1 00:01:14,807 --> 00:01:17,571 M doesn't mind you earning a little money on the side, Dryden. 2 00:01:18,110 --> 00:01:21,443 She'd just prefer it if it wasn't selling secrets. 3 00:01:30,523 --> 00:01:32,650 If the theatrics are supposed to scare me... 4 00:01:32,858 --> 00:01:35,349 ...you have the wrong man, Bond. 5 00:01:35,928 --> 00:01:38,920 If M was so sure that I was bent... 6 00:01:39,131 --> 00:01:41,065 ...she'd have sent a double-0. 7 00:01:42,068 --> 00:01:44,468 Benefits of being section chief... 8 00:01:44,670 --> 00:01:47,332 ...l'd know if anyone had been promoted to double-0 status... 9 00:01:47,540 --> 00:01:48,837 ...wouldn't I? 10 00:01:49,942 --> 00:01:54,436 -Your file shows no kills, and it takes-- -Two. 11 00:02:09,631 --> 00:02:11,394 Shame. 12 00:02:11,766 --> 00:02:14,064 We barely got to know each other. 13 00:02:17,739 --> 00:02:19,297 I know where you keep your gun. 14 00:02:21,309 --> 00:02:23,334 I suppose that's something. 15 00:02:24,679 --> 00:02:26,704 True. 16 00:02:27,582 --> 00:02:28,947 How did he die? 17 00:02:29,150 --> 00:02:30,617 Your contact? 18 00:02:31,319 --> 00:02:32,308 Not well. 19 00:03:15,098 --> 00:03:16,759 Made you feel it, did he? 20 00:03:20,237 --> 00:03:22,000 Well... 21 00:03:22,339 --> 00:03:24,432 ...you needn't worry. 22 00:03:24,975 --> 00:03:26,567 The second is-- 23 00:03:30,547 --> 00:03:32,378 Yes. 24 00:03:32,749 --> 00:03:35,240 Considerably. 25 00:07:28,218 --> 00:07:32,154 So how do I trust this man that I've never met with my money? 26 00:07:32,489 --> 00:07:34,923 You asked for the introduction. 27 00:07:35,125 --> 00:07:37,355 That's all my organization will guarantee. 28 00:08:17,701 --> 00:08:20,431 I suppose our friend Mr. White will have told you... 29 00:08:20,637 --> 00:08:22,901 ...that I have provided reliable banking services... 30 00:08:23,107 --> 00:08:25,803 ...for many other freedom fighters over the years. 31 00:08:30,581 --> 00:08:32,879 Do you believe in God, Mr. Le Chiffre? 32 00:08:33,083 --> 00:08:34,710 No. 33 00:08:34,918 --> 00:08:37,580 I believe in a reasonable rate of return. 34 00:08:37,788 --> 00:08:40,052 I want no risk in the portfolio. 35 00:08:40,257 --> 00:08:41,519 Agreed. 36 00:08:41,725 --> 00:08:43,522 And I can access it anywhere in the world? 37 00:08:43,827 --> 00:08:44,919 Yes. 38 00:09:03,480 --> 00:09:06,108 I have the money, so short another million shares... 39 00:09:06,316 --> 00:09:07,977 ...of Skyfleet stock. 40 00:09:08,185 --> 00:09:12,053 Sir, you must know you're betting against the market. 41 00:09:12,256 --> 00:09:15,419 No one expects this stock to go anywhere but up. 42 00:09:15,626 --> 00:09:18,322 Just do it. 43 00:09:53,097 --> 00:09:55,565 Looks like our man. Burn scars on his face. 44 00:09:58,135 --> 00:10:00,763 I wonder if bomb-makers are insured for things like that. 45 00:10:15,619 --> 00:10:17,018 He's on the move. 46 00:10:17,654 --> 00:10:20,122 He's on the move, and he's heading straight for me. 47 00:10:20,958 --> 00:10:23,017 Stop touching your ear. 48 00:10:23,227 --> 00:10:25,286 -Sorry? -Put your hand down. 49 00:10:31,768 --> 00:10:34,259 Holster the bloody weapon, Carter. I need him alive. 50 00:20:05,508 --> 00:20:08,409 Weeping blood comes merely from a derangement of the tear duct... 51 00:20:08,611 --> 00:20:10,010 ...my dear general. 52 00:20:10,980 --> 00:20:12,242 Nothing sinister. 53 00:20:17,520 --> 00:20:18,885 All in. 54 00:20:21,791 --> 00:20:24,817 I have two pair, and you have a 17.4 percent chance... 55 00:20:25,028 --> 00:20:27,121 ...of making your straight. 56 00:20:53,556 --> 00:20:55,888 When does Ellipsis expire? 57 00:20:56,092 --> 00:20:59,255 -We have less than 36 hours. I can-- -No. No, no. 58 00:20:59,462 --> 00:21:02,192 That's all the time I have anyway. 59 00:21:03,933 --> 00:21:06,128 Give our guests five minutes to leave... 60 00:21:06,336 --> 00:21:08,634 ...or throw them overboard. 61 00:21:20,183 --> 00:21:21,946 Who the hell do they think they are? 62 00:21:22,152 --> 00:21:24,643 I report to the prime minister, even he's smart enough... 63 00:21:24,854 --> 00:21:26,048 ...not to ask me what we do. 64 00:21:26,256 --> 00:21:29,953 Have you ever seen such a bunch of self-righteous, arse-covering prigs? 65 00:21:30,160 --> 00:21:32,958 They don't care what we do, they care what we get photographed doing. 66 00:21:33,263 --> 00:21:35,823 And how the hell could Bond be so stupid? 67 00:21:36,032 --> 00:21:38,899 I give him double-0 status, he celebrates by shooting an embassy. 68 00:21:39,102 --> 00:21:41,502 Is the man deranged? And where the hell is he? 69 00:21:41,704 --> 00:21:44,229 In the old days, if an agent did something embarrassing... 70 00:21:44,440 --> 00:21:46,067 ...he'd have the good sense to defect. 71 00:21:46,276 --> 00:21:48,107 Christ, I miss the Cold War. 72 00:23:04,721 --> 00:23:06,382 You've got a bloody cheek. 73 00:23:06,589 --> 00:23:08,079 Sorry. 74 00:23:08,291 --> 00:23:10,088 I'll shoot the camera first next time. 75 00:23:10,293 --> 00:23:11,954 Or yourself. 76 00:23:12,161 --> 00:23:14,186 You stormed into an embassy. 77 00:23:14,397 --> 00:23:16,922 You violated the only absolutely inviolate rule... 78 00:23:17,133 --> 00:23:18,725 ...of international relationships. 79 00:23:18,935 --> 00:23:20,869 And why? So you could kill a nobody. 80 00:23:21,070 --> 00:23:22,765 We wanted to question him, not kill him. 81 00:23:24,274 --> 00:23:27,175 For God's sake. You're supposed to display some kind of judgment. 82 00:23:27,377 --> 00:23:28,435 I did. 83 00:23:29,112 --> 00:23:31,637 I thought one less bomb-maker in the world would be good. 84 00:23:31,848 --> 00:23:33,645 Exactly. One bomb-maker. 85 00:23:34,183 --> 00:23:37,675 We're trying to find out how an entire network of terrorist groups is financed... 86 00:23:37,887 --> 00:23:39,377 ...and you give us one bomb-maker. 87 00:23:39,589 --> 00:23:41,716 Hardly the big picture, wouldn't you say? 88 00:23:41,925 --> 00:23:45,156 The man isn't even a true believer. He's a gun for hire. 89 00:23:45,361 --> 00:23:47,192 And thanks to your trigger finger... 90 00:23:47,397 --> 00:23:50,264 ...we have no idea who hired him or why. 91 00:23:50,466 --> 00:23:52,798 And how the hell did you find out where I lived? 92 00:23:53,002 --> 00:23:54,594 The same way I found out your name. 93 00:23:54,804 --> 00:23:57,739 I thought "M" was randomly assigned. I had no idea it stood for-- 94 00:23:57,941 --> 00:24:00,409 Utter one more syllable and I'll have you killed. 95 00:24:01,911 --> 00:24:04,607 I knew it was too early to promote you. 96 00:24:05,148 --> 00:24:09,084 Well, I understand double-0s have a very short life-expectancy... 97 00:24:09,285 --> 00:24:11,480 ...so your mistake will be short-lived. 98 00:24:17,727 --> 00:24:22,630 Bond, this may be too much for a blunt instrument to understand... 99 00:24:22,832 --> 00:24:26,199 ...but arrogance and self-awareness seldom go hand in hand. 100 00:24:26,836 --> 00:24:29,532 So you want me to be half monk, half hit-man? 101 00:24:29,739 --> 00:24:31,604 Any thug can kill. 102 00:24:31,808 --> 00:24:34,208 I want you to take your ego out of the equation... 103 00:24:34,410 --> 00:24:36,935 ...and to judge the situation dispassionately. 104 00:24:37,814 --> 00:24:40,908 I have to know I can trust you, and that you know who to trust. 105 00:24:42,218 --> 00:24:45,745 And since I don't know that, I need you out of my sight. 106 00:24:45,955 --> 00:24:47,980 Go and stick your head in the sand somewhere... 107 00:24:48,191 --> 00:24:49,556 ...and think about your future. 108 00:24:49,759 --> 00:24:52,660 Because these bastards want your head. 109 00:24:52,862 --> 00:24:56,320 And I'm seriously considering feeding you to them. 110 00:25:03,673 --> 00:25:05,664 And Bond... 111 00:25:09,078 --> 00:25:11,672 ...don't ever break into my house again. 112 00:25:12,648 --> 00:25:14,548 Ma'am. 113 00:26:27,256 --> 00:26:30,089 Good day, sir, and welcome to the Ocean Club. 114 00:26:35,098 --> 00:26:37,328 Hey. Hey. 115 00:26:49,512 --> 00:26:51,139 Hello. 116 00:26:51,347 --> 00:26:53,474 Are you going to take this or make me wait? 117 00:26:54,517 --> 00:26:56,985 Certainly, sir. Sorry, sir. 118 00:27:40,396 --> 00:27:43,331 Security to car park. Security to car park. 119 00:27:43,533 --> 00:27:45,228 Absolutely incredible. 120 00:29:24,333 --> 00:29:26,824 Welcome to the Ocean Club, sir. Checking in? 121 00:29:27,036 --> 00:29:30,472 Yes. But it's a spur-of-the-moment thing, and I haven't got a reservation. 122 00:29:30,673 --> 00:29:32,072 Okay. 123 00:29:33,576 --> 00:29:36,943 -We have an ocean-view villa. -Perfect. 124 00:29:39,982 --> 00:29:42,314 Could you do me a favor? I was here last night... 