1 00:02:10,589 --> 00:02:13,926 Bataklıkta yine güzel bir gün. 2 00:02:16,345 --> 00:02:20,391 Çiçekler açmaya başladı, hava sıcak ve yapış yapış. 3 00:02:23,602 --> 00:02:28,107 Trafik bilgisi. Timsah Yolu'nu kullanın ve çabuk gidin. 4 00:02:41,537 --> 00:02:46,792 Gözden daha hızlı bu böcek Ben bir süper sineğim 5 00:02:47,168 --> 00:02:49,795 Şef, biraz yol müziği. 6 00:02:51,881 --> 00:02:54,383 Haydi, yola koyulalım. 7 00:02:55,092 --> 00:02:57,553 İzleyin beni Hızlıyım, harikayım 8 00:02:57,803 --> 00:03:00,014 Beni kimse durduramaz 9 00:03:00,931 --> 00:03:04,101 Yürüteçli büyük büyükannem daha hızlıydı. 10 00:03:04,310 --> 00:03:06,896 Çok yavaş, çok yavaş. 11 00:03:07,146 --> 00:03:10,024 Dünya kadar zamanım var. Böyle duracağım. 12 00:03:10,858 --> 00:03:14,945 Fena değildin, ama... Ben yakalanamayacak kadar iyiyim. 13 00:03:16,864 --> 00:03:19,533 Bırak beni! Nerelerdeydim bilmiyorsun! 14 00:03:19,742 --> 00:03:21,911 Tamam, kazandın. 15 00:03:23,371 --> 00:03:28,250 - Eskiden daha hızlıydın, Kermit. - Sen de daha zayıftın, Horace. 16 00:03:28,459 --> 00:03:30,836 Kaka yemeyi bırakmalıyım. 17 00:03:31,003 --> 00:03:32,838 - Bataklıkta görüşürüz. - Tamam. 18 00:03:33,047 --> 00:03:34,632 - Bu arada, Kermit... - Efendim? 19 00:03:34,840 --> 00:03:36,717 ...yuvaya hoş geldin. 20 00:03:39,178 --> 00:03:40,721 Yuvam. 21 00:03:40,930 --> 00:03:43,933 Doğru, yuvam bataklığa dönüyorum. 22 00:03:44,183 --> 00:03:47,478 Yuvaya dönmek büyülü bir şey. 23 00:03:47,728 --> 00:03:51,899 Her nilüfer, her yosunlu ağaç anıları canlandırıyor. 24 00:03:52,108 --> 00:03:53,818 Hatta bu toprak yol. 25 00:03:54,026 --> 00:03:57,113 Bu yolu ilk görüşümü hatırlıyorum. 26 00:03:57,321 --> 00:04:01,200 12 yaşındaydım. Arkadaşlarım ve ben hayatımızın... 27 00:04:01,409 --> 00:04:05,287 ...en büyük macerasına atıldığımızı bilmiyorduk. 28 00:04:14,505 --> 00:04:18,342 Ben ve arkadaşlarım Zıplak ile Gözlük kuyruk atmıştık... 29 00:04:18,551 --> 00:04:21,720 ...ama bize hala iribaş muamelesi yapıyorlardı. 30 00:04:21,929 --> 00:04:26,392 Sürekli cesaretimizi ispatlamaya çalışıyorduk. 31 00:04:27,643 --> 00:04:30,229 Geliyorum! Bunu başaracağım! 32 00:04:30,396 --> 00:04:32,940 Haydi. Bütün gün bekleyemeyiz. 33 00:04:33,107 --> 00:04:36,110 - Tehlikeli görünüyor! - Ne bekliyorsun? Haydi! 34 00:04:36,277 --> 00:04:38,529 Tamam! Yapıyorum. İzleyin! 35 00:04:38,737 --> 00:04:41,907 - Hazır, şimdi, fırla! - Fırla. 36 00:04:51,417 --> 00:04:54,879 - Girsene. Su çok hoş. - Bilmiyorum. 37 00:04:55,087 --> 00:04:57,923 Biz kara kurbağaları suyu pek sevmeyiz. 38 00:04:58,132 --> 00:05:01,719 - Haydi, çok güzel. - Peki, madem öyle diyorsun. 39 00:05:04,221 --> 00:05:05,473 Boğuluyorum. 40 00:05:05,681 --> 00:05:09,602 Hayatım patlak gözlerimin önünden geçiyor. 41 00:05:09,852 --> 00:05:12,146 Baksana, Gözlük. Gözlük! 42 00:05:12,396 --> 00:05:16,817 - Suyun derinliği 10 santim bile değil. - Vay! 43 00:05:17,067 --> 00:05:20,988 - İyi misin? - Evet, çok eğlenceliydi. Galiba. 44 00:05:21,197 --> 00:05:24,617 Çekilin iribaşlar, Zıplak geliyor! 45 00:05:26,619 --> 00:05:27,870 Aferin! 46 00:05:28,662 --> 00:05:31,415 Vay! En yüksek zıplayışıydı. 47 00:05:31,624 --> 00:05:34,168 - Ve en fiyakalı düşüşü. - Doğru. 48 00:05:34,418 --> 00:05:37,171 - Aferin, Zıplak! - Yaşa, Zıplak! 49 00:05:37,421 --> 00:05:41,133 - Zıplak? - Neredesin, Zıplak? 50 00:05:44,386 --> 00:05:47,765 Bir kurbağa boğulamaz. Bu mantığa aykırı! 51 00:05:47,973 --> 00:05:49,642 Neredesin, Zıplak? 52 00:05:55,064 --> 00:05:57,066 - İyi numaraydı. - Sağ ol. 53 00:05:57,233 --> 00:05:58,901 Haydi, çocuklar. 54 00:06:13,916 --> 00:06:17,294 Evet, hayat çok güzel, değil mi, arkadaşlar? 55 00:06:17,545 --> 00:06:20,631 - Doğru. - En yakın dostlarınla takılmak. 56 00:06:20,839 --> 00:06:24,510 Bu kokulu bataklık havasını solumak. 57 00:06:26,512 --> 00:06:28,264 Bilmiyorum. 58 00:06:28,472 --> 00:06:31,934 Ne oldu? Böyle takılmak hoşuna gitmiyor mu? 59 00:06:32,184 --> 00:06:35,771 Siğilli bir kara kurbağası olduğum için mi? 60 00:06:37,106 --> 00:06:40,276 Siz harika arkadaşlarsınız. Sadece... 61 00:06:40,484 --> 00:06:44,321 Orada neler olduğunu merak etmiyor musunuz? 62 00:06:44,572 --> 00:06:49,535 - Yani bataklığın dışında. - Hayır. Merak etmeli miyim? 63 00:06:49,827 --> 00:06:51,704 - Ben anormal miyim? - Evet. 64 00:06:51,954 --> 00:06:54,748 Galiba kafanda bir şey var, Kerm. 65 00:06:54,999 --> 00:06:56,834 Olabilir. Sadece... 66 00:06:57,084 --> 00:07:00,296 ...bazen, kulak verdiğimde... 67 00:07:00,546 --> 00:07:03,173 ...beni çağıran bir ses duyuyorum. 68 00:07:03,382 --> 00:07:05,050 Öyle mi? Ses ha? 69 00:07:05,259 --> 00:07:07,803 Evet, şöyle bir şey: 70 00:07:08,053 --> 00:07:10,639 Kermit! 71 00:07:12,224 --> 00:07:14,226 Herman da kim? 72 00:07:15,060 --> 00:07:17,771 Ses "'Kermit'" diyor. 73 00:07:18,480 --> 00:07:20,482 Yani sesler duyuyorsun. Yani? 74 00:07:20,733 --> 00:07:24,111 - Boş verin. Saçma bir şey bu. - Hayır. 75 00:07:24,320 --> 00:07:27,781 Bataklıktan çıkmanı söyleyen sesler duyuyorsan... 76 00:07:27,990 --> 00:07:29,950 ...onları dinlemelisin. 77 00:07:30,200 --> 00:07:33,078 - Nereye gidiyorsun? - Bataklığın dışına. 78 00:07:33,329 --> 00:07:35,956 - Ne? - Kulağıma su kaçmış olmalı. 79 00:07:36,206 --> 00:07:38,876 Çıkacağım dedin gibi geldi. 80 00:07:39,084 --> 00:07:41,837 Hayır, ben bataklıktan çıkmayacağım. 81 00:07:42,087 --> 00:07:44,840 - Biz bataklıktan çıkacağız. - Ne? 82 00:07:45,966 --> 00:07:49,053 Kalbim küt küt atmaya başladı. 83 00:07:51,388 --> 00:07:53,223 Asıl küreklere! 84 00:07:55,017 --> 00:07:58,437 - Asıl küreklere! - Asılıyorum, efendim, asılıyorum. 85 00:07:59,271 --> 00:08:00,522 Dur! 86 00:08:01,982 --> 00:08:05,653 Bazen asıl yerim burası, diye düşünüyorum, Mary. 87 00:08:05,903 --> 00:08:09,698 - Bot mu? - Hayır. Bataklık. 88 00:08:09,948 --> 00:08:13,410 Güneşin doğuşunu beklemek, doğayla aşık atmak. 89 00:08:13,619 --> 00:08:16,997 - Lastik pantolon giymek. - Evet... 90 00:08:17,206 --> 00:08:19,625 ...doğanın garip yöntemleri vardır. 91 00:08:19,833 --> 00:08:21,585 - Öyle mi? - Evet. 92 00:08:22,002 --> 00:08:27,049 Gençken bir yön seçersin, sonra bakarsın tam ters yöndesin. 93 00:08:27,758 --> 00:08:29,301 Kaybolduk mu acaba? 94 00:08:29,510 --> 00:08:32,763 Kaybolmadık. Nereye gideceğimizi biliyorum. 95 00:08:33,013 --> 00:08:35,766 Şuraya. Kurbağalar orada olmalı. 96 00:08:35,974 --> 00:08:38,977 Haydi, bütün gücünle küreklere asıl, Mary. 97 00:08:39,228 --> 00:08:40,771 - Peki, efendim. - Asıl! 98 00:08:44,441 --> 00:08:48,946 - Dur. Bataklıktan çıkamayız. - Aklını mı kaçırdın? 99 00:08:49,363 --> 00:08:53,367 Orada ne olduğunu merak ediyorsak oraya gitmeliyiz. 100 00:08:53,534 --> 00:08:57,579 Ben burada ne olduğunu bile tam bilmiyorum. 101 00:08:57,830 --> 00:09:00,374 O zaman siz ikiniz gelmeyin. 102 00:09:01,083 --> 00:09:05,504 Onu durdurmalıyız! Bu, doğaya karşı işlenmiş bir suç! 103 00:09:05,754 --> 00:09:08,799 Belki aklını başına getirebiliriz. 104 00:09:09,425 --> 00:09:12,678 - Zıplak, bekle. - Haydi. 105 00:09:16,014 --> 00:09:18,976 İşte, çocuklar, geldik. Burası. 106 00:09:19,226 --> 00:09:23,355 Dış dünya, şu bataklık otlarının gerisinde. 107 00:09:23,605 --> 00:09:25,315 Vay be! Gerçekten buradayız. 108 00:09:25,649 --> 00:09:29,027 - İsilik oluyorum. - Hiç bu kadar yakın olmamıştım. 109 00:09:29,236 --> 00:09:32,906 - Her tarafımı kaplıyorlar. - Sakin ol, Bay Terli. 110 00:09:33,157 --> 00:09:36,869 - Bu bir macera olacak. - Maceralar bende gaz yapıyor. 111 00:09:37,119 --> 00:09:40,122 Gözlük, hayatını korkarak geçiremezsin. 112 00:09:40,372 --> 00:09:41,915 Tabii ki geçirebilirim. 113 00:09:42,166 --> 00:09:45,836 - Şöyle bir bakıp geri dönelim. - Hayır, yapamam. 114 00:09:46,044 --> 00:09:48,464 - Tabii ki yapabilirsin. - Yapamam! 115 00:09:48,839 --> 00:09:50,841 - Yapabilirsin! - Yapamam! 116 00:09:53,844 --> 00:09:56,305 - Mary, duydun mu? - Kuş mu? 117 00:09:56,555 --> 00:09:58,265 - Hayır. - Cırcır böceği mi? 118 00:09:58,474 --> 00:10:00,642 - Yapabilirsin! - Yapamam! 119 00:10:01,769 --> 00:10:03,145 Kurbağa mı? 120 00:10:03,937 --> 00:10:07,149 Uzun sazların arasında ıslık çalan rüzgar mı? 121 00:10:07,399 --> 00:10:10,569 Biz saz değil, kurbağa arıyoruz. 