1
00:02:59,280 --> 00:03:01,380
BROOKS: Shall we start
with your earliest memory?
2
00:03:06,720 --> 00:03:07,819
STONE: The sea.
3
00:03:10,558 --> 00:03:11,757
Endless horizon,
4
00:03:14,628 --> 00:03:15,761
that was home.
5
00:03:17,665 --> 00:03:18,830
BROOKS: Anything else?
6
00:04:19,560 --> 00:04:21,026
[SEAGULLS SQUAWKING]
7
00:05:01,435 --> 00:05:03,902
[SOBBING] Let me out!
8
00:05:13,380 --> 00:05:14,680
[GASPS]
9
00:05:15,416 --> 00:05:17,749
-[SCREAMS]
-[SHUSHES]
10
00:05:17,751 --> 00:05:18,884
BROOKS: Medical trials.
11
00:05:26,894 --> 00:05:30,329
So, are you interested?
12
00:05:32,900 --> 00:05:34,066
Doesn't that annoy you?
13
00:05:38,072 --> 00:05:39,438
I don't notice it.
14
00:05:41,475 --> 00:05:43,975
Does it annoy
you, Stone?
15
00:05:43,977 --> 00:05:45,811
All those hours
ticking away.
16
00:05:47,715 --> 00:05:49,681
You're just stuck in here
like the rest of us.
17
00:05:51,852 --> 00:05:53,585
Stalling tactics.
18
00:05:56,890 --> 00:05:59,658
I thought you'd
be more direct.
19
00:05:59,660 --> 00:06:01,893
What makes you think
I'd be more direct?
20
00:06:01,895 --> 00:06:04,463
If I was looking to stall,
I'd ask why it's
so dark in here.
21
00:06:06,900 --> 00:06:08,467
Diversion tactics.
22
00:06:09,803 --> 00:06:12,003
Turning things
round to me.
23
00:06:13,574 --> 00:06:14,773
Guessing the pills
are part of it.
24
00:06:18,011 --> 00:06:19,077
Headaches?
25
00:06:20,080 --> 00:06:22,013
That's none
of your concern.
26
00:06:22,015 --> 00:06:23,415
Maybe you're an addict.
27
00:06:24,084 --> 00:06:26,818
[STATIC BUZZING]
28
00:06:26,820 --> 00:06:29,054
Would you like to answer
my question, or not?
29
00:06:30,791 --> 00:06:32,824
Whatever your offer is,
the endgame's the same.
30
00:06:33,827 --> 00:06:36,862
There are no
underhand tactics.
31
00:06:36,864 --> 00:06:40,632
Replace the death penalty
with a full life sentence.
32
00:06:41,502 --> 00:06:44,035
-Simple.
-Simple?
33
00:06:47,141 --> 00:06:49,941
What an appealing offer.
34
00:06:49,943 --> 00:06:53,545
Life without parole.
See out my days
staring at metal bars.
35
00:06:54,715 --> 00:06:56,948
The answer is no.
36
00:06:56,950 --> 00:06:59,084
Are you saying
you want to die, Stone?
37
00:07:00,521 --> 00:07:04,055
Saying no the chance
of justice on the mainland?
38
00:07:04,057 --> 00:07:07,826
If a place like this can exist
off-borders, outside of the law,
39
00:07:07,828 --> 00:07:09,661
then there's no justice
for me anywhere.
40
00:07:10,631 --> 00:07:12,030
Thanks for the shallow
offer, though.
41
00:07:14,034 --> 00:07:17,068
You were in US
Special Forces
42
00:07:17,070 --> 00:07:21,506
and then a bodyguard
for the late State
Senator Alan.
43
00:07:22,709 --> 00:07:24,609
[FLUTTERING]
44
00:07:24,611 --> 00:07:27,546
You've served your
whole adult life.
45
00:07:31,185 --> 00:07:33,952
These trials
are to do good.
46
00:07:33,954 --> 00:07:38,056
To find cures for cancer,
AIDS, Alzheimer's.
47
00:07:38,058 --> 00:07:41,493
That file also states that
I killed Senator Alan,
48
00:07:41,495 --> 00:07:43,061
and then murdered
his wife and children.
49
00:07:45,032 --> 00:07:46,164
Are you saying
you didn't?
50
00:07:47,167 --> 00:07:49,685
Does it matter anymore?
51
00:07:49,686 --> 00:07:52,204
If, if you believe
you're innocent, you could
buy yourself some time.
52
00:07:52,206 --> 00:07:55,240
If I believe? Jesus.
53
00:07:58,645 --> 00:08:04,082
Your execution date
is set for next month.
54
00:08:04,084 --> 00:08:07,953
I'm offering you
your best chance
to get off this island,
55
00:08:07,955 --> 00:08:10,088
regardless of
what you think.
56
00:08:10,090 --> 00:08:14,526
You're outside the law here.
Outside society, forgotten.
57
00:08:16,864 --> 00:08:19,231
I'm giving you a chance
to turn things around.
58
00:08:21,602 --> 00:08:22,801
I've killed people.
59
00:08:23,837 --> 00:08:26,738
It was a job,
and it wasn't pleasant.
60
00:08:26,740 --> 00:08:29,741
The one time I protected
someone, I got hung out to dry.
61
00:08:29,743 --> 00:08:32,611
And I've ended up
out here, off-limits.
62
00:08:33,680 --> 00:08:35,013
Forgotten, as you put it.
63
00:08:41,188 --> 00:08:43,688
You ought to think about
your own involvement
in these experiments
64
00:08:43,690 --> 00:08:45,624
before worrying about
my fate, Doctor.
65
00:08:47,160 --> 00:08:49,594
I've seen what they do
to the trial subjects.
66
00:08:49,596 --> 00:08:50,762
[CROW CAWING]
67
00:08:50,764 --> 00:08:52,531
Give me the chair
over that any day.
68
00:08:53,567 --> 00:08:55,767
-[GLASS SHATTERS]
-[CAWING]
69
00:08:58,672 --> 00:08:59,804
Oh!
70
00:09:00,974 --> 00:09:02,274
What are you doing?
71
00:09:02,276 --> 00:09:04,075
[DOOR OPENS]
72
00:09:04,077 --> 00:09:07,812
No! No, no, no. No!
No, she was helping,
that's all.
73
00:09:07,814 --> 00:09:09,414
What happened?
74
00:09:09,415 --> 00:09:11,015
Well, a bird came
through the window.
75
00:09:12,219 --> 00:09:13,885
What's going on
with all these lights?
76
00:09:15,055 --> 00:09:16,254
-[BITES]
-[GROANS]
77
00:09:18,292 --> 00:09:19,858
LENNON: What's wrong with it?
78
00:09:22,296 --> 00:09:23,695
[SNAPS]
79
00:09:24,831 --> 00:09:26,031
It's dead, is what.
80
00:09:33,907 --> 00:09:36,641
Not quite the fancy city living
you had in mind out here.
81
00:09:38,011 --> 00:09:39,744
Eh, doctor?
82
00:09:39,746 --> 00:09:42,647
Uh, Lennon, can you take
Stone back to her cell?
83
00:09:53,193 --> 00:09:56,595
Stone? Think about
what I said.
84
00:09:57,931 --> 00:09:59,064
That's all.
85
00:10:06,940 --> 00:10:09,274
[DOOR OPENS AND CLOSES]
86
00:10:44,144 --> 00:10:48,113
[INDISTINCT SHOUTING]
87
00:10:49,016 --> 00:10:51,082
[CLANGING]
88
00:11:10,303 --> 00:11:12,203
Is that all that happened
with the good doctor?
89
00:11:14,074 --> 00:11:16,074
You both seem a bit
flustered, Stone.
90
00:11:17,844 --> 00:11:20,378
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
91
00:11:20,380 --> 00:11:21,846
Sorted you out, did he?
92
00:11:25,686 --> 00:11:26,818
Not again.
93
00:11:28,755 --> 00:11:31,056
Shut that music off, right now,
94
00:11:31,058 --> 00:11:33,825
or I'll knock a week off
all your fucking due dates!
95
00:11:33,827 --> 00:11:36,895
[SHOUTING INCREASES]
96
00:11:38,331 --> 00:11:40,899
Always figured Brooks
for a faggot.
97
00:11:40,901 --> 00:11:43,034
Give it a rest,
Woodhouse.
98
00:11:43,036 --> 00:11:46,271
Lennon's part of
Father Kitsell's God Squad.
99
00:11:46,273 --> 00:11:48,940
Only into altar boys,
aren't you darlin'?
100
00:11:52,913 --> 00:11:54,345
Me on the other hand,
101
00:11:56,349 --> 00:11:58,283
I like a proper woman.
102
00:12:03,924 --> 00:12:09,360
I said, fucking turn that
music off, right now!
103
00:12:09,362 --> 00:12:10,962
[SHOUTING AND
CLANGING CONTINUES]
104
00:12:12,866 --> 00:12:14,299
[PRIEST READING
PRAYERS INDISTINCTLY]
105
00:12:21,374 --> 00:12:23,041
WOODHOUSE:
Don't worry, Stone.
106
00:12:25,812 --> 00:12:27,912
You'll get your chance.
107
00:12:27,914 --> 00:12:29,514
[WHISPERING]
I'm make sure of that.
108
00:12:30,984 --> 00:12:33,485
Maybe when I get off
the chair, stiff and cold.
109
00:12:33,487 --> 00:12:35,086
[LENNON CHUCKLES]
110
00:12:35,088 --> 00:12:36,855
Guess that's the only way
a dick like you gets any.
111
00:12:36,857 --> 00:12:38,990
-[GRUNTS]
-[STONE GROANS]
112
00:12:40,293 --> 00:12:43,328
WOODHOUSE: Oh, look, Lennon.
She slipped.
113
00:12:43,330 --> 00:12:45,163
STONE: Maybe one day,
you'll slip.
114
00:12:45,165 --> 00:12:47,165
-And I'll get
a front row seat.
-Maybe.
115
00:12:49,436 --> 00:12:51,770
Then again,
maybe not.
