4 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Encoded By Deceit @ YIFY Torrents 5 00:02:23,661 --> 00:02:25,746 Will! 6 00:02:26,706 --> 00:02:29,541 - Why is this happening? - I don't know. 7 00:02:31,461 --> 00:02:33,003 You look beautiful. 8 00:02:34,964 --> 00:02:38,508 It's bad luck for the groom to see the bride before the wedding. 9 00:02:38,551 --> 00:02:41,886 - Make way! Let me through! - How dare you! 10 00:02:41,928 --> 00:02:45,348 Stand your men down at once. Do you hear me? 11 00:02:46,433 --> 00:02:49,185 Governor Weatherby Swann, it's been too long. 12 00:02:49,227 --> 00:02:53,397 - Cutler Beckett? - It's Lord now, actually. 13 00:02:55,233 --> 00:03:00,363 Lord or not, you have no reason and no authority to arrest this man. 14 00:03:00,405 --> 00:03:03,406 In fact, I do. Mr. Mercer? 15 00:03:05,785 --> 00:03:09,412 The warrant for the arrest of one William Turner. 16 00:03:14,418 --> 00:03:19,047 - This warrant is for Elizabeth Swann. - ls it? That's annoying. My mistake. 17 00:03:19,090 --> 00:03:21,549 - Arrest her. - On what charges? 18 00:03:21,592 --> 00:03:25,260 Aha. Here's the one for William Turner. 19 00:03:25,345 --> 00:03:29,473 And I have another one for a Mr. James Norrington. 20 00:03:29,557 --> 00:03:31,767 - Is he present? - What are the charges? 21 00:03:31,810 --> 00:03:35,437 Commodore Norrington resigned his commission some months ago. 22 00:03:35,480 --> 00:03:38,065 That wasn't the answer to the question I asked. 23 00:03:38,108 --> 00:03:41,777 Lord Beckett. In the category of questions not answered... 24 00:03:41,903 --> 00:03:45,321 We are under the jurisdiction of the king's governor of Port Royal 25 00:03:45,406 --> 00:03:47,782 and you will tell us what we are charged with. 26 00:03:48,158 --> 00:03:51,577 The charge is "conspiring to set free" 27 00:03:51,620 --> 00:03:55,331 a man convicted of crimes against the Crown and Empire 28 00:03:55,416 --> 00:03:59,252 "and condemned to death, for which the..." 29 00:03:59,294 --> 00:04:02,964 For which the punishment, regrettably, is also death. 30 00:04:05,426 --> 00:04:08,635 Perhaps you remember a certain pirate named Jack Sparrow. 31 00:04:08,678 --> 00:04:10,679 Captain. 32 00:04:11,973 --> 00:04:17,519 Captain Jack Sparrow. 33 00:04:17,603 --> 00:04:19,813 Yes, I thought you might. 34 00:04:21,524 --> 00:04:26,778 ♪ Fifteen men on a dead man's chest 35 00:04:26,821 --> 00:04:31,699 ♪ Yo-ho-ho and a bottle of rum 36 00:04:31,783 --> 00:04:37,121 ♪ Drink and the devil had done for the rest 37 00:04:37,164 --> 00:04:41,876 ♪ Yo-ho-ho and a bottle of rum 38 00:05:04,482 --> 00:05:06,608 Prisoners, come on! 39 00:05:16,117 --> 00:05:17,367 Aaah! 40 00:06:44,743 --> 00:06:46,744 Sorry, mate. 41 00:06:48,873 --> 00:06:52,041 Mind if we make a little side trip? 42 00:06:52,918 --> 00:06:55,253 I didn't think so. 43 00:07:01,385 --> 00:07:05,304 - Not quite according to plan. - Complications arose, ensued, 44 00:07:05,388 --> 00:07:07,472 were overcome. 45 00:07:08,850 --> 00:07:12,311 - You got what you went in for, then? - Mm-hmm. 46 00:07:14,731 --> 00:07:17,816 Captain, I think the crew, meaning me as well, 47 00:07:17,859 --> 00:07:21,320 were expecting something a bit more... shiny, 48 00:07:21,362 --> 00:07:25,573 the Isla de Muerta going pear-shaped, reclaimed by the sea with the treasure. 49 00:07:25,657 --> 00:07:28,284 And the Royal Navy chasing us around the Atlantic. 50 00:07:28,327 --> 00:07:30,995 - And the hurricane. - Aye. 51 00:07:31,079 --> 00:07:35,499 All in all, it seems some time since we did a speck of honest pirating. 52 00:07:38,045 --> 00:07:41,005 - Shiny. - Aye, shiny. 53 00:07:42,090 --> 00:07:44,133 Is that how you're all feeling? 54 00:07:44,176 --> 00:07:49,554 That perhaps dear old Jack is not serving your best interests as captain? 55 00:07:49,722 --> 00:07:51,932 Walk the plank. 56 00:07:52,016 --> 00:07:55,018 - What did the bird say? - Do not blame the bird. 57 00:07:55,102 --> 00:07:58,480 Show us what is on that piece of cloth there. 58 00:08:06,614 --> 00:08:10,199 - You know that don't do no good. - It does me. 59 00:08:12,160 --> 00:08:15,496 - It's a key. - No. Much more better. 60 00:08:16,665 --> 00:08:19,500 It is a drawing of a key. 61 00:08:25,882 --> 00:08:27,800 Gentlemen, 62 00:08:27,884 --> 00:08:29,802 what do keys do? 63 00:08:30,804 --> 00:08:32,679 Keys... 64 00:08:32,763 --> 00:08:35,139 ...unlock things? 65 00:08:35,224 --> 00:08:39,060 And whatever this key unlocks, inside there's something valuable. 66 00:08:39,144 --> 00:08:42,397 So we're setting out to find whatever this key unlocks. 67 00:08:42,481 --> 00:08:44,065 No. 68 00:08:44,149 --> 00:08:48,569 If we don't have the key, we can't open whatever we don't have that it unlocks. 69 00:08:48,654 --> 00:08:52,532 So, what purpose would be served in finding whatever need be unlocked, 70 00:08:52,574 --> 00:08:57,077 which we don't have, without first having found the key what unlocks it? 71 00:08:57,161 --> 00:08:59,496 So we're going after this key. 72 00:09:00,415 --> 00:09:02,916 You're not making any sense at all. 73 00:09:03,418 --> 00:09:05,377 Any more questions? 74 00:09:05,461 --> 00:09:08,046 So... do we have a heading? 75 00:09:08,089 --> 00:09:10,257 Ah! A heading. 76 00:09:12,510 --> 00:09:14,803 Set sail in a... uh... 77 00:09:15,721 --> 00:09:17,722 ...general... 78 00:09:22,436 --> 00:09:24,311 That-way direction. 79 00:09:24,396 --> 00:09:25,563 Captain? 80 00:09:25,605 --> 00:09:28,941 Come on, snap to and make sail. You know how this works. Go on. 81 00:09:33,947 --> 00:09:36,240 Have you noticed lately 82 00:09:36,283 --> 00:09:40,952 the captain seems to be acting a bit strange... er? 83 00:09:41,037 --> 00:09:43,830 Setting sail without knowing his own heading. 84 00:09:43,914 --> 00:09:46,958 Something's got Jack vexed, and mark my words, 85 00:09:47,001 --> 00:09:50,837 what bodes ill for Jack Sparrow bodes ill for us all. 86 00:10:04,684 --> 00:10:07,644 Lord Beckett, the prisoner as ordered, sir. 87 00:10:07,729 --> 00:10:10,064 Those won't be necessary. 88 00:10:13,818 --> 00:10:18,655 The East India Trading Company has need of your services. 89 00:10:22,659 --> 00:10:24,660 We wish for you to act as our agent 90 00:10:24,745 --> 00:10:28,873 in a business transaction with our mutual friend Captain Sparrow. 91 00:10:28,957 --> 00:10:31,334 More acquaintance. How do you know him? 92 00:10:31,460 --> 00:10:34,378 We've had dealings in the past. 93 00:10:35,297 --> 00:10:39,008 And we've each left our mark on the other. 94 00:10:39,051 --> 00:10:41,427 What mark did he leave on you? 95 00:10:44,013 --> 00:10:47,891 By your efforts, Jack Sparrow was set free. 96 00:10:47,975 --> 00:10:50,018 I would like you to go to him 97 00:10:50,103 --> 00:10:54,648 and recover a certain property in his possession. 98 00:10:54,690 --> 00:10:57,442 Recover. At the point of a sword? 99 00:10:58,027 --> 00:11:00,070 Bargain. 100 00:11:06,326 --> 00:11:08,494 Letters of marque. 101 00:11:09,746 --> 00:11:12,331 You will offer what amounts to a full pardon. 102 00:11:12,374 --> 00:11:16,627 Jack will be free, a privateer in the employ of England. 103 00:11:17,379 --> 00:11:22,216 Somehow I doubt Jack will consider employment the same as being free. 104 00:11:22,259 --> 00:11:24,385 Freedom. 105 00:11:25,303 --> 00:11:28,680 Jack Sparrow is a dying breed. 106 00:11:28,722 --> 00:11:30,640 The world is shrinking, 107 00:11:30,724 --> 00:11:34,144 the blank edges of the map filled in. 108 00:11:34,228 --> 00:11:38,106 Jack must find his place in the New World or perish. 109 00:11:38,190 --> 00:11:40,942 Not unlike you, Mr. Turner. 110 00:11:41,026 --> 00:11:43,903 You and your fiancée face the hangman's noose. 111 00:11:44,613 --> 00:11:49,409 - So you get Jack and the Black Pearl. - The Black Pearl? 112 00:11:49,451 --> 00:11:53,203 - The property you want he possesses. - A ship? Hardly. 113 00:11:53,246 --> 00:11:57,833 The item in question is considerably smaller and far more valuable, 114 00:11:57,917 --> 00:12:01,503 something Sparrow keeps on his person at all times. 115 00:12:01,588 --> 00:12:04,214 A compass? 116 00:12:04,257 --> 00:12:06,425 Ah, you know it. 117 00:12:07,802 --> 00:12:12,138 Bring back that compass or there's no deal. 118 00:12:37,580 --> 00:12:39,956 Why is the rum always gone? 119 00:12:45,922 --> 00:12:47,255 Oh. 120 00:12:48,466 --> 00:12:51,009 That's why. 121 00:12:56,973 --> 00:12:59,016 As you were, gents. 122 00:13:30,214 --> 00:13:32,215 Ah. 123 00:13:34,176 --> 00:13:36,135 Time's run out, Jack. 124 00:13:54,654 --> 00:13:57,239 Bootstrap. 125 00:13:57,323 --> 00:13:59,533 Bill Turner. 126 00:14:04,246 --> 00:14:06,622 You look good, Jack. 127 00:14:13,380 --> 00:14:15,589 Is this a dream? 128 00:14:15,674 --> 00:14:17,091 No. 129 00:14:17,175 --> 00:14:20,761 I thought not. If it were, there'd be rum. 130 00:14:28,644 --> 00:14:31,146 You got the Pearl back, I see. 131 00:14:31,856 --> 00:14:35,692 I had some help retrieving the Pearl, by the way. 132 00:14:36,819 --> 00:14:39,321 Your son. 133 00:14:39,405 --> 00:14:41,865 William? 134 00:14:42,616 --> 00:14:45,035 He ended up a pirate after all. 135 00:14:45,870 --> 00:14:49,830 And to what do I owe the pleasure of your carbuncle? 136 00:14:49,914 --> 00:14:52,082 He sent me. 137 00:14:53,418 --> 00:14:56,086 Davy Jones. 138 00:14:56,129 --> 00:14:58,756 Oh. 139 00:14:58,840 --> 00:15:00,841 So it's you, then. 140 00:15:02,427 --> 00:15:05,763 He shanghaied you into service, eh? 141 00:15:05,805 --> 00:15:07,848 I chose it. 142 00:15:07,932 --> 00:15:12,935 I'm sorry for the part I played in the mutiny against you, Jack. 143 00:15:13,729 --> 00:15:16,272 I stood up for you. 144 00:15:16,315 --> 00:15:18,775 Everything went wrong after that. 145 00:15:20,944 --> 00:15:25,782 They strapped me to a cannon. I ended up on the bottom of the ocean, 146 00:15:25,824 --> 00:15:28,785 the weight of the water crushing down on me. 147 00:15:28,869 --> 00:15:30,452 Unable to move. 148 00:15:32,372 --> 00:15:34,748 Unable to die, Jack. 149 00:15:34,791 --> 00:15:40,420 And I thought that even the tiniest hope of escaping this fate, I would take it. 150 00:15:41,005 --> 00:15:43,298 I would trade anything for it. 151 00:15:45,176 --> 00:15:48,637 It's funny what a man will do to forestall his final judgment. 152 00:15:48,679 --> 00:15:51,390 You made a deal with him too, Jack. 153 00:15:51,474 --> 00:15:53,933 He raised the Pearl from the depths for you. 154 00:15:53,975 --> 00:15:56,268 Thirteen years, you've been her captain. 155 00:15:56,353 --> 00:15:58,187 - Technically... - Jack. 156 00:15:58,271 --> 00:16:00,689 You won't be able to talk yourself out of this. 157 00:16:00,774 --> 00:16:03,526 The terms what applied to me apply to you as well. 158 00:16:03,610 --> 00:16:07,947 One soul bound to crew 100 years upon his ship. 159 00:16:07,989 --> 00:16:10,449 The Flying Dutchman already has a captain... 