5 00:07:38,458 --> 00:07:41,627 While I'm very familiar with you and your family, 6 00:07:41,711 --> 00:07:45,381 I have no way of knowing if you are familiar with who I am. 7 00:07:46,299 --> 00:07:48,551 Are you aware of my existence? 8 00:07:49,553 --> 00:07:50,553 Yes. 9 00:07:50,637 --> 00:07:51,720 This is good. 10 00:07:52,305 --> 00:07:56,392 Now, are you aware of the job I've been ordered to carry out in France? 11 00:07:58,728 --> 00:07:59,770 Yes. 12 00:08:00,438 --> 00:08:02,439 Please tell me what you've heard. 13 00:08:03,400 --> 00:08:04,733 I've heard 14 00:08:05,277 --> 00:08:09,572 that the Führer has put you in charge of rounding up the Jews left in France 15 00:08:09,656 --> 00:08:12,575 who are either hiding or passing for Gentile. 16 00:08:14,035 --> 00:08:16,912 The Führer couldn't have said it better himself. 17 00:08:18,874 --> 00:08:22,501 But the meaning of your visit, 18 00:08:22,961 --> 00:08:27,173 pleasant though it is, is mysterious to me. 19 00:08:28,842 --> 00:08:32,094 The Germans looked through my house nine months ago for hiding Jews 20 00:08:32,179 --> 00:08:33,846 and found nothing. 21 00:08:35,599 --> 00:08:37,266 I'm aware of that. 22 00:08:37,767 --> 00:08:40,269 I've read the reports of this area. 23 00:08:42,272 --> 00:08:45,482 But like any enterprise, when under new management, 24 00:08:45,567 --> 00:08:48,652 there is always a slight duplication of efforts, 25 00:08:49,905 --> 00:08:54,575 most of it being a complete waste of time, but needs to be done nevertheless. 26 00:08:55,577 --> 00:08:58,621 I just have a few questions, monsieur LaPadite. 27 00:09:00,123 --> 00:09:02,374 If you can assist me with answers, 28 00:09:02,459 --> 00:09:05,586 my department can close the file on your family. 29 00:09:14,054 --> 00:09:15,221 Now, 30 00:09:16,890 --> 00:09:21,143 before the occupation, there were four Jewish families in this area, 31 00:09:21,728 --> 00:09:24,063 all dairy farmers like yourself. 32 00:09:25,899 --> 00:09:30,486 Doleracs, Rollins, the Loveitts 33 00:09:32,322 --> 00:09:33,989 and the Dreyfuses. 34 00:09:34,157 --> 00:09:35,699 Is that correct? 35 00:09:35,784 --> 00:09:36,784 To my knowledge, 36 00:09:36,868 --> 00:09:40,329 those were the Jewish families among the dairy farmers. 37 00:09:40,497 --> 00:09:44,333 Herr Colonel, would it disturb you if I smoked my pipe? 38 00:09:44,417 --> 00:09:45,876 Please, monsieur LaPadite, 39 00:09:45,961 --> 00:09:48,963 this is your house, make yourself comfortable. 40 00:09:49,297 --> 00:09:52,258 Now, according to these papers, 41 00:09:53,176 --> 00:09:56,595 all the Jewish families in this area have been accounted for 42 00:09:56,680 --> 00:09:59,515 except the Dreyfuses. 43 00:10:00,976 --> 00:10:04,395 Somewhere in the last year it would appear they've vanished. 44 00:10:04,479 --> 00:10:07,773 Which leads me to the conclusion that they've either made good their escape 45 00:10:07,857 --> 00:10:10,776 or someone is very successfully hiding them. 46 00:10:11,987 --> 00:10:15,614 What have you heard about the Dreyfuses, monsieur LaPadite? 47 00:10:15,699 --> 00:10:16,657 Only rumors. 48 00:10:16,741 --> 00:10:18,033 I love rumors! 49 00:10:19,619 --> 00:10:20,953 Facts could be so misleading, 50 00:10:21,037 --> 00:10:24,206 where rumors, true or false, are often revealing. 51 00:10:24,624 --> 00:10:26,083 So, monsieur LaPadite, 52 00:10:26,167 --> 00:10:29,420 what rumors have you heard regarding the Dreyfuses? 53 00:10:32,257 --> 00:10:35,384 Again, this is just a rumor, 54 00:10:35,468 --> 00:10:41,765 but we heard the Dreyfuses had made their way into Spain. 55 00:10:49,649 --> 00:10:52,359 So, the rumors you've heard have been of escape? 56 00:10:54,070 --> 00:10:55,154 Yes. 57 00:10:58,742 --> 00:11:02,494 Having never met the Dreyfuses, would you confirm for me 58 00:11:02,579 --> 00:11:05,873 the exact members of the household and their names? 59 00:11:11,296 --> 00:11:13,255 There were five of them. 60 00:11:15,467 --> 00:11:18,135 The father, Jacob. 61 00:11:20,013 --> 00:11:22,514 Wife, Miram. 62 00:11:24,559 --> 00:11:28,145 And her brother, Bob. 63 00:11:35,403 --> 00:11:36,945 How old is Bob? 64 00:11:38,573 --> 00:11:39,907 Thirty, 31. 65 00:11:44,162 --> 00:11:45,412 Continue. 66 00:11:45,789 --> 00:11:47,414 And the children, 67 00:11:49,125 --> 00:11:50,250 Amos 68 00:11:52,337 --> 00:11:53,796 and Shosanna. 69 00:11:55,965 --> 00:11:57,800 Ages of the children? 70 00:12:04,891 --> 00:12:08,477 Amos was nine or 10. 71 00:12:11,314 --> 00:12:12,606 And Shosanna? 72 00:12:12,690 --> 00:12:14,817 And Shosanna was 73 00:12:16,486 --> 00:12:20,280 18 or 19. I'm not really sure. 74 00:12:31,126 --> 00:12:33,460 Well, I guess that should do it. 75 00:12:39,843 --> 00:12:44,263 However, before I go, could I have another glass of your delicious milk? 76 00:12:47,308 --> 00:12:48,809 But of course. 77 00:12:55,567 --> 00:12:57,609 Monsieur LaPadite, 78 00:12:57,694 --> 00:13:01,697 are you aware of the nickname the people of France have given me? 79 00:13:05,326 --> 00:13:07,744 I have no interest in such things. 80 00:13:08,788 --> 00:13:11,498 But you are aware of what they call me. 81 00:13:14,043 --> 00:13:15,377 I'm aware. 82 00:13:17,130 --> 00:13:19,006 What are you aware of? 83 00:13:28,892 --> 00:13:30,434 That they call you "The Jew Hunter." 84 00:13:30,518 --> 00:13:32,060 Precisely. 85 00:13:34,397 --> 00:13:37,024 I understand your trepidation in repeating it. 86 00:13:37,108 --> 00:13:39,401 Heydrich apparently hates the moniker 87 00:13:39,486 --> 00:13:42,154 the good people of Prague have bestowed on him. 88 00:13:42,238 --> 00:13:45,491 Actually, why he would hate the name "the Hangman" is baffling to me. 89 00:13:45,575 --> 00:13:48,911 It would appear he has done everything in his power to earn it. 90 00:13:48,995 --> 00:13:52,247 Now I, on the other hand, love my unofficial title 91 00:13:52,332 --> 00:13:54,750 precisely because I've earned it. 92 00:13:56,169 --> 00:14:00,214 The feature that makes me such an effective hunter of the Jews is, 93 00:14:00,298 --> 00:14:03,008 as opposed to most German soldiers, 94 00:14:03,092 --> 00:14:05,093 I can think like a Jew 95 00:14:05,762 --> 00:14:08,472 where they can only think like a German. 96 00:14:08,848 --> 00:14:11,266 More precisely, a German soldier. 97 00:14:17,941 --> 00:14:22,903 Now, if one were to determine what attribute the German people share with a beast, 98 00:14:23,446 --> 00:14:26,990 it would be the cunning and the predatory instinct of a hawk. 99 00:14:27,450 --> 00:14:31,286 But if one were to determine what attributes the Jews share with a beast, 100 00:14:31,371 --> 00:14:33,497 it would be that of the rat. 101 00:14:36,292 --> 00:14:40,128 The Führer and Goebbels' propaganda have said pretty much the same thing. 102 00:14:40,213 --> 00:14:43,215 But where our conclusions differ, 103 00:14:43,299 --> 00:14:46,301 is I don't consider the comparison an insult. 104 00:14:48,805 --> 00:14:52,641 Consider for a moment the world a rat lives in. 105 00:14:53,560 --> 00:14:55,769 It's a hostile world, indeed. 106 00:14:56,604 --> 00:14:59,982 If a rat were to scamper through your front door, right now, 107 00:15:00,066 --> 00:15:02,484 would you greet it with hostility? 108 00:15:03,486 --> 00:15:05,320 I suppose I would. 109 00:15:05,405 --> 00:15:06,947 Has a rat ever done anything to you 110 00:15:07,031 --> 00:15:10,325 to create this animosity you feel toward them? 111 00:15:11,244 --> 00:15:13,870 Rats spread disease. They bite people. 112 00:15:14,414 --> 00:15:18,208 Rats were the cause of the bubonic plague, but that's some time ago. 113 00:15:18,293 --> 00:15:20,919 I propose to you any disease a rat could spread, 114 00:15:21,004 --> 00:15:23,463 a squirrel could equally carry. 115 00:15:23,548 --> 00:15:25,132 Would you agree? 