116
00:12:53,840 --> 00:12:55,240
Thought you'd like
a new cellmate.
117
00:12:58,779 --> 00:13:00,311
Don't worry, Stone.
118
00:13:00,313 --> 00:13:03,081
One dyke's snatch is the same
as any other, right?
119
00:13:03,383 --> 00:13:05,216
[LAUGHS]
120
00:13:07,954 --> 00:13:09,420
[INDISTINCT WHISPERING]
121
00:13:15,862 --> 00:13:17,462
Where's the air
in this place?
122
00:13:17,464 --> 00:13:19,831
I don't know whether
to freeze or burn to death.
123
00:13:21,134 --> 00:13:23,268
I'm Conway.
Sisterhood call me Blonde.
124
00:13:28,441 --> 00:13:30,208
Got some tats
yourself, girl.
125
00:13:30,210 --> 00:13:32,310
Is that the Special Forces
or something?
126
00:13:33,413 --> 00:13:35,513
Hard fucking core.
127
00:13:35,515 --> 00:13:38,583
So, this is the island,
death row.
128
00:13:38,585 --> 00:13:40,552
No possibility
of parole.
129
00:13:40,554 --> 00:13:43,121
Who'd've thought Brits would be
back into that game, eh?
130
00:14:18,124 --> 00:14:20,258
You the same Stone
that killed Senator Alan?
131
00:14:22,229 --> 00:14:24,212
You're pure of birth, Stone,
132
00:14:24,213 --> 00:14:26,196
but you're either deaf,
or you got something
against the sisterhood.
133
00:14:28,568 --> 00:14:31,302
One, I'm not your sister.
134
00:14:31,304 --> 00:14:34,038
Two, I've got something
against anyone who
invades my space.
135
00:14:34,040 --> 00:14:35,506
Is that what
the Senator did?
136
00:14:35,508 --> 00:14:37,208
Invade your space?
137
00:14:38,311 --> 00:14:40,511
Shame about his wife
and daughter.
138
00:14:40,513 --> 00:14:43,014
Heard he invaded
their space, too.
139
00:14:43,016 --> 00:14:46,217
But they hung you out
to dry, a real patsy.
140
00:14:47,020 --> 00:14:48,119
You feeling okay?
141
00:14:49,489 --> 00:14:51,589
-What?
-You seem nervous.
142
00:14:51,591 --> 00:14:53,091
[WHISPERING CONTINUES]
143
00:14:53,093 --> 00:14:55,393
CONWAY: You want
to check me out, doctor?
144
00:14:55,395 --> 00:14:58,263
You know, Senator Alan
was one of ours.
145
00:14:58,265 --> 00:15:00,331
Was gonna bring
the real rain.
146
00:15:00,333 --> 00:15:02,567
You seem to know a lot
about my case. You wanna
be my lawyer?
147
00:15:04,237 --> 00:15:05,937
Dead girls don't
need lawyers.
148
00:15:13,380 --> 00:15:16,414
[CHANTING] Fight! Fight! Fight!
149
00:15:17,050 --> 00:15:19,384
[BOTH GRUNTING]
150
00:15:59,125 --> 00:16:00,658
-WOODHOUSE:
[SHOUTING] Silence!
-[CHANTING STOPS]
151
00:16:08,168 --> 00:16:11,336
Oh, for fuck's sake, Stone.
What happened?
152
00:16:11,338 --> 00:16:13,738
-Let her bleed out.
-Conway attacked her,
I saw it.
153
00:16:15,408 --> 00:16:17,108
You know what you're saying,
don't you, Lennon?
154
00:16:18,979 --> 00:16:20,478
LENNON: The truth.
155
00:16:20,480 --> 00:16:21,612
Get out of my way.
156
00:16:26,653 --> 00:16:27,719
There's a pulse!
157
00:16:27,721 --> 00:16:29,988
[SCREAMS]
158
00:16:31,491 --> 00:16:34,559
GUARD: Get a move on!
159
00:16:41,301 --> 00:16:45,436
[SOFT MUSIC PLAYING]
160
00:16:49,209 --> 00:16:51,075
[WOMAN COUGHING]
161
00:17:02,455 --> 00:17:03,755
We need some
help here.
162
00:17:10,063 --> 00:17:13,031
Jesus. I'm better off
bleeding out in the cell.
163
00:17:13,033 --> 00:17:16,401
Razor shank to her ankle.
She's bleeding!
164
00:17:16,403 --> 00:17:18,436
I've got my hands full
already, Lennon.
165
00:17:18,438 --> 00:17:21,606
Take her back.
It's her due date
soon, anyway.
166
00:17:21,608 --> 00:17:25,443
Just do your job, Bragg,
for fuck's sake.
167
00:17:27,280 --> 00:17:30,815
Get her on the bed
and bind her
to it tightly.
168
00:17:30,817 --> 00:17:32,283
She's bleeding out
of her ankle.
169
00:17:33,319 --> 00:17:34,652
She's not running anywhere.
170
00:17:34,654 --> 00:17:36,721
You bind her down
or I don't touch her.
171
00:17:40,193 --> 00:17:41,292
Twat.
172
00:17:49,769 --> 00:17:53,738
[CHAIR LEGS SCREECHING]
173
00:17:54,441 --> 00:17:55,773
[GROANING]
174
00:18:09,823 --> 00:18:13,191
All right. Unless you're
a doctor, get off my wing.
175
00:18:16,429 --> 00:18:17,662
Thanks, Saint Lennon.
176
00:18:17,664 --> 00:18:19,197
I can wait at the door
for a while.
177
00:18:26,206 --> 00:18:27,572
You're not gonna
give me anything?
178
00:18:27,574 --> 00:18:29,273
Why waste good painkillers
on you lot
179
00:18:29,275 --> 00:18:31,476
when I can sell them
for twice the price
on the island?
180
00:18:33,780 --> 00:18:35,346
They all need it this far out.
181
00:18:36,549 --> 00:18:38,382
Times are good
when no one's watching.
182
00:18:41,488 --> 00:18:43,855
I can hardly breathe!
What's with the air con?
183
00:18:43,857 --> 00:18:45,423
[METAL CLANKING]
184
00:18:49,562 --> 00:18:51,229
Ah! What the fuck?
185
00:18:52,132 --> 00:18:53,598
You seen this?
186
00:18:53,600 --> 00:18:55,333
Yeah, good protein.
187
00:19:05,512 --> 00:19:06,644
Fuck's sake.
188
00:19:07,714 --> 00:19:09,313
Oh, my God.
189
00:19:11,684 --> 00:19:13,417
[THUDDING]
190
00:19:17,157 --> 00:19:19,824
Christ on a bike!
Where the hell
did he come from?
191
00:19:20,226 --> 00:19:21,526
D block!
192
00:19:23,329 --> 00:19:24,795
He was trying to escape
from the labs,
193
00:19:24,797 --> 00:19:27,198
but got ill halfway
across the island.
194
00:19:27,200 --> 00:19:29,934
Well, you might have noticed
that this this is
the women's block.
195
00:19:29,936 --> 00:19:32,703
Tell D to look
after their own.
196
00:19:32,705 --> 00:19:35,706
He's one of the warden's
new prisoners.
197
00:19:35,708 --> 00:19:37,909
He jumped
from the test lab
mid-trial.
198
00:19:41,548 --> 00:19:43,247
STONE: You're just gonna
leave this in here?
199
00:19:47,587 --> 00:19:50,421
[MAN GROANING
AND RETCHING]
200
00:19:52,258 --> 00:19:53,958
[MAN CONVULSING]
201
00:20:04,470 --> 00:20:05,636
Jesus.
202
00:20:11,377 --> 00:20:12,877
[CONVULSING CONTINUES]
203
00:20:16,449 --> 00:20:17,848
What the hell
is wrong with him?
204
00:20:24,757 --> 00:20:26,324
[WOMAN COUGHING]
205
00:20:32,565 --> 00:20:34,365
What happened to you?
206
00:20:34,367 --> 00:20:37,902
You've taken things
to the next level, bitch!
[GROANS]
207
00:20:43,910 --> 00:20:46,777
That one's a goner.
You better do your thing.
208
00:20:46,779 --> 00:20:48,579
You mean the last rites?
209
00:20:48,581 --> 00:20:50,548
Do we even know
if he's Catholic?
210
00:20:50,550 --> 00:20:52,917
Does he look like
he cares?
211
00:20:52,919 --> 00:20:56,254
Let's pray I never
have to administer
them to you.
212
00:20:56,256 --> 00:20:57,955
I would hate to lie
to the Lord.
213
00:21:10,603 --> 00:21:13,604
In the name of the Father,
of the Son,
of the Holy Spirit, amen.
214
00:21:20,446 --> 00:21:21,812
Oh, God.
215
00:21:22,849 --> 00:21:24,915
Oh, come on.
216
00:21:24,917 --> 00:21:27,918
I didn't realize
you army lot
were such babies.
217
00:21:29,522 --> 00:21:33,424
May the good Lord
grant you the gifts
of the Holy Spirit.
218
00:21:33,426 --> 00:21:38,663
And may he free you,
save you, and raise you.
219
00:21:38,665 --> 00:21:42,466
In the name of the Father,
and of the Son
and of the Holy Spirit.
220
00:22:08,795 --> 00:22:09,960
Hey.
221
00:22:11,998 --> 00:22:13,431
What's going on
down there?
222
00:22:14,667 --> 00:22:16,600
Ah. Stone.
223
00:22:20,073 --> 00:22:24,041
You were reading
Treasure Island
from the library, I believe.
224
00:22:24,043 --> 00:22:27,678
How are you finding
our desert island here?
225
00:22:27,680 --> 00:22:29,647
Struggling to find treasure.
226
00:22:29,649 --> 00:22:32,049
Doctor Brooks lent that
book last, I think.
227
00:22:32,051 --> 00:22:33,784
You fishing to know
if he asked me?
228
00:22:35,054 --> 00:22:37,688
Well, he did.
And I said no
to the tests.
229
00:22:41,127 --> 00:22:42,593
Is that what happened
to that guy?
