1 00:03:51,501 --> 00:03:54,084 Is this how you wanna live your life? 2 00:03:57,292 --> 00:04:00,042 Is this seriously what you want? 3 00:04:17,042 --> 00:04:18,209 Yes? 4 00:04:20,417 --> 00:04:23,959 Is this how you wanna live your life? Is this seriously what you want? 5 00:05:00,417 --> 00:05:02,042 Are you a doctor? 6 00:05:02,917 --> 00:05:04,584 Pardon? 7 00:05:11,626 --> 00:05:12,917 Are you a doctor? 8 00:05:23,001 --> 00:05:24,584 You have a pager. 9 00:05:46,667 --> 00:05:48,584 Yes. I'm a doctor. 10 00:05:55,417 --> 00:05:58,834 Don't you have to go? - Only if there's an emergency. 11 00:06:09,876 --> 00:06:11,334 Surgeon? 12 00:06:17,001 --> 00:06:18,459 Radiologist. 13 00:06:23,292 --> 00:06:27,667 Dentist.- I'm a consulting psychiatrist and a psychotherapist. 14 00:06:28,292 --> 00:06:29,917 Interesting... 15 00:06:42,667 --> 00:06:44,709 I could use a therapist's advice. 16 00:06:46,042 --> 00:06:49,334 My girlfriend just jumped out of her moving taxi. 17 00:07:04,001 --> 00:07:08,834 Not important?- If your friend has problems she should go to a hospital. 18 00:07:28,876 --> 00:07:30,209 Listen. 19 00:07:31,917 --> 00:07:34,417 You don't know what I'm talking about. 20 00:07:36,917 --> 00:07:39,917 But I'll tell you if you want me to. 21 00:08:55,417 --> 00:08:59,709 See, my girlfriend has a very special gift. 22 00:09:00,626 --> 00:09:04,459 It should interest you. After all, you're an expert. 23 00:09:05,042 --> 00:09:07,459 Are you talking about your steady girlfriend? 24 00:09:13,251 --> 00:09:15,209 Would that please you? 25 00:09:27,876 --> 00:09:29,959 I met Luz in Chile. 26 00:09:30,667 --> 00:09:33,084 At a Catholic girls' school. 27 00:09:59,042 --> 00:10:01,042 Our Father, 28 00:10:02,917 --> 00:10:05,459 why art thou such a dick? 29 00:10:08,917 --> 00:10:12,417 You see a girl and reveal your true self. 30 00:10:17,292 --> 00:10:19,834 Thy kingdom stinks. 31 00:10:21,376 --> 00:10:25,584 Thy will be done, in the crotch of an old grandpa. 32 00:10:30,751 --> 00:10:34,209 Let us today go fuck the son of Mary. 33 00:10:51,417 --> 00:10:53,209 Ms. Carrara? 34 00:10:56,167 --> 00:10:58,667 My name is Bertillon. 35 00:11:00,251 --> 00:11:02,959 This is my colleague Olarte. 36 00:11:04,542 --> 00:11:07,042 Would you please come with us? 37 00:11:13,001 --> 00:11:16,834 Ms. Carrara... - As kids, we had to draw pictures 38 00:11:17,542 --> 00:11:19,917 of what we wanted to be when we grew up. 39 00:11:24,251 --> 00:11:28,709 I drew myself as a nun, to get a higher grade. 40 00:11:33,792 --> 00:11:35,792 Did you always know that you 41 00:11:36,917 --> 00:11:39,667 wanted to be a policewoman? 42 00:11:43,376 --> 00:11:45,584 So you speak German. 43 00:11:47,542 --> 00:11:49,709 You're a taxi driver? 44 00:11:59,917 --> 00:12:01,334 Temporarily. 45 00:12:02,626 --> 00:12:06,584 Once, at lunchtime, Luz put her finger down her throat. 46 00:12:07,292 --> 00:12:09,709 She puked torrents, 47 00:12:10,167 --> 00:12:12,334 right across her table. 