1
00:02:59,096 --> 00:03:00,347
Grandpa.
2
00:03:02,975 --> 00:03:04,185
Grandpa.
3
00:03:34,006 --> 00:03:36,634
I heard you. Stop yelling.
4
00:03:40,804 --> 00:03:44,433
We were welcomed by a foreign land
5
00:03:46,060 --> 00:03:52,149
That gave us love, a helping hand
6
00:03:52,233 --> 00:03:56,862
Your native land was ravaged
By a killing spree
7
00:03:56,946 --> 00:04:00,991
And here, everyone is free
8
00:04:02,576 --> 00:04:06,830
Abandoned us despite her will to live!
9
00:04:09,416 --> 00:04:12,211
America! Your newly found home!
10
00:04:14,797 --> 00:04:16,215
Love!
11
00:04:25,224 --> 00:04:29,853
We were welcomed by a foreign land
That gave us love, a helping hand...
12
00:04:46,912 --> 00:04:50,416
Abandoned us despite her will to...?
13
00:04:50,499 --> 00:04:51,709
To live
14
00:04:51,792 --> 00:04:54,128
Fate played a cruel joke on you
15
00:04:56,005 --> 00:05:01,010
When one loves a woman,
one loves everything about her--
16
00:05:01,093 --> 00:05:05,931
the way she walks, the way she talks,
17
00:05:06,015 --> 00:05:09,351
the way she laughs, the way she eats...
18
00:05:12,313 --> 00:05:14,315
Everything.
19
00:05:16,859 --> 00:05:21,363
That was love with Lilya?
20
00:05:22,323 --> 00:05:23,866
Love...
21
00:05:32,916 --> 00:05:34,835
Everything is just beginning...
22
00:12:20,949 --> 00:12:23,410
The van never came.
23
00:12:23,827 --> 00:12:29,040
She's all alone there. Who will bury her?
Call them!
24
00:12:29,124 --> 00:12:32,085
She's at the cemetery all by herself!
25
00:12:32,169 --> 00:12:33,837
LILYA - #702 - FUNERAL - TODAY
26
00:12:33,920 --> 00:12:37,758
- We're better off getting there on foot.
- They'll bury us with her if we do.
27
00:13:27,140 --> 00:13:30,811
He came asking for salt,
and got himself locked out.
28
00:13:30,894 --> 00:13:32,562
Do you still need salt?
29
00:13:44,241 --> 00:13:46,910
They should evict him
before he burns us all down.
30
00:13:53,208 --> 00:13:55,168
It's a little bit burnt, right?
31
00:13:56,336 --> 00:13:59,256
- A little burnt, right?
- Smells good, Grandpa!
32
00:13:59,339 --> 00:14:02,092
It's hot in here.
33
00:14:04,678 --> 00:14:06,513
I need to finish the chicken.
34
00:14:07,222 --> 00:14:09,808
Trust me, it's finished, Grandpa.
35
00:14:09,891 --> 00:14:11,977
The USSR circus in action!
36
00:14:14,688 --> 00:14:17,691
Let me show you my set.
37
00:14:17,774 --> 00:14:22,112
One! Two! Ten times.
38
00:14:22,195 --> 00:14:23,655
And like this...
39
00:14:23,738 --> 00:14:25,740
Show me this one.
40
00:14:25,824 --> 00:14:30,078
Punch me in the head, come on!
Straight in the face!
41
00:14:32,414 --> 00:14:33,832
The face!
42
00:14:38,545 --> 00:14:42,090
- Good job! You're the best!
- You ain't seen nothing yet!
43
00:14:43,800 --> 00:14:45,260
Watch.
44
00:14:45,343 --> 00:14:47,637
Grandpa, what did you burn?
45
00:14:47,721 --> 00:14:49,556
Whatever...
46
00:14:49,639 --> 00:14:52,142
- Which pair?
- This one.
47
00:14:52,225 --> 00:14:54,978
- Cajun style!
- Yoga!
48
00:14:55,061 --> 00:14:58,064
I sit like this,
and not a single care about anything.
49
00:15:10,619 --> 00:15:14,873
- Grandpa, the shirt...
- Got a side dish for the chicken?
50
00:15:14,956 --> 00:15:18,335
Sauerkraut! Awesome!
Damn, you sealed it, Grandpa.
51
00:15:18,418 --> 00:15:20,503
You ain't seen nothing yet.
52
00:15:20,587 --> 00:15:23,715
You're some guy, Grandpa.
53
00:15:23,798 --> 00:15:25,926
You ain't seen nothing yet!