122 00:10:10,819 --> 00:10:13,739 - Pardon, Bay Krassman. - Doktor Krassman. 123 00:10:13,947 --> 00:10:15,199 - Yapamam! - Yapabilirsin! 124 00:10:15,407 --> 00:10:17,951 Zırıltıyı kesin. Bakın! 125 00:10:18,202 --> 00:10:22,122 Kurbağalar! Burada olduklarını biliyordum. 126 00:10:22,289 --> 00:10:23,707 Ben bir dahiyim. 127 00:10:23,957 --> 00:10:27,211 Efendim, burası ekosistemleri. 128 00:10:27,419 --> 00:10:30,839 Ekosistem, mekosistem. 129 00:10:31,048 --> 00:10:33,258 - Haydi gel. - Tabii, efendim. 130 00:10:34,802 --> 00:10:38,013 - Bu yaratıklar nedir? - Bilmiyorum. 131 00:10:38,222 --> 00:10:40,766 Evet, efendim. Doktor, efendim. 132 00:10:40,974 --> 00:10:43,018 Nereye gidiyoruz, Kerm? 133 00:10:43,393 --> 00:10:45,687 İttirmesene. 134 00:10:45,896 --> 00:10:47,815 Haydi yürüyün. 135 00:10:48,065 --> 00:10:49,650 Kermit! 136 00:10:50,484 --> 00:10:53,403 - Pardon. - Salgı bezime bastın. 137 00:10:53,654 --> 00:10:55,906 - Zehir bezine mi? - Çocuklar! 138 00:10:56,114 --> 00:10:58,617 Sizi bulacağım, sizi yakalayacağım... 139 00:10:58,826 --> 00:11:01,328 ...yapabileceğiniz hiçbir şey yok. 140 00:11:01,578 --> 00:11:04,081 Kurbağalarla mı konuşuyorsunuz? 141 00:11:04,289 --> 00:11:07,251 Ben mi? Yok canım. Ben sadece... 142 00:11:07,417 --> 00:11:09,586 Galiba şuradalar. 143 00:11:09,795 --> 00:11:12,631 - Ayağımda zehir var! - Ne yapabilirim? 144 00:11:12,798 --> 00:11:16,218 - Kara kurbağalarının tek savunması. - Çocuklar, çocuklar. Susun. 145 00:11:16,426 --> 00:11:18,887 - Saklanın! Saklanın! - Kaşınıyor. 146 00:11:19,137 --> 00:11:21,974 Olamaz, ayağımda. Ayağımın üstünde. 147 00:11:26,311 --> 00:11:27,855 Zıplak, dur! 148 00:11:28,105 --> 00:11:32,150 Beni bırakma! Terk edilme korkularım var! 149 00:11:36,530 --> 00:11:39,700 Oh, dünya varmış. Çok rahatladım. 150 00:11:42,786 --> 00:11:44,913 İşte şuradalar! 151 00:11:47,958 --> 00:11:49,167 Ay, ne korkunç! 152 00:11:49,334 --> 00:11:53,130 Yakaladım. Kaçamazsınız. Sizi kimse kurtaramaz. 153 00:11:54,756 --> 00:11:57,259 - Belki şu kurtarır. - Ne? 154 00:12:11,607 --> 00:12:13,275 Sağ ol, Arnie. 155 00:12:13,483 --> 00:12:16,236 Bir şey değil. Söyleyin bakalım... 156 00:12:16,486 --> 00:12:19,865 ...bataklığın kıyısında ne işiniz var? 157 00:12:20,324 --> 00:12:23,660 Bataklığın kıyısında değildik ki! 158 00:12:23,869 --> 00:12:26,538 Yüzeydeki pislikleri yiyorduk. 159 00:12:26,747 --> 00:12:27,998 Evet, pislikleri. 160 00:12:28,206 --> 00:12:29,958 Öyle mi? 161 00:12:30,250 --> 00:12:31,627 Aslında, hayır. 162 00:12:31,835 --> 00:12:35,130 Aslında, osuruk böceği avlıyorduk. 163 00:12:35,339 --> 00:12:37,174 Osuruk böceği avlıyoruz. 164 00:12:37,382 --> 00:12:40,761 Oftalmoloji çalışıyoruz desek inanır mısın? 165 00:12:41,094 --> 00:12:42,346 Hayır. Hayır. 166 00:12:42,554 --> 00:12:45,515 Peki, Arnie, bataklığın kıyısına geldik. 167 00:12:45,724 --> 00:12:48,894 Çünkü bataklığın dışını merak ediyoruz. 168 00:12:49,102 --> 00:12:51,438 Orada beladan başka bir şey yoktur. 169 00:12:51,647 --> 00:12:55,859 Parlak tekerlekli canavarlar, lastik pantolonlu insanlar. 170 00:12:56,652 --> 00:12:58,445 İnsanlardan korkmam ben. 171 00:12:58,820 --> 00:13:03,909 Sen gelmesen üstlerine zıplayıp ""Defolun"' diye bağıracaktım. 172 00:13:04,117 --> 00:13:06,703 Asla insanlarla konuşmayın! 173 00:13:06,912 --> 00:13:09,957 İnsanlarla konuşan hayvanları öldürürler... 174 00:13:10,165 --> 00:13:11,458 ...pişirirler... 175 00:13:11,667 --> 00:13:13,251 ...ve canlı canlı yerler. 176 00:13:13,460 --> 00:13:16,171 - Ne korkunç! - Dur bir dakika. 177 00:13:16,380 --> 00:13:19,383 Öldürdükten sonra nasıl canlı yiyorlar? 178 00:13:19,675 --> 00:13:22,719 Onlar bir yolunu bulur. 179 00:13:30,102 --> 00:13:34,231 Bütün gün Arnie'nin söylediklerini düşündük. 180 00:13:34,481 --> 00:13:38,568 Asla bataklıktan çıkmamalı, insanlarla konuşmamalıydık. 181 00:13:38,777 --> 00:13:43,782 Haklıydı, ama bazen bir şeyi yapmamanız gerektiğini bilmek... 182 00:13:43,991 --> 00:13:46,535 ...yapma isteğinizi artırır. 183 00:13:50,455 --> 00:13:54,084 Ateşböcekleri çıktı. Artık eve dönelim. 184 00:13:54,292 --> 00:13:55,877 Hafif ama doyurucu. 185 00:13:56,128 --> 00:14:00,799 Sizce Arnie bataklığın dışı konusunda haklı mıydı? 186 00:14:01,049 --> 00:14:05,095 - Hayır, sadece bizi korkutmak istedi. - Başardı da. 187 00:14:05,345 --> 00:14:08,807 Öldürülüp pişirildiğinizi düşünün. 188 00:14:09,766 --> 00:14:11,560 Ve canlı canlı yendiğinizi. 189 00:14:22,946 --> 00:14:26,366 Kırkayak ve arpa çorbası. En sevdiğim yemek. 190 00:14:26,616 --> 00:14:31,121 Kermit, kardeşlerin için sofrayı hazırlar mısın? 191 00:14:31,371 --> 00:14:33,206 Tabii, anne! 192 00:14:33,874 --> 00:14:35,792 Yemek zamanı! 193 00:14:37,878 --> 00:14:39,254 Banyo zamanı! 194 00:14:43,925 --> 00:14:46,178 Yatma zamanı! 195 00:14:57,689 --> 00:15:00,525 Lazımlık zamanını unutmuşum. 196 00:15:11,453 --> 00:15:15,290 İzlemek zorundasın 197 00:15:16,249 --> 00:15:20,087 Gökteki yıldızını 198 00:15:20,921 --> 00:15:24,758 İzlemek zorundasın 199 00:15:25,842 --> 00:15:29,679 Ne kadar uzak olsa da 200 00:15:34,184 --> 00:15:36,853 Kermit. Kermit. 201 00:15:39,147 --> 00:15:43,068 Beni duydun mu? Bana seslendin. 202 00:15:44,694 --> 00:15:48,365 Ah, evet. Ey uzaklardaki, çağıran yıldız. 203 00:15:48,573 --> 00:15:51,451 Yıldız mı? Ben annenim. 204 00:15:51,701 --> 00:15:53,078 Ah. Merhaba, anne. 205 00:15:53,328 --> 00:15:57,040 Geç oldu. Artık yatmalısın. 206 00:15:57,290 --> 00:15:59,251 Baksana, anne... 207 00:15:59,501 --> 00:16:03,755 Adımı taşıyan bir yıldız olduğunu söylemiştin. 208 00:16:04,005 --> 00:16:05,799 Doğru. 209 00:16:06,716 --> 00:16:10,428 Buradan yıldızıma erişemezsem ne olacak? 210 00:16:10,679 --> 00:16:14,975 Burası büyük bir bataklık. Tüm yıldızlara erişebilirsin. 211 00:16:15,183 --> 00:16:17,519 - Evet ama, anne... - Kermit. 212 00:16:17,769 --> 00:16:20,605 Yatma zamanı geldi, tatlım. 213 00:16:20,897 --> 00:16:22,315 Peki, anne. 214 00:16:22,566 --> 00:16:24,568 Hemen geliyorum. 215 00:16:42,752 --> 00:16:45,505 Bütün gece korkunç kabuslar gördüm. 216 00:16:45,714 --> 00:16:50,218 Lastik çizmeler beni çiğnedi. İnsan pençeleri beni yakaladı. 217 00:16:50,427 --> 00:16:54,181 - Beni ekmek ve yumurtaya bandılar. - Bu korkunç bir şey. 218 00:16:54,389 --> 00:16:57,976 Aslında yumurta, popomda bir rahatlık hissi yarattı. 219 00:16:58,226 --> 00:17:02,439 Ben rüyadan korkmam. Hiçbir şeyden korkmam. 220 00:17:02,647 --> 00:17:04,357 Benekli! 221 00:17:04,566 --> 00:17:09,029 Vay, vay, vay. Şuraya bakın. lslak Pantolonlu Kardeşler. 222 00:17:09,279 --> 00:17:11,781 Aslında biz kardeş değiliz. 223 00:17:11,990 --> 00:17:14,284 Pantolon da giymiyoruz. Bak. 224 00:17:14,618 --> 00:17:16,161 - Gördün mü? - Yapma. 225 00:17:16,369 --> 00:17:18,538 Poponu gösterdin ha, siğilli. 226 00:17:18,747 --> 00:17:21,708 Sadece pantolon giymediğimi gösterdim. 227 00:17:21,917 --> 00:17:25,879 Şimdi senin çerçeveni dağıtayım da gör. 228 00:17:26,087 --> 00:17:28,840 - Öyle mi? Bizim çerçevemiz yok. - Tüyelim! 229 00:17:29,633 --> 00:17:32,969 Tüy mü? Ben tüy falan görmüyorum. 230 00:17:36,640 --> 00:17:39,809 - Bırak ona gününü göstereyim. - Boş ver, değmez. 231 00:17:41,478 --> 00:17:44,689 - Seni yakaladım, kurbağa. - Ben kara kurbağasıyım! 232 00:17:47,150 --> 00:17:49,903 Buradan evimi görebiliyorum. 233 00:17:50,904 --> 00:17:54,241 Çabuk olun. Sazların arasına girelim. Haydi! 234 00:18:07,545 --> 00:18:09,881 Bataklığın dışına çıktık. 235 00:18:10,882 --> 00:18:13,510 Ne kadar büyük ve güzel. 236 00:18:13,718 --> 00:18:16,263 - Ve... - Benekli! 237 00:18:20,392 --> 00:18:22,602 Of! Acıdı! 238 00:18:28,817 --> 00:18:32,988 Bak! İşte parlak tekerlekli canavar! Arnie haklıymış! 239 00:18:33,405 --> 00:18:35,323 Dikkat edin! 240 00:18:35,615 --> 00:18:38,201 Gel buraya! Seninle işim bitmedi! 241 00:18:39,077 --> 00:18:40,787 Uf! Oraya vurma! 242 00:18:45,959 --> 00:18:48,128 Şanslı günümdeyim. 243 00:18:48,586 --> 00:18:49,838 Olamaz. 244 00:18:51,631 --> 00:18:53,883 İşte old... 245 00:18:54,134 --> 00:18:56,261 Sıcak ve rahat bir ortam. 246 00:18:56,469 --> 00:18:58,596 - Bir şeyler yapmalıyız! Hadi. - Evet. 247 00:19:00,348 --> 00:19:03,268 Haydi, Bertha. Yapabilirsin. 248 00:19:04,060 --> 00:19:05,854 Dur! Gitme! 