230
00:22:48,735 --> 00:22:51,702
I wish I could
hurry it up
for those in pain.
231
00:22:51,704 --> 00:22:53,037
STONE: What's stopping you?
232
00:22:53,039 --> 00:22:56,073
KITSELL: Faith, that with
enough prayer,
233
00:22:56,075 --> 00:22:57,909
we will all survive.
234
00:22:57,910 --> 00:22:59,744
Is that what you were
discussing with
the Butcher earlier?
235
00:22:59,746 --> 00:23:03,848
-We were praying.
-For all the people
she cut up?
236
00:23:03,850 --> 00:23:07,385
She was praying that
her daughter would not
be punished for her mistakes.
237
00:23:08,654 --> 00:23:10,554
That's the only family
she has left.
238
00:23:13,526 --> 00:23:14,792
You should join us.
239
00:23:17,063 --> 00:23:18,863
Maybe one day
I won't have a choice.
240
00:23:21,067 --> 00:23:22,767
God knows,
241
00:23:22,769 --> 00:23:24,735
the things I've seen
on this island.
242
00:23:27,073 --> 00:23:29,407
Poor souls from
across the world.
243
00:23:33,446 --> 00:23:34,745
Times have changed, Stone.
244
00:23:36,516 --> 00:23:38,082
We don't know
ourselves anymore.
245
00:23:39,919 --> 00:23:42,620
Who knows what that
young man has
just endured?
246
00:23:44,524 --> 00:23:45,923
[FAINT GROANING]
247
00:24:06,813 --> 00:24:11,081
[STATIC BUZZING]
248
00:24:31,504 --> 00:24:34,472
[METAL CREAKING]
249
00:24:39,212 --> 00:24:41,045
I cured cancer today.
250
00:24:53,726 --> 00:24:55,659
[FOOTSTEPS APPROACHING]
251
00:24:56,729 --> 00:24:58,596
I thought he was
already dead!
252
00:24:58,598 --> 00:25:01,232
Oh, bag him up quickly.
He stinks. I'm gonna be sick!
253
00:25:02,201 --> 00:25:03,968
You're just gonna
leave him?
254
00:25:03,970 --> 00:25:06,904
[COUGHING]
255
00:25:08,140 --> 00:25:09,740
[STATIC BUZZING]
256
00:25:38,538 --> 00:25:40,771
[STATIC BUZZING CONTINUES]
257
00:25:51,183 --> 00:25:52,816
[SQUELCHING]
258
00:26:03,229 --> 00:26:05,129
[GASPS]
259
00:26:11,337 --> 00:26:12,937
Shh!
260
00:26:55,948 --> 00:27:00,684
[WOMAN SCREAMING]
261
00:27:00,686 --> 00:27:02,353
No! No! No! No! No! No! No! No!
262
00:27:02,355 --> 00:27:03,621
[SNARLS]
263
00:27:17,803 --> 00:27:19,269
What the fuck is that?
264
00:27:20,406 --> 00:27:24,308
[SIREN BLARING]
265
00:27:24,310 --> 00:27:25,943
What the fuck
has happened, Lennon?
266
00:27:25,945 --> 00:27:28,112
LENNON: Looks like
some kind of disease.
267
00:27:28,114 --> 00:27:30,314
He was dead.
I watched the guy die.
268
00:27:30,316 --> 00:27:31,649
Are you okay?
269
00:27:31,651 --> 00:27:32,883
[SNARLING]
270
00:27:37,289 --> 00:27:39,923
[SIREN CONTINUES BLARING]
271
00:27:49,135 --> 00:27:50,834
What about the staff?
Where are they?
272
00:27:55,841 --> 00:27:58,809
[INMATES SNARLING
AND SCREECHING]
273
00:28:00,780 --> 00:28:02,079
[SCREAMING]
274
00:28:02,081 --> 00:28:03,947
[GASPING]
275
00:28:13,392 --> 00:28:15,426
[YELPING]
276
00:28:17,396 --> 00:28:18,696
[SCREAMING]
277
00:28:21,167 --> 00:28:22,266
LENNON: Shit, that's dead.
278
00:28:23,836 --> 00:28:25,903
You're out of bullets?
I only fired once.
279
00:28:25,905 --> 00:28:27,771
Yeah.
280
00:28:27,773 --> 00:28:30,140
That was my one lucky bullet.
I don't usually load that gun.
281
00:28:30,142 --> 00:28:32,142
What the fuck are you
doing this job for?
282
00:28:32,144 --> 00:28:35,312
[INMATES CONTINUE SCREAMING]
283
00:28:45,124 --> 00:28:47,024
LENNON: Stay low,
and keep quiet.
284
00:29:11,117 --> 00:29:12,382
WOODHOUSE: Torches on!
285
00:29:12,384 --> 00:29:17,154
[INMATES YELLING
AND BANGING PLATES]
286
00:29:25,865 --> 00:29:28,265
All prisoners, get back
in your cells right now.
287
00:29:28,267 --> 00:29:30,501
[ALL CHANTING]
Nick nack paddy wack,
give a dog a bone...
288
00:29:30,503 --> 00:29:32,002
WOODHOUSE:
That's not a fucking request!
289
00:29:32,004 --> 00:29:34,538
[INMATES CONTINUE CHANTING]
290
00:29:40,379 --> 00:29:42,179
We've got a problem here.
291
00:29:51,423 --> 00:29:57,394
[TELEPHONE RINGING]
292
00:30:03,068 --> 00:30:05,402
BROOKS: Your new prisoner died.
293
00:30:05,404 --> 00:30:09,039
I'm assuming
he was one of yours.
It was horrific.
294
00:30:09,041 --> 00:30:11,341
You've gone
too far this time.
295
00:30:11,343 --> 00:30:13,110
CROWE: This isn't the time.
296
00:30:13,112 --> 00:30:15,512
When is a good time
to call you back, Warden?
297
00:30:17,449 --> 00:30:20,050
Are you trying to
stop me from leaving?
298
00:30:20,052 --> 00:30:21,819
You won't silence me.
299
00:30:21,821 --> 00:30:24,421
First, we lose mainland contact.
Now, we're in lockdown.
300
00:30:24,423 --> 00:30:26,156
The electricity's
all over the place.
301
00:30:42,308 --> 00:30:49,313
[INMATES CHANTING]
Butcher! Butcher!
302
00:31:05,364 --> 00:31:07,598
[INMATES CHEERING]
303
00:31:08,601 --> 00:31:11,635
Get them back in, Butcher!
304
00:31:11,637 --> 00:31:15,339
I am not the boss around here,
young Woodhouse!
305
00:31:15,341 --> 00:31:18,642
These ladies act
off of their own free will.
306
00:31:19,578 --> 00:31:21,478
Free?
307
00:31:21,480 --> 00:31:25,115
We have orders to
shoot to kill all ladies,
308
00:31:25,117 --> 00:31:26,183
starting with you.
309
00:31:26,185 --> 00:31:28,585
[INMATES YELLING]
310
00:31:33,259 --> 00:31:34,558
[SNARLING]
311
00:31:38,564 --> 00:31:39,997
[SNARLING]
312
00:31:44,937 --> 00:31:47,905
[SNARLING]
313
00:31:47,907 --> 00:31:51,475
All we want to know is,
what's going on down there?
314
00:31:51,477 --> 00:31:53,510
WOODHOUSE: What's going on
315
00:31:53,512 --> 00:31:56,346
is you all getting back
in your fucking cells!
316
00:31:56,348 --> 00:31:58,181
We're in lockdown.
317
00:32:00,152 --> 00:32:03,186
Shit. Are you all right, man?
318
00:32:07,927 --> 00:32:09,960
No lights.
319
00:32:09,962 --> 00:32:13,030
Look upon them rookie faces,
them panicking.
320
00:32:13,032 --> 00:32:16,466
I'd say, you don't know
any more than we do.
321
00:32:16,468 --> 00:32:19,102
[INMATES CHEERING]
322
00:32:19,104 --> 00:32:21,672
I know how to use this
fucking rifle, you black bitch.
323
00:32:24,076 --> 00:32:26,510
It's a shotgun, you fool.
324
00:32:26,512 --> 00:32:29,379
So go on, what's your plan?
325
00:32:30,983 --> 00:32:32,382
LENNON: What are you doing?
326
00:32:34,453 --> 00:32:37,087
[SIGHS] Look at
his face, that guard.
327
00:32:37,089 --> 00:32:38,722
[SNARLING]
328
00:32:39,458 --> 00:32:40,991
WOODHOUSE: Load up.
329
00:32:42,494 --> 00:32:44,027
Shoot to kill.
330
00:32:45,631 --> 00:32:48,498
We're gonna sweep
this block clean.
331
00:32:48,500 --> 00:32:52,102
I'm glad I get to
pull the trigger
on these fucking bitches.
332
00:32:52,104 --> 00:32:54,338
[SNARLING]
333
00:33:08,187 --> 00:33:10,087
I thought it was a prisoner.
334
00:33:10,089 --> 00:33:12,155
[SCREECHING]
335
00:33:12,157 --> 00:33:13,690
[SNARLING]
336
00:33:29,575 --> 00:33:31,408
Warden, are you there?
337
00:33:41,153 --> 00:33:44,021
[SNARLING]
338
00:33:48,227 --> 00:33:49,292
[SNARLING]
339
00:33:58,037 --> 00:33:59,102
[SNARLING]
340
00:33:59,104 --> 00:34:02,739
[GUARD GROANS]
341
00:34:15,087 --> 00:34:18,155
[SCREAMING]
342
00:34:25,564 --> 00:34:27,130
[SCREAMING]
343
00:34:38,077 --> 00:34:40,610
[GROWLING]
344
00:34:45,084 --> 00:34:47,084
Shoot to kill, right?
345
00:34:52,591 --> 00:34:56,326
[SCREAMING]
346
00:35:04,269 --> 00:35:05,836
BUTCHER: Get to the stairs.
347
00:35:14,746 --> 00:35:15,812
[INDISTINCT VOICE
ON WALKIE-TALKIE]
348
00:35:22,354 --> 00:35:23,787
STONE: For fuck's sake,
come on Lennon.