160 00:16:10,492 --> 00:16:12,868 Then it's the locker for you! 161 00:16:12,953 --> 00:16:16,162 Jones's terrible leviathan will find you 162 00:16:16,247 --> 00:16:20,625 and drag the Pearl back to the depths and you along with it. 163 00:16:21,502 --> 00:16:25,171 Any idea when Jones might release said terrible beastie? 164 00:16:27,049 --> 00:16:29,008 I already told you, Jack. 165 00:16:30,970 --> 00:16:33,263 Your time is up. 166 00:16:34,181 --> 00:16:36,181 It comes now, 167 00:16:36,266 --> 00:16:41,645 drawn with ravenous hunger to the man what bears the black spot. 168 00:16:50,738 --> 00:16:54,032 On deck, all hands! Make fast the bunt gasket! 169 00:16:54,075 --> 00:16:56,368 On deck! Scurry! 170 00:16:56,453 --> 00:17:01,038 Scurry! I want movement! Movement! I want movement! 171 00:17:01,123 --> 00:17:04,917 Lift the skin up! Keep your loof! Haul those sheets! 172 00:17:05,002 --> 00:17:09,380 Run them! Run! Keep running! Run as if the devil himself and itself is upon us! 173 00:17:09,465 --> 00:17:12,884 - Do we have a heading? - Aah! Ooh. Run! Land. 174 00:17:18,015 --> 00:17:21,725 - Which port? - Didn't say. I said "land." Any land. 175 00:17:28,065 --> 00:17:31,276 - Jack's hat! Bring her about! - No, no! 176 00:17:31,360 --> 00:17:33,653 Leave it! 177 00:17:34,280 --> 00:17:36,740 Run. 178 00:17:37,617 --> 00:17:40,744 Back to your stations, the lot of you! 179 00:17:49,252 --> 00:17:50,920 - Jack? - Shh. 180 00:17:50,962 --> 00:17:56,467 For the love of mother and child, Jack, what's coming after us? 181 00:17:56,551 --> 00:17:58,260 Nothing. 182 00:19:11,664 --> 00:19:15,917 - Here, now, you can't be here. - I think you'll find he can. 183 00:19:16,002 --> 00:19:17,502 Mr. Swann! 184 00:19:17,545 --> 00:19:19,671 Governor Swann, still. 185 00:19:19,714 --> 00:19:23,008 Do you think I wear this wig to keep my head warm? 186 00:19:23,050 --> 00:19:26,261 Jack's compass? What does Beckett want with that? 187 00:19:26,345 --> 00:19:30,807 Does it matter? I'm to find Jack and convince him to return to Port Royal. 188 00:19:30,850 --> 00:19:33,559 In exchange, the charges against us will be dropped. 189 00:19:33,643 --> 00:19:37,354 No. We must find our own avenue to secure your freedom. 190 00:19:37,439 --> 00:19:39,982 Is that a lack of faith in Jack or in me? 191 00:19:40,025 --> 00:19:42,443 That you would risk your life to save Sparrow's 192 00:19:42,527 --> 00:19:46,363 does not mean he would do the same for anyone else. 193 00:19:46,406 --> 00:19:50,701 Now, where is that dog with the keys? 194 00:19:51,369 --> 00:19:53,871 I have faith in you. 195 00:19:53,955 --> 00:19:55,580 Both of you. 196 00:19:58,083 --> 00:20:00,835 Where will you find him? 197 00:20:00,878 --> 00:20:05,590 Tortuga. I'll start there and I won't stop searching till I find him. 198 00:20:05,674 --> 00:20:09,552 And then I intend to return here to marry you. 199 00:20:09,595 --> 00:20:12,930 - Properly? - Eagerly, if you'll still have me. 200 00:20:14,016 --> 00:20:16,808 If it weren't for these bars, I'd have you already. 201 00:20:24,525 --> 00:20:29,071 - I'll wait for you. - Keep a weather eye on the horizon. 202 00:20:38,497 --> 00:20:40,665 Captain Jack Sparrow? 203 00:20:41,708 --> 00:20:46,087 Owes me four doubloons. Heard he was dead. 204 00:20:46,171 --> 00:20:50,091 Singapore. That's what I heard. Drunk, with a smile on his face. 205 00:20:50,133 --> 00:20:54,470 Sure as the tide, Jack Sparrow turn up in Singapore. 206 00:20:54,554 --> 00:20:56,597 Jack Sparrow? 207 00:20:56,640 --> 00:20:58,724 I haven't seen him in a month. 208 00:20:58,767 --> 00:21:02,602 When you find him, will you give him a message? 209 00:21:03,646 --> 00:21:06,231 Can't say about Jack Sparrow, 210 00:21:06,273 --> 00:21:08,942 but there's an island just south of the straits 211 00:21:09,026 --> 00:21:11,403 where I trade spice for... 212 00:21:11,445 --> 00:21:14,114 ...mmm, delicious long pork. 213 00:21:15,700 --> 00:21:19,786 Cannot say about Jack, but you'll find a ship there. 214 00:21:19,870 --> 00:21:22,205 A ship with black sails. 215 00:21:29,713 --> 00:21:31,630 My brother will take you ashore. 216 00:21:42,434 --> 00:21:45,393 What's wrong? The beach is there. 217 00:21:45,477 --> 00:21:47,145 What? 218 00:21:49,940 --> 00:21:51,399 Bon voyage, monsieur. 219 00:22:17,383 --> 00:22:19,926 Jack! 220 00:22:20,011 --> 00:22:22,012 Jack Sparrow! 221 00:22:27,894 --> 00:22:29,935 Marty! 222 00:22:30,771 --> 00:22:32,521 Cotton! 223 00:22:33,482 --> 00:22:35,483 Anybody? 224 00:22:40,781 --> 00:22:42,865 Ah. A familiar face. 225 00:22:42,908 --> 00:22:45,284 Don't eat me. 226 00:22:45,368 --> 00:22:48,370 - I'm not going to eat you. - Don't eat me. 227 00:22:48,455 --> 00:22:51,039 No. Don't eat me. 228 00:23:01,967 --> 00:23:03,968 Gibbs. 229 00:23:34,207 --> 00:23:36,249 Come on! Let's go! 230 00:23:39,336 --> 00:23:41,212 Come on! Who wants it? 231 00:23:44,007 --> 00:23:46,342 I can do this all day! 232 00:24:50,738 --> 00:24:52,280 Jack? 233 00:24:52,323 --> 00:24:54,699 Jack Sparrow! 234 00:24:54,783 --> 00:24:57,452 I can honestly say I'm glad to see you. 235 00:25:06,210 --> 00:25:08,170 Jack, it's me. 236 00:25:08,212 --> 00:25:09,546 Will Turner. 237 00:25:15,720 --> 00:25:17,387 Tell them to let me down! 238 00:25:20,642 --> 00:25:22,643 ...Eensy-weensy. 239 00:25:28,690 --> 00:25:30,524 ...Eunuchy. Snip, snip. 240 00:25:32,694 --> 00:25:34,862 Eunuchy. 241 00:25:37,699 --> 00:25:40,201 - Jack, the compass. - That's all I need. 242 00:25:40,243 --> 00:25:43,329 Elizabeth is in danger. We were arrested for helping you. 243 00:25:43,372 --> 00:25:45,748 She faces the gallows! 244 00:25:53,381 --> 00:25:55,173 Savvy? 245 00:26:01,472 --> 00:26:02,722 Save me. 246 00:26:02,765 --> 00:26:06,059 Jack, what did you tell them? 247 00:26:06,143 --> 00:26:08,186 No! 248 00:26:08,604 --> 00:26:10,896 What about Elizabeth? 249 00:26:10,981 --> 00:26:12,564 Jack! 250 00:26:14,943 --> 00:26:17,653 That's a good girl. Come a little closer. 251 00:26:17,737 --> 00:26:22,074 - We don't bite. - Go on. We won't bite you. 252 00:26:24,661 --> 00:26:27,246 Come quickly. 253 00:26:27,288 --> 00:26:30,582 - Tell me what's happening. - Our name still has some standing. 254 00:26:30,625 --> 00:26:34,210 I've arranged passage to England. The captain is a friend of mine. 255 00:26:34,253 --> 00:26:36,254 No! Will's gone to find Jack! 256 00:26:36,338 --> 00:26:38,423 We cannot count on William Turner. 257 00:26:38,465 --> 00:26:41,551 - Come! - He's better than you give him credit. 258 00:26:41,593 --> 00:26:45,179 This is no time for innocence. Beckett has offered one pardon only, 259 00:26:45,264 --> 00:26:47,598 one, and that is promised to Jack Sparrow. 260 00:26:47,641 --> 00:26:49,392 Even if Will succeeds, 261 00:26:49,435 --> 00:26:51,978 do not ask me to endure the sight of my daughter 262 00:26:52,062 --> 00:26:54,563 walking to the gallows. Do not. 263 00:26:55,606 --> 00:27:00,027 Perhaps I can ensure a fair trial for Will if he returns. 264 00:27:00,111 --> 00:27:02,404 A fair trial for Will ends in a hanging. 265 00:27:02,447 --> 00:27:05,157 Then there is nothing left for you here. 266 00:27:09,287 --> 00:27:11,288 Whoa! 267 00:27:12,373 --> 00:27:14,499 Wait inside. 268 00:27:15,625 --> 00:27:17,626 Captain? 269 00:27:20,130 --> 00:27:22,131 Captain. 270 00:27:27,929 --> 00:27:30,264 Evening, governor. 271 00:27:30,307 --> 00:27:32,308 Shame, that. 272 00:27:32,392 --> 00:27:34,560 He was carrying this. 273 00:27:34,644 --> 00:27:37,353 It's a letter to the king. 274 00:27:37,438 --> 00:27:39,814 - It's from you. - No... 275 00:27:43,152 --> 00:27:45,320 Elizabeth. 276 00:27:46,072 --> 00:27:48,448 What are you doing? 277 00:27:51,160 --> 00:27:53,661 - Where is she? - Who? 278 00:28:11,387 --> 00:28:15,641 No doubt you've discovered that loyalty is no longer the currency of the realm, 279 00:28:15,683 --> 00:28:18,018 as your father believes. 280 00:28:18,812 --> 00:28:21,354 Then what is? 281 00:28:21,438 --> 00:28:24,690 I'm afraid currency is the currency of the realm. 282 00:28:24,775 --> 00:28:30,071 I expect, then, we can come to some sort of understanding. 283 00:28:30,155 --> 00:28:33,366 - I'm here to negotiate. - I'm listening. 284 00:28:35,911 --> 00:28:38,204 I'm listening intently. 285 00:28:39,915 --> 00:28:42,542 These letters of marque are signed by the king. 286 00:28:42,584 --> 00:28:47,379 Yes, and they're not valid until they bear my signature and my seal. 287 00:28:47,421 --> 00:28:50,132 Or else I would not still be here. 288 00:28:50,216 --> 00:28:54,261 You sent Will to get you the compass owned by Jack Sparrow. 289 00:28:54,345 --> 00:28:58,098 - It will do you no good. - Do explain. 290 00:28:58,182 --> 00:29:02,894 I have been to the Isla de Muerta. I have seen the treasure myself. 291 00:29:02,979 --> 00:29:05,104 There is something you need to know. 292 00:29:05,188 --> 00:29:07,273 Ah, I see. 293 00:29:07,357 --> 00:29:10,484 You think the compass leads only to the Isla de Muerta 294 00:29:10,569 --> 00:29:13,737 and so you hope to save me from an evil fate. 295 00:29:14,447 --> 00:29:16,907 But you mustn't worry. 296 00:29:17,450 --> 00:29:20,828 I care not for cursed Aztec gold. 297 00:29:20,912 --> 00:29:23,414 My desires are not so provincial. 298 00:29:24,082 --> 00:29:28,418 There's more than one chest of value in these waters. 299 00:29:29,670 --> 00:29:33,715 So perhaps you may wish to enhance your offer. 300 00:29:36,177 --> 00:29:41,055 Consider into your calculations that you robbed me of my wedding night. 301 00:29:41,098 --> 00:29:43,308 So I did. 302 00:29:45,269 --> 00:29:47,562 A marriage interrupted... 303 00:29:49,856 --> 00:29:52,608 ...or fate intervenes? 304 00:29:53,109 --> 00:29:56,612 You're making great efforts to ensure Jack Sparrow's freedom. 305 00:29:56,696 --> 00:29:59,239 - These aren't going to Jack. - Oh, really? 306 00:29:59,282 --> 00:30:02,034 To ensure Mr. Turner's freedom, then, 307 00:30:02,911 --> 00:30:05,662 I'll still want that compass. 308 00:30:05,747 --> 00:30:09,374 Consider that in your calculations. 309 00:30:28,977 --> 00:30:32,104 I say it was Divine Providence what escaped us from jail. 310 00:30:32,147 --> 00:30:34,814 And I say it was me being clever. 311 00:30:34,899 --> 00:30:38,735 Ain't that right, poochie? 312 00:30:38,819 --> 00:30:41,154 How'd you know it weren't Divine Providence 313 00:30:41,239 --> 00:30:42,989 what inspired you to be clever? 314 00:30:43,074 --> 00:30:45,200 Anyways, I ain't stealing no ship. 315 00:30:45,284 --> 00:30:50,622 It ain't stealing. It's salvaging. And since when did you care? 316 00:30:50,665 --> 00:30:55,334 Since we're not immortal no more. We gotta take care of our immortal souls. 