1 00:02:59,096 --> 00:03:00,347 Grandpa. 2 00:03:02,975 --> 00:03:04,185 Grandpa. 3 00:03:34,006 --> 00:03:36,634 I heard you. Stop yelling. 4 00:03:40,804 --> 00:03:44,433 We were welcomed by a foreign land 5 00:03:46,060 --> 00:03:52,149 That gave us love, a helping hand 6 00:03:52,233 --> 00:03:56,862 Your native land was ravaged By a killing spree 7 00:03:56,946 --> 00:04:00,991 And here, everyone is free 8 00:04:02,576 --> 00:04:06,830 Abandoned us despite her will to live! 9 00:04:09,416 --> 00:04:12,211 America! Your newly found home! 10 00:04:14,797 --> 00:04:16,215 Love! 11 00:04:25,224 --> 00:04:29,853 We were welcomed by a foreign land That gave us love, a helping hand... 12 00:04:46,912 --> 00:04:50,416 Abandoned us despite her will to...? 13 00:04:50,499 --> 00:04:51,709 To live 14 00:04:51,792 --> 00:04:54,128 Fate played a cruel joke on you 15 00:04:56,005 --> 00:05:01,010 When one loves a woman, one loves everything about her-- 16 00:05:01,093 --> 00:05:05,931 the way she walks, the way she talks, 17 00:05:06,015 --> 00:05:09,351 the way she laughs, the way she eats... 18 00:05:12,313 --> 00:05:14,315 Everything. 19 00:05:16,859 --> 00:05:21,363 That was love with Lilya? 20 00:05:22,323 --> 00:05:23,866 Love... 21 00:05:32,916 --> 00:05:34,835 Everything is just beginning... 22 00:12:20,949 --> 00:12:23,410 The van never came. 23 00:12:23,827 --> 00:12:29,040 She's all alone there. Who will bury her? Call them! 24 00:12:29,124 --> 00:12:32,085 She's at the cemetery all by herself! 25 00:12:32,169 --> 00:12:33,837 LILYA - #702 - FUNERAL - TODAY 26 00:12:33,920 --> 00:12:37,758 - We're better off getting there on foot. - They'll bury us with her if we do. 27 00:13:27,140 --> 00:13:30,811 He came asking for salt, and got himself locked out. 28 00:13:30,894 --> 00:13:32,562 Do you still need salt? 29 00:13:44,241 --> 00:13:46,910 They should evict him before he burns us all down. 30 00:13:53,208 --> 00:13:55,168 It's a little bit burnt, right? 31 00:13:56,336 --> 00:13:59,256 - A little burnt, right? - Smells good, Grandpa! 32 00:13:59,339 --> 00:14:02,092 It's hot in here. 33 00:14:04,678 --> 00:14:06,513 I need to finish the chicken. 34 00:14:07,222 --> 00:14:09,808 Trust me, it's finished, Grandpa. 35 00:14:09,891 --> 00:14:11,977 The USSR circus in action! 36 00:14:14,688 --> 00:14:17,691 Let me show you my set. 37 00:14:17,774 --> 00:14:22,112 One! Two! Ten times. 38 00:14:22,195 --> 00:14:23,655 And like this... 39 00:14:23,738 --> 00:14:25,740 Show me this one. 40 00:14:25,824 --> 00:14:30,078 Punch me in the head, come on! Straight in the face! 41 00:14:32,414 --> 00:14:33,832 The face! 42 00:14:38,545 --> 00:14:42,090 - Good job! You're the best! - You ain't seen nothing yet! 43 00:14:43,800 --> 00:14:45,260 Watch. 44 00:14:45,343 --> 00:14:47,637 Grandpa, what did you burn? 45 00:14:47,721 --> 00:14:49,556 Whatever... 46 00:14:49,639 --> 00:14:52,142 - Which pair? - This one. 47 00:14:52,225 --> 00:14:54,978 - Cajun style! - Yoga! 48 00:14:55,061 --> 00:14:58,064 I sit like this, and not a single care about anything. 49 00:15:10,619 --> 00:15:14,873 - Grandpa, the shirt... - Got a side dish for the chicken? 50 00:15:14,956 --> 00:15:18,335 Sauerkraut! Awesome! Damn, you sealed it, Grandpa. 51 00:15:18,418 --> 00:15:20,503 You ain't seen nothing yet. 52 00:15:20,587 --> 00:15:23,715 You're some guy, Grandpa. 53 00:15:23,798 --> 00:15:25,926 You ain't seen nothing yet! 54 00:15:26,593 --> 00:15:28,470 My pants are falling down. 55 00:15:45,070 --> 00:15:46,655 Up in the air... 56 00:15:49,574 --> 00:15:51,534 My jacket! 