116 00:15:27,010 --> 00:15:29,595 Yet, I assume you don't share the same animosity with squirrels 117 00:15:29,679 --> 00:15:31,680 that you do with rats, do you? 118 00:15:31,764 --> 00:15:32,764 No. 119 00:15:32,849 --> 00:15:35,350 Yet, they're both rodents, are they not? 120 00:15:35,435 --> 00:15:39,438 And except for the tail, they even rather look alike, don't they? 121 00:15:39,856 --> 00:15:42,691 It's an interesting thought, Herr Colonel. 122 00:15:43,401 --> 00:15:45,444 However interesting as the thought may be, 123 00:15:45,528 --> 00:15:48,780 it makes not one bit of difference to how you feel. 124 00:15:51,117 --> 00:15:55,203 If a rat were to walk in here, right now, as I'm talking 125 00:15:56,331 --> 00:16:00,167 would you greet it with a saucer of your delicious milk? 126 00:16:00,251 --> 00:16:01,710 Probably not. 127 00:16:02,420 --> 00:16:04,087 I didn't think so. 128 00:16:04,714 --> 00:16:06,256 You don't like them. 129 00:16:06,341 --> 00:16:08,216 You don't really know why you don't like them. 130 00:16:08,301 --> 00:16:11,053 All you know is you find them repulsive. 131 00:16:13,264 --> 00:16:16,308 Consequently, a German soldier conducts a search 132 00:16:16,392 --> 00:16:18,935 of a house suspected of hiding Jews. 133 00:16:19,854 --> 00:16:21,438 Where does the hawk look? 134 00:16:21,522 --> 00:16:24,691 He looks in the barn, he looks in the attic, he looks in the cellar, 135 00:16:24,776 --> 00:16:27,235 he looks everywhere he would hide. 136 00:16:28,196 --> 00:16:32,366 But there are so many places it would never occur to a hawk to hide. 137 00:16:34,619 --> 00:16:38,288 However, the reason the Führer has brought me off my Alps in Austria 138 00:16:38,373 --> 00:16:42,793 and placed me in French cow country today is because it does occur to me. 139 00:16:44,045 --> 00:16:47,381 Because I'm aware what tremendous feats human beings are capable of 140 00:16:47,465 --> 00:16:49,508 once they abandon dignity. 141 00:16:51,260 --> 00:16:53,428 May I smoke my pipe as well? 142 00:16:55,765 --> 00:16:58,642 Please, Herr Colonel, make yourself at home. 143 00:17:11,406 --> 00:17:16,451 Now, my job dictates 144 00:17:21,791 --> 00:17:24,459 that I must have my men enter your home 145 00:17:28,381 --> 00:17:30,257 and conduct a thorough search 146 00:17:30,341 --> 00:17:34,136 before I can officially cross your family's name off my list. 147 00:17:34,887 --> 00:17:38,765 And if there are any irregularities to be found, rest assured they will be. 148 00:17:38,850 --> 00:17:41,059 That is unless you have something to tell me 149 00:17:41,144 --> 00:17:44,187 that makes the conducting of a search unnecessary. 150 00:17:44,272 --> 00:17:46,523 I might add, also, that any information 151 00:17:46,607 --> 00:17:51,278 that makes the performance of my duty easier will not be met with punishment. 152 00:17:52,113 --> 00:17:55,657 Actually, quite the contrary. It will be met with reward. 153 00:17:56,159 --> 00:17:57,451 And that reward will be, 154 00:17:57,535 --> 00:18:00,328 your family will cease to be harassed in any way 155 00:18:00,413 --> 00:18:04,833 by the German military during the rest of our occupation of your country. 156 00:18:15,511 --> 00:18:18,847 You're sheltering enemies of the state, are you not? 157 00:18:24,187 --> 00:18:25,270 Yes. 158 00:18:28,191 --> 00:18:32,110 You're sheltering them underneath your floorboards, aren't you? 159 00:18:34,655 --> 00:18:35,697 Yes. 160 00:18:38,534 --> 00:18:41,578 Point out to me the areas where they're hiding. 161 00:19:02,600 --> 00:19:03,975 Since I haven't heard any disturbance, 162 00:19:04,060 --> 00:19:07,771 I assume, while they're listening, they don't speak English. 163 00:19:09,690 --> 00:19:10,732 Yes. 164 00:19:12,819 --> 00:19:15,654 I'm going to switch back to French now, and I want you to follow my masquerade. 165 00:19:15,738 --> 00:19:17,197 Is that clear? 166 00:19:19,158 --> 00:19:20,242 Yes. 167 00:20:22,179 --> 00:20:23,305 It's the girl. 168 00:21:09,560 --> 00:21:12,103 Au revoir, Shosanna! 169 00:21:27,536 --> 00:21:28,912 Ten-hut! 170 00:21:35,795 --> 00:21:37,671 My name is Lieutenant Aldo Raine. 171 00:21:37,755 --> 00:21:41,716 And I'm putting together a special team, and I need me eight soldiers. 172 00:21:41,801 --> 00:21:44,928 Eight Jewish American soldiers. 173 00:21:45,680 --> 00:21:49,474 Now, you all might've heard rumors about the armada happening soon. 174 00:21:49,558 --> 00:21:52,268 Well, we'll be leaving a little earlier. 175 00:21:53,479 --> 00:21:56,773 We're going to be dropped into France dressed as civilians. 176 00:21:57,400 --> 00:21:59,693 Once we're in enemy territory, 177 00:22:00,319 --> 00:22:02,278 as a bushwhacking guerrilla army, 178 00:22:02,363 --> 00:22:05,740 we're going to be doing one thing and one thing only. 179 00:22:06,283 --> 00:22:07,742 Killing Nazis. 180 00:22:09,745 --> 00:22:11,329 I don't know about you all, 181 00:22:11,414 --> 00:22:14,332 but I sure as hell didn't come down from the goddamn Smoky Mountains, 182 00:22:14,417 --> 00:22:18,336 cross 5,000 miles of water, fight my way through half of Sicily 183 00:22:18,421 --> 00:22:22,841 and jump out of a fucking airplane to teach the Nazis lessons in humanity. 184 00:22:22,925 --> 00:22:25,010 Nazi ain't got no humanity. 185 00:22:25,761 --> 00:22:29,264 They're the foot soldiers of a Jew-hating, mass-murdering maniac 186 00:22:29,348 --> 00:22:31,599 and they need to be destroyed. 187 00:22:31,976 --> 00:22:36,312 That's why any and every son of a bitch we find wearing a Nazi uniform, 188 00:22:36,772 --> 00:22:38,606 they're going to die. 189 00:22:41,569 --> 00:22:44,988 Now, I'm the direct descendent of the mountain man Jim Bridger. 190 00:22:45,072 --> 00:22:47,198 That means I got a little Indian in me. 191 00:22:47,283 --> 00:22:51,536 And our battle plan will be that of an Apache resistance. 192 00:22:52,621 --> 00:22:54,956 We will be cruel to the Germans. 193 00:22:55,332 --> 00:22:58,626 And through our cruelty, they will know who we are. 194 00:22:58,794 --> 00:23:01,046 And they will find the evidence of our cruelty 195 00:23:01,130 --> 00:23:03,048 in the disemboweled, dismembered 196 00:23:03,132 --> 00:23:06,801 and disfigured bodies of their brothers we leave behind us. 197 00:23:06,969 --> 00:23:09,387 And the German won't be able to help themselves 198 00:23:09,472 --> 00:23:13,224 but imagine the cruelty their brothers endured at our hands, 199 00:23:13,893 --> 00:23:17,312 and our boot heels and the edge of our knives. 200 00:23:18,689 --> 00:23:21,066 And the German will be sickened by us. 201 00:23:21,150 --> 00:23:23,359 And the German will talk about us. 202 00:23:23,444 --> 00:23:25,653 And the German will fear us. 203 00:23:26,155 --> 00:23:28,656 And when the German closes their eyes at night 204 00:23:28,741 --> 00:23:32,035 and they're tortured by their subconscious for the evil they have done, 205 00:23:32,119 --> 00:23:35,830 it will be with thoughts of us that they are tortured with. 206 00:23:37,374 --> 00:23:38,541 Sound good? 207 00:23:38,626 --> 00:23:40,251 Yes, sir! 208 00:23:41,587 --> 00:23:43,379 That's what I like to hear. 209 00:23:43,589 --> 00:23:47,425 But I got a word of warning for all you would-be warriors. 210 00:23:47,510 --> 00:23:50,386 When you join my command, you take on debit. 211 00:23:50,805 --> 00:23:53,389 A debit you owe me, personally. 212 00:23:55,392 --> 00:23:59,979 Each and every man under my command owes me 100 Nazi scalps. 213 00:24:00,689 --> 00:24:02,524 And I want my scalps. 214 00:24:03,400 --> 00:24:08,613 And all y'all will get me 100 Nazi scalps taken from the heads of 100 dead Nazis. 215 00:24:10,199 --> 00:24:12,117 Or you will die trying! 216 00:26:54,238 --> 00:26:55,905 Hey, Hirschberg. 217 00:26:56,657 --> 00:26:58,366 Send that Kraut sarge over. 218 00:26:58,450 --> 00:26:59,951 You. Go. 219 00:27:33,694 --> 00:27:35,737 Sergeant Werner Rachtman. 