2 00:01:43,186 --> 00:01:44,563 Hey! 3 00:01:44,646 --> 00:01:46,068 If you want any tickets, 4 00:01:46,148 --> 00:01:50,779 you'll have to go around to the front of... 5 00:01:50,861 --> 00:01:53,614 Well, I suppose it'll be all right. 6 00:01:53,697 --> 00:01:55,825 What the hell am I doing around here? 7 00:01:55,907 --> 00:01:57,204 They walk in here and... 8 00:02:03,373 --> 00:02:05,751 Let's see. I hope I got... 9 00:02:06,752 --> 00:02:07,924 Three? 10 00:02:23,143 --> 00:02:25,237 That'll be $7... 11 00:02:29,900 --> 00:02:32,494 ...and 50 cents. 12 00:06:49,910 --> 00:06:50,957 No. 13 00:12:32,877 --> 00:12:34,720 Frank? 14 00:12:37,674 --> 00:12:39,517 Frank sent us. 15 00:12:43,221 --> 00:12:45,064 Did you bring a horse for me? 16 00:12:50,770 --> 00:12:53,614 Well, looks like we're... 17 00:12:54,857 --> 00:12:57,280 Looks like we're shy one horse. 18 00:13:03,449 --> 00:13:05,451 You brought two too many. 19 00:15:45,862 --> 00:15:47,956 Hey, Pa! 20 00:15:48,030 --> 00:15:49,407 Look! 21 00:16:12,555 --> 00:16:16,355 That's enough for now. It's getting late. Come on home. 22 00:16:30,239 --> 00:16:31,411 Timmy. 23 00:17:23,501 --> 00:17:25,003 Maureen, look. 24 00:18:04,834 --> 00:18:08,464 What you doing there? Go inside, quick, and get washed. 25 00:18:08,546 --> 00:18:11,220 And don't touch the apple pie or the roast. 26 00:18:11,299 --> 00:18:14,849 Patrick's already left for the station, huh? 27 00:18:14,927 --> 00:18:16,804 He's getting ready, Pa. 28 00:18:16,887 --> 00:18:19,140 -Damn it, Patrick! -Coming, Pa. 29 00:18:23,060 --> 00:18:24,858 Not bad, I'd say. 30 00:18:26,272 --> 00:18:29,492 Bigger, them slices. What the hell? We're throwing a party, ain't we? 31 00:18:30,735 --> 00:18:33,363 But these are the same slices as usual. 32 00:18:37,867 --> 00:18:39,244 Yeah, sure. 33 00:18:41,203 --> 00:18:42,796 As usual. 34 00:18:45,625 --> 00:18:46,877 Maureen. 35 00:18:49,295 --> 00:18:54,552 Soon, you can cut the bread in slices as big as a door if you want to. 36 00:18:55,217 --> 00:18:57,470 You'll have beautiful new clothes 37 00:18:57,553 --> 00:18:59,351 and you won't have to work no more. 38 00:19:00,723 --> 00:19:03,397 We're going to get rich, Pa? 39 00:19:08,230 --> 00:19:09,903 Who knows? 40 00:19:11,192 --> 00:19:12,239 Patrick! 41 00:19:13,736 --> 00:19:14,908 Wait a minute! 42 00:19:16,906 --> 00:19:19,079 Look at the filth on your boots. Clean them. 43 00:19:24,580 --> 00:19:26,127 The train will come in 44 00:19:26,207 --> 00:19:28,050 and there won't be no one to meet your mother. 45 00:19:29,377 --> 00:19:31,596 Our mother died six years ago. 46 00:19:43,099 --> 00:19:45,352 Go now, or you'll really be late. 47 00:19:49,397 --> 00:19:52,697 Just a minute. Listen, Pa. How am I gonna recognize her? 48 00:19:52,775 --> 00:19:54,903 You can't make no mistake, Patrick. 49 00:19:54,985 --> 00:20:00,663 She's young and she's pretty and she's a lady. 50 00:20:02,284 --> 00:20:06,960 "For traveling, I'll be wearing a black dress 51 00:20:07,873 --> 00:20:14,176 "and the same straw hat that I was wearing when we met." 52 00:20:25,141 --> 00:20:28,441 I'm gonna get some fresh water from the well. 53 00:20:30,521 --> 00:20:33,491 Oh, Danny boy 54 00:20:33,566 --> 00:20:37,742 The pipes, the pipes are calling 55 00:20:40,865 --> 00:20:44,085 And down the mountain side 56 00:20:44,160 --> 00:20:45,958 The summer's gone 57 00:20:46,704 --> 00:20:50,379 And all the roses fall.-. 58 00:21:46,055 --> 00:21:48,103 Maureen! 59 00:23:55,351 --> 00:23:58,355 What are we gonna do with this one, Frank? 60 00:24:14,078 --> 00:24:15,921 Now that you've called me by name... 61 00:25:56,972 --> 00:25:59,145 I saw some mighty fine stock down south. 62 00:25:59,224 --> 00:26:00,817 Is that so? 63 00:26:01,393 --> 00:26:03,361 And the prices are good. 64 00:26:13,655 --> 00:26:16,158 -These your valises, ma'am? -Yes. 65 00:26:16,241 --> 00:26:18,414 -Come, Sarah. -Bring them other two. 66 00:26:18,494 --> 00:26:20,792 We'll tote them for you, ma'am. 67 00:26:42,309 --> 00:26:44,732 Is that true? The sawmill needs hands? 68 00:26:44,812 --> 00:26:47,656 -Was yesterday. -Why didn't you tell your brother? 69 00:26:47,731 --> 00:26:50,450 -Hiya, Gramps. -Hiya, Bill. We're back again. 70 00:26:50,526 --> 00:26:52,904 Come on. Get a move on, will you? 71 00:26:54,696 --> 00:26:58,075 Get the lead out of your asses, you redskin warriors. 72 00:26:58,158 --> 00:27:00,377 I got a whole train to unload. 73 00:27:00,452 --> 00:27:03,626 All right, chuck down those feed sacks first. 74 00:27:03,705 --> 00:27:06,174 Come on! Come on! 75 00:29:54,126 --> 00:29:56,424 What's the name of the place you wanted to go? 76 00:29:57,087 --> 00:29:58,464 Sweetwater. 77 00:30:01,008 --> 00:30:02,726 Brett McBain's farm. 78 00:30:04,720 --> 00:30:07,269 McBain? Yeah, sure. 79 00:30:07,347 --> 00:30:09,770 That stubborn redheaded Irishman, 80 00:30:09,850 --> 00:30:13,730 tilling sand for years way out there in the middle of nowhere. 81 00:30:13,812 --> 00:30:15,610 Sweetwater! 82 00:30:15,689 --> 00:30:17,657 Only a loony like him could call 83 00:30:17,733 --> 00:30:20,828 that stinking piece of desert Sweetwater. 84 00:30:20,902 --> 00:30:23,246 Sweetwater! 85 00:30:26,742 --> 00:30:28,995 That's good! Sweetwater! 86 00:31:13,080 --> 00:31:15,674 That's right. A little more to the right. 87 00:31:15,749 --> 00:31:17,547 Higher. Higher. 88 00:31:19,503 --> 00:31:21,005 Hold it there. 89 00:31:30,138 --> 00:31:33,392 Here they are. Even got here with their damn rails. 90 00:31:33,475 --> 00:31:36,900 They caught up with us again, eh, Lafayette? Let's go! 91 00:31:37,646 --> 00:31:39,774 Hey, slow down. What's the matter with you? Slow down! 92 00:31:40,357 --> 00:31:41,825 Hey, boys! Watch out! 93 00:31:43,318 --> 00:31:45,116 Watch out down there! 94 00:31:45,195 --> 00:31:46,242 Slow down! 95 00:32:51,720 --> 00:32:55,350 Why are we stopping? I told you I was in a hurry. 96 00:32:55,432 --> 00:32:57,730 Don't the train stop? 97 00:34:44,916 --> 00:34:47,339 What can I do for you, ma'am? 98 00:34:47,836 --> 00:34:50,180 I would like some water, if it's no trouble. 99 00:34:50,255 --> 00:34:51,427 Water? 100 00:34:52,340 --> 00:34:54,843 Well, you see, that word is poison around these parts 101 00:34:54,926 --> 00:34:57,224 ever since the days of the great flood. 