1 00:01:05,732 --> 00:01:09,567 MIRAGE 2 00:01:11,613 --> 00:01:13,775 In meteorological terms, we have to talk 3 00:01:13,949 --> 00:01:16,362 about the arrival of an electrical storm 4 00:01:16,577 --> 00:01:19,570 which will extend throughout the northern third of the Peninsula. 5 00:01:19,746 --> 00:01:22,580 The great atmospheric instability has been forming 6 00:01:22,749 --> 00:01:26,117 different supercells in permanent rotation. 7 00:01:26,587 --> 00:01:29,580 The National Meteorology Institute predicts that these 8 00:01:29,756 --> 00:01:32,840 will be particularly visible from tonight 9 00:01:33,010 --> 00:01:36,299 and that they will remain for the next 72 hours, 10 00:01:36,471 --> 00:01:39,589 leading to strong downpours that may cause 11 00:01:39,766 --> 00:01:43,476 malfunctions in electrical devices and problems with communications, 12 00:01:43,645 --> 00:01:46,353 therefore the Civil Guard has established some rules 13 00:01:46,523 --> 00:01:49,140 as a precaution to protect our people. 14 00:01:49,318 --> 00:01:50,729 We are now able to offer 15 00:01:50,902 --> 00:01:53,110 the emergency story that we announced previously 16 00:01:53,280 --> 00:01:55,192 which has just arrived this minute from Berlin. 17 00:01:55,365 --> 00:01:56,230 At the centre of the story 18 00:01:56,408 --> 00:01:58,365 is our special correspondent, Jose Maria Siles. 19 00:01:58,660 --> 00:02:01,152 Absolute normality on the streets of East Berlin, 20 00:02:01,330 --> 00:02:02,411 at nightfall. 21 00:02:02,581 --> 00:02:05,824 Only a few onlookers have come to Brandenburg Gate. 22 00:02:06,001 --> 00:02:08,118 In the West, at Check Point Charlie, 23 00:02:08,295 --> 00:02:10,002 the crossing point between both Berlins, 24 00:02:10,213 --> 00:02:13,206 the first onlookers and television cameras are arriving. 25 00:02:13,383 --> 00:02:14,669 Shortly before midnight, here, 26 00:02:14,843 --> 00:02:18,507 in Neukölln, the border has opened informally 27 00:02:18,680 --> 00:02:22,845 for all Germans from the East that want to come here to the West. 28 00:02:23,018 --> 00:02:25,601 In 27 years, it is the first time 29 00:02:25,771 --> 00:02:29,014 that the Berlin Wall no longer exists for citizens 30 00:02:29,232 --> 00:02:30,313 from the other Germany. 31 00:02:30,484 --> 00:02:33,067 November 9th, 1989… 32 00:03:20,450 --> 00:03:21,486 Mum. 33 00:03:21,702 --> 00:03:23,785 You just ruined my tape. 34 00:03:24,121 --> 00:03:25,453 I'm going to work. 35 00:03:26,289 --> 00:03:28,702 Don't go to bed too late, you have class tomorrow, OK? 36 00:03:28,875 --> 00:03:30,241 OK. 37 00:03:31,378 --> 00:03:33,210 Nico, have you recorded my tape? 38 00:03:33,380 --> 00:03:34,996 Yes… 39 00:03:43,557 --> 00:03:45,093 I LOVE YOU, MUM 40 00:06:10,787 --> 00:06:11,823 Ms. Weiss. 41 00:06:14,749 --> 00:06:15,865 Ms. Weiss. 42 00:06:38,148 --> 00:06:39,559 Wait! 43 00:06:40,859 --> 00:06:42,020 Wait! 44 00:06:44,279 --> 00:06:45,440 No! 45 00:06:59,294 --> 00:07:01,126 Help! 46 00:07:01,713 --> 00:07:03,329 Help! 47 00:07:03,548 --> 00:07:04,789 I need help! 48 00:07:08,219 --> 00:07:09,551 Nico! 49 00:07:14,726 --> 00:07:16,342 I need help! 50 00:08:28,091 --> 00:08:30,208 Good morning, my love. 51 00:08:33,555 --> 00:08:35,217 Hey… 52 00:08:35,390 --> 00:08:37,382 Hey… 53 00:08:37,600 --> 00:08:39,842 Come on… 54 00:08:40,020 --> 00:08:41,227 How did you sleep? 55 00:08:41,604 --> 00:08:44,312 I don't like this house, it's cold. 56 00:08:44,524 --> 00:08:46,766 You've only been here one night. 57 00:08:46,943 --> 00:08:48,809 I want my room. 58 00:08:49,029 --> 00:08:52,272 Well, you'll get it soon. Alright? 59 00:09:00,040 --> 00:09:02,032 Hey, come on, let's go! 60 00:09:04,711 --> 00:09:06,168 Hello, darling, are you here? 61 00:09:06,337 --> 00:09:08,579 Yes, I brought my flight forward. 62 00:09:08,757 --> 00:09:10,874 But I have to spend all day in meetings, 63 00:09:11,051 --> 00:09:12,383 because they want to review the targets, 64 00:09:12,594 --> 00:09:15,382 they say we don't sell enough insurance and all that… 65 00:09:15,597 --> 00:09:17,054 I'll be a little late. 66 00:09:17,223 --> 00:09:18,759 Well… Like always… 67 00:09:18,933 --> 00:09:21,767 I'll make it up to you… now confess. 68 00:09:22,562 --> 00:09:23,803 Alright, I slept with her. 69 00:09:23,980 --> 00:09:27,098 - You slept together? - Yes, we slept together. 70 00:09:29,277 --> 00:09:30,563 I knew it. Put her on. 71 00:09:30,737 --> 00:09:31,648 Wait. 72 00:09:34,115 --> 00:09:36,107 Gloria, talk to Daddy. 73 00:09:37,827 --> 00:09:38,863 Hello, Dad. 74 00:09:39,037 --> 00:09:41,074 Hello, how's my little monster? 75 00:09:41,873 --> 00:09:44,411 Everything smells like paint. 76 00:09:44,626 --> 00:09:45,366 You'll see, 77 00:09:45,585 --> 00:09:47,417 soon it will be much better than in the city. 78 00:09:47,629 --> 00:09:48,244 - OK? - OK. 79 00:09:48,421 --> 00:09:51,084 - Has the meeting started? - They are waiting for you. 80 00:09:51,257 --> 00:09:53,624 A new client, Ms. Velazquez, is coming tomorrow. 81 00:09:53,802 --> 00:09:55,009 - OK, make a note. - Alright. 82 00:09:55,178 --> 00:09:57,215 Honey, can I get back to Mum? 83 00:09:57,388 --> 00:09:59,675 - He wants to talk to you. - Yes? 84 00:10:00,642 --> 00:10:01,928 OK. 85 00:10:03,019 --> 00:10:05,102 Why don't you tell Aitor to come for dinner? 86 00:10:05,271 --> 00:10:06,307 I'll tell him now. 87 00:10:06,940 --> 00:10:09,227 Hey, I love you. 88 00:10:09,984 --> 00:10:11,976 I love you too. 89 00:10:26,459 --> 00:10:28,075 What are you doing, Mum? 90 00:10:28,753 --> 00:10:30,244 The storm. 91 00:10:32,757 --> 00:10:33,713 It's the same, 92 00:10:37,178 --> 00:10:39,465 the same as years ago. 93 00:10:41,850 --> 00:10:42,840 Well, 94 00:10:44,477 --> 00:10:46,935 I'm going to work. I'll be right back. 95 00:10:48,022 --> 00:10:49,684 Don't smoke too much, OK? 96 00:11:08,668 --> 00:11:10,000 Careful. 97 00:11:10,170 --> 00:11:11,456 - I wanted to ask. - Go ahead. 98 00:11:11,963 --> 00:11:13,829 We're leaving. 99 00:11:14,007 --> 00:11:17,717 Can you lock up the door and leave the key in the house upfront? 100 00:11:22,140 --> 00:11:23,221 Good morning, neighbour! 101 00:11:23,391 --> 00:11:24,677 - Good morning! - How's it going? 102 00:11:24,851 --> 00:11:26,934 If I was a passenger and saw you in that, 103 00:11:27,103 --> 00:11:28,514 I swear I'd get off the plane. 104 00:11:28,730 --> 00:11:30,562 Where's your husband? 105 00:11:30,773 --> 00:11:32,184 He spent the night in Seville. 106 00:11:32,358 --> 00:11:33,974 - Oh, yes? - Yes. 107 00:11:34,194 --> 00:11:36,356 He wants to make dinner tonight, what about it? 108 00:11:36,529 --> 00:11:38,896 I think he's incredibly cheeky, but… 109 00:11:39,073 --> 00:11:40,234 - Stop now! - But… 110 00:11:40,408 --> 00:11:42,400 Besides that… I fly to Marseilles 111 00:11:42,577 --> 00:11:45,115 and this evening I think I'll be here, so… 112 00:11:45,288 --> 00:11:46,870 Tell your mother to come. 113 00:11:47,040 --> 00:11:48,906 - Sure? - It'd be great. 114 00:11:49,083 --> 00:11:50,199 - I'd like to see her. - Alright. 115 00:11:50,376 --> 00:11:51,787 That's all. 116 00:11:51,961 --> 00:11:53,497 - Ciao. - Ciao. 117 00:11:53,713 --> 00:11:55,124 Commander! 118 00:11:56,382 --> 00:11:57,873 The electrical storm is expected 119 00:11:58,051 --> 00:12:00,213 to start with force from early tonight 120 00:12:00,386 --> 00:12:02,548 with an approximate duration of 72 hours. 121 00:12:02,764 --> 00:12:05,552 It is the first time astrophysicists agree on highlighting 122 00:12:05,767 --> 00:12:08,726 the exceptional nature of a phenomenon that seems to be repeating itself, 123 00:12:08,895 --> 00:12:10,887 as in 1989, 124 00:12:11,064 --> 00:12:14,102 there was a very similar storm, with a symmetrical structure… 125 00:12:14,275 --> 00:12:15,311 I didn't know you were back. 126 00:12:15,735 --> 00:12:18,022 My holidays were short but intense. 127 00:12:18,988 --> 00:12:20,729 What happened here? 128 00:12:20,907 --> 00:12:22,773 Did a tropical mosquito bite you? 129 00:12:22,951 --> 00:12:25,034 Or did you bring someone home in your suitcase? 130 00:12:25,245 --> 00:12:26,235 How's the new house? 131 00:12:26,371 --> 00:12:28,613 When did I tell you we've moved? 132 00:12:28,831 --> 00:12:30,072 Half the hospital knows. 133 00:12:31,084 --> 00:12:33,827 Good, honestly it has all been very quick, 134 00:12:34,003 --> 00:12:35,960 the owner had left the house years ago, 135 00:12:36,130 --> 00:12:37,371 she was in a hurry to sell it. 136 00:12:37,548 --> 00:12:40,962 It needs some work but that's all, we can't complain. 137 00:12:41,135 --> 00:12:43,878 But I do. They're going to open my head. 138 00:12:44,055 --> 00:12:45,045 Don't worry. 139 00:12:45,223 --> 00:12:48,387 Dr. Fell is the best specialist in craniotomy in the hospital. 140 00:12:48,559 --> 00:12:50,095 Hello. 141 00:12:51,604 --> 00:12:53,596 Ready, Mr. Mendoza? 142 00:12:54,607 --> 00:12:55,438 Here we go. 143 00:12:57,026 --> 00:12:58,267 Good morning. 144 00:12:58,444 --> 00:12:59,685 Hello, Doctor. 145 00:13:03,825 --> 00:13:05,782 Congratulations on the article. 146 00:13:05,952 --> 00:13:06,817 Did you read it? 147 00:13:09,080 --> 00:13:10,662 What happened with Ms. Blanco? 148 00:13:11,291 --> 00:13:13,032 She developed alequestesia. 149 00:13:13,209 --> 00:13:15,292 Injury of the spinothalamic tract? 150 00:13:15,420 --> 00:13:18,584 No, she required an anterolateral cordotomy. 151 00:13:18,798 --> 00:13:20,084 Right. 152 00:13:21,843 --> 00:13:25,336 The more I know you, the less I understand that you quit medicine. 153 00:13:26,222 --> 00:13:30,091 Well, I had Gloria, and… 154 00:13:30,518 --> 00:13:33,511 I don't like to do things halfway. 155 00:13:34,272 --> 00:13:35,308 So you're lucky 156 00:13:36,899 --> 00:13:38,310 that I quit medicine. 157 00:13:38,484 --> 00:13:40,897 Now I would be the best neurosurgeon in this hospital. 158 00:13:42,989 --> 00:13:44,196 Hello! 159 00:13:45,616 --> 00:13:46,606 How are you? 160 00:13:46,826 --> 00:13:47,987 Can Greta come home? 161 00:13:48,828 --> 00:13:50,490 If her mum is OK with it… 162 00:13:50,663 --> 00:13:52,450 I'm sure she is. 163 00:13:52,623 --> 00:13:53,864 I'll call her, OK? 164 00:13:54,542 --> 00:13:56,283 Girls… what did we agree on? 165 00:13:56,461 --> 00:13:58,498 Your mother is taking you to the dentist. 166 00:13:59,213 --> 00:14:02,206 Ah, alright, OK, OK. 167 00:14:02,383 --> 00:14:03,919 I get it… 168 00:14:04,594 --> 00:14:06,460 Are you coming, storyteller? 169 00:14:06,637 --> 00:14:08,469 - Ciao, Miranda. - Bye, Greta. 170 00:14:15,521 --> 00:14:16,637 Can you see anything? 171 00:14:16,856 --> 00:14:18,939 I promise. I can't see anything. 172 00:14:19,776 --> 00:14:22,018 - Sure you're not cheating? - No. 173 00:14:22,278 --> 00:14:23,985 Wait. 174 00:14:24,739 --> 00:14:26,731 Nearly… 175 00:14:26,949 --> 00:14:27,860 Ready? 176 00:14:28,034 --> 00:14:29,150 Yes. 177 00:14:41,381 --> 00:14:43,498 You wanna try? Come on! 178 00:15:39,272 --> 00:15:40,433 Hello. 