1 00:01:01,095 --> 00:01:02,594 [man] Keep your hands up, keep your hands up. 2 00:01:17,211 --> 00:01:19,411 [rap music playing] 3 00:01:19,413 --> 00:01:22,448 ¶ How could you ever know When you look at me ¶ 4 00:01:22,450 --> 00:01:25,451 ¶ That I've been through enough Challenge for a century? ¶ 5 00:01:25,453 --> 00:01:28,220 ¶ Both physically And mentally ¶ 6 00:01:28,222 --> 00:01:29,621 ¶ This s*** will Catch up with me ¶ 7 00:01:29,623 --> 00:01:31,390 ¶ Pin me down and render me ¶ 8 00:01:31,392 --> 00:01:34,393 ¶ Incapacitated eventually ¶ 9 00:01:34,395 --> 00:01:37,629 ¶ I hate it It'll be the end of me ¶ 10 00:01:37,631 --> 00:01:40,432 ¶ And this is for certain This is not potentially ¶ 11 00:01:40,434 --> 00:01:43,435 ¶ It's deadly, the way I'm Breaking down so steadily ¶ 12 00:01:43,437 --> 00:01:46,505 ¶ Though you see me smiling Though you hear me jokin' ¶ 13 00:01:46,507 --> 00:01:48,540 ¶ Though I keep shining You would-- ¶ 14 00:01:53,247 --> 00:01:54,213 [meowing] 15 00:01:56,317 --> 00:01:57,649 Hi Kamura. 16 00:02:00,855 --> 00:02:03,289 What are you doing on the table? 17 00:02:03,290 --> 00:02:05,724 You're not supposed to be on the table. You're not supposed to be on the table. 18 00:02:11,532 --> 00:02:12,898 [pop music playing] 19 00:02:12,900 --> 00:02:16,301 ¶ I'm just hanging on Hanging on ¶ 20 00:02:16,303 --> 00:02:19,238 ¶ Through the night Through the night ¶ 21 00:02:19,240 --> 00:02:22,207 ¶ To the dawn To the dawn ¶ 22 00:02:22,543 --> 00:02:28,347 ¶ And I'm just tryna make it Tryna make it ¶ 23 00:02:28,349 --> 00:02:30,916 ¶ One more night One more night ¶ 24 00:02:30,918 --> 00:02:34,887 ¶ I see the light ¶ 25 00:02:34,889 --> 00:02:38,357 ¶ They say what doesn't Kill you only makes you strong ¶ 26 00:02:38,359 --> 00:02:41,293 ¶ They had it easy They got it wrong ¶ 27 00:02:41,295 --> 00:02:44,696 ¶ What if it breaks you down 'Til a piece of you is gone ¶ 28 00:02:44,698 --> 00:02:46,598 ¶ I'll never move on ¶ 29 00:02:46,600 --> 00:02:49,902 ¶ I've been changed in a way That I'll never be the same ¶ 30 00:02:49,904 --> 00:02:53,238 ¶ I pray every day just to get Me through this pain ¶ 31 00:02:53,240 --> 00:02:56,308 ¶ I try to lift me up I try to pick me up ¶ 32 00:02:56,310 --> 00:02:59,311 ¶ I been through it all but I Ain't never giving up ¶ 33 00:02:59,313 --> 00:03:04,383 ¶ I'm just hanging on Hanging on ¶ 34 00:03:04,385 --> 00:03:07,252 ¶ Through the night Through the night ¶ 35 00:03:07,254 --> 00:03:10,322 ¶ To the dawn To the dawn ¶ 36 00:03:11,325 --> 00:03:16,528 ¶ And I'm just tryna make it Tryna make it ¶ 37 00:03:16,530 --> 00:03:19,264 ¶ One more night One more night ¶ 38 00:03:19,266 --> 00:03:23,302 ¶ I see the light ¶ 39 00:03:38,252 --> 00:03:41,253 [thudding and clashing] 40 00:04:01,008 --> 00:04:04,259 Mom, you scared the shit out of me. 41 00:04:04,260 --> 00:04:07,511 I thought somebody had broken into the house! What are you doing up so early? 42 00:04:07,514 --> 00:04:11,650 Today just seemed like the perfect day to see the sunrise. 43 00:04:12,386 --> 00:04:18,423 Oh, and I may or may not have shat the bed. 44 00:04:22,496 --> 00:04:23,795 Let's get you cleaned up. 45 00:04:35,442 --> 00:04:38,377 [moaning in pain] 46 00:05:03,037 --> 00:05:03,835 Mom? 47 00:05:07,574 --> 00:05:09,308 -Hey. -Yeah? 48 00:05:09,677 --> 00:05:12,611 Hey, I just wanted to let you know Mrs. Peters is here. 49 00:05:13,480 --> 00:05:15,681 Mrs. Peters, what the hell for? 50 00:05:15,683 --> 00:05:17,482 It's your day off, Nora. 51 00:05:17,851 --> 00:05:19,685 It's fucking Sunday. 52 00:05:21,655 --> 00:05:25,557 I may be losing a lot of things, but my mind is not one of them. 53 00:05:26,427 --> 00:05:28,727 Yes, you are of very sound mind, Mom. 54 00:05:28,729 --> 00:05:29,795 That's right. 55 00:05:32,666 --> 00:05:34,366 Are you feeling alright? 56 00:05:34,368 --> 00:05:35,734 Yeah, I'm great. 57 00:05:38,072 --> 00:05:42,507 Well, I'm gonna take off to the gym, okay? 58 00:05:42,509 --> 00:05:43,742 Alright. 59 00:05:43,744 --> 00:05:44,676 I'll be back later. 60 00:05:44,678 --> 00:05:46,478 Knock yourself out. 61 00:05:47,881 --> 00:05:50,349 Be nice to Mrs. Peters today, okay? 62 00:05:50,351 --> 00:05:52,751 No. I won't. 63 00:06:00,427 --> 00:06:03,495 I bought milk. You ran out yesterday. 64 00:06:04,365 --> 00:06:05,831 I'm sorry, I didn't think about it. 65 00:06:05,833 --> 00:06:07,466 I need milk for my tea. 66 00:06:08,535 --> 00:06:11,403 I told you that when I agreed to watch over the house. 67 00:06:12,706 --> 00:06:14,473 I'm sorry, I'll do better. 68 00:06:15,776 --> 00:06:17,442 Please see that you do. 69 00:06:18,512 --> 00:06:19,911 I ask so little. 70 00:07:09,663 --> 00:07:10,829 [man] It's all knotted up. 71 00:07:10,831 --> 00:07:15,734 Come on girl, keep breathing. Breathe through it! Alright, you guys do it. 72 00:07:17,171 --> 00:07:20,705 You got like a sack of marbles in there, kid. You stretchin' at night? 73 00:07:21,642 --> 00:07:23,609 Mmhmm. 74 00:07:23,610 --> 00:07:25,577 You liar. You can't even fucking answer me right. 75 00:07:25,979 --> 00:07:27,846 Alright, where's my rag doll? 76 00:07:33,487 --> 00:07:36,855 [trainer] Come on Nora, let's go, you gotta warm up Aisha. Let's go! 77 00:07:39,593 --> 00:07:44,763 Let's go. You're on her. Get that choke out. What are you gonna do? Come on! 78 00:07:59,880 --> 00:08:02,881 [trainer] There you go. Now what are you gonna do if she tries to pass through? 79 00:08:03,584 --> 00:08:05,484 Yeah, take the arm back! 80 00:08:09,823 --> 00:08:11,890 Look, you don't even need to use your hands! 81 00:08:16,230 --> 00:08:17,896 Side control! 82 00:08:18,632 --> 00:08:20,532 Come on girl, take that. 83 00:08:20,534 --> 00:08:21,867 Get the arm bar! 84 00:08:22,703 --> 00:08:24,803 Alright, arm bars all day! 85 00:08:28,842 --> 00:08:32,544 Well actually, I can transition out of this. 86 00:08:42,589 --> 00:08:45,824 [trainer] Hey Nora, stop, watch the knee, come on! 87 00:08:46,894 --> 00:08:47,993 [Nora] Sorry. 88 00:08:47,995 --> 00:08:49,094 Sorry. 89 00:08:49,863 --> 00:08:51,062 Sorry. 90 00:08:51,798 --> 00:08:53,098 Hey, shake it off. 91 00:08:56,270 --> 00:08:59,604 Alright, well, let's... well that's enough of this shit. 92 00:08:59,606 --> 00:09:02,641 Let's move on to something else. Aisha, come on. Let's go. 93 00:09:03,577 --> 00:09:05,010 [trainer] Find me someone else please. 94 00:09:05,012 --> 00:09:07,546 [man] Hey! Yeah you. Come on. 95 00:09:12,953 --> 00:09:14,052 Hey, good job. 96 00:09:15,088 --> 00:09:16,588 I like what I'm seeing. 97 00:09:20,961 --> 00:09:21,960 Thanks. 98 00:09:39,780 --> 00:09:45,150 [coughing] 99 00:10:04,137 --> 00:10:05,904 Here, here, here. Here. 100 00:10:06,640 --> 00:10:07,672 Water. 101 00:10:17,351 --> 00:10:18,617 Ah! 102 00:10:19,953 --> 00:10:21,152 Here, here. 103 00:10:25,826 --> 00:10:28,093 Come here. Shh, shh, shh. 104 00:10:28,095 --> 00:10:29,894 Calm down, calm down. 105 00:10:30,397 --> 00:10:35,867 I'm here, I'm here Mama. It's okay. 106 00:10:38,038 --> 00:10:39,904 I'm always gonna be here. 107 00:10:40,741 --> 00:10:43,908 Shh, shh, shh. 108 00:10:47,114 --> 00:10:48,647 Ah! 109 00:11:02,429 --> 00:11:03,228 Mom? 110 00:11:06,700 --> 00:11:07,699 Mom? 111 00:11:10,404 --> 00:11:11,202 Mom, hey. 112 00:11:12,806 --> 00:11:15,940 I gotta take off to work. Are you feeling better? 113 00:11:17,144 --> 00:11:20,162 Fuckin' A. 114 00:11:20,163 --> 00:11:23,181 Mom, language, seriously. I thought we talked about the positivity thing. 115 00:11:23,183 --> 00:11:25,183 They're only words, Nora. 116 00:11:25,185 --> 00:11:30,055 Like 73 across. The blank strikes back. 117 00:11:30,057 --> 00:11:35,226 Positive energy and no cursing, research says is gonna help you clear out a lot of negativity. 118 00:11:36,430 --> 00:11:40,965 Given all my bad influence, how'd you end up such a Girl Scout? 119 00:11:43,870 --> 00:11:45,837 That's fucking true. 120 00:11:47,908 --> 00:11:49,040 You're not funny. 121 00:11:50,143 --> 00:11:52,077 You have a fucking good time. 122 00:11:52,079 --> 00:11:53,945 I'll see you tonight. 123 00:12:09,730 --> 00:12:10,328 Thanks. 124 00:12:21,074 --> 00:12:23,959 [woman] How can I help you? 125 00:12:23,960 --> 00:12:26,845 I called in an order to fill in my mom's prescription. It's under Catherine Poe. 126 00:12:27,481 --> 00:12:29,214 -Catherine Poe? -Mmhmm. 127 00:12:33,120 --> 00:12:34,519 And you're Catherine Poe? 128 00:12:34,521 --> 00:12:36,187 Uh, no, that's my mother. 129 00:12:38,225 --> 00:12:40,792 -You're not Catherine Poe? -No. 130 00:12:42,095 --> 00:12:43,194 Hold on. 131 00:12:46,099 --> 00:12:47,031 Hm. 132 00:12:47,801 --> 00:12:49,551 She's in here, but... 133 00:12:49,552 --> 00:12:51,302 There's an error in my system, says no refills. 134 00:12:52,239 --> 00:12:57,041 I can give you another refill but just as a one-time courtesy. Okay? 135 00:12:57,511 --> 00:12:58,943 Mhmm. Okay. 136 00:12:58,945 --> 00:13:00,311 -What? -Thank you. 137 00:13:00,981 --> 00:13:03,214 [phone ringing] 138 00:13:06,019 --> 00:13:07,786 [woman] That will be seventy dollars. 139 00:13:07,788 --> 00:13:13,525 Oh, no. Actually, my mom has Medicare so that shouldn't be any cost. 140 00:13:13,527 --> 00:13:14,959 Okay. 141 00:13:14,961 --> 00:13:19,197 So it says here the classification for this drug has changed. 142 00:13:19,199 --> 00:13:23,802 Medicare only covers seventy-five percent. The rest is your copay. 143 00:13:25,105 --> 00:13:27,005 So then the copay is the seventy dollars. 144 00:13:27,007 --> 00:13:28,973 The co-pay is the seventy dollars. 145 00:13:30,310 --> 00:13:32,343 Well, I don't have seventy dollars. 146 00:13:33,547 --> 00:13:34,946 Do you have a credit card? 147 00:13:35,282 --> 00:13:36,314 No. 148 00:13:36,316 --> 00:13:38,149 -Debit card? -No, I don't have... 149 00:13:38,151 --> 00:13:39,884 We don't take checks. 150 00:13:39,886 --> 00:13:43,288 No, listen, you don't understand. I don't have seventy dollars. 151 00:13:43,290 --> 00:13:45,190 This has always been free. 152 00:13:46,092 --> 00:13:48,860 You know I was never called about this or anything, 153 00:13:48,862 --> 00:13:52,997 so I wasn't prepared to pay today, so I don't have seventy dollars. 154 00:13:55,335 --> 00:13:57,569 I don't know what you want me to do, um... 155 00:13:57,571 --> 00:13:59,237 I don't know what you want me to do. 156 00:13:59,239 --> 00:14:06,578 Look, the classification for the drug has changed. There's really nothing I can do. 157 00:14:06,580 --> 00:14:08,313 Do you know what that medication is? 158 00:14:08,315 --> 00:14:11,249 You know what the-- what that does? What I need it for? 159 00:14:12,185 --> 00:14:16,187 You're aware that my mom needs that medication, or she could die. 160 00:14:16,189 --> 00:14:18,056 Like you're aware of that, right? 161 00:14:19,960 --> 00:14:22,193 This has always been free. So I think there's just... 162 00:14:22,195 --> 00:14:25,597 I think you're doing something incorrect, and you need to fix it. 163 00:14:25,599 --> 00:14:28,066 -Okay. I've never had to pay for this. -You think I'm incorrect? 