102 00:34:57,304 --> 00:35:00,729 -You mean you never wash? -We sure do! 103 00:35:00,807 --> 00:35:03,526 I'd like to use the same facilities you people do. 104 00:35:03,602 --> 00:35:05,149 You sure can. 105 00:35:05,228 --> 00:35:07,276 Just happen to have a full tub in the back. 106 00:35:07,355 --> 00:35:08,652 And you're lucky. 107 00:35:08,732 --> 00:35:10,655 Only three people have used it this morning. 108 00:35:11,318 --> 00:35:14,242 Used it one at a time or all together? 109 00:35:18,700 --> 00:35:22,250 I can tell you're accustomed to fine living. 110 00:35:22,329 --> 00:35:25,503 Bet you come from one of those big eastern cities. 111 00:35:25,582 --> 00:35:27,960 -New Orleans. -New Orleans! 112 00:35:28,335 --> 00:35:30,212 -You've been there? -No. 113 00:35:30,587 --> 00:35:32,931 But I got a cousin down there. She runs a bar. 114 00:35:33,006 --> 00:35:35,259 You know, she... 115 00:37:16,443 --> 00:37:17,490 Jug. 116 00:39:23,403 --> 00:39:27,624 Do you only know how to play or do you know how to shoot? 117 00:39:31,703 --> 00:39:34,752 Do you know how to blow music from that? 118 00:39:54,934 --> 00:39:56,811 Pick it up. 119 00:40:22,712 --> 00:40:23,804 You! 120 00:40:31,387 --> 00:40:33,515 You don't know how to play. 121 00:40:57,830 --> 00:40:59,457 Try this one. 122 00:41:15,056 --> 00:41:16,057 Take it. 123 00:41:35,368 --> 00:41:36,745 Go on. 124 00:41:48,006 --> 00:41:49,428 Here. 125 00:42:30,506 --> 00:42:31,849 Bravo. 126 00:42:55,990 --> 00:42:57,287 Cheyenne. 127 00:42:57,825 --> 00:42:59,577 We thought we'd never make it. 128 00:42:59,660 --> 00:43:02,504 It's all right. You're right on time. 129 00:43:05,291 --> 00:43:07,293 To bury my escort. 130 00:43:08,002 --> 00:43:11,597 If I'd waited for you, I'd be in jail by now. 131 00:43:28,523 --> 00:43:29,775 Hey. 132 00:43:38,574 --> 00:43:40,167 The gun. 133 00:44:01,681 --> 00:44:05,276 You interested in fashions, Harmonica? 134 00:44:11,983 --> 00:44:14,827 I saw three of these dusters a short time ago. 135 00:44:14,902 --> 00:44:15,903 They were waiting for a train. 136 00:44:22,326 --> 00:44:25,580 Inside the dusters, there were three men. 137 00:44:27,331 --> 00:44:28,708 So? 138 00:44:30,585 --> 00:44:33,805 Inside the men, there were three bullets. 139 00:44:45,057 --> 00:44:48,402 That's a crazy story, Harmonica. 140 00:44:50,438 --> 00:44:52,065 For two reasons. 141 00:44:52,690 --> 00:44:55,944 One, nobody around these parts got the guts 142 00:44:56,027 --> 00:44:58,951 to wear those dusters except Cheyenne's men. 143 00:44:59,739 --> 00:45:03,664 Two, Cheyenne's men don't get killed. 144 00:45:08,289 --> 00:45:09,461 That surprise you? 145 00:45:10,416 --> 00:45:11,508 Yeah. 146 00:45:16,380 --> 00:45:17,973 Well, you know music. 147 00:45:18,674 --> 00:45:21,894 And you can count. All the way up to two. 148 00:45:30,186 --> 00:45:32,905 All the way up to six, if I have to. 149 00:45:34,482 --> 00:45:35,984 And maybe faster than you. 150 00:45:50,539 --> 00:45:51,961 Yeah, go on. 151 00:45:52,750 --> 00:45:54,297 Play, Harmonica. 152 00:45:54,919 --> 00:45:57,047 Play, so you can't bullshit. 153 00:45:58,756 --> 00:46:01,179 Only, watch those false notes. 154 00:46:10,393 --> 00:46:11,645 Like so? 155 00:46:26,409 --> 00:46:27,956 And so, this cousin of mine 156 00:46:28,035 --> 00:46:29,878 keeps writing me to come on down to New Orleans. 157 00:46:29,954 --> 00:46:33,675 "Come on down. Help me with the bar. Make a pile of money." 158 00:46:34,500 --> 00:46:36,923 I don't think I'd get along in a big city. 159 00:46:37,003 --> 00:46:39,472 It's too full of fast men and loose women. 160 00:46:39,547 --> 00:46:42,050 Begging your pardon, ma'am. No. 161 00:46:42,883 --> 00:46:47,389 Now, I'm too used to a quiet, simple country life. 162 00:49:17,913 --> 00:49:19,790 He's Timmy. 163 00:49:20,541 --> 00:49:21,963 Yes. 164 00:49:22,960 --> 00:49:24,758 Dear God. 165 00:49:26,213 --> 00:49:28,215 On the day... 166 00:49:29,508 --> 00:49:32,682 On the very day of your wedding. 167 00:49:33,554 --> 00:49:34,851 Poor little miss. 168 00:49:36,891 --> 00:49:38,359 Mrs... 169 00:49:40,478 --> 00:49:41,855 Mrs. McBain. 170 00:49:41,937 --> 00:49:44,781 But we all... But we thought... 171 00:49:45,858 --> 00:49:47,360 I know. 172 00:49:47,443 --> 00:49:49,696 It was to be a surprise today. 173 00:49:51,530 --> 00:49:53,874 Brett McBain and I were married. 174 00:49:54,241 --> 00:49:55,993 A month ago. 175 00:49:56,535 --> 00:49:58,754 In New Orleans. 176 00:50:15,387 --> 00:50:17,640 "I am the resurrection, and the life. 177 00:50:17,723 --> 00:50:21,353 "He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live. 178 00:50:21,435 --> 00:50:24,905 "Whosoever liveth and believeth in me shall never die." 179 00:50:24,980 --> 00:50:26,106 Amen. 180 00:50:41,872 --> 00:50:44,796 -Mr. Bennett! -What's he doing here? 181 00:50:48,087 --> 00:50:50,886 I found this collar on a nail by the door. 182 00:50:54,802 --> 00:50:58,648 You got no way of knowing, but this is as good as a signature. 183 00:50:58,722 --> 00:51:00,816 Cheyenne's hand. 184 00:51:02,351 --> 00:51:06,197 -But why? -Don't worry, Mrs. McBain. 185 00:51:06,272 --> 00:51:08,821 We'll make them tell us before we hang them. 186 00:51:10,276 --> 00:51:12,244 Let's get moving. 187 00:51:31,505 --> 00:51:32,757 Come on. 188 00:51:33,340 --> 00:51:35,638 Let's go back to Flagstone. 189 00:51:38,679 --> 00:51:40,431 No, Sam. 190 00:51:42,016 --> 00:51:43,438 You go back. 191 00:51:44,852 --> 00:51:47,446 You don't want to stay out here alone. 192 00:51:49,189 --> 00:51:50,441 Why not? 193 00:51:50,858 --> 00:51:52,485 This is my home. 194 00:55:51,515 --> 00:55:53,358 You know, Wobbles, 195 00:55:55,352 --> 00:55:56,945 I'm kind of mad at you. 196 00:56:01,233 --> 00:56:03,281 Frank wasn't there. 197 00:56:04,778 --> 00:56:06,997 He sent three friends. 198 00:56:07,072 --> 00:56:09,791 I don't know nothing, I swear. 199 00:56:10,117 --> 00:56:14,497 I only arranged the meeting the way you wanted it. 200 00:56:15,080 --> 00:56:17,959 I don't know why Frank wasn't there. 201 00:56:18,125 --> 00:56:21,880 -I swear to you that I... -'Cause he was at the McBains'. 202 00:56:22,462 --> 00:56:25,215 That's not true. Cheyenne did that job. 203 00:56:25,299 --> 00:56:28,098 Everyone knows that. We got proof. 204 00:56:28,385 --> 00:56:30,558 That was always one of Frank's tricks. 205 00:56:30,637 --> 00:56:32,435 Faking evidence. 