179 00:15:41,983 --> 00:15:44,600 You're going to give me a heart attack. When did you arrive? 180 00:15:44,777 --> 00:15:46,359 - Half an hour ago. - Half an hour? 181 00:15:46,529 --> 00:15:47,770 What are you doing? 182 00:15:47,989 --> 00:15:50,151 Organising the books to make our library. 183 00:15:50,700 --> 00:15:51,690 What's this? 184 00:15:53,369 --> 00:15:55,326 Look. 185 00:15:55,496 --> 00:15:57,954 You were dating her when we met, right? 186 00:16:00,626 --> 00:16:01,491 And that face? 187 00:16:01,669 --> 00:16:02,876 What face? 188 00:16:03,796 --> 00:16:06,459 - You're jealous. - No. 189 00:16:06,632 --> 00:16:09,295 I saw it in your eyes, you're a little jealous. 190 00:16:09,469 --> 00:16:10,334 No, no. 191 00:16:10,511 --> 00:16:12,468 You did get a little bit jealous. 192 00:16:12,722 --> 00:16:13,838 No. 193 00:16:14,056 --> 00:16:16,013 She was very pretty, she is very pretty. 194 00:16:16,184 --> 00:16:17,095 Show me? 195 00:16:18,394 --> 00:16:21,307 Ursula, maybe I'll call her one of these days. 196 00:16:21,522 --> 00:16:23,434 So pretty. 197 00:16:23,608 --> 00:16:25,144 What happened here? 198 00:16:25,318 --> 00:16:27,355 - Nothing. I was there… - With what? 199 00:16:27,528 --> 00:16:28,314 That sign, 200 00:16:28,488 --> 00:16:30,150 I was putting it up and I cut myself. 201 00:16:30,323 --> 00:16:31,734 Did you disinfect it? 202 00:16:32,366 --> 00:16:34,153 Honey, it's a very small cut, 203 00:16:34,327 --> 00:16:37,320 I disinfected it, and used a band aid, Dr. Roy. 204 00:16:37,497 --> 00:16:39,830 You know that I always liked the idea 205 00:16:40,041 --> 00:16:41,907 that after graduation everyone would call you 206 00:16:42,126 --> 00:16:44,083 Dr. Vera Roy? 207 00:16:44,253 --> 00:16:44,868 Alright, enough. 208 00:16:45,087 --> 00:16:47,170 - Alright. - Yes. 209 00:16:47,340 --> 00:16:48,501 Let's go. 210 00:16:53,346 --> 00:16:54,052 What's this? 211 00:17:03,189 --> 00:17:04,521 Incredible. 212 00:17:05,399 --> 00:17:08,107 This camera must be at least 20 or 30 years old. 213 00:17:21,457 --> 00:17:23,119 Of course. The tapes. 214 00:17:23,876 --> 00:17:25,913 This has been here since the 80s. 215 00:17:26,629 --> 00:17:29,121 Why don't we call Gloria and see if it works? 216 00:17:54,156 --> 00:17:55,397 Do you know that this tape 217 00:17:55,575 --> 00:17:58,113 was recorded on today's exact date, but in 1989? 218 00:17:58,995 --> 00:17:59,906 Seriously? 219 00:18:00,121 --> 00:18:01,237 You just ruined my tape. 220 00:18:01,414 --> 00:18:03,371 - Put another one on. - That was the last. 221 00:18:07,837 --> 00:18:08,827 Did you like it? 222 00:18:09,005 --> 00:18:11,418 Who's going to keep it? 223 00:18:11,591 --> 00:18:15,380 I'll start making dinner, because they will be here soon. 224 00:18:15,553 --> 00:18:16,669 Yes, I'll take a shower. 225 00:18:20,516 --> 00:18:21,677 Are you hungry? 226 00:18:22,810 --> 00:18:25,177 Absolute normality on the streets of East Berlin, 227 00:18:25,354 --> 00:18:26,970 at nightfall. 228 00:18:27,189 --> 00:18:30,432 Only a few onlookers have come to Brandenburg Gate. 229 00:18:30,610 --> 00:18:31,691 What's this? 230 00:18:31,861 --> 00:18:34,444 At Check Point Charlie, crossing point between both Berlins… 231 00:18:34,614 --> 00:18:35,604 I don't know. 232 00:18:35,781 --> 00:18:37,238 But there's no tape in. 233 00:18:37,408 --> 00:18:39,115 No. 234 00:18:39,702 --> 00:18:42,240 Besides, now the channels don't broadcast in analogue. 235 00:18:42,538 --> 00:18:43,904 … has opened informally 236 00:18:44,123 --> 00:18:45,955 for all Germans… 237 00:18:56,552 --> 00:18:58,259 It doesn't make any sense, David. 238 00:18:58,429 --> 00:18:59,044 No? 239 00:18:59,263 --> 00:19:02,506 A television signal from 25 years ago? 240 00:19:02,850 --> 00:19:04,591 Did you say hi to Clara? 241 00:19:06,854 --> 00:19:09,722 I swear, the TV came alive. 242 00:19:09,899 --> 00:19:11,060 Came alive? 243 00:19:11,275 --> 00:19:12,766 - Came alive? - Came alive! 244 00:19:12,943 --> 00:19:15,481 Are you listening to your crazy husband? Came alive? 245 00:19:15,655 --> 00:19:17,271 Are you still talking about the TV? 246 00:19:17,448 --> 00:19:19,064 Of course we are. 247 00:19:19,283 --> 00:19:20,990 - Cover your ears, honey. - Why? 248 00:19:21,202 --> 00:19:22,818 I'm going to tell Mum a secret. 249 00:19:22,995 --> 00:19:24,577 Mum and I don't have secrets. 250 00:19:25,831 --> 00:19:27,618 Not even one? 251 00:19:29,627 --> 00:19:31,914 Let's see… What don't you understand? 252 00:19:32,505 --> 00:19:35,248 - I was the better catch. - Yeah right! 253 00:19:35,424 --> 00:19:36,289 Stop listening in! 254 00:19:36,467 --> 00:19:38,880 I was a better catch and you let me go. Why? 255 00:19:41,389 --> 00:19:42,846 What can we say? 256 00:19:44,016 --> 00:19:44,722 Why? 257 00:19:44,892 --> 00:19:48,727 Because some things are destined to be how they are. 258 00:19:49,689 --> 00:19:50,395 Alright? 259 00:19:50,564 --> 00:19:53,648 - What is this? That hand. - What's going on? 260 00:19:53,776 --> 00:19:55,768 5 minutes and you're holding hands. 261 00:19:55,945 --> 00:19:56,981 Don't exaggerate. 262 00:19:57,947 --> 00:19:59,688 - Who wants meat? - Clara. 263 00:20:01,701 --> 00:20:03,693 By the way, why are you still using 264 00:20:03,828 --> 00:20:05,660 that toaster of a TV? 265 00:20:05,788 --> 00:20:08,701 It's just that, I don't know… Can't you afford to buy…? 266 00:20:08,833 --> 00:20:10,290 Hilarious. 267 00:20:10,459 --> 00:20:13,543 We were watching the tapes we found, that's all. 268 00:20:14,046 --> 00:20:15,287 There was a boy singing. 269 00:20:15,464 --> 00:20:16,796 A boy singing, eh? 270 00:20:16,966 --> 00:20:18,423 - Do you want some? - Sure. 271 00:20:18,759 --> 00:20:20,045 Thank you. 272 00:20:22,012 --> 00:20:26,347 That boy was Nico Lasarte. 273 00:20:26,517 --> 00:20:28,133 He was my best friend. 274 00:20:30,020 --> 00:20:32,137 He loved playing the guitar 275 00:20:32,732 --> 00:20:36,066 and always told me that he would be a rock star. 276 00:20:36,986 --> 00:20:40,445 Mum always took us to school together. 277 00:20:42,116 --> 00:20:43,732 Until… 278 00:20:46,370 --> 00:20:47,952 the neighbour from next door 279 00:20:48,539 --> 00:20:50,906 - killed his wife. - Aitor. 280 00:20:52,084 --> 00:20:53,450 And Nico saw it. 281 00:20:53,836 --> 00:20:55,122 Aitor, enough. 282 00:20:56,797 --> 00:20:59,005 Then he was run over. 283 00:21:03,637 --> 00:21:06,254 On a night like this, with a storm. 284 00:21:07,016 --> 00:21:09,554 The next day 285 00:21:09,727 --> 00:21:13,516 lightning hit the facade of the school, by the clock, 286 00:21:13,689 --> 00:21:16,102 and we had no power and no class for a week. 287 00:21:16,317 --> 00:21:17,649 Shut up! 288 00:21:17,777 --> 00:21:18,767 Shut up. 289 00:21:20,696 --> 00:21:21,812 Stop it. 290 00:21:23,365 --> 00:21:26,153 You're frightening the girl. Can't you see? 291 00:21:39,465 --> 00:21:40,546 It's alright, 292 00:21:40,716 --> 00:21:44,630 it's just a lightning storm. 293 00:21:45,429 --> 00:21:47,216 It'll go away, you'll see… 294 00:21:47,598 --> 00:21:50,136 Wanna know a secret? 295 00:21:50,351 --> 00:21:51,637 Lie down. 296 00:21:57,858 --> 00:21:58,939 Look, 297 00:22:05,032 --> 00:22:07,319 when I was 7 years old, 298 00:22:07,493 --> 00:22:11,828 I was really, really frightened by storms, just like you, 299 00:22:12,164 --> 00:22:13,905 you know what I did? 300 00:22:15,000 --> 00:22:16,207 Look, 301 00:22:16,460 --> 00:22:19,203 I took Granny's music box 302 00:22:21,382 --> 00:22:22,793 and watched the ballerina. 303 00:22:24,385 --> 00:22:26,502 I watched her dance 304 00:22:26,679 --> 00:22:28,841 and I forgot about everything. 305 00:22:29,139 --> 00:22:31,722 I watched her dance, dance, 306 00:22:32,726 --> 00:22:35,184 until I fell asleep. 307 00:22:36,981 --> 00:22:38,847 You wanna try? 308 00:22:53,414 --> 00:22:56,532 ANGEL PRIETO COMMITS SUICIDE IN HIS CELL 309 00:22:57,710 --> 00:22:58,450 Does it hurt? 310 00:22:58,627 --> 00:23:00,710 Why don't you get it checked? 311 00:23:01,297 --> 00:23:04,461 He killed himself 3 months after entering prison. 312 00:23:04,633 --> 00:23:08,047 Here it says he owned an abattoir 313 00:23:08,220 --> 00:23:10,963 and was going to bury his wife underneath it. 314 00:23:11,140 --> 00:23:13,507 Who confesses something he was going to do 315 00:23:13,684 --> 00:23:16,677 but didn't because he was arrested first? 316 00:23:17,771 --> 00:23:19,888 Why don't we change the subject? 317 00:23:20,065 --> 00:23:22,148 Someone who says what he would have done 318 00:23:22,318 --> 00:23:26,562 but didn't do it, that's not a common killer. 319 00:23:26,822 --> 00:23:28,734 Are you a psychologist now? 320 00:23:28,908 --> 00:23:31,400 No, but it's strange. Don't you think so? 321 00:23:31,785 --> 00:23:33,526 Are they dirty? 322 00:23:36,624 --> 00:23:39,537 I love when you make that face, when you don't like something. 323 00:23:39,710 --> 00:23:41,542 Your nose wrinkles, turns up… 324 00:23:41,712 --> 00:23:43,078 - No - Yes. 325 00:23:43,255 --> 00:23:46,419 Your nose goes like this, wrinkled. Like a rabbit face. 326 00:23:46,592 --> 00:23:48,424 - Oh, yes? - A tiny rabbit. 327 00:23:48,594 --> 00:23:49,926 - An ugly rabbit. - What's this? 328 00:23:52,348 --> 00:23:54,214 Have you been smoking? 329 00:24:01,231 --> 00:24:03,689 Are you controlling me? 330 00:24:04,485 --> 00:24:05,441 What? 331 00:24:05,611 --> 00:24:07,648 Are you controlling me? 332 00:24:14,954 --> 00:24:17,287 Come on, honey, I'm joking. 333 00:24:17,498 --> 00:24:19,785 You always fall for it, you know me. 334 00:24:19,959 --> 00:24:21,166 I like jokes. 335 00:24:21,335 --> 00:24:23,042 Yesterday in the hotel, in Seville, 336 00:24:23,212 --> 00:24:26,125 - I went to the café… - You don't have to explain. 337 00:24:26,298 --> 00:24:28,005 I had one and dumped the rest. 338 00:24:28,175 --> 00:24:30,212 - I promise. Let's do something. - OK. 339 00:24:30,386 --> 00:24:31,172 Look. 340 00:24:33,389 --> 00:24:34,505 Done. 341 00:24:35,182 --> 00:24:36,514 - Nothing happened. - OK. 342 00:24:36,684 --> 00:24:39,392 - Like nothing happened. Really? - Yes, yes. 343 00:25:04,169 --> 00:25:07,537 … we're able to offer the emergency story that we announced previously 344 00:25:07,715 --> 00:25:09,547 which has just arrived this minute from Berlin. 345 00:25:48,672 --> 00:25:51,039 … the border has opened informally 346 00:25:51,175 --> 00:25:55,044 for all Germans from the East that want to come here to the West. 347 00:25:55,179 --> 00:25:56,715 In 27 years, 348 00:25:56,889 --> 00:26:00,849 it is the first time that the Berlin Wall no longer exists 349 00:26:01,018 --> 00:26:04,056 for citizens from the other Germany. 350 00:26:04,897 --> 00:26:07,560 November 9th, 1989, 351 00:26:07,733 --> 00:26:11,022 is a day for the history of Germany and Europe as a whole. 