249 00:19:12,986 --> 00:19:14,529 - İyi misin? - Evet. 250 00:19:14,738 --> 00:19:17,157 Ama bu şeyi yakalamalıyız. 251 00:19:19,617 --> 00:19:21,619 Merak etme, Kerm. 252 00:19:22,245 --> 00:19:24,164 Beni geçemez. 253 00:19:25,332 --> 00:19:27,417 Babana gel. 254 00:19:34,758 --> 00:19:38,094 Neredeyse işimiz bitiyordu. İyi misin, Zıplak? 255 00:19:42,432 --> 00:19:45,143 Zıplak, iyi misin? İyi misin? 256 00:19:45,310 --> 00:19:49,314 Evet. Sadece biraz pestilim çıktı. 257 00:19:53,610 --> 00:19:56,029 Kermit! 258 00:19:58,073 --> 00:20:01,076 Çok midem bulanıyor. 259 00:20:01,326 --> 00:20:04,412 Üstüme kusarsan canına okurum. 260 00:20:08,625 --> 00:20:11,044 Müthişti, Kerm. 261 00:20:11,294 --> 00:20:14,839 Bütün hayatım gözlerimin önünden geçti. 262 00:20:15,090 --> 00:20:18,051 Halletmem gereken çok konu var. 263 00:20:18,259 --> 00:20:21,679 Gittiler ve bu benim suçum. 264 00:20:21,888 --> 00:20:23,139 Ne? 265 00:20:23,390 --> 00:20:27,310 O fikri ortaya atmasam bunlar olmayacaktı. 266 00:20:27,519 --> 00:20:32,107 Evet, ama olanlar oldu. Ne yapabilirsin ki? 267 00:20:32,357 --> 00:20:34,192 Gözlük'e yardım etmeliyiz. 268 00:20:34,442 --> 00:20:36,027 Evet, etmeliyiz. 269 00:20:36,236 --> 00:20:39,072 İnsanların bizi öldürmesi, pişirmesi... 270 00:20:39,280 --> 00:20:42,534 ...ve canlı canlı yemesi pahasına bile olsa. 271 00:20:43,910 --> 00:20:47,622 Acaba geri dönüp durumu ailelerimize mi anlatsak? 272 00:20:47,872 --> 00:20:50,542 Bu daha iyi bir fikir. Öyle yapalım. 273 00:20:50,750 --> 00:20:53,044 Dur! Ben ne diyorum? 274 00:20:53,253 --> 00:20:58,216 Tehlike umurumda değil. Onları bulmadan geri dönemem. 275 00:20:58,425 --> 00:21:01,886 - Geliyor musun? - Şaka mı bu? 276 00:21:02,095 --> 00:21:04,222 - Gidelim. - Haydi. 277 00:21:12,856 --> 00:21:17,569 Yıllardır kurbağa döverim. Hiç böyle bir şey olmamıştı. 278 00:21:17,777 --> 00:21:21,948 - Aslında ben kara kurbağasıyım. - Ukalalık etme, böcek ağızlı! 279 00:21:25,368 --> 00:21:28,663 - Bağırma. - Bir daha seni pataklayacağım zaman... 280 00:21:28,872 --> 00:21:31,458 -...kıpırdama! - Hala bağırıyorsun. 281 00:21:31,666 --> 00:21:35,295 Beni buradan çıkaracak bir yol bulsan iyi olur. 282 00:21:35,503 --> 00:21:39,424 - Hipervantilasyondan konuşamıyorum. - Kes şunu! 283 00:21:43,136 --> 00:21:44,471 Hırıltı. Baş dönmesi. 284 00:21:44,679 --> 00:21:47,765 Soluğum kesildi. Tünelden geçiyorum. 285 00:21:47,974 --> 00:21:49,225 Hoşça kal, anne. 286 00:21:49,434 --> 00:21:52,312 Bayılırsan seni gebertirim. 287 00:21:52,562 --> 00:21:55,106 Kese kağıdı. Kese kağıdı! 288 00:21:55,315 --> 00:21:57,192 Al. 289 00:22:00,820 --> 00:22:04,115 - İyi geldi mi? - Hem de çok. Sağ ol. 290 00:22:04,365 --> 00:22:07,619 Güzel. Şimdi beni buradan çıkar! 291 00:22:25,094 --> 00:22:27,388 Tamamen kaybolduk. 292 00:22:27,597 --> 00:22:31,184 Ben zıplayıp nereye gittiklerine bakayım. 293 00:22:31,434 --> 00:22:33,686 - Tamam. - Peki. 294 00:22:37,941 --> 00:22:40,068 Isınmayı unuttum. 295 00:22:40,318 --> 00:22:42,654 - Doğru. - Peki o zaman. 296 00:22:46,157 --> 00:22:48,701 - Olamaz. - Ne oldu? 297 00:22:48,910 --> 00:22:51,829 - Galiba zıplamamı kaybettim. - Ne? 298 00:22:52,080 --> 00:22:54,791 - Daha önce hiç olmamıştı. - Sakinleş. 299 00:22:54,999 --> 00:22:58,294 Zıplamanı kaybedemezsin. En büyük zıplayıcısın. 300 00:22:58,503 --> 00:23:00,588 - En büyük ha? - Evet. 301 00:23:00,797 --> 00:23:04,050 - Haklısın. Ne saçmalıyorum. - Tekrar dene. 302 00:23:04,259 --> 00:23:06,010 Şimdi yapıyorum. 303 00:23:11,933 --> 00:23:15,019 Şu halime bak, tozun içinde yatıyorum. 304 00:23:15,270 --> 00:23:17,063 Zıplayamıyorum. 305 00:23:17,272 --> 00:23:19,983 Göğsümde tekerlek izi var. 306 00:23:20,775 --> 00:23:22,068 Kimseye faydam yok. 307 00:23:22,360 --> 00:23:23,653 Hayır, var. 308 00:23:23,861 --> 00:23:27,574 Göğsündeki izle yoldaki iz aynı. 309 00:23:27,782 --> 00:23:29,284 - Yani? - Yani... 310 00:23:29,492 --> 00:23:32,620 ...bu yöne gitmiş olmalılar. 311 00:23:32,829 --> 00:23:34,414 Evet, doğru. 312 00:23:34,664 --> 00:23:36,457 - Haydi kalk. - Sağ ol. 313 00:23:36,666 --> 00:23:40,837 - İşte kalktın. - Ben ayaklı bir haritayım. 314 00:23:41,212 --> 00:23:43,631 - Haydi. - Kimin aklına gelirdi. 315 00:23:49,137 --> 00:23:54,559 WILSON'S EVCİL HAYVANLAR 316 00:24:09,907 --> 00:24:12,744 Ne yapıyorsun? Saklambaç mı oynuyorsun? 317 00:24:12,952 --> 00:24:16,164 Merak etme, yerini belli etmeyeceğim. 318 00:24:18,625 --> 00:24:20,251 İşte çocuklar... 319 00:24:20,460 --> 00:24:22,754 ...yeni eviniz burası. 320 00:24:24,797 --> 00:24:26,799 - Merhaba, Joey. - Merhaba, Bay Wilson. 321 00:24:27,008 --> 00:24:30,053 İyi ki uğradın. Bu, Ralph'in yeni oyuncağı. 322 00:24:30,261 --> 00:24:31,929 Sağ olun, Bay Wilson. 323 00:24:32,138 --> 00:24:37,602 - Neden köpeğiniz yok? - Doğru köpeği bekliyorum. 324 00:24:38,144 --> 00:24:39,854 Ralph gibi mi? 325 00:24:40,063 --> 00:24:42,357 Kesinlikle. Ralph gibi. 326 00:24:43,066 --> 00:24:46,694 - Ne istiyorsunuz ucube kurbağalar? - Ucube mi? Nerede? 327 00:24:46,903 --> 00:24:50,073 Ben kimseyi görmüyorum. Olamaz! Kör oldum! 328 00:24:50,281 --> 00:24:51,949 İmdat! 329 00:24:54,911 --> 00:24:58,414 Görüyorum! Bu bir mucize. 330 00:24:58,831 --> 00:25:00,958 Pardon. Selam. Merhaba. 331 00:25:01,167 --> 00:25:05,672 Ben Roy. Evcil hayvan dükkanına hoş geldiniz. Anlarsın ya. 332 00:25:05,880 --> 00:25:10,510 Hey, dokunma bana, yoksa seni sinek gibi ezerim. 333 00:25:10,802 --> 00:25:13,888 Anladım. Özel bölge sorunu. 334 00:25:14,097 --> 00:25:17,809 - Hey! - Hepimiz bunu yaşadık, değil mi? 335 00:25:18,059 --> 00:25:21,688 Sakin ol, dostum. Bizim hücremiz, senin hücren. 336 00:25:21,896 --> 00:25:24,065 Sağ olun. Tuvalet var mı? 337 00:25:24,273 --> 00:25:28,027 Uzun bir yolculuktu ve mesanem çok küçük. 338 00:25:28,236 --> 00:25:29,696 Kes, kurbağa beyinli! 339 00:25:29,946 --> 00:25:31,906 Dinleyin, serseriler. 340 00:25:32,115 --> 00:25:36,160 Buradan çıkmak istiyorum. Hemen! 341 00:25:39,539 --> 00:25:43,167 - Benimle kafa bulmayın! - Çok gerginsin. 342 00:25:43,376 --> 00:25:44,711 Öyle değil mi? 343 00:25:44,919 --> 00:25:49,173 Öyle bir patlatırım ki acılarının canı acır. 344 00:25:49,382 --> 00:25:53,177 - Niye bu kadar kötüsün? - Ne dedin sen? 345 00:25:53,386 --> 00:25:56,222 - Hiç. - Bence de öyle düşündüm. 346 00:25:56,431 --> 00:25:59,559 - Ne diyordum? - Acılarımın canını acıtacaktın... 347 00:25:59,767 --> 00:26:01,936 -...yanlış hatırlamıyorsam. - Doğru. 348 00:26:02,145 --> 00:26:05,773 Seni ezeceğim, seni çiğneyeceğim, seni... 349 00:26:05,982 --> 00:26:09,068 Evet, bir şey dedim! Kötüsün, dedim! 350 00:26:09,777 --> 00:26:13,740 Kötü, iğrenç bir zorbasın. Öylelerini kimse sevmez. 351 00:26:13,948 --> 00:26:17,243 - Bu konuda ne yapacaksın? - Şunu. 352 00:26:21,164 --> 00:26:22,707 Kıpırdama! 353 00:26:22,957 --> 00:26:25,209 Aslında, bence... 354 00:26:25,418 --> 00:26:27,128 Kurbağalar kavga ediyor. 355 00:26:27,336 --> 00:26:31,132 Etsinler. Bu loca için dünyanın parasını bayıldım. 356 00:26:31,340 --> 00:26:35,428 Seni pataklayacağım zaman kıpırdama. 357 00:26:36,929 --> 00:26:41,267 - Şişman olana beş dolar. - Kabul ediyorum. 358 00:26:42,018 --> 00:26:44,979 Hey, ne yapıyorsunuz? 359 00:26:46,731 --> 00:26:49,650 Sizi Tabiat Kanalı'na çıkarmalı. 360 00:27:10,213 --> 00:27:12,799 Hiç bu kadar çok yürümemiştim. 361 00:27:13,007 --> 00:27:15,676 - Ben de öyle. - Bastığın yere dikkat et. 362 00:27:17,345 --> 00:27:19,847 - Dinlenmek istemiyorum. - Ben de. 363 00:27:20,056 --> 00:27:22,934 - Çünkü yorulmadım. - Ben de. 364 00:27:29,232 --> 00:27:32,443 Sizi şöyle alalım. Biraz yalnız kalın. 365 00:27:35,196 --> 00:27:39,283 Güzel bir mekan. Biraz zevksiz döşenmiş, ama biraz çiçek... 366 00:27:39,492 --> 00:27:43,579 -...belki bir iki yastık. - Git başımdan, kurbağa otu! 367 00:27:43,955 --> 00:27:45,331 Benekli! 368 00:27:45,498 --> 00:27:48,417 Defol dedim sana. 369 00:27:57,635 --> 00:28:01,848 Geç oldu. Hala kurbağa yok. Tik tak, tik tak. Kurbağa yok. 370 00:28:02,014 --> 00:28:04,934 Niye hayvan dükkanından almıyoruz? 371 00:28:05,226 --> 00:28:06,978 Hayvan dükkanı mı? 372 00:28:07,144 --> 00:28:10,731 Bilim hayatımda kurbağaya hiç para vermedim. 373 00:28:10,940 --> 00:28:12,650 Alt tarafı kurbağa. 