1 00:00:53,575 --> 00:00:55,751 [gloves rasping] 2 00:01:11,897 --> 00:01:15,075 [light music] 3 00:01:25,607 --> 00:01:27,609 [rattling] 4 00:01:38,924 --> 00:01:42,102 [calm music] 5 00:02:08,215 --> 00:02:10,521 [birds chirping] 6 00:02:24,927 --> 00:02:28,844 [Sahithi] Water, air, the Earth. We all share them. 7 00:02:31,325 --> 00:02:33,370 With the environment, 8 00:02:33,457 --> 00:02:35,677 you see the same issues repeated across the world. 9 00:02:38,636 --> 00:02:41,422 It's inevitably our job 10 00:02:41,509 --> 00:02:44,294 as the next generation to tackle this. 11 00:02:49,343 --> 00:02:51,432 The people who are approaching this 12 00:02:51,519 --> 00:02:54,478 through the eye of science 13 00:02:54,565 --> 00:02:58,221 are the people who can fix it, and who are going to fix it. 14 00:03:09,928 --> 00:03:12,931 [dramatic music] 15 00:03:26,423 --> 00:03:29,426 [dramatic music continues] 16 00:03:42,396 --> 00:03:43,527 [birds chirping] 17 00:03:51,927 --> 00:03:54,756 [in Indonesian] 18 00:04:06,333 --> 00:04:07,377 [speaking Indonesian] 19 00:04:07,464 --> 00:04:08,465 [laughs] 20 00:04:08,552 --> 00:04:10,337 [speaking Indonesian] 21 00:04:10,424 --> 00:04:12,600 [women speaking Indonesian] 22 00:04:30,531 --> 00:04:32,054 [children chattering] 23 00:04:32,141 --> 00:04:35,710 [Nuha speaking Indonesian] 24 00:04:38,930 --> 00:04:42,934 [both singing in Indonesian] 25 00:04:49,506 --> 00:04:54,511 [continues singing in Indonesian] 26 00:04:54,598 --> 00:04:57,384 [all laughing] 27 00:04:57,471 --> 00:04:58,820 [girl cheers] 28 00:05:03,825 --> 00:05:06,741 [in Indonesian] 29 00:05:06,828 --> 00:05:07,959 [woman speaking Indonesian] 30 00:05:08,046 --> 00:05:09,918 [in Indonesian] 31 00:05:10,005 --> 00:05:11,833 [in Indonesian] 32 00:05:16,490 --> 00:05:18,883 [Nuha and woman speaking Indonesian] 33 00:05:20,494 --> 00:05:22,322 [woman speaking Indonesian] 34 00:05:23,671 --> 00:05:27,501 [Nuha and woman speaking Indonesian] 35 00:05:40,122 --> 00:05:41,819 [children chattering] 36 00:05:42,820 --> 00:05:44,996 [speaking Indonesian] 37 00:05:47,608 --> 00:05:49,349 [woman speaking Indonesian] 38 00:05:53,440 --> 00:05:55,659 [in Indonesian] 39 00:06:00,534 --> 00:06:02,753 [in Indonesian] 40 00:06:03,928 --> 00:06:07,149 [woman speaking Indonesian] 41 00:06:08,542 --> 00:06:10,544 [people chattering] 42 00:06:12,807 --> 00:06:17,638 [Nuha in Indonesian] 43 00:06:36,265 --> 00:06:39,399 [continues in Indonesian] 44 00:06:48,582 --> 00:06:50,148 [splashing] 45 00:06:50,235 --> 00:06:55,415 [Nuha in Indonesian] 46 00:06:56,590 --> 00:06:58,592 [continues in Indonesian] 47 00:07:06,077 --> 00:07:09,080 [Nuha in Indonesian] 48 00:07:25,749 --> 00:07:28,752 [continues in Indonesian] 49 00:07:41,896 --> 00:07:45,029 [Nuha in Indonesian] 50 00:07:49,773 --> 00:07:51,296 [crowd cheering] 51 00:07:51,383 --> 00:07:53,473 [in English] [host] Welcome to ISEF. 52 00:07:53,560 --> 00:07:55,736 International Science and Engineering Fair. 53 00:07:55,823 --> 00:07:57,520 Can I get a show of hands? 54 00:07:57,607 --> 00:07:59,740 How many of you are here 55 00:07:59,827 --> 00:08:03,091 competing for the very first time? 56 00:08:03,178 --> 00:08:05,006 -[crowd cheering] -[host] Wow. 57 00:08:06,268 --> 00:08:08,531 [woman #1] When the students come, 58 00:08:08,618 --> 00:08:10,620 they've already gone through a series of competitions 59 00:08:10,707 --> 00:08:12,840 to get to the level of ISEF. 60 00:08:12,927 --> 00:08:15,103 And students who really want to advance 61 00:08:15,190 --> 00:08:17,584 know they have to do original research. 62 00:08:17,671 --> 00:08:20,804 This is the science fair of science fairs. 63 00:08:25,809 --> 00:08:28,551 [Nuha in Indonesian] 64 00:08:34,601 --> 00:08:37,255 [continues in Indonesian] 65 00:08:39,606 --> 00:08:40,911 [cheers] 66 00:08:42,217 --> 00:08:45,655 [women giggling] 67 00:08:48,092 --> 00:08:50,747 [birds chirping] 68 00:08:56,187 --> 00:08:57,232 [bird tweets] 69 00:09:08,069 --> 00:09:09,113 [bird chirps] 70 00:09:14,336 --> 00:09:15,598 [whispering in English] It's a juvenile. 71 00:09:15,685 --> 00:09:16,991 -Juvenile? -Juvenile. 72 00:09:17,078 --> 00:09:18,079 Right there. 73 00:09:18,166 --> 00:09:19,167 This tree. 74 00:09:19,254 --> 00:09:20,734 Left tree. Come here. 75 00:09:20,821 --> 00:09:22,300 Yeah, I see the black jays are coming. 76 00:09:22,387 --> 00:09:23,345 They're coming, Jared. Jared, Jared, Jared. 77 00:09:23,432 --> 00:09:24,651 Right there, right there. 78 00:09:26,043 --> 00:09:27,654 [lens rasping] 79 00:09:27,741 --> 00:09:30,874 -Oye. -[camera shutter clicking] 80 00:09:32,746 --> 00:09:33,921 [Jared] Oh, it's a 'I'iwi. 81 00:09:37,272 --> 00:09:39,317 Their signature pose is upside down 82 00:09:39,404 --> 00:09:40,667 and facing forward. 83 00:09:44,061 --> 00:09:45,802 [Jared] I'm actually a third generation. 84 00:09:45,889 --> 00:09:47,891 Born and raised in Hilo, Hawaii. 85 00:09:49,676 --> 00:09:52,374 I was always taught by my parents, my grandparents, 86 00:09:52,461 --> 00:09:54,245 to always respect the 'Aina. 87 00:09:54,332 --> 00:09:55,943 The land that we live off of. 88 00:09:58,728 --> 00:10:01,122 I just find great enjoyment being with nature. 89 00:10:03,167 --> 00:10:06,170 [calm music] 90 00:10:10,958 --> 00:10:12,699 [Jared] I first started coming to Huilua Pond 91 00:10:12,786 --> 00:10:14,526 when I was about three years old. 92 00:10:14,614 --> 00:10:15,789 My grandma, she would bring me here 93 00:10:15,876 --> 00:10:17,094 to feed the ducks bread. 94 00:10:22,709 --> 00:10:26,060 Growing up, I always heard, you know, the terms arsenic, 95 00:10:26,147 --> 00:10:29,716 contamination, and, you know, dangerous. 96 00:10:29,803 --> 00:10:32,414 But I was never really told how it got in the soil. 97 00:10:38,246 --> 00:10:40,030 Eventually, I learned about the production plant 98 00:10:40,117 --> 00:10:41,205 in Huilua Pond. 99 00:10:43,947 --> 00:10:46,341 Over a 28-year period, they've released 100 00:10:46,428 --> 00:10:50,171 an estimated 558 tons of arsenic into the pond. 101 00:10:52,260 --> 00:10:54,741 [Jared] And then, two tsunamis struck Hilo. 102 00:10:57,439 --> 00:10:59,833 Arsenic spread out into the town 103 00:10:59,920 --> 00:11:01,835 through the force of the tsunami waves. 104 00:11:05,186 --> 00:11:07,754 So this location where we are right now... 105 00:11:07,841 --> 00:11:09,451 [grunts] 106 00:11:09,538 --> 00:11:11,235 ...is actually the border of the inundation zone 107 00:11:11,322 --> 00:11:13,237 from the 1960's tsunami. 108 00:11:13,324 --> 00:11:15,718 A lot of the debris that was contained in any of the water 109 00:11:15,805 --> 00:11:20,114 was most likely left here and never picked up again. 110 00:11:20,201 --> 00:11:22,464 [Jared] That's why I'm digging up these samples. 111 00:11:24,031 --> 00:11:26,468 I can create sort of a zoning hotspot map 112 00:11:26,555 --> 00:11:30,037 to know exactly where these arsenic concentrations are. 113 00:11:31,386 --> 00:11:32,953 [Jared] It becomes a really big hazard, 114 00:11:33,040 --> 00:11:35,303 if we have ten times the safe limit of arsenic 115 00:11:35,390 --> 00:11:37,261 just lying around the soil here. 116 00:11:38,872 --> 00:11:41,091 Long-term effects of arsenic can include anything 117 00:11:41,178 --> 00:11:42,397 from decreased eyesight, 118 00:11:42,484 --> 00:11:44,138 loss of hearing, bladder cancer. 119 00:11:44,225 --> 00:11:46,357 [woman #2] Look at this big duck. Go! 120 00:11:46,444 --> 00:11:49,056 [Jared] Even the wildlife is contaminated. 121 00:11:49,143 --> 00:11:51,493 [geese quacking] 122 00:11:54,844 --> 00:11:56,193 [Jared] Four generations of my family 123 00:11:56,280 --> 00:11:58,108 has been involved with the pond. 124 00:12:00,371 --> 00:12:02,983 That's what really drew me into my science fair project. 125 00:12:03,070 --> 00:12:04,985 [geese cackling] 126 00:12:05,072 --> 00:12:08,162 [wind howling] 127 00:12:08,249 --> 00:12:11,078 [waves crashing] 128 00:12:15,125 --> 00:12:18,085 [grandma] It was about quarter to seven in the morning. 129 00:12:18,172 --> 00:12:20,174 I was the only one up. 130 00:12:20,261 --> 00:12:24,091 I never saw the tide this low, 131 00:12:24,178 --> 00:12:27,137 where there's no water. 132 00:12:27,224 --> 00:12:28,399 [grandma] Can you believe, 133 00:12:28,486 --> 00:12:30,445 right in the back of our yard? 134 00:12:30,967 --> 00:12:32,621 Gone. 135 00:12:32,708 --> 00:12:33,404 [Jared] Like the whole bay was just like a drain. 136 00:12:33,491 --> 00:12:35,319 Yeah. 137 00:12:35,406 --> 00:12:38,366 Your great grandma, she got up and looked out the window, 138 00:12:38,453 --> 00:12:40,411 and then she yelled. 139 00:12:41,369 --> 00:12:42,892 "Tsunami!" 140 00:12:44,198 --> 00:12:45,852 [grandma] The wave was coming. 141 00:12:45,939 --> 00:12:47,549 And what did the waves look like? 142 00:12:47,636 --> 00:12:50,334 It was rolling in, like this. 143 00:12:50,421 --> 00:12:54,425 It was... I can never forget the picture of it. 144 00:12:54,512 --> 00:12:56,123 It must have been about... 145 00:12:57,037 --> 00:12:59,256 40 or 50 feet high. 146 00:13:00,518 --> 00:13:01,868 [grandma] We ran. 147 00:13:02,956 --> 00:13:05,306 And then, the wave came. 148 00:13:07,569 --> 00:13:10,398 Our house was flat. 149 00:13:10,485 --> 00:13:14,358 There was nothing left of our house. 150 00:13:14,445 --> 00:13:18,145 In the meantime, great grandpa was traveling 151 00:13:18,232 --> 00:13:20,582 from Pa'auilo to Hilo. 152 00:13:20,669 --> 00:13:24,238 So, he figured that we were all gone. 153 00:13:24,325 --> 00:13:27,894 Then when he drove in with his car, we all went out. 154 00:13:27,981 --> 00:13:31,985 You know, I never saw great grandpa cry 155 00:13:32,072 --> 00:13:33,421 the way he did. 156 00:13:33,508 --> 00:13:35,945 We were all just crying 157 00:13:36,032 --> 00:13:41,124 and holding each other like, "Wow. We found life." 158 00:13:42,038 --> 00:13:43,126 [grandma] Yeah. 159 00:13:45,607 --> 00:13:48,610 [engines revving] 160 00:13:52,092 --> 00:13:54,268 [horns honking] 161 00:14:26,953 --> 00:14:29,129 [Sahithi's dad] When I was growing up, I remember the lake. 162 00:14:29,216 --> 00:14:30,521 -[man #1] Yeah. -[Sahithi's dad] Um, it's by... 163 00:14:30,608 --> 00:14:33,307 Just five minutes walk from our house. 