125 00:29:42,518 --> 00:29:46,477 ...and I parked my car next to a very beautiful 1964 Aston Martin. 126 00:29:46,689 --> 00:29:48,782 I nicked the door. You wouldn't happen to know--? 127 00:29:48,991 --> 00:29:51,425 -Mr. Dimitrios. -Right. 128 00:29:52,061 --> 00:29:54,359 If he hasn't noticed, I'm not sure I'd mention it. 129 00:29:54,563 --> 00:29:56,258 Isn't the type to take bad news well. 130 00:29:57,133 --> 00:30:00,102 But if I felt compelled to find him? 131 00:30:01,237 --> 00:30:03,364 He has a house just up the beach. 132 00:30:05,007 --> 00:30:06,304 Thank you. 133 00:31:07,403 --> 00:31:10,099 -What? -He's in the Bahamas. 134 00:31:10,306 --> 00:31:12,740 You woke me to share his holiday plans? 135 00:31:12,942 --> 00:31:14,910 Well, he's logged into our secure website... 136 00:31:15,111 --> 00:31:17,170 ...using your name and password. 137 00:31:17,380 --> 00:31:20,247 Well, how the hell does he know these things? 138 00:31:20,449 --> 00:31:22,815 Well, I'm doing my best to find out. 139 00:31:23,018 --> 00:31:26,886 -Who's he looking at? -Alex Dimitrios. 140 00:31:27,289 --> 00:31:28,916 That slimy bugger. 141 00:31:39,502 --> 00:31:41,402 Now known associates.... 142 00:31:53,115 --> 00:31:54,548 Le Chiffre. 143 00:32:10,966 --> 00:32:13,628 We've had a good night, we've had a few drinks. 144 00:32:14,570 --> 00:32:16,299 How can I assist you, sir? 145 00:32:16,505 --> 00:32:18,735 Good evening. Large Mount Gay with soda, please. 146 00:32:19,608 --> 00:32:21,576 -Look what just happened. -Good job, big boy. 147 00:32:21,777 --> 00:32:23,005 Yeah. 148 00:32:30,886 --> 00:32:31,853 Do you mind if I join? 149 00:32:32,054 --> 00:32:34,284 -Oh, good evening. How are you? -Good evening. 150 00:32:45,935 --> 00:32:47,869 Small blind, big blind. 151 00:32:48,070 --> 00:32:49,731 I'm in. 152 00:32:52,141 --> 00:32:53,836 Bet's to you. 153 00:32:56,512 --> 00:32:59,276 If that was for luck, you're two hours late. 154 00:33:00,883 --> 00:33:03,113 Two hundred to you. 155 00:33:07,990 --> 00:33:09,252 Bet's to you. 156 00:33:09,458 --> 00:33:10,948 I heard you. 157 00:33:11,594 --> 00:33:13,357 Five to call. 158 00:33:16,966 --> 00:33:18,263 -Action's to you. -Pair of sevens. 159 00:33:18,467 --> 00:33:19,832 Ace high. 160 00:33:21,504 --> 00:33:22,971 Check or bet. 161 00:33:23,172 --> 00:33:24,662 -Check. -And to you. 162 00:33:24,874 --> 00:33:26,808 Five thousand. 163 00:33:30,880 --> 00:33:32,211 Five to call. 164 00:33:44,059 --> 00:33:46,425 -Check. -Check to you, sir. 165 00:33:48,230 --> 00:33:49,424 All in. 166 00:33:50,099 --> 00:33:51,896 No, wait. 167 00:33:52,301 --> 00:33:53,768 Twenty thousand. 168 00:33:54,103 --> 00:33:56,503 Table stakes. I'm sorry, sir. 169 00:33:59,074 --> 00:34:03,101 Okay. This is on the table. That's my car. Wanna bet? 170 00:34:04,780 --> 00:34:06,645 I'm sorry, Mr. Dimitrios. 171 00:34:06,849 --> 00:34:09,841 Please, no. Give him a chance to win his money back. 172 00:34:20,062 --> 00:34:21,791 All right, show me, gentlemen. 173 00:34:26,802 --> 00:34:28,235 Three kings. 174 00:34:34,410 --> 00:34:36,173 There you go with my night. 175 00:34:36,378 --> 00:34:37,777 Trip aces. 176 00:34:37,980 --> 00:34:40,073 Aces win. 177 00:34:43,819 --> 00:34:45,116 Oh, and the valet ticket. 178 00:34:49,458 --> 00:34:50,891 Thank you. 179 00:34:51,093 --> 00:34:52,560 Sir. 180 00:35:24,727 --> 00:35:27,059 -Thank you. -Thank you, sir. 181 00:35:28,097 --> 00:35:31,260 No wonder he was in such a foul mood. 182 00:35:32,501 --> 00:35:33,695 My mistake. 183 00:35:33,902 --> 00:35:35,164 Can I give you a lift home? 184 00:35:35,838 --> 00:35:39,205 That would really send him over the edge. 185 00:35:39,408 --> 00:35:41,342 I'm afraid I'm not that cruel. 186 00:35:41,644 --> 00:35:43,635 Well, perhaps you're just out of practice. 187 00:35:51,420 --> 00:35:52,717 Perhaps. 188 00:35:52,921 --> 00:35:54,650 Well, what about a drink at my place? 189 00:35:55,557 --> 00:35:57,548 Your place? 190 00:35:57,993 --> 00:36:00,826 -Is it close? -Very. 191 00:36:07,236 --> 00:36:09,101 One drink. 192 00:36:34,430 --> 00:36:36,022 Good evening, sir, and welcome back. 193 00:36:36,231 --> 00:36:38,131 Welcome to my home. 194 00:36:50,379 --> 00:36:53,439 I'm having a hard time seeing how this is my fault. 195 00:36:53,649 --> 00:36:56,311 It's your plan. All I did was get you the man. 196 00:36:56,518 --> 00:37:01,012 A man who was under surveillance by the British Secret Service. 197 00:37:02,825 --> 00:37:05,293 Which makes me wonder if I can trust you at all. 198 00:37:05,594 --> 00:37:08,062 Then don't. I couldn't care less. 199 00:37:08,263 --> 00:37:10,231 But I do care about my reputation. 200 00:37:11,200 --> 00:37:13,430 I have someone else willing to do the job. 201 00:37:13,635 --> 00:37:15,432 He just needs the particulars... 202 00:37:16,271 --> 00:37:18,034 ...and payment. 203 00:37:29,051 --> 00:37:32,646 You like married women, don't you, James? 204 00:37:32,855 --> 00:37:35,050 It keeps things simple. 205 00:37:37,993 --> 00:37:40,791 What is it about bad men? 206 00:37:40,996 --> 00:37:43,965 You, my husband.... 207 00:37:44,166 --> 00:37:46,828 I had so many chances to be happy... 208 00:37:47,035 --> 00:37:49,401 ...so many nice guys. 209 00:37:49,605 --> 00:37:52,301 Why can't nice guys be more like you? 210 00:37:52,508 --> 00:37:54,738 Well, because then they'd be bad. 211 00:37:55,677 --> 00:37:57,941 Yes. 212 00:38:00,682 --> 00:38:03,515 But so much more interesting. 213 00:38:07,956 --> 00:38:10,390 What makes your husband a bad man? 214 00:38:10,592 --> 00:38:13,152 His nature, I suppose. 215 00:38:13,362 --> 00:38:15,023 The nature of his work? 216 00:38:15,230 --> 00:38:18,893 A mystery, I'm afraid. 217 00:38:19,568 --> 00:38:24,870 I'm also afraid you will sleep with me in order to get to him. 218 00:38:25,073 --> 00:38:27,541 How afraid? 219 00:38:28,110 --> 00:38:30,908 Not enough to stop. 220 00:38:38,487 --> 00:38:40,648 Can I ask you a personal question? 221 00:38:42,324 --> 00:38:45,987 Now would seem an appropriate time. 222 00:38:46,195 --> 00:38:48,561 Does "ellipsis" mean anything to you? 223 00:38:57,906 --> 00:38:59,874 Should I ask him about it? 224 00:39:00,075 --> 00:39:02,407 Perhaps later. 225 00:39:03,378 --> 00:39:04,538 Yes, dear? 226 00:39:04,746 --> 00:39:06,646 I'm on the last flight tonight to Miami. 227 00:39:06,849 --> 00:39:09,477 Don't wait up. I'll be back in the morning. 228 00:39:09,685 --> 00:39:12,017 Okay, I understand. 229 00:39:12,221 --> 00:39:14,985 See you tomorrow. Bye-bye. 230 00:39:16,525 --> 00:39:20,928 Apparently he's on the last flight to Miami... 231 00:39:21,129 --> 00:39:25,293 ...so you have all night to question me. 232 00:39:28,136 --> 00:39:29,603 In that case... 233 00:39:29,805 --> 00:39:30,931 ...we're gonna need... 234 00:39:31,139 --> 00:39:33,505 ...some more champagne. 235 00:39:39,414 --> 00:39:40,813 Good evening. Room Service. 236 00:39:41,016 --> 00:39:44,816 Good evening. Can I get a bottle of chilled Bollinger Grand Année... 237 00:39:45,020 --> 00:39:46,248 ...and the beluga caviar? 238 00:39:46,455 --> 00:39:48,923 -With everything? -Yes, with everything. 239 00:39:49,124 --> 00:39:51,217 -And would that be for two, sir? -What? 240 00:39:51,426 --> 00:39:54,691 -For two? -No, for one. 241 00:40:27,796 --> 00:40:29,525 Wait here. 242 00:40:33,602 --> 00:40:36,765 There you go. Number 53. 243 00:40:40,742 --> 00:40:43,108 Dr. von Hagens' Body Worlds invites visitors... 244 00:40:43,312 --> 00:40:46,145 ...to observe the body's various locomotive, digestive... 245 00:40:46,348 --> 00:40:48,111 ...nervous and vascular systems. 246 00:41:48,710 --> 00:41:52,111 Please may I have your attention, ladies and gentlemen? 247 00:41:53,749 --> 00:41:57,014 I believe it is something very special, what we see here. 248 00:41:57,219 --> 00:41:58,379 This is edutainment. 249 00:42:24,746 --> 00:42:26,907 --fixed in dramatic and athletic poses... 250 00:42:27,149 --> 00:42:30,983 ...that reveal the true-to-life spatial relationships amongst organs. 251 00:42:45,133 --> 00:42:46,657 Hello. 252 00:42:46,868 --> 00:42:48,768 Hello. 253 00:42:58,447 --> 00:43:00,938 Do not leave your vehicle unattended. 254 00:43:01,149 --> 00:43:03,709 Welcome to Miami International Airport. 255 00:43:03,919 --> 00:43:07,047 Curbside parking in front of the terminal is restricted.... 256 00:44:42,050 --> 00:44:45,042 -Yes. -It's Bond. I need her now. 257 00:44:45,253 --> 00:44:47,983 I'm afraid she can't be disturbed. Can I take a message? 258 00:44:48,190 --> 00:44:51,455 Listen, you go and find her, tell her to call Security at Miami Airport... 259 00:44:51,660 --> 00:44:54,220 ...because I think a bomb is about to go off. Do it now. 260 00:44:54,696 --> 00:44:57,358 -Sorry, can I put you on hold? -I thought you might. 