164 00:14:28,068 --> 00:14:30,335 Yes, I do. I think you should look into your computer 165 00:14:30,337 --> 00:14:33,338 and figure out a way to get my mother these drugs! 166 00:14:34,941 --> 00:14:39,410 The way to get your mom these drugs is to give me seventy dollars. 167 00:14:40,881 --> 00:14:42,947 This is fucking bullshit, can you go get somebody? 168 00:14:42,949 --> 00:14:45,283 Hey, hey doc. Hey doc, can I? 169 00:14:45,285 --> 00:14:47,352 [Nora] Go get your manager. I gotta go to work. 170 00:14:47,354 --> 00:14:49,888 -So I need to fucking get outta here-- -[man] Doc, can I? 171 00:14:49,890 --> 00:14:52,156 So please, can you give me my mom's medication. 172 00:14:52,158 --> 00:14:54,192 [man] Pharmacist? Can I talk to you for a second? 173 00:14:54,194 --> 00:14:57,262 One second. Yeah, hold on. 174 00:14:57,264 --> 00:14:59,063 So I'll just take care of it if it's okay. 175 00:14:59,065 --> 00:15:01,166 What? 176 00:15:01,167 --> 00:15:03,268 I'll just take care of it if it's okay. 177 00:15:03,269 --> 00:15:05,370 We can just add it to my, to my stuff and we can handle it. 178 00:15:05,372 --> 00:15:09,073 What? This isn't a bar ,sir. What-- what are you saying? 179 00:15:09,643 --> 00:15:11,643 I'll just take care of her stuff. 180 00:15:11,645 --> 00:15:13,177 -Her stuff? -Yeah! 181 00:15:15,148 --> 00:15:17,181 You want to pay for this woman? 182 00:15:17,183 --> 00:15:19,384 -Yeah. -Oh, no, I can't let you do that. 183 00:15:19,386 --> 00:15:22,253 -No, it's no problem. Seriously, it's not a big deal. -No, like really. 184 00:15:22,255 --> 00:15:25,123 -No, I... -Look, I don't have money to pay you back. 185 00:15:25,125 --> 00:15:27,125 [man] Look it's up to you, I just... 186 00:15:28,395 --> 00:15:33,665 My sister had cancer, so I understand what you're going through... 187 00:15:33,667 --> 00:15:37,502 and uh, yeah, I mean, I got it-- 188 00:15:40,674 --> 00:15:42,173 You're a nice man. 189 00:15:44,978 --> 00:15:45,944 Oh, uh... 190 00:15:46,279 --> 00:15:48,413 Jason Wright. With a "W". 191 00:15:49,249 --> 00:15:51,482 With a "W". Wright. 192 00:15:51,484 --> 00:15:52,984 -Right. -Right. 193 00:15:56,156 --> 00:15:59,457 Okay. Lexapro, Risperdal... 194 00:15:59,459 --> 00:16:01,225 Yeah! Yes. 195 00:16:03,029 --> 00:16:03,995 Thank you. 196 00:16:04,464 --> 00:16:06,030 [pharmacist] You're welcome. 197 00:16:06,032 --> 00:16:11,302 It's early. I need some coffee. You need some coffee? Wanna get some coffee? 198 00:16:11,304 --> 00:16:12,303 Um... 199 00:16:12,305 --> 00:16:13,538 [pharmacist] There's instant. 200 00:16:15,709 --> 00:16:17,342 You can just have it. 201 00:16:17,978 --> 00:16:18,977 Thank you. 202 00:16:20,313 --> 00:16:23,715 Have a good day. Have a better day. Yeah. 203 00:16:23,717 --> 00:16:24,515 Thank you. 204 00:16:32,726 --> 00:16:34,225 I have your drinks right here. 205 00:16:36,096 --> 00:16:39,364 Yo, I got this. Don't even mess with me. 206 00:16:39,366 --> 00:16:40,365 Okay. 207 00:16:40,367 --> 00:16:42,233 That'll be $11.50. 208 00:16:43,203 --> 00:16:44,335 Shit. 209 00:16:51,478 --> 00:16:55,279 So um... you said your-- your sister had cancer? 210 00:16:55,281 --> 00:16:56,347 Yeah. Breast. 211 00:16:56,349 --> 00:16:59,350 Oh. What did you guys do? 212 00:16:59,351 --> 00:17:02,352 Did you guys just do like straight chemo? Did you try, like, the new drug trials, or... 213 00:17:04,224 --> 00:17:08,126 The doctors kept misdiagnosing her. 214 00:17:08,762 --> 00:17:12,363 I mean, like, when they found out what it actually was, it was too late. 215 00:17:14,567 --> 00:17:15,533 Oh. 216 00:17:17,237 --> 00:17:19,437 I'm...I'm so sorry. 217 00:17:19,439 --> 00:17:24,308 Oh yeah, no. I mean, death is... death. 218 00:17:26,046 --> 00:17:29,347 But you can't-- you can't go backwards, right? 219 00:17:29,349 --> 00:17:31,933 You can't go backwards. 220 00:17:31,934 --> 00:17:34,518 That's what all this-- I mean, I guess what some of these head drugs are for, 221 00:17:34,521 --> 00:17:38,056 and I talk to the group. I go-- I go to this group. 222 00:17:38,058 --> 00:17:41,392 Very cool group meeting, super cool cats, 223 00:17:41,394 --> 00:17:46,197 and we-- we watch movies and we read these books, and um. 224 00:17:47,434 --> 00:17:52,537 Yo, you know, I know you're probably also goin' through some, some heavy stuff, 225 00:17:52,539 --> 00:17:54,539 and I could totally introduce you to Pat. 226 00:17:54,541 --> 00:17:59,343 Pat, she's my-- she's the group leader and she's a super cool chick. 227 00:17:59,345 --> 00:18:02,080 No, I'm good. Thank you, though, yeah. 228 00:18:02,082 --> 00:18:03,614 -Yeah? Right. -That's not-- 229 00:18:03,616 --> 00:18:08,152 No, I mean, no. I just was, was saying-- 230 00:18:08,154 --> 00:18:10,588 Oh shit, I really gotta go, I'm sorry. 231 00:18:10,590 --> 00:18:14,292 Look, this was all awesome, and I really appreciate it, but I just-- 232 00:18:14,294 --> 00:18:17,462 But you, But you don't wanna talk to the-- you don't wanna talk to the crazy guy, right? 233 00:18:17,464 --> 00:18:18,563 No! 234 00:18:18,565 --> 00:18:22,467 Like, my dad used to take a lot of the stuff that you were, um... 235 00:18:22,469 --> 00:18:24,535 Oh! Cool! 236 00:18:24,537 --> 00:18:31,375 I mean, not cool that your dad was like, I mean, like me, but it's just cool that-- 237 00:18:31,377 --> 00:18:36,180 Okay, I really have to go. I've gotta catch the 10:15 across town, so sorry, but thank you! 238 00:18:36,182 --> 00:18:39,150 Why, why're you cro-- the 10:15 across town, why're you gonna do that? 239 00:18:39,152 --> 00:18:40,852 Because it's the fastest way across town. 240 00:18:40,854 --> 00:18:43,554 Yo, why do guys always think that they know the fastest way around? 241 00:18:43,556 --> 00:18:46,224 No! I'm-- I'm a driver! 242 00:18:46,226 --> 00:18:49,560 Yeah! I have a perfect four star rating. 243 00:18:49,562 --> 00:18:51,863 I don't need a ride from you. You've already done enough. 244 00:18:51,865 --> 00:18:55,667 Seriously, I got you. You're not gonna make it. 245 00:18:55,668 --> 00:18:59,470 You'll probably miss the bus, and uh, I'm a good driver. I can take you. 246 00:19:01,341 --> 00:19:03,541 So, what? Do I like, "app" you, or something? 247 00:19:03,543 --> 00:19:07,478 No! I'm my own boss. Let's go. 248 00:19:08,314 --> 00:19:09,514 And I'm fast! 249 00:19:10,283 --> 00:19:12,650 Safe! Safe and fast. 250 00:19:17,423 --> 00:19:20,458 Cool. Well, thank you. This was-- you know your car is so nice. 251 00:19:20,460 --> 00:19:22,226 -Yeah. -And it was very sweet of you. 252 00:19:22,228 --> 00:19:25,429 Yeah, thank you. This is something I do to meet people. 253 00:19:25,431 --> 00:19:28,266 They say it's good for you to talk to people 'cause this stuff, uh-- 254 00:19:28,268 --> 00:19:32,570 -Sure. -But you-- uh, the MMA. Like, you straight roll with dudes? 255 00:19:32,572 --> 00:19:34,405 Yeah, sometimes. Yeah. 256 00:19:35,341 --> 00:19:37,441 That's badass. That's badass. 257 00:19:37,443 --> 00:19:40,344 Yeah. I mean, sometimes it's actually better to fight with girls, 258 00:19:40,346 --> 00:19:41,546 they put up more of a fight. 259 00:19:42,448 --> 00:19:44,215 I'd like to-- I'd like to see that. 260 00:19:44,217 --> 00:19:49,554 I mean, do you-- at the gym do you guys have fights? Like matches? Fi-- fighting matches? 261 00:19:49,556 --> 00:19:51,255 You like fights? 262 00:19:51,257 --> 00:19:53,624 I mean, me personally, I couldn't hurt a fly, 263 00:19:53,626 --> 00:19:56,460 but I like, I mean I think I'd like to like, watch it. 264 00:19:56,462 --> 00:19:58,529 You know, 'cause it's-- the fighting, 265 00:19:58,531 --> 00:20:02,733 to see the fighting is like, you know, it's like cathartic! 266 00:20:03,503 --> 00:20:08,272 Um, well, uh, my gym is hosting a tournament in about two weeks. 267 00:20:08,274 --> 00:20:09,674 It's a female MMA tournament. 268 00:20:09,676 --> 00:20:14,345 What? Like an all-girl blood sport? 269 00:20:14,681 --> 00:20:17,682 Like, straight Kumite style? 270 00:20:17,684 --> 00:20:19,650 I don't know, I don't know what that means. 271 00:20:19,652 --> 00:20:21,686 Well, are-- are you gonna be in it? 272 00:20:22,689 --> 00:20:28,426 Am I gonna be in it? Uh, no! That's like, that's like a big-- no. 273 00:20:28,428 --> 00:20:30,595 You, you should totally be in it. 274 00:20:30,597 --> 00:20:33,598 I'm not like-- that's not. I just-- I just train. 275 00:20:33,600 --> 00:20:36,834 What? I mean, why not? You tol-- you totally should do it. 276 00:20:38,972 --> 00:20:40,471 I'm-- no. I'm not-- 277 00:20:40,473 --> 00:20:43,708 I'm not that good. I'm not at that level, so, um... 278 00:20:43,710 --> 00:20:45,776 But hey look, man, I really-- I have to get going. 279 00:20:45,778 --> 00:20:49,247 If you do wanna go see it, it's next week at the convention center. 280 00:20:49,249 --> 00:20:52,450 I'm there! I'm there. So there. 281 00:20:52,452 --> 00:20:56,454 This is like the-- this is like the greatest thing to happen to mankind, ever! 282 00:20:57,557 --> 00:20:59,590 Okay, cool. Bye, thank you. 283 00:20:59,592 --> 00:21:04,262 Bye! We-- we should go. 284 00:21:11,004 --> 00:21:12,737 I told you this bitch be hookin'. 285 00:21:12,739 --> 00:21:15,206 Shit. 286 00:21:15,207 --> 00:21:17,674 Like, we all tryna get money, but damn. I mean, not-- not like that. 287 00:21:25,685 --> 00:21:26,717 [knocking on door] 288 00:21:28,454 --> 00:21:32,056 I got you set up at one. You'll be in room 207 by then? 289 00:21:32,058 --> 00:21:34,692 Uh, yeah. Should be. Who is it? 290 00:21:35,361 --> 00:21:38,296 The fuck you care? Just do your thing. 291 00:22:23,509 --> 00:22:25,743 Damn, girl! What'd that bag do to you? 292 00:22:25,745 --> 00:22:28,412 Shit! Champs aren't built overnight, you know what I'm sayin'? 293 00:22:28,414 --> 00:22:31,098 -You right. -You're not even sweating! 294 00:22:31,099 --> 00:22:33,783 I know. 'Cause I've been putting in that work. Six hours a day, that's what it does. 295 00:22:33,786 --> 00:22:35,820 Yeah, man. I just wanna get like you. 296 00:22:35,822 --> 00:22:37,822 -Then you better start training! -You're right. 297 00:22:37,824 --> 00:22:39,623 -You're right. -[man] Hustle up! 298 00:22:39,625 --> 00:22:41,709 Alright, see ya! 299 00:22:41,710 --> 00:22:43,794 What you lookin' at? C'mon! Let's see your stand up game! 300 00:22:45,498 --> 00:22:46,564 Hands up. 301 00:22:51,404 --> 00:22:54,138 Alright, you gotta put your hips into that shit, step into it. 302 00:22:54,140 --> 00:22:54,939 [Nora] Okay. 303 00:22:56,776 --> 00:22:58,709 Alright, chin down. A little lower. 304 00:22:59,379 --> 00:23:01,912 Keep the elbows tight. No, don't spread like that! What the fuck? 305 00:23:03,483 --> 00:23:05,783 Breathe. Breathe! Let me hear you. 306 00:23:05,785 --> 00:23:09,587 Okay, it's not about hitting it so damn hard. It's all technique. 307 00:23:09,589 --> 00:23:10,988 Turn your hips. 308 00:23:12,158 --> 00:23:13,924 Okay, a little more. 309 00:23:13,926 --> 00:23:15,659 Longer extension. 