48 00:12:13,042 --> 00:12:15,001 Luz said 49 00:12:15,292 --> 00:12:18,042 she could smell rotten fish. 50 00:12:21,792 --> 00:12:24,167 In the afternoon, some girls got sick. 51 00:12:29,376 --> 00:12:33,709 After a couple of days, she wasn't the first to puke in the cafeteria. 52 00:12:35,917 --> 00:12:40,834 The girls could smell the fish. There was a rash spreading. 53 00:12:43,542 --> 00:12:46,084 Some girls caught a fever. 54 00:12:47,792 --> 00:12:50,959 At the end of the week, the school completely shut down. 55 00:12:51,292 --> 00:12:55,084 Over 200 students suffered from this mysterious disease. 56 00:12:58,542 --> 00:13:01,459 The kitchen was checked for germs, 57 00:13:01,792 --> 00:13:04,209 the gas pipes for leaks. 58 00:13:06,417 --> 00:13:09,084 They called Epidemic Control. 59 00:13:11,126 --> 00:13:14,084 You see the kind of gift I'm talking about? 60 00:13:15,917 --> 00:13:17,917 You went to a Catholic school? 61 00:13:21,876 --> 00:13:23,042 Sure. 62 00:13:23,626 --> 00:13:25,417 Those are my favorite. 63 00:13:28,417 --> 00:13:32,167 There was a girl who thought she was pregnant. 64 00:13:33,167 --> 00:13:34,667 Luz offered her help. 65 00:13:37,167 --> 00:13:39,167 I'll give you three guesses why. 66 00:13:41,792 --> 00:13:42,709 A medium. 67 00:13:47,001 --> 00:13:50,584 I think Luz had wanted to contact me for a long time. 68 00:13:54,001 --> 00:13:57,084 I was called to the school chapel at night. 69 00:13:59,417 --> 00:14:04,084 The supposedly pregnant girl lay drunk in a circle of salt. 70 00:14:04,417 --> 00:14:06,792 In a circle of salt? - Yeah. 71 00:14:07,251 --> 00:14:09,959 It all depends on the kind of movies people have seen. 72 00:14:10,292 --> 00:14:13,792 All you need is a personal calling and a receptive medium. 73 00:14:15,001 --> 00:14:17,209 What? Which movies? - And Luz spoke, 74 00:14:17,542 --> 00:14:20,709 "Our Father, why art thou such a dick?" That's when I got nervous. 75 00:14:21,042 --> 00:14:26,001 "You see a girl and reveal your true self." You see, she'd never talked to me before. 76 00:14:26,292 --> 00:14:29,167 "Thy will be done, in the crotch of an old grandpa." 77 00:14:29,501 --> 00:14:31,584 I wasn't even sure she knew I existed. 78 00:14:31,917 --> 00:14:35,584 "Thy kingdom stinks." I wanted to tell her how much I admired her. 79 00:14:35,917 --> 00:14:39,667 "Let us today go fuck the son of Mary." 80 00:14:45,876 --> 00:14:47,042 And Luz spoke... 81 00:14:47,751 --> 00:14:49,334 "Are you here?" 82 00:14:53,417 --> 00:14:55,209 I don't speak Spanish. 83 00:14:57,167 --> 00:15:00,042 Can you please stop interrupting? 84 00:15:02,542 --> 00:15:04,334 Where was I? 85 00:15:21,417 --> 00:15:23,709 We got caught by the janitor. 86 00:15:24,042 --> 00:15:28,084 They carried me naked out of the chapel. 87 00:15:29,501 --> 00:15:32,709 You can imagine what happened at school after that. 88 00:15:53,792 --> 00:15:55,584 Luz got kicked out of school. 89 00:16:09,376 --> 00:16:11,834 And the pregnant girl? - Supposedly pregnant. 90 00:16:17,417 --> 00:16:21,209 There was a an argument with the teachers. 91 00:16:22,417 --> 00:16:26,042 They officially announced that she committed suicide that night. 92 00:16:44,042 --> 00:16:45,709 Luz went away. 93 00:16:47,417 --> 00:16:49,834 I got terribly bored. 