1 00:02:59,280 --> 00:03:01,380 BROOKS: Shall we start with your earliest memory? 2 00:03:06,720 --> 00:03:07,819 STONE: The sea. 3 00:03:10,558 --> 00:03:11,757 Endless horizon, 4 00:03:14,628 --> 00:03:15,761 that was home. 5 00:03:17,665 --> 00:03:18,830 BROOKS: Anything else? 6 00:04:19,560 --> 00:04:21,026 [SEAGULLS SQUAWKING] 7 00:05:01,435 --> 00:05:03,902 [SOBBING] Let me out! 8 00:05:13,380 --> 00:05:14,680 [GASPS] 9 00:05:15,416 --> 00:05:17,749 -[SCREAMS] -[SHUSHES] 10 00:05:17,751 --> 00:05:18,884 BROOKS: Medical trials. 11 00:05:26,894 --> 00:05:30,329 So, are you interested? 12 00:05:32,900 --> 00:05:34,066 Doesn't that annoy you? 13 00:05:38,072 --> 00:05:39,438 I don't notice it. 14 00:05:41,475 --> 00:05:43,975 Does it annoy you, Stone? 15 00:05:43,977 --> 00:05:45,811 All those hours ticking away. 16 00:05:47,715 --> 00:05:49,681 You're just stuck in here like the rest of us. 17 00:05:51,852 --> 00:05:53,585 Stalling tactics. 18 00:05:56,890 --> 00:05:59,658 I thought you'd be more direct. 19 00:05:59,660 --> 00:06:01,893 What makes you think I'd be more direct? 20 00:06:01,895 --> 00:06:04,463 If I was looking to stall, I'd ask why it's so dark in here. 21 00:06:06,900 --> 00:06:08,467 Diversion tactics. 22 00:06:09,803 --> 00:06:12,003 Turning things round to me. 23 00:06:13,574 --> 00:06:14,773 Guessing the pills are part of it. 24 00:06:18,011 --> 00:06:19,077 Headaches? 25 00:06:20,080 --> 00:06:22,013 That's none of your concern. 26 00:06:22,015 --> 00:06:23,415 Maybe you're an addict. 27 00:06:24,084 --> 00:06:26,818 [STATIC BUZZING] 28 00:06:26,820 --> 00:06:29,054 Would you like to answer my question, or not? 29 00:06:30,791 --> 00:06:32,824 Whatever your offer is, the endgame's the same. 30 00:06:33,827 --> 00:06:36,862 There are no underhand tactics. 31 00:06:36,864 --> 00:06:40,632 Replace the death penalty with a full life sentence. 32 00:06:41,502 --> 00:06:44,035 -Simple. -Simple? 33 00:06:47,141 --> 00:06:49,941 What an appealing offer. 34 00:06:49,943 --> 00:06:53,545 Life without parole. See out my days staring at metal bars. 35 00:06:54,715 --> 00:06:56,948 The answer is no. 36 00:06:56,950 --> 00:06:59,084 Are you saying you want to die, Stone? 37 00:07:00,521 --> 00:07:04,055 Saying no the chance of justice on the mainland? 38 00:07:04,057 --> 00:07:07,826 If a place like this can exist off-borders, outside of the law, 39 00:07:07,828 --> 00:07:09,661 then there's no justice for me anywhere. 40 00:07:10,631 --> 00:07:12,030 Thanks for the shallow offer, though. 41 00:07:14,034 --> 00:07:17,068 You were in US Special Forces 42 00:07:17,070 --> 00:07:21,506 and then a bodyguard for the late State Senator Alan. 43 00:07:22,709 --> 00:07:24,609 [FLUTTERING] 44 00:07:24,611 --> 00:07:27,546 You've served your whole adult life. 45 00:07:31,185 --> 00:07:33,952 These trials are to do good. 46 00:07:33,954 --> 00:07:38,056 To find cures for cancer, AIDS, Alzheimer's. 47 00:07:38,058 --> 00:07:41,493 That file also states that I killed Senator Alan, 48 00:07:41,495 --> 00:07:43,061 and then murdered his wife and children. 49 00:07:45,032 --> 00:07:46,164 Are you saying you didn't? 50 00:07:47,167 --> 00:07:49,685 Does it matter anymore? 51 00:07:49,686 --> 00:07:52,204 If, if you believe you're innocent, you could buy yourself some time. 52 00:07:52,206 --> 00:07:55,240 If I believe? Jesus. 53 00:07:58,645 --> 00:08:04,082 Your execution date is set for next month. 54 00:08:04,084 --> 00:08:07,953 I'm offering you your best chance to get off this island, 55 00:08:07,955 --> 00:08:10,088 regardless of what you think. 56 00:08:10,090 --> 00:08:14,526 You're outside the law here. Outside society, forgotten. 57 00:08:16,864 --> 00:08:19,231 I'm giving you a chance to turn things around. 58 00:08:21,602 --> 00:08:22,801 I've killed people. 59 00:08:23,837 --> 00:08:26,738 It was a job, and it wasn't pleasant. 60 00:08:26,740 --> 00:08:29,741 The one time I protected someone, I got hung out to dry. 61 00:08:29,743 --> 00:08:32,611 And I've ended up out here, off-limits. 62 00:08:33,680 --> 00:08:35,013 Forgotten, as you put it. 63 00:08:41,188 --> 00:08:43,688 You ought to think about your own involvement in these experiments 64 00:08:43,690 --> 00:08:45,624 before worrying about my fate, Doctor. 65 00:08:47,160 --> 00:08:49,594 I've seen what they do to the trial subjects. 66 00:08:49,596 --> 00:08:50,762 [CROW CAWING] 67 00:08:50,764 --> 00:08:52,531 Give me the chair over that any day. 68 00:08:53,567 --> 00:08:55,767 -[GLASS SHATTERS] -[CAWING] 69 00:08:58,672 --> 00:08:59,804 Oh! 70 00:09:00,974 --> 00:09:02,274 What are you doing? 71 00:09:02,276 --> 00:09:04,075 [DOOR OPENS] 72 00:09:04,077 --> 00:09:07,812 No! No, no, no. No! No, she was helping, that's all. 73 00:09:07,814 --> 00:09:09,414 What happened? 74 00:09:09,415 --> 00:09:11,015 Well, a bird came through the window. 75 00:09:12,219 --> 00:09:13,885 What's going on with all these lights? 76 00:09:15,055 --> 00:09:16,254 -[BITES] -[GROANS] 77 00:09:18,292 --> 00:09:19,858 LENNON: What's wrong with it? 78 00:09:22,296 --> 00:09:23,695 [SNAPS] 79 00:09:24,831 --> 00:09:26,031 It's dead, is what. 80 00:09:33,907 --> 00:09:36,641 Not quite the fancy city living you had in mind out here. 81 00:09:38,011 --> 00:09:39,744 Eh, doctor? 82 00:09:39,746 --> 00:09:42,647 Uh, Lennon, can you take Stone back to her cell? 83 00:09:53,193 --> 00:09:56,595 Stone? Think about what I said. 84 00:09:57,931 --> 00:09:59,064 That's all. 85 00:10:06,940 --> 00:10:09,274 [DOOR OPENS AND CLOSES] 86 00:10:44,144 --> 00:10:48,113 [INDISTINCT SHOUTING] 87 00:10:49,016 --> 00:10:51,082 [CLANGING] 88 00:11:10,303 --> 00:11:12,203 Is that all that happened with the good doctor? 89 00:11:14,074 --> 00:11:16,074 You both seem a bit flustered, Stone. 90 00:11:17,844 --> 00:11:20,378 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 91 00:11:20,380 --> 00:11:21,846 Sorted you out, did he? 92 00:11:25,686 --> 00:11:26,818 Not again. 93 00:11:28,755 --> 00:11:31,056 Shut that music off, right now, 94 00:11:31,058 --> 00:11:33,825 or I'll knock a week off all your fucking due dates! 95 00:11:33,827 --> 00:11:36,895 [SHOUTING INCREASES] 96 00:11:38,331 --> 00:11:40,899 Always figured Brooks for a faggot. 97 00:11:40,901 --> 00:11:43,034 Give it a rest, Woodhouse. 98 00:11:43,036 --> 00:11:46,271 Lennon's part of Father Kitsell's God Squad. 99 00:11:46,273 --> 00:11:48,940 Only into altar boys, aren't you darlin'? 100 00:11:52,913 --> 00:11:54,345 Me on the other hand, 101 00:11:56,349 --> 00:11:58,283 I like a proper woman. 102 00:12:03,924 --> 00:12:09,360 I said, fucking turn that music off, right now! 103 00:12:09,362 --> 00:12:10,962 [SHOUTING AND CLANGING CONTINUES] 104 00:12:12,866 --> 00:12:14,299 [PRIEST READING PRAYERS INDISTINCTLY] 105 00:12:21,374 --> 00:12:23,041 WOODHOUSE: Don't worry, Stone. 106 00:12:25,812 --> 00:12:27,912 You'll get your chance. 107 00:12:27,914 --> 00:12:29,514 [WHISPERING] I'm make sure of that. 108 00:12:30,984 --> 00:12:33,485 Maybe when I get off the chair, stiff and cold. 109 00:12:33,487 --> 00:12:35,086 [LENNON CHUCKLES] 110 00:12:35,088 --> 00:12:36,855 Guess that's the only way a dick like you gets any. 111 00:12:36,857 --> 00:12:38,990 -[GRUNTS] -[STONE GROANS] 112 00:12:40,293 --> 00:12:43,328 WOODHOUSE: Oh, look, Lennon. She slipped. 113 00:12:43,330 --> 00:12:45,163 STONE: Maybe one day, you'll slip. 114 00:12:45,165 --> 00:12:47,165 -And I'll get a front row seat. -Maybe. 115 00:12:49,436 --> 00:12:51,770 Then again, maybe not. 116 00:12:53,840 --> 00:12:55,240 Thought you'd like a new cellmate. 