310 00:23:15,661 --> 00:23:19,597 Put your elbows in, bring your elbows in. Okay. 311 00:23:20,400 --> 00:23:23,468 You're puttin' in some work! 312 00:23:23,469 --> 00:23:26,537 Nora, Aisha, you're up! Let's work on some jiu-jitsu. Let's go, girls! 313 00:24:15,988 --> 00:24:16,954 Thanks. 314 00:24:18,591 --> 00:24:19,757 What about the milk? 315 00:24:20,827 --> 00:24:21,892 Right. 316 00:24:21,894 --> 00:24:23,994 I don't need a babysitter, Nora. 317 00:24:25,832 --> 00:24:26,897 Thank you. 318 00:24:26,899 --> 00:24:31,035 Yes, you do, mom. You know I don't like to leave you alone while I'm at work. 319 00:24:31,737 --> 00:24:35,806 She cheats at cards. She cheats like a dirty fucking whore. 320 00:24:35,808 --> 00:24:36,907 [Nora] Mom. 321 00:24:36,909 --> 00:24:38,075 -Yes. -Stop. 322 00:24:38,978 --> 00:24:41,896 Twenty dollars a day for what? 323 00:24:41,897 --> 00:24:44,815 To sit on her ass, cheating at cards and taking long naps in the afternoon! 324 00:24:44,817 --> 00:24:45,950 Mom! 325 00:24:45,952 --> 00:24:52,890 Look, just be glad it's not thirty dollars, okay? Eat your food, I'll be right back. 326 00:24:53,926 --> 00:24:55,059 Chicken again. 327 00:24:55,061 --> 00:24:59,697 Dammit, give me the money and maybe we can eat a decent meal! 328 00:25:32,064 --> 00:25:33,631 The fuck? 329 00:25:33,633 --> 00:25:37,001 -She's in there again! -[woman] Are you fucking kidding me? 330 00:25:37,003 --> 00:25:38,836 [woman] On a break! No, I'm dead serious! 331 00:25:38,838 --> 00:25:42,873 [woman] God damn, let's get this bitch out of here. Shit! 332 00:25:44,076 --> 00:25:46,277 [woman] It's like, is it possible? 333 00:25:46,279 --> 00:25:49,013 [woman] She needs to go, she needs to go. 334 00:25:49,014 --> 00:25:51,748 You know, I'm tired of it, she needs to go. You need to go. Just like, honestly-- 335 00:25:51,751 --> 00:25:56,854 What the fuck man? All day! Breaks all day! Like, break queen. 336 00:25:56,856 --> 00:25:58,289 Can you do some work? 337 00:25:58,291 --> 00:26:00,024 -If you don't like it, you need-- -I was going to. 338 00:26:00,026 --> 00:26:01,759 -Really? -You're always on break! 339 00:26:01,761 --> 00:26:03,894 -If you don't wanna be here, don't be here! -Get out. 340 00:26:03,896 --> 00:26:05,095 -Hey! -Then just don't be here! 341 00:26:05,097 --> 00:26:06,830 Hey, what's going on in here? 342 00:26:06,832 --> 00:26:09,567 -She's not doing any fucking work! -She's not working. 343 00:26:09,569 --> 00:26:12,102 -She's here, lounging and shit. -Are we the only maids you have here? 344 00:26:12,104 --> 00:26:17,308 Alright, look. I need the room for fifteen minutes. You two, out. Nora, stick around. 345 00:26:17,310 --> 00:26:18,976 -So we don't get a break? -No break? 346 00:26:18,978 --> 00:26:21,045 -Come back in fifteen minutes. -In fifteen? 347 00:26:21,047 --> 00:26:23,347 That means in fifteen, I can have fifteen plus fifteen, 348 00:26:23,349 --> 00:26:26,817 -and have a thirty minute break like Nora? This is bullshit! -Wow. Wow. Wow! 349 00:26:26,819 --> 00:26:29,720 -[man] Close the door! -[woman] Yeah. I'll close it. 350 00:26:32,692 --> 00:26:33,991 You okay? 351 00:26:35,861 --> 00:26:38,596 I know you've been going through a lot of stuff here lately. 352 00:26:38,598 --> 00:26:42,600 I also have to say your work has been slipping a lot. 353 00:26:43,336 --> 00:26:46,070 I'm sorry. I've just been a little tired. 354 00:26:46,806 --> 00:26:48,872 Tanya and Sasha giving you a hard time? 355 00:26:49,942 --> 00:26:52,142 Yeah, but don't worry. It's nothing I can't handle. 356 00:26:52,945 --> 00:26:55,879 You stay away from those two. They are trouble. 357 00:26:56,649 --> 00:26:58,048 I try to. Every day. 358 00:27:21,741 --> 00:27:24,108 Alright, let's go. Move your feet! 359 00:27:24,744 --> 00:27:26,243 Hey, Nora lookin' pretty good. 360 00:27:52,405 --> 00:27:56,740 -[man] Man! Great job, ladies! -[trainer] That's what I'm talking about! 361 00:27:58,010 --> 00:28:00,044 [trainer] Alright, good job, girls. 362 00:28:21,167 --> 00:28:24,735 Yo! Nora! One o'clock. 363 00:28:43,789 --> 00:28:47,157 [phone ringing] 364 00:28:47,159 --> 00:28:48,125 Fuck! 365 00:28:48,127 --> 00:28:50,994 What? He's gonna freak out if I don't pick up. 366 00:28:51,964 --> 00:28:55,799 Hey, babe, I'm training. 367 00:28:56,235 --> 00:28:58,102 Can I call you back? 368 00:29:00,806 --> 00:29:03,207 Okay, okay. Talk to you later. 369 00:29:04,844 --> 00:29:07,211 Yes, I'll call you back. Bye. 370 00:29:31,237 --> 00:29:34,938 There was a guy here looking for you today. Specifically you. 371 00:29:35,808 --> 00:29:40,344 Uh, nice car. Big smile, teeth. 372 00:29:41,247 --> 00:29:43,947 Well, if you see him again, you call the cops. Alright? 373 00:29:45,184 --> 00:29:46,550 Trouble? No? 374 00:29:46,552 --> 00:29:49,219 No. Just one more thing I have to fight. 375 00:29:49,989 --> 00:29:51,188 Be careful, Nora. 376 00:29:51,190 --> 00:29:54,858 [trainer] C'mon! Move your feet, Nora! Get your hands up, Aisha. 377 00:29:54,860 --> 00:29:57,795 That's it, that's it! C'mon, girls, work! 378 00:29:57,797 --> 00:30:01,265 We got five days till Double A Double A Tournament, let's go! 379 00:30:03,536 --> 00:30:04,868 C'mon! 380 00:30:16,315 --> 00:30:19,082 Quit pissin' around! Let's go! 381 00:30:22,288 --> 00:30:23,854 You got this, girl. 382 00:30:25,024 --> 00:30:26,824 She's ready for this thing, man. 383 00:30:37,236 --> 00:30:38,202 [man] Oh! 384 00:30:39,171 --> 00:30:40,337 [man] Oh! 385 00:30:40,339 --> 00:30:43,874 -[man] She's got something goin' for her. -[woman] Nice. 386 00:30:43,876 --> 00:30:46,176 -[woman] Okay! -[man] I'm surprised, dude. 387 00:30:46,178 --> 00:30:48,278 Okay. Okay, rookie! Go ahead! 388 00:30:51,150 --> 00:30:54,017 [trainer] Pay attention! Get your hands up! 389 00:30:55,988 --> 00:31:01,959 [coughing] 390 00:31:05,998 --> 00:31:09,333 [trainer] That's it, that's it! Watch it! Oh. 391 00:31:16,208 --> 00:31:17,941 [trainer] Okay, that's it, that's it. 392 00:31:20,379 --> 00:31:22,980 Yup. Back to the drawing board. 393 00:31:40,232 --> 00:31:41,932 Nora, you good? 394 00:31:41,934 --> 00:31:46,003 Nah, it's all good. We were sparring, and I just got distracted. 395 00:31:47,640 --> 00:31:50,073 Damn! It's still bleeding? 396 00:31:50,075 --> 00:31:53,043 Yeah, I think so. Yeah, it's not stopping. 397 00:31:55,114 --> 00:31:56,046 Here. 398 00:31:57,983 --> 00:32:00,150 Oh, no. Aisha, you don't have to do that. 399 00:32:00,152 --> 00:32:02,319 I know. But I am. 400 00:32:02,321 --> 00:32:05,322 Lean back. Lean back. 401 00:32:08,394 --> 00:32:09,393 Does that hurt? 402 00:32:09,395 --> 00:32:11,028 Ow! 403 00:32:15,935 --> 00:32:17,234 You're such a little bitch. 404 00:32:17,236 --> 00:32:19,336 Shut up! To you, maybe. 405 00:32:21,040 --> 00:32:25,042 Okay. I'm gonna try one more thing. I just want to make sure it's not broken. 406 00:32:30,249 --> 00:32:32,149 -Does that hurt? -No. 407 00:32:35,020 --> 00:32:36,420 Is this your first time? 408 00:32:39,325 --> 00:32:40,290 No. 409 00:32:41,293 --> 00:32:43,293 You've been knocked out before? 410 00:32:44,129 --> 00:32:46,096 Oh, no. 411 00:32:46,432 --> 00:32:48,165 Gotten beat up before? 412 00:32:49,001 --> 00:32:51,468 Uh, no-- yeah. 413 00:32:56,175 --> 00:32:57,407 Gonna be a nice one. 414 00:33:13,459 --> 00:33:16,126 I'm sorry. I thought that's what you wanted. 415 00:33:21,000 --> 00:33:22,532 Hey, look. I'm really sorry. 416 00:33:24,770 --> 00:33:26,887 I didn't mean to cross the line. 417 00:33:26,888 --> 00:33:29,005 Look, I want you to know I respect you, wholeheartedly, 418 00:33:29,008 --> 00:33:32,142 and I'm so appreciative for everything you guys have done for me. 419 00:33:33,445 --> 00:33:34,444 You guys? 420 00:33:34,446 --> 00:33:38,482 Yeah! You, and Rosheen and the gym. 421 00:33:39,318 --> 00:33:41,485 So you just go and make out with everybody? 422 00:33:42,121 --> 00:33:43,086 No! 423 00:33:45,057 --> 00:33:49,292 I'm lookin' out for you 'cause you're my sparring partner. 424 00:33:49,294 --> 00:33:50,260 For now. 425 00:33:50,262 --> 00:33:54,031 'Cause I'm training with you. That's it. 426 00:33:57,770 --> 00:33:59,336 I just misread things, that's all. 427 00:33:59,338 --> 00:34:01,338 So you just kiss people who are married? 428 00:34:06,378 --> 00:34:08,612 Well, are you happy? 429 00:34:10,783 --> 00:34:12,249 With your marriage? 430 00:34:14,453 --> 00:34:16,286 Get outta my face, Nora. 431 00:34:20,559 --> 00:34:22,492 Get outta my face, Nora. 432 00:34:26,231 --> 00:34:27,497 I'm sorry, Aisha. 433 00:34:53,826 --> 00:34:57,194 What is a ten letter word for mayonnaise? 434 00:34:57,196 --> 00:34:59,096 'Cause I think it's fucking mayonnaise. 435 00:34:59,098 --> 00:35:01,198 What other-- what other word could that be? 436 00:35:01,200 --> 00:35:04,534 -I think it's a trick. -Hey, I'm going for my run. You gonna be okay? 437 00:35:04,536 --> 00:35:08,138 Yeah, yeah. No, no, no. You go for your run. 438 00:35:08,140 --> 00:35:11,441 I would go with you, except for this whole, shitty dying thing. 439 00:35:13,145 --> 00:35:17,214 You know, it's not funny, mom. I can't tell if you're being sarcastic or not. 440 00:35:17,216 --> 00:35:21,518 I get it. Who wants to sit around watching me fall apart anymore? 441 00:35:22,221 --> 00:35:23,687 So you run, it's fine. 442 00:35:24,623 --> 00:35:27,124 Look, you know that I'm training right now. 443 00:35:28,360 --> 00:35:30,527 For what? Wrestling? 444 00:35:31,296 --> 00:35:34,331 It's not just wrestling. I'm actually getting pretty good at this. 445 00:35:34,333 --> 00:35:36,633 Okay. So where's that lead? 446 00:35:39,471 --> 00:35:42,539 A career? I don't know. 447 00:35:43,475 --> 00:35:46,209 Some people actually make really good money at this. 448 00:35:46,211 --> 00:35:49,279 Okay, but really good people, right? 449 00:35:51,483 --> 00:35:52,549 I am good. 450 00:35:54,686 --> 00:35:56,353 Your face, Nora. 451 00:35:58,257 --> 00:36:00,357 Is that a sign that you're good? 452 00:36:02,528 --> 00:36:04,895 Well, actually, there are a few people at the gym who think 453 00:36:04,897 --> 00:36:07,764 that I should join the upcoming MMA tournament, so yeah. 454 00:36:11,703 --> 00:36:12,669 So I am. 455 00:36:14,239 --> 00:36:18,708 MMA. Is that mixed martial anaconda? 456 00:36:18,710 --> 00:36:23,346 Masculine marshmallow Abercrombie? 457 00:36:23,916 --> 00:36:26,349 Motherfuckin' manly assholes? 458 00:36:26,718 --> 00:36:29,452 Look, I'm gonna go for my jog. Are you gonna be alright? 459 00:36:29,454 --> 00:36:31,721 Yeah, I will be. Will you? 460 00:37:08,727 --> 00:37:11,361 Yo, yo, yo, Nora! One o'clock? 461 00:37:11,964 --> 00:37:13,263 Not today, man. 462 00:37:15,968 --> 00:37:19,569 Man, I told you that boxing shit is no good for business. 463 00:37:21,440 --> 00:37:23,740 I mean, maybe some dude's into that black eye stuff, 464 00:37:23,742 --> 00:37:25,475 but come on man, look at you. 465 00:37:25,477 --> 00:37:27,777 You're all jacked up and swolled up like a dude. 466 00:37:28,513 --> 00:37:31,514 Well, I gotta lay off anyways. I got a fight this weekend. 