352 00:26:11,153 --> 00:26:14,396 This couple has just arrived and can't believe it. 353 00:26:14,615 --> 00:26:17,153 They just had to present their identity card, 354 00:26:17,326 --> 00:26:19,818 and they received a stamp. 355 00:26:19,995 --> 00:26:24,615 It is their first time in the West, but they don't intend to stay. 356 00:26:24,792 --> 00:26:27,000 At home, in the East, on the other side, 357 00:26:27,127 --> 00:26:30,666 their son is waiting, and they work at 8 a.m. 358 00:27:42,995 --> 00:27:44,076 Nico, 359 00:27:44,496 --> 00:27:46,112 I'm going to work. 360 00:27:46,456 --> 00:27:48,448 Mum, the camera broke. 361 00:27:49,585 --> 00:27:52,202 Don't go to bed late, you have class tomorrow, OK? 362 00:27:52,379 --> 00:27:53,460 OK. 363 00:27:53,881 --> 00:27:56,544 Nico, have you recorded my tape? 364 00:27:57,259 --> 00:27:58,045 Yes. 365 00:28:17,070 --> 00:28:18,151 Hello? 366 00:28:20,324 --> 00:28:21,110 Can you hear me? 367 00:28:39,009 --> 00:28:39,624 Hello? 368 00:28:46,308 --> 00:28:47,298 Can you see me? 369 00:28:48,435 --> 00:28:49,425 Yes. 370 00:28:52,564 --> 00:28:55,272 Yes, I can see you. 371 00:28:56,026 --> 00:28:57,483 How do you do it? 372 00:28:59,029 --> 00:29:00,770 - How do I do what? - Hold on! 373 00:29:00,948 --> 00:29:04,032 That sign is the same as the Valpineda station. 374 00:29:06,453 --> 00:29:07,364 What? 375 00:29:07,537 --> 00:29:09,278 It's the same, 376 00:29:10,457 --> 00:29:12,870 just worn out. 377 00:29:14,169 --> 00:29:15,535 It's the same one. 378 00:29:15,754 --> 00:29:17,120 How do you have it? 379 00:29:18,340 --> 00:29:19,876 We stole it. 380 00:29:21,301 --> 00:29:22,633 My husband and I stole it. 381 00:29:23,178 --> 00:29:24,043 I don't understand. 382 00:29:24,221 --> 00:29:27,589 Aitor, your neighbour, introduced me to David, 383 00:29:28,267 --> 00:29:29,553 my husband, 384 00:29:30,227 --> 00:29:32,093 I met Aitor at Valpineda station. 385 00:29:32,271 --> 00:29:33,512 Aitor Medina! 386 00:29:33,689 --> 00:29:35,100 Wait, wait! 387 00:29:35,274 --> 00:29:37,015 His mother takes you to school. 388 00:29:37,192 --> 00:29:38,774 Do you know why I know? 389 00:29:43,532 --> 00:29:45,819 I know because it already happened. 390 00:29:46,618 --> 00:29:48,860 What already happened? 391 00:29:50,330 --> 00:29:52,697 - What is it? - Shouting, outside. 392 00:29:52,916 --> 00:29:54,282 Wait, wait, wait. 393 00:29:57,587 --> 00:29:58,327 Nico! 394 00:29:59,298 --> 00:30:00,505 Nico, come back! 395 00:30:01,842 --> 00:30:03,834 How do you know my name? 396 00:30:06,388 --> 00:30:07,799 You used to live here. 397 00:30:07,973 --> 00:30:09,384 Here, where? 398 00:30:11,059 --> 00:30:12,516 Something's wrong next door. 399 00:30:12,686 --> 00:30:15,144 Don't go, please, you shouldn't go. 400 00:30:15,314 --> 00:30:16,350 Wait. 401 00:30:16,523 --> 00:30:17,388 Am I dreaming? 402 00:30:17,566 --> 00:30:18,306 No. 403 00:30:18,483 --> 00:30:19,815 Wait. Look what I have, look. 404 00:30:20,193 --> 00:30:21,024 Look. 405 00:30:21,611 --> 00:30:22,351 See? 406 00:30:22,571 --> 00:30:23,652 See? 407 00:30:24,573 --> 00:30:27,407 My tapes. How did you get those? 408 00:30:27,951 --> 00:30:29,817 Nico, I live in your house. 409 00:30:29,995 --> 00:30:32,829 This is your house, in 25 years' time. 410 00:30:32,998 --> 00:30:33,909 What? 411 00:30:34,082 --> 00:30:35,072 Look. 412 00:30:35,459 --> 00:30:37,496 I'm going to show you something. 413 00:30:38,378 --> 00:30:39,744 Look, 414 00:30:39,963 --> 00:30:40,669 see? 415 00:30:43,008 --> 00:30:44,499 CHILD KILLED IN VALPINEDA 416 00:30:44,843 --> 00:30:47,085 This is you, if you go outside. 417 00:30:47,679 --> 00:30:48,510 No… 418 00:30:48,847 --> 00:30:50,429 It's a trick. How do you do it? 419 00:30:50,599 --> 00:30:53,182 No, no! It's not, it's real. 420 00:30:53,352 --> 00:30:54,888 - This is real. - You're lying. 421 00:30:55,062 --> 00:30:56,223 Nico, wait! 422 00:30:56,355 --> 00:30:59,769 I know what's going to happen at your school tomorrow. 423 00:31:00,442 --> 00:31:04,231 Lightning is going to hit the clock at the entrance, 424 00:31:04,363 --> 00:31:08,198 the entire school will lose power and the classes will be cancelled. 425 00:31:08,367 --> 00:31:11,405 If you stay in your room, you'll see I'm right, 426 00:31:12,412 --> 00:31:16,031 but if you go outside, tomorrow you will be dead. 427 00:31:16,208 --> 00:31:17,198 Nico, 428 00:31:17,667 --> 00:31:20,000 Nico, Nico, Nico, please, 429 00:31:20,170 --> 00:31:22,332 please don't go, don't go outside, 430 00:31:22,464 --> 00:31:24,922 Nico please, please, wait! Wait! 431 00:31:25,092 --> 00:31:26,128 Stay inside! 432 00:31:26,301 --> 00:31:28,213 Nico, please don't go outside. 433 00:31:28,387 --> 00:31:30,003 Don't go, a car will hit you! 434 00:31:30,180 --> 00:31:32,718 When you cross the road, it will hit you! 435 00:31:32,933 --> 00:31:34,140 Nico, please! 436 00:31:34,309 --> 00:31:36,642 Please, no! 437 00:32:13,390 --> 00:32:14,426 Yes? 438 00:32:14,558 --> 00:32:17,346 Maria, it's Clara, did I wake you? 439 00:32:17,561 --> 00:32:19,678 No. I'm just back from work. 440 00:32:19,855 --> 00:32:22,973 I don't feel well, my brother will bring the kids to school, OK? 441 00:32:23,150 --> 00:32:25,267 Alright, don't worry. 442 00:32:25,485 --> 00:32:27,192 Feel better soon. 443 00:32:29,739 --> 00:32:31,446 Why are you awake? 444 00:32:31,741 --> 00:32:33,653 Aitor's mother isn't well, 445 00:32:33,827 --> 00:32:36,285 her brother will bring you to school, OK? 446 00:32:42,085 --> 00:32:43,121 Nico. 447 00:32:44,588 --> 00:32:48,252 Mum, I dreamed without sleeping. 448 00:32:50,969 --> 00:32:54,303 A woman from the future spoke to me through the TV. 449 00:33:38,558 --> 00:33:39,548 Vera! 450 00:33:39,726 --> 00:33:41,718 They're waiting for you in theatre. 451 00:34:01,873 --> 00:34:03,114 Why is he here? 452 00:34:03,291 --> 00:34:06,534 Mr. Mendoza has cerebrovascular insufficiency. 453 00:34:07,087 --> 00:34:09,875 Yes, Dr. Fell operated on him yesterday. 454 00:34:12,384 --> 00:34:14,091 Mr. Mendoza is your patient. 455 00:34:16,805 --> 00:34:17,841 What? 456 00:34:19,057 --> 00:34:21,299 Vera. We need to open him up now. 457 00:34:24,688 --> 00:34:27,647 Dr. Roy, are you ready to get dressed? 458 00:34:31,152 --> 00:34:32,563 What did you call me? 459 00:34:33,655 --> 00:34:34,566 Sorry? 460 00:34:35,740 --> 00:34:37,732 What's happening here? 461 00:34:38,368 --> 00:34:40,325 What is this? What are you doing? 462 00:34:42,998 --> 00:34:44,534 Dr. Roy. 463 00:34:44,958 --> 00:34:46,244 Are you alright? 464 00:34:55,635 --> 00:34:57,501 Come on, we're late. 465 00:34:57,637 --> 00:35:00,596 Nico, careful with the skateboard, the other day… 466 00:35:00,724 --> 00:35:02,807 I'll be back at 5, OK? 467 00:35:07,397 --> 00:35:09,138 What happened, uncle Roman? 468 00:35:09,399 --> 00:35:11,857 I don't know. Let's ask. 469 00:35:17,407 --> 00:35:19,023 Excuse me, miss. 470 00:35:19,326 --> 00:35:20,407 Is there a problem? 471 00:35:21,119 --> 00:35:24,487 The storm caused an electrical fault, there's no power. 472 00:35:24,623 --> 00:35:25,784 Class is suspended. 473 00:35:26,291 --> 00:35:27,452 Oh… 474 00:35:28,835 --> 00:35:30,747 Come on kids, let's go home. 475 00:35:46,019 --> 00:35:48,557 Hi Greta, have you seen Gloria? 476 00:35:48,688 --> 00:35:49,804 Gloria who? 477 00:35:49,981 --> 00:35:51,813 Gloria, my daughter. 478 00:35:52,067 --> 00:35:54,901 I'm her mum. Don't you remember me? 479 00:35:55,070 --> 00:35:56,277 No. 480 00:36:03,703 --> 00:36:04,614 Hello, Miranda. 481 00:36:04,746 --> 00:36:06,237 Pablo, go to class. 482 00:36:07,332 --> 00:36:08,197 Can I help you? 483 00:36:08,375 --> 00:36:11,413 Yes, I'm looking for Gloria. Can I see her a minute? 484 00:36:12,337 --> 00:36:13,794 Gloria… 485 00:36:14,047 --> 00:36:16,289 Gloria, Gloria Ortiz. Gloria is… 486 00:36:16,466 --> 00:36:17,627 Miranda, I'm Vera! 487 00:36:18,593 --> 00:36:20,334 I'm sorry, I don't know you. 488 00:36:22,514 --> 00:36:24,426 I'm looking for my daughter. 489 00:36:35,860 --> 00:36:37,567 Class is suspended. 490 00:36:37,904 --> 00:36:41,238 Nico forgot his keys and his mother's asleep. 491 00:36:41,408 --> 00:36:44,572 Clara, I have to go to the airport. 492 00:36:46,621 --> 00:36:47,782 Go on, kids! 493 00:37:01,594 --> 00:37:03,051 Hi Lidia. I'm here to see David. 494 00:37:03,263 --> 00:37:04,128 Ms. Velazquez? 495 00:37:04,347 --> 00:37:07,306 He's waiting in his office. Go through. 496 00:37:12,564 --> 00:37:13,771 David! 497 00:37:14,357 --> 00:37:15,438 What's happening? 498 00:37:16,401 --> 00:37:18,142 Lidia doesn't recognise me. 499 00:37:18,445 --> 00:37:20,437 I went to Gloria's school, she's not there. 500 00:37:20,613 --> 00:37:22,149 They say she's not a student. 501 00:37:22,365 --> 00:37:24,357 Her teacher doesn't know me 502 00:37:24,534 --> 00:37:27,151 and her friend Greta doesn't know who she is either. 503 00:37:27,370 --> 00:37:28,861 Where did you leave Gloria? 504 00:37:29,038 --> 00:37:31,405 Sorry. You're not Ms. Velazquez, right? 505 00:37:32,500 --> 00:37:34,287 David, enough, really. 506 00:37:34,461 --> 00:37:37,579 Really, that's enough. I'm really tired… 507 00:37:40,258 --> 00:37:41,874 Son of a bitch! Damn German. 508 00:37:42,051 --> 00:37:43,383 Who is German! 509 00:37:43,553 --> 00:37:44,964 I believed you for a second! 510 00:37:45,138 --> 00:37:48,131 - You were great! Brilliant! - That's enough, David! 511 00:37:48,349 --> 00:37:50,056 - Not funny. - Don't touch. 512 00:37:50,268 --> 00:37:53,011 David, it's me! Quit the fucking joke, David! 513 00:37:53,688 --> 00:37:55,429 - Tell me where Gloria is. - Enough. 514 00:37:55,607 --> 00:37:57,724 Who the hell are you and who is Gloria? 515 00:37:57,859 --> 00:37:59,566 Gloria is our daughter! 516 00:38:06,826 --> 00:38:10,536 Nico told me that last night he heard shouting in Mr. Prieto's house. 517 00:38:11,456 --> 00:38:14,949 A woman screamed, it was scary. 518 00:38:15,376 --> 00:38:17,789 Maybe it was Ms. Weiss. 519 00:38:17,962 --> 00:38:19,169 What do you think, Mum? 520 00:38:21,883 --> 00:38:24,341 Did you see or hear anything else, Nico? 521 00:38:24,511 --> 00:38:26,673 No, because the TV… 522 00:38:27,806 --> 00:38:30,219 I looked out the window, but nothing. 523 00:38:31,100 --> 00:38:33,808 We spied from my room, and you know what? 524 00:38:33,978 --> 00:38:35,310 The blinds are down 525 00:38:35,480 --> 00:38:38,063 and Bruno is tied to the shed, howling. 526 00:38:38,233 --> 00:38:41,317 Mr. Prieto always feeds him in the morning, but not today. 527 00:38:44,781 --> 00:38:46,067 Aitor, 528 00:38:47,659 --> 00:38:50,572 do you believe in time travel? 529 00:38:51,704 --> 00:38:54,663 POLICE STATION 530 00:38:54,833 --> 00:38:56,495 What can I say? 531 00:38:56,668 --> 00:38:58,375 I didn't start this. 532 00:38:58,545 --> 00:39:01,208 I don't know why David, or my daughter's school 533 00:39:01,422 --> 00:39:04,210 act like I'm someone I'm not. 534 00:39:06,511 --> 00:39:09,925 I know it seems like I'm lying, or crazy, 535 00:39:10,765 --> 00:39:15,806 but the only thing I can think of is that it's a type of joke. 536 00:39:16,437 --> 00:39:17,928 Can you help me? 537 00:39:18,106 --> 00:39:19,938 Yes, I can help you, 538 00:39:21,192 --> 00:39:23,855 but first I need to ask you some questions. 