349
00:35:33,732 --> 00:35:35,499
Wait, there's more.
350
00:35:42,474 --> 00:35:43,573
[SHOTGUN COCKS]
351
00:35:43,575 --> 00:35:44,641
Lock it!
352
00:36:24,883 --> 00:36:27,517
[FLIES BUZZING]
353
00:36:27,519 --> 00:36:29,319
STONE: No one touch anything.
354
00:36:29,321 --> 00:36:32,289
FRANCINE: I ain't touching
any goddamn thing
ever again.
355
00:36:32,291 --> 00:36:35,358
How the fuck did you
get in C-block, you faggot?
356
00:36:35,360 --> 00:36:37,427
I'll take your
fucking face off, bitch.
357
00:36:37,896 --> 00:36:39,462
STONE: Shh!
358
00:36:39,464 --> 00:36:41,198
[GROWLING]
359
00:36:51,944 --> 00:36:53,677
Put the fucking
knife down, Butcher.
360
00:36:56,815 --> 00:36:59,783
There's enough death in here
without you turning
the place into a...
361
00:36:59,785 --> 00:37:02,719
Lennon, we can't let them
walk around in here
with our dicks in their hands.
362
00:37:02,721 --> 00:37:04,554
You don't have
no control in here.
363
00:37:06,792 --> 00:37:10,260
STRINGER: So,
who's in control then, huh?
364
00:37:10,662 --> 00:37:12,629
Who's in control?
365
00:37:12,631 --> 00:37:15,599
What? You and your addict girl
leading us now?
366
00:37:15,601 --> 00:37:17,785
We gotta keep moving.
367
00:37:17,786 --> 00:37:19,970
[SCOFFS] Trigger-happy
Captain Cuntface,
the voice of reason.
368
00:37:19,972 --> 00:37:22,339
-You need to relax.
-STRINGER: Relax?
369
00:37:22,341 --> 00:37:28,411
Relax? A pack of
misfit twats like you
won't make it four inches...
370
00:37:28,413 --> 00:37:30,347
-[SCREAMS]
-[SNARLING]
371
00:37:35,654 --> 00:37:36,920
[GUNSHOT]
372
00:37:36,922 --> 00:37:43,927
[GUNSHOTS AND SCREAMS]
373
00:37:49,268 --> 00:37:56,039
[COASTAL WEATHER FORECAST
ON RADIO]
374
00:38:17,429 --> 00:38:18,862
[BANG ON DOOR]
375
00:38:20,666 --> 00:38:21,998
What in the hell?
376
00:38:26,371 --> 00:38:28,438
[PANTING]
377
00:38:29,941 --> 00:38:33,510
You don't have no authority
around here anymore, governor.
378
00:38:33,512 --> 00:38:36,946
Officer Woodhouse,
shoot the Butcher, then Stone.
379
00:38:36,948 --> 00:38:38,748
We're all that's
left from out there.
380
00:38:38,749 --> 00:38:40,549
If you're gonna
get out of here alive,
you're gonna need us.
381
00:38:40,552 --> 00:38:43,353
And you need us
more than we need you.
382
00:38:43,355 --> 00:38:45,855
[SNARLING]
383
00:38:52,097 --> 00:38:53,496
Oh, Christ.
384
00:39:21,093 --> 00:39:22,892
These are our
medical files.
385
00:39:32,938 --> 00:39:36,072
Why do you have
my daughter's blood type?
And her details?
386
00:39:36,074 --> 00:39:37,974
Put them down.
387
00:39:37,976 --> 00:39:39,976
CROWE: You put your names
down for the tests.
388
00:39:40,846 --> 00:39:42,712
What do you expect?
389
00:39:42,714 --> 00:39:44,481
"Blood type: No Match."
390
00:39:44,483 --> 00:39:47,384
"Proceed." With what?
I didn't agree to anything.
391
00:39:47,386 --> 00:39:49,119
CROWE: Well, forget
about that now.
392
00:39:49,121 --> 00:39:51,554
Let's deal with
the present situation.
393
00:39:51,556 --> 00:39:53,723
Situation you started.
394
00:39:57,028 --> 00:39:58,461
[CLATTERING]
395
00:40:01,967 --> 00:40:03,867
There are more
survivors out there.
396
00:40:05,837 --> 00:40:08,171
Who's this?
Your girlfriend?
397
00:40:08,173 --> 00:40:11,141
Oi! Put that down.
398
00:40:14,579 --> 00:40:16,946
[PANTING AND GASPING]
399
00:40:19,618 --> 00:40:20,817
Put it down, junkie!
400
00:40:25,023 --> 00:40:27,991
Yo, yo, yo, come on.
Sit, now, sit.
401
00:40:33,732 --> 00:40:36,533
WOODHOUSE: Don't even think
about pouring that drink, nonce,
402
00:40:36,535 --> 00:40:40,103
or getting in this fucking
block will be your last
great escape.
403
00:40:40,105 --> 00:40:41,805
I'll make sure...
404
00:40:43,642 --> 00:40:45,108
STONE: Is the power down,
or was that a fuse?
405
00:40:46,978 --> 00:40:49,679
The surges blow the fuses.
406
00:40:49,681 --> 00:40:51,648
The box for this block
is in the laundry.
407
00:40:51,650 --> 00:40:53,683
STONE: That's next to
Dr. Brooks' office.
408
00:40:56,154 --> 00:40:57,654
We need a doctor up here.
409
00:41:01,726 --> 00:41:03,026
I'm all right, Stone.
410
00:41:04,596 --> 00:41:05,895
I'm still alive.
411
00:41:05,897 --> 00:41:08,031
But in the infirmary,
you saw how that spreads.
412
00:41:08,967 --> 00:41:10,567
I don't feel
any different.
413
00:41:10,936 --> 00:41:12,469
I don't have it.
414
00:41:17,075 --> 00:41:20,543
[DISTANT SCREAMING]
415
00:41:29,921 --> 00:41:34,190
[HEAVY BREATHING]
416
00:43:17,028 --> 00:43:18,094
[SNARLING]
417
00:43:22,100 --> 00:43:23,166
[SCREAMS]
418
00:43:34,980 --> 00:43:36,045
[SNARLING]
419
00:44:24,229 --> 00:44:26,329
[GLASS SHATTERS]
420
00:44:34,839 --> 00:44:36,439
[FOOTSTEPS APPROACHING]
421
00:44:39,344 --> 00:44:40,443
Stone?
422
00:44:40,445 --> 00:44:41,744
Shh!
423
00:44:44,783 --> 00:44:46,349
Stone!
424
00:44:50,021 --> 00:44:52,955
[SNARLING]
425
00:45:10,208 --> 00:45:11,874
Oh, my God!
426
00:45:19,851 --> 00:45:21,184
[SNARLING]
427
00:45:26,224 --> 00:45:27,974
Stone, what...
428
00:45:27,975 --> 00:45:29,725
Shh! Save it for
the warden's office
and keep quiet.
429
00:45:29,728 --> 00:45:31,060
[SNARLING]
430
00:45:31,062 --> 00:45:32,128
BROOKS: Shit!
431
00:45:43,274 --> 00:45:44,874
All full clips,
432
00:45:44,875 --> 00:45:46,475
bar one in the chamber.
They must have shot each other.
433
00:45:46,478 --> 00:45:49,312
What the hell
is happening?
434
00:45:49,314 --> 00:45:51,114
Come on,
you really don't know?
435
00:45:51,116 --> 00:45:54,417
I don't work in the labs.
Whatever this is, it's...
436
00:45:54,419 --> 00:45:55,752
Engineered.
437
00:45:55,754 --> 00:45:58,755
No shit! Take a gun.
438
00:45:58,757 --> 00:46:01,424
They're dead, Brooks. You're not
helping anyone by joining them.
439
00:46:05,163 --> 00:46:07,897
[SNARLING]
440
00:46:29,854 --> 00:46:31,988
You look like
you need a drink.
441
00:46:37,028 --> 00:46:38,427
Help yourself.
442
00:46:40,365 --> 00:46:42,165
Maybe they need to
fight and split.
443
00:46:48,039 --> 00:46:50,072
They'll likely
shoot each other?
444
00:46:50,074 --> 00:46:51,808
Ain't we supposed to be
helping them?
445
00:46:51,810 --> 00:46:53,810
Help them?
446
00:46:53,812 --> 00:46:57,180
What Warden means, rookie,
is we'll move faster
with less people.
447
00:46:57,182 --> 00:46:59,048
They're fucking dead
anyway.
448
00:47:00,952 --> 00:47:02,885
Get over there
and keep an eye on them.
449
00:47:06,925 --> 00:47:08,958
We're not moving anywhere.
450
00:47:08,960 --> 00:47:10,560
What's wrong with you?
You look like shit.
451
00:47:11,963 --> 00:47:13,262
It's just the heat.
452
00:47:16,267 --> 00:47:18,301
[GASPING]
453
00:47:19,304 --> 00:47:21,904
[GROANING]
454
00:47:28,012 --> 00:47:30,480
Tie her up.
455
00:47:30,481 --> 00:47:32,949
I'll show that fucking mute
my definition of cold turkey.
456
00:47:34,853 --> 00:47:37,520
[GRUNTING]
457
00:47:49,567 --> 00:47:51,500
These will
keep you going
458
00:47:53,438 --> 00:47:55,271
for a short while.
459
00:47:58,543 --> 00:48:01,277
Got a bit of an habit
of your own there, Doctor?
460
00:48:07,485 --> 00:48:11,087
[SNARLING ECHOING
IN THE DISTANCE]
461
00:48:29,240 --> 00:48:31,540
STONE: The new prisoner
was brought back in
from the island.
462
00:48:31,542 --> 00:48:33,109
He tried to escape.
463
00:48:33,111 --> 00:48:37,079
Which means, it could be worse
out there than it is in here.
464
00:48:38,082 --> 00:48:40,383
My sister's out there.
465
00:48:40,385 --> 00:48:45,021
It seems to spread
through blood
and possibly saliva.