220 00:27:36,697 --> 00:27:39,240 Lieutenant Aldo Raine. Pleased to meet you. 221 00:27:39,783 --> 00:27:41,826 You know what "sit down" means, Werner? 222 00:27:41,910 --> 00:27:43,703 Yes. Then sit down. 223 00:27:47,374 --> 00:27:48,458 How is your English, Werner? 224 00:27:48,542 --> 00:27:51,502 Because if need be, we got a couple of fellows who can translate. 225 00:27:51,587 --> 00:27:52,670 Wicki here, 226 00:27:52,755 --> 00:27:56,007 an Austrian-Jew, got the fuck out of Munich while the getting was good. 227 00:27:56,091 --> 00:28:00,011 Became American, got drafted, come back to give y'all what for. 228 00:28:00,554 --> 00:28:03,181 Another one up there you might be familiar with. 229 00:28:03,265 --> 00:28:05,183 Sergeant Hugo Stiglitz. 230 00:28:07,269 --> 00:28:08,770 Heard of him? 231 00:28:09,104 --> 00:28:12,774 Everybody in the German Army has heard of Hugo Stiglitz. 232 00:28:23,452 --> 00:28:25,411 The reason for Hugo Stiglitz's celebrity 233 00:28:25,496 --> 00:28:27,622 among German soldiers is simple. 234 00:28:27,706 --> 00:28:33,378 As a German-enlisted man, he killed 13 Gestapo officers. 235 00:28:47,643 --> 00:28:50,645 Instead of putting him up against a wall, 236 00:28:50,729 --> 00:28:53,564 the High Command decided to send him back to Berlin 237 00:28:53,649 --> 00:28:55,149 to be made an example of. 238 00:28:56,693 --> 00:29:00,446 Needless to say, once the Basterds heard about him, 239 00:29:00,781 --> 00:29:02,448 he never got there. 240 00:29:39,361 --> 00:29:41,237 Sergeant Hugo Stiglitz? 241 00:29:43,907 --> 00:29:46,617 Lieutenant Aldo Raine. These are the Basterds. 242 00:29:46,702 --> 00:29:48,369 Ever heard of us? 243 00:29:50,372 --> 00:29:52,957 We just want to say we're a big fan of your work. 244 00:29:53,041 --> 00:29:54,167 When it comes to killing Nazis... 245 00:29:57,421 --> 00:29:59,672 ...I think you show great talent. 246 00:29:59,756 --> 00:30:03,551 And I pride myself for having an eye for that kind of talent. 247 00:30:07,055 --> 00:30:10,224 But your status as a Nazi killer is still amateur. 248 00:30:11,310 --> 00:30:14,312 We all come here to see if you want to go pro. 249 00:30:21,153 --> 00:30:23,446 Can I assume you know who we are? 250 00:30:23,530 --> 00:30:24,864 You're Aldo the Apache. 251 00:30:27,284 --> 00:30:28,701 Werner, if you heard of us, 252 00:30:28,785 --> 00:30:31,454 you probably heard we ain't in the prisoner-taking business. 253 00:30:31,538 --> 00:30:35,458 We in the killing Nazi business, and, cousin, business is a-booming. 254 00:30:35,542 --> 00:30:36,834 Oh, yeah. 255 00:30:37,419 --> 00:30:39,962 Now, that leaves two ways we can play this out. 256 00:30:40,047 --> 00:30:42,256 Either kill you or let you go. 257 00:30:42,799 --> 00:30:44,884 Whether or not you're going to leave this ditch alive 258 00:30:44,968 --> 00:30:46,928 depends entirely on you. 259 00:30:51,266 --> 00:30:54,018 Up the road a piece, there's an orchard. 260 00:30:54,436 --> 00:30:58,856 Besides you, we know there's another Kraut patrol fucking around here somewhere. 261 00:30:59,733 --> 00:31:01,859 If that patrol were to have any crack shots, 262 00:31:01,944 --> 00:31:04,904 that orchard would be a goddamn sniper's delight. 263 00:31:06,114 --> 00:31:09,450 So if you ever want to eat a sauerkraut sandwich again, 264 00:31:10,869 --> 00:31:14,372 you got to show me on this here map where they are. 265 00:31:15,249 --> 00:31:18,584 You got to tell me how many they are, and you got to tell me 266 00:31:18,669 --> 00:31:21,128 what kind of artillery they're carrying with them. 267 00:31:22,631 --> 00:31:26,842 You can't expect me to divulge information that would put German lives in danger. 268 00:31:27,886 --> 00:31:31,889 Well, now, Werner, that's where you're wrong, because that's exactly what I expect. 269 00:31:32,641 --> 00:31:34,850 I need to know about Germans hiding in trees. 270 00:31:34,935 --> 00:31:38,104 And you need to tell me. And you need to tell me right now. 271 00:31:39,314 --> 00:31:40,815 Now, just take that finger of yours 272 00:31:40,899 --> 00:31:44,235 and point out on this here map where this party is being held, 273 00:31:44,319 --> 00:31:47,697 how many is coming and what they brought to play with. 274 00:31:54,830 --> 00:31:57,081 I respectfully refuse, sir. 275 00:31:59,418 --> 00:32:00,751 Hear that? 276 00:32:02,045 --> 00:32:03,129 Yes. 277 00:32:06,258 --> 00:32:08,551 That's Sergeant Donny Donowitz. 278 00:32:08,844 --> 00:32:11,554 You might know him better by his nickname. 279 00:32:11,638 --> 00:32:13,389 The Bear Jew. 280 00:32:14,474 --> 00:32:18,477 Now, if you heard of Aldo the Apache, you got to have heard about The Bear Jew. 281 00:32:18,562 --> 00:32:19,812 I heard of The Bear Jew. 282 00:32:19,896 --> 00:32:21,522 What did you hear? 283 00:32:22,608 --> 00:32:25,026 Beats German soldiers with a club. 284 00:32:25,485 --> 00:32:29,196 He bashes their brains in with a baseball bat, what he does. 285 00:32:29,531 --> 00:32:31,616 And, Werner, I'm going to ask you one last goddamn time, 286 00:32:31,700 --> 00:32:33,576 and if you still respectfully refuse, 287 00:32:33,660 --> 00:32:35,703 I'm calling The Bear Jew over. 288 00:32:35,787 --> 00:32:37,705 He's going to take that big bat of his, 289 00:32:37,789 --> 00:32:40,958 and he's going to beat your ass to death with it. 290 00:32:44,254 --> 00:32:46,088 Now, take your Wiener-schnitzel-licking finger, 291 00:32:46,173 --> 00:32:49,175 and point out on this map what I want to know. 292 00:32:57,267 --> 00:32:58,559 Fuck you. 293 00:32:59,019 --> 00:33:00,645 And your Jew dogs. 294 00:33:04,608 --> 00:33:06,567 Actually, Werner, we're all tickled to hear you say that. 295 00:33:06,652 --> 00:33:08,527 Quite frankly, watching Donny beat Nazis to death 296 00:33:08,612 --> 00:33:11,489 is the closest we ever get to going to the movies. Donny! 297 00:33:11,573 --> 00:33:12,698 Yeah? 298 00:33:12,783 --> 00:33:15,326 Got us a German here who wants to die for country. 299 00:33:15,410 --> 00:33:16,744 Oblige him. 300 00:34:23,311 --> 00:34:25,813 Did you get that for killing Jews? 301 00:34:25,981 --> 00:34:27,273 Bravery. 302 00:34:43,832 --> 00:34:44,957 Yeah! 303 00:34:47,586 --> 00:34:49,920 - Oh, no! - Oh, no! 304 00:34:50,005 --> 00:34:51,172 Donny! 305 00:34:51,757 --> 00:34:52,923 Yeah, Donny! 306 00:34:53,175 --> 00:34:55,926 About now I'd be shitting my pants if I was you. 307 00:34:57,429 --> 00:35:00,097 Teddy Fucking Williams knocks it out of the park! 308 00:35:00,182 --> 00:35:03,768 Fenway Park is on its feet for Teddy Fucking Ballgame! 309 00:35:03,852 --> 00:35:07,772 He went yard on that one, on to fucking Lansdowne Street! 310 00:35:07,856 --> 00:35:08,939 You! 311 00:35:12,110 --> 00:35:13,861 Damn it, Hirschberg! 312 00:35:13,945 --> 00:35:16,864 Donny, bring that other one over here. Alive! 313 00:35:17,157 --> 00:35:20,075 Get the fuck up! Batter up. You're on deck! 314 00:35:20,368 --> 00:35:23,078 Two hits. I hit you, you hit the ground. 315 00:35:24,122 --> 00:35:25,289 English? 316 00:35:26,416 --> 00:35:27,583 Wicki. 317 00:35:31,213 --> 00:35:33,172 Ask him if he wants to live. 318 00:35:35,467 --> 00:35:37,718 Tell him to point out on this map the German position. 319 00:35:42,641 --> 00:35:44,266 Ask him how many Germans. 320 00:35:46,728 --> 00:35:48,354 Around about 12. 321 00:35:48,522 --> 00:35:49,897 What kind of artillery? 322 00:36:01,660 --> 00:36:03,244 Now, when you report what happened here, 323 00:36:03,328 --> 00:36:06,997 you can't tell them you told us what you told us. They'll shoot you. 324 00:36:07,082 --> 00:36:11,001 They're going to want to know why you so special, we let you live. 325 00:36:11,086 --> 00:36:14,755 So tell them, we let you live so you could spread the word through the ranks 326 00:36:14,840 --> 00:36:17,299 what's going to happen to every Nazi we find. 327 00:36:39,865 --> 00:36:43,117 Now that you've survived the war, when you get home, what you going to do? 328 00:36:49,249 --> 00:36:51,458 He's going to hug his mother. 