94 00:16:57,251 --> 00:17:01,709 Today, after all these years, I had the chance to talk to her. 95 00:17:05,292 --> 00:17:07,584 You're from Colombia? 96 00:17:09,667 --> 00:17:12,084 I was just called into Luz's taxi. 97 00:17:14,042 --> 00:17:15,459 I admit... 98 00:17:16,376 --> 00:17:18,334 I was a little impatient. 99 00:17:18,917 --> 00:17:22,584 Our Father, why art thou such a dick? 100 00:17:23,001 --> 00:17:25,709 My appearance was less than optimal. 101 00:17:26,417 --> 00:17:28,459 The situation was tense anyway. 102 00:17:28,917 --> 00:17:31,417 You see a girl and reveal your true self. 103 00:17:31,751 --> 00:17:34,334 Thy kingdom stinks. Thy will be done... 104 00:17:34,667 --> 00:17:37,084 I should have kissed Luz right away. 105 00:17:39,292 --> 00:17:40,209 Luz said... 106 00:17:40,917 --> 00:17:43,709 she would take me to the hospital. 107 00:17:48,417 --> 00:17:49,584 She touched me. 108 00:17:49,917 --> 00:17:52,834 Our Father, why art thou such a dick? You see a girl and... 109 00:17:53,292 --> 00:17:55,167 You know what I asked her? 110 00:17:57,501 --> 00:18:01,459 "Is this how you wanna live your life? Is this seriously what you want?" 111 00:18:04,792 --> 00:18:06,834 Luz jumped out of the taxi. 112 00:18:10,667 --> 00:18:12,959 But next time I'm gonna do better. 113 00:18:13,292 --> 00:18:15,709 I need your therapeutic support. 114 00:18:19,126 --> 00:18:21,834 You might wanna check your pager now. 115 00:18:39,542 --> 00:18:40,584 Shit. 116 00:18:55,667 --> 00:18:57,542 Not feeling so good? 117 00:19:03,376 --> 00:19:04,959 I can help you. 118 00:19:09,042 --> 00:19:10,834 I can help you. 119 00:19:12,167 --> 00:19:14,959 But you gotta help me too. 120 00:19:19,667 --> 00:19:20,709 OK. 121 00:19:47,917 --> 00:19:50,209 Give me your... - You're bleeding. 122 00:19:57,417 --> 00:19:59,459 Give me your hand. 123 00:24:39,626 --> 00:24:41,834 Bertillon, can you hear me? 124 00:24:44,792 --> 00:24:47,084 Dr. Rossini, can you hear me? 125 00:24:50,292 --> 00:24:53,084 Dr. Rossini, can you hear me? 126 00:24:55,792 --> 00:24:57,084 Dr. Rossini? 127 00:24:58,501 --> 00:24:59,459 Yes? 128 00:25:05,376 --> 00:25:06,834 Ready? 129 00:25:39,501 --> 00:25:42,334 Luz, are you right- or left-handed? 130 00:25:46,792 --> 00:25:48,584 Have you been drinking? 131 00:25:50,417 --> 00:25:52,209 Please answer my question. 132 00:25:58,167 --> 00:25:59,959 I can write with both hands. 133 00:26:00,376 --> 00:26:02,209 Would you give me your hand? 134 00:26:10,542 --> 00:26:13,417 Look at the lines on your hand. Concentrate on one spot. 135 00:26:13,751 --> 00:26:15,584 As your hand moves towards you, 136 00:26:15,917 --> 00:26:20,417 you're becoming aware of your eyes. Close them and sleep. Relax. 137 00:26:20,917 --> 00:26:23,084 Your neck relaxes, your shoulders relax. 138 00:26:23,417 --> 00:26:26,834 Everything flows. The more you relax, the better you feel. 139 00:26:27,126 --> 00:26:29,584 Our Father, why art thou such a dick? 140 00:26:30,042 --> 00:26:32,042 You see a girl and reveal your true self. 141 00:26:32,376 --> 00:26:33,709 Thy kingdom stinks. 