539 00:39:27,574 --> 00:39:30,817 When was the last time you saw your daughter? 540 00:39:31,661 --> 00:39:33,402 Last night. 541 00:39:34,956 --> 00:39:36,413 She was scared, 542 00:39:37,250 --> 00:39:39,958 she was frightened of the storm. 543 00:39:40,128 --> 00:39:41,994 And the man you say is your husband? 544 00:39:42,630 --> 00:39:44,246 David Ortiz is my husband. 545 00:39:45,258 --> 00:39:47,875 What is the last thing you remember with him? 546 00:39:48,011 --> 00:39:50,879 Last night, too. 547 00:39:51,139 --> 00:39:53,051 Your nose wrinkles up… 548 00:39:53,224 --> 00:39:54,180 Before bed… 549 00:39:54,392 --> 00:39:55,678 - Yes? - Like a rabbit. 550 00:39:55,852 --> 00:39:58,014 He lied about something silly. 551 00:39:58,187 --> 00:39:59,769 He'd been smoking. 552 00:40:01,190 --> 00:40:02,226 Nothing else? 553 00:40:05,403 --> 00:40:07,315 I don't understand the questions. 554 00:40:07,530 --> 00:40:09,021 I'm trying to see it. 555 00:40:09,198 --> 00:40:11,235 I think we're wasting time. 556 00:40:12,410 --> 00:40:13,776 Vera. 557 00:40:14,746 --> 00:40:18,285 If you want me to help you, you have to help me to understand. 558 00:40:18,625 --> 00:40:19,957 The smallest details. 559 00:40:20,126 --> 00:40:21,162 Alright. 560 00:40:22,629 --> 00:40:26,839 Before everything changed, what is the last thing you remember? 561 00:40:28,676 --> 00:40:31,544 The story of the boy who lived in our house. 562 00:40:33,932 --> 00:40:37,926 A neighbour of Aitor Medina, our friend. 563 00:40:39,562 --> 00:40:41,519 Aitor told us that he died. 564 00:40:41,856 --> 00:40:43,063 Hit by a car 565 00:40:43,232 --> 00:40:45,565 running out of another house. 566 00:40:45,735 --> 00:40:48,193 A man… it all sounds sinister, 567 00:40:48,363 --> 00:40:50,855 a man killed his wife, and… 568 00:40:51,032 --> 00:40:52,694 the boy found out. 569 00:40:55,161 --> 00:40:57,198 Continue, please. 570 00:40:58,665 --> 00:40:59,746 Then… 571 00:41:00,875 --> 00:41:02,912 Then I think I dreamed about him. 572 00:41:05,296 --> 00:41:08,789 He appeared on an old television, and… 573 00:41:09,676 --> 00:41:10,632 Hello? 574 00:41:10,802 --> 00:41:12,839 Before he died, I tried to save him. 575 00:41:12,971 --> 00:41:13,836 Can you hear me? 576 00:41:13,972 --> 00:41:16,180 I tried to warn him, to save him. 577 00:41:17,850 --> 00:41:19,762 Do you remember the boy's name? 578 00:41:22,355 --> 00:41:23,891 Nico Lasarte. 579 00:41:26,275 --> 00:41:27,516 And then… 580 00:41:28,069 --> 00:41:30,061 Something very strange happened. 581 00:41:30,238 --> 00:41:33,572 Nico, please, please, no… 582 00:41:37,286 --> 00:41:39,243 I don't remember anything else. 583 00:41:45,628 --> 00:41:48,996 All I can say right now is that you are confused. 584 00:41:50,425 --> 00:41:52,212 We have verified that… 585 00:41:52,385 --> 00:41:56,675 you don't live where you said, you're not married to David Ortiz. 586 00:41:58,558 --> 00:42:01,642 There is no birth certificate for your daughter. 587 00:42:01,853 --> 00:42:03,560 She officially was not born. 588 00:42:03,730 --> 00:42:06,188 We haven't found a single photo of her. 589 00:42:06,399 --> 00:42:07,856 You don't have any. 590 00:42:08,276 --> 00:42:10,233 Nobody has ever seen her, Vera. 591 00:42:12,280 --> 00:42:13,942 The life you speak of 592 00:42:15,992 --> 00:42:17,574 only exists in your mind. 593 00:42:47,565 --> 00:42:48,351 Hello? 594 00:42:54,072 --> 00:42:55,654 Are you there? 595 00:42:55,990 --> 00:42:57,322 Answer me! 596 00:43:16,761 --> 00:43:19,424 Here's the passport, ticket and Marks. 597 00:43:25,103 --> 00:43:26,139 Thank you. 598 00:43:56,926 --> 00:43:58,133 How is she, Doctor? 599 00:43:58,261 --> 00:44:00,298 Good, this is the last test. 600 00:44:02,181 --> 00:44:05,970 The results don't show any anatomic alteration. 601 00:44:07,019 --> 00:44:09,227 Your brain's activity is optimal, 602 00:44:09,397 --> 00:44:12,765 so we can dismiss any neurological impairment. 603 00:44:19,740 --> 00:44:23,404 He was your first intervention leading a surgical team. 604 00:44:24,078 --> 00:44:26,786 You extracted a meningioma from his brain. 605 00:44:27,415 --> 00:44:30,408 Whatever you know about him, here is the answer. 606 00:44:30,585 --> 00:44:31,541 It's true. 607 00:44:31,752 --> 00:44:34,415 David had a meningioma removed, I remember. 608 00:44:35,173 --> 00:44:38,257 But it wasn't me, I don't operate. 609 00:44:38,426 --> 00:44:41,965 You're the neurosurgeon, I wasn't even in the post-operative 610 00:44:42,138 --> 00:44:44,881 because I had the flu. Monica took over. 611 00:44:48,269 --> 00:44:49,601 Come with me. 612 00:45:07,163 --> 00:45:08,449 This is your office. 613 00:45:10,750 --> 00:45:12,491 Look around and you will remember. 614 00:45:28,267 --> 00:45:31,180 You're the best neurosurgeon in the hospital. 615 00:45:31,812 --> 00:45:35,101 You joined my team before finishing your speciality. 616 00:45:42,281 --> 00:45:45,900 It's impossible that all my memories are a distortion. 617 00:45:46,077 --> 00:45:49,912 You should go home. The surroundings will help you remember. 618 00:45:50,081 --> 00:45:51,447 Gloria is my daughter. 619 00:45:57,505 --> 00:45:59,087 Lorena García. 620 00:45:59,507 --> 00:46:02,215 She died twelve days ago, in theatre. 621 00:46:03,302 --> 00:46:05,259 It had never happened you before. 622 00:46:06,764 --> 00:46:10,257 Nobody wanted to operate on her, but you took the risk. 623 00:46:10,935 --> 00:46:13,769 It was an impossible case, even for you. 624 00:46:17,400 --> 00:46:20,643 They prescribed sedatives, and a few days of rest. 625 00:46:29,704 --> 00:46:33,118 You returned this morning for Mr. Mendoza's operation, 626 00:46:33,791 --> 00:46:36,158 but we can extend your leave. 627 00:46:38,421 --> 00:46:40,959 Vera, you blocked out Lorena García, 628 00:46:41,799 --> 00:46:44,633 but speak of Gloria Ortiz, an imaginary girl 629 00:46:44,844 --> 00:46:46,085 you give life to. 630 00:46:46,345 --> 00:46:48,553 You made up David Ortiz as your husband 631 00:46:48,723 --> 00:46:52,091 because you've joined your first patient to your last. 632 00:46:54,061 --> 00:46:55,927 Your mind has drawn a circle. 633 00:47:10,619 --> 00:47:12,326 There must be another explanation. 634 00:47:13,164 --> 00:47:14,245 Which? 635 00:47:23,257 --> 00:47:24,543 Where are you going? 636 00:47:24,717 --> 00:47:25,924 Vera! 637 00:47:27,553 --> 00:47:28,885 What are you doing? 638 00:47:29,638 --> 00:47:32,005 What is it, Vera? Where are you going? 639 00:47:35,936 --> 00:47:37,973 - You're frightened… - No, no… 640 00:47:38,147 --> 00:47:39,263 I'm not scared. 641 00:47:39,398 --> 00:47:42,311 I'm starting to understand many things, really. 642 00:47:42,443 --> 00:47:43,433 What? 643 00:47:44,528 --> 00:47:46,269 The strange things, 644 00:47:46,447 --> 00:47:49,565 this entire situation started with the storm. 645 00:47:50,326 --> 00:47:53,410 - That might have changed everything. - Changed, how? 646 00:47:53,579 --> 00:47:56,367 What do you mean that you changed everything? 647 00:47:56,957 --> 00:47:57,993 Vera! 648 00:47:59,668 --> 00:48:01,375 Maybe I saved that boy. 649 00:48:02,463 --> 00:48:04,671 I have to know if he died or is alive. 650 00:48:04,882 --> 00:48:05,668 Why? 651 00:48:06,884 --> 00:48:08,967 To get my daughter back. 652 00:48:16,602 --> 00:48:17,968 Vera! 653 00:48:18,145 --> 00:48:19,932 Vera! 654 00:48:21,649 --> 00:48:22,685 Vera, 655 00:48:23,359 --> 00:48:24,941 open the door, please. 656 00:50:22,895 --> 00:50:24,011 Hello? 657 00:52:13,631 --> 00:52:15,497 Ángel, don't worry. 658 00:52:15,674 --> 00:52:17,290 Everything's under control. 659 00:56:46,904 --> 00:56:48,020 Do you want to try? 660 00:56:48,196 --> 00:56:49,027 Let's go! 661 00:57:36,036 --> 00:57:38,244 NICO LASARTE — MURDERED — 1989 662 00:57:47,130 --> 00:57:50,544 NICO LASARTE IS A CHARACTER CREATED BY KAREN SARDON 663 00:57:53,220 --> 00:57:54,961 I've got you, bitch. 664 00:57:55,097 --> 00:57:56,178 - Relax. - Stop. 665 00:57:56,348 --> 00:57:57,464 Stop. 666 00:57:57,641 --> 00:57:58,927 You broke in. 667 00:57:59,059 --> 00:58:00,095 - No. - Stop. 668 00:58:00,477 --> 00:58:02,469 What are you doing in my house? 669 00:58:02,938 --> 00:58:03,928 Mine. 670 00:58:04,064 --> 00:58:04,975 What? 671 00:58:05,148 --> 00:58:06,980 - My house. - What did you say? 672 00:58:07,150 --> 00:58:09,563 And it was a boy's house, too. Nico Lasarte. 673 00:58:09,736 --> 00:58:11,477 I don't know what this is about. 674 00:58:11,655 --> 00:58:14,363 I just want to know if he's OK, where he is. 675 00:58:14,574 --> 00:58:16,156 - What? - There was a… 676 00:58:16,326 --> 00:58:18,363 an old TV and a camera. 677 00:58:18,578 --> 00:58:21,036 There was a connection with the storm. 678 00:58:21,623 --> 00:58:22,704 Everything changed. 679 00:58:22,874 --> 00:58:24,740 - Honey? - Love! Come up! 680 00:58:24,918 --> 00:58:25,999 - Are you OK? - I'm in the attic. 681 00:58:26,169 --> 00:58:29,162 - What happened the door? - They broke in, come up! 682 00:58:41,226 --> 00:58:42,307 Love… 683 00:58:42,561 --> 00:58:43,847 I can't believe it, you? 684 00:58:44,021 --> 00:58:45,228 Do you know her? 685 00:58:45,397 --> 00:58:47,059 She came to my office today. 686 00:58:47,232 --> 00:58:48,268 - What? - Call the police, 687 00:58:48,442 --> 00:58:50,024 tell them she's an intruder. 688 00:58:50,193 --> 00:58:50,899 David. 689 00:58:51,028 --> 00:58:53,520 - David, I need your help. - Stop. Don't move. 690 00:58:53,697 --> 00:58:56,986 Hello, I called a while ago because someone broke in. 691 00:58:57,117 --> 00:58:58,107 Ursula Abad. 692 00:58:58,285 --> 00:58:59,571 Stop. 693 00:58:59,745 --> 00:59:01,031 She came back in… 694 00:59:01,204 --> 00:59:02,285 David, listen to me. 695 00:59:02,456 --> 00:59:04,197 - Are they coming? - Yes, now. 696 00:59:04,374 --> 00:59:05,740 David, please. 697 00:59:05,917 --> 00:59:07,874 Stop using my name like you know me. 698 00:59:08,045 --> 00:59:09,411 We know each other. 699 00:59:09,629 --> 00:59:13,043 The police told me she was the one who removed the meningioma. 700 00:59:13,175 --> 00:59:15,417 - Are you a neurosurgeon? - No. 701 00:59:15,844 --> 00:59:18,962 I left neurosurgery when Gloria was born. 702 00:59:19,473 --> 00:59:21,009 You wanted to study a master 703 00:59:21,767 --> 00:59:24,760 to show your father you could be better than him. 704 00:59:25,395 --> 00:59:28,763 You didn't ask me to, but I supported you. 705 00:59:30,734 --> 00:59:32,350 Who is Gloria? 706 00:59:34,780 --> 00:59:36,316 Gloria is our daughter. 707 00:59:38,241 --> 00:59:39,402 What? 708 00:59:39,910 --> 00:59:42,823 I swear I don't know what she's talking about. 709 00:59:42,996 --> 00:59:44,362 I swear, she's lying. 