1 00:02:41,911 --> 00:02:44,664 PERSEMBAHAN NETFLIX 2 00:03:44,224 --> 00:03:47,685 TUJUH TAHUN KEMUDIAN 3 00:05:11,686 --> 00:05:13,354 - Hai, pagi. - Selamat pagi. 4 00:05:13,938 --> 00:05:15,189 Sebentar selesai. 5 00:05:15,273 --> 00:05:17,608 Tak apa. Aku mau menemui Leo. 6 00:05:17,942 --> 00:05:19,527 Sarapan dahulu. 7 00:05:21,279 --> 00:05:22,905 Pemasok kaus datang pagi. 8 00:05:22,989 --> 00:05:25,742 Leo mungkin repot. Aku harus periksa restoran 9 00:05:25,825 --> 00:05:27,452 untuk temu sapa gubernur. 10 00:05:29,037 --> 00:05:32,415 Jika jadi kau, akan kubiarkan Leo menanganinya. 11 00:05:32,498 --> 00:05:35,877 Dia pejabat publiknya, bukan kau. Biarkan dia belajar. 12 00:05:37,962 --> 00:05:41,007 Bukan hanya untuk Leo, acaranya juga penting bagiku. 13 00:05:41,174 --> 00:05:43,551 Aku yakin gubernur itu harapan bangsa. 14 00:05:43,843 --> 00:05:46,012 Siapa pun "harapan bangsa ini", 15 00:05:46,095 --> 00:05:48,389 aku yakin kini mereka sedang sarapan. 16 00:05:50,475 --> 00:05:52,226 Jadi, kau juga harus sarapan. 17 00:05:52,894 --> 00:05:55,313 Ditambah, kau tak boleh terlalu terlibat. 18 00:05:56,189 --> 00:05:58,274 Semua politikus ini sama saja. 19 00:05:58,900 --> 00:06:00,401 Itu berita bohong. 20 00:06:00,985 --> 00:06:03,863 Tentang Villanueva? Kuharap begitu. 21 00:06:06,532 --> 00:06:08,117 Hai, Sayang. Kemarilah. 22 00:06:08,910 --> 00:06:10,995 Hai, Sayang. Bagaimana tidurmu? 23 00:06:11,746 --> 00:06:12,789 Sayang. 24 00:06:13,706 --> 00:06:16,918 Apa makanan terpenting dalam sehari? 25 00:06:17,001 --> 00:06:18,211 Sarapan. 26 00:06:26,177 --> 00:06:27,386 Pak, boleh tanya? 27 00:06:27,470 --> 00:06:28,513 - Gubernur! - Ya. 28 00:06:28,596 --> 00:06:31,015 Kampanye pemilumu adalah antinarkoba. 29 00:06:31,099 --> 00:06:33,434 Apa benar Tn. De La Vega mitra bisnismu 30 00:06:33,518 --> 00:06:36,604 yang dicurigai pemasok narkoba terbesar di sini? 31 00:06:36,687 --> 00:06:40,149 Kami tak bermitra! Titik! 32 00:06:40,233 --> 00:06:46,739 Aku di sini ingin melawan penjahat. 33 00:06:47,115 --> 00:06:51,202 Kau monyet! Kau tak akan ada di posisimu jika bukan karena aku. 34 00:06:54,163 --> 00:06:56,374 Bos. Aku punya hadiah untukmu. 35 00:07:10,638 --> 00:07:13,599 Bos, ini para pengkhianat yang kutangkap. 36 00:07:27,947 --> 00:07:31,033 Kalian berdua pengkhianat. 37 00:07:31,117 --> 00:07:32,869 Kalian bernyali, aku kagum. 38 00:07:33,578 --> 00:07:35,663 Yang ingin kuketahui adalah... 39 00:07:36,873 --> 00:07:40,042 siapa pengkhianat aslinya? 40 00:07:40,209 --> 00:07:42,795 Benar! Ini akhir bagi kalian berdua. 41 00:07:45,214 --> 00:07:48,718 Lihat kedua orang ini, Kaleb dan Victor. 42 00:07:49,051 --> 00:07:52,180 Selalu bertengkar. Sangat berlawanan. 43 00:07:52,430 --> 00:07:54,474 Namun, mereka punya satu kesamaan! 44 00:07:56,517 --> 00:07:59,228 Mereka punya kesetiaan. 45 00:07:59,937 --> 00:08:02,482 Benar! Kami butuh kesetiaan. 46 00:08:04,358 --> 00:08:06,360 Kesetiaan? 47 00:08:06,444 --> 00:08:07,820 Pengkhianat berengsek! 48 00:08:11,324 --> 00:08:14,160 Kau pikir aku tak akan tahu? 49 00:08:20,708 --> 00:08:21,876 Kalian berdua! 50 00:08:23,252 --> 00:08:24,212 Nona-nona. 51 00:08:24,837 --> 00:08:27,131 Bos, kami sudah beri nama-namanya. 52 00:08:32,470 --> 00:08:37,767 Baiklah. Ayo langsung bicarakan bisnis. 53 00:08:38,059 --> 00:08:39,977 Dia terlalu banyak bicara. 54 00:08:40,353 --> 00:08:44,774 Dia terlalu ribut. Membuat gugup klien kita. 55 00:08:45,066 --> 00:08:47,527 Jadi, kita harus membungkamnya. 56 00:08:47,860 --> 00:08:49,195 Lakukan ini sekarang. 57 00:08:49,320 --> 00:08:50,613 Bicara memang mudah. 58 00:08:50,863 --> 00:08:51,697 Jika boleh, 59 00:08:51,781 --> 00:08:53,866 anak buahku bisa membereskan ini. 60 00:08:53,950 --> 00:08:57,036 Menanganinya? Seperti caramu menangani Santiago? 61 00:08:57,119 --> 00:08:58,829 Dengar, misiku selesai! 62 00:08:59,622 --> 00:09:02,291 Kaleb, kau serius? Apa kau sebodoh itu? 63 00:09:02,583 --> 00:09:05,086 Kami semua sedang diselidiki karena kau. 64 00:09:05,169 --> 00:09:07,338 - Kau mengacau lagi! - Pak. 65 00:09:09,715 --> 00:09:11,884 - Baiklah. - Terima kasih, Pak. 66 00:09:13,761 --> 00:09:20,184 Pastikan kau bereskan ular-ular itu. 67 00:09:20,268 --> 00:09:23,187 Aku ingin mereka mati. Mengerti? 68 00:09:32,196 --> 00:09:33,030 Kenapa? 69 00:09:36,492 --> 00:09:37,910 Apa maksudmu kenapa? 70 00:09:38,286 --> 00:09:40,871 Kenapa kau biarkan Kaleb keliaran mengacau? 71 00:09:40,955 --> 00:09:43,416 Lalu aku harus membereskan kekacauannya. 72 00:09:46,794 --> 00:09:49,046 Victor... 73 00:09:50,047 --> 00:09:53,509 Di dunia ini, semua orang punya tempat. 74 00:09:53,801 --> 00:09:58,472 Dalam keluarga ini, aku yang menentukan. 75 00:09:59,098 --> 00:10:00,558 Kau mengerti? 76 00:10:01,100 --> 00:10:02,268 Ini yang terakhir. 77 00:10:03,185 --> 00:10:05,396 Apa kau mengerti? 78 00:10:07,607 --> 00:10:08,691 Ya. 79 00:10:26,375 --> 00:10:30,546 Aku mau kopi Ikuti semua yang kukatakan 80 00:10:30,630 --> 00:10:31,631 Satu, dua, tiga 81 00:10:31,881 --> 00:10:33,841 - Sampai jumpa, Min! - Sampai jumpa! 82 00:10:33,924 --> 00:10:34,884 Sampai jumpa. 