164 00:14:33,394 --> 00:14:36,223 And I ate in front of the temple in the village. 165 00:14:36,310 --> 00:14:38,660 And it was so nice and clear. 166 00:14:38,747 --> 00:14:41,924 And there used to be lotuses in the lake. 167 00:14:42,011 --> 00:14:45,406 And we would go and jump in the canal and swim. 168 00:14:45,493 --> 00:14:48,496 People sometimes used to wash their clothes. 169 00:14:48,583 --> 00:14:51,673 -[Sahithi] Mm. -They used to wash the buffalos. 170 00:14:51,760 --> 00:14:53,544 [all laugh] 171 00:14:53,631 --> 00:14:55,895 If only that was our problem now. 172 00:14:55,982 --> 00:14:59,202 Now, we see in all the cities, look. 173 00:14:59,289 --> 00:15:04,120 Only concrete buildings, no place left for trees. 174 00:15:04,207 --> 00:15:05,992 [Sahithi's dad] Everything was connected, right? 175 00:15:06,079 --> 00:15:08,168 This combination of water and sun 176 00:15:08,255 --> 00:15:09,996 is something so sacred to us. 177 00:15:10,083 --> 00:15:12,085 [Sahithi's dad] That every aspect of nature, 178 00:15:12,172 --> 00:15:14,217 we pray to the hills, we pray to the water, 179 00:15:14,304 --> 00:15:16,132 we pray to the trees. 180 00:15:16,219 --> 00:15:20,267 Because these are all giving us everything we need. 181 00:15:20,354 --> 00:15:23,444 This is the kind of tradition we come from, right? 182 00:15:26,708 --> 00:15:30,103 -[bell jingling] -[distant traffic noise] 183 00:15:30,625 --> 00:15:32,932 [horns honking] 184 00:15:34,759 --> 00:15:36,457 [Sahithi] Bangalore was once known 185 00:15:36,544 --> 00:15:38,763 as the City of One Thousand Lakes. 186 00:15:38,850 --> 00:15:41,505 But now it's known as the Silicon Valley of India. 187 00:15:41,592 --> 00:15:45,335 And now, there's only around 93 lakes. 188 00:15:46,336 --> 00:15:48,034 [Sahithi] The sad thing is, 189 00:15:48,121 --> 00:15:49,557 as more people started moving here, 190 00:15:49,644 --> 00:15:51,559 sewage goes into the lakes, 191 00:15:51,646 --> 00:15:54,040 mainly because it has nowhere else to go. 192 00:15:57,043 --> 00:16:00,307 The lack of infrastructure is definitely a problem. 193 00:16:07,140 --> 00:16:08,445 Where is the lake? 194 00:16:10,752 --> 00:16:11,971 [Sahithi sucks teeth, groans] 195 00:16:13,711 --> 00:16:15,104 [Sahithi] Oh, my god. 196 00:16:15,191 --> 00:16:16,671 You can't even tell there's a lake. 197 00:16:16,758 --> 00:16:19,108 It's so overgrown with weeds. 198 00:16:19,195 --> 00:16:21,067 Um, which is a really bad sign, 199 00:16:21,154 --> 00:16:22,720 because when you have this many weed, 200 00:16:22,807 --> 00:16:25,114 it's a sign of something called eutrophication. 201 00:16:25,201 --> 00:16:28,988 [Sahithi] Which is so much nutrient sewage contamination, 202 00:16:29,075 --> 00:16:30,990 that all these plants start growing, 203 00:16:31,077 --> 00:16:35,385 and they block the light to the lower layers of the lake. 204 00:16:35,472 --> 00:16:38,040 Basically, just kills everything that lives in the water, 205 00:16:38,127 --> 00:16:39,215 and you have a dead lake. 206 00:16:40,477 --> 00:16:42,479 [ominous music] 207 00:16:45,395 --> 00:16:47,093 [Sahithi] The fire and foam 208 00:16:47,180 --> 00:16:49,443 are what really got people interested in the lakes, 209 00:16:49,530 --> 00:16:51,749 and got a lot of people to start working on them. 210 00:17:02,195 --> 00:17:04,371 [Sahithi] The sewage that causes this foam 211 00:17:04,458 --> 00:17:06,199 mainly comes from apartments. 212 00:17:08,201 --> 00:17:10,768 So you can see there's a lot of buildings around here, 213 00:17:10,855 --> 00:17:13,771 and they release raw sewage into the lake. 214 00:17:13,858 --> 00:17:17,036 A lot of the detergents and stuff that people use 215 00:17:17,123 --> 00:17:20,213 contain really high levels of phosphates. 216 00:17:20,300 --> 00:17:23,564 And all that chemical waste does go untreated. 217 00:17:26,523 --> 00:17:29,526 [ominous music] 218 00:17:32,355 --> 00:17:34,140 [Sahithi] They say Bangalore will be a dead city 219 00:17:34,227 --> 00:17:36,403 in another 25 years, 220 00:17:36,490 --> 00:17:37,839 because of water alone. 221 00:17:43,584 --> 00:17:46,587 [foreboding music] 222 00:18:07,782 --> 00:18:10,393 [bus engine revving] 223 00:18:34,374 --> 00:18:37,551 [in Spanish] 224 00:18:39,683 --> 00:18:41,120 Uh-huh. [chuckles] 225 00:18:41,207 --> 00:18:42,208 [in English] How are you? 226 00:18:42,295 --> 00:18:43,644 [in Spanish] 227 00:18:43,731 --> 00:18:45,689 [in English] Eh, we, we are fine. 228 00:18:46,516 --> 00:18:47,822 [all laugh] 229 00:18:56,744 --> 00:19:00,226 [Jose in Spanish] 230 00:19:09,278 --> 00:19:13,282 [continues in Spanish] 231 00:19:22,596 --> 00:19:24,815 [somber music] 232 00:19:24,902 --> 00:19:28,341 [Jesus in Spanish] 233 00:19:38,351 --> 00:19:41,354 [continues in Spanish] 234 00:19:50,450 --> 00:19:52,321 [indistinct chatter] 235 00:19:53,801 --> 00:19:54,802 [indistinct chatter continues] 236 00:19:59,807 --> 00:20:03,550 [in Spanish] 237 00:20:07,771 --> 00:20:12,298 [Jesus in Spanish] 238 00:20:20,349 --> 00:20:21,394 [speaking Spanish] 239 00:20:22,046 --> 00:20:23,309 [mumbles] 240 00:20:23,396 --> 00:20:26,355 [Jose in Spanish] 241 00:20:26,442 --> 00:20:28,401 [speaking Spanish] 242 00:20:28,488 --> 00:20:31,491 [Jose in Spanish] 243 00:20:40,630 --> 00:20:43,459 [Fernando in Spanish] 244 00:20:43,546 --> 00:20:46,984 [continues in Spanish] 245 00:20:49,639 --> 00:20:51,250 [whirring] 246 00:20:51,337 --> 00:20:53,295 [Fernando in Spanish] 247 00:21:00,911 --> 00:21:03,479 [Jesus in Spanish] 248 00:21:15,622 --> 00:21:18,799 [in Spanish] 249 00:21:20,975 --> 00:21:24,326 [continues in Spanish] 250 00:21:26,807 --> 00:21:29,549 [Jesus in Spanish] 251 00:21:38,558 --> 00:21:40,821 [upbeat music playing on TV] 252 00:21:40,908 --> 00:21:44,607 -[speaking Spanish] -[laughs] 253 00:21:45,956 --> 00:21:47,393 [speaking Spanish] 254 00:21:47,480 --> 00:21:48,568 [laughs] 255 00:21:52,180 --> 00:21:54,487 [man speaking Spanish over the phone] 256 00:21:54,574 --> 00:21:56,402 [man on phone in English] Do you know what I mean? 257 00:21:56,489 --> 00:22:00,319 [speaking slowly] Do you know what I mean? 258 00:22:01,407 --> 00:22:03,931 [man speaking Spanish on phone] 259 00:22:04,018 --> 00:22:05,846 [man on phone in English] How do you pronounce this? 260 00:22:05,933 --> 00:22:10,503 [speaking slowly] How do you pronounce this? 261 00:22:14,942 --> 00:22:18,511 [Jesus in Spanish] 262 00:22:22,036 --> 00:22:24,386 [toddler coos] 263 00:22:24,473 --> 00:22:25,735 [both chuckle] 264 00:22:26,693 --> 00:22:30,914 [Jesus in Spanish] 265 00:22:35,658 --> 00:22:39,358 [continues in Spanish] 266 00:22:40,576 --> 00:22:44,058 [indistinct chatter] 267 00:22:47,844 --> 00:22:53,763 [Fernando in Spanish] 268 00:22:56,984 --> 00:23:00,901 [continues in Spanish] 269 00:23:02,555 --> 00:23:03,773 [toddler babbling] 270 00:23:06,080 --> 00:23:08,952 [indistinct chatter] 271 00:23:16,090 --> 00:23:17,874 Hey, man. 272 00:23:17,961 --> 00:23:19,572 -That's dope. -[Jared] Thank you. 273 00:23:19,659 --> 00:23:21,443 -[man #2] When are you leaving? -Fourteenth. 274 00:23:21,530 --> 00:23:23,489 -So what is your project of? -You know what arsenic is? 275 00:23:23,576 --> 00:23:25,491 -Yeah. -So, there's like this factory 276 00:23:25,578 --> 00:23:27,275 that produced, like, dry board. 277 00:23:27,362 --> 00:23:29,016 But they actually put like arsenic into the pond, 278 00:23:29,103 --> 00:23:31,018 that they've released it over time. 279 00:23:31,105 --> 00:23:32,802 Oh, that's a mess. 280 00:23:32,889 --> 00:23:35,718 Yeah. So then, what happened is this tsunami came, 281 00:23:35,805 --> 00:23:37,677 and then, it just... 282 00:23:37,764 --> 00:23:40,114 It dumped everything from the pond onto the soil. 283 00:23:40,767 --> 00:23:41,768 Whoa. 284 00:23:42,290 --> 00:23:43,987 That's critical. 285 00:23:44,074 --> 00:23:45,641 Better stop fishing over there. 286 00:23:45,728 --> 00:23:47,469 No. I mean, you can eat the fish, 287 00:23:47,556 --> 00:23:48,644 but it's, like, it'll just build up in you over time. 288 00:23:48,731 --> 00:23:50,037 You can't get rid of it. 289 00:23:50,124 --> 00:23:52,518 -Oh. -It's like... 290 00:23:52,605 --> 00:23:54,563 you know, it kinda sucks. 291 00:23:54,650 --> 00:23:55,738 -Yeah. -In that sense. 292 00:23:55,825 --> 00:23:56,826 [both] Yeah. 293 00:23:57,914 --> 00:23:59,220 [sighs] 294 00:23:59,307 --> 00:24:01,091 My mom's here, so, shoots, bro. 295 00:24:01,178 --> 00:24:02,658 -See you later. -See you later. 296 00:24:06,140 --> 00:24:07,707 [Jared's mom] See, that's the third red light 297 00:24:07,794 --> 00:24:08,838 you've gone through. 298 00:24:10,057 --> 00:24:11,493 I mean, you totally 299 00:24:11,580 --> 00:24:12,929 -did not stop. -[Jared] I did so not. 300 00:24:13,016 --> 00:24:14,888 I'm driving under the speed limit. 301 00:24:14,975 --> 00:24:16,759 I just... I focus on the road, I didn't see the traffic light. 302 00:24:16,846 --> 00:24:19,501 And maybe I should just drive when I'm not so stressed. 303 00:24:19,588 --> 00:24:20,981 Well, you know, if I sit there, 304 00:24:21,068 --> 00:24:22,199 then I won't drive when I'm stressed. 305 00:24:22,286 --> 00:24:23,897 I'll never drive. 306 00:24:23,984 --> 00:24:25,464 -Yeah, I'm just saying-- -I'm always under stress. 307 00:24:25,551 --> 00:24:26,987 [Jared] Yeah. But it was just something 308 00:24:27,074 --> 00:24:28,292 -I didn't-- -You can't control things. 309 00:24:28,379 --> 00:24:29,468 -I didn't see it. -But when you get behind 310 00:24:29,555 --> 00:24:30,164 the wheel, you need to focus. 311 00:24:34,951 --> 00:24:36,997 [Dr. Steve] Maybe what we should do is just organize 312 00:24:37,084 --> 00:24:38,477 these guys a little bit. 313 00:24:38,564 --> 00:24:41,131 So this manure is one set right here. 314 00:24:41,218 --> 00:24:42,698 [Jared] Let's start up like we're setting up, 315 00:24:42,785 --> 00:24:44,091 um, like the inundation zone. 316 00:24:44,178 --> 00:24:45,179 [Dr. Steve] I like it. 317 00:24:47,660 --> 00:24:50,097 [glass clanking] 318 00:24:50,184 --> 00:24:52,229 -Yeah, that looks good. -I hope it works. 