206 00:56:34,391 --> 00:56:35,859 I don't know. 207 00:56:36,310 --> 00:56:37,482 I swear. 208 00:56:37,561 --> 00:56:41,941 I only arranged the meeting. I swear. 209 00:56:42,024 --> 00:56:44,493 I don't know nothing. 210 00:58:45,105 --> 00:58:46,527 Who's there? 211 01:01:18,925 --> 01:01:20,723 Did you make coffee? 212 01:01:24,556 --> 01:01:26,103 Make it. 213 01:01:34,024 --> 01:01:35,776 Didn't sleep a wink. 214 01:01:36,568 --> 01:01:40,994 A pack of turds dressed in black rode herd on me the whole damn night. 215 01:01:43,617 --> 01:01:46,837 Yeah, but I left them in the middle of the desert. 216 01:01:46,912 --> 01:01:49,131 If they're lucky, they'll be home in three days. 217 01:02:08,600 --> 01:02:11,979 I'll do it. You fetch the coffee. 218 01:02:18,318 --> 01:02:22,164 They want to hang me, the big black crows. 219 01:02:24,199 --> 01:02:25,746 Idiots. 220 01:02:26,159 --> 01:02:28,002 What the hell? 221 01:02:28,203 --> 01:02:31,252 I'll kill anything, but never a kid. 222 01:02:32,040 --> 01:02:34,042 Be like killing a priest. 223 01:02:34,626 --> 01:02:37,049 A Catholic priest, that is. 224 01:02:37,796 --> 01:02:41,096 Yeah, the world is full of people who hate Cheyenne. 225 01:02:56,648 --> 01:03:00,824 See, I ain't the mean bastard people make out. 226 01:03:03,905 --> 01:03:09,207 Of course, if somebody had a mind to kill me, 227 01:03:11,496 --> 01:03:13,043 it fires me up. 228 01:03:15,083 --> 01:03:17,677 And a fired-up Cheyenne 229 01:03:19,838 --> 01:03:21,886 ain't a nice thing to see. 230 01:03:22,507 --> 01:03:24,726 Especially for a lady. 231 01:03:37,605 --> 01:03:40,575 But you're too smart to make him mad. 232 01:03:45,905 --> 01:03:50,251 So this here's where I was supposed to do all the killing? 233 01:03:50,952 --> 01:03:52,249 Yeah. 234 01:03:54,331 --> 01:03:57,255 Don't seem the place is worth a shit. 235 01:04:03,089 --> 01:04:07,765 Now, if somebody gets dressed up to look like me, 236 01:04:11,181 --> 01:04:14,185 so they can hang this thing around my neck, 237 01:04:15,810 --> 01:04:17,608 I don't like it none. 238 01:04:18,855 --> 01:04:20,823 But I can understand it. 239 01:04:25,403 --> 01:04:29,203 What I don't understand is why. 240 01:04:30,909 --> 01:04:32,707 Neither do I. 241 01:04:37,123 --> 01:04:40,798 But I see you looked a lot for the why. 242 01:04:47,217 --> 01:04:48,594 Yeah. 243 01:04:52,180 --> 01:04:55,059 What if there were a whole heap of whys? 244 01:04:56,226 --> 01:04:59,230 Round. Yellow. 245 01:05:00,480 --> 01:05:02,482 You know the kind. 246 01:05:03,483 --> 01:05:05,827 You rap them on a stone 247 01:05:06,903 --> 01:05:08,780 and they go "ding." 248 01:05:09,364 --> 01:05:10,707 Maybe. 249 01:05:13,284 --> 01:05:15,503 But I didn't find them. 250 01:05:21,376 --> 01:05:22,753 By the way, 251 01:05:23,837 --> 01:05:27,137 you know anything about a man going around playing a harmonica? 252 01:05:30,135 --> 01:05:31,978 He's somebody you'd remember. 253 01:05:34,055 --> 01:05:36,274 Instead of talking, he plays. 254 01:05:37,434 --> 01:05:40,313 And when he'd better play, he talks. 255 01:05:45,024 --> 01:05:48,449 You know, ma'am, when you've Killed four, it's easy to make it five. 256 01:05:52,282 --> 01:05:55,206 Sure. You're an expert. 257 01:06:00,165 --> 01:06:03,009 Ma'am, it seems to me you ain't caught the idea. 258 01:06:07,964 --> 01:06:10,262 Of course I have. 259 01:06:11,551 --> 01:06:14,600 I'm here alone in the hands of a bandit who smelled money. 260 01:06:15,221 --> 01:06:18,350 If you want to, you can lay me over the table and amuse yourself. 261 01:06:18,558 --> 01:06:20,310 And even call in your men. 262 01:06:20,393 --> 01:06:23,237 Well, no woman ever died from that. 263 01:06:23,730 --> 01:06:26,984 When you're finished, all I'll need will be a tub of boiling water, 264 01:06:27,400 --> 01:06:29,823 and I'll be exactly what I was before. 265 01:06:30,069 --> 01:06:33,744 With just another filthy memory. 266 01:06:50,131 --> 01:06:52,429 You make good coffee, at least? 267 01:06:53,301 --> 01:06:54,723 Not bad. 268 01:06:55,386 --> 01:06:56,979 Congratulations. 269 01:06:57,639 --> 01:07:01,143 Tell me, was it necessary that you kill all of them? 270 01:07:01,434 --> 01:07:03,653 I only told you to scare them. 271 01:07:04,771 --> 01:07:07,399 People scare better when they're dying. 272 01:07:08,107 --> 01:07:11,577 And can you tell me what good was your stupid massacre? 273 01:07:12,779 --> 01:07:15,157 Now, a Mrs. McBain has turned up. 274 01:07:17,825 --> 01:07:21,170 So, I didn't expect that. It happens in business. 275 01:07:21,454 --> 01:07:24,799 Let's say this is something I didn't plan on. 276 01:07:25,375 --> 01:07:28,470 I have no time for surprises, Frank. 277 01:07:30,004 --> 01:07:31,677 You know that. 278 01:07:32,507 --> 01:07:36,557 I got on board in sight of the Atlantic, 279 01:07:36,970 --> 01:07:38,893 and before my eyes rot, 280 01:07:40,390 --> 01:07:44,566 I want to see the blue of the Pacific outside that window. 281 01:07:46,312 --> 01:07:48,110 I know where you got on board. 282 01:07:48,189 --> 01:07:50,817 I was there, too, remember? 283 01:07:55,697 --> 01:08:01,329 "To remove small obstacles from the track," you said. 284 01:08:03,121 --> 01:08:04,998 Well, there were a few. 285 01:08:09,210 --> 01:08:12,054 But we traveled a long way, just the same. 286 01:08:12,130 --> 01:08:13,177 And fast. 287 01:08:13,881 --> 01:08:17,806 Even tuberculosis of the bones travels fast. 288 01:08:20,096 --> 01:08:23,475 Don't play the sick man with me, Mr. Morton. 289 01:08:23,766 --> 01:08:27,020 I knew you when you were just barely limping. 290 01:08:29,647 --> 01:08:33,868 I watch that dry rot rise a little more every day. 291 01:08:36,195 --> 01:08:38,914 Any normal man would put a bullet in his brain. 292 01:08:38,990 --> 01:08:43,120 But you, you just got a little more hasty. 293 01:08:43,870 --> 01:08:46,214 Otherwise you ain't changed any. 294 01:08:46,289 --> 01:08:48,838 I'd say you've changed, Frank. 295 01:08:48,916 --> 01:08:50,293 A lot. 296 01:08:51,628 --> 01:08:55,223 You used to take care of certain things personally. 297 01:08:56,841 --> 01:08:59,594 Now, you're keeping in the background. 298 01:09:01,596 --> 01:09:04,224 You'll end up giving orders. 