54
00:15:26,593 --> 00:15:28,470
My pants are falling down.
55
00:15:45,070 --> 00:15:46,655
Up in the air...
56
00:15:49,574 --> 00:15:51,534
My jacket!
57
00:15:54,329 --> 00:15:56,665
The flowers...
58
00:15:59,084 --> 00:16:01,753
Nice apartment. You both live here?
59
00:16:01,836 --> 00:16:03,755
My poems...
60
00:16:03,838 --> 00:16:05,048
The flowers.
61
00:16:12,472 --> 00:16:14,808
You son of a...
62
00:16:33,326 --> 00:16:34,995
Vic? Vic?
63
00:16:35,078 --> 00:16:38,707
Vic, please help us.
64
00:16:38,790 --> 00:16:41,418
She's all alone there, poor thing.
65
00:16:42,252 --> 00:16:46,881
It's a two-minute ride.
It'll take no time at all.
66
00:16:48,383 --> 00:16:51,720
It's only five, ten minutes.
67
00:16:51,803 --> 00:16:56,016
It's a good deed before God,
it's a mitzvah.
68
00:16:56,099 --> 00:16:57,350
Let's call a cab.
69
00:16:57,434 --> 00:17:00,061
Are you crazy?
You see how many of us there are?
70
00:17:00,145 --> 00:17:02,063
Cabs are cheap here!
71
00:17:02,147 --> 00:17:03,982
Be a mensch, Vic!
72
00:17:04,065 --> 00:17:06,026
We have to bury my auntie, man.
73
00:17:06,109 --> 00:17:08,778
We are all she has.
74
00:17:10,113 --> 00:17:11,698
David, talk to your grandson.
75
00:17:11,781 --> 00:17:13,408
Victor, you've got to help.
76
00:17:13,491 --> 00:17:15,201
Do it.
77
00:17:15,285 --> 00:17:18,955
Do it the Russian way, the good way.
78
00:17:27,338 --> 00:17:30,175
"What Russian doesn't like fast driving?"
79
00:17:35,638 --> 00:17:38,224
- Are you coming with us?
- Yep.
80
00:17:38,308 --> 00:17:42,270
- And who are you?
- I'm Lilya's nephew.
81
00:17:42,353 --> 00:17:44,105
Lilya had a nephew?
82
00:17:44,189 --> 00:17:46,775
- You don't see the resemblance?
- No, we don't.
83
00:17:46,858 --> 00:17:49,861
It's 'cause they had different dads.
84
00:17:49,944 --> 00:17:52,572
A nephew? That's news.
85
00:17:53,490 --> 00:17:55,325
We thought she had no family.
86
00:17:55,408 --> 00:17:58,787
Big age difference, my dad and Aunt Lilya.
87
00:17:58,870 --> 00:18:02,123
Different dads, same mother.
88
00:18:02,207 --> 00:18:06,336
Revolutions, wars, you know how it goes.
89
00:18:06,836 --> 00:18:09,172
My name's Dima, from Brooklyn.
90
00:18:10,090 --> 00:18:13,635
- And what are you doing here?
- Lilya, my aunt.
91
00:18:16,304 --> 00:18:18,765
- So you're coming with us then?
- Yep.
92
00:18:26,564 --> 00:18:31,152
There were shootings here just last night.
They were setting things on fire, rioting.
93
00:18:32,570 --> 00:18:34,572
This is a black part of town.
94
00:18:36,407 --> 00:18:39,035
They manage to get by somehow.
95
00:18:39,119 --> 00:18:43,873
It was on the news-- riots.
96
00:18:46,000 --> 00:18:47,961
A very bad part of town.
97
00:18:49,170 --> 00:18:51,047
Let's get out of here.
98
00:18:53,716 --> 00:18:56,219
We won't ever bury her
moving at this pace.
99
00:19:01,224 --> 00:19:02,475
What does he want?
100
00:19:06,813 --> 00:19:12,193
Why are they protesting?
What do they want?
101
00:19:12,277 --> 00:19:13,736
There were shootings.
102
00:19:15,321 --> 00:19:18,408
Let's get the hell out of here!
103
00:19:24,205 --> 00:19:27,292
- Bro, I need to take a leak.
- Bad timing.
104
00:19:30,837 --> 00:19:32,755
You've got some dope driving skills.
105
00:19:34,924 --> 00:19:36,301
Step on it, step on it!
106
00:19:55,653 --> 00:19:57,822
Vic, how much longer?
107
00:19:59,824 --> 00:20:01,784
Two hours of cruising...