319 00:24:52,316 --> 00:24:54,014 [Dr. Steve] Let's take a look and see what it is 320 00:24:54,101 --> 00:24:55,537 we ended up with. 321 00:24:55,624 --> 00:24:57,931 What we see is that your hypothesis 322 00:24:58,018 --> 00:25:00,760 is at least supported by the data here, 323 00:25:00,847 --> 00:25:03,589 where you have a significantly higher concentration... 324 00:25:03,676 --> 00:25:04,677 Mm-hm. 325 00:25:04,764 --> 00:25:06,592 of arsenic outside, 326 00:25:06,679 --> 00:25:09,725 or at the border of the inundation zone. 327 00:25:09,812 --> 00:25:11,597 [Dr. Steve] And when you're inside, 328 00:25:11,684 --> 00:25:12,989 you have a lower value. 329 00:25:13,076 --> 00:25:14,904 So we see a fairly large change here 330 00:25:14,991 --> 00:25:17,603 between outside and inside from these samples. 331 00:25:17,690 --> 00:25:19,953 [Dr. Steve] Absolutely. 332 00:25:20,040 --> 00:25:23,304 [Jared] So, the thing I wanna show first at the science fair, 333 00:25:23,391 --> 00:25:25,611 I zoom in to this pond, 334 00:25:25,698 --> 00:25:28,048 you know, like area one, area two, area three. 335 00:25:28,135 --> 00:25:30,790 But then, I also have the 1960 tsunami inundation, 336 00:25:30,877 --> 00:25:32,531 so maybe I should add the 46. 337 00:25:32,618 --> 00:25:34,968 -I would add the 46. -Okay, this is a good note. 338 00:25:35,055 --> 00:25:38,972 But I see this as you're kind of documenting those things. 339 00:25:39,059 --> 00:25:42,192 You know, it's always nice to point out what you... 340 00:25:42,279 --> 00:25:44,543 kind of don't know and maybe... 341 00:25:44,630 --> 00:25:46,762 somebody will be smart enough to figure out 342 00:25:46,849 --> 00:25:48,982 how to get through that, right? 343 00:25:49,069 --> 00:25:50,636 [Dr. Steve] Maybe it's you. Um... 344 00:25:50,723 --> 00:25:52,986 So the title like, "Redistribution 345 00:25:53,073 --> 00:25:54,291 of Arsenic Contaminants." 346 00:25:54,378 --> 00:25:56,293 Yeah, I think that's a good... 347 00:25:56,380 --> 00:25:57,730 -So, like, I should definitely -That's probably a good word. 348 00:25:57,817 --> 00:25:59,253 -mention, "Redistribution." -Yeah. 349 00:25:59,340 --> 00:26:00,820 Yeah, I... I think that's a good word. 350 00:26:00,907 --> 00:26:02,343 I think that's a good... 351 00:26:02,430 --> 00:26:03,213 -That's a good word. -Is that one word? 352 00:26:03,300 --> 00:26:04,563 It is. 353 00:26:04,650 --> 00:26:06,826 -It's a weird word. -[laughs] 354 00:26:06,913 --> 00:26:09,916 [boat engine revving] 355 00:26:15,312 --> 00:26:18,315 [light music] 356 00:26:44,167 --> 00:26:46,605 [Nuha in Indonesian] 357 00:26:49,956 --> 00:26:51,174 [continues in Indonesian] 358 00:26:51,261 --> 00:26:52,262 Okay. 359 00:26:57,006 --> 00:26:58,094 [Nuha in Indonesian] 360 00:26:59,313 --> 00:27:00,619 [Intan in Indonesian] 361 00:27:07,147 --> 00:27:09,628 [engine humming] 362 00:27:10,977 --> 00:27:13,153 [in Indonesian] 363 00:27:15,895 --> 00:27:17,723 [continues in Indonesian] 364 00:27:17,810 --> 00:27:19,028 -Mm. -Mm. 365 00:27:19,115 --> 00:27:20,987 [in Indonesian] 366 00:27:22,336 --> 00:27:25,861 -[engine revving] -[indistinct chatter] 367 00:27:35,001 --> 00:27:37,177 [whirring] 368 00:27:47,143 --> 00:27:49,755 [Intan in Indonesian] 369 00:27:50,930 --> 00:27:52,845 [continues in Indonesian] 370 00:27:56,283 --> 00:27:59,155 [in Indonesian] 371 00:27:59,242 --> 00:28:01,767 [man speaking Indonesian] 372 00:28:01,854 --> 00:28:02,811 -Ah. -Ah. 373 00:28:02,898 --> 00:28:05,248 [in Indonesian] 374 00:28:05,335 --> 00:28:08,034 -[man speaking Indonesian] -[both] Oh. 375 00:28:12,386 --> 00:28:14,214 [Intan in Indonesian] 376 00:28:19,523 --> 00:28:20,786 [speaking Indonesian] 377 00:28:20,873 --> 00:28:24,441 -[in Indonesian] -Oh. 378 00:28:24,528 --> 00:28:26,226 [in Indonesian] 379 00:28:31,231 --> 00:28:33,973 [man in Indonesian] 380 00:28:34,060 --> 00:28:35,975 [in Indonesian] 381 00:28:38,281 --> 00:28:40,414 [man in Indonesian] 382 00:28:40,980 --> 00:28:41,981 Ah. 383 00:28:45,245 --> 00:28:47,943 [waves lapping] 384 00:28:53,514 --> 00:28:56,517 [light music] 385 00:29:12,228 --> 00:29:13,447 [Nuha in Indonesian] 386 00:29:13,534 --> 00:29:15,928 [continues in Indonesian] 387 00:29:20,019 --> 00:29:22,021 -[storekeeper in Indonesian] -Yeah, yeah, yeah. 388 00:29:22,108 --> 00:29:24,284 [continues in Indonesian] 389 00:29:25,415 --> 00:29:27,461 [Nuha in Indonesian] 390 00:29:27,548 --> 00:29:29,985 [continues in Indonesian] 391 00:29:32,988 --> 00:29:34,773 -[in Indonesian] -[storekeeper] Okay. Yeah. 392 00:29:45,522 --> 00:29:49,439 [Nuha in Indonesian] 393 00:29:53,313 --> 00:29:56,098 [continues in Indonesian] 394 00:30:07,153 --> 00:30:09,503 [Dr. Rudi in Indonesian] 395 00:30:12,593 --> 00:30:13,594 [glass clanks] 396 00:30:15,509 --> 00:30:20,079 [Nuha in Indonesian] 397 00:30:20,166 --> 00:30:23,822 [continues in Indonesian] 398 00:30:27,390 --> 00:30:28,478 [Dr. Rudi] Okay. 399 00:30:32,265 --> 00:30:35,442 [Nuha in Indonesian] 400 00:30:37,531 --> 00:30:40,534 [continues in Indonesian] 401 00:30:40,621 --> 00:30:42,928 [water trickling] 402 00:30:46,453 --> 00:30:49,151 [bell tolling] 403 00:30:53,025 --> 00:30:54,113 [Sahithi] We have been continuing 404 00:30:54,200 --> 00:30:55,854 doing water testing every week. 405 00:30:55,941 --> 00:30:57,203 We actually have some samples waiting in the lab 406 00:30:57,290 --> 00:30:58,857 as soon as we're done with this. 407 00:30:58,944 --> 00:31:00,510 But one significant thing that happened was, 408 00:31:00,597 --> 00:31:01,903 as a lot of you know, 409 00:31:01,990 --> 00:31:03,513 Bellandur Lake caught fire again. 410 00:31:03,600 --> 00:31:05,124 Oh, it actually caught fire twice, 411 00:31:05,211 --> 00:31:06,516 over February and March. 412 00:31:06,603 --> 00:31:08,214 And a bunch of us, three of us, 413 00:31:08,301 --> 00:31:10,172 were a part of the protest that happened there. 414 00:31:10,259 --> 00:31:12,871 And we actually had several news channels approach us 415 00:31:12,958 --> 00:31:14,307 and ask us for our data. 416 00:31:14,394 --> 00:31:15,917 Because we had the most recent 417 00:31:16,004 --> 00:31:18,050 Bellandur Lake data in the entire city. 418 00:31:18,137 --> 00:31:21,140 -[man #3] Whoa. -[applauding] 419 00:31:25,405 --> 00:31:28,103 [Sahithi] I started more on the activism side. 420 00:31:28,190 --> 00:31:31,280 But I found it really hard to get the kind of data I needed 421 00:31:31,367 --> 00:31:34,283 regarding what pollution exactly is happening. 422 00:31:34,370 --> 00:31:36,459 Which is why I got into science. 423 00:31:38,461 --> 00:31:41,334 -Oh, you broke the beaker. -No, it just... 424 00:31:41,421 --> 00:31:42,552 [Sahithi] It was cracked already. 425 00:31:42,639 --> 00:31:43,597 [chuckling] [girl] Yeah. 426 00:31:46,426 --> 00:31:49,516 Before ISEF, I've had to cram all of the research 427 00:31:49,603 --> 00:31:51,605 into a very little time. 428 00:31:55,391 --> 00:31:59,569 For me, ISEF is just the beginning. 429 00:31:59,656 --> 00:32:01,615 I know that it will be a great motivator 430 00:32:01,702 --> 00:32:04,009 to make sure I was growing my project. 431 00:32:10,406 --> 00:32:13,322 [Sahithi sighs, hums] 432 00:32:13,409 --> 00:32:16,238 [Sahithi] So I wanted to mainly achieve two things. 433 00:32:16,325 --> 00:32:18,327 One is make water testing easy. 434 00:32:18,414 --> 00:32:20,547 And two, make the results accessible to people 435 00:32:20,634 --> 00:32:21,896 and easy to analyze. 436 00:32:25,769 --> 00:32:27,728 So I built my app. 437 00:32:27,815 --> 00:32:31,253 It uses electronic sensors and chemical test strips. 438 00:32:31,340 --> 00:32:32,733 To let you test 439 00:32:32,820 --> 00:32:35,388 several parameters of a lake sample. 440 00:32:35,475 --> 00:32:39,044 Here, I have some water from Devarabeesanahalli Lake. 441 00:32:39,131 --> 00:32:41,568 So, I put the probe in the water. 442 00:32:41,655 --> 00:32:43,570 And all the values from the probe 443 00:32:43,657 --> 00:32:46,268 will be sent via Bluetooth to my phone. 444 00:32:48,140 --> 00:32:51,404 Okay, so now, there's the chemical test strips. 445 00:32:51,491 --> 00:32:53,493 You can see the strip has changed color. 446 00:32:54,407 --> 00:32:55,799 So you can use 447 00:32:55,886 --> 00:32:58,759 the color recognition part of my app. 448 00:32:58,846 --> 00:33:02,110 Once I've also done the testing with the chemical test strips, 449 00:33:02,197 --> 00:33:04,286 all the data will be on a single phone. 450 00:33:04,373 --> 00:33:07,333 And that will be sent to the cloud platform. 451 00:33:07,420 --> 00:33:10,292 There, I've enabled various visualizations. 452 00:33:10,379 --> 00:33:12,686 Even for a layman, they can see for example, 453 00:33:12,773 --> 00:33:15,080 visualizations that let you see how 454 00:33:15,167 --> 00:33:16,995 a lake has changed over time, 455 00:33:17,082 --> 00:33:19,562 see how two different lakes compare. 456 00:33:19,649 --> 00:33:21,521 Anyone in the world can view it. 457 00:33:25,177 --> 00:33:26,526 [doorbell rings] 458 00:33:30,573 --> 00:33:32,097 [Sahithi] Greetings! 459 00:33:32,184 --> 00:33:34,360 -How are you doing? -Hi. 460 00:33:34,447 --> 00:33:36,710 -No, I don't do hugs. -Oh, that's so bad. 461 00:33:36,797 --> 00:33:39,408 -We can do an arm grasp thing. -Oh. 462 00:33:39,495 --> 00:33:41,410 -[chuckles] -Hi. 463 00:33:41,497 --> 00:33:43,108 Hello, auntie. 464 00:33:43,195 --> 00:33:44,022 -Hi, how are you? -Auntie, how are you? I'm good. 465 00:33:44,109 --> 00:33:45,110 Mm. 466 00:33:46,285 --> 00:33:48,461 [car horns honking] 467 00:33:49,201 --> 00:33:51,464 [bells jangling] 468 00:33:52,204 --> 00:33:53,379 [Sahithi] Echo! 469 00:33:55,207 --> 00:33:56,512 Why are you doing that? 470 00:33:56,599 --> 00:33:58,297 [Sahithi] Good echoes. Echo. 471 00:33:58,384 --> 00:34:00,560 -You actually live here. -Echo. 472 00:34:06,566 --> 00:34:10,048 You ever throw rock in and make foam holes? 473 00:34:10,135 --> 00:34:11,788 No. [chuckles] 474 00:34:11,875 --> 00:34:13,703 -Can I? -Why would you do that? 475 00:34:15,879 --> 00:34:17,098 [Prashaant] Whoa. 476 00:34:17,794 --> 00:34:19,057 [Sahithi] Wow. 477 00:34:20,188 --> 00:34:23,148 [calm music] 478 00:34:29,328 --> 00:34:32,200 [birds chirping] 479 00:34:46,519 --> 00:34:49,087 Guess we have completely lost our way here. 480 00:34:52,612 --> 00:34:55,354 [Sahithi] The lake closest to my house. 