374 00:28:12,859 --> 00:28:15,820 Mesele paraysa size borç verebilirim. 375 00:28:16,028 --> 00:28:18,114 - Dur! - İhtiyat param. 376 00:28:18,322 --> 00:28:21,200 - O kadar ihtiyatlı olmama gerek yok. - Dur! 377 00:28:26,622 --> 00:28:30,084 Şimdi yakalayacağım sizi kurbağacıklar. 378 00:28:31,210 --> 00:28:32,670 Zıplak, uyan. 379 00:28:32,879 --> 00:28:35,798 - Ne oluyor? - Yakalandınız bilin. 380 00:28:43,598 --> 00:28:44,849 Arabayı çalıştır! 381 00:28:57,153 --> 00:28:59,947 Dur bakalım. Seni uyarıyorum. 382 00:29:00,156 --> 00:29:03,367 -""Zıp fu""da yeşil kuşağım var. - Doğru söylüyor. 383 00:29:06,871 --> 00:29:10,124 Aptal zıplama. Ne oldu sana? 384 00:29:10,791 --> 00:29:15,212 Buraya bak! Arkadaşımdan uzak dur, yoksa... 385 00:29:15,421 --> 00:29:18,299 Bir çubuk ha? Çubukları çok severim! 386 00:29:18,507 --> 00:29:21,218 - Getirmece mi oynayacağız? - Ne? 387 00:29:21,427 --> 00:29:24,639 Çubuğu atın, ben koşup getireyim. Harika olacak. 388 00:29:24,847 --> 00:29:28,351 Çok eğlenceli. Haydi. Lütfen. Çubuğu at! 389 00:29:28,559 --> 00:29:30,144 Tamam. 390 00:29:35,232 --> 00:29:38,527 Gördünüz mü? Ne kadar eğlenceliydi. 391 00:29:38,736 --> 00:29:40,821 Teşekkürler. Ben Gezgin. 392 00:29:41,030 --> 00:29:44,408 - Merhaba. Ben Kermit. - Zıplamamı kaybettim galiba. 393 00:29:44,617 --> 00:29:45,826 Bu, Zıplak. 394 00:29:46,035 --> 00:29:48,871 Memnun oldum. Teşekkür ederiz. Gitmeliyiz. 395 00:29:49,080 --> 00:29:51,624 Durun. Köpeğiniz olayım mı? 396 00:29:51,832 --> 00:29:55,419 Aslında köpeğe ihtiyacımız yok. 397 00:29:55,628 --> 00:29:58,255 Yeni sahiplerim siz olun. 398 00:29:58,464 --> 00:30:01,217 - Eskisi ne oldu? - Arabadaydık... 399 00:30:01,425 --> 00:30:03,844 ...kafam dışarıda, rüzgar tüylerimde. 400 00:30:04,220 --> 00:30:07,264 Sonra bir baktım, sokak köpeği olmuşum. 401 00:30:07,473 --> 00:30:11,852 - Ne kadar fena. Görüşürüz, kardeş. - Hoşça kal. 402 00:30:12,061 --> 00:30:15,189 Sahibim olursanız, gezmeye gideriz, oynarız... 403 00:30:15,398 --> 00:30:20,111 ...ben kaka yapınca siz kürekle temizlersiniz. 404 00:30:20,319 --> 00:30:23,948 - Kulağa hoş geliyor. - Son kısım dışında. 405 00:30:24,156 --> 00:30:26,033 Ama şimdi... 406 00:30:26,242 --> 00:30:29,120 ...arkadaşlarımızı bulmamız lazım. Gidelim. 407 00:30:29,328 --> 00:30:32,415 Ne? Arkadaş mı? Niye daha önce söylemediniz? 408 00:30:32,623 --> 00:30:37,003 Yarı tazı olduğumu söylemiş miydim? Herkesi bulabilirim. 409 00:30:37,211 --> 00:30:39,005 Kurbağa arıyoruz. 410 00:30:39,171 --> 00:30:42,383 Kurbağa arıyoruz. Kurbağa arıyoruz. Haydi. 411 00:30:44,677 --> 00:30:47,638 - Kurbağayı buldum! - Bu konuda çok başarılı. 412 00:30:47,847 --> 00:30:50,057 Burnun da çok soğukmuş. 413 00:30:50,266 --> 00:30:52,935 Ne diyorsunuz? Köpeğiniz olayım mı? 414 00:30:53,227 --> 00:30:56,230 Bir dakika izin ver, Gezgin. 415 00:30:56,397 --> 00:31:00,735 Baksana, bize yardım edebilir. 416 00:31:01,235 --> 00:31:04,071 Normalde kurbağalar köpek beslemez... 417 00:31:04,280 --> 00:31:07,241 -...ama bizimle gelmek istiyorsan... - Tamam. 418 00:31:07,450 --> 00:31:10,453 Bana arkadaşlarınızı anlatın. 419 00:31:10,619 --> 00:31:13,456 Kokularını taşıyan bir giysi var mı? 420 00:31:13,664 --> 00:31:18,586 - Amfibilerin giysisi olmaz. - Tamam. Madem öyle. 421 00:31:18,794 --> 00:31:23,591 - Onları en son ne zaman gördünüz? - Parlak kırmızı canavar onları aldı. 422 00:31:24,383 --> 00:31:26,635 - Parlak kırmızı canavar mı? - Evet. 423 00:31:26,844 --> 00:31:30,139 İki korkunç gözü ve korkunç dişleri vardı. 424 00:31:30,389 --> 00:31:34,310 Normalde lekesiz olan gövdeme bu izi bıraktı. 425 00:31:34,518 --> 00:31:35,603 Peki. 426 00:31:36,437 --> 00:31:38,606 Bak, mendil kullan lütfen. 427 00:31:38,856 --> 00:31:42,026 O parlak kırmızı canavar değildi. Hayır. 428 00:31:42,234 --> 00:31:45,196 Kırmızı bir kamyonetti. V8 motorlu... 429 00:31:45,446 --> 00:31:49,533 ...beş vitesli, AM/FM radyolu, deri koltuklu ve... 430 00:31:50,493 --> 00:31:52,328 -...bardaklıklı. - Bardaklık mı? 431 00:31:52,536 --> 00:31:54,246 - Emin misin? - Kesinlikle. 432 00:31:54,413 --> 00:31:57,083 Ve yerini de biliyorum. Gelin! 433 00:31:57,291 --> 00:31:59,376 - Bu, işe yarayabilir. - Gidelim. 434 00:31:59,585 --> 00:32:03,422 Harry ve Hitmakers'dan bir şarkı daha dinleyeceğiz. 435 00:32:03,631 --> 00:32:07,802 O kurbağaları yakalayacağım. Küçük köpeklerini de. 436 00:32:08,511 --> 00:32:13,557 Köpek küçük değildi. Orta boydu. Schnauzer veya spanyel olabilir. 437 00:32:13,808 --> 00:32:16,102 - Mary! - Evet, efendim. Doktor, efendim. 438 00:32:16,352 --> 00:32:19,730 Asistan olarak kalmak istemezsin, değil mi? 439 00:32:19,939 --> 00:32:22,399 - Gerçek bir bilimci olmak istersin. - Evet. 440 00:32:22,566 --> 00:32:26,028 The Wizard of Oz filmini seyredince bilimci olmak istemiştim. 441 00:32:26,237 --> 00:32:29,573 - O filmin bilimle ne ilgisi var? - Hiç. 442 00:32:29,782 --> 00:32:32,701 Peki, dinle, küçük Dorothy. 443 00:32:32,910 --> 00:32:34,245 Mary. 444 00:32:34,453 --> 00:32:40,584 Gerçek bir bilimci olmak için yapman gereken bir şey söyleyeceğim. 445 00:32:41,043 --> 00:32:44,380 Bir bilgelik sırrı mı? Defterimi çıkarayım. 446 00:32:44,588 --> 00:32:46,924 - Hazırım. Söyleyin. - Arabayı sür. 447 00:32:47,133 --> 00:32:49,176 Çok güzel. ""Arabayı..."' 448 00:32:49,385 --> 00:32:53,013 - Arabayı sür dedim! - Pardon. Sürüyorum, efendim. 449 00:32:55,432 --> 00:32:58,519 - Yılanlar yapış yapış. - Yapış yapış mı? 450 00:32:58,727 --> 00:33:01,147 Hayır, Vicki yapış yapış değil. 451 00:33:01,355 --> 00:33:03,774 Sana yapış yapışı gösteririm. 452 00:33:05,401 --> 00:33:07,653 - Bırak onu! - İmdat! 453 00:33:07,862 --> 00:33:12,741 Onu boğarak öldürüyorum. Niye bırakayım? 454 00:33:12,950 --> 00:33:16,996 Gerçek bir yılansan beni boğarak öldür bakalım. 455 00:33:19,665 --> 00:33:23,377 Vicki kendisine meydan okunmasını sever. 456 00:33:25,629 --> 00:33:28,591 Biraz daha sessiz boğun birbirinizi. 457 00:33:28,799 --> 00:33:32,303 - Sen sağır değil miydin? - Mısır iyi giderdi ama... 458 00:33:32,511 --> 00:33:35,139 ...bu gürültüde iştah mı kalır? 459 00:33:37,349 --> 00:33:40,936 - Ne yapıyorsun? - Umarım yapabilirim. 460 00:33:41,145 --> 00:33:44,481 Haydi salgı bezleri, çalışın. 461 00:33:48,777 --> 00:33:50,487 Hey, kaşınıyor. 462 00:33:50,696 --> 00:33:52,198 - Ne oldu? - Oyun bitti. 463 00:33:52,448 --> 00:33:54,533 Güzel. Yiyelim. 464 00:33:55,409 --> 00:33:58,204 Kaşınıyor. Çok kaşınıyor. Kaşınıyor! 465 00:33:58,454 --> 00:34:00,706 Kaşınmam lazım! Kaşınmam lazım! 466 00:34:00,956 --> 00:34:04,919 Niye elsizliğe mahkum edildim ben? Kaşınıyorum. 467 00:34:05,169 --> 00:34:09,757 - Bunu niye yaptın? - Bir arkadaşa yardım etmek için. 468 00:34:10,507 --> 00:34:12,176 Sağ ol. 469 00:34:21,894 --> 00:34:24,813 Gezgin, buraya gelmek tehlikeli demiştin. 470 00:34:24,980 --> 00:34:28,192 Buna tehlike mi diyorsun? Size tehlikeyi anlatayım. 471 00:34:28,359 --> 00:34:31,695 Bir defa kafama eşek arısı yuvası koyup... 472 00:34:31,904 --> 00:34:35,574 ...hokus pokus yapmıştım. Acaba ne olacak diye. 473 00:34:35,824 --> 00:34:37,159 İşte tehlike budur. 474 00:34:37,368 --> 00:34:40,996 Sakin olun. Henüz ormandan çıkmadık. 475 00:34:41,247 --> 00:34:43,457 Ne demek istiyorsun? 476 00:34:52,967 --> 00:34:54,093 Olamaz! 477 00:34:57,638 --> 00:35:00,557 - Neydi bu? - Buna domuz denir. 478 00:35:00,766 --> 00:35:05,562 Domuz mu? Umarım bir daha hayatım boyunca domuz görmem. 479 00:35:12,236 --> 00:35:16,949 - Haydi, Benekli! Yapabilirsin! - Sen niye itmiyorsun? 480 00:35:17,157 --> 00:35:19,535 Sen on kurbağa gücündesin. 481 00:35:19,743 --> 00:35:24,957 Bense kasığı tutulan minicik bir terliksi hayvan gücündeyim. 482 00:35:26,709 --> 00:35:28,252 Ne kuvvet ama! 483 00:35:37,261 --> 00:35:38,762 Haydi! 484 00:35:39,013 --> 00:35:42,766 Nereye gidiyorsunuz, beyler? 485 00:35:42,975 --> 00:35:47,229 Uzuyoruz, kirişi kırıyoruz, toz oluyoruz! 486 00:35:47,438 --> 00:35:49,148 - Gidiyoruz sanmıştım. - O da var. 487 00:35:49,315 --> 00:35:52,443 Niye böyle aptalca bir şey yapıyorsunuz? 488 00:35:52,651 --> 00:35:57,906 - Yuvamıza, bataklığa dönüyoruz. - Durun. Durun bir saniye! 489 00:35:58,115 --> 00:36:02,328 Şimdi evcil hayvansınız. Endişelenecek bir şeyiniz yok. 490 00:36:02,536 --> 00:36:06,206 Nasıl endişelenmeyeyim? Başıma ağaç düşebilir. 