1
00:00:35,469 --> 00:00:42,209
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
2
00:02:07,695 --> 00:02:12,895
( galloping horses approaching )
3
00:02:12,900 --> 00:02:14,350
( horse whinnies )
4
00:02:14,351 --> 00:02:15,801
( galloping horses approaching )
5
00:02:25,913 --> 00:02:26,913
Mornin', son.
6
00:02:26,914 --> 00:02:27,284
Mornin'.
7
00:02:27,280 --> 00:02:27,650
Mornin', son.
8
00:02:27,648 --> 00:02:28,398
We're a little
off our course.
9
00:02:28,398 --> 00:02:29,148
Mornin', son.
10
00:02:29,150 --> 00:02:29,770
There's
a played-out mine
11
00:02:29,766 --> 00:02:30,376
Mornin', son.
12
00:02:30,384 --> 00:02:30,974
somewheres
around here.
13
00:02:30,967 --> 00:02:31,547
Mornin', son.
14
00:02:31,552 --> 00:02:31,932
Know of it?
15
00:02:31,935 --> 00:02:32,315
Mornin', son.
16
00:02:32,319 --> 00:02:33,769
There's a lot of old mines
around here.
17
00:02:33,770 --> 00:02:35,220
Mornin', son.
18
00:02:35,222 --> 00:02:35,852
This one is
bein' worked
19
00:02:35,855 --> 00:02:36,485
Mornin', son.
20
00:02:36,490 --> 00:02:37,470
by a fellow
name of Sand.
21
00:02:37,474 --> 00:02:38,464
Mornin', son.
22
00:02:38,459 --> 00:02:38,989
Samuel Sand.
23
00:02:38,992 --> 00:02:39,522
Mornin', son.
24
00:02:39,527 --> 00:02:40,507
He's my father.
25
00:02:40,510 --> 00:02:41,490
Mornin', son.
26
00:02:41,495 --> 00:02:42,175
You don't say, boy?
27
00:02:42,178 --> 00:02:42,858
Mornin', son.
28
00:02:42,863 --> 00:02:43,663
Well, son,
your pappy and me,
29
00:02:43,663 --> 00:02:44,463
Mornin', son.
30
00:02:44,465 --> 00:02:45,425
we hunted buffalo
together in the army.
31
00:02:45,432 --> 00:02:46,402
Mornin', son.
32
00:02:46,400 --> 00:02:48,130
We thought it only decent
to stop by and say howdy.
33
00:02:48,134 --> 00:02:49,874
Mornin', son.
34
00:02:50,404 --> 00:02:52,304
About three miles on,
the second canyon,
35
00:02:52,306 --> 00:02:53,056
you pick up the trail
going west.
36
00:02:53,056 --> 00:02:53,806
About three miles on,
the second canyon,
37
00:02:53,807 --> 00:02:54,557
You'll see the buildings plain.
38
00:02:54,557 --> 00:02:55,307
About three miles on,
the second canyon,
39
00:02:55,309 --> 00:02:56,539
You have
a first name, boy?
40
00:02:56,543 --> 00:02:57,783
About three miles on,
the second canyon,
41
00:02:57,778 --> 00:02:58,188
Max.
42
00:02:58,194 --> 00:02:58,614
About three miles on,
the second canyon,
43
00:02:58,612 --> 00:02:59,582
Much obliged, Max.
44
00:02:59,579 --> 00:03:00,549
About three miles on,
the second canyon,
45
00:03:09,657 --> 00:03:13,357
( men shout and fire guns )
46
00:03:24,238 --> 00:03:27,908
Hyah! Hyah! Hyah!
47
00:03:27,908 --> 00:03:28,888
Hyah!
48
00:03:28,892 --> 00:03:29,882
Hyah! Hyah! Hyah!
49
00:03:32,246 --> 00:03:36,516
( horse nickering )
50
00:03:45,426 --> 00:03:50,496
( horse nickers, then whinnies )
51
00:03:50,497 --> 00:03:52,607
( clattering, blows landing )
52
00:03:52,615 --> 00:03:54,725
( horse nickers, then whinnies )
53
00:03:54,735 --> 00:03:55,725
( woman screams )
54
00:03:55,735 --> 00:03:56,725
( horse nickers, then whinnies )
55
00:03:56,737 --> 00:03:58,637
( grunting )
56
00:03:58,638 --> 00:04:00,538
( horse nickers, then whinnies )
57
00:04:00,541 --> 00:04:01,411
( screams )
58
00:04:01,408 --> 00:04:02,268
( horse nickers, then whinnies )
59
00:04:06,680 --> 00:04:09,450
Now you keep out
of this, squaw!
60
00:04:13,621 --> 00:04:14,821
Now, where is the gold?!
61
00:04:14,822 --> 00:04:16,042
You tell me,
where is the gold?!
62
00:04:16,039 --> 00:04:17,259
Now, where is the gold?!
63
00:04:17,258 --> 00:04:18,638
Take it
easy, easy.
64
00:04:18,642 --> 00:04:20,032
Now, where is the gold?!
65
00:04:20,761 --> 00:04:21,691
Come on, Sam.
66
00:04:21,695 --> 00:04:22,585
Sam... it ain't
no use holdin' out.
67
00:04:22,595 --> 00:04:23,485
Come on, Sam.
68
00:04:23,497 --> 00:04:24,107
There ain't
no gold, Jesse.
69
00:04:24,114 --> 00:04:24,734
Come on, Sam.
70
00:04:24,732 --> 00:04:26,182
When you gonna get that
in your stupid head?
71
00:04:26,183 --> 00:04:27,633
Come on, Sam.
72
00:04:27,635 --> 00:04:27,995
Now, look!
73
00:04:28,001 --> 00:04:28,371
Come on, Sam.
74
00:04:28,369 --> 00:04:29,069
You're working
a so-called dead mine
75
00:04:29,069 --> 00:04:29,769
Come on, Sam.
76
00:04:29,770 --> 00:04:30,700
but you brought it
back to life.
77
00:04:30,704 --> 00:04:31,644
Come on, Sam.
78
00:04:31,639 --> 00:04:32,089
Now, you found something
79
00:04:32,088 --> 00:04:32,538
Come on, Sam.
80
00:04:32,539 --> 00:04:33,469
you're sittin' on
real cute-like, right?!
81
00:04:33,473 --> 00:04:34,413
Come on, Sam.
82
00:04:34,408 --> 00:04:35,138
Would I be
living like this?
83
00:04:35,141 --> 00:04:35,871
Come on, Sam.
84
00:04:35,876 --> 00:04:36,836
You understand,
we don't want
85
00:04:36,843 --> 00:04:37,813
Come on, Sam.
86
00:04:37,811 --> 00:04:38,731
all of it,
just half.
87
00:04:38,728 --> 00:04:39,638
Come on, Sam.
88
00:04:39,647 --> 00:04:40,047
Of nothin'!
89
00:04:40,046 --> 00:04:40,436
Come on, Sam.
90
00:04:40,447 --> 00:04:41,077
Oh, you've been
spreadin' gold dust
91
00:04:41,080 --> 00:04:41,710
Come on, Sam.
92
00:04:41,715 --> 00:04:42,195
around Owl Creek
like snow!
93
00:04:42,198 --> 00:04:42,678
Come on, Sam.
94
00:04:42,683 --> 00:04:43,503
That were a day's
work, that's all.
95
00:04:43,500 --> 00:04:44,320
Come on, Sam.
96
00:04:44,318 --> 00:04:45,498
You paid your store bill
with a solid gold nugget.
97
00:04:45,502 --> 00:04:46,692
Come on, Sam.
98
00:04:46,687 --> 00:04:48,287
I've been working two years--
one nugget, $38.
99
00:04:48,288 --> 00:04:49,888
Come on, Sam.
100
00:04:49,890 --> 00:04:50,870
Wouldn't even pay for
the shovels I wore out.
101
00:04:50,874 --> 00:04:51,864
Come on, Sam.
102
00:04:51,859 --> 00:04:53,189
Look, we didn't ride
all the way out here to argue.
103
00:04:53,193 --> 00:04:54,533
Come on, Sam.
104
00:04:54,528 --> 00:04:55,438
You're going to tell us
where it is, Sam,
105
00:04:55,445 --> 00:04:56,355
Come on, Sam.
106
00:04:56,363 --> 00:04:58,063
or you're going to tell us
with your dyin' breath!
107
00:04:58,064 --> 00:04:59,764
Come on, Sam.
108
00:04:59,767 --> 00:05:00,327
Now, where is it?!
109
00:05:00,333 --> 00:05:00,903
Come on, Sam.
110
00:05:00,901 --> 00:05:02,321
Whoa, boy, easy...
111
00:05:02,318 --> 00:05:03,728
Come on, Sam.
112
00:05:09,076 --> 00:05:11,306
Well, ain't that
right handsome beadwork?
113
00:05:11,312 --> 00:05:11,882
( sinister laughter )
114
00:05:11,878 --> 00:05:12,438
Well, ain't that
right handsome beadwork?
115
00:05:12,446 --> 00:05:13,426
You fashion it
yourself, squaw?
116
00:05:13,430 --> 00:05:14,410
Well, ain't that
right handsome beadwork?
117
00:05:14,415 --> 00:05:15,455
( men laughing )
118
00:05:15,465 --> 00:05:16,505
Well, ain't that
right handsome beadwork?
119
00:05:18,819 --> 00:05:20,719
( cackles )
120
00:05:21,088 --> 00:05:22,518
Yeah,
it's been 15 years
121
00:05:22,523 --> 00:05:23,613
since I skinned
an injun, squaw man!
122
00:05:23,607 --> 00:05:24,687
Yeah,
it's been 15 years
123
00:05:24,692 --> 00:05:26,162
But I ain't
forgot the way.
124
00:05:26,159 --> 00:05:27,629
Yeah,
it's been 15 years
125
00:05:27,928 --> 00:05:29,528
( Sam screams )
126
00:05:29,530 --> 00:05:30,680
Please...
leave her be.
127
00:05:30,680 --> 00:05:31,830
( Sam screams )
128
00:05:31,832 --> 00:05:32,922
I tell you, there
ain't any gold.
129
00:05:32,916 --> 00:05:33,996
( Sam screams )
130
00:05:34,001 --> 00:05:34,881
I swear it, none.
131
00:05:34,884 --> 00:05:35,774
( Sam screams )
132
00:05:35,769 --> 00:05:37,199
WOMAN:
I'm not afraid.
133
00:05:37,203 --> 00:05:38,643
( Sam screams )
134
00:06:21,682 --> 00:06:23,122
Max...
135
00:06:23,117 --> 00:06:24,327
they're both dead.
136
00:06:24,334 --> 00:06:25,554
Max...
137
00:06:26,153 --> 00:06:29,523
No, there's nothing
you can do now.
138
00:06:29,523 --> 00:06:30,263
Max!
139
00:06:30,256 --> 00:06:30,986
No, there's nothing
you can do now.
140
00:06:38,699 --> 00:06:39,799
Max, stay out of there.
141
00:06:39,800 --> 00:06:41,170
For God's sake,
stay out!
142
00:06:41,167 --> 00:06:42,527
Max, stay out of there.
143
00:07:56,910 --> 00:08:00,650
Max, come on
into town with me.
144
00:08:01,014 --> 00:08:03,924
They don't even look
like people anymore.
145
00:08:03,917 --> 00:08:05,297
Their sufferin's over.
146
00:08:05,301 --> 00:08:06,681
They don't even look
like people anymore.
147
00:08:08,755 --> 00:08:10,815
I don't want anybody
to ever see them
148
00:08:10,824 --> 00:08:12,994
lookin' like that... ever.
149
00:08:12,992 --> 00:08:15,162
I don't want anybody
to ever see them
150
00:08:15,162 --> 00:08:15,712
Go away.
151
00:08:15,712 --> 00:08:16,262
I don't want anybody
to ever see them
152
00:08:16,263 --> 00:08:18,003
Leave me alone, please.
153
00:08:17,997 --> 00:08:19,727
I don't want anybody
to ever see them
154
00:08:40,287 --> 00:08:42,217
Gid'up.
155
00:09:12,252 --> 00:09:15,722
( glass shattering )
156
00:09:17,758 --> 00:09:21,258
( fire crackling )
157
00:09:34,608 --> 00:09:37,878
( fire roaring )
158
00:10:31,965 --> 00:10:33,365
( horse nickers )
159
00:10:33,367 --> 00:10:35,017
( horse whinnies )
160
00:10:35,018 --> 00:10:36,668
( horse nickers )
161
00:10:41,775 --> 00:10:44,935
( wagon approaching )
162
00:10:49,650 --> 00:10:52,180
My... God!
163
00:10:57,758 --> 00:10:59,218
Max, you poor child.
164
00:10:59,226 --> 00:11:00,676
Now, you come
live with us.
165
00:11:00,677 --> 00:11:02,127
Max, you poor child.
166
00:11:02,129 --> 00:11:02,729
Now I mean it.
167
00:11:02,729 --> 00:11:03,329
Max, you poor child.
168
00:11:03,330 --> 00:11:03,810
I can't.
169
00:11:03,813 --> 00:11:04,303
Max, you poor child.
170
00:11:04,297 --> 00:11:05,157
We've got acres of land
171
00:11:05,164 --> 00:11:06,034
Max, you poor child.
172
00:11:06,033 --> 00:11:06,703
and a lifetime of work.
173
00:11:06,699 --> 00:11:07,359
Max, you poor child.
174
00:11:07,367 --> 00:11:08,567
I've got to find
those three men.
175
00:11:08,568 --> 00:11:09,768
Max, you poor child.
176
00:11:09,770 --> 00:11:10,350
And if you do?
177
00:11:10,353 --> 00:11:10,943
Max, you poor child.
178
00:11:10,937 --> 00:11:11,687
Revenge isn't God's way.
179
00:11:11,687 --> 00:11:12,437
Max, you poor child.
180
00:11:12,439 --> 00:11:13,439
Oh, save
your preachin', Ben.
181
00:11:13,439 --> 00:11:14,439
Max, you poor child.
182
00:11:14,441 --> 00:11:15,171
But you're only a boy.
183
00:11:15,174 --> 00:11:15,914
Max, you poor child.
184
00:11:15,909 --> 00:11:17,109
They're hard
and vicious men.
185
00:11:17,109 --> 00:11:18,309
Max, you poor child.
186
00:11:18,311 --> 00:11:19,011
Get 'em, Max.
187
00:11:19,011 --> 00:11:19,711
Max, you poor child.
188
00:11:19,713 --> 00:11:20,313
You go get 'em.
189
00:11:20,313 --> 00:11:20,913
Max, you poor child.
190
00:11:20,914 --> 00:11:21,414
Elvira...
191
00:11:21,414 --> 00:11:21,914
Max, you poor child.
192
00:11:21,915 --> 00:11:22,155
Well, why not?
193
00:11:22,165 --> 00:11:22,405
Max, you poor child.
194
00:11:22,416 --> 00:11:23,246
If he doesn't,
who will?
195
00:11:23,249 --> 00:11:24,079
Max, you poor child.
196
00:11:24,084 --> 00:11:24,454
The law!
197
00:11:24,450 --> 00:11:24,820
Max, you poor child.
198
00:11:24,818 --> 00:11:25,578
The law--
what law?
199
00:11:25,585 --> 00:11:26,345
Max, you poor child.
200
00:11:28,288 --> 00:11:29,448
Max...
201
00:11:29,456 --> 00:11:30,116
at least wait a day,
rest up.
202
00:11:30,123 --> 00:11:30,793
Max...
203
00:11:30,791 --> 00:11:32,071
Maybe I can catch 'em
with that gray horse
204
00:11:32,075 --> 00:11:33,355
Max...
205
00:11:33,360 --> 00:11:34,230
before they sell it.
206
00:11:34,227 --> 00:11:35,087
Max...
207
00:11:35,095 --> 00:11:35,685
Here... here, Max.
208
00:11:35,695 --> 00:11:36,285
Max...
209
00:11:36,296 --> 00:11:37,156
Miss McCandles,
I got a rifle,
210
00:11:37,163 --> 00:11:38,033
Max...
211
00:11:38,031 --> 00:11:38,911
a horse and
eight dollars.
212
00:11:38,915 --> 00:11:39,795
Max...
213
00:11:39,800 --> 00:11:40,870
It'll hold.
214
00:11:40,867 --> 00:11:41,927
Max...
215
00:11:41,935 --> 00:11:43,485
Well, then,
good luck.
216
00:11:43,486 --> 00:11:45,036
Max...
217
00:11:45,038 --> 00:11:45,588
Don't forget
the way back.
218
00:11:45,588 --> 00:11:46,138
Max...
219
00:11:46,139 --> 00:11:48,089
I'll remember you both
for your kindness.
220
00:11:48,090 --> 00:11:50,040
Max...
221
00:11:52,312 --> 00:11:55,482
( clucks tongue )
222
00:13:05,085 --> 00:13:09,545
( light laughter )
223
00:13:30,443 --> 00:13:33,243
( horse whinnies )
224
00:14:36,409 --> 00:14:37,939
( grunts )
225
00:14:37,944 --> 00:14:38,714
( grunting )
226
00:14:38,711 --> 00:14:39,481
( grunts )
227
00:14:41,147 --> 00:14:42,607
( screams )
228
00:14:42,616 --> 00:14:44,576
( grunting and straining )
229
00:14:44,584 --> 00:14:46,554
( screams )
230
00:14:49,656 --> 00:14:54,126
( shouting and grunting )
231
00:15:01,534 --> 00:15:03,034
Larry!
232
00:15:03,270 --> 00:15:07,340
( fires gun three times )
233
00:15:08,541 --> 00:15:11,141
( grunts )
234
00:15:11,144 --> 00:15:12,264
( groaning )
235
00:15:12,261 --> 00:15:13,381
( grunts )
236
00:15:20,453 --> 00:15:21,923
Who the hell are you?
237
00:15:21,922 --> 00:15:23,052
( breathing raggedly )
238
00:15:23,055 --> 00:15:24,185
Who the hell are you?
239
00:15:24,190 --> 00:15:25,090
My name is Max.
240
00:15:25,090 --> 00:15:25,990
Who the hell are you?
241
00:15:25,992 --> 00:15:26,572
Max Sand.
242
00:15:26,575 --> 00:15:27,155
Who the hell are you?
243
00:15:27,160 --> 00:15:27,690
Just a kid.
244
00:15:27,693 --> 00:15:28,233
Who the hell are you?
245
00:15:28,228 --> 00:15:28,728
Indian.
246
00:15:28,728 --> 00:15:29,228
Who the hell are you?
247
00:15:29,229 --> 00:15:29,779
Half-breed.
248
00:15:29,779 --> 00:15:30,329
Who the hell are you?
249
00:15:30,330 --> 00:15:30,980
You alone?
250
00:15:30,980 --> 00:15:31,630
Who the hell are you?
251
00:15:33,133 --> 00:15:34,073
Spit it out-- quick!
252
00:15:34,067 --> 00:15:35,677
I was following three men
who killed my mother and father
253
00:15:35,685 --> 00:15:37,295
Spit it out-- quick!
254
00:15:37,304 --> 00:15:38,424
and I thought you were the ones.
255
00:15:38,421 --> 00:15:39,541
Spit it out-- quick!
256
00:15:40,173 --> 00:15:42,013
Are we the ones?
257
00:15:46,513 --> 00:15:48,053
No.
258
00:15:48,581 --> 00:15:52,021
How long have you been tracking
these killers?
259
00:15:52,319 --> 00:15:54,019
Three, four days.
260
00:15:54,020 --> 00:15:54,770
When did you eat last?
261
00:15:54,770 --> 00:15:55,520
Three, four days.
262
00:15:55,522 --> 00:15:56,552
Couple of days ago!
263
00:15:56,555 --> 00:15:57,585
Three, four days.
264
00:15:59,626 --> 00:16:01,586
Pick up the horses...
265
00:16:01,594 --> 00:16:02,484
and join us.
266
00:16:02,478 --> 00:16:03,358
Pick up the horses...
267
00:16:14,107 --> 00:16:16,367
( whistling shrilly )
268
00:16:18,011 --> 00:16:18,541
Hey, kid.
269
00:16:18,545 --> 00:16:19,335
Why don't you
go home, huh?
270
00:16:19,345 --> 00:16:20,135
Hey, kid.
271
00:16:20,146 --> 00:16:21,726
I mean, while you
still have a chance.
272
00:16:21,730 --> 00:16:23,310
Hey, kid.
273
00:16:23,650 --> 00:16:25,750
Don't have a home.
274
00:16:26,519 --> 00:16:30,519
Hey, how can you guys
be so friendly?
275
00:16:31,057 --> 00:16:31,687
( chortles )
276
00:16:31,691 --> 00:16:32,221
After what I tried to do?
277
00:16:32,224 --> 00:16:32,764
( chortles )
278
00:16:32,759 --> 00:16:33,679
Well, everybody
in this world
279
00:16:33,676 --> 00:16:34,586
( chortles )
280
00:16:34,594 --> 00:16:35,394
is foolish
in his own way.
281
00:16:35,394 --> 00:16:36,194
( chortles )
282
00:16:36,196 --> 00:16:37,906
Besides, we were all
kids once ourselves.
283
00:16:37,913 --> 00:16:39,633
( chortles )
284
00:16:39,632 --> 00:16:41,072
( laughing ):
Weren't we now?
285
00:16:41,066 --> 00:16:42,496
( chortles )
286
00:16:42,502 --> 00:16:43,542
( cackling )
287
00:16:43,536 --> 00:16:44,566
( chortles )
288
00:16:44,571 --> 00:16:46,171
( all laughing )
289
00:16:46,172 --> 00:16:47,772
( chortles )
290
00:17:19,305 --> 00:17:23,065
( bird calling in the distance )
291
00:18:01,414 --> 00:18:03,514
( slurping )
292
00:18:59,405 --> 00:19:01,435
( dull thud )
293
00:19:13,887 --> 00:19:16,387
( metal pinging )
294
00:19:24,764 --> 00:19:28,174
( scraping metal )
295
00:20:36,836 --> 00:20:38,966
( horse nickering )
296
00:20:38,972 --> 00:20:40,412
( blowing )
297
00:20:40,406 --> 00:20:41,836
( horse nickering )
298
00:21:15,375 --> 00:21:17,005
( horse whinnies )
299
00:21:25,318 --> 00:21:27,048
Don't move, mister!
300
00:21:28,421 --> 00:21:32,491
Now turn around...
with your hands up.
301
00:21:38,064 --> 00:21:42,074
Now, all I want
is some food and a horse.
302
00:21:43,836 --> 00:21:47,036
I haven't seen
one of them old guns in years.
303
00:21:47,040 --> 00:21:48,210
Keep away.
304
00:21:48,207 --> 00:21:49,367
I haven't seen
one of them old guns in years.
305
00:21:49,575 --> 00:21:51,435
It won't work, you know.
306
00:21:51,444 --> 00:21:52,394
I said stay back!
307
00:21:52,394 --> 00:21:53,344
It won't work, you know.
308
00:21:53,346 --> 00:21:54,026
( sighs )
309
00:21:54,029 --> 00:21:54,709
It won't work, you know.
310
00:21:54,714 --> 00:21:55,554
Well, the barrel's
all rusted up,
311
00:21:55,547 --> 00:21:56,377
It won't work, you know.
312
00:21:56,382 --> 00:21:56,902
and the hammer's
broke.
313
00:21:56,899 --> 00:21:57,419
It won't work, you know.
314
00:21:57,417 --> 00:21:58,517
And besides,
they haven't
made ammunition
315
00:21:58,517 --> 00:21:59,617
It won't work, you know.
316
00:21:59,619 --> 00:22:00,989
for one of them
things in ten years.
317
00:22:00,986 --> 00:22:02,346
It won't work, you know.
318
00:22:13,666 --> 00:22:15,566
You want to trade?
319
00:22:15,568 --> 00:22:16,498
( bullet ricochets )
320
00:22:16,502 --> 00:22:17,442
You want to trade?
321
00:22:17,437 --> 00:22:18,637
( cocks hammer )
322
00:22:18,637 --> 00:22:19,837
You want to trade?
323
00:22:27,780 --> 00:22:29,980
I could use something to eat.
324
00:22:58,978 --> 00:23:01,078
( tapping metal )
325
00:23:15,395 --> 00:23:18,155
You've been through about 25
pounds of food in three days.
326
00:23:18,164 --> 00:23:19,904
You think you're ever
going to get filled up?
327
00:23:19,898 --> 00:23:21,628
You've been through about 25
pounds of food in three days.
328
00:23:22,869 --> 00:23:23,899
Oh, I'm sorry.
329
00:23:23,903 --> 00:23:24,323
I didn't think.
330
00:23:24,319 --> 00:23:24,729
Oh, I'm sorry.
331
00:23:24,737 --> 00:23:26,187
I know it's a long ways
to haul food.
332
00:23:26,188 --> 00:23:27,638
Oh, I'm sorry.
333
00:23:28,641 --> 00:23:31,081
Well, finish it up,
if you can.
334
00:23:31,077 --> 00:23:31,957
I can.
335
00:23:31,960 --> 00:23:32,840
Well, finish it up,
if you can.
336
00:23:34,147 --> 00:23:36,547
I didn't expect you
to be so generous.
337
00:23:36,549 --> 00:23:38,229
Think I was going
to throw you to
the coyotes?
338
00:23:38,233 --> 00:23:39,923
I didn't expect you
to be so generous.
339
00:23:39,919 --> 00:23:40,519
You had every right.
340
00:23:40,519 --> 00:23:41,119
I didn't expect you
to be so generous.
341
00:23:41,120 --> 00:23:42,790
I meant to kill you if I had to.
342
00:23:42,788 --> 00:23:44,458
I didn't expect you
to be so generous.
343
00:23:45,591 --> 00:23:47,731
You an old hand at killing?
344
00:23:48,561 --> 00:23:52,461
I killed my share
of deer and... rabbits.
345
00:23:52,465 --> 00:23:54,145
Ever hold a
gun on a man?
346
00:23:54,149 --> 00:23:55,829
I killed my share
of deer and... rabbits.
347
00:23:55,835 --> 00:23:56,145
No.
348
00:23:56,151 --> 00:23:56,471
I killed my share
of deer and... rabbits.
349
00:23:56,469 --> 00:23:58,269
You're setting out
to kill three of them, huh?
350
00:23:58,270 --> 00:24:00,070
I killed my share
of deer and... rabbits.
351
00:24:00,072 --> 00:24:01,042
Bang, bang, bang.
352
00:24:01,039 --> 00:24:02,009
I killed my share
of deer and... rabbits.
353
00:24:02,208 --> 00:24:03,738
You figure you're
going to make it
354
00:24:03,743 --> 00:24:04,843
'cause you got
right on your side?
355
00:24:04,843 --> 00:24:05,943
You figure you're
going to make it
356
00:24:05,945 --> 00:24:06,425
It helps.
357
00:24:06,428 --> 00:24:06,908
You figure you're
going to make it
358
00:24:06,913 --> 00:24:07,683
They bury a sheriff
359
00:24:07,680 --> 00:24:08,450
You figure you're
going to make it
360
00:24:08,448 --> 00:24:09,978
about once a week out here.
361
00:24:09,982 --> 00:24:11,522
You figure you're
going to make it
362
00:24:12,585 --> 00:24:13,915
Well, I just figure
it's a matter
363
00:24:13,920 --> 00:24:15,000
of me killing them
before they kill me.
364
00:24:15,003 --> 00:24:16,093
Well, I just figure
it's a matter
365
00:24:16,088 --> 00:24:17,338
( scraping plate )
366
00:24:17,339 --> 00:24:18,589
Well, I just figure
it's a matter
367
00:24:27,834 --> 00:24:28,934
Now, you want
to show me
368
00:24:28,935 --> 00:24:30,065
some of this
fancy gun work?
369
00:24:30,069 --> 00:24:31,199
Now, you want
to show me
370
00:24:46,652 --> 00:24:48,722
( shot echoing )
371
00:24:48,721 --> 00:24:50,641
Turn around
and face the sun.
372
00:24:50,639 --> 00:24:52,559
( shot echoing )
373
00:24:56,762 --> 00:24:57,502
Hit that.
374
00:24:57,497 --> 00:24:58,357
( fires three shots )
375
00:24:58,364 --> 00:24:59,234
Hit that.
376
00:24:59,232 --> 00:25:00,872
( pan clatters on ground )
377
00:25:00,866 --> 00:25:02,496
Hit that.