481 00:34:55,441 --> 00:34:59,271 Even that one lake to be vivid would be such a huge task. 482 00:35:02,926 --> 00:35:05,103 But it's a place I really love. 483 00:35:09,933 --> 00:35:13,285 GO A BIT FORWARD AND DITCH THE GARBAGE 484 00:35:15,417 --> 00:35:17,376 [Sahithi's dad] It's such a relief to come back in. 485 00:35:17,463 --> 00:35:20,379 [Sahithi] Yeah, I know. But then, because we live here, 486 00:35:20,466 --> 00:35:23,208 it's like we're bubbled, you know. We don't realize... 487 00:35:23,295 --> 00:35:24,774 what's going on outside. 488 00:35:26,646 --> 00:35:29,388 I mean, it's our own sewage that goes, right? 489 00:35:30,432 --> 00:35:31,477 [Sahithi's dad] Right. 490 00:35:35,263 --> 00:35:38,223 [calm music] 491 00:35:42,879 --> 00:35:45,621 -[indistinct chatter] -[whistle blows] 492 00:36:02,290 --> 00:36:05,250 [indistinct chatter] 493 00:36:05,337 --> 00:36:07,817 [Jose in Spanish] 494 00:36:09,776 --> 00:36:11,299 -[chuckles] -[continues in Spanish] 495 00:36:12,561 --> 00:36:13,867 [Jose in Spanish] 496 00:36:15,738 --> 00:36:16,783 [continues in Spanish] 497 00:36:16,870 --> 00:36:19,264 [Marcela speaking Spanish] 498 00:36:19,351 --> 00:36:20,395 [Jose in Spanish] 499 00:36:20,482 --> 00:36:23,181 [Jose continues in Spanish] 500 00:36:33,365 --> 00:36:35,889 [in Spanish] 501 00:36:35,976 --> 00:36:38,631 [continues in Spanish] 502 00:36:47,292 --> 00:36:48,902 [Jesus in Spanish] 503 00:36:49,729 --> 00:36:53,211 [continues in Spanish] 504 00:36:54,603 --> 00:36:56,953 [in Spanish] 505 00:36:58,781 --> 00:36:59,782 [chuckles] 506 00:37:03,743 --> 00:37:05,919 -[in Spanish] -[chuckles] 507 00:37:07,355 --> 00:37:09,749 [continues in Spanish] 508 00:37:12,578 --> 00:37:13,753 [Jesus sighs] 509 00:37:16,625 --> 00:37:18,279 [wheels rattling] 510 00:37:18,801 --> 00:37:20,455 [in Spanish] 511 00:37:21,369 --> 00:37:23,893 [continues in Spanish] 512 00:37:26,766 --> 00:37:29,377 [Jesus in Spanish] 513 00:37:30,422 --> 00:37:31,858 [continues in Spanish] 514 00:37:33,773 --> 00:37:35,340 [Jose in Spanish] 515 00:37:35,427 --> 00:37:36,428 [Jose chuckles] 516 00:37:38,430 --> 00:37:39,996 [indistinct chatter] 517 00:37:40,083 --> 00:37:43,261 [Jose in Spanish] 518 00:37:49,963 --> 00:37:53,836 [continues in Spanish] 519 00:38:01,453 --> 00:38:02,454 [Jesus in Spanish] 520 00:38:03,672 --> 00:38:06,327 [Jose in Spanish] 521 00:38:15,641 --> 00:38:18,034 [woman speaking Spanish] 522 00:38:20,820 --> 00:38:23,866 [continues in Spanish] 523 00:38:23,953 --> 00:38:25,651 [in Spanish] 524 00:38:31,831 --> 00:38:35,051 [girl in Spanish] 525 00:38:35,922 --> 00:38:37,010 [Jose] Mm. 526 00:38:38,838 --> 00:38:40,883 [in Spanish] 527 00:38:41,884 --> 00:38:43,408 [in Spanish] 528 00:38:44,496 --> 00:38:45,584 -No. -No? 529 00:38:48,064 --> 00:38:49,414 [Jose in Spanish] 530 00:38:49,501 --> 00:38:51,590 [all laughing] 531 00:38:54,506 --> 00:38:57,465 [Fernando in Spanish] 532 00:39:00,642 --> 00:39:04,690 [in Spanish] 533 00:39:10,435 --> 00:39:11,914 Oh, what? [laughs] 534 00:39:12,001 --> 00:39:13,829 [Jesus in Spanish] 535 00:39:21,881 --> 00:39:23,839 [female announcer] Good morning, Hilo High School. 536 00:39:23,926 --> 00:39:25,537 [male announcer] This is KBIK 537 00:39:25,624 --> 00:39:28,104 signing in for Tuesday, May 2nd, 2017. 538 00:39:28,191 --> 00:39:30,237 Here are your announcements. 539 00:39:30,324 --> 00:39:32,413 Hilo student going to global science fair. 540 00:39:32,500 --> 00:39:34,154 One of our students, Jared Goodwin, 541 00:39:34,241 --> 00:39:36,591 has been selected as a finalist 542 00:39:36,678 --> 00:39:38,854 to attend the International Science and Engineering Fair 543 00:39:38,941 --> 00:39:40,290 in Los Angeles. 544 00:39:40,378 --> 00:39:42,118 Wish him well on his upcoming journey. 545 00:39:43,032 --> 00:39:44,556 [raindrops pattering] 546 00:39:44,643 --> 00:39:46,906 [thunder rumbles] 547 00:39:46,993 --> 00:39:48,821 [in Indonesian] 548 00:39:48,908 --> 00:39:50,823 -[laughs] -[in Indonesian] 549 00:39:53,216 --> 00:39:56,002 [continues in Indonesian] 550 00:39:56,089 --> 00:39:59,788 [in Indonesian] 551 00:40:03,923 --> 00:40:05,098 -[in Indonesian] -[Nuha's dad] Mm. 552 00:40:05,185 --> 00:40:08,667 [continues in Indonesian] 553 00:40:08,754 --> 00:40:11,496 [in Indonesian] 554 00:40:11,583 --> 00:40:13,498 -[continues in Indonesian] -Ah. 555 00:40:13,585 --> 00:40:15,761 [in Indonesian] 556 00:40:16,631 --> 00:40:18,677 [Nuha in Indonesian] 557 00:40:18,764 --> 00:40:23,159 -[Nuha's dad in Indonesian] -Mm. 558 00:40:25,945 --> 00:40:28,426 [in Indonesian] 559 00:40:30,906 --> 00:40:31,864 [Nuha] Mm. 560 00:40:31,951 --> 00:40:33,779 [in Indonesian] 561 00:40:47,793 --> 00:40:51,231 [continues in Indonesian] 562 00:40:51,318 --> 00:40:52,580 [both laughing] 563 00:40:52,667 --> 00:40:54,626 [Nuha's dad in Indonesian] 564 00:40:57,629 --> 00:40:58,586 [clears throat] 565 00:40:59,892 --> 00:41:02,677 [in Indonesian] 566 00:41:02,764 --> 00:41:04,897 [continues in Indonesian] 567 00:41:07,987 --> 00:41:09,554 [Intan's dad in Indonesian] 568 00:41:09,641 --> 00:41:11,773 [Intan and her mom in Indonesian] 569 00:41:11,860 --> 00:41:13,645 [Intan's mom in Indonesian] 570 00:41:17,692 --> 00:41:18,693 [Intan in Indonesian] 571 00:41:18,780 --> 00:41:19,781 [in Indonesian] 572 00:41:27,920 --> 00:41:29,530 [motorcycle engine revs] 573 00:41:29,617 --> 00:41:32,098 [Nuha in Indonesian] 574 00:41:34,622 --> 00:41:35,580 [Intan in Indonesian] 575 00:41:37,625 --> 00:41:38,844 [in Indonesian] 576 00:41:41,760 --> 00:41:42,804 [sighs] 577 00:41:42,891 --> 00:41:44,937 [in Indonesian] 578 00:41:45,764 --> 00:41:47,679 [in Indonesian] 579 00:41:51,204 --> 00:41:53,989 [Intan in Indonesian] 580 00:41:54,076 --> 00:41:57,166 [continues in Indonesian] 581 00:42:00,256 --> 00:42:05,871 [Intan in Indonesian] 582 00:42:08,700 --> 00:42:10,049 [Intan] ♪ 'Cause the players Gonna play ♪ 583 00:42:10,136 --> 00:42:11,659 [in Indonesian] 584 00:42:12,878 --> 00:42:15,228 -"Shake It Off"! -[in Indonesian] 585 00:42:15,315 --> 00:42:16,664 -[Intan sighs] -[Nuha speaking Indonesian] 586 00:42:16,751 --> 00:42:18,884 [both sighing] 587 00:42:20,842 --> 00:42:22,235 [Intan in Indonesian] 588 00:42:23,715 --> 00:42:25,847 [Nuha in Indonesian] 589 00:42:30,330 --> 00:42:33,333 [light music] 590 00:42:44,170 --> 00:42:45,780 [beeping] 591 00:42:52,439 --> 00:42:55,834 [all cheering] 592 00:42:56,356 --> 00:42:58,793 [all laughing] 593 00:43:01,056 --> 00:43:02,928 [in Spanish] 594 00:43:05,278 --> 00:43:08,281 [light music] 595 00:43:09,021 --> 00:43:10,022 [camera beeps] 596 00:43:14,287 --> 00:43:15,331 [Jesus in Spanish] 597 00:43:16,463 --> 00:43:18,726 [in Spanish] 598 00:43:25,951 --> 00:43:27,213 Whoa! 599 00:43:27,300 --> 00:43:28,954 [in Spanish] 600 00:43:29,041 --> 00:43:30,259 [laughs] 601 00:43:30,346 --> 00:43:31,609 [Jose grunts] 602 00:43:31,696 --> 00:43:32,784 [in Spanish] 603 00:43:32,871 --> 00:43:33,959 Whoa. 604 00:43:35,917 --> 00:43:38,137 [in Spanish] 605 00:43:40,313 --> 00:43:41,967 [continues in Spanish] 606 00:43:44,926 --> 00:43:45,971 [in Spanish] 607 00:43:46,798 --> 00:43:49,627 [dramatic music] 608 00:43:57,156 --> 00:43:58,897 [man in English] 609 00:44:07,819 --> 00:44:10,343 [Sahithi] 610 00:44:12,171 --> 00:44:14,695 Where's the Hollywood sign? So blind. 611 00:44:15,435 --> 00:44:17,829 [speaking Hindi] 612 00:44:25,227 --> 00:44:27,969 [all laugh] 613 00:44:30,842 --> 00:44:33,801 [camera shutter clicks] 614 00:44:33,888 --> 00:44:36,021 [Jared] I didn't know they'd put up a huge sign like that. 615 00:44:36,108 --> 00:44:38,458 -[laughing] -[woman #3] Oh, my god. Yes! 616 00:44:45,421 --> 00:44:47,075 [indistinct chatter] 617 00:44:47,162 --> 00:44:49,121 [people chanting] 618 00:44:49,208 --> 00:44:50,818 [all] Let's go. Let's go. 619 00:44:50,905 --> 00:44:52,124 [chanting] 620 00:44:52,211 --> 00:44:53,821 [all cheer] 621 00:44:53,908 --> 00:44:57,042 [people chanting] 622 00:44:57,129 --> 00:45:00,436 [in Spanish] 623 00:45:04,223 --> 00:45:06,007 [all] Indonesia! 624 00:45:06,094 --> 00:45:09,141 [girl] Indonesia! [laughing] 625 00:45:09,228 --> 00:45:10,751 [speaking Indonesian] 626 00:45:20,108 --> 00:45:22,502 -[low rumble] -[indistinct chatter] 627 00:45:23,242 --> 00:45:25,461 [in Arabic] 628 00:45:25,548 --> 00:45:27,246 [continues in Arabic] 629 00:45:28,813 --> 00:45:30,075 What's your name? Nur? 630 00:45:30,162 --> 00:45:33,992 [all cheer] 631 00:45:34,079 --> 00:45:38,431 -[speaking Arabic] -[cheering] 632 00:45:38,518 --> 00:45:41,086 [Jesus] Hey, where are you from? 633 00:45:41,173 --> 00:45:42,217 -[man #4] What? -[Jesus] Where are you from? 634 00:45:42,304 --> 00:45:43,828 [man #4] Uh, Colorado, US. 635 00:45:43,915 --> 00:45:45,394 [Jesus] Colorado, oh. 636 00:45:45,481 --> 00:45:46,526 Nice. 637 00:45:46,613 --> 00:45:48,267 Oh, my god. 638 00:45:48,354 --> 00:45:49,747 Do you see me? 639 00:45:52,010 --> 00:45:53,098 Why, where are you? 640 00:45:55,230 --> 00:45:56,841 [announcer]Welcome, finalists, 641 00:45:56,928 --> 00:45:59,278 - to Intel ISEF. -[crowd cheering] 642 00:45:59,365 --> 00:46:02,107 [announcer] The International Science and Engineering Fair. 643 00:46:02,194 --> 00:46:06,894 [crowd cheering] 644 00:46:09,114 --> 00:46:10,158 [announcer] Ladies and gentlemen, 645 00:46:10,245 --> 00:46:11,943 Maya Ajmera. 646 00:46:13,509 --> 00:46:15,468 [Maya] Welcome, everyone. 647 00:46:15,555 --> 00:46:18,166 Intel ISEF Finals this year 648 00:46:18,253 --> 00:46:22,301 hail from 78 countries, regions, and territories. 649 00:46:22,388 --> 00:46:25,217 In the science fairs every year around the globe, 650 00:46:25,304 --> 00:46:27,872 tens of millions of students compete, 651 00:46:27,959 --> 00:46:30,788 and then it boils down to you, 652 00:46:30,875 --> 00:46:32,790 the best of the best. 653 00:46:32,877 --> 00:46:36,228 The education each and every one of you will receive this week 654 00:46:36,315 --> 00:46:40,188 is absolutely impossible to get in a classroom. 655 00:46:40,275 --> 00:46:42,190 -This is your time. -[applause] 656 00:46:42,277 --> 00:46:44,062 This is your day. 657 00:46:44,149 --> 00:46:46,499 [all cheering, applauding] 658 00:46:48,501 --> 00:46:49,850 [announcer] Ladies and gentlemen, 659 00:46:49,937 --> 00:46:52,070 Manu Prakash. 660 00:46:52,157 --> 00:46:56,509 Over the last year or so, I've been personally depressed. 