57 00:15:54,329 --> 00:15:56,665 The flowers... 58 00:15:59,084 --> 00:16:01,753 Nice apartment. You both live here? 59 00:16:01,836 --> 00:16:03,755 My poems... 60 00:16:03,838 --> 00:16:05,048 The flowers. 61 00:16:12,472 --> 00:16:14,808 You son of a... 62 00:16:33,326 --> 00:16:34,995 Vic? Vic? 63 00:16:35,078 --> 00:16:38,707 Vic, please help us. 64 00:16:38,790 --> 00:16:41,418 She's all alone there, poor thing. 65 00:16:42,252 --> 00:16:46,881 It's a two-minute ride. It'll take no time at all. 66 00:16:48,383 --> 00:16:51,720 It's only five, ten minutes. 67 00:16:51,803 --> 00:16:56,016 It's a good deed before God, it's a mitzvah. 68 00:16:56,099 --> 00:16:57,350 Let's call a cab. 69 00:16:57,434 --> 00:17:00,061 Are you crazy? You see how many of us there are? 70 00:17:00,145 --> 00:17:02,063 Cabs are cheap here! 71 00:17:02,147 --> 00:17:03,982 Be a mensch, Vic! 72 00:17:04,065 --> 00:17:06,026 We have to bury my auntie, man. 73 00:17:06,109 --> 00:17:08,778 We are all she has. 74 00:17:10,113 --> 00:17:11,698 David, talk to your grandson. 75 00:17:11,781 --> 00:17:13,408 Victor, you've got to help. 76 00:17:13,491 --> 00:17:15,201 Do it. 77 00:17:15,285 --> 00:17:18,955 Do it the Russian way, the good way. 78 00:17:27,338 --> 00:17:30,175 "What Russian doesn't like fast driving?" 79 00:17:35,638 --> 00:17:38,224 - Are you coming with us? - Yep. 80 00:17:38,308 --> 00:17:42,270 - And who are you? - I'm Lilya's nephew. 81 00:17:42,353 --> 00:17:44,105 Lilya had a nephew? 82 00:17:44,189 --> 00:17:46,775 - You don't see the resemblance? - No, we don't. 83 00:17:46,858 --> 00:17:49,861 It's 'cause they had different dads. 84 00:17:49,944 --> 00:17:52,572 A nephew? That's news. 85 00:17:53,490 --> 00:17:55,325 We thought she had no family. 86 00:17:55,408 --> 00:17:58,787 Big age difference, my dad and Aunt Lilya. 87 00:17:58,870 --> 00:18:02,123 Different dads, same mother. 88 00:18:02,207 --> 00:18:06,336 Revolutions, wars, you know how it goes. 89 00:18:06,836 --> 00:18:09,172 My name's Dima, from Brooklyn. 90 00:18:10,090 --> 00:18:13,635 - And what are you doing here? - Lilya, my aunt. 91 00:18:16,304 --> 00:18:18,765 - So you're coming with us then? - Yep. 92 00:18:26,564 --> 00:18:31,152 There were shootings here just last night. They were setting things on fire, rioting. 93 00:18:32,570 --> 00:18:34,572 This is a black part of town. 94 00:18:36,407 --> 00:18:39,035 They manage to get by somehow. 95 00:18:39,119 --> 00:18:43,873 It was on the news-- riots. 96 00:18:46,000 --> 00:18:47,961 A very bad part of town. 97 00:18:49,170 --> 00:18:51,047 Let's get out of here. 98 00:18:53,716 --> 00:18:56,219 We won't ever bury her moving at this pace. 99 00:19:01,224 --> 00:19:02,475 What does he want? 100 00:19:06,813 --> 00:19:12,193 Why are they protesting? What do they want? 101 00:19:12,277 --> 00:19:13,736 There were shootings. 102 00:19:15,321 --> 00:19:18,408 Let's get the hell out of here! 103 00:19:24,205 --> 00:19:27,292 - Bro, I need to take a leak. - Bad timing. 104 00:19:30,837 --> 00:19:32,755 You've got some dope driving skills. 105 00:19:34,924 --> 00:19:36,301 Step on it, step on it! 106 00:19:55,653 --> 00:19:57,822 Vic, how much longer? 107 00:19:59,824 --> 00:20:01,784 Two hours of cruising... 108 00:20:05,955 --> 00:20:08,458 We're elderly people. We're tired. 