142 00:26:34,042 --> 00:26:36,834 Thy will be done, in the crotch of an old grandpa. 143 00:26:37,167 --> 00:26:40,417 Let us today go fuck the son of Mary. 144 00:26:48,417 --> 00:26:49,584 Luz... 145 00:26:50,667 --> 00:26:54,959 I want you to pick a moment at the beginning of your night shift. 146 00:26:59,417 --> 00:27:01,584 My voice will accompany you. 147 00:27:04,042 --> 00:27:06,834 My voice will become the voice of people passing by, 148 00:27:07,126 --> 00:27:08,584 the voice of the radio, 149 00:27:09,042 --> 00:27:11,334 and your inner voice. 150 00:27:17,626 --> 00:27:20,834 I want you to find yourself in your taxi. 151 00:27:25,542 --> 00:27:26,584 Good. 152 00:27:29,417 --> 00:27:31,084 All right. Stay like that. 153 00:27:36,001 --> 00:27:37,459 What happens next? 154 00:27:41,626 --> 00:27:43,084 I can't see. 155 00:27:46,251 --> 00:27:49,459 Luz, imagine there's a blind man in your taxi. 156 00:27:49,792 --> 00:27:51,584 What would he hear? 157 00:29:08,292 --> 00:29:09,209 Calm down. 158 00:29:19,876 --> 00:29:20,959 Luz, 159 00:29:21,542 --> 00:29:23,584 what's on the radio? 160 00:30:03,167 --> 00:30:04,584 Where to? 161 00:30:48,376 --> 00:30:50,084 What the hell? 162 00:31:23,376 --> 00:31:25,792 I'll take your bags, Ma'am. 163 00:31:52,876 --> 00:31:54,292 Luz? 164 00:31:56,501 --> 00:31:57,459 Yeah? 165 00:32:00,042 --> 00:32:01,042 It's me. 166 00:32:01,417 --> 00:32:02,584 Nora. 167 00:32:03,001 --> 00:32:04,542 Nora Vanderkurt. 168 00:32:06,501 --> 00:32:07,542 Hi. 169 00:32:09,792 --> 00:32:10,917 How funny is this? 170 00:32:12,501 --> 00:32:14,917 I almost didn't recognize you. 171 00:32:17,876 --> 00:32:19,542 I heard you were here. 172 00:32:19,917 --> 00:32:21,667 Nobody knew for sure. 173 00:32:23,126 --> 00:32:24,834 Is that your taxi? 174 00:32:25,917 --> 00:32:27,334 You drive a taxi? 175 00:32:28,251 --> 00:32:30,084 Wow, cool. 176 00:32:32,292 --> 00:32:34,209 You're a taxi driver. 177 00:32:36,042 --> 00:32:37,209 I wanna say... 178 00:32:37,667 --> 00:32:40,292 Look at you. Incredible. 179 00:32:42,292 --> 00:32:43,209 Listen. 180 00:32:44,126 --> 00:32:46,292 Let's talk in the cab. 181 00:32:46,792 --> 00:32:48,459 I'm in a hurry. 182 00:33:03,417 --> 00:33:06,209 To Hotel Interocéanique, please. 183 00:33:12,667 --> 00:33:15,167 I want someone to look for the missing taxi 184 00:33:15,501 --> 00:33:19,084 on the road from the airport to Hotel Interocéanique. 185 00:33:19,542 --> 00:33:23,792 Call the hotel and ask if a Nora Vanderkurt... 186 00:33:34,501 --> 00:33:36,917 How long have you been a cab driver? 187 00:33:38,042 --> 00:33:39,542 Two years. 188 00:33:41,417 --> 00:33:43,084 Isn't it dangerous? 189 00:33:44,167 --> 00:33:45,584 Oh my god. 190 00:33:46,417 --> 00:33:47,917 Speaking of dangerous... 191 00:33:48,251 --> 00:33:52,084 There was a guy freaking out on my plane. 192 00:33:52,667 --> 00:33:54,334 Can you believe that? 193 00:33:55,292 --> 00:33:58,167 The police took him off the plane. 