299 01:09:05,892 --> 01:09:09,817 It's because, now, I don't want to leave you alone too much. 300 01:09:11,814 --> 01:09:15,284 You're gonna need somebody more and more every day to stay near you. 301 01:09:16,194 --> 01:09:18,947 -Like a friend. -Or like a partner. 302 01:09:29,624 --> 01:09:33,128 How does it feel sitting behind that desk, Frank? 303 01:09:36,297 --> 01:09:38,925 It's almost like holding a gun. 304 01:09:43,471 --> 01:09:46,441 Only much more powerful. 305 01:10:01,656 --> 01:10:05,536 You see, staying with you, 306 01:10:07,620 --> 01:10:10,464 I'm beginning to think big, too. 307 01:10:13,459 --> 01:10:15,553 This McBain business 308 01:10:17,380 --> 01:10:19,474 has given me ideas. 309 01:10:25,847 --> 01:10:29,727 I'm sorry for you, Frank. You're doing your best. 310 01:10:31,644 --> 01:10:34,193 You'll never succeed in becoming like me. 311 01:10:37,150 --> 01:10:38,242 Why? 312 01:10:38,317 --> 01:10:43,995 Because there are many things you'll never understand. 313 01:10:55,126 --> 01:10:56,673 This is one of them. 314 01:10:57,628 --> 01:11:01,383 You see, Frank, there are many kinds of weapons. 315 01:11:02,008 --> 01:11:06,309 And the only one that can stop that is this. 316 01:12:00,733 --> 01:12:03,657 Now, shall we get back to our little problem? 317 01:12:06,239 --> 01:12:09,664 My weapons might look simple to you, Mr. Morton, 318 01:12:10,910 --> 01:12:14,960 but they can still shoot holes big enough for our little problems. 319 01:12:15,665 --> 01:12:19,260 Pretty soon the widow McBain won't be a problem no more. 320 01:12:20,920 --> 01:12:24,925 You wake up one morning and say, "World, I know you. 321 01:12:25,299 --> 01:12:27,802 "From now on, there are no more surprises." 322 01:12:27,885 --> 01:12:30,684 And then you happen to meet a man like this, 323 01:12:30,763 --> 01:12:32,356 who looked like a good man. 324 01:12:32,682 --> 01:12:34,935 Clear eyes, strong hands. 325 01:12:35,309 --> 01:12:37,357 And he wants to marry you. 326 01:12:37,812 --> 01:12:39,610 Which doesn't happen often. 327 01:12:39,939 --> 01:12:43,034 And he says he's rich, too, which doesn't hurt. 328 01:12:45,862 --> 01:12:49,162 So you think, "The hell with New Orleans. 329 01:12:50,199 --> 01:12:52,577 "Now I'll say yes and go live in the country. 330 01:12:54,287 --> 01:12:58,167 "I wouldn't mind giving him half a dozen kids after all. 331 01:12:59,000 --> 01:13:03,801 "Take care of a house. Do something. What the hell?" 332 01:13:15,182 --> 01:13:17,685 Well, God rest your soul, Brett McBain. 333 01:13:18,311 --> 01:13:22,566 Even if he's going to have a job pulling you out of the devil's grip. 334 01:13:37,663 --> 01:13:41,042 Still, I swear he'd left money around someplace. 335 01:13:43,294 --> 01:13:45,592 If you can find it, you're welcome to it. 336 01:13:46,047 --> 01:13:48,470 Mrs. McBain goes back to civilization. 337 01:13:48,758 --> 01:13:51,978 Minus a husband and plus a great future. 338 01:14:05,191 --> 01:14:06,943 You deserve better. 339 01:14:09,445 --> 01:14:13,325 The last man who told me that is buried out there. 340 01:14:23,000 --> 01:14:25,503 You know, Jill, you remind me of my mother. 341 01:14:29,340 --> 01:14:31,843 She was the biggest whore in Alameda 342 01:14:31,926 --> 01:14:34,554 and the finest woman that ever lived. 343 01:14:36,180 --> 01:14:39,730 Whoever my father was, for an hour or for a month, 344 01:14:41,060 --> 01:14:43,279 he must have been a happy man. 345 01:14:54,198 --> 01:14:56,451 Hey! Hey! 346 01:14:57,910 --> 01:14:59,082 Hey! 347 01:16:04,810 --> 01:16:06,483 What do you want? 348 01:16:07,938 --> 01:16:09,030 Cheyenne's right. 349 01:16:09,106 --> 01:16:13,236 Once you've killed four, it's easy to make it five. 350 01:16:27,500 --> 01:16:29,719 This isn't the time to leave. 351 01:17:32,064 --> 01:17:33,816 Give me some water- 352 01:17:43,409 --> 01:17:44,911 From the well. 353 01:17:46,829 --> 01:17:48,706 I like my water fresh. 354 01:19:16,168 --> 01:19:18,296 When you hear a strange sound, drop to the ground. 355 01:19:19,380 --> 01:19:22,008 A sound? Like what? 356 01:19:22,925 --> 01:19:24,268 Like that. 357 01:19:56,250 --> 01:20:00,380 He not only plays, he can shoot, too. 358 01:20:34,288 --> 01:20:35,756 Morning, Mrs. McBain. 359 01:20:36,206 --> 01:20:38,755 -What brings you to town? -Good morning. 360 01:20:39,001 --> 01:20:41,880 Maybe you don't remember, but yesterday at the funeral... 361 01:20:41,962 --> 01:20:43,930 I remember very well. 362 01:20:44,298 --> 01:20:47,177 Is there something I can do for you? 363 01:20:48,344 --> 01:20:49,766 Yes. 364 01:20:52,306 --> 01:20:55,435 See Frank. And tell him I know everything. 365 01:20:55,517 --> 01:20:58,521 Why is everybody hounding me about this guy Frank? 366 01:20:58,604 --> 01:21:01,232 I don't know him. I've never heard of him. 367 01:21:01,607 --> 01:21:05,362 I got my own worries, and all I want is to be left in peace. 368 01:21:05,486 --> 01:21:08,990 Tell Frank I want to negotiate with him. Personally. 369 01:22:03,752 --> 01:22:07,097 You were told not to come here for any reason. 370 01:22:07,673 --> 01:22:11,223 Whatever business you have with Frank, keep it far away from here. 371 01:22:11,301 --> 01:22:12,769 Yes, I know, Mr. Morton, 372 01:22:12,845 --> 01:22:14,688 but when I heard that woman say she knew everything, 373 01:22:14,763 --> 01:22:17,141 I thought that the important thing was for me to come over here 374 01:22:17,224 --> 01:22:18,441 right away and tell you about it. 375 01:22:18,851 --> 01:22:20,569 You never thought it wasn't a trick? 376 01:22:20,978 --> 01:22:22,855 Sure, but you know that I'm mighty careful, Frank. 377 01:22:23,689 --> 01:22:25,282 No one could have followed me. 378 01:22:25,983 --> 01:22:28,236 That's the first thing I learned, working for you. 379 01:22:28,485 --> 01:22:30,954 To listen unseen and to watch unheard. 380 01:22:32,114 --> 01:22:35,118 You should learn to live as if you didn't exist. 381 01:22:35,826 --> 01:22:37,749 You've known me a long time, Frank. 382 01:22:37,828 --> 01:22:39,671 You know you can trust me. 383 01:22:39,746 --> 01:22:41,498 Wobbles. 384 01:22:46,086 --> 01:22:49,886 How can you trust a man who wears both a belt and suspenders? 385 01:22:50,757 --> 01:22:53,806 The man can't even trust his own pants. 386 01:23:03,479 --> 01:23:05,072 Let's get out of here. 387 01:24:44,830 --> 01:24:46,582 The end of the line. 388 01:24:49,501 --> 01:24:50,593 Yeah. 389 01:24:56,592 --> 01:24:58,060 Get him on board. 