378
00:25:06,506 --> 00:25:07,196
Go on home, boy.
379
00:25:07,206 --> 00:25:07,616
Take the shortcut.
380
00:25:07,622 --> 00:25:08,042
Go on home, boy.
381
00:25:08,040 --> 00:25:09,560
The sun was in my eyes,
and I wasn't expecting it.
382
00:25:09,558 --> 00:25:11,078
Go on home, boy.
383
00:25:11,077 --> 00:25:12,307
You expect a man's going
to hold still for you
384
00:25:12,311 --> 00:25:13,541
Go on home, boy.
385
00:25:13,546 --> 00:25:14,096
with the sun
at your back,
386
00:25:14,096 --> 00:25:14,646
Go on home, boy.
387
00:25:14,647 --> 00:25:15,177
then give you
a warning
388
00:25:15,180 --> 00:25:15,710
Go on home, boy.
389
00:25:15,715 --> 00:25:16,495
so you can stand there
and shoot at him?
390
00:25:16,498 --> 00:25:17,278
Go on home, boy.
391
00:25:17,283 --> 00:25:18,653
I can hit a rabbit
at 80 yards with a rifle.
392
00:25:18,650 --> 00:25:20,020
Go on home, boy.
393
00:25:20,019 --> 00:25:20,819
A rabbit don't shoot back.
394
00:25:20,819 --> 00:25:21,619
Go on home, boy.
395
00:25:21,621 --> 00:25:22,301
How do you think
you're going
396
00:25:22,304 --> 00:25:22,994
Go on home, boy.
397
00:25:22,989 --> 00:25:23,619
to swing a rifle
in a barroom?
398
00:25:23,622 --> 00:25:24,252
Go on home, boy.
399
00:25:24,257 --> 00:25:25,487
I never been
in a barroom.
400
00:25:25,491 --> 00:25:26,721
Go on home, boy.
401
00:25:36,702 --> 00:25:37,602
Look, just to find them,
402
00:25:37,603 --> 00:25:39,073
you're going to have to comb out
every saloon, gambling hall,
403
00:25:39,071 --> 00:25:40,541
Look, just to find them,
404
00:25:40,540 --> 00:25:42,660
hog farm and whorehouse
between here and Mexico.
405
00:25:42,658 --> 00:25:44,778
Look, just to find them,
406
00:25:44,777 --> 00:25:45,887
What do you think you're after,
three preachers?
407
00:25:45,894 --> 00:25:47,014
Look, just to find them,
408
00:25:47,013 --> 00:25:47,883
You going to gun
them down at 80 yards
409
00:25:47,880 --> 00:25:48,750
Look, just to find them,
410
00:25:48,748 --> 00:25:49,878
when they're coming
out of a church social?
411
00:25:49,882 --> 00:25:51,022
Look, just to find them,
412
00:25:51,017 --> 00:25:51,847
You're hunting
three men who steal
413
00:25:51,850 --> 00:25:52,680
Look, just to find them,
414
00:25:52,685 --> 00:25:53,645
because they're too
damn lazy to work
415
00:25:53,652 --> 00:25:54,622
Look, just to find them,
416
00:25:54,620 --> 00:25:55,390
and they kill
because they love to.
417
00:25:55,387 --> 00:25:56,147
Look, just to find them,
418
00:25:56,155 --> 00:25:57,665
Then they hide out
like rats in the garbage.
419
00:25:57,672 --> 00:25:59,192
Look, just to find them,
420
00:25:59,191 --> 00:25:59,741
So if you're going to get them,
421
00:25:59,741 --> 00:26:00,291
Look, just to find them,
422
00:26:00,293 --> 00:26:01,533
you're going to have to eat,
drink and wallow
423
00:26:01,527 --> 00:26:02,757
Look, just to find them,
424
00:26:02,762 --> 00:26:03,262
in that garbage right with them
425
00:26:03,262 --> 00:26:03,762
Look, just to find them,
426
00:26:03,763 --> 00:26:05,513
till you get so you think
like them and smell like them.
427
00:26:05,514 --> 00:26:07,264
Look, just to find them,
428
00:26:07,934 --> 00:26:09,234
I'll do what I have to do.
429
00:26:09,235 --> 00:26:09,725
It ain't that easy, kid.
430
00:26:09,735 --> 00:26:10,225
I'll do what I have to do.
431
00:26:10,236 --> 00:26:12,096
Finding them is one thing,
killing them is another.
432
00:26:12,104 --> 00:26:13,974
I'll do what I have to do.
433
00:26:13,973 --> 00:26:15,123
I'll figure out ways.
434
00:26:15,123 --> 00:26:16,273
I'll do what I have to do.
435
00:26:16,275 --> 00:26:17,055
Ah.
436
00:26:17,058 --> 00:26:17,838
I'll do what I have to do.
437
00:26:17,843 --> 00:26:19,363
Well, I've been selling guns
and ammunition
438
00:26:19,361 --> 00:26:20,881
I'll do what I have to do.
439
00:26:20,880 --> 00:26:21,410
to men like that for 15 years
440
00:26:21,413 --> 00:26:21,953
I'll do what I have to do.
441
00:26:21,948 --> 00:26:23,448
and they got more ways
to cripple and kill a man
442
00:26:23,449 --> 00:26:24,949
I'll do what I have to do.
443
00:26:24,951 --> 00:26:25,471
than you ever dreamed about.
444
00:26:25,467 --> 00:26:25,977
I'll do what I have to do.
445
00:26:25,985 --> 00:26:27,295
They'll shoot you in the back,
they'll ambush you--
446
00:26:27,302 --> 00:26:28,622
I'll do what I have to do.
447
00:26:28,621 --> 00:26:30,191
they'll cut your throat
while you're laying asleep.
448
00:26:30,188 --> 00:26:31,748
I'll do what I have to do.
449
00:26:31,757 --> 00:26:32,837
All you got going
on your side
450
00:26:32,841 --> 00:26:33,921
I'll do what I have to do.
451
00:26:33,926 --> 00:26:35,276
is some blind
Indian revenge.
452
00:26:35,277 --> 00:26:36,627
I'll do what I have to do.
453
00:26:36,629 --> 00:26:37,459
I'm half-white.
454
00:26:37,462 --> 00:26:38,292
I'll do what I have to do.
455
00:26:38,831 --> 00:26:41,071
And you're all helpless.
456
00:26:54,380 --> 00:26:55,650
( glass shattering )
457
00:26:55,648 --> 00:26:56,378
( fires again,
glass shattering )
458
00:26:56,381 --> 00:26:57,111
( glass shattering )
459
00:26:57,116 --> 00:26:58,016
( bullet ricocheting,
shot echoing )
460
00:26:58,016 --> 00:26:58,916
( glass shattering )
461
00:26:58,918 --> 00:27:00,648
Now, you get so
you can do that
with either hand--
462
00:27:00,652 --> 00:27:02,392
( glass shattering )
463
00:27:02,388 --> 00:27:03,768
and you're half-drunk
or half-awake,
464
00:27:03,772 --> 00:27:05,162
( glass shattering )
465
00:27:05,157 --> 00:27:05,967
or inside
of a dark room
466
00:27:05,974 --> 00:27:06,794
( glass shattering )
467
00:27:06,792 --> 00:27:07,912
off the back
of a running horse--
468
00:27:07,909 --> 00:27:09,029
( glass shattering )
469
00:27:09,028 --> 00:27:10,008
you might
stand a chance.
470
00:27:10,012 --> 00:27:11,002
( glass shattering )
471
00:27:10,997 --> 00:27:11,947
A small chance.
472
00:27:11,947 --> 00:27:12,897
( glass shattering )
473
00:27:22,174 --> 00:27:23,014
Would you teach me?
474
00:27:23,009 --> 00:27:24,509
I sell guns,
I don't teach killing.
475
00:27:24,510 --> 00:27:26,010
Would you teach me?
476
00:27:26,012 --> 00:27:27,032
Then I'll learn myself.
477
00:27:27,029 --> 00:27:28,049
Would you teach me?
478
00:27:28,381 --> 00:27:30,981
You won't live that long.
479
00:27:34,887 --> 00:27:35,847
Well, thank you
480
00:27:35,855 --> 00:27:36,585
for the food
and advice, Mr. Cord.
481
00:27:36,588 --> 00:27:37,318
Well, thank you
482
00:27:37,323 --> 00:27:38,043
I guess I'll
be on my way.
483
00:27:38,040 --> 00:27:38,760
Well, thank you
484
00:27:38,758 --> 00:27:39,588
Where to? How?
What with?
485
00:27:39,591 --> 00:27:40,421
Well, thank you
486
00:27:40,426 --> 00:27:41,426
You know, if I did teach
you something,
487
00:27:41,426 --> 00:27:42,426
Well, thank you
488
00:27:42,428 --> 00:27:42,908
that's only half of it.
489
00:27:42,911 --> 00:27:43,391
Well, thank you
490
00:27:43,396 --> 00:27:44,526
While you're looking
for them three men
491
00:27:44,530 --> 00:27:45,660
Well, thank you
492
00:27:45,665 --> 00:27:46,305
you gotta live, don't you?
493
00:27:46,315 --> 00:27:46,955
Well, thank you
494
00:27:46,966 --> 00:27:47,366
You gotta eat.
495
00:27:47,366 --> 00:27:47,766
Well, thank you
496
00:27:47,767 --> 00:27:48,717
You need clothes,
food, horses,
497
00:27:48,717 --> 00:27:49,667
Well, thank you
498
00:27:49,669 --> 00:27:50,689
saddles, guns,
ammunition, money.
499
00:27:50,686 --> 00:27:51,696
Well, thank you
500
00:27:51,704 --> 00:27:52,224
How are you
gonna get that?!
501
00:27:52,220 --> 00:27:52,740
Well, thank you
502
00:27:52,738 --> 00:27:53,968
Tracking beaver on Sundays?
I'll tell you how you get it.
503
00:27:53,972 --> 00:27:55,212
Well, thank you
504
00:27:55,207 --> 00:27:55,937
You'll wind up stealing
and killing.
505
00:27:55,941 --> 00:27:56,671
Well, thank you
506
00:27:56,676 --> 00:27:57,556
You'll turn yourself into
the same kind of animal
507
00:27:57,559 --> 00:27:58,439
Well, thank you
508
00:27:58,444 --> 00:27:59,184
you're trying to track down.
509
00:27:59,177 --> 00:27:59,907
Well, thank you
510
00:27:59,912 --> 00:28:00,412
Can't you see that?
511
00:28:00,412 --> 00:28:00,912
Well, thank you
512
00:28:00,913 --> 00:28:01,803
I don't see nothin'...
513
00:28:01,797 --> 00:28:02,677
Well, thank you
514
00:28:02,682 --> 00:28:04,052
except my father laying
on a blood-covered floor
515
00:28:04,049 --> 00:28:05,419
Well, thank you
516
00:28:05,418 --> 00:28:05,918
all burnt and cut
517
00:28:05,918 --> 00:28:06,418
Well, thank you
518
00:28:06,419 --> 00:28:07,419
with the top of his head
blown to pieces.
519
00:28:07,419 --> 00:28:08,419
Well, thank you
520
00:28:08,421 --> 00:28:10,101
And my mother...
split up the middle
521
00:28:10,105 --> 00:28:11,785
Well, thank you
522
00:28:11,791 --> 00:28:14,561
and every square inch
of her skin ripped off.
523
00:28:14,559 --> 00:28:17,329
Well, thank you
524
00:28:23,035 --> 00:28:24,695
Well...
525
00:28:25,738 --> 00:28:27,398
God help us.
526
00:28:46,025 --> 00:28:47,085
Pick up that brass.
527
00:28:47,093 --> 00:28:49,443
Them cartridges cost
a cent and a half apiece.
528
00:28:49,444 --> 00:28:51,794
Pick up that brass.
529
00:29:40,212 --> 00:29:41,982
Sit down.
530
00:29:45,351 --> 00:29:48,151
Little poker suit you?
531
00:29:49,155 --> 00:29:51,115
Well, not too much.
532
00:29:51,123 --> 00:29:52,963
You know how
to play cards, don't you?
533
00:29:52,958 --> 00:29:54,788
Well, not too much.
534
00:29:54,794 --> 00:29:55,184
No.
535
00:29:55,177 --> 00:29:55,557
Well, not too much.
536
00:29:55,561 --> 00:29:56,911
I guess
I can teach you.
537
00:29:56,912 --> 00:29:58,262
Well, not too much.
538
00:29:58,264 --> 00:29:59,534
Have a drink.
539
00:29:59,531 --> 00:30:00,801
Well, not too much.
540
00:30:00,800 --> 00:30:01,820
Well, I...
541
00:30:01,817 --> 00:30:02,827
Well, not too much.
542
00:30:02,835 --> 00:30:04,615
You don't drink either?
543
00:30:04,619 --> 00:30:06,399
Well, not too much.
544
00:30:06,405 --> 00:30:07,315
No.
545
00:30:07,322 --> 00:30:08,242
Well, not too much.
546
00:30:08,240 --> 00:30:08,810
Where you're going,
547
00:30:08,807 --> 00:30:09,367
Well, not too much.
548
00:30:09,375 --> 00:30:10,285
you'd best
study up on it.
549
00:30:10,292 --> 00:30:11,212
Well, not too much.
550
00:30:11,210 --> 00:30:12,280
Now, the lowest hand
you can get
551
00:30:12,277 --> 00:30:13,337
Well, not too much.
552
00:30:13,345 --> 00:30:14,575
is a pair--
that's two of a kind.
553
00:30:14,579 --> 00:30:15,809
Well, not too much.
554
00:30:15,815 --> 00:30:18,495
Then two pair
and three of a kind,
555
00:30:18,500 --> 00:30:21,180
Well, not too much.
556
00:30:21,187 --> 00:30:22,147
then a straight.
557
00:30:22,154 --> 00:30:23,124
Well, not too much.
558
00:30:23,122 --> 00:30:24,172
Three of what kind?
559
00:30:24,172 --> 00:30:25,222
Well, not too much.
560
00:30:25,224 --> 00:30:26,124
Three of anything--
561
00:30:26,124 --> 00:30:27,024
Well, not too much.
562
00:30:27,026 --> 00:30:28,576
three nines, three tens,
three jacks.
563
00:30:28,577 --> 00:30:30,127
Well, not too much.
564
00:30:30,129 --> 00:30:31,259
Which ones are the tens?
565
00:30:31,263 --> 00:30:32,403
Well, not too much.
566
00:30:33,365 --> 00:30:34,495
Don't you know
how to read?
567
00:30:34,500 --> 00:30:35,500
Well, I never
went to school.
568
00:30:35,500 --> 00:30:36,500
Don't you know
how to read?
569
00:30:36,502 --> 00:30:37,172
Know how to write?
570
00:30:37,169 --> 00:30:37,839
Don't you know
how to read?
571
00:30:37,837 --> 00:30:38,567
Well, if I know
how to write,
572
00:30:38,570 --> 00:30:39,300
Don't you know
how to read?
573
00:30:39,305 --> 00:30:40,335
I'd know how to read.
574
00:30:40,338 --> 00:30:41,368
Don't you know
how to read?
575
00:30:44,210 --> 00:30:46,280
Anything you can do?
576
00:30:46,278 --> 00:30:47,138
Reach.
577
00:30:47,145 --> 00:30:48,005
Anything you can do?
578
00:30:51,584 --> 00:30:53,524
That's an awful waste
of good whiskey.
579
00:30:53,519 --> 00:30:54,519
( chuckling ):
Where you were goi''
580
00:30:54,519 --> 00:30:55,519
That's an awful waste
of good whiskey.
581
00:30:55,521 --> 00:30:56,501
you wouldn't
need whiskey.
582
00:30:56,504 --> 00:30:57,494
That's an awful waste
of good whiskey.
583
00:30:57,489 --> 00:30:59,459
( chuckles )
584
00:30:59,457 --> 00:31:01,417
That's an awful waste
of good whiskey.
585
00:31:04,997 --> 00:31:05,527
All right.
586
00:31:05,531 --> 00:31:06,711
A ten has got
ten spots on it.
587
00:31:06,715 --> 00:31:07,895
All right.
588
00:31:07,900 --> 00:31:09,730
You can count that far
on your toes.
589
00:31:09,734 --> 00:31:11,574
All right.
590
00:31:13,472 --> 00:31:18,282
( dog barking in distance )
591
00:31:33,158 --> 00:31:34,288
Max...
592
00:31:34,293 --> 00:31:35,443
Listen, you take it
easy around here.
593
00:31:35,443 --> 00:31:36,593
Max...
594
00:31:36,595 --> 00:31:37,085
It's just a quiet town.
595
00:31:37,095 --> 00:31:37,585
Max...
596
00:31:37,596 --> 00:31:38,996
I know people,
I do business with them.
597
00:31:38,997 --> 00:31:40,397
Max...
598
00:31:40,399 --> 00:31:40,879
Well, all right.
599
00:31:40,882 --> 00:31:41,362
Max...
600
00:31:41,367 --> 00:31:42,777
But listen, Mr. Cord,
if you happen to see...
601
00:31:42,784 --> 00:31:44,204
Max...
602
00:31:44,203 --> 00:31:45,243
Yeah, I know, if I see
anything suspicious
603
00:31:45,237 --> 00:31:46,267
Max...
604
00:31:46,272 --> 00:31:47,202
like a horse
with an "SS" brand,
605
00:31:47,205 --> 00:31:48,135
Max...
606
00:31:48,140 --> 00:31:49,090
I'll come get you.
607
00:31:49,090 --> 00:31:50,040
Max...
608
00:31:52,111 --> 00:31:53,381
Here's a buck--
609
00:31:53,379 --> 00:31:54,749
go buy yourself
some candy.
610
00:31:54,746 --> 00:31:56,106
Here's a buck--
611
00:32:18,570 --> 00:32:22,170
Yes, sir, can I
help you today?
612
00:32:26,645 --> 00:32:28,575
Can of peaches.
613
00:32:28,580 --> 00:32:29,830
A big can, please.
614
00:32:29,831 --> 00:32:31,081
Can of peaches.
615
00:32:31,250 --> 00:32:33,680
Best Eastern peaches
in the West.
616
00:32:33,686 --> 00:32:35,666
Would you open it
for me?
617
00:32:35,670 --> 00:32:37,650
Best Eastern peaches
in the West.
618
00:32:40,059 --> 00:32:41,289
No charge.
619
00:32:41,293 --> 00:32:41,793
Hey, you got a book
620
00:32:41,793 --> 00:32:42,293
No charge.
621
00:32:42,294 --> 00:32:43,194
that teaches you
readin' and writin'?
622
00:32:43,194 --> 00:32:44,094
No charge.
623
00:32:44,096 --> 00:32:46,906
McGuffey's Primer,
right under the stairs.
624
00:32:46,915 --> 00:32:49,725
No charge.
625
00:32:58,143 --> 00:32:58,613
Hey, uh...
626
00:32:58,610 --> 00:32:59,830
Of course, you
can't pick one out
until you can read,
627
00:32:59,827 --> 00:33:01,037
Hey, uh...
628
00:33:01,046 --> 00:33:02,606
and you can't read
until you can pick
one out, can you?
629
00:33:02,614 --> 00:33:04,184
Hey, uh...
630
00:33:04,183 --> 00:33:04,653
It's this here one.
631
00:33:04,649 --> 00:33:05,109
Hey, uh...
632
00:33:05,117 --> 00:33:06,227
Or, as McGuffey would
say, "this one here."
633
00:33:06,234 --> 00:33:07,354
Hey, uh...
634
00:33:07,353 --> 00:33:08,043
That's 25 cents
for the peaches
635
00:33:08,036 --> 00:33:08,716
Hey, uh...
636
00:33:08,721 --> 00:33:09,671
and ten cents
for the book.
637
00:33:09,671 --> 00:33:10,621
Hey, uh...
638
00:33:10,622 --> 00:33:11,042
Funny, isn't it?
639
00:33:11,039 --> 00:33:11,459
Hey, uh...
640
00:33:11,457 --> 00:33:12,287
Ideas don't weigh much,
but peaches do
641
00:33:12,290 --> 00:33:13,120
Hey, uh...
642
00:33:13,125 --> 00:33:14,185
and the freight company
charges by the weight.
643
00:33:14,192 --> 00:33:15,262
Hey, uh...
644
00:33:15,260 --> 00:33:15,880
You know,
six books, it's...
645
00:33:15,877 --> 00:33:16,487
Hey, uh...
646
00:33:16,495 --> 00:33:17,125
oh, it isn't
very important.
647
00:33:17,128 --> 00:33:17,758
Hey, uh...
648
00:33:17,763 --> 00:33:18,663
Most people
are hungrier
in their stomachs
649
00:33:18,663 --> 00:33:19,563
Hey, uh...
650
00:33:19,565 --> 00:33:20,655
than they are in
their minds anyway.
651
00:33:20,665 --> 00:33:21,755
Hey, uh...
652
00:33:21,767 --> 00:33:22,697
( chuckles )
653
00:33:22,700 --> 00:33:23,630
Hey, uh...
654
00:33:28,440 --> 00:33:30,540
( sighs )
655
00:34:38,710 --> 00:34:42,080
Well, there's
your first decision:
656
00:34:42,081 --> 00:34:43,461
Now, that sign on the top
says "Silver City."
657
00:34:43,465 --> 00:34:44,845
Well, there's
your first decision:
658
00:34:44,850 --> 00:34:45,470
That's over in Colorado.
659
00:34:45,467 --> 00:34:46,077
Well, there's
your first decision:
660
00:34:46,085 --> 00:34:47,445
And the second one--
the one over there--
661
00:34:47,452 --> 00:34:48,822
Well, there's
your first decision:
662
00:34:48,821 --> 00:34:50,001
that's "Donner,"
California.
663
00:34:50,005 --> 00:34:51,185
Well, there's
your first decision:
664
00:34:51,190 --> 00:34:53,160
The one on the bottom, see,
that says "Sonora."
665
00:34:53,158 --> 00:34:55,128
Well, there's
your first decision:
666
00:34:55,127 --> 00:34:56,257
That's down south
in Old Mexico.
667
00:34:56,261 --> 00:34:57,391
Well, there's
your first decision:
668
00:34:57,396 --> 00:34:59,356
I-I sure can't tell you
which way to go,
669
00:34:59,364 --> 00:35:01,334
Well, there's
your first decision:
670
00:35:01,333 --> 00:35:02,423
but you want to catch 'em,
671
00:35:02,417 --> 00:35:03,497
Well, there's
your first decision:
672
00:35:03,502 --> 00:35:04,802
you best go
where the money is.
673
00:35:04,803 --> 00:35:06,103
Well, there's
your first decision:
674
00:35:06,105 --> 00:35:07,135
If they got it,
they're going to head
675
00:35:07,138 --> 00:35:08,168
Well, there's
your first decision:
676
00:35:08,173 --> 00:35:08,913
for where they can spend it.
677
00:35:08,906 --> 00:35:09,636
Well, there's
your first decision:
678
00:35:09,641 --> 00:35:10,121
If they ain't got it,
679
00:35:10,124 --> 00:35:10,614
Well, there's
your first decision:
680
00:35:10,609 --> 00:35:12,079
they'll go where
they can steal it.
681
00:35:12,076 --> 00:35:13,536
Well, there's
your first decision:
682
00:35:15,214 --> 00:35:15,884
Mr. Cord, I...
683
00:35:15,881 --> 00:35:17,331
I just don't know how
I'm ever going to be able
684
00:35:17,332 --> 00:35:18,782
Mr. Cord, I...
685
00:35:18,784 --> 00:35:20,054
to pay you back
for all this.
686
00:35:20,051 --> 00:35:21,321
Mr. Cord, I...
687
00:35:22,421 --> 00:35:23,421
No need to.
688
00:35:23,422 --> 00:35:23,992
I tell you what,
689
00:35:23,988 --> 00:35:24,548
No need to.
690
00:35:24,556 --> 00:35:25,356
you get tired
of chasing them,
691
00:35:25,356 --> 00:35:26,156
No need to.
692
00:35:26,158 --> 00:35:27,768
you look me up,
and we'll talk about it,
693
00:35:27,775 --> 00:35:29,385
No need to.
694
00:35:29,394 --> 00:35:30,344
all right?
695
00:35:30,344 --> 00:35:31,294
No need to.
696
00:35:31,530 --> 00:35:33,660
Well, no use
drawing this out.
697
00:35:33,665 --> 00:35:34,645
Good luck, Max.
698
00:35:34,649 --> 00:35:35,629
Well, no use
drawing this out.
699
00:35:36,902 --> 00:35:38,542
( chuckles )
700
00:35:38,537 --> 00:35:39,487
Bang, bang.
701
00:35:39,487 --> 00:35:40,437
( chuckles )
702
00:35:40,439 --> 00:35:41,459
Yeah...
703
00:35:41,456 --> 00:35:42,466
( chuckles )
704
00:35:43,709 --> 00:35:46,179
Very nicely done.
705
00:35:46,311 --> 00:35:48,381
You know, handlin'
one of these things
706
00:35:48,380 --> 00:35:48,830
is only half of it.
707
00:35:48,830 --> 00:35:49,280
You know, handlin'
one of these things
708
00:35:49,281 --> 00:35:50,911
The other part's
learning human nature.
709
00:35:50,915 --> 00:35:52,545
You know, handlin'
one of these things
710
00:35:53,385 --> 00:35:55,285
That's going to take you
the rest of your life,
711
00:35:55,287 --> 00:35:57,287
so you damn well better not
trust anybody till you do.
712
00:35:57,288 --> 00:35:59,288
That's going to take you
the rest of your life,
713
00:36:00,926 --> 00:36:03,626
Now, you want
to plan your moves,
714
00:36:03,629 --> 00:36:05,109
pick your place to fight,
715
00:36:05,113 --> 00:36:06,603
Now, you want
to plan your moves,
716
00:36:06,598 --> 00:36:07,728
don't make any threats...
717
00:36:07,732 --> 00:36:08,872
Now, you want
to plan your moves,
718
00:36:08,867 --> 00:36:11,567
and don't you ever walk
away from one, you hear?
719
00:36:11,569 --> 00:36:14,269
Now, you want
to plan your moves,
720
00:36:15,440 --> 00:36:17,310
Good-bye, Max.
721
00:36:22,214 --> 00:36:23,884
Bye, Mr. Cord.
722
00:36:25,951 --> 00:36:28,251
( horse winnies )
723
00:36:29,454 --> 00:36:31,764
Don't even trust a friend.
724
00:36:31,757 --> 00:36:33,207
( chuckles )
725
00:36:33,208 --> 00:36:34,658
Don't even trust a friend.
726
00:36:38,530 --> 00:36:43,370
( horse whinnies,
walking hoofbeats )
727
00:36:48,540 --> 00:36:51,540
( mooing )
728
00:37:01,453 --> 00:37:05,393
MAX:
Hyah, hyah.
729
00:37:05,390 --> 00:37:06,840
Hyah, hyah.
730
00:37:06,841 --> 00:37:08,291
MAX:
Hyah, hyah.
731
00:37:08,293 --> 00:37:10,813
Hyah, hyah, hyah.
732
00:37:10,812 --> 00:37:13,332
MAX:
Hyah, hyah.
733
00:37:14,866 --> 00:37:18,536
( whistles )
734
00:37:18,537 --> 00:37:20,147
( horse neighs )
735
00:37:20,154 --> 00:37:21,774
( whistles )
736
00:37:26,545 --> 00:37:28,275
Hyah.
737
00:37:34,486 --> 00:37:35,246
Come on, Struther,
738
00:37:35,254 --> 00:37:36,644
you've washed
your little, thin body enough.
739
00:37:36,638 --> 00:37:38,018
Come on, Struther,
740
00:37:38,023 --> 00:37:38,643
Look how white I am.
741
00:37:38,640 --> 00:37:39,260
Come on, Struther,
742
00:37:39,258 --> 00:37:39,888
Struther, please hurry up.
743
00:37:39,891 --> 00:37:40,521
Come on, Struther,
744
00:37:40,525 --> 00:37:41,975
Hey, the dames are comin'! Hey!
745
00:37:41,976 --> 00:37:43,426
Come on, Struther,
746
00:37:43,428 --> 00:37:44,378
( men shouting )
747
00:37:44,378 --> 00:37:45,328
Come on, Struther,
748
00:37:45,330 --> 00:37:46,050
Hey, the dames are coming!