261 00:45:01,803 --> 00:45:04,533 Bond? What the hell are you up to? 262 00:45:07,375 --> 00:45:08,364 I'll call you back. 263 00:45:31,166 --> 00:45:33,498 -The Skyfleet S570 prototype. -What about it? 264 00:45:33,702 --> 00:45:36,933 "The largest airplane in the world will be unveiled today at Miami Airport." 265 00:46:18,346 --> 00:46:19,370 Oh, my God! 266 00:46:19,581 --> 00:46:21,173 Bond? Bond! 267 00:46:24,185 --> 00:46:26,278 His target is the Skyfleet prototype. 268 00:46:26,488 --> 00:46:28,422 It's launching today. 269 00:46:31,459 --> 00:46:32,619 I gotta go. 270 00:50:57,959 --> 00:50:59,688 Stop! Stop! 271 00:52:02,457 --> 00:52:04,322 Get moving! Let's go, let's go, let's go! 272 00:53:37,452 --> 00:53:42,219 The puts expired. I'm sorry, I'm not sure yet how much you've lost. 273 00:53:42,423 --> 00:53:47,827 One hundred and one million, two hundred and six thousand dollars. 274 00:53:54,368 --> 00:53:56,529 Someone talked. 275 00:54:20,361 --> 00:54:22,261 -You got everything you need? -Yeah, I have. 276 00:54:22,463 --> 00:54:24,522 I'm gonna get a few more photos.... 277 00:54:38,913 --> 00:54:41,939 Quite the body count you're stacking up. 278 00:54:42,750 --> 00:54:45,480 She was tortured first. As you'd already killed her husband... 279 00:54:45,686 --> 00:54:48,314 ...she must have been the only one left to question. 280 00:54:49,023 --> 00:54:51,116 Did she know anything that could compromise you? 281 00:54:51,325 --> 00:54:52,292 No. 282 00:54:52,493 --> 00:54:55,951 -Not your name, what you were after? -No. 283 00:54:56,164 --> 00:54:57,597 Dimitrios worked as a middleman. 284 00:54:57,799 --> 00:54:59,562 Knew where to put his hands on weapons... 285 00:54:59,767 --> 00:55:01,200 ...and people who could use them. 286 00:55:01,402 --> 00:55:03,029 He worked with anyone who had money. 287 00:55:03,237 --> 00:55:06,604 For years he was involved with a man we knew as Le Chiffre... 288 00:55:06,808 --> 00:55:08,708 ...a private banker to the world's terrorists. 289 00:55:08,910 --> 00:55:12,368 He invested their money, gave them access to it wherever they wanted. 290 00:55:12,580 --> 00:55:14,343 Oh, good. You're here. 291 00:55:14,549 --> 00:55:17,109 Albanian, we believe. Chess prodigy. 292 00:55:17,318 --> 00:55:21,880 A bit of a mathematical genius and liked to prove it by playing poker. 293 00:55:51,152 --> 00:55:52,642 So you can keep an eye on me? 294 00:55:53,988 --> 00:55:55,478 Yes. 295 00:56:00,394 --> 00:56:03,522 When they analyzed the stock market after 9l11... 296 00:56:03,731 --> 00:56:07,030 ...the CIA discovered a massive shorting of airline stocks. 297 00:56:07,869 --> 00:56:11,066 When the stocks hit bottom on 9l12, somebody made a fortune. 298 00:56:11,772 --> 00:56:14,332 The same thing happened this morning with Skyfleet stock... 299 00:56:14,542 --> 00:56:15,770 ...or was supposed to. 300 00:56:15,977 --> 00:56:19,743 With their prototype destroyed, the company would be near bankruptcy. 301 00:56:19,947 --> 00:56:23,974 Instead, somebody lost over $ 100 million betting the wrong way. 302 00:56:24,986 --> 00:56:26,886 You think it's this man Le Chiffre. 303 00:56:27,088 --> 00:56:30,023 Which would explain how he could set up a high-stakes poker game... 304 00:56:30,224 --> 00:56:31,919 ...at Casino Royale in Montenegro. 305 00:56:32,126 --> 00:56:36,187 Ten players, $ 10 million buy-in, 5 million re-buy. 306 00:56:36,397 --> 00:56:39,161 Winner takes all. Potentially 150 million. 307 00:56:39,367 --> 00:56:41,927 Good. Then we'll know where he'll be. 308 00:56:42,136 --> 00:56:44,104 Do you want a clean kill or to send a message? 309 00:56:44,305 --> 00:56:48,571 We want him alive. Le Chiffre doesn't have 100 million to lose. 310 00:56:48,776 --> 00:56:52,177 Has he been playing the stock market with his clients' funds? 311 00:56:52,380 --> 00:56:55,213 They're not gonna be too happy when they find out it's gone. 312 00:56:55,416 --> 00:56:56,781 We can't let him win this game. 313 00:56:56,984 --> 00:56:59,214 If he loses, he'll have nowhere to run. 314 00:56:59,420 --> 00:57:02,253 We'll give him sanctuary in return for everything he knows. 315 00:57:02,456 --> 00:57:04,185 I'm putting you in the game... 316 00:57:04,392 --> 00:57:07,054 ...replacing someone who's playing for a syndicate. 317 00:57:07,261 --> 00:57:10,822 According to Villiers, you're the best player in the Service. 318 00:57:11,232 --> 00:57:13,063 Trust me, I wish it wasn't the case. 319 00:57:17,705 --> 00:57:22,039 I would ask you if you could remain emotionally detached... 320 00:57:22,243 --> 00:57:25,406 ...but I don't think that's your problem, is it, Bond? 321 00:57:26,113 --> 00:57:27,944 No. 322 00:57:30,017 --> 00:57:31,644 Don't worry about keeping in touch. 323 00:57:32,887 --> 00:57:34,184 We'll know where you are. 324 00:57:34,388 --> 00:57:35,753 You can stop pretending. 325 00:57:36,624 --> 00:57:38,649 You knew I wouldn't let this drop, didn't you? 326 00:57:39,827 --> 00:57:42,125 Well, I knew you were you. 327 00:58:00,681 --> 00:58:02,376 Thank you. 328 00:58:09,390 --> 00:58:10,755 I'm the money. 329 00:58:13,060 --> 00:58:14,322 Every penny of it. 330 00:58:16,764 --> 00:58:18,857 The Treasury has agreed to stake you in the game. 331 00:58:20,234 --> 00:58:21,895 "Vesper." 332 00:58:22,103 --> 00:58:24,594 Well, I do hope you gave your parents hell for that. 333 00:58:25,373 --> 00:58:26,806 Thank you. 334 00:58:27,008 --> 00:58:28,669 Your boss must be well-connected. 335 00:58:28,876 --> 00:58:31,310 I've never seen so much go out the door so quickly. 336 00:58:31,912 --> 00:58:33,539 Or quite so stylishly. 337 00:58:35,649 --> 00:58:37,082 May I ask you where it is? 338 00:58:37,284 --> 00:58:39,809 Ten million was wired to your account in Montenegro... 339 00:58:40,021 --> 00:58:44,355 ...with a contingency for 5 more if I deem it a prudent investment. 340 00:58:44,558 --> 00:58:47,584 I suppose you've given some thought to the notion that if you lose... 341 00:58:47,795 --> 00:58:50,696 ...our government will have directly financed terrorism. 342 00:58:54,068 --> 00:58:55,467 What looks good? 343 00:59:02,710 --> 00:59:05,508 So you're telling me it's a matter of probability and odds. 344 00:59:05,713 --> 00:59:07,681 I was worried there was some chance involved. 345 00:59:07,882 --> 00:59:10,544 Well, only if you assume the player with the best hand wins. 346 00:59:11,085 --> 00:59:12,985 So that would be what you call "bluffing"? 347 00:59:16,057 --> 00:59:17,854 You've heard the term. 348 00:59:18,059 --> 00:59:20,550 Then you'll also know that in poker you never play your hand. 349 00:59:20,761 --> 00:59:22,126 You play the man across from you. 350 00:59:22,329 --> 00:59:24,695 -And you're good at reading people? -Yes, I am. 351 00:59:24,899 --> 00:59:26,594 Which is why I've been able to detect... 352 00:59:26,801 --> 00:59:28,928 ...an undercurrent of sarcasm in your voice. 353 00:59:29,637 --> 00:59:32,504 I'm now assured our money is in good hands. 354 00:59:33,574 --> 00:59:35,769 You don't think this is a very good plan, do you? 355 00:59:35,976 --> 00:59:37,466 So there is a plan? 356 00:59:37,678 --> 00:59:40,238 I got the impression we were risking millions of dollars... 357 00:59:40,448 --> 00:59:42,678 ...and hundreds of lives on a game of luck. 358 00:59:42,883 --> 00:59:44,908 What else can you surmise, Mr. Bond? 359 00:59:45,119 --> 00:59:47,280 About you, Miss Lynd? 360 00:59:47,488 --> 00:59:49,080 Well, your beauty's a problem. 361 00:59:49,557 --> 00:59:51,548 You worry you won't be taken seriously. 362 00:59:51,759 --> 00:59:54,751 Which one can say of any attractive woman with half a brain. 363 00:59:54,962 --> 00:59:56,520 True, but this one overcompensates... 364 00:59:56,730 --> 00:59:58,561 ...by wearing slightly masculine clothing... 365 00:59:58,766 --> 01:00:01,132 ...being more aggressive than her female colleagues... 366 01:00:01,335 --> 01:00:03,803 ...which gives her a somewhat prickly demeanor... 367 01:00:04,004 --> 01:00:07,337 ...and ironically enough, makes it less likely for her to be accepted... 368 01:00:07,541 --> 01:00:09,736 ...and promoted by her male superiors... 369 01:00:09,944 --> 01:00:12,708 ...who mistake her insecurities for arrogance. 370 01:00:13,214 --> 01:00:17,241 Now, I'd have normally gone with only child... 371 01:00:17,451 --> 01:00:20,545 ...but, you see, by the way you ignored the quip about your parents... 372 01:00:20,754 --> 01:00:23,416 ...l'm gonna have to go with orphan. 373 01:00:26,393 --> 01:00:28,327 All right. 374 01:00:29,196 --> 01:00:31,756 By the cut of your suit, you went to Oxford or wherever... 