317 00:30:55,377 --> 00:30:56,669 You know you can't read. 318 00:30:56,711 --> 00:30:59,171 It's the Bible. You get credit for trying. 319 00:30:59,256 --> 00:31:04,760 Pretending to read the Bible's a lie. That's a mark against... 320 00:31:06,638 --> 00:31:07,763 Look. 321 00:31:08,390 --> 00:31:10,516 There it is. 322 00:31:15,146 --> 00:31:17,188 What's got into him? 323 00:31:17,273 --> 00:31:19,440 Must have seen a catfish. 324 00:31:26,615 --> 00:31:28,741 Stupid mongrel! 325 00:31:44,632 --> 00:31:47,301 Come on! 326 00:31:53,725 --> 00:31:57,978 - It's ours for the taking. - Tide's coming in. That should help. 327 00:31:58,062 --> 00:32:00,856 And salvaging is saving, in a manner of speaking. 328 00:32:00,898 --> 00:32:02,815 There's the truth of it! 329 00:32:10,324 --> 00:32:13,284 Suppose we better save it as soon as we can, 330 00:32:13,368 --> 00:32:16,620 what with our souls in such a vulnerable state and all. 331 00:32:16,705 --> 00:32:19,373 Amen to that. 332 00:32:35,556 --> 00:32:37,599 Thank you. 333 00:32:54,449 --> 00:32:57,743 Why would he do this to us? If Jack is the chief... 334 00:32:57,786 --> 00:33:00,287 Aye, the Pelegostos made Jack their chief, 335 00:33:00,330 --> 00:33:03,957 but he only remains chief as long as he acts like a chief. 336 00:33:04,000 --> 00:33:07,169 So he had no choice. He's a captive as much as the rest of us. 337 00:33:07,252 --> 00:33:09,087 Worse, as it turns out. 338 00:33:09,129 --> 00:33:13,966 See, the Pelegostos believe that Jack is a god in human form, 339 00:33:14,009 --> 00:33:15,927 and they intend to do him the honor 340 00:33:15,969 --> 00:33:18,638 of releasing him from his fleshy prison. 341 00:33:23,644 --> 00:33:26,145 They'll roast him and eat him. 342 00:33:27,189 --> 00:33:28,981 Where's the rest of the crew? 343 00:33:29,066 --> 00:33:33,652 These cages we're in weren't built till after we got here. 344 00:33:35,988 --> 00:33:38,156 The feast is about to begin. 345 00:33:38,741 --> 00:33:40,992 Jack's life will end 346 00:33:41,035 --> 00:33:43,370 when the drums stop. 347 00:33:44,956 --> 00:33:47,666 Well, we can't just sit here and wait, then, can we? 348 00:33:50,128 --> 00:33:52,795 No, no. Oi! No, no. 349 00:33:52,838 --> 00:33:56,006 More wood. Big fire. Big fire. 350 00:33:56,091 --> 00:33:58,217 I am chief. Want big fire. 351 00:33:58,301 --> 00:34:00,511 Come on. 352 00:34:01,430 --> 00:34:03,973 ...Tout suite. 353 00:34:04,015 --> 00:34:06,350 Come on. More wood. 354 00:34:33,294 --> 00:34:35,336 Whoa! 355 00:35:14,833 --> 00:35:16,834 Oh, bugger. 356 00:35:26,511 --> 00:35:28,678 A little seasoning, eh? 357 00:35:42,484 --> 00:35:44,068 Well done. 358 00:36:23,399 --> 00:36:26,817 Put your legs through. Start to climb! 359 00:36:27,860 --> 00:36:32,030 Come on, men! It'll take all of us to crew the Black Pearl! 360 00:36:32,115 --> 00:36:34,866 Actually, you wouldn't need everyone. 361 00:36:34,951 --> 00:36:37,286 About six would do. 362 00:36:40,873 --> 00:36:42,666 Oh, dear. 363 00:36:46,129 --> 00:36:48,838 - Hurry! - Come on! 364 00:36:50,882 --> 00:36:54,969 Come on! ls that all you got? 365 00:37:02,644 --> 00:37:05,187 - Wait. Stop. - Eh? 366 00:37:05,647 --> 00:37:07,940 - Stop. - Shh, shh. 367 00:37:15,072 --> 00:37:16,406 Shh. 368 00:37:20,036 --> 00:37:22,454 - What are they doing? - Stop. 369 00:37:28,336 --> 00:37:30,545 Snake! Aaah! 370 00:37:48,396 --> 00:37:50,147 Move! 371 00:38:16,422 --> 00:38:18,590 Well, go on, go get them. 372 00:38:24,138 --> 00:38:26,431 No, no. Oi! No, no! 373 00:38:28,768 --> 00:38:30,435 Not good. 374 00:38:46,702 --> 00:38:48,953 Cut it loose! Find a rock! 375 00:39:07,930 --> 00:39:09,723 Roll the cage! 376 00:39:09,807 --> 00:39:12,142 Come on! 377 00:39:36,708 --> 00:39:38,208 Lift the cage! Hurry! 378 00:39:38,293 --> 00:39:41,587 Come on, lads. Lift it like a lady's skirt. 379 00:40:37,766 --> 00:40:39,099 Run! 380 00:40:52,947 --> 00:40:54,280 This way, lads! 381 00:41:18,263 --> 00:41:19,638 Take cover! 382 00:41:20,974 --> 00:41:22,432 Stop it! 383 00:42:17,612 --> 00:42:18,986 Bugger. 384 00:42:46,513 --> 00:42:49,223 Haul loose the mooring line! 385 00:42:49,308 --> 00:42:51,559 The mooring line! 386 00:42:51,644 --> 00:42:55,313 Thief! Little hairy thief! Give it back! 387 00:42:55,356 --> 00:42:58,650 - Don't bite it! - Haul loose the mooring line! 388 00:42:58,692 --> 00:43:01,361 He's got me eye. He won't give it back. 389 00:43:01,403 --> 00:43:04,863 - How'd you get it back last time? - Excellent! Our work's half done. 390 00:43:04,948 --> 00:43:07,491 We done it for you, knowing you'd be coming back. 391 00:43:07,533 --> 00:43:10,494 - Make ready to sail, boys! - What about Jack? 392 00:43:10,536 --> 00:43:13,872 - I won't leave without him. - Oi! 393 00:43:22,048 --> 00:43:24,966 - Time to go. - Cast off those lines! 394 00:43:33,809 --> 00:43:36,852 - Make ready to cast off! - Oi! 395 00:43:40,357 --> 00:43:41,691 Good doggy. 396 00:43:58,124 --> 00:44:01,584 Alas, my children, this is the day you shall always remember 397 00:44:01,669 --> 00:44:03,670 as the day that you almost... 398 00:44:07,550 --> 00:44:09,758 ...Captain Jack Sparrow. 399 00:44:35,075 --> 00:44:38,786 Let's put some distance between us and this island and head out to open sea. 400 00:44:38,871 --> 00:44:43,249 Yes to the first. Yes to the second, but only insofar as we keep to the shallows. 401 00:44:43,292 --> 00:44:45,460 That seems a bit contradictory, captain. 402 00:44:45,502 --> 00:44:48,671 I have faith in your reconciliatory navigational skills. 403 00:44:48,756 --> 00:44:51,841 Now, where is that monkey? I want to shoot something. 404 00:44:57,513 --> 00:44:59,931 Jack. Elizabeth is in danger. 405 00:44:59,974 --> 00:45:02,809 Have you considered just locking her up somewhere? 406 00:45:02,852 --> 00:45:05,437 She is locked up, bound to hang for helping you. 407 00:45:05,480 --> 00:45:10,400 There comes a time when one must take responsibility for one's mistakes. 408 00:45:11,694 --> 00:45:14,195 I need that compass of yours, Jack. 409 00:45:14,279 --> 00:45:16,822 I must trade it for her freedom. 410 00:45:19,159 --> 00:45:21,827 - Mr. Gibbs. - Captain. 411 00:45:21,870 --> 00:45:24,955 We have a need to travel upriver. 412 00:45:24,998 --> 00:45:28,501 By need, do you mean a trifling need? 413 00:45:28,585 --> 00:45:32,379 Fleeting? As in, say, a passing fancy? 414 00:45:32,464 --> 00:45:36,299 No, a resolute and unyielding need. 415 00:45:36,342 --> 00:45:40,178 What we need to do is make sail for Port Royal with all haste. 416 00:45:40,221 --> 00:45:42,180 William, 417 00:45:42,223 --> 00:45:44,307 I shall trade you the compass 418 00:45:44,350 --> 00:45:46,184 if you will help me 419 00:45:46,268 --> 00:45:48,478 to find this. 420 00:45:52,149 --> 00:45:54,651 - You want me to find this? - No. 421 00:45:55,778 --> 00:45:58,195 You want you to find this... 422 00:45:58,279 --> 00:46:02,366 ...because the finding of this finds you incapacitorially finding 423 00:46:02,492 --> 00:46:04,576 and/or locating in your discovering 424 00:46:04,661 --> 00:46:08,288 a way to save your dolly belle, ol' what's-her-face. 425 00:46:09,290 --> 00:46:10,624 Savvy? 426 00:46:13,670 --> 00:46:16,088 This is going to save Elizabeth? 427 00:46:18,508 --> 00:46:21,467 How much do you know about Davy Jones? 428 00:46:23,804 --> 00:46:25,388 Not much. 429 00:46:25,472 --> 00:46:28,474 Yeah, it's going to save Elizabeth. 430 00:46:54,792 --> 00:46:57,335 What's all this? 431 00:46:58,004 --> 00:47:00,839 If you both fancy the dress, you'll just have to share 432 00:47:00,923 --> 00:47:02,966 and wear it one after the other. 433 00:47:03,050 --> 00:47:06,343 It's not like that, sir. This ship is haunted. 434 00:47:07,012 --> 00:47:09,263 Is it, now? And you? 435 00:47:09,306 --> 00:47:13,517 There's a female presence amongst us here, sir. 436 00:47:13,602 --> 00:47:16,103 All the men, they can feel it. 437 00:47:16,188 --> 00:47:19,940 It's the ghost of a lady widowed before her marriage, I figure it, 438 00:47:20,025 --> 00:47:22,318 searching for her husband, lost at sea. 439 00:47:22,402 --> 00:47:24,987 A virgin too, likely as not. 440 00:47:25,071 --> 00:47:27,322 And that bodes ill by all accounts. 441 00:47:27,406 --> 00:47:31,951 I say that we throw the dress overboard and we hope the spirit follows it. 442 00:47:31,994 --> 00:47:34,704 No! That will just anger the spirit, sir. 443 00:47:34,788 --> 00:47:37,457 What we need to do is find out what the spirit needs, 444 00:47:37,541 --> 00:47:39,000 and then get it back to her. 445 00:47:39,084 --> 00:47:41,252 Enough! Enough! 446 00:47:41,295 --> 00:47:45,506 You're a pair of superstitious goats and it's got the best of you. 447 00:47:45,591 --> 00:47:48,926 Now, this appears to be no more as we have a stowaway on board. 448 00:47:48,968 --> 00:47:51,261 A young woman, by the look of it. 449 00:47:51,304 --> 00:47:53,972 I want you to search the ship and find her. 450 00:47:54,015 --> 00:47:56,642 Oh, and, uh, she's probably naked. 451 00:48:26,672 --> 00:48:29,173 Why is Jack afraid of the open ocean? 452 00:48:29,216 --> 00:48:31,634 Well, if you believe such things, 453 00:48:31,677 --> 00:48:35,095 there's a beast does the bidding of Davy Jones. 454 00:48:35,179 --> 00:48:39,766 A fearsome creature with giant tentacles that'll suction your face clean off 455 00:48:39,850 --> 00:48:43,353 and drag an entire ship down to the crushing darkness. 456 00:48:44,689 --> 00:48:46,022 The kraken. 457 00:48:49,527 --> 00:48:53,405 They say the stench of its breath is like... 458 00:48:53,489 --> 00:48:57,032 imagine, the last thing you know on God's green earth 459 00:48:57,117 --> 00:48:58,701 is the roar of the kraken 460 00:48:58,785 --> 00:49:02,913 and the reeking odor of a thousand rotting corpses. 461 00:49:04,958 --> 00:49:07,251 If you believe such things. 462 00:49:07,335 --> 00:49:09,753 And the key will spare him that? 463 00:49:10,505 --> 00:49:13,966 Well, that's the very question Jack wants answered. 464 00:49:14,050 --> 00:49:16,551 Bad enough even to go visit... 465 00:49:17,469 --> 00:49:19,637 ...her. 466 00:49:19,722 --> 00:49:21,597 Her? 467 00:49:21,682 --> 00:49:23,725 Aye. 468 00:49:58,676 --> 00:50:02,428 No worries, mates. Tia Dalma and I go way back. 469 00:50:02,471 --> 00:50:06,432 Thick as thieves. Nigh inseparable, we are. 470 00:50:06,516 --> 00:50:08,893 Were. Have been. 471 00:50:09,853 --> 00:50:10,936 Before. 472 00:50:10,979 --> 00:50:14,023 - I'll watch your back. - It's me front I'm worried about. 473 00:50:14,107 --> 00:50:19,987 - Mind the boat. - Mind the boat. 474 00:50:20,072 --> 00:50:21,280 Mind the boat. 475 00:50:21,323 --> 00:50:23,740 Mind the boat. 476 00:50:36,253 --> 00:50:39,506 Jack Sparrow. 