109 00:20:25,683 --> 00:20:28,186 Where did you find this road? 110 00:20:28,269 --> 00:20:29,479 Attaboy. 111 00:23:07,428 --> 00:23:08,763 Good job! 112 00:23:08,846 --> 00:23:11,682 - What was it? - An American song. 113 00:23:11,766 --> 00:23:13,309 - Paul Robeson. - Biblical. 114 00:23:13,393 --> 00:23:16,813 About Moses leading his people out of Egypt. 115 00:23:17,313 --> 00:23:20,566 He wanted his people to be free. 116 00:23:22,402 --> 00:23:26,823 Always relevant for the black people and us alike. 117 00:23:27,698 --> 00:23:30,159 It took 40 years, but everyone got out. 118 00:24:16,914 --> 00:24:18,624 We don't understand. 119 00:24:22,962 --> 00:24:25,715 Have you any idea what part of town this is? 120 00:24:44,484 --> 00:24:47,528 - Will we even get to the cemetery? - We will. I promise. 121 00:27:13,007 --> 00:27:16,260 Now we've done it. 122 00:27:16,344 --> 00:27:18,012 Bye-bye, Lilya. 123 00:27:18,095 --> 00:27:20,097 Victor, thank you! From Lilya! From all of us! 124 00:27:20,181 --> 00:27:21,807 There. Over there. Thank you. 125 00:29:41,989 --> 00:29:43,699 Eat it, loser! 126 00:30:26,492 --> 00:30:29,370 She is having a diabetic attack! 127 00:30:29,453 --> 00:30:31,038 Give her something sweet! 128 00:30:31,121 --> 00:30:33,374 - There's candy in her purse! - She can't find it! 129 00:30:33,457 --> 00:30:36,460 - In her purse! - She lost it! 130 00:30:36,544 --> 00:30:38,963 She's fading! 131 00:30:39,046 --> 00:30:42,675 Vic, stop! She needs her candy. 132 00:30:48,180 --> 00:30:51,600 - They'll bury her without us! - Vic, she's fading. 133 00:30:53,227 --> 00:30:55,980 Stop this damn march! She's not well! 134 00:30:59,275 --> 00:31:03,404 Give her something sweet! 135 00:35:34,216 --> 00:35:36,593 Give her at least three minutes to rest. 136 00:36:01,285 --> 00:36:04,454 Two hours in the van. They got needs. 137 00:36:04,538 --> 00:36:06,748 Where's grandpa? 138 00:36:39,198 --> 00:36:41,116 He is an artist. 139 00:36:42,117 --> 00:36:44,453 He's gifted. Beautiful stuff. 140 00:43:05,417 --> 00:43:07,419 We've got to be with Lilya. 141 00:43:08,587 --> 00:43:11,214 She's all alone at the cemetery. 142 00:43:12,340 --> 00:43:15,010 They'll bury her without us! 143 00:43:17,178 --> 00:43:18,888 We need to be with her! 144 00:43:18,972 --> 00:43:22,976 Her life was an endless trial, and no break in death either. 145 00:43:36,114 --> 00:43:39,242 We need to be with her, you understand? 146 00:43:40,368 --> 00:43:42,912 Okay, enough! Listen up! 147 00:43:45,373 --> 00:43:49,210 "Unbridle the Horses, Lads!" 148 00:46:07,807 --> 00:46:11,102 Look, they buried her without us! 149 00:46:13,229 --> 00:46:15,064 We knew this would happen! 150 00:46:21,654 --> 00:46:24,741 Alone she lived, alone she died. 151 00:46:26,326 --> 00:46:28,661 They buried her! 152 00:46:35,710 --> 00:46:37,962 Set the flowers down, everyone. 153 00:46:42,675 --> 00:46:44,844 Clear a place for the accordion. 154 00:47:30,431 --> 00:47:34,602 Lilya was born in the western part of Belarus. 155 00:47:34,686 --> 00:47:39,232 Her small town had Belarusians, Ukrainians and Jews, 156 00:47:39,315 --> 00:47:42,735 and they all lived in peace with each other... 157 00:47:42,819 --> 00:47:48,074 We're freezing. Enough! Some other time. 158 00:47:48,157 --> 00:47:53,913 Let's remember Lilya with her favorite song-- 159 00:47:53,997 --> 00:47:57,709 a Belarusian resistance song. 160 00:47:57,792 --> 00:48:00,753 She's a war child from Belarus. This is her song. 161 00:48:00,837 --> 00:48:04,340 I will not sing it! 162 00:48:04,424 --> 00:48:07,635 She loved Russian songs! 