710 00:59:45,957 --> 00:59:48,165 - Who the fuck do you think you are? - No, no! 711 00:59:50,420 --> 00:59:51,581 Leave me! 712 00:59:52,881 --> 00:59:54,747 Where is she, David? 713 00:59:54,925 --> 00:59:56,666 - I don't know. - David! 714 00:59:57,177 --> 00:59:58,668 I don't know! 715 01:00:49,020 --> 01:00:50,136 What is it? 716 01:00:53,066 --> 01:00:55,058 The whole street lost power. 717 01:00:57,654 --> 01:00:59,316 What is the police doing here? 718 01:01:02,325 --> 01:01:03,406 I don't know. 719 01:01:36,735 --> 01:01:37,896 Inspector Leira. 720 01:01:38,236 --> 01:01:39,352 - Hello. - Good evening. 721 01:01:39,529 --> 01:01:40,770 Is something wrong? 722 01:01:40,947 --> 01:01:43,234 No, we're looking for this woman. 723 01:01:44,075 --> 01:01:45,282 Have you seen her? 724 01:01:45,994 --> 01:01:47,201 - No. - No. 725 01:01:47,454 --> 01:01:49,491 Is she OK? Has she done something? 726 01:01:49,706 --> 01:01:50,913 She's just disoriented. 727 01:01:52,584 --> 01:01:53,574 Sorry. 728 01:01:54,419 --> 01:01:55,705 Good night. 729 01:01:59,966 --> 01:02:01,002 What is it, Mum? 730 01:02:01,176 --> 01:02:03,759 A crazy woman broke into David and Ursula's house 731 01:02:03,929 --> 01:02:05,295 and we think she hid at home. 732 01:02:05,597 --> 01:02:07,509 Don't worry, we're fine. 733 01:02:07,891 --> 01:02:09,757 I'll check on them and go to work. 734 01:02:09,935 --> 01:02:12,473 Haven't they cancelled the flights because of the storm? 735 01:02:12,646 --> 01:02:14,433 I've flown in worse, Mum. 736 01:02:14,606 --> 01:02:18,725 Tell uncle Roman to come tomorrow. It's Angel's birthday. 737 01:02:18,902 --> 01:02:19,938 Sure. 738 01:02:24,324 --> 01:02:26,566 We can confirm that the lock has been broken. 739 01:02:48,765 --> 01:02:50,006 Are you OK? 740 01:03:35,812 --> 01:03:36,848 Yes? 741 01:03:37,022 --> 01:03:38,979 Angel, it's me. 742 01:03:40,483 --> 01:03:41,473 Angel. 743 01:03:41,818 --> 01:03:45,186 - Where are you calling from? - The booth by your house. 744 01:03:46,448 --> 01:03:48,064 Alright, calm down. 745 01:03:48,450 --> 01:03:49,691 Calm down. 746 01:03:49,909 --> 01:03:51,070 Listen to me… 747 01:03:51,703 --> 01:03:54,446 you don't understand… I realised… 748 01:03:54,622 --> 01:03:56,158 my watch… in your house… 749 01:03:56,333 --> 01:03:57,824 I don't hear you well, what? 750 01:03:58,001 --> 01:03:59,333 My watch. 751 01:04:00,170 --> 01:04:02,207 - What? - I don't have my watch. 752 01:04:02,339 --> 01:04:04,251 I left my watch, I can't find it. 753 01:04:04,382 --> 01:04:06,374 - Your watch? - I don't have it. 754 01:04:07,218 --> 01:04:09,050 It must be in your house, on the floor. 755 01:04:09,512 --> 01:04:12,676 - You didn't take it? - No, I don't have it. 756 01:04:12,891 --> 01:04:15,975 - Look for it, it must be there. - OK, don't worry. 757 01:04:16,227 --> 01:04:19,095 If you left it here, it's here. OK? 758 01:04:19,356 --> 01:04:22,394 - Listen, do what I told you. - Yes, of course. 759 01:04:22,776 --> 01:04:24,608 I have the passport. 760 01:04:25,236 --> 01:04:26,772 We'll talk before you leave, OK? 761 01:04:26,988 --> 01:04:27,978 OK. 762 01:04:28,406 --> 01:04:30,864 I'll be at the bar near the airport. 763 01:04:31,034 --> 01:04:32,991 - I love you. - I love you, too. 764 01:04:33,161 --> 01:04:34,368 A lot. 765 01:05:24,045 --> 01:05:25,035 Mum? 766 01:05:26,798 --> 01:05:27,914 Aitor. 767 01:05:29,592 --> 01:05:30,833 Sweetheart… 768 01:05:34,139 --> 01:05:38,304 I have to go to Errejon for a while, to the new office. 769 01:05:39,060 --> 01:05:41,302 Uncle Roman will take care of you. 770 01:05:42,272 --> 01:05:44,730 I'll visit you as often as I can. 771 01:05:59,622 --> 01:06:00,578 Fuck! 772 01:06:00,748 --> 01:06:02,364 Who the fuck are you? 773 01:06:02,667 --> 01:06:04,875 Listen, I know what this car means to you. 774 01:06:05,086 --> 01:06:06,622 What the fuck do you want? 775 01:06:06,796 --> 01:06:10,210 You bought it from your uncle Roman while in flight school. 776 01:06:10,383 --> 01:06:11,669 Who are you? 777 01:06:11,843 --> 01:06:15,462 Your father was a military pilot, Armando, you hardly remember him. 778 01:06:15,597 --> 01:06:18,180 He died during a practice manoeuvre. 779 01:06:25,815 --> 01:06:29,434 I don't know when the connection between you and I broke 780 01:06:29,777 --> 01:06:33,817 to stop me from meeting David and for him to stay with Ursula. 781 01:06:36,201 --> 01:06:39,114 Tell me how we supposedly met. 782 01:06:39,704 --> 01:06:41,320 In 2001. 783 01:06:41,873 --> 01:06:44,490 One day after the New York attacks. 784 01:06:44,626 --> 01:06:47,585 We took the same train every morning. 785 01:06:47,754 --> 01:06:50,292 I nearly always sat in the same place. 786 01:06:50,465 --> 01:06:53,333 Sometimes, like that morning, you sat in front of me. 787 01:06:54,177 --> 01:06:56,419 When we reached Valpineda station… 788 01:06:58,389 --> 01:07:01,177 - Are you OK? Are you hurt? - No, no… I'm fine. 789 01:07:01,351 --> 01:07:04,935 You stayed with me, we became friends and started to hang around. 790 01:07:06,022 --> 01:07:08,309 One night we went to the cinema… 791 01:07:08,566 --> 01:07:10,774 You met David and introduced me. 792 01:07:11,319 --> 01:07:12,184 - I'm Ursula - Hi. 793 01:07:12,362 --> 01:07:14,900 From the first time, I knew it would be him. 794 01:07:15,698 --> 01:07:17,439 What film did we see? 795 01:07:17,575 --> 01:07:19,191 We saw Castaway. 796 01:07:20,203 --> 01:07:23,196 I know you can't stand seeing planes crash. 797 01:07:24,165 --> 01:07:25,747 You made an exception, for me. 798 01:07:25,917 --> 01:07:28,159 No, that's impossible. 799 01:07:29,462 --> 01:07:31,169 You liked me a lot. 800 01:07:31,381 --> 01:07:32,588 Did I? 801 01:07:33,967 --> 01:07:36,254 I liked you and let you go. 802 01:07:36,427 --> 01:07:38,168 It was love at first sight with David. 803 01:07:40,557 --> 01:07:41,593 Right… 804 01:07:42,892 --> 01:07:45,726 Well… that was a great story. 805 01:07:46,771 --> 01:07:48,637 It's a pity it didn't happen, so… 806 01:07:48,815 --> 01:07:50,272 It happened. 807 01:07:51,484 --> 01:07:53,225 Pleased to meet you. 808 01:08:05,498 --> 01:08:06,955 You were on the train. 809 01:08:08,126 --> 01:08:09,992 But you didn't sit in front of me. 810 01:08:11,087 --> 01:08:13,750 For some reason you didn't sit in front of me. 811 01:08:13,923 --> 01:08:14,913 You should get help. 812 01:08:16,092 --> 01:08:17,503 I have to go. 813 01:08:18,553 --> 01:08:20,465 Wait, wait. 814 01:08:21,014 --> 01:08:22,971 What do you know about Nico Lasarte? 815 01:08:23,182 --> 01:08:25,219 Your neighbour, you studied together. 816 01:08:25,393 --> 01:08:27,510 What has Nico got to do with this? 817 01:08:27,645 --> 01:08:29,682 With Hilda Weiss. 818 01:08:32,483 --> 01:08:33,940 Angel's ex? 819 01:08:34,777 --> 01:08:36,484 Angel killed her. 820 01:08:36,779 --> 01:08:38,771 The boy saw it. 821 01:08:39,157 --> 01:08:40,864 He was run over. 822 01:08:41,034 --> 01:08:44,402 But I think I saved him, and that changed everything. 823 01:08:44,579 --> 01:08:48,243 I don't understand any of this, OK? 824 01:08:48,666 --> 01:08:52,000 But I know that Angel has been with my mother for 20 years. 825 01:08:52,211 --> 01:08:54,919 He couldn't hurt a fly. Much less Hilda Weiss. 826 01:08:55,131 --> 01:08:56,212 She left him. 827 01:08:56,382 --> 01:08:56,997 She didn't. 828 01:08:57,216 --> 01:08:59,549 She went with someone else after the wall fell. 829 01:08:59,677 --> 01:09:01,293 It's not true. 830 01:09:01,471 --> 01:09:03,463 That's what he made you think. 831 01:09:03,806 --> 01:09:05,342 That man killed his wife. 832 01:09:05,516 --> 01:09:07,553 It's my mother's husband, for God's sake! 833 01:09:07,935 --> 01:09:10,473 - Tell me about Nico Lasarte. - Enough! 834 01:09:14,067 --> 01:09:15,353 I have to go. 835 01:09:21,783 --> 01:09:22,648 Here. 836 01:09:22,784 --> 01:09:25,242 - You OK, nephew? - I'll tell you later. 837 01:09:25,620 --> 01:09:27,327 Today's guest is Karen Sardon, 838 01:09:27,497 --> 01:09:30,740 author of the novel Mirage, published 2 decades ago. 839 01:09:30,917 --> 01:09:34,285 In the novel, she describes how two symmetrical electrical storms 840 01:09:34,462 --> 01:09:39,457 occurred on November 9th, 1989, and today. 841 01:09:39,634 --> 01:09:42,342 - Welcome, professor Sardon. - Thank you. 842 01:09:42,720 --> 01:09:45,383 How could you know this would happen? 843 01:09:45,556 --> 01:09:49,470 Can you see the future, or does reality exceed the fiction? 844 01:09:49,644 --> 01:09:51,931 Well, like a magician doesn't reveal his tricks, 845 01:09:52,105 --> 01:09:55,894 a writer shouldn't reveal their inspiration. 846 01:09:56,067 --> 01:09:58,684 But to answer your question: No, obviously. 847 01:09:58,820 --> 01:10:00,903 I can't see the future. 848 01:10:01,072 --> 01:10:03,610 My book is based on a story I was told, 849 01:10:03,741 --> 01:10:05,778 about a boy with schizophrenia, 850 01:10:05,952 --> 01:10:08,945 his hallucinations were so real 851 01:10:09,205 --> 01:10:12,198 that they inspired me to write the novel. 852 01:10:12,500 --> 01:10:14,492 So this boy gave you the idea 853 01:10:14,669 --> 01:10:16,911 of the woman who spoke through the television. 854 01:10:17,088 --> 01:10:19,580 Not exactly him. His mother. 855 01:10:21,217 --> 01:10:24,005 There is a lot of coincidence in the story. 856 01:10:25,638 --> 01:10:27,721 You left this at the hospital. 857 01:10:28,433 --> 01:10:29,674 What are you doing here? 858 01:10:29,809 --> 01:10:31,971 You were at David Ortiz's house. 859 01:10:32,145 --> 01:10:34,387 He told me he knows Aitor Medina. 860 01:10:34,564 --> 01:10:37,432 He's a pilot, so I presumed you'd be here. 861 01:10:54,500 --> 01:10:56,787 TO NICO LASARTE 862 01:11:00,548 --> 01:11:03,006 Karen Sardon found this story through Nico Lasarte. 863 01:11:03,176 --> 01:11:04,838 His mother told her about him. 864 01:11:05,011 --> 01:11:07,549 But the hallucination was real. 865 01:11:07,722 --> 01:11:08,758 It was me. 866 01:11:11,100 --> 01:11:15,390 Please, let me prove that I'm not crazy. 867 01:11:29,911 --> 01:11:33,530 In fact, the mathematically interesting Hilbert spaces 868 01:11:33,706 --> 01:11:36,494 are vector spaces of infinite dimension. 869 01:11:36,667 --> 01:11:39,660 The type of Hilbert space necessary in each case 870 01:11:39,796 --> 01:11:41,662 depends on the system of… 871 01:11:42,298 --> 01:11:43,789 On nothing because class is over. 872 01:11:43,925 --> 01:11:46,087 For questions, you know where I am. 873 01:11:46,636 --> 01:11:51,472 For next week, read the theory of the cosmic web, by Richard Gott. 874 01:11:53,434 --> 01:11:55,596 Maria Lasarte came to see me because 875 01:11:55,770 --> 01:11:57,807 her son was convinced his life was saved 876 01:11:57,980 --> 01:11:59,516 by a woman from the future 877 01:11:59,690 --> 01:12:01,852 who appeared on his television. 