477 00:50:39,590 --> 00:50:41,758 Tia Dalma. 478 00:50:42,551 --> 00:50:47,012 I always knew the wind was going to blow you back to me one day. 479 00:50:51,810 --> 00:50:53,644 You... 480 00:50:56,147 --> 00:50:58,774 You have a touch of... 481 00:50:58,817 --> 00:51:02,277 ...destiny about you, 482 00:51:02,320 --> 00:51:04,154 William Turner. 483 00:51:05,949 --> 00:51:08,116 You know me? 484 00:51:08,158 --> 00:51:10,827 You want to know me. 485 00:51:10,869 --> 00:51:12,495 There'll be no knowing here. 486 00:51:12,538 --> 00:51:15,540 We've come for help and we're not leaving without it. 487 00:51:15,624 --> 00:51:19,293 - I thought I knew you. - Not so well as I had hoped. 488 00:51:19,336 --> 00:51:21,504 - Come. - Come. 489 00:51:25,175 --> 00:51:29,678 What service may I do you? 490 00:51:30,388 --> 00:51:34,349 - You know I demand payment. - I brought payment. 491 00:51:37,979 --> 00:51:39,980 Look. 492 00:51:40,022 --> 00:51:43,525 An undead monkey. 493 00:51:43,609 --> 00:51:45,819 Top that. 494 00:51:49,740 --> 00:51:53,659 Don't! You've no idea how long it took us to catch that. 495 00:51:54,077 --> 00:51:56,662 The payment is fair. 496 00:51:56,705 --> 00:51:58,706 We're looking for this. 497 00:52:01,251 --> 00:52:04,086 And what it goes to. 498 00:52:05,547 --> 00:52:10,217 The compass you bartered from me, it cannot lead you to this? 499 00:52:10,260 --> 00:52:13,720 Maybe. Why? 500 00:52:13,762 --> 00:52:16,097 I hear you. 501 00:52:16,182 --> 00:52:20,643 Jack Sparrow does not know what he wants. 502 00:52:21,312 --> 00:52:23,605 Or do you know, 503 00:52:23,689 --> 00:52:27,567 but are loath to claim it as your own? 504 00:52:29,320 --> 00:52:31,362 Your key go to a chest. 505 00:52:31,947 --> 00:52:36,450 And it is what lay inside the chest you seek, don't it? 506 00:52:36,534 --> 00:52:39,495 - What is inside? - Gold? 507 00:52:39,579 --> 00:52:43,624 Jewels? Unclaimed properties of a valuable nature? 508 00:52:43,708 --> 00:52:46,919 Nothing bad, I hope? 509 00:52:47,629 --> 00:52:50,547 You know of Davy Jones, 510 00:52:50,590 --> 00:52:52,174 yes? 511 00:52:52,258 --> 00:52:55,052 A man of the sea. 512 00:52:55,094 --> 00:52:57,428 A great sailor, 513 00:52:57,471 --> 00:53:02,475 until he run afoul of that which vex all men. 514 00:53:02,559 --> 00:53:05,603 What vexes all men? 515 00:53:07,105 --> 00:53:09,607 What indeed? 516 00:53:10,192 --> 00:53:12,235 - The sea. - Sums. 517 00:53:12,277 --> 00:53:14,111 The dichotomy of good and evil. 518 00:53:15,906 --> 00:53:19,491 A woman. 519 00:53:19,575 --> 00:53:21,701 He fell in love. 520 00:53:21,786 --> 00:53:24,788 No, no, no, no. I heard it was the sea he fell in love with. 521 00:53:24,830 --> 00:53:28,792 Same story, different versions, and all are true. 522 00:53:28,876 --> 00:53:31,253 See, it was a woman 523 00:53:31,295 --> 00:53:34,089 as changing and harsh 524 00:53:34,131 --> 00:53:37,551 and untamable as the sea. 525 00:53:37,635 --> 00:53:40,053 Him never stopped loving her. 526 00:53:40,137 --> 00:53:44,974 But the pain it cause him was too much to live with 527 00:53:45,016 --> 00:53:47,726 but not enough to cause him to die. 528 00:53:49,479 --> 00:53:53,983 What exactly did he put into the chest? 529 00:53:54,025 --> 00:53:55,985 Him heart. 530 00:53:56,069 --> 00:53:58,195 Literally or figuratively? 531 00:53:58,280 --> 00:54:02,824 He couldn't literally put his heart in a chest. 532 00:54:02,866 --> 00:54:04,909 Could he? 533 00:54:04,994 --> 00:54:10,248 It was not worth feeling what small, fleeting joy life brings. 534 00:54:11,125 --> 00:54:12,834 And so... 535 00:54:12,876 --> 00:54:15,587 ...him carve out him heart, 536 00:54:16,213 --> 00:54:20,883 lock it away in a chest and hide the chest from the world. 537 00:54:21,760 --> 00:54:23,845 The key, 538 00:54:23,929 --> 00:54:28,515 he keep with him at all times. 539 00:54:29,142 --> 00:54:31,018 - You knew this. - I did not. 540 00:54:31,060 --> 00:54:33,687 I didn't know where the key was. But now we do. 541 00:54:33,730 --> 00:54:37,232 All that's left is climb aboard the Flying Dutchman, grab the key, 542 00:54:37,317 --> 00:54:40,027 you go back to Port Royal and save your bonnie lass. 543 00:54:40,069 --> 00:54:41,903 Let me see your hand. 544 00:54:56,501 --> 00:54:59,003 The black spot! 545 00:55:00,005 --> 00:55:03,549 - The black spot! - Black spot! 546 00:55:03,967 --> 00:55:07,053 My eyesight's as good as ever, just so you know. 547 00:55:07,137 --> 00:55:10,597 I have just the thing. Now, where did I put it? 548 00:55:14,060 --> 00:55:17,562 My little beauty, where are you? 549 00:55:17,647 --> 00:55:21,191 Such a long time in such a mess. 550 00:55:23,235 --> 00:55:26,154 Davy Jones cannot make port. 551 00:55:26,238 --> 00:55:29,574 Cannot step on land but once every ten years. 552 00:55:30,076 --> 00:55:33,327 Land is where you are safe, Jack Sparrow, 553 00:55:33,411 --> 00:55:35,954 and so you will carry land with you. 554 00:55:45,256 --> 00:55:47,257 Dirt. 555 00:55:48,385 --> 00:55:51,970 - This is a jar of dirt. - Yes. 556 00:55:54,390 --> 00:55:57,266 Is the jar of dirt going to help? 557 00:55:57,309 --> 00:56:00,269 If you don't want it, give it back. 558 00:56:00,771 --> 00:56:03,940 - No. - Then it helps. 559 00:56:06,151 --> 00:56:11,197 It seems we have a need to find the Flying Dutchman. 560 00:56:14,326 --> 00:56:18,120 A touch of destiny. 561 00:56:33,553 --> 00:56:35,137 That's the Flying Dutchman? 562 00:56:38,098 --> 00:56:40,850 - She doesn't look like much. - Neither do you. 563 00:56:40,934 --> 00:56:43,310 Do not underestimate her. 564 00:56:44,771 --> 00:56:49,150 - Must have run afoul of the reef. - So, what's your plan, then? 565 00:56:49,234 --> 00:56:52,737 I row over, search the ship until I find your bloody key. 566 00:56:52,821 --> 00:56:55,156 And if there are crewmen? 567 00:56:55,240 --> 00:56:57,533 I cut down anyone in my path. 568 00:56:58,326 --> 00:57:01,286 I like it. Simple, easy to remember. 569 00:57:01,328 --> 00:57:04,330 Your chariot awaits you, sire. 570 00:57:07,585 --> 00:57:08,752 Oi! 571 00:57:08,836 --> 00:57:10,837 If you do happen to get captured, 572 00:57:10,880 --> 00:57:14,632 just say Jack Sparrow sent you to settle his debt. 573 00:57:14,675 --> 00:57:19,095 - It might save your life. - Bon voyage! 574 00:57:22,557 --> 00:57:25,184 Douse the lamps. 575 00:58:06,849 --> 00:58:07,891 Sailor. 576 00:58:07,975 --> 00:58:10,560 - Hoisting the jib, Captain's orders. - Sailor! 577 00:58:10,645 --> 00:58:13,063 Hoisting the jib. Bring up with a round turn. 578 00:58:13,105 --> 00:58:15,857 There's no use. You've run aground. 579 00:58:15,900 --> 00:58:17,317 No. 580 00:58:17,401 --> 00:58:19,569 Beneath us. 581 00:58:20,404 --> 00:58:22,781 Foul breath. 582 00:58:35,377 --> 00:58:37,920 Hey! Hey! 583 00:59:15,331 --> 00:59:18,166 Down on your marrowbones and pray. 584 00:59:33,140 --> 00:59:37,018 Get back! Get back! 585 01:00:08,633 --> 01:00:12,302 Five men still alive. The rest have moved on. 586 01:00:29,444 --> 01:00:32,613 Do you fear death? 587 01:00:34,032 --> 01:00:38,869 Do you fear that dark abyss? 588 01:00:40,746 --> 01:00:43,539 All your deeds laid bare. 589 01:00:44,416 --> 01:00:47,794 All your sins punished. 590 01:00:49,254 --> 01:00:51,756 I can offer you 591 01:00:51,840 --> 01:00:54,300 an escape. 592 01:00:54,385 --> 01:00:56,052 Don't listen to him! 593 01:01:06,145 --> 01:01:09,106 Do you not fear death? 594 01:01:11,567 --> 01:01:14,194 I'll take my chances, sir. 595 01:01:14,237 --> 01:01:16,697 To the depths. 596 01:01:22,120 --> 01:01:24,203 Cruel blackguard! 597 01:01:24,246 --> 01:01:26,455 Life is cruel. 598 01:01:27,374 --> 01:01:30,126 Why should the afterlife be any different? 599 01:01:30,669 --> 01:01:33,838 I offer you a choice. 600 01:01:33,922 --> 01:01:36,590 Join my crew 601 01:01:36,675 --> 01:01:39,051 and postpone the judgment. 602 01:01:40,429 --> 01:01:43,931 One hundred years before the mast. 603 01:01:46,267 --> 01:01:48,184 Will ye serve? 604 01:01:50,021 --> 01:01:52,022 I will serve. 605 01:01:52,106 --> 01:01:54,524 There. 606 01:02:01,407 --> 01:02:04,951 You are neither dead nor dying. 607 01:02:04,994 --> 01:02:06,619 What is your purpose here? 608 01:02:10,415 --> 01:02:13,584 Jack Sparrow sent me to settle his debt. 609 01:02:14,753 --> 01:02:17,963 What is your purpose here? 610 01:02:18,048 --> 01:02:21,300 Jack Sparrow... sent me to settle his debt. 611 01:02:24,220 --> 01:02:26,805 Did he, now? 612 01:02:26,890 --> 01:02:30,349 I'm sorely tempted to accept that offer. 613 01:02:45,824 --> 01:02:46,824 Oh. 614 01:02:47,284 --> 01:02:50,078 You have a debt to pay. 615 01:02:50,162 --> 01:02:53,580 You've been captain of the Black Pearl for 13 years. 616 01:02:53,664 --> 01:02:55,749 That was our agreement. 617 01:02:55,833 --> 01:02:59,669 Technically, I was only captain for two years, then I was mutinied upon. 618 01:02:59,754 --> 01:03:03,548 Then you were a poor captain, but a captain nonetheless. 619 01:03:03,633 --> 01:03:06,968 Have you not introduced yourself all these years 620 01:03:07,011 --> 01:03:09,554 as Captain Jack Sparrow? 621 01:03:12,517 --> 01:03:15,476 You have my payment. One soul to serve on your ship. 622 01:03:15,519 --> 01:03:18,687 - One soul is not equal to another. - Aha! 623 01:03:18,730 --> 01:03:21,607 We've established my proposal is sound in principle. 624 01:03:21,691 --> 01:03:23,609 Now we're haggling over price. 625 01:03:25,529 --> 01:03:28,114 Price? 626 01:03:30,117 --> 01:03:33,661 Just how many souls do you think my soul is worth? 627 01:03:37,373 --> 01:03:40,917 One hundred souls. 628 01:03:41,001 --> 01:03:42,752 Three days. 629 01:03:43,254 --> 01:03:47,132 You're a diamond, mate. Send me back the boy. I'll get started right off. 630 01:03:47,216 --> 01:03:50,343 I keep the boy. A good-faith payment. 631 01:03:50,386 --> 01:03:53,429 That leaves you only 99 more to go. 632 01:03:56,142 --> 01:03:58,183 Have you not met Will Turner? 633 01:03:58,226 --> 01:04:01,061 He's noble, heroic, a terrific soprano. 634 01:04:01,146 --> 01:04:03,522 Worth at least four. 635 01:04:03,565 --> 01:04:05,858 Maybe three and a half. 636 01:04:06,651 --> 01:04:09,653 And did I happen to mention... 637 01:04:09,737 --> 01:04:12,239 ...he's in love? 638 01:04:13,074 --> 01:04:15,659 With a girl. 639 01:04:15,743 --> 01:04:18,162 Due to be married. 640 01:04:18,246 --> 01:04:20,246 Betrothed. 641 01:04:21,165 --> 01:04:25,918 Dividing him from her and her from him would only be half as cruel 642 01:04:25,961 --> 01:04:29,964 as actually allowing them to be joined in holy matrimony. 643 01:04:30,048 --> 01:04:32,049 Eh? 644 01:04:34,803 --> 01:04:39,724 I keep the boy. Ninety-nine souls. 