467 00:37:31,516 --> 00:37:34,417 No, no, no, no, no. This shit messes me up, man! 468 00:37:35,320 --> 00:37:36,987 -Look-- -What am I supposed to tell this guy? 469 00:37:36,989 --> 00:37:41,558 I don't know! Tell him I have a blistering STD or some shit. 470 00:37:42,561 --> 00:37:43,660 Fuck, man! 471 00:37:49,735 --> 00:37:50,700 Aight. 472 00:37:51,503 --> 00:37:52,836 Alright, one week, okay? 473 00:37:53,605 --> 00:37:56,406 One week, and then we back to business as usual. 474 00:38:05,751 --> 00:38:07,417 Look, Jesus. 475 00:38:10,389 --> 00:38:14,424 I been thinking and, and-- don't take this the wrong way. 476 00:38:14,426 --> 00:38:15,659 It's just, um, 477 00:38:17,796 --> 00:38:20,563 I'm not real sure I wanna keep doing this. 478 00:38:21,333 --> 00:38:26,303 The fuck you talking about? We got a deal here. A good deal! You making change, ain't you? 479 00:38:27,039 --> 00:38:30,540 Yeah. But how much change are you making on this? 480 00:38:30,542 --> 00:38:33,710 I get my share! I set this shit up, I keep it goin'-- 481 00:38:33,712 --> 00:38:36,379 I'm the one who watches your ass when you conductin' business, 482 00:38:36,381 --> 00:38:40,717 so fuck yeah, I'm gonna get my share! I gotta eat too, right? What am I supposed to do? 483 00:38:43,388 --> 00:38:45,655 Alright, I'm gonna get you ten more a pop, okay? 484 00:38:45,657 --> 00:38:48,141 Ten more a pop, and that's it. 485 00:38:48,142 --> 00:38:50,626 Any more than that, these dudes can go downtown and get club pussy for that price. 486 00:38:50,629 --> 00:38:52,646 Alright, Jesus. 487 00:38:52,647 --> 00:38:54,664 Think whatever you want, alright, but nobody wants your ass that bad. 488 00:38:59,538 --> 00:39:01,404 Then you know what, Jesus? 489 00:39:01,406 --> 00:39:04,441 Ain't nobody gonna get me then, how 'bout that? 490 00:39:08,680 --> 00:39:09,713 Fuck! 491 00:39:23,428 --> 00:39:24,794 I know what you be doin'. 492 00:39:26,098 --> 00:39:27,564 You don't know shit. 493 00:39:28,834 --> 00:39:29,799 Oh, I know. 494 00:39:29,801 --> 00:39:32,435 You think that nobody's gonna find out 495 00:39:32,437 --> 00:39:33,937 what the fuck you doin' around here? 496 00:39:34,706 --> 00:39:37,674 Shit, Jesus tried to get me to do that same shit. 497 00:39:37,676 --> 00:39:40,110 And I was like, "Nah, fuck that!" No, bitch. 498 00:39:40,112 --> 00:39:42,779 Don't look at me like that, like I couldn't. Like you. 499 00:39:43,548 --> 00:39:45,632 Why can't you just leave me alone? 500 00:39:45,633 --> 00:39:47,717 Because I don't fuckin' like you. You're entitled. 501 00:39:47,719 --> 00:39:49,853 You're mean. You walk around here like you own this shit. 502 00:39:49,855 --> 00:39:55,125 You don't own no-- the fuckin' hotel! You're not nice. You're a bitch! 503 00:39:55,127 --> 00:39:57,594 -I'm a bitch? -You a bitch. 504 00:39:57,596 --> 00:40:01,731 Is there like, a fake mirror here or something? 'Cause you're the bitch! 505 00:40:01,733 --> 00:40:05,735 A fake mirror? Bitch, I know I'm a bitch! I just letting you know that you are a bitch. 506 00:40:05,737 --> 00:40:08,705 -Okay? Sitting on the steps. -Well, I don't give a shit what you don't like. 507 00:40:08,707 --> 00:40:11,674 Oh! You gettin' tough now? 508 00:40:12,644 --> 00:40:14,811 You tough? You 'bout to do somethin'? 509 00:40:15,580 --> 00:40:19,449 I'm guessin' that you got somethin' coming to you. 510 00:40:19,785 --> 00:40:20,817 Let's go. 511 00:40:20,819 --> 00:40:24,621 You think I'm finna fight you right now at my job? 512 00:40:24,623 --> 00:40:25,622 Why not? 513 00:40:25,624 --> 00:40:31,628 Um, real adults in real life actually care about getting paid for shit. 514 00:40:31,630 --> 00:40:34,531 All of us can't fuck for work and for money. 515 00:40:34,533 --> 00:40:37,217 So I need this job. 516 00:40:37,218 --> 00:40:39,902 So, it's not gon' be today, not here, but it's comin' to you. 517 00:40:39,905 --> 00:40:42,322 'Cause you fuckin' deserve it. 518 00:40:42,323 --> 00:40:44,740 Walkin' around here like your shift don't stink. You ain't nothin', bitch. 519 00:40:44,743 --> 00:40:48,845 You just like the rest of us bitches, walkin' around here, cleaning rooms. 520 00:40:48,847 --> 00:40:53,049 Get that through your skull, how 'bout that? Fuckin' psycho. 521 00:40:56,588 --> 00:40:58,588 Lazy as shit Nora. 522 00:41:02,494 --> 00:41:03,960 Go ahead, drink your soda. 523 00:41:04,663 --> 00:41:06,213 I plan on it. 524 00:41:06,214 --> 00:41:07,764 Got nothin' to be done around here, right? 525 00:41:07,766 --> 00:41:09,833 I'm on my break, I don't know about you. 526 00:41:09,835 --> 00:41:10,967 Yeah. 527 00:41:11,970 --> 00:41:14,037 Wish we all had a break like you. 528 00:41:19,845 --> 00:41:22,479 [trainer] Alright, guys, get in here. Keep those hands up. 529 00:41:23,849 --> 00:41:25,615 Give 'em another twenty, coach. 530 00:41:27,552 --> 00:41:28,551 Hey. 531 00:41:28,553 --> 00:41:34,657 I got a waiver request for you to enter the tournament. Is that right? You entered? 532 00:41:38,630 --> 00:41:39,596 [Nora] Yeah. 533 00:41:40,265 --> 00:41:41,064 Alright. 534 00:41:43,969 --> 00:41:44,901 Why not? 535 00:42:13,031 --> 00:42:14,797 Where's my mother? 536 00:42:17,736 --> 00:42:18,735 Oh, hey. 537 00:42:18,737 --> 00:42:19,802 Hello. 538 00:42:27,579 --> 00:42:28,778 [Mrs. Peters] See you tomorrow. 539 00:42:28,780 --> 00:42:29,879 Oh! Mrs. Peters? 540 00:42:29,881 --> 00:42:32,966 Yes? 541 00:42:32,967 --> 00:42:36,052 Um, I'm not gonna have the money to pay for the next few days. 542 00:42:36,054 --> 00:42:38,688 Would it be okay if I just paid you in full next week? 543 00:42:39,558 --> 00:42:42,659 That's not our arrangement. 544 00:42:42,660 --> 00:42:45,761 I know, um, I was kinda hopin' you'd help me out and it'd be like a one-time thing. 545 00:42:46,698 --> 00:42:49,766 The reason arrangements are made is so that all the parties involved 546 00:42:49,768 --> 00:42:51,701 know what's expected of them. 547 00:42:53,705 --> 00:42:55,939 -I know, I just thought that may-- -Jesus Christ, Mary! 548 00:42:55,941 --> 00:42:59,309 If she says she's gonna pay you next week, she'll pay you next week! 549 00:42:59,311 --> 00:43:01,044 Don't be such a fucking dickweed! 550 00:43:05,650 --> 00:43:07,884 -Uh-- -I'll see you tomorrow. 551 00:43:09,354 --> 00:43:11,788 -Oh, and Mrs. Peters? -Yes? 552 00:43:11,790 --> 00:43:14,624 I also have something this Saturday night. 553 00:43:14,626 --> 00:43:16,125 Again, not agreed to! 554 00:43:16,127 --> 00:43:17,894 I know, but it's just a one-time thing. 555 00:43:19,998 --> 00:43:21,064 Double. 556 00:43:22,334 --> 00:43:25,335 Oh, jump in front of a fucking truck, Mary. 557 00:43:25,337 --> 00:43:27,770 That's fine! Double, that's totally fine. 558 00:43:27,772 --> 00:43:30,039 Thank you, Mrs. Peters. Thank you. 559 00:43:32,811 --> 00:43:34,811 Oh, she is such a bitch! 560 00:43:34,813 --> 00:43:37,914 Too much. Stop it with all that. 561 00:43:37,916 --> 00:43:41,050 No! She is messing with my positive healing energy. 562 00:43:41,052 --> 00:43:44,687 You know, if you're going to play cards with the terminally ill, 563 00:43:44,689 --> 00:43:47,991 you should at least lose a few hands. It's only polite. 564 00:43:48,693 --> 00:43:52,095 Just 'cause you suck at cards, mom, doesn't mean that she's a cheater. 565 00:43:52,097 --> 00:43:54,631 She has no fucking class. 566 00:44:23,428 --> 00:44:26,796 Aw, I used to be strong. 567 00:44:28,400 --> 00:44:29,999 I used to have boobs. 568 00:44:31,736 --> 00:44:33,870 This shit just eats everything. 569 00:44:37,909 --> 00:44:40,176 Nora, tell me... 570 00:44:44,416 --> 00:44:47,050 What are your odds in this thing? 571 00:44:48,820 --> 00:44:54,123 'Cause, you know, it'll be weird if you die before I do. That's all I'm sayin'. 572 00:44:57,429 --> 00:44:59,162 Mom, I'm fighting for you. 573 00:45:00,165 --> 00:45:01,964 You know, this is a lot of money. 574 00:45:02,767 --> 00:45:04,767 Honey, don't fight for me. 575 00:45:05,737 --> 00:45:06,803 Fight for you. 576 00:45:07,906 --> 00:45:09,806 This is stage four. 577 00:45:10,075 --> 00:45:12,842 Stage four of fucking four. 578 00:45:15,780 --> 00:45:18,081 Yeah, well, you'll thank me when you overcome the odds. 579 00:45:18,083 --> 00:45:20,983 Oh, I won't be here to thank anyone. 580 00:45:21,753 --> 00:45:24,787 And then what are you gonna do? Hm? 581 00:45:24,789 --> 00:45:27,423 Mom-- 582 00:45:27,424 --> 00:45:30,058 Look, Nora, I'm gonna die, and it'll probably be in the next two months. 583 00:45:30,061 --> 00:45:32,895 And you need a realistic plan. 584 00:45:32,897 --> 00:45:34,197 I'm not listening to this shit. 585 00:45:34,199 --> 00:45:38,501 You will lose this house without my disability, then where are you gonna go? 586 00:45:38,503 --> 00:45:40,103 What are you gonna do? 587 00:45:40,939 --> 00:45:42,906 I have a plan. 588 00:45:42,907 --> 00:45:44,874 I'm gonna win this tournament, I'm gonna win the money, 589 00:45:44,876 --> 00:45:47,243 and I'm gonna get you the proper care that you need! 590 00:45:47,245 --> 00:45:50,213 Oh, honey, that's not real. 591 00:45:53,752 --> 00:45:55,452 That's just a dream. 592 00:45:55,453 --> 00:45:57,153 Well, it's my dream. Stop trying to take it away from me. 593 00:46:13,204 --> 00:46:15,238 Hey! Nora! 594 00:46:15,240 --> 00:46:20,209 Yo! Hey, it's me! It-- It's Jason! 595 00:46:20,211 --> 00:46:23,012 Oh, hey, what's up, Jason? Yeah, I gotta go to work. 596 00:46:23,014 --> 00:46:25,548 No, hey, wait! Wait one second, though! 597 00:46:25,550 --> 00:46:27,150 What do you want, man? 598 00:46:27,152 --> 00:46:29,285 Um, I-- 599 00:46:29,287 --> 00:46:32,088 Look, I already thanked you for helping with my mom's medication. 600 00:46:32,090 --> 00:46:34,090 I really have nothing else I can give you. 601 00:46:34,092 --> 00:46:35,057 I just-- 602 00:46:35,059 --> 00:46:38,261 I just can't stop thinking about you. 603 00:46:40,965 --> 00:46:42,265 But-- I mean, not-- 604 00:46:42,267 --> 00:46:44,534 I mean, not in like in some crazy person way. 605 00:46:44,536 --> 00:46:48,037 Some like, some guy who just-- just shows up at your work unannounced. 606 00:46:48,039 --> 00:46:53,309 No, not like that guy, but more like the guy who is well-balanced on his meds 607 00:46:53,311 --> 00:46:55,044 and he just really thinks 608 00:46:55,046 --> 00:46:58,948 that you're this super cool chick and would love to get a chance 609 00:46:58,950 --> 00:47:02,318 to get to know you better kind of way. 610 00:47:04,022 --> 00:47:09,091 Look, I'm sorry. You seem nice. That doesn't mean I owe you anything. 611 00:47:17,001 --> 00:47:18,367 I shoulda wore the V-neck! 612 00:47:19,103 --> 00:47:21,170 I should've worn the V-neck. 613 00:47:22,574 --> 00:47:23,372 I-- 614 00:47:23,374 --> 00:47:29,011 You know, it could've-- coulda gone worse. Coulda gone worse. 