375 01:00:31,966 --> 01:00:34,332 ...and actually think human beings dress like that. 376 01:00:34,535 --> 01:00:36,435 But you wear it with such disdain... 377 01:00:36,637 --> 01:00:38,537 ...my guess is you didn't come from money... 378 01:00:38,739 --> 01:00:41,299 ...and your school friends never let you forget it. 379 01:00:41,509 --> 01:00:43,443 Which means you were at that school by the grace... 380 01:00:43,644 --> 01:00:46,511 ...of someone else's charity, hence the chip on your shoulder. 381 01:00:46,714 --> 01:00:49,205 And since your first thought about me ran to orphan... 382 01:00:49,416 --> 01:00:51,407 ...that's what I'd say you are. 383 01:00:55,356 --> 01:00:57,347 Oh, you are. 384 01:00:57,825 --> 01:00:59,656 I like this poker thing. 385 01:00:59,860 --> 01:01:01,623 And that makes perfect sense... 386 01:01:01,829 --> 01:01:04,229 ...since Ml6 looks for maladjusted young men... 387 01:01:04,431 --> 01:01:06,695 ...that give little thought to sacrificing others... 388 01:01:06,901 --> 01:01:09,096 ...in order to protect Queen and country. 389 01:01:09,303 --> 01:01:10,395 You know... 390 01:01:10,604 --> 01:01:14,540 ...former SAS types with easy smiles and expensive watches. 391 01:01:15,042 --> 01:01:17,408 -Rolex? -Omega. 392 01:01:17,611 --> 01:01:19,442 Beautiful. 393 01:01:19,947 --> 01:01:21,608 Now, having just met you... 394 01:01:21,815 --> 01:01:24,648 ...I wouldn't go as far as calling you a cold-hearted bastard. 395 01:01:24,852 --> 01:01:26,217 No, of course not. 396 01:01:26,420 --> 01:01:28,115 But it wouldn't be a stretch to imagine. 397 01:01:28,322 --> 01:01:30,483 You think of women as disposable pleasures... 398 01:01:30,691 --> 01:01:32,784 ...rather than meaningful pursuits. 399 01:01:34,261 --> 01:01:36,388 So as charming as you are, Mr. Bond... 400 01:01:36,597 --> 01:01:39,031 ...I will be keeping my eye on our government's money... 401 01:01:39,233 --> 01:01:41,201 ...and off your perfectly formed arse. 402 01:01:41,669 --> 01:01:43,193 You noticed? 403 01:01:43,404 --> 01:01:45,395 Even accountants have imagination. 404 01:01:45,606 --> 01:01:46,937 How was your lamb? 405 01:01:47,341 --> 01:01:48,899 Skewered. 406 01:01:49,109 --> 01:01:50,736 One sympathizes. 407 01:01:52,580 --> 01:01:54,070 Good evening, Mr. Bond. 408 01:01:54,281 --> 01:01:56,613 Good evening, Miss Lynd. 409 01:02:12,132 --> 01:02:15,101 -Hotel Splendid, sir? -That's right. 410 01:02:17,371 --> 01:02:19,601 -Thank you, sir. -Thank you. 411 01:02:33,120 --> 01:02:35,918 It's just last-minute details. 412 01:02:37,625 --> 01:02:39,354 Apparently we're very much in love. 413 01:02:40,094 --> 01:02:43,063 Do you usually leave it to porters to tell you this sort of thing? 414 01:02:43,264 --> 01:02:45,960 Only when the romance has been necessarily brief. 415 01:02:46,367 --> 01:02:49,336 I'm Mr. Arlington Beech, professional gambler... 416 01:02:49,536 --> 01:02:51,094 ...and you're Miss Stephanie Broadchest-- 417 01:02:51,305 --> 01:02:53,500 -I am not. -You're gonna have to trust me on this. 418 01:02:53,707 --> 01:02:55,675 Oh, no, I don't. 419 01:02:55,876 --> 01:02:57,776 We've been involved for quite a while... 420 01:02:58,373 --> 01:03:00,136 ...hence the shared suite. 421 01:03:00,342 --> 01:03:02,708 But my family is strict Roman Catholic... 422 01:03:02,911 --> 01:03:05,641 ...so for appearances' sake, it'll be a two-bedroom suite. 423 01:03:05,847 --> 01:03:09,112 I do hate it when religion comes between us. 424 01:03:09,417 --> 01:03:11,817 Religion and a securely locked door. 425 01:03:12,020 --> 01:03:13,988 Am I going to have a problem with you, Bond? 426 01:03:14,189 --> 01:03:16,953 No, don't worry. You're not my type. 427 01:03:17,192 --> 01:03:18,284 Smart? 428 01:03:18,894 --> 01:03:20,589 Single. 429 01:03:39,814 --> 01:03:41,805 Welcome to the Hotel Splendid. Your name, sir? 430 01:03:42,017 --> 01:03:44,884 James Bond. You'll find the reservation under Beech. 431 01:03:45,086 --> 01:03:47,816 -Welcome, Mr. Bond. -You sign that, dear. 432 01:03:48,456 --> 01:03:50,788 You represent the Treasury. 433 01:03:55,130 --> 01:03:57,792 Thank you. Enjoy your stay. 434 01:03:57,999 --> 01:03:59,591 I will. Thank you. 435 01:04:02,604 --> 01:04:03,764 Very funny. 436 01:04:03,972 --> 01:04:05,940 Look, if Le Chiffre is that well-connected... 437 01:04:06,141 --> 01:04:08,041 ...he knows who I am and where the money's from. 438 01:04:08,410 --> 01:04:10,640 Which means he's decided to play me anyway. 439 01:04:10,845 --> 01:04:13,211 So he's either desperate or he's overly confident... 440 01:04:13,415 --> 01:04:15,713 ...but either way, that tells me something about him. 441 01:04:15,917 --> 01:04:18,442 And all he gets in return is a name he already has. 442 01:04:18,753 --> 01:04:20,380 And now he knows something about you. 443 01:04:20,589 --> 01:04:22,784 He knows you're reckless. 444 01:04:23,391 --> 01:04:25,222 Take the next one. 445 01:04:25,427 --> 01:04:28,294 There isn't enough room for me and your ego. 446 01:04:28,697 --> 01:04:30,255 Mr. Bond? 447 01:04:30,465 --> 01:04:32,797 -It was left for you. -Thank you. 448 01:05:03,932 --> 01:05:05,456 I love you too, M. 449 01:05:44,639 --> 01:05:49,838 My name is Mathis. Rene Mathis. I'm your contact here. 450 01:05:53,348 --> 01:05:54,906 Does he know we've been watching him? 451 01:05:55,116 --> 01:05:57,778 Le Chiffre? I don't think so. 452 01:05:57,986 --> 01:06:02,320 Probably because there's no "we." Just me. 453 01:06:02,957 --> 01:06:04,925 I'm afraid if you get into trouble here... 454 01:06:05,126 --> 01:06:08,857 ...the cavalry won't be coming over the nearest hill. 455 01:06:10,398 --> 01:06:12,195 Le Chiffre arrived yesterday... 456 01:06:12,634 --> 01:06:16,161 ...and spent the time reestablishing old relationships. 457 01:06:16,771 --> 01:06:19,706 The chief of police and he are now quite close. 458 01:06:19,908 --> 01:06:21,808 That's him, with the mustache. 459 01:06:22,010 --> 01:06:23,568 Over my left shoulder. 460 01:06:24,646 --> 01:06:26,841 Well, that could make life quite difficult. 461 01:06:27,048 --> 01:06:29,016 Yeah, and quite possibly shorter. 462 01:06:29,217 --> 01:06:31,845 He's not a very subtle man. 463 01:06:32,053 --> 01:06:35,216 I thought about trying to buy his services, but we frankly... 464 01:06:35,423 --> 01:06:38,620 ...couldn't afford to outbid Le Chiffre. 465 01:06:46,735 --> 01:06:47,895 I hate to say it... 466 01:06:48,103 --> 01:06:52,062 ...but the accountants seem to be running Ml6 these days. 467 01:06:53,141 --> 01:06:56,338 Oh, not that I have anything against accountants. 468 01:06:56,544 --> 01:06:58,808 Many of them are lovely people. 469 01:07:00,348 --> 01:07:03,442 So I decided that it was cheaper to supply his deputy... 470 01:07:03,651 --> 01:07:07,246 ...with evidence that we were bribing the chief. 471 01:07:07,455 --> 01:07:11,789 It's amazing what you can do with Photoshop these days, isn't it? 472 01:07:14,729 --> 01:07:17,357 I think your odds are improving, Mr. Bond. 473 01:07:22,837 --> 01:07:24,202 Yes? 474 01:07:24,873 --> 01:07:26,534 For you. 475 01:07:27,709 --> 01:07:30,200 Something you expect me to wear? 476 01:07:32,680 --> 01:07:34,011 I need you looking fabulous. 477 01:07:34,215 --> 01:07:36,513 So when you walk up behind me and kiss me on the neck... 478 01:07:36,718 --> 01:07:39,084 ...the players will be thinking about your neckline... 479 01:07:39,287 --> 01:07:41,016 ...and not about their cards. 480 01:07:41,222 --> 01:07:43,622 Do you think you can do that for me? 481 01:07:43,825 --> 01:07:45,759 I'll do my best. 482 01:07:46,828 --> 01:07:48,762 Thank you. 483 01:08:00,775 --> 01:08:02,003 I have a dinner jacket. 484 01:08:03,211 --> 01:08:05,543 There are dinner jackets and dinner jackets. 485 01:08:05,747 --> 01:08:06,907 This is the latter. 486 01:08:07,115 --> 01:08:10,312 And I need you looking like a man who belongs at that table. 487 01:08:10,752 --> 01:08:12,379 How--? 488 01:08:13,188 --> 01:08:14,655 It's tailored. 489 01:08:14,856 --> 01:08:17,416 I sized you up the moment we met. 490 01:09:11,112 --> 01:09:13,740 -Good evening, sir. -Good evening. 491 01:09:15,683 --> 01:09:17,344 Thank you. 492 01:09:28,129 --> 01:09:30,256 And you must be Mr. Bliss' replacement. 493 01:09:30,465 --> 01:09:32,558 Welcome, Mr. Beech. 494 01:09:33,768 --> 01:09:36,566 Or is that Bond? I'm a little confused. 495 01:09:36,771 --> 01:09:39,205 Well, we wouldn't want that, would we? 496 01:09:48,650 --> 01:09:50,641 Ladies and gentlemen, welcome. 497 01:09:50,852 --> 01:09:53,446 As you know, the game is no-limit hold 'em poker. 498 01:09:53,655 --> 01:09:55,589 Five communal cards, two in the hole. 499 01:09:56,057 --> 01:09:58,821 Monsieur Mendel here represents the Basel Bank, Switzerland... 