661 00:46:56,596 --> 00:46:58,859 Climate change, biodiversity laws, 662 00:46:58,946 --> 00:47:00,948 denial of science. 663 00:47:01,035 --> 00:47:04,169 All these challenges sound very daunting. 664 00:47:04,256 --> 00:47:05,823 But when I think about 665 00:47:05,910 --> 00:47:07,912 these problems that are sprinkled everywhere, 666 00:47:07,999 --> 00:47:11,002 the solutions are also sprinkled everywhere. 667 00:47:11,089 --> 00:47:14,309 And that solution lies in the spark of eyes 668 00:47:14,396 --> 00:47:16,355 of people like you. 669 00:47:16,442 --> 00:47:19,010 We have to do everything we can 670 00:47:19,097 --> 00:47:22,317 to build an army of scientists around the world. 671 00:47:22,404 --> 00:47:24,363 That is our only hope. 672 00:47:25,668 --> 00:47:27,845 [light music] 673 00:47:31,631 --> 00:47:33,851 -Thank you. -I'll see you around. Good luck. 674 00:47:36,636 --> 00:47:38,116 -Thank you. -Thank you. 675 00:47:38,203 --> 00:47:39,421 -Where are you from? -I am from Ireland. 676 00:47:39,508 --> 00:47:41,162 But I have no pennies left. 677 00:47:41,249 --> 00:47:43,338 -Yeah, no problem. -Oh, thank you. 678 00:47:43,425 --> 00:47:45,079 Wait, wait, wait. With my phone. 679 00:47:45,166 --> 00:47:46,559 Oh. [laughs] 680 00:47:48,648 --> 00:47:49,954 -[giggles] -Thank you. 681 00:48:04,707 --> 00:48:06,884 Who else is here from India? 682 00:48:06,971 --> 00:48:09,016 -We have 45 people. -45 people? 683 00:48:09,103 --> 00:48:10,452 Twenty-nine are competing, 684 00:48:10,539 --> 00:48:11,976 -and the rest are observers. -What? 685 00:48:12,063 --> 00:48:16,197 Uh, do you like animal manga? 686 00:48:16,284 --> 00:48:19,244 Oh, uh, yeah, yeah, yeah. 687 00:48:19,331 --> 00:48:20,462 -Yeah? -You, do you like? 688 00:48:20,549 --> 00:48:22,551 -Uh, I like. -[laughs] 689 00:48:22,638 --> 00:48:23,944 -I like -Me, too. 690 00:48:24,031 --> 00:48:25,728 -animal manga. -Okay. 691 00:48:25,815 --> 00:48:27,165 So I just went out, and I'm just trying to decide, 692 00:48:27,252 --> 00:48:28,470 like, who I'm gonna go to. 693 00:48:29,776 --> 00:48:30,995 Yeah, I got Brazil, but... 694 00:48:31,082 --> 00:48:35,347 [chanting in Portuguese] 695 00:48:35,434 --> 00:48:36,522 Where are you from in India? 696 00:48:36,609 --> 00:48:38,132 I'm from Bangalore. 697 00:48:38,219 --> 00:48:39,525 -Bangalore? -But I speak good Telugu. 698 00:48:39,612 --> 00:48:42,006 -My mom's from Kashmir. -Oh, wow. 699 00:48:42,093 --> 00:48:43,703 -Yeah. Hindu. -Would you like a tassel? 700 00:48:43,790 --> 00:48:45,400 [Fernando] Would you take a photo with me? 701 00:48:46,097 --> 00:48:47,750 [in Spanish] 702 00:48:47,837 --> 00:48:49,013 -Would you take a photo-- -Ah. Would you take... 703 00:48:49,100 --> 00:48:51,972 -Uh-huh. -[both] ...a photo with me? 704 00:48:52,059 --> 00:48:53,060 [Fernando] Uh-huh. 705 00:48:53,147 --> 00:48:54,583 Would you take a photo with me? 706 00:48:54,670 --> 00:48:56,542 Oh, sure, sure. Okay. 707 00:49:02,635 --> 00:49:04,550 -Oh, where are you from? -I'm from Korea. 708 00:49:04,637 --> 00:49:06,595 Korea? I'm from Hawaii. 709 00:49:06,682 --> 00:49:08,380 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 710 00:49:08,467 --> 00:49:09,555 -Good luck. -Sure. 711 00:49:16,562 --> 00:49:18,042 Okay. 712 00:49:18,129 --> 00:49:19,608 [in Spanish] 713 00:49:19,695 --> 00:49:21,306 Whoa. [laughs] 714 00:49:23,134 --> 00:49:25,136 [in Spanish] 715 00:49:27,138 --> 00:49:28,226 [Fernando] Ah! 716 00:49:32,056 --> 00:49:35,450 [indistinct chatter] 717 00:49:39,324 --> 00:49:42,980 [wheels rasping] 718 00:49:44,764 --> 00:49:47,767 [light music] 719 00:49:53,468 --> 00:49:54,513 [Jose] Chemistry. 720 00:50:08,396 --> 00:50:09,658 [Jared] I got. I got it. 721 00:50:18,276 --> 00:50:20,104 [in Indonesian] 722 00:50:21,148 --> 00:50:22,106 [continues in Indonesian] 723 00:50:31,419 --> 00:50:33,030 No, no, no. [in Spanish] 724 00:50:33,552 --> 00:50:34,553 [Jose] Dude. 725 00:50:55,574 --> 00:50:57,402 [in Spanish] 726 00:50:58,577 --> 00:51:00,579 [Jose] Jesus. Jesus. 727 00:51:07,412 --> 00:51:12,417 [Jesus reading in Spanish] 728 00:51:14,897 --> 00:51:17,204 [speaking Spanish] 729 00:51:17,291 --> 00:51:20,164 [in Spanish] 730 00:51:20,251 --> 00:51:21,382 Inspector? 731 00:51:22,427 --> 00:51:24,777 To all the figures, they are... 732 00:51:24,864 --> 00:51:26,779 -[Jared] In... -Um... 733 00:51:26,866 --> 00:51:28,607 And then they're referenced 734 00:51:28,694 --> 00:51:30,174 -somewhere beside it, somewhere? -Wait. 735 00:51:30,261 --> 00:51:31,566 Oh, Mom. Mom. 736 00:51:33,481 --> 00:51:34,482 Oh, shit. 737 00:51:42,490 --> 00:51:44,579 [Nuha] What your project is about? 738 00:51:44,666 --> 00:51:46,712 -It's on water monitoring. -Mm-hm. 739 00:51:46,799 --> 00:51:48,714 Like, you can see we have these super polluted lakes 740 00:51:48,801 --> 00:51:49,802 in Bangalore. 741 00:51:51,456 --> 00:51:53,414 [Sahithi] What about you? What's your project on? 742 00:51:53,501 --> 00:51:56,243 Um, my country, especially my island, 743 00:51:56,330 --> 00:51:58,463 has some problems in the mine industry. 744 00:51:58,550 --> 00:52:00,813 And the sea sand, could, uh, you know, 745 00:52:00,900 --> 00:52:03,555 -find the heavy metal ions. -Oh, yeah. 746 00:52:03,642 --> 00:52:07,254 [Nuha] What's the solution that, um, you have conducted? 747 00:52:07,341 --> 00:52:09,256 [Sahithi] Basically, what I've done is, 748 00:52:09,343 --> 00:52:11,302 you know how, like, you, this... 749 00:52:11,389 --> 00:52:12,651 -All this heavy metal pollution. -Yeah. Yeah. 750 00:52:12,738 --> 00:52:14,392 This pollution, that pollution. 751 00:52:14,479 --> 00:52:17,221 But the problem is, in a lot of these water bodies, 752 00:52:17,308 --> 00:52:19,005 we don't know what pollution is there. 753 00:52:19,092 --> 00:52:21,529 So, before you can try to mediate it, you need to find 754 00:52:21,616 --> 00:52:23,227 -what pollution's there, right? -Mm. Okay. 755 00:52:23,314 --> 00:52:24,793 We could combine our projects. 756 00:52:24,880 --> 00:52:26,143 I could detect it, and you could cure it. 757 00:52:26,230 --> 00:52:28,406 Yeah. [laughs] 758 00:52:28,493 --> 00:52:30,712 What do you think about Intel ISEF? 759 00:52:30,799 --> 00:52:33,411 It's so big. Oh, my god. 760 00:52:33,498 --> 00:52:35,630 Yeah. Really big. 761 00:52:35,717 --> 00:52:36,849 [both chuckle] 762 00:52:43,334 --> 00:52:45,858 [indistinct chatter] 763 00:52:45,945 --> 00:52:47,860 It's like, just go with your passion 764 00:52:47,947 --> 00:52:49,775 and start, uh, there. 765 00:52:49,862 --> 00:52:51,429 And then you can develop 766 00:52:51,516 --> 00:52:53,431 a project based on what you like. 767 00:52:53,518 --> 00:52:55,781 -An electric jet engine? -Yup. 768 00:52:55,868 --> 00:52:57,478 Oh, that's... awesome. 769 00:52:57,565 --> 00:52:59,959 How long does it take to charge? 770 00:53:00,046 --> 00:53:02,440 [man #5] Um, we use the wall socket. 771 00:53:02,527 --> 00:53:04,181 -Wall socket? -And so... Yeah. 772 00:53:04,268 --> 00:53:05,486 I don't know if any of your parents have a... 773 00:53:05,573 --> 00:53:06,661 a Ninja Blender. 774 00:53:06,748 --> 00:53:08,272 [kid] No, I don't think we do. 775 00:53:08,359 --> 00:53:09,838 [man #5] But, this is actually Ninja Blender. 776 00:53:09,925 --> 00:53:11,579 That is amazing. 777 00:53:11,666 --> 00:53:13,712 So has, like, any investors come here? 778 00:53:15,670 --> 00:53:20,893 [Maya humming] 779 00:53:20,980 --> 00:53:24,636 [humming continues] 780 00:53:24,723 --> 00:53:26,464 [Maya] Oh, my god. That's very cool. 781 00:53:26,551 --> 00:53:28,857 [Maya hums] 782 00:53:28,944 --> 00:53:31,512 My seat belt obligates drivers to put on a seat belt 783 00:53:31,599 --> 00:53:33,384 to turn on the car and to drive the car. 784 00:53:33,471 --> 00:53:35,647 There's no quantifiable factor right now 785 00:53:35,734 --> 00:53:37,214 to diagnose a patient with autism. 786 00:53:37,301 --> 00:53:38,606 That's why it's so groundbreaking. 787 00:53:39,868 --> 00:53:41,479 [Jose] This photocatalytic reaction 788 00:53:41,566 --> 00:53:44,003 works with a chemiluminescence. 789 00:53:44,090 --> 00:53:46,745 -Chemi... Ah. Yeah, yeah. -Chemiluminescence. 790 00:53:46,832 --> 00:53:48,312 To register the accretion 791 00:53:48,399 --> 00:53:49,922 of the concentration of each gas. 792 00:53:50,009 --> 00:53:52,490 What is unique about this titanium dioxide? 793 00:53:52,577 --> 00:53:54,970 Is it the size of the particles? 794 00:53:55,057 --> 00:53:59,323 Yeah. The sol-gel method gives us this characteristic. 795 00:53:59,410 --> 00:54:01,281 -Yeah. -In the titanium dioxide. 796 00:54:01,368 --> 00:54:03,065 How do you get this to a point 797 00:54:03,152 --> 00:54:04,893 of how do you build your community? How do you... 798 00:54:04,980 --> 00:54:06,155 -Is this locally? -I've been working 799 00:54:06,243 --> 00:54:07,722 -with some schools. -Yeah. 800 00:54:07,809 --> 00:54:08,854 I've started with students just because 801 00:54:08,941 --> 00:54:10,247 their environmental education... 802 00:54:10,334 --> 00:54:11,465 -I guess, your own school? -Yeah. 803 00:54:11,552 --> 00:54:13,250 My own school and a couple nearby. 804 00:54:13,337 --> 00:54:14,947 Have you spoken to some people in the government? Or... 805 00:54:15,034 --> 00:54:18,559 Not the government. I've spoken to some non-profits. 806 00:54:18,646 --> 00:54:20,474 Planning to get to the government, eventually. 807 00:54:20,561 --> 00:54:21,910 [both] Yeah. 808 00:54:21,997 --> 00:54:23,695 Yeah. I think one trick that's... 809 00:54:23,782 --> 00:54:25,349 it's counterintuitive 810 00:54:25,436 --> 00:54:28,352 is the more you pass the ownership of this 811 00:54:28,439 --> 00:54:29,788 to other bodies, 812 00:54:29,875 --> 00:54:32,356 the more sustainable this will be. 813 00:54:32,443 --> 00:54:33,748 -[Sahithi] Yeah. -'Cause if it's just you, 814 00:54:33,835 --> 00:54:35,707 -you will find it's hard. -Yeah. 815 00:54:35,794 --> 00:54:36,838 [Manu] Yeah, yeah. 816 00:54:38,144 --> 00:54:39,537 Do you speak Spanish? 817 00:54:39,624 --> 00:54:41,321 -Yeah. -They do. They speak Spanish. 818 00:54:41,408 --> 00:54:42,888 -I don't, but they do. -Nice. Okay. 819 00:54:42,975 --> 00:54:44,716 How many of you speak Spanish? 