645 01:04:39,766 --> 01:04:42,434 But I wonder, Sparrow, 646 01:04:42,518 --> 01:04:44,769 can you live with this? 647 01:04:45,479 --> 01:04:49,316 Can you condemn an innocent man, a friend, 648 01:04:49,400 --> 01:04:54,404 to a lifetime of servitude in your name while you roam free? 649 01:04:57,617 --> 01:04:59,618 Yep. I'm good with it. 650 01:04:59,702 --> 01:05:02,871 Shall we seal it in blood? I mean... ink. 651 01:05:07,167 --> 01:05:09,167 Three days. 652 01:05:24,184 --> 01:05:27,143 - Uh, Mr. Gibbs. - Aye. 653 01:05:27,186 --> 01:05:29,812 I feel sullied and unusual. 654 01:05:29,897 --> 01:05:35,693 And how do you intend to harvest these 99 souls in three days? 655 01:05:35,778 --> 01:05:40,490 Fortunately, he was mum as to the condition in which these souls need be. 656 01:05:40,532 --> 01:05:41,824 Ah. 657 01:05:41,909 --> 01:05:46,412 Tortuga. 658 01:05:50,416 --> 01:05:54,044 It's an outrage. Port tariffs, berthing fees, 659 01:05:54,128 --> 01:05:57,381 wharf handling and, heaven help us, pilotage. 660 01:05:57,465 --> 01:06:01,843 Are we all to work for the East India Trading Company, then? 661 01:06:01,886 --> 01:06:06,390 I'm afraid, sir, Tortuga is the only free port left in these waters. 662 01:06:06,474 --> 01:06:09,101 A pirate port is what you mean. Well, I'm sorry. 663 01:06:09,185 --> 01:06:10,851 An honest sailor is what I am. 664 01:06:10,936 --> 01:06:14,647 I make my living fair and I sleep well each night. 665 01:06:15,357 --> 01:06:17,275 Sir! 666 01:06:40,548 --> 01:06:43,091 She wants you to do something. 667 01:06:46,220 --> 01:06:48,888 She's trying to give a sign. 668 01:06:52,935 --> 01:06:54,435 Whoa! 669 01:06:57,230 --> 01:06:59,732 Over there! Look for a sign! 670 01:07:04,529 --> 01:07:06,697 Look, there! There it is! 671 01:07:07,198 --> 01:07:09,742 - There's the sign! - That's seaweed. 672 01:07:09,826 --> 01:07:12,911 - Seaweed can be a sign. - Looks like entrails. 673 01:07:12,996 --> 01:07:16,080 - That would be a bad sign. - What's that over there? 674 01:07:36,393 --> 01:07:40,103 And what makes you think you're worthy to crew the Black Pearl? 675 01:07:40,146 --> 01:07:41,938 I've never sailed a day in me life. 676 01:07:42,023 --> 01:07:45,233 I figure I should get out, see the world while I'm still young. 677 01:07:45,276 --> 01:07:48,612 You'll do. Make your mark. Next! 678 01:07:48,696 --> 01:07:51,448 My wife ran off with my dog 679 01:07:51,491 --> 01:07:54,368 and I'm drunk for a month 680 01:07:54,452 --> 01:07:56,495 and I don't give an ass rat's 681 01:07:56,579 --> 01:07:58,622 if I live or die. 682 01:07:58,664 --> 01:08:01,707 - Perfect. Next! - I know what I want... 683 01:08:01,792 --> 01:08:05,920 - Me have one arm and a bum leg. - It's the crow's-nest for you. 684 01:08:05,962 --> 01:08:08,130 - I know what I want. - Next! 685 01:08:08,173 --> 01:08:10,257 Ever since I was a little lad, 686 01:08:10,300 --> 01:08:13,844 I've always wanted to sail the seas... forever. 687 01:08:13,929 --> 01:08:16,639 Sooner than you think. Sign the roster. 688 01:08:16,723 --> 01:08:19,016 Thanks very much. 689 01:08:19,101 --> 01:08:20,434 How we going? 690 01:08:20,477 --> 01:08:24,270 Including those four, that gives us... four. 691 01:08:27,733 --> 01:08:29,901 And what's your story? 692 01:08:29,985 --> 01:08:32,487 My story. 693 01:08:32,530 --> 01:08:37,659 It's exactly the same as your story, just one chapter behind. 694 01:08:37,743 --> 01:08:41,371 I chased a man across the seven seas. 695 01:08:41,455 --> 01:08:44,331 The pursuit cost me my crew, 696 01:08:44,374 --> 01:08:47,042 my commission, 697 01:08:47,127 --> 01:08:49,294 and my life. 698 01:08:54,342 --> 01:08:57,594 - Commodore? - Not any more. Weren't you listening? 699 01:09:02,183 --> 01:09:04,768 I nearly had you all off Tripoli. 700 01:09:05,520 --> 01:09:10,022 I would have, if not for the hurricane. 701 01:09:10,107 --> 01:09:11,524 Lord. 702 01:09:11,567 --> 01:09:13,609 You didn't try to sail through it? 703 01:09:13,694 --> 01:09:16,237 So do I make your crew 704 01:09:16,321 --> 01:09:18,322 or not? 705 01:09:19,158 --> 01:09:21,993 You haven't said where you're going. 706 01:09:22,035 --> 01:09:24,036 Somewhere nice?! 707 01:09:24,121 --> 01:09:27,540 So am I worthy to serve 708 01:09:27,624 --> 01:09:30,375 under Captain Jack Sparrow? 709 01:09:32,879 --> 01:09:36,256 Or should I just kill you now? 710 01:09:42,430 --> 01:09:44,598 You're hired. 711 01:09:44,682 --> 01:09:48,727 Sorry. Old habits and all that. 712 01:09:48,769 --> 01:09:52,313 - Easy, sailor! - That's our captain you're threatening. 713 01:10:05,494 --> 01:10:07,495 - Time to go. - Aye! 714 01:10:52,121 --> 01:10:53,872 - Thanks, mate. - Aaah! 715 01:10:59,836 --> 01:11:01,170 Carry on. 716 01:11:09,054 --> 01:11:11,639 Come on, then! Who wants some? 717 01:11:11,682 --> 01:11:15,226 Form an orderly line and I'll have you all, one by one. 718 01:11:15,310 --> 01:11:17,603 Come on, who's first? 719 01:11:20,273 --> 01:11:23,066 I just wanted the pleasure of doing that myself. 720 01:11:50,427 --> 01:11:53,137 James Norrington. 721 01:11:53,179 --> 01:11:57,057 What has the world done to you? 722 01:12:25,251 --> 01:12:27,544 Heave! 723 01:12:27,754 --> 01:12:29,354 Heave! 724 01:12:35,845 --> 01:12:39,306 - Heave! - Heave! 725 01:12:42,226 --> 01:12:46,187 Secure the mast tackle, Mr. Turner! 726 01:12:49,232 --> 01:12:51,400 Step to it! 727 01:12:56,740 --> 01:12:59,575 - Step aside. - Hey! Mind yourself! 728 01:13:00,035 --> 01:13:02,453 Let go, boy! 729 01:13:05,082 --> 01:13:07,249 No. 730 01:13:15,257 --> 01:13:17,801 Haul that weevil to his feet. 731 01:13:23,432 --> 01:13:26,893 Five lashes will remind you to stay on 'em! 732 01:13:26,936 --> 01:13:32,106 - No! - Impeding me in my duties? 733 01:13:32,148 --> 01:13:35,943 - You'll share the punishment. - I'll take it all. 734 01:13:36,027 --> 01:13:38,487 Will you, now? 735 01:13:38,571 --> 01:13:43,784 And what would prompt such an act of charity? 736 01:13:47,539 --> 01:13:49,456 My son. 737 01:13:54,378 --> 01:13:56,754 He's my son. 738 01:14:07,891 --> 01:14:11,185 What fortuitous circumstance be this? 739 01:14:11,270 --> 01:14:15,147 Five lashes be owed, I believe it is. 740 01:14:20,111 --> 01:14:22,612 No. No, I won't! 741 01:14:22,655 --> 01:14:25,449 The cat's out of the bag, Mr. Turner. 742 01:14:25,491 --> 01:14:27,659 Your issue will feel its sting, 743 01:14:27,744 --> 01:14:31,329 be it by the bosun's hand or your own. 744 01:14:35,168 --> 01:14:37,543 No. 745 01:14:37,627 --> 01:14:39,670 - Bosun! - No! 746 01:15:23,838 --> 01:15:27,216 You had it easy, boy! 747 01:15:27,300 --> 01:15:30,302 - Will. - I don't need your help. 748 01:15:32,055 --> 01:15:37,059 The bosun prides himself on cleaving flesh from bone, with every swing. 749 01:15:38,478 --> 01:15:43,439 So I'm to understand what you did was an act of compassion? 750 01:15:43,524 --> 01:15:44,607 Yes. 751 01:15:51,573 --> 01:15:57,495 One hundred years before the mast, losing who you were, bit by bit, 752 01:15:57,579 --> 01:16:00,498 until you end up... end up like poor Wyvern here. 753 01:16:03,252 --> 01:16:07,254 Once you've sworn an oath to the Dutchman, there's no leaving it. 754 01:16:07,338 --> 01:16:09,297 Not until your debt is paid. 755 01:16:10,550 --> 01:16:12,968 I've sworn no oath. 756 01:16:14,762 --> 01:16:16,930 You must get away. 757 01:16:17,974 --> 01:16:20,100 Not until I find this. 758 01:16:21,769 --> 01:16:23,854 The key. 759 01:16:30,861 --> 01:16:33,279 The dead man's chest. 760 01:16:34,447 --> 01:16:36,615 What do you know of this? 761 01:16:36,658 --> 01:16:41,370 Open the chest with the key, and stab the heart... 762 01:16:41,454 --> 01:16:44,623 No, don't stab the heart. 763 01:16:44,666 --> 01:16:49,711 The Dutchman needs a living heart or there'll be no captain, 764 01:16:49,795 --> 01:16:54,132 and if there's no captain, there's no one to have the key. 765 01:16:54,508 --> 01:16:57,093 So the captain has the key? 766 01:16:58,304 --> 01:17:01,014 - Where is the key? - Hidden. 767 01:17:01,098 --> 01:17:04,309 - Where is the chest? - Hidden. 768 01:17:07,479 --> 01:17:09,272 Captain Sparrow! 769 01:17:09,315 --> 01:17:11,815 Come to join me crew, lad? Welcome aboard. 770 01:17:11,900 --> 01:17:14,610 I'm here to find the man I love. 771 01:17:15,570 --> 01:17:20,073 I'm deeply flattered, son, but my first and only love is the sea. 772 01:17:21,284 --> 01:17:25,329 Meaning William Turner, Captain Sparrow. 773 01:17:25,371 --> 01:17:26,788 Elizabeth. 774 01:17:26,873 --> 01:17:28,874 Hide the rum. 775 01:17:28,958 --> 01:17:32,627 These clothes do not flatter you. It should be a dress or nothing. 776 01:17:32,669 --> 01:17:35,379 - I happen to have no dress in my cabin. - Jack. 777 01:17:37,633 --> 01:17:40,843 I know Will came to find you. Where is he? 778 01:17:40,928 --> 01:17:44,513 Darling, I am truly unhappy to have to tell you this, but... 779 01:17:44,556 --> 01:17:48,267 ...through an unfortunate series of circumstances 780 01:17:48,352 --> 01:17:51,520 that had nothing whatsoever to do with me, 781 01:17:51,563 --> 01:17:56,316 poor Will has been press-ganged into Davy Jones's crew. 782 01:17:57,360 --> 01:17:59,277 Davy Jones? 783 01:18:00,696 --> 01:18:03,073 Oh, please. 784 01:18:04,200 --> 01:18:06,660 The captain of the Flying Dutchman? 785 01:18:06,702 --> 01:18:08,870 You look awful. What are you doing here? 786 01:18:08,913 --> 01:18:10,121 You hired me. 787 01:18:10,206 --> 01:18:12,457 I can't help it if your standards are lax. 788 01:18:12,541 --> 01:18:14,209 - You smell funny. - Jack! 789 01:18:14,251 --> 01:18:17,544 - Huh? - All I want is to find Will. 790 01:18:17,629 --> 01:18:19,630 Well... 791 01:18:21,967 --> 01:18:26,470 Are you certain? ls that what you really want most? 792 01:18:27,389 --> 01:18:29,723 Of course. 793 01:18:29,808 --> 01:18:34,061 Because I would think you'd want to find a way to save Will most. 794 01:18:34,729 --> 01:18:38,564 - And you'd have a way of doing that? - Well... 795 01:18:38,649 --> 01:18:41,901 ...there is a chest. - Oh, dear. 796 01:18:41,986 --> 01:18:44,362 A chest of unknown size and origin. 797 01:18:44,405 --> 01:18:48,366 What contains the still-beating heart of Davy Jones. 798 01:18:50,786 --> 01:18:52,620 And whoever possesses that chest 799 01:18:52,705 --> 01:18:56,749 possesses the leverage to command Jones to do whatever it is he or she wants, 800 01:18:56,792 --> 01:19:01,628 including saving brave William from his grim fate. 801 01:19:01,713 --> 01:19:05,340 You don't actually believe him, do you? 802 01:19:10,096 --> 01:19:12,431 How would we find it? 803 01:19:14,600 --> 01:19:16,435 With this. 804 01:19:16,477 --> 01:19:19,438 My compass... is unique. 805 01:19:19,981 --> 01:19:23,149 "Unique" here having the meaning of "broken." 806 01:19:24,192 --> 01:19:28,612 True enough, this compass does not point north. 