329 00:36:53,628 --> 00:36:55,379 Well, ain't that nice? 330 00:36:55,589 --> 00:36:57,298 Ask if he's going to take off his uniform. 331 00:37:02,387 --> 00:37:04,263 He's going to burn it. 332 00:37:04,556 --> 00:37:07,266 Yeah, that's what we thought. We don't like that. 333 00:37:08,310 --> 00:37:12,229 See, we like our Nazis in uniforms. That way you can spot them. 334 00:37:12,314 --> 00:37:13,856 Just like that. 335 00:37:18,486 --> 00:37:22,740 But you take off that uniform, ain't nobody going to know you's a Nazi. 336 00:37:22,824 --> 00:37:24,992 And that don't sit well with us. 337 00:37:30,165 --> 00:37:33,667 So I'm going to give you a little something you can't take off. 338 00:37:45,847 --> 00:37:49,516 You know, Lieutenant, you're getting pretty good at that. 339 00:37:49,976 --> 00:37:53,145 You know how you get to Carnegie Hall, don't you? 340 00:37:54,105 --> 00:37:55,356 Practice. 341 00:54:17,963 --> 00:54:20,298 Au revoir, Shosanna! 342 01:02:34,709 --> 01:02:39,088 At that time, 35 millimeter nitrate film was so flammable 343 01:02:39,172 --> 01:02:42,216 that you couldn't even bring a reel onto a streetcar. 344 01:02:42,426 --> 01:02:44,135 Hey, you can't bring those here on a public vehicle. 345 01:02:44,219 --> 01:02:45,636 They're films, ain't they? Yes. 346 01:02:45,720 --> 01:02:47,388 Then they're flammable. Go on, hop off. 347 01:02:47,556 --> 01:02:51,392 Because nitrate film burns three times faster than paper. 348 01:02:55,021 --> 01:02:57,064 Shosanna has a collection 349 01:02:57,149 --> 01:03:02,194 of over 350 nitrate film prints. 350 01:04:13,767 --> 01:04:15,935 Right this way, Lieutenant. 351 01:04:36,122 --> 01:04:38,791 Lieutenant Archie Hicox reporting, sir. 352 01:04:38,875 --> 01:04:41,669 General Ed Fenech. At ease, Hicox. 353 01:04:42,504 --> 01:04:43,712 Drink? 354 01:04:45,465 --> 01:04:49,677 If you offer me a scotch and plain water, I could drink a scotch and plain water. 355 01:04:49,761 --> 01:04:53,347 That-a-boy, Lieutenant. Make it yourself like a good chap, will you? 356 01:04:53,431 --> 01:04:55,432 The bar is in the globe. 357 01:04:59,813 --> 01:05:01,897 Something for yourself, sir? 358 01:05:01,982 --> 01:05:05,150 Whiskey. Straight. No junk in it. 359 01:05:06,403 --> 01:05:09,321 It says here that you speak German fluently. 360 01:05:09,406 --> 01:05:11,365 Like a Katzenjammer Kid. 361 01:05:11,449 --> 01:05:14,076 And your occupation before the war? 362 01:05:14,160 --> 01:05:15,327 I'm a film critic. 363 01:05:15,954 --> 01:05:17,913 List your accomplishments. 364 01:05:17,998 --> 01:05:19,873 Well, sir, such as they are, 365 01:05:19,958 --> 01:05:24,503 I write reviews and articles for a publication called Films and Filmmakers, 366 01:05:24,588 --> 01:05:27,006 and I've had two books published. 367 01:05:27,340 --> 01:05:30,926 Impressive. Don't be modest, Lieutenant. What are their titles? 368 01:05:31,011 --> 01:05:32,011 The first book was called 369 01:05:32,095 --> 01:05:36,599 Art of the Eyes, the Heart A Study of German Cinema in the '20s. 370 01:05:36,683 --> 01:05:40,519 And the second one was called Twenty-Four Frame da Vinci. 371 01:05:40,604 --> 01:05:45,941 It's a subtextual film criticism study of the work of German director G.W. Pabst. 372 01:05:46,443 --> 01:05:48,027 What should we drink to, sir? 373 01:05:48,111 --> 01:05:49,361 Well... 374 01:05:50,614 --> 01:05:52,573 Down with Hitler. 375 01:05:52,657 --> 01:05:54,033 All the way down, sir. 376 01:05:54,409 --> 01:05:55,659 Yes. 377 01:05:59,372 --> 01:06:03,459 Are you familiar with German cinema under the Third Reich? 378 01:06:05,337 --> 01:06:09,548 Yes. Obviously, I haven't seen any of the films made in the last three years, 379 01:06:09,633 --> 01:06:11,884 but I'm familiar with it. 380 01:06:11,968 --> 01:06:13,010 Explain it to me. 381 01:06:13,678 --> 01:06:14,720 Pardon, sir? 382 01:06:14,804 --> 01:06:19,058 Well, this little escapade of ours requires a knowledge of the German film industry 383 01:06:19,142 --> 01:06:24,313 under the Third Reich. Explain to me UFA under Goebbels. 384 01:06:26,483 --> 01:06:28,859 Goebbels considers the films he's making 385 01:06:28,943 --> 01:06:32,196 to be the beginning of a new era in German cinema. 386 01:06:32,656 --> 01:06:34,323 An alternative to what he considers 387 01:06:34,407 --> 01:06:37,368 the Jewish-German intellectual cinema of the '20s, 388 01:06:38,078 --> 01:06:40,746 and the Jewish-controlled dogma of Hollywood. 389 01:06:40,830 --> 01:06:42,414 How's he doing? 390 01:06:42,957 --> 01:06:45,542 Frightfully sorry, sir. Once again? 391 01:06:46,002 --> 01:06:50,589 You say he wants to take on the Jews at their own game. 392 01:06:51,591 --> 01:06:54,593 Well, compared to, say, Louis B. Mayer, 393 01:06:55,428 --> 01:06:57,680 how's he doing? 394 01:06:57,764 --> 01:06:59,014 Quite well, actually. 395 01:06:59,683 --> 01:07:01,266 Since Goebbels has taken over, 396 01:07:01,351 --> 01:07:05,771 film attendance has steadily risen in Germany over the last eight years. 397 01:07:05,855 --> 01:07:09,316 But Louis B. Mayer wouldn't be Goebbels' proper opposite number. 398 01:07:09,401 --> 01:07:13,195 I believe Goebbels sees himself closer to David O. Selznick. 399 01:07:17,617 --> 01:07:18,992 Brief him. 400 01:07:19,327 --> 01:07:24,373 Lieutenant Hicox, at this point and time I'd like to brief you on Operation Kino. 401 01:07:24,958 --> 01:07:26,083 Three days from now 402 01:07:26,167 --> 01:07:30,504 Joseph Goebbels is throwing a gala premiere of one of his new movies in Paris. 403 01:07:30,630 --> 01:07:31,714 What film, sir? 404 01:07:31,798 --> 01:07:34,466 The motion picture is called Nation's Pride. 405 01:07:35,427 --> 01:07:38,804 In attendance at this joyous Germatic occasion 406 01:07:38,888 --> 01:07:43,308 will be Goebbels, Göring, Bormann, and most of the German High Command 407 01:07:43,393 --> 01:07:47,146 including all high ranking officers of both the SS and the Gestapo, 408 01:07:47,230 --> 01:07:50,649 as well as luminaries of the Nazi propaganda film industry. 409 01:07:50,734 --> 01:07:52,818 The master race at play? 410 01:07:52,902 --> 01:07:57,072 Basically, we have all our rotten eggs in one basket. 411 01:07:57,157 --> 01:07:59,700 The objective of Operation Kino, 412 01:08:00,618 --> 01:08:02,369 blow up the basket. 413 01:08:03,163 --> 01:08:07,249 And like the snows of yesteryear, gone from this earth. 414 01:08:08,168 --> 01:08:09,835 Jolly good, sir. 415 01:08:10,587 --> 01:08:14,089 An American Secret Service outfit that lives deep behind enemy lines 416 01:08:14,174 --> 01:08:15,716 will be your assist. 417 01:08:15,800 --> 01:08:19,678 The Germans call them the Basterds. 418 01:08:20,221 --> 01:08:23,432 The Basterds. Never heard of them. 419 01:08:23,600 --> 01:08:26,435 Whole point of the Secret Service, old boy, you not hearing of them. 420 01:08:26,519 --> 01:08:30,522 But the Jerries have heard of them, because these Yanks have been them the devil. 421 01:08:30,607 --> 01:08:35,319 You'll be dropped into France, about 24 kilometers outside of Paris. 422 01:08:35,403 --> 01:08:37,488 The Basterds will be waiting for you. 423 01:08:37,572 --> 01:08:40,324 First thing, you'll go to a little village called Nadine. 424 01:08:41,451 --> 01:08:44,244 In Nadine, there's a tavern called La Louisiane. 425 01:08:44,329 --> 01:08:47,498 There you'll rendezvous with our double agent. She'll take it from there. 426 01:08:47,582 --> 01:08:49,708 She's the one who is going to get you into the premiere. 427 01:08:49,793 --> 01:08:53,545 It'll be you, her, and two German-born members of the Basterds. 