83 00:10:38,262 --> 00:10:39,096 Pakai sabuk. 84 00:10:41,349 --> 00:10:43,267 - Siap? - Ya, Bu. 85 00:10:47,146 --> 00:10:48,731 Ibu, lihat! 86 00:10:48,814 --> 00:10:53,361 Putri Ibu sangat cerdas. Warisan dari Ibu. 87 00:10:55,529 --> 00:10:56,405 Hai, Sayang. 88 00:10:56,489 --> 00:10:58,949 Aku baru menjemput Min-Min dari sekolah. 89 00:10:59,033 --> 00:11:01,160 - Hai, Ayah! - Hai, Sayang. 90 00:11:01,243 --> 00:11:03,412 Kau senang di sekolah? Cerita, ya? 91 00:11:03,496 --> 00:11:06,999 Kami mau pulang. Pulanglah lebih cepat, ya. 92 00:11:07,083 --> 00:11:11,921 Aku segera pulang. Jaga diri kalian. 93 00:11:12,004 --> 00:11:15,341 - Aku sayang kalian. - Aku juga. Sampai jumpa. 94 00:11:26,227 --> 00:11:29,063 Enak! 95 00:11:29,146 --> 00:11:30,481 Serius? 96 00:11:30,564 --> 00:11:32,566 Kalian sangat mirip. 97 00:11:32,650 --> 00:11:36,404 - Bu, ini sungguh enak. - Kalian selalu menggodaku. 98 00:11:36,487 --> 00:11:37,655 Enak, bukan? 99 00:11:40,157 --> 00:11:42,451 Gubernur, bisa bilang bahwa tuduhan 100 00:11:42,535 --> 00:11:44,954 hubunganmu dengan De La Vegas itu bohong? 101 00:11:45,037 --> 00:11:46,247 Tentu. 102 00:11:46,539 --> 00:11:47,456 Aku mau tanya. 103 00:11:47,957 --> 00:11:50,543 Kenapa media menghebohkan De La Vegas? 104 00:11:50,626 --> 00:11:52,336 Dia hanya dicitrakan buruk. 105 00:11:52,586 --> 00:11:55,047 Aku masih percaya dia pria baik. 106 00:11:55,297 --> 00:11:57,425 Dia harapan bangsa ini. 107 00:12:01,429 --> 00:12:04,014 Setahuku, mereka terbukti tak bersalah. 108 00:12:05,933 --> 00:12:07,184 Kenapa ekspresimu? 109 00:12:10,062 --> 00:12:11,021 Ekspresi apa? 110 00:12:12,148 --> 00:12:14,233 Kau mengernyit. 111 00:12:14,942 --> 00:12:16,318 Kau tampak kesal. 112 00:12:17,903 --> 00:12:19,655 Aku selalu seperti ini. 113 00:12:20,948 --> 00:12:22,074 Benarkah? 114 00:12:24,577 --> 00:12:27,913 Selama empat tahun bersama, kau masih tak mengenaliku? 115 00:12:28,080 --> 00:12:29,165 Yang benar saja. 116 00:12:30,374 --> 00:12:31,584 Apa kau tahu? 117 00:12:32,418 --> 00:12:34,795 Kupikir Gubernur sungguh menginspirasi. 118 00:12:35,337 --> 00:12:38,215 Aku meyakini yang dia perjuangkan. 119 00:12:38,507 --> 00:12:41,677 Dia sungguh satu-satunya harapan bangsa kita. 120 00:12:45,556 --> 00:12:48,517 Terserah. Aku akan bawa Min-Min ke atas. 121 00:12:48,684 --> 00:12:50,728 Hei. 122 00:12:52,646 --> 00:12:54,315 Santai saja, hanya bercanda. 123 00:13:11,665 --> 00:13:13,167 Keamanan ketat. 124 00:13:14,126 --> 00:13:16,462 Ada delapan di luar restoran. 125 00:13:17,087 --> 00:13:18,255 Paman! 126 00:13:19,173 --> 00:13:21,091 - Leo. - Aku akan pergi. 127 00:13:21,800 --> 00:13:23,135 Hai, Bibi. 128 00:13:23,219 --> 00:13:25,262 Terima kasih banyak sudah datang. 129 00:13:29,016 --> 00:13:31,602 Paman, sudah siap? 130 00:13:31,685 --> 00:13:33,938 Tentu. Kau bagaimana? Kau gugup, ya? 131 00:13:34,146 --> 00:13:36,607 Tidak juga. Kupikir kau yang gugup. 132 00:13:36,690 --> 00:13:38,692 - Aku? - Paman... 133 00:13:38,776 --> 00:13:40,569 Pak, apa itu? 134 00:13:40,653 --> 00:13:41,654 - Sayang. - Ini? 135 00:13:42,696 --> 00:13:44,907 Ibu bilang tetap dekat Ibu, 'kan? 136 00:13:44,990 --> 00:13:46,700 Maaf. 137 00:13:46,784 --> 00:13:48,953 Tak apa-apa. Maafkan kami, Opsir. 138 00:13:49,036 --> 00:13:50,996 Tak apa-apa, Nyonya. Tak masalah. 139 00:13:54,542 --> 00:13:56,794 Sayang, kami akan keliling sebentar. 140 00:13:56,877 --> 00:13:57,711 Baiklah. 141 00:13:57,795 --> 00:14:00,631 Kau bisa tunggu temanmu di sini. 142 00:14:00,714 --> 00:14:01,674 Baiklah. 143 00:14:01,757 --> 00:14:03,759 - Sampai nanti. - Terima kasih. 144 00:14:03,842 --> 00:14:06,512 - Sampai nanti, Sayang. - Sampai nanti, Bibi. 145 00:14:07,513 --> 00:14:11,892 Kita taruh semua spanduk di sini. 146 00:14:11,976 --> 00:14:14,061 Pers dan pendukung sudah tiba. 147 00:14:21,735 --> 00:14:26,031 FORUM EKONOMI 148 00:14:31,871 --> 00:14:34,665 Kau mau pergi dan makan di rumah? 149 00:14:43,591 --> 00:14:45,634 - Kali ini, jangan heboh. - Ya, Pak. 150 00:14:45,718 --> 00:14:48,762 Aku akan segera ke luar negeri bersama rekan kita. 151 00:14:48,846 --> 00:14:51,473 Setelah selesai dengan Gubernur, kembalilah. 152 00:14:51,682 --> 00:14:52,600 Baik. 153 00:14:54,602 --> 00:14:55,769 Pak. 154 00:15:20,544 --> 00:15:22,004 Minggir... 155 00:15:22,087 --> 00:15:23,172 Hati-hati. 156 00:15:24,089 --> 00:15:26,300 - Di mana dia? - Siapa, Pak? 157 00:15:26,425 --> 00:15:28,135 Dia! Di mana dia? 158 00:15:29,845 --> 00:15:31,055 Dia baru pergi. 159 00:15:34,183 --> 00:15:36,268 Putari area ini, paham? Cari dia. 160 00:15:36,352 --> 00:15:37,686 Ya, Pak. Ayo. 161 00:15:42,399 --> 00:15:46,362 Kini kita harus perhatikan hukum yang memastikan pemerintah... 162 00:15:46,445 --> 00:15:51,033 Pemerintah tak akan menghabiskan uang dengan sia-sia. 163 00:15:51,116 --> 00:15:52,660 Itu yang kami janjikan. 164 00:15:52,743 --> 00:15:55,079 Yakinlah bahwa pemerintah sekarang, 165 00:15:55,454 --> 00:15:57,873 jika kupimpin, akan mendukung kalian 166 00:15:57,957 --> 00:16:00,209 sepenuhnya untuk bantu bisnis kecil, 167 00:16:00,292 --> 00:16:04,838 tetapi itu hanya tergantung kita semua, tergantung kalian semua. 