491 00:36:06,415 --> 00:36:11,545 Bir atmaca beni yakalayabilir. Geçkin bir palmiye böceği yiyebilirim. 492 00:36:11,754 --> 00:36:16,884 Bir kara kurbağası için her yer tehlike doludur. 493 00:36:17,259 --> 00:36:21,138 Aksine evcil bir kara kurbağasıysan tehlike yoktur. 494 00:36:21,347 --> 00:36:25,517 Çünkü, mon ami, evcilsen insanlar sana bakar. 495 00:36:25,726 --> 00:36:28,354 Seni beslerler. Seninle oynarlar. 496 00:36:28,562 --> 00:36:31,315 Hatta kakanı bile temizlerler. 497 00:36:31,523 --> 00:36:33,650 - Kakamı mı? - Oui, oui, kakanı. 498 00:36:33,859 --> 00:36:39,782 Hiç evcil olmadıysan, hiç yaşamamışsın demektir. 499 00:36:40,032 --> 00:36:42,409 Niye öyle oturuyorsun 500 00:36:42,618 --> 00:36:45,871 Yalnız yalnız 501 00:36:46,080 --> 00:36:52,127 İstersen yaşayabilirsin Dertsiz tasasız 502 00:36:52,795 --> 00:36:54,838 Artık ne açlık kaldı 503 00:36:55,047 --> 00:36:57,007 Ne de acı 504 00:36:57,216 --> 00:37:01,804 Sadece 47'de bir Klozete düşme olasılığı 505 00:37:02,012 --> 00:37:06,016 Artık ne endişe var Ne de kaygı 506 00:37:06,600 --> 00:37:10,354 Boynunda tasman Yepyeni bir yaşantı 507 00:37:10,562 --> 00:37:12,189 Ne soğuk geceler 508 00:37:12,564 --> 00:37:14,942 Ne de üzüntü 509 00:37:15,192 --> 00:37:19,196 İstediğin kadar karıştır altı üstü 510 00:37:19,405 --> 00:37:23,659 - Kendi sahnenin yıldızı olursun - Bu sahne bir kafes olsa da 511 00:37:23,909 --> 00:37:27,996 Ev hayvanı olarak yaşamak ve gülmek Hayatı sevmek ne güzel 512 00:37:28,205 --> 00:37:31,542 - Ev hayvanı olmak - Ev hayvanı olmak 513 00:37:33,085 --> 00:37:37,381 Evet özgürlüğünü kaybettin Ama kazandığın şeylere bak 514 00:37:37,589 --> 00:37:41,510 - Güzel tasmalar, güzel bir ev - Her gün şişko bir farecik 515 00:37:41,718 --> 00:37:45,806 Ev hayvanı olarak yaşamak gülmek Hayatı sevmek ne güzel 516 00:37:46,056 --> 00:37:48,350 - Ev hayvanı olmak - Ev hayvanı olmak 517 00:37:51,019 --> 00:37:55,357 Korktuğun zaman Sımsıcak kucaklanmak 518 00:37:55,566 --> 00:37:59,736 - Çamur içinde avlanmak yok artık - Karnımı da kaşırlar mı? 519 00:37:59,945 --> 00:38:02,906 - Sürekli, bebek. - Çok hoş olmalı. 520 00:38:03,115 --> 00:38:06,743 Ev hayvanı olarak yaşamak ve gülmek Hayatı sevmek ne güzel 521 00:38:07,202 --> 00:38:11,415 Engebeli yollarda ezilmek yok 522 00:38:11,623 --> 00:38:14,126 - İstediğin kadar sinek - Hoş görünüyor 523 00:38:14,376 --> 00:38:16,336 Ama kara kurbağaları için ne var? 524 00:38:16,545 --> 00:38:20,841 Serseriliğe son Kafanı gölden çıkarmalısın 525 00:38:21,049 --> 00:38:24,678 Ev hayvanı olarak yaşamak ve gülmek Hayatı sevmek ne güzel 526 00:38:24,887 --> 00:38:27,347 - Ev hayvanı olmak - Ev hayvanı olmak 527 00:38:30,142 --> 00:38:34,188 Korktuğun zaman Sımsıcak kucaklanmak 528 00:38:34,396 --> 00:38:39,234 - Altın renkli bir nilüfer görüyorum - Beni kandırdın, ev hayvanı oluyorum 529 00:38:39,443 --> 00:38:43,113 Ev hayvanı olarak yaşamak ve gülmek Hayatı sevmek ne güzel 530 00:38:44,323 --> 00:38:46,783 Hey, tavşan! Kayıtlar nerede? 531 00:38:46,992 --> 00:38:53,749 Ev hayvanı olarak yaşamak ve gülmek Hayatı sevmek ne güzel 532 00:38:53,916 --> 00:38:54,917 Ev hayvanı olmak 533 00:38:55,083 --> 00:38:56,084 Hatta ben bile! 534 00:38:58,504 --> 00:39:02,257 Ev hayvanı olmak 535 00:39:04,927 --> 00:39:07,387 - Nereye gidiyorsun? - Geri dönüyorum. 536 00:39:07,554 --> 00:39:09,181 Hani kaçacaktık? 537 00:39:09,431 --> 00:39:13,769 Şarkıyı dinledin. Hayatta istediğim tek şey evcil olmak. 538 00:39:13,977 --> 00:39:17,814 Güvenlik, emniyet, sigorta ve sağlık hizmetleri. 539 00:39:18,023 --> 00:39:22,736 - Ama kurbağaların yeri bataklıktır. - Ben kara kurbağasıyım. 540 00:39:23,111 --> 00:39:26,198 Sen de benimle gelsene. 541 00:39:26,406 --> 00:39:29,368 Beraber evcil hayvan olalım. Çok güzel olacak. 542 00:39:29,576 --> 00:39:32,829 Madem öyle diyorsun. Ama ben o kadar emin değilim. 543 00:39:39,461 --> 00:39:42,297 Hala gelmedik mi? 544 00:39:42,798 --> 00:39:47,302 - Kaybolmadığımızdan emin misin? - Kaybolmadık, dostlarım. 545 00:39:47,511 --> 00:39:49,638 İşte burası. 546 00:39:49,846 --> 00:39:50,931 LELAND'A HOŞ GELDİNİZ 547 00:39:51,098 --> 00:39:53,850 Kırmızı kamyoneti yakalamamız an meselesi. 548 00:39:54,059 --> 00:39:55,435 İşte şurada! 549 00:39:57,020 --> 00:39:59,398 Yakaladım, yakaladım! 550 00:40:21,795 --> 00:40:23,922 Dur, sana yardım edeyim. 551 00:40:55,996 --> 00:40:59,291 - Ne oldu? - Kırmızı kamyoneti kaybettim. 552 00:40:59,541 --> 00:41:01,543 - Kermit nerede? - Arkada. 553 00:41:01,793 --> 00:41:05,631 - Kırmızı kamyonet! - Kırmızı kamyonet! Tamam! Peşindeyim! 554 00:41:05,797 --> 00:41:07,132 KÖPEK TOPLAYICISl Leland Şehri 555 00:41:07,299 --> 00:41:10,594 İğrenç bir melezdi. Kuduz, her tarafı pire dolu. 556 00:41:10,802 --> 00:41:15,515 - Kana susamış bir sokak köpeği! - Sevimli, sarkık kulakları vardı. 557 00:41:15,724 --> 00:41:20,145 - Lütfen susar mısın? - Onu tanımaları için önemli bir nokta. 558 00:41:20,395 --> 00:41:26,276 Saldırıya geçince kulakları dikiliyor. Tehlikeli bir hayvan! 559 00:41:26,735 --> 00:41:29,196 İşte şu köpek! Yakalayın! 560 00:41:29,363 --> 00:41:31,782 Gördünüz mü? Sarkık kulaklı. 561 00:41:32,199 --> 00:41:35,285 - Yakalayın! - Koş kuçu! 562 00:41:37,162 --> 00:41:39,456 Haydi, çocuklar, atlayın. 563 00:41:39,665 --> 00:41:42,417 - Tamam. - Şuraya saklanalım. 564 00:41:45,253 --> 00:41:48,048 ATEŞTEN KILlÇLAR 565 00:41:50,467 --> 00:41:52,552 Burası neresi? 566 00:41:52,761 --> 00:41:56,890 Bir sinema. Şurada hareketli resimler gösteriyorlar. 567 00:41:59,935 --> 00:42:01,645 Bu şey iyiymiş... 568 00:42:01,853 --> 00:42:05,565 ...ama dişlerime yapışıyor. 569 00:42:05,774 --> 00:42:08,068 Senin dişin yok. 570 00:42:08,276 --> 00:42:10,153 Evet, doğru. 571 00:42:10,612 --> 00:42:14,408 - Ben de biraz alayım. - Buyur. 572 00:42:15,659 --> 00:42:17,786 Kermit, ister misin? 573 00:42:17,994 --> 00:42:20,789 Masadan bir hançer alıp... 574 00:42:20,997 --> 00:42:23,500 ...onu öldürdü. 575 00:42:35,053 --> 00:42:36,346 Kızı getir! 576 00:42:41,643 --> 00:42:44,980 Artık köpek toplayıcısı gitmiştir. 577 00:42:46,022 --> 00:42:47,482 Gidelim, Kerm. 578 00:42:47,691 --> 00:42:49,776 Ben de bunu yapmak istiyorum. 579 00:42:49,985 --> 00:42:53,155 Sopalarla dövüşmek mi? Bu hoş bir şey değil. 580 00:42:53,405 --> 00:42:56,658 Hayır, sinemadan bahsediyorum. 581 00:42:56,867 --> 00:42:59,786 Bu mümkün değil. 582 00:43:00,162 --> 00:43:02,038 Nasıl yani? 583 00:43:02,706 --> 00:43:06,918 Şunlara baksana. Boyları beş metre ve dümdüzler. 584 00:43:07,169 --> 00:43:11,256 Sinema kurbağalara uygun değil. Haydi gel. 585 00:43:17,304 --> 00:43:20,766 Statler, iyi ki kurbağa bizi bu filmde oynattı. 586 00:43:21,016 --> 00:43:26,521 - Gençliğimizi gördükleri için mi? - Seyretmek zorunda kalmadığımız için. 587 00:43:29,858 --> 00:43:33,612 Geç olmuş. İçeride bu kadar kaldığımızı fark etmedim. 588 00:43:33,779 --> 00:43:37,324 Kırmızı kamyoneti bulmak daha zor olacak. 589 00:43:37,532 --> 00:43:41,244 - Ama onu bulacağız. - Hiçbir şey yolumuza çıkamaz. 590 00:43:41,411 --> 00:43:43,997 JIMJO OYUNCAKLARl PİS KOKULU MACUN! 591 00:43:44,206 --> 00:43:48,835 Buraya kadar. Yürüyemiyorum bile. Gözlük'ü bulamayacağız! 592 00:43:49,085 --> 00:43:51,505 Hayır, bulacağız. 593 00:43:52,339 --> 00:43:56,092 - Ne diyor? - Kim... 594 00:43:56,301 --> 00:43:58,011 ...bilir? 595 00:43:58,220 --> 00:44:01,515 Yukarılara çıkıp kamyoneti arayacağım. 596 00:44:01,765 --> 00:44:05,852 - Bu delilik! - Bunu ben düşünmeliydim. 597 00:44:16,446 --> 00:44:22,244 Hiç bu kadar yukarı çıkmamıştım. Bir kuş, bir bulut... 598 00:44:22,452 --> 00:44:24,454 ...ya da yıldız gibiyim. 599 00:44:27,374 --> 00:44:31,711 Bütün dünyayı görmek, demek böyle bir şeymiş. 600 00:44:31,962 --> 00:44:33,463 Vay canına! 601 00:44:33,630 --> 00:44:37,300 Keşke hep burada kalıp havalarda süzülsem... 602 00:44:37,551 --> 00:44:40,554 ...ta ki... Kırmızı kamyonet! 603 00:44:40,762 --> 00:44:43,056 Geliyorum, Gözlük! 604 00:44:44,474 --> 00:44:45,559 Olamaz! 605 00:44:48,854 --> 00:44:51,815 Olamaz! Hemen geliyorum! 606 00:44:57,946 --> 00:45:01,157 Korkma, Gözlük, seni oradan çıkaracağım! 607 00:45:01,366 --> 00:45:02,868 Sen Gözlük değilsin! 