500 01:09:59,027 --> 01:10:00,255 ...holding the stakes. 501 01:10:02,564 --> 01:10:05,089 You have each deposited $ 10 million buy-in. 502 01:10:05,300 --> 01:10:08,201 A further buy-in of 5 million can be made by electronic transfer. 503 01:10:08,403 --> 01:10:10,496 The money will remain in escrow until I return... 504 01:10:10,705 --> 01:10:13,435 ...and the winner of the contest enters his or her password... 505 01:10:13,641 --> 01:10:14,801 ...into the encryptor... 506 01:10:15,009 --> 01:10:16,738 ...whereupon the entire sum will be wired... 507 01:10:16,945 --> 01:10:19,072 ...to any bank account in the world you nominate. 508 01:10:19,647 --> 01:10:21,376 Mr. Bond? 509 01:10:21,816 --> 01:10:22,976 We proceed alphabetically. 510 01:10:23,184 --> 01:10:25,618 Please be so kind as to enter a password of your choice. 511 01:10:34,028 --> 01:10:35,188 Six letters or more. 512 01:10:48,276 --> 01:10:50,938 High card for dealer position. 513 01:10:57,986 --> 01:10:59,283 It's Signor Gallardo. 514 01:10:59,487 --> 01:11:02,513 Mr. Kaminofsky is the small blind, $5000... 515 01:11:02,724 --> 01:11:06,182 ...and Mr. Fukutu, the big blind, $ 10,000. 516 01:11:08,296 --> 01:11:10,321 Well, enjoy the game. 517 01:11:34,188 --> 01:11:35,280 Four players. 518 01:11:37,892 --> 01:11:39,223 It's your bet. 519 01:11:40,762 --> 01:11:42,229 Check. 520 01:11:42,430 --> 01:11:44,227 Check. 521 01:11:48,536 --> 01:11:50,595 Bet. Fifty thousand. 522 01:12:03,818 --> 01:12:05,080 Call. 523 01:12:08,356 --> 01:12:09,618 Fold. 524 01:12:11,826 --> 01:12:14,226 Fold. Heads up. 525 01:12:18,533 --> 01:12:19,966 Monsieur Le Chiffre. 526 01:12:31,479 --> 01:12:34,039 Bet. One hundred thousand. 527 01:12:37,151 --> 01:12:40,143 Weren't you supposed to enter so the others could see you? 528 01:12:40,354 --> 01:12:43,380 Was I? Forgive me. 529 01:12:43,925 --> 01:12:46,120 Good luck, darling. 530 01:12:49,931 --> 01:12:52,331 It's up to you, Monsieur Bond. 531 01:12:54,302 --> 01:12:55,496 Monsieur Bond? 532 01:12:55,703 --> 01:12:58,365 Oh, I'm sorry. What was the bet? A hundred thousand? 533 01:12:59,173 --> 01:13:00,902 Call. 534 01:13:06,047 --> 01:13:07,207 Hello. 535 01:13:07,415 --> 01:13:11,010 I suppose I don't have to tell you how beautiful you look. 536 01:13:11,219 --> 01:13:14,347 Half the people at that table are still watching you. 537 01:13:14,555 --> 01:13:15,522 Champagne. 538 01:13:19,227 --> 01:13:21,092 Monsieur Le Chiffre. 539 01:13:32,173 --> 01:13:33,470 Bet. Two hundred thousand. 540 01:13:39,881 --> 01:13:43,647 Monsieur, you have been called. Showdown, please. 541 01:13:45,319 --> 01:13:48,482 A full house to Monsieur Le Chiffre. Deuces full of nines. 542 01:13:48,689 --> 01:13:50,486 Mr. Bond? 543 01:13:53,394 --> 01:13:54,725 Fold. 544 01:14:02,103 --> 01:14:04,435 Send the barman over, please. 545 01:14:12,580 --> 01:14:15,378 A dry martini. Wait. 546 01:14:15,583 --> 01:14:17,278 Three measures Gordon's, one of vodka... 547 01:14:17,485 --> 01:14:19,316 ...half of Kina Lillet, shake it over ice... 548 01:14:19,520 --> 01:14:22,353 -...then add a thin slice of lemon peel. -Yes, sir. 549 01:14:22,557 --> 01:14:25,424 -You know, I'll have one of those. -So will I. 550 01:14:26,394 --> 01:14:27,622 Certainly. 551 01:14:28,563 --> 01:14:32,465 My friend, bring me one as well. Keep the fruit. 552 01:14:33,334 --> 01:14:34,665 That's it? 553 01:14:35,970 --> 01:14:37,562 Anyone want to play poker now? 554 01:14:37,772 --> 01:14:38,932 Someone's in a hurry. 555 01:14:47,949 --> 01:14:49,883 Would you excuse me? 556 01:15:03,397 --> 01:15:04,728 You taste nice. 557 01:15:04,932 --> 01:15:07,867 -I thought we dispensed with covers. -No. 558 01:15:08,069 --> 01:15:11,766 We dispensed with one that was of no use and created another that is. 559 01:15:11,973 --> 01:15:13,497 -Is he watching? -Yes. 560 01:15:13,708 --> 01:15:14,766 Good. 561 01:15:14,976 --> 01:15:17,740 This is me in character pissed off because you're losing so fast... 562 01:15:17,945 --> 01:15:19,708 ...we won't be here past midnight. 563 01:15:19,914 --> 01:15:22,883 Oddly, my character's feelings mirror my own. 564 01:15:23,517 --> 01:15:25,075 Check. 565 01:15:25,720 --> 01:15:27,551 -You know, that's not half bad. -Up to you. 566 01:15:27,755 --> 01:15:29,655 I'm gonna have to think up a name for that. 567 01:15:31,192 --> 01:15:33,752 It was worth it to discover his tell. 568 01:15:34,095 --> 01:15:35,357 What do you mean? 569 01:15:35,730 --> 01:15:37,755 The twitch he has to hide when he bluffs. 570 01:15:37,965 --> 01:15:42,095 -Bluffs? He had the best hand. -Which he got on the last card. 571 01:15:42,303 --> 01:15:44,498 The odds against were 23-to-1, and he'd know that. 572 01:15:44,705 --> 01:15:46,673 When he did his first raise he had nothing. 573 01:15:46,874 --> 01:15:48,398 Winning was blind luck. 574 01:15:48,609 --> 01:15:50,440 -Did you get the bug? -Yes. 575 01:15:50,645 --> 01:15:52,510 Bet. One hundred thousand. 576 01:15:52,713 --> 01:15:54,237 Thank you. 577 01:15:56,050 --> 01:15:57,483 It's your play, Monsieur Fukutu. 578 01:15:57,685 --> 01:16:00,711 Maybe he can actually pull this off. 579 01:16:01,555 --> 01:16:02,988 Call. 580 01:16:04,592 --> 01:16:06,560 Monsieur Le Chiffre. 581 01:16:09,096 --> 01:16:11,621 Ladies and gentlemen, Mesdames, Messieurs... 582 01:16:11,832 --> 01:16:13,595 ...we've now been playing for four hours. 583 01:16:13,801 --> 01:16:18,261 It's time for a short break. We will resume play in one hour. 584 01:16:47,101 --> 01:16:52,869 Well, I think I'll report on the evening's frivolities. 585 01:16:54,475 --> 01:16:56,340 So? 586 01:16:56,544 --> 01:16:58,671 You want to do what to me? 587 01:16:58,879 --> 01:17:00,210 You've lost me completely. 588 01:17:00,414 --> 01:17:03,349 You just said you can't wait to get me back to the room. Come on. 589 01:17:27,308 --> 01:17:30,937 So, what's so damn important? 590 01:17:33,381 --> 01:17:34,973 I'm sorry. 591 01:17:37,852 --> 01:17:39,410 Where is my money? 592 01:17:43,958 --> 01:17:45,152 -Good evening. -Good evening. 593 01:17:45,359 --> 01:17:47,589 You're holding a parcel for me. 594 01:17:52,233 --> 01:17:53,894 Thank you. 595 01:17:55,169 --> 01:17:59,333 Do you think you can lose that kind of money and no one would notice? 596 01:17:59,874 --> 01:18:01,671 Your money is safe. 597 01:18:03,477 --> 01:18:05,206 Open that. 598 01:18:21,228 --> 01:18:23,287 You'll have it tomorrow. 599 01:18:24,231 --> 01:18:25,528 All of it. 600 01:18:39,013 --> 01:18:42,972 I would take a hand for this betrayal, but you need it to play cards. 601 01:18:47,521 --> 01:18:49,250 Hold out your arm. 602 01:18:50,524 --> 01:18:52,321 Hold out your arm, my beauty... 603 01:18:52,960 --> 01:18:54,552 ...or I will take your head. 604 01:19:04,472 --> 01:19:07,407 Go to the room. Wait for me there. 605 01:19:20,754 --> 01:19:21,721 Stairs. 606 01:19:26,227 --> 01:19:28,855 Not a word of protest. 607 01:19:29,463 --> 01:19:32,023 You should find a new boyfriend. 608 01:21:17,688 --> 01:21:19,383 Go find Mathis. 609 01:21:19,590 --> 01:21:22,821 Tell him I've hidden the bodies here and I want him to get rid of them. 610 01:21:23,026 --> 01:21:26,052 Do that now. Go. Go, go! 611 01:22:28,892 --> 01:22:31,486 You changed your shirt, Mr. Bond. 612 01:22:31,829 --> 01:22:35,526 I hope our little game isn't causing you to perspire. 613 01:22:35,732 --> 01:22:36,960 A little. 614 01:22:37,167 --> 01:22:40,728 But I won't consider myself to be in trouble until I start weeping blood. 615 01:22:40,938 --> 01:22:44,965 Ladies and gentlemen, if everybody's ready, let's continue the game. 616 01:23:46,203 --> 01:23:50,572 It's like there's blood on my hands. It's not coming off. 617 01:23:51,608 --> 01:23:53,473 Here, let's see. 618 01:24:09,059 --> 01:24:10,890 That's better. 619 01:24:14,965 --> 01:24:16,296 You cold? 620 01:24:16,500 --> 01:24:17,899 Yeah. 621 01:24:18,101 --> 01:24:20,001 Here. 622 01:25:16,727 --> 01:25:18,991 You have any trouble with the bodies? 623 01:25:19,363 --> 01:25:21,490 Less than some. 624 01:25:35,278 --> 01:25:39,009 Being dead doesn't mean one can't still be helpful. 625 01:25:39,950 --> 01:25:42,646 That'll keep Le Chiffre looking over his shoulder. 626 01:25:42,853 --> 01:25:45,083 He'll be wondering who's gonna come for him next. 627 01:25:46,723 --> 01:25:48,953 How's our girl? 628 01:25:49,493 --> 01:25:52,690 Melted your cold heart yet? 629 01:26:10,614 --> 01:26:11,808 Call. 630 01:26:12,015 --> 01:26:13,414 Fold. 631 01:26:13,617 --> 01:26:15,585 And call. 632 01:26:16,887 --> 01:26:18,946 Three players. 633 01:26:22,559 --> 01:26:24,322 Three hundred grand. 634 01:26:24,528 --> 01:26:26,189 Bet. Three hundred thousand. 