878 01:12:02,026 --> 01:12:05,064 What the woman wanted to know 879 01:12:05,238 --> 01:12:06,399 was whether the electrical storm 880 01:12:06,572 --> 01:12:09,189 could have created a time-space warp, 881 01:12:09,408 --> 01:12:11,741 something like a video call 882 01:12:11,869 --> 01:12:13,485 in symmetrical parallel time. 883 01:12:13,663 --> 01:12:14,904 What happened to the boy? 884 01:12:15,081 --> 01:12:17,038 I don't know, she didn't tell me. 885 01:12:17,208 --> 01:12:18,699 I was only interested 886 01:12:18,835 --> 01:12:21,828 in all the questions that I could use in my book. 887 01:12:21,963 --> 01:12:23,420 Right, of course. 888 01:12:23,589 --> 01:12:25,581 You were only interested in your book. 889 01:12:25,925 --> 01:12:26,915 No. 890 01:12:27,385 --> 01:12:29,172 I sent him to a specialist. 891 01:12:29,929 --> 01:12:33,388 If you didn't have contact with him even then, 892 01:12:33,558 --> 01:12:35,925 - could you find him now? - No, I couldn't. 893 01:12:36,102 --> 01:12:39,686 Your book is pure fabrication, right? 894 01:12:39,856 --> 01:12:42,269 Yes, pure fantasy. 895 01:12:42,483 --> 01:12:44,019 But it's happening. 896 01:12:45,069 --> 01:12:46,230 The storm. 897 01:12:47,280 --> 01:12:50,739 I'm here. I remember Nico Lasarte. 898 01:12:50,867 --> 01:12:54,110 That doesn't prove that the woman from the future wasn't just 899 01:12:54,287 --> 01:12:56,370 in María Lasarte's son's mind. 900 01:12:56,539 --> 01:12:59,282 Or that Nico Lasarte ever existed. 901 01:12:59,667 --> 01:13:02,660 He might have existed only in the mother's mind. 902 01:13:02,837 --> 01:13:04,294 Like this book. 903 01:13:04,505 --> 01:13:07,293 It could be based just on my imagination. 904 01:13:07,508 --> 01:13:08,874 But I exist. 905 01:13:09,135 --> 01:13:10,592 I exist. 906 01:13:10,928 --> 01:13:13,090 I told you my story. 907 01:13:13,264 --> 01:13:14,971 And these photos exist, 908 01:13:16,017 --> 01:13:17,508 they're proof of this. 909 01:13:17,894 --> 01:13:19,510 Nothing proves anything. 910 01:13:20,146 --> 01:13:23,856 We are the ones who make sense of it. 911 01:13:24,025 --> 01:13:26,859 All we know is that the brain truly believes 912 01:13:27,028 --> 01:13:28,690 the experiences that we feel. 913 01:13:29,822 --> 01:13:34,112 Its function is to interpret a hallucination as if it were real. 914 01:13:34,660 --> 01:13:38,825 What do you think would happen if reality were just an illusion? 915 01:13:39,790 --> 01:13:43,704 So, given that under the same meteorological conditions, 916 01:13:43,878 --> 01:13:46,165 the connection would be possible, 917 01:13:46,339 --> 01:13:49,082 - how could we recover it? - Why do you want to? 918 01:13:49,258 --> 01:13:50,715 Why? 919 01:13:51,719 --> 01:13:55,463 To get my life and my family back. That's why. 920 01:13:55,973 --> 01:13:58,090 I don't know, but if it's possible, 921 01:13:58,893 --> 01:14:02,057 we would have to reproduce the exact conditions 922 01:14:02,271 --> 01:14:06,641 that occurred at the time of the first change. 923 01:14:07,026 --> 01:14:10,519 In the same place, with the same electrical connection. 924 01:14:10,780 --> 01:14:12,066 Can I see your watch? 925 01:14:12,323 --> 01:14:16,067 The original television, the camera and of course, during the storm. 926 01:14:18,245 --> 01:14:22,455 What if, even with all of these elements, 927 01:14:22,625 --> 01:14:23,786 the storm ends? 928 01:14:25,670 --> 01:14:27,753 The bridge would close forever. 929 01:14:29,924 --> 01:14:32,166 The storm started 53 hours ago. 930 01:14:32,343 --> 01:14:35,962 If it's symmetrical to 1989, it'll last 72. 931 01:14:37,974 --> 01:14:40,967 This is the time I have left to find my daughter. 932 01:14:42,144 --> 01:14:43,555 Will you help me? 933 01:14:43,729 --> 01:14:44,936 How? 934 01:14:45,356 --> 01:14:48,019 I need the old television and the camera. 935 01:14:48,651 --> 01:14:50,142 The Lasarte could have them. 936 01:14:50,319 --> 01:14:53,062 Searching police files can be very slow. 937 01:14:53,239 --> 01:14:56,823 I need judicial authorisation, and I won't get it with this story. 938 01:14:57,910 --> 01:14:59,697 - I need more. - Like what? 939 01:14:59,870 --> 01:15:01,532 Something convincing. 940 01:15:06,544 --> 01:15:08,957 Here it says he owned an abattoir 941 01:15:09,088 --> 01:15:11,626 and was going to bury his wife underneath it. 942 01:15:11,799 --> 01:15:14,041 Who confesses something he was going to do 943 01:15:14,218 --> 01:15:16,005 but didn't because he was arrested first? 944 01:15:16,137 --> 01:15:18,254 "VALPINEDA MURDERER" TO BURY WIFE AT ABATTOIR 945 01:15:18,431 --> 01:15:20,172 I think I've got it. 946 01:16:17,573 --> 01:16:18,404 Coffee? 947 01:16:26,457 --> 01:16:28,449 There's something I don't understand. 948 01:16:30,002 --> 01:16:31,789 You still don't believe me, right? 949 01:16:32,296 --> 01:16:33,753 Look. 950 01:16:36,050 --> 01:16:37,507 This is your past life. 951 01:16:37,718 --> 01:16:41,211 This is 1989 and this is now. 952 01:16:41,388 --> 01:16:42,595 If what you say is true, 953 01:16:43,224 --> 01:16:47,434 if there's really a gate with the past that allowed you to alter it, 954 01:16:48,020 --> 01:16:51,354 why are your memories still tied to a time that really 955 01:16:51,524 --> 01:16:52,480 no longer took place? 956 01:16:59,448 --> 01:17:02,111 Aren't you curious to know what your life is like now? 957 01:17:04,120 --> 01:17:05,611 But this is real. 958 01:17:06,038 --> 01:17:07,700 The body is real. 959 01:17:07,873 --> 01:17:10,286 It is also real that you and I are here 960 01:17:10,459 --> 01:17:11,620 because you have another life. 961 01:17:11,794 --> 01:17:13,911 A very real other life. 962 01:17:14,088 --> 01:17:17,206 This one. With people I'm sure care about you. 963 01:17:18,300 --> 01:17:20,257 I found the body. 964 01:17:21,971 --> 01:17:24,133 Now it's fair for you to help me. 965 01:17:25,850 --> 01:17:26,931 Inspector, 966 01:17:27,101 --> 01:17:28,637 the judge wants to talk to you. 967 01:17:30,271 --> 01:17:31,387 I'll be right back. 968 01:17:44,160 --> 01:17:45,696 This body changes everything. 969 01:17:46,912 --> 01:17:48,949 The judge's priority is to identify it, 970 01:17:49,123 --> 01:17:50,785 to be sure it is who you say it is. 971 01:17:52,001 --> 01:17:55,369 Meanwhile, you are as suspicious as the owner of the land. 972 01:17:56,005 --> 01:17:57,837 You don't have children, right? 973 01:17:59,675 --> 01:18:01,758 Someone who doesn't have children has time 974 01:18:02,344 --> 01:18:03,835 to do what they want. 975 01:18:05,055 --> 01:18:06,762 To be the best, 976 01:18:08,100 --> 01:18:09,966 but they also miss things. 977 01:18:11,729 --> 01:18:13,891 You asked for something convincing. 978 01:18:14,064 --> 01:18:17,432 Something real and I gave it to you. What else? 979 01:18:29,705 --> 01:18:30,946 Stay here. 980 01:18:48,807 --> 01:18:51,220 All units, I've lost Vera Roy. 981 01:18:51,936 --> 01:18:54,019 I repeat, I have lost Vera Roy. 982 01:18:54,188 --> 01:18:56,601 Report to me directly if she is found. 983 01:19:00,486 --> 01:19:02,728 My colleagues will back me up before the judge. 984 01:19:03,989 --> 01:19:06,072 When you leave, you're on your own. 985 01:19:07,326 --> 01:19:10,034 I've made some calls and revised credit cards. 986 01:19:12,039 --> 01:19:13,905 This is all I can offer you. 987 01:19:20,547 --> 01:19:22,789 BELMONTE HOTEL ROOM 1016 988 01:19:22,967 --> 01:19:24,503 You found Nico Lasarte? 989 01:19:26,971 --> 01:19:28,633 I think this will bring you to him. 990 01:19:29,556 --> 01:19:31,548 Go before I change my mind. 991 01:19:48,284 --> 01:19:51,277 Happy birthday to you! 992 01:19:51,453 --> 01:19:55,868 Happy birthday to you! 993 01:19:56,041 --> 01:20:05,257 Happy birthday, dear Angel, happy birthday to you! 994 01:20:16,979 --> 01:20:19,141 - Oh… - Blow harder! 995 01:20:23,902 --> 01:20:25,018 Well… 996 01:21:02,066 --> 01:21:04,149 David, where are you? 997 01:21:04,860 --> 01:21:06,396 Something is happening. 998 01:21:06,570 --> 01:21:08,061 Something related with that woman… 999 01:21:08,238 --> 01:21:10,651 - The body appeared… - I know, I'm watching it. 1000 01:21:12,910 --> 01:21:14,196 No, Aitor flew to Dubrovnik, 1001 01:21:14,370 --> 01:21:16,111 he'll spend the night there. 1002 01:21:16,372 --> 01:21:18,864 … the neurosurgeon Vera Roy informed… 1003 01:21:19,041 --> 01:21:20,577 No, this is crazy. 1004 01:21:20,751 --> 01:21:21,741 … and then disappeared. 1005 01:21:21,960 --> 01:21:24,794 I'm at the office. I'll be there in five minutes. 1006 01:21:25,005 --> 01:21:27,213 - No further information… - See you soon. 1007 01:21:27,383 --> 01:21:30,922 … on the victim's identity, but unofficial sources ensure 1008 01:21:31,095 --> 01:21:32,961 that it could be the former wife… 1009 01:21:48,612 --> 01:21:50,103 Who was it? 1010 01:21:52,366 --> 01:21:54,403 It was Ursula, I have to go. 1011 01:21:55,244 --> 01:21:56,610 What is it? 1012 01:21:56,787 --> 01:21:59,450 It's not her, the family of a friend, something happened. 1013 01:22:07,256 --> 01:22:09,248 I have to go… 1014 01:22:10,300 --> 01:22:12,212 Dinner. 1015 01:22:12,386 --> 01:22:14,423 Don't escape. 1016 01:22:35,284 --> 01:22:36,946 Dr. Roy? 1017 01:22:37,119 --> 01:22:38,109 Monica? 1018 01:22:39,163 --> 01:22:40,244 What are you doing here? 1019 01:22:42,708 --> 01:22:44,495 They gave me this address 1020 01:22:44,668 --> 01:22:46,955 and this room number. 1021 01:22:47,588 --> 01:22:49,124 Can I come in? 1022 01:22:49,298 --> 01:22:50,288 I'm not alone. 1023 01:22:50,841 --> 01:22:51,797 I understand. 1024 01:22:52,426 --> 01:22:53,633 Look… 1025 01:22:53,802 --> 01:22:54,713 How can I help? 1026 01:22:54,887 --> 01:22:58,221 I'm looking for someone called Nico Lasarte. 1027 01:22:58,474 --> 01:22:59,339 Do you know him? 1028 01:22:59,600 --> 01:23:00,716 No. 1029 01:23:01,643 --> 01:23:02,759 He's not here? 1030 01:23:02,978 --> 01:23:04,389 No, I don't know that name. 1031 01:23:04,521 --> 01:23:05,807 So who are you with? 1032 01:23:06,023 --> 01:23:07,309 That's my business. 1033 01:23:09,443 --> 01:23:10,684 Look, Dr. Roy. 1034 01:23:10,861 --> 01:23:13,524 I don't know what's going on, but we should call Dr. Fell. 1035 01:23:14,490 --> 01:23:15,731 Where are you going? 1036 01:23:16,909 --> 01:23:18,525 Dr. Roy, stop! 1037 01:23:21,205 --> 01:23:23,538 I don't know who you're looking for, 1038 01:23:23,707 --> 01:23:25,414 but I swear he's not here. 1039 01:23:39,431 --> 01:23:41,172 David, I'm sorry. 1040 01:23:41,350 --> 01:23:44,218 - I'll call the police. - You're not calling anyone. 1041 01:23:44,394 --> 01:23:45,601 Right? 1042 01:23:48,315 --> 01:23:49,806 How long have you been together? 1043 01:23:50,025 --> 01:23:51,516 We're not together. 1044 01:23:51,652 --> 01:23:53,314 I'm not talking to you. 1045 01:23:55,489 --> 01:23:57,355 Since my operation. 1046 01:23:58,116 --> 01:24:00,233 It's not what you think, I love her. 1047 01:24:00,786 --> 01:24:02,118 But you're with Ursula. 1048 01:24:02,287 --> 01:24:03,903 That's totally different. 