466
00:48:45,023 --> 00:48:47,623
It means any of you
could be infected
and we won't even know.
467
00:48:49,227 --> 00:48:50,526
STONE: We have to
find a way out.
468
00:48:55,333 --> 00:48:56,482
They seem to hate light.
469
00:48:56,483 --> 00:48:57,632
We wait until dawn.
Then we can walk out of here.
470
00:48:58,236 --> 00:48:59,635
Walk out?
471
00:48:59,637 --> 00:49:02,204
There's no way
off the island.
472
00:49:03,174 --> 00:49:05,708
Where do you think
you'll walk to?
473
00:49:15,019 --> 00:49:16,419
Looks like your girl
Butcher over there
474
00:49:16,421 --> 00:49:18,220
is too good
for the rest of us.
475
00:49:19,624 --> 00:49:21,390
Warden don't include
a new guard,
476
00:49:21,392 --> 00:49:24,026
but a bitch who
cut up 20 people?
477
00:49:24,028 --> 00:49:26,362
Yeah, but 20 members
of the National Front.
478
00:49:26,364 --> 00:49:28,230
So things aren't
so black and white, are they?
479
00:49:28,232 --> 00:49:30,366
You're gonna need
to choose a side.
480
00:49:30,368 --> 00:49:33,035
Ain't gonna be
a hard choice, is it?
481
00:49:33,037 --> 00:49:35,004
I'm locking up,
not locked up.
482
00:49:35,640 --> 00:49:37,573
Well, you're locked up now.
483
00:49:37,575 --> 00:49:40,076
You little bitch.
484
00:49:40,078 --> 00:49:41,978
You wanna get off
this island alive?
485
00:49:41,980 --> 00:49:43,646
That little committee
over there
486
00:49:43,647 --> 00:49:45,313
are the only things
standing between us
and getting out.
487
00:49:45,316 --> 00:49:47,450
And a hundred
diseased inmates.
488
00:49:47,452 --> 00:49:49,752
And that there
is our bait.
489
00:49:49,754 --> 00:49:51,253
You don't owe'em shit.
490
00:49:52,023 --> 00:49:53,522
They're gonna kill you, too.
491
00:49:55,660 --> 00:49:57,360
What are you talking about?
492
00:49:57,362 --> 00:49:59,695
You ain't getting anywhere
in this dump without me.
493
00:49:59,697 --> 00:50:02,031
How did you get into
the women's block anyway?
494
00:50:02,033 --> 00:50:04,300
I was gonna ask you
the same thing, sweetheart.
495
00:50:04,302 --> 00:50:08,738
Once a week, people come
from the mainland with supplies.
496
00:50:08,740 --> 00:50:13,142
Without communications,
that won't be for
another five days.
497
00:50:13,144 --> 00:50:15,511
BUTCHER: How does it feel
to be trapped?
498
00:50:15,513 --> 00:50:20,783
May I remind you exactly why
you're trapped here?
499
00:50:20,785 --> 00:50:24,720
I'm guessing you've killed
more people than I ever could.
500
00:50:24,722 --> 00:50:27,623
So don't lecture me
about breaking the law, bitch.
501
00:50:27,625 --> 00:50:29,725
[GASPING]
502
00:50:33,564 --> 00:50:35,464
Wait. Wait, wait, wait.
503
00:50:36,034 --> 00:50:37,266
He's infected!
504
00:50:37,268 --> 00:50:38,434
No!
505
00:50:38,436 --> 00:50:40,436
Fuck that.
Do him now.
506
00:50:40,438 --> 00:50:43,773
Help me.
[GASPING]
507
00:50:43,775 --> 00:50:45,341
Brooks, there's got to be
something you can do.
508
00:50:45,343 --> 00:50:47,309
-Stone, I've told you.
-Bullshit!
509
00:50:49,447 --> 00:50:50,546
Oh, no.
510
00:50:51,616 --> 00:50:53,215
He saved my life.
511
00:50:58,423 --> 00:51:00,156
Help him, or I swear!
512
00:51:12,503 --> 00:51:13,736
What's that?
513
00:51:17,341 --> 00:51:18,674
LENNON: Saint Leonard,
514
00:51:19,610 --> 00:51:22,078
patron saint of prisoners.
515
00:51:22,080 --> 00:51:24,480
This island's named after him.
516
00:51:26,117 --> 00:51:28,451
You just gotta
have faith, Stone.
517
00:51:30,621 --> 00:51:33,355
Faith hasn't done me
many favors.
518
00:51:33,357 --> 00:51:35,791
You don't believe in heaven?
519
00:51:35,793 --> 00:51:38,661
If there is one, you and Brooks
are the only ones getting in.
520
00:51:40,131 --> 00:51:42,131
Probably due to naivety
more than anything else.
521
00:51:42,133 --> 00:51:44,233
[GASPING DEEPLY]
522
00:51:52,343 --> 00:51:53,876
Our Father,
523
00:51:54,512 --> 00:51:56,712
who art in heaven,
524
00:51:56,714 --> 00:51:58,747
hallowed be thy name.
525
00:52:01,352 --> 00:52:03,686
The beach.
526
00:52:05,256 --> 00:52:07,623
The beach.
527
00:52:09,327 --> 00:52:12,361
It is beautiful.
528
00:52:15,666 --> 00:52:17,433
[SCREAMS]
529
00:52:17,435 --> 00:52:19,135
Brooks, do something!
530
00:52:22,140 --> 00:52:23,606
Fuck!
531
00:52:23,608 --> 00:52:25,207
[SCREAMING]
532
00:52:25,209 --> 00:52:27,610
[GRUNTING]
533
00:52:31,916 --> 00:52:34,517
[SCREAMING]
534
00:52:36,287 --> 00:52:37,353
Quick!
535
00:52:38,589 --> 00:52:40,189
I can't help him.
536
00:52:40,558 --> 00:52:44,293
[SCREAMING]
537
00:52:48,833 --> 00:52:51,567
[GASPING]
538
00:52:55,806 --> 00:52:56,872
Please.
539
00:53:00,178 --> 00:53:01,443
Please.
540
00:53:06,617 --> 00:53:08,584
[SCREAMING]
541
00:53:09,921 --> 00:53:11,687
[SOBBING]
542
00:53:47,225 --> 00:53:49,959
[INMATES SCREAMING]
543
00:53:56,901 --> 00:53:59,702
[METAL CLANGING]
544
00:54:01,939 --> 00:54:04,406
[POUNDING ON DOOR]
545
00:54:07,745 --> 00:54:10,913
BROOKS: That's the main gate.
More survivors.
546
00:54:10,915 --> 00:54:12,715
They're probably fucking
riddled with it out there.
547
00:54:12,717 --> 00:54:14,450
We can't just
leave them out there.
548
00:54:14,452 --> 00:54:15,551
Yes, we fucking can.
549
00:54:15,553 --> 00:54:18,254
It's a fucking act.
Just leave them.
550
00:54:18,256 --> 00:54:20,623
My baby girl is out there.
551
00:54:21,826 --> 00:54:22,992
[SNIFFLES]
552
00:54:27,732 --> 00:54:31,400
You're just going to delay
my search with that ankle,
army girl.
553
00:54:31,402 --> 00:54:32,768
It takes two
to open those gates.
554
00:54:32,770 --> 00:54:34,436
So what do you
have out there, Stone?
555
00:54:35,406 --> 00:54:36,572
Brooks, you stay here.
556
00:54:36,574 --> 00:54:38,574
The people who need help
are out there.
557
00:54:38,576 --> 00:54:40,409
Oh, so you're a hero now?
558
00:54:42,013 --> 00:54:43,912
They'll kill you
the minute you go out there.
559
00:54:43,914 --> 00:54:45,614
My sister's out there.
560
00:54:45,616 --> 00:54:47,016
What's the quickest
way outside?
561
00:54:47,018 --> 00:54:48,684
CROWE: Through
the main cell block.
562
00:55:40,938 --> 00:55:44,907
Oh, dear Mary,
mother of Jesus.
563
00:55:49,080 --> 00:55:51,547
-Oh, the smell.
-Shh.
564
00:55:52,817 --> 00:55:55,517
Look, the lights
are still trying
to come on.
565
00:55:55,519 --> 00:55:58,554
Generators aren't topped up.
They won't last long.
566
00:55:59,090 --> 00:56:00,422
STONE: Where are they?
567
00:56:00,424 --> 00:56:01,924
Outside the prison walls.
568
00:56:03,394 --> 00:56:04,960
Any other source of power
in this place?
569
00:56:06,030 --> 00:56:08,497
Only the generators
for the electric chairs.
570
00:56:08,499 --> 00:56:10,432
They stay fully-charged.
571
00:56:10,434 --> 00:56:13,902
Yeah, you really have
your priorities right, eh?
572
00:56:44,402 --> 00:56:46,769
[CLAMORING IN THE DISTANCE]
573
00:56:48,706 --> 00:56:51,640
[POUNDING ON DOOR]
574
00:57:00,618 --> 00:57:03,419
[CLAMORING CONTINUES]
575
00:57:10,127 --> 00:57:12,761
We can't see what we're
dealing with from here.
576
00:57:12,763 --> 00:57:15,864
-I'm finding my sister.
-My baby girl, too.
577
00:57:28,979 --> 00:57:31,780
[CLAMORING CONTINUES]
578
00:57:37,488 --> 00:57:38,787
[CROWE EXHALES DEEPLY]
579
00:57:38,789 --> 00:57:40,189
[SNIFFLES]
580
00:57:50,000 --> 00:57:51,967
Be sure to kill anything
that isn't human.
581
00:57:53,204 --> 00:57:55,737
-They're all human.
-I'm serious.
582
00:58:16,260 --> 00:58:19,895
-[CLAMORING INTENSIFIES]
-[GUNSHOTS]
583
00:58:21,198 --> 00:58:23,832
[GUNSHOTS IN THE DISTANCE]
584
00:58:57,668 --> 00:58:59,601
[ALL BREATHING HEAVILY]
585
00:59:00,804 --> 00:59:02,037
You left the gates open.
586
00:59:02,039 --> 00:59:05,908
[SOBBING] No.