108
00:20:05,955 --> 00:20:08,458
We're elderly people. We're tired.
109
00:20:25,683 --> 00:20:28,186
Where did you find this road?
110
00:20:28,269 --> 00:20:29,479
Attaboy.
111
00:23:07,428 --> 00:23:08,763
Good job!
112
00:23:08,846 --> 00:23:11,682
- What was it?
- An American song.
113
00:23:11,766 --> 00:23:13,309
- Paul Robeson.
- Biblical.
114
00:23:13,393 --> 00:23:16,813
About Moses leading
his people out of Egypt.
115
00:23:17,313 --> 00:23:20,566
He wanted his people to be free.
116
00:23:22,402 --> 00:23:26,823
Always relevant
for the black people and us alike.
117
00:23:27,698 --> 00:23:30,159
It took 40 years, but everyone got out.
118
00:24:16,914 --> 00:24:18,624
We don't understand.
119
00:24:22,962 --> 00:24:25,715
Have you any idea
what part of town this is?
120
00:24:44,484 --> 00:24:47,528
- Will we even get to the cemetery?
- We will. I promise.
121
00:27:13,007 --> 00:27:16,260
Now we've done it.
122
00:27:16,344 --> 00:27:18,012
Bye-bye, Lilya.
123
00:27:18,095 --> 00:27:20,097
Victor, thank you!
From Lilya! From all of us!
124
00:27:20,181 --> 00:27:21,807
There. Over there. Thank you.
125
00:29:41,989 --> 00:29:43,699
Eat it, loser!
126
00:30:26,492 --> 00:30:29,370
She is having a diabetic attack!
127
00:30:29,453 --> 00:30:31,038
Give her something sweet!
128
00:30:31,121 --> 00:30:33,374
- There's candy in her purse!
- She can't find it!
129
00:30:33,457 --> 00:30:36,460
- In her purse!
- She lost it!
130
00:30:36,544 --> 00:30:38,963
She's fading!
131
00:30:39,046 --> 00:30:42,675
Vic, stop! She needs her candy.
132
00:30:48,180 --> 00:30:51,600
- They'll bury her without us!
- Vic, she's fading.
133
00:30:53,227 --> 00:30:55,980
Stop this damn march! She's not well!
134
00:30:59,275 --> 00:31:03,404
Give her something sweet!
135
00:35:34,216 --> 00:35:36,593
Give her at least three minutes to rest.
136
00:36:01,285 --> 00:36:04,454
Two hours in the van. They got needs.
137
00:36:04,538 --> 00:36:06,748
Where's grandpa?
138
00:36:39,198 --> 00:36:41,116
He is an artist.
139
00:36:42,117 --> 00:36:44,453
He's gifted. Beautiful stuff.
140
00:43:05,417 --> 00:43:07,419
We've got to be with Lilya.
141
00:43:08,587 --> 00:43:11,214
She's all alone at the cemetery.
142
00:43:12,340 --> 00:43:15,010
They'll bury her without us!
143
00:43:17,178 --> 00:43:18,888
We need to be with her!
144
00:43:18,972 --> 00:43:22,976
Her life was an endless trial,
and no break in death either.
145
00:43:36,114 --> 00:43:39,242
We need to be with her, you understand?
146
00:43:40,368 --> 00:43:42,912
Okay, enough! Listen up!
147
00:43:45,373 --> 00:43:49,210
"Unbridle the Horses, Lads!"
148
00:46:07,807 --> 00:46:11,102
Look, they buried her without us!
149
00:46:13,229 --> 00:46:15,064
We knew this would happen!
150
00:46:21,654 --> 00:46:24,741
Alone she lived, alone she died.
151
00:46:26,326 --> 00:46:28,661
They buried her!
152
00:46:35,710 --> 00:46:37,962
Set the flowers down, everyone.
153
00:46:42,675 --> 00:46:44,844
Clear a place for the accordion.
154
00:47:30,431 --> 00:47:34,602
Lilya was born
in the western part of Belarus.
155
00:47:34,686 --> 00:47:39,232
Her small town had Belarusians,
Ukrainians and Jews,
156
00:47:39,315 --> 00:47:42,735
and they all lived in peace
with each other...
157
00:47:42,819 --> 00:47:48,074
We're freezing. Enough! Some other time.
158
00:47:48,157 --> 00:47:53,913
Let's remember Lilya
with her favorite song--
159
00:47:53,997 --> 00:47:57,709
a Belarusian resistance song.
160
00:47:57,792 --> 00:48:00,753
She's a war child from Belarus.