635 01:26:28,065 --> 01:26:29,726 Call. 636 01:26:31,468 --> 01:26:32,435 And call. 637 01:26:37,607 --> 01:26:38,904 Three players. 638 01:26:43,246 --> 01:26:44,235 Check. 639 01:26:49,753 --> 01:26:50,913 Monsieur Bond? 640 01:27:00,797 --> 01:27:03,231 Bet. Five hundred thousand. 641 01:27:14,911 --> 01:27:19,211 Look. It's the tell. He is bluffing. 642 01:27:19,416 --> 01:27:21,441 My God, James was right. 643 01:27:22,552 --> 01:27:24,486 It's up to you. 644 01:27:30,627 --> 01:27:33,027 Raise. One million. 645 01:27:40,103 --> 01:27:42,469 Seems someone knows something I don't. 646 01:27:43,507 --> 01:27:44,701 Fold. 647 01:27:44,908 --> 01:27:46,671 Heads up, gentlemen. 648 01:27:46,877 --> 01:27:48,435 It's up to you. 649 01:28:02,626 --> 01:28:04,093 Two. 650 01:28:04,861 --> 01:28:06,954 Re-raise. Two million. 651 01:28:08,932 --> 01:28:10,991 And it's up to you. 652 01:28:22,078 --> 01:28:23,943 I'm all in. 653 01:28:31,354 --> 01:28:33,720 Well, it's 14 million and 500,000. 654 01:28:33,924 --> 01:28:36,256 It's up to you, Monsieur Bond. 655 01:28:38,895 --> 01:28:43,264 Bond will have to go all in to call his bluff. 656 01:28:44,201 --> 01:28:46,931 -Call. -Call. 657 01:28:47,370 --> 01:28:49,736 Gentlemen, showdown, please. 658 01:28:51,474 --> 01:28:53,874 Full house. Kings and aces. 659 01:28:54,077 --> 01:28:56,102 Monsieur Le Chiffre. 660 01:29:09,059 --> 01:29:12,756 It's four jacks. Monsieur Le Chiffre wins. 661 01:29:16,766 --> 01:29:19,929 You must have thought I was bluffing, Mr. Bond. 662 01:29:20,604 --> 01:29:21,764 Please. 663 01:29:21,972 --> 01:29:24,270 We will now break for one hour. 664 01:29:24,474 --> 01:29:27,807 When we return, the big blind will be 200,000. 665 01:29:35,252 --> 01:29:36,913 Good game. 666 01:30:05,048 --> 01:30:08,381 Well, I'm gonna need the other 5 million to buy back in. 667 01:30:08,952 --> 01:30:11,284 I can't do that, James. 668 01:30:11,821 --> 01:30:14,221 Look, I made a mistake. 669 01:30:15,025 --> 01:30:18,017 I was impatient, maybe I was arrogant, but I can beat him. 670 01:30:18,228 --> 01:30:19,661 -I'm sorry. -Sorry? 671 01:30:20,730 --> 01:30:22,163 Sorry? 672 01:30:22,365 --> 01:30:24,128 Try putting that in a sentence. 673 01:30:24,334 --> 01:30:25,733 "Sorry Le Chiffre's gonna win... 674 01:30:25,935 --> 01:30:28,267 ...continue funding terror and killing." That kind of sorry? 675 01:30:28,471 --> 01:30:31,531 You lost because of your ego, and that same ego can't take it. 676 01:30:31,741 --> 01:30:33,140 That's what this is about. 677 01:30:33,343 --> 01:30:35,311 All you're going to do now is lose more. 678 01:30:35,945 --> 01:30:37,105 Then you're an idiot. 679 01:30:37,314 --> 01:30:40,181 -I'm sorry? -I said, you're a bloody idiot. 680 01:30:42,085 --> 01:30:44,349 Look in my eyes. 681 01:30:45,121 --> 01:30:46,884 I can beat this man, you know that. 682 01:30:49,526 --> 01:30:52,120 Get your hand off my arm. 683 01:31:15,018 --> 01:31:16,178 Vodka martini. 684 01:31:16,386 --> 01:31:19,184 -Shaken or stirred? -Do I look like I give a damn? 685 01:31:37,374 --> 01:31:39,638 -James. -Get the girl out. 686 01:31:46,916 --> 01:31:47,883 Funny game, right? 687 01:31:48,084 --> 01:31:51,178 Sorry, I should've introduced myself, seeing as we're related. 688 01:31:51,921 --> 01:31:55,015 Felix Leiter, a brother from Langley. 689 01:31:57,026 --> 01:31:58,425 You should have a little faith. 690 01:31:58,628 --> 01:32:01,119 If you keep your head about you, I think you have him. 691 01:32:01,331 --> 01:32:03,595 Had. Excuse me. 692 01:32:04,033 --> 01:32:05,967 You're not buying in? 693 01:32:07,670 --> 01:32:09,035 No. 694 01:32:12,375 --> 01:32:16,311 Listen, I'm bleeding chips. I'm not gonna last much longer. 695 01:32:16,513 --> 01:32:19,175 You have a better chance. I'll stake you. 696 01:32:20,250 --> 01:32:22,343 I'm saying I'll give you the money to keep going. 697 01:32:22,552 --> 01:32:27,421 Just one thing. If you pull it off, the CIA bring him in. 698 01:32:28,792 --> 01:32:31,124 And what about the winnings? 699 01:32:31,828 --> 01:32:34,388 Does it look like we need the money? 700 01:32:45,942 --> 01:32:48,035 Shall we up the blinds? 701 01:32:50,246 --> 01:32:51,941 Why not? 702 01:32:55,418 --> 01:32:56,908 Bet. 703 01:32:58,988 --> 01:33:00,649 Raise. 704 01:33:16,172 --> 01:33:18,106 And fold. 705 01:33:20,343 --> 01:33:22,311 Excuse me, please. 706 01:33:24,013 --> 01:33:25,640 Call. 707 01:33:27,116 --> 01:33:28,344 Raise. 708 01:33:28,551 --> 01:33:32,009 Raise. Five hundred thousand. 709 01:33:34,524 --> 01:33:36,458 -Fold. -Thank you. 710 01:33:38,828 --> 01:33:39,988 Fold. 711 01:33:44,267 --> 01:33:45,791 Fold. 712 01:33:50,707 --> 01:33:52,140 Thank you. 713 01:33:52,342 --> 01:33:53,309 Wins. 714 01:34:14,430 --> 01:34:15,590 Deal me out. 715 01:34:16,599 --> 01:34:19,727 Sorry, sir. You are the big blind. 716 01:34:21,704 --> 01:34:23,262 Small blind, please. 717 01:35:27,370 --> 01:35:29,770 -Who is it? -It's 007. 718 01:35:31,441 --> 01:35:34,001 Bond's been poisoned. He's going into cardiac arrest. 719 01:35:36,179 --> 01:35:38,613 Stay calm and don't interrupt. Because you'll be dead... 720 01:35:38,815 --> 01:35:41,443 ...within two minutes unless you do exactly what I tell you. 721 01:35:41,751 --> 01:35:42,911 I'm all ears. 722 01:35:43,119 --> 01:35:44,643 Remove the defibrillator from the pouch. 723 01:35:44,854 --> 01:35:47,186 -Do we know what it is yet? -We're still scanning. 724 01:35:52,829 --> 01:35:55,559 Attach the leads to your chest. 725 01:36:04,207 --> 01:36:06,175 Ventricular tachycardia. Digitalis. 726 01:36:06,476 --> 01:36:09,274 What do we give him? The kit has amphetamines, antihistamines... 727 01:36:09,479 --> 01:36:11,106 ...hydrocortisone. Adrenalin? 728 01:36:11,314 --> 01:36:14,044 -As soon as it reads charged-- -Lidocaine. That'll work. 729 01:36:14,250 --> 01:36:16,718 Bond, don't push the red button yet. Do you hear me? Don't push it. 730 01:36:16,919 --> 01:36:18,352 His heart's gonna stop. 731 01:36:18,554 --> 01:36:20,920 There's only time for one charge before he passes out. 732 01:36:21,924 --> 01:36:25,792 Take the blue combipen, Bond. Mid-neck into the vein. 733 01:36:25,995 --> 01:36:28,293 That'll counteract the digitalis. 734 01:36:31,601 --> 01:36:33,398 You're going to pass out in a few seconds. 735 01:36:33,603 --> 01:36:35,036 You need to keep your heart going. 736 01:36:35,238 --> 01:36:36,466 Push the red button now, Bond. 737 01:36:42,578 --> 01:36:45,012 -Bond, push the damn button! -Do it now! 738 01:37:32,895 --> 01:37:34,863 -You okay? -Me? 739 01:37:38,201 --> 01:37:40,795 -Thank you. -You're welcome. 740 01:37:41,003 --> 01:37:44,666 -Now get yourself off to a hospital. -I will do. 741 01:37:45,675 --> 01:37:47,074 As soon as I've won this game. 742 01:37:47,276 --> 01:37:50,006 You're not seriously going back there? 743 01:37:52,582 --> 01:37:54,482 I wouldn't dream of it. 744 01:37:56,119 --> 01:37:57,711 Bet. One million. 745 01:38:01,457 --> 01:38:03,015 -All in. -Call. All in. 746 01:38:03,226 --> 01:38:05,820 Gentlemen, showdown, please. 747 01:38:07,830 --> 01:38:09,730 Two pair. Aces and sevens. 748 01:38:13,669 --> 01:38:16,103 Queen plays. Wins. 749 01:38:24,680 --> 01:38:25,874 Oh, I'm sorry. 750 01:38:26,082 --> 01:38:28,642 That last hand, it nearly killed me. 751 01:38:30,086 --> 01:38:33,681 Gentlemen, with this chip exchange, we enter the final phase of the game... 752 01:38:33,890 --> 01:38:35,653 ...which means no more buy-ins. 753 01:38:35,858 --> 01:38:39,055 The big blind is now 1 million dollars. 754 01:38:46,135 --> 01:38:47,261 Four players. 755 01:38:50,072 --> 01:38:51,437 It's your bet. 756 01:38:55,478 --> 01:38:56,638 -Monsieur Bond? -Check. 757 01:38:56,846 --> 01:39:00,680 -Check. -Twenty-four million in the pot already. 758 01:39:03,553 --> 01:39:05,680 Check. And check. 759 01:39:06,122 --> 01:39:07,714 All check. 760 01:39:08,057 --> 01:39:09,251 Four players. 761 01:39:14,263 --> 01:39:15,662 -Check. -Check. 762 01:39:21,571 --> 01:39:23,732 All in. Six million. 763 01:39:24,640 --> 01:39:27,165 Bet. Six million. All in. 764 01:39:32,615 --> 01:39:34,947 Five million. All in. 765 01:39:35,151 --> 01:39:37,711 Bet is 6 million. 766 01:39:45,228 --> 01:39:46,559 Raise. 767 01:39:48,130 --> 01:39:49,324 Raise. 768 01:39:49,532 --> 01:39:52,797 Twelve million. Heads up. 769 01:40:23,399 --> 01:40:26,527 Forty million, 500,000. All in. 770 01:40:28,971 --> 01:40:30,802 Raise. All in. 771 01:40:49,692 --> 01:40:53,287 Well, I think I will call you on that one. 772 01:41:00,136 --> 01:41:01,330 Call. 773 01:41:13,215 --> 01:41:17,413 One hundred and fifteen million in the pot. 774 01:41:17,620 --> 01:41:20,350 Gentlemen, showdown, please. 