615 00:47:31,182 --> 00:47:33,382 [Jesus] Aight, give me another week, alright? I-- 616 00:47:34,185 --> 00:47:36,986 Alright. Alright, man, don't be a tough guy, alright? 617 00:47:38,890 --> 00:47:41,057 Do you-- If you-- Alright. 618 00:47:41,059 --> 00:47:43,125 Okay, you're right, you got it. 619 00:47:45,163 --> 00:47:49,065 Yes, sir! Anytime, after 3 PM, check-in! 620 00:47:49,067 --> 00:47:53,402 Very good, uh, just stop by and we can accommodate. Very good. Thanks. 621 00:47:54,906 --> 00:47:56,239 [Nora] Uh, Mr. Burns? 622 00:47:56,241 --> 00:47:58,374 Ah, Nora! Um, what can I do for you? 623 00:47:58,376 --> 00:48:01,611 Oh. More problems with Sasha? Have a seat. 624 00:48:01,613 --> 00:48:05,014 No. Um, I actually need to ask for Saturday off. 625 00:48:06,951 --> 00:48:08,150 Satur-- 626 00:48:09,254 --> 00:48:11,588 This Saturday? 627 00:48:11,589 --> 00:48:13,923 -Yeah. -Saturday, you know, is our busiest day of the week. 628 00:48:13,925 --> 00:48:15,892 Is it-- Is it that important to you? 629 00:48:15,894 --> 00:48:18,895 -Yeah, it really is. -Aw, you're killin' me here. 630 00:48:18,897 --> 00:48:21,063 You're killin' me, Nora! You-- 631 00:48:21,065 --> 00:48:25,134 Saturday we're gonna be especially busy. 632 00:48:25,136 --> 00:48:28,437 Um. I will think about it, okay? I will-- 633 00:48:28,439 --> 00:48:32,275 I don't know if I can deal with this now. I'll think about it. I'll, I'll let you know. 634 00:48:32,277 --> 00:48:34,410 Mr. Burns, I never ask for time off. 635 00:48:34,412 --> 00:48:38,948 I know that, I know that. But you're my best girl. I-- What am I gonna do? 636 00:48:38,950 --> 00:48:43,052 I'm here for you all the time! All I'm asking is for one day. 637 00:48:44,255 --> 00:48:45,254 Saturday. 638 00:48:45,256 --> 00:48:46,389 Yes. 639 00:48:46,391 --> 00:48:48,291 It's gonna be really busy Saturday. 640 00:48:49,394 --> 00:48:51,060 Thank you, Mr. Burns. 641 00:48:52,297 --> 00:48:54,664 Hey-- you owe me! 642 00:48:54,666 --> 00:48:56,499 Eh, apparently I owe everyone. 643 00:49:05,310 --> 00:49:06,475 [Jesus] Who was the suit? 644 00:49:07,679 --> 00:49:09,913 What are you talking about? 645 00:49:09,914 --> 00:49:12,148 Mr. GQ in the grey beamer! What, you back-doorin' me, Nora? 646 00:49:12,150 --> 00:49:14,117 No! 647 00:49:14,118 --> 00:49:16,085 -Then who's the fuckin' suit? -He's just some guy I met! 648 00:49:16,087 --> 00:49:17,453 Some guy, my ass! 649 00:49:18,056 --> 00:49:20,557 What? You think you can cut out the middle man? 650 00:49:20,558 --> 00:49:23,059 Huh? Start your own lil' business? Nah, you wanna deal, you deal through me! 651 00:49:23,061 --> 00:49:25,361 I'm not dealing! He's just some guy I met! 652 00:49:26,431 --> 00:49:31,100 You just met some rich ass guy, right? If you're gonna lie, at least make it convincing. 653 00:49:31,502 --> 00:49:33,069 What is that supposed to mean? 654 00:49:33,071 --> 00:49:35,371 No suit goes bottom trollin'! 655 00:49:36,307 --> 00:49:39,508 I catch you fuckin' around my back again, I'm gonna mess you up, Nora. 656 00:49:40,445 --> 00:49:44,347 Yo, you don't own me, alright? Why don't you back up? 657 00:49:48,052 --> 00:49:49,318 The fuck you doin'? 658 00:49:54,459 --> 00:49:57,259 You fuckin' crazy, huh? Fucking crazy? 659 00:50:00,498 --> 00:50:03,065 -[woman] Are they fighting? -[woman] Oh yeah, they are. 660 00:50:03,067 --> 00:50:06,102 -[woman] Oh, shit! Oh, shit! Oh shit! -[woman] What the fuck? 661 00:50:06,104 --> 00:50:10,373 Oh my god! Hit back, Jesus! You look stupid! 662 00:50:10,375 --> 00:50:12,341 -You're gettin' your ass beat! -[Jesus] Enough! 663 00:50:12,343 --> 00:50:15,177 You a pussy, Jesus, that's crazy. She just molly wopped you. 664 00:50:15,179 --> 00:50:17,446 He didn't do nothin', he just stood there! 665 00:50:17,448 --> 00:50:18,748 Yeah, you got fucked up. 666 00:50:18,750 --> 00:50:20,433 Fuck y'all! 667 00:50:20,434 --> 00:50:22,117 [woman laughing] Got your ass kicked! 668 00:50:22,120 --> 00:50:23,519 I didn't get my ass kicked! 669 00:50:23,521 --> 00:50:26,355 Fuck you-- oh shit! 670 00:50:26,357 --> 00:50:28,057 -Oh shit! -Oh! Oh shit! 671 00:50:28,059 --> 00:50:29,458 Nope! Nope, you're dead. He's fucked up. 672 00:50:29,460 --> 00:50:31,527 -You're gonna die, you can't breathe. -Damn! 673 00:50:31,529 --> 00:50:34,296 Better stand up, Jesus! Stand up! 674 00:50:34,298 --> 00:50:37,366 What the hell is go-- What is going on here? 675 00:50:37,368 --> 00:50:39,352 Get her off me! 676 00:50:39,353 --> 00:50:41,337 Jesus, stop it, and you get off of her right now! 677 00:50:41,339 --> 00:50:43,506 I'm ch-- me? She's cho--! 678 00:50:43,508 --> 00:50:45,141 Get-- Break it up, you two! 679 00:50:45,143 --> 00:50:50,179 C'mon! Behave like humans, for crying out loud! 680 00:50:50,181 --> 00:50:52,782 Jesus! In my office, right now! 681 00:50:52,784 --> 00:50:54,550 Man, fuck her! 682 00:50:54,551 --> 00:50:56,317 I said now! Get the hell in my office! 683 00:50:57,455 --> 00:51:01,123 And you two! Sasha, mind your own business! Get-- 684 00:51:01,125 --> 00:51:04,794 No. No! This is my business, Mr. Burns! 685 00:51:04,796 --> 00:51:07,129 You know, you-- you're always playing favorites! 686 00:51:07,131 --> 00:51:10,499 And you know, your favorite has been fuckin' Johns in these rooms 687 00:51:10,501 --> 00:51:14,103 night after night for months right under your nose! 688 00:51:14,105 --> 00:51:16,089 That's right. 689 00:51:16,090 --> 00:51:18,074 How you feel about that? You're welcome, we told you. 690 00:51:18,076 --> 00:51:19,475 Nora, is this true? 691 00:51:21,512 --> 00:51:23,646 Nora, I'm talking to you. 692 00:51:24,816 --> 00:51:27,216 Just tell me it is not true. 693 00:51:32,123 --> 00:51:33,155 Oh, God. 694 00:51:33,157 --> 00:51:35,091 [woman] Yep. Boom. 695 00:51:35,093 --> 00:51:38,160 You two, get back to work. Get-- go! 696 00:51:38,162 --> 00:51:39,562 You just-- you just- 697 00:51:40,631 --> 00:51:42,264 Got the truth now. 698 00:51:42,266 --> 00:51:43,599 You're welcome. 699 00:51:46,537 --> 00:51:49,705 I give you every break in the book, and this is what you do to me? 700 00:51:50,508 --> 00:51:53,375 Forget the Johns, you fucked me! 701 00:51:55,179 --> 00:51:57,313 I thought you were better than that. 702 00:52:00,218 --> 00:52:05,354 Just get your shit and go. You do not work here anymore. 703 00:52:40,892 --> 00:52:45,361 Get your hands up, Nora! C'mon! C'mon! 704 00:52:45,363 --> 00:52:47,296 -Come here! -Keep moving, keep moving! 705 00:52:47,298 --> 00:52:51,634 What the hell? Why'd you enter the tournament if you're just gonna stand there? 706 00:52:52,637 --> 00:52:54,303 The fuck is your problem, Nora? 707 00:52:54,305 --> 00:52:56,322 I don't have a problem! 708 00:52:56,323 --> 00:52:58,340 What do you mean you don't have a fuckin' problem? You got a big ass problem! 709 00:52:58,910 --> 00:53:02,211 -Come on! -You entered the competition and you can't even beat Rosheen! 710 00:53:02,213 --> 00:53:04,197 Oh, co-- What? 711 00:53:04,198 --> 00:53:06,182 You don't have to fight in this fuckin' competition! 712 00:53:06,584 --> 00:53:10,653 I don't fuckin' have a choice. I don't fucking have a choice! 713 00:53:10,655 --> 00:53:13,322 Are you girls gonna fight or Nora, you need me to string you up 714 00:53:13,324 --> 00:53:16,492 and let everyone use you as a punching bag? Come on! 715 00:53:16,494 --> 00:53:20,112 -I am fighting! -No, you're fuckin' not! 716 00:53:20,113 --> 00:53:23,731 -Then fight, Nora! Fuckin' fight! Fight! Fight, Nora! -[man] Hey, hey! Come on-. 717 00:53:24,402 --> 00:53:26,535 Alright, that's enough! 718 00:53:27,538 --> 00:53:29,955 Fuckin' fight! 719 00:53:29,956 --> 00:53:32,373 [trainer] Hey, that's enough! Let it go! Get up! Get up! Get up! 720 00:53:32,376 --> 00:53:33,676 -Fuckin' fight! -[trainer] Come on. 721 00:53:33,678 --> 00:53:36,445 -Fuckin' fight! -Come on, let it go! 722 00:53:36,447 --> 00:53:38,447 -She ain't doin' shit! -Take a fuckin' walk! 723 00:53:38,449 --> 00:53:41,033 -She's not fuckin' doin' shit! -Hey! 724 00:53:41,034 --> 00:53:43,618 -This is the tournament! Get your ass out and take a walk! -Yes it is! 725 00:53:43,621 --> 00:53:44,820 Get up. 726 00:53:51,529 --> 00:53:55,397 No, no, no. Get in here. The fuck's goin' on with you? 727 00:53:57,235 --> 00:53:59,401 Nothing. I'm fine. 728 00:54:00,972 --> 00:54:02,438 Get it together. 729 00:54:04,475 --> 00:54:05,441 Aight? 730 00:54:20,024 --> 00:54:21,423 I'm sorry, Aisha. 731 00:54:26,330 --> 00:54:28,264 I didn't mean to mess up your training. 732 00:54:28,599 --> 00:54:30,633 It's just I'm messing everything up nowadays. 733 00:54:44,482 --> 00:54:49,385 Stop feeling sorry for yourself, and fight for what the fuck you really want. 734 00:54:51,589 --> 00:54:53,522 Yeah, I don't know what I want anymore. 735 00:55:11,375 --> 00:55:13,576 [Nora] Mom? 736 00:55:13,577 --> 00:55:15,778 -[coughing] -Mrs. Peters, were you sleeping? 737 00:55:16,647 --> 00:55:19,715 Is that my mom coughing? You're supposed to be watching her! 738 00:55:20,618 --> 00:55:21,717 Jesus! 739 00:55:25,389 --> 00:55:27,723 Mom. Hey! Mom! 740 00:55:27,725 --> 00:55:30,459 Mom, wake up. Mom. You okay? 741 00:55:30,461 --> 00:55:32,695 No, no, I'm okay. 742 00:55:34,365 --> 00:55:38,334 This is normal, everyday death spiral shit. 743 00:55:39,770 --> 00:55:40,803 You're okay? 744 00:55:40,805 --> 00:55:42,438 Yeah, I'm okay. 745 00:55:43,341 --> 00:55:44,807 Alright, 'cause I brought you dinner. 746 00:55:44,809 --> 00:55:47,776 Oh! Let me guess, chicken! 747 00:55:48,612 --> 00:55:51,580 No, I brought you hamburgers because I know they're your favorite. 748 00:55:52,083 --> 00:55:55,417 Aw, that they are. Thank you. 749 00:55:55,419 --> 00:55:56,518 You're welcome. 750 00:56:00,591 --> 00:56:01,757 Spit it out. 751 00:56:07,098 --> 00:56:08,597 I got fired today. 752 00:56:09,600 --> 00:56:10,632 For what? 753 00:56:12,403 --> 00:56:13,402 For fighting. 754 00:56:16,107 --> 00:56:17,573 Fighting at work. 755 00:56:18,576 --> 00:56:21,344 It wasn't my fault. 756 00:56:21,345 --> 00:56:24,113 You know, I just was standing up for myself and it got a little physical, that's all. 757 00:56:24,115 --> 00:56:28,517 Well, that must have been a dandy of a brouhaha. 758 00:56:30,921 --> 00:56:32,388 Look, Mom. 759 00:56:32,390 --> 00:56:36,692 I don't know how I'm gonna pay for everything without this job. 760 00:56:36,694 --> 00:56:38,594 I don't even know how I'm gonna pay Mary back! 761 00:56:38,596 --> 00:56:42,698 Oh, fuck that cow. What is she gonna do to you, sue ya? 762 00:56:43,868 --> 00:56:45,667 For what? This shithole? 763 00:56:47,505 --> 00:56:50,539 No. You will find something else, Nora. 764 00:56:53,477 --> 00:56:55,010 I just want better for us. 765 00:56:55,846 --> 00:56:57,446 Well then, 766 00:56:58,449 --> 00:57:00,783 I guess there's only one thing you can do. 767 00:57:03,888 --> 00:57:05,721 Win that damn tournament. 768 00:57:06,490 --> 00:57:11,827 Win that whole goddamn MM-- Mountain Man Asshole thing. 