117 00:12:58,779 --> 00:13:00,311 Don't worry, Stone. 118 00:13:00,313 --> 00:13:03,081 One dyke's snatch is the same as any other, right? 119 00:13:03,383 --> 00:13:05,216 [LAUGHS] 120 00:13:07,954 --> 00:13:09,420 [INDISTINCT WHISPERING] 121 00:13:15,862 --> 00:13:17,462 Where's the air in this place? 122 00:13:17,464 --> 00:13:19,831 I don't know whether to freeze or burn to death. 123 00:13:21,134 --> 00:13:23,268 I'm Conway. Sisterhood call me Blonde. 124 00:13:28,441 --> 00:13:30,208 Got some tats yourself, girl. 125 00:13:30,210 --> 00:13:32,310 Is that the Special Forces or something? 126 00:13:33,413 --> 00:13:35,513 Hard fucking core. 127 00:13:35,515 --> 00:13:38,583 So, this is the island, death row. 128 00:13:38,585 --> 00:13:40,552 No possibility of parole. 129 00:13:40,554 --> 00:13:43,121 Who'd've thought Brits would be back into that game, eh? 130 00:14:18,124 --> 00:14:20,258 You the same Stone that killed Senator Alan? 131 00:14:22,229 --> 00:14:24,212 You're pure of birth, Stone, 132 00:14:24,213 --> 00:14:26,196 but you're either deaf, or you got something against the sisterhood. 133 00:14:28,568 --> 00:14:31,302 One, I'm not your sister. 134 00:14:31,304 --> 00:14:34,038 Two, I've got something against anyone who invades my space. 135 00:14:34,040 --> 00:14:35,506 Is that what the Senator did? 136 00:14:35,508 --> 00:14:37,208 Invade your space? 137 00:14:38,311 --> 00:14:40,511 Shame about his wife and daughter. 138 00:14:40,513 --> 00:14:43,014 Heard he invaded their space, too. 139 00:14:43,016 --> 00:14:46,217 But they hung you out to dry, a real patsy. 140 00:14:47,020 --> 00:14:48,119 You feeling okay? 141 00:14:49,489 --> 00:14:51,589 -What? -You seem nervous. 142 00:14:51,591 --> 00:14:53,091 [WHISPERING CONTINUES] 143 00:14:53,093 --> 00:14:55,393 CONWAY: You want to check me out, doctor? 144 00:14:55,395 --> 00:14:58,263 You know, Senator Alan was one of ours. 145 00:14:58,265 --> 00:15:00,331 Was gonna bring the real rain. 146 00:15:00,333 --> 00:15:02,567 You seem to know a lot about my case. You wanna be my lawyer? 147 00:15:04,237 --> 00:15:05,937 Dead girls don't need lawyers. 148 00:15:13,380 --> 00:15:16,414 [CHANTING] Fight! Fight! Fight! 149 00:15:17,050 --> 00:15:19,384 [BOTH GRUNTING] 150 00:15:59,125 --> 00:16:00,658 -WOODHOUSE: [SHOUTING] Silence! -[CHANTING STOPS] 151 00:16:08,168 --> 00:16:11,336 Oh, for fuck's sake, Stone. What happened? 152 00:16:11,338 --> 00:16:13,738 -Let her bleed out. -Conway attacked her, I saw it. 153 00:16:15,408 --> 00:16:17,108 You know what you're saying, don't you, Lennon? 154 00:16:18,979 --> 00:16:20,478 LENNON: The truth. 155 00:16:20,480 --> 00:16:21,612 Get out of my way. 156 00:16:26,653 --> 00:16:27,719 There's a pulse! 157 00:16:27,721 --> 00:16:29,988 [SCREAMS] 158 00:16:31,491 --> 00:16:34,559 GUARD: Get a move on! 159 00:16:41,301 --> 00:16:45,436 [SOFT MUSIC PLAYING] 160 00:16:49,209 --> 00:16:51,075 [WOMAN COUGHING] 161 00:17:02,455 --> 00:17:03,755 We need some help here. 162 00:17:10,063 --> 00:17:13,031 Jesus. I'm better off bleeding out in the cell. 163 00:17:13,033 --> 00:17:16,401 Razor shank to her ankle. She's bleeding! 164 00:17:16,403 --> 00:17:18,436 I've got my hands full already, Lennon. 165 00:17:18,438 --> 00:17:21,606 Take her back. It's her due date soon, anyway. 166 00:17:21,608 --> 00:17:25,443 Just do your job, Bragg, for fuck's sake. 167 00:17:27,280 --> 00:17:30,815 Get her on the bed and bind her to it tightly. 168 00:17:30,817 --> 00:17:32,283 She's bleeding out of her ankle. 169 00:17:33,319 --> 00:17:34,652 She's not running anywhere. 170 00:17:34,654 --> 00:17:36,721 You bind her down or I don't touch her. 171 00:17:40,193 --> 00:17:41,292 Twat. 172 00:17:49,769 --> 00:17:53,738 [CHAIR LEGS SCREECHING] 173 00:17:54,441 --> 00:17:55,773 [GROANING] 174 00:18:09,823 --> 00:18:13,191 All right. Unless you're a doctor, get off my wing. 175 00:18:16,429 --> 00:18:17,662 Thanks, Saint Lennon. 176 00:18:17,664 --> 00:18:19,197 I can wait at the door for a while. 177 00:18:26,206 --> 00:18:27,572 You're not gonna give me anything? 178 00:18:27,574 --> 00:18:29,273 Why waste good painkillers on you lot 179 00:18:29,275 --> 00:18:31,476 when I can sell them for twice the price on the island? 180 00:18:33,780 --> 00:18:35,346 They all need it this far out. 181 00:18:36,549 --> 00:18:38,382 Times are good when no one's watching. 182 00:18:41,488 --> 00:18:43,855 I can hardly breathe! What's with the air con? 183 00:18:43,857 --> 00:18:45,423 [METAL CLANKING] 184 00:18:49,562 --> 00:18:51,229 Ah! What the fuck? 185 00:18:52,132 --> 00:18:53,598 You seen this? 186 00:18:53,600 --> 00:18:55,333 Yeah, good protein. 187 00:19:05,512 --> 00:19:06,644 Fuck's sake. 188 00:19:07,714 --> 00:19:09,313 Oh, my God. 189 00:19:11,684 --> 00:19:13,417 [THUDDING] 190 00:19:17,157 --> 00:19:19,824 Christ on a bike! Where the hell did he come from? 191 00:19:20,226 --> 00:19:21,526 D block! 192 00:19:23,329 --> 00:19:24,795 He was trying to escape from the labs, 193 00:19:24,797 --> 00:19:27,198 but got ill halfway across the island. 194 00:19:27,200 --> 00:19:29,934 Well, you might have noticed that this this is the women's block. 195 00:19:29,936 --> 00:19:32,703 Tell D to look after their own. 196 00:19:32,705 --> 00:19:35,706 He's one of the warden's new prisoners. 197 00:19:35,708 --> 00:19:37,909 He jumped from the test lab mid-trial. 198 00:19:41,548 --> 00:19:43,247 STONE: You're just gonna leave this in here? 199 00:19:47,587 --> 00:19:50,421 [MAN GROANING AND RETCHING] 200 00:19:52,258 --> 00:19:53,958 [MAN CONVULSING] 201 00:20:04,470 --> 00:20:05,636 Jesus. 202 00:20:11,377 --> 00:20:12,877 [CONVULSING CONTINUES] 203 00:20:16,449 --> 00:20:17,848 What the hell is wrong with him? 204 00:20:24,757 --> 00:20:26,324 [WOMAN COUGHING] 205 00:20:32,565 --> 00:20:34,365 What happened to you? 206 00:20:34,367 --> 00:20:37,902 You've taken things to the next level, bitch! [GROANS] 207 00:20:43,910 --> 00:20:46,777 That one's a goner. You better do your thing. 208 00:20:46,779 --> 00:20:48,579 You mean the last rites? 209 00:20:48,581 --> 00:20:50,548 Do we even know if he's Catholic? 210 00:20:50,550 --> 00:20:52,917 Does he look like he cares? 211 00:20:52,919 --> 00:20:56,254 Let's pray I never have to administer them to you. 212 00:20:56,256 --> 00:20:57,955 I would hate to lie to the Lord. 213 00:21:10,603 --> 00:21:13,604 In the name of the Father, of the Son, of the Holy Spirit, amen. 214 00:21:20,446 --> 00:21:21,812 Oh, God. 215 00:21:22,849 --> 00:21:24,915 Oh, come on. 216 00:21:24,917 --> 00:21:27,918 I didn't realize you army lot were such babies. 217 00:21:29,522 --> 00:21:33,424 May the good Lord grant you the gifts of the Holy Spirit. 218 00:21:33,426 --> 00:21:38,663 And may he free you, save you, and raise you. 219 00:21:38,665 --> 00:21:42,466 In the name of the Father, and of the Son and of the Holy Spirit. 220 00:22:08,795 --> 00:22:09,960 Hey. 221 00:22:11,998 --> 00:22:13,431 What's going on down there? 222 00:22:14,667 --> 00:22:16,600 Ah. Stone. 223 00:22:20,073 --> 00:22:24,041 You were reading Treasure Island from the library, I believe. 224 00:22:24,043 --> 00:22:27,678 How are you finding our desert island here? 225 00:22:27,680 --> 00:22:29,647 Struggling to find treasure. 226 00:22:29,649 --> 00:22:32,049 Doctor Brooks lent that book last, I think. 227 00:22:32,051 --> 00:22:33,784 You fishing to know if he asked me? 228 00:22:35,054 --> 00:22:37,688 Well, he did. And I said no to the tests. 