1049 01:24:05,207 --> 01:24:07,449 Tell me what you want and let's get this over with. 1050 01:24:07,584 --> 01:24:08,620 Give me your hand. 1051 01:24:13,131 --> 01:24:14,167 Give it here. 1052 01:24:33,777 --> 01:24:35,860 I don't understand. 1053 01:24:37,739 --> 01:24:42,575 If I only know you from the operation, why don't I remember? 1054 01:24:42,703 --> 01:24:43,568 What does it matter? 1055 01:24:44,955 --> 01:24:47,572 But I remember an entire life with you. 1056 01:24:48,083 --> 01:24:51,667 And I remember every day I was pregnant with Gloria. 1057 01:24:54,381 --> 01:24:56,589 I know why I'm here. 1058 01:24:58,010 --> 01:24:59,751 You'll bring me to Nico Lasarte. 1059 01:24:59,928 --> 01:25:01,590 I'll bring you to the police. 1060 01:25:01,763 --> 01:25:02,753 Don't be a fool. 1061 01:25:03,599 --> 01:25:05,261 You work in a bank. 1062 01:25:05,517 --> 01:25:07,509 You have access to customers' data. 1063 01:25:07,644 --> 01:25:09,556 That is confidential. 1064 01:25:09,688 --> 01:25:11,725 This is confidential too, I suppose. 1065 01:25:21,700 --> 01:25:22,986 Good evening. 1066 01:25:23,619 --> 01:25:24,780 - Good evening. - Good evening. 1067 01:25:26,204 --> 01:25:27,661 Do you remember me? 1068 01:25:30,834 --> 01:25:32,996 Because I really remember you. 1069 01:25:47,184 --> 01:25:48,345 Yes? 1070 01:25:48,518 --> 01:25:50,009 Inspector Dimas is here. 1071 01:25:51,063 --> 01:25:52,349 Thank you. 1072 01:25:59,446 --> 01:26:01,062 Let's start at the beginning. 1073 01:26:01,823 --> 01:26:06,443 According to a police report from 1989, on November 11th a boy, 1074 01:26:06,620 --> 01:26:11,240 your neighbour, Nico Lasarte, accused you of killing your wife. 1075 01:26:11,416 --> 01:26:12,532 Good evening. 1076 01:26:12,668 --> 01:26:15,285 Nobody believed him. It was your word against his, 1077 01:26:15,462 --> 01:26:17,419 and you could prove your version. 1078 01:26:18,256 --> 01:26:22,341 But what was a child's fantasy is today a reality. 1079 01:26:23,261 --> 01:26:26,425 The events are from two days before, the ninth. 1080 01:26:26,723 --> 01:26:29,181 The day the Wall fell and the world changed. 1081 01:26:40,946 --> 01:26:42,482 According to your statement, 1082 01:26:42,656 --> 01:26:45,774 that day your ex-wife, Hilda Weiss, 1083 01:26:45,951 --> 01:26:49,240 said she was going to visit a friend in San Narciso. 1084 01:26:49,413 --> 01:26:51,700 … the chance for Germans from the East… 1085 01:26:51,873 --> 01:26:56,334 According to the report, you declared that your wife was preparing 1086 01:26:56,503 --> 01:26:58,961 to return to Berlin. 1087 01:27:00,048 --> 01:27:02,040 But I believe you lied. 1088 01:27:02,259 --> 01:27:04,922 She never wanted to go back to Germany. 1089 01:27:05,095 --> 01:27:08,338 And you accepted when she wanted to go visiting. 1090 01:27:11,435 --> 01:27:14,849 You felt the decision was going to create the occasion. 1091 01:27:17,858 --> 01:27:19,565 Something like that. 1092 01:27:20,277 --> 01:27:21,518 Mum. 1093 01:27:21,695 --> 01:27:22,936 Coming. 1094 01:27:32,831 --> 01:27:34,038 Excuse me. 1095 01:27:34,249 --> 01:27:35,535 You have a call. 1096 01:27:37,753 --> 01:27:38,789 Hello. 1097 01:27:38,962 --> 01:27:42,046 Honey, the road to San Narciso is closed for the storm. 1098 01:27:42,883 --> 01:27:45,125 I have to spend the night here. 1099 01:27:45,343 --> 01:27:46,459 OK, don't worry. 1100 01:27:46,636 --> 01:27:49,299 - See you tomorrow. - Goodbye. 1101 01:28:17,751 --> 01:28:18,582 Yes. 1102 01:28:19,211 --> 01:28:20,827 She's not back until tomorrow. 1103 01:28:22,005 --> 01:28:23,496 Clara, 1104 01:28:24,466 --> 01:28:26,378 I promise to talk to her. 1105 01:28:26,551 --> 01:28:28,793 Things will change, OK? 1106 01:28:28,970 --> 01:28:30,336 Angel… 1107 01:28:30,514 --> 01:28:32,346 I love you. 1108 01:28:32,682 --> 01:28:33,889 I love you, too. 1109 01:28:42,400 --> 01:28:43,857 Mr. Prieto. 1110 01:28:44,611 --> 01:28:46,102 Tell me what happened that night. 1111 01:28:49,157 --> 01:28:50,819 Did you kill your wife? 1112 01:29:03,630 --> 01:29:04,461 What? 1113 01:29:04,631 --> 01:29:05,667 My love! 1114 01:29:07,342 --> 01:29:09,004 You scratched me… 1115 01:30:23,752 --> 01:30:25,664 Ángel. 1116 01:30:27,881 --> 01:30:29,793 Son of a bitch. 1117 01:30:29,925 --> 01:30:31,257 Hilda please! 1118 01:30:32,594 --> 01:30:33,425 Hilda! 1119 01:30:34,804 --> 01:30:36,796 Hilda! 1120 01:30:36,932 --> 01:30:38,514 Clara, no! 1121 01:30:56,743 --> 01:30:58,484 Stop it, Hilda! 1122 01:31:00,497 --> 01:31:01,954 Hilda! No… 1123 01:31:41,079 --> 01:31:43,412 You killed your wife. 1124 01:31:47,127 --> 01:31:47,958 Yes or no? 1125 01:31:52,048 --> 01:31:53,880 Answer, please. 1126 01:31:57,220 --> 01:31:59,007 I want to speak to my lawyer. 1127 01:31:59,639 --> 01:32:01,596 I have the right to remain silent. 1128 01:32:08,690 --> 01:32:10,352 This is the watch Nico Lasarte 1129 01:32:10,567 --> 01:32:11,774 found in your house. 1130 01:32:11,943 --> 01:32:13,900 The proof you had an accomplice. 1131 01:32:14,029 --> 01:32:17,522 Nico Lasarte highlighted a detail about the watch. 1132 01:32:17,699 --> 01:32:20,066 The details are important, Mr. Prieto. 1133 01:32:21,036 --> 01:32:23,528 He noticed a small engraving. 1134 01:32:24,330 --> 01:32:25,741 "CM." 1135 01:32:25,915 --> 01:32:27,406 Can I see your watch? 1136 01:32:27,625 --> 01:32:28,661 What? 1137 01:32:28,835 --> 01:32:30,747 Your watch, please. 1138 01:32:36,676 --> 01:32:38,008 Thank you. 1139 01:32:44,476 --> 01:32:47,219 These are your current wife's initials. 1140 01:32:47,896 --> 01:32:49,103 Clara Medina. 1141 01:32:49,272 --> 01:32:50,888 The facts speak for themselves. 1142 01:32:51,191 --> 01:32:54,400 Only she could act as Hilda, to make her disappear. 1143 01:32:55,195 --> 01:32:58,279 And I suspect that you helped. 1144 01:33:06,164 --> 01:33:07,280 Will it work? 1145 01:33:07,457 --> 01:33:09,414 The guy who makes them is good. 1146 01:33:10,043 --> 01:33:13,878 Do what I said, and don't make contact. 1147 01:33:14,339 --> 01:33:17,628 These are assumptions, there's no proof. 1148 01:33:17,801 --> 01:33:20,919 Nico Lasarte had the watch implicating your neighbour, 1149 01:33:21,096 --> 01:33:22,712 Clara Medina, and you knew. 1150 01:33:22,931 --> 01:33:24,263 So you found a way 1151 01:33:24,432 --> 01:33:27,766 to get it back at the boy's expense. 1152 01:33:27,936 --> 01:33:29,677 We'll talk before you leave. 1153 01:33:29,854 --> 01:33:31,061 OK. 1154 01:33:31,189 --> 01:33:32,396 I love you. 1155 01:33:32,607 --> 01:33:34,690 I love you, too. A lot. 1156 01:35:03,615 --> 01:35:04,571 What is it? 1157 01:35:09,454 --> 01:35:10,786 What is it? 1158 01:35:12,207 --> 01:35:13,243 What is it? 1159 01:35:39,067 --> 01:35:40,399 I have proof. 1160 01:35:40,652 --> 01:35:42,439 Are you sure about it? 1161 01:35:44,948 --> 01:35:47,486 We have checked everything you've said. 1162 01:35:47,659 --> 01:35:49,195 But we have a problem, kid. 1163 01:35:49,452 --> 01:35:51,409 Your neighbour, Mr. Prieto, 1164 01:35:51,579 --> 01:35:53,445 reported that someone broke in 1165 01:35:53,623 --> 01:35:55,455 and stole a gold watch. 1166 01:35:59,170 --> 01:36:01,127 He also says his wife left. 1167 01:36:01,297 --> 01:36:04,631 She left him for an ex-boyfriend in Germany, her home. 1168 01:36:04,842 --> 01:36:05,878 Nico made a mistake. 1169 01:36:06,052 --> 01:36:07,884 But he would never make up something he says 1170 01:36:08,054 --> 01:36:10,512 he saw in Mr. Prieto's house to cover himself. 1171 01:36:10,682 --> 01:36:13,595 The problem is that his wife's bank account 1172 01:36:13,810 --> 01:36:15,642 shows movement in Berlin 1173 01:36:15,853 --> 01:36:19,472 and we checked the list of passengers, she flew there. 1174 01:36:19,649 --> 01:36:22,016 There must be an explanation. If my son… 1175 01:36:22,193 --> 01:36:25,231 Your son, Ms. Lasarte, has told an incredible story. 1176 01:36:25,405 --> 01:36:29,365 About a woman from the future who speaks through a television. 1177 01:36:29,867 --> 01:36:32,826 That she gave him the information about Angel Prieto. 1178 01:36:35,790 --> 01:36:39,204 We have to find the way to solve this misunderstanding. 1179 01:36:39,377 --> 01:36:41,915 I can only think of one option. 1180 01:36:42,088 --> 01:36:42,999 Relax. 1181 01:36:46,968 --> 01:36:47,924 - Stop, Nico! Please! - I saw it! 1182 01:36:48,094 --> 01:36:49,960 - Hello. - Hi. 1183 01:36:57,854 --> 01:36:59,095 Is that my watch? 1184 01:37:01,274 --> 01:37:03,266 Give Mr. Prieto back his watch. 1185 01:37:04,819 --> 01:37:07,152 If you promise not to do this again, 1186 01:37:07,322 --> 01:37:09,109 this will be our secret. 1187 01:37:09,282 --> 01:37:11,695 We'll be at peace, OK? 1188 01:37:21,753 --> 01:37:23,836 They moved away after a while, 1189 01:37:24,005 --> 01:37:25,212 I didn't see him again. 1190 01:37:26,007 --> 01:37:27,714 His mind wasn't right. 1191 01:37:28,468 --> 01:37:30,084 That's the easy reading. 1192 01:37:31,888 --> 01:37:35,052 Nico Lasarte made the mistake of mixing what he knew 1193 01:37:35,391 --> 01:37:38,008 with a story about a woman from the future. 1194 01:37:39,896 --> 01:37:41,478 That's why nobody believed him. 1195 01:37:43,024 --> 01:37:44,265 We just need time 1196 01:37:44,442 --> 01:37:47,276 for the forensics to prove that the body we found 1197 01:37:47,445 --> 01:37:48,936 is your ex-wife. 1198 01:37:50,073 --> 01:37:52,486 Nicolás Lasarte. 1199 01:37:52,658 --> 01:37:54,115 Then, Nico Lasarte, 1200 01:37:54,285 --> 01:37:56,197 will have won the battle. 1201 01:37:56,371 --> 01:37:58,328 Over 20 years later, 1202 01:37:58,498 --> 01:37:59,739 but he'll have won. 1203 01:37:59,957 --> 01:38:02,199 He was our customer, so was his mother 1204 01:38:02,377 --> 01:38:04,039 and you say he lived in my house. 1205 01:38:07,548 --> 01:38:12,259 Let's track his movements, find his address… 1206 01:38:13,513 --> 01:38:15,254 Here, this must be him. 1207 01:38:15,431 --> 01:38:17,548 Nicolás Lasarte Leira. 1208 01:38:18,810 --> 01:38:21,052 The circle is closing, Mr. Prieto. 1209 01:38:21,229 --> 01:38:23,391 I'll tell you what happened to Nico Lasarte. 1210 01:38:23,564 --> 01:38:26,523 He got obsessed with proving he was right. 1211 01:38:26,692 --> 01:38:27,978 All he had to do 1212 01:38:28,152 --> 01:38:31,020 was to wait for the woman from the future to come back. 1213 01:38:39,038 --> 01:38:41,371 He calculated the hours left in the storm, 1214 01:38:41,541 --> 01:38:44,375 guessing that when it ended the gate would close. 1215 01:38:46,629 --> 01:38:47,790 That's what happened. 1216 01:38:51,008 --> 01:38:54,001 Something in the future had stopped any new communication. 1217 01:38:55,805 --> 01:38:57,341 He only had questions, 1218 01:38:59,475 --> 01:39:01,512 and his mother only wanted answers. 1219 01:39:04,814 --> 01:39:07,932 Tests proved that he wasn't consciously lying. 1220 01:39:12,029 --> 01:39:14,021 So the reason for his obsession had to be 1221 01:39:14,198 --> 01:39:16,815 a mental disorder. 