608 00:45:09,207 --> 00:45:14,129 Gözlük! 609 00:45:29,686 --> 00:45:31,897 - Wilson's Evcil Hayvanlar dükkanı. - Ben Krassman. 610 00:45:32,063 --> 00:45:36,234 Bay Krassman! Pardon, Doktor Bay Krassman. 611 00:45:36,401 --> 00:45:38,320 George Washington'da işler nasıl? 612 00:45:38,486 --> 00:45:41,448 Hoşbeşi geçelim. Bana kurbağa lazım! 613 00:45:41,656 --> 00:45:44,451 - Kurbağan var mı? - Doğru mu anladım? 614 00:45:44,701 --> 00:45:46,536 - Kurbağa istiyorsunuz. - Evet! 615 00:45:46,745 --> 00:45:49,164 - Sende kaç tane var? - Bakayım. 616 00:45:50,749 --> 00:45:52,876 Bakalım. Bir, iki, üç... 617 00:45:53,084 --> 00:45:57,088 Olamaz! Biri hayvan istiyor ve o kurbağaları seçiyor. 618 00:45:57,297 --> 00:46:01,009 Herhalde kimse evcil kara kurbağası istemez. 619 00:46:01,217 --> 00:46:04,179 Sizi unuttum sandınız, değil mi? 620 00:46:04,429 --> 00:46:07,182 Herkes George Washington'a gidiyor. 621 00:46:08,016 --> 00:46:10,852 - George Washington kim? - Yeni sahibimiz. 622 00:46:11,102 --> 00:46:13,855 Yaşasın, Benekli! Evcil hayvan olacağız! 623 00:46:14,105 --> 00:46:18,443 Bay Doktor Krassman, 12 kurbağa ve bir kara kurbağası var. 624 00:46:18,693 --> 00:46:20,654 Müthiş! Harika! 625 00:46:20,862 --> 00:46:25,200 - Gece getir. Geç saate kadar çalışacağım. - Tamamdır. 626 00:46:39,798 --> 00:46:44,803 Galiba biz bize kaldık, dostum. 627 00:46:45,095 --> 00:46:46,888 Bilmiyorum, ben... 628 00:46:47,097 --> 00:46:51,685 Keşke arkadaşlarımı bulmama yardım edebilseydin. 629 00:46:53,770 --> 00:46:56,398 - Kermit! - Öten bir oyuncak ha? 630 00:46:57,524 --> 00:47:00,235 Öten bir oyuncağın var! 631 00:47:01,486 --> 00:47:05,907 Öten oyuncak. Bu bir öten oyuncak! 632 00:47:07,867 --> 00:47:11,287 - İzin verir misin? - Tabii. Buyur. 633 00:47:14,874 --> 00:47:18,920 Zıplak, sen de denemelisin. Bu oyuncak harika! 634 00:47:24,634 --> 00:47:28,471 - Eğlenceli, değil mi? - Evet, çok iyiymiş gerçekten. 635 00:47:29,848 --> 00:47:32,767 Kermit, kırmızı kamyoneti buldun mu? 636 00:47:32,976 --> 00:47:38,189 Evet. Hatta üstüne çıktım. Ama Benekli ve Gözlük orada değildi. 637 00:47:38,398 --> 00:47:41,985 Galiba onları hiç bulamayacağız. 638 00:47:42,235 --> 00:47:43,945 Evet, ama... 639 00:47:45,613 --> 00:47:49,451 - Pardon? - Nerede olduklarını anladım galiba. 640 00:47:49,659 --> 00:47:52,996 - Öyle mi? - Hayvan dükkanındalar. 641 00:47:55,832 --> 00:48:00,378 Hoşça kal, hayvan dükkanı. Merhaba, güzel hayat! 642 00:48:16,811 --> 00:48:21,941 WILSON'S EVCİL HAYVANLAR TESLİMAT GİRİŞİ 643 00:48:27,572 --> 00:48:31,993 Kokuyu alabiliyorum. Pire tasması, deri kayışlar. 644 00:48:32,202 --> 00:48:36,706 Tekrar ev hayvanı olabilsem, bana kendi insanlarım baksa. 645 00:48:36,873 --> 00:48:39,125 Hani insanları sevmiyordu? 646 00:48:39,375 --> 00:48:42,003 Öten oyuncaklar hayvan dükkanından gelir. 647 00:48:42,253 --> 00:48:44,923 Burası da bir hayvan dükkanı. 648 00:48:45,131 --> 00:48:48,718 Yani Gözlük ve Benekli burada olmalı. 649 00:48:48,968 --> 00:48:50,762 Doğru. 650 00:48:51,888 --> 00:48:53,807 Hey. 651 00:48:56,101 --> 00:48:58,728 Ne oldu? Bir şey mi buldun? 652 00:48:58,978 --> 00:49:03,108 Ne kokluyor? Gezgin, niye... 653 00:49:03,358 --> 00:49:05,568 - Şuna bakın. - Neye? 654 00:49:05,819 --> 00:49:09,322 Birisi iyi durumda bir deri parçası atmış. 655 00:49:09,531 --> 00:49:11,199 Deri mi? 656 00:49:11,407 --> 00:49:14,744 İnanamıyorum. Bak... 657 00:49:15,370 --> 00:49:19,165 - Haydi, girip onları çıkaralım. - Tabii, ama nasıl? 658 00:49:19,415 --> 00:49:23,336 - Şu pencereden. - Yapma, orası çok yüksek. 659 00:49:23,545 --> 00:49:27,882 - Bildiğim en iyi zıplayıcı için değil. - Öyle mi? Peki kim... 660 00:49:28,925 --> 00:49:31,886 Hayır, olmaz. Ben zıplamamı kaybettim. 661 00:49:32,137 --> 00:49:36,891 - Hala en iyi zıplayıcı sensin. - Bataklıkta olabilir. Burada hayır. 662 00:49:37,142 --> 00:49:39,727 Bataklık, burası, farkı ne? 663 00:49:39,936 --> 00:49:41,896 Bu. Gördün mü? İşte bu. 664 00:49:42,147 --> 00:49:45,650 - İşte tam da bu yüzden yapabilirsin. - Lastik izi mi? 665 00:49:45,900 --> 00:49:50,822 Hayır, içindeki. Seni büyük bir zıplayıcı yapan bu. 666 00:49:51,281 --> 00:49:54,617 - Öyle mi düşünüyorsun? - Öyle olduğunu biliyorum. 667 00:49:56,870 --> 00:49:59,831 Tamam. Bir deneyeceğim. 668 00:50:00,039 --> 00:50:01,916 - Deneyeceğim. - Çok güzel. 669 00:50:02,167 --> 00:50:05,170 - Biraz geri çekilsem iyi olur. - Tamam. 670 00:50:05,378 --> 00:50:07,130 Yapabilirsin! 671 00:50:07,338 --> 00:50:09,424 Kendimi toplamalıyım. 672 00:50:10,216 --> 00:50:11,843 Sana inanıyorum. 673 00:50:19,809 --> 00:50:21,394 Başardın, Zıplak! 674 00:50:27,108 --> 00:50:29,027 Bende hala iş var, dostum. 675 00:50:29,235 --> 00:50:31,905 Peki, Gezgin, kaldır beni. 676 00:50:32,155 --> 00:50:36,743 - Zıplak, oraya nasıl çıktın? - Zıplamamı yeniden kazandım. 677 00:50:36,993 --> 00:50:40,455 - Haydi, kaldırıyorum. - Elini uzat, Kerm. 678 00:50:41,831 --> 00:50:45,168 - Biraz daha yukarı, Gezgin. - Tamam. 679 00:50:45,460 --> 00:50:46,628 Dikkat et! 680 00:50:48,296 --> 00:50:49,756 Şimdi çek! 681 00:50:52,926 --> 00:50:54,677 - Dikkat et! - Tuttum. 682 00:50:54,886 --> 00:50:57,263 Ben sokağı gözetlerim. 683 00:50:57,472 --> 00:50:59,015 Başardık! İçerideyiz! 684 00:51:04,729 --> 00:51:06,231 - İyi misin? - Evet. Sen? 685 00:51:06,481 --> 00:51:08,399 Sanırım. 686 00:51:08,983 --> 00:51:10,902 Gözlük! 687 00:51:11,402 --> 00:51:13,404 Benekli! 688 00:51:14,030 --> 00:51:17,367 - Gözlük! - Haydi çıkın, çocuklar. 689 00:51:18,743 --> 00:51:21,704 Bir ses duydun mu? 690 00:51:21,913 --> 00:51:24,874 Evet, duydum galiba. 691 00:51:31,089 --> 00:51:36,469 Siz çirkin kurbağalar, diğer çirkin kurbağaları mı arıyorsunuz? 692 00:51:36,678 --> 00:51:41,557 Evet, küçük bir kara kurbağası ve bir iri kurbağa. 693 00:51:41,766 --> 00:51:44,727 Evet, onları biliyorum. 694 00:51:44,978 --> 00:51:48,940 Onlara çok yakındım. 695 00:51:49,148 --> 00:51:53,278 - Bir dakika, ""-dım"" mı dedin? - Arkadaşlarımıza ne yaptın? 696 00:51:53,945 --> 00:51:56,781 Vicki bir şey yapmadı. 697 00:51:56,990 --> 00:52:01,369 Bütün kurbağalar George Washington'a gitti. 698 00:52:01,577 --> 00:52:03,913 Öyle mi? Peki kim o? 699 00:52:04,122 --> 00:52:07,667 Onu bilmiyorum. Ama şunu biliyorum: 700 00:52:07,875 --> 00:52:12,213 Bir kez George Washington'a gidersen... 701 00:52:12,422 --> 00:52:15,883 ...bir daha geri dönmezsin. 702 00:52:18,636 --> 00:52:22,640 Ama... Hey, bir dakika. Ne... 703 00:52:26,144 --> 00:52:30,773 İnanamıyorum, Zıplak. Onları kaybettik. 704 00:52:31,316 --> 00:52:33,067 Sonsuza kadar. 705 00:52:34,235 --> 00:52:38,781 - Kerm, dur. Ne yapacağız? - Eve döneceğiz. 706 00:52:38,990 --> 00:52:40,825 Eve mi döneceğiz? 707 00:52:41,075 --> 00:52:44,162 Buraya ait değiliz. Bizim için çok büyük. 708 00:52:44,412 --> 00:52:47,623 - Bataklıktan hiç çıkmamalıydık! - Dur bir dakika. 709 00:52:48,499 --> 00:52:51,210 Dinle, Kerm... 710 00:52:51,753 --> 00:52:53,504 Sadece... 711 00:52:55,173 --> 00:52:57,550 Sadece sesli düşünüyorum... 712 00:52:57,800 --> 00:53:03,306 ...ama belki derin bir nefes alıp bunu sabaha bırakmalıyız. 713 00:53:04,182 --> 00:53:08,311 - Böyle bir zamanda kim uyuyabilir? - Evet, doğru. 714 00:53:08,519 --> 00:53:11,481 Bu rahat yatakta gözüme uyku girmiyor. 715 00:53:11,731 --> 00:53:14,984 Bu güzel yastığın üstünde... 716 00:53:28,122 --> 00:53:32,835 Çok şükür! Bu yıl kurbağa bulamayacağız diye korkuyordum. 717 00:53:33,044 --> 00:53:37,965 - Artık korkmanıza gerek kalmadı. - Doğru. Korkma sırası kurbağalarda. 718 00:53:38,132 --> 00:53:40,259 - Kurbağalar korkmaz. - İyi geceler. 719 00:53:40,510 --> 00:53:42,387 Kurbağalar huzurludur. 720 00:53:42,595 --> 00:53:45,264 - Kurbağa olduğumu düşünmüştüm. - İyi geceler. 721 00:53:45,515 --> 00:53:48,184 - Hiç korkmamıştım. - İyi geceler, Wilson! 722 00:53:48,393 --> 00:53:51,104 İyi geceler, Doktor Bay Krassman. 723 00:53:59,779 --> 00:54:02,573 Kokuyu alıyor musun, Mary? 724 00:54:02,824 --> 00:54:05,034 Yüzey pisliği mi? 725 00:54:05,743 --> 00:54:07,954 Zafer! 726 00:54:08,746 --> 00:54:10,665 Kurbağalar... 727 00:54:11,332 --> 00:54:13,584 ...benim! 728 00:54:14,001 --> 00:54:15,878 GEORGE WASHINGTON LİSESİ 729 00:54:16,295 --> 00:54:18,464 - Evet! - Bu kim? 730 00:54:18,631 --> 00:54:21,509 Yeni sahibimiz George Washington olmalı. 