229 00:22:41,127 --> 00:22:42,593 Is that what happened to that guy? 230 00:22:48,735 --> 00:22:51,702 I wish I could hurry it up for those in pain. 231 00:22:51,704 --> 00:22:53,037 STONE: What's stopping you? 232 00:22:53,039 --> 00:22:56,073 KITSELL: Faith, that with enough prayer, 233 00:22:56,075 --> 00:22:57,909 we will all survive. 234 00:22:57,910 --> 00:22:59,744 Is that what you were discussing with the Butcher earlier? 235 00:22:59,746 --> 00:23:03,848 -We were praying. -For all the people she cut up? 236 00:23:03,850 --> 00:23:07,385 She was praying that her daughter would not be punished for her mistakes. 237 00:23:08,654 --> 00:23:10,554 That's the only family she has left. 238 00:23:13,526 --> 00:23:14,792 You should join us. 239 00:23:17,063 --> 00:23:18,863 Maybe one day I won't have a choice. 240 00:23:21,067 --> 00:23:22,767 God knows, 241 00:23:22,769 --> 00:23:24,735 the things I've seen on this island. 242 00:23:27,073 --> 00:23:29,407 Poor souls from across the world. 243 00:23:33,446 --> 00:23:34,745 Times have changed, Stone. 244 00:23:36,516 --> 00:23:38,082 We don't know ourselves anymore. 245 00:23:39,919 --> 00:23:42,620 Who knows what that young man has just endured? 246 00:23:44,524 --> 00:23:45,923 [FAINT GROANING] 247 00:24:06,813 --> 00:24:11,081 [STATIC BUZZING] 248 00:24:31,504 --> 00:24:34,472 [METAL CREAKING] 249 00:24:39,212 --> 00:24:41,045 I cured cancer today. 250 00:24:53,726 --> 00:24:55,659 [FOOTSTEPS APPROACHING] 251 00:24:56,729 --> 00:24:58,596 I thought he was already dead! 252 00:24:58,598 --> 00:25:01,232 Oh, bag him up quickly. He stinks. I'm gonna be sick! 253 00:25:02,201 --> 00:25:03,968 You're just gonna leave him? 254 00:25:03,970 --> 00:25:06,904 [COUGHING] 255 00:25:08,140 --> 00:25:09,740 [STATIC BUZZING] 256 00:25:38,538 --> 00:25:40,771 [STATIC BUZZING CONTINUES] 257 00:25:51,183 --> 00:25:52,816 [SQUELCHING] 258 00:26:03,229 --> 00:26:05,129 [GASPS] 259 00:26:11,337 --> 00:26:12,937 Shh! 260 00:26:55,948 --> 00:27:00,684 [WOMAN SCREAMING] 261 00:27:00,686 --> 00:27:02,353 No! No! No! No! No! No! No! No! 262 00:27:02,355 --> 00:27:03,621 [SNARLS] 263 00:27:17,803 --> 00:27:19,269 What the fuck is that? 264 00:27:20,406 --> 00:27:24,308 [SIREN BLARING] 265 00:27:24,310 --> 00:27:25,943 What the fuck has happened, Lennon? 266 00:27:25,945 --> 00:27:28,112 LENNON: Looks like some kind of disease. 267 00:27:28,114 --> 00:27:30,314 He was dead. I watched the guy die. 268 00:27:30,316 --> 00:27:31,649 Are you okay? 269 00:27:31,651 --> 00:27:32,883 [SNARLING] 270 00:27:37,289 --> 00:27:39,923 [SIREN CONTINUES BLARING] 271 00:27:49,135 --> 00:27:50,834 What about the staff? Where are they? 272 00:27:55,841 --> 00:27:58,809 [INMATES SNARLING AND SCREECHING] 273 00:28:00,780 --> 00:28:02,079 [SCREAMING] 274 00:28:02,081 --> 00:28:03,947 [GASPING] 275 00:28:13,392 --> 00:28:15,426 [YELPING] 276 00:28:17,396 --> 00:28:18,696 [SCREAMING] 277 00:28:21,167 --> 00:28:22,266 LENNON: Shit, that's dead. 278 00:28:23,836 --> 00:28:25,903 You're out of bullets? I only fired once. 279 00:28:25,905 --> 00:28:27,771 Yeah. 280 00:28:27,773 --> 00:28:30,140 That was my one lucky bullet. I don't usually load that gun. 281 00:28:30,142 --> 00:28:32,142 What the fuck are you doing this job for? 282 00:28:32,144 --> 00:28:35,312 [INMATES CONTINUE SCREAMING] 283 00:28:45,124 --> 00:28:47,024 LENNON: Stay low, and keep quiet. 284 00:29:11,117 --> 00:29:12,382 WOODHOUSE: Torches on! 285 00:29:12,384 --> 00:29:17,154 [INMATES YELLING AND BANGING PLATES] 286 00:29:25,865 --> 00:29:28,265 All prisoners, get back in your cells right now. 287 00:29:28,267 --> 00:29:30,501 [ALL CHANTING] Nick nack paddy wack, give a dog a bone... 288 00:29:30,503 --> 00:29:32,002 WOODHOUSE: That's not a fucking request! 289 00:29:32,004 --> 00:29:34,538 [INMATES CONTINUE CHANTING] 290 00:29:40,379 --> 00:29:42,179 We've got a problem here. 291 00:29:51,423 --> 00:29:57,394 [TELEPHONE RINGING] 292 00:30:03,068 --> 00:30:05,402 BROOKS: Your new prisoner died. 293 00:30:05,404 --> 00:30:09,039 I'm assuming he was one of yours. It was horrific. 294 00:30:09,041 --> 00:30:11,341 You've gone too far this time. 295 00:30:11,343 --> 00:30:13,110 CROWE: This isn't the time. 296 00:30:13,112 --> 00:30:15,512 When is a good time to call you back, Warden? 297 00:30:17,449 --> 00:30:20,050 Are you trying to stop me from leaving? 298 00:30:20,052 --> 00:30:21,819 You won't silence me. 299 00:30:21,821 --> 00:30:24,421 First, we lose mainland contact. Now, we're in lockdown. 300 00:30:24,423 --> 00:30:26,156 The electricity's all over the place. 301 00:30:42,308 --> 00:30:49,313 [INMATES CHANTING] Butcher! Butcher! 302 00:31:05,364 --> 00:31:07,598 [INMATES CHEERING] 303 00:31:08,601 --> 00:31:11,635 Get them back in, Butcher! 304 00:31:11,637 --> 00:31:15,339 I am not the boss around here, young Woodhouse! 305 00:31:15,341 --> 00:31:18,642 These ladies act off of their own free will. 306 00:31:19,578 --> 00:31:21,478 Free? 307 00:31:21,480 --> 00:31:25,115 We have orders to shoot to kill all ladies, 308 00:31:25,117 --> 00:31:26,183 starting with you. 309 00:31:26,185 --> 00:31:28,585 [INMATES YELLING] 310 00:31:33,259 --> 00:31:34,558 [SNARLING] 311 00:31:38,564 --> 00:31:39,997 [SNARLING] 312 00:31:44,937 --> 00:31:47,905 [SNARLING] 313 00:31:47,907 --> 00:31:51,475 All we want to know is, what's going on down there? 314 00:31:51,477 --> 00:31:53,510 WOODHOUSE: What's going on 315 00:31:53,512 --> 00:31:56,346 is you all getting back in your fucking cells! 316 00:31:56,348 --> 00:31:58,181 We're in lockdown. 317 00:32:00,152 --> 00:32:03,186 Shit. Are you all right, man? 318 00:32:07,927 --> 00:32:09,960 No lights. 319 00:32:09,962 --> 00:32:13,030 Look upon them rookie faces, them panicking. 320 00:32:13,032 --> 00:32:16,466 I'd say, you don't know any more than we do. 321 00:32:16,468 --> 00:32:19,102 [INMATES CHEERING] 322 00:32:19,104 --> 00:32:21,672 I know how to use this fucking rifle, you black bitch. 323 00:32:24,076 --> 00:32:26,510 It's a shotgun, you fool. 324 00:32:26,512 --> 00:32:29,379 So go on, what's your plan? 325 00:32:30,983 --> 00:32:32,382 LENNON: What are you doing? 326 00:32:34,453 --> 00:32:37,087 [SIGHS] Look at his face, that guard. 327 00:32:37,089 --> 00:32:38,722 [SNARLING] 328 00:32:39,458 --> 00:32:40,991 WOODHOUSE: Load up. 329 00:32:42,494 --> 00:32:44,027 Shoot to kill. 330 00:32:45,631 --> 00:32:48,498 We're gonna sweep this block clean. 331 00:32:48,500 --> 00:32:52,102 I'm glad I get to pull the trigger on these fucking bitches. 332 00:32:52,104 --> 00:32:54,338 [SNARLING] 333 00:33:08,187 --> 00:33:10,087 I thought it was a prisoner. 334 00:33:10,089 --> 00:33:12,155 [SCREECHING] 335 00:33:12,157 --> 00:33:13,690 [SNARLING] 336 00:33:29,575 --> 00:33:31,408 Warden, are you there? 337 00:33:41,153 --> 00:33:44,021 [SNARLING] 338 00:33:48,227 --> 00:33:49,292 [SNARLING] 339 00:33:58,037 --> 00:33:59,102 [SNARLING] 340 00:33:59,104 --> 00:34:02,739 [GUARD GROANS] 341 00:34:15,087 --> 00:34:18,155 [SCREAMING] 342 00:34:25,564 --> 00:34:27,130 [SCREAMING] 343 00:34:38,077 --> 00:34:40,610 [GROWLING] 344 00:34:45,084 --> 00:34:47,084 Shoot to kill, right? 345 00:34:52,591 --> 00:34:56,326 [SCREAMING] 346 00:35:04,269 --> 00:35:05,836 BUTCHER: Get to the stairs. 347 00:35:14,746 --> 00:35:15,812 [INDISTINCT VOICE ON WALKIE-TALKIE] 348 00:35:22,354 --> 00:35:23,787 STONE: For fuck's sake, come on Lennon. 