390 01:25:12,441 --> 01:25:14,318 Tie him up. 391 01:25:48,310 --> 01:25:49,357 Wait, Frank. 392 01:25:50,228 --> 01:25:51,650 I didn't. .. 393 01:25:51,730 --> 01:25:53,528 So, nobody followed you? 394 01:25:54,107 --> 01:25:56,451 No. You gotta believe me. 395 01:25:57,611 --> 01:25:59,955 So, this is the way I can trust you. 396 01:26:00,155 --> 01:26:02,954 I can explain. I didn't know that he... 397 01:26:04,076 --> 01:26:06,545 -Get out. -No. No. No, Frank. 398 01:26:07,287 --> 01:26:08,880 Get out. 399 01:26:27,766 --> 01:26:29,985 Frank, wait! 400 01:26:51,790 --> 01:26:54,293 I told you to keep quiet. 401 01:26:59,005 --> 01:27:01,474 Where are Logan and Jim? They take care of the woman? 402 01:27:01,800 --> 01:27:03,518 Someone took care of them. 403 01:27:04,136 --> 01:27:06,230 We found them out at McBain's place. 404 01:27:06,596 --> 01:27:09,019 Stone dead. And the woman was gone. 405 01:27:10,058 --> 01:27:13,153 Your friends have a high mortality rate, Frank. 406 01:27:24,698 --> 01:27:27,247 First three, then two. 407 01:27:39,588 --> 01:27:42,137 So you're the one who makes appointments. 408 01:27:43,884 --> 01:27:46,979 And you're the one who doesn't keep them. 409 01:27:48,680 --> 01:27:50,353 What do you want? 410 01:27:51,558 --> 01:27:52,980 Who are you? 411 01:27:56,438 --> 01:27:57,906 Dave Jenkins. 412 01:28:06,031 --> 01:28:08,659 Dave Jenkins is dead a long time ago. 413 01:28:09,868 --> 01:28:11,711 Calder Benson. 414 01:28:13,497 --> 01:28:16,046 What's your name? Benson's dead, too. 415 01:28:18,168 --> 01:28:20,136 You ought to know, Frank, better than anyone. 416 01:28:20,212 --> 01:28:21,555 You killed him. 417 01:28:22,214 --> 01:28:23,431 Who are you? 418 01:28:23,590 --> 01:28:25,888 -Who are you, you... -Frank! 419 01:28:27,969 --> 01:28:29,471 The woman. 420 01:28:31,890 --> 01:28:33,563 We're only losing time. 421 01:28:39,022 --> 01:28:40,399 All right. 422 01:28:40,732 --> 01:28:43,656 This time, I'll take care of her personally. 423 01:28:43,902 --> 01:28:46,325 Yeah, it ought to be easy for you. 424 01:28:51,409 --> 01:28:53,252 Keep him warm for me. 425 01:28:53,328 --> 01:28:55,922 If he gives you any trouble, hit him. 426 01:28:56,248 --> 01:29:00,128 Not in the mouth. He's got to talk. And plenty. 427 01:29:05,757 --> 01:29:07,851 Meet me at the Navajo cliff. 428 01:29:07,926 --> 01:29:10,679 By the way, I want you to keep an eye on that cripple all the time. 429 01:29:10,762 --> 01:29:12,105 -Understand? -Sure, Frank. 430 01:30:45,231 --> 01:30:47,359 -See anyone? -No. 431 01:31:07,462 --> 01:31:08,588 There he is. 432 01:33:52,794 --> 01:33:54,888 You only know how to shoot? 433 01:33:56,381 --> 01:33:58,679 Or do you know how to cut, too? 434 01:34:10,145 --> 01:34:11,237 Hey, you. 435 01:34:13,398 --> 01:34:15,241 Wait a minute. 436 01:34:16,401 --> 01:34:18,620 Let's have a good look at you. 437 01:34:29,914 --> 01:34:32,667 Hey. Mr. Choo-Choo. 438 01:34:51,352 --> 01:34:53,229 It's easy to find you. 439 01:34:53,855 --> 01:34:54,856 Bastard. 440 01:34:54,939 --> 01:34:56,907 I don't have to kill you now. 441 01:34:56,983 --> 01:34:59,782 You leave a slime behind you like a snail. 442 01:35:00,320 --> 01:35:03,369 Two beautiful shiny rails. 443 01:35:04,240 --> 01:35:06,242 There's another bastard. 444 01:35:06,951 --> 01:35:10,125 And he's getting further away every minute. 445 01:35:21,883 --> 01:35:23,055 There it is. 446 01:35:23,134 --> 01:35:24,602 Exactly what your husband ordered from me. 447 01:35:24,677 --> 01:35:27,180 And seeing as how he paid cash on the barrelhead, 448 01:35:27,263 --> 01:35:28,810 it all belongs to you. 449 01:35:29,140 --> 01:35:32,144 Oak planks, beech, pine. 450 01:35:32,560 --> 01:35:34,278 All first-grade lumber. 451 01:35:34,354 --> 01:35:37,073 And there's beams and foundation pylons. 452 01:35:37,357 --> 01:35:41,453 Ten kegs of nails, 20 barrels of tar, and all these tools. 453 01:35:41,778 --> 01:35:43,872 Maybe he wanted to enlarge the farmhouse. 454 01:35:43,947 --> 01:35:45,824 Enlarge the farmhouse? 455 01:35:46,366 --> 01:35:49,210 He could have built at least eight of them. 456 01:35:49,285 --> 01:35:50,958 By the way, ma'am, 457 01:35:51,746 --> 01:35:54,841 McBain also ordered this. Said it was important. 458 01:35:55,625 --> 01:35:59,129 Only it seems he forgot to tell me what he wanted printed on it. 459 01:36:06,886 --> 01:36:08,308 Station. 460 01:36:09,973 --> 01:36:10,974 How's that again? 461 01:36:11,474 --> 01:36:13,351 I said print "station." 462 01:36:45,842 --> 01:36:47,469 Looking for this? 463 01:36:48,219 --> 01:36:50,893 I've had enough of your butcher tactics. 464 01:36:50,972 --> 01:36:52,895 I know that woman is here. 465 01:36:53,391 --> 01:36:56,019 I don't want any more useless killing. 466 01:36:57,103 --> 01:36:59,447 I'm ready to make a deal for that land. 467 01:36:59,522 --> 01:37:01,490 To pay what's necessary. 468 01:37:01,566 --> 01:37:04,069 I don't want to waste any more time. 469 01:37:04,777 --> 01:37:07,246 You've made a big mistake, Morton. 470 01:37:11,492 --> 01:37:15,838 When you're not on that train, you look like a turtle out of its shell. 471 01:37:16,164 --> 01:37:17,757 Just funny. 472 01:37:18,374 --> 01:37:19,626 Poor cripple talking big 473 01:37:19,709 --> 01:37:22,383 so nobody will know how scared you are. 474 01:37:22,795 --> 01:37:24,388 I'm here to make a deal, Frank. 475 01:37:27,300 --> 01:37:29,098 I don't have time to compete with you. 476 01:37:35,600 --> 01:37:36,817 Compete? 477 01:37:40,897 --> 01:37:42,570 Why, you... 478 01:37:42,648 --> 01:37:45,902 You can't even stand on your own feet by yourself. 479 01:37:56,621 --> 01:37:59,295 Ls that sufficient to make you feel stronger? 480 01:38:00,124 --> 01:38:02,752 I could squash you like a wormy apple. 481 01:38:05,213 --> 01:38:08,262 Sure, but you won't do it. 482 01:38:09,300 --> 01:38:12,645 Because it's not to your advantage. 483 01:38:19,769 --> 01:38:22,818 Who knows how far you'd have gone with two good legs. 484 01:38:31,072 --> 01:38:34,246 Help him back to the train. Keep your eye on him. 485 01:38:37,120 --> 01:38:40,090 Morton. Don't worry about the land. 486 01:38:40,164 --> 01:38:42,087 If you feel like paying for it, you can pay. 487 01:38:42,166 --> 01:38:44,009 Of course, it won't make any difference to you 488 01:38:44,085 --> 01:38:46,179 dealing with the new owner. 