807 01:19:30,866 --> 01:19:33,617 Where does it point? 808 01:19:33,702 --> 01:19:38,497 It points to the thing you want most in this world. 809 01:19:41,209 --> 01:19:43,169 Oh, Jack. 810 01:19:45,171 --> 01:19:48,965 - Are you telling the truth? - Every word, love. 811 01:19:49,008 --> 01:19:51,468 And what you want most in this world 812 01:19:52,344 --> 01:19:57,307 is to find the chest of Davy Jones, is it not? 813 01:19:57,349 --> 01:20:02,353 - To save Will. - By finding the chest of Davy Jones. 814 01:20:17,994 --> 01:20:20,329 - Mr. Gibbs! - Cap'n. 815 01:20:20,371 --> 01:20:22,539 - We have our heading. - Finally! 816 01:20:22,624 --> 01:20:27,211 Cast off those lines. Weigh anchor and crowd that canvas! 817 01:20:27,295 --> 01:20:28,504 Miss Swann. 818 01:20:31,548 --> 01:20:35,009 Welcome to the crew, former commodore. 819 01:20:41,642 --> 01:20:43,351 There's something to knowing 820 01:20:43,435 --> 01:20:46,521 the exact shape of the world and one's place in it. 821 01:20:46,563 --> 01:20:49,315 I assure you, these are not necessary. 822 01:20:49,358 --> 01:20:53,777 I thought you'd be interested in the whereabouts of your daughter. 823 01:20:53,861 --> 01:20:57,489 - You have news of her? - Most recently seen on Tortuga, 824 01:20:57,532 --> 01:21:01,493 and then left in the company of a known pirate, Jack Sparrow, 825 01:21:01,536 --> 01:21:04,496 and other fugitives from justice. 826 01:21:04,539 --> 01:21:06,373 "Justice"? Hardly. 827 01:21:06,457 --> 01:21:11,253 Including the previous owner of this sword, I believe. 828 01:21:12,754 --> 01:21:14,338 Our ships are in pursuit. 829 01:21:14,381 --> 01:21:17,550 Justice will be dispensed by cannonade and cutlass, 830 01:21:17,592 --> 01:21:21,554 and all manner of remorseless pieces of metal. 831 01:21:21,638 --> 01:21:24,431 I find it distasteful to even contemplate 832 01:21:24,516 --> 01:21:27,643 the horror facing all those on board. 833 01:21:30,939 --> 01:21:32,815 What do you want from me? 834 01:21:32,899 --> 01:21:36,025 Your authority as governor, your influence in London, 835 01:21:36,068 --> 01:21:39,737 and your loyalty to the East India Trading Company. 836 01:21:40,739 --> 01:21:43,283 To you, you mean. 837 01:21:46,912 --> 01:21:49,664 Shall I remove these shackles? 838 01:21:52,918 --> 01:21:54,961 Do what you can for my daughter. 839 01:22:02,594 --> 01:22:07,514 So you see, Mercer, every man has a price he will willingly accept. 840 01:22:07,599 --> 01:22:11,351 Even for what he hoped never to sell. 841 01:22:17,150 --> 01:22:20,276 I wager... ten years. 842 01:22:21,153 --> 01:22:23,529 I'll match ten years. 843 01:22:24,489 --> 01:22:26,240 Agreed. 844 01:22:28,118 --> 01:22:31,954 Wondering how it's played? 845 01:22:32,039 --> 01:22:33,956 - I understand. - Liar! 846 01:22:34,041 --> 01:22:35,791 It's a game of deception. 847 01:22:35,834 --> 01:22:39,587 But your bet includes all the dice, not just your own. 848 01:22:39,963 --> 01:22:43,048 - What are they wagering? - Oh, the only thing we have. 849 01:22:43,132 --> 01:22:45,467 Years of service. 850 01:22:47,595 --> 01:22:51,806 - Any crew member can be challenged? - Aye. Anyone. 851 01:22:54,685 --> 01:22:57,437 I challenge Davy Jones. 852 01:23:17,082 --> 01:23:20,042 I accept, mate. 853 01:23:31,637 --> 01:23:37,183 - The stakes? - My soul. An eternity of servitude. 854 01:23:37,268 --> 01:23:39,519 No! 855 01:23:41,689 --> 01:23:43,189 Against? 856 01:23:44,650 --> 01:23:46,693 I want this. 857 01:23:58,830 --> 01:24:03,709 - How do you know of the key? - That's not part of the game, is it? 858 01:24:06,879 --> 01:24:08,463 You can still walk away. 859 01:24:34,155 --> 01:24:37,240 - What's this? - I'm in. Matching his wager. 860 01:24:37,366 --> 01:24:40,243 No! Don't do this. 861 01:24:42,204 --> 01:24:43,955 The die is cast. 862 01:24:45,041 --> 01:24:48,126 I bid three twos. 863 01:24:48,210 --> 01:24:50,420 It's your bid, captain. 864 01:24:56,718 --> 01:24:59,678 Four fours. 865 01:25:08,772 --> 01:25:09,938 Four fives. 866 01:25:12,067 --> 01:25:13,734 Six threes. 867 01:25:23,369 --> 01:25:26,537 Seven fives. 868 01:25:50,478 --> 01:25:51,812 Eight fives. 869 01:25:57,443 --> 01:26:00,945 Welcome to the crew, lad. 870 01:26:02,989 --> 01:26:04,740 Twelve fives. 871 01:26:06,368 --> 01:26:08,035 Twelve fives. 872 01:26:08,120 --> 01:26:10,996 Call me a liar, or up the bid. 873 01:26:12,290 --> 01:26:15,876 And be called a liar myself for my trouble? 874 01:26:19,339 --> 01:26:24,217 Bootstrap Bill, you're a liar and you will spend an eternity on this ship. 875 01:26:26,137 --> 01:26:30,348 Master Turner, feel free to go ashore... 876 01:26:31,642 --> 01:26:34,769 ...the very next time we make port! 877 01:26:42,361 --> 01:26:45,904 Fool. Why did you do that? 878 01:26:47,490 --> 01:26:49,658 I couldn't let you lose. 879 01:26:49,701 --> 01:26:52,536 It was never about winning or losing. 880 01:26:54,873 --> 01:26:56,331 The key. 881 01:26:58,042 --> 01:27:00,878 You just wanted to know where it was. 882 01:27:20,481 --> 01:27:23,107 Captain says I'm to relieve you. 883 01:27:27,111 --> 01:27:29,237 Captain's orders. 884 01:29:19,010 --> 01:29:21,636 Here. Take this too. 885 01:29:22,555 --> 01:29:25,932 Now get yourself to land, and stay there. 886 01:29:26,392 --> 01:29:29,686 It was always in my blood to die at sea. 887 01:29:29,729 --> 01:29:32,772 It was not a fate I ever wanted for you. 888 01:29:37,236 --> 01:29:41,238 It's not a fate you had to choose for yourself, either. 889 01:29:41,323 --> 01:29:45,159 Aye. I could say I did what I had to, 890 01:29:45,201 --> 01:29:47,536 when I left you to go pirating. 891 01:29:48,496 --> 01:29:52,791 But it would taste a lie to say it wasn't what I wanted. 892 01:29:54,502 --> 01:29:57,171 You owe me nothing, Will. 893 01:29:57,213 --> 01:29:58,422 Now go. 894 01:30:00,550 --> 01:30:03,301 They'll know you helped me. 895 01:30:04,637 --> 01:30:06,638 What more can they do to me? 896 01:30:12,478 --> 01:30:14,729 I take this with a promise. 897 01:30:14,813 --> 01:30:17,231 I'll find a way to sever Jones's hold on you, 898 01:30:17,316 --> 01:30:20,234 and not rest until this blade pierces his heart. 899 01:30:22,738 --> 01:30:25,072 I will not abandon you. 900 01:30:27,700 --> 01:30:29,242 I promise. 901 01:30:44,425 --> 01:30:46,425 - Beckett? - Yes, they're signed. 902 01:30:46,468 --> 01:30:49,261 Lord Cutler Beckett of the East India Trading Company. 903 01:30:49,304 --> 01:30:50,763 Blaah! 904 01:30:50,806 --> 01:30:54,475 Will was working for Beckett and never said a word. 905 01:30:54,559 --> 01:30:58,729 Beckett wants the compass. Only one reason for that. 906 01:30:58,772 --> 01:31:01,315 Of course. 907 01:31:01,400 --> 01:31:05,152 - He wants the chest. - He did say something about a chest. 908 01:31:05,237 --> 01:31:08,863 If the company controls the chest, they controls the sea. 909 01:31:08,948 --> 01:31:12,701 - A truly discomfiting notion, love. - And bad. 910 01:31:12,785 --> 01:31:16,454 Bad for every mother's son what calls himself a pirate. 911 01:31:16,539 --> 01:31:19,791 I think there's a bit more speed to be coaxed from these sails. 912 01:31:19,875 --> 01:31:22,001 Brace the foreyard! 913 01:31:22,086 --> 01:31:25,296 Might I enquire as to how you came by these? 914 01:31:25,381 --> 01:31:27,340 - Persuasion. - Friendly? 915 01:31:27,425 --> 01:31:29,092 Decidedly not. 916 01:31:29,135 --> 01:31:31,135 Will strikes a deal for these, 917 01:31:31,219 --> 01:31:34,680 yet you were the one with the prize... full pardon. 918 01:31:34,764 --> 01:31:37,307 "Commission as a privateer on behalf of England 919 01:31:37,392 --> 01:31:39,935 and the East India Trading Company." 920 01:31:39,978 --> 01:31:42,312 As if I could be bought for such a low price. 921 01:31:42,355 --> 01:31:44,857 - Jack, the letters, give them back. - No. 922 01:31:44,983 --> 01:31:47,317 Persuade me. 923 01:31:47,360 --> 01:31:51,155 You do know Will taught me how to handle a sword? 924 01:31:53,574 --> 01:31:57,243 As I said, persuade me. 925 01:32:11,508 --> 01:32:14,009 It's a curious thing. 926 01:32:15,052 --> 01:32:18,096 There was a time I would have wanted you to look like that 927 01:32:18,181 --> 01:32:20,724 while thinking about me. 928 01:32:20,808 --> 01:32:23,143 - I don't know what you mean. - I think you do. 929 01:32:23,186 --> 01:32:26,104 Oh, don't be absurd. I trust him, that's all. 930 01:32:30,777 --> 01:32:33,195 So you never wondered how your latest fiancé 931 01:32:33,237 --> 01:32:37,198 ended up on the Flying Dutchman in the first place? 932 01:33:01,722 --> 01:33:05,016 Strange to come upon a longboat so far out in open waters. 933 01:33:05,059 --> 01:33:08,520 Just put as many leagues behind us as you can. As fast as you can. 934 01:33:08,562 --> 01:33:11,648 And what are we running from? 935 01:33:16,529 --> 01:33:19,280 That dress. Where did you get it? 936 01:33:19,365 --> 01:33:21,073 It was found aboard the ship. 937 01:33:21,157 --> 01:33:25,702 The crew thought it was a spirit bringing some omen of ill-fate. 938 01:33:25,745 --> 01:33:29,164 - That's foolish. - Oh, yes. Exceedingly foolish. 939 01:33:29,249 --> 01:33:31,375 It brought good fortune. 940 01:33:31,417 --> 01:33:35,254 The spirit told us, "Pull in at Tortuga," 941 01:33:35,338 --> 01:33:37,339 and we made a nice bit of profit there. 942 01:33:37,423 --> 01:33:40,592 Off the books, of course. 943 01:33:40,635 --> 01:33:44,428 I imagine some of your crew may have jumped ship there. 944 01:33:44,513 --> 01:33:47,431 - Why do you ask? - Captain! A ship's been spotted. 945 01:33:47,474 --> 01:33:50,309 - Colors? - She isn't flying any. 946 01:33:50,394 --> 01:33:52,395 - Pirates. - Or worse. 947 01:34:03,198 --> 01:34:06,533 You will watch this. 948 01:34:14,625 --> 01:34:17,627 Let no joyful voice be heard! 949 01:34:19,714 --> 01:34:22,966 Let no man look up at the sky with hope. 950 01:34:25,177 --> 01:34:27,636 And let this day be cursed 951 01:34:27,721 --> 01:34:30,723 by we who ready to wake... 952 01:34:32,392 --> 01:34:34,518 ...the kraken. 953 01:34:34,603 --> 01:34:36,645 No! 954 01:34:53,579 --> 01:34:56,122 I've doomed us all. 955 01:34:56,498 --> 01:34:59,375 It's the Flying Dutchman! 956 01:35:04,298 --> 01:35:06,758 Oh, Mother Carey's chickens! What happened? 957 01:35:06,842 --> 01:35:08,217 Must have hit a reef. 958 01:35:16,976 --> 01:35:20,020 Free the rudder! Hard to port then hard to starboard. 959 01:35:20,063 --> 01:35:23,607 - Free the rudder! - Hard to port! 960 01:35:30,865 --> 01:35:34,367 - Kraken! - Kraken! 961 01:35:47,839 --> 01:35:50,841 Here it is! Take it! 962 01:35:50,884 --> 01:35:52,927 Take it! 963 01:38:04,804 --> 01:38:09,348 The boy's not here. He must have been claimed by the sea. 964 01:38:09,432 --> 01:38:11,934 I am the sea. 965 01:38:15,647 --> 01:38:18,857 You need time alone with your thoughts. 