428 01:08:53,630 --> 01:08:57,049 She's also made all the other arrangements you're going to need. 429 01:08:57,884 --> 01:08:59,051 How will I know her? 430 01:08:59,177 --> 01:09:02,387 I suspect that won't be too much trouble for you. 431 01:09:03,473 --> 01:09:06,391 Your contact is Bridget von Hammersmark. 432 01:09:06,476 --> 01:09:07,935 Bridget von Hammersmark? 433 01:09:09,187 --> 01:09:12,189 The German movie star is working for England? 434 01:09:12,273 --> 01:09:14,858 Yes, for the last two years now. 435 01:09:14,943 --> 01:09:18,487 One could even say that Operation Kino was her brainchild. 436 01:09:18,571 --> 01:09:19,738 Indeed. 437 01:09:19,823 --> 01:09:20,864 Got the gist? 438 01:09:20,949 --> 01:09:23,700 I think so, sir. Paris when it sizzles. 439 01:09:27,831 --> 01:09:31,333 You didn't say the goddamn rendezvous is in a fucking basement. 440 01:09:31,417 --> 01:09:32,751 I didn't know. 441 01:09:32,836 --> 01:09:34,253 You said it was in a tavern. 442 01:09:34,337 --> 01:09:35,504 It is a tavern. 443 01:09:35,588 --> 01:09:36,964 Yeah, in a basement. 444 01:09:37,632 --> 01:09:40,509 You know, fighting in a basement offers a lot of difficulties. 445 01:09:40,593 --> 01:09:43,887 Number one being, you're fighting in a basement. 446 01:09:43,972 --> 01:09:45,848 What if we go in there and she's not even there? 447 01:09:45,932 --> 01:09:47,182 We wait. 448 01:09:48,017 --> 01:09:52,104 Don't worry. She's a British spy. She'll make the rendezvous. 449 01:10:13,626 --> 01:10:15,961 Stiglitz, right? 450 01:10:16,045 --> 01:10:17,087 That's right, sir. 451 01:10:18,339 --> 01:10:20,841 I hear you're pretty good with that. 452 01:10:24,637 --> 01:10:27,764 You know, we're not looking for trouble right now. 453 01:10:28,016 --> 01:10:31,560 Simply making contact with our agent. Should be uneventful. 454 01:10:33,396 --> 01:10:38,275 However, the off chance I'm wrong, things prove eventful, 455 01:10:39,485 --> 01:10:42,404 I need to know we can all remain calm. 456 01:10:47,118 --> 01:10:48,535 I don't look calm to you? 457 01:10:51,497 --> 01:10:56,376 Well, now that you put it like that, I guess you do. 458 01:11:11,517 --> 01:11:17,314 This Jerry of yours, Stiglitz, not exactly the loquacious type, is he? 459 01:11:19,150 --> 01:11:22,861 Is that the kind of man you need? Loquacious type? 460 01:11:24,614 --> 01:11:27,157 Fair point, Lieutenant. 461 01:11:29,452 --> 01:11:32,204 So you all get in trouble in there, what are we supposed to do? 462 01:11:32,288 --> 01:11:34,498 Make bets on how it all comes out? 463 01:11:35,708 --> 01:11:38,877 If we get into trouble, we can handle it. 464 01:11:40,380 --> 01:11:43,298 But if trouble does happen, we need you to make damn sure 465 01:11:43,383 --> 01:11:47,552 no Germans, or French, for that matter, escape from that basement. 466 01:11:48,471 --> 01:11:52,724 If Frau von Hammersmark's cover is compromised, the mission is kaput. 467 01:11:53,059 --> 01:11:58,730 Speaking of Frau von Hammersmark, whose idea was it for the deathtrap rendezvous? 468 01:11:59,732 --> 01:12:01,149 She chose the spot. 469 01:12:01,234 --> 01:12:02,859 Isn't that just dandy? 470 01:12:02,944 --> 01:12:06,905 Look, she's not a military strategist. She's just an actress. 471 01:12:07,281 --> 01:12:11,118 You don't got to be Stonewall Jackson to know you don't want to fight in a basement. 472 01:12:11,202 --> 01:12:13,245 She wasn't picking a place to fight. 473 01:12:13,329 --> 01:12:16,123 She was picking a place isolated and without Germans. 474 01:15:23,352 --> 01:15:24,352 Mmm. 475 01:31:45,584 --> 01:31:47,918 Well, if this is it, old boy, 476 01:31:48,503 --> 01:31:51,505 I hope you don't mind if I go out speaking the King's. 477 01:31:52,632 --> 01:31:54,550 By all means, Captain. 478 01:32:00,599 --> 01:32:04,226 There's a special rung in hell reserved for people who waste good Scotch. 479 01:32:05,645 --> 01:32:08,439 Seeing as I may be rapping on the door momentarily, 480 01:32:13,528 --> 01:32:17,156 I must say, damn good stuff, sir. 481 01:32:20,452 --> 01:32:23,287 Now, about this pickle 482 01:32:24,873 --> 01:32:26,665 we find ourselves in. 483 01:32:29,085 --> 01:32:32,171 It would appear there's only one thing left for you to do. 484 01:32:32,255 --> 01:32:34,131 And what would that be? 485 01:32:34,841 --> 01:32:35,841 Stiglitz. 486 01:32:35,926 --> 01:32:37,343 Say auf Wiedersehen to your Nazi balls. 487 01:33:14,089 --> 01:33:15,839 You outside. Who are you? 488 01:33:16,424 --> 01:33:18,092 British? American? 489 01:33:18,843 --> 01:33:19,969 What? 490 01:33:20,762 --> 01:33:22,304 We're American. 491 01:33:22,597 --> 01:33:24,056 What are you? 492 01:33:24,391 --> 01:33:26,350 I'm a German, you idiot. 493 01:33:26,685 --> 01:33:29,395 Speak English pretty good for a German. 494 01:33:29,479 --> 01:33:30,688 I agree. 495 01:33:31,982 --> 01:33:33,482 So let's talk. 496 01:33:34,234 --> 01:33:35,609 Okay, talk. 497 01:33:36,319 --> 01:33:37,778 I'm a father. 498 01:33:39,030 --> 01:33:41,949 My baby was born today. In Frankfurt. 499 01:33:42,450 --> 01:33:43,993 Five hours ago. 500 01:33:44,619 --> 01:33:48,872 His name is Max. We were in here drinking, celebrating. 501 01:33:49,708 --> 01:33:53,127 They're the ones that came in shooting and killing. It's not my fault! 502 01:33:53,211 --> 01:33:55,337 Okay! It wasn't your fault. 503 01:33:56,715 --> 01:33:58,507 What's your name, soldier? 504 01:33:58,591 --> 01:33:59,842 Wilhelm. 505 01:34:00,719 --> 01:34:04,263 Now, is there anybody alive on our side? 506 01:34:04,347 --> 01:34:06,140 No. I'm alive! 507 01:34:08,351 --> 01:34:09,727 Who's that? 508 01:34:12,522 --> 01:34:14,523 Is the girl on your side? 509 01:34:16,067 --> 01:34:17,318 Which girl? 510 01:34:17,402 --> 01:34:19,820 Who do you think? Von Hammersmark. 511 01:34:21,406 --> 01:34:23,032 Yeah, she's ours. 512 01:34:23,867 --> 01:34:25,117 Is she okay? 513 01:34:28,121 --> 01:34:29,163 Wilhelm! 514 01:34:30,415 --> 01:34:32,041 She's been shot. 515 01:34:33,043 --> 01:34:34,626 But she's alive. 516 01:34:38,548 --> 01:34:40,049 Okay, Wilhelm. 517 01:34:41,051 --> 01:34:43,469 What do you say we make us a deal? 518 01:34:44,804 --> 01:34:46,180 What's your name? 519 01:34:46,264 --> 01:34:47,389 Aldo. 520 01:34:48,266 --> 01:34:50,517 Okay, Wilhelm, here's my deal. 521 01:34:50,769 --> 01:34:54,396 You let me and one of my men come down there and take the girl away. 522 01:34:54,481 --> 01:34:57,024 No guns. No guns me, no guns you. 523 01:34:57,108 --> 01:35:00,652 And we take the girl and leave. It's that simple, Willi. 524 01:35:01,029 --> 01:35:03,489 You go your way, we go ours. 525 01:35:03,573 --> 01:35:06,450 And little Max gets to grow up playing catch with his daddy. 526 01:35:07,619 --> 01:35:10,537 So what do you say, Willi? We got us a deal? 527 01:35:14,959 --> 01:35:16,043 Aldo. 528 01:35:17,295 --> 01:35:18,921 I'm here, Willi. 529 01:35:20,548 --> 01:35:22,299 I want to trust you. 530 01:35:22,384 --> 01:35:23,550 But... 531 01:35:24,469 --> 01:35:25,969 But how can I? 532 01:35:28,181 --> 01:35:30,182 What choice you got, son? 533 01:35:36,064 --> 01:35:38,107 Okay, okay. 534 01:35:39,692 --> 01:35:40,901 Aldo, 535 01:35:41,986 --> 01:35:43,612 I'm going to trust you. 536 01:35:44,489 --> 01:35:45,489 Come down. 537 01:36:01,464 --> 01:36:04,425 Hey, Willi, what's with the machine gun? I thought we had us a deal? 538 01:36:04,509 --> 01:36:06,760 We still have a deal. Now, get the girl and go. 539 01:36:06,845 --> 01:36:08,387 Not so fast. 540 01:36:08,471 --> 01:36:11,056 We only got a deal, we trust each other. 541 01:36:11,141 --> 01:36:12,850 And a Mexican standoff ain't trust. 542 01:36:13,351 --> 01:36:15,853 You need guns on me for it to be a Mexican standoff. 