349 00:35:33,732 --> 00:35:35,499 Wait, there's more. 350 00:35:42,474 --> 00:35:43,573 [SHOTGUN COCKS] 351 00:35:43,575 --> 00:35:44,641 Lock it! 352 00:36:24,883 --> 00:36:27,517 [FLIES BUZZING] 353 00:36:27,519 --> 00:36:29,319 STONE: No one touch anything. 354 00:36:29,321 --> 00:36:32,289 FRANCINE: I ain't touching any goddamn thing ever again. 355 00:36:32,291 --> 00:36:35,358 How the fuck did you get in C-block, you faggot? 356 00:36:35,360 --> 00:36:37,427 I'll take your fucking face off, bitch. 357 00:36:37,896 --> 00:36:39,462 STONE: Shh! 358 00:36:39,464 --> 00:36:41,198 [GROWLING] 359 00:36:51,944 --> 00:36:53,677 Put the fucking knife down, Butcher. 360 00:36:56,815 --> 00:36:59,783 There's enough death in here without you turning the place into a... 361 00:36:59,785 --> 00:37:02,719 Lennon, we can't let them walk around in here with our dicks in their hands. 362 00:37:02,721 --> 00:37:04,554 You don't have no control in here. 363 00:37:06,792 --> 00:37:10,260 STRINGER: So, who's in control then, huh? 364 00:37:10,662 --> 00:37:12,629 Who's in control? 365 00:37:12,631 --> 00:37:15,599 What? You and your addict girl leading us now? 366 00:37:15,601 --> 00:37:17,785 We gotta keep moving. 367 00:37:17,786 --> 00:37:19,970 [SCOFFS] Trigger-happy Captain Cuntface, the voice of reason. 368 00:37:19,972 --> 00:37:22,339 -You need to relax. -STRINGER: Relax? 369 00:37:22,341 --> 00:37:28,411 Relax? A pack of misfit twats like you won't make it four inches... 370 00:37:28,413 --> 00:37:30,347 -[SCREAMS] -[SNARLING] 371 00:37:35,654 --> 00:37:36,920 [GUNSHOT] 372 00:37:36,922 --> 00:37:43,927 [GUNSHOTS AND SCREAMS] 373 00:37:49,268 --> 00:37:56,039 [COASTAL WEATHER FORECAST ON RADIO] 374 00:38:17,429 --> 00:38:18,862 [BANG ON DOOR] 375 00:38:20,666 --> 00:38:21,998 What in the hell? 376 00:38:26,371 --> 00:38:28,438 [PANTING] 377 00:38:29,941 --> 00:38:33,510 You don't have no authority around here anymore, governor. 378 00:38:33,512 --> 00:38:36,946 Officer Woodhouse, shoot the Butcher, then Stone. 379 00:38:36,948 --> 00:38:38,748 We're all that's left from out there. 380 00:38:38,749 --> 00:38:40,549 If you're gonna get out of here alive, you're gonna need us. 381 00:38:40,552 --> 00:38:43,353 And you need us more than we need you. 382 00:38:43,355 --> 00:38:45,855 [SNARLING] 383 00:38:52,097 --> 00:38:53,496 Oh, Christ. 384 00:39:21,093 --> 00:39:22,892 These are our medical files. 385 00:39:32,938 --> 00:39:36,072 Why do you have my daughter's blood type? And her details? 386 00:39:36,074 --> 00:39:37,974 Put them down. 387 00:39:37,976 --> 00:39:39,976 CROWE: You put your names down for the tests. 388 00:39:40,846 --> 00:39:42,712 What do you expect? 389 00:39:42,714 --> 00:39:44,481 "Blood type: No Match." 390 00:39:44,483 --> 00:39:47,384 "Proceed." With what? I didn't agree to anything. 391 00:39:47,386 --> 00:39:49,119 CROWE: Well, forget about that now. 392 00:39:49,121 --> 00:39:51,554 Let's deal with the present situation. 393 00:39:51,556 --> 00:39:53,723 Situation you started. 394 00:39:57,028 --> 00:39:58,461 [CLATTERING] 395 00:40:01,967 --> 00:40:03,867 There are more survivors out there. 396 00:40:05,837 --> 00:40:08,171 Who's this? Your girlfriend? 397 00:40:08,173 --> 00:40:11,141 Oi! Put that down. 398 00:40:14,579 --> 00:40:16,946 [PANTING AND GASPING] 399 00:40:19,618 --> 00:40:20,817 Put it down, junkie! 400 00:40:25,023 --> 00:40:27,991 Yo, yo, yo, come on. Sit, now, sit. 401 00:40:33,732 --> 00:40:36,533 WOODHOUSE: Don't even think about pouring that drink, nonce, 402 00:40:36,535 --> 00:40:40,103 or getting in this fucking block will be your last great escape. 403 00:40:40,105 --> 00:40:41,805 I'll make sure... 404 00:40:43,642 --> 00:40:45,108 STONE: Is the power down, or was that a fuse? 405 00:40:46,978 --> 00:40:49,679 The surges blow the fuses. 406 00:40:49,681 --> 00:40:51,648 The box for this block is in the laundry. 407 00:40:51,650 --> 00:40:53,683 STONE: That's next to Dr. Brooks' office. 408 00:40:56,154 --> 00:40:57,654 We need a doctor up here. 409 00:41:01,726 --> 00:41:03,026 I'm all right, Stone. 410 00:41:04,596 --> 00:41:05,895 I'm still alive. 411 00:41:05,897 --> 00:41:08,031 But in the infirmary, you saw how that spreads. 412 00:41:08,967 --> 00:41:10,567 I don't feel any different. 413 00:41:10,936 --> 00:41:12,469 I don't have it. 414 00:41:17,075 --> 00:41:20,543 [DISTANT SCREAMING] 415 00:41:29,921 --> 00:41:34,190 [HEAVY BREATHING] 416 00:43:17,028 --> 00:43:18,094 [SNARLING] 417 00:43:22,100 --> 00:43:23,166 [SCREAMS] 418 00:43:34,980 --> 00:43:36,045 [SNARLING] 419 00:44:24,229 --> 00:44:26,329 [GLASS SHATTERS] 420 00:44:34,839 --> 00:44:36,439 [FOOTSTEPS APPROACHING] 421 00:44:39,344 --> 00:44:40,443 Stone? 422 00:44:40,445 --> 00:44:41,744 Shh! 423 00:44:44,783 --> 00:44:46,349 Stone! 424 00:44:50,021 --> 00:44:52,955 [SNARLING] 425 00:45:10,208 --> 00:45:11,874 Oh, my God! 426 00:45:19,851 --> 00:45:21,184 [SNARLING] 427 00:45:26,224 --> 00:45:27,974 Stone, what... 428 00:45:27,975 --> 00:45:29,725 Shh! Save it for the warden's office and keep quiet. 429 00:45:29,728 --> 00:45:31,060 [SNARLING] 430 00:45:31,062 --> 00:45:32,128 BROOKS: Shit! 431 00:45:43,274 --> 00:45:44,874 All full clips, 432 00:45:44,875 --> 00:45:46,475 bar one in the chamber. They must have shot each other. 433 00:45:46,478 --> 00:45:49,312 What the hell is happening? 434 00:45:49,314 --> 00:45:51,114 Come on, you really don't know? 435 00:45:51,116 --> 00:45:54,417 I don't work in the labs. Whatever this is, it's... 436 00:45:54,419 --> 00:45:55,752 Engineered. 437 00:45:55,754 --> 00:45:58,755 No shit! Take a gun. 438 00:45:58,757 --> 00:46:01,424 They're dead, Brooks. You're not helping anyone by joining them. 439 00:46:05,163 --> 00:46:07,897 [SNARLING] 440 00:46:29,854 --> 00:46:31,988 You look like you need a drink. 441 00:46:37,028 --> 00:46:38,427 Help yourself. 442 00:46:40,365 --> 00:46:42,165 Maybe they need to fight and split. 443 00:46:48,039 --> 00:46:50,072 They'll likely shoot each other? 444 00:46:50,074 --> 00:46:51,808 Ain't we supposed to be helping them? 445 00:46:51,810 --> 00:46:53,810 Help them? 446 00:46:53,812 --> 00:46:57,180 What Warden means, rookie, is we'll move faster with less people. 447 00:46:57,182 --> 00:46:59,048 They're fucking dead anyway. 448 00:47:00,952 --> 00:47:02,885 Get over there and keep an eye on them. 449 00:47:06,925 --> 00:47:08,958 We're not moving anywhere. 450 00:47:08,960 --> 00:47:10,560 What's wrong with you? You look like shit. 451 00:47:11,963 --> 00:47:13,262 It's just the heat. 452 00:47:16,267 --> 00:47:18,301 [GASPING] 453 00:47:19,304 --> 00:47:21,904 [GROANING] 454 00:47:28,012 --> 00:47:30,480 Tie her up. 455 00:47:30,481 --> 00:47:32,949 I'll show that fucking mute my definition of cold turkey. 456 00:47:34,853 --> 00:47:37,520 [GRUNTING] 457 00:47:49,567 --> 00:47:51,500 These will keep you going 458 00:47:53,438 --> 00:47:55,271 for a short while. 459 00:47:58,543 --> 00:48:01,277 Got a bit of an habit of your own there, Doctor? 460 00:48:07,485 --> 00:48:11,087 [SNARLING ECHOING IN THE DISTANCE] 461 00:48:29,240 --> 00:48:31,540 STONE: The new prisoner was brought back in from the island. 462 00:48:31,542 --> 00:48:33,109 He tried to escape. 463 00:48:33,111 --> 00:48:37,079 Which means, it could be worse out there than it is in here. 464 00:48:38,082 --> 00:48:40,383 My sister's out there. 465 00:48:40,385 --> 00:48:45,021 It seems to spread through blood and possibly saliva. 466 00:48:45,023 --> 00:48:47,623 It means any of you could be infected and we won't even know. 467 00:48:49,227 --> 00:48:50,526 STONE: We have to find a way out. 468 00:48:55,333 --> 00:48:56,482 They seem to hate light. 