489 01:39:12,864 --> 01:39:15,413 Cheyenne! Hey, Cheyenne! 490 01:39:16,242 --> 01:39:18,791 There's a square staked out here. It says "water tank." 491 01:39:19,495 --> 01:39:22,920 Over here, too. Only, it says "post office." 492 01:39:23,499 --> 01:39:25,217 And this one says "corral." 493 01:39:26,210 --> 01:39:28,304 And this here "church." 494 01:39:29,005 --> 01:39:30,757 What the hell is this? 495 01:39:31,215 --> 01:39:32,558 Can't you see? 496 01:39:33,718 --> 01:39:35,265 It's a station. 497 01:39:36,637 --> 01:39:38,685 And all around it, a town. 498 01:39:41,517 --> 01:39:43,269 Brett McBain's town. 499 01:39:45,730 --> 01:39:47,903 Was he crazy! 500 01:39:49,192 --> 01:39:51,490 Yeah, in a very special way. 501 01:39:53,070 --> 01:39:54,447 An Irishman. 502 01:39:56,449 --> 01:39:57,496 He knew, sooner or later, 503 01:39:57,575 --> 01:40:00,875 that railroad coming through Flagstone would continue on west. 504 01:40:00,953 --> 01:40:03,797 So he looked over all this country out here 505 01:40:04,874 --> 01:40:07,548 until he found this hunk of desert. 506 01:40:07,627 --> 01:40:09,755 Nobody wanted it. 507 01:40:13,758 --> 01:40:15,055 But he bought it. 508 01:40:17,803 --> 01:40:22,354 Then he tightened his belt, and for years, he waited. 509 01:40:24,060 --> 01:40:25,653 Waited for what? 510 01:40:27,230 --> 01:40:29,699 For the railroad to reach this point. 511 01:40:30,566 --> 01:40:32,785 But how in the hell could he be sure 512 01:40:32,860 --> 01:40:35,784 the railroad would pass through his property? 513 01:40:37,114 --> 01:40:40,038 Them steam engines can't roll without water. 514 01:40:40,493 --> 01:40:45,124 And the only water for 50 miles west of Flagstone is right here. 515 01:40:45,706 --> 01:40:47,299 Under this land. 516 01:40:47,959 --> 01:40:50,838 He was no fool, our dead friend, huh? 517 01:40:51,587 --> 01:40:56,138 He was going to sell this piece of desert for its weight in gold, wasn't he? 518 01:40:56,717 --> 01:40:59,687 You don't sell the dream of a lifetime. 519 01:41:01,138 --> 01:41:03,641 Brett McBain wanted his station. 520 01:41:06,269 --> 01:41:08,488 He got the rights to build it. 521 01:41:10,648 --> 01:41:13,401 -How do you know all this? -I saw a document. 522 01:41:13,484 --> 01:41:16,784 It was all in order. Seals, signatures, everything. 523 01:41:17,822 --> 01:41:19,244 One thing, though. 524 01:41:19,323 --> 01:41:23,499 In very small print, there is a short clause, 525 01:41:24,328 --> 01:41:28,083 which says that McBain or his heirs lose all rights 526 01:41:28,165 --> 01:41:31,294 if, by the time the railroad reaches this point, 527 01:41:32,670 --> 01:41:34,843 the station ain't built yet. 528 01:41:41,846 --> 01:41:45,942 Speaking of railroads, I noticed the rail gang's already... 529 01:41:46,684 --> 01:41:48,231 Hey. 530 01:41:49,520 --> 01:41:53,241 I noticed the rail gang's already behind those hills. 531 01:41:53,316 --> 01:41:57,742 And before you know it, they're gonna be here. 532 01:41:58,195 --> 01:41:59,321 Yeah. 533 01:41:59,989 --> 01:42:01,081 Yeah. 534 01:42:02,533 --> 01:42:03,705 Listen. 535 01:42:04,660 --> 01:42:06,003 Harmonica. 536 01:42:07,038 --> 01:42:10,258 A town built around the railroad. 537 01:42:11,500 --> 01:42:13,719 You could make a fortune, huh? 538 01:42:15,379 --> 01:42:17,802 Hundreds of thousands of dollars. 539 01:42:19,216 --> 01:42:20,968 Hey, more than that. 540 01:42:22,428 --> 01:42:24,351 Thousands of thousands. 541 01:42:25,723 --> 01:42:27,725 They call them millions. 542 01:42:29,518 --> 01:42:30,770 Millions? 543 01:42:34,273 --> 01:42:36,651 -Yeah, millions. -Yeah. 544 01:42:36,734 --> 01:42:40,989 I always thought it'd be easier to make a deal with a smart lady. 545 01:42:41,656 --> 01:42:43,533 All you gotta do is... 546 01:42:46,285 --> 01:42:49,664 Hey, what in the hell are you standing around for? 547 01:42:50,081 --> 01:42:52,334 But, chief, what are we supposed to do? 548 01:42:52,416 --> 01:42:54,510 What are you supposed to do? 549 01:42:54,585 --> 01:42:57,259 Build a station, idiots! 550 01:43:00,091 --> 01:43:03,061 I figure it ain't gonna look like much. 551 01:43:06,097 --> 01:43:10,022 But it'll be the first thing she sees when she gets back. 552 01:43:11,268 --> 01:43:12,895 If she gets back. 553 01:44:33,058 --> 01:44:34,401 I think... 554 01:44:43,068 --> 01:44:44,194 Yeah. 555 01:44:45,404 --> 01:44:49,534 I'm beginning to think I might be a little sorry killing you. 556 01:44:52,036 --> 01:44:53,834 You like being alive. 557 01:45:07,635 --> 01:45:10,809 You also like to feel a man's hands all over you. 558 01:45:12,807 --> 01:45:14,229 You like it. 559 01:45:18,646 --> 01:45:22,446 Even if they're the hands of the man who killed your husband. 560 01:45:42,503 --> 01:45:43,755 What a. .. 561 01:45:47,383 --> 01:45:49,135 What a little tramp. 562 01:45:52,263 --> 01:45:56,268 Is there anything in the world you wouldn't do to save your skin? 563 01:45:59,937 --> 01:46:01,484 Nothing, Frank. 564 01:46:25,337 --> 01:46:28,307 Now I understand why they miss you so much 565 01:46:29,842 --> 01:46:33,722 down there in New Orleans. 566 01:46:36,348 --> 01:46:38,976 Great invention, the telegraph. 567 01:46:42,479 --> 01:46:45,232 "Jill? The brunette? 568 01:46:45,941 --> 01:46:47,568 "My God, all the customers 569 01:46:47,651 --> 01:46:50,245 "of the most elegant whorehouse on Bourbon Street 570 01:46:50,321 --> 01:46:53,325 "have been weeping ever since she left." 571 01:46:55,784 --> 01:46:57,252 Say, tell me. 572 01:46:58,746 --> 01:47:00,498 Did old McBain know? 573 01:47:01,415 --> 01:47:02,507 Yeah. 574 01:47:04,001 --> 01:47:05,753 Yeah, I bet he did. 575 01:47:06,420 --> 01:47:09,014 He was just the type to marry a whore. 576 01:47:12,343 --> 01:47:13,435 Hey. 577 01:47:15,179 --> 01:47:16,647 It's an idea. 578 01:47:19,058 --> 01:47:20,731 I could marry you. 579 01:47:22,186 --> 01:47:24,484 And the land would become mine. 580 01:47:25,314 --> 01:47:26,566 And maybe 581 01:47:29,443 --> 01:47:31,491 you'd make a perfect wife. 582 01:47:35,866 --> 01:47:39,587 It would be me who wouldn't be any good as a husband. 583 01:47:40,955 --> 01:47:42,207 Too bad. 584 01:47:43,207 --> 01:47:45,926 We'll have to think of another solution. 585 01:47:46,335 --> 01:47:47,882 Simpler. 586 01:47:53,217 --> 01:47:54,469 Quicker. 