543 01:36:16,521 --> 01:36:19,648 You got guns on us. You decide to shoot, we're dead. 544 01:36:19,732 --> 01:36:23,026 Up top, they got grenades. They drop them down here, you're dead. 545 01:36:23,111 --> 01:36:25,487 That's a Mexican standoff, and that was not the deal. 546 01:36:25,572 --> 01:36:27,239 No trust, no deal. 547 01:36:43,131 --> 01:36:44,715 All right, Aldo. 548 01:36:46,384 --> 01:36:47,509 Fine. 549 01:36:50,889 --> 01:36:54,308 Just take that fucking traitor, and get her out of my sight. 550 01:37:06,404 --> 01:37:09,823 Not so goddamn fast, doc. Tell him to go play with his dogs. 551 01:37:22,003 --> 01:37:25,923 Before we yank that slug out you, you need to answer a few questions. 552 01:37:26,007 --> 01:37:27,799 Few questions about what? 553 01:37:28,301 --> 01:37:30,469 About I got three men dead back there. 554 01:37:30,553 --> 01:37:33,347 Why don't you try telling us what the fuck happened? 555 01:37:33,431 --> 01:37:37,392 The British officer blew his German act and the Gestapo major saw it. 556 01:37:38,478 --> 01:37:40,729 Before we get into who shot John, 557 01:37:41,564 --> 01:37:45,692 why'd you invite my men to a rendezvous in a basement with a bunch of Nazis? 558 01:37:50,615 --> 01:37:53,033 I can see since you didn't see what happened inside, 559 01:37:53,117 --> 01:37:55,786 that the Nazis being there must look odd. 560 01:37:55,870 --> 01:37:58,372 Yeah, we got a word for that kind of odd in English. 561 01:37:58,456 --> 01:38:00,457 It's called suspicious. 562 01:38:04,754 --> 01:38:06,547 Everybody needs to calm down. 563 01:38:06,631 --> 01:38:09,299 You're letting your imagination get the better of you. 564 01:38:10,677 --> 01:38:13,637 You met the sergeant yourself. Willi. 565 01:38:13,721 --> 01:38:15,556 You remember him, don't you? 566 01:38:15,640 --> 01:38:16,640 Yeah, I remember him. 567 01:38:16,724 --> 01:38:20,477 His wife had a baby tonight. He had just become a... 568 01:38:20,562 --> 01:38:22,271 He had just become a father! 569 01:38:22,355 --> 01:38:26,191 His commanding officer gave him and his mates the night off to celebrate. 570 01:38:29,571 --> 01:38:35,826 The Germans being there was either a trap set by me or a tragic coincidence. 571 01:38:35,910 --> 01:38:37,661 It couldn't be both. 572 01:38:47,880 --> 01:38:49,756 How'd the shooting start? 573 01:38:49,841 --> 01:38:52,342 The Englishman gave himself away. 574 01:38:52,427 --> 01:38:54,052 How'd he do that? 575 01:38:55,305 --> 01:38:57,514 He ordered three glasses. 576 01:38:58,725 --> 01:39:00,642 We order three glasses. 577 01:39:00,852 --> 01:39:02,811 That's the German three. 578 01:39:03,688 --> 01:39:05,480 The other looks odd. 579 01:39:06,065 --> 01:39:08,400 Germans would and did notice it. 580 01:39:17,035 --> 01:39:19,119 Okay, let's pretend there were no Germans 581 01:39:19,203 --> 01:39:21,788 and everything went exactly the way it was supposed to. 582 01:39:21,873 --> 01:39:23,790 What was the next step? 583 01:39:24,042 --> 01:39:25,250 Tuxedos. 584 01:39:25,918 --> 01:39:28,670 To get them into the premiere wearing military uniforms 585 01:39:28,755 --> 01:39:31,548 with all the military there would've been suicide. 586 01:39:33,551 --> 01:39:36,803 But going as members of the German film industry, 587 01:39:37,221 --> 01:39:40,390 they wear tuxedos and fit in with everybody else. 588 01:39:41,893 --> 01:39:45,062 I arranged for the tailor to fit three tuxedos tonight. 589 01:39:46,272 --> 01:39:48,690 How'd you intend to get them in that premiere? 590 01:39:48,775 --> 01:39:50,400 Hand me my purse. 591 01:40:00,286 --> 01:40:02,704 Lieutenant Hicox was going as my escort. 592 01:40:04,040 --> 01:40:08,043 The other two were going as a German cameraman and his assistant. 593 01:40:09,170 --> 01:40:10,837 You still get us in that premiere? 594 01:40:10,922 --> 01:40:14,091 You speak German better than your friends? No. 595 01:40:14,509 --> 01:40:16,718 Have I been shot? Yes! 596 01:40:17,261 --> 01:40:22,099 I don't see me tripping the light fantastique up a red carpet anytime soon. 597 01:40:23,101 --> 01:40:25,519 Least of all, by tomorrow night. 598 01:40:38,408 --> 01:40:41,702 However, there's something you don't know. 599 01:40:43,788 --> 01:40:47,874 There've been two recent developments regarding Operation Kino. 600 01:40:49,669 --> 01:40:54,756 One, the venue has been changed from The Ritz to a much smaller venue. 601 01:40:55,299 --> 01:40:58,468 Enormous change at the last minute? That's not very Germatic. 602 01:40:58,553 --> 01:41:01,513 Why the hell is Goebbels doing stuff so damn peculiar? 603 01:41:01,597 --> 01:41:05,308 It probably has something to do with the second development. 604 01:41:05,685 --> 01:41:06,977 Which is? 605 01:41:11,274 --> 01:41:13,859 Der Führer is attending the premiere. 606 01:41:48,603 --> 01:41:50,228 Fuck a duck! 607 01:41:58,863 --> 01:42:00,739 What are you thinking? 608 01:42:02,033 --> 01:42:04,201 I'm thinking getting a whack at planting old Uncle Adolf 609 01:42:04,285 --> 01:42:06,161 makes this horse a different color. 610 01:42:06,245 --> 01:42:07,913 What is that supposed to mean? 611 01:42:07,997 --> 01:42:09,915 It means you getting us in that premiere. 612 01:42:09,999 --> 01:42:12,918 I'm probably going to end up losing this leg. 613 01:42:13,544 --> 01:42:15,921 Bye-bye, acting career. Fun while it lasted. 614 01:42:16,005 --> 01:42:18,882 How do you expect me to walk the red carpet? 615 01:42:21,052 --> 01:42:24,054 Doggy doc's going to dig that slug out your gam. 616 01:42:24,138 --> 01:42:26,181 He's going to wrap it up in a cast, 617 01:42:26,265 --> 01:42:28,391 and you got a good how-I-broke-my-leg- mountain-climbing story. 618 01:42:28,476 --> 01:42:31,144 That's German, ain't it? You all like climbing mountains, don't you? 619 01:42:31,229 --> 01:42:34,523 I don't. I like smoking, drinking and ordering in restaurants. 620 01:42:34,607 --> 01:42:36,399 But I see your point. 621 01:42:36,651 --> 01:42:40,153 We fill you up with morphine till it's coming out your ears 622 01:42:40,238 --> 01:42:43,532 and just limp your little ass up that rouge carpet. 623 01:42:45,034 --> 01:42:48,286 I know this is a silly question before I ask it, 624 01:42:48,371 --> 01:42:53,750 but can you Americans speak any other language than English? 625 01:42:54,585 --> 01:42:56,837 We both speak a little Italian. 626 01:42:56,921 --> 01:42:59,422 With an atrocious accent, no doubt. 627 01:43:01,175 --> 01:43:04,636 But that doesn't exactly kill us in the crib. 628 01:43:05,429 --> 01:43:08,265 Germans don't have a good ear for Italian. 629 01:43:12,186 --> 01:43:16,022 So you mumble Italian and brazen through it. ls that the plan? 630 01:43:16,274 --> 01:43:17,899 That's about it. 631 01:43:21,737 --> 01:43:22,737 That sounds good. 632 01:43:22,822 --> 01:43:25,198 It sounds like shit. What else are we going to do? Go home? 633 01:43:25,283 --> 01:43:27,117 No, that sounds good. 634 01:43:27,952 --> 01:43:31,872 If you don't blow it, with that, I can get you in the building. 635 01:43:32,874 --> 01:43:33,915 Who does what? 636 01:43:34,000 --> 01:43:38,169 Well, I speak the most Italian, so I'll be your escort. 637 01:43:38,254 --> 01:43:41,381 Donowitz speaks second most, so he'll be your Italian cameraman. 638 01:43:41,465 --> 01:43:44,467 Omar, third most. He'll be Donny's assistant. 639 01:43:45,011 --> 01:43:46,136 I don't speak Italian. 640 01:43:46,220 --> 01:43:49,598 Like I said, third best. Just keep your fucking mouth shut. 641 01:43:49,682 --> 01:43:51,224 In fact, why don't you start practicing right now? 642 01:47:20,601 --> 01:47:21,601 Yes. 643 01:53:50,866 --> 01:53:52,866 Gorlomi? 644 01:54:02,252 --> 01:54:08,132 Gorlomi. 645 01:54:12,638 --> 01:54:14,388 Gorlomi. 646 01:54:16,934 --> 01:54:18,768 Antonio Margheriti. 647 01:54:21,313 --> 01:54:23,313 Margheriti. 648 01:54:30,447 --> 01:54:31,781 Margheriti. 649 01:54:32,950 --> 01:54:33,950 Dominick Decocco. 650 01:54:34,076 --> 01:54:36,452 Dominick Decocco. 651 02:00:23,842 --> 02:00:25,634 What's that American expression? 