168 00:16:04,922 --> 00:16:09,176 Jadi, teman-temanku, tolong jangan lupa, pemilu ini... 169 00:16:10,344 --> 00:16:11,303 Sedang kunonton! 170 00:16:11,595 --> 00:16:13,055 Pikirkan Gubernur terus. 171 00:16:13,847 --> 00:16:16,517 Kau sudah pakai kaus bergambar wajahnya. 172 00:16:16,600 --> 00:16:18,519 Itu tak cukup? 173 00:16:19,561 --> 00:16:22,439 Apa salah mendukung politikus yang jujur? 174 00:16:22,523 --> 00:16:26,568 - Dia harapan bangsa ini... - "Harapan bangsa." Aku sudah tahu. 175 00:16:26,777 --> 00:16:29,029 Hanya itu yang kudengar darimu. 176 00:16:29,238 --> 00:16:33,158 - Lalu apa masalahnya? - Tak ada. Sama sekali tak ada, 177 00:16:33,534 --> 00:16:36,620 tetapi sejak Gubernur berkampanye di sini, 178 00:16:36,704 --> 00:16:41,583 kau lebih memperhatikan dia daripada keluargamu. 179 00:16:41,667 --> 00:16:46,505 - Aku hanya ingin meningkatkan citranya. - Dengan mengabaikan aku dan Min-Min. 180 00:17:07,401 --> 00:17:10,654 Jangan lakukan, kumohon. 181 00:17:18,454 --> 00:17:19,413 Hentikan. 182 00:17:26,670 --> 00:17:29,465 Kasihanilah aku. 183 00:17:32,051 --> 00:17:33,135 Jangan. Kumohon. 184 00:17:33,218 --> 00:17:34,303 Apa yang kau mau? 185 00:17:34,595 --> 00:17:35,637 Status? 186 00:17:36,722 --> 00:17:38,348 Apa hakmu menanyaiku? 187 00:17:42,102 --> 00:17:45,147 Hanya coba membantu. Akan kukirim anak buah. 188 00:17:46,523 --> 00:17:47,733 Mereka tiba besok. 189 00:17:47,816 --> 00:17:49,818 Dengar, aku tak minta bantuanmu! 190 00:17:52,654 --> 00:17:53,614 Sial! 191 00:17:55,866 --> 00:17:56,867 Setrum dia lagi. 192 00:18:03,791 --> 00:18:04,625 Hentikan. 193 00:18:07,586 --> 00:18:08,670 Lihat perbuatanmu. 194 00:18:10,380 --> 00:18:11,882 Dia pingsan. 195 00:18:14,635 --> 00:18:15,803 Kau monyet bodoh. 196 00:18:23,310 --> 00:18:24,478 Maaf tentang itu. 197 00:18:26,814 --> 00:18:30,025 Bisa siuman untukku? Kau bisa siuman? 198 00:18:31,193 --> 00:18:32,236 Siuman! 199 00:18:33,237 --> 00:18:35,155 Hentikan. Tolong hentikan. 200 00:18:35,405 --> 00:18:36,490 Dengar. 201 00:18:38,158 --> 00:18:40,160 Apa pun katamu, 202 00:18:41,078 --> 00:18:43,288 itu tak penting, mengerti? 203 00:18:45,582 --> 00:18:47,417 Semua ini... 204 00:18:48,085 --> 00:18:49,336 adalah pertunjukan. 205 00:18:51,922 --> 00:18:54,675 Kuberi tahu yang akan kulakukan selanjutnya. 206 00:18:55,008 --> 00:18:56,802 Aku akan mengambil tongkat itu 207 00:18:58,428 --> 00:19:01,098 dan akan kumasukkan ke bokongmu. 208 00:19:11,024 --> 00:19:12,151 Kita mulai. 209 00:19:19,908 --> 00:19:22,786 Sial! 210 00:19:22,870 --> 00:19:24,371 Victor! 211 00:19:26,456 --> 00:19:31,670 Aku menyuruhmu menghabisi si ular ini. 212 00:19:34,339 --> 00:19:36,008 Dia sudah beri nama? 213 00:19:39,386 --> 00:19:41,972 Aku mau satu nama. 214 00:19:46,768 --> 00:19:49,271 Tidak. Tak ada nama, Pak. 215 00:20:06,288 --> 00:20:07,289 Lebih keras! 216 00:20:28,977 --> 00:20:32,564 - Aku tak inginkan ini lagi. - Apa? Kita? 217 00:20:35,234 --> 00:20:38,820 Bukan. Pembunuhan. 218 00:20:41,823 --> 00:20:43,450 Aku tak mau membunuh lagi. 219 00:20:45,869 --> 00:20:49,498 Kau tahu ini bagian hidup kita, kita tak bisa lari dari ini. 220 00:20:51,208 --> 00:20:52,626 Terutama kau. 221 00:20:59,341 --> 00:21:00,300 Dengar... 222 00:21:00,926 --> 00:21:01,802 Begini saja. 223 00:21:02,386 --> 00:21:03,804 Kita ada satu misi lagi. 224 00:21:04,346 --> 00:21:05,931 Setelah itu, aku janji, 225 00:21:06,723 --> 00:21:07,766 bicara dengannya. 226 00:21:10,102 --> 00:21:11,186 Setuju? 227 00:21:14,273 --> 00:21:15,565 Aku mencintaimu. 228 00:22:05,615 --> 00:22:07,159 Bereskan kekacauan ini. 229 00:22:23,133 --> 00:22:24,176 Ini, Sayang. 230 00:22:36,480 --> 00:22:38,023 Aku tak pergi hari ini. 231 00:22:41,443 --> 00:22:43,779 Aku memikirkan ucapanmu kemarin. 232 00:22:45,572 --> 00:22:49,367 Jadi, hari ini waktunya untuk keluarga. 233 00:22:54,247 --> 00:22:57,209 Aku juga memikirkan ucapanmu kemarin. 234 00:22:57,793 --> 00:23:02,964 Karena aku, kau tak bisa bertemu Gubernur. 235 00:23:03,924 --> 00:23:06,218 Aku tahu betapa pentingnya itu bagimu. 236 00:23:06,802 --> 00:23:08,678 Jadi, untuk menebusnya, 237 00:23:09,471 --> 00:23:11,890 aku akan masakkan makan malam spesial. 238 00:23:12,641 --> 00:23:13,809 Kita berdamai? 239 00:23:36,790 --> 00:23:40,001 Baiklah. Aku hanya akan mengatakan ini satu kali. 240 00:23:40,502 --> 00:23:42,212 Tak peduli Victor yang kirim. 241 00:23:42,337 --> 00:23:45,674 Jika kalian di sini, artinya kalian turuti perintahku. 242 00:23:46,424 --> 00:23:47,342 Mengerti? 243 00:23:48,844 --> 00:23:49,928 Bagus. 244 00:23:51,429 --> 00:23:54,224 Gubernur pergi hari ini ke tempat berikutnya. 245 00:23:54,599 --> 00:23:57,394 Miru, aku ingin kau bawa lima orang. 246 00:23:57,727 --> 00:24:00,480 Ikuti Gubernur. Jika ada peluang, ambil. 247 00:24:01,523 --> 00:24:03,066 - Pak? - Hal lebih penting 248 00:24:03,150 --> 00:24:05,819 menarik perhatianku, harus segera kubereskan. 249 00:24:06,528 --> 00:24:09,156 Aku dan anak buah lain akan urus itu dahulu. 250 00:24:10,866 --> 00:24:13,326 - Apa itu dimengerti? - Pak... 251 00:24:15,871 --> 00:24:16,955 Turuti perintahku. 