731 00:54:21,717 --> 00:54:26,722 Çok mutlu görünüyor. Çok melodik bir gülüşü var. 732 00:54:37,400 --> 00:54:38,526 Benim yıldızım. 733 00:54:39,235 --> 00:54:41,070 Kermit. 734 00:54:41,737 --> 00:54:44,031 - Sen misin, anne? - Hayır, Kermit. 735 00:54:44,240 --> 00:54:47,743 Benim, bataklıktaki yıldızın. 736 00:54:52,165 --> 00:54:55,042 Söyle yıldız, ne yapmalıyım? 737 00:54:55,251 --> 00:54:57,420 Kalbinde ne varsa onu yap. 738 00:54:57,670 --> 00:55:01,507 Ama çok küçüğüm ve burası çok büyük. 739 00:55:02,884 --> 00:55:07,221 - Gözlük ve Benekli'yi bulamayacağım. - Bulacaksın, Kermit. 740 00:55:07,430 --> 00:55:09,265 Sana inanıyorum. 741 00:55:11,017 --> 00:55:12,602 Gerçekten mi? 742 00:55:13,060 --> 00:55:15,563 Sağ ol, yıldız. 743 00:55:15,813 --> 00:55:18,357 Bir şey değil, Herman. 744 00:55:18,608 --> 00:55:20,568 Adım Kermit. 745 00:55:20,818 --> 00:55:23,279 - Kermit. - Kermit. Evet, Kermit. 746 00:55:23,529 --> 00:55:25,114 Kermit? 747 00:55:25,948 --> 00:55:31,329 - Kiminle konuşuyorsun, Kerm? - Yıldızımla konuşuyordum. 748 00:55:31,537 --> 00:55:34,081 Yıldızınla mı konuşuyordun? 749 00:55:34,290 --> 00:55:37,460 - Yine sesler mi duyuyorsun? - Evet. 750 00:55:37,710 --> 00:55:39,712 Yani? 751 00:55:40,671 --> 00:55:42,381 Yani pes etmeyeceğiz! 752 00:56:01,317 --> 00:56:03,694 Gaipten sesler duyuyor olmalıyım. 753 00:56:03,903 --> 00:56:07,823 Bütün kurbağaları götürdüğüme yemin edebilirdim. 754 00:56:09,116 --> 00:56:14,121 - Biz ne yapıyoruz ki? - George Washington'a gönüllü oluyoruz. 755 00:56:14,372 --> 00:56:18,751 Ama George Washington'a gidersek hiç geri dönemeyiz. 756 00:56:19,001 --> 00:56:23,923 - Korkma, Zıplak. - Korkmuyorum, heyecanlanıyorum. 757 00:56:35,101 --> 00:56:37,270 İşte buradasınız. 758 00:57:01,210 --> 00:57:04,672 Planın bu kısmını anladım, ama buradan nasıl çıkacağız? 759 00:57:04,839 --> 00:57:07,758 Burada sadece biz ve çubuklar var. 760 00:57:08,009 --> 00:57:09,385 Göreceksin. 761 00:57:09,635 --> 00:57:12,805 Neler olduğunu anlamamak hoşuma gidiyor. 762 00:57:42,668 --> 00:57:44,420 Kurbağacıklar? 763 00:57:49,634 --> 00:57:52,136 - Haydi bulalım onları. - Şuraya bak. 764 00:57:52,345 --> 00:57:56,307 George Washington'un evi bayağı büyükmüş. 765 00:57:56,515 --> 00:57:58,934 - Neydi bu? - Bilmiyorum. 766 00:58:02,063 --> 00:58:04,565 Bir sürü de çocuğu var! 767 00:58:10,237 --> 00:58:11,781 Bizi nasıl buldun? 768 00:58:12,031 --> 00:58:16,619 Nihayet yıllardır araba kovalamanın yararını gördüm. 769 00:58:25,378 --> 00:58:26,796 Kitap? 770 00:58:27,046 --> 00:58:29,465 Biftekli sandviç? 771 00:58:29,715 --> 00:58:31,258 Sivilce kremi? 772 00:58:31,509 --> 00:58:34,303 Bir dakika. Lisede ne işimiz var? 773 00:58:34,679 --> 00:58:36,555 Sorun ne, Gezgin? 774 00:58:36,722 --> 00:58:42,103 Kurbağalar lisede tek bir şey yapar: Vıraklar! 775 00:58:42,311 --> 00:58:46,065 Sen ne diyorsun? Kurbağalar her zaman vıraklar. 776 00:58:46,273 --> 00:58:50,945 Öyle değil. Can havliyle vıraklar. Arkadaşlarınızın başı dertte! 777 00:58:51,529 --> 00:58:53,322 - Onlara yardım etmeliyiz! - Doğru. 778 00:59:41,996 --> 00:59:43,038 ERKEK SOYUNMA ODASl 779 01:00:04,935 --> 01:00:07,688 DİKKAT EDİN ZEMİN lSLAK 780 01:00:13,319 --> 01:00:16,155 Formsuz ama iyi iniş yaptı. 781 01:01:05,538 --> 01:01:07,331 Benim! 782 01:01:07,957 --> 01:01:11,710 - Neredeyse yakalanıyorduk. - Sağ ol, Gezgin. Gidelim! 783 01:01:12,962 --> 01:01:16,549 - Şimdi ne yapacağız? - Benekli ve Gözlük'ü bulmalıyız. 784 01:01:22,763 --> 01:01:24,431 Yakaladım! 785 01:01:25,516 --> 01:01:29,478 Sana tasma takacağım, onu biyoloji dersine götüreceğim. 786 01:01:36,151 --> 01:01:38,612 Biyoloji dersi mi? 787 01:02:03,262 --> 01:02:05,180 Çok güzel bir örnek. 788 01:02:05,347 --> 01:02:10,519 Başta kara kurbağasına karşıydım, ama koleksiyonu zenginleştirdi. 789 01:02:12,479 --> 01:02:15,149 Beni sevdi! Eminim ayrı odam olur. 790 01:02:15,399 --> 01:02:19,486 Bugün ders yılının en sevdiğim günlerinden biri. 791 01:02:19,695 --> 01:02:24,950 Bugün bu amfibilerin nasıl çalıştığını öğreneceğiz. 792 01:02:25,200 --> 01:02:30,998 Bunu nasıl yapacağız? Onları parçalara ayırarak. 793 01:02:31,540 --> 01:02:32,750 İğrenç! 794 01:02:32,958 --> 01:02:35,794 - Ne demek istedi? - Partiye mi gideceğiz? 795 01:02:36,045 --> 01:02:38,422 - Partileri severim! - Evet, çocuklar... 796 01:02:39,048 --> 01:02:42,426 ...şimdi bir kurbağayı teşrih edeceğiz. 797 01:02:42,635 --> 01:02:45,012 - İğrenç! - İğrenç! 798 01:02:46,764 --> 01:02:50,809 -""Teşrih"' ne demek? - Bilmiyorum. Lezzetli bir şey olmalı. 799 01:02:51,018 --> 01:02:56,231 Teşrih prosedürünü asistanım açıklayacak. 800 01:02:56,482 --> 01:02:58,567 - Mary! - Pardon, efendim. 801 01:02:59,276 --> 01:03:02,488 Teşrih. Prosedürü açıklar mısın? 802 01:03:02,738 --> 01:03:04,949 Tabii, efendim. 803 01:03:05,240 --> 01:03:07,910 - Peki. - Al. 804 01:03:09,495 --> 01:03:12,581 Kesme işlemi boyunda başlar. 805 01:03:12,790 --> 01:03:16,251 Neşteri göğüs kemiği boyunca ilerleterek... 806 01:03:16,460 --> 01:03:20,005 ...açılı olarak şuraya kadar kesin. Şurası mide. 807 01:03:20,214 --> 01:03:21,840 Tamam, anladım. 808 01:03:22,091 --> 01:03:25,636 Teşrih bir tür tam vücut masajı olmalı. 809 01:03:25,886 --> 01:03:31,892 Hayır, bu masaj değil. Bu, bir tam vücut cinayeti! 810 01:03:32,101 --> 01:03:37,606 Mide boşluğu. Yemeğinin son yemeği olduğunu bilmiyordu. 811 01:03:38,107 --> 01:03:39,984 Bizi kesecekler! 812 01:03:40,150 --> 01:03:42,945 Ama biz onun hayvanlarıyız. Bunu yapamaz. 813 01:03:43,195 --> 01:03:46,448 Bu, broşürde yoktu. Bu korkunç bir şey! 814 01:03:49,952 --> 01:03:54,248 - Krassman'ın dersine geç kaldım. - Biyoloji. En sevdiğin ders. 815 01:03:55,457 --> 01:03:57,126 Evet, doğru. 816 01:04:01,672 --> 01:04:06,885 Sonra teşrih biter ve küçük vücudu atarsınız. 817 01:04:07,636 --> 01:04:12,808 Mutlu bir kurbağa olarak güzel bir hayat sürme hayalini yok ederek. 818 01:04:13,017 --> 01:04:14,852 - Mary! - Efendim? 819 01:04:15,060 --> 01:04:17,104 Bu kadar yeter! 820 01:04:19,815 --> 01:04:22,818 Şimdi asıl olaya geçelim. 821 01:04:23,068 --> 01:04:26,071 İlk teşrihi ben yapacağım. 822 01:04:26,321 --> 01:04:31,702 Sonra her biriniz kendi kurbağasını teşrih edecek. 823 01:04:32,911 --> 01:04:34,038 İğrenç! 824 01:04:34,246 --> 01:04:39,418 Beni kurtarırsan zehrimi kötü amaçlarla kullanmayacağım. 825 01:04:39,668 --> 01:04:41,295 Amin! 826 01:04:42,129 --> 01:04:45,340 - Ne yapıyorsun? - Bir arkadaşa yardım ediyorum. 827 01:04:47,384 --> 01:04:49,470 Mary, yardım eder misin? 828 01:04:52,931 --> 01:04:55,017 Hay aksi. 829 01:04:56,060 --> 01:05:01,106 Wilson! O deli köpeği niye buraya getirdin? Çıkar onu! 830 01:05:01,315 --> 01:05:06,320 - Size bir kurbağa daha getirdim. - Kurbağayı getir. Ben bunu tutarım. 831 01:05:07,571 --> 01:05:10,532 Wilson, o köpeği buradan çıkar! 832 01:05:10,741 --> 01:05:12,910 - Gel. - Onu kutuya koy! 833 01:05:14,244 --> 01:05:18,373 Dur, şunu kullansam daha iyi olur. 834 01:05:21,919 --> 01:05:25,089 Gel bakalım, dostum. 835 01:05:25,506 --> 01:05:28,509 Bu, benden çok seni incitebilir. 836 01:05:28,717 --> 01:05:29,760 Zıplak! 837 01:05:39,978 --> 01:05:41,939 Ay, bu korkunç bir şey! Ay! 838 01:05:42,314 --> 01:05:46,652 Son sözün nedir, kurbağa? 839 01:05:49,154 --> 01:05:53,408 Bayan Segland, nihayet gelebildiğiniz için teşekkürler. 840 01:05:53,617 --> 01:05:56,870 - Dersten sonra konuşalım. - Peki, efendim. 841 01:05:58,664 --> 01:06:04,128 Ne kadar kolay olduğunu görmeniz için ilk teşrihi Mary yapacak. 842 01:06:04,378 --> 01:06:06,964 - Efendim? - Teşrihi yap. 843 01:06:18,767 --> 01:06:20,853 - Efendim. - Yine ne var? 844 01:06:21,103 --> 01:06:25,190 - Bunu yapamam. - Gerçek bir bilimci olmak istiyordun. 845 01:06:25,399 --> 01:06:29,236 Özür dilerim, yapamayacağım. Yapmam mümkün değil! 846 01:06:29,444 --> 01:06:32,072 Ev gibisi yok. 847 01:06:33,699 --> 01:06:36,243 Ne kafasız bir kız. 848 01:06:36,910 --> 01:06:40,164 - Sakinleş. - Sakin ol, kızım. Bir şey yok. 849 01:06:40,372 --> 01:06:43,333 - Hayvanlardan anlıyorsun. - Sağ ol. 850 01:06:43,584 --> 01:06:48,797 - Niye bu kadar kızdığını anlamadım. - Belki o kurbağalar arkadaşları. 