163 00:48:07,719 --> 00:48:10,555 Nonsense! 164 00:48:10,638 --> 00:48:13,933 Why can't it be a nice Jewish song? 165 00:48:14,017 --> 00:48:17,478 Quiet, everyone! 166 00:48:17,562 --> 00:48:19,731 Let's not yell. 167 00:48:22,275 --> 00:48:24,569 I said Belarusian! Period! 168 00:49:38,393 --> 00:49:40,520 What is this? 169 00:49:44,023 --> 00:49:45,608 Where's Lilya? 170 00:49:56,327 --> 00:49:59,122 Everyone, pick up your flowers and let's move! 171 00:49:59,205 --> 00:50:02,417 This is not Lilya's grave! The next one! 172 00:50:02,500 --> 00:50:04,877 I'm not going anywhere! 173 00:50:05,586 --> 00:50:08,965 My legs are in pain! I'm freezing! 174 00:50:10,508 --> 00:50:12,885 One more time for my sweet Lilya! 175 00:50:14,387 --> 00:50:17,724 Everyone, we're moving to that grave! 176 00:50:17,807 --> 00:50:20,309 Everyone, come back! 177 00:50:20,393 --> 00:50:24,313 Here's the grave! Let's do it! 178 00:50:27,358 --> 00:50:31,070 Let's do one more song for Aunt Lilya! 179 00:50:31,154 --> 00:50:33,531 Should I read again? 180 00:50:33,948 --> 00:50:35,825 Yes, absolutely! Go! 181 00:50:49,005 --> 00:50:52,050 I won't sing it! She loved... 182 00:52:02,578 --> 00:52:04,413 She spoke and sang in Yiddish. 183 00:52:04,497 --> 00:52:11,462 Belarusians, Russians, Jews, and Poles lived in harmony. 184 00:52:11,546 --> 00:52:15,049 Everyone was friends in that conflict-free zone. 185 00:52:18,136 --> 00:52:20,429 Let's go to Lilya's apartment. Lilya's! 186 00:52:20,513 --> 00:52:24,350 It would've made her happy. 187 01:02:48,348 --> 01:02:49,683 Lift it. 188 01:02:50,267 --> 01:02:52,352 She's gonna fall. 189 01:02:52,436 --> 01:02:53,562 Higher! 190 01:02:55,397 --> 01:02:57,149 Keep it up! 191 01:05:04,026 --> 01:05:05,569 What's going on? 192 01:05:07,195 --> 01:05:10,949 What are you doing? 193 01:05:13,827 --> 01:05:17,456 Always chicken. It's an obsession. 194 01:05:18,624 --> 01:05:21,168 - Oh, smoked fish! - Vic, sit down. Eat something. 195 01:05:21,251 --> 01:05:24,838 I have a recital today. At least stay for the rehearsal. 196 01:05:24,922 --> 01:05:28,634 Talk to me. I never see you. 197 01:05:28,717 --> 01:05:34,765 All I know is that you drive all the time. 198 01:05:34,848 --> 01:05:40,312 We came to America 25 years ago. We did it for our children. 199 01:05:40,395 --> 01:05:43,857 My husband died here. His dad. 200 01:05:43,941 --> 01:05:46,401 There are two of them, him and his sister. 201 01:05:46,485 --> 01:05:49,196 A daughter? How old is she? Married? 202 01:05:49,279 --> 01:05:53,241 She's a young widow. 203 01:05:53,325 --> 01:05:56,536 We've been through so much. 204 01:05:56,620 --> 01:05:59,539 Dima, love, have a positive influence on him. 205 01:05:59,623 --> 01:06:02,084 He's 25 and look at what he does. 206 01:06:02,167 --> 01:06:06,254 His grandpa was a scientist, his dad a famous conductor. 207 01:06:06,338 --> 01:06:09,049 We arrived, with zero English, nada. 208 01:06:09,132 --> 01:06:11,176 Everything is on me. 209 01:06:11,259 --> 01:06:14,054 I've been saving up to help him. 210 01:06:14,137 --> 01:06:16,056 All by myself. 211 01:06:16,139 --> 01:06:20,936 We sacrificed everything-- our apartment, our friends, our culture. 212 01:06:21,019 --> 01:06:25,232 What did we do all that for? That was done for his sake. 213 01:06:31,154 --> 01:06:34,408 Be nice to your mother. 214 01:06:34,491 --> 01:06:37,285 Sit down and spend quality time with your mother. 