966 01:38:18,942 --> 01:38:21,527 - Brig! - What of the survivors? 967 01:38:27,033 --> 01:38:30,368 There are no survivors. 968 01:38:50,555 --> 01:38:54,432 The chest is no longer safe. Chart a course to Isla Cruces. 969 01:38:54,517 --> 01:38:57,227 Get me there first, or there'll be the devil to pay. 970 01:38:57,311 --> 01:38:59,146 "First"? 971 01:38:59,230 --> 01:39:02,440 Who sent that thieving charlatan onto my ship? 972 01:39:02,525 --> 01:39:04,526 Who told him of the key? 973 01:39:07,655 --> 01:39:09,781 Jack Sparrow. 974 01:39:28,175 --> 01:39:30,509 My intuitive sense of the female creature 975 01:39:30,594 --> 01:39:32,928 informs me that you are troubled. 976 01:39:35,014 --> 01:39:38,433 I just thought I'd be married by now. 977 01:39:38,517 --> 01:39:40,810 I'm so ready to be married. 978 01:39:48,444 --> 01:39:50,445 You know... 979 01:39:52,114 --> 01:39:57,492 Lizzie, I am captain of a ship, 980 01:39:57,577 --> 01:39:59,453 and being captain of a ship, 981 01:39:59,495 --> 01:40:03,457 I could in fact perform a "marr-I-age"... 982 01:40:04,292 --> 01:40:06,084 ...right here. 983 01:40:06,127 --> 01:40:08,545 Right on this deck. 984 01:40:08,630 --> 01:40:10,631 Right... now. 985 01:40:14,219 --> 01:40:16,511 No, thank you. 986 01:40:16,596 --> 01:40:18,137 Why not? 987 01:40:18,222 --> 01:40:21,307 We are very much alike, you and I. I and you. Us. 988 01:40:21,350 --> 01:40:26,437 Oh. Except for a sense of honor and decency and a moral center. 989 01:40:26,939 --> 01:40:29,774 And personal hygiene. 990 01:40:30,817 --> 01:40:33,110 Trifles. 991 01:40:33,153 --> 01:40:35,780 You will come over to my side. I know it. 992 01:40:35,822 --> 01:40:37,990 You seem very certain. 993 01:40:38,033 --> 01:40:41,117 One word, love. Curiosity. 994 01:40:41,160 --> 01:40:42,827 You long for freedom. 995 01:40:42,870 --> 01:40:45,997 You long to do what you want to do because you want it. 996 01:40:46,040 --> 01:40:49,167 To act on selfish impulse. 997 01:40:49,252 --> 01:40:52,003 You want to see what it's like. 998 01:40:52,088 --> 01:40:56,508 One day, you won't be able to resist. 999 01:40:57,093 --> 01:40:59,344 Why doesn't your compass work? 1000 01:41:01,305 --> 01:41:04,348 My compass works fine. 1001 01:41:04,391 --> 01:41:06,600 Because you and I are alike, 1002 01:41:06,685 --> 01:41:09,979 and there will come a moment when you have a chance to show it. 1003 01:41:10,021 --> 01:41:13,357 - To do the right thing. - I love those moments. 1004 01:41:13,817 --> 01:41:16,110 I like to wave at them as they pass by. 1005 01:41:16,194 --> 01:41:18,696 You'll have the chance to do something... 1006 01:41:18,738 --> 01:41:21,782 Something courageous. 1007 01:41:21,866 --> 01:41:25,034 And when you do, you'll discover something. 1008 01:41:25,119 --> 01:41:27,704 That you're a good man. 1009 01:41:27,746 --> 01:41:30,290 All evidence to the contrary. 1010 01:41:30,374 --> 01:41:33,376 Oh, I have faith in you. 1011 01:41:33,460 --> 01:41:36,421 - Want to know why? - Do tell, dearie. 1012 01:41:38,215 --> 01:41:41,217 Curiosity. 1013 01:41:41,302 --> 01:41:44,262 You're going to want it. 1014 01:41:44,346 --> 01:41:48,140 A chance to be admired and gain the rewards that follow. 1015 01:41:49,559 --> 01:41:51,727 You won't be able to resist. 1016 01:41:53,062 --> 01:41:58,275 You're going to want to know what it tastes like. 1017 01:42:00,862 --> 01:42:03,697 I do want to know what it tastes like. 1018 01:42:03,740 --> 01:42:05,824 But, seeing as you're a good man, 1019 01:42:05,908 --> 01:42:08,200 I know that you'd never put me in a position 1020 01:42:08,243 --> 01:42:10,244 that would compromise my honor. 1021 01:42:18,587 --> 01:42:20,671 I'm proud of you, Jack. 1022 01:42:20,756 --> 01:42:24,467 Land, ho! 1023 01:42:28,764 --> 01:42:30,513 I want my jar of dirt. 1024 01:42:32,058 --> 01:42:34,976 - You're pulling too fast. - You're pulling too slow. 1025 01:42:35,061 --> 01:42:37,145 We don't want the kraken to catch us. 1026 01:42:37,229 --> 01:42:40,148 I'm saving me strength for when it comes. 1027 01:42:40,232 --> 01:42:42,484 And I don't think it's "kracken" anyways. 1028 01:42:42,568 --> 01:42:44,694 I always heard it said "krayken". 1029 01:42:44,779 --> 01:42:46,404 - With a long A? - Uh-huh. 1030 01:42:46,447 --> 01:42:50,325 No, no, no, no, no. "Krocken" is how it's pronounced in Scandinavian, 1031 01:42:50,409 --> 01:42:52,159 and "kracken" is closer to that. 1032 01:42:52,243 --> 01:42:55,746 We ain't Scandinavians, are we? "Krayken." 1033 01:42:55,789 --> 01:42:58,999 It's a mythological creature. I can calls it what I wants. 1034 01:43:02,462 --> 01:43:04,630 Guard the boat. Mind the tide. 1035 01:43:04,714 --> 01:43:07,091 Don't touch my dirt. 1036 01:43:42,750 --> 01:43:43,834 This doesn't work. 1037 01:43:43,876 --> 01:43:46,711 And it certainly doesn't show you what you want most. 1038 01:43:52,343 --> 01:43:55,679 - Yes, it does. - You're sitting on it. 1039 01:43:56,556 --> 01:43:58,264 - Beg pardon? - Move. 1040 01:44:05,939 --> 01:44:09,024 - "Guard the boat!" "Mind the tide!" - I could join the circus. 1041 01:44:09,067 --> 01:44:10,443 Mind if I shine your shoes? 1042 01:44:14,865 --> 01:44:19,618 They're here. And I cannot step foot on land again for near of a decade. 1043 01:44:19,703 --> 01:44:21,703 You'll trust us to act in your stead? 1044 01:44:21,787 --> 01:44:25,081 I'll trust you to know what awaits you should you fail! 1045 01:44:26,750 --> 01:44:29,752 - Down, then! - Down! 1046 01:45:39,320 --> 01:45:40,487 It's real. 1047 01:45:42,490 --> 01:45:44,574 You actually were telling the truth. 1048 01:45:44,617 --> 01:45:48,203 I do that quite a lot, yet people are always surprised. 1049 01:45:48,287 --> 01:45:51,163 With good reason! 1050 01:45:51,248 --> 01:45:53,666 Will! 1051 01:45:53,750 --> 01:45:57,586 You're all right! Thank God! I came to find you! 1052 01:46:03,635 --> 01:46:05,761 How did you get here? 1053 01:46:05,804 --> 01:46:09,807 Sea turtles, mate. A pair of them, strapped to my feet. 1054 01:46:09,849 --> 01:46:11,766 Not so easy, is it? 1055 01:46:11,809 --> 01:46:14,477 - But I do owe you thanks, Jack. - You do? 1056 01:46:14,520 --> 01:46:18,648 After you tricked me onto that ship to square your debt with Jones... 1057 01:46:18,732 --> 01:46:20,817 - What? - What? 1058 01:46:21,360 --> 01:46:24,028 ...I was reunited with my father. 1059 01:46:24,113 --> 01:46:26,823 Oh, well... you're welcome, then. 1060 01:46:27,324 --> 01:46:31,160 Everything you said to me, every word was a lie! 1061 01:46:31,245 --> 01:46:32,786 Pretty much. 1062 01:46:32,829 --> 01:46:35,205 Time and tide, love. 1063 01:46:35,290 --> 01:46:37,541 Oi! What are you doing? 1064 01:46:38,668 --> 01:46:41,003 I'm going to kill Jones. 1065 01:46:42,005 --> 01:46:44,339 Can't let you do that, William. 1066 01:46:44,382 --> 01:46:45,799 'Cause if Jones is dead, 1067 01:46:45,842 --> 01:46:50,512 who's to call his terrible beastie off the hunt, eh? 1068 01:46:56,518 --> 01:46:59,854 Now, if you please. 1069 01:47:00,522 --> 01:47:03,024 The key. 1070 01:47:05,193 --> 01:47:07,903 I keep the promises I make, Jack. 1071 01:47:07,988 --> 01:47:11,365 I intend to free my father. I hope you're here to see it. 1072 01:47:11,408 --> 01:47:15,077 I can't let you do that either. So sorry. 1073 01:47:15,162 --> 01:47:17,412 I knew you'd warm up to me eventually. 1074 01:47:19,624 --> 01:47:23,585 Lord Beckett desires the content of that chest. 1075 01:47:23,669 --> 01:47:26,838 I deliver it, I get my life back. 1076 01:47:26,881 --> 01:47:29,883 Ah. The dark side of ambition. 1077 01:47:29,967 --> 01:47:33,803 Oh, I prefer to see it as the promise of redemption. 1078 01:47:38,100 --> 01:47:39,642 Stop it! 1079 01:47:46,358 --> 01:47:47,816 Will! 1080 01:47:48,860 --> 01:47:51,987 - Guard the chest! - No! 1081 01:47:52,072 --> 01:47:56,950 This is barbaric! This is no way for grown men to... 1082 01:47:57,035 --> 01:47:58,702 Oh, fine! 1083 01:47:58,745 --> 01:48:02,580 Let's just haul out our swords and start banging away at each other. 1084 01:48:02,623 --> 01:48:05,249 That will solve everything! I've had it! 1085 01:48:05,334 --> 01:48:10,296 I've had it with wobbly-legged, rum-soaked pirates! 1086 01:48:12,925 --> 01:48:14,717 How'd this go all screwy? 1087 01:48:14,760 --> 01:48:18,137 Well, each wants the chest for hisself. 1088 01:48:18,222 --> 01:48:21,349 Mr. Norrington, I think, is trying to regain a bit of honor, 1089 01:48:21,433 --> 01:48:24,017 old Jack's looking to trade it, save his own skin, 1090 01:48:24,102 --> 01:48:28,230 then Turner there, I think he's trying to settle some unresolved business 1091 01:48:28,272 --> 01:48:31,942 'twixt him and his twice-cursed pirate father. 1092 01:48:31,984 --> 01:48:33,944 - Sad. - This is madness! 1093 01:48:34,028 --> 01:48:37,864 That chest must be worth more than a shiny penny. 1094 01:48:37,949 --> 01:48:39,825 Terrible temptation. 1095 01:48:39,909 --> 01:48:42,160 If we was any kind of decent, 1096 01:48:42,245 --> 01:48:45,955 we'd remove temptation from their path. 1097 01:48:51,586 --> 01:48:53,421 Enough! 1098 01:48:56,883 --> 01:48:59,677 Oh. Oh! 1099 01:48:59,761 --> 01:49:02,346 The heat! 1100 01:49:21,323 --> 01:49:22,323 Bugger! 1101 01:49:35,670 --> 01:49:38,130 By your leave, Mr. Turner. 1102 01:50:16,667 --> 01:50:17,876 Aaaah! 1103 01:50:25,051 --> 01:50:28,136 By your leave, Mr. Norrington. 1104 01:51:20,228 --> 01:51:23,230 Do excuse me while I kill the man who ruined my life. 1105 01:51:23,273 --> 01:51:27,317 - Be my guest. - Let us examine that claim a moment. 1106 01:51:27,777 --> 01:51:30,279 Who was it, that at the very moment 1107 01:51:30,321 --> 01:51:33,240 you had a notorious pirate safely behind bars, 1108 01:51:33,283 --> 01:51:35,993 saw fit to free said pirate 1109 01:51:36,077 --> 01:51:39,621 and take your dearly beloved all to hisself? 1110 01:51:39,664 --> 01:51:41,163 Eh? 1111 01:51:41,248 --> 01:51:43,791 So whose fault is it, really, 1112 01:51:43,876 --> 01:51:46,294 that you've ended up a rum-pot deckhand 1113 01:51:46,336 --> 01:51:48,296 what takes orders from pirates? 1114 01:51:48,380 --> 01:51:49,714 Enough! 1115 01:51:52,634 --> 01:51:56,470 Unfortunately, Mr. Turner, he's right! 1116 01:51:58,432 --> 01:52:00,308 Still rooting for you, mate. 1117 01:52:06,814 --> 01:52:08,899 Whoa! Oof! 1118 01:52:11,068 --> 01:52:12,068 Oh. 1119 01:52:58,489 --> 01:53:01,282 We got it! We got it! We got it! 1120 01:53:15,672 --> 01:53:17,381 Hello, poppet. 1121 01:53:45,534 --> 01:53:47,493 Come on, run! 1122 01:54:30,285 --> 01:54:32,286 - Sword! - Sword! Sword! 1123 01:54:35,206 --> 01:54:37,790 Sword! 1124 01:55:18,456 --> 01:55:21,123 Follow my voice. Follow my voice. 