775 01:41:23,993 --> 01:41:25,927 Flush. Ace, king, queen. 776 01:41:34,503 --> 01:41:37,495 Full house. Eights full of aces. 777 01:41:55,658 --> 01:41:57,785 A higher full house. 778 01:41:57,994 --> 01:41:59,461 Aces full of sixes. 779 01:42:05,468 --> 01:42:06,662 Monsieur Bond. 780 01:42:23,719 --> 01:42:26,210 Five and seven of spades. 781 01:42:26,422 --> 01:42:27,889 A straight flush. 782 01:42:28,090 --> 01:42:29,387 Four to the eight. 783 01:42:29,592 --> 01:42:31,685 The high hand. 784 01:42:36,399 --> 01:42:37,923 Monsieur Bond wins. 785 01:42:38,934 --> 01:42:41,232 -For you. -Thank you very much. 786 01:42:43,672 --> 01:42:44,866 Congratulations. 787 01:42:45,074 --> 01:42:48,601 -He's all yours. -Much appreciated, brother. 788 01:42:55,584 --> 01:42:56,744 Congratulations. 789 01:42:56,952 --> 01:42:58,817 You know, I think a celebration's in order. 790 01:42:59,021 --> 01:43:01,546 You were almost dead an hour ago. 791 01:43:02,425 --> 01:43:05,417 Come on, I'm famished. 792 01:43:15,838 --> 01:43:17,703 Thank you. 793 01:43:25,314 --> 01:43:29,216 Mathis says the Americans have made contact with Le Chiffre. 794 01:43:29,418 --> 01:43:32,046 They're going to extract him before dawn. 795 01:43:32,755 --> 01:43:34,723 You know, I think I'll call that a Vesper. 796 01:43:36,125 --> 01:43:37,922 Because of the bitter aftertaste? 797 01:43:38,127 --> 01:43:42,291 No. Because once you've tasted it, that's all you want to drink. 798 01:43:44,900 --> 01:43:47,994 -I thought that was quite a good line. -It was a very good line. 799 01:43:49,238 --> 01:43:50,728 But you're laughing at it. 800 01:43:51,073 --> 01:43:55,339 -Not so much it as you. -Well, that's fine then. 801 01:44:01,650 --> 01:44:03,208 I figured out what that is. 802 01:44:05,654 --> 01:44:07,918 It's an Algerian love knot. 803 01:44:08,124 --> 01:44:11,321 Really? I thought it was just something pretty. 804 01:44:11,527 --> 01:44:13,154 No, you didn't. 805 01:44:14,063 --> 01:44:15,530 Someone gave that to you. 806 01:44:19,235 --> 01:44:20,964 He's a very lucky man. 807 01:44:27,476 --> 01:44:30,309 You can switch off so easily, can't you? 808 01:44:30,679 --> 01:44:32,874 It doesn't bother you, killing those people? 809 01:44:33,482 --> 01:44:36,508 Well, I wouldn't be very good at my job if it did. 810 01:44:37,453 --> 01:44:39,683 I don't believe you. 811 01:44:40,322 --> 01:44:42,483 You've got a choice, you know? 812 01:44:42,691 --> 01:44:44,283 Just because you've done something... 813 01:44:44,493 --> 01:44:46,620 ...doesn't mean you have to keep doing it. 814 01:44:46,829 --> 01:44:49,730 Why is it people who can't take advice always insist on giving it? 815 01:44:49,932 --> 01:44:51,900 You think I can't take my own advice? 816 01:44:52,801 --> 01:44:55,463 I think something is driving you. 817 01:44:56,005 --> 01:44:58,030 And I think I'll never find out what that is. 818 01:45:03,979 --> 01:45:06,106 Mathis needs me. 819 01:45:06,782 --> 01:45:08,044 Good night. 820 01:45:08,250 --> 01:45:09,581 Congratulations again. 821 01:45:28,871 --> 01:45:30,702 Mathis. 822 01:47:22,651 --> 01:47:26,587 I'm afraid your friend Mathis is really... 823 01:47:27,856 --> 01:47:29,653 ...my friend Mathis. 824 01:49:12,428 --> 01:49:15,158 You've taken good care of your body. 825 01:49:21,703 --> 01:49:24,194 Such a waste. 826 01:49:41,457 --> 01:49:43,288 You know... 827 01:49:43,659 --> 01:49:46,787 ...I never understood all these elaborate tortures. 828 01:49:46,995 --> 01:49:49,190 It's the simplest thing... 829 01:49:49,398 --> 01:49:52,925 ...to cause more pain than a man can possibly endure. 830 01:49:54,436 --> 01:49:55,596 And of course... 831 01:49:55,804 --> 01:49:58,773 ...it's not only the immediate agony, but the knowledge... 832 01:49:58,974 --> 01:50:01,636 ...that if you do not yield soon enough... 833 01:50:02,344 --> 01:50:05,973 ...there will be little left to identify you as a man. 834 01:50:12,054 --> 01:50:13,954 The only question remains... 835 01:50:15,457 --> 01:50:17,618 ...will you yield in time? 836 01:50:19,695 --> 01:50:22,823 I want the money. 837 01:50:41,550 --> 01:50:44,986 Miss Lynd will give me the account number, if she hasn't already. 838 01:50:45,187 --> 01:50:47,553 So all I need from you is the password. 839 01:50:57,332 --> 01:51:00,563 The password, please. 840 01:51:04,806 --> 01:51:07,104 I've got a little itch... 841 01:51:07,309 --> 01:51:09,174 ...down there. 842 01:51:09,945 --> 01:51:11,412 Would you mind? 843 01:51:19,154 --> 01:51:22,555 No! No! No! 844 01:51:23,525 --> 01:51:27,222 No. To the right. To the right. To the right! 845 01:51:27,429 --> 01:51:29,863 You are a funny man, Mr. Bond. 846 01:51:31,800 --> 01:51:33,290 Yeah! 847 01:51:34,536 --> 01:51:37,835 Yes, yes, yes. 848 01:51:43,512 --> 01:51:48,950 Now the whole world's gonna know that you died scratching my balls. 849 01:51:50,252 --> 01:51:52,243 I died? 850 01:51:52,454 --> 01:51:53,751 -I died? -Yes. 851 01:51:53,956 --> 01:51:56,925 Because no matter what you do, I'm not gonna give you the password. 852 01:51:57,125 --> 01:51:58,956 Which means your clients will hunt you down... 853 01:51:59,161 --> 01:52:01,994 ...and cut you into pieces of meat while you're still breathing. 854 01:52:02,197 --> 01:52:03,596 Because if you kill me... 855 01:52:03,799 --> 01:52:05,858 ...there'll be nowhere else to hide. 856 01:52:06,068 --> 01:52:08,866 But you are so wrong! 857 01:52:09,071 --> 01:52:12,063 Because even after I slaughtered you and your little girlfriend... 858 01:52:12,274 --> 01:52:15,072 ...your people would still welcome me with open arms... 859 01:52:16,612 --> 01:52:20,241 ...because they need what I know. 860 01:52:21,483 --> 01:52:23,542 The big picture. 861 01:52:31,460 --> 01:52:33,690 Give me the password... 862 01:52:33,895 --> 01:52:35,829 ...and I will at least let her live. 863 01:52:39,501 --> 01:52:42,595 Bond. Do it soon enough and she might even be in one piece. 864 01:52:55,684 --> 01:52:57,811 You really aren't going to tell me, are you? 865 01:52:58,020 --> 01:52:59,817 No. 866 01:53:01,657 --> 01:53:03,557 So I think... 867 01:53:08,096 --> 01:53:11,532 ...l'll feed you what you seem not to value. 868 01:53:24,680 --> 01:53:26,944 I'll get the money. 869 01:53:27,849 --> 01:53:30,340 Tell them I'll get the money. 870 01:53:30,552 --> 01:53:35,012 Money isn't as valuable to our organization as knowing who to trust. 871 01:53:58,647 --> 01:54:00,046 Francesco. 872 01:54:00,982 --> 01:54:02,882 Francesco. 873 01:54:15,597 --> 01:54:17,724 Vesper. 874 01:54:19,601 --> 01:54:21,501 Vesper. 875 01:54:23,638 --> 01:54:25,162 No. 876 01:54:25,974 --> 01:54:27,305 Not him. 877 01:54:27,509 --> 01:54:29,409 Not Mathis. 878 01:54:31,246 --> 01:54:32,406 No. 879 01:54:33,248 --> 01:54:35,273 I'll get the doctor. 880 01:54:38,053 --> 01:54:39,850 Not him. 881 01:54:41,757 --> 01:54:42,917 Any ideas? 882 01:54:46,661 --> 01:54:50,495 -What? -Why they left the two of you alive. 883 01:54:52,501 --> 01:54:53,934 Where is she? 884 01:54:54,970 --> 01:54:56,870 Sleeping. 885 01:54:57,472 --> 01:55:00,737 Well, I'm supposed to get you to drink this. 886 01:55:01,843 --> 01:55:03,504 It's just odd... 887 01:55:03,712 --> 01:55:07,614 ...killing everyone else but leaving you and her untouched. 888 01:55:07,816 --> 01:55:11,149 Almost as if someone was trying to tell us something. 889 01:55:12,320 --> 01:55:14,447 Get a look at the killer? 890 01:55:14,990 --> 01:55:16,719 No. 891 01:55:18,193 --> 01:55:19,626 Shame. 892 01:55:21,296 --> 01:55:23,025 Drink up. 893 01:55:26,434 --> 01:55:28,595 Anything else you remember? 894 01:55:28,804 --> 01:55:30,829 Anything that can help us? 895 01:55:31,039 --> 01:55:32,666 Help us? 896 01:55:32,874 --> 01:55:35,104 Or help you? 897 01:56:15,483 --> 01:56:16,643 Hello. 898 01:56:16,852 --> 01:56:18,683 Hello. 899 01:56:20,388 --> 01:56:21,685 You all right? 900 01:56:22,324 --> 01:56:24,485 I can't resist waking you. 901 01:56:24,693 --> 01:56:29,323 Every time I do, you look at me as if you haven't seen me in years. 902 01:56:30,465 --> 01:56:32,456 It makes me feel reborn. 903 01:56:36,204 --> 01:56:39,298 If you'd just been born... 904 01:56:39,975 --> 01:56:42,239 ...wouldn't you be naked? 905 01:56:43,011 --> 01:56:45,206 You have me there. 906 01:56:47,883 --> 01:56:50,579 You can have me anywhere. 907 01:56:52,654 --> 01:56:54,178 I can? 908 01:56:54,389 --> 01:56:58,257 Yeah. Here, there, anywhere you like. 909 01:56:59,261 --> 01:57:02,162 Does this mean that you're warming to me? 910 01:57:02,364 --> 01:57:04,559 Yeah. That's how I would describe it. 911 01:57:04,766 --> 01:57:06,199 It's just that not so long ago... 912 01:57:06,401 --> 01:57:10,269 ...I would have described your feelings towards me as.... 913 01:57:11,740 --> 01:57:14,368 I'm trying to think of a better word than "loathing." 