Oh, my baby.
587
00:59:05,910 --> 00:59:09,645
My little baby.
Jesus, what have I done?
588
00:59:11,949 --> 00:59:13,181
[LOUD THUD ON DOOR]
589
00:59:18,155 --> 00:59:19,821
Daylight's not the problem.
590
00:59:26,096 --> 00:59:28,664
Okay. All right,
look at me.
591
00:59:29,166 --> 00:59:30,933
Okay.
592
00:59:35,673 --> 00:59:38,640
-Is she okay?
-I think she's in shock.
593
00:59:38,642 --> 00:59:40,842
-[SCREECHING]
-[GROWLING]
594
01:00:03,233 --> 01:00:04,700
[DOOR OPENS]
595
01:00:12,977 --> 01:00:15,811
Girl, did you see
my sister out there?
596
01:00:15,813 --> 01:00:20,215
Elizabeth, my age,
short, grey hair.
597
01:00:20,217 --> 01:00:21,883
Could people have
splintered off in the panic?
598
01:00:21,885 --> 01:00:24,303
-I don't know.
-Hey, don't worry.
599
01:00:24,304 --> 01:00:26,722
We're gonna get out of here
as soon as we can make a call
to the mainland.
600
01:00:27,324 --> 01:00:28,857
We'll see.
601
01:00:38,168 --> 01:00:40,969
I wasn't expecting
visitors today.
602
01:00:42,406 --> 01:00:47,776
You know,
I knew a little girl
just like you once.
603
01:00:47,778 --> 01:00:50,178
Hey, man,
touch her again,
604
01:00:50,180 --> 01:00:52,014
and you're gonna feel
real pain.
605
01:00:57,388 --> 01:00:59,755
We need to find somewhere
more secure.
606
01:01:00,791 --> 01:01:02,991
It's not exactly
safe in here.
607
01:01:02,993 --> 01:01:04,693
Isolation.
608
01:01:04,695 --> 01:01:05,861
It's close,
and pretty tight
down there,
609
01:01:05,863 --> 01:01:07,396
if we get power
back to that block.
610
01:01:07,398 --> 01:01:09,965
It's got real
quiet outside.
611
01:01:09,967 --> 01:01:11,933
Maybe it's over.
612
01:01:11,935 --> 01:01:14,102
Just stick close together.
613
01:01:41,031 --> 01:01:42,731
STONE: The Butcher was right.
614
01:01:43,734 --> 01:01:45,400
BROOKS: About what?
615
01:01:45,402 --> 01:01:47,002
STONE: It's gone quiet.
616
01:01:49,206 --> 01:01:51,173
BROOKS: Maybe it's over.
617
01:01:51,175 --> 01:01:54,910
I mean, how long
could something survive
in that state?
618
01:03:01,211 --> 01:03:04,546
CHLOE: "If I shall die
before I wake,
619
01:03:04,548 --> 01:03:06,948
"I pray the Lord
my soul to take.
620
01:03:12,956 --> 01:03:15,857
"And should I live
for other days,
621
01:03:15,859 --> 01:03:18,326
"I pray that God
will guide my ways."
622
01:03:35,112 --> 01:03:37,379
BROOKS: Trying to remember
who you are, Stone?
623
01:03:39,516 --> 01:03:42,250
Are you planning to die
a martyr, Dr. Brooks?
624
01:03:44,021 --> 01:03:46,354
I was hoping
not to die at all.
625
01:03:47,825 --> 01:03:49,124
You?
626
01:03:49,860 --> 01:03:51,860
It makes no difference.
627
01:03:51,862 --> 01:03:54,462
They get me out there
or they put me
on the chair in here.
628
01:04:03,574 --> 01:04:06,374
How do you resign
yourself to death?
629
01:04:12,916 --> 01:04:15,517
I, err... [SCOFFS]
630
01:04:17,621 --> 01:04:20,188
Run out of words
of wisdom?
631
01:04:23,160 --> 01:04:25,026
I knew the Senator's family.
632
01:04:30,601 --> 01:04:34,035
I think that everyone,
for whatever reason,
633
01:04:34,037 --> 01:04:35,971
is in here because of him.
634
01:04:39,076 --> 01:04:42,077
I've profiled murderers
for nine years.
635
01:04:42,079 --> 01:04:43,378
You didn't do it.
636
01:04:44,414 --> 01:04:47,082
He did, didn't he?
637
01:04:53,023 --> 01:04:54,189
[GIRL SCREAMING]
638
01:04:54,191 --> 01:04:55,991
He beat her
black and blue.
639
01:04:57,194 --> 01:04:59,160
So, one day, I drove him
to the middle of nowhere,
640
01:04:59,162 --> 01:05:00,996
and told him
if he did it again...
641
01:05:04,334 --> 01:05:07,168
The next day, he got up
and did the same thing.
642
01:05:08,906 --> 01:05:10,972
Except this time,
he killed them all.
643
01:05:14,378 --> 01:05:16,762
If I had gone
with my gut...
644
01:05:16,763 --> 01:05:19,147
So, it's guilt
that's keeping you waiting
for the chair.
645
01:05:25,188 --> 01:05:27,455
I don't remember much
about my real parents,
646
01:05:29,393 --> 01:05:31,593
but I do remember
the ocean we lived near.
647
01:05:35,933 --> 01:05:37,666
Never-ending horizons.
648
01:05:41,538 --> 01:05:43,171
One day,
I want to go back.
649
01:05:44,007 --> 01:05:45,140
I wanted...
650
01:05:47,477 --> 01:05:49,210
To go back
one last time.
651
01:05:57,087 --> 01:06:00,188
This place really teaches you
to let hope go.
652
01:06:07,998 --> 01:06:10,699
What are the pills for, really?
653
01:06:16,006 --> 01:06:17,305
Stalling tactics.
654
01:06:18,709 --> 01:06:20,342
[DOOR OPENS]
655
01:06:24,114 --> 01:06:25,647
Whatever happens,
656
01:06:27,050 --> 01:06:30,385
don't let that thing
get ahold of me.
657
01:06:31,088 --> 01:06:32,153
Please.
658
01:06:45,268 --> 01:06:47,769
[CLASSICAL MUSIC PLAYING]
659
01:07:25,542 --> 01:07:28,343
If we can all hear the music,
then the sick people can, too.
660
01:07:28,345 --> 01:07:29,411
Sorry.
661
01:07:32,482 --> 01:07:35,383
Just listen to it
very quietly.
662
01:07:36,086 --> 01:07:37,552
It's safer.
663
01:07:40,724 --> 01:07:43,258
Do you think this has happened
on the mainland, too?
664
01:07:44,327 --> 01:07:45,827
I'm sure it's contained here.
665
01:07:49,433 --> 01:07:51,132
[SIGHS] I'm frightened.
666
01:07:57,274 --> 01:07:58,740
We're gonna get out of this.
667
01:08:20,630 --> 01:08:21,863
WOODHOUSE: Do you think
we can get a line up,
668
01:08:21,865 --> 01:08:23,198
make contact
with the mainland?
669
01:08:23,200 --> 01:08:24,733
We can try.
670
01:08:24,734 --> 01:08:26,267
Get that faggot out there
to fix the wires.
671
01:08:26,269 --> 01:08:30,171
Find a route across main block,
away from the corridors.
672
01:08:30,173 --> 01:08:32,807
Look, those bitches out there,
they ain't gonna listen.
673
01:08:32,809 --> 01:08:34,209
They're just killers.
674
01:08:35,178 --> 01:08:36,744
Use them as bait
to get outside.
675
01:08:38,482 --> 01:08:40,615
-Somewhere we can be seen.
-Mmm.
676
01:08:40,617 --> 01:08:43,351
You put a guard's uniform on,
and we'll fly out of here.
677
01:08:43,353 --> 01:08:44,519
What are you playing at?
678
01:08:45,288 --> 01:08:47,522
Get back in your box!
679
01:08:47,524 --> 01:08:50,892
You want any chance of survival,
you do exactly what I say.
680
01:09:35,772 --> 01:09:37,705
That was the diseased prisoner.
681
01:09:48,685 --> 01:09:49,884
We're all dead anyway.
682
01:09:51,688 --> 01:09:53,555
At least, this way,
I get to choose.
683
01:09:54,691 --> 01:09:56,357
You don't get to
leave this that easily.
684
01:09:56,359 --> 01:09:57,425
[GUNSHOT]
685
01:10:00,497 --> 01:10:02,463
[CHUCKLES SOFTLY]
686
01:10:02,465 --> 01:10:04,699
I thought
we cracked it this time.
687
01:10:05,902 --> 01:10:07,602
Rewriting history.
688
01:10:07,604 --> 01:10:09,737
Your fucking research
started all this.
689
01:10:09,739 --> 01:10:11,673
CROWE: I had a big vision,
690
01:10:11,675 --> 01:10:14,642
cure all diseases.
691
01:10:14,644 --> 01:10:16,744
Give humanity a chance.
692
01:10:16,746 --> 01:10:19,480
Yeah, let death row prisoners
from around the world
take the risk.
693
01:10:21,851 --> 01:10:24,419
-How exactly did I become
the bad guy here?
-[GUN COCKING]
694
01:10:24,421 --> 01:10:26,955
Some of us can see
the bigger picture.
695
01:10:28,892 --> 01:10:31,759
You want to kill me
yourself, soldier?
Go ahead.
696
01:10:31,761 --> 01:10:33,428
Won't make any difference.
697
01:10:33,430 --> 01:10:35,463
It's here now,
in all of us.
698
01:10:35,465 --> 01:10:36,998
What are you talking about?
699
01:10:37,000 --> 01:10:39,267
You fucking idiot.
700
01:10:39,269 --> 01:10:41,936
-[LOUD THUD]
-[SCREECHING]
701
01:10:45,875 --> 01:10:47,642
They're from
outside the prison.
702
01:10:48,645 --> 01:10:50,578
It's not light
that affects them.
703
01:10:51,648 --> 01:10:52,880
What the hell
are you talking about?