252 00:24:18,290 --> 00:24:19,166 Baiklah. 253 00:24:21,126 --> 00:24:22,002 Baiklah. 254 00:24:23,044 --> 00:24:24,421 Kalian yang di sini, 255 00:24:24,963 --> 00:24:28,550 kukirim foto wanita, dua pria, dan anak kecil kepada kalian. 256 00:24:28,800 --> 00:24:30,302 Ingat wajah mereka. 257 00:24:30,594 --> 00:24:31,845 Misinya sederhana. 258 00:24:32,429 --> 00:24:35,056 Kalian cari dan bawa mereka kepadaku! 259 00:24:35,765 --> 00:24:38,351 Jangan sampai ada kesalahan. 260 00:24:45,609 --> 00:24:48,570 Untuk apa kalian berdiri di sini? Pergi! 261 00:24:53,450 --> 00:24:54,618 Kau awasi mereka. 262 00:24:56,912 --> 00:24:58,622 Aku tak percaya Victor. 263 00:25:03,668 --> 00:25:05,420 - Benar? - Ya. 264 00:25:05,503 --> 00:25:08,965 Sudah terbayangkan kampanye kita akan jadi hebat. 265 00:25:09,049 --> 00:25:11,509 Pamanmu hebat dengan semua bantuannya. 266 00:25:11,593 --> 00:25:13,345 - Sebenarnya... - Menakjubkan. 267 00:25:13,428 --> 00:25:15,722 Dia sungguh banyak membantu. 268 00:25:15,805 --> 00:25:17,807 Apa jadwalmu besok? 269 00:25:17,891 --> 00:25:19,976 - Apa lagi? - Mencetak kain. 270 00:25:20,143 --> 00:25:21,645 Apa jadwalmu besok? 271 00:25:22,646 --> 00:25:25,023 Jangan bergerak! Bawa dia saja. Mundur! 272 00:25:25,899 --> 00:25:27,192 Jangan ikuti kami! 273 00:25:41,331 --> 00:25:42,332 Kau ingin lagi? 274 00:25:50,507 --> 00:25:51,549 Tank. 275 00:25:52,259 --> 00:25:53,260 Sudah cukup. 276 00:26:12,529 --> 00:26:14,155 Apa salahku? 277 00:26:16,574 --> 00:26:20,370 Kasihanilah aku, kumohon. 278 00:26:23,373 --> 00:26:26,167 Maaf atas ketidaknyamanan ini. Kau tahu... 279 00:26:28,586 --> 00:26:29,838 Aku tahu kau lelah. 280 00:26:31,881 --> 00:26:35,135 Aku harus memastikan dapat semua yang kubutuhkan darimu. 281 00:26:35,885 --> 00:26:40,765 Apa pun, akan kulakukan apa pun! Tolong lepaskan aku! 282 00:26:41,391 --> 00:26:45,895 Aku tak tahan lagi. Kumohon. 283 00:26:46,062 --> 00:26:47,147 Kumohon. 284 00:26:47,731 --> 00:26:49,190 Jangan lagi. 285 00:26:53,611 --> 00:26:54,446 Aku tahu. 286 00:26:55,780 --> 00:26:58,450 Tidak. Jangan! 287 00:26:58,533 --> 00:26:59,617 Jangan! 288 00:27:08,126 --> 00:27:12,547 Jangan lagi! 289 00:27:12,630 --> 00:27:14,758 - Jangan lagi! - Diam. Diamlah. 290 00:27:14,841 --> 00:27:17,135 Aku tak ingin lagi! 291 00:27:17,218 --> 00:27:20,388 Tolong, jangan lagi! 292 00:27:22,599 --> 00:27:24,142 Kau hampir selesai. 293 00:27:30,315 --> 00:27:33,276 - Ini favoritku. - Tidak! Jangan! 294 00:27:33,360 --> 00:27:35,695 Aku akan lakukan apa pun! 295 00:28:51,521 --> 00:28:52,355 Itu dia! 296 00:30:10,308 --> 00:30:13,603 Kalian sudah mendapatkan dia, tetapi melepaskannya! 297 00:30:15,647 --> 00:30:19,526 Wanita ini lebih berbahaya dari gabungan kalian semua! 298 00:30:21,277 --> 00:30:23,696 Biar si bodoh ini menjadi contoh. 299 00:30:24,697 --> 00:30:26,908 Kalian harus hati-hati! 300 00:30:31,120 --> 00:30:36,084 Dengarlah! Aku memimpin, kalian menuruti. 301 00:30:42,799 --> 00:30:43,633 Bert! 302 00:30:45,301 --> 00:30:47,470 Min-Min, Bert! Kita harus pergi! 303 00:30:47,554 --> 00:30:48,972 Apa? Tunggu... 304 00:30:49,055 --> 00:30:51,683 Bawa yang penting saja. 305 00:30:54,519 --> 00:30:56,604 - Cepat! Maaf, Sayang. - Ibu! 306 00:30:57,313 --> 00:31:00,316 - Ibu! - Ada apa? Kau menakuti Min-Min! 307 00:31:00,567 --> 00:31:01,901 Maria, ada apa? 308 00:31:02,193 --> 00:31:04,529 - Bert! - Kau menakuti Min-Min! 309 00:31:04,612 --> 00:31:06,698 Jangan tanya, lakukan saja kataku! 310 00:31:06,781 --> 00:31:08,825 Coba jelaskan apa yang terjadi! 311 00:31:08,908 --> 00:31:10,285 Perlahan! Tenanglah! 312 00:31:10,368 --> 00:31:12,495 Tak ada waktu! Ayo pergi sekarang! 313 00:31:14,247 --> 00:31:17,333 Sayang, tak apa-apa. Ibu di sini. 314 00:31:17,417 --> 00:31:20,128 Ibu di sini. Jangan menangis. 315 00:31:23,590 --> 00:31:25,550 - Bert, kumohon! - Ibu. 316 00:31:26,718 --> 00:31:28,177 Ibu. 317 00:31:32,265 --> 00:31:33,099 Maafkan aku. 318 00:31:36,644 --> 00:31:38,021 Apa yang kalian mau? 319 00:31:38,980 --> 00:31:40,273 Ibu! 320 00:31:44,319 --> 00:31:45,904 - Apa yang kalian mau? - Dia! 321 00:31:45,987 --> 00:31:48,448 - Siapa kau? Lily? - Letakkan pistolmu. 322 00:31:48,531 --> 00:31:50,825 Kau tahu aku. Letakkan! 323 00:31:53,286 --> 00:31:56,164 - Lepaskan mereka. - Letakkan pistolnya, Lily. 324 00:31:56,372 --> 00:31:57,498 Letakkan! 325 00:31:57,582 --> 00:31:59,083 Ibu! 326 00:32:05,798 --> 00:32:07,091 Ibu. 327 00:32:07,425 --> 00:32:10,094 Ibu! 328 00:32:10,178 --> 00:32:11,012 Ibu! 329 00:32:11,095 --> 00:32:13,056 Jangan sentuh mereka! 330 00:32:15,975 --> 00:32:16,976 - Ayah! - Min-Min! 331 00:32:18,269 --> 00:32:21,397 - Min-Min! - Tidak! 332 00:32:30,531 --> 00:32:32,492 Kini kau tahu rasanya. 333 00:32:41,209 --> 00:32:42,210 Lily. Habisi. 334 00:32:43,878 --> 00:32:45,254 Mereka bukan targetnya. 335 00:32:45,838 --> 00:32:46,714 Kau! 336 00:32:57,225 --> 00:32:59,018 Ke mana pun, akan kutemukan! 337 00:32:59,102 --> 00:33:00,228 Kau dengar aku? 338 00:33:00,561 --> 00:33:01,437 Pasti! 