This is her song.
161
00:48:00,837 --> 00:48:04,340
I will not sing it!
162
00:48:04,424 --> 00:48:07,635
She loved Russian songs!
163
00:48:07,719 --> 00:48:10,555
Nonsense!
164
00:48:10,638 --> 00:48:13,933
Why can't it be a nice Jewish song?
165
00:48:14,017 --> 00:48:17,478
Quiet, everyone!
166
00:48:17,562 --> 00:48:19,731
Let's not yell.
167
00:48:22,275 --> 00:48:24,569
I said Belarusian! Period!
168
00:49:38,393 --> 00:49:40,520
What is this?
169
00:49:44,023 --> 00:49:45,608
Where's Lilya?
170
00:49:56,327 --> 00:49:59,122
Everyone, pick up your flowers
and let's move!
171
00:49:59,205 --> 00:50:02,417
This is not Lilya's grave! The next one!
172
00:50:02,500 --> 00:50:04,877
I'm not going anywhere!
173
00:50:05,586 --> 00:50:08,965
My legs are in pain! I'm freezing!
174
00:50:10,508 --> 00:50:12,885
One more time for my sweet Lilya!
175
00:50:14,387 --> 00:50:17,724
Everyone, we're moving to that grave!
176
00:50:17,807 --> 00:50:20,309
Everyone, come back!
177
00:50:20,393 --> 00:50:24,313
Here's the grave! Let's do it!
178
00:50:27,358 --> 00:50:31,070
Let's do one more song for Aunt Lilya!
179
00:50:31,154 --> 00:50:33,531
Should I read again?
180
00:50:33,948 --> 00:50:35,825
Yes, absolutely! Go!
181
00:50:49,005 --> 00:50:52,050
I won't sing it! She loved...
182
00:52:02,578 --> 00:52:04,413
She spoke and sang in Yiddish.
183
00:52:04,497 --> 00:52:11,462
Belarusians, Russians, Jews,
and Poles lived in harmony.
184
00:52:11,546 --> 00:52:15,049
Everyone was friends
in that conflict-free zone.
185
00:52:18,136 --> 00:52:20,429
Let's go to Lilya's apartment. Lilya's!
186
00:52:20,513 --> 00:52:24,350
It would've made her happy.
187
01:02:48,348 --> 01:02:49,683
Lift it.
188
01:02:50,267 --> 01:02:52,352
She's gonna fall.
189
01:02:52,436 --> 01:02:53,562
Higher!
190
01:02:55,397 --> 01:02:57,149
Keep it up!
191
01:05:04,026 --> 01:05:05,569
What's going on?
192
01:05:07,195 --> 01:05:10,949
What are you doing?
193
01:05:13,827 --> 01:05:17,456
Always chicken. It's an obsession.
194
01:05:18,624 --> 01:05:21,168
- Oh, smoked fish!
- Vic, sit down. Eat something.
195
01:05:21,251 --> 01:05:24,838
I have a recital today.
At least stay for the rehearsal.
196
01:05:24,922 --> 01:05:28,634
Talk to me. I never see you.
197
01:05:28,717 --> 01:05:34,765
All I know is that you drive all the time.
198
01:05:34,848 --> 01:05:40,312
We came to America 25 years ago.
We did it for our children.
199
01:05:40,395 --> 01:05:43,857
My husband died here. His dad.
200
01:05:43,941 --> 01:05:46,401
There are two of them, him and his sister.
201
01:05:46,485 --> 01:05:49,196
A daughter? How old is she? Married?
202
01:05:49,279 --> 01:05:53,241
She's a young widow.
203
01:05:53,325 --> 01:05:56,536
We've been through so much.
204
01:05:56,620 --> 01:05:59,539
Dima, love,
have a positive influence on him.
205
01:05:59,623 --> 01:06:02,084
He's 25 and look at what he does.
206
01:06:02,167 --> 01:06:06,254
His grandpa was a scientist,
his dad a famous conductor.
207
01:06:06,338 --> 01:06:09,049
We arrived, with zero English, nada.
208
01:06:09,132 --> 01:06:11,176
Everything is on me.
209
01:06:11,259 --> 01:06:14,054
I've been saving up to help him.
210
01:06:14,137 --> 01:06:16,056
All by myself.
211
01:06:16,139 --> 01:06:20,936
We sacrificed everything--
our apartment, our friends, our culture.
212
01:06:21,019 --> 01:06:25,232
What did we do all that for?
That was done for his sake.
213
01:06:31,154 --> 01:06:34,408
Be nice to your mother.