1222 01:39:18,870 --> 01:39:21,157 His mother decided to get away, 1223 01:39:21,330 --> 01:39:24,414 with the hope that some day he would be cured. 1224 01:39:28,004 --> 01:39:31,168 But it was just the beginning of a long nightmare. 1225 01:39:37,054 --> 01:39:38,511 First the psychologists, 1226 01:39:39,056 --> 01:39:40,547 then psychiatrists. 1227 01:39:41,309 --> 01:39:43,471 Then admission to a centre 1228 01:39:44,103 --> 01:39:46,470 until he surrendered to their ideas. 1229 01:39:48,649 --> 01:39:50,436 But not to himself. 1230 01:39:51,402 --> 01:39:54,736 He denied the existence of Vera Roy so they would stop. 1231 01:39:55,406 --> 01:39:59,025 But Nico Lasarte knew you were guilty. 1232 01:39:59,202 --> 01:40:01,910 And he never understood why the woman who saved him once 1233 01:40:02,121 --> 01:40:04,238 didn't come back to help him. 1234 01:40:04,415 --> 01:40:06,828 So Nico Lasarte never forgot Vera Roy. 1235 01:40:07,043 --> 01:40:08,579 The top floor. 1236 01:40:08,753 --> 01:40:10,870 His post has been sent here for 5 years. 1237 01:40:17,720 --> 01:40:19,052 Are we even? 1238 01:40:23,100 --> 01:40:26,138 At the time, he didn't know her name, but he had a clue. 1239 01:40:33,110 --> 01:40:34,191 So he followed it. 1240 01:40:37,865 --> 01:40:39,356 And he waited. 1241 01:41:14,944 --> 01:41:20,531 His future and past came together in that moment 1242 01:41:20,700 --> 01:41:22,487 and he was frightened. 1243 01:41:25,705 --> 01:41:29,324 Everything that had made him crazy to others 1244 01:41:29,500 --> 01:41:32,368 was becoming a reality in front of his eyes. 1245 01:41:35,423 --> 01:41:37,585 He didn't know how to reach her, 1246 01:41:37,758 --> 01:41:39,124 what could he say? 1247 01:41:39,302 --> 01:41:43,091 How could she believe him when she hadn't experienced it yet? 1248 01:41:59,989 --> 01:42:01,821 He stopped looking for answers 1249 01:42:02,700 --> 01:42:06,239 and wished that she would never look for them, either. 1250 01:42:08,039 --> 01:42:11,157 The flight of a butterfly can be very cruel 1251 01:42:11,334 --> 01:42:15,669 if it occurs in a place and a time that allows for change. 1252 01:42:15,838 --> 01:42:17,124 I was waiting for you. 1253 01:42:20,051 --> 01:42:21,041 - Sorry. - Are you OK? 1254 01:42:21,344 --> 01:42:23,757 Yes. I'm fine. 1255 01:42:23,929 --> 01:42:24,669 Let me help. 1256 01:42:28,225 --> 01:42:31,309 My name is Nicolás Lasarte Leira, Mr. Prieto. 1257 01:42:32,855 --> 01:42:35,142 We live in a system that is chaotic, 1258 01:42:36,609 --> 01:42:38,020 and drastically alterable. 1259 01:42:54,335 --> 01:42:57,169 Nico asked me to come in case this happened. 1260 01:42:57,338 --> 01:42:58,829 To help you remember. 1261 01:42:59,590 --> 01:43:01,081 To remember what? 1262 01:43:01,300 --> 01:43:03,963 It's best if you discover it for yourself. 1263 01:44:21,338 --> 01:44:22,545 Where is she? 1264 01:44:29,805 --> 01:44:31,637 Go home, Mum. 1265 01:44:43,778 --> 01:44:45,110 I'm sorry. 1266 01:44:48,532 --> 01:44:50,615 I've been stuck for two days. 1267 01:44:54,288 --> 01:44:58,123 Since you came to the station and you didn't recognise me, 1268 01:44:59,877 --> 01:45:03,996 talking about that life you had when I was a boy. 1269 01:45:08,594 --> 01:45:10,586 It wasn't the life you had with me. 1270 01:45:11,430 --> 01:45:15,094 It wasn't possible that you lived it because I changed it. 1271 01:45:15,309 --> 01:45:16,766 By finding you. 1272 01:45:18,229 --> 01:45:20,346 But you had those memories. 1273 01:45:24,485 --> 01:45:26,351 And you had erased me. 1274 01:45:27,571 --> 01:45:31,030 I let Dr. Fell interpret what was happening in his way, 1275 01:45:32,076 --> 01:45:33,692 and I waited. 1276 01:45:34,870 --> 01:45:36,987 With the hope that you'd remember. 1277 01:45:39,500 --> 01:45:41,366 Remember us, Vera. 1278 01:45:43,379 --> 01:45:45,462 I just wanted to understand 1279 01:45:46,173 --> 01:45:48,540 my experiences as a boy and… 1280 01:45:49,468 --> 01:45:51,630 why you hadn't come back. 1281 01:45:53,597 --> 01:45:57,386 I couldn't know that when you were to meet Aitor, you'd meet me, 1282 01:45:57,560 --> 01:45:59,392 and everything would change. 1283 01:46:02,189 --> 01:46:04,932 I avoided you finding me, 1284 01:46:05,109 --> 01:46:07,601 because I didn't want things to change again. 1285 01:46:07,778 --> 01:46:09,189 Because I love you, 1286 01:46:09,488 --> 01:46:11,195 and I don't want to lose you. 1287 01:46:17,037 --> 01:46:19,745 I have feared this moment for years. 1288 01:46:19,874 --> 01:46:24,084 I feared the day you would find our connection in our present. 1289 01:46:24,253 --> 01:46:25,869 I imagined it all. 1290 01:46:26,046 --> 01:46:28,254 All of the possibilities. 1291 01:46:30,593 --> 01:46:33,085 But not that you would forget me overnight. 1292 01:46:34,638 --> 01:46:37,381 That you would go back to a life you haven't lived. 1293 01:46:37,808 --> 01:46:39,674 Because I changed it. 1294 01:46:42,396 --> 01:46:44,809 Then the storm arrived. 1295 01:46:50,529 --> 01:46:52,771 I need the camera 1296 01:46:54,241 --> 01:46:55,948 and the television. 1297 01:46:59,872 --> 01:47:01,909 I don't remember any of this. 1298 01:47:05,961 --> 01:47:07,168 I dumped all of it. 1299 01:47:08,297 --> 01:47:09,583 No. 1300 01:47:10,966 --> 01:47:14,676 Someone broke into David's house. 1301 01:47:14,845 --> 01:47:16,177 You broke in. 1302 01:47:16,347 --> 01:47:17,463 It was you. 1303 01:47:17,640 --> 01:47:18,972 To test the connection. 1304 01:47:19,141 --> 01:47:20,427 You wanted to know. 1305 01:47:21,477 --> 01:47:23,594 I would have too. 1306 01:47:25,314 --> 01:47:26,225 Hello? 1307 01:47:26,440 --> 01:47:28,102 Yes, I tried it. 1308 01:47:29,026 --> 01:47:31,564 But I realised it was a mistake and disconnected. 1309 01:47:32,738 --> 01:47:35,651 I couldn't risk a new connection altering my past 1310 01:47:35,824 --> 01:47:37,986 and everything I did to meet you. 1311 01:47:41,080 --> 01:47:43,242 But I let you find me. 1312 01:47:44,541 --> 01:47:47,534 To see who David Ortiz really is, 1313 01:47:48,462 --> 01:47:49,998 and to find me. 1314 01:47:51,966 --> 01:47:57,507 You have to go back to 1989 and grow up 1315 01:47:57,680 --> 01:48:00,093 without an obsession with me. 1316 01:48:02,935 --> 01:48:07,225 You have to forget me so that you never have to find me. 1317 01:48:07,982 --> 01:48:10,725 And you have to forget Angel Prieto, too. 1318 01:48:11,318 --> 01:48:14,402 If they find him in the past that would affect Clara, 1319 01:48:14,989 --> 01:48:18,153 that would affect Aitor, and I need to meet him, 1320 01:48:18,325 --> 01:48:20,612 like I would have if you hadn't stopped it 1321 01:48:20,786 --> 01:48:24,871 that's the only way to meet David and to get my daughter back. 1322 01:48:25,958 --> 01:48:28,120 What if it doesn't work out? 1323 01:48:30,129 --> 01:48:32,496 We can't control everything that might happen. 1324 01:48:33,090 --> 01:48:34,251 I'll take the risk. 1325 01:48:34,425 --> 01:48:35,336 No. 1326 01:48:41,640 --> 01:48:43,427 Let me be your memory. 1327 01:48:45,394 --> 01:48:46,885 Please. 1328 01:48:48,439 --> 01:48:49,395 Please. 1329 01:48:50,107 --> 01:48:51,439 Stay with me. 1330 01:49:44,661 --> 01:49:46,573 Do you remember me now? 1331 01:49:53,837 --> 01:49:55,794 This is real. 1332 01:49:57,466 --> 01:49:59,082 This is real. 1333 01:50:01,720 --> 01:50:06,840 We have to go back to 1989. 1334 01:50:09,436 --> 01:50:10,643 No. No. 1335 01:50:16,985 --> 01:50:18,521 I can't. 1336 01:50:21,698 --> 01:50:23,360 No, I'm sorry. 1337 01:50:54,022 --> 01:50:55,138 What are you doing? 1338 01:50:56,775 --> 01:50:58,858 I saved you. 1339 01:51:00,571 --> 01:51:02,107 Now it's your turn. 1340 01:53:20,544 --> 01:53:21,876 Hello? 1341 01:53:22,045 --> 01:53:23,126 Hello, Nico. 1342 01:53:23,297 --> 01:53:24,378 Who are you? 1343 01:53:24,548 --> 01:53:26,210 Listen to me. 1344 01:53:27,259 --> 01:53:28,921 I'm you. 1345 01:53:29,094 --> 01:53:30,301 You're me. 1346 01:53:32,097 --> 01:53:33,838 Where's the woman from the future? 1347 01:53:38,270 --> 01:53:39,852 You have to help me. 1348 01:53:41,023 --> 01:53:42,855 Please. 1349 01:53:43,025 --> 01:53:45,893 What I'm going to tell you is very… 1350 01:53:46,653 --> 01:53:48,394 very important. 1351 01:56:29,149 --> 01:56:30,356 Mum. 1352 01:56:33,236 --> 01:56:36,070 - What's wrong? - Nothing. 1353 01:56:36,490 --> 01:56:37,822 Are you sad? 1354 01:56:38,033 --> 01:56:39,899 No, I'm very happy. 1355 01:56:42,412 --> 01:56:43,493 Hey… 1356 01:56:46,875 --> 01:56:48,616 This isn't a dream, right? 1357 01:56:50,670 --> 01:56:51,831 What, Mum? 1358 01:56:59,763 --> 01:57:02,096 I don't want you to move from here. 1359 01:57:21,785 --> 01:57:23,697 Vera, love, are you OK? 1360 01:57:27,582 --> 01:57:29,539 What is it, are you alright? 1361 01:57:32,087 --> 01:57:34,079 I had a nightmare. 1362 01:57:34,256 --> 01:57:35,918 Another one? 1363 01:57:39,970 --> 01:57:41,302 What do you mean, another? 1364 01:57:41,805 --> 01:57:44,422 Vera, you've been acting strange for a few days. 1365 01:57:47,978 --> 01:57:49,310 Where…? 1366 01:57:49,771 --> 01:57:51,888 Where are the camera 1367 01:57:52,148 --> 01:57:54,640 and the television that were in there? 1368 01:57:54,818 --> 01:57:58,107 There has never been a camera in there, or a television… 1369 01:57:58,280 --> 01:57:59,987 Are you really alright? 1370 01:58:08,832 --> 01:58:09,822 Vera. 1371 01:58:11,126 --> 01:58:12,788 Where are you going? 1372 01:58:13,086 --> 01:58:14,793 What's going on? 1373 01:58:20,594 --> 01:58:22,210 Vera, you're frightening me. 1374 01:58:37,569 --> 01:58:39,105 Where did you get the matches? 1375 01:58:40,196 --> 01:58:41,482 Here we go again. 1376 01:58:41,656 --> 01:58:44,615 From the hotel in Seville, don't you remember? 1377 01:58:59,883 --> 01:59:01,795 It really happened. 1378 01:59:03,803 --> 01:59:05,795 Angel is free. 1379 01:59:08,224 --> 01:59:10,216 He kept his promise. 1380 01:59:11,936 --> 01:59:13,052 Vera. 1381 02:00:37,397 --> 02:00:38,888 OK, received. 1382 02:00:41,443 --> 02:00:42,934 Would you like a coffee? 1383 02:00:45,947 --> 02:00:47,108 Thank you. 1384 02:00:52,120 --> 02:00:53,861 The inspector is here. 1385 02:00:55,749 --> 02:00:56,785 Got it. 1386 02:01:07,969 --> 02:01:09,050 Sir. 1387 02:01:10,430 --> 02:01:12,843 A woman found a body. She hasn't said anything, 1388 02:01:13,016 --> 02:01:16,009 just that it's the ex-wife of the abattoir's owner. 1389 02:01:16,186 --> 02:01:19,350 But according to our reports, she lives in Berlin. 1390 02:01:19,522 --> 02:01:21,434 - Who is it? - Her. 1391 02:01:28,948 --> 02:01:31,110 I want to know how you found the body, 1392 02:01:31,326 --> 02:01:34,034 and why you think it's Hilda Weiss. 1393 02:01:50,136 --> 02:01:53,504 I knew it would be you, Nico. 1394 02:01:57,060 --> 02:01:58,551 Do I know you? 1395 02:01:59,521 --> 02:02:00,807 Yes. 1396 02:02:03,650 --> 02:02:06,313 You just don't remember yet. 1397 02:08:49,096 --> 02:08:50,428 Translation: Laura Daly 1398 02:08:51,057 --> 02:08:52,389 Subtitles: LASERFILM