339 00:33:02,647 --> 00:33:04,190 Min-Min! 340 00:33:05,191 --> 00:33:07,151 - Ini salahmu, Lily. - Min-Min! 341 00:33:40,435 --> 00:33:41,602 Di belakangmu! 342 00:34:50,421 --> 00:34:52,757 Apa statusnya? Sudah beres? 343 00:34:52,840 --> 00:34:54,509 Ada masalah lebih besar. 344 00:34:54,592 --> 00:34:55,927 Ada apa? 345 00:34:56,552 --> 00:34:57,845 Semuanya mati. 346 00:34:58,387 --> 00:35:00,473 Apa maksudmu semua mati? 347 00:35:02,391 --> 00:35:03,768 Dia masih hidup. 348 00:35:04,060 --> 00:35:05,520 Siapa dia? 349 00:35:05,937 --> 00:35:08,106 Lily! Lily masih hidup! 350 00:35:22,161 --> 00:35:23,663 Min! 351 00:35:25,665 --> 00:35:28,126 Min-Min! 352 00:35:29,127 --> 00:35:31,212 Min! 353 00:35:53,818 --> 00:35:55,987 - Pak. - Mundur. 354 00:35:56,070 --> 00:35:58,364 - Temui aku. - Gubernur belum dibereskan. 355 00:35:58,447 --> 00:35:59,532 Sekarang! 356 00:36:02,326 --> 00:36:03,452 Jalan lebih cepat! 357 00:36:51,000 --> 00:36:52,585 Aku tak mau membunuh lagi. 358 00:36:52,919 --> 00:36:54,420 Ada satu misi lagi. 359 00:36:54,503 --> 00:36:56,005 Setelah itu, aku janji... 360 00:36:56,672 --> 00:36:57,506 akan bicara. 361 00:37:01,427 --> 00:37:02,386 Aku mencintaimu. 362 00:37:08,809 --> 00:37:10,311 Terima kasih. 363 00:37:18,986 --> 00:37:21,989 Ke mana pun, akan kutemukan! Kau dengar aku? 364 00:37:22,323 --> 00:37:23,324 Pasti! 365 00:37:23,658 --> 00:37:25,576 Kini kau tahu rasanya. 366 00:37:25,660 --> 00:37:27,370 Min-Min! 367 00:38:38,858 --> 00:38:40,109 Apa? 368 00:38:41,319 --> 00:38:43,279 Aku sudah pensiun. 369 00:38:45,364 --> 00:38:48,075 Masih banyak yang lain di luar sana 370 00:38:48,951 --> 00:38:52,079 yang bisa melakukan pekerjaan apa pun yang kau tawari. 371 00:38:52,330 --> 00:38:53,331 PILIH RAMON 372 00:38:58,336 --> 00:39:00,504 Berengsek! 373 00:39:02,214 --> 00:39:03,215 Tuan Greg. 374 00:39:04,633 --> 00:39:06,552 Aku butuh tempat tinggal. 375 00:39:06,886 --> 00:39:07,720 Lily! 376 00:39:08,429 --> 00:39:10,639 Ada banyak hotel murah di kota ini. 377 00:39:10,848 --> 00:39:13,059 Kamar berpenyejuk udara 180 peso. 378 00:39:13,142 --> 00:39:14,143 - Sarapan... - Tuan. 379 00:39:15,102 --> 00:39:16,520 Apa pun alasanmu kemari, 380 00:39:16,896 --> 00:39:19,357 aku tak mau tahu dan tak mau terlibat. 381 00:39:20,274 --> 00:39:21,192 Titik. 382 00:39:30,368 --> 00:39:31,786 Ini bantuan terakhirku. 383 00:39:32,036 --> 00:39:34,330 Sungguh menyebalkan! 384 00:39:36,332 --> 00:39:40,669 Apa aku tak bisa damai dan tenang sebelum dikuburkan? 385 00:39:41,462 --> 00:39:42,880 "Bantuan terakhir"? 386 00:39:43,172 --> 00:39:46,217 "Bantuan terakhir"? Kupikir waktu itu yang terakhir. 387 00:39:46,926 --> 00:39:47,843 Penghabisan. 388 00:39:50,262 --> 00:39:51,389 Dengar. 389 00:39:52,431 --> 00:39:54,600 Aku menyayangimu sepenuh hatiku... 390 00:39:56,894 --> 00:39:58,562 tetapi jantung tuaku... 391 00:39:59,814 --> 00:40:02,817 tak seperti dahulu lagi. 392 00:40:04,026 --> 00:40:07,613 Kadang aku ingin meninggalkan negara berengsek ini. 393 00:40:07,696 --> 00:40:11,826 Jauh dari keluarga itu, sindikat itu, 394 00:40:12,368 --> 00:40:14,954 dan semua orang yang terlibat dengannya. 395 00:40:23,462 --> 00:40:25,047 Kau bagian dari itu, 'kan? 396 00:40:28,384 --> 00:40:30,886 Saya melaporkan usai kejadian 397 00:40:30,970 --> 00:40:33,222 yang hanya bisa disebut pembantaian. 398 00:40:33,305 --> 00:40:36,475 Ayah dan putrinya tewas bersama sejumlah orang. 399 00:40:36,559 --> 00:40:40,146 Hanya itu yang kami dapat dari polisi dan penyelidik di TKP. 400 00:40:59,707 --> 00:41:01,292 Bagaimana situasi di sana? 401 00:41:01,375 --> 00:41:04,253 Bos. Reporter ada di TKP. 402 00:41:04,879 --> 00:41:08,757 Beberapa jasad di sini bisa dikenali sebagai anak buahmu. 403 00:41:09,467 --> 00:41:10,634 Bereskan itu. 404 00:41:11,594 --> 00:41:13,721 Pastikan hal ini tak melibatkanku. 405 00:41:14,138 --> 00:41:15,556 Mayoritas anak buahmu, 406 00:41:17,224 --> 00:41:19,101 dan seorang anak perempuan. 407 00:41:19,810 --> 00:41:22,646 Kau tak dengar kataku? 408 00:41:22,730 --> 00:41:29,111 Bereskan itu, atau kuhukum kau. 409 00:41:30,404 --> 00:41:32,865 Ya, Bos. Akan kubereskan. 410 00:42:03,521 --> 00:42:07,274 Kau mestinya sudah mati, 'kan? 411 00:42:11,278 --> 00:42:12,613 Lily yang sudah mati. 412 00:42:16,951 --> 00:42:17,952 Itulah kataku. 413 00:42:19,286 --> 00:42:20,204 Sekarang apa? 414 00:42:22,706 --> 00:42:23,999 Apa kau zombi? 415 00:42:28,128 --> 00:42:29,296 Kaleb pelakunya. 416 00:42:33,342 --> 00:42:36,929 Kaleb? Zombi? 417 00:42:39,306 --> 00:42:42,268 Apa kaitannya dengan dia? 418 00:42:45,688 --> 00:42:47,398 Akan kubunuh dia. 419 00:42:49,358 --> 00:42:50,568 Membunuhnya? 420 00:42:52,403 --> 00:42:53,279 Kenapa? 421 00:42:56,907 --> 00:42:58,284 Untuk balas dendam? 422 00:43:02,496 --> 00:43:03,831 Dengar. 423 00:43:05,833 --> 00:43:10,504 Balas dendam tak ada gunanya. Tak ada. 424 00:43:15,926 --> 00:43:19,638 Jika jadi kau, aku akan menetap di provinsi, di kota kecil. 425 00:43:20,889 --> 00:43:22,141 Kau masih muda. 426 00:43:22,933 --> 00:43:25,936 Cari pria yang baik. 427 00:43:26,729 --> 00:43:28,188 Bina keluarga. 428 00:43:28,814 --> 00:43:31,108 Hidup bahagia selamanya. 