704
01:10:52,882 --> 01:10:54,983
How do you get
to and from the mainland?
705
01:10:56,653 --> 01:10:59,587
Crowe, how do your people
get to the island?
706
01:10:59,589 --> 01:11:01,956
Helicopter.
But the comms are down.
707
01:11:05,295 --> 01:11:08,596
If we can make one phone call
and get everyone on the roof,
they'll see us, right?
708
01:11:08,598 --> 01:11:10,465
Do you think
they'll take you?
709
01:11:10,466 --> 01:11:12,333
-They'll take
the girl, Dr. Brooks.
-[LAUGHING]
710
01:11:12,335 --> 01:11:14,469
The whole island's expendable.
711
01:11:14,471 --> 01:11:16,371
Good luck with
the heroics, marine.
712
01:11:16,373 --> 01:11:18,339
Just shut up and listen!
713
01:11:18,341 --> 01:11:20,842
We need to get the electricity
back up and running first.
714
01:11:20,844 --> 01:11:22,377
Who do you think
you're speaking to?
715
01:11:22,379 --> 01:11:23,444
Your rules went
out the window
716
01:11:23,446 --> 01:11:25,413
along with your
fucked-up morals.
717
01:11:25,415 --> 01:11:27,682
You said
the electric chairs have
the only accessible generator
718
01:11:27,684 --> 01:11:29,851
inside the prison.
719
01:11:29,853 --> 01:11:31,719
[GUNSHOTS]
720
01:11:31,721 --> 01:11:33,521
-[GUNSHOTS]
-[SCREECHING]
721
01:11:38,395 --> 01:11:40,495
They're going to isolation.
722
01:11:40,497 --> 01:11:41,929
We're getting out of here.
723
01:11:44,834 --> 01:11:46,567
[SNARLING]
724
01:11:48,004 --> 01:11:49,904
CROWE: Elizabeth!
725
01:11:49,906 --> 01:11:52,407
Oh.
726
01:11:52,409 --> 01:11:56,377
[SOBBING] Oh, Elizabeth!
Oh, no, stop!
727
01:11:57,013 --> 01:11:59,080
-Stop!
-Don't touch her!
728
01:11:59,082 --> 01:12:01,049
Please!
729
01:12:01,051 --> 01:12:04,786
Kill her, and you'll
never get off this island.
730
01:12:04,788 --> 01:12:07,922
The comm system
is voice activated,
mine only.
731
01:12:07,924 --> 01:12:09,891
We can help her
on the mainland.
732
01:12:09,893 --> 01:12:11,659
Or she'll spread
the disease there, too.
733
01:12:11,661 --> 01:12:12,994
[GROWLING]
734
01:12:17,901 --> 01:12:20,501
[SOBBING]
735
01:12:22,405 --> 01:12:26,107
Oh, she recognizes herself.
736
01:12:28,812 --> 01:12:31,379
She's still there.
737
01:12:36,920 --> 01:12:38,820
[ELIZABETH SNARLING]
738
01:12:44,127 --> 01:12:47,095
What'll it take for you
to get us off the island?
739
01:12:47,097 --> 01:12:49,030
Try and give me
a sober answer now.
740
01:12:49,032 --> 01:12:50,598
[SNARLING]
741
01:12:53,770 --> 01:12:55,837
Stop your shooting,
you stupid boys.
742
01:12:55,839 --> 01:12:57,472
It's not doing nothing.
743
01:12:57,473 --> 01:12:59,106
I'll stop shooting
when they stop coming.
744
01:12:59,109 --> 01:13:02,076
BUTCHER: I said save it, fool.
It don't do nothing!
745
01:13:02,078 --> 01:13:04,545
We can't fucking
get out of here anyway.
746
01:13:08,451 --> 01:13:09,684
Come out of the way!
747
01:13:16,826 --> 01:13:19,160
What's going on
with them? Look.
748
01:13:21,531 --> 01:13:22,997
They're not going anywhere.
749
01:13:22,999 --> 01:13:24,665
Unlike us,
they can wait forever.
750
01:13:24,667 --> 01:13:26,567
There's got to be
another way out of here.
751
01:13:33,009 --> 01:13:34,942
What we need
is a distraction.
752
01:13:34,944 --> 01:13:37,578
Get them to one end of the unit,
and we run out of the other.
753
01:13:37,580 --> 01:13:39,180
Right. How y'all
gonna do that?
754
01:13:48,024 --> 01:13:49,424
-This.
-[ELECTRICITY CRACKLING]
755
01:13:53,129 --> 01:13:54,896
Cut him so he bleeds.
756
01:13:54,898 --> 01:13:56,531
Shove him out there.
757
01:13:57,600 --> 01:13:59,901
Ain't you a brave thing,
pussy wood?
758
01:13:59,903 --> 01:14:03,104
Take this
and go find yourself
a conscience.
759
01:14:09,179 --> 01:14:10,445
Right.
760
01:14:13,116 --> 01:14:14,782
[SCREECHING]
761
01:14:14,784 --> 01:14:16,184
[AXE THUMPING]
762
01:14:36,706 --> 01:14:39,740
[SNARLING]
763
01:14:39,742 --> 01:14:41,476
Be all you can be, rookie!
764
01:14:48,485 --> 01:14:50,084
Don't patronize me
765
01:14:50,086 --> 01:14:54,255
with your fucking attitude
and your killing spree
fairytales.
766
01:14:54,257 --> 01:14:56,224
Do you want to know
the difference between us?
767
01:14:57,660 --> 01:14:58,926
You got caught.
768
01:15:01,631 --> 01:15:03,064
[SNARLING]
769
01:15:07,237 --> 01:15:08,769
Get all we need together.
770
01:15:08,771 --> 01:15:12,006
It's time to take our chances
on the outside.
771
01:15:12,008 --> 01:15:15,877
They've cleared the
other way. The rookie'll
keep'em busy for a while.
772
01:15:20,783 --> 01:15:22,183
[SNARLING]
773
01:15:33,763 --> 01:15:35,563
It's Stone!
774
01:15:37,233 --> 01:15:39,634
What are you doing?
It's Stone!
775
01:15:43,573 --> 01:15:45,806
[ELIZABETH SNARLING]
776
01:15:47,977 --> 01:15:50,645
All right, listen up,
you fucking faggot.
777
01:15:51,614 --> 01:15:53,214
This disease
is our ticket home.
778
01:15:53,216 --> 01:15:55,683
You got into this wing,
and you're gonna get us out.
779
01:15:55,685 --> 01:15:58,085
I want to know all routes,
secret passageways, air ducts.
780
01:15:58,087 --> 01:15:59,253
I'll show you
my secret passage.
781
01:15:59,255 --> 01:16:01,255
I mean it,
you fucking bender!
782
01:16:01,257 --> 01:16:04,091
If I die in here,
it'll be after you.
783
01:16:04,093 --> 01:16:05,660
I'll make sure of it.
784
01:16:07,630 --> 01:16:10,331
[ELIZABETH SNARLING]
785
01:16:19,275 --> 01:16:22,110
What the fuck
do you think you're doing?
786
01:16:22,111 --> 01:16:24,946
Back off, officer,
or I'll personally make sure
you never leave this island.
787
01:16:26,749 --> 01:16:28,115
Keep back.
788
01:16:30,653 --> 01:16:32,920
-What happened?
-Long story.
789
01:16:32,922 --> 01:16:35,022
Warden, there is
an execution chamber
on this level, right?
790
01:16:35,024 --> 01:16:36,624
Why?
791
01:16:36,625 --> 01:16:38,225
If we can start
the generator up,
will it light these halls,
792
01:16:38,227 --> 01:16:39,794
keep the diseased at bay?
793
01:16:39,796 --> 01:16:41,162
It's only hooked up
to this floor.
794
01:16:41,164 --> 01:16:43,030
That'll do. Can you wire it
to the lighting?
795
01:16:44,100 --> 01:16:45,733
Yes.
796
01:17:00,683 --> 01:17:02,617
Is it over?
797
01:17:02,619 --> 01:17:05,920
Oh, yeah, baby.
It's over.
798
01:17:09,292 --> 01:17:12,693
I'm gonna show
your buddy, Butcher,
who can touch who.
799
01:17:25,775 --> 01:17:26,874
Where's Darnell?
800
01:17:35,918 --> 01:17:39,920
Woodhouse is losing it,
doing that to another guard.
801
01:17:39,922 --> 01:17:42,123
A black guard.
I don't think he...
802
01:17:42,125 --> 01:17:43,424
[GUNSHOT]
803
01:18:16,893 --> 01:18:18,259
Drop your guns!
804
01:18:26,836 --> 01:18:30,371
Right where I wanted
you all, cornered.
805
01:18:30,373 --> 01:18:32,740
Ah, you run out of
guards to kill?
806
01:18:32,742 --> 01:18:34,709
You're not thinking
straight, Woodhouse.
807
01:18:34,711 --> 01:18:36,377
I'm thinking crystal,
you mouthy twat!
808
01:18:36,379 --> 01:18:39,113
You've still got time
to get out of this, officer.
809
01:18:39,115 --> 01:18:40,347
Oh, I'm getting out.
810
01:18:41,117 --> 01:18:42,183
Alive.
811
01:18:42,185 --> 01:18:47,455
You and your fucking
monster munch sister
and a bunch of cons?
812
01:18:47,457 --> 01:18:49,356
No one will look
twice at us.
813
01:18:49,859 --> 01:18:51,258
Me, however.
814
01:18:51,260 --> 01:18:52,727
Remember our fucking
deal, Woodhouse,
815
01:18:52,729 --> 01:18:55,196
or I will
fuck you up myself.
816
01:18:55,198 --> 01:18:57,164
Don't ever bother, slaphead.
817
01:18:57,166 --> 01:19:00,000
Mainland will only come
if they hear my voice.
818
01:19:00,002 --> 01:19:02,069
Fuck the mainland.
819
01:19:02,071 --> 01:19:03,504
We'll just be thrown
into another cell,
820
01:19:03,506 --> 01:19:05,239
given a new date
for execution.
821
01:19:05,241 --> 01:19:07,041
There's boats out there.