749
00:37:46,047 --> 00:37:46,757
Come on, Struther,
750
00:37:46,765 --> 00:37:47,595
Struther,
you'd better hurry up
751
00:37:47,598 --> 00:37:48,428
Come on, Struther,
752
00:37:48,433 --> 00:37:48,933
and get out of there.
753
00:37:48,933 --> 00:37:49,433
Come on, Struther,
754
00:37:49,434 --> 00:37:50,384
They're comin' up here.
755
00:37:50,384 --> 00:37:51,334
Come on, Struther,
756
00:37:51,336 --> 00:37:52,116
Hank!
757
00:37:52,119 --> 00:37:52,899
Come on, Struther,
758
00:37:52,904 --> 00:37:53,424
Red!
759
00:37:53,421 --> 00:37:53,941
Come on, Struther,
760
00:37:53,939 --> 00:37:54,959
( women giggling )
761
00:37:54,956 --> 00:37:55,966
Come on, Struther,
762
00:37:55,974 --> 00:37:57,194
Cat got your tongue?
763
00:37:57,191 --> 00:37:58,411
Come on, Struther,
764
00:37:58,410 --> 00:37:58,860
Well, come on.
765
00:37:58,860 --> 00:37:59,310
Come on, Struther,
766
00:37:59,311 --> 00:37:59,881
Gee, you're cute.
Wal-Walter.
767
00:37:59,877 --> 00:38:00,437
Come on, Struther,
768
00:38:00,445 --> 00:38:01,705
Walter? How
are you, Walter?
Howdy... ma'am.
769
00:38:01,712 --> 00:38:02,982
Come on, Struther,
770
00:38:02,981 --> 00:38:03,361
Hey, look at me!
771
00:38:03,364 --> 00:38:03,754
Come on, Struther,
772
00:38:03,749 --> 00:38:04,729
Want to come downstairs
and have a drink?
773
00:38:04,732 --> 00:38:05,712
Come on, Struther,
774
00:38:05,717 --> 00:38:06,097
Hey!
Shut up.
775
00:38:06,100 --> 00:38:06,480
Come on, Struther,
776
00:38:06,485 --> 00:38:07,575
STRUTHER:
What's the matter with me?
777
00:38:07,585 --> 00:38:08,675
Come on, Struther,
778
00:38:08,687 --> 00:38:08,867
Whoo!
779
00:38:08,870 --> 00:38:09,050
Come on, Struther,
780
00:38:09,054 --> 00:38:10,274
WOMAN:
Hey, don't be
backin' off like that.
781
00:38:10,271 --> 00:38:11,491
Come on, Struther,
782
00:38:11,490 --> 00:38:12,970
STRUTHER:
Hey, hey, one of you...
783
00:38:12,974 --> 00:38:14,464
Come on, Struther,
784
00:38:14,459 --> 00:38:14,909
Well... well...
785
00:38:14,909 --> 00:38:15,359
Come on, Struther,
786
00:38:15,360 --> 00:38:17,510
( Struther splashing water ):
Hey, I'm in the tub.
787
00:38:17,512 --> 00:38:19,662
Come on, Struther,
788
00:38:19,665 --> 00:38:20,645
Hello, cowboy.
789
00:38:20,648 --> 00:38:21,628
Come on, Struther,
790
00:38:21,633 --> 00:38:22,533
Welcome to town.
791
00:38:22,533 --> 00:38:23,433
Come on, Struther,
792
00:38:23,435 --> 00:38:23,915
Try the next room.
793
00:38:23,918 --> 00:38:24,398
Come on, Struther,
794
00:38:24,403 --> 00:38:25,943
White women
more popular.
795
00:38:25,937 --> 00:38:27,467
Come on, Struther,
796
00:38:27,472 --> 00:38:29,622
Well, they
saved me for you.
797
00:38:29,624 --> 00:38:31,784
Come on, Struther,
798
00:38:40,319 --> 00:38:41,379
Navajo?
799
00:38:41,386 --> 00:38:42,346
Kiowa.
800
00:38:42,353 --> 00:38:43,323
Navajo?
801
00:38:43,322 --> 00:38:45,512
I am Kiowa, too.
802
00:38:45,507 --> 00:38:47,687
Navajo?
803
00:38:47,693 --> 00:38:49,063
( "Billy Boy" playing on piano )
804
00:38:49,060 --> 00:38:50,430
Navajo?
805
00:38:50,429 --> 00:38:52,029
Well, yes or no?
806
00:38:52,030 --> 00:38:53,630
Navajo?
807
00:38:58,603 --> 00:39:00,503
Five dollars...
808
00:39:02,641 --> 00:39:04,711
...for some questions.
809
00:39:05,444 --> 00:39:08,484
I'm lookin' for three men,
they ride together.
810
00:39:08,480 --> 00:39:09,530
And one of them--
the name is Jesse--
811
00:39:09,530 --> 00:39:10,580
I'm lookin' for three men,
they ride together.
812
00:39:10,582 --> 00:39:11,832
got a scar on his neck,
carries a knife.
813
00:39:11,833 --> 00:39:13,083
I'm lookin' for three men,
they ride together.
814
00:39:13,085 --> 00:39:13,775
May be riding
a gray horse.
815
00:39:13,785 --> 00:39:14,475
I'm lookin' for three men,
they ride together.
816
00:39:14,486 --> 00:39:15,536
You ever seen
any people like that?
817
00:39:15,536 --> 00:39:16,586
I'm lookin' for three men,
they ride together.
818
00:39:16,588 --> 00:39:17,588
Lots of men
come through here,
819
00:39:17,588 --> 00:39:18,588
I'm lookin' for three men,
they ride together.
820
00:39:18,590 --> 00:39:19,620
lots of men with scars.
821
00:39:19,624 --> 00:39:20,664
I'm lookin' for three men,
they ride together.
822
00:39:22,394 --> 00:39:24,994
Buy yourself
some moccasins.
823
00:39:27,933 --> 00:39:30,573
Why do you ask
for them?
824
00:39:31,870 --> 00:39:34,970
They tortured
and killed a woman...
825
00:39:34,973 --> 00:39:37,223
Kiowa, like you.
826
00:39:37,225 --> 00:39:39,475
They tortured
and killed a woman...
827
00:39:43,448 --> 00:39:45,418
One man...
828
00:39:47,419 --> 00:39:50,819
...has a... scar here.
829
00:39:52,023 --> 00:39:53,463
He works downstairs
830
00:39:53,458 --> 00:39:54,738
dealing cards
in the bar.
831
00:39:54,742 --> 00:39:56,032
He works downstairs
832
00:39:57,396 --> 00:40:00,426
Oh, but he might not be
the same man.
833
00:40:01,400 --> 00:40:03,900
Where does he
keep his horse?
834
00:40:03,902 --> 00:40:05,302
In the stable
across the street.
835
00:40:05,303 --> 00:40:06,703
Where does he
keep his horse?
836
00:40:06,705 --> 00:40:08,565
But, please,
don't tell anyone I told you.
837
00:40:08,573 --> 00:40:10,443
Where does he
keep his horse?
838
00:40:10,442 --> 00:40:12,712
( "Frankie and Johnny"
playing on piano )
839
00:40:12,710 --> 00:40:14,980
Where does he
keep his horse?
840
00:40:25,857 --> 00:40:29,727
( horse nickering )
841
00:40:43,141 --> 00:40:50,481
( metal hammering )
842
00:40:51,750 --> 00:40:52,980
Hey, mister?
843
00:40:52,984 --> 00:40:53,474
Yeah?
844
00:40:53,467 --> 00:40:53,947
Hey, mister?
845
00:40:53,952 --> 00:40:54,702
That gray for sale?
846
00:40:54,702 --> 00:40:55,452
Hey, mister?
847
00:40:55,454 --> 00:40:55,824
I don't think so.
848
00:40:55,820 --> 00:40:56,190
Hey, mister?
849
00:40:56,188 --> 00:40:56,818
Belongs
to Jack Langley
850
00:40:56,821 --> 00:40:57,451
Hey, mister?
851
00:40:57,456 --> 00:40:58,006
over at
the Palace Bar.
852
00:40:58,006 --> 00:40:58,556
Hey, mister?
853
00:40:58,557 --> 00:41:00,157
I don't think he'll
sell him, though.
854
00:41:00,158 --> 00:41:01,758
Hey, mister?
855
00:41:01,760 --> 00:41:03,440
( woman singing in saloon )
856
00:41:03,444 --> 00:41:05,134
Hey, mister?
857
00:41:06,731 --> 00:41:11,771
( crowd laughing and talking )
858
00:41:25,917 --> 00:41:27,977
MAN:
I'll open for 20.
859
00:41:31,256 --> 00:41:33,516
I'll have to call you.
860
00:41:35,026 --> 00:41:36,586
I'll call at 20.
861
00:41:36,595 --> 00:41:37,125
Call.
862
00:41:37,128 --> 00:41:37,658
I'll call at 20.
863
00:41:37,662 --> 00:41:38,612
( roulette ball bounces )
864
00:41:38,612 --> 00:41:39,562
I'll call at 20.
865
00:41:39,564 --> 00:41:40,684
CROUPIER:
No more bets.
866
00:41:40,681 --> 00:41:41,801
I'll call at 20.
867
00:41:44,636 --> 00:41:46,066
Jesse.
868
00:41:47,973 --> 00:41:49,173
Any cards, boys?
869
00:41:49,174 --> 00:41:49,724
You!
870
00:41:49,724 --> 00:41:50,274
Any cards, boys?
871
00:41:50,275 --> 00:41:51,405
Dealin' cards.
872
00:41:51,409 --> 00:41:52,539
Any cards, boys?
873
00:41:52,978 --> 00:41:55,138
( piano stops )
874
00:41:55,914 --> 00:41:57,084
Jesse who?
875
00:41:57,082 --> 00:41:57,982
"Jesse Coward."
876
00:41:57,982 --> 00:41:58,882
Jesse who?
877
00:41:58,884 --> 00:41:59,874
"Jesse Murderer."
878
00:41:59,867 --> 00:42:00,847
Jesse who?
879
00:42:00,852 --> 00:42:01,232
"Woman killer."
880
00:42:01,235 --> 00:42:01,615
Jesse who?
881
00:42:01,620 --> 00:42:02,620
Now, wait a minute,
my name is Jack Langley.
882
00:42:02,620 --> 00:42:03,620
Jesse who?
883
00:42:03,622 --> 00:42:04,702
When you killed
my mother and father...
884
00:42:04,705 --> 00:42:05,785
Jesse who?
885
00:42:05,790 --> 00:42:06,190
it was Jesse.
886
00:42:06,190 --> 00:42:06,590
Jesse who?
887
00:42:06,591 --> 00:42:07,111
Look, I'm Jack Langley.
888
00:42:07,108 --> 00:42:07,618
Jesse who?
889
00:42:07,626 --> 00:42:09,086
Where did all this killi''
take place, boy?
890
00:42:09,093 --> 00:42:10,563
Jesse who?
891
00:42:10,562 --> 00:42:11,392
Hey, Hudson,
what's my name?
892
00:42:11,395 --> 00:42:12,225
Jesse who?
893
00:42:12,230 --> 00:42:12,680
Jack Langley.
894
00:42:12,680 --> 00:42:13,130
Jesse who?
895
00:42:13,131 --> 00:42:14,601
How long
I worked here?
896
00:42:14,598 --> 00:42:16,058
Jesse who?
897
00:42:16,067 --> 00:42:16,797
Year, year and a half.
898
00:42:16,801 --> 00:42:17,531
Jesse who?
899
00:42:17,536 --> 00:42:18,066
( laughs )
900
00:42:18,069 --> 00:42:18,599
Jesse who?
901
00:42:18,603 --> 00:42:19,343
Anything else?
902
00:42:19,336 --> 00:42:20,066
Jesse who?
903
00:42:20,071 --> 00:42:20,991
Stand up!
904
00:42:20,988 --> 00:42:21,898
Jesse who?
905
00:42:21,907 --> 00:42:22,537
Now look, I'm not armed.
906
00:42:22,540 --> 00:42:23,170
Jesse who?
907
00:42:23,174 --> 00:42:24,724
My father wasn't armed
when you tied him to a post
908
00:42:24,725 --> 00:42:26,275
Jesse who?
909
00:42:26,278 --> 00:42:27,228
and blew the top
of his head off.
910
00:42:27,228 --> 00:42:28,178
Jesse who?
911
00:42:28,179 --> 00:42:28,679
Now, kid,
settle...
912
00:42:28,679 --> 00:42:29,179
Jesse who?
913
00:42:29,180 --> 00:42:29,860
I know what I'm doin'!
914
00:42:29,864 --> 00:42:30,554
Jesse who?
915
00:42:30,549 --> 00:42:31,569
He's ridin'
my father's horse.
916
00:42:31,566 --> 00:42:32,576
Jesse who?
917
00:42:32,584 --> 00:42:33,424
I'm ridin' my own horse.
918
00:42:33,417 --> 00:42:34,247
Jesse who?
919
00:42:34,252 --> 00:42:34,652
With an "SS" brand.
920
00:42:34,652 --> 00:42:35,052
Jesse who?
921
00:42:35,053 --> 00:42:35,603
Look, I bought
that horse.
922
00:42:35,603 --> 00:42:36,153
Jesse who?
923
00:42:36,154 --> 00:42:37,604
I have a bill of sale
for it in my room.
924
00:42:37,605 --> 00:42:39,055
Jesse who?
925
00:42:39,057 --> 00:42:39,487
Fair enough.
926
00:42:39,490 --> 00:42:39,920
Jesse who?
927
00:42:39,925 --> 00:42:40,855
Let's see it.
928
00:42:40,858 --> 00:42:41,788
Jesse who?
929
00:42:45,864 --> 00:42:46,704
Now look, son...
930
00:42:46,698 --> 00:42:47,708
if Langley here
did what you said,
931
00:42:47,715 --> 00:42:48,725
Now look, son...
932
00:42:48,733 --> 00:42:49,923
I'll sit on him
and let you kill him.
933
00:42:49,917 --> 00:42:51,097
Now look, son...
934
00:42:51,102 --> 00:42:52,192
But if he's got
a bill of sale upstairs,
935
00:42:52,186 --> 00:42:53,266
Now look, son...
936
00:42:53,271 --> 00:42:53,991
you could have the wrong man.
937
00:42:53,988 --> 00:42:54,698
Now look, son...
938
00:42:54,706 --> 00:42:55,736
It's happened before.
939
00:42:55,740 --> 00:42:56,770
Now look, son...
940
00:42:59,177 --> 00:43:01,037
Let's look.
941
00:43:01,913 --> 00:43:03,983
Come on, both of you.
942
00:43:24,035 --> 00:43:25,025
( crash )
943
00:43:25,036 --> 00:43:26,016
( gunshot )
944
00:43:26,020 --> 00:43:27,000
( crash )
945
00:43:27,172 --> 00:43:29,042
( grunts )
946
00:43:32,644 --> 00:43:34,644
( coughing )
947
00:43:57,102 --> 00:44:00,972
( cattle lowing )
948
00:44:11,182 --> 00:44:13,152
( gunshot )
949
00:44:58,063 --> 00:44:59,933
( gunshot )
950
00:45:15,180 --> 00:45:17,080
( grunts )
951
00:45:24,456 --> 00:45:27,316
( chuckles )
952
00:45:41,239 --> 00:45:43,139
( chuckles )
953
00:45:53,318 --> 00:45:54,318
( panting )
954
00:45:54,319 --> 00:45:55,699
You fight like your mother, boy.
955
00:45:55,703 --> 00:45:57,093
( panting )
956
00:46:22,413 --> 00:46:26,853
( screams )
957
00:46:26,851 --> 00:46:28,451
( whimpers )
958
00:46:28,452 --> 00:46:30,052
( screams )
959
00:46:55,547 --> 00:46:58,347
Should have taken you
to a sailmaker
960
00:46:58,349 --> 00:46:58,779
to get stitched up.
961
00:46:58,782 --> 00:46:59,212
Should have taken you
to a sailmaker
962
00:46:59,217 --> 00:47:00,377
That McGuffey reader
inside your shirt
963
00:47:00,384 --> 00:47:01,554
Should have taken you
to a sailmaker
964
00:47:01,553 --> 00:47:02,473
kept that knife
away from your stomach.
965
00:47:02,470 --> 00:47:03,390
Should have taken you
to a sailmaker
966
00:47:03,388 --> 00:47:05,668
Kid, the minute you
get off that table,
you'll move on.
967
00:47:05,673 --> 00:47:07,963
Should have taken you
to a sailmaker
968
00:47:07,959 --> 00:47:08,259
How can he move on?
969
00:47:08,259 --> 00:47:08,559
Should have taken you
to a sailmaker
970
00:47:08,560 --> 00:47:10,480
How can he ride a horse
with all them stitches in him?
971
00:47:10,478 --> 00:47:12,398
Should have taken you
to a sailmaker
972
00:47:12,397 --> 00:47:13,757
That's up to him.
973
00:47:13,764 --> 00:47:15,134
Should have taken you
to a sailmaker
974
00:47:15,133 --> 00:47:15,753
Kid, you killed a man--
975
00:47:15,749 --> 00:47:16,359
Should have taken you
to a sailmaker
976
00:47:16,367 --> 00:47:17,417
as you tell it,
for good reason.
977
00:47:17,417 --> 00:47:18,467
Should have taken you
to a sailmaker
978
00:47:18,469 --> 00:47:18,989
Now, you did
what you had to,
979
00:47:18,986 --> 00:47:19,496
Should have taken you
to a sailmaker
980
00:47:19,504 --> 00:47:20,304
and that's
what I'm doin'.
981
00:47:20,304 --> 00:47:21,104
Should have taken you
to a sailmaker
982
00:47:21,105 --> 00:47:22,805
If we don't drive you out,
there'll be more killin'.
983
00:47:22,806 --> 00:47:24,506
Should have taken you
to a sailmaker
984
00:47:24,509 --> 00:47:25,459
You got any friends?
985
00:47:25,459 --> 00:47:26,409
Should have taken you
to a sailmaker
986
00:47:27,579 --> 00:47:29,279
No.
987
00:47:29,447 --> 00:47:33,017
There's an Indian
dance hall girl
been askin' about you.
988
00:47:33,017 --> 00:47:34,547
Maybe she can help.
989
00:47:34,551 --> 00:47:36,081
There's an Indian
dance hall girl
been askin' about you.
990
00:47:40,892 --> 00:47:43,492
( horse whinnies )
991
00:47:46,865 --> 00:47:49,195
( rattling )
992
00:47:52,570 --> 00:47:57,440
( chanting quietly )
993
00:48:18,897 --> 00:48:20,997
Where...?
994
00:48:20,999 --> 00:48:21,449
How did you get...?
995
00:48:21,449 --> 00:48:21,899
Where...?
996
00:48:21,900 --> 00:48:24,080
You come back to us
in trouble... and in pain.
997
00:48:24,085 --> 00:48:26,265
Where...?
998
00:48:26,271 --> 00:48:26,921
You are welcome.
999
00:48:26,921 --> 00:48:27,571
Where...?
1000
00:48:27,572 --> 00:48:28,762
How long?
1001
00:48:28,756 --> 00:48:29,936
Where...?
1002
00:48:29,941 --> 00:48:30,671
Many days.
1003
00:48:30,674 --> 00:48:31,414
Where...?
1004
00:48:31,409 --> 00:48:33,009
You talk in fever
of the death of your father,
1005
00:48:33,010 --> 00:48:34,610
Where...?
1006
00:48:34,612 --> 00:48:36,502
and Tabinaka,
my brother's daughter.
1007
00:48:36,497 --> 00:48:38,377
Where...?
1008
00:48:38,383 --> 00:48:40,873
You stay here
with your own people.
1009
00:48:40,868 --> 00:48:43,348
Where...?
1010
00:48:43,354 --> 00:48:43,694
Neesa--
1011
00:48:43,687 --> 00:48:44,017
Where...?
1012
00:48:44,022 --> 00:48:46,142
she became shame
of Kiowa.
1013
00:48:46,140 --> 00:48:48,260
Where...?
1014
00:48:48,259 --> 00:48:49,389
But she bring you home.
1015
00:48:49,393 --> 00:48:50,533
Where...?
1016
00:48:50,528 --> 00:48:51,408
That's good.
1017
00:48:51,412 --> 00:48:52,302
Where...?
1018
00:48:52,297 --> 00:48:54,477
Maybe both of you
make each other well.
1019
00:48:54,482 --> 00:48:56,672
Where...?
1020
00:48:56,668 --> 00:48:57,678
You stay here.
1021
00:48:57,685 --> 00:48:58,695
Where...?
1022
00:49:30,068 --> 00:49:30,468
Oh, no!
1023
00:49:30,468 --> 00:49:30,978
You get right back
in there.
1024
00:49:30,984 --> 00:49:31,504
Oh, no!
1025
00:49:31,502 --> 00:49:33,092
It's hot water,
and it's good for you.
1026
00:49:33,086 --> 00:49:34,666
Oh, no!
1027
00:49:35,673 --> 00:49:38,613
( giggles )
1028
00:49:41,546 --> 00:49:43,646
"See...
1029
00:49:43,648 --> 00:49:46,468
"See the frog... on a log.
1030
00:49:46,467 --> 00:49:49,287
"See...
1031
00:49:49,287 --> 00:49:50,367
"Rab sees the frog.
1032
00:49:50,371 --> 00:49:51,451
"See...
1033
00:49:51,456 --> 00:49:51,796
The frog..."
1034
00:49:51,805 --> 00:49:52,145
"See...
1035
00:49:52,156 --> 00:49:52,906
Three weeks,
you sit here,
1036
00:49:52,906 --> 00:49:53,656
"See...
1037
00:49:53,658 --> 00:49:54,908
you never laugh,
you never smile.
1038
00:49:54,908 --> 00:49:56,158
"See...
1039
00:49:56,160 --> 00:49:58,380
"Can the frog see Rab?
1040
00:49:58,378 --> 00:50:00,598
"See...
1041
00:50:00,598 --> 00:50:00,998
Rab can't..."
1042
00:50:00,998 --> 00:50:01,398
"See...
1043
00:50:01,399 --> 00:50:02,729
You learned to read
not to make you wise,
1044
00:50:02,733 --> 00:50:04,073
"See...
1045
00:50:04,068 --> 00:50:05,588
but to help you
find men to kill.
1046
00:50:05,586 --> 00:50:07,096
"See...
1047
00:50:08,706 --> 00:50:12,736
"The frog can see the dog.
1048
00:50:12,744 --> 00:50:13,114
Rab ran at..."
1049
00:50:13,110 --> 00:50:13,480
"The frog can see the dog.
1050
00:50:13,478 --> 00:50:15,778
Do you think
that I became
a dance hall girl
1051
00:50:15,779 --> 00:50:18,079
"The frog can see the dog.
1052
00:50:18,082 --> 00:50:18,632
because I was bad?
1053
00:50:18,632 --> 00:50:19,182
"The frog can see the dog.
1054
00:50:19,183 --> 00:50:20,953
It was because I
was full of hatred
1055
00:50:20,951 --> 00:50:22,721
"The frog can see the dog.
1056
00:50:22,720 --> 00:50:23,540
and foolish.
1057
00:50:23,537 --> 00:50:24,347
"The frog can see the dog.
1058
00:50:24,355 --> 00:50:25,215
"See the lamp.
1059
00:50:25,222 --> 00:50:26,092
"The frog can see the dog.
1060
00:50:26,090 --> 00:50:26,910
It..."
1061
00:50:26,907 --> 00:50:27,717
"The frog can see the dog.
1062
00:50:32,530 --> 00:50:34,360
If there was a medicine
1063
00:50:34,365 --> 00:50:36,045
that would change
the way I was,
1064
00:50:36,049 --> 00:50:37,729
If there was a medicine
1065
00:50:37,735 --> 00:50:39,015
I would take it.
1066
00:50:39,019 --> 00:50:40,299
If there was a medicine
1067
00:50:40,304 --> 00:50:40,754
Do you know of one?
1068
00:50:40,754 --> 00:50:41,204
If there was a medicine
1069
00:50:41,205 --> 00:50:43,355
Neesa, it ain't got
nothing to do with you.
1070
00:50:43,357 --> 00:50:45,507
If there was a medicine
1071
00:50:45,510 --> 00:50:47,630
Honestly, nothing.
1072
00:50:47,628 --> 00:50:49,748
If there was a medicine
1073
00:50:49,747 --> 00:50:53,097
If I could find a medicine,
I'd take it myself.
1074
00:50:53,100 --> 00:50:56,450
If there was a medicine
1075
00:50:56,454 --> 00:50:57,024
Really?
1076
00:50:57,020 --> 00:50:57,590
If there was a medicine
1077
00:50:57,588 --> 00:50:58,838
For true.
1078
00:50:58,839 --> 00:51:00,089
If there was a medicine
1079
00:51:05,797 --> 00:51:10,327
See... the... lamp?
1080
00:51:10,334 --> 00:51:11,404
( blows )
1081
00:51:11,401 --> 00:51:12,471
See... the... lamp?
1082
00:51:12,470 --> 00:51:13,520
It... is... out.
1083
00:51:13,520 --> 00:51:14,570
See... the... lamp?
1084
00:51:14,572 --> 00:51:16,112
( chuckles )
1085
00:51:16,106 --> 00:51:17,636
See... the... lamp?
1086
00:51:20,578 --> 00:51:23,378
It ain't gonna work,
Neesa.
1087
00:51:23,381 --> 00:51:23,561
Why?
1088
00:51:23,564 --> 00:51:23,754
It ain't gonna work,
Neesa.
1089
00:51:23,748 --> 00:51:25,768
'Cause I'm gonna
have to go soon.
1090
00:51:25,766 --> 00:51:27,776
It ain't gonna work,
Neesa.
1091
00:51:27,785 --> 00:51:28,665
When?
1092
00:51:28,669 --> 00:51:29,549
It ain't gonna work,
Neesa.
1093
00:51:29,554 --> 00:51:31,154
One morning
I'll be gone.
1094
00:51:31,155 --> 00:51:32,755
It ain't gonna work,
Neesa.
1095
00:52:06,157 --> 00:52:09,127
( cattle mooing )
1096
00:52:15,566 --> 00:52:17,826
( music playing quietly )
1097
00:53:09,654 --> 00:53:15,194
( laugher, music playing )
1098
00:53:17,728 --> 00:53:19,758
Make yourself at home.
1099
00:53:22,633 --> 00:53:27,503
You... lookin' for anything
in particular?
1100
00:53:28,806 --> 00:53:30,266
Names, that's all.
1101
00:53:30,274 --> 00:53:30,624
I'm no thief.
1102
00:53:30,624 --> 00:53:30,974
Names, that's all.
1103
00:53:30,975 --> 00:53:32,185
( quietly ):
Yeah.
1104
00:53:32,192 --> 00:53:33,412
Names, that's all.
1105
00:53:35,880 --> 00:53:37,380
What kind of names?
1106
00:53:37,381 --> 00:53:38,831
Friends of Jesse Coe's.
1107
00:53:38,832 --> 00:53:40,282
What kind of names?
1108
00:53:41,652 --> 00:53:44,422
Are you a friend
of Jesse Coe's?
1109
00:53:47,458 --> 00:53:49,788
I'm the one that killed him.
1110
00:53:53,231 --> 00:53:55,971
My name is Angie--
1111
00:53:55,967 --> 00:53:57,177
Mrs. Coe.
1112
00:53:57,184 --> 00:53:58,404
My name is Angie--
1113
00:54:00,338 --> 00:54:04,268
You might call me
"the widow Coe."
1114
00:54:05,743 --> 00:54:07,943
I don't know
what to say.
1115
00:54:08,846 --> 00:54:11,446
I do.
1116
00:54:11,449 --> 00:54:12,349
Thank you.
1117
00:54:12,349 --> 00:54:13,249
I do.
1118
00:54:15,753 --> 00:54:18,993
Tell me about the
men he rode with.
1119
00:54:18,990 --> 00:54:20,990
You know, you look young.
1120
00:54:20,991 --> 00:54:22,991
Tell me about the
men he rode with.
1121
00:54:22,994 --> 00:54:26,004
But any man that could take
Jesse Coe with a knife
1122
00:54:25,996 --> 00:54:28,996
Tell me about the
men he rode with.
1123
00:54:29,000 --> 00:54:30,130
had to be some man.
1124
00:54:30,134 --> 00:54:31,274
Tell me about the
men he rode with.