194 00:33:58,501 --> 00:34:00,959 We had to wait in the plane for an hour. 195 00:34:04,626 --> 00:34:07,167 Isn't it a crazy coincidence that we met? 196 00:34:09,501 --> 00:34:11,834 Sometimes it's dangerous. - What? 197 00:34:15,501 --> 00:34:17,209 You asked me something. 198 00:34:17,751 --> 00:34:19,292 Sometimes it's dangerous. 199 00:34:21,917 --> 00:34:24,167 No. I told you... 200 00:34:24,792 --> 00:34:28,709 I almost got attacked by a crazy person. 201 00:34:39,417 --> 00:34:41,584 Did you have a rough flight? 202 00:34:41,917 --> 00:34:43,834 You look a little tired. 203 00:34:45,126 --> 00:34:46,084 I do? 204 00:34:49,417 --> 00:34:51,084 I slept on the plane. 205 00:34:52,501 --> 00:34:53,834 Be careful. 206 00:34:54,167 --> 00:34:56,459 Maybe you're coming down with something. 207 00:34:56,917 --> 00:35:00,084 Ms.Vanderkurt hasn't checked into the hotel. She left a message. 208 00:35:00,626 --> 00:35:03,209 We're investigating the foreign number. 209 00:35:06,792 --> 00:35:08,209 Do you have a boyfriend? 210 00:35:08,917 --> 00:35:10,459 Or maybe a husband? 211 00:35:13,001 --> 00:35:15,167 I'm meeting my husband tonight. 212 00:35:15,917 --> 00:35:17,917 He was here on a business trip. 213 00:35:19,292 --> 00:35:22,334 He made this huge deal... - Ask about the husband. 214 00:35:24,751 --> 00:35:27,209 Luz, do you have a husband? 215 00:35:30,376 --> 00:35:31,834 I don't need a man. 216 00:35:32,292 --> 00:35:34,417 What kind of car is the taxi? 217 00:35:36,626 --> 00:35:37,917 Volvo 940. 218 00:35:38,876 --> 00:35:39,834 What? 219 00:35:41,376 --> 00:35:43,084 I didn't wanna offend you. 220 00:35:43,751 --> 00:35:44,917 A Volvo 940. 221 00:35:45,376 --> 00:35:47,334 Please keep quiet. - Shut up! 222 00:35:55,376 --> 00:35:57,584 OK. I'm sorry. 223 00:36:08,667 --> 00:36:09,834 Luz, 224 00:36:10,792 --> 00:36:12,459 who's Nora? 225 00:36:16,167 --> 00:36:17,917 A schoolmate. 226 00:36:20,167 --> 00:36:23,084 She went to my school for a year. 227 00:36:24,501 --> 00:36:26,209 Do you like her? - No. 228 00:36:28,542 --> 00:36:30,334 Why don't you like her? 229 00:36:32,876 --> 00:36:36,792 If you tell her it smells like fish, she smells fish. 230 00:36:49,876 --> 00:36:51,084 I knew it. 231 00:36:51,417 --> 00:36:53,584 You poisoned us back then. 232 00:36:55,417 --> 00:36:57,042 I didn't poison anyone. 233 00:37:00,417 --> 00:37:02,042 I had a fever for a week. 234 00:37:02,542 --> 00:37:04,917 Send an ambulance with the search unit. 235 00:37:05,917 --> 00:37:08,084 Ms.Vanderkurt might have been poisoned. 236 00:37:10,126 --> 00:37:11,917 I didn't poison anyone. 237 00:37:17,542 --> 00:37:22,292 Oh yeah? People say you made Margarita miserable. 238 00:37:23,751 --> 00:37:25,959 Luz, who is Margarita? 239 00:37:34,376 --> 00:37:36,042 Luz, 240 00:37:40,042 --> 00:37:41,917 who is Margarita? 241 00:37:45,001 --> 00:37:48,542 My roommate. - What happened to Margarita? 242 00:37:50,126 --> 00:37:53,709 I wanted to test her as a medium. - Medium for what? 243 00:38:01,167 --> 00:38:06,292 Lying bitch. Don't you feel guilty about Margarita's death? 244 00:38:15,667 --> 00:38:18,959 Do you feel responsible for Margarita's death? 