820 00:54:45,456 --> 00:54:48,546 [in Spanish] 821 00:54:48,633 --> 00:54:49,895 [in Spanish] 822 00:54:49,982 --> 00:54:50,983 Okay. 823 00:54:51,070 --> 00:54:53,942 [in Spanish] 824 00:54:58,469 --> 00:55:01,341 [in Spanish] 825 00:55:09,044 --> 00:55:12,309 [Jesus in Spanish] 826 00:55:13,005 --> 00:55:16,008 [in Spanish] 827 00:55:30,762 --> 00:55:33,765 Every one of these locations that I tested around Huilua Pond 828 00:55:33,852 --> 00:55:35,636 did not meet the EPA safe level standard 829 00:55:35,723 --> 00:55:36,942 of arsenic contamination 830 00:55:37,029 --> 00:55:39,031 which was 20 parts per million. 831 00:55:39,118 --> 00:55:40,598 Do you think that you can actually prove 832 00:55:40,685 --> 00:55:42,339 that correlation is causation? 833 00:55:42,426 --> 00:55:44,166 Like, could there have been, like, other factors 834 00:55:44,253 --> 00:55:45,080 possible that would have lead to this distribution 835 00:55:45,167 --> 00:55:45,951 that you saw here. 836 00:55:46,038 --> 00:55:47,953 Perhaps, it isn't that 837 00:55:48,040 --> 00:55:50,782 the inundation is causing these certain arsenic levels, right? 838 00:55:50,869 --> 00:55:53,828 Is there, potentially, like, a barrier where you can see, 839 00:55:53,915 --> 00:55:56,527 um, the arsenic levels and then where they go down to 840 00:55:56,614 --> 00:55:59,486 and then when they're going to start to decrease? 841 00:56:00,748 --> 00:56:02,620 Um, obviously, I would like to say 842 00:56:02,707 --> 00:56:04,535 future testing would probably be the better, 843 00:56:04,622 --> 00:56:07,059 um, alternative for me to answer those questions. 844 00:56:09,975 --> 00:56:11,411 [Jared] Tell me if this makes sense, okay? 845 00:56:11,498 --> 00:56:13,457 So, I talk about the acid discontinuation, 846 00:56:13,544 --> 00:56:15,372 uh, last year's project... Wait, wait, wait. 847 00:56:15,459 --> 00:56:17,112 Okay, let me talk. 848 00:56:17,199 --> 00:56:19,158 Last year's project, this is the results I found. 849 00:56:19,245 --> 00:56:21,378 I came up with one model, this. 850 00:56:21,465 --> 00:56:23,597 And now, this year, I wanna test it with this pond. 851 00:56:23,684 --> 00:56:25,207 But that's the thing, I wanted to switch this. 852 00:56:25,294 --> 00:56:26,818 Before, I was putting what the pond was, 853 00:56:26,905 --> 00:56:28,559 before the history, 854 00:56:28,646 --> 00:56:29,516 but it would have been better to put the history 855 00:56:29,603 --> 00:56:31,126 before the pond use. 856 00:56:31,213 --> 00:56:32,476 I should talk about the history of the... 857 00:56:32,563 --> 00:56:34,042 Talk about the history of the pond first. 858 00:56:34,129 --> 00:56:35,653 Be like, you know, 558 tons over time... 859 00:56:35,740 --> 00:56:37,698 -Wait, wait, wait. -[indistinct mumble] 860 00:56:37,785 --> 00:56:40,658 [Jared] Don't rush me. I'm tired of being rushed today. 861 00:56:40,745 --> 00:56:42,921 Kids, I think, in developing countries, 862 00:56:43,008 --> 00:56:45,663 they get more connected to these environmental issues. 863 00:56:45,750 --> 00:56:48,056 Like, I don't know, I talked to a girl from Ukraine 864 00:56:48,143 --> 00:56:49,667 about trash burning in her country. 865 00:56:49,754 --> 00:56:51,233 And we like bonded over that. 866 00:56:51,320 --> 00:56:52,800 We were like, "Oh, you guys burn trash?" 867 00:56:52,887 --> 00:56:54,976 "People burn trash in our country, too." 868 00:56:55,063 --> 00:56:56,978 Then we're like, "We need to solve this together." 869 00:56:57,065 --> 00:57:00,678 But, um, maybe not so much in the US. 870 00:57:00,765 --> 00:57:03,550 But, I mean, your lake, like it's right next to your school. 871 00:57:03,637 --> 00:57:05,509 -Yeah. -But here... 872 00:57:05,596 --> 00:57:07,511 It would be several miles away. 873 00:57:07,598 --> 00:57:09,208 -Yeah, like-- -So, even if 874 00:57:09,295 --> 00:57:11,079 you are concerned, you may not even know it exists. 875 00:57:11,166 --> 00:57:12,516 And that's what I'm saying, in order to be concerned, 876 00:57:12,603 --> 00:57:13,952 you need to know it exists 877 00:57:14,039 --> 00:57:15,083 -in the first place. And that's, -Yeah. 878 00:57:15,170 --> 00:57:16,781 I think, a main issue in the US. 879 00:57:16,868 --> 00:57:19,958 Like, we don't know whether it exists or not. 880 00:57:24,571 --> 00:57:27,705 [buzzing] 881 00:57:28,314 --> 00:57:30,098 -Okay. -Yes. 882 00:57:30,185 --> 00:57:32,623 -That, that's, those vibrations. -Uh-huh. 883 00:57:32,710 --> 00:57:34,538 It'll put the fire away. 884 00:57:34,625 --> 00:57:36,453 -Ooh. -So, yes. 885 00:57:36,540 --> 00:57:40,195 [stutters] I love it. 886 00:57:40,282 --> 00:57:41,762 -You love it? -Yeah. 887 00:57:41,849 --> 00:57:44,548 -Your voice's still gone from... -[stutters] 888 00:57:44,635 --> 00:57:45,810 -[chuckles] -...the party. 889 00:57:45,897 --> 00:57:48,160 No, but, usually, it's this. 890 00:57:48,247 --> 00:57:49,901 [Jose] Uh, is... 891 00:57:49,988 --> 00:57:52,860 Mm. Grave? 892 00:57:53,644 --> 00:57:54,645 Grave. 893 00:57:54,732 --> 00:57:55,733 Hard. 894 00:57:55,820 --> 00:57:57,038 -[growling] -Uh. 895 00:57:57,125 --> 00:57:58,170 -Gruff? -Gruff. 896 00:57:58,257 --> 00:58:00,041 -Gruff. Yeah. -Gruff. 897 00:58:00,128 --> 00:58:02,043 -How do you say screaming in... -In... Gritar. 898 00:58:02,130 --> 00:58:03,567 -Garita? - Gritar. 899 00:58:03,654 --> 00:58:04,916 Garita? 900 00:58:05,003 --> 00:58:06,134 Gri-tar. [trilling] 901 00:58:06,221 --> 00:58:07,745 Garitar. [trilling] 902 00:58:07,832 --> 00:58:09,964 [Jose] With "ar," but hard. 903 00:58:10,051 --> 00:58:11,313 -Ar? -[trilling] 904 00:58:11,400 --> 00:58:12,750 -[trilling] - Gritar. 905 00:58:12,837 --> 00:58:13,838 [Jose chuckles] 906 00:58:13,925 --> 00:58:15,317 Gritar. 907 00:58:15,404 --> 00:58:16,362 - Gritar, yeah. -[chuckles] 908 00:58:16,449 --> 00:58:18,756 -Got it. -[laughing] 909 00:58:18,843 --> 00:58:20,801 [announcer] May I have your attention, please? 910 00:58:20,888 --> 00:58:23,587 Finalists, you must be at your project, 911 00:58:23,674 --> 00:58:26,807 ready to be judged, by 8 a.m., tomorrow morning. 912 00:58:28,200 --> 00:58:30,115 Okay. You guys, ask me questions, okay? 913 00:58:30,202 --> 00:58:32,552 Like, you know what kind of questions they ask. 914 00:58:32,639 --> 00:58:34,162 -[woman #4] Yeah, yeah. -Well, ask. 915 00:58:34,249 --> 00:58:35,599 They always ask about the data, it's cool. 916 00:58:35,686 --> 00:58:36,774 They stop you with questions, right? 917 00:58:36,861 --> 00:58:38,384 [woman #4] Yeah. 918 00:58:38,471 --> 00:58:39,951 You guys should simulate exactly what they do. 919 00:58:40,038 --> 00:58:41,561 [woman #4] It depends, really. I mean... 920 00:58:41,648 --> 00:58:43,084 Like, you just have to be prepared for it. 921 00:58:43,171 --> 00:58:44,825 -Try and interrupt talking. -[woman #4] Yeah, yeah. 922 00:58:44,912 --> 00:58:46,348 'Cause I haven't had practice with interrupting. 923 00:58:46,435 --> 00:58:47,436 -[woman #4] Yeah, okay. -Okay, I'll start. 924 00:58:47,524 --> 00:58:48,350 [woman #4] Here you go... 925 00:58:48,437 --> 00:58:49,221 [man speaking in Indonesian] 926 00:58:51,702 --> 00:58:54,008 [in Indonesian] 927 00:58:58,186 --> 00:59:00,754 [continues in Indonesian] 928 00:59:03,975 --> 00:59:05,019 [all cheer] 929 00:59:07,761 --> 00:59:10,764 [dramatic music] 930 00:59:22,907 --> 00:59:24,038 [woman speaking in Spanish] 931 00:59:24,125 --> 00:59:26,040 [in Spanish] 932 00:59:30,741 --> 00:59:31,829 [Jose in Spanish] 933 00:59:32,873 --> 00:59:34,005 [in Spanish] 934 00:59:36,660 --> 00:59:37,617 Okay. 935 00:59:39,358 --> 00:59:41,795 [speaking in Spanish] 936 00:59:56,027 --> 00:59:58,159 [woman speaking Spanish] 937 00:59:58,246 --> 00:59:59,247 Mexico. 938 01:00:01,946 --> 01:00:03,948 [in Spanish] 939 01:00:04,035 --> 01:00:05,819 [all cheer] 940 01:00:05,906 --> 01:00:08,648 [in Spanish] 941 01:00:12,260 --> 01:00:15,307 [chanting] 942 01:00:15,394 --> 01:00:16,613 [all chanting] 943 01:00:16,700 --> 01:00:17,701 [chanting] 944 01:00:17,788 --> 01:00:19,311 [all chanting] 945 01:00:24,403 --> 01:00:27,406 [suspenseful music] 946 01:00:37,459 --> 01:00:41,289 [announcer] Ready for judges, begin interview period one. 947 01:00:41,376 --> 01:00:45,293 Ready for judges, begin interview period one. 948 01:01:00,352 --> 01:01:02,006 -Hi. -[Steve] Hi, I'm Steve. 949 01:01:02,093 --> 01:01:03,268 Nice to meet you, Steve. Good morning. 950 01:01:03,355 --> 01:01:05,226 [Steve] Good morning. 951 01:01:05,313 --> 01:01:06,750 [Steve] Tell me about your project. 952 01:01:08,012 --> 01:01:09,753 -Hi, I'm Terry. -[Jose] Yeah. 953 01:01:09,840 --> 01:01:11,058 -Jose. -I'm Jesus. 954 01:01:11,145 --> 01:01:12,712 -Jesus, Jose. -Yeah, Jose. 955 01:01:12,799 --> 01:01:14,148 -Interpreter, Sydney. -Nice to meet you. 956 01:01:14,235 --> 01:01:15,715 -[Terry] Interpreter, got that. -Yeah. 957 01:01:15,802 --> 01:01:17,282 -I'm. Alma. -I'm Sahithi. Nice to meet you. 958 01:01:17,369 --> 01:01:18,762 Same here. 959 01:01:18,849 --> 01:01:20,198 So, where are you from? 960 01:01:20,285 --> 01:01:22,200 I am from Indonesia. 961 01:01:22,287 --> 01:01:24,202 -Okay. Okay. -Uh-huh. 962 01:01:24,289 --> 01:01:26,944 Uh, especially, Bangka Belitung province. 963 01:01:27,031 --> 01:01:31,252 Bangka is one of the largest in mining industry. 964 01:01:31,339 --> 01:01:34,473 And we have contributed a lot of tin in the world. 965 01:01:34,560 --> 01:01:35,779 -Okay. -And-- 966 01:01:35,866 --> 01:01:37,215 Before you continue, 967 01:01:37,302 --> 01:01:38,912 -Mm-hm. -I just wanna know, 968 01:01:38,999 --> 01:01:42,133 why did you decide to do this kind of work? 969 01:01:42,220 --> 01:01:44,048 Okay. 970 01:01:44,135 --> 01:01:48,487 So, the challenges that we face as an island of tin mining, 971 01:01:48,574 --> 01:01:52,970 um, you can see here that the miners are discharging 972 01:01:53,057 --> 01:01:58,323 the by-product of the tin ore processing into the sea water. 973 01:01:58,410 --> 01:02:01,935 [Nuha] It makes me... It makes all Bangkanese, 974 01:02:02,022 --> 01:02:05,112 uh, afraid of these things. 975 01:02:05,199 --> 01:02:07,462 Tell me about how you sampled. 