769 00:57:12,897 --> 00:57:15,697 You go kick everybody's goddamn ass. 770 00:57:47,465 --> 00:57:49,832 Hey, Nora. I have your, uh, severance check here. 771 00:57:49,834 --> 00:57:50,799 Cool. 772 00:57:56,841 --> 00:57:59,659 You're pissed at me, huh? 773 00:57:59,660 --> 00:58:02,478 I coulda called the law on you, you'd been in jail. You know that? 774 00:58:03,214 --> 00:58:05,214 As it is, Jesus is probably gonna press charges. 775 00:58:05,216 --> 00:58:07,249 Jesus is not gonna call the cops. 776 00:58:07,251 --> 00:58:10,002 Yeah, maybe. 777 00:58:10,003 --> 00:58:12,754 But you just can't beat the hell out of a coworker. It's never the answer. 778 00:58:12,756 --> 00:58:14,656 Well, you don't know how far I was pushed. 779 00:58:14,658 --> 00:58:17,759 I can guess. I can guess. 780 00:58:18,729 --> 00:58:20,829 Hurting somebody just 'cause you think you're right? 781 00:58:20,831 --> 00:58:23,065 That is a fast track to a criminal record, kid. 782 00:58:24,034 --> 00:58:26,869 Yeah, well, that'd just be one more bullshit thing that I have to fight. 783 00:58:26,871 --> 00:58:30,873 Why? Why does it always have to be a fight with you, Nora? 784 00:58:30,875 --> 00:58:33,542 Because everything is a fight, Billy! 785 00:58:33,544 --> 00:58:37,579 Yes, yes, you keep telling me. I question your definition of "fight"! 786 00:58:44,855 --> 00:58:46,655 [trainer] Rotate that hip. C'mon. 787 00:58:47,791 --> 00:58:50,025 Alright, good job girls. That's the day. 788 00:58:50,027 --> 00:58:51,793 -Thank you, Coach! -Yep. 789 00:58:53,864 --> 00:58:55,964 Aisha, Nora! You're up! 790 00:59:08,679 --> 00:59:09,645 Thanks. 791 00:59:12,683 --> 00:59:14,950 Alright ladies, it's game time. 792 00:59:14,952 --> 00:59:17,419 Two o'clock tomorrow evenin', 793 00:59:17,420 --> 00:59:19,887 and I'll meet you both at the Civic Center and we'll see what we see. 794 00:59:19,890 --> 00:59:22,357 But for right now, however, 795 00:59:22,358 --> 00:59:24,825 I need you to really concentrate on your structure and your footwork. 796 00:59:24,828 --> 00:59:26,595 Tonight, get your rest. 797 00:59:26,597 --> 00:59:28,030 Eight hours at least, please. 798 00:59:28,032 --> 00:59:31,317 Maybe more, if you can. 799 00:59:31,318 --> 00:59:34,603 And then, maybe a light run in the morning, a nap, and then it's show time. 800 00:59:34,605 --> 00:59:36,038 You girls got any questions? 801 00:59:36,040 --> 00:59:38,807 -No, Coach. -Alright. Take it easy. 802 00:59:47,818 --> 00:59:49,718 -Hey, Aisha? -Sup? 803 00:59:50,054 --> 00:59:52,120 Just wanted to say I'm really sorry about yesterday. 804 00:59:53,624 --> 00:59:56,592 Nah, you're good. I was a little too hard on you. 805 00:59:56,994 --> 01:00:00,062 Nah, it was good. You really showed me what it is I want. 806 01:00:00,064 --> 01:00:04,066 And what's that, huh? Huh? Huh? 807 01:00:04,068 --> 01:00:06,552 I wanna win this. 808 01:00:06,553 --> 01:00:09,037 You know you're gonna have to get through me, right? I'm not your damn sidekick, boo! 809 01:00:09,039 --> 01:00:12,774 Yeah, I know. Maybe it's you who's gonna have to get through me! 810 01:00:12,776 --> 01:00:14,176 Alright, honey. 811 01:00:16,814 --> 01:00:20,682 [trainer] Oh, hey! Save the full contact for the tournament! 812 01:00:20,684 --> 01:00:23,919 That was my bad, Coach. Apparently, I'm really bad at reading signals. 813 01:00:23,921 --> 01:00:28,056 [trainer] Yeah, well, bromancing her to death isn't working. Keep moving! 814 01:00:29,693 --> 01:00:30,726 [trainer] There you go. 815 01:00:35,699 --> 01:00:37,165 Nora! Where you at? 816 01:00:37,935 --> 01:00:38,967 Over here, Coach! 817 01:00:38,969 --> 01:00:41,003 Hey, good job today, kid. 818 01:00:41,005 --> 01:00:42,955 Thanks. 819 01:00:42,956 --> 01:00:44,906 I feel like your headspace is finally getting dialed in. 820 01:00:44,908 --> 01:00:46,842 That's what you need, alright? 821 01:00:46,844 --> 01:00:50,779 Now, I want you to go home tonight, get plenty of rest, 822 01:00:50,781 --> 01:00:55,150 load up on carbs, and get a lot of sleep. Alright? 823 01:00:55,152 --> 01:00:57,719 And please get that damn hair braided. 824 01:00:57,721 --> 01:01:00,022 I was just gonna like, put it in like a bun or something. 825 01:01:00,024 --> 01:01:03,258 No you're not. I got you covered, they're expecting you. 826 01:01:03,961 --> 01:01:05,661 -Tonight? -Yep. 827 01:01:06,163 --> 01:01:08,664 Rosheen, I don't have money to pay for this. 828 01:01:08,666 --> 01:01:10,999 I got ya. It's taken care of, don't worry about it. 829 01:01:11,702 --> 01:01:12,668 Really? 830 01:01:15,773 --> 01:01:19,274 -Thank you. -Aight. My little rag doll won't be so raggy! 831 01:01:20,978 --> 01:01:22,110 Go get 'em, girl! 832 01:01:38,796 --> 01:01:41,914 -[Nora] Hi. -Can I help you? 833 01:01:41,915 --> 01:01:45,033 Um, Rosheen sent me to get my hair done for my fight. Like, braids or something? 834 01:01:45,035 --> 01:01:47,703 Yeah, yeah. I know. I can get you for two hundred dollars. 835 01:01:48,439 --> 01:01:52,240 Oh. Rosheen said that it was "taken care of?" 836 01:01:55,779 --> 01:01:59,815 What do you think this is? A charity for some straggedy-ass white girl? 837 01:01:59,817 --> 01:02:02,084 I'm sorry there must have been some misunderstanding. 838 01:02:02,786 --> 01:02:04,319 I'm sorry. 839 01:02:04,320 --> 01:02:05,853 Oh, no, no, no, no, come back, come back! 840 01:02:05,856 --> 01:02:08,090 I'm just teasing you! Come on, I'm playing! 841 01:02:08,092 --> 01:02:12,894 Come on in. Now, damn! Don't take everything so damn personal! Come on! 842 01:02:13,797 --> 01:02:16,231 It's like every other word was "oh, sorry!" 843 01:02:16,233 --> 01:02:20,135 Like a ticking time bomb. She was gonna come back and shoot this whole place up. 844 01:02:20,137 --> 01:02:22,838 Y'all, stop! Okay, look. 845 01:02:23,207 --> 01:02:25,941 I am going to-- 846 01:02:25,943 --> 01:02:26,908 Oh! 847 01:02:27,244 --> 01:02:28,210 Oh. 848 01:02:28,979 --> 01:02:30,946 It's okay, it's okay. I'mma-- 849 01:02:30,948 --> 01:02:35,183 You know, I'mma make you look like a champion! 850 01:02:38,055 --> 01:02:42,758 -Oh, yeah! Girls fight like, way harder than guys! -What? 851 01:02:42,760 --> 01:02:45,827 Yeah, like, guys can go in, and they'll shake hands afterwards, 852 01:02:45,829 --> 01:02:49,831 and they're all cool but girls, sometimes, they hold a grudge. It's pretty nasty. 853 01:02:49,833 --> 01:02:52,868 Mhm. I know that's right. 854 01:02:52,870 --> 01:02:56,872 Well, Miss Champion, viola! 855 01:02:56,874 --> 01:02:57,873 Wow! 856 01:02:58,275 --> 01:02:59,875 Look at you! 857 01:03:01,111 --> 01:03:02,177 [hairdresser] You like it? 858 01:03:04,248 --> 01:03:08,884 Sorry I'm late. I had to cover a shift for this bitch that got fired. 859 01:03:08,886 --> 01:03:13,021 Oh, no worries, it's fine. Look like it's getting late anyway. 860 01:03:13,557 --> 01:03:16,525 Nobody here but the usual suspects. 861 01:03:16,527 --> 01:03:20,162 Oh, and the "female Rocky" over here! 862 01:03:22,933 --> 01:03:27,936 Um, hey look, I would tip you if I had any money, but I just lost my job. 863 01:03:31,208 --> 01:03:32,274 It's okay. 864 01:03:33,210 --> 01:03:36,011 And besides, Rosheen got you. 865 01:03:36,847 --> 01:03:38,246 -You aight. -Thank you. 866 01:03:40,951 --> 01:03:42,534 What's going on? 867 01:03:42,535 --> 01:03:44,118 That's that crazy ass bitch with the mother. 868 01:03:44,588 --> 01:03:46,121 -Oh! -Yeah! 869 01:03:47,858 --> 01:03:49,157 The fuck did you just say? 870 01:03:49,159 --> 01:03:55,130 Bitch, you heard what I said, okay? So take ya little ass outta here, alright? 871 01:03:55,132 --> 01:04:00,168 You not gon' do nothin'. You 'bout to do somethin'? You gon' do somethin'? 872 01:04:02,906 --> 01:04:04,105 That's what I thought. 873 01:04:30,100 --> 01:04:31,867 Get up. 874 01:04:32,903 --> 01:04:35,937 -Oh no, you gotta go. -Alright, alright, alright. 875 01:04:35,939 --> 01:04:38,273 -You do not fight in my place! -I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 876 01:04:42,212 --> 01:04:43,945 Sasha, what are you doi-- 877 01:06:22,145 --> 01:06:24,713 Hey, hey! Excuse me, Officer. Officer! 878 01:06:24,715 --> 01:06:28,350 -What? -Can I get my phone call now, please? I need to call someone. 879 01:06:28,352 --> 01:06:30,886 Some type of medical emergency? 880 01:06:30,887 --> 01:06:33,421 It is, actually. I need to see someone about my hand. I think I might have broke it. 881 01:06:35,158 --> 01:06:38,493 Sir! Sir, sir. She lyin'. 882 01:06:38,495 --> 01:06:42,230 She always be lyin'. She ain't got no medical emergency. 883 01:06:42,232 --> 01:06:45,734 I'm not lying! You can see that I might have broke my hand. Please. 884 01:06:45,736 --> 01:06:47,202 Doesn't look that bad. 885 01:06:47,204 --> 01:06:50,405 Are you serious? I have a job tomorrow! 886 01:06:52,442 --> 01:06:57,112 This is a very important job that I need to get to, like, in a few hours, okay? 887 01:06:57,114 --> 01:06:58,546 -She lyin'. -Please! 888 01:06:58,548 --> 01:07:03,752 She lyin.' Her coochie is the only thing that got a medical emergency, okay? 889 01:07:03,754 --> 01:07:09,290 The gynecologist gon' need a chin strap to deal with that offense between her legs, okay? 890 01:07:09,292 --> 01:07:11,793 [officer] That's good! I'm gonna tell the Captain about that one. 891 01:07:11,795 --> 01:07:16,331 You hear that, Nora? He's gonna tell 'em about your offense between your legs, bitch! 892 01:07:18,502 --> 01:07:24,072 Man, I can't believe that you came to my work and laid your hands on me, bitch. 893 01:07:24,074 --> 01:07:28,309 You are going to pay! This is not over, you hear me? 894 01:07:29,112 --> 01:07:30,412 This is on you! 895 01:07:33,350 --> 01:07:39,087 Yeah. Why don't you-- Why don't you go call one yo lil' Benz-drivin', BMW-havin', 896 01:07:39,089 --> 01:07:42,390 bougie-ass hooker workers now, huh? Call 'em for that! Call! 897 01:07:42,392 --> 01:07:46,227 Call 'em! Tell 'em to bail you outta jail, see how fast they come! 898 01:07:47,798 --> 01:07:50,532 Uh, hey, Officer! 899 01:07:51,268 --> 01:07:53,435 Hey! Hey! Please come here. 900 01:07:54,304 --> 01:07:55,270 Um, 901 01:07:55,272 --> 01:08:00,141 am I allowed to use, uh, like my cell phone to get a number out of my phone 902 01:08:00,143 --> 01:08:02,077 so that I can make my phone call? 903 01:08:02,579 --> 01:08:03,545 No. 904 01:08:03,547 --> 01:08:05,313 -Please? -No. 905 01:08:05,315 --> 01:08:07,699 I don't know his number by heart. 906 01:08:07,700 --> 01:08:10,084 That's- that'd be my one phone call and that'll be it, I promise! 907 01:08:10,087 --> 01:08:11,486 Goddamn, Nora! 908 01:08:12,322 --> 01:08:14,355 Have some respect for yourself. 909 01:08:14,357 --> 01:08:15,657 Some decency! 910 01:08:15,659 --> 01:08:20,328 You really gon' call one of them Johns who be droppin' nickels in you? 911 01:08:20,330 --> 01:08:25,200 He's not a J-- Uh, it's a friend of mine. Please, I just don't know his number. 912 01:08:25,202 --> 01:08:27,469 You ain't got no friends. Stop lyin'. 