245 00:38:22,542 --> 00:38:25,167 How could you do something like that? 246 00:38:28,542 --> 00:38:29,834 We prayed for you. 247 00:38:33,542 --> 00:38:35,459 You wanna hear how I pray? 248 00:38:38,417 --> 00:38:40,167 Our Father, 249 00:38:41,042 --> 00:38:42,709 why art thou such a dick? 250 00:38:46,376 --> 00:38:47,709 Stop it, Luz. 251 00:38:48,417 --> 00:38:51,917 You see a girl and reveal your true self. - Luz, enough. 252 00:38:58,542 --> 00:39:01,417 She takes the Lord's name in vain. She did it before. 253 00:39:01,751 --> 00:39:04,292 I don't want to repeat that. - Are you joking? 254 00:39:07,292 --> 00:39:08,792 Thy kingdom stinks. 255 00:39:09,667 --> 00:39:13,709 Luz, enough! - Show that harpy what you can do. 256 00:39:15,292 --> 00:39:18,834 Thy will be done, in the crotch of an old grandpa. 257 00:39:19,417 --> 00:39:20,834 I cannot repeat that. 258 00:39:21,626 --> 00:39:23,709 Are you crazy? - Be quiet. It's time... 259 00:39:24,042 --> 00:39:26,542 Luz, stop it. 260 00:39:26,876 --> 00:39:28,834 You called it forth, 261 00:39:29,292 --> 00:39:30,959 and now it won't leave you alone. 262 00:39:33,001 --> 00:39:35,542 Let us today go fuck the son of Mary. 263 00:39:38,167 --> 00:39:39,917 What is she saying? 264 00:39:57,792 --> 00:40:00,042 Olarte, I'm warning you. 265 00:40:14,792 --> 00:40:18,042 Bertillon, you need to do me a favor. 266 00:40:24,417 --> 00:40:26,834 Will you do me a favor? 267 00:40:31,126 --> 00:40:32,459 If I can. 268 00:40:33,001 --> 00:40:35,834 You must be really quiet now, all right? 269 00:40:36,667 --> 00:40:38,334 Really quiet. 270 00:40:39,792 --> 00:40:41,167 I need you later. 271 00:40:41,667 --> 00:40:44,292 But now Luz needs to rest. 272 00:40:45,501 --> 00:40:47,709 Since when do you speak Spanish? 273 00:40:53,126 --> 00:40:54,334 Since... 274 00:40:55,042 --> 00:40:56,959 it was invented. 275 00:44:17,542 --> 00:44:18,959 I can... 276 00:44:20,126 --> 00:44:21,709 help you. 277 00:45:27,501 --> 00:45:29,917 I'll take you to the hospital. 278 00:46:01,126 --> 00:46:04,042 Is this how you wanna live your life? 279 00:46:05,167 --> 00:46:06,584 Seriously? 280 00:46:07,917 --> 00:46:09,917 Is this what you want? 281 00:46:25,001 --> 00:46:27,709 Luz, do you speak German? 282 00:46:28,667 --> 00:46:30,584 Do you speak German, Luz? 283 00:46:33,417 --> 00:46:35,417 Yes, I speak German. - OK. 284 00:46:36,167 --> 00:46:37,917 Then you can help me. 285 00:46:38,417 --> 00:46:42,084 I don't wanna go to the hospital. I wanna go somewhere else. 286 00:46:43,501 --> 00:46:45,292 You wanna go somewhere else? 287 00:46:46,126 --> 00:46:49,084 Yes. - Is that why you strangled me? 288 00:46:49,626 --> 00:46:52,417 Yeah. That's OK. But let's forget that for a minute. 289 00:46:52,876 --> 00:46:54,334 Just for a moment. 290 00:46:54,667 --> 00:46:56,084 We'll get right back to that. 291 00:46:56,417 --> 00:46:59,334 But let's just forget about it for a second. 292 00:47:00,042 --> 00:47:03,084 Could you just tell me where I wanna go? 293 00:47:06,542 --> 00:47:10,334 Where you want to go. - You know where I wanna go. 294 00:47:11,917 --> 00:47:15,167 I know where you wanna go. 295 00:47:17,001 --> 00:47:18,459 You know, it's funny. 