215 01:06:41,039 --> 01:06:42,874 Wait! 216 01:06:59,725 --> 01:07:01,685 Must be very expensive. 217 01:07:01,768 --> 01:07:04,896 Like the shards of my life! 218 01:07:04,980 --> 01:07:08,817 It was such a wonderful concert. 219 01:07:08,900 --> 01:07:12,154 We took a long walk after the concert. 220 01:07:12,237 --> 01:07:15,532 Right around Kafka's home. 221 01:07:15,615 --> 01:07:18,118 Such a precious memento. 222 01:07:18,201 --> 01:07:21,663 This is a nightmare! 223 01:07:21,747 --> 01:07:23,415 Sit down, Dima. 224 01:07:23,498 --> 01:07:25,876 - Driving this van... - And your daughter, where is she? 225 01:07:25,959 --> 01:07:30,589 She's a nurse. In the black part of town. 226 01:07:30,672 --> 01:07:34,301 Her hands are like his-- musician's hands. 227 01:07:34,384 --> 01:07:38,055 Your hands are perfect for cello. 228 01:07:42,059 --> 01:07:45,062 I was torn between cello and boxing! 229 01:07:45,145 --> 01:07:50,567 I'm kidding-- 37 fights, I dreamed of the Olympics. 230 01:07:50,650 --> 01:07:53,028 Yeah, right, some boxer you'd make. 231 01:07:53,111 --> 01:07:57,532 He should've been a musician-- it was in his blood. 232 01:07:57,616 --> 01:08:00,702 Touch my hand. You see? 233 01:08:00,786 --> 01:08:04,539 It's damaged from too much playing. 234 01:08:04,623 --> 01:08:08,335 It hurts terribly when I play. I need surgery. 235 01:08:08,418 --> 01:08:11,838 I've been saving money for you. 236 01:08:11,922 --> 01:08:15,008 I want you to go to school. 237 01:08:19,846 --> 01:08:22,390 I've saved up enough already. 238 01:08:22,474 --> 01:08:26,436 All these savings-- what's the point of it? 239 01:08:26,520 --> 01:08:29,731 You have no future! 240 01:08:29,815 --> 01:08:31,775 This is a nightmare! 241 01:08:31,858 --> 01:08:35,195 This damn recital tonight... 242 01:08:37,239 --> 01:08:38,573 Push it! 243 01:08:38,657 --> 01:08:43,537 I want the very best for you. I want you to be happy! 244 01:08:44,204 --> 01:08:48,166 I'm begging you, stop driving that van. 245 01:08:48,250 --> 01:08:51,169 These poor hands... I'm doing this all for you. 246 01:08:51,253 --> 01:08:55,757 I just want you to be happy! 247 01:09:01,429 --> 01:09:06,685 - Mom, why is he doing this? - I have a recital tonight, I need space. 248 01:09:06,768 --> 01:09:09,813 He's not a mover. 249 01:09:09,896 --> 01:09:12,607 You're crazy carrying this. You're five months pregnant. 250 01:09:12,691 --> 01:09:15,277 - Three months. - Even worse. You're crazy. 251 01:09:16,236 --> 01:09:19,573 - And where am I going to sleep? - With me, in my bed. 252 01:14:03,481 --> 01:14:05,483 Let's leave it here. Enough. 253 01:14:06,151 --> 01:14:08,153 It's a good couch. Why get rid of it? 254 01:14:35,972 --> 01:14:37,557 "We are the champions." 255 01:30:13,200 --> 01:30:15,953 Sasha, please help. 256 01:30:16,036 --> 01:30:19,081 - What is it? - Can you do the accompaniment? 257 01:30:19,164 --> 01:30:21,208 - I don't want to. - Please. 258 01:30:21,291 --> 01:30:23,752 We had this conversation before-- I won't play. 259 01:30:23,836 --> 01:30:25,003 Please. 260 01:30:26,255 --> 01:30:30,426 "Nel Cor Piu Non Mi Sento." 261 01:30:30,509 --> 01:30:31,677 Grazie. 262 01:34:49,685 --> 01:34:52,688 I borrowed the flowers. I'll give them back. 263 01:38:18,226 --> 01:38:21,980 - What's Lilya got to do with any of this? - Where'd you get the dough? 264 01:38:28,904 --> 01:38:30,488 You're a fucking scam artist! 265 01:38:44,586 --> 01:38:45,837 Asshole.