976 01:02:07,549 --> 01:02:09,900 [Jared] How I sampled? So, how I sampled was, 977 01:02:09,987 --> 01:02:12,424 so, the behavioral effects of arsenic in soil 978 01:02:12,511 --> 01:02:14,861 is they're known to, um, sink through soil 979 01:02:14,948 --> 01:02:17,472 at a rate of about two inches per every ten years. 980 01:02:17,559 --> 01:02:19,953 So, what I did is, I dug up to a one-foot depth 981 01:02:20,040 --> 01:02:21,563 at every sublocation, 982 01:02:21,650 --> 01:02:23,827 and I collected three different layers of soil 983 01:02:23,914 --> 01:02:25,872 at three different measurements. 984 01:02:25,959 --> 01:02:28,005 We made a, uh, a paint. 985 01:02:28,092 --> 01:02:30,007 Uh, when the paint is in contact with the sun, 986 01:02:30,094 --> 01:02:31,356 there are redox reactions. 987 01:02:31,443 --> 01:02:33,271 And the contaminant gases in there 988 01:02:33,358 --> 01:02:35,752 are transformed, and they end up as products. 989 01:02:35,839 --> 01:02:38,058 This one, uh, was synthesis. 990 01:02:38,145 --> 01:02:41,105 We produced the titanium dioxide via sol-gel method. 991 01:02:41,192 --> 01:02:42,933 [Jose] And the next one, characterization. 992 01:02:43,020 --> 01:02:44,586 We made four tests. 993 01:02:44,673 --> 01:02:47,807 And the most important is, X-ray diffraction. 994 01:02:47,894 --> 01:02:50,331 Yeah, because we want to be sure that the material 995 01:02:50,418 --> 01:02:52,464 was correct in its anatase form. 996 01:02:52,551 --> 01:02:54,422 Okay. 997 01:02:54,509 --> 01:02:56,860 If you want, I can give you a quick demo of how it works. 998 01:02:56,947 --> 01:03:00,167 Well, what were the parameters you were focusing on? 999 01:03:00,254 --> 01:03:03,301 Conductivity, total dissolved solids, dissolved oxygen, 1000 01:03:03,388 --> 01:03:06,173 nitrates, nitrites, phosphates, iron, copper, 1001 01:03:06,260 --> 01:03:08,045 total hardness, total alkalinity, 1002 01:03:08,132 --> 01:03:09,568 and a few others. 1003 01:03:09,655 --> 01:03:12,005 Now, why were those parameters chosen? 1004 01:03:12,092 --> 01:03:14,138 Yeah. So, um, when I looked into 1005 01:03:14,225 --> 01:03:16,140 several water quality monitoring reports, 1006 01:03:16,227 --> 01:03:17,837 I saw that across the world, 1007 01:03:17,924 --> 01:03:19,578 these were some common parameters 1008 01:03:19,665 --> 01:03:21,362 that everyone monitors first. 1009 01:03:21,449 --> 01:03:25,889 And this is my prototype. It's really easy for us 1010 01:03:25,976 --> 01:03:28,239 to make it ourselves. 1011 01:03:28,326 --> 01:03:29,370 -And then, -Okay. 1012 01:03:29,457 --> 01:03:31,459 you only put the sea sand here, 1013 01:03:31,546 --> 01:03:33,592 and then, this is the waste. 1014 01:03:33,679 --> 01:03:36,290 [Nuha] The waste will go through here. 1015 01:03:36,377 --> 01:03:37,726 -Mm-hm. -And then, 1016 01:03:37,814 --> 01:03:39,903 the sand will filter the light ions. 1017 01:03:39,990 --> 01:03:41,426 And the output is-- 1018 01:03:42,383 --> 01:03:44,037 -Uh-huh. -Okay, okay. 1019 01:03:44,124 --> 01:03:48,172 Your waste is, uh, free of light, uh, about 96%. 1020 01:03:48,259 --> 01:03:50,261 So, are you measuring, 1021 01:03:50,348 --> 01:03:52,002 like, how do you know what the product is? 1022 01:03:52,089 --> 01:03:53,525 And how do you know how much is converted? 1023 01:03:53,612 --> 01:03:56,006 [Jose in Spanish] 1024 01:03:56,093 --> 01:03:57,616 [Jesus] The photocatalytic reactor... 1025 01:03:57,703 --> 01:03:59,923 [Jesus in Spanish] 1026 01:04:01,315 --> 01:04:04,449 [Jesus and Fernando speaking in Spanish] 1027 01:04:04,536 --> 01:04:08,018 [speaking in Spanish] 1028 01:04:10,324 --> 01:04:12,370 [Jesus] I don't know how we are gonna say the word. 1029 01:04:12,457 --> 01:04:15,112 But, well, the photocatalytic reactor 1030 01:04:15,199 --> 01:04:17,505 register the accretion of the concentration. 1031 01:04:17,592 --> 01:04:19,986 [Terry] But, do you know what it's looking at? 1032 01:04:20,073 --> 01:04:21,596 Is it using spectroscopy? 1033 01:04:21,683 --> 01:04:23,511 Is it, like, what is it using to measure that? 1034 01:04:23,598 --> 01:04:26,340 [in Spanish] 1035 01:04:26,427 --> 01:04:29,126 [continues in Spanish] 1036 01:04:32,346 --> 01:04:34,914 So, in conclusion, the paint works. 1037 01:04:35,001 --> 01:04:37,177 So, as you can see, 1038 01:04:37,264 --> 01:04:41,007 we have a real solution for a big problem in the world. 1039 01:04:41,094 --> 01:04:43,880 So, I've seen TiO2 acting 1040 01:04:43,967 --> 01:04:45,969 as a photocatalyst before. 1041 01:04:46,056 --> 01:04:48,101 Do you know how this compares to other, 1042 01:04:48,188 --> 01:04:50,495 -uh, examples in the literature? -[Jose mumbles] 1043 01:04:50,582 --> 01:04:52,236 [Jared] Tsunamis have rarely, 1044 01:04:52,323 --> 01:04:54,978 have a very, very big effect on my family, um... 1045 01:04:55,065 --> 01:04:56,631 At least three generations of my family 1046 01:04:56,718 --> 01:04:58,982 have lived through both the 1946 1047 01:04:59,069 --> 01:05:01,245 and the 1960 tsunami. 1048 01:05:01,332 --> 01:05:02,942 They were actually sent running from their home 1049 01:05:03,029 --> 01:05:03,987 and into a nearby temple, 1050 01:05:04,074 --> 01:05:05,423 where water actually came 1051 01:05:05,510 --> 01:05:06,685 and inundated all where they were. 1052 01:05:06,772 --> 01:05:08,339 I want to do more research 1053 01:05:08,426 --> 01:05:10,210 and figure out how it affected our community. 1054 01:05:11,124 --> 01:05:13,518 I found that data talks so much. 1055 01:05:13,605 --> 01:05:15,346 You can say, "This lake stinks. 1056 01:05:15,433 --> 01:05:17,435 This lake is terrible. This lake is polluted." 1057 01:05:17,522 --> 01:05:19,263 Everyone ignores you. But when you say, 1058 01:05:19,350 --> 01:05:20,742 "Look at this chart. 1059 01:05:20,829 --> 01:05:23,223 I can show you that because this lake 1060 01:05:23,310 --> 01:05:25,138 got this amount of pollution, 1061 01:05:25,225 --> 01:05:27,097 the groundwater next to it got this amount of pollution. 1062 01:05:27,184 --> 01:05:29,708 And this is the relation to the malaria cases in the area. 1063 01:05:29,795 --> 01:05:31,449 When you have that kind of data, 1064 01:05:31,536 --> 01:05:32,885 it really makes a difference, 1065 01:05:32,972 --> 01:05:34,495 and it makes people listen to you. 1066 01:05:34,582 --> 01:05:36,454 Which is why I really got excited by this. 1067 01:05:36,541 --> 01:05:39,544 Because, now I'm actually collecting that kind of data 1068 01:05:39,631 --> 01:05:41,938 that I can use in that way. 1069 01:05:42,025 --> 01:05:44,070 And I think that's, that's something that really helps 1070 01:05:44,157 --> 01:05:45,550 make a difference. 1071 01:05:45,637 --> 01:05:47,334 [Alma] Sounds exciting. 1072 01:05:47,421 --> 01:05:48,727 [announcer] ... interview period two. 1073 01:05:48,814 --> 01:05:50,033 -Thanks for being here. -Thank you. 1074 01:05:50,120 --> 01:05:50,337 -Bye. -[woman #5] In here... 1075 01:05:56,387 --> 01:05:59,607 -[indistinct chatter] -[deep breath] 1076 01:06:05,135 --> 01:06:06,527 I enjoyed talking about your project today. 1077 01:06:06,614 --> 01:06:08,399 -[Jared] Thank you. -Thank you. 1078 01:06:08,486 --> 01:06:10,096 -[Jared] Nice meeting you. -Thanks, Nice meeting you, too. 1079 01:06:13,752 --> 01:06:15,667 Keep going, no matter what happen. 1080 01:06:15,754 --> 01:06:19,149 Even these things doesn't work, keep doing it, okay? 1081 01:06:19,236 --> 01:06:20,454 Thank you very much. 1082 01:06:20,541 --> 01:06:22,587 -All right, bye-bye. -Bye. 1083 01:06:22,674 --> 01:06:24,241 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 1084 01:06:27,374 --> 01:06:30,073 Okay, I think we're out of time. Thank you so much. 1085 01:06:30,160 --> 01:06:31,900 -Thank you. -Good job. 1086 01:06:31,988 --> 01:06:33,424 -Good luck, you guys. -Thank you. Nice to meet you. 1087 01:06:33,511 --> 01:06:34,077 -Nice to meet you. -Thank you. See you. 1088 01:06:39,821 --> 01:06:41,171 [Jose whispering] 1089 01:06:42,868 --> 01:06:44,000 How was it? 1090 01:06:44,870 --> 01:06:46,350 -[mumbles] -So-so. 1091 01:06:52,138 --> 01:06:55,098 [calm music] 1092 01:07:14,334 --> 01:07:15,335 Nice meeting you. 1093 01:07:21,124 --> 01:07:22,951 -My name is William. -I'm Sahithi. 1094 01:07:23,039 --> 01:07:25,737 -Sahithi, nice to meet you. -[Sahithi] Nice to meet you. 1095 01:07:25,824 --> 01:07:28,740 Let's go ahead and get right into your project. 1096 01:07:28,827 --> 01:07:30,307 -Thank you very much, Jared. -Thank you. 1097 01:07:30,394 --> 01:07:31,656 Good luck. Enjoy the rest of your day. 1098 01:07:31,743 --> 01:07:33,527 Thank you. 1099 01:07:33,614 --> 01:07:37,096 [announcer]This ends period 19. 1100 01:07:37,183 --> 01:07:41,144 Judges, all of your scores should now be recorded. 1101 01:07:41,231 --> 01:07:43,755 If any are missing, enter them now. 1102 01:07:45,670 --> 01:07:46,671 -[Sahithi] Bye. -See ya. 1103 01:07:46,758 --> 01:07:48,325 [both chuckle] 1104 01:07:48,412 --> 01:07:49,717 -Bye. -Bye. 1105 01:07:57,247 --> 01:08:00,250 [light music] 1106 01:08:01,251 --> 01:08:03,775 [crowd applauding] 1107 01:08:05,429 --> 01:08:07,257 [cheering] 1108 01:08:18,790 --> 01:08:22,750 [crowd cheering] 1109 01:08:32,978 --> 01:08:36,112 [calm music] 1110 01:08:47,688 --> 01:08:50,300 [in Spanish] 1111 01:08:51,823 --> 01:08:55,305 [continues in Spanish] 1112 01:09:05,445 --> 01:09:07,143 [exhales deeply] 1113 01:09:07,230 --> 01:09:08,579 [in Indonesian] 1114 01:09:09,667 --> 01:09:12,670 [Nuha speaking Indonesian] 1115 01:09:13,366 --> 01:09:15,890 [in Indonesian] 1116 01:09:48,358 --> 01:09:51,883 I never realized, you know, how much... 1117 01:09:53,450 --> 01:09:55,626 the work you put into it. 1118 01:09:55,713 --> 01:09:57,541 My gosh. 1119 01:09:59,369 --> 01:10:01,980 I give you a lot of credit, boy. [clicks tongue] 1120 01:10:02,067 --> 01:10:03,416 Well, Grandma, you're... 1121 01:10:03,503 --> 01:10:04,548 If it weren't for you, I wouldn't have 1122 01:10:04,635 --> 01:10:05,810 gotten into this project. 1123 01:10:07,464 --> 01:10:09,205 How can you say that? You did that. 1124 01:10:09,292 --> 01:10:11,424 Who took me to Huilua Pond as a kid? 1125 01:10:11,511 --> 01:10:14,210 Who did I go to when I need to know more about the tsunami? 1126 01:10:14,297 --> 01:10:16,212 -Mm-hm. -[grandma sniffles] 1127 01:10:16,299 --> 01:10:17,996 But, Jared, I did all of that 1128 01:10:18,083 --> 01:10:21,391 because I knew you enjoyed 1129 01:10:21,478 --> 01:10:23,306 being outdoors. 