296 00:47:18,792 --> 00:47:22,917 If I remember right, I knew that you know. But it's like I just forgot. 297 00:47:23,501 --> 00:47:27,417 Sometimes you go to do something, and once you're there, you forget 298 00:47:28,001 --> 00:47:30,667 what you came for. I can't remember if I forgot, 299 00:47:31,001 --> 00:47:33,542 or if I forgot to remember, you know? 300 00:47:34,167 --> 00:47:38,584 But luckily, you know where I wanna go. And now you can take us there. 301 00:47:42,042 --> 00:47:45,834 I know where... - Now you can take us there, Luz. 302 00:51:30,667 --> 00:51:33,709 Our Father, why art thou such a dick? 303 00:51:36,376 --> 00:51:39,584 You see a girl and reveal your true self. 304 00:51:45,292 --> 00:51:47,584 Thy kingdom stinks. 305 00:51:57,292 --> 00:52:01,542 Thy will be done, in the crotch of an old grandpa. 306 00:52:07,792 --> 00:52:10,834 Let us today go fuck the son of Mary. 307 00:52:23,126 --> 00:52:24,959 Are you there? 308 00:52:40,042 --> 00:52:42,792 Come here and give me a kiss. 309 00:53:08,792 --> 00:53:11,542 Bertillon, let's go. You're too early. 310 00:53:12,751 --> 00:53:13,917 Let's go. 311 00:53:15,001 --> 00:53:16,709 Watch out. Step. 312 00:53:31,542 --> 00:53:32,584 Fuck! 313 00:53:32,917 --> 00:53:34,417 Damn it! 314 00:53:49,001 --> 00:53:50,334 Stay like that. 315 00:53:52,501 --> 00:53:53,959 Stay there. 316 00:54:04,417 --> 00:54:05,917 Stay where? 317 00:54:36,792 --> 00:54:37,834 Bertillon? 318 00:54:38,167 --> 00:54:39,709 Are you all right? 319 00:54:40,417 --> 00:54:41,584 Olarte? 320 00:54:43,126 --> 00:54:44,209 Stay where? 321 00:56:15,001 --> 00:56:17,167 Come give me a kiss. 322 00:57:04,792 --> 00:57:06,334 I wrote a song. 323 00:57:12,042 --> 00:57:13,584 Wanna hear it? 324 00:57:28,542 --> 00:57:30,417 It's not finished. 325 00:57:34,001 --> 00:57:38,042 Anyway, you gotta imagine a male choir backing me and... 326 00:57:41,417 --> 00:57:43,209 It's not finished yet. OK? 327 00:58:27,042 --> 00:58:31,792 Moonshine, moonshine, what you see is distorted. 328 00:58:35,417 --> 00:58:40,209 Moonshine, moonshine, the roasted bushes return. 329 00:58:43,501 --> 00:58:48,167 Moonshine, moonshine, it casts your spell. 330 00:58:53,042 --> 00:58:57,709 There is no night, no shadow for you. 331 00:59:01,001 --> 00:59:05,584 There is no face, no name for me. 332 00:59:16,542 --> 00:59:18,209 Is there a chorus? 333 00:59:21,667 --> 00:59:23,334 A chorus? 334 00:59:27,917 --> 00:59:30,667 I think you should write a chorus. 335 00:59:35,917 --> 00:59:38,667 I convinced you that you were pregnant. 336 00:59:47,292 --> 00:59:50,084 I wanna go somewhere else... - I love you. 337 01:03:41,792 --> 01:03:43,084 Bertillon... 338 01:03:57,251 --> 01:03:59,917 Bertillon, can you hear me? 339 01:04:02,251 --> 01:04:03,334 Bertillon... 340 01:04:05,501 --> 01:04:07,417 I'm begging you... 341 01:04:10,792 --> 01:04:12,167 Don't let it... 342 01:04:12,751 --> 01:04:14,417 get away. 343 01:04:17,542 --> 01:04:19,209 Shoot. 344 01:04:27,376 --> 01:04:29,709 Shoot! Shoot! 345 01:04:30,042 --> 01:04:31,792 Bertillon... 346 01:04:45,417 --> 01:04:46,917 Shoot...