1125 01:55:21,166 --> 01:55:23,459 To the left... no, turn around. 1126 01:55:23,502 --> 01:55:25,586 Go to the right. 1127 01:55:25,670 --> 01:55:28,339 No, that's a tree. 1128 01:55:28,381 --> 01:55:29,757 Oh, shut it. 1129 01:56:19,305 --> 01:56:21,723 Jar of dirt! 1130 01:57:21,364 --> 01:57:22,656 Right. 1131 01:57:56,981 --> 01:57:59,233 We've got it! 1132 01:58:08,952 --> 01:58:11,954 Come on, Turner! 1133 01:58:28,095 --> 01:58:31,722 Leave him lie! Unless you plan on using him to hit something with. 1134 01:58:32,724 --> 01:58:35,768 - We're not getting out of this. - Not with the chest. 1135 01:58:35,852 --> 01:58:37,853 Into the boat. 1136 01:58:37,896 --> 01:58:40,021 - You're mad! - Don't wait for me. 1137 01:58:46,612 --> 01:58:50,740 - I say we respect his final wish. - Aye! 1138 01:59:00,126 --> 01:59:02,626 Your bravery is wasted. 1139 01:59:04,004 --> 01:59:10,009 I shall pry the chest away from your cold, dead hands. 1140 01:59:12,262 --> 01:59:13,679 - Here you go! - Oof! 1141 01:59:25,774 --> 01:59:27,608 Pirates! 1142 01:59:35,576 --> 01:59:37,035 Hey! 1143 01:59:45,501 --> 01:59:49,087 - What happened to the chest? - Norrington took it to draw them off. 1144 01:59:49,172 --> 01:59:52,758 - You're pulling too hard! - You ain't pulling hard enough! 1145 01:59:52,842 --> 01:59:56,303 - Where's the commodore? - Fell behind. 1146 01:59:56,387 --> 01:59:58,555 My prayers be with him. 1147 01:59:58,598 --> 02:00:00,682 Best not wallow in our grief. 1148 02:00:00,767 --> 02:00:05,604 The bright side is you're back, and made it off free and clear. 1149 02:00:20,952 --> 02:00:23,287 Lord on high, deliver us. 1150 02:00:26,541 --> 02:00:28,292 I'll handle this, mate. 1151 02:00:30,628 --> 02:00:32,295 Oi, fishface! 1152 02:00:33,756 --> 02:00:36,341 Lose something? Eh? 1153 02:00:41,639 --> 02:00:43,598 Got it! 1154 02:00:44,809 --> 02:00:47,852 Come to negotiate, eh, have you, you slimy git? 1155 02:00:47,937 --> 02:00:49,396 Look what I got. 1156 02:00:49,480 --> 02:00:52,648 ♪ I got a jar of dirt I got a jar of dirt 1157 02:00:52,690 --> 02:00:54,566 ♪ And guess what's inside it? ♪ 1158 02:00:55,485 --> 02:00:56,985 Enough! 1159 02:01:05,120 --> 02:01:07,830 - Hard to starboard. - Hard to starboard! 1160 02:01:07,914 --> 02:01:11,041 Brace up the foreyard! 1161 02:01:14,211 --> 02:01:16,254 Hard to starboard! 1162 02:01:16,338 --> 02:01:19,841 Send his beloved Pearl back to the depths. 1163 02:01:33,313 --> 02:01:37,190 She's on us! She's on us! 1164 02:01:38,776 --> 02:01:42,863 - Let them taste the triple guns. - Aye, captain. 1165 02:02:08,722 --> 02:02:10,264 Make fast! 1166 02:02:11,516 --> 02:02:14,059 Go on, me darling! Show us what you've got! 1167 02:02:14,144 --> 02:02:16,896 Come on, girl! 1168 02:02:22,943 --> 02:02:25,403 - She's falling behind! - Aye. We've got her! 1169 02:02:25,446 --> 02:02:26,529 We're the faster? 1170 02:02:26,572 --> 02:02:29,199 Against the wind, the Dutchman beats us. 1171 02:02:29,241 --> 02:02:31,743 - But with the wind... - We rob her advantage. 1172 02:02:31,785 --> 02:02:33,119 Aye. 1173 02:02:35,664 --> 02:02:37,248 We're out of range! 1174 02:02:37,291 --> 02:02:41,919 Break off pursuit, run her light and douse canvas! 1175 02:02:42,003 --> 02:02:44,421 We're giving up, sir? 1176 02:02:54,474 --> 02:02:56,767 They're giving up! 1177 02:03:02,857 --> 02:03:04,982 My father is on that ship. 1178 02:03:05,067 --> 02:03:07,610 We can take her. We should turn and fight. 1179 02:03:07,653 --> 02:03:10,279 Why fight when you can negotiate? 1180 02:03:10,364 --> 02:03:15,159 All one needs is the proper leverage. 1181 02:03:15,244 --> 02:03:16,285 Oh! 1182 02:03:24,711 --> 02:03:27,462 Where is it? Where is the thump-thump? 1183 02:03:28,548 --> 02:03:31,800 We must have hit a reef! 1184 02:03:33,928 --> 02:03:36,471 No. It's not a reef! 1185 02:03:36,556 --> 02:03:37,973 Get away from the rail! 1186 02:03:38,015 --> 02:03:41,101 - What is it? - The kraken. 1187 02:03:41,477 --> 02:03:43,728 - To arms! - Load guns! Defend the mast! 1188 02:03:43,813 --> 02:03:45,855 It'll attack the starboard. 1189 02:03:45,940 --> 02:03:48,274 Run out the cannons and hold for my signal! 1190 02:04:21,849 --> 02:04:24,309 Easy, boys! 1191 02:04:27,688 --> 02:04:28,730 Will? 1192 02:04:29,231 --> 02:04:31,441 Steady! Steady. 1193 02:04:33,401 --> 02:04:36,862 - Will! - Hold. Hold. 1194 02:04:36,946 --> 02:04:39,948 I think we've held fire long enough. 1195 02:04:41,159 --> 02:04:43,535 - Will! - Fire! 1196 02:04:47,582 --> 02:04:48,957 Oh! 1197 02:05:03,472 --> 02:05:04,472 It'll be back. 1198 02:05:04,556 --> 02:05:07,224 - We have to get off the ship. - There's no boats. 1199 02:05:15,400 --> 02:05:19,986 Pull the grates. Get all the gunpowder onto the net in the cargo hold! 1200 02:05:22,323 --> 02:05:26,785 - Whatever you do, don't miss. - As soon as you're clear. 1201 02:05:40,965 --> 02:05:45,094 We are short-stocked on gunpowder! Six barrels! 1202 02:05:46,096 --> 02:05:47,971 Hurry up! 1203 02:05:48,056 --> 02:05:50,099 There's only half a dozen kegs of powder! 1204 02:05:50,183 --> 02:05:51,934 Then load the rum. 1205 02:06:00,776 --> 02:06:03,611 Aye, the rum too! 1206 02:06:31,806 --> 02:06:33,807 Step to! 1207 02:06:37,103 --> 02:06:40,063 Oh, you coward. 1208 02:06:44,860 --> 02:06:45,860 Not good. 1209 02:06:54,536 --> 02:06:57,538 - Haul away! - Heave! 1210 02:06:57,622 --> 02:07:02,001 - Heave like you're being paid for it! - Put your backs into it! 1211 02:07:45,043 --> 02:07:48,337 - I got you! I got you! - Don't let me go! 1212 02:07:48,379 --> 02:07:51,088 - I won't let you go! - Shoot me! 1213 02:07:56,345 --> 02:07:59,388 - Clear? - Higher! Higher! 1214 02:08:15,905 --> 02:08:18,406 Here! Come on! 1215 02:08:19,075 --> 02:08:21,701 Come and get me. I'm over here! 1216 02:08:21,744 --> 02:08:23,870 Come on! 1217 02:08:48,812 --> 02:08:51,981 Shoot! Elizabeth, shoot! 1218 02:10:19,357 --> 02:10:21,274 Did we kill it? 1219 02:10:21,359 --> 02:10:24,860 No. We just made it angry. 1220 02:10:24,945 --> 02:10:28,322 We're not out of this yet. Captain, orders! 1221 02:10:30,200 --> 02:10:32,910 Abandon ship. Into the longboat. 1222 02:10:35,205 --> 02:10:38,082 Jack. The Pearl. 1223 02:10:39,334 --> 02:10:41,710 She's only a ship, mate. 1224 02:10:41,753 --> 02:10:44,338 He's right. We have to head for land. 1225 02:10:44,381 --> 02:10:47,507 - It's a lot of open water. - It's a lot of water. 1226 02:10:47,549 --> 02:10:52,220 We have to try. We can get away as it takes down the Pearl. 1227 02:10:54,098 --> 02:10:55,974 Abandon ship. 1228 02:10:56,058 --> 02:10:58,476 Abandon ship or abandon hope. 1229 02:11:15,201 --> 02:11:17,369 Thank you, Jack. 1230 02:11:19,414 --> 02:11:22,207 We're not free yet, love. 1231 02:11:22,250 --> 02:11:24,459 You came back. 1232 02:11:27,005 --> 02:11:29,673 I always knew you were a good man. 1233 02:11:42,728 --> 02:11:45,479 Prepare to cast off. There's no time to lose. 1234 02:11:45,564 --> 02:11:47,982 Come on, Will. Step to! 1235 02:12:07,126 --> 02:12:09,627 It's after you, not the ship. 1236 02:12:09,670 --> 02:12:12,630 It's not us. 1237 02:12:12,673 --> 02:12:15,466 This is the only way, don't you see? 1238 02:12:18,803 --> 02:12:20,971 I'm not sorry. 1239 02:12:26,478 --> 02:12:28,479 Pirate. 1240 02:12:47,873 --> 02:12:50,041 Where's Jack? 1241 02:12:53,670 --> 02:12:56,255 He elected to stay behind to give us a chance. 1242 02:13:06,015 --> 02:13:07,015 Go! 1243 02:13:20,904 --> 02:13:24,365 Bugger. Bugger, bugger, bugger, bugger, bugger! 1244 02:13:52,560 --> 02:13:53,726 Come on! 1245 02:13:58,983 --> 02:14:01,734 Just got it. Come on. 1246 02:14:30,804 --> 02:14:32,221 Not so bad. 1247 02:14:34,641 --> 02:14:35,725 Oh. 1248 02:14:44,610 --> 02:14:46,360 Hello, beastie. 1249 02:15:35,241 --> 02:15:39,410 Jack Sparrow, our debt is settled. 1250 02:15:40,829 --> 02:15:43,039 The captain goes down with his ship. 1251 02:15:43,123 --> 02:15:47,168 Turns out not even Jack Sparrow can best the devil. 1252 02:15:52,424 --> 02:15:53,591 Open the chest. 1253 02:15:56,177 --> 02:15:58,679 Open the chest. I need to see it! 1254 02:16:14,279 --> 02:16:20,283 Damn you, Jack Sparrow! 1255 02:16:26,081 --> 02:16:28,874 The last of our ships has returned. 1256 02:16:28,917 --> 02:16:31,377 Is there any news on the chest? 1257 02:16:31,420 --> 02:16:36,048 None. But one of the ships did pick up a man adrift at sea. 1258 02:16:37,134 --> 02:16:39,342 He had these. 1259 02:16:46,267 --> 02:16:49,436 I took the liberty of filling in my name. 1260 02:16:56,986 --> 02:17:01,071 If you intend to claim these, then you must have something to trade. 1261 02:17:01,114 --> 02:17:03,782 Do you have the compass? 1262 02:17:03,867 --> 02:17:05,701 Better. 1263 02:17:12,917 --> 02:17:15,377 The heart of Davy Jones. 1264 02:18:10,847 --> 02:18:13,307 Against the cold... 1265 02:18:13,392 --> 02:18:15,726 ...and the sorrow. 1266 02:18:25,987 --> 02:18:28,572 It's a shame. 1267 02:18:28,657 --> 02:18:31,116 I know you're thinking that with the Pearl 1268 02:18:31,158 --> 02:18:34,911 you could have captured the devil and set free your father's soul. 1269 02:18:36,664 --> 02:18:39,416 Doesn't matter now. 1270 02:18:39,500 --> 02:18:42,085 The Pearl is gone, 1271 02:18:42,169 --> 02:18:44,170 along with its captain. 1272 02:18:44,213 --> 02:18:46,423 Aye. 1273 02:18:46,507 --> 02:18:50,468 And already the world seems a bit less bright. 1274 02:18:50,511 --> 02:18:53,679 He fooled us all right till the end, 1275 02:18:53,721 --> 02:18:57,474 but I guess that honest streak finally won out. 1276 02:19:00,353 --> 02:19:02,104 To Jack Sparrow. 1277 02:19:02,188 --> 02:19:04,857 Never another like Captain Jack. 1278 02:19:04,899 --> 02:19:07,192 He was a gentleman of fortune, he was. 1279 02:19:07,777 --> 02:19:09,862 He was a good man. 1280 02:19:30,549 --> 02:19:34,594 If there was anything could be done to bring him back... 1281 02:19:36,053 --> 02:19:39,014 - Elizabeth. - Would you do it? Hmm? 1282 02:19:40,975 --> 02:19:44,186 What would you... Hmm? 1283 02:19:46,772 --> 02:19:50,650 What would any of you be willing to do, hmm? 1284 02:19:51,861 --> 02:19:55,780 Would you sail to the ends of the Earth and beyond 1285 02:19:55,865 --> 02:20:00,951 to fetch back witty Jack and him precious Pearl? 1286 02:20:07,083 --> 02:20:08,683 Aye. 1287 02:20:13,256 --> 02:20:14,965 Aye. 1288 02:20:17,969 --> 02:20:20,011 Yes. 1289 02:20:22,306 --> 02:20:23,556 Aye. 1290 02:20:23,599 --> 02:20:25,600 All right. 1291 02:20:26,685 --> 02:20:31,648 But if you go and brave the weird and haunted shores 1292 02:20:31,732 --> 02:20:33,691 at world's end... 1293 02:20:34,818 --> 02:20:38,446 ...then you will need a captain 1294 02:20:38,531 --> 02:20:41,114 who knows those waters. 1295 02:20:56,005 --> 02:21:00,175 So tell me, what's become of my ship?