652 02:00:25,719 --> 02:00:28,137 "If the shoe fits, you must wear it." 653 02:01:31,618 --> 02:01:36,205 - Fucking shithead. - Faggot fuck. Fuck you! 654 02:01:36,331 --> 02:01:38,332 Bunch of shithead fuck. 655 02:01:41,252 --> 02:01:42,795 Fuck you, too! 656 02:01:45,423 --> 02:01:49,551 Goddamn Nazi farts, sons of bitches! Get your hands off me. 657 02:01:50,053 --> 02:01:53,555 You fucking bratwurst-smelling... Goddamn you! Get off! 658 02:01:59,062 --> 02:02:00,187 Hmm. 659 02:02:12,117 --> 02:02:13,450 You Jerry-banging, Limburg-smelling... 660 02:02:17,706 --> 02:02:19,999 As Stanley said to Livingstone, 661 02:02:20,083 --> 02:02:22,251 Lieutenant Aldo Raine, I presume? 662 02:02:23,169 --> 02:02:24,545 Hans Landa. 663 02:02:26,715 --> 02:02:29,091 You've had a nice long run, Aldo. 664 02:02:30,010 --> 02:02:32,845 Alas, you're now in the hands of the SS. 665 02:02:32,929 --> 02:02:34,471 My hands to be exact. 666 02:02:34,556 --> 02:02:38,267 And they've been waiting a long time to touch you. 667 02:02:42,147 --> 02:02:43,939 Caught you flinching. 668 02:02:48,153 --> 02:02:50,362 Touch me again, Kraut-burger. 669 02:03:06,212 --> 02:03:07,212 Utivich? 670 02:03:07,297 --> 02:03:08,714 Is that you, Lieutenant? 671 02:03:08,798 --> 02:03:09,882 Yeah. 672 02:03:10,467 --> 02:03:12,551 Do you know what happened to Donny? 673 02:03:12,635 --> 02:03:13,761 Omar? 674 02:03:14,471 --> 02:03:15,471 The woman? 675 02:03:15,555 --> 02:03:16,805 No, I do not. 676 02:04:03,353 --> 02:04:06,897 Tell me, Aldo, if I were sitting where you're sitting, 677 02:04:06,981 --> 02:04:08,941 would you show me mercy? 678 02:04:13,530 --> 02:04:14,655 Nope. 679 02:04:15,323 --> 02:04:18,575 What is that English expression about shoes and feet? 680 02:04:18,660 --> 02:04:22,204 "Looks like the shoe is on the other foot." Yeah, I was just thinking that. 681 02:04:35,260 --> 02:04:38,137 So you're Aldo the Apache. 682 02:04:39,264 --> 02:04:40,472 So you're The Jew Hunter. 683 02:04:40,557 --> 02:04:42,266 I'm a detective. 684 02:04:42,350 --> 02:04:44,226 A damn good detective. 685 02:04:44,561 --> 02:04:46,145 Finding people is my specialty, 686 02:04:46,229 --> 02:04:48,647 so naturally, I worked for the Nazis finding people. 687 02:04:48,731 --> 02:04:51,859 And, yes, some of them were Jews. But Jew Hunter? 688 02:04:53,194 --> 02:04:55,070 Just a name that stuck. 689 02:04:55,530 --> 02:04:58,323 Well, you do have to admit, it is catchy. 690 02:04:59,784 --> 02:05:02,953 Do you control the nicknames your enemies bestow on you? 691 02:05:03,037 --> 02:05:05,539 Aldo the Apache and the Little Man? 692 02:05:06,624 --> 02:05:08,750 What do you mean the Little Man? 693 02:05:08,835 --> 02:05:10,627 Germans' nickname for you. 694 02:05:10,712 --> 02:05:13,755 The Germans' nickname for me is the Little Man? 695 02:05:14,132 --> 02:05:18,677 And as if to make my point, I'm a little surprised how tall you were in real life. 696 02:05:18,761 --> 02:05:21,180 I mean, you're a little fellow, but not circus-midget little, 697 02:05:21,264 --> 02:05:23,056 as your reputation would suggest. 698 02:05:23,141 --> 02:05:24,683 Where's my men? 699 02:05:25,226 --> 02:05:27,561 Where's Bridget von Hammersmark? 700 02:05:30,440 --> 02:05:33,609 Well, let's just say, she got what she deserved. 701 02:05:36,112 --> 02:05:38,614 And when you purchase friends like Bridget von Hammersmark, 702 02:05:38,698 --> 02:05:40,699 you get what you pay for. 703 02:05:42,118 --> 02:05:47,122 Now as far as your paesanos, Sergeant Donowitz and Private Omar... 704 02:05:47,207 --> 02:05:49,124 How you know our names? 705 02:05:49,709 --> 02:05:51,293 Lieutenant Aldo, 706 02:05:53,171 --> 02:05:54,588 if you don't think I wouldn't interrogate 707 02:05:54,672 --> 02:05:58,050 every single one of your swastika-marked survivors, 708 02:06:00,470 --> 02:06:04,056 we simply aren't operating on the level of mutual respect I assumed. 709 02:06:04,140 --> 02:06:05,724 No, I guess not. 710 02:06:05,934 --> 02:06:11,063 Well, back to the whereabouts of your two Italian saboteurs. 711 02:06:14,234 --> 02:06:15,984 As of this moment, 712 02:06:16,069 --> 02:06:20,906 both Omar and Donowitz should be sitting in the very seats we left them in. 713 02:06:21,532 --> 02:06:25,160 Double-zero 23 and double-zero 24, if my memory serves. 714 02:06:25,912 --> 02:06:29,331 Explosives still around their ankles, still ready to explode. 715 02:06:29,415 --> 02:06:32,668 And your mission, some would call a terrorist plot, 716 02:06:32,752 --> 02:06:35,254 as of this moment, is still a go. 717 02:06:35,338 --> 02:06:38,674 That's a pretty exciting story. What's next? Eliza on Ice? 718 02:06:38,758 --> 02:06:40,008 However, 719 02:06:41,886 --> 02:06:45,013 all I have to do is pick up this phone right here, 720 02:06:45,098 --> 02:06:47,933 inform the cinema, and your plan is kaput. 721 02:06:50,353 --> 02:06:55,565 If they're still here, and if they're still alive, and that's one big if, 722 02:06:56,901 --> 02:06:58,694 there ain't no way you're going to take them boys 723 02:06:58,778 --> 02:07:00,404 without setting off them bombs. 724 02:07:00,488 --> 02:07:02,239 I have no doubt. 725 02:07:02,323 --> 02:07:05,617 And, yes, some Germans will die. Yes, it will ruin the evening. 726 02:07:05,702 --> 02:07:08,620 And, yes, Goebbels will be very, very, very mad at you 727 02:07:08,705 --> 02:07:10,789 for what you've done to his big night. 728 02:07:12,041 --> 02:07:14,334 But you won't get Hitler, you won't get Goebbels, 729 02:07:14,419 --> 02:07:17,462 you won't get Göring, and you won't get Bormann. 730 02:07:17,547 --> 02:07:20,132 And you need all four to end the war. 731 02:07:21,801 --> 02:07:24,970 But if I don't pick up this phone right here, 732 02:07:25,054 --> 02:07:27,389 you may very well get all four. 733 02:07:28,641 --> 02:07:33,478 And if you get all four, you end the war 734 02:07:34,731 --> 02:07:35,981 tonight. 735 02:07:37,358 --> 02:07:38,900 So, gentlemen, 736 02:07:39,610 --> 02:07:42,821 let's discuss the prospect of ending the war tonight. 737 02:07:45,742 --> 02:07:47,576 So, the way I see it, 738 02:07:47,660 --> 02:07:51,872 since Hitler's death or possible rescue rests solely on my reaction, 739 02:07:52,540 --> 02:07:54,124 if I do nothing, 740 02:07:54,542 --> 02:07:57,252 it's as if I'm causing his death even more than yourselves. 741 02:07:57,337 --> 02:07:58,587 Wouldn't you agree? 742 02:07:59,255 --> 02:08:00,589 I guess so. 743 02:08:03,176 --> 02:08:05,177 How about you, Utivich? 744 02:08:05,261 --> 02:08:06,887 I guess so, too. 745 02:08:12,435 --> 02:08:13,685 Gentlemen, I have no intention 746 02:08:13,770 --> 02:08:16,855 of killing Hitler and killing Goebbels and killing Göring and killing Bormann, 747 02:08:16,939 --> 02:08:19,691 not to mention winning the war single-handedly for the Allies, 748 02:08:19,776 --> 02:08:23,528 only later to find myself standing before a Jewish tribunal. 749 02:08:25,615 --> 02:08:29,159 If you want to win the war tonight, 750 02:08:30,787 --> 02:08:32,954 we have to make a deal. 751 02:08:35,958 --> 02:08:37,709 What kind of deal? 752 02:08:37,794 --> 02:08:40,337 The kind you wouldn't have the authority to make. 753 02:08:40,421 --> 02:08:44,966 However, I'm sure this mission of yours has a commanding officer. 754 02:08:45,968 --> 02:08:47,302 A general. 755 02:08:47,970 --> 02:08:49,638 I'm betting for... 756 02:08:51,349 --> 02:08:53,266 OSS would be my guess. 757 02:08:57,188 --> 02:08:59,648 That's a bingo! 758 02:09:02,652 --> 02:09:05,153 Is that the way you say it? "That's a bingo." 759 02:09:05,238 --> 02:09:07,114 You just say, "Bingo." 760 02:09:07,198 --> 02:09:09,449 Bingo! How fun. 761 02:09:11,869 --> 02:09:14,955 But I digress. Where were we? Yeah! Make a deal. 762 02:09:15,498 --> 02:09:19,918 Over there is a very capable two-way radio and sitting behind it 763 02:09:20,002 --> 02:09:24,172 is a more than capable radio operator named Hermann. 