851 01:06:49,339 --> 01:06:53,302 Galiba bu işi benim yapmam lazım. 852 01:06:56,138 --> 01:07:02,269 Önce, neşteri elinize alacak ve sıkıca tutacaksınız. 853 01:07:02,477 --> 01:07:06,106 Kermit onu kurtarmaya çalışıyor. Yardım etmeliyiz! 854 01:07:06,315 --> 01:07:09,651 Baş parmağınız ve işaret parmağınızla. 855 01:07:09,860 --> 01:07:14,489 Sonra, boynun hemen altından başlayarak... 856 01:07:14,740 --> 01:07:19,411 ...yaklaşık yedi santimetre keseceksiniz. 857 01:07:22,372 --> 01:07:25,667 - Ben hallederim. Kaldır beni. - Tamam. 858 01:07:25,918 --> 01:07:28,837 Halter bana göre değil. 859 01:07:35,677 --> 01:07:39,598 İyi bir teşrih gibisi yoktur. 860 01:07:42,559 --> 01:07:47,022 Korkmayın. Bu eğlenceli bir şey. 861 01:07:48,232 --> 01:07:50,067 Sen! 862 01:07:50,609 --> 01:07:53,987 Hangi kurbağayı teşrih ettiğim önemli değil. 863 01:07:54,196 --> 01:07:56,907 Filmde miyiz sandın? 864 01:08:02,829 --> 01:08:04,998 Seni küçük kerata. 865 01:08:08,418 --> 01:08:13,632 Kurnazlığın bana sökmez. Ben dokuzuncu sınıf fen hocasıyım. 866 01:08:13,924 --> 01:08:18,512 Küçük yeşil dostum, şimdi biyoloji dersin başlıyor. 867 01:08:46,081 --> 01:08:47,499 Dur! 868 01:08:50,460 --> 01:08:52,879 Ne dedin? 869 01:08:53,422 --> 01:08:55,507 ""Dur"" dedim. 870 01:08:56,383 --> 01:08:58,427 Konuştun. 871 01:08:58,593 --> 01:09:02,306 Evet. Konuşabiliyorum. Hepimiz konuşabiliyoruz. 872 01:09:02,472 --> 01:09:04,474 İnanamıyorum. 873 01:09:04,725 --> 01:09:09,062 Herkes insanlarla konuşmayın diyor, ama sorun... 874 01:09:09,229 --> 01:09:13,942 ...konuşmamamız ve birbirimizi dinlemememiz. 875 01:09:14,109 --> 01:09:18,155 Belki şimdi de dinlemiyorsun, ama bunlar benim arkadaşlarım. 876 01:09:18,322 --> 01:09:21,658 Ve rica ediyorum, lütfen kurbağaları bırak. 877 01:09:21,825 --> 01:09:25,620 Kurbağaları bırak! Kurbağaları bırak! 878 01:09:35,547 --> 01:09:38,842 - Ne oluyor? - Onu içeri sokalım. Çabuk. 879 01:09:39,551 --> 01:09:45,057 Kurbağaları bırak! Kurbağaları bırak! Kurbağaları bırak! 880 01:09:56,860 --> 01:09:57,903 Durun! 881 01:10:04,534 --> 01:10:06,328 Doğruymuş! 882 01:10:07,871 --> 01:10:10,415 Kurbağalar konuşabiliyormuş! 883 01:10:11,666 --> 01:10:16,296 Çocukken, biyoloji dersinde... 884 01:10:18,048 --> 01:10:21,259 ...ilk kurbağamı teşrih edecektim. 885 01:10:25,514 --> 01:10:29,101 - Dur! - Ne dedin? 886 01:10:29,643 --> 01:10:32,646 -""Dur"" dedim. - Konuştun mu? 887 01:10:32,813 --> 01:10:36,316 Hugo Krassman, kurbağanı teşrih et! 888 01:10:36,608 --> 01:10:39,277 Yapamam. Benimle konuştu. 889 01:10:39,444 --> 01:10:41,196 Kurbağa beyinli. Kurbağa beyinli. 890 01:10:41,363 --> 01:10:44,032 Bu doğru! Onlara da söyle. 891 01:10:44,199 --> 01:10:48,662 Konuş benimle! Kurbağa beyinli değilim! 892 01:10:48,870 --> 01:10:52,958 - Lütfen! Hayır! - Krassman bir kurbağa beyinli. 893 01:10:56,336 --> 01:11:01,383 Yıllarca onlara kurbağa beyinli olmadığımı kanıtlamaya çalıştım. 894 01:11:01,675 --> 01:11:05,137 Değilmişim. Kurbağa beyinli değilmişim. 895 01:11:05,303 --> 01:11:07,347 Kurbağalar konuşabiliyormuş. 896 01:11:08,056 --> 01:11:12,102 Konuşun benimle. Herhangi bir şey söyleyin. 897 01:11:13,937 --> 01:11:18,483 - Sen raporlu bir kafadan kontaksın. - Sağ ol! 898 01:11:18,650 --> 01:11:21,027 Tamam, tamam, çekil. Yaklaşma. 899 01:11:21,194 --> 01:11:23,071 Anlıyorum. 900 01:11:24,072 --> 01:11:27,951 Konuştular! Konuştular! 901 01:11:28,785 --> 01:11:32,497 Ders bitti. Kurbağa beyinli değilmişim! 902 01:11:35,167 --> 01:11:37,335 Gel, arkadaşım. 903 01:11:47,220 --> 01:11:50,724 Bataklıktan çıkalı sadece iki gün olmuştu... 904 01:11:50,932 --> 01:11:53,435 ...ama bir ömür gibi geliyordu. 905 01:11:53,602 --> 01:11:56,438 Kabadayı mısın kahraman mı Bilmen gerek 906 01:11:56,605 --> 01:11:59,608 Gerektiği zaman Kaşınan yeri kaşıman gerek 907 01:11:59,774 --> 01:12:02,277 Ama uğraşmadan Bir şey elde edemezsin 908 01:12:02,444 --> 01:12:04,905 Mümkün değil 909 01:12:05,071 --> 01:12:07,407 Gökteki yıldızını 910 01:12:07,574 --> 01:12:09,868 İzlemek zorundasın 911 01:12:10,660 --> 01:12:12,871 Evet, yıldızını 912 01:12:13,330 --> 01:12:15,790 Ne kadar uzak olsa da 913 01:12:17,626 --> 01:12:21,296 Şimdi biliyoruz ki Ne kadar dolaşsak da 914 01:12:21,463 --> 01:12:25,258 Yuvamız gibi biryer bulamayız 915 01:12:28,178 --> 01:12:30,180 WILSON'S Evcil Hayvanlar 916 01:12:30,347 --> 01:12:32,557 Keşke bir evim olsaydı. 917 01:12:34,309 --> 01:12:37,437 - Bıraktığın için sağ ol. - Teşekkürler. 918 01:12:37,604 --> 01:12:39,064 Hey, Gezgin. 919 01:12:39,231 --> 01:12:41,733 Köpeğim olmak ister misin? 920 01:12:43,026 --> 01:12:47,531 Kermit! Hey, Kermit! Yine bir sahibim var. Evime gidiyorum! 921 01:12:47,781 --> 01:12:49,699 Hepimiz öyle. Haydi, çocuklar. 922 01:12:49,866 --> 01:12:51,660 - Hoşça kalın! - Hoşça kalın! 923 01:12:52,244 --> 01:12:54,287 Çok müthişti! 924 01:12:54,454 --> 01:12:56,039 Evet. İşte yol burası. 925 01:12:56,206 --> 01:12:59,084 Bataklığa dönmek için can atıyorum. 926 01:12:59,251 --> 01:13:02,295 Tekrar çamur banyosu yapacağız. 927 01:13:02,462 --> 01:13:03,755 Evet, ama... 928 01:13:03,922 --> 01:13:07,884 ...oradaki çılgınlık da biraz hoşuma gitti. 929 01:13:08,051 --> 01:13:11,805 Yani korkutucu bir yer, ama galiba özleyeceğim. 930 01:13:11,972 --> 01:13:15,267 Kim bilir? Belki bir gün yine gelirsin. 931 01:13:15,433 --> 01:13:18,186 - Öyle mi? - Daha garip şeyler old... 932 01:13:18,353 --> 01:13:21,398 Evet, daha bugün old... 933 01:13:21,690 --> 01:13:24,359 Haydi, çocuklar, yuvamıza gidelim. 934 01:13:47,882 --> 01:13:49,884 Bir şey değişmedi: 935 01:13:50,051 --> 01:13:54,014 Gözlük, Zıplak, Benekli, Gezgin ve ben hala arkadaşız. 936 01:13:54,180 --> 01:13:56,600 Bir sürü iyi arkadaşım old... 937 01:13:56,766 --> 01:14:00,562 Ama yuvandaki dostların özel bir yanı var. 938 01:14:00,770 --> 01:14:04,190 Genç bir kurbağayken, yıldızına erişmeye çalışırken... 939 01:14:04,357 --> 01:14:06,192 ...edindiğin arkadaşlar. 940 01:14:06,359 --> 01:14:08,194 Yuvaya hoş geldin, Kermit. 941 01:14:09,529 --> 01:14:10,905 Görüşürüz. 942 01:14:11,072 --> 01:14:13,491 - Hey! - Yuvaya hoş geldin! 943 01:14:13,658 --> 01:14:17,662 Pekala, o kaka tabakları nerede? 944 01:14:25,211 --> 01:14:28,632 Bataklıkta yine güzel bir gün. 945 01:15:00,246 --> 01:15:02,207 Canın yanmış olmalı. 946 01:15:04,459 --> 01:15:06,628 Ay, çok fena. 947 01:15:14,135 --> 01:15:16,805 Tanrım, bunu nasıl yaptın? 948 01:15:16,971 --> 01:15:19,349 - Bilmiyorum. - Ben nasıl buraya girdim? 949 01:15:22,811 --> 01:15:24,396 En iyi arkadaşım sensin. 950 01:15:31,611 --> 01:15:33,613 Break dans yapıyorum! 951 01:15:34,447 --> 01:15:36,783 Herkes dansa 952 01:15:40,245 --> 01:15:42,914 Benekli yok dedi. Bırak şun... 953 01:15:43,081 --> 01:15:46,876 - Dokunma bana. Dokunma bana. - Bırak şun... 954 01:15:49,379 --> 01:15:51,256 Dokunma bana. 955 01:15:56,803 --> 01:15:59,764 Ah, dizim. Ah, dizim acıyor. 956 01:16:01,057 --> 01:16:06,271 Bay Yönetmen, tekrar Kermit'in ağzına girmek istemiyorum. 957 01:16:06,438 --> 01:16:09,899 Son girdiğimde biraz kokuyordu. 958 01:16:10,066 --> 01:16:12,110 Bu sahneyi dijital olarak çeksek? 959 01:16:13,069 --> 01:16:17,240 Nereye geldik böyle? Senin yüzünden kaybolduk, aptal! 960 01:16:17,407 --> 01:16:20,452 Hey! Elektrik kablolarına dikkat edin. 961 01:16:22,704 --> 01:16:26,291 Tehlikeli sahneleri niye kendim yapıyorum ki? 962 01:16:33,298 --> 01:16:35,842 Önemli değil. Tekrar alırız. 963 01:16:36,009 --> 01:16:38,553 - Çık dışarı. - Hemşireyi çağırır mısınız? 964 01:16:41,222 --> 01:16:43,558 Tamam, yakaladın. Yalan söylüyorum. 965 01:16:43,767 --> 01:16:47,896 Ben kötü bir kurbağayım. Dayağı hak ettim. Döv beni. 966 01:16:50,607 --> 01:16:55,153 Bu çocuğa şöyle güzel bir İtalyan paça lazım. 967 01:16:57,739 --> 01:17:01,659 Bir dakika. Bütün sahneler çıplak çekilecek! 968 01:17:02,118 --> 01:17:04,120 - Kedi yatağını biliyor musun? - Evet. 969 01:17:04,287 --> 01:17:07,457 - Şu bir kedi yatağı. - Aman Tanrım. 970 01:17:09,125 --> 01:17:10,835 Nasıldı? 971 01:17:16,841 --> 01:17:19,427 Sağ olun. Herkes. Sağ olun. 972 01:17:19,594 --> 01:17:23,139 Sağ olun. Evet, evet, inanılmazım. Sağ olun. 973 01:17:23,765 --> 01:17:27,143 WART'tan harika melodiler. 974 01:17:27,310 --> 01:17:29,604 Hep bataklık, her zaman.