469 00:48:56,483 --> 00:48:57,632 We wait until dawn. Then we can walk out of here. 470 00:48:58,236 --> 00:48:59,635 Walk out? 471 00:48:59,637 --> 00:49:02,204 There's no way off the island. 472 00:49:03,174 --> 00:49:05,708 Where do you think you'll walk to? 473 00:49:15,019 --> 00:49:16,419 Looks like your girl Butcher over there 474 00:49:16,421 --> 00:49:18,220 is too good for the rest of us. 475 00:49:19,624 --> 00:49:21,390 Warden don't include a new guard, 476 00:49:21,392 --> 00:49:24,026 but a bitch who cut up 20 people? 477 00:49:24,028 --> 00:49:26,362 Yeah, but 20 members of the National Front. 478 00:49:26,364 --> 00:49:28,230 So things aren't so black and white, are they? 479 00:49:28,232 --> 00:49:30,366 You're gonna need to choose a side. 480 00:49:30,368 --> 00:49:33,035 Ain't gonna be a hard choice, is it? 481 00:49:33,037 --> 00:49:35,004 I'm locking up, not locked up. 482 00:49:35,640 --> 00:49:37,573 Well, you're locked up now. 483 00:49:37,575 --> 00:49:40,076 You little bitch. 484 00:49:40,078 --> 00:49:41,978 You wanna get off this island alive? 485 00:49:41,980 --> 00:49:43,646 That little committee over there 486 00:49:43,647 --> 00:49:45,313 are the only things standing between us and getting out. 487 00:49:45,316 --> 00:49:47,450 And a hundred diseased inmates. 488 00:49:47,452 --> 00:49:49,752 And that there is our bait. 489 00:49:49,754 --> 00:49:51,253 You don't owe'em shit. 490 00:49:52,023 --> 00:49:53,522 They're gonna kill you, too. 491 00:49:55,660 --> 00:49:57,360 What are you talking about? 492 00:49:57,362 --> 00:49:59,695 You ain't getting anywhere in this dump without me. 493 00:49:59,697 --> 00:50:02,031 How did you get into the women's block anyway? 494 00:50:02,033 --> 00:50:04,300 I was gonna ask you the same thing, sweetheart. 495 00:50:04,302 --> 00:50:08,738 Once a week, people come from the mainland with supplies. 496 00:50:08,740 --> 00:50:13,142 Without communications, that won't be for another five days. 497 00:50:13,144 --> 00:50:15,511 BUTCHER: How does it feel to be trapped? 498 00:50:15,513 --> 00:50:20,783 May I remind you exactly why you're trapped here? 499 00:50:20,785 --> 00:50:24,720 I'm guessing you've killed more people than I ever could. 500 00:50:24,722 --> 00:50:27,623 So don't lecture me about breaking the law, bitch. 501 00:50:27,625 --> 00:50:29,725 [GASPING] 502 00:50:33,564 --> 00:50:35,464 Wait. Wait, wait, wait. 503 00:50:36,034 --> 00:50:37,266 He's infected! 504 00:50:37,268 --> 00:50:38,434 No! 505 00:50:38,436 --> 00:50:40,436 Fuck that. Do him now. 506 00:50:40,438 --> 00:50:43,773 Help me. [GASPING] 507 00:50:43,775 --> 00:50:45,341 Brooks, there's got to be something you can do. 508 00:50:45,343 --> 00:50:47,309 -Stone, I've told you. -Bullshit! 509 00:50:49,447 --> 00:50:50,546 Oh, no. 510 00:50:51,616 --> 00:50:53,215 He saved my life. 511 00:50:58,423 --> 00:51:00,156 Help him, or I swear! 512 00:51:12,503 --> 00:51:13,736 What's that? 513 00:51:17,341 --> 00:51:18,674 LENNON: Saint Leonard, 514 00:51:19,610 --> 00:51:22,078 patron saint of prisoners. 515 00:51:22,080 --> 00:51:24,480 This island's named after him. 516 00:51:26,117 --> 00:51:28,451 You just gotta have faith, Stone. 517 00:51:30,621 --> 00:51:33,355 Faith hasn't done me many favors. 518 00:51:33,357 --> 00:51:35,791 You don't believe in heaven? 519 00:51:35,793 --> 00:51:38,661 If there is one, you and Brooks are the only ones getting in. 520 00:51:40,131 --> 00:51:42,131 Probably due to naivety more than anything else. 521 00:51:42,133 --> 00:51:44,233 [GASPING DEEPLY] 522 00:51:52,343 --> 00:51:53,876 Our Father, 523 00:51:54,512 --> 00:51:56,712 who art in heaven, 524 00:51:56,714 --> 00:51:58,747 hallowed be thy name. 525 00:52:01,352 --> 00:52:03,686 The beach. 526 00:52:05,256 --> 00:52:07,623 The beach. 527 00:52:09,327 --> 00:52:12,361 It is beautiful. 528 00:52:15,666 --> 00:52:17,433 [SCREAMS] 529 00:52:17,435 --> 00:52:19,135 Brooks, do something! 530 00:52:22,140 --> 00:52:23,606 Fuck! 531 00:52:23,608 --> 00:52:25,207 [SCREAMING] 532 00:52:25,209 --> 00:52:27,610 [GRUNTING] 533 00:52:31,916 --> 00:52:34,517 [SCREAMING] 534 00:52:36,287 --> 00:52:37,353 Quick! 535 00:52:38,589 --> 00:52:40,189 I can't help him. 536 00:52:40,558 --> 00:52:44,293 [SCREAMING] 537 00:52:48,833 --> 00:52:51,567 [GASPING] 538 00:52:55,806 --> 00:52:56,872 Please. 539 00:53:00,178 --> 00:53:01,443 Please. 540 00:53:06,617 --> 00:53:08,584 [SCREAMING] 541 00:53:09,921 --> 00:53:11,687 [SOBBING] 542 00:53:47,225 --> 00:53:49,959 [INMATES SCREAMING] 543 00:53:56,901 --> 00:53:59,702 [METAL CLANGING] 544 00:54:01,939 --> 00:54:04,406 [POUNDING ON DOOR] 545 00:54:07,745 --> 00:54:10,913 BROOKS: That's the main gate. More survivors. 546 00:54:10,915 --> 00:54:12,715 They're probably fucking riddled with it out there. 547 00:54:12,717 --> 00:54:14,450 We can't just leave them out there. 548 00:54:14,452 --> 00:54:15,551 Yes, we fucking can. 549 00:54:15,553 --> 00:54:18,254 It's a fucking act. Just leave them. 550 00:54:18,256 --> 00:54:20,623 My baby girl is out there. 551 00:54:21,826 --> 00:54:22,992 [SNIFFLES] 552 00:54:27,732 --> 00:54:31,400 You're just going to delay my search with that ankle, army girl. 553 00:54:31,402 --> 00:54:32,768 It takes two to open those gates. 554 00:54:32,770 --> 00:54:34,436 So what do you have out there, Stone? 555 00:54:35,406 --> 00:54:36,572 Brooks, you stay here. 556 00:54:36,574 --> 00:54:38,574 The people who need help are out there. 557 00:54:38,576 --> 00:54:40,409 Oh, so you're a hero now? 558 00:54:42,013 --> 00:54:43,912 They'll kill you the minute you go out there. 559 00:54:43,914 --> 00:54:45,614 My sister's out there. 560 00:54:45,616 --> 00:54:47,016 What's the quickest way outside? 561 00:54:47,018 --> 00:54:48,684 CROWE: Through the main cell block. 562 00:55:40,938 --> 00:55:44,907 Oh, dear Mary, mother of Jesus. 563 00:55:49,080 --> 00:55:51,547 -Oh, the smell. -Shh. 564 00:55:52,817 --> 00:55:55,517 Look, the lights are still trying to come on. 565 00:55:55,519 --> 00:55:58,554 Generators aren't topped up. They won't last long. 566 00:55:59,090 --> 00:56:00,422 STONE: Where are they? 567 00:56:00,424 --> 00:56:01,924 Outside the prison walls. 568 00:56:03,394 --> 00:56:04,960 Any other source of power in this place? 569 00:56:06,030 --> 00:56:08,497 Only the generators for the electric chairs. 570 00:56:08,499 --> 00:56:10,432 They stay fully-charged. 571 00:56:10,434 --> 00:56:13,902 Yeah, you really have your priorities right, eh? 572 00:56:44,402 --> 00:56:46,769 [CLAMORING IN THE DISTANCE] 573 00:56:48,706 --> 00:56:51,640 [POUNDING ON DOOR] 574 00:57:00,618 --> 00:57:03,419 [CLAMORING CONTINUES] 575 00:57:10,127 --> 00:57:12,761 We can't see what we're dealing with from here. 576 00:57:12,763 --> 00:57:15,864 -I'm finding my sister. -My baby girl, too. 577 00:57:28,979 --> 00:57:31,780 [CLAMORING CONTINUES] 578 00:57:37,488 --> 00:57:38,787 [CROWE EXHALES DEEPLY] 579 00:57:38,789 --> 00:57:40,189 [SNIFFLES] 580 00:57:50,000 --> 00:57:51,967 Be sure to kill anything that isn't human. 581 00:57:53,204 --> 00:57:55,737 -They're all human. -I'm serious. 582 00:58:16,260 --> 00:58:19,895 -[CLAMORING INTENSIFIES] -[GUNSHOTS] 583 00:58:21,198 --> 00:58:23,832 [GUNSHOTS IN THE DISTANCE] 584 00:58:57,668 --> 00:58:59,601 [ALL BREATHING HEAVILY] 585 00:59:00,804 --> 00:59:02,037 You left the gates open. 586 00:59:02,039 --> 00:59:05,908 [SOBBING] No. Oh, my baby. 587 00:59:05,910 --> 00:59:09,645 My little baby. Jesus, what have I done? 588 00:59:11,949 --> 00:59:13,181 [LOUD THUD ON DOOR] 589 00:59:18,155 --> 00:59:19,821 Daylight's not the problem. 