1125
00:54:31,469 --> 00:54:32,939
You know
where they are.
1126
00:54:32,937 --> 00:54:34,117
Do you know
their names?
1127
00:54:34,121 --> 00:54:35,301
You know
where they are.
1128
00:54:37,642 --> 00:54:39,042
Well, I think...
1129
00:54:39,043 --> 00:54:42,043
one of 'em's name
is... Bowdre--
1130
00:54:42,045 --> 00:54:45,045
Well, I think...
1131
00:54:45,049 --> 00:54:45,879
Bill Bowdre.
1132
00:54:45,882 --> 00:54:46,712
Well, I think...
1133
00:54:46,717 --> 00:54:48,827
He wanted Jesse to go
on a bank job with him
1134
00:54:48,835 --> 00:54:50,945
Well, I think...
1135
00:54:50,955 --> 00:54:52,235
down in Louisiana.
1136
00:54:52,239 --> 00:54:53,519
Well, I think...
1137
00:54:53,524 --> 00:54:55,464
And it's really too bad
he didn't go.
1138
00:54:55,459 --> 00:54:57,389
Well, I think...
1139
00:54:57,395 --> 00:54:57,575
Why?
1140
00:54:57,578 --> 00:54:57,758
Well, I think...
1141
00:54:57,762 --> 00:54:59,752
'Cause they got caught,
put in prison.
1142
00:54:59,746 --> 00:55:01,726
Well, I think...
1143
00:55:04,835 --> 00:55:06,995
There was
one other one.
1144
00:55:08,639 --> 00:55:11,809
I don't know his name.
1145
00:55:11,809 --> 00:55:12,809
( sighs )
1146
00:55:12,809 --> 00:55:13,809
I don't know his name.
1147
00:55:13,811 --> 00:55:14,581
That's all
I can tell you.
1148
00:55:14,578 --> 00:55:15,338
I don't know his name.
1149
00:55:15,346 --> 00:55:17,006
( music playing in saloon )
1150
00:55:17,014 --> 00:55:18,684
I don't know his name.
1151
00:55:34,699 --> 00:55:37,529
( dog barking in distance )
1152
00:55:37,535 --> 00:55:39,045
( chuckling )
1153
00:55:39,052 --> 00:55:40,572
( dog barking in distance )
1154
00:55:42,073 --> 00:55:44,713
Mm...
1155
00:55:46,977 --> 00:55:50,347
( Dixieland music playing )
1156
00:55:50,348 --> 00:55:52,028
( cattle lowing )
1157
00:55:52,032 --> 00:55:53,722
( Dixieland music playing )
1158
00:55:53,718 --> 00:55:55,588
( horn blowing )
1159
00:55:55,586 --> 00:55:57,446
( Dixieland music playing )
1160
00:56:02,960 --> 00:56:09,870
"Western... gang...
1161
00:56:09,867 --> 00:56:10,727
robs..."
1162
00:56:10,734 --> 00:56:11,604
"Western... gang...
1163
00:56:13,070 --> 00:56:15,870
"Bank... of...
1164
00:56:15,873 --> 00:56:17,423
New Orleans."
1165
00:56:17,424 --> 00:56:18,974
"Bank... of...
1166
00:56:20,144 --> 00:56:23,484
"Two..."
1167
00:56:23,481 --> 00:56:24,451
( grunts )
1168
00:56:24,448 --> 00:56:25,408
"Two..."
1169
00:56:26,050 --> 00:56:29,050
"ap..."
1170
00:56:33,557 --> 00:56:38,927
Hey, Cap...
what's that word?
1171
00:56:38,929 --> 00:56:39,959
The word is
"apprehended."
1172
00:56:39,963 --> 00:56:41,003
Hey, Cap...
what's that word?
1173
00:56:40,998 --> 00:56:42,548
Well... what
does it mean?
1174
00:56:42,549 --> 00:56:44,099
Hey, Cap...
what's that word?
1175
00:56:44,101 --> 00:56:46,021
Well, it means
like caught.
1176
00:56:46,019 --> 00:56:47,939
Hey, Cap...
what's that word?
1177
00:56:47,938 --> 00:56:49,818
Say anything here about
where they were taken?
1178
00:56:49,823 --> 00:56:51,713
Hey, Cap...
what's that word?
1179
00:56:53,511 --> 00:56:54,541
No.
1180
00:56:54,545 --> 00:56:55,655
Fella gets caught
robbing a bank down here,
1181
00:56:55,662 --> 00:56:56,782
No.
1182
00:56:56,781 --> 00:56:58,661
and they throw him right
into the state prison camp.
1183
00:56:58,665 --> 00:57:00,545
No.
1184
00:57:00,551 --> 00:57:01,851
Much obliged.
1185
00:57:01,852 --> 00:57:03,152
No.
1186
00:57:10,594 --> 00:57:13,704
( men whistling, cattle lowing )
1187
00:57:21,005 --> 00:57:22,065
Corbin?
1188
00:57:22,072 --> 00:57:22,492
Yeah.
1189
00:57:22,489 --> 00:57:22,909
Corbin?
1190
00:57:22,907 --> 00:57:23,457
How do you want yours?
1191
00:57:23,457 --> 00:57:24,007
Corbin?
1192
00:57:24,008 --> 00:57:24,508
Just money.
1193
00:57:24,508 --> 00:57:25,008
Corbin?
1194
00:57:25,009 --> 00:57:25,989
( both chuckle )
1195
00:57:25,992 --> 00:57:26,972
Corbin?
1196
00:57:34,819 --> 00:57:35,579
Sand?
1197
00:57:35,586 --> 00:57:36,196
How do you want it?
1198
00:57:36,203 --> 00:57:36,823
Sand?
1199
00:57:36,821 --> 00:57:38,151
I want all of it,
in that bag.
1200
00:57:38,155 --> 00:57:39,485
Sand?
1201
00:57:39,490 --> 00:57:40,010
Max...
1202
00:57:40,006 --> 00:57:40,516
Sand?
1203
00:57:40,524 --> 00:57:41,274
Shut up!
1204
00:57:41,274 --> 00:57:42,024
Sand?
1205
00:57:45,796 --> 00:57:48,026
The big money's
in the vault.
1206
00:57:48,032 --> 00:57:48,912
Get back!
1207
00:57:48,915 --> 00:57:49,795
The big money's
in the vault.
1208
00:57:51,135 --> 00:57:52,865
Stay there.
1209
00:58:17,194 --> 00:58:19,504
( sighs )
1210
00:58:22,099 --> 00:58:25,929
( boat engine chugging )
1211
00:58:58,269 --> 00:59:00,739
( thudding )
1212
00:59:28,732 --> 00:59:31,902
There's only one
this time, Warden.
1213
00:59:31,902 --> 00:59:33,372
Two years-- he robbed a bank.
1214
00:59:33,369 --> 00:59:34,839
There's only one
this time, Warden.
1215
00:59:40,844 --> 00:59:44,814
"Two years, hard labor."
1216
00:59:44,815 --> 00:59:46,695
That's the only kind
we got here.
1217
00:59:46,700 --> 00:59:48,580
"Two years, hard labor."
1218
00:59:48,586 --> 00:59:48,946
Startin' with me,
1219
00:59:48,952 --> 00:59:49,322
"Two years, hard labor."
1220
00:59:49,320 --> 00:59:50,990
everything in this place
is mean and miserable--
1221
00:59:50,987 --> 00:59:52,647
"Two years, hard labor."
1222
00:59:52,656 --> 00:59:54,216
the heat, the mosquitoes,
the food, the life.
1223
00:59:54,224 --> 00:59:55,794
"Two years, hard labor."
1224
00:59:55,793 --> 00:59:57,313
There's nothing to do
all day but work,
1225
00:59:57,310 --> 00:59:58,830
"Two years, hard labor."
1226
00:59:58,829 --> 01:00:00,309
and nothing to do
at night but sleep.
1227
01:00:00,313 --> 01:00:01,803
"Two years, hard labor."
1228
01:00:01,799 --> 01:00:03,249
We don't have
any walls or fences.
1229
01:00:03,250 --> 01:00:04,700
"Two years, hard labor."
1230
01:00:04,702 --> 01:00:05,372
The swamp is our wall--
1231
01:00:05,368 --> 01:00:06,028
"Two years, hard labor."
1232
01:00:06,036 --> 01:00:08,496
miles and miles of it,
filled with dirty water,
1233
01:00:08,505 --> 01:00:10,965
"Two years, hard labor."
1234
01:00:10,975 --> 01:00:12,975
quicksand, moccasins
and malaria.
1235
01:00:12,976 --> 01:00:14,976
"Two years, hard labor."
1236
01:00:16,880 --> 01:00:18,250
Any questions?
1237
01:00:18,248 --> 01:00:19,148
No.
1238
01:00:19,148 --> 01:00:20,048
Any questions?
1239
01:00:20,050 --> 01:00:20,920
No, sir.
1240
01:00:20,917 --> 01:00:21,777
Any questions?
1241
01:00:23,954 --> 01:00:25,654
No, sir.
1242
01:00:26,056 --> 01:00:29,156
Just one more thing.
1243
01:00:29,159 --> 01:00:30,979
Don't ever make me mad.
1244
01:00:30,977 --> 01:00:32,787
Just one more thing.
1245
01:00:34,798 --> 01:00:36,728
( gasps )
1246
01:00:57,187 --> 01:00:58,917
Big Foot?
1247
01:00:58,922 --> 01:00:59,422
Yes, sir, Warden?
1248
01:00:59,422 --> 01:00:59,922
Big Foot?
1249
01:00:59,923 --> 01:01:00,323
Get him out of here.
1250
01:01:00,323 --> 01:01:00,723
Big Foot?
1251
01:01:00,724 --> 01:01:01,424
Put him in
Miller's bunk.
1252
01:01:01,424 --> 01:01:02,124
Big Foot?
1253
01:01:02,126 --> 01:01:02,676
Yes, sir, Warden.
1254
01:01:02,676 --> 01:01:03,226
Big Foot?
1255
01:01:03,227 --> 01:01:04,127
Let's go.
1256
01:01:04,127 --> 01:01:05,027
Big Foot?
1257
01:01:11,935 --> 01:01:13,835
( spits )
1258
01:01:17,274 --> 01:01:19,414
Right over there.
1259
01:01:19,743 --> 01:01:22,043
Don't be lookin'
at this gun, boy.
1260
01:01:22,046 --> 01:01:22,726
They want you
to go for it.
1261
01:01:22,729 --> 01:01:23,409
Don't be lookin'
at this gun, boy.
1262
01:01:23,414 --> 01:01:24,064
Case you're wonderin',
1263
01:01:24,064 --> 01:01:24,714
Don't be lookin'
at this gun, boy.
1264
01:01:24,715 --> 01:01:25,755
I'm a prisoner,
just like yourself.
1265
01:01:25,765 --> 01:01:26,805
Don't be lookin'
at this gun, boy.
1266
01:01:26,817 --> 01:01:27,527
I'm a trustee.
1267
01:01:27,534 --> 01:01:28,254
Don't be lookin'
at this gun, boy.
1268
01:01:28,252 --> 01:01:29,132
In there.
1269
01:01:29,135 --> 01:01:30,015
Don't be lookin'
at this gun, boy.
1270
01:01:38,929 --> 01:01:41,299
You don't get
to keep anything, boy.
1271
01:01:41,298 --> 01:01:41,848
Get a blanket,
your clothes.
1272
01:01:41,848 --> 01:01:42,398
You don't get
to keep anything, boy.
1273
01:01:42,399 --> 01:01:43,279
You get a bath
and shave once a week.
1274
01:01:43,283 --> 01:01:44,173
You don't get
to keep anything, boy.
1275
01:01:44,168 --> 01:01:45,048
One razor for
the whole barracks.
1276
01:01:45,051 --> 01:01:45,931
You don't get
to keep anything, boy.
1277
01:01:45,936 --> 01:01:46,446
You take your time.
1278
01:01:46,452 --> 01:01:46,972
You don't get
to keep anything, boy.
1279
01:01:46,970 --> 01:01:47,350
This is your bunk.
1280
01:01:47,353 --> 01:01:47,743
You don't get
to keep anything, boy.
1281
01:01:47,738 --> 01:01:49,018
Belonged to a fella
named Miller.
1282
01:01:49,022 --> 01:01:50,312
You don't get
to keep anything, boy.
1283
01:01:50,307 --> 01:01:50,887
He died.
1284
01:01:50,890 --> 01:01:51,470
You don't get
to keep anything, boy.
1285
01:01:51,475 --> 01:01:52,615
The only way to get
out of here, is it?
1286
01:01:52,625 --> 01:01:53,765
You don't get
to keep anything, boy.
1287
01:01:53,777 --> 01:01:54,737
Oh, they try it
all the time, boy,
1288
01:01:54,744 --> 01:01:55,714
You don't get
to keep anything, boy.
1289
01:01:55,713 --> 01:01:56,033
through the swamps.
1290
01:01:56,029 --> 01:01:56,339
You don't get
to keep anything, boy.
1291
01:01:56,346 --> 01:01:57,706
Dogs are out after
two of them right now.
1292
01:01:57,714 --> 01:01:59,084
You don't get
to keep anything, boy.
1293
01:01:59,083 --> 01:02:00,923
They tried to rob
a bank in New Orleans.
1294
01:02:00,917 --> 01:02:02,747
You don't get
to keep anything, boy.
1295
01:02:04,121 --> 01:02:05,051
Bowdre.
1296
01:02:05,055 --> 01:02:05,635
Bowdre and Strayhorn.
1297
01:02:05,638 --> 01:02:06,218
Bowdre.
1298
01:02:06,223 --> 01:02:06,763
They friends of yours?
1299
01:02:06,756 --> 01:02:07,286
Bowdre.
1300
01:02:07,291 --> 01:02:08,671
No... I read
in the paper.
1301
01:02:08,675 --> 01:02:10,055
Bowdre.
1302
01:02:10,060 --> 01:02:10,490
Did they make it?
1303
01:02:10,493 --> 01:02:10,933
Bowdre.
1304
01:02:10,928 --> 01:02:12,008
Nobody's made it
since I been here, boy.
1305
01:02:12,012 --> 01:02:13,102
Bowdre.
1306
01:02:13,097 --> 01:02:14,207
Let's get over to
the blacksmith's shop--
1307
01:02:14,214 --> 01:02:15,334
Bowdre.
1308
01:02:15,332 --> 01:02:16,382
put these leg irons on you.
1309
01:02:16,382 --> 01:02:17,432
Bowdre.
1310
01:02:19,903 --> 01:02:22,143
Something botherin'
you, boy?
1311
01:02:26,310 --> 01:02:27,340
Yeah.
1312
01:02:27,344 --> 01:02:28,684
Let's go!
1313
01:02:28,678 --> 01:02:30,008
Yeah.
1314
01:02:35,152 --> 01:02:41,362
( insects buzzing )
1315
01:02:41,358 --> 01:02:45,338
( hounds baying )
1316
01:02:45,345 --> 01:02:49,325
( insects buzzing )
1317
01:03:23,267 --> 01:03:25,927
Big Foot!
1318
01:03:25,936 --> 01:03:26,516
Get 'em
all out here
1319
01:03:26,519 --> 01:03:27,099
Big Foot!
1320
01:03:27,104 --> 01:03:28,304
so they can
watch this.
1321
01:03:28,304 --> 01:03:29,504
Big Foot!
1322
01:03:31,408 --> 01:03:33,278
Let's go.
1323
01:04:00,237 --> 01:04:01,997
Big Foot!
1324
01:04:08,312 --> 01:04:11,282
( fabric ripping )
1325
01:04:22,292 --> 01:04:26,192
( screaming )
1326
01:04:56,526 --> 01:04:58,156
Now you listen to this:
1327
01:04:58,161 --> 01:04:58,911
Strayhorn died in the swamp.
1328
01:04:58,911 --> 01:04:59,661
Now you listen to this:
1329
01:04:59,663 --> 01:05:01,363
Bowdre here is going
to wish he did, too.
1330
01:05:01,364 --> 01:05:03,064
Now you listen to this:
1331
01:05:03,066 --> 01:05:03,616
When he serves
his time,
1332
01:05:03,616 --> 01:05:04,166
Now you listen to this:
1333
01:05:04,167 --> 01:05:06,077
he's going to serve
every day of Strayhorn's.
1334
01:05:06,085 --> 01:05:07,995
Now you listen to this:
1335
01:05:08,005 --> 01:05:10,005
You think about that... hard.
1336
01:05:10,006 --> 01:05:12,006
Now you listen to this:
1337
01:05:32,462 --> 01:05:33,662
That ain't done here!
1338
01:05:33,664 --> 01:05:34,614
A man lies
where he falls!
1339
01:05:34,614 --> 01:05:35,564
That ain't done here!
1340
01:05:35,565 --> 01:05:36,495
He'll drown!
1341
01:05:36,499 --> 01:05:37,429
That ain't done here!
1342
01:05:46,710 --> 01:05:50,710
The warden's
watching you, boy.
1343
01:05:59,556 --> 01:06:01,416
BIG FOOT:
Back to the mess hall!
1344
01:06:01,425 --> 01:06:02,235
( cracks whip )
1345
01:06:02,242 --> 01:06:03,062
BIG FOOT:
Back to the mess hall!
1346
01:06:03,060 --> 01:06:04,060
Let's move, let's move!
1347
01:06:04,060 --> 01:06:05,060
BIG FOOT:
Back to the mess hall!
1348
01:06:05,062 --> 01:06:06,562
( chains clanking )
1349
01:06:06,563 --> 01:06:08,063
BIG FOOT:
Back to the mess hall!
1350
01:06:14,671 --> 01:06:18,371
( groaning )
1351
01:06:39,196 --> 01:06:44,296
( grunting )
1352
01:06:49,039 --> 01:06:53,239
( frogs chirruping,
swamp birds calling )
1353
01:07:35,318 --> 01:07:37,118
You get right back
on in there, boy,
1354
01:07:37,120 --> 01:07:38,290
and keep the fires goin'
till mornin'.
1355
01:07:38,287 --> 01:07:39,447
You get right back
on in there, boy,
1356
01:07:39,456 --> 01:07:40,566
Yeah, well,
when do...
1357
01:07:40,573 --> 01:07:41,693
You get right back
on in there, boy,
1358
01:07:41,691 --> 01:07:42,071
when do I sleep?
1359
01:07:42,074 --> 01:07:42,464
You get right back
on in there, boy,
1360
01:07:42,459 --> 01:07:44,089
Just don't let
the fires go out.
1361
01:07:44,093 --> 01:07:45,733
You get right back
on in there, boy,
1362
01:07:46,663 --> 01:07:49,303
He's really giving
it to me, ain't he?
1363
01:07:49,299 --> 01:07:50,199
Well, boy,
you made yourself
1364
01:07:50,199 --> 01:07:51,099
He's really giving
it to me, ain't he?
1365
01:07:51,101 --> 01:07:52,371
a lot of enemies
around here.
1366
01:07:52,368 --> 01:07:53,628
He's really giving
it to me, ain't he?
1367
01:07:54,638 --> 01:07:57,638
For what it's worth
to you...
1368
01:07:57,641 --> 01:07:59,191
you made yourself
a lot of friends, too.
1369
01:07:59,192 --> 01:08:00,742
For what it's worth
to you...
1370
01:08:38,148 --> 01:08:39,548
Thanks for what
you did for me.
1371
01:08:39,549 --> 01:08:41,069
Ah, you would have done
the same thing for me.
1372
01:08:41,067 --> 01:08:42,577
Thanks for what
you did for me.
1373
01:08:42,586 --> 01:08:43,116
I don't know.
1374
01:08:43,119 --> 01:08:43,649
Thanks for what
you did for me.
1375
01:08:43,653 --> 01:08:44,893
Maybe I can
do something
for you someday.
1376
01:08:44,887 --> 01:08:46,117
Thanks for what
you did for me.
1377
01:08:46,123 --> 01:08:47,363
Maybe you can...
someday.
1378
01:08:47,357 --> 01:08:48,587
Thanks for what
you did for me.
1379
01:08:48,592 --> 01:08:49,732
Haven't I seen you
somewhere before?
1380
01:08:49,726 --> 01:08:50,856
Thanks for what
you did for me.
1381
01:08:50,861 --> 01:08:51,561
BIG FOOT:
Hey, you!
1382
01:08:51,561 --> 01:08:52,261
Thanks for what
you did for me.
1383
01:08:52,262 --> 01:08:53,512
Back to work, no more talkin'.
1384
01:08:53,512 --> 01:08:54,762
Thanks for what
you did for me.
1385
01:08:54,764 --> 01:08:57,004
I don't know, maybe.
1386
01:08:56,999 --> 01:08:59,229
Thanks for what
you did for me.
1387
01:09:03,340 --> 01:09:09,380
( men murmuring )
1388
01:09:16,720 --> 01:09:19,550
You ever been
in Santa Fe, Max?
1389
01:09:19,556 --> 01:09:20,936
Um... no.
1390
01:09:20,940 --> 01:09:22,320
You ever been
in Santa Fe, Max?
1391
01:09:23,226 --> 01:09:24,386
Bowdre...
1392
01:09:24,394 --> 01:09:24,794
What happened?
1393
01:09:24,794 --> 01:09:25,194
Bowdre...
1394
01:09:25,195 --> 01:09:25,935
What went wrong
out there?
1395
01:09:25,945 --> 01:09:26,685
Bowdre...
1396
01:09:26,696 --> 01:09:27,576
We got lost.
1397
01:09:27,580 --> 01:09:28,460
Bowdre...
1398
01:09:29,399 --> 01:09:31,769
Maybe it was Juarez.
1399
01:09:31,768 --> 01:09:32,128
Juarez?
1400
01:09:32,134 --> 01:09:32,504
Maybe it was Juarez.
1401
01:09:32,502 --> 01:09:33,672
Nah, I don't think so.
1402
01:09:33,669 --> 01:09:34,839
Maybe it was Juarez.
1403
01:09:35,372 --> 01:09:37,912
Didn't you have
a plan or nothin'?
1404
01:09:37,908 --> 01:09:39,058
Sure, we planned
to move fast
1405
01:09:39,058 --> 01:09:40,208
Didn't you have
a plan or nothin'?
1406
01:09:40,210 --> 01:09:40,940
and not get caught.
1407
01:09:40,943 --> 01:09:41,683
Didn't you have
a plan or nothin'?
1408
01:09:41,678 --> 01:09:42,708
What was it like
out there?
1409
01:09:42,712 --> 01:09:43,752
Didn't you have
a plan or nothin'?
1410
01:09:43,747 --> 01:09:44,547
In the swamp?
1411
01:09:44,547 --> 01:09:45,347
Didn't you have
a plan or nothin'?
1412
01:09:45,348 --> 01:09:45,848
Yeah.
1413
01:09:45,848 --> 01:09:46,348
Didn't you have
a plan or nothin'?
1414
01:09:46,349 --> 01:09:47,049
( chuckles ironically )
1415
01:09:47,049 --> 01:09:47,749
Didn't you have
a plan or nothin'?
1416
01:09:47,751 --> 01:09:49,251
It was just what
the warden said it was:
1417
01:09:49,252 --> 01:09:50,752
Didn't you have
a plan or nothin'?
1418
01:09:50,754 --> 01:09:52,044
miles and miles
of swamp, quicksand,
1419
01:09:52,038 --> 01:09:53,318
Didn't you have
a plan or nothin'?
1420
01:09:53,323 --> 01:09:54,843
razorbacks,
poison snakes, mosquitoes,
1421
01:09:54,840 --> 01:09:56,360
Didn't you have
a plan or nothin'?
1422
01:09:56,359 --> 01:09:57,279
everything that kills.
1423
01:09:57,276 --> 01:09:58,186
Didn't you have
a plan or nothin'?
1424
01:09:58,195 --> 01:09:59,255
No food,
water you couldn't drink.
1425
01:09:59,262 --> 01:10:00,332
Didn't you have
a plan or nothin'?
1426
01:10:00,330 --> 01:10:01,150
You just went
around in circles.
1427
01:10:01,147 --> 01:10:01,957
Didn't you have
a plan or nothin'?
1428
01:10:01,965 --> 01:10:03,765
Ho-ho, I've had
all the swamp I want.
1429
01:10:03,766 --> 01:10:05,566
Didn't you have
a plan or nothin'?
1430
01:10:05,569 --> 01:10:07,389
Yeah... I'm goin'.
1431
01:10:07,387 --> 01:10:09,197
Didn't you have
a plan or nothin'?
1432
01:10:10,974 --> 01:10:11,774
How?
1433
01:10:11,775 --> 01:10:12,485
I don't know yet.
1434
01:10:12,492 --> 01:10:13,212
How?
1435
01:10:13,210 --> 01:10:13,990
But what
if I find a way?
1436
01:10:13,993 --> 01:10:14,783
How?
1437
01:10:14,778 --> 01:10:15,778
( chuckles )
1438
01:10:15,778 --> 01:10:16,778
How?
1439
01:10:16,780 --> 01:10:17,810
I've had it.
You count me out.
1440
01:10:17,813 --> 01:10:18,853
How?
1441
01:10:18,848 --> 01:10:19,308
I can't--
1442
01:10:19,315 --> 01:10:19,775
How?
1443
01:10:19,783 --> 01:10:22,023
you're the only man
here I'd risk it with.
1444
01:10:22,018 --> 01:10:24,248
How?
1445
01:10:26,723 --> 01:10:28,323
Nice evening,
ain't it?
1446
01:10:28,325 --> 01:10:29,105
For people
with guns and whips.
1447
01:10:29,108 --> 01:10:29,888
Nice evening,
ain't it?
1448
01:10:29,893 --> 01:10:31,113
Well, now take
it easy, fella.
1449
01:10:31,110 --> 01:10:32,330
Nice evening,
ain't it?
1450
01:10:32,329 --> 01:10:32,889
I just do my job.
1451
01:10:32,895 --> 01:10:33,455
Nice evening,
ain't it?
1452
01:10:33,463 --> 01:10:34,563
Yeah, and how
you love it.
1453
01:10:34,563 --> 01:10:35,663
Nice evening,
ain't it?
1454
01:10:35,665 --> 01:10:36,545
I love livin',
same as you.
1455
01:10:36,549 --> 01:10:37,429
Nice evening,
ain't it?
1456
01:10:37,434 --> 01:10:37,924
Trouble
with this place is
1457
01:10:37,917 --> 01:10:38,397
Nice evening,
ain't it?
1458
01:10:38,401 --> 01:10:39,871
you can't even
pick your friends.
1459
01:10:39,869 --> 01:10:41,339
Nice evening,
ain't it?
1460
01:10:46,543 --> 01:10:47,913
This is something new.
1461
01:10:47,911 --> 01:10:48,311
Where we going?
1462
01:10:48,311 --> 01:10:48,711
This is something new.
1463
01:10:48,712 --> 01:10:49,532
Didn't they tell you?
1464
01:10:49,529 --> 01:10:50,349
This is something new.
1465
01:10:50,347 --> 01:10:50,627
Tell me what?
1466
01:10:50,630 --> 01:10:50,910
This is something new.
1467
01:10:50,914 --> 01:10:52,214
We're going to clear
this ground here
1468
01:10:52,214 --> 01:10:53,514
This is something new.
1469
01:10:53,516 --> 01:10:53,976
for new rice paddies.
1470
01:10:53,983 --> 01:10:54,453
This is something new.
1471
01:10:54,451 --> 01:10:56,151
That's why
everyone's so happy.
1472
01:10:56,152 --> 01:10:57,852
This is something new.
1473
01:10:57,854 --> 01:10:58,444
Is that good?
1474
01:10:58,437 --> 01:10:59,017
This is something new.
1475
01:10:59,022 --> 01:10:59,672
Is that good?
1476
01:10:59,672 --> 01:11:00,322
This is something new.
1477
01:11:00,323 --> 01:11:02,043
They got women there,
pal, women.
1478
01:11:02,041 --> 01:11:03,761
This is something new.
1479
01:11:13,737 --> 01:11:17,407
( women laughing )
1480
01:11:25,582 --> 01:11:31,322
( women giggling )
1481
01:11:31,755 --> 01:11:33,915
Lo and behold.
1482
01:11:33,923 --> 01:11:34,843
Lo and behold!
1483
01:11:34,840 --> 01:11:35,760
Lo and behold.
1484
01:11:35,759 --> 01:11:36,659
Pick out one
for yourself.