764 02:09:24,507 --> 02:09:26,842 Get me someone on the other end of that radio 765 02:09:26,926 --> 02:09:29,970 with the power of the pen to authorize my, 766 02:09:30,054 --> 02:09:32,973 let's call it, the terms of my conditional surrender. 767 02:09:33,057 --> 02:09:35,475 If that tastes better going down. 768 02:09:36,269 --> 02:09:37,519 You know, where I'm from... 769 02:09:37,603 --> 02:09:39,479 Yeah? Where is that exactly? 770 02:09:39,564 --> 02:09:41,606 Maynardville, Tennessee. 771 02:09:41,691 --> 02:09:44,151 I've done my share of bootlegging. 772 02:09:44,360 --> 02:09:48,029 Up there, if you engage in what the federal government calls illegal activity, 773 02:09:48,114 --> 02:09:50,240 but what we call just a man trying to make a living for his family 774 02:09:50,324 --> 02:09:54,744 selling moonshine liquor, it behooves oneself to keep his wits. 775 02:09:56,706 --> 02:10:00,125 Long story short, we hear a story too good to be true, 776 02:10:00,793 --> 02:10:02,043 it ain't. 777 02:10:03,880 --> 02:10:06,631 Sitting in your chair, I would probably say the same thing, 778 02:10:06,716 --> 02:10:11,428 and 999.999 times out of a million, you would be correct. 779 02:10:13,431 --> 02:10:17,017 But in the pages of history, every once in a while, 780 02:10:17,602 --> 02:10:20,979 fate reaches out and extends its hand. 781 02:10:27,820 --> 02:10:29,779 What shall the history books read? 782 02:10:56,641 --> 02:10:59,851 - I implore you. - We must destroy that tower. 783 02:11:01,270 --> 02:11:02,896 Sarge, that tower... 784 02:11:22,458 --> 02:11:24,376 The tower stands! 785 02:11:31,509 --> 02:11:34,010 Psst! Psst! 786 02:14:04,120 --> 02:14:06,287 So when the military history of this night is written, 787 02:14:06,372 --> 02:14:10,041 it will be recorded that I was part of Operation Kino 788 02:14:10,126 --> 02:14:12,919 from the very beginning as a double agent. 789 02:14:13,003 --> 02:14:17,048 Anything I've done in my guise as an SS Colonel 790 02:14:17,133 --> 02:14:20,176 was sanctioned by the OSS as a necessary evil 791 02:14:20,261 --> 02:14:22,971 to establish my cover with the Germans. 792 02:14:23,180 --> 02:14:26,474 And it was my placement of Lieutenant Raine's dynamite 793 02:14:26,559 --> 02:14:29,519 in Hitler and Goebbels' opera box that assured their demise. 794 02:14:46,662 --> 02:14:49,664 By the way, that last part is actually true. 795 02:14:49,749 --> 02:14:54,669 I want my full military pension and benefits under my proper rank. 796 02:14:55,004 --> 02:14:57,422 I want to receive the Congressional Medal of Honor 797 02:14:57,506 --> 02:15:01,468 for my invaluable assistance in the toppling of the Third Reich. 798 02:15:02,887 --> 02:15:05,972 In fact, I want all the members of Operation Kino 799 02:15:06,056 --> 02:15:09,017 to receive the Congressional Medal of Honor. 800 02:15:09,393 --> 02:15:13,104 Full citizenship for myself. Well, that goes without saying. 801 02:15:13,397 --> 02:15:16,608 And I would like the United States of America 802 02:15:16,692 --> 02:15:20,779 to purchase property for me on Nantucket island 803 02:15:20,863 --> 02:15:24,115 as a reward for all the countless lives I've saved 804 02:15:24,200 --> 02:15:26,534 by bringing the tyranny of the National Socialist Party 805 02:15:26,619 --> 02:15:30,246 to a swifter-than-imagined end. Do you have all that, sir? 806 02:15:32,041 --> 02:15:35,502 I look forward to seeing you face to face as well, sir. 807 02:15:36,378 --> 02:15:38,588 Lieutenant Raine? Right here. 808 02:15:41,801 --> 02:15:43,009 Yes, sir. 809 02:15:43,093 --> 02:15:46,846 Colonel Landa will put you and Private Utivich in a truck as prisoners. 810 02:15:46,931 --> 02:15:51,309 Then he and his radio operator will get in the truck and drive to our lines. 811 02:15:51,393 --> 02:15:55,980 Upon crossing our lines, Colonel Landa and his man will surrender to you. 812 02:15:56,065 --> 02:15:58,608 You will then take over driving of the truck 813 02:15:58,692 --> 02:16:02,070 and bring them straight to me for debriefing. Is that clear, Lieutenant? 814 02:16:02,154 --> 02:16:03,279 Yes, sir. 815 02:16:03,364 --> 02:16:04,823 Over and out. 816 02:21:49,001 --> 02:21:51,586 When I kill that guy, you got 30 feet to get to that guard. 817 02:21:51,670 --> 02:21:53,629 Can you do it? I have to. 818 02:22:23,869 --> 02:22:25,203 Champagne? 819 02:23:17,047 --> 02:23:19,757 Who wants to send a message to Germany? 820 02:23:20,592 --> 02:23:22,927 I have a message for Germany. 821 02:23:26,390 --> 02:23:28,641 That you are all going to die. 822 02:23:32,396 --> 02:23:37,817 And I want you to look deep into the face of the Jew who's going to do it! 823 02:23:39,903 --> 02:23:42,989 Marcel, burn it down. 824 02:23:43,991 --> 02:23:45,491 Oui, Shosanna. 825 02:24:20,944 --> 02:24:23,070 My name is Shosanna Dreyfus, 826 02:24:23,447 --> 02:24:25,031 and this is the face 827 02:24:26,992 --> 02:24:29,327 of Jewish vengeance. 828 02:26:34,995 --> 02:26:36,787 Hermann, uncuff them. 829 02:26:55,432 --> 02:26:59,435 I'm officially surrendering myself over to you, Lieutenant Raine. 830 02:27:00,562 --> 02:27:02,354 We're your prisoners. 831 02:27:03,190 --> 02:27:04,899 How about my knife? 832 02:27:10,864 --> 02:27:12,823 Thank you very much, Colonel. 833 02:27:12,908 --> 02:27:15,993 Utivich, cuff the Colonel's hands behind his back. 834 02:27:16,077 --> 02:27:18,287 Is that really necessary? 835 02:27:18,371 --> 02:27:20,456 I'm a slave to appearances. 836 02:27:23,627 --> 02:27:25,127 Scalp Hermann. 837 02:27:26,796 --> 02:27:28,464 Are you mad? 838 02:27:28,840 --> 02:27:30,591 What have you done? 839 02:27:31,092 --> 02:27:34,428 I made a deal with your general for that man's life! 840 02:27:35,514 --> 02:27:38,891 Yeah, they made that deal. But they don't give a fuck about him. They need you. 841 02:27:38,975 --> 02:27:40,935 You'll be shot for this! 842 02:27:41,603 --> 02:27:45,105 Nah, I don't think so. More like chewed out. I've been chewed out before. 843 02:27:46,441 --> 02:27:50,611 You know, Utivich and myself heard that deal you made with the brass. 844 02:27:51,071 --> 02:27:52,821 End the war tonight? 845 02:27:54,241 --> 02:27:55,783 I'd make that deal. 846 02:27:55,867 --> 02:27:57,701 How about you, Utivich? You make that deal? 847 02:27:57,786 --> 02:27:58,786 I'd make that deal. 848 02:27:58,870 --> 02:28:01,372 I don't blame you. Damn good deal. 849 02:28:02,123 --> 02:28:05,251 And that pretty little nest you feathered for yourself. 850 02:28:05,335 --> 02:28:08,712 Well, if you're willing to barbecue the whole High Command, 851 02:28:08,797 --> 02:28:11,799 I suppose that's worth certain considerations. 852 02:28:12,551 --> 02:28:14,635 But I do have one question. 853 02:28:15,720 --> 02:28:18,472 When you get to your little place on Nantucket island, 854 02:28:18,557 --> 02:28:23,102 I imagine you are going to take off that handsome-looking SS uniform of yours. 855 02:28:23,186 --> 02:28:24,520 Ain't you? 856 02:28:28,483 --> 02:28:30,359 That's what I thought. 857 02:28:31,111 --> 02:28:32,987 Now, that I can't abide. 858 02:28:34,406 --> 02:28:36,699 How about you, Utivich, can you abide it? 859 02:28:36,783 --> 02:28:38,659 Not one damn bit, sir. 860 02:28:40,287 --> 02:28:42,371 I mean, if I had my way, 861 02:28:42,872 --> 02:28:47,334 you'd wear that goddamn uniform for the rest of your pecker-sucking life. 862 02:28:48,837 --> 02:28:49,837 But I'm aware that ain't practical. 863 02:28:49,921 --> 02:28:52,965 I mean, at some point, you're going to have to take it off. 864 02:28:53,049 --> 02:28:54,174 So, 865 02:28:55,135 --> 02:28:58,846 I'm going to give you a little something you can't take off. 866 02:29:23,788 --> 02:29:25,914 You know something, Utivich? 867 02:29:26,291 --> 02:29:29,084 I think this just might be my masterpiece.