590 00:59:26,096 --> 00:59:28,664 Okay. All right, look at me. 591 00:59:29,166 --> 00:59:30,933 Okay. 592 00:59:35,673 --> 00:59:38,640 -Is she okay? -I think she's in shock. 593 00:59:38,642 --> 00:59:40,842 -[SCREECHING] -[GROWLING] 594 01:00:03,233 --> 01:00:04,700 [DOOR OPENS] 595 01:00:12,977 --> 01:00:15,811 Girl, did you see my sister out there? 596 01:00:15,813 --> 01:00:20,215 Elizabeth, my age, short, grey hair. 597 01:00:20,217 --> 01:00:21,883 Could people have splintered off in the panic? 598 01:00:21,885 --> 01:00:24,303 -I don't know. -Hey, don't worry. 599 01:00:24,304 --> 01:00:26,722 We're gonna get out of here as soon as we can make a call to the mainland. 600 01:00:27,324 --> 01:00:28,857 We'll see. 601 01:00:38,168 --> 01:00:40,969 I wasn't expecting visitors today. 602 01:00:42,406 --> 01:00:47,776 You know, I knew a little girl just like you once. 603 01:00:47,778 --> 01:00:50,178 Hey, man, touch her again, 604 01:00:50,180 --> 01:00:52,014 and you're gonna feel real pain. 605 01:00:57,388 --> 01:00:59,755 We need to find somewhere more secure. 606 01:01:00,791 --> 01:01:02,991 It's not exactly safe in here. 607 01:01:02,993 --> 01:01:04,693 Isolation. 608 01:01:04,695 --> 01:01:05,861 It's close, and pretty tight down there, 609 01:01:05,863 --> 01:01:07,396 if we get power back to that block. 610 01:01:07,398 --> 01:01:09,965 It's got real quiet outside. 611 01:01:09,967 --> 01:01:11,933 Maybe it's over. 612 01:01:11,935 --> 01:01:14,102 Just stick close together. 613 01:01:41,031 --> 01:01:42,731 STONE: The Butcher was right. 614 01:01:43,734 --> 01:01:45,400 BROOKS: About what? 615 01:01:45,402 --> 01:01:47,002 STONE: It's gone quiet. 616 01:01:49,206 --> 01:01:51,173 BROOKS: Maybe it's over. 617 01:01:51,175 --> 01:01:54,910 I mean, how long could something survive in that state? 618 01:03:01,211 --> 01:03:04,546 CHLOE: "If I shall die before I wake, 619 01:03:04,548 --> 01:03:06,948 "I pray the Lord my soul to take. 620 01:03:12,956 --> 01:03:15,857 "And should I live for other days, 621 01:03:15,859 --> 01:03:18,326 "I pray that God will guide my ways." 622 01:03:35,112 --> 01:03:37,379 BROOKS: Trying to remember who you are, Stone? 623 01:03:39,516 --> 01:03:42,250 Are you planning to die a martyr, Dr. Brooks? 624 01:03:44,021 --> 01:03:46,354 I was hoping not to die at all. 625 01:03:47,825 --> 01:03:49,124 You? 626 01:03:49,860 --> 01:03:51,860 It makes no difference. 627 01:03:51,862 --> 01:03:54,462 They get me out there or they put me on the chair in here. 628 01:04:03,574 --> 01:04:06,374 How do you resign yourself to death? 629 01:04:12,916 --> 01:04:15,517 I, err... [SCOFFS] 630 01:04:17,621 --> 01:04:20,188 Run out of words of wisdom? 631 01:04:23,160 --> 01:04:25,026 I knew the Senator's family. 632 01:04:30,601 --> 01:04:34,035 I think that everyone, for whatever reason, 633 01:04:34,037 --> 01:04:35,971 is in here because of him. 634 01:04:39,076 --> 01:04:42,077 I've profiled murderers for nine years. 635 01:04:42,079 --> 01:04:43,378 You didn't do it. 636 01:04:44,414 --> 01:04:47,082 He did, didn't he? 637 01:04:53,023 --> 01:04:54,189 [GIRL SCREAMING] 638 01:04:54,191 --> 01:04:55,991 He beat her black and blue. 639 01:04:57,194 --> 01:04:59,160 So, one day, I drove him to the middle of nowhere, 640 01:04:59,162 --> 01:05:00,996 and told him if he did it again... 641 01:05:04,334 --> 01:05:07,168 The next day, he got up and did the same thing. 642 01:05:08,906 --> 01:05:10,972 Except this time, he killed them all. 643 01:05:14,378 --> 01:05:16,762 If I had gone with my gut... 644 01:05:16,763 --> 01:05:19,147 So, it's guilt that's keeping you waiting for the chair. 645 01:05:25,188 --> 01:05:27,455 I don't remember much about my real parents, 646 01:05:29,393 --> 01:05:31,593 but I do remember the ocean we lived near. 647 01:05:35,933 --> 01:05:37,666 Never-ending horizons. 648 01:05:41,538 --> 01:05:43,171 One day, I want to go back. 649 01:05:44,007 --> 01:05:45,140 I wanted... 650 01:05:47,477 --> 01:05:49,210 To go back one last time. 651 01:05:57,087 --> 01:06:00,188 This place really teaches you to let hope go. 652 01:06:07,998 --> 01:06:10,699 What are the pills for, really? 653 01:06:16,006 --> 01:06:17,305 Stalling tactics. 654 01:06:18,709 --> 01:06:20,342 [DOOR OPENS] 655 01:06:24,114 --> 01:06:25,647 Whatever happens, 656 01:06:27,050 --> 01:06:30,385 don't let that thing get ahold of me. 657 01:06:31,088 --> 01:06:32,153 Please. 658 01:06:45,268 --> 01:06:47,769 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 659 01:07:25,542 --> 01:07:28,343 If we can all hear the music, then the sick people can, too. 660 01:07:28,345 --> 01:07:29,411 Sorry. 661 01:07:32,482 --> 01:07:35,383 Just listen to it very quietly. 662 01:07:36,086 --> 01:07:37,552 It's safer. 663 01:07:40,724 --> 01:07:43,258 Do you think this has happened on the mainland, too? 664 01:07:44,327 --> 01:07:45,827 I'm sure it's contained here. 665 01:07:49,433 --> 01:07:51,132 [SIGHS] I'm frightened. 666 01:07:57,274 --> 01:07:58,740 We're gonna get out of this. 667 01:08:20,630 --> 01:08:21,863 WOODHOUSE: Do you think we can get a line up, 668 01:08:21,865 --> 01:08:23,198 make contact with the mainland? 669 01:08:23,200 --> 01:08:24,733 We can try. 670 01:08:24,734 --> 01:08:26,267 Get that faggot out there to fix the wires. 671 01:08:26,269 --> 01:08:30,171 Find a route across main block, away from the corridors. 672 01:08:30,173 --> 01:08:32,807 Look, those bitches out there, they ain't gonna listen. 673 01:08:32,809 --> 01:08:34,209 They're just killers. 674 01:08:35,178 --> 01:08:36,744 Use them as bait to get outside. 675 01:08:38,482 --> 01:08:40,615 -Somewhere we can be seen. -Mmm. 676 01:08:40,617 --> 01:08:43,351 You put a guard's uniform on, and we'll fly out of here. 677 01:08:43,353 --> 01:08:44,519 What are you playing at? 678 01:08:45,288 --> 01:08:47,522 Get back in your box! 679 01:08:47,524 --> 01:08:50,892 You want any chance of survival, you do exactly what I say. 680 01:09:35,772 --> 01:09:37,705 That was the diseased prisoner. 681 01:09:48,685 --> 01:09:49,884 We're all dead anyway. 682 01:09:51,688 --> 01:09:53,555 At least, this way, I get to choose. 683 01:09:54,691 --> 01:09:56,357 You don't get to leave this that easily. 684 01:09:56,359 --> 01:09:57,425 [GUNSHOT] 685 01:10:00,497 --> 01:10:02,463 [CHUCKLES SOFTLY] 686 01:10:02,465 --> 01:10:04,699 I thought we cracked it this time. 687 01:10:05,902 --> 01:10:07,602 Rewriting history. 688 01:10:07,604 --> 01:10:09,737 Your fucking research started all this. 689 01:10:09,739 --> 01:10:11,673 CROWE: I had a big vision, 690 01:10:11,675 --> 01:10:14,642 cure all diseases. 691 01:10:14,644 --> 01:10:16,744 Give humanity a chance. 692 01:10:16,746 --> 01:10:19,480 Yeah, let death row prisoners from around the world take the risk. 693 01:10:21,851 --> 01:10:24,419 -How exactly did I become the bad guy here? -[GUN COCKING] 694 01:10:24,421 --> 01:10:26,955 Some of us can see the bigger picture. 695 01:10:28,892 --> 01:10:31,759 You want to kill me yourself, soldier? Go ahead. 696 01:10:31,761 --> 01:10:33,428 Won't make any difference. 697 01:10:33,430 --> 01:10:35,463 It's here now, in all of us. 698 01:10:35,465 --> 01:10:36,998 What are you talking about? 699 01:10:37,000 --> 01:10:39,267 You fucking idiot. 700 01:10:39,269 --> 01:10:41,936 -[LOUD THUD] -[SCREECHING] 701 01:10:45,875 --> 01:10:47,642 They're from outside the prison. 