1485
01:11:36,659 --> 01:11:37,559
Lo and behold.
1486
01:11:37,560 --> 01:11:38,630
Give her a
great big smile.
1487
01:11:38,627 --> 01:11:39,687
Lo and behold.
1488
01:11:39,696 --> 01:11:40,706
Smile?
1489
01:11:40,713 --> 01:11:41,733
Lo and behold.
1490
01:11:43,300 --> 01:11:44,030
For what?
1491
01:11:44,034 --> 01:11:44,504
Don't you know?
1492
01:11:44,500 --> 01:11:44,970
For what?
1493
01:11:44,968 --> 01:11:45,668
During the
planting season,
1494
01:11:45,668 --> 01:11:46,368
For what?
1495
01:11:46,369 --> 01:11:47,919
the warden rents us out
to these planters.
1496
01:11:47,920 --> 01:11:49,470
For what?
1497
01:11:49,472 --> 01:11:50,462
Course, he
keeps the money
1498
01:11:50,456 --> 01:11:51,436
For what?
1499
01:11:51,441 --> 01:11:52,411
but we get the women.
1500
01:11:52,408 --> 01:11:53,368
For what?
1501
01:11:53,376 --> 01:11:54,156
Yeah?
1502
01:11:54,159 --> 01:11:54,939
For what?
1503
01:11:54,944 --> 01:11:55,294
How?
1504
01:11:55,294 --> 01:11:55,644
For what?
1505
01:11:55,645 --> 01:11:56,605
One Saturday
night a month
1506
01:11:56,612 --> 01:11:57,582
For what?
1507
01:11:57,580 --> 01:11:58,300
while we're working here,
1508
01:11:58,297 --> 01:11:59,007
For what?
1509
01:11:59,015 --> 01:12:00,775
he lets them come
into the barracks.
1510
01:12:00,783 --> 01:12:02,553
For what?
1511
01:12:02,552 --> 01:12:02,802
You mean...
1512
01:12:02,802 --> 01:12:03,052
For what?
1513
01:12:03,053 --> 01:12:04,723
they let the women
come to the barracks?
1514
01:12:04,720 --> 01:12:06,390
For what?
1515
01:12:06,389 --> 01:12:06,599
Yeah.
1516
01:12:06,605 --> 01:12:06,815
For what?
1517
01:12:06,823 --> 01:12:08,243
I didn't believe
it myself at first.
1518
01:12:08,240 --> 01:12:09,660
For what?
1519
01:12:09,659 --> 01:12:10,839
And we can talk to them?
1520
01:12:10,843 --> 01:12:12,033
For what?
1521
01:12:12,028 --> 01:12:13,058
Talk to them?
1522
01:12:13,062 --> 01:12:14,102
For what?
1523
01:12:15,031 --> 01:12:16,931
Stop dreaming about women.
1524
01:12:16,933 --> 01:12:17,383
Think about a boat.
1525
01:12:17,383 --> 01:12:17,833
Stop dreaming about women.
1526
01:12:17,834 --> 01:12:18,424
( grumbles ):
A boat.
1527
01:12:18,417 --> 01:12:18,997
Stop dreaming about women.
1528
01:12:19,002 --> 01:12:20,542
All I can see,
feel or think
about is woman.
1529
01:12:20,536 --> 01:12:22,066
Stop dreaming about women.
1530
01:12:22,072 --> 01:12:22,372
Yeah?
1531
01:12:22,371 --> 01:12:22,671
Stop dreaming about women.
1532
01:12:22,672 --> 01:12:23,742
Well, with a boat, there's
no struggling in the swamps,
1533
01:12:23,739 --> 01:12:24,809
Stop dreaming about women.
1534
01:12:24,808 --> 01:12:25,918
there's no snakes,
there's no quicksand.
1535
01:12:25,925 --> 01:12:27,035
Stop dreaming about women.
1536
01:12:27,043 --> 01:12:27,513
Walking or in a boat,
1537
01:12:27,509 --> 01:12:27,969
Stop dreaming about women.
1538
01:12:27,977 --> 01:12:28,787
you still have to know
which way to go.
1539
01:12:28,794 --> 01:12:29,614
Stop dreaming about women.
1540
01:12:29,612 --> 01:12:30,502
I thought about that,
I thought about that--
1541
01:12:30,496 --> 01:12:31,376
Stop dreaming about women.
1542
01:12:31,381 --> 01:12:32,231
and the water
and the food and a gun.
1543
01:12:32,231 --> 01:12:33,081
Stop dreaming about women.
1544
01:12:33,083 --> 01:12:34,333
But right now,
let's start with a boat.
1545
01:12:34,333 --> 01:12:35,583
Stop dreaming about women.
1546
01:12:35,585 --> 01:12:36,465
Come on, let's go!
1547
01:12:36,469 --> 01:12:37,349
Stop dreaming about women.
1548
01:12:37,354 --> 01:12:37,674
Get to work!
1549
01:12:37,670 --> 01:12:37,990
Stop dreaming about women.
1550
01:12:37,987 --> 01:12:38,897
Work! Let's go!
1551
01:12:38,904 --> 01:12:39,824
Stop dreaming about women.
1552
01:12:39,823 --> 01:12:40,263
Come with me.
1553
01:12:40,256 --> 01:12:40,686
Stop dreaming about women.
1554
01:12:40,690 --> 01:12:42,040
Come on, let's go!
1555
01:12:42,041 --> 01:12:43,391
Stop dreaming about women.
1556
01:12:44,761 --> 01:12:49,131
( men talking and laughing )
1557
01:12:49,132 --> 01:12:49,952
MAN:
Hurry up!
1558
01:12:49,949 --> 01:12:50,769
( men talking and laughing )
1559
01:12:50,767 --> 01:12:51,247
MAN 2:
Hurry up,
1560
01:12:51,250 --> 01:12:51,730
( men talking and laughing )
1561
01:12:51,735 --> 01:12:52,695
don't take all day!
1562
01:12:52,702 --> 01:12:53,672
( men talking and laughing )
1563
01:12:58,908 --> 01:13:01,708
What do you suppose is taking
them so long to get here?
1564
01:13:01,711 --> 01:13:02,661
Maybe the warden
changed his mind.
1565
01:13:02,661 --> 01:13:03,611
What do you suppose is taking
them so long to get here?
1566
01:13:03,613 --> 01:13:04,633
He did and
I'll kill him
1567
01:13:04,630 --> 01:13:05,650
What do you suppose is taking
them so long to get here?
1568
01:13:05,648 --> 01:13:06,308
with my
bare hands!
1569
01:13:06,315 --> 01:13:06,975
What do you suppose is taking
them so long to get here?
1570
01:13:06,983 --> 01:13:09,033
How you doing, Max?
1571
01:13:09,034 --> 01:13:11,084
What do you suppose is taking
them so long to get here?
1572
01:13:11,087 --> 01:13:12,337
They are coming,
ain't they?
1573
01:13:12,338 --> 01:13:13,588
What do you suppose is taking
them so long to get here?
1574
01:13:13,590 --> 01:13:14,840
Let's douse the lights
down there.
1575
01:13:14,840 --> 01:13:16,090
What do you suppose is taking
them so long to get here?
1576
01:13:19,763 --> 01:13:23,533
They'll be here now that
the candles are out.
1577
01:13:23,533 --> 01:13:25,483
( men murmuring )
1578
01:13:25,484 --> 01:13:27,434
They'll be here now that
the candles are out.
1579
01:13:36,980 --> 01:13:39,580
( murmuring stops )
1580
01:14:22,926 --> 01:14:25,726
Are you young or old?
1581
01:14:25,728 --> 01:14:26,628
I'm young.
1582
01:14:26,628 --> 01:14:27,528
Are you young or old?
1583
01:14:28,965 --> 01:14:32,065
So am I.
1584
01:14:32,068 --> 01:14:33,298
What's your name?
1585
01:14:33,302 --> 01:14:34,542
So am I.
1586
01:14:34,537 --> 01:14:35,517
Max.
1587
01:14:35,521 --> 01:14:36,501
So am I.
1588
01:14:36,506 --> 01:14:37,616
Mine's Pilar.
1589
01:14:37,623 --> 01:14:38,743
So am I.
1590
01:14:39,709 --> 01:14:41,809
What'd you do
to wind up in here?
1591
01:14:41,811 --> 01:14:43,901
Oh, nothing much.
1592
01:14:43,896 --> 01:14:45,976
What'd you do
to wind up in here?
1593
01:14:45,982 --> 01:14:47,102
Did you kill somebody?
1594
01:14:47,099 --> 01:14:48,219
What'd you do
to wind up in here?
1595
01:14:48,218 --> 01:14:48,918
No.
1596
01:14:48,918 --> 01:14:49,618
What'd you do
to wind up in here?
1597
01:14:50,086 --> 01:14:53,116
I'm glad I didn't get one
that killed.
1598
01:14:53,122 --> 01:14:55,622
Nah, I just tried
to steal some money.
1599
01:14:55,624 --> 01:14:58,134
I'm glad I didn't get one
that killed.
1600
01:14:58,127 --> 01:14:58,657
For a woman?
1601
01:14:58,660 --> 01:14:59,190
I'm glad I didn't get one
that killed.
1602
01:14:59,195 --> 01:15:00,025
( chuckles )
1603
01:15:00,029 --> 01:15:00,859
I'm glad I didn't get one
that killed.
1604
01:15:00,864 --> 01:15:01,464
No.
1605
01:15:01,464 --> 01:15:02,064
I'm glad I didn't get one
that killed.
1606
01:15:19,816 --> 01:15:21,846
You talk different.
1607
01:15:21,851 --> 01:15:22,571
You're not from here,
are you?
1608
01:15:22,568 --> 01:15:23,278
You talk different.
1609
01:15:23,286 --> 01:15:24,496
No, I'm from...
1610
01:15:24,503 --> 01:15:25,723
You talk different.
1611
01:15:25,722 --> 01:15:26,812
I'm from the West.
1612
01:15:26,806 --> 01:15:27,886
You talk different.
1613
01:15:27,891 --> 01:15:28,721
Oh.
1614
01:15:28,724 --> 01:15:29,564
You talk different.
1615
01:15:30,593 --> 01:15:33,293
It's dry there.
1616
01:15:33,296 --> 01:15:33,906
And clean.
1617
01:15:33,913 --> 01:15:34,533
It's dry there.
1618
01:15:34,531 --> 01:15:35,581
You were born
here, huh?
1619
01:15:35,581 --> 01:15:36,631
It's dry there.
1620
01:15:36,633 --> 01:15:36,903
Ooh... born here
1621
01:15:36,899 --> 01:15:37,159
It's dry there.
1622
01:15:37,166 --> 01:15:38,676
standing knee-deep
in water all my life,
1623
01:15:38,684 --> 01:15:40,204
It's dry there.
1624
01:15:40,203 --> 01:15:41,243
and I'll likely die here.
1625
01:15:41,237 --> 01:15:42,267
It's dry there.
1626
01:15:42,272 --> 01:15:42,692
Hey, I was thinking,
1627
01:15:42,688 --> 01:15:43,098
It's dry there.
1628
01:15:43,106 --> 01:15:44,336
you're a prisoner
here, the same as me.
1629
01:15:44,340 --> 01:15:45,570
It's dry there.
1630
01:15:45,575 --> 01:15:48,385
Yeah, but one day
they'll let you go.
1631
01:15:48,394 --> 01:15:51,214
It's dry there.
1632
01:15:51,214 --> 01:15:52,704
Well... if you
hate it so much,
1633
01:15:52,698 --> 01:15:54,178
It's dry there.
1634
01:15:54,183 --> 01:15:56,473
why don't you do
something about it?
1635
01:15:56,468 --> 01:15:58,748
It's dry there.
1636
01:15:58,755 --> 01:15:59,885
Do something?
What?
1637
01:15:59,889 --> 01:16:01,019
It's dry there.
1638
01:16:01,024 --> 01:16:01,674
Get out.
1639
01:16:01,674 --> 01:16:02,324
It's dry there.
1640
01:16:02,325 --> 01:16:02,715
Escape.
1641
01:16:02,725 --> 01:16:03,115
It's dry there.
1642
01:16:03,126 --> 01:16:04,406
( chuckles )
1643
01:16:04,410 --> 01:16:05,690
It's dry there.
1644
01:16:05,695 --> 01:16:06,655
Escape? How?
1645
01:16:06,662 --> 01:16:07,632
It's dry there.
1646
01:16:07,630 --> 01:16:09,330
In a boat...
1647
01:16:09,331 --> 01:16:11,031
It's dry there.
1648
01:16:11,034 --> 01:16:11,824
with me.
1649
01:16:11,817 --> 01:16:12,597
It's dry there.
1650
01:16:13,570 --> 01:16:15,300
You interested, Pilar?
1651
01:17:24,941 --> 01:17:26,871
( whistles softly )
1652
01:17:26,876 --> 01:17:27,636
Bowdre.
1653
01:17:27,643 --> 01:17:28,413
( whistles softly )
1654
01:17:29,812 --> 01:17:31,952
I think she's going
to help us.
1655
01:17:31,948 --> 01:17:33,668
She's showing me
a boat.
1656
01:17:33,666 --> 01:17:35,376
I think she's going
to help us.
1657
01:17:35,385 --> 01:17:36,315
I don't see any boat.
1658
01:17:36,318 --> 01:17:37,248
I think she's going
to help us.
1659
01:17:37,253 --> 01:17:38,723
Right over there
behind those bushes. See?
1660
01:17:38,720 --> 01:17:40,190
I think she's going
to help us.
1661
01:17:40,189 --> 01:17:41,619
What does
she want for it?
1662
01:17:41,623 --> 01:17:43,063
I think she's going
to help us.
1663
01:17:43,059 --> 01:17:43,489
To go with us.
1664
01:17:43,492 --> 01:17:43,922
I think she's going
to help us.
1665
01:17:43,926 --> 01:17:45,386
No. I like women
more than anything
1666
01:17:45,394 --> 01:17:46,864
I think she's going
to help us.
1667
01:17:46,863 --> 01:17:47,903
but not when I'm running.
1668
01:17:47,896 --> 01:17:48,926
I think she's going
to help us.
1669
01:17:48,931 --> 01:17:49,161
Oh, yeah.
1670
01:17:49,164 --> 01:17:49,404
I think she's going
to help us.
1671
01:17:49,399 --> 01:17:50,269
I mean, you got lost,
didn't you?
1672
01:17:50,266 --> 01:17:51,126
I think she's going
to help us.
1673
01:17:51,134 --> 01:17:51,974
Listen, she was born
and raised here.
1674
01:17:51,967 --> 01:17:52,797
I think she's going
to help us.
1675
01:17:52,802 --> 01:17:53,532
She knows every inch
of these swamps.
1676
01:17:53,535 --> 01:17:54,265
I think she's going
to help us.
1677
01:17:54,270 --> 01:17:54,770
We've got to have her.
1678
01:17:54,770 --> 01:17:55,270
I think she's going
to help us.
1679
01:17:55,271 --> 01:17:57,541
Yeah... well, how you
gonna arrange everything?
1680
01:17:57,539 --> 01:17:59,809
I think she's going
to help us.
1681
01:17:59,809 --> 01:18:00,359
And we need a gun.
1682
01:18:00,359 --> 01:18:00,909
I think she's going
to help us.
1683
01:18:00,910 --> 01:18:01,530
I know, I know.
1684
01:18:01,527 --> 01:18:02,137
I think she's going
to help us.
1685
01:18:02,145 --> 01:18:03,035
( coughs )
1686
01:18:03,045 --> 01:18:03,935
I think she's going
to help us.
1687
01:18:05,248 --> 01:18:07,948
You boys better get
your talking done with.
1688
01:18:07,950 --> 01:18:09,680
You ain't gonna have
much more time for it.
1689
01:18:09,685 --> 01:18:11,415
You boys better get
your talking done with.
1690
01:18:11,421 --> 01:18:12,321
They're sending
20 men out
1691
01:18:12,321 --> 01:18:13,221
You boys better get
your talking done with.
1692
01:18:13,222 --> 01:18:14,342
to another camp
next week.
1693
01:18:14,339 --> 01:18:15,459
You boys better get
your talking done with.
1694
01:18:15,458 --> 01:18:16,958
You're on the list, Max.
1695
01:18:16,959 --> 01:18:18,459
You boys better get
your talking done with.
1696
01:18:28,938 --> 01:18:29,938
Here they come!
1697
01:18:29,939 --> 01:18:30,339
Here they come!
1698
01:18:30,339 --> 01:18:30,739
Here they come!
1699
01:18:30,740 --> 01:18:31,510
Hey, here
they come!
1700
01:18:31,507 --> 01:18:32,267
Here they come!
1701
01:18:32,275 --> 01:18:33,015
Here they come!
1702
01:18:33,025 --> 01:18:33,765
Here they come!
1703
01:18:33,776 --> 01:18:34,276
( women laughing )
1704
01:18:34,276 --> 01:18:34,776
Here they come!
1705
01:18:34,777 --> 01:18:36,827
Here they come!
Here they come!
1706
01:18:36,828 --> 01:18:38,878
Here they come!
1707
01:18:44,353 --> 01:18:46,293
Pilar?
1708
01:18:48,858 --> 01:18:52,488
Listen, Pilar,
I have to talk to you.
1709
01:18:52,495 --> 01:18:53,355
Let's go outside.
1710
01:18:53,362 --> 01:18:54,232
Listen, Pilar,
I have to talk to you.
1711
01:18:54,230 --> 01:18:55,750
Come on.
1712
01:18:55,747 --> 01:18:57,257
Listen, Pilar,
I have to talk to you.
1713
01:19:10,213 --> 01:19:11,013
Listen, Pilar,
1714
01:19:11,013 --> 01:19:11,913
they're taking me
out of here next week.
1715
01:19:11,913 --> 01:19:12,813
Listen, Pilar,
1716
01:19:12,815 --> 01:19:13,475
They're taking me
to a new place.
1717
01:19:13,482 --> 01:19:14,152
Listen, Pilar,
1718
01:19:14,150 --> 01:19:15,130
Maybe they'll take you
to a better place,
1719
01:19:15,134 --> 01:19:16,124
Listen, Pilar,
1720
01:19:16,119 --> 01:19:16,679
one that's easier
to get out of.
1721
01:19:16,685 --> 01:19:17,245
Listen, Pilar,
1722
01:19:17,253 --> 01:19:18,003
It's going to have
stone walls
1723
01:19:18,003 --> 01:19:18,753
Listen, Pilar,
1724
01:19:18,755 --> 01:19:19,635
and we ain't never going
to see each other again.
1725
01:19:19,638 --> 01:19:20,518
Listen, Pilar,
1726
01:19:20,523 --> 01:19:21,273
If we're going
to get out of here,
1727
01:19:21,273 --> 01:19:22,023
Listen, Pilar,
1728
01:19:22,024 --> 01:19:22,644
it's got to be
before that.
1729
01:19:22,641 --> 01:19:23,261
Listen, Pilar,
1730
01:19:23,259 --> 01:19:24,589
I don't know. Getting a boat
by myself-- that's not easy.
1731
01:19:24,593 --> 01:19:25,933
Listen, Pilar,
1732
01:19:25,928 --> 01:19:26,388
It's the only way.
1733
01:19:26,395 --> 01:19:26,855
Listen, Pilar,
1734
01:19:26,863 --> 01:19:27,483
If we're going
to be together,
1735
01:19:27,479 --> 01:19:28,089
Listen, Pilar,
1736
01:19:28,097 --> 01:19:29,227
we've got
to have a boat.
1737
01:19:29,231 --> 01:19:30,361
Listen, Pilar,
1738
01:19:31,200 --> 01:19:33,200
What happens to me then?
1739
01:19:33,202 --> 01:19:34,252
I'll take care
of you, Pilar.
1740
01:19:34,252 --> 01:19:35,302
What happens to me then?
1741
01:19:35,304 --> 01:19:35,804
You bring me the boat,
1742
01:19:35,804 --> 01:19:36,304
What happens to me then?
1743
01:19:36,305 --> 01:19:37,315
show me the way
out of here...
1744
01:19:37,322 --> 01:19:38,342
What happens to me then?
1745
01:19:38,341 --> 01:19:39,341
I'll make you free...
1746
01:19:39,341 --> 01:19:40,341
What happens to me then?
1747
01:19:40,343 --> 01:19:42,733
and I'll start
you off in life
real good.
1748
01:19:42,728 --> 01:19:45,108
What happens to me then?
1749
01:19:45,114 --> 01:19:46,184
Just treat me nice, Max.
1750
01:19:46,181 --> 01:19:47,251
What happens to me then?
1751
01:19:47,250 --> 01:19:48,630
That's all I want.
1752
01:19:48,634 --> 01:19:50,024
What happens to me then?
1753
01:19:54,290 --> 01:19:56,460
You'll be there?
1754
01:19:56,459 --> 01:19:57,329
Certain?
1755
01:19:57,326 --> 01:19:58,186
You'll be there?
1756
01:19:58,194 --> 01:19:58,544
I'll try.
1757
01:19:58,544 --> 01:19:58,894
You'll be there?
1758
01:19:58,895 --> 01:19:59,885
Trying ain't
good enough--
1759
01:19:59,895 --> 01:20:00,885
You'll be there?
1760
01:20:00,897 --> 01:20:01,607
you've got to be there.
1761
01:20:01,613 --> 01:20:02,333
You'll be there?
1762
01:20:02,331 --> 01:20:03,111
Two hours after
the sun goes down,
1763
01:20:03,115 --> 01:20:03,895
You'll be there?
1764
01:20:03,900 --> 01:20:05,470
you meet me down there
at the edge of the swamp.
1765
01:20:05,467 --> 01:20:07,027
You'll be there?
1766
01:20:07,036 --> 01:20:07,596
Bring the boat
down there
1767
01:20:07,603 --> 01:20:08,173
You'll be there?
1768
01:20:08,171 --> 01:20:09,321
right by that
stand of cypress.
1769
01:20:09,321 --> 01:20:10,471
You'll be there?
1770
01:20:10,473 --> 01:20:10,843
Understand?
1771
01:20:10,839 --> 01:20:11,199
You'll be there?
1772
01:20:11,207 --> 01:20:12,357
Let's go back inside, Max,
I'm scared.
1773
01:20:12,357 --> 01:20:13,507
You'll be there?
1774
01:20:13,509 --> 01:20:13,869
Pilar...
1775
01:20:13,875 --> 01:20:14,235
You'll be there?
1776
01:20:14,243 --> 01:20:15,333
if you're not there...
1777
01:20:15,327 --> 01:20:16,407
You'll be there?
1778
01:20:16,412 --> 01:20:16,832
and they catch me,
1779
01:20:16,828 --> 01:20:17,238
You'll be there?
1780
01:20:17,246 --> 01:20:18,626
you know what they're
going to do to me?
1781
01:20:18,630 --> 01:20:20,010
You'll be there?
1782
01:20:21,517 --> 01:20:23,517
I'll be there.
1783
01:20:25,221 --> 01:20:26,521
Max?
1784
01:20:26,522 --> 01:20:28,022
You'll treat me nice,
won't you?
1785
01:20:28,023 --> 01:20:29,523
Max?
1786
01:20:31,527 --> 01:20:33,257
Yes.
1787
01:20:45,575 --> 01:20:50,135
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten...
1788
01:20:52,014 --> 01:20:58,294
...11... 13, 14, 15,
16, 17, 18, 19, 20.
1789
01:21:07,630 --> 01:21:11,400
( leg irons jingle )
1790
01:21:15,304 --> 01:21:19,044
( taps cup )
1791
01:21:22,612 --> 01:21:25,352
( tapping stops )
1792
01:21:44,100 --> 01:21:47,500
( choking and gagging )
1793
01:22:30,413 --> 01:22:32,353
You sure this is
the place?
1794
01:22:32,348 --> 01:22:33,178
Yeah.
1795
01:22:33,181 --> 01:22:34,011
You sure this is
the place?
1796
01:22:34,283 --> 01:22:36,683
That dirty, filthy,
lying Cajun...
1797
01:22:36,686 --> 01:22:37,126
There ain't no boat.
1798
01:22:37,135 --> 01:22:37,575
That dirty, filthy,
lying Cajun...
1799
01:22:37,586 --> 01:22:38,766
There ain't no boat
anywheres around!
1800
01:22:38,770 --> 01:22:39,950
That dirty, filthy,
lying Cajun...
1801
01:22:39,956 --> 01:22:40,586
Shh-- shut up!
1802
01:22:40,589 --> 01:22:41,219
That dirty, filthy,
lying Cajun...
1803
01:22:41,223 --> 01:22:41,923
The minute Big Foot
comes to,
1804
01:22:41,923 --> 01:22:42,623
That dirty, filthy,
lying Cajun...
1805
01:22:42,625 --> 01:22:43,285
they'll be after us.
1806
01:22:43,292 --> 01:22:43,962
That dirty, filthy,
lying Cajun...
1807
01:22:43,960 --> 01:22:44,490
We should have killed him!
1808
01:22:44,493 --> 01:22:45,033
That dirty, filthy,
lying Cajun...
1809
01:22:45,027 --> 01:22:47,127
Shh.
( cocks gun )
1810
01:22:47,128 --> 01:22:49,228
That dirty, filthy,
lying Cajun...
1811
01:22:54,971 --> 01:22:56,541
Get in.
1812
01:22:59,075 --> 01:23:00,705
Oh!
1813
01:23:00,710 --> 01:23:01,610
Max!
1814
01:23:01,610 --> 01:23:02,510
Oh!
1815
01:23:04,380 --> 01:23:05,380
( moans )
1816
01:23:05,381 --> 01:23:06,781
Something hit me.
1817
01:23:06,782 --> 01:23:08,182
( moans )
1818
01:23:15,658 --> 01:23:17,488
Let's go!
1819
01:23:24,600 --> 01:23:26,530
Joe.
1820
01:23:28,437 --> 01:23:30,097
We don't get
him back,
1821
01:23:30,106 --> 01:23:30,786
you'll serve out
his time.
1822
01:23:30,789 --> 01:23:31,469
We don't get
him back,
1823
01:23:31,474 --> 01:23:31,894
Yes, sir, Warden.
1824
01:23:31,890 --> 01:23:32,310
We don't get
him back,
1825
01:23:32,308 --> 01:23:34,328
If he kills one of my men
with your gun...
1826
01:23:34,326 --> 01:23:36,336
We don't get
him back,
1827
01:23:36,345 --> 01:23:37,025
I'll hang you.
1828
01:23:37,028 --> 01:23:37,708
We don't get
him back,
1829
01:23:37,713 --> 01:23:38,133
Yes, sir.
1830
01:23:38,129 --> 01:23:38,539
We don't get
him back,
1831
01:23:38,547 --> 01:23:39,777
Mr. Warden, I'll get him.
1832
01:23:39,781 --> 01:23:41,011
We don't get
him back,
1833
01:24:05,808 --> 01:24:08,338
Pilar?
1834
01:24:09,278 --> 01:24:11,248
( gasps )
1835
01:24:12,448 --> 01:24:15,478
Pilar, which way?
1836
01:24:18,788 --> 01:24:20,688
Go right.
1837
01:24:23,159 --> 01:24:25,089
I got to look at it.
1838
01:24:37,840 --> 01:24:39,470
Hold that.
1839
01:24:39,475 --> 01:24:39,835
Bread?
1840
01:24:39,841 --> 01:24:40,211
Hold that.
1841
01:24:40,209 --> 01:24:41,379
It's good poultice.
1842
01:24:41,376 --> 01:24:42,536
Hold that.
1843
01:24:51,420 --> 01:24:53,250
Right!
1844
01:25:04,400 --> 01:25:06,530
( dogs barking )
1845
01:25:32,261 --> 01:25:33,761
Bottle.
1846
01:25:36,565 --> 01:25:39,865
Could have used swamp water
for that.
1847
01:25:43,506 --> 01:25:45,166
Pilar.
1848
01:25:46,842 --> 01:25:49,182
How do you feel?
1849
01:25:49,645 --> 01:25:51,545
I don't know.
1850
01:25:52,915 --> 01:25:53,745
I'm so sleepy.
1851
01:25:53,749 --> 01:25:56,129
MAX:
You just got a
fever, that's all.
1852
01:25:56,134 --> 01:25:58,524
I'm so sleepy.
1853
01:25:59,755 --> 01:26:01,415
Max...
1854
01:26:02,324 --> 01:26:04,464
We're not going to get
out of here, are we?