587 01:48:16,615 --> 01:48:18,788 As sheriff of this county, 588 01:48:18,867 --> 01:48:22,292 I've been asked to preside over the sale by auction 589 01:48:22,371 --> 01:48:26,922 of all property belonging to Mrs. Jill McBain, here present. 590 01:48:27,376 --> 01:48:30,846 This parcel of land measures 320 acres. 591 01:48:30,921 --> 01:48:35,176 It's free of all encumbrances, liens and mortgages. 592 01:48:36,218 --> 01:48:38,346 This property and all it contains, 593 01:48:38,429 --> 01:48:40,682 lock, stock and barrel, 594 01:48:40,764 --> 01:48:44,314 will be turned over to the lucky purchaser at the time of sale. 595 01:48:44,393 --> 01:48:47,146 All the contents therein are listed by number 596 01:48:47,229 --> 01:48:50,153 on the inventory sheet distributed among you. 597 01:48:50,232 --> 01:48:54,157 The entire property will be sold in block to the highest bidder. 598 01:48:54,236 --> 01:48:55,783 All right. That's clear to everybody. 599 01:48:57,698 --> 01:48:59,371 I declare the auction open. 600 01:48:59,867 --> 01:49:02,495 Now, who's going to make the first bid? 601 01:49:07,124 --> 01:49:11,254 A list of all the items. Some of them are worth money. 602 01:49:12,337 --> 01:49:15,967 All right. Now, who's going to make the first bid? 603 01:49:19,928 --> 01:49:21,475 $200. 604 01:49:22,473 --> 01:49:24,976 Well, I have an opening bid of $200. 605 01:49:25,434 --> 01:49:28,904 $200. Do I hear more? 606 01:49:28,979 --> 01:49:31,732 That stinking piece of land ain't worth it. 607 01:49:31,815 --> 01:49:32,941 Is it, old-timer? 608 01:49:33,025 --> 01:49:36,074 Come on, my friends, $200. 609 01:49:36,612 --> 01:49:39,536 The livestock alone is worth twice that much. 610 01:49:41,158 --> 01:49:42,330 Well... 611 01:49:43,535 --> 01:49:45,833 Who's going to bid $3007 612 01:49:49,875 --> 01:49:51,593 Now, look, friends, 613 01:49:51,668 --> 01:49:54,842 I realize we're not offering California here, 614 01:49:54,922 --> 01:49:58,176 but 200 is damn little for all that property. 615 01:49:58,258 --> 01:50:02,354 Ladies and gentlemen, I wouldn't even take 200 as a deposit. 616 01:50:05,682 --> 01:50:09,107 Well, nobody's going to bid it up. 617 01:50:17,444 --> 01:50:20,493 You're sure you wouldn't want to set a minimum price? 618 01:50:22,616 --> 01:50:24,994 I wish I were wrong, Mrs. McBain, 619 01:50:25,077 --> 01:50:28,047 but you're liable to end up selling the place for a plate of beans. 620 01:50:35,462 --> 01:50:37,510 All I want is to sell. 621 01:51:44,406 --> 01:51:47,159 -You look fat, huh? -If you say so. 622 01:51:48,327 --> 01:51:50,125 -How many? -One card. 623 01:51:52,664 --> 01:51:54,041 One for me. 624 01:51:56,960 --> 01:51:58,712 Dealer takes three. 625 01:52:09,306 --> 01:52:11,604 Can I... Can I take a hand? 626 01:52:18,148 --> 01:52:19,400 Fifteen. 627 01:52:32,788 --> 01:52:34,756 Yeah, sit down. 628 01:52:58,438 --> 01:52:59,781 I'll deal. 629 01:54:44,961 --> 01:54:46,429 How do you... 630 01:54:47,798 --> 01:54:50,517 How do you play this game, Mr. Morton? 631 01:54:53,220 --> 01:54:54,847 It's very simple. 632 01:54:56,181 --> 01:55:00,732 As long as you use your head, you never lose. 633 01:55:01,603 --> 01:55:03,150 $500. 634 01:55:08,777 --> 01:55:10,199 $500. 635 01:55:12,364 --> 01:55:14,366 Do I hear any other bids? 636 01:55:16,785 --> 01:55:18,412 I don't think so. 637 01:55:27,754 --> 01:55:29,131 I'm sorry, Mrs. McBain, 638 01:55:29,214 --> 01:55:34,186 but I think I'm gonna have to knock down on that last bid. 639 01:55:45,230 --> 01:55:46,903 $500 once. 640 01:55:50,152 --> 01:55:52,371 $500 twice. 641 01:55:55,365 --> 01:55:57,834 -$500... -$5,000. 642 01:56:21,725 --> 01:56:26,026 -You said $5,000? -It's on its way. 643 01:56:38,992 --> 01:56:40,835 It's Cheyenne! 644 01:56:50,587 --> 01:56:53,682 The reward for this man is $5,000, that right? 645 01:56:54,090 --> 01:56:58,140 Judas was content with $4,970 less. 646 01:56:58,762 --> 01:57:01,265 There were no dollars in them days. 647 01:57:03,433 --> 01:57:05,777 But sons of bitches, yeah. 648 01:57:19,950 --> 01:57:22,044 Hey, wait a minute. 649 01:57:24,079 --> 01:57:26,923 -The jail's that way. -Yeah, I know. 650 01:57:27,290 --> 01:57:30,715 Yeah, but you're going to the railroad station. 651 01:57:31,711 --> 01:57:34,305 I'm sending you to Yuma, Cheyenne. 652 01:57:34,381 --> 01:57:36,429 They got a modern jail there. 653 01:57:36,758 --> 01:57:41,138 It's got more walls, more bars, more guards. 654 01:57:41,972 --> 01:57:45,818 You'll like it, in 20 years. You'll see. 655 01:58:47,203 --> 01:58:50,503 Two tickets, amigo, to the next station. 656 01:58:50,582 --> 01:58:52,050 One way only. 657 01:58:54,836 --> 01:58:57,680 Here's to you. And congratulations. 658 01:59:02,552 --> 01:59:04,771 You got yourself a good deal. 659 01:59:06,222 --> 01:59:07,599 The auction. 660 01:59:08,725 --> 01:59:12,150 Forget it. I don't invest in land. 661 01:59:14,773 --> 01:59:19,244 You don't look at all like the noble defender of poor defenseless widows. 662 01:59:21,237 --> 01:59:22,739 But then again, 663 01:59:25,617 --> 01:59:28,746 I don't look like a poor defenseless widow. 664 01:59:35,585 --> 01:59:37,804 Cheyenne's right. You're a remarkable woman. 665 01:59:39,798 --> 01:59:41,892 And you're a remarkable man. 666 01:59:42,717 --> 01:59:45,266 But you have something on your mind. 667 01:59:51,017 --> 01:59:53,145 And you got something on your mind. 668 01:59:56,815 --> 02:00:00,786 Hot water. A bathtub full of hot water. 669 02:00:19,504 --> 02:00:22,223 I think it's time I filled that bathtub. 670 02:00:53,163 --> 02:00:54,380 Who are you? 671 02:01:15,977 --> 02:01:17,354 Jim Cooper. 672 02:01:18,354 --> 02:01:20,027 Chuck Youngblood. 673 02:01:21,024 --> 02:01:22,526 More dead men. 674 02:01:26,362 --> 02:01:29,366 They were all alive until they met you, Frank. 675 02:01:35,622 --> 02:01:38,796 You paid $5,000 for something that belongs to me. 676 02:01:44,005 --> 02:01:45,177 5,000. 677 02:01:50,303 --> 02:01:52,226 Plus one. 678 02:01:57,769 --> 02:01:59,988 You've got a right to make a profit, too. 679 02:02:27,090 --> 02:02:30,185 I wouldn't take too long thinking about it, if I were you. 680 02:02:35,056 --> 02:02:37,354 You got yourself into something that's bigger than you are. 681 02:02:37,433 --> 02:02:40,107 You got a chance to get out easy. You better take it. 682 02:02:40,562 --> 02:02:43,281 You sound like a real businessman, Frank. 