214
01:06:34,491 --> 01:06:37,285
Sit down and spend quality time
with your mother.
215
01:06:41,039 --> 01:06:42,874
Wait!
216
01:06:59,725 --> 01:07:01,685
Must be very expensive.
217
01:07:01,768 --> 01:07:04,896
Like the shards of my life!
218
01:07:04,980 --> 01:07:08,817
It was such a wonderful concert.
219
01:07:08,900 --> 01:07:12,154
We took a long walk after the concert.
220
01:07:12,237 --> 01:07:15,532
Right around Kafka's home.
221
01:07:15,615 --> 01:07:18,118
Such a precious memento.
222
01:07:18,201 --> 01:07:21,663
This is a nightmare!
223
01:07:21,747 --> 01:07:23,415
Sit down, Dima.
224
01:07:23,498 --> 01:07:25,876
- Driving this van...
- And your daughter, where is she?
225
01:07:25,959 --> 01:07:30,589
She's a nurse. In the black part of town.
226
01:07:30,672 --> 01:07:34,301
Her hands are like his-- musician's hands.
227
01:07:34,384 --> 01:07:38,055
Your hands are perfect for cello.
228
01:07:42,059 --> 01:07:45,062
I was torn between cello and boxing!
229
01:07:45,145 --> 01:07:50,567
I'm kidding--
37 fights, I dreamed of the Olympics.
230
01:07:50,650 --> 01:07:53,028
Yeah, right, some boxer you'd make.
231
01:07:53,111 --> 01:07:57,532
He should've been a musician--
it was in his blood.
232
01:07:57,616 --> 01:08:00,702
Touch my hand. You see?
233
01:08:00,786 --> 01:08:04,539
It's damaged from too much playing.
234
01:08:04,623 --> 01:08:08,335
It hurts terribly when I play.
I need surgery.
235
01:08:08,418 --> 01:08:11,838
I've been saving money for you.
236
01:08:11,922 --> 01:08:15,008
I want you to go to school.
237
01:08:19,846 --> 01:08:22,390
I've saved up enough already.
238
01:08:22,474 --> 01:08:26,436
All these savings--
what's the point of it?
239
01:08:26,520 --> 01:08:29,731
You have no future!
240
01:08:29,815 --> 01:08:31,775
This is a nightmare!
241
01:08:31,858 --> 01:08:35,195
This damn recital tonight...
242
01:08:37,239 --> 01:08:38,573
Push it!
243
01:08:38,657 --> 01:08:43,537
I want the very best for you.
I want you to be happy!
244
01:08:44,204 --> 01:08:48,166
I'm begging you, stop driving that van.
245
01:08:48,250 --> 01:08:51,169
These poor hands...
I'm doing this all for you.
246
01:08:51,253 --> 01:08:55,757
I just want you to be happy!
247
01:09:01,429 --> 01:09:06,685
- Mom, why is he doing this?
- I have a recital tonight, I need space.
248
01:09:06,768 --> 01:09:09,813
He's not a mover.
249
01:09:09,896 --> 01:09:12,607
You're crazy carrying this.
You're five months pregnant.
250
01:09:12,691 --> 01:09:15,277
- Three months.
- Even worse. You're crazy.
251
01:09:16,236 --> 01:09:19,573
- And where am I going to sleep?
- With me, in my bed.
252
01:14:03,481 --> 01:14:05,483
Let's leave it here. Enough.
253
01:14:06,151 --> 01:14:08,153
It's a good couch. Why get rid of it?
254
01:14:35,972 --> 01:14:37,557
"We are the champions."
255
01:30:13,200 --> 01:30:15,953
Sasha, please help.
256
01:30:16,036 --> 01:30:19,081
- What is it?
- Can you do the accompaniment?
257
01:30:19,164 --> 01:30:21,208
- I don't want to.
- Please.
258
01:30:21,291 --> 01:30:23,752
We had this conversation before--
I won't play.
259
01:30:23,836 --> 01:30:25,003
Please.
260
01:30:26,255 --> 01:30:30,426
"Nel Cor Piu Non Mi Sento."
261
01:30:30,509 --> 01:30:31,677
Grazie.
262
01:34:49,685 --> 01:34:52,688
I borrowed the flowers.
I'll give them back.
263
01:38:18,226 --> 01:38:21,980
- What's Lilya got to do with any of this?
- Where'd you get the dough?
264
01:38:28,904 --> 01:38:30,488
You're a fucking scam artist!
265
01:38:44,586 --> 01:38:45,837
Asshole.