429 00:43:34,486 --> 00:43:35,779 Sudah kulakukan. 430 00:43:35,863 --> 00:43:40,826 Lalu apa yang kau lakukan di sini? 431 00:43:41,285 --> 00:43:46,415 - Kembali kepada mereka, kau akan dapat... - Kaleb membunuh mereka. 432 00:43:54,798 --> 00:43:56,842 Begitu rupanya. Baiklah. 433 00:43:58,886 --> 00:43:59,762 Baiklah. 434 00:44:00,721 --> 00:44:02,097 Kau tinggal di sini. 435 00:44:06,602 --> 00:44:07,853 Tuan Greg. 436 00:44:10,481 --> 00:44:11,607 Ada apa lagi? 437 00:44:15,110 --> 00:44:16,487 Lily sudah mati. 438 00:44:18,572 --> 00:44:20,074 Namaku Maria. 439 00:44:23,410 --> 00:44:26,121 Lily, Maria. 440 00:44:26,413 --> 00:44:29,583 Kau juga bisa menjadi Perawan Suci. 441 00:44:30,668 --> 00:44:31,877 Aku tak peduli. 442 00:44:33,295 --> 00:44:34,797 Apa ini sedang tren? 443 00:44:37,132 --> 00:44:37,966 Baiklah. 444 00:44:38,759 --> 00:44:40,469 Kalau begitu, aku jadi Yesus. 445 00:45:22,594 --> 00:45:24,513 Kubatalkan perjalananku. 446 00:45:27,933 --> 00:45:28,851 Kenapa? 447 00:45:29,810 --> 00:45:30,894 Kalian, keluar. 448 00:45:32,729 --> 00:45:33,856 Ada apa sekarang? 449 00:45:34,940 --> 00:45:36,817 Kau percaya... 450 00:45:37,317 --> 00:45:40,737 Lily berengsek itu masih hidup? 451 00:45:44,575 --> 00:45:47,995 Kaleb... 452 00:45:49,121 --> 00:45:52,082 Kupikir selama ini... 453 00:45:53,041 --> 00:45:54,793 kami sudah atasi masalah itu. 454 00:45:55,711 --> 00:45:58,130 Pertama, Gubernur, 455 00:45:59,256 --> 00:46:03,844 lalu para pengkhianat berengsek itu, dan sekarang ini. 456 00:46:07,764 --> 00:46:08,932 Dengarkan aku. 457 00:46:10,184 --> 00:46:11,393 Bepergianlah. 458 00:46:18,400 --> 00:46:19,610 Akan kutangani ini. 459 00:46:21,236 --> 00:46:22,571 Seperti biasa. 460 00:46:44,801 --> 00:46:46,136 Kau butuh apa? 461 00:46:49,348 --> 00:46:50,474 Habisi dia. 462 00:46:54,144 --> 00:46:55,270 Siapa dia? 463 00:46:55,604 --> 00:46:59,107 Rekan lama dari Mawar Hitam, sepertimu. 464 00:47:01,401 --> 00:47:02,653 Mungkin lebih baik. 465 00:47:05,364 --> 00:47:06,573 Lokasinya? 466 00:47:07,574 --> 00:47:09,034 Greg Si Pria Tua. 467 00:47:10,160 --> 00:47:11,912 Keluarga kami bersepakat. 468 00:47:11,995 --> 00:47:13,330 Tak boleh sentuh dia. 469 00:47:14,748 --> 00:47:17,876 Jangan kecewakan aku. Pastikan dia mengerti. 470 00:47:49,157 --> 00:47:51,785 Beruntungnya aku! 471 00:47:51,868 --> 00:47:55,414 Dua wanita cantik berbadan seksi dalam sehari. 472 00:47:59,668 --> 00:48:03,338 Kau pasti pacar baru Kaleb. 473 00:48:05,257 --> 00:48:07,759 Kau tahu kesepakatanku dan keluarganya. 474 00:48:08,719 --> 00:48:09,803 Aku tahu. 475 00:48:16,518 --> 00:48:17,603 Benarkah? 476 00:48:19,062 --> 00:48:23,150 Apa wajah tampanku ini 477 00:48:23,317 --> 00:48:27,029 hal terakhir yang mau kau lihat sebelum mati? 478 00:48:28,488 --> 00:48:29,573 Bogart! 479 00:49:29,966 --> 00:49:33,345 Aku tak menyentuhmu. Itu kesepakatannya, 'kan? 480 00:49:34,179 --> 00:49:37,057 Terima kasih! Kau hebat! 481 00:49:37,265 --> 00:49:39,518 Menghajar pria yang dua kali badanmu! 482 00:49:54,199 --> 00:49:55,826 Bawa dia ke rumah sakit! 483 00:53:25,577 --> 00:53:27,954 Kau sadar masalah yang kau bawa? 484 00:53:31,666 --> 00:53:32,834 Maaf, Tuan. 485 00:53:34,711 --> 00:53:35,962 Kau punya rokok? 486 00:53:41,509 --> 00:53:43,637 Jangan minta maaf kepadaku. 487 00:53:45,138 --> 00:53:47,390 Minta maaflah pada Bogart. 488 00:53:50,101 --> 00:53:52,604 Dia yang dihajar oleh wanita itu. 489 00:53:54,105 --> 00:53:55,398 Aku juga wanita. 490 00:53:59,069 --> 00:54:00,570 Serius, Lily, 491 00:54:01,446 --> 00:54:03,573 kulatih kau agar lebih baik lagi. 492 00:54:07,327 --> 00:54:08,620 Maria, Tuan. 493 00:54:09,663 --> 00:54:13,375 Baiklah. Ya, Maria. 494 00:54:15,752 --> 00:54:17,504 Aku ingat kau sebagai Lily. 495 00:54:22,175 --> 00:54:23,718 Lily sudah mati. 496 00:54:37,899 --> 00:54:39,442 Bert, kita harus pergi! 497 00:54:39,526 --> 00:54:41,695 - Ibu! - Maaf, Sayang. 498 00:54:41,778 --> 00:54:43,780 Kau menakuti Min-Min! 499 00:54:43,863 --> 00:54:47,075 Jangan tanya, lakukan saja kataku! 500 00:54:50,245 --> 00:54:51,496 Apa yang kalian mau? 501 00:54:51,579 --> 00:54:53,206 - Siapa? - Letakkan pistolmu! 502 00:54:53,289 --> 00:54:54,874 Lily? Siapa Lily? 503 00:54:55,250 --> 00:54:56,459 Kau tahu aku. 504 00:54:56,543 --> 00:54:57,585 Letakkan! 505 00:54:57,669 --> 00:54:59,129 - Lepaskan mereka. - Ibu! 506 00:54:59,212 --> 00:55:02,090 Ibu! 507 00:55:05,510 --> 00:55:06,928 Ibu! 508 00:55:07,012 --> 00:55:08,388 Ibu! 509 00:55:08,471 --> 00:55:10,181 Ibu! 510 00:55:10,265 --> 00:55:11,891 - Ibu! - Jangan lakukan itu! 511 00:55:11,975 --> 00:55:12,892 Ibu! 512 00:55:12,976 --> 00:55:15,437 Letakkan pistolmu, Lily. Letakkan! 513 00:55:15,520 --> 00:55:16,855 Ibu! 514 00:55:16,938 --> 00:55:18,356 Ibu! 515 00:55:18,440 --> 00:55:20,150 Ibu! 516 00:55:20,233 --> 00:55:21,693 - Ibu! - Min-Min! 517 00:55:21,776 --> 00:55:22,819 Ibu! 518 00:55:22,902 --> 00:55:24,654 - Ayah! - Min-Min! 519 00:55:50,972 --> 00:55:52,515 Kau bilang kepadaku... 520 00:55:53,641 --> 00:55:56,186 balas dendam tak ada gunanya. 