1855
01:26:04,460 --> 01:26:05,560
We're going to get
out of here, Pilar.
1856
01:26:05,560 --> 01:26:06,660
We're not going to get
out of here, are we?
1857
01:26:06,662 --> 01:26:08,452
You just tell me if
we're heading right.
1858
01:26:08,446 --> 01:26:10,226
We're not going to get
out of here, are we?
1859
01:26:12,501 --> 01:26:14,501
I'm not sure.
1860
01:26:14,937 --> 01:26:16,797
Take a guess.
1861
01:26:19,642 --> 01:26:21,812
Best one you can.
1862
01:26:23,379 --> 01:26:25,279
Keep that way.
1863
01:26:28,517 --> 01:26:30,617
What's wrong with her?
1864
01:26:32,454 --> 01:26:34,294
Snakebite.
1865
01:26:34,423 --> 01:26:37,863
You can't go by her--
she's out of her mind.
1866
01:26:37,860 --> 01:26:38,730
We're lost.
1867
01:26:38,727 --> 01:26:39,587
You can't go by her--
she's out of her mind.
1868
01:26:39,595 --> 01:26:40,475
We're all right.
1869
01:26:40,478 --> 01:26:41,358
You can't go by her--
she's out of her mind.
1870
01:26:41,363 --> 01:26:42,053
We ain't lost.
1871
01:26:42,046 --> 01:26:42,726
You can't go by her--
she's out of her mind.
1872
01:26:42,731 --> 01:26:43,811
We're heading west.
1873
01:26:43,815 --> 01:26:44,895
You can't go by her--
she's out of her mind.
1874
01:26:44,900 --> 01:26:45,830
( chuckling )
1875
01:26:45,834 --> 01:26:46,774
You can't go by her--
she's out of her mind.
1876
01:26:46,769 --> 01:26:47,519
How do you know?
1877
01:26:47,519 --> 01:26:48,269
You can't go by her--
she's out of her mind.
1878
01:26:48,270 --> 01:26:49,790
I can tell.
1879
01:26:49,788 --> 01:26:51,308
You can't go by her--
she's out of her mind.
1880
01:26:51,307 --> 01:26:51,917
The sun.
1881
01:26:51,923 --> 01:26:52,543
You can't go by her--
she's out of her mind.
1882
01:26:52,541 --> 01:26:53,261
The sun!
1883
01:26:53,258 --> 01:26:53,968
You can't go by her--
she's out of her mind.
1884
01:26:53,976 --> 01:26:55,336
( laughing )
1885
01:26:55,343 --> 01:26:56,713
You can't go by her--
she's out of her mind.
1886
01:26:56,712 --> 01:26:57,852
What do you think you are,
1887
01:26:57,846 --> 01:26:58,976
You can't go by her--
she's out of her mind.
1888
01:26:58,981 --> 01:27:00,451
a lousy Indian or something?
1889
01:27:00,448 --> 01:27:01,908
You can't go by her--
she's out of her mind.
1890
01:27:01,917 --> 01:27:02,427
That's right,
1891
01:27:02,434 --> 01:27:02,954
You can't go by her--
she's out of her mind.
1892
01:27:02,952 --> 01:27:04,172
I'm half lousy Indian,
1893
01:27:04,169 --> 01:27:05,389
You can't go by her--
she's out of her mind.
1894
01:27:05,387 --> 01:27:06,647
and my mother was an Indian.
1895
01:27:06,654 --> 01:27:07,924
You can't go by her--
she's out of her mind.
1896
01:27:09,425 --> 01:27:11,255
Max.
1897
01:27:12,962 --> 01:27:14,802
Max Sand.
1898
01:27:29,945 --> 01:27:30,575
I...
1899
01:27:30,579 --> 01:27:31,229
I swear I didn't kill them.
1900
01:27:31,229 --> 01:27:31,879
I...
1901
01:27:31,880 --> 01:27:32,410
I had nothing to do with it.
1902
01:27:32,413 --> 01:27:32,953
I...
1903
01:27:32,948 --> 01:27:34,248
I was outside
minding the horses.
1904
01:27:34,249 --> 01:27:35,549
I...
1905
01:27:35,551 --> 01:27:36,431
It was that
crazy Jesse Coe.
1906
01:27:36,434 --> 01:27:37,324
I...
1907
01:27:37,319 --> 01:27:38,389
But... but he
paid for it.
1908
01:27:38,386 --> 01:27:39,446
I...
1909
01:27:39,455 --> 01:27:40,345
Somebody got him.
1910
01:27:40,355 --> 01:27:41,245
I...
1911
01:27:41,257 --> 01:27:41,437
Me!
1912
01:27:41,440 --> 01:27:41,620
I...
1913
01:27:41,624 --> 01:27:42,744
Who was with Coe
while you were outside?
1914
01:27:42,741 --> 01:27:43,861
I...
1915
01:27:43,859 --> 01:27:44,589
Fitch-- Tom Fitch.
1916
01:27:44,592 --> 01:27:45,322
I...
1917
01:27:45,327 --> 01:27:46,487
Two guys I just fell in with.
1918
01:27:46,494 --> 01:27:47,664
I...
1919
01:27:47,663 --> 01:27:49,283
I didn't know
what they were like.
1920
01:27:49,280 --> 01:27:50,900
I...
1921
01:27:50,899 --> 01:27:51,349
Where's Fitch?
1922
01:27:51,349 --> 01:27:51,799
I...
1923
01:27:51,800 --> 01:27:53,650
California gold fields,
the last I heard.
1924
01:27:53,651 --> 01:27:55,501
I...
1925
01:27:55,504 --> 01:27:56,704
Look... I didn't want to do it.
1926
01:27:56,704 --> 01:27:57,904
I...
1927
01:27:57,906 --> 01:27:58,916
I couldn't help it.
1928
01:27:58,923 --> 01:27:59,943
I...
1929
01:27:59,942 --> 01:28:01,142
They made me
do it with them.
1930
01:28:01,142 --> 01:28:02,342
I...
1931
01:28:02,344 --> 01:28:02,964
You scared, Bowdre?
1932
01:28:02,961 --> 01:28:03,581
I...
1933
01:28:03,579 --> 01:28:04,029
Yes, I am.
1934
01:28:04,029 --> 01:28:04,479
I...
1935
01:28:04,480 --> 01:28:05,100
Like my mother was.
1936
01:28:05,096 --> 01:28:05,706
I...
1937
01:28:05,714 --> 01:28:06,234
Give me a chance.
1938
01:28:06,231 --> 01:28:06,751
I...
1939
01:28:06,749 --> 01:28:07,199
Max, don't shoot!
1940
01:28:07,199 --> 01:28:07,649
I...
1941
01:28:07,650 --> 01:28:08,320
That's all I ask,
give me a chance.
1942
01:28:08,316 --> 01:28:08,976
I...
1943
01:28:08,984 --> 01:28:10,154
Like you blew the top
of my father's head off?
1944
01:28:10,151 --> 01:28:11,321
I...
1945
01:28:11,320 --> 01:28:12,490
You're crazy,
you're crazy!
1946
01:28:12,487 --> 01:28:13,647
I...
1947
01:28:14,390 --> 01:28:14,820
I...
1948
01:28:14,823 --> 01:28:16,123
( gunshots echoing )
1949
01:28:16,124 --> 01:28:17,424
I...
1950
01:28:58,901 --> 01:29:01,771
( Pilar coughing )
1951
01:29:04,573 --> 01:29:07,113
( coughing )
1952
01:29:14,116 --> 01:29:17,076
That's why you
wanted to escape.
1953
01:29:17,086 --> 01:29:18,366
So you could kill him.
1954
01:29:18,370 --> 01:29:19,650
That's why you
wanted to escape.
1955
01:29:20,022 --> 01:29:22,422
What do you plan for me?!
1956
01:29:54,022 --> 01:29:56,622
What do you suppose
they were shooting?
1957
01:29:56,625 --> 01:29:57,035
I don't know,
1958
01:29:57,041 --> 01:29:57,461
What do you suppose
they were shooting?
1959
01:29:57,459 --> 01:29:58,209
but they used up
five bullets.
1960
01:29:58,209 --> 01:29:58,959
What do you suppose
they were shooting?
1961
01:29:58,961 --> 01:29:59,711
They only got one left.
1962
01:29:59,711 --> 01:30:00,461
What do you suppose
they were shooting?
1963
01:30:00,462 --> 01:30:00,742
Well, anyhow,
1964
01:30:00,745 --> 01:30:01,025
What do you suppose
they were shooting?
1965
01:30:01,029 --> 01:30:01,949
if we can't
travel in this,
1966
01:30:01,946 --> 01:30:02,856
What do you suppose
they were shooting?
1967
01:30:02,865 --> 01:30:03,375
they can't either.
1968
01:30:03,381 --> 01:30:03,901
What do you suppose
they were shooting?
1969
01:30:03,899 --> 01:30:04,459
They got a boat, man.
1970
01:30:04,465 --> 01:30:05,025
What do you suppose
they were shooting?
1971
01:30:05,033 --> 01:30:06,103
Don't you realize that?
1972
01:30:06,100 --> 01:30:07,170
What do you suppose
they were shooting?
1973
01:30:14,109 --> 01:30:16,709
( bird hooting )
1974
01:30:25,821 --> 01:30:27,891
Pilar...
1975
01:30:28,490 --> 01:30:29,990
Pilar...
1976
01:30:32,895 --> 01:30:35,725
There's nothing I can
do to help you,
1977
01:30:35,731 --> 01:30:36,901
unless we get out
of this swamp
1978
01:30:36,898 --> 01:30:38,058
There's nothing I can
do to help you,
1979
01:30:38,066 --> 01:30:39,046
as quick as we can.
1980
01:30:39,050 --> 01:30:40,030
There's nothing I can
do to help you,
1981
01:30:40,702 --> 01:30:43,172
I don't know
where we are.
1982
01:30:46,108 --> 01:30:50,608
Cool air from
dry land makes fog.
1983
01:30:51,180 --> 01:30:54,010
You could be out
by tomorrow morning.
1984
01:30:54,016 --> 01:30:54,616
I'll find a doctor,
1985
01:30:54,616 --> 01:30:55,216
You could be out
by tomorrow morning.
1986
01:30:55,217 --> 01:30:55,867
or somebody,
to help you.
1987
01:30:55,867 --> 01:30:56,517
You could be out
by tomorrow morning.
1988
01:30:56,518 --> 01:30:58,748
You can't stop--
you'll get caught.
1989
01:30:58,753 --> 01:31:00,993
You could be out
by tomorrow morning.
1990
01:31:00,989 --> 01:31:01,349
Leave me.
1991
01:31:01,355 --> 01:31:01,715
You could be out
by tomorrow morning.
1992
01:31:01,723 --> 01:31:03,113
I couldn't do that,
Pilar.
1993
01:31:03,107 --> 01:31:04,487
You could be out
by tomorrow morning.
1994
01:31:06,662 --> 01:31:09,102
I want you to.
1995
01:31:10,065 --> 01:31:13,695
You're a dirty,
low animal.
1996
01:31:13,702 --> 01:31:14,702
You lied to me.
1997
01:31:14,702 --> 01:31:15,702
You're a dirty,
low animal.
1998
01:31:15,704 --> 01:31:16,694
You used me to kill.
1999
01:31:16,688 --> 01:31:17,668
You're a dirty,
low animal.
2000
01:31:17,673 --> 01:31:19,173
You're worse than
the man you killed.
2001
01:31:19,174 --> 01:31:20,674
You're a dirty,
low animal.
2002
01:31:20,676 --> 01:31:21,326
You don't care
about me--
2003
01:31:21,326 --> 01:31:21,976
You're a dirty,
low animal.
2004
01:31:21,977 --> 01:31:22,807
you don't care
about anybody.
2005
01:31:22,810 --> 01:31:23,640
You're a dirty,
low animal.
2006
01:31:23,645 --> 01:31:25,175
You'd kill me, too,
if you had to.
2007
01:31:25,179 --> 01:31:26,709
You're a dirty,
low animal.
2008
01:31:26,715 --> 01:31:27,425
No.
2009
01:31:27,432 --> 01:31:28,152
You're a dirty,
low animal.
2010
01:31:28,817 --> 01:31:30,247
No?!
2011
01:31:30,953 --> 01:31:32,893
You have!
2012
01:31:33,689 --> 01:31:36,559
You're not going
to die, Pilar.
2013
01:31:36,558 --> 01:31:37,318
I-I promise.
2014
01:31:37,325 --> 01:31:38,085
You're not going
to die, Pilar.
2015
01:31:38,260 --> 01:31:41,130
You'd promise anything.
2016
01:31:41,129 --> 01:31:41,599
I won't let you.
2017
01:31:41,596 --> 01:31:42,056
You'd promise anything.
2018
01:31:42,064 --> 01:31:44,004
What do you think
you are-- God?
2019
01:31:43,998 --> 01:31:45,928
You'd promise anything.
2020
01:31:47,836 --> 01:31:49,136
Go away.
2021
01:31:49,137 --> 01:31:49,667
Pilar...
2022
01:31:49,670 --> 01:31:50,200
Go away.
2023
01:31:50,205 --> 01:31:50,495
Go away!
2024
01:31:50,505 --> 01:31:50,795
Go away.
2025
01:31:50,806 --> 01:31:52,216
I don't want
to die in sin,
2026
01:31:52,223 --> 01:31:53,643
Go away.
2027
01:31:53,642 --> 01:31:55,132
looking
at your face.
2028
01:31:55,126 --> 01:31:56,606
Go away.
2029
01:32:32,714 --> 01:32:35,224
( chains rattling )
2030
01:32:50,265 --> 01:32:52,125
I'm sorry.
2031
01:32:54,336 --> 01:32:56,736
I'm so sorry.
2032
01:33:10,052 --> 01:33:12,892
( horse neighing )
2033
01:33:26,034 --> 01:33:29,044
( horse whinnying )
2034
01:33:30,606 --> 01:33:32,106
You've been
asking around
2035
01:33:32,107 --> 01:33:33,437
for a man by the name
of Tom Fitch?
2036
01:33:33,441 --> 01:33:34,771
You've been
asking around
2037
01:33:34,776 --> 01:33:35,806
Yeah...
he's my brother.
2038
01:33:35,810 --> 01:33:36,840
You've been
asking around
2039
01:33:36,845 --> 01:33:37,325
I heard of him.
2040
01:33:37,328 --> 01:33:37,808
You've been
asking around
2041
01:33:37,813 --> 01:33:38,313
You did, huh?
2042
01:33:38,313 --> 01:33:38,813
You've been
asking around
2043
01:33:38,814 --> 01:33:39,564
A couple
of months ago,
2044
01:33:39,564 --> 01:33:40,314
You've been
asking around
2045
01:33:40,315 --> 01:33:40,795
give or take a week.
2046
01:33:40,798 --> 01:33:41,278
You've been
asking around
2047
01:33:41,283 --> 01:33:42,753
He road through here,
up to no good.
2048
01:33:42,750 --> 01:33:44,220
You've been
asking around
2049
01:33:44,219 --> 01:33:44,649
Headed north.
2050
01:33:44,652 --> 01:33:45,082
You've been
asking around
2051
01:33:45,087 --> 01:33:46,217
How'd he look?
2052
01:33:46,221 --> 01:33:47,351
You've been
asking around
2053
01:33:47,356 --> 01:33:47,696
Mean as you,
2054
01:33:47,705 --> 01:33:48,045
You've been
asking around
2055
01:33:48,056 --> 01:33:49,836
the kind somebody's
always looking for.
2056
01:33:49,841 --> 01:33:51,631
You've been
asking around
2057
01:33:51,627 --> 01:33:53,377
I hope
you'll keep on looking.
2058
01:33:53,378 --> 01:33:55,128
You've been
asking around
2059
01:33:55,130 --> 01:33:55,630
You do, huh?
2060
01:33:55,630 --> 01:33:56,130
You've been
asking around
2061
01:33:56,131 --> 01:33:58,231
Yeah, because then you'll be
moving on out of town
2062
01:33:58,232 --> 01:34:00,332
You've been
asking around
2063
01:34:00,335 --> 01:34:01,695
as soon as
your horse gets shod.
2064
01:34:01,702 --> 01:34:03,072
You've been
asking around
2065
01:34:03,071 --> 01:34:03,871
You will, won't you?
2066
01:34:03,871 --> 01:34:04,671
You've been
asking around
2067
01:34:04,673 --> 01:34:05,463
Most likely.
2068
01:34:05,456 --> 01:34:06,236
You've been
asking around
2069
01:34:07,342 --> 01:34:09,182
Most definitely.
2070
01:34:16,985 --> 01:34:18,245
Three kings.
2071
01:34:18,253 --> 01:34:18,723
Tom Fitch.
2072
01:34:18,719 --> 01:34:19,179
Three kings.
2073
01:34:19,187 --> 01:34:20,167
Heard about
a Joe Fitch,
2074
01:34:20,171 --> 01:34:21,151
Three kings.
2075
01:34:21,156 --> 01:34:21,766
worked in the mine.
2076
01:34:21,773 --> 01:34:22,393
Three kings.
2077
01:34:22,391 --> 01:34:23,361
300 feet down,
still there.
2078
01:34:23,358 --> 01:34:24,318
Three kings.
2079
01:34:24,326 --> 01:34:25,736
Then there was
a Carrot Fitch.
2080
01:34:25,743 --> 01:34:27,163
Three kings.
2081
01:34:27,162 --> 01:34:27,512
Red hair.
2082
01:34:27,512 --> 01:34:27,862
Three kings.
2083
01:34:27,863 --> 01:34:29,053
Now, that was back
in Fort Wayne.
2084
01:34:29,047 --> 01:34:30,227
Three kings.
2085
01:34:30,232 --> 01:34:31,782
Nope, Tom Fitch
doesn't ring a bell.
2086
01:34:31,783 --> 01:34:33,333
Three kings.
2087
01:34:33,335 --> 01:34:34,275
Any particular reason
2088
01:34:34,285 --> 01:34:35,225
Three kings.
2089
01:34:35,237 --> 01:34:36,117
why you're
tracking him?
2090
01:34:36,120 --> 01:34:37,000
Three kings.
2091
01:34:37,005 --> 01:34:38,045
Yeah, he's my brother.
2092
01:34:38,055 --> 01:34:39,095
Three kings.
2093
01:34:39,107 --> 01:34:39,667
Got a message from home.
2094
01:34:39,674 --> 01:34:40,244
Three kings.
2095
01:34:40,242 --> 01:34:41,222
You'll probably
run into him
2096
01:34:41,225 --> 01:34:42,205
Three kings.
2097
01:34:42,210 --> 01:34:43,060
one of these days.
2098
01:34:43,060 --> 01:34:43,910
Three kings.
2099
01:34:43,912 --> 01:34:44,802
I hope so.
2100
01:34:44,796 --> 01:34:45,676
Three kings.
2101
01:34:54,823 --> 01:34:58,163
I'll put the horses
in the corral.
2102
01:35:36,298 --> 01:35:37,798
MAN:
You got
some coffee?
2103
01:35:37,799 --> 01:35:38,769
MAN 2:
Yeah.
2104
01:35:38,766 --> 01:35:39,726
MAN:
You got
some coffee?
2105
01:35:51,847 --> 01:35:53,777
Why are you staring
at that, huh?
2106
01:35:53,782 --> 01:35:54,652
Why? You've
seen it before.
2107
01:35:54,649 --> 01:35:55,519
Why are you staring
at that, huh?
2108
01:35:55,517 --> 01:35:55,877
Pretty fancy.
2109
01:35:55,883 --> 01:35:56,253
Why are you staring
at that, huh?
2110
01:35:56,251 --> 01:35:58,321
Made from the dress
of an Indian squaw.
2111
01:35:58,319 --> 01:36:00,389
Why are you staring
at that, huh?
2112
01:36:00,388 --> 01:36:00,948
Named Sand?
2113
01:36:00,955 --> 01:36:01,515
Why are you staring
at that, huh?
2114
01:36:01,523 --> 01:36:02,373
Yeah...
2115
01:36:02,373 --> 01:36:03,223
Why are you staring
at that, huh?
2116
01:36:03,225 --> 01:36:04,055
Yeah!
2117
01:36:04,058 --> 01:36:04,888
Why are you staring
at that, huh?
2118
01:36:07,496 --> 01:36:10,756
Who would've thought...
that a wet-nosed kid
2119
01:36:10,766 --> 01:36:11,976
would've made
a big thing out of it?
2120
01:36:11,983 --> 01:36:13,203
Who would've thought...
that a wet-nosed kid
2121
01:36:13,201 --> 01:36:13,781
It's the Indian
in him.
2122
01:36:13,784 --> 01:36:14,374
Who would've thought...
that a wet-nosed kid
2123
01:36:14,369 --> 01:36:15,769
One of the best men
with a knife I ever saw
2124
01:36:15,770 --> 01:36:17,170
Who would've thought...
that a wet-nosed kid
2125
01:36:17,172 --> 01:36:17,542
was Jesse Coe,
2126
01:36:17,538 --> 01:36:17,898
Who would've thought...
that a wet-nosed kid
2127
01:36:17,906 --> 01:36:18,916
and this kid killed him
with a knife.
2128
01:36:18,923 --> 01:36:19,943
Who would've thought...
that a wet-nosed kid
2129
01:36:19,941 --> 01:36:20,871
Then he tracks
Curly Bill Bowdre
2130
01:36:20,875 --> 01:36:21,805
Who would've thought...
that a wet-nosed kid
2131
01:36:21,810 --> 01:36:22,390
all the way to Louisiana,
2132
01:36:22,393 --> 01:36:22,983
Who would've thought...
that a wet-nosed kid
2133
01:36:22,978 --> 01:36:23,538
gets himself
thrown in prison
2134
01:36:23,544 --> 01:36:24,114
Who would've thought...
that a wet-nosed kid
2135
01:36:24,112 --> 01:36:25,782
just to gun him down,
and then he escaped.
2136
01:36:25,780 --> 01:36:27,450
Who would've thought...
that a wet-nosed kid
2137
01:36:27,949 --> 01:36:30,979
You really got
a bad case of
the shakes, Fitch.
2138
01:36:30,986 --> 01:36:31,536
The shakes!
2139
01:36:31,536 --> 01:36:32,086
You really got
a bad case of
the shakes, Fitch.
2140
01:36:32,087 --> 01:36:32,497
Aw, shakes.
2141
01:36:32,503 --> 01:36:32,923
You really got
a bad case of
the shakes, Fitch.
2142
01:36:32,921 --> 01:36:33,441
The kid's creepy.
2143
01:36:33,437 --> 01:36:33,947
You really got
a bad case of
the shakes, Fitch.
2144
01:36:33,955 --> 01:36:34,885
He ain't human.
2145
01:36:34,889 --> 01:36:35,819
You really got
a bad case of
the shakes, Fitch.
2146
01:36:36,091 --> 01:36:39,191
He doesn't kill
people; he...
2147
01:36:39,194 --> 01:36:40,244
he executes them.
2148
01:36:40,244 --> 01:36:41,294
He doesn't kill
people; he...
2149
01:36:41,296 --> 01:36:42,926
Yeah, he executes them.
2150
01:36:42,930 --> 01:36:44,560
He doesn't kill
people; he...
2151
01:36:54,910 --> 01:36:58,210
( loud clank )
2152
01:37:26,241 --> 01:37:30,581
Hard job, ain't it,
killing time?
2153
01:37:30,579 --> 01:37:31,029
I'm working.
2154
01:37:31,028 --> 01:37:31,478
Hard job, ain't it,
killing time?
2155
01:37:31,479 --> 01:37:32,949
You just can't see it.
2156
01:37:32,947 --> 01:37:34,407
Hard job, ain't it,
killing time?
2157
01:37:35,483 --> 01:37:37,283
Give me a drink.
2158
01:37:54,870 --> 01:37:58,040
Hell of a way to begin
a day, ain't it?
2159
01:37:58,039 --> 01:37:59,309
Well, I ain't
crying about it--
2160
01:37:59,306 --> 01:38:00,566
Hell of a way to begin
a day, ain't it?
2161
01:38:00,575 --> 01:38:01,305
why should you?
2162
01:38:01,308 --> 01:38:02,038
Hell of a way to begin
a day, ain't it?
2163
01:38:02,043 --> 01:38:02,483
If ever you could,
2164
01:38:02,476 --> 01:38:02,906
Hell of a way to begin
a day, ain't it?
2165
01:38:02,911 --> 01:38:04,091
it would add 20 years
to your life--
2166
01:38:04,095 --> 01:38:05,275
Hell of a way to begin
a day, ain't it?
2167
01:38:05,280 --> 01:38:06,250
yeah, maybe
somebody else's.
2168
01:38:06,247 --> 01:38:07,207
Hell of a way to begin
a day, ain't it?
2169
01:38:07,215 --> 01:38:09,395
( footsteps approaching )
2170
01:38:09,400 --> 01:38:11,580
Hell of a way to begin
a day, ain't it?
2171
01:38:16,491 --> 01:38:17,961
Morning, Buck.
2172
01:38:17,959 --> 01:38:18,709
Morning.
2173
01:38:18,709 --> 01:38:19,459
Morning, Buck.
2174
01:38:20,528 --> 01:38:24,198
I thought I told you
to get out of town.
2175
01:38:24,199 --> 01:38:24,409
Well, I...
2176
01:38:24,415 --> 01:38:24,625
I thought I told you
to get out of town.
2177
01:38:24,633 --> 01:38:26,553
I didn't know
there was any hurry.
2178
01:38:26,551 --> 01:38:28,471
I thought I told you
to get out of town.
2179
01:38:31,039 --> 01:38:31,569
Mr. Fitch,
2180
01:38:31,573 --> 01:38:33,423
this here is a
hair-trigger .45
I'm holding.
2181
01:38:33,424 --> 01:38:35,274
Mr. Fitch,
2182
01:38:35,277 --> 01:38:36,187
( cocks gun hammer )
2183
01:38:36,194 --> 01:38:37,114
Mr. Fitch,
2184
01:38:37,112 --> 01:38:37,732
The slightest jar,
2185
01:38:37,728 --> 01:38:38,338
Mr. Fitch,
2186
01:38:38,346 --> 01:38:39,396
and it goes off,
by itself.
2187
01:38:39,396 --> 01:38:40,446
Mr. Fitch,
2188
01:38:40,448 --> 01:38:41,378
Makes a hole as big
as a cannonball.
2189
01:38:41,382 --> 01:38:42,322
Mr. Fitch,
2190
01:38:42,317 --> 01:38:44,927
Now, turn around
and put your hands
on the bar.
2191
01:38:44,935 --> 01:38:47,545
Mr. Fitch,
2192
01:38:57,198 --> 01:38:59,468
Put the cuffs
on him.
2193
01:39:14,549 --> 01:39:16,019
Now, look--
our job's to keep
2194
01:39:16,017 --> 01:39:16,767
our ears open
and our mouths shut.
2195
01:39:16,767 --> 01:39:17,517
Now, look--
our job's to keep
2196
01:39:17,519 --> 01:39:18,069
Well, now
that we're here,
2197
01:39:18,069 --> 01:39:18,619
Now, look--
our job's to keep
2198
01:39:18,620 --> 01:39:19,540
how are we going
to find Fitch?
2199
01:39:19,537 --> 01:39:20,447
Now, look--
our job's to keep
2200
01:39:20,455 --> 01:39:21,415
He'll find us.
2201
01:39:21,422 --> 01:39:22,392
Now, look--
our job's to keep
2202
01:39:26,294 --> 01:39:28,094
Yeah, he was
spreading bills
2203
01:39:28,096 --> 01:39:28,556
all over town.
2204
01:39:28,562 --> 01:39:29,032
Yeah, he was
spreading bills
2205
01:39:29,030 --> 01:39:29,360
I was the first one
2206
01:39:29,363 --> 01:39:29,703
Yeah, he was
spreading bills
2207
01:39:29,698 --> 01:39:30,428
to notice something
was wrong.
2208
01:39:30,431 --> 01:39:31,161
Yeah, he was
spreading bills
2209
01:39:31,166 --> 01:39:31,696
The sheriff
nailed him
2210
01:39:31,699 --> 01:39:32,229
Yeah, he was
spreading bills
2211
01:39:32,233 --> 01:39:32,983
right up there...
right here.
2212
01:39:32,983 --> 01:39:33,733
Yeah, he was
spreading bills
2213
01:39:33,735 --> 01:39:34,845
Hey, can we have
three whiskeys?