683 02:02:44,107 --> 02:02:47,327 Being with Mr. Morton has done you a lot of good. 684 02:02:54,868 --> 02:02:56,836 And you've learned some new methods. 685 02:02:59,163 --> 02:03:02,087 Yeah, Mr. Morton has shown you a lot of new ways. 686 02:03:06,838 --> 02:03:09,466 Even though you haven't given up the old ones. 687 02:03:10,717 --> 02:03:13,641 Pick any method you like. Just make the deal. 688 02:03:16,431 --> 02:03:18,104 Which deal, Frank? 689 02:03:21,227 --> 02:03:23,070 We have more than one, you and me. 690 02:03:26,900 --> 02:03:32,407 We can lump them together into one bundle, settle all of them. 691 02:03:33,031 --> 02:03:34,499 Here and now. 692 02:03:36,743 --> 02:03:38,495 Easy, Frank. 693 02:03:39,162 --> 02:03:40,288 Easy. 694 02:03:41,456 --> 02:03:43,629 You gotta learn not to push things. 695 02:03:43,875 --> 02:03:46,845 Taking it easy is the first thing a businessman should do. 696 02:03:50,173 --> 02:03:53,848 I got an idea Mr. Morton can teach you a lot more. 697 02:03:57,847 --> 02:03:59,144 How much? 698 02:04:00,516 --> 02:04:01,859 $1. 699 02:05:06,958 --> 02:05:08,585 Giddy up! 700 02:06:42,929 --> 02:06:44,351 Giddy up! 701 02:07:48,536 --> 02:07:51,210 I could swear we're going to have that strange sound. 702 02:07:51,289 --> 02:07:52,632 Right now. 703 02:09:45,569 --> 02:09:46,991 Time sure flies. 704 02:09:48,781 --> 02:09:50,579 It's already past 12:00. 705 02:10:50,217 --> 02:10:52,595 But... But they were his men. 706 02:10:52,678 --> 02:10:55,101 -Yeah. -And they tried to kill him. 707 02:10:55,556 --> 02:10:57,433 They must have found somebody who pays better. 708 02:10:57,516 --> 02:10:58,563 And you! 709 02:10:58,976 --> 02:11:00,853 You saved his life. 710 02:11:03,481 --> 02:11:06,610 I didn't let them kill him and that's not the same thing. 711 02:11:19,455 --> 02:11:20,877 Sure. 712 02:11:21,457 --> 02:11:23,926 It's not the same thing. 713 02:11:31,258 --> 02:11:32,851 You get dressed. 714 02:11:33,260 --> 02:11:34,682 It's time to go home. 715 02:16:54,289 --> 02:16:56,041 Did you make coffee? 716 02:16:57,584 --> 02:16:59,177 This time I did. 717 02:17:39,668 --> 02:17:40,760 Good. 718 02:17:43,380 --> 02:17:46,509 My mother used to make coffee this way. 719 02:17:47,342 --> 02:17:52,018 Hot, strong and good. 720 02:18:01,523 --> 02:18:03,196 Cheyenne. 721 02:18:05,402 --> 02:18:07,746 What's he waiting for out there? 722 02:18:10,365 --> 02:18:11,491 What's he doing? 723 02:18:17,498 --> 02:18:19,921 He's whittling on a piece of wood. 724 02:18:22,461 --> 02:18:25,180 I got a feeling when he stops whittling, 725 02:18:26,632 --> 02:18:28,634 something's gonna happen. 726 02:19:37,202 --> 02:19:39,204 Surprised to see me here? 727 02:19:41,331 --> 02:19:43,004 I knew you'd come. 728 02:20:06,690 --> 02:20:09,694 Morton once told me I could never be like him. 729 02:20:11,028 --> 02:20:12,826 Now I understand why. 730 02:20:15,157 --> 02:20:19,503 Wouldn't have bothered him, knowing you were around somewhere alive. 731 02:20:20,662 --> 02:20:24,007 So you found out you're not a businessman after all? 732 02:20:24,541 --> 02:20:25,713 Just a man. 733 02:20:28,378 --> 02:20:30,005 An ancient race. 734 02:20:36,386 --> 02:20:40,687 Other Mortons will be along and they'll kill it off. 735 02:20:41,058 --> 02:20:43,026 The future don't matter to us. 736 02:20:43,894 --> 02:20:45,111 Nothing matters now. 737 02:20:45,187 --> 02:20:48,532 Not the land, not the money, not the woman. 738 02:20:49,149 --> 02:20:51,026 I came here to see you. 739 02:20:53,612 --> 02:20:56,707 'Cause I know that now you'll tell me what you're after. 740 02:21:12,005 --> 02:21:14,099 Only at the point of dying. 741 02:21:17,427 --> 02:21:18,644 I know. 742 02:22:03,306 --> 02:22:07,027 I heated some water for you. I also found a razor. 743 02:22:07,978 --> 02:22:10,106 Put it there, please. 744 02:22:12,524 --> 02:22:16,245 So I can watch the railroad move up while I shave. 745 02:22:22,743 --> 02:22:24,120 You know what? 746 02:22:25,912 --> 02:22:28,586 If I was you, I'd go down there and give those boys a drink. 747 02:22:38,216 --> 02:22:39,843 You can't imagine 748 02:22:41,136 --> 02:22:44,310 how happy it makes a man to see a woman like you. 749 02:22:46,767 --> 02:22:48,519 Just to look at her. 750 02:22:52,230 --> 02:22:55,484 And if one of them should pat your behind, 751 02:22:57,527 --> 02:23:00,155 just make believe it's nothing. 752 02:23:03,116 --> 02:23:04,663 They earned it. 753 02:27:38,933 --> 02:27:41,277 Keep your loving brother happy. 754 02:31:00,218 --> 02:31:02,641 Who... Who are you? 755 02:32:10,413 --> 02:32:14,259 Hey. You're sort of a handsome man. 756 02:32:17,378 --> 02:32:19,426 But I'm not the right man. 757 02:32:32,310 --> 02:32:33,983 And neither is he. 758 02:32:36,814 --> 02:32:38,157 Maybe not. 759 02:32:38,733 --> 02:32:40,235 But it doesn't matter. 760 02:32:44,614 --> 02:32:46,742 You don't understand, Jill. 761 02:32:48,284 --> 02:32:51,254 People like that have something inside. 762 02:32:53,581 --> 02:32:55,879 Something to do with death. 763 02:32:59,253 --> 02:33:03,429 If that fella lives, he'll come in through that door, 764 02:33:04,300 --> 02:33:06,598 pick up his gear and say adiĆ³s. 765 02:33:12,350 --> 02:33:14,978 It would be nice to see this town grow. 766 02:34:47,028 --> 02:34:48,371 Now I gotta go. 767 02:35:34,659 --> 02:35:38,254 Gonna be a beautiful town, Sweetwater. 768 02:35:42,917 --> 02:35:45,261 I hope you'll come back someday. 769 02:36:03,020 --> 02:36:04,272 Someday. 770 02:36:16,659 --> 02:36:20,539 Yeah. I gotta go, too. 771 02:36:46,480 --> 02:36:48,528 Make believe it's nothing. 772 02:38:54,108 --> 02:38:55,781 Sorry, Harmonica. 773 02:38:56,318 --> 02:38:58,320 I gotta stay here. 774 02:39:36,901 --> 02:39:37,993 Who? 775 02:39:41,697 --> 02:39:43,699 I ran into Mr. Choo-Choo. 776 02:39:44,742 --> 02:39:48,167 I didn't count on that half-man from the train. 777 02:39:48,996 --> 02:39:50,998 He got scared. 778 02:40:09,475 --> 02:40:11,022 Hey, Harmonica. 779 02:40:12,520 --> 02:40:14,272 When they do you in, 780 02:40:15,022 --> 02:40:17,525 pray it's somebody who knows where to shoot. 781 02:40:33,374 --> 02:40:34,500 Go away. 782 02:40:37,545 --> 02:40:38,797 Go away. 783 02:40:39,505 --> 02:40:42,554 Go away. I don't want you to see me die.