702 01:10:48,645 --> 01:10:50,578 It's not light that affects them. 703 01:10:51,648 --> 01:10:52,880 What the hell are you talking about? 704 01:10:52,882 --> 01:10:54,983 How do you get to and from the mainland? 705 01:10:56,653 --> 01:10:59,587 Crowe, how do your people get to the island? 706 01:10:59,589 --> 01:11:01,956 Helicopter. But the comms are down. 707 01:11:05,295 --> 01:11:08,596 If we can make one phone call and get everyone on the roof, they'll see us, right? 708 01:11:08,598 --> 01:11:10,465 Do you think they'll take you? 709 01:11:10,466 --> 01:11:12,333 -They'll take the girl, Dr. Brooks. -[LAUGHING] 710 01:11:12,335 --> 01:11:14,469 The whole island's expendable. 711 01:11:14,471 --> 01:11:16,371 Good luck with the heroics, marine. 712 01:11:16,373 --> 01:11:18,339 Just shut up and listen! 713 01:11:18,341 --> 01:11:20,842 We need to get the electricity back up and running first. 714 01:11:20,844 --> 01:11:22,377 Who do you think you're speaking to? 715 01:11:22,379 --> 01:11:23,444 Your rules went out the window 716 01:11:23,446 --> 01:11:25,413 along with your fucked-up morals. 717 01:11:25,415 --> 01:11:27,682 You said the electric chairs have the only accessible generator 718 01:11:27,684 --> 01:11:29,851 inside the prison. 719 01:11:29,853 --> 01:11:31,719 [GUNSHOTS] 720 01:11:31,721 --> 01:11:33,521 -[GUNSHOTS] -[SCREECHING] 721 01:11:38,395 --> 01:11:40,495 They're going to isolation. 722 01:11:40,497 --> 01:11:41,929 We're getting out of here. 723 01:11:44,834 --> 01:11:46,567 [SNARLING] 724 01:11:48,004 --> 01:11:49,904 CROWE: Elizabeth! 725 01:11:49,906 --> 01:11:52,407 Oh. 726 01:11:52,409 --> 01:11:56,377 [SOBBING] Oh, Elizabeth! Oh, no, stop! 727 01:11:57,013 --> 01:11:59,080 -Stop! -Don't touch her! 728 01:11:59,082 --> 01:12:01,049 Please! 729 01:12:01,051 --> 01:12:04,786 Kill her, and you'll never get off this island. 730 01:12:04,788 --> 01:12:07,922 The comm system is voice activated, mine only. 731 01:12:07,924 --> 01:12:09,891 We can help her on the mainland. 732 01:12:09,893 --> 01:12:11,659 Or she'll spread the disease there, too. 733 01:12:11,661 --> 01:12:12,994 [GROWLING] 734 01:12:17,901 --> 01:12:20,501 [SOBBING] 735 01:12:22,405 --> 01:12:26,107 Oh, she recognizes herself. 736 01:12:28,812 --> 01:12:31,379 She's still there. 737 01:12:36,920 --> 01:12:38,820 [ELIZABETH SNARLING] 738 01:12:44,127 --> 01:12:47,095 What'll it take for you to get us off the island? 739 01:12:47,097 --> 01:12:49,030 Try and give me a sober answer now. 740 01:12:49,032 --> 01:12:50,598 [SNARLING] 741 01:12:53,770 --> 01:12:55,837 Stop your shooting, you stupid boys. 742 01:12:55,839 --> 01:12:57,472 It's not doing nothing. 743 01:12:57,473 --> 01:12:59,106 I'll stop shooting when they stop coming. 744 01:12:59,109 --> 01:13:02,076 BUTCHER: I said save it, fool. It don't do nothing! 745 01:13:02,078 --> 01:13:04,545 We can't fucking get out of here anyway. 746 01:13:08,451 --> 01:13:09,684 Come out of the way! 747 01:13:16,826 --> 01:13:19,160 What's going on with them? Look. 748 01:13:21,531 --> 01:13:22,997 They're not going anywhere. 749 01:13:22,999 --> 01:13:24,665 Unlike us, they can wait forever. 750 01:13:24,667 --> 01:13:26,567 There's got to be another way out of here. 751 01:13:33,009 --> 01:13:34,942 What we need is a distraction. 752 01:13:34,944 --> 01:13:37,578 Get them to one end of the unit, and we run out of the other. 753 01:13:37,580 --> 01:13:39,180 Right. How y'all gonna do that? 754 01:13:48,024 --> 01:13:49,424 -This. -[ELECTRICITY CRACKLING] 755 01:13:53,129 --> 01:13:54,896 Cut him so he bleeds. 756 01:13:54,898 --> 01:13:56,531 Shove him out there. 757 01:13:57,600 --> 01:13:59,901 Ain't you a brave thing, pussy wood? 758 01:13:59,903 --> 01:14:03,104 Take this and go find yourself a conscience. 759 01:14:09,179 --> 01:14:10,445 Right. 760 01:14:13,116 --> 01:14:14,782 [SCREECHING] 761 01:14:14,784 --> 01:14:16,184 [AXE THUMPING] 762 01:14:36,706 --> 01:14:39,740 [SNARLING] 763 01:14:39,742 --> 01:14:41,476 Be all you can be, rookie! 764 01:14:48,485 --> 01:14:50,084 Don't patronize me 765 01:14:50,086 --> 01:14:54,255 with your fucking attitude and your killing spree fairytales. 766 01:14:54,257 --> 01:14:56,224 Do you want to know the difference between us? 767 01:14:57,660 --> 01:14:58,926 You got caught. 768 01:15:01,631 --> 01:15:03,064 [SNARLING] 769 01:15:07,237 --> 01:15:08,769 Get all we need together. 770 01:15:08,771 --> 01:15:12,006 It's time to take our chances on the outside. 771 01:15:12,008 --> 01:15:15,877 They've cleared the other way. The rookie'll keep'em busy for a while. 772 01:15:20,783 --> 01:15:22,183 [SNARLING] 773 01:15:33,763 --> 01:15:35,563 It's Stone! 774 01:15:37,233 --> 01:15:39,634 What are you doing? It's Stone! 775 01:15:43,573 --> 01:15:45,806 [ELIZABETH SNARLING] 776 01:15:47,977 --> 01:15:50,645 All right, listen up, you fucking faggot. 777 01:15:51,614 --> 01:15:53,214 This disease is our ticket home. 778 01:15:53,216 --> 01:15:55,683 You got into this wing, and you're gonna get us out. 779 01:15:55,685 --> 01:15:58,085 I want to know all routes, secret passageways, air ducts. 780 01:15:58,087 --> 01:15:59,253 I'll show you my secret passage. 781 01:15:59,255 --> 01:16:01,255 I mean it, you fucking bender! 782 01:16:01,257 --> 01:16:04,091 If I die in here, it'll be after you. 783 01:16:04,093 --> 01:16:05,660 I'll make sure of it. 784 01:16:07,630 --> 01:16:10,331 [ELIZABETH SNARLING] 785 01:16:19,275 --> 01:16:22,110 What the fuck do you think you're doing? 786 01:16:22,111 --> 01:16:24,946 Back off, officer, or I'll personally make sure you never leave this island. 787 01:16:26,749 --> 01:16:28,115 Keep back. 788 01:16:30,653 --> 01:16:32,920 -What happened? -Long story. 789 01:16:32,922 --> 01:16:35,022 Warden, there is an execution chamber on this level, right? 790 01:16:35,024 --> 01:16:36,624 Why? 791 01:16:36,625 --> 01:16:38,225 If we can start the generator up, will it light these halls, 792 01:16:38,227 --> 01:16:39,794 keep the diseased at bay? 793 01:16:39,796 --> 01:16:41,162 It's only hooked up to this floor. 794 01:16:41,164 --> 01:16:43,030 That'll do. Can you wire it to the lighting? 795 01:16:44,100 --> 01:16:45,733 Yes. 796 01:17:00,683 --> 01:17:02,617 Is it over? 797 01:17:02,619 --> 01:17:05,920 Oh, yeah, baby. It's over. 798 01:17:09,292 --> 01:17:12,693 I'm gonna show your buddy, Butcher, who can touch who. 799 01:17:25,775 --> 01:17:26,874 Where's Darnell? 800 01:17:35,918 --> 01:17:39,920 Woodhouse is losing it, doing that to another guard. 801 01:17:39,922 --> 01:17:42,123 A black guard. I don't think he... 802 01:17:42,125 --> 01:17:43,424 [GUNSHOT] 803 01:18:16,893 --> 01:18:18,259 Drop your guns! 804 01:18:26,836 --> 01:18:30,371 Right where I wanted you all, cornered. 805 01:18:30,373 --> 01:18:32,740 Ah, you run out of guards to kill? 806 01:18:32,742 --> 01:18:34,709 You're not thinking straight, Woodhouse. 807 01:18:34,711 --> 01:18:36,377 I'm thinking crystal, you mouthy twat! 808 01:18:36,379 --> 01:18:39,113 You've still got time to get out of this, officer. 809 01:18:39,115 --> 01:18:40,347 Oh, I'm getting out. 810 01:18:41,117 --> 01:18:42,183 Alive. 811 01:18:42,185 --> 01:18:47,455 You and your fucking monster munch sister and a bunch of cons? 812 01:18:47,457 --> 01:18:49,356 No one will look twice at us. 813 01:18:49,859 --> 01:18:51,258 Me, however. 814 01:18:51,260 --> 01:18:52,727 Remember our fucking deal, Woodhouse, 815 01:18:52,729 --> 01:18:55,196 or I will fuck you up myself. 816 01:18:55,198 --> 01:18:57,164 Don't ever bother, slaphead. 