521 00:55:59,272 --> 00:56:01,524 Kebaikan masih bisa terjadi padaku? 522 00:56:05,445 --> 00:56:06,571 Kau tahu... 523 00:56:08,490 --> 00:56:10,533 walau kubentuk menjadi pembunuh, 524 00:56:13,286 --> 00:56:16,581 kau orang terdekat yang bisa kuanggap putriku. 525 00:56:20,710 --> 00:56:23,421 Kita pernah kehilangan orang yang dikasihi. 526 00:56:24,547 --> 00:56:26,549 Terutama dengan cara hidup kita. 527 00:56:27,092 --> 00:56:28,885 Kita mestinya sudah kebal, 528 00:56:28,968 --> 00:56:34,224 tetapi malam itu, hatiku hancur saat harus menjadi orang 529 00:56:36,476 --> 00:56:38,394 yang membunuhmu. 530 00:56:42,398 --> 00:56:43,983 Karena itulah aku pensiun. 531 00:56:46,778 --> 00:56:48,446 Terima kasih, Tuan Greg. 532 00:56:50,949 --> 00:56:52,617 Aku yang senang. 533 00:56:53,952 --> 00:56:56,412 Sampaikan saja salamku pada Yesus... 534 00:56:58,665 --> 00:57:00,250 atau Setan. 535 00:57:09,717 --> 00:57:10,718 Beres. Dia mati. 536 00:57:15,223 --> 00:57:17,350 Kutinggalkan semuanya. 537 00:57:35,910 --> 00:57:37,078 Sebagai gantinya, 538 00:57:38,997 --> 00:57:40,915 aku tak bisa balaskan dendammu. 539 00:57:47,755 --> 00:57:50,967 Kupikir ada kebaikan lagi yang akan terjadi padamu. 540 00:57:52,218 --> 00:57:54,053 Karena selama bernapas, 541 00:57:55,221 --> 00:57:56,931 kau bisa temukan kebahagiaan. 542 00:57:58,600 --> 00:58:00,643 Aku butuh beberapa peralatan. 543 00:58:19,913 --> 00:58:22,081 Pabrik kita hancur. 544 00:58:27,879 --> 00:58:29,380 Aku sudah tahu, Victor. 545 00:58:30,673 --> 00:58:34,636 Kita bisa dapat markas operasi baru dengan mudah, jangan ajari aku! 546 00:58:34,719 --> 00:58:36,221 Baguslah, kuambil alih. 547 00:58:38,640 --> 00:58:40,016 Atas perintah siapa? 548 00:58:40,099 --> 00:58:42,101 Tak bisa kubiarkan kau terus... 549 00:58:42,185 --> 00:58:43,561 Tak bisa membiarkanku? 550 00:58:45,230 --> 00:58:46,940 Kau pikir kau siapa? 551 00:58:47,232 --> 00:58:50,193 Kukatakan ini terakhir kalinya. Jangan halangi aku! 552 00:58:51,528 --> 00:58:54,531 Inilah dia. Di sini. 553 00:58:57,492 --> 00:58:59,285 Baik, tarik pelatuknya. 554 00:59:00,036 --> 00:59:01,246 Bagus. 555 00:59:01,663 --> 00:59:04,165 Sudah kuduga. Kau tak bisa melakukannya. 556 00:59:04,582 --> 00:59:06,167 Biar kutanyakan ini. 557 00:59:06,417 --> 00:59:08,419 Kau tahu kenapa Kain bunuh Habel? 558 00:59:10,171 --> 00:59:13,174 Karena Habel pengecut sepertimu! 559 00:59:16,594 --> 00:59:18,221 Akan kubunuh kau, Victor! 560 00:59:19,472 --> 00:59:22,684 Kau dengar? Suatu hari, akan kubunuh kau! 561 00:59:31,276 --> 00:59:34,779 Dia pernah mati sekali. Ayo pastikan dia tetap mati. 562 00:59:35,738 --> 00:59:38,825 Miru, jangan kecewakan aku lagi. 563 00:59:40,368 --> 00:59:43,871 Para penyelidik masih akan mengumumkan 564 00:59:43,955 --> 00:59:47,208 penyebab kebakaran yang melahap pabrik larut malam tadi. 565 00:59:47,292 --> 00:59:51,963 Sumber kami memastikan ada beberapa korban jiwa. 566 00:59:52,046 --> 00:59:55,466 Menurut laporan awal, kebakaran mulai terjadi tengah malam. 567 00:59:56,259 --> 01:00:00,513 Kebakaran sudah dipadamkan... 568 01:00:00,597 --> 01:00:02,849 Kau terkenal sekarang, Sayang! 569 01:00:11,941 --> 01:00:15,069 Lihat? Tajuk berita! 570 01:00:22,452 --> 01:00:23,369 Ikuti kau. 571 01:00:46,643 --> 01:00:47,977 Untuk jaga-jaga saja. 572 01:00:48,061 --> 01:00:52,440 Dewasa ini, kita tak bisa terlalu yakin. 573 01:00:53,066 --> 01:00:54,192 Permisi. 574 01:01:01,199 --> 01:01:03,910 Bahkan orang yang sudah mati bisa hidup lagi. 575 01:01:08,915 --> 01:01:11,125 Tak ada yang akan menyentuhku. 576 01:01:11,793 --> 01:01:12,752 Kecuali tentu, 577 01:01:12,835 --> 01:01:16,255 mereka mau jadi target pembunuh bayaran terbaik di dunia! 578 01:01:16,839 --> 01:01:18,007 Aku suka itu. 579 01:01:19,050 --> 01:01:20,885 Kulatih pembunuh paling sadis. 580 01:01:22,845 --> 01:01:24,180 Kukira kau pensiun. 581 01:01:25,723 --> 01:01:29,769 Aku sudah pensiun, tetapi bisa apa? Aku terkenal di antara pembunuh. 582 01:01:31,020 --> 01:01:35,650 Mereka kemari. Minum dan mengobrol, 583 01:01:36,484 --> 01:01:38,444 untuk melihat wajah tampan ini. 584 01:01:49,747 --> 01:01:51,332 Aku juga akan butuh gaun. 585 01:01:52,875 --> 01:01:54,210 Apa rencanamu? 586 01:03:18,753 --> 01:03:20,129 Aku tak mengerti. 587 01:03:20,797 --> 01:03:22,423 Kau bahkan tak cantik. 588 01:03:27,178 --> 01:03:28,888 Dia menurunkan standarnya. 589 01:03:31,057 --> 01:03:34,852 Dibandingkan denganmu? Aku sebenarnya peningkatan. 590 01:03:35,353 --> 01:03:37,438 Kau di bawahku. 591 01:03:40,441 --> 01:03:44,362 Jangan buang napasmu. Katakan saja di mana dia. 592 01:03:45,154 --> 01:03:49,075 Jangan cemaskan Kaleb. Cemaskan aku saja. 593 01:06:37,910 --> 01:06:39,537 Kau pasti Lily. 594 01:06:44,166 --> 01:06:46,377 Sebagai orang mati, kau tampak seksi. 595 01:06:51,215 --> 01:06:53,009 Bagaimana kehidupan barumu? 596 01:06:57,638 --> 01:06:59,056 Orang suruhanmu kurang. 597 01:06:59,348 --> 01:07:02,435 Karena Bos pikir Miru sudah cukup untuk menanganimu. 598 01:07:03,102 --> 01:07:05,479 Bos tampaknya sial jika mengenai wanita. 599 01:07:05,563 --> 01:07:09,734 Yang paling sial sudah mati di toilet. 