913 01:08:29,139 --> 01:08:32,107 You ain't got to lie now! We here together, we in jail! 914 01:08:32,576 --> 01:08:34,209 Look, please? 915 01:08:35,245 --> 01:08:36,778 Please? 916 01:08:36,779 --> 01:08:38,312 Look, I'll see what I can do, alright? 917 01:08:38,315 --> 01:08:42,250 Can you see what you can do for me, too? Laugh McGee? 918 01:08:44,621 --> 01:08:48,323 Here's your numbers. Use our phone, dial nine for an outside line. 919 01:08:48,325 --> 01:08:49,290 Thank you. 920 01:08:58,368 --> 01:09:00,602 Just call-- Just call him. It's fine. 921 01:09:14,918 --> 01:09:17,585 [answering machine] Hi! You've reached Jason, and this is my phone! 922 01:09:17,587 --> 01:09:19,220 Thank you so much for calling me. 923 01:09:19,222 --> 01:09:21,222 I hope you are doing something wonderful, 924 01:09:21,224 --> 01:09:24,359 and I know you are accomplishing something great! 925 01:09:24,360 --> 01:09:27,495 Please leave a message, and I will surely get back to you as soon as I can! 926 01:09:27,497 --> 01:09:32,934 Hey, uh, Jason. It's um-- I'm so sorry for calling you so late, um. 927 01:09:32,936 --> 01:09:36,905 Or so early. I'm not, um-- But, uh, this is Nora. 928 01:09:36,907 --> 01:09:38,940 Um, we met at the pharmacy. 929 01:09:38,942 --> 01:09:41,409 Um, and you also came to my work. 930 01:09:41,411 --> 01:09:42,544 Um, 931 01:09:42,546 --> 01:09:47,916 so uh, I needed to call, um, I'm in a little bit of a-- of a jam. 932 01:09:47,918 --> 01:09:53,188 Um. You know that fight tournament that I- I had told you about? Um-- 933 01:09:57,627 --> 01:10:00,495 [officer] Luck of the redheads. Someone's posted bail. 934 01:10:01,731 --> 01:10:03,398 Tell him never mind. 935 01:10:03,700 --> 01:10:05,733 I can't be owin' anybody like that again. 936 01:10:07,270 --> 01:10:09,404 [officer] 'Kay, Red. You got it. It's just that-- 937 01:10:09,406 --> 01:10:13,208 Oh, look! They makin' up nicknames for you here now. 938 01:10:13,210 --> 01:10:17,645 Here you go, Red. Rich ass Captain Save-A-Ho is here! 939 01:10:18,381 --> 01:10:21,449 [officer] If it makes any difference, it's not some rich ass guy. 940 01:10:37,300 --> 01:10:41,402 She's been shoveling all that cash in her pillowcase for years. 941 01:10:41,404 --> 01:10:42,503 Hm. 942 01:10:44,574 --> 01:10:45,673 Mary, 943 01:10:48,445 --> 01:10:49,477 thank you. 944 01:10:52,315 --> 01:10:53,248 Hm. 945 01:11:01,458 --> 01:11:02,857 [bell ringing] 946 01:11:23,747 --> 01:11:24,712 Let's go. 947 01:11:31,621 --> 01:11:36,291 Nora, what the hell do I say about taking this shit outside the gym? 948 01:11:38,295 --> 01:11:43,298 I know, it was really stupid. But it's not that bad, I swear. It's gonna be fine. 949 01:11:45,769 --> 01:11:47,435 Everything else okay? 950 01:11:47,437 --> 01:11:51,839 Yeah. Everything else is fine, yeah. It's just this, it's just the knuckles. 951 01:11:52,676 --> 01:11:54,575 Maybe you shouldn't do this today. 952 01:11:54,577 --> 01:12:00,481 Please, Rosheen, I have to do this. I don't have a choice. I have to fight today. 953 01:12:03,053 --> 01:12:05,486 It's really not that bad, I swear. 954 01:12:09,392 --> 01:12:10,591 Please. 955 01:12:11,394 --> 01:12:12,527 I'm messin' with you. 956 01:12:14,464 --> 01:12:16,464 Me, stop you from fightin'? 957 01:12:17,701 --> 01:12:22,870 They'd take my old ass out in the back alley before that'd happen, right? 958 01:12:23,740 --> 01:12:26,341 I don't know about that. I'd probably get my ass kicked. 959 01:12:27,711 --> 01:12:32,814 Hey, nobody is ever a hundred percent goin' into a fight. 960 01:12:33,550 --> 01:12:36,584 You're always gonna have a little somethin' that's really fucked up. 961 01:12:40,423 --> 01:12:43,424 You just gotta fight through it, right? 962 01:12:43,426 --> 01:12:44,359 Mhmm. 963 01:12:44,361 --> 01:12:44,959 Okay. 964 01:12:48,098 --> 01:12:49,931 Give it. Spread 'em. 965 01:12:57,540 --> 01:13:01,909 [announcer] Oh, ladies and gentlemen, it doesn't look good for Aisha. She's on the bottom. 966 01:13:04,514 --> 01:13:08,916 Oh! No, no, she's turned it around, she's on the top! She's dominating! 967 01:13:10,453 --> 01:13:12,587 They're back on their feet, they're back on their feet. 968 01:13:17,927 --> 01:13:20,795 Alright, we're goin' in for some good Muay Thai exchanges here! 969 01:13:22,565 --> 01:13:24,699 Good kick, good kick by Aisha! 970 01:13:28,571 --> 01:13:33,441 Oh! And it is over! Aisha knocked her out! 971 01:13:33,443 --> 01:13:35,410 [bell ringing] 972 01:13:44,154 --> 01:13:49,457 Nora Felix and Chase Alexander? You two are next. Five minutes. 973 01:13:54,764 --> 01:13:56,964 Kumite! Kumite! 974 01:13:59,836 --> 01:14:01,169 Great. 975 01:14:01,171 --> 01:14:02,003 One, two! 976 01:14:04,808 --> 01:14:09,577 On to the next motherfuckin' around, Nora! When are you goin' up? 977 01:14:09,579 --> 01:14:11,446 -Next. -Oh, okay. 978 01:14:11,448 --> 01:14:13,714 Okay, well, good luck. Go get 'em. Go get 'em. 979 01:14:21,458 --> 01:14:24,759 [trainer] You're a fighter. That's why you're here. 980 01:14:24,760 --> 01:14:28,061 That's why you're fightin' and why you can fight all those things you're goin' through. 981 01:14:29,833 --> 01:14:33,034 Something got you here! 982 01:14:33,035 --> 01:14:36,236 Whether it was a reason or something-- something that you're going through-- 983 01:14:36,239 --> 01:14:41,476 that's what brought you here and it's bringin' that out of you. You've gotta let it. 984 01:14:50,520 --> 01:14:51,486 Nora. 985 01:14:54,924 --> 01:14:55,990 Mom? 986 01:15:00,230 --> 01:15:03,564 [announcer] Oh! Nice Superman punch by Chase! 987 01:15:10,573 --> 01:15:12,773 Nora looks like she's in trouble! 988 01:15:17,680 --> 01:15:21,516 Aw, man, it looks like Nora's in trouble. She's gotta do something. She's gotta get up! 989 01:15:33,930 --> 01:15:36,764 Oh, two good kicks to the ribs. 990 01:15:40,637 --> 01:15:41,836 Nora's comin' back. 991 01:15:55,051 --> 01:15:58,553 Aw, man! Oh, there we go! 992 01:16:08,831 --> 01:16:12,300 Nora's got her up against the cage. Utilizing that clench! 993 01:16:12,302 --> 01:16:16,571 Throwing really good knees. I think she's in trouble-- Chase might be in trouble! 994 01:16:16,573 --> 01:16:17,672 Ow! 995 01:16:26,049 --> 01:16:28,783 Oh, we got an eye gauge by Chase! 996 01:16:31,020 --> 01:16:33,921 Woah, woah! Hey, hey, hey! Break it up, break it up, break it up, break it up! 997 01:16:33,923 --> 01:16:35,890 [man] Come on! 998 01:16:35,891 --> 01:16:37,858 We're here to win a contest, not hurt each other! Now let's go! 999 01:16:43,600 --> 01:16:46,801 The hell we've been through, no one can hurt you. 1000 01:16:47,937 --> 01:16:50,955 Is Ms. Peters here yet? 1001 01:16:50,956 --> 01:16:53,974 No, not yet. But she will be. Don't wait for her, honey. Just go! Go, go, go! 1002 01:16:53,977 --> 01:16:55,743 Yeah, but I don't wanna leave you alone. 1003 01:16:55,745 --> 01:16:57,812 I'll be fine. Now give me a hug. Mmm. 1004 01:16:57,814 --> 01:16:58,813 Okay. 1005 01:17:16,699 --> 01:17:18,966 I might lie down for a bit, anyway. 1006 01:17:19,769 --> 01:17:20,868 Are you feeling okay? 1007 01:17:20,870 --> 01:17:22,036 I'm fine! 1008 01:17:22,805 --> 01:17:24,772 You go kick ass! 1009 01:17:25,942 --> 01:17:27,141 I love you, kiddo. 1010 01:17:27,143 --> 01:17:28,776 I love you, too, Mom. 1011 01:17:38,388 --> 01:17:39,854 How'm I doing? 1012 01:17:40,156 --> 01:17:42,857 Fuckin' horrible. But you're winnin'. 1013 01:17:42,859 --> 01:17:45,410 Really? 1014 01:17:45,411 --> 01:17:47,962 It's hard to see while you're in a fight, but everyone else can see it. 1015 01:17:48,731 --> 01:17:50,197 Now get in there and kick her ass. 1016 01:17:50,199 --> 01:17:52,867 You keep those hands up, you keep movin'. Alright? 1017 01:17:52,869 --> 01:17:53,801 Spit it out. 1018 01:17:53,803 --> 01:17:59,040 There you go. Alright. Let's go. Own it! C'mon! 1019 01:18:13,890 --> 01:18:17,058 Nora, you can't fight your way through everything. 1020 01:18:19,762 --> 01:18:23,798 Yeah, well, it's not like I'm trying to fight, Mom. It's just the way my life works. 1021 01:18:23,800 --> 01:18:24,765 Nora. 1022 01:18:24,767 --> 01:18:26,233 Mom, I take care of you, don't I? 1023 01:18:27,136 --> 01:18:29,453 Yes. 1024 01:18:29,454 --> 01:18:31,771 And I make sure that you're not alone for too long. 1025 01:18:31,774 --> 01:18:36,811 And I make sure that I have food on the table every night when I get home. For you. 1026 01:18:36,813 --> 01:18:38,979 And I make sure that I have your medicine. 1027 01:18:38,981 --> 01:18:41,048 And I make sure that you have your scotch. 1028 01:18:41,050 --> 01:18:43,918 And your crossword puzzles. Right? 1029 01:18:44,754 --> 01:18:47,822 So I don't understand. Why do you keep questioning me on what I'm trying to do? 1030 01:18:47,824 --> 01:18:49,290 And how I'm living my life? 1031 01:18:50,893 --> 01:18:52,727 You know, I'm trying my best! 1032 01:18:53,463 --> 01:18:55,062 This is the best I can do. 1033 01:18:55,898 --> 01:18:58,199 No, one's giving me these things. 1034 01:18:59,802 --> 01:19:01,869 I love you! Is that not enough? 1035 01:19:04,474 --> 01:19:06,107 Aw, it's always been enough. 1036 01:19:09,045 --> 01:19:13,013 You fight and fight. You're good at it. Like I was. 1037 01:19:14,484 --> 01:19:18,252 But, there are just certain things you're gonna need to accept. 1038 01:19:23,092 --> 01:19:25,326 -I can't talk to you. This is-- -Nora! 1039 01:19:26,529 --> 01:19:30,831 [heavy breathing and sobbing] 1040 01:19:45,014 --> 01:19:48,315 Came all this way. For what? 1041 01:19:48,317 --> 01:19:49,884 It's okay-- 1042 01:19:49,886 --> 01:19:53,053 It's not okay. It's not okay, guys! 1043 01:19:59,929 --> 01:20:03,798 Alright, it's not too bad. You're in good shape for your next fight. 1044 01:20:04,934 --> 01:20:06,167 Wait, I won? 1045 01:20:07,570 --> 01:20:10,805 You keep talkin' like this and I will stop the next fight. 1046 01:20:11,841 --> 01:20:16,343 No, wait, Rosheen. I'm sorry. I'm-- Yeah, I'm, I'm good. 1047 01:20:16,345 --> 01:20:19,246 Alright. I'm kiddin'. You're there. 1048 01:20:20,550 --> 01:20:23,217 Here. Let's go. You got this, kid. 1049 01:20:25,087 --> 01:20:26,053 Breathe. 1050 01:20:37,300 --> 01:20:38,232 Hmm. 1051 01:20:39,869 --> 01:20:41,969 My little Nora. 1052 01:20:43,573 --> 01:20:45,005 All grown up. 1053 01:20:49,245 --> 01:20:52,413 But you still fit into my arms. 1054 01:20:58,254 --> 01:21:01,989 Do you remember sleeping like this when your father... 1055 01:21:04,060 --> 01:21:08,429 We were both just babies. All curled up into a little ball. 1056 01:21:10,266 --> 01:21:11,999 Yeah, I remember. 1057 01:21:13,402 --> 01:21:16,470 Oh, you were so warm. 1058 01:21:17,607 --> 01:21:20,040 And your hair tickled my nose. 1059 01:21:23,346 --> 01:21:25,312 You were my little angel. 1060 01:21:30,219 --> 01:21:32,086 You saved my life back then. 1061 01:21:33,956 --> 01:21:35,055 I saved? 1062 01:21:35,057 --> 01:21:36,023 Mhm. 1063 01:21:36,025 --> 01:21:41,896 Eh, when your father couldn't hack it with my ornery ass anymore, 1064 01:21:41,898 --> 01:21:44,098 you were the only thing that kept me going. 