2214
01:39:34,852 --> 01:39:35,972
Yeah, he was
spreading bills
2215
01:39:35,971 --> 01:39:36,221
Yes, sir.
2216
01:39:36,220 --> 01:39:36,470
Yeah, he was
spreading bills
2217
01:39:36,471 --> 01:39:37,421
He wasn't a bad
guy, though.
2218
01:39:37,421 --> 01:39:38,371
Yeah, he was
spreading bills
2219
01:39:38,373 --> 01:39:40,043
A little hard but
kind of interesting.
2220
01:39:40,041 --> 01:39:41,711
Yeah, he was
spreading bills
2221
01:39:41,710 --> 01:39:42,490
What was his name?
2222
01:39:42,493 --> 01:39:43,283
Yeah, he was
spreading bills
2223
01:39:43,278 --> 01:39:44,638
Er... Fitch--
Tom or Joe Fitch--
2224
01:39:44,645 --> 01:39:46,005
Yeah, he was
spreading bills
2225
01:39:46,014 --> 01:39:46,604
something like that.
2226
01:39:46,597 --> 01:39:47,177
Yeah, he was
spreading bills
2227
01:39:47,182 --> 01:39:48,182
I don't remember.
2228
01:39:48,182 --> 01:39:49,182
Yeah, he was
spreading bills
2229
01:39:49,718 --> 01:39:50,648
There you are.
2230
01:39:50,652 --> 01:39:51,552
Six bits.
2231
01:39:51,552 --> 01:39:52,452
There you are.
2232
01:39:52,587 --> 01:39:55,657
( hoofbeats pounding )
2233
01:40:06,034 --> 01:40:07,634
Hey, Fitch.
2234
01:40:08,570 --> 01:40:10,200
Fitch.
2235
01:40:10,372 --> 01:40:12,042
Hey, Fitch,
it's Beckwith!
2236
01:40:12,040 --> 01:40:12,870
Are you in there?
2237
01:40:12,873 --> 01:40:13,713
Hey, Fitch,
it's Beckwith!
2238
01:40:15,377 --> 01:40:17,007
Fitch!
2239
01:40:19,080 --> 01:40:20,180
I'm here.
2240
01:40:20,181 --> 01:40:20,481
Well, get ready.
2241
01:40:20,481 --> 01:40:20,781
I'm here.
2242
01:40:20,782 --> 01:40:22,132
We're getting you out of there.
2243
01:40:22,133 --> 01:40:23,483
I'm here.
2244
01:41:01,623 --> 01:41:04,663
Hey, that's not Fitch!
2245
01:41:07,462 --> 01:41:11,162
Hyah! Hyah!
2246
01:41:11,166 --> 01:41:12,346
Hyah, hyah!
2247
01:41:12,350 --> 01:41:13,530
Hyah! Hyah!
2248
01:41:23,311 --> 01:41:24,581
Who the hell are you?
2249
01:41:24,579 --> 01:41:25,549
Tom... Tom Fitch.
2250
01:41:25,546 --> 01:41:26,506
Who the hell are you?
2251
01:41:26,514 --> 01:41:27,514
Try again!
2252
01:41:27,514 --> 01:41:28,514
Who the hell are you?
2253
01:41:31,653 --> 01:41:32,823
Now who are you?!
2254
01:41:32,821 --> 01:41:33,701
Tom Fitch!
2255
01:41:33,704 --> 01:41:34,594
Now who are you?!
2256
01:41:34,589 --> 01:41:36,089
Give him some more!
2257
01:41:36,090 --> 01:41:37,590
Now who are you?!
2258
01:41:37,592 --> 01:41:38,932
Hyah! Hyah!
2259
01:41:38,926 --> 01:41:40,256
Now who are you?!
2260
01:41:42,497 --> 01:41:44,557
Hyah! Hyah! Hyah!
2261
01:41:44,566 --> 01:41:46,166
( sheep bleating )
2262
01:41:46,167 --> 01:41:47,767
Hyah! Hyah! Hyah!
2263
01:41:47,769 --> 01:41:48,669
What is going on here?!
2264
01:41:48,669 --> 01:41:49,569
Hyah! Hyah! Hyah!
2265
01:41:49,571 --> 01:41:50,021
Answer me!
2266
01:41:50,021 --> 01:41:50,471
Hyah! Hyah! Hyah!
2267
01:41:50,472 --> 01:41:51,302
What's going on here?!
2268
01:41:51,305 --> 01:41:52,135
Hyah! Hyah! Hyah!
2269
01:41:52,140 --> 01:41:52,970
Are you trying to kill this man?
2270
01:41:52,973 --> 01:41:53,813
Hyah! Hyah! Hyah!
2271
01:41:53,808 --> 01:41:54,538
Let go of that rope!
2272
01:41:54,541 --> 01:41:55,271
Hyah! Hyah! Hyah!
2273
01:41:55,276 --> 01:41:57,536
Stop before I find out
what this is all about!
2274
01:41:57,544 --> 01:41:59,814
Hyah! Hyah! Hyah!
2275
01:42:00,849 --> 01:42:01,749
That is a priest!
2276
01:42:01,749 --> 01:42:03,019
Nobody pulls a gun on a priest!
2277
01:42:03,016 --> 01:42:04,276
That is a priest!
2278
01:42:04,285 --> 01:42:04,875
Who says so?
2279
01:42:04,885 --> 01:42:05,475
That is a priest!
2280
01:42:05,487 --> 01:42:06,187
Me! Cipriano says so.
2281
01:42:06,187 --> 01:42:06,887
That is a priest!
2282
01:42:06,888 --> 01:42:08,688
By the Blessed Virgin,
I mean it!
2283
01:42:08,689 --> 01:42:10,489
That is a priest!
2284
01:42:11,759 --> 01:42:12,689
I believe you.
2285
01:42:12,694 --> 01:42:13,984
Let's get out of here.
2286
01:42:13,978 --> 01:42:15,258
I believe you.
2287
01:42:40,555 --> 01:42:45,285
You've never been in
the church before, hmm?
2288
01:42:45,293 --> 01:42:45,963
No.
2289
01:42:45,960 --> 01:42:46,630
You've never been in
the church before, hmm?
2290
01:42:46,628 --> 01:42:48,258
And... what do
you think of it?
2291
01:42:48,262 --> 01:42:49,902
You've never been in
the church before, hmm?
2292
01:42:51,533 --> 01:42:52,903
Oh, I don't know.
2293
01:42:52,901 --> 01:42:54,231
It's kind of strange.
2294
01:42:54,235 --> 01:42:55,565
Oh, I don't know.
2295
01:43:00,175 --> 01:43:03,205
Did you ever
see Him before?
2296
01:43:04,212 --> 01:43:06,352
Yeah, once.
2297
01:43:06,347 --> 01:43:08,107
He was on the end
of a little silver chain.
2298
01:43:08,115 --> 01:43:09,875
Yeah, once.
2299
01:43:11,519 --> 01:43:14,419
He's the Son of God.
2300
01:43:14,422 --> 01:43:14,692
He came to Earth
2301
01:43:14,688 --> 01:43:14,948
He's the Son of God.
2302
01:43:14,956 --> 01:43:16,586
to teach men love
by example.
2303
01:43:16,590 --> 01:43:18,220
He's the Son of God.
2304
01:43:18,860 --> 01:43:20,660
Well, he must have
missed somebody.
2305
01:43:20,662 --> 01:43:22,312
That looks worse
than hanging.
2306
01:43:22,313 --> 01:43:23,963
Well, he must have
missed somebody.
2307
01:43:39,347 --> 01:43:41,207
You didn't come
to supper.
2308
01:43:41,216 --> 01:43:42,796
I didn't work
this afternoon.
2309
01:43:42,800 --> 01:43:44,380
You didn't come
to supper.
2310
01:43:45,553 --> 01:43:46,453
You know, Padre...
2311
01:43:46,454 --> 01:43:47,724
this room is worse
than some jails
2312
01:43:47,721 --> 01:43:48,991
You know, Padre...
2313
01:43:48,990 --> 01:43:49,460
I've been in.
2314
01:43:49,456 --> 01:43:49,916
You know, Padre...
2315
01:43:49,924 --> 01:43:50,374
( laughs softly )
2316
01:43:50,374 --> 01:43:50,824
You know, Padre...
2317
01:43:50,825 --> 01:43:52,085
In a way,
we're both prisoners here--
2318
01:43:52,092 --> 01:43:53,362
You know, Padre...
2319
01:43:53,361 --> 01:43:54,991
myself by choice
and you by circumstance.
2320
01:43:54,995 --> 01:43:56,625
You know, Padre...
2321
01:43:56,631 --> 01:43:57,161
Son, you will be...
2322
01:43:57,164 --> 01:43:57,704
You know, Padre...
2323
01:43:57,699 --> 01:43:59,149
Padre, will you quit
calling me "son"?
2324
01:43:59,150 --> 01:44:00,600
You know, Padre...
2325
01:44:00,602 --> 01:44:01,732
My father's dead.
2326
01:44:01,735 --> 01:44:02,865
You know, Padre...
2327
01:44:02,870 --> 01:44:03,400
I know, Max.
2328
01:44:03,403 --> 01:44:03,943
You know, Padre...
2329
01:44:03,938 --> 01:44:05,638
But you'll be here
for some weeks.
2330
01:44:05,639 --> 01:44:07,339
You know, Padre...
2331
01:44:07,342 --> 01:44:07,942
Use them profitably.
2332
01:44:07,942 --> 01:44:08,542
You know, Padre...
2333
01:44:08,543 --> 01:44:09,543
Arguing with you?
2334
01:44:09,543 --> 01:44:10,543
You know, Padre...
2335
01:44:10,545 --> 01:44:11,425
You might read.
2336
01:44:11,428 --> 01:44:12,308
You know, Padre...
2337
01:44:12,313 --> 01:44:12,853
I brought you a book.
2338
01:44:12,846 --> 01:44:13,376
You know, Padre...
2339
01:44:13,381 --> 01:44:13,851
It's called the Bible.
2340
01:44:13,847 --> 01:44:14,307
You know, Padre...
2341
01:44:14,315 --> 01:44:16,115
Men have been reading it
for many centuries.
2342
01:44:16,116 --> 01:44:17,916
You know, Padre...
2343
01:44:17,919 --> 01:44:18,399
What's it about?
2344
01:44:18,402 --> 01:44:18,882
You know, Padre...
2345
01:44:18,886 --> 01:44:19,366
Oh, everything important.
2346
01:44:19,369 --> 01:44:19,849
You know, Padre...
2347
01:44:19,854 --> 01:44:21,404
There's only one thing
important to me.
2348
01:44:21,405 --> 01:44:22,955
You know, Padre...
2349
01:44:22,957 --> 01:44:24,487
Finding and killing
a man, huh?
2350
01:44:24,491 --> 01:44:26,021
You know, Padre...
2351
01:44:26,027 --> 01:44:26,857
Primitive,
hopeless revenge.
2352
01:44:26,860 --> 01:44:27,690
You know, Padre...
2353
01:44:27,695 --> 01:44:28,275
I'll settle
for that.
2354
01:44:28,278 --> 01:44:28,858
You know, Padre...
2355
01:44:28,863 --> 01:44:30,803
Why... when there
is another half of you
2356
01:44:30,798 --> 01:44:32,728
You know, Padre...
2357
01:44:32,734 --> 01:44:33,704
waiting to be discovered?
2358
01:44:33,701 --> 01:44:34,671
You know, Padre...
2359
01:44:34,669 --> 01:44:35,699
You also inherited
a refined tradition
2360
01:44:35,703 --> 01:44:36,743
You know, Padre...
2361
01:44:36,738 --> 01:44:37,798
of religion, philosophy
and conscience.
2362
01:44:37,805 --> 01:44:38,865
You know, Padre...
2363
01:44:38,873 --> 01:44:40,223
I don't understand
them words.
2364
01:44:40,224 --> 01:44:41,574
You know, Padre...
2365
01:44:41,576 --> 01:44:43,236
The difference
between right and wrong
2366
01:44:43,243 --> 01:44:44,913
You know, Padre...
2367
01:44:44,912 --> 01:44:46,252
and knowing
when not to do wrong.
2368
01:44:46,246 --> 01:44:47,576
You know, Padre...
2369
01:44:47,582 --> 01:44:49,972
If the civilized half of you
ever wakes up, Max,
2370
01:44:49,967 --> 01:44:52,347
You know, Padre...
2371
01:44:52,353 --> 01:44:53,053
and with God's help,
2372
01:44:53,053 --> 01:44:53,753
You know, Padre...
2373
01:44:53,755 --> 01:44:54,785
you could become
a whole man someday.
2374
01:44:54,788 --> 01:44:55,818
You know, Padre...
2375
01:44:55,823 --> 01:44:56,763
With God's help,
my leg will heal
2376
01:44:56,757 --> 01:44:57,687
You know, Padre...
2377
01:44:57,692 --> 01:44:58,682
faster than you
can say "Amen,"
2378
01:44:58,676 --> 01:44:59,656
You know, Padre...
2379
01:44:59,661 --> 01:45:00,831
and I'll be out
of here!
2380
01:45:00,828 --> 01:45:01,988
You know, Padre...
2381
01:45:07,935 --> 01:45:09,865
Good night.
2382
01:45:33,728 --> 01:45:34,588
Padre?
2383
01:45:34,595 --> 01:45:35,775
Come in,
come in, Max.
2384
01:45:35,779 --> 01:45:36,959
Padre?
2385
01:45:36,964 --> 01:45:38,034
I'm... I'm leaving now
2386
01:45:38,031 --> 01:45:39,101
Padre?
2387
01:45:39,100 --> 01:45:41,280
and I... want
to bring back your Bible.
2388
01:45:41,285 --> 01:45:43,465
Padre?
2389
01:45:43,471 --> 01:45:44,591
You've had it
a long time.
2390
01:45:44,588 --> 01:45:45,698
Padre?
2391
01:45:45,707 --> 01:45:46,767
Why don't you
keep it, hmm?
2392
01:45:46,774 --> 01:45:47,844
Padre?
2393
01:45:47,842 --> 01:45:50,642
Well, I... I remember
the things that matter to me.
2394
01:45:50,644 --> 01:45:53,454
Padre?
2395
01:45:53,448 --> 01:45:54,398
An eye for an eye.
2396
01:45:54,398 --> 01:45:55,348
Padre?
2397
01:45:55,350 --> 01:45:56,350
( sighs )
2398
01:45:56,350 --> 01:45:57,350
Padre?
2399
01:45:57,352 --> 01:45:58,402
Which way are
you heading?
2400
01:45:58,402 --> 01:45:59,452
Padre?
2401
01:45:59,454 --> 01:46:00,494
I'm going north.
2402
01:46:00,487 --> 01:46:01,517
Padre?
2403
01:46:01,689 --> 01:46:05,419
You look well, healthy,
rested, alive, eh?
2404
01:46:05,426 --> 01:46:07,126
Quite different from
when I first found you.
2405
01:46:07,127 --> 01:46:08,827
You look well, healthy,
rested, alive, eh?
2406
01:46:08,830 --> 01:46:09,800
Sit down a moment.
2407
01:46:09,797 --> 01:46:10,757
You look well, healthy,
rested, alive, eh?
2408
01:46:10,765 --> 01:46:12,275
Well, Padre,
I... I want to thank you
2409
01:46:12,282 --> 01:46:13,802
You look well, healthy,
rested, alive, eh?
2410
01:46:13,801 --> 01:46:14,251
for what you did for me,
2411
01:46:14,251 --> 01:46:14,701
You look well, healthy,
rested, alive, eh?
2412
01:46:14,702 --> 01:46:16,242
and maybe someday I'll be able
to pay you back for it.
2413
01:46:16,236 --> 01:46:17,766
You look well, healthy,
rested, alive, eh?
2414
01:46:17,772 --> 01:46:20,642
Max, please,
sit down a moment.
2415
01:46:20,641 --> 01:46:23,511
You look well, healthy,
rested, alive, eh?
2416
01:46:25,646 --> 01:46:29,646
I would like to
show you something.
2417
01:46:31,986 --> 01:46:34,086
Take a look at that.
2418
01:46:34,655 --> 01:46:38,155
Surely a picture
can't hurt you.
2419
01:46:38,593 --> 01:46:43,833
That beautiful couple--
that young man and woman--
2420
01:46:43,831 --> 01:46:44,311
came all the way
2421
01:46:44,314 --> 01:46:44,804
That beautiful couple--
that young man and woman--
2422
01:46:44,799 --> 01:46:46,649
from an ancient
European civilization
2423
01:46:46,650 --> 01:46:48,500
That beautiful couple--
that young man and woman--
2424
01:46:48,503 --> 01:46:50,073
to find a new and
promising life
2425
01:46:50,070 --> 01:46:51,640
That beautiful couple--
that young man and woman--
2426
01:46:51,639 --> 01:46:52,639
in the American West.
2427
01:46:52,639 --> 01:46:53,639
That beautiful couple--
that young man and woman--
2428
01:46:53,641 --> 01:46:54,591
On the way,
2429
01:46:54,591 --> 01:46:55,541
That beautiful couple--
that young man and woman--
2430
01:46:55,543 --> 01:46:57,243
a band of Indians
raided their wagons.
2431
01:46:57,244 --> 01:46:58,944
That beautiful couple--
that young man and woman--
2432
01:46:58,946 --> 01:47:00,426
They killed and
scalped both of them,
2433
01:47:00,430 --> 01:47:01,910
That beautiful couple--
that young man and woman--
2434
01:47:01,916 --> 01:47:04,376
after indulging in some
cursing and pleasures.
2435
01:47:04,384 --> 01:47:06,854
That beautiful couple--
that young man and woman--
2436
01:47:06,854 --> 01:47:07,354
Padre...
2437
01:47:07,354 --> 01:47:07,854
That beautiful couple--
that young man and woman--
2438
01:47:07,855 --> 01:47:09,185
Two... two of
the children
2439
01:47:09,189 --> 01:47:10,519
That beautiful couple--
that young man and woman--
2440
01:47:10,525 --> 01:47:11,655
were swung
by their heels
2441
01:47:11,659 --> 01:47:12,789
That beautiful couple--
that young man and woman--
2442
01:47:12,794 --> 01:47:14,694
and had their
heads crushed.
2443
01:47:14,695 --> 01:47:16,595
That beautiful couple--
that young man and woman--
2444
01:47:16,731 --> 01:47:21,871
The third child was saved
and grew up alone,
2445
01:47:21,869 --> 01:47:22,969
wanting only vengeance.
2446
01:47:22,969 --> 01:47:24,069
The third child was saved
and grew up alone,
2447
01:47:24,071 --> 01:47:25,991
Believe me, Max,
it took more courage
2448
01:47:25,989 --> 01:47:27,909
The third child was saved
and grew up alone,
2449
01:47:27,909 --> 01:47:30,229
to refrain from
the obvious temptation
2450
01:47:30,227 --> 01:47:32,537
The third child was saved
and grew up alone,
2451
01:47:32,547 --> 01:47:33,547
than to give in to it.
2452
01:47:33,547 --> 01:47:34,547
The third child was saved
and grew up alone,
2453
01:47:39,687 --> 01:47:42,087
We're different men, Padre.
2454
01:47:42,957 --> 01:47:44,817
No.
2455
01:47:45,827 --> 01:47:48,827
That was my family, Max.
2456
01:47:48,830 --> 01:47:52,030
I'm... the only one
who survived.
2457
01:47:52,032 --> 01:47:55,232
That was my family, Max.
2458
01:47:55,236 --> 01:47:56,666
Don't do any more.
2459
01:47:56,670 --> 01:47:58,100
That was my family, Max.
2460
01:47:58,105 --> 01:47:59,885
Stop while you can.
2461
01:47:59,890 --> 01:48:01,670
That was my family, Max.
2462
01:48:01,676 --> 01:48:02,676
Save yourself, Max.
2463
01:48:02,676 --> 01:48:03,676
That was my family, Max.
2464
01:48:04,745 --> 01:48:10,875
Don't... don't say what
you will or won't do.
2465
01:48:10,885 --> 01:48:11,345
Just remember:
2466
01:48:11,351 --> 01:48:11,821
Don't... don't say what
you will or won't do.
2467
01:48:11,819 --> 01:48:13,889
when you ride
out of here,
2468
01:48:13,887 --> 01:48:15,947
Don't... don't say what
you will or won't do.
2469
01:48:15,957 --> 01:48:17,757
God goes with you.
2470
01:48:17,758 --> 01:48:19,558
Don't... don't say what
you will or won't do.
2471
01:48:25,800 --> 01:48:28,600
I'll keep it in mind.
2472
01:49:12,613 --> 01:49:15,253
( horses burring )
2473
01:49:27,762 --> 01:49:30,602
( lasso whirring )
2474
01:49:31,933 --> 01:49:34,003
Hey! Ah!
2475
01:49:34,001 --> 01:49:35,031
( horse neighs )
2476
01:49:35,035 --> 01:49:36,065
Hey! Ah!
2477
01:49:41,943 --> 01:49:43,883
( grunts )
2478
01:49:44,979 --> 01:49:46,279
Whoa, wait
a minute!
2479
01:49:46,280 --> 01:49:47,130
Hold it!
2480
01:49:47,130 --> 01:49:47,980
Whoa, wait
a minute!
2481
01:50:00,094 --> 01:50:03,004
Hey, that's the guy
that was using your name.
2482
01:50:02,997 --> 01:50:03,557
You told me he was dead.
2483
01:50:03,563 --> 01:50:04,133
Hey, that's the guy
that was using your name.
2484
01:50:04,131 --> 01:50:05,481
Well, we left him
for dead.
2485
01:50:05,482 --> 01:50:06,832
Hey, that's the guy
that was using your name.
2486
01:50:53,247 --> 01:50:55,047
Hey, you!
2487
01:50:55,049 --> 01:50:56,229
Tough guy!
2488
01:50:56,233 --> 01:50:57,423
Hey, you!
2489
01:51:04,925 --> 01:51:07,685
I could use somebody like you.
2490
01:51:08,095 --> 01:51:09,155
Doing what?
2491
01:51:09,163 --> 01:51:09,933
Do you care?
2492
01:51:09,930 --> 01:51:10,700
Doing what?
2493
01:51:10,698 --> 01:51:12,058
Yeah, I do.
2494
01:51:12,065 --> 01:51:13,425
Doing what?
2495
01:51:14,101 --> 01:51:14,931
Who are you?
2496
01:51:14,935 --> 01:51:17,565
Smith... Nevada Smith.
2497
01:51:17,570 --> 01:51:20,200
Who are you?
2498
01:51:20,808 --> 01:51:22,678
You look broke.
2499
01:51:22,677 --> 01:51:23,007
I am.
2500
01:51:23,010 --> 01:51:23,340
You look broke.
2501
01:51:23,344 --> 01:51:23,764
Suit yourself,
2502
01:51:23,760 --> 01:51:24,180
You look broke.
2503
01:51:24,178 --> 01:51:26,608
but if you're interested
in making a lot of money fast,
2504
01:51:26,613 --> 01:51:29,053
You look broke.
2505
01:51:29,050 --> 01:51:30,070
follow me.
2506
01:51:30,067 --> 01:51:31,077
You look broke.
2507
01:51:58,279 --> 01:52:01,309
Here, you can put
your horse in the corral.
2508
01:52:01,315 --> 01:52:03,015
Take mine, too,
and then come in.
2509
01:52:03,016 --> 01:52:04,716
Here, you can put
your horse in the corral.
2510
01:52:07,755 --> 01:52:08,845
Oh, no, wait!
2511
01:52:08,856 --> 01:52:09,786
Wait a minute!
2512
01:52:09,790 --> 01:52:10,720
Oh, no, wait!
2513
01:52:18,165 --> 01:52:20,325
Rudabough,
Shotgun, upstairs.
2514
01:52:20,334 --> 01:52:21,204
Cipriano,
behind the door.
2515
01:52:21,201 --> 01:52:22,071
Rudabough,
Shotgun, upstairs.
2516
01:52:22,069 --> 01:52:23,069
The rest of you,
find your spots.
2517
01:52:23,069 --> 01:52:24,069
Rudabough,
Shotgun, upstairs.
2518
01:52:24,071 --> 01:52:25,971
We'll soon find out
who he is.
2519
01:52:25,972 --> 01:52:27,872
Rudabough,
Shotgun, upstairs.
2520
01:52:36,984 --> 01:52:38,784
You go in there.
2521
01:52:38,786 --> 01:52:39,766
Take that room.
2522
01:52:39,770 --> 01:52:40,750
You go in there.
2523
01:52:45,092 --> 01:52:46,532
Good.
2524
01:53:09,350 --> 01:53:11,220
Come on in!
2525
01:53:11,218 --> 01:53:12,068
Come on!
2526
01:53:12,068 --> 01:53:12,918
Come on in!
2527
01:53:19,326 --> 01:53:20,456
Here, sit down.
2528
01:53:20,461 --> 01:53:21,361
Sit down here.
2529
01:53:21,361 --> 01:53:22,261
Here, sit down.
2530
01:53:33,307 --> 01:53:35,537
Say...
2531
01:53:35,543 --> 01:53:38,063
Smith, tell me...
2532
01:53:38,061 --> 01:53:40,581
Say...
2533
01:53:40,581 --> 01:53:41,351
why did you use my name?
2534
01:53:41,348 --> 01:53:42,108
Say...
2535
01:53:42,116 --> 01:53:43,516
I heard of you
around.
2536
01:53:43,517 --> 01:53:44,917
Say...
2537
01:53:44,919 --> 01:53:45,419
When they picked me up,
2538
01:53:45,419 --> 01:53:45,919
Say...
2539
01:53:45,920 --> 01:53:46,490
I grabbed
the first name
2540
01:53:46,486 --> 01:53:47,046
Say...
2541
01:53:47,054 --> 01:53:47,594
that came
into my mind.
2542
01:53:47,587 --> 01:53:48,117
Say...
2543
01:53:48,122 --> 01:53:49,272
Under my own name,
I'm wanted.
2544
01:53:49,272 --> 01:53:50,422
Say...
2545
01:53:50,424 --> 01:53:52,394
But now, I didn't
know you were around
these parts.
2546
01:53:52,392 --> 01:53:54,362
Say...
2547
01:53:54,361 --> 01:53:55,191
You're wanted?
2548
01:53:55,195 --> 01:53:56,025
Say...
2549
01:53:56,030 --> 01:53:57,000
You...
2550
01:53:56,997 --> 01:53:57,957
Say...
2551
01:53:57,965 --> 01:53:58,655
What are you wanted for?
2552
01:53:58,665 --> 01:53:59,355
Say...
2553
01:53:59,366 --> 01:53:59,746
Wanted for what?
2554
01:53:59,749 --> 01:54:00,129
Say...
2555
01:54:00,134 --> 01:54:01,524
Trying to make a living
the easy way--
2556
01:54:01,518 --> 01:54:02,898
Say...
2557
01:54:02,903 --> 01:54:03,473
same as you.
2558
01:54:03,470 --> 01:54:04,040
Say...
2559
01:54:04,038 --> 01:54:05,048
Me?
2560
01:54:05,055 --> 01:54:06,065
Say...
2561
01:54:06,073 --> 01:54:07,473
Did you ever
see me before?
2562
01:54:07,474 --> 01:54:08,874
Say...
2563
01:54:09,443 --> 01:54:11,283
Not as I recall.
2564
01:54:12,546 --> 01:54:14,446
Any family living?
2565
01:54:14,982 --> 01:54:17,122
Well, now, why do
you want to know?
2566
01:54:17,117 --> 01:54:17,527
Wait a minute, now.
2567
01:54:17,534 --> 01:54:17,954
Well, now, why do
you want to know?
2568
01:54:17,952 --> 01:54:18,952
Don't get hot
under the collar, Smith.
2569
01:54:18,952 --> 01:54:19,952
Well, now, why do
you want to know?
2570
01:54:19,954 --> 01:54:20,454
( chuckling )
2571
01:54:20,454 --> 01:54:20,954
Well, now, why do
you want to know?
2572
01:54:20,955 --> 01:54:21,685
Sometimes when
you're running,
2573
01:54:21,688 --> 01:54:22,418
Well, now, why do
you want to know?
2574
01:54:22,423 --> 01:54:23,513
a family can help,
you know.
2575
01:54:23,507 --> 01:54:24,587
Well, now, why do
you want to know?