1130 01:10:23,393 --> 01:10:25,873 You gotta recognize that you did a lot in this part, too. 1131 01:10:25,960 --> 01:10:27,484 You need to recognize that. 1132 01:10:27,571 --> 01:10:30,313 -I don't know-- -I want you to recognize that. 1133 01:10:30,400 --> 01:10:32,053 As much as you want me to win, 1134 01:10:32,140 --> 01:10:33,838 I want you to recognize that you helped me get here. 1135 01:10:35,579 --> 01:10:37,929 Your part wasn't like this. Your part was this. 1136 01:10:41,454 --> 01:10:43,804 [light music] 1137 01:10:49,767 --> 01:10:51,508 -[usher #1] Come over here. -[usher #2] Right on over here. 1138 01:10:51,595 --> 01:10:52,596 Come on... 1139 01:11:03,476 --> 01:11:04,869 [announcer] Ladies and gentlemen, 1140 01:11:04,956 --> 01:11:07,350 to the award ceremony. 1141 01:11:07,437 --> 01:11:11,658 There are multiple winners in each of the 22 categories. 1142 01:11:11,745 --> 01:11:15,967 Plus, best of category awards, grand awards 1143 01:11:16,054 --> 01:11:17,708 and special awards. 1144 01:11:21,799 --> 01:11:24,715 In the category of Embedded Systems. 1145 01:11:24,802 --> 01:11:27,370 [crowd applauding] 1146 01:11:27,457 --> 01:11:30,024 [announcer] In the category of Animal Sciences. 1147 01:11:31,939 --> 01:11:34,725 In the category of Energy, Chemical. 1148 01:11:36,857 --> 01:11:40,774 In the category of Translational Medical Science. 1149 01:11:42,994 --> 01:11:46,954 In the category of Earth and Environmental Sciences, 1150 01:11:47,041 --> 01:11:48,652 from Hilo, Hawaii, 1151 01:11:49,957 --> 01:11:51,742 Jared Goodwin. 1152 01:11:51,829 --> 01:11:54,571 [crowd cheering, applauding] 1153 01:11:54,658 --> 01:11:56,921 -Come on, Jared! -[crowd cheering] 1154 01:11:57,008 --> 01:11:59,837 [cheering continues] 1155 01:12:09,455 --> 01:12:12,850 [announcer] From Bengaluru, Karnataka, India. 1156 01:12:12,937 --> 01:12:14,765 Sahithi Pingali. 1157 01:12:19,683 --> 01:12:21,946 [cheering] 1158 01:12:24,688 --> 01:12:26,385 [cheering continues] 1159 01:12:31,695 --> 01:12:33,871 [dramatic music] 1160 01:12:43,924 --> 01:12:46,057 [in Indonesian] 1161 01:12:47,493 --> 01:12:50,453 [calm music] 1162 01:12:57,068 --> 01:12:58,939 -[woman #6] Indonesia! -[all shouting] 1163 01:12:59,026 --> 01:13:00,854 [chanting in Indonesian] 1164 01:13:00,941 --> 01:13:03,988 [chanting continues] 1165 01:13:04,075 --> 01:13:05,990 [clapping, cheering] 1166 01:13:11,125 --> 01:13:12,997 [grandma] Don't cry. 1167 01:13:13,084 --> 01:13:14,825 [Jared] Don't cry, Grandma, don't cry. 1168 01:13:14,912 --> 01:13:16,479 Don't cry. Okay. 1169 01:13:19,003 --> 01:13:20,874 It's a happy moment. Don't cry, Grandma. 1170 01:13:22,136 --> 01:13:24,443 [cheering] 1171 01:13:24,530 --> 01:13:26,924 -Congratulations! -Thanks. 1172 01:13:27,751 --> 01:13:29,187 Very proud of you, Nana. 1173 01:13:29,274 --> 01:13:31,494 -Great job. -You did a wonderful job. 1174 01:13:31,581 --> 01:13:32,930 -So proud of you. -Good job. 1175 01:13:33,017 --> 01:13:34,758 -Keep it up. -[indistinct chatter] 1176 01:13:40,285 --> 01:13:41,939 [Jesus] Hey, man. Congrats, you know. 1177 01:13:42,026 --> 01:13:43,593 -Yeah. Thanks. -Amazing, yeah. 1178 01:13:43,680 --> 01:13:45,072 [Fernando] Congrats, bye. 1179 01:13:50,817 --> 01:13:52,515 -Thank you so much. -Thank you. 1180 01:13:52,602 --> 01:13:53,429 - Feliz to see you. -Nice to meet you. 1181 01:13:53,516 --> 01:13:54,473 Nice to meet you. 1182 01:13:54,560 --> 01:13:55,692 -[smooches] -Oh. 1183 01:13:55,779 --> 01:13:56,867 -[Jose] Bye. -[chuckles] 1184 01:13:58,129 --> 01:14:00,044 Hi! 1185 01:14:00,131 --> 01:14:02,873 I'm so proud! Congratulations. 1186 01:14:02,960 --> 01:14:04,265 Congratulations. 1187 01:14:04,352 --> 01:14:05,919 You're the third award. Oh, my god. 1188 01:14:06,006 --> 01:14:08,444 -Yeah, but you did so well. -[laughs] 1189 01:14:08,531 --> 01:14:10,794 [in Spanish] 1190 01:14:13,666 --> 01:14:15,625 [continues in Spanish] 1191 01:14:15,712 --> 01:14:17,061 Thank you. 1192 01:14:17,148 --> 01:14:18,366 Have a safe trip back. 1193 01:14:18,454 --> 01:14:19,846 -Yeah, sure. You, too. -Bye. 1194 01:14:19,933 --> 01:14:20,978 -Thank you. -Bye. 1195 01:14:26,679 --> 01:14:28,464 -Nice seeing you. -[smooches] 1196 01:14:28,551 --> 01:14:30,814 -[Jose] Nice to meet you. -Nice to meet you, too. 1197 01:14:49,789 --> 01:14:51,748 [whirring] 1198 01:14:51,835 --> 01:14:53,010 [Sahithi] Oh, man. 1199 01:14:55,186 --> 01:14:56,622 I don't know what's going on. 1200 01:14:58,058 --> 01:14:59,059 Oh, no. 1201 01:15:00,017 --> 01:15:01,497 Went to the same place, oops. 1202 01:15:02,367 --> 01:15:04,195 After ISEF, 1203 01:15:04,282 --> 01:15:06,632 I started a two-month internship 1204 01:15:06,719 --> 01:15:08,939 here at the University of Michigan. 1205 01:15:14,684 --> 01:15:17,600 I felt that I needed new resources, 1206 01:15:17,687 --> 01:15:20,167 and new people, and advice. 1207 01:15:23,388 --> 01:15:25,608 So, this isn't something I want to drop 1208 01:15:25,695 --> 01:15:28,262 when I go back to Bangalore in two weeks. 1209 01:15:28,349 --> 01:15:29,873 I definitely want to continue, 1210 01:15:29,960 --> 01:15:32,789 and hopefully, this list will grow. 1211 01:15:32,876 --> 01:15:34,573 -[man #6] All right. -[Sahithi] Questions? 1212 01:15:34,660 --> 01:15:36,619 I'm blown away by the fact that you're still at, 1213 01:15:36,706 --> 01:15:37,750 like, high school. 1214 01:15:37,837 --> 01:15:39,926 [woman #7] It's amazing like... 1215 01:15:40,013 --> 01:15:42,102 But I just wonder, how are you gonna control 1216 01:15:42,189 --> 01:15:46,803 for the potential of the public doing the tests incorrectly? 1217 01:15:47,325 --> 01:15:48,892 So, 1218 01:15:48,979 --> 01:15:51,634 yeah, we're working one step at a time. 1219 01:15:51,721 --> 01:15:54,593 But, my thing was more of sitting and coding 1220 01:15:54,680 --> 01:15:56,508 and doing experiments. But now that, 1221 01:15:56,595 --> 01:15:59,816 you know, you have to handle the publicizing and the scaling, 1222 01:15:59,903 --> 01:16:01,992 it's a whole other game. 1223 01:16:02,079 --> 01:16:03,820 This is a full-time job, Sahithi. 1224 01:16:03,907 --> 01:16:05,038 How are you gonna manage this? 1225 01:16:05,125 --> 01:16:06,823 [all laughing] 1226 01:16:06,910 --> 01:16:08,651 Yeah, at the science fair, there was... 1227 01:16:08,738 --> 01:16:10,827 There's one thing that keeps coming back to me. 1228 01:16:10,914 --> 01:16:12,568 Have you heard of Manu Prakash? 1229 01:16:12,655 --> 01:16:14,265 So he came to my stall, 1230 01:16:14,352 --> 01:16:15,832 and the thing he told me at the end was, 1231 01:16:15,919 --> 01:16:17,311 "You can't do it alone. 1232 01:16:20,445 --> 01:16:23,840 You need to collaborate with others, so it can grow." 1233 01:16:25,276 --> 01:16:28,018 With science, there's really no value 1234 01:16:28,105 --> 01:16:30,934 in just creating this data, and creating these inventions, 1235 01:16:31,021 --> 01:16:33,023 and then just sitting on them. 1236 01:16:33,110 --> 01:16:34,502 You do need to actually have 1237 01:16:34,590 --> 01:16:35,939 to make a difference in the world. 1238 01:16:49,039 --> 01:16:51,998 [indistinct chatter in Spanish] 1239 01:16:52,869 --> 01:16:55,698 [chattering continues] 1240 01:16:57,221 --> 01:16:58,657 [woman in Spanish] 1241 01:16:58,744 --> 01:17:00,833 [in Spanish] 1242 01:17:03,314 --> 01:17:05,795 [continues in Spanish] 1243 01:17:06,796 --> 01:17:09,625 [in Spanish] 1244 01:17:29,906 --> 01:17:33,649 [in Spanish] 1245 01:17:33,736 --> 01:17:35,651 [Jose in Spanish] 1246 01:17:36,826 --> 01:17:39,350 [woman in Spanish] 1247 01:17:40,003 --> 01:17:42,005 [somber music] 1248 01:17:45,356 --> 01:17:47,880 [Nuha speaking Indonesian] 1249 01:17:48,228 --> 01:17:49,273 [laughs] 1250 01:17:52,755 --> 01:17:55,758 [in Indonesian] 1251 01:18:02,199 --> 01:18:05,202 [continues in Indonesian] 1252 01:18:12,426 --> 01:18:14,994 [engine rumbling] 1253 01:18:18,868 --> 01:18:22,175 [Nuha in Indonesian] 1254 01:18:22,872 --> 01:18:25,309 [in Indonesian] 1255 01:18:26,527 --> 01:18:27,703 Okay. 1256 01:18:32,403 --> 01:18:35,406 [calm music] 1257 01:18:39,889 --> 01:18:40,759 [Nuha in Indonesian] 1258 01:18:44,894 --> 01:18:47,940 [in Indonesian] 1259 01:19:01,084 --> 01:19:02,825 [staff in Spanish] 1260 01:19:02,912 --> 01:19:06,002 [in Spanish] 1261 01:19:13,618 --> 01:19:15,751 [staff in Spanish] 1262 01:19:35,988 --> 01:19:37,990 [in Spanish] 1263 01:19:45,476 --> 01:19:47,304 [staff in Spanish] 1264 01:19:49,959 --> 01:19:52,265 [light music] 1265 01:19:52,352 --> 01:19:53,353 [Jose's mom in Spanish] Hello? 1266 01:19:53,440 --> 01:19:54,877 [Jose in Spanish] 1267 01:19:54,964 --> 01:19:57,836 [conversing in Spanish] 1268 01:20:11,154 --> 01:20:15,332 [Jose's mom in Spanish] 1269 01:20:19,379 --> 01:20:21,251 [distant chattering] 1270 01:20:22,513 --> 01:20:25,821 [Jose in Spanish] 1271 01:20:29,563 --> 01:20:33,916 [teacher in Spanish] 1272 01:20:36,701 --> 01:20:38,485 [Jose in Spanish] 1273 01:20:41,619 --> 01:20:43,490 [continues in Spanish] 1274 01:20:58,941 --> 01:21:00,377 [Jared's dad] Yeah, almost there, Jared. 1275 01:21:07,079 --> 01:21:09,081 [approaching footsteps] 1276 01:21:11,649 --> 01:21:14,043 -[Jared] How's that, Dad? -Right here feels good. 1277 01:21:18,525 --> 01:21:20,005 [rattling] 1278 01:21:20,092 --> 01:21:21,224 [Jared] I've been to this spot, I've seen it 1279 01:21:21,311 --> 01:21:22,616 maybe about four or five trips. 1280 01:21:25,054 --> 01:21:26,620 The first time I came was with my dad. 1281 01:21:31,408 --> 01:21:34,411 [suspenseful music] 1282 01:21:41,418 --> 01:21:45,901 [low rumbling] 1283 01:21:45,988 --> 01:21:49,165 [Jared] I was always taught by my elders to respect the land. 1284 01:21:52,472 --> 01:21:55,649 [volcano rumbling] 1285 01:22:07,574 --> 01:22:10,012 [Jared] The feeling the you get being around the lava. 1286 01:22:10,099 --> 01:22:11,230 It's a sacred feeling. 1287 01:22:15,234 --> 01:22:16,627 You know you're watching land being created 1288 01:22:16,714 --> 01:22:17,715 in front of your eyes. 1289 01:22:19,717 --> 01:22:22,720 [volcano rumbling] 1290 01:22:33,252 --> 01:22:35,428 [rumbling continues] 1291 01:22:43,828 --> 01:22:47,136 ["Inventing Tomorrow" by Laura Karpman playing]