914 01:57:14,943 --> 01:57:17,844 I'm afraid I'm a complicated woman. 915 01:57:18,380 --> 01:57:20,871 That is something to be afraid of. 916 01:57:23,652 --> 01:57:27,281 -Hello. -Oh, perfect timing. 917 01:57:28,723 --> 01:57:31,453 Monsieur Mendel. How are things in Switzerland? 918 01:57:31,660 --> 01:57:33,651 My apologies, I do not mean to rush... 919 01:57:33,862 --> 01:57:35,853 ...but 120 million is a large sum of money. 920 01:57:36,064 --> 01:57:38,897 It certainly is. You didn't bring any chocolates with you? 921 01:57:39,100 --> 01:57:41,227 I'm afraid not. 922 01:57:42,437 --> 01:57:45,304 If you would type in the account number. 923 01:57:52,380 --> 01:57:53,779 And now the password. 924 01:57:54,582 --> 01:57:55,742 You can do that. 925 01:57:56,451 --> 01:57:58,510 I would if I knew what it was. 926 01:57:59,120 --> 01:58:05,491 V-E-S-P-E-R. 927 01:58:16,338 --> 01:58:18,135 The funds have been transferred. 928 01:58:18,340 --> 01:58:21,207 Sorry for disturbing you. 929 01:58:23,044 --> 01:58:26,275 -Auf Wiedersehen. -Auf Wiedersehen, Herr Mendel. 930 01:58:32,854 --> 01:58:34,253 You know, James... 931 01:58:36,858 --> 01:58:39,759 ...I just want you to know that if all that was left of you... 932 01:58:39,961 --> 01:58:43,260 ...was your smile and your little finger... 933 01:58:43,465 --> 01:58:46,195 ...you'd still be more of a man than anyone I've ever met. 934 01:58:55,610 --> 01:58:59,273 That's because you know what I can do with my little finger. 935 01:59:02,150 --> 01:59:06,018 -I have no idea. -But you're aching to find out. 936 01:59:09,290 --> 01:59:13,226 You're not going to let me in there, are you? 937 01:59:13,962 --> 01:59:16,089 You've got your armor back on. 938 01:59:16,297 --> 01:59:17,525 That's that. 939 01:59:19,034 --> 01:59:21,594 I have no armor left. 940 01:59:22,837 --> 01:59:25,328 You've stripped it from me. 941 01:59:26,207 --> 01:59:28,675 Whatever is left of me.... 942 01:59:29,144 --> 01:59:32,011 Whatever is left of me... 943 01:59:32,847 --> 01:59:34,815 ...whatever I am... 944 01:59:35,016 --> 01:59:37,507 ...l'm yours. 945 02:00:38,947 --> 02:00:41,939 I suppose M won't miss me for a couple of days. 946 02:00:42,684 --> 02:00:44,515 She'll be too busy sweating Mathis. 947 02:00:44,719 --> 02:00:45,913 Mathis? 948 02:00:46,121 --> 02:00:48,146 Remember I told you about Le Chiffre's tell? 949 02:00:48,356 --> 02:00:50,790 Well, Mathis told Le Chiffre. 950 02:00:51,359 --> 02:00:52,917 That's how he wiped me out. 951 02:00:53,128 --> 02:00:56,791 Same goes for the implant. Can't say I'm too sorry about losing that. 952 02:00:56,998 --> 02:00:59,193 I can't believe it. 953 02:00:59,400 --> 02:01:00,992 No, neither could I. 954 02:01:01,469 --> 02:01:03,869 I thought he had my back. 955 02:01:04,539 --> 02:01:06,336 But there you go, lesson learned. 956 02:01:07,742 --> 02:01:10,142 Does everyone have a tell? 957 02:01:12,080 --> 02:01:13,809 Yes. 958 02:01:16,751 --> 02:01:18,514 Everyone. 959 02:01:18,920 --> 02:01:20,751 Everyone except you. 960 02:01:25,226 --> 02:01:27,251 I wonder if that's why I love you. 961 02:01:29,297 --> 02:01:31,231 You love me? 962 02:01:31,766 --> 02:01:34,030 Enough to quit and float round the world with you... 963 02:01:34,235 --> 02:01:36,430 ...until one of us has to find an honest job. 964 02:01:37,071 --> 02:01:41,132 But I think that's gonna have to be you. I've no idea what an honest job is. 965 02:01:42,043 --> 02:01:43,476 You're serious. 966 02:01:44,445 --> 02:01:46,345 Like you said... 967 02:01:46,915 --> 02:01:48,610 ...you do what I do for too long... 968 02:01:48,816 --> 02:01:51,614 ...and there won't be any soul left to salvage. 969 02:01:51,819 --> 02:01:54,686 I'm leaving with what little I have left. 970 02:01:56,691 --> 02:01:58,784 Is that enough for you? 971 02:03:43,131 --> 02:03:45,031 -Come on. -No. No. 972 02:03:45,533 --> 02:03:48,730 No, stop it. Stop. I have to get to the bank. 973 02:03:48,936 --> 02:03:51,131 What's the time? 974 02:03:53,374 --> 02:03:55,433 How much do we need to float for a month? 975 02:03:55,910 --> 02:03:57,673 I've got plenty. 976 02:03:57,879 --> 02:04:01,815 No, I want to pay for my half of our aimless wanderings. 977 02:04:04,752 --> 02:04:07,084 You stopped wearing the necklace. 978 02:04:07,288 --> 02:04:10,451 Yeah. It was time. 979 02:04:10,658 --> 02:04:13,388 Time enough to get over someone? 980 02:04:18,166 --> 02:04:21,533 To realize sometimes you can forget the past. 981 02:04:30,244 --> 02:04:32,144 Though apparently not your employer. 982 02:04:36,584 --> 02:04:39,815 Back in one month. 983 02:04:40,888 --> 02:04:43,288 Come on. I'll get the money... 984 02:04:43,491 --> 02:04:45,652 ...you get supplies. 985 02:05:15,323 --> 02:05:17,757 I'll see you back here in half an hour. 986 02:05:42,250 --> 02:05:44,684 -Hello, M. -I got your note. 987 02:05:44,886 --> 02:05:46,547 Yes? 988 02:05:46,754 --> 02:05:48,585 We'll talk about that later. 989 02:05:48,790 --> 02:05:51,782 Right now I have a lovely man from the Treasury here... 990 02:05:51,993 --> 02:05:54,553 ...wondering if you're ever going to deposit the winnings. 991 02:05:58,266 --> 02:06:01,099 That's a shame. I didn't think they'd miss it. 992 02:06:01,302 --> 02:06:04,601 Yes. Well, I told them not to worry. 993 02:06:04,806 --> 02:06:06,967 So you'll be depositing it today. 994 02:06:07,308 --> 02:06:09,936 On my way to the bank right now. 995 02:06:10,344 --> 02:06:13,040 James Bond for Mr. Mendel. 996 02:06:13,514 --> 02:06:14,674 Hello. 997 02:06:14,882 --> 02:06:18,283 Mr. Mendel? I'm having trouble accessing the funds in my account. 998 02:06:18,486 --> 02:06:20,317 It was transferred to the account number... 999 02:06:20,521 --> 02:06:22,819 ...your company gave us, Mr. Bond. 1000 02:06:25,460 --> 02:06:28,861 It appears the funds are being withdrawn as we speak. 1001 02:06:31,566 --> 02:06:33,397 -Where? -The Venice branch, of course. 1002 02:06:33,601 --> 02:06:34,829 St. Mark's Square. 1003 02:06:37,205 --> 02:06:38,900 Is there a problem, Mr. Bond? 1004 02:08:51,606 --> 02:08:52,766 I'll kill her! 1005 02:08:53,774 --> 02:08:54,968 Allow me. 1006 02:13:14,902 --> 02:13:16,870 I'm sorry, James. 1007 02:16:28,529 --> 02:16:31,259 She had a boyfriend. A French Algerian. 1008 02:16:31,465 --> 02:16:33,524 They were very much in love. 1009 02:16:33,934 --> 02:16:37,062 He was kidnapped by the organization behind Le Chiffre. 1010 02:16:37,271 --> 02:16:42,231 And they blackmailed her, threatening to kill him unless she cooperated. 1011 02:16:42,443 --> 02:16:43,808 We should've picked up on it... 1012 02:16:44,011 --> 02:16:46,241 ...but sometimes we're so focused on our enemies... 1013 02:16:46,447 --> 02:16:47,971 ...we forget to watch our friends. 1014 02:16:49,616 --> 02:16:51,481 How are you doing? 1015 02:16:51,819 --> 02:16:54,049 She left her cell phone. 1016 02:16:54,254 --> 02:16:56,620 She must have known I'd check it. 1017 02:16:57,424 --> 02:16:59,585 She knew you were you. 1018 02:17:00,661 --> 02:17:02,891 -Well, at least this clears Mathis. -No. 1019 02:17:03,097 --> 02:17:04,724 -No? -No. 1020 02:17:04,932 --> 02:17:07,423 We just proved that she's guilty, not that he's innocent. 1021 02:17:07,634 --> 02:17:09,966 It could've been a double blind. Keep sweating him. 1022 02:17:10,771 --> 02:17:12,534 You don't trust anyone, do you, James? 1023 02:17:12,739 --> 02:17:14,366 No. 1024 02:17:14,875 --> 02:17:17,139 Then you've learnt your lesson. 1025 02:17:17,945 --> 02:17:20,140 Get back as soon as you can. We need you. 1026 02:17:20,881 --> 02:17:22,041 Will do. 1027 02:17:24,318 --> 02:17:25,683 If you do need time.... 1028 02:17:25,886 --> 02:17:27,148 Why should I need more time? 1029 02:17:28,288 --> 02:17:31,553 The job's done, and the bitch is dead. 1030 02:17:32,493 --> 02:17:34,290 James... 1031 02:17:34,928 --> 02:17:38,329 ...did you ever ask yourself why you weren't killed that night? 1032 02:17:38,932 --> 02:17:40,627 Isn't it obvious? 1033 02:17:40,834 --> 02:17:44,793 She made a deal to spare your life in exchange for the money. 1034 02:17:45,005 --> 02:17:47,166 I'm sure she hoped they would let her live. 1035 02:17:48,742 --> 02:17:51,734 But she must have known she was going to her death. 1036 02:17:52,846 --> 02:17:55,781 And now we'll never know who was behind this. 1037 02:17:55,983 --> 02:17:58,543 The trail's gone cold. 1038 02:19:26,073 --> 02:19:27,973 -Hello. -Mr. White? 1039 02:19:28,175 --> 02:19:29,665 We need to talk. 1040 02:19:29,876 --> 02:19:31,741 Who is this? 1041 02:20:02,042 --> 02:20:04,033 The name's Bond. 1042 02:20:04,244 --> 02:20:06,178 James Bond.