817 01:18:57,166 --> 01:19:00,000 Mainland will only come if they hear my voice. 818 01:19:00,002 --> 01:19:02,069 Fuck the mainland. 819 01:19:02,071 --> 01:19:03,504 We'll just be thrown into another cell, 820 01:19:03,506 --> 01:19:05,239 given a new date for execution. 821 01:19:05,241 --> 01:19:07,041 There's boats out there. 822 01:19:07,042 --> 01:19:08,842 And nearly 1,000 miles till the next shoreline. 823 01:19:11,848 --> 01:19:13,080 What about the kid? 824 01:19:14,150 --> 01:19:15,950 She won't last two seconds out there. 825 01:19:17,520 --> 01:19:19,487 We'll make it quick and painless for them all. 826 01:19:21,491 --> 01:19:25,159 You see? Sweetheart, really. 827 01:19:25,161 --> 01:19:26,460 Are we doing this shit or what? 828 01:19:27,997 --> 01:19:29,830 Let's start with this one. 829 01:19:29,832 --> 01:19:31,999 I can't hold this damn thing much longer. 830 01:19:32,001 --> 01:19:33,968 You do as you're fucking told, bumboy. 831 01:19:52,021 --> 01:19:54,121 [WOODHOUSE GRUNTING] 832 01:20:00,229 --> 01:20:01,896 [WHIMPERING] 833 01:20:14,877 --> 01:20:16,811 [ELECTRICITY CRACKLING] 834 01:20:19,215 --> 01:20:20,881 BUTCHER: That's right, officer. 835 01:20:20,883 --> 01:20:22,550 Nothing in here is fair. 836 01:20:27,256 --> 01:20:28,455 [SCREAMS] 837 01:20:34,063 --> 01:20:35,896 [GUTTURAL SCREAMS] 838 01:20:44,240 --> 01:20:46,106 Well, that's our power source gone. 839 01:21:04,327 --> 01:21:06,861 This better be the right way through, I swear. 840 01:21:06,863 --> 01:21:08,996 Give me an excuse to lie about an escape route. 841 01:21:08,998 --> 01:21:10,064 Psycho. 842 01:21:19,876 --> 01:21:22,043 How's this gonna work? 843 01:21:22,044 --> 01:21:24,211 Well, I'm not leaving her here, if that's what you think. 844 01:21:24,881 --> 01:21:26,280 And you need my voice. 845 01:21:28,050 --> 01:21:30,317 It's the only way to the back of reception. 846 01:21:30,319 --> 01:21:31,952 Unless you wanna go through the front. 847 01:21:31,954 --> 01:21:33,120 It's full of diseased. 848 01:21:35,591 --> 01:21:37,658 CROWE: How many, you think? 849 01:21:37,660 --> 01:21:40,160 There's a vent over there. You can go check. 850 01:21:40,162 --> 01:21:42,496 How are we gonna fit through there? 851 01:21:42,498 --> 01:21:43,931 FRANCINE: Speak for yourself. 852 01:21:46,502 --> 01:21:48,102 Where you going, girl? 853 01:21:48,104 --> 01:21:50,004 I... I can check. 854 01:22:12,962 --> 01:22:14,461 [GROWLING] 855 01:22:28,511 --> 01:22:31,278 [SNARLING] 856 01:22:38,287 --> 01:22:40,187 [GROWLING] 857 01:22:52,969 --> 01:22:54,034 Five. 858 01:22:55,371 --> 01:22:56,603 We're low on ammo. 859 01:23:00,109 --> 01:23:01,275 I can do it. 860 01:23:03,279 --> 01:23:04,378 Moses? 861 01:23:05,348 --> 01:23:07,614 I can run through. 862 01:23:07,616 --> 01:23:09,984 No. You're in no fit state. 863 01:23:13,222 --> 01:23:14,388 BUTCHER: Moses? 864 01:23:16,425 --> 01:23:18,225 STONE: You'll get infected for sure. 865 01:23:18,227 --> 01:23:19,393 There must be another way. 866 01:23:20,663 --> 01:23:22,663 The public execution room. 867 01:23:22,665 --> 01:23:24,665 That's off the reception across the cell block. 868 01:23:26,602 --> 01:23:28,035 It's up there. 869 01:23:28,037 --> 01:23:30,337 Through the back door, down the metal stairs. 870 01:23:30,339 --> 01:23:32,006 Comes out in the rear corridor. 871 01:23:38,280 --> 01:23:40,381 Expendable now, huh? 872 01:24:19,188 --> 01:24:22,389 [SCREECHING] 873 01:24:33,102 --> 01:24:35,702 [GROWLING] 874 01:24:45,581 --> 01:24:48,282 Okay, Warden, you got your way. Time to go. 875 01:25:05,501 --> 01:25:07,234 [DISTANT GROWLS] 876 01:25:36,799 --> 01:25:38,532 BUTCHER: Get us out of here! 877 01:25:41,871 --> 01:25:43,270 What about power to the phone lines? 878 01:25:43,272 --> 01:25:44,738 That's separate to the mains. 879 01:25:45,708 --> 01:25:47,374 How do you know that stuff? 880 01:25:47,376 --> 01:25:50,244 I used to work in finance in Cannes. 881 01:25:50,246 --> 01:25:53,147 Lost a lot of people a lot of money. 882 01:25:53,149 --> 01:25:55,549 All I got was the blueprints to this shithole. 883 01:25:58,320 --> 01:26:01,155 -Thought I was some gay serial killer? -Don't flatter yourself. 884 01:26:01,157 --> 01:26:03,357 Less talking and more fixing. 885 01:26:07,296 --> 01:26:08,362 [SNARLING] 886 01:26:19,341 --> 01:26:21,475 [BREATHES HEAVILY] 887 01:26:25,915 --> 01:26:28,582 [PANTING] 888 01:26:52,741 --> 01:26:54,408 [GRUNTS] 889 01:26:54,410 --> 01:26:56,610 [PANTING] 890 01:27:13,796 --> 01:27:14,962 Call the mainland. 891 01:27:19,235 --> 01:27:20,734 [GROWLING] 892 01:27:20,736 --> 01:27:22,402 You wanna cure her, right? 893 01:27:33,515 --> 01:27:35,882 Crowe, Jane. 894 01:27:38,454 --> 01:27:39,686 Warden. 895 01:27:39,688 --> 01:27:41,722 This is Valley Base receiving. Go ahead. 896 01:27:43,726 --> 01:27:44,958 Prison overrun. 897 01:27:46,462 --> 01:27:47,928 Helicopters needed for... 898 01:27:51,467 --> 01:27:53,700 Helicopters for what? Sorry? 899 01:28:00,976 --> 01:28:03,543 Order 1409. 900 01:28:05,281 --> 01:28:07,347 Annihilation of the entire island. 901 01:28:23,565 --> 01:28:24,965 [YELLS] 902 01:28:31,740 --> 01:28:32,906 [WARDEN GROANS] 903 01:28:37,346 --> 01:28:38,912 The whole island... 904 01:28:40,983 --> 01:28:43,083 One experiment... 905 01:28:44,320 --> 01:28:45,585 Don't fight... 906 01:28:53,962 --> 01:28:55,062 Valley base. 907 01:29:01,537 --> 01:29:03,670 That's it. Dead. 908 01:29:04,973 --> 01:29:06,640 We have to assume they're coming. 909 01:29:06,642 --> 01:29:08,575 Yeah, coming to do what, though? 910 01:29:08,577 --> 01:29:10,711 Is there a back exit from here? 911 01:29:10,713 --> 01:29:12,779 There's a slim stairway from the public gallery 912 01:29:12,781 --> 01:29:14,781 in the execution room to an emergency exit. 913 01:29:14,783 --> 01:29:15,882 How slim is slim? 914 01:29:15,884 --> 01:29:17,517 [SCREAMING] 915 01:29:17,519 --> 01:29:19,119 [GROWLING] 916 01:29:28,130 --> 01:29:30,497 [SCREAMING CONTINUES] 917 01:30:00,896 --> 01:30:03,063 Over here, you son of a bitch! 918 01:30:08,170 --> 01:30:10,871 Run! Come on, Chloe, run! 919 01:30:43,705 --> 01:30:45,505 [PANTING] 920 01:30:50,579 --> 01:30:52,045 [SHRIEKING] 921 01:30:55,751 --> 01:30:56,883 [GROWLING] 922 01:31:19,475 --> 01:31:20,907 Try the cells for flashlights and ammo. 923 01:31:27,483 --> 01:31:29,649 [BREATHING HEAVILY] 924 01:32:24,706 --> 01:32:26,039 [ROARS] 925 01:32:45,861 --> 01:32:47,661 [PANTING] 926 01:33:12,054 --> 01:33:13,587 [FOOTSTEPS APPROACHING] 927 01:33:19,061 --> 01:33:20,360 It's okay. 928 01:33:25,133 --> 01:33:26,333 [WEAKLY] It's okay. 929 01:33:37,779 --> 01:33:39,846 Shh. 930 01:33:39,848 --> 01:33:41,948 -I did not... -Shh, come on. He's gone. 931 01:33:41,950 --> 01:33:43,049 Come on. 932 01:33:43,885 --> 01:33:45,185 [CHLOE SOBS] 933 01:34:03,672 --> 01:34:05,805 [ELECTRICITY CRACKLING] 934 01:35:30,058 --> 01:35:31,791 [GASPS] No! 935 01:35:31,793 --> 01:35:34,027 [SCREAMING] 936 01:35:36,798 --> 01:35:37,964 [SHRIEKS] 937 01:35:48,410 --> 01:35:49,509 [DOOR BREAKING] 938 01:35:49,511 --> 01:35:50,777 [GROWLING] 939 01:35:52,914 --> 01:35:54,748 [CHLOE WAILING] 940 01:36:00,088 --> 01:36:01,387 Run, Stone. 941 01:36:02,858 --> 01:36:04,457 Stop wasting time and go! 942 01:36:06,461 --> 01:36:08,394 [GROWLING] 943 01:36:22,410 --> 01:36:24,344 [WAILING CONTINUES] 944 01:36:30,786 --> 01:36:32,085 Forgive me, child. 945 01:37:09,891 --> 01:37:12,859 [SCREAMING] 946 01:41:01,222 --> 01:41:02,288 [SCREAMING] 947 01:41:05,193 --> 01:41:06,592 [SOBBING]