822
01:19:07,042 --> 01:19:08,842
And nearly 1,000 miles
till the next shoreline.
823
01:19:11,848 --> 01:19:13,080
What about the kid?
824
01:19:14,150 --> 01:19:15,950
She won't last
two seconds out there.
825
01:19:17,520 --> 01:19:19,487
We'll make it quick
and painless for them all.
826
01:19:21,491 --> 01:19:25,159
You see? Sweetheart, really.
827
01:19:25,161 --> 01:19:26,460
Are we doing
this shit or what?
828
01:19:27,997 --> 01:19:29,830
Let's start with this one.
829
01:19:29,832 --> 01:19:31,999
I can't hold this damn thing
much longer.
830
01:19:32,001 --> 01:19:33,968
You do as you're
fucking told, bumboy.
831
01:19:52,021 --> 01:19:54,121
[WOODHOUSE GRUNTING]
832
01:20:00,229 --> 01:20:01,896
[WHIMPERING]
833
01:20:14,877 --> 01:20:16,811
[ELECTRICITY CRACKLING]
834
01:20:19,215 --> 01:20:20,881
BUTCHER: That's right, officer.
835
01:20:20,883 --> 01:20:22,550
Nothing in here is fair.
836
01:20:27,256 --> 01:20:28,455
[SCREAMS]
837
01:20:34,063 --> 01:20:35,896
[GUTTURAL SCREAMS]
838
01:20:44,240 --> 01:20:46,106
Well, that's our
power source gone.
839
01:21:04,327 --> 01:21:06,861
This better be
the right way through,
I swear.
840
01:21:06,863 --> 01:21:08,996
Give me an excuse to lie
about an escape route.
841
01:21:08,998 --> 01:21:10,064
Psycho.
842
01:21:19,876 --> 01:21:22,043
How's this gonna work?
843
01:21:22,044 --> 01:21:24,211
Well, I'm not
leaving her here,
if that's what you think.
844
01:21:24,881 --> 01:21:26,280
And you need my voice.
845
01:21:28,050 --> 01:21:30,317
It's the only way
to the back of reception.
846
01:21:30,319 --> 01:21:31,952
Unless you wanna go
through the front.
847
01:21:31,954 --> 01:21:33,120
It's full of diseased.
848
01:21:35,591 --> 01:21:37,658
CROWE: How many, you think?
849
01:21:37,660 --> 01:21:40,160
There's a vent over there.
You can go check.
850
01:21:40,162 --> 01:21:42,496
How are we gonna
fit through there?
851
01:21:42,498 --> 01:21:43,931
FRANCINE: Speak for yourself.
852
01:21:46,502 --> 01:21:48,102
Where you going, girl?
853
01:21:48,104 --> 01:21:50,004
I... I can check.
854
01:22:12,962 --> 01:22:14,461
[GROWLING]
855
01:22:28,511 --> 01:22:31,278
[SNARLING]
856
01:22:38,287 --> 01:22:40,187
[GROWLING]
857
01:22:52,969 --> 01:22:54,034
Five.
858
01:22:55,371 --> 01:22:56,603
We're low on ammo.
859
01:23:00,109 --> 01:23:01,275
I can do it.
860
01:23:03,279 --> 01:23:04,378
Moses?
861
01:23:05,348 --> 01:23:07,614
I can run through.
862
01:23:07,616 --> 01:23:09,984
No. You're in no fit state.
863
01:23:13,222 --> 01:23:14,388
BUTCHER: Moses?
864
01:23:16,425 --> 01:23:18,225
STONE: You'll get
infected for sure.
865
01:23:18,227 --> 01:23:19,393
There must be another way.
866
01:23:20,663 --> 01:23:22,663
The public execution room.
867
01:23:22,665 --> 01:23:24,665
That's off the reception
across the cell block.
868
01:23:26,602 --> 01:23:28,035
It's up there.
869
01:23:28,037 --> 01:23:30,337
Through the back door,
down the metal stairs.
870
01:23:30,339 --> 01:23:32,006
Comes out in the rear corridor.
871
01:23:38,280 --> 01:23:40,381
Expendable now, huh?
872
01:24:19,188 --> 01:24:22,389
[SCREECHING]
873
01:24:33,102 --> 01:24:35,702
[GROWLING]
874
01:24:45,581 --> 01:24:48,282
Okay, Warden,
you got your way.
Time to go.
875
01:25:05,501 --> 01:25:07,234
[DISTANT GROWLS]
876
01:25:36,799 --> 01:25:38,532
BUTCHER: Get us out of here!
877
01:25:41,871 --> 01:25:43,270
What about power
to the phone lines?
878
01:25:43,272 --> 01:25:44,738
That's separate to the mains.
879
01:25:45,708 --> 01:25:47,374
How do you know that stuff?
880
01:25:47,376 --> 01:25:50,244
I used to work in finance
in Cannes.
881
01:25:50,246 --> 01:25:53,147
Lost a lot of people
a lot of money.
882
01:25:53,149 --> 01:25:55,549
All I got was the blueprints
to this shithole.
883
01:25:58,320 --> 01:26:01,155
-Thought I was some
gay serial killer?
-Don't flatter yourself.
884
01:26:01,157 --> 01:26:03,357
Less talking and more fixing.
885
01:26:07,296 --> 01:26:08,362
[SNARLING]
886
01:26:19,341 --> 01:26:21,475
[BREATHES HEAVILY]
887
01:26:25,915 --> 01:26:28,582
[PANTING]
888
01:26:52,741 --> 01:26:54,408
[GRUNTS]
889
01:26:54,410 --> 01:26:56,610
[PANTING]
890
01:27:13,796 --> 01:27:14,962
Call the mainland.
891
01:27:19,235 --> 01:27:20,734
[GROWLING]
892
01:27:20,736 --> 01:27:22,402
You wanna cure her, right?
893
01:27:33,515 --> 01:27:35,882
Crowe, Jane.
894
01:27:38,454 --> 01:27:39,686
Warden.
895
01:27:39,688 --> 01:27:41,722
This is Valley Base receiving.
Go ahead.
896
01:27:43,726 --> 01:27:44,958
Prison overrun.
897
01:27:46,462 --> 01:27:47,928
Helicopters needed for...
898
01:27:51,467 --> 01:27:53,700
Helicopters for what? Sorry?
899
01:28:00,976 --> 01:28:03,543
Order 1409.
900
01:28:05,281 --> 01:28:07,347
Annihilation of
the entire island.
901
01:28:23,565 --> 01:28:24,965
[YELLS]
902
01:28:31,740 --> 01:28:32,906
[WARDEN GROANS]
903
01:28:37,346 --> 01:28:38,912
The whole island...
904
01:28:40,983 --> 01:28:43,083
One experiment...
905
01:28:44,320 --> 01:28:45,585
Don't fight...
906
01:28:53,962 --> 01:28:55,062
Valley base.
907
01:29:01,537 --> 01:29:03,670
That's it. Dead.
908
01:29:04,973 --> 01:29:06,640
We have to assume
they're coming.
909
01:29:06,642 --> 01:29:08,575
Yeah, coming to do
what, though?
910
01:29:08,577 --> 01:29:10,711
Is there a back exit
from here?
911
01:29:10,713 --> 01:29:12,779
There's a slim stairway
from the public gallery
912
01:29:12,781 --> 01:29:14,781
in the execution room
to an emergency exit.
913
01:29:14,783 --> 01:29:15,882
How slim is slim?
914
01:29:15,884 --> 01:29:17,517
[SCREAMING]
915
01:29:17,519 --> 01:29:19,119
[GROWLING]
916
01:29:28,130 --> 01:29:30,497
[SCREAMING CONTINUES]
917
01:30:00,896 --> 01:30:03,063
Over here,
you son of a bitch!
918
01:30:08,170 --> 01:30:10,871
Run! Come on, Chloe, run!
919
01:30:43,705 --> 01:30:45,505
[PANTING]
920
01:30:50,579 --> 01:30:52,045
[SHRIEKING]
921
01:30:55,751 --> 01:30:56,883
[GROWLING]
922
01:31:19,475 --> 01:31:20,907
Try the cells
for flashlights and ammo.
923
01:31:27,483 --> 01:31:29,649
[BREATHING HEAVILY]
924
01:32:24,706 --> 01:32:26,039
[ROARS]
925
01:32:45,861 --> 01:32:47,661
[PANTING]
926
01:33:12,054 --> 01:33:13,587
[FOOTSTEPS APPROACHING]
927
01:33:19,061 --> 01:33:20,360
It's okay.
928
01:33:25,133 --> 01:33:26,333
[WEAKLY] It's okay.
929
01:33:37,779 --> 01:33:39,846
Shh.
930
01:33:39,848 --> 01:33:41,948
-I did not...
-Shh, come on. He's gone.
931
01:33:41,950 --> 01:33:43,049
Come on.
932
01:33:43,885 --> 01:33:45,185
[CHLOE SOBS]
933
01:34:03,672 --> 01:34:05,805
[ELECTRICITY CRACKLING]
934
01:35:30,058 --> 01:35:31,791
[GASPS] No!
935
01:35:31,793 --> 01:35:34,027
[SCREAMING]
936
01:35:36,798 --> 01:35:37,964
[SHRIEKS]
937
01:35:48,410 --> 01:35:49,509
[DOOR BREAKING]
938
01:35:49,511 --> 01:35:50,777
[GROWLING]
939
01:35:52,914 --> 01:35:54,748
[CHLOE WAILING]
940
01:36:00,088 --> 01:36:01,387
Run, Stone.
941
01:36:02,858 --> 01:36:04,457
Stop wasting time and go!
942
01:36:06,461 --> 01:36:08,394
[GROWLING]
943
01:36:22,410 --> 01:36:24,344
[WAILING CONTINUES]
944
01:36:30,786 --> 01:36:32,085
Forgive me, child.
945
01:37:09,891 --> 01:37:12,859
[SCREAMING]
946
01:41:01,222 --> 01:41:02,288
[SCREAMING]
947
01:41:05,193 --> 01:41:06,592
[SOBBING]