600 01:07:16,240 --> 01:07:17,366 Di mana Kaleb? 601 01:07:32,131 --> 01:07:32,965 Kita berteman? 602 01:07:35,551 --> 01:07:37,553 Titip salamku untuk keluargamu. 603 01:08:15,508 --> 01:08:17,551 Aku ingin kau menangani gubernur. 604 01:08:17,885 --> 01:08:19,261 Selesaikan pekerjaanmu. 605 01:08:20,346 --> 01:08:21,639 Bagaimana soal Lily? 606 01:08:22,098 --> 01:08:23,432 Kaleb yang tangani. 607 01:08:23,516 --> 01:08:24,892 Dahulu Kaleb gagal. 608 01:08:24,975 --> 01:08:27,311 Kenapa kau berpikir kini akan berhasil? 609 01:08:27,812 --> 01:08:31,148 Biarkan Kaleb menangani Lily. 610 01:08:32,233 --> 01:08:35,444 Jangan melakukan hal yang terlalu sulit bagimu. 611 01:08:36,153 --> 01:08:37,321 Apa kau tahu? 612 01:08:38,030 --> 01:08:41,367 Aku muak dan bosan kau terus meremehkan... 613 01:08:43,786 --> 01:08:48,582 Jaga nada bicaramu. 614 01:08:50,709 --> 01:08:54,713 Aku pria yang sangat sabar, tetapi tak mungkin 615 01:08:55,548 --> 01:09:00,094 kubiarkan kau mengaturku melakukan segalanya. 616 01:09:05,808 --> 01:09:06,767 Victor... 617 01:09:07,852 --> 01:09:09,562 terimalah takdirmu. 618 01:09:10,146 --> 01:09:15,025 Kau tak akan pernah menjadi pemimpin keluarga ini. 619 01:09:16,360 --> 01:09:18,529 Tangani gubernur. 620 01:09:37,548 --> 01:09:38,799 Sayang. 621 01:09:40,676 --> 01:09:42,803 Kau senang saat kencan semalam? 622 01:09:50,144 --> 01:09:51,645 Kau bisa jauhi semua ini. 623 01:09:57,484 --> 01:09:59,778 Aku punya simpanan uang. 624 01:10:02,114 --> 01:10:03,824 Untukmu memulai dari awal. 625 01:10:04,575 --> 01:10:09,538 Cukup untuk memulai hidup baru. Nama baru? 626 01:10:16,337 --> 01:10:17,630 Kita akhiri sekarang. 627 01:10:19,048 --> 01:10:20,633 Temui aku di dermaga. 628 01:10:49,411 --> 01:10:52,289 Jadi, kau mau bantu? Ini kesempatanmu. 629 01:10:52,373 --> 01:10:54,416 Dermaga. Malam ini. 630 01:11:02,049 --> 01:11:03,425 Siapkan semua orang. 631 01:11:03,842 --> 01:11:05,052 Ya, Pak. 632 01:11:06,679 --> 01:11:08,681 Aku tak ingin ada yang selamat. 633 01:11:10,266 --> 01:11:11,392 Bagaimana Kaleb? 634 01:11:12,851 --> 01:11:15,646 Sama sekali tak boleh ada yang selamat. 635 01:11:19,066 --> 01:11:22,528 Kaleb adalah penyebab utama keluarga ini bermasalah. 636 01:11:24,238 --> 01:11:26,156 Kita akan tenggelam makin dalam 637 01:11:26,240 --> 01:11:29,159 jika dia memimpin. Tak akan kubiarkan itu terjadi. 638 01:11:30,202 --> 01:11:33,080 Aku tak boleh membiarkan itu terjadi. 639 01:12:25,758 --> 01:12:27,134 Kau butuh bantuan, ya? 640 01:12:30,095 --> 01:12:31,597 Di mana Victor? 641 01:13:46,880 --> 01:13:47,965 Dia di sini! 642 01:13:49,049 --> 01:13:51,427 - Ke posisi! - Aku yang atur, bukan kau! 643 01:13:51,510 --> 01:13:53,971 Tetap diam sampai kusuruh bergerak. 644 01:15:00,829 --> 01:15:03,457 Tampaknya anak buahmu mengalami kesulitan. 645 01:15:04,625 --> 01:15:07,169 - Kau bisa lebih baik? - Melawan satu orang? 646 01:15:08,962 --> 01:15:10,297 Tentu. 647 01:15:14,718 --> 01:15:16,011 Satu lawan satu... 648 01:15:17,513 --> 01:15:19,806 Lily bisa penggal kepalamu kapan pun. 649 01:15:57,970 --> 01:15:59,221 Status? 650 01:16:00,055 --> 01:16:01,056 Status? 651 01:16:17,573 --> 01:16:19,783 Pak, tak ada yang menjawab. 652 01:16:21,618 --> 01:16:25,122 Jadi, kami ke posisi sekarang? 653 01:16:29,418 --> 01:16:30,335 Baiklah. 654 01:16:31,128 --> 01:16:32,838 Kita lihat sehebat apa kau. 655 01:16:42,723 --> 01:16:44,391 Apa yang mereka tunggu? 656 01:17:34,399 --> 01:17:35,776 Halo? 657 01:17:36,526 --> 01:17:38,320 Ini Yesus Kristus. 658 01:17:38,737 --> 01:17:40,614 Greggy, aku tahu ini kau. 659 01:17:40,864 --> 01:17:42,491 Kukira kau sudah pensiun. 660 01:17:42,574 --> 01:17:44,117 Aku sudah pensiun. 661 01:17:44,201 --> 01:17:48,622 Hanya menjadi wasit untuk memastikan pertandingannya adil. 662 01:17:48,705 --> 01:17:50,040 Kau bunuh anak buahku. 663 01:17:50,123 --> 01:17:52,876 Itu melanggar kesepakatan kita. Kau ingat itu! 664 01:17:53,168 --> 01:17:56,338 Aku tak menyentuhmu. Itulah kesepakatannya. 665 01:17:56,630 --> 01:17:59,383 Kau pengkhianat tua berengsek! 666 01:17:59,466 --> 01:18:01,093 Ricardo pasti senang 667 01:18:01,176 --> 01:18:05,180 telah kubunuh ular yang selama ini dia cari. 668 01:18:05,263 --> 01:18:07,683 Ya... Apa yang ingin kau katakan? 669 01:18:07,933 --> 01:18:12,688 Aku punya telinga di mana-mana dan rumor menyebar 670 01:18:12,854 --> 01:18:14,064 dengan cepat! 671 01:18:14,147 --> 01:18:15,565 Diamlah! 672 01:18:16,650 --> 01:18:18,694 Berengsek kau, Greg! Berengsek! 673 01:20:01,004 --> 01:20:02,839 Selama ini kukira kau mati. 674 01:20:03,548 --> 01:20:04,925 Wanita yang kucintai. 675 01:20:06,468 --> 01:20:07,969 Wanita yang kupercaya. 676 01:20:09,638 --> 01:20:12,307 Kau bunuh keluargaku. 677 01:20:14,601 --> 01:20:16,144 Mereka tak layak bagimu. 678 01:21:28,758 --> 01:21:30,010 Lihat sekitarmu. 679 01:21:31,177 --> 01:21:33,221 Kau bunuh orang untuk menemukanku. 680 01:21:40,854 --> 01:21:42,147 Mestinya sudah jelas. 681 01:21:43,231 --> 01:21:44,733 Tak bisa lari dari ajal! 682 01:21:58,705 --> 01:22:00,165 Kau adalah kematian. 683 01:22:02,876 --> 01:22:03,793 Aku tahu.