2576
01:54:27,061 --> 01:54:29,291
The last time
I remember,
2577
01:54:29,296 --> 01:54:30,356
I had a mother,
a father,
2578
01:54:30,363 --> 01:54:31,433
The last time
I remember,
2579
01:54:31,432 --> 01:54:32,822
two sisters,
and one's married.
2580
01:54:32,816 --> 01:54:34,196
The last time
I remember,
2581
01:54:34,201 --> 01:54:35,551
Now, what kind of setup
you got here, Fitch?
2582
01:54:35,552 --> 01:54:36,902
The last time
I remember,
2583
01:54:36,904 --> 01:54:37,594
We'll get to that.
2584
01:54:37,587 --> 01:54:38,267
The last time
I remember,
2585
01:54:38,272 --> 01:54:41,212
Tell me, have you
ever heard of a Max Sand?
2586
01:54:41,207 --> 01:54:44,137
The last time
I remember,
2587
01:54:47,414 --> 01:54:49,284
Sand... Sand...
2588
01:54:49,283 --> 01:54:50,373
Yeah, I seen some
wanted posters on him.
2589
01:54:50,367 --> 01:54:51,447
Sand... Sand...
2590
01:54:51,452 --> 01:54:52,742
Never run across him,
though.
2591
01:54:52,736 --> 01:54:54,016
Sand... Sand...
2592
01:54:54,021 --> 01:54:54,741
Why?
2593
01:54:54,738 --> 01:54:55,448
Sand... Sand...
2594
01:54:59,660 --> 01:55:03,030
I killed his mother
and father.
2595
01:55:04,465 --> 01:55:05,125
So?
2596
01:55:05,132 --> 01:55:06,222
So he's out to get me.
2597
01:55:06,216 --> 01:55:07,296
So?
2598
01:55:08,402 --> 01:55:09,972
Part Indian.
2599
01:55:09,970 --> 01:55:11,450
If there's anything
I can't stomach,
2600
01:55:11,454 --> 01:55:12,944
Part Indian.
2601
01:55:12,940 --> 01:55:13,290
is a half-breed.
2602
01:55:13,290 --> 01:55:13,640
Part Indian.
2603
01:55:13,641 --> 01:55:15,161
Of course,
I can understand
2604
01:55:15,158 --> 01:55:16,668
Part Indian.
2605
01:55:16,677 --> 01:55:17,487
how it happens.
2606
01:55:17,494 --> 01:55:18,314
Part Indian.
2607
01:55:18,312 --> 01:55:19,192
( laughs )
2608
01:55:19,195 --> 01:55:20,075
Part Indian.
2609
01:55:20,080 --> 01:55:21,780
There's nothing in the world
like an Indian squaw.
2610
01:55:21,781 --> 01:55:23,481
Part Indian.
2611
01:55:23,484 --> 01:55:23,884
You agree, huh?
2612
01:55:23,884 --> 01:55:24,284
Part Indian.
2613
01:55:24,285 --> 01:55:25,315
One of my best
kinds of fun.
2614
01:55:25,318 --> 01:55:26,348
Part Indian.
2615
01:55:26,353 --> 01:55:26,953
Me, too.
2616
01:55:26,953 --> 01:55:27,553
Part Indian.
2617
01:55:27,554 --> 01:55:28,504
( laughing )
2618
01:55:28,504 --> 01:55:29,454
Part Indian.
2619
01:55:31,458 --> 01:55:32,558
Hold it.
2620
01:55:32,559 --> 01:55:33,389
Here.
2621
01:55:33,393 --> 01:55:34,233
Hold it.
2622
01:55:35,329 --> 01:55:38,529
Why don't you use
some good tobacco?
2623
01:55:39,300 --> 01:55:42,170
What do you think
of that pouch, huh?
2624
01:55:42,169 --> 01:55:42,769
Never seen
anything like it.
2625
01:55:42,769 --> 01:55:43,369
What do you think
of that pouch, huh?
2626
01:55:43,370 --> 01:55:44,150
Where'd you get it?
2627
01:55:44,154 --> 01:55:44,944
What do you think
of that pouch, huh?
2628
01:55:44,939 --> 01:55:45,649
Gift.
2629
01:55:45,655 --> 01:55:46,365
What do you think
of that pouch, huh?
2630
01:55:47,474 --> 01:55:49,444
Sort of a gift.
2631
01:55:49,677 --> 01:55:51,707
Well, now, look, Fitch,
let's get down to it.
2632
01:55:51,712 --> 01:55:52,962
You said you could
use a man like me.
2633
01:55:52,962 --> 01:55:54,212
Well, now, look, Fitch,
let's get down to it.
2634
01:55:54,214 --> 01:55:55,114
For what?
2635
01:55:55,114 --> 01:55:56,014
Well, now, look, Fitch,
let's get down to it.
2636
01:55:57,017 --> 01:55:59,177
We're going to knock off
a gold shipment.
2637
01:55:59,186 --> 01:55:59,896
I'll give you
the details tomorrow.
2638
01:55:59,903 --> 01:56:00,623
We're going to knock off
a gold shipment.
2639
01:56:00,621 --> 01:56:02,051
Until then, why don't
you just kind of... relax
2640
01:56:02,055 --> 01:56:03,485
We're going to knock off
a gold shipment.
2641
01:56:03,490 --> 01:56:04,740
and get to know
the boys, huh?
2642
01:56:04,741 --> 01:56:05,991
We're going to knock off
a gold shipment.
2643
01:56:07,494 --> 01:56:09,264
Okay.
2644
01:56:11,999 --> 01:56:14,669
Use one of the rooms
upstairs.
2645
01:56:17,471 --> 01:56:19,371
See you around.
2646
01:56:20,207 --> 01:56:21,707
Max!
2647
01:56:24,144 --> 01:56:24,614
Hmm?
2648
01:56:24,611 --> 01:56:25,091
Nothing... nothing,
2649
01:56:25,094 --> 01:56:25,584
Hmm?
2650
01:56:25,579 --> 01:56:27,359
I was just talking
to the... uh...
2651
01:56:27,363 --> 01:56:29,153
Hmm?
2652
01:56:40,627 --> 01:56:43,757
( booming explosion )
2653
01:56:45,466 --> 01:56:49,626
( debris clattering )
2654
01:56:54,675 --> 01:56:58,505
( explosions continue, echo )
2655
01:57:03,484 --> 01:57:06,594
They take a quarter
of a million dollars
2656
01:57:06,587 --> 01:57:07,867
worth of gold a month
out of there.
2657
01:57:07,871 --> 01:57:09,151
They take a quarter
of a million dollars
2658
01:57:09,156 --> 01:57:10,906
It's too big to hit
and too well guarded.
2659
01:57:10,907 --> 01:57:12,657
They take a quarter
of a million dollars
2660
01:57:12,659 --> 01:57:13,109
They don't know it,
2661
01:57:13,109 --> 01:57:13,559
They take a quarter
of a million dollars
2662
01:57:13,560 --> 01:57:14,680
but they're digging up
our future right now.
2663
01:57:14,677 --> 01:57:15,787
They take a quarter
of a million dollars
2664
01:57:15,796 --> 01:57:16,656
Once a month they
take a bullion wagon
2665
01:57:16,663 --> 01:57:17,533
They take a quarter
of a million dollars
2666
01:57:17,531 --> 01:57:18,601
down the road,
three miles to the railroad.
2667
01:57:18,598 --> 01:57:19,658
They take a quarter
of a million dollars
2668
01:57:19,666 --> 01:57:20,626
Two men on the wagon
and 12 guards.
2669
01:57:20,633 --> 01:57:21,603
They take a quarter
of a million dollars
2670
01:57:21,602 --> 01:57:22,072
We're going to have
2671
01:57:22,068 --> 01:57:22,528
They take a quarter
of a million dollars
2672
01:57:22,536 --> 01:57:23,086
a dozen men
of our own waiting.
2673
01:57:23,086 --> 01:57:23,636
They take a quarter
of a million dollars
2674
01:57:23,637 --> 01:57:24,647
Well, if you take it,
you ain't gonna
2675
01:57:24,654 --> 01:57:25,674
They take a quarter
of a million dollars
2676
01:57:25,672 --> 01:57:26,172
be able to go
very fast
2677
01:57:26,172 --> 01:57:26,672
They take a quarter
of a million dollars
2678
01:57:26,673 --> 01:57:27,473
with a wagon
full of gold.
2679
01:57:27,473 --> 01:57:28,273
They take a quarter
of a million dollars
2680
01:57:28,275 --> 01:57:28,665
We don't.
2681
01:57:28,675 --> 01:57:29,065
They take a quarter
of a million dollars
2682
01:57:29,076 --> 01:57:29,426
Right there
we put it
2683
01:57:29,426 --> 01:57:29,776
They take a quarter
of a million dollars
2684
01:57:29,777 --> 01:57:30,537
in our saddlebags
and head out
2685
01:57:30,543 --> 01:57:31,313
They take a quarter
of a million dollars
2686
01:57:31,311 --> 01:57:31,961
in 12 different
directions,
2687
01:57:31,961 --> 01:57:32,611
They take a quarter
of a million dollars
2688
01:57:32,613 --> 01:57:33,213
each man
on his own.
2689
01:57:33,213 --> 01:57:33,813
They take a quarter
of a million dollars
2690
01:57:33,814 --> 01:57:34,484
Equal split?
2691
01:57:34,481 --> 01:57:35,151
They take a quarter
of a million dollars
2692
01:57:35,149 --> 01:57:35,429
Naw!
2693
01:57:35,432 --> 01:57:35,712
They take a quarter
of a million dollars
2694
01:57:35,716 --> 01:57:36,216
( scoffs )
2695
01:57:36,216 --> 01:57:36,716
They take a quarter
of a million dollars
2696
01:57:36,717 --> 01:57:37,147
All you can grab.
2697
01:57:37,150 --> 01:57:37,580
They take a quarter
of a million dollars
2698
01:57:37,584 --> 01:57:38,134
There won't
be much time,
2699
01:57:38,134 --> 01:57:38,684
They take a quarter
of a million dollars
2700
01:57:38,685 --> 01:57:39,745
but we'll be able
to load up enough
2701
01:57:39,752 --> 01:57:40,822
They take a quarter
of a million dollars
2702
01:57:40,821 --> 01:57:41,941
to last you
a few years.
2703
01:57:41,938 --> 01:57:43,048
They take a quarter
of a million dollars
2704
01:57:44,258 --> 01:57:48,328
A few of us are liable
to get knocked off.
2705
01:57:48,328 --> 01:57:48,828
Scare you?
2706
01:57:48,828 --> 01:57:49,328
A few of us are liable
to get knocked off.
2707
01:57:49,329 --> 01:57:49,929
No. I ain't
planning
2708
01:57:49,929 --> 01:57:50,529
A few of us are liable
to get knocked off.
2709
01:57:50,531 --> 01:57:50,981
on being
one of them.
2710
01:57:50,981 --> 01:57:51,431
A few of us are liable
to get knocked off.
2711
01:57:51,432 --> 01:57:52,972
And there'll be more
for the rest of us.
2712
01:57:52,966 --> 01:57:54,496
A few of us are liable
to get knocked off.
2713
01:57:54,501 --> 01:57:55,051
Hey, I like you.
2714
01:57:55,051 --> 01:57:55,601
A few of us are liable
to get knocked off.
2715
01:57:55,602 --> 01:57:55,932
I like him!
2716
01:57:55,935 --> 01:57:56,265
A few of us are liable
to get knocked off.
2717
01:57:56,270 --> 01:57:57,200
Now, he's got
a sense of humor!
2718
01:57:57,203 --> 01:57:58,143
A few of us are liable
to get knocked off.
2719
01:57:58,138 --> 01:57:59,418
( chuckling )
2720
01:57:59,422 --> 01:58:00,712
A few of us are liable
to get knocked off.
2721
01:58:00,707 --> 01:58:01,237
Haw!
2722
01:58:01,240 --> 01:58:01,770
A few of us are liable
to get knocked off.
2723
01:58:01,775 --> 01:58:03,255
( horses whinnying )
2724
01:58:03,259 --> 01:58:04,739
A few of us are liable
to get knocked off.
2725
01:58:05,512 --> 01:58:08,212
Black widow,
jack of hearts,
2726
01:58:08,215 --> 01:58:09,645
queen of hearts,
deuce of hearts,
2727
01:58:09,649 --> 01:58:11,079
Black widow,
jack of hearts,
2728
01:58:11,085 --> 01:58:11,795
another black queen...
2729
01:58:11,801 --> 01:58:12,521
Black widow,
jack of hearts,
2730
01:58:12,519 --> 01:58:13,549
FITCH:
Give me that bottle!
2731
01:58:13,553 --> 01:58:14,593
Black widow,
jack of hearts,
2732
01:58:15,122 --> 01:58:19,192
Now, we're not running
any Sunday school.
2733
01:58:19,193 --> 01:58:20,143
( bottles breaking )
2734
01:58:20,143 --> 01:58:21,093
Now, we're not running
any Sunday school.
2735
01:58:21,095 --> 01:58:21,805
But nobody...
2736
01:58:21,811 --> 01:58:22,531
Now, we're not running
any Sunday school.
2737
01:58:22,529 --> 01:58:23,409
nobody takes
another drink
2738
01:58:23,413 --> 01:58:24,303
Now, we're not running
any Sunday school.
2739
01:58:24,298 --> 01:58:25,228
from now until
we're finished!
2740
01:58:25,231 --> 01:58:26,161
Now, we're not running
any Sunday school.
2741
01:58:26,166 --> 01:58:27,296
I don't want
any jumpy riders
2742
01:58:27,300 --> 01:58:28,430
Now, we're not running
any Sunday school.
2743
01:58:28,435 --> 01:58:28,995
or nervous triggers.
2744
01:58:29,002 --> 01:58:29,572
Now, we're not running
any Sunday school.
2745
01:58:29,570 --> 01:58:30,090
This isn't going to be
2746
01:58:30,086 --> 01:58:30,596
Now, we're not running
any Sunday school.
2747
01:58:30,604 --> 01:58:31,524
any cowhand
Saturday night spree,
2748
01:58:31,521 --> 01:58:32,441
Now, we're not running
any Sunday school.
2749
01:58:32,439 --> 01:58:33,519
a-howlin' and
shooting up the town.
2750
01:58:33,523 --> 01:58:34,613
Now, we're not running
any Sunday school.
2751
01:58:34,608 --> 01:58:36,068
We're going to
move in fast
2752
01:58:36,075 --> 01:58:37,535
Now, we're not running
any Sunday school.
2753
01:58:37,544 --> 01:58:38,384
hit hard and run!
2754
01:58:38,378 --> 01:58:39,208
Now, we're not running
any Sunday school.
2755
01:58:39,213 --> 01:58:40,203
Every man for himself!
2756
01:58:40,196 --> 01:58:41,176
Now, we're not running
any Sunday school.
2757
01:58:41,181 --> 01:58:41,481
Do we shoot to kill?
2758
01:58:41,481 --> 01:58:41,781
Now, we're not running
any Sunday school.
2759
01:58:41,782 --> 01:58:42,512
Is there
any other way?!
2760
01:58:42,515 --> 01:58:43,245
Now, we're not running
any Sunday school.
2761
01:58:43,250 --> 01:58:44,230
( softly ):
Nah.
2762
01:58:44,234 --> 01:58:45,224
Now, we're not running
any Sunday school.
2763
01:58:49,823 --> 01:58:51,623
They move the
shipment out at 8:00.
2764
01:58:51,625 --> 01:58:52,205
We'll be up at 5:00.
2765
01:58:52,208 --> 01:58:52,788
They move the
shipment out at 8:00.
2766
01:58:52,793 --> 01:58:53,733
Any questions?
2767
01:58:53,726 --> 01:58:54,656
They move the
shipment out at 8:00.
2768
01:58:59,766 --> 01:59:00,526
Good night.
2769
01:59:00,534 --> 01:59:01,884
( quietly ):
Good night.
2770
01:59:01,885 --> 01:59:03,235
Good night.
2771
01:59:04,771 --> 01:59:07,411
What are you
thinking about?
2772
01:59:07,574 --> 01:59:12,214
I'm thinking about how
I'm going to spend that gold.
2773
01:59:12,212 --> 01:59:12,962
Shoot straight.
2774
01:59:12,962 --> 01:59:13,712
I'm thinking about how
I'm going to spend that gold.
2775
01:59:13,714 --> 01:59:14,604
I intend to.
2776
01:59:14,597 --> 01:59:15,477
I'm thinking about how
I'm going to spend that gold.
2777
01:59:55,689 --> 01:59:57,389
Max!
2778
02:00:00,394 --> 02:00:01,964
Hey, Max!
2779
02:00:14,608 --> 02:00:17,608
( horses whinnying )
2780
02:00:23,951 --> 02:00:25,951
They'll be coming
down this road
2781
02:00:25,953 --> 02:00:27,323
and heading
for that pocket.
2782
02:00:27,320 --> 02:00:28,690
They'll be coming
down this road
2783
02:00:30,390 --> 02:00:32,890
Now, here's the road,
and here's the pocket.
2784
02:00:32,893 --> 02:00:33,743
Rudabough,
you take three men
2785
02:00:33,743 --> 02:00:34,593
Now, here's the road,
and here's the pocket.
2786
02:00:34,595 --> 02:00:35,505
and spread out
on this side.
2787
02:00:35,512 --> 02:00:36,432
Now, here's the road,
and here's the pocket.
2788
02:00:36,430 --> 02:00:37,200
Keep your horses
out of sight.
2789
02:00:37,197 --> 02:00:37,957
Now, here's the road,
and here's the pocket.
2790
02:00:37,965 --> 02:00:38,825
Beckwith,
you take three men
2791
02:00:38,832 --> 02:00:39,702
Now, here's the road,
and here's the pocket.
2792
02:00:39,700 --> 02:00:40,580
and set up
a roadblock up here.
2793
02:00:40,583 --> 02:00:41,473
Now, here's the road,
and here's the pocket.
2794
02:00:41,468 --> 02:00:42,418
And a good one--
nothing gets by.
2795
02:00:42,418 --> 02:00:43,368
Now, here's the road,
and here's the pocket.
2796
02:00:43,370 --> 02:00:43,840
That means the wagon.
2797
02:00:43,836 --> 02:00:44,296
Now, here's the road,
and here's the pocket.
2798
02:00:44,304 --> 02:00:45,794
Cipriano, you
and two men
on this side
2799
02:00:45,788 --> 02:00:47,268
Now, here's the road,
and here's the pocket.
2800
02:00:47,274 --> 02:00:47,874
and I'll go
up the road
2801
02:00:47,874 --> 02:00:48,474
Now, here's the road,
and here's the pocket.
2802
02:00:48,475 --> 02:00:49,985
and make sure they
don't turn back.
2803
02:00:49,992 --> 02:00:51,512
Now, here's the road,
and here's the pocket.
2804
02:00:51,511 --> 02:00:52,041
Alone?
2805
02:00:52,044 --> 02:00:52,584
Now, here's the road,
and here's the pocket.
2806
02:00:52,579 --> 02:00:52,959
Yes, alone!
2807
02:00:52,962 --> 02:00:53,342
Now, here's the road,
and here's the pocket.
2808
02:00:53,347 --> 02:00:54,127
Well, you don't
have to get nasty...
2809
02:00:54,130 --> 02:00:54,910
Now, here's the road,
and here's the pocket.
2810
02:00:54,915 --> 02:00:55,945
I'm giving the orders!
2811
02:00:55,949 --> 02:00:56,979
Now, here's the road,
and here's the pocket.
2812
02:00:58,452 --> 02:01:01,752
And when they come up to you,
shoot fast, aim to kill.
2813
02:01:01,755 --> 02:01:02,195
Get the drivers first.
2814
02:01:02,205 --> 02:01:02,645
And when they come up to you,
shoot fast, aim to kill.
2815
02:01:02,656 --> 02:01:03,166
Now, the one chance we have
2816
02:01:03,172 --> 02:01:03,692
And when they come up to you,
shoot fast, aim to kill.
2817
02:01:03,690 --> 02:01:04,790
is to do this quick
before any help can ride up.
2818
02:01:04,790 --> 02:01:05,890
And when they come up to you,
shoot fast, aim to kill.
2819
02:01:05,892 --> 02:01:07,682
And with the first shot,
we all close in from four sides.
2820
02:01:07,677 --> 02:01:09,457
And when they come up to you,
shoot fast, aim to kill.
2821
02:01:09,463 --> 02:01:10,483
Now, any questions?
2822
02:01:10,480 --> 02:01:11,500
And when they come up to you,
shoot fast, aim to kill.
2823
02:01:17,704 --> 02:01:20,944
Now, don't make any
mistakes, Max Sand.
2824
02:01:23,744 --> 02:01:27,714
Because if they don't
get you, I will.
2825
02:01:38,659 --> 02:01:40,929
( horses whinnying )
2826
02:01:40,927 --> 02:01:41,907
Ben, Henry, go.
2827
02:01:41,911 --> 02:01:42,891
( horses whinnying )
2828
02:01:42,896 --> 02:01:43,746
Come on.
2829
02:01:43,746 --> 02:01:44,596
( horses whinnying )
2830
02:03:37,778 --> 02:03:40,778
( guns firing,
horses panicking )
2831
02:03:42,549 --> 02:03:44,419
( groans )
2832
02:03:49,556 --> 02:03:51,586
( horse whinnying )
2833
02:03:51,591 --> 02:03:52,621
( bullets ricocheting )
2834
02:03:52,625 --> 02:03:53,655
( horse whinnying )
2835
02:04:07,207 --> 02:04:09,207
( both groan )
2836
02:04:46,746 --> 02:04:48,746
Look at this, man!
2837
02:04:56,156 --> 02:04:58,856
( men panting, grunting )
2838
02:05:03,096 --> 02:05:04,726
Hyah!
2839
02:05:10,103 --> 02:05:12,573
Hyah!
2840
02:05:13,874 --> 02:05:16,674
Hyah!
2841
02:05:26,219 --> 02:05:28,149
Come on!
2842
02:05:38,265 --> 02:05:44,235
( horse whinnying frantically )
2843
02:06:09,129 --> 02:06:12,199
Max! Max! Max Sand!
2844
02:06:12,198 --> 02:06:13,178
That's me!
2845
02:06:13,182 --> 02:06:14,172
Max! Max! Max Sand!
2846
02:06:14,167 --> 02:06:15,147
Max...
2847
02:06:15,151 --> 02:06:16,131
Max! Max! Max Sand!
2848
02:06:16,903 --> 02:06:20,573
Max... I'm out of ammunition!
2849
02:06:20,574 --> 02:06:21,674
Then get out of there!
2850
02:06:21,674 --> 02:06:22,774
Max... I'm out of ammunition!
2851
02:06:22,776 --> 02:06:24,826
All right.
2852
02:06:24,827 --> 02:06:26,877
Max... I'm out of ammunition!
2853
02:06:26,880 --> 02:06:28,110
All right...
2854
02:06:28,114 --> 02:06:29,354
Max... I'm out of ammunition!
2855
02:06:29,349 --> 02:06:30,279
I'm coming.
2856
02:06:30,282 --> 02:06:31,212
Max... I'm out of ammunition!
2857
02:06:33,653 --> 02:06:36,293
I'm coming!
2858
02:06:41,661 --> 02:06:43,061
I'm coming, Max.
2859
02:06:43,063 --> 02:06:43,903
Here...
2860
02:06:43,896 --> 02:06:44,726
I'm coming, Max.
2861
02:06:54,641 --> 02:06:56,611
( fires once )
2862
02:07:04,050 --> 02:07:05,850
Now, why my hand?
2863
02:07:05,852 --> 02:07:06,622
Why not me?!
2864
02:07:06,619 --> 02:07:07,389
Now, why my hand?
2865
02:07:18,665 --> 02:07:19,095
Huh?!
2866
02:07:19,099 --> 02:07:20,549
'Cause I want to see you beg!
2867
02:07:20,550 --> 02:07:22,000
Huh?!
2868
02:07:22,002 --> 02:07:22,922
Beg, you...!
2869
02:07:22,919 --> 02:07:23,839
Huh?!
2870
02:07:23,837 --> 02:07:24,267
Beg!
2871
02:07:24,270 --> 02:07:24,700
Huh?!
2872
02:07:24,704 --> 02:07:25,694
Beg for what?!
2873
02:07:25,688 --> 02:07:26,668
Huh?!
2874
02:07:26,673 --> 02:07:27,363
Beg!
2875
02:07:27,356 --> 02:07:28,036
Huh?!
2876
02:07:28,041 --> 02:07:29,471
Beg like my mother
and father begged!
2877
02:07:29,475 --> 02:07:30,905
Huh?!
2878
02:07:30,910 --> 02:07:32,130
Your mother?
2879
02:07:32,127 --> 02:07:33,337
Huh?!
2880
02:07:34,781 --> 02:07:37,681
( laughing )
2881
02:07:41,154 --> 02:07:41,824
Here!
2882
02:07:41,821 --> 02:07:43,441
Here, maybe you'll
want this, huh?
2883
02:07:43,439 --> 02:07:45,059
Here!
2884
02:07:46,426 --> 02:07:49,356
( screaming )
2885
02:07:50,864 --> 02:07:52,704
( bawls )
2886
02:08:01,908 --> 02:08:03,268
Come on...
2887
02:08:04,010 --> 02:08:06,380
Come on, get it over with!
2888
02:08:07,681 --> 02:08:08,681
Get it over with!
2889
02:08:08,682 --> 02:08:10,732
For God's sake,
get it over with!
2890
02:08:10,733 --> 02:08:12,783
Get it over with!
2891
02:08:12,786 --> 02:08:14,966
You waited years for this,
so get it over with!
2892
02:08:14,971 --> 02:08:17,161
Get it over with!
2893
02:08:17,157 --> 02:08:18,637
Come on!
2894
02:08:18,641 --> 02:08:20,121
Get it over with!
2895
02:08:20,126 --> 02:08:20,606
Over...
2896
02:08:20,609 --> 02:08:21,089
Get it over with!
2897
02:08:21,094 --> 02:08:22,064
Finish me...
2898
02:08:22,061 --> 02:08:23,031
Get it over with!
2899
02:08:23,029 --> 02:08:24,379
( voice cracking ):
Finish...
2900
02:08:24,380 --> 02:08:25,730
Get it over with!
2901
02:08:25,732 --> 02:08:26,782
Finish me!
2902
02:08:26,782 --> 02:08:27,832
Get it over with!
2903
02:08:28,301 --> 02:08:30,331
( spits )
2904
02:08:32,272 --> 02:08:35,942
You haven't got
the guts!
2905
02:08:35,942 --> 02:08:36,932
( panting )
2906
02:08:36,926 --> 02:08:37,906
You haven't got
the guts!
2907
02:08:37,911 --> 02:08:39,031
You're yellow!
2908
02:08:39,028 --> 02:08:40,138
You haven't got
the guts!
2909
02:08:43,283 --> 02:08:46,123
( bellowing ):
Finish me!
2910
02:08:50,290 --> 02:08:52,290
( grunting )
2911
02:08:52,792 --> 02:08:55,762
You're just not worth killing.
2912
02:08:59,199 --> 02:09:00,829
( grunts )
2913
02:09:10,410 --> 02:09:11,780
Finish me.
2914
02:09:11,778 --> 02:09:12,908
Finish me!
2915
02:09:12,912 --> 02:09:14,052
Finish me.
2916
02:09:14,948 --> 02:09:17,318
You're yellow!
2917
02:09:17,517 --> 02:09:21,047
You haven't got
the guts!
2918
02:09:22,188 --> 02:09:23,518
You're yellow!
2919
02:09:23,523 --> 02:09:25,513
( screaming ):
You're yellow!
2920
02:09:25,508 --> 02:09:27,488
You're yellow!
2921
02:09:27,494 --> 02:09:28,984
You haven't got
the guts!
2922
02:09:28,978 --> 02:09:30,458
You're yellow!
2923
02:09:30,463 --> 02:09:32,363
You haven't got
the guts!
2924
02:09:32,364 --> 02:09:34,264
You're yellow!
2925
02:09:34,267 --> 02:09:35,317
You're yellow!
2926
02:09:35,317 --> 02:09:36,367
You're yellow!
2927
02:09:36,369 --> 02:09:37,889
( weakly ):
You're yellow!
2928
02:09:37,886 --> 02:09:39,396
You're yellow!
2929
02:09:42,375 --> 02:09:48,145
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org