1065 01:21:44,100 --> 01:21:49,370 You were the only reason I had to get up every morning and carry on. 1066 01:21:51,274 --> 01:21:53,307 Because I had to take care of you. 1067 01:21:55,111 --> 01:21:56,043 So, 1068 01:21:58,648 --> 01:22:02,249 I understand what you're doing for me right now. I really do. 1069 01:22:06,255 --> 01:22:07,221 Mom? 1070 01:22:07,223 --> 01:22:08,188 Uh-huh? 1071 01:22:12,995 --> 01:22:13,928 Mom-- 1072 01:22:16,999 --> 01:22:18,098 Mom, 1073 01:22:18,668 --> 01:22:21,335 I'm not proud of what I had to do-- 1074 01:22:21,337 --> 01:22:23,203 Your father used to say 1075 01:22:24,006 --> 01:22:27,508 "A woman sees the world the way the woman sees it." 1076 01:22:29,178 --> 01:22:31,478 And that way, I would know that he was drunk, 1077 01:22:31,480 --> 01:22:34,081 and I would punch him in the goddamn neck. 1078 01:22:34,984 --> 01:22:38,419 Yeah. Fun scene for a child to grow up in. I remember. 1079 01:22:38,421 --> 01:22:41,121 Well, certainly toughened you up. 1080 01:22:42,024 --> 01:22:43,324 -It's a tough world. -Yeah. 1081 01:22:43,326 --> 01:22:44,358 It's a tough world. 1082 01:22:44,360 --> 01:22:48,562 I think there's still a dent in the wall in the kitchen from when you threw him. 1083 01:22:50,199 --> 01:22:55,069 Well, I had to hurt him so that he didn't hurt me first. 1084 01:22:56,138 --> 01:22:58,072 And in the end, he still did. 1085 01:23:01,177 --> 01:23:04,979 Sometimes, I wish I could have stepped into his shoes back then. 1086 01:23:05,715 --> 01:23:08,349 'Cause I would have seen how messed up he was, 1087 01:23:08,351 --> 01:23:12,186 and I would have walked out that door, holding you in my arms. 1088 01:23:13,456 --> 01:23:16,023 Life is a fight, maybe, Nora. 1089 01:23:16,359 --> 01:23:18,492 But you don't have to hurt everyone around you. 1090 01:23:18,494 --> 01:23:20,294 You can just walk away. 1091 01:23:24,066 --> 01:23:26,400 'Cause there, there are other ways to win. 1092 01:23:30,239 --> 01:23:32,339 You are a beautiful, strong woman. 1093 01:23:33,175 --> 01:23:35,376 And I am so proud of you. 1094 01:23:37,246 --> 01:23:41,081 Oh, and I'm gonna miss you so goddamn much when I go. 1095 01:24:07,243 --> 01:24:11,512 How the hell'd the judges not see me whoop your ass for three rounds? I had your ass, bitch! 1096 01:24:11,514 --> 01:24:16,050 And you know it! This was my fight! You fuckin' rigged somethin' around here-- 1097 01:24:16,052 --> 01:24:18,252 Hey! Jane, get the hell out of here! It's over! 1098 01:24:20,322 --> 01:24:21,488 Get outta here! 1099 01:24:33,436 --> 01:24:34,468 We won again? 1100 01:24:35,337 --> 01:24:37,137 You're in one hell of a zone. 1101 01:24:37,540 --> 01:24:38,873 Yeah. 1102 01:24:38,874 --> 01:24:40,207 But you took a few good shots. 1103 01:24:40,209 --> 01:24:42,342 Here, lemme close some of those cuts up. 1104 01:24:42,344 --> 01:24:44,144 Here, put your head back. 1105 01:24:47,316 --> 01:24:48,282 Hold on. 1106 01:24:51,087 --> 01:24:52,419 Alright, hold it still. 1107 01:24:52,421 --> 01:24:54,621 Lemme get this; I don't want it to split back open. 1108 01:25:00,496 --> 01:25:02,129 One more fight. 1109 01:25:02,565 --> 01:25:03,697 One more fight. 1110 01:25:10,106 --> 01:25:11,438 We good, Rosheen. 1111 01:25:11,440 --> 01:25:13,440 Always got my girl's corner, anyway. 1112 01:25:13,442 --> 01:25:15,109 Oh, is that right? 1113 01:25:15,544 --> 01:25:18,445 Rosheen, we good. She doesn't have anybody, anyway. 1114 01:25:18,447 --> 01:25:19,413 Damn right. 1115 01:25:19,415 --> 01:25:21,515 Babe. Be nice, man. 1116 01:25:21,517 --> 01:25:25,119 If I was gonna lose to anybody, it'd be you, Aisha. 1117 01:25:26,188 --> 01:25:29,189 Aisha, she's trying to get into your head. Don't listen to her. 1118 01:25:32,328 --> 01:25:33,527 [Rosheen] Are you okay to go on? 1119 01:25:35,264 --> 01:25:39,166 -Rosheen, I told you, I cannot quit. I gotta-- -I'm messin' with you! 1120 01:25:39,635 --> 01:25:42,169 There ain't an ounce of quit in you. 1121 01:25:42,171 --> 01:25:45,205 But you know damn good and well Aisha can knock people out. 1122 01:25:45,207 --> 01:25:47,141 Or she can rip your arm out. 1123 01:25:47,143 --> 01:25:49,910 I need you to focus and stay focused, 1124 01:25:49,912 --> 01:25:52,446 'cause I don't know where the hell your head's at today. 1125 01:25:53,549 --> 01:25:55,249 It's been a weird day. 1126 01:26:05,594 --> 01:26:09,396 The hell we've been through, no one can hurt you. 1127 01:26:10,666 --> 01:26:14,084 Is Ms. Peters here yet? 1128 01:26:14,085 --> 01:26:17,503 No, not yet. But don't wait for her, honey. Just, just go! Go, go, go! 1129 01:26:18,908 --> 01:26:21,092 Mom, I don't wanna leave you alone. 1130 01:26:21,093 --> 01:26:23,277 I will be fine. Now you give me a hug and a kiss. 1131 01:26:25,281 --> 01:26:26,280 Mmm. 1132 01:26:43,332 --> 01:26:46,333 Mm. I may lay down for a bit. 1133 01:26:47,570 --> 01:26:48,669 Are you okay? 1134 01:26:48,671 --> 01:26:51,338 Yep! Just a proud mama! 1135 01:26:52,474 --> 01:26:53,740 You go kick ass! 1136 01:26:54,944 --> 01:26:56,343 I love you, kiddo. 1137 01:26:57,446 --> 01:26:58,712 I love you, too, Ma. 1138 01:27:01,317 --> 01:27:03,517 [announcer] Alright, the two are at center. 1139 01:27:03,519 --> 01:27:06,220 You can see the tension in their-- between their coaches. 1140 01:27:06,222 --> 01:27:09,489 Aisha looks ready to go. She looks ready to pounce. Nora looks-- 1141 01:27:09,491 --> 01:27:10,824 -Yeah. -Relaxed. 1142 01:27:18,601 --> 01:27:22,236 -Alright, touch gloves. -Gettin' ready to break, touchin' gloves, and here we go! 1143 01:27:52,401 --> 01:27:56,536 -[bell ringing] -Wait, guys! No, wait, something's happening! 1144 01:27:56,538 --> 01:27:59,506 Yeah, it is! A fight! Now, get out there and fight! 1145 01:28:03,646 --> 01:28:07,281 [Rosheen] C'mon, Nora! Get your hands up! C'mon! 1146 01:28:27,703 --> 01:28:28,902 Oh shit. 1147 01:28:32,474 --> 01:28:35,042 [announcer] Nora could be tappin' out any second. She's kind of-- 1148 01:28:35,044 --> 01:28:36,410 She's gonna tap! 1149 01:28:48,524 --> 01:28:51,325 C'mon, Nora, get out of her! Roll out! 1150 01:28:58,667 --> 01:29:00,667 [announcer] She's gonna tap, she's gonna tap! 1151 01:29:04,773 --> 01:29:07,741 C'mon, Nora! Roll out of it! Roll out of it! 1152 01:29:11,080 --> 01:29:12,646 [announcer] What a reversal! 1153 01:29:12,648 --> 01:29:14,614 There you go! Yes! Yes! Yes! 1154 01:29:16,452 --> 01:29:18,485 [announcer] She's got her back turned again! 1155 01:29:21,824 --> 01:29:23,690 [Rosheen] What are you doing? Get out there! 1156 01:29:23,692 --> 01:29:24,825 [man] Come on now! 1157 01:29:24,827 --> 01:29:26,493 Turn around! 1158 01:29:29,631 --> 01:29:30,764 Nora, don't! 1159 01:29:30,766 --> 01:29:33,467 Get out there! Go get her! Go get her! 1160 01:29:35,571 --> 01:29:37,437 -There it is. -That's what's happening. 1161 01:29:37,439 --> 01:29:39,773 Protect yourself! Get your arms up! 1162 01:29:42,478 --> 01:29:46,513 No, come on! Come on, Nora, you gotta fight! 1163 01:29:58,427 --> 01:30:01,428 [Aisha] This what you want? This what you really want? 1164 01:30:12,541 --> 01:30:16,676 -Come on! Watch your shoulder! No! -[man] Come on! Come on! 1165 01:30:20,549 --> 01:30:22,749 Nora, get outta that! 1166 01:30:40,669 --> 01:30:43,420 Nora, tap! 1167 01:30:43,421 --> 01:30:46,172 [announcer] She's gotta do something. If she doesn't do anything, this fight is over. 1168 01:30:46,175 --> 01:30:47,675 Come on! 1169 01:30:47,676 --> 01:30:49,176 [announcer] Her shoulder. It's about ready to go. 1170 01:30:49,178 --> 01:30:50,977 That right arm. Is she gonna tap? 1171 01:30:58,187 --> 01:31:02,456 [announcer] Oh my God! The arm snapped! 1172 01:31:06,862 --> 01:31:08,528 Aw, shit! 1173 01:31:18,474 --> 01:31:20,640 [announcer] Are the refs gonna do anything? Her arm! 1174 01:31:26,215 --> 01:31:28,815 [announcer] She's still in the fight! Is the ref gonna stop this? 1175 01:31:28,817 --> 01:31:31,218 -[man] He should. -[woman] I don't know if he's going to. 1176 01:31:31,220 --> 01:31:32,619 [Aisha] Why didn't you stop it? 1177 01:31:32,621 --> 01:31:34,571 She didn't tap. 1178 01:31:34,572 --> 01:31:36,522 Ref, she didn't tap out! She didn't tap out! 1179 01:31:36,525 --> 01:31:39,960 -She didn't tap. -[Aisha] Stop it! Stop it! 1180 01:31:41,263 --> 01:31:45,499 You good? Fight! Let's go. 1181 01:31:51,707 --> 01:31:54,641 Aight, baby, c'mon! Finish this off! Right now! 1182 01:31:55,544 --> 01:31:58,262 What do I do? 1183 01:31:58,263 --> 01:32:00,981 Finish it off, finish her off! She's there for the taking, baby! C'mon, go get her! 1184 01:32:00,983 --> 01:32:04,751 Ref, stop it! What are you doing? What are you doing? 1185 01:32:05,053 --> 01:32:06,753 Nora, you better stop. 1186 01:32:07,756 --> 01:32:09,022 Get outta here, Nora. 1187 01:32:09,024 --> 01:32:11,057 Nora, get the fuck out of here. 1188 01:32:24,072 --> 01:32:26,106 [announcer] I think the ref should stop this fight. 1189 01:32:26,975 --> 01:32:30,844 She's not even playing, not defense. Arm, again. 1190 01:32:30,846 --> 01:32:31,778 There is the other-- 1191 01:32:31,780 --> 01:32:32,913 Is she gonna tap? 1192 01:32:36,818 --> 01:32:39,853 Keep breathing, keep breathing, kid! Keep breathing! 1193 01:32:49,331 --> 01:32:51,965 C'mon Nora! Roll out of it, roll out of it! 1194 01:32:53,869 --> 01:32:58,838 Atta girl, atta girl! Woo! Yes! 1195 01:33:01,777 --> 01:33:06,313 Get on top! Get her knee, take her knees! Take her knee, Nora! 1196 01:33:06,315 --> 01:33:10,884 Yes! Yes, yes, yes! 1197 01:33:10,886 --> 01:33:13,787 [announcer] Okay, alright. Oh my God, the tables have turned here! 1198 01:33:13,789 --> 01:33:17,891 So now, Nora has Aisha in a really tight knee lock. 1199 01:33:17,893 --> 01:33:20,427 -Yeah, Aisha's in trouble, now. This is-- -Yes! 1200 01:33:20,428 --> 01:33:22,962 [announcer] Is this gonna take the fight? I couldn't believe she's still going. 1201 01:33:22,965 --> 01:33:25,665 I have not seen a fight like this in years! 1202 01:33:25,667 --> 01:33:29,736 C'mon, baby! C'mon! Get out, get out! Get out, roll over! 1203 01:33:30,606 --> 01:33:33,907 [announcer] Come on. This is incredible! Nora's still got her. There's-- 1204 01:33:38,080 --> 01:33:39,746 [bell dinging] 1205 01:33:42,351 --> 01:33:44,351 [announcer] Saved by the bell. 1206 01:33:44,353 --> 01:33:47,721 That was an incredible first round. Unbelievable. 1207 01:33:47,723 --> 01:33:49,956 It looked like Nora was done from the get-go. 1208 01:33:49,958 --> 01:33:52,826 Like completely out of it, turning to her corner, turning her back. 1209 01:33:52,828 --> 01:33:56,062 A massive amount of heart on both girls, here. 1210 01:33:56,765 --> 01:33:57,831 What a fight! 1211 01:33:57,833 --> 01:33:59,933 But lack of D, on both, I would say. 1212 01:33:59,935 --> 01:34:01,435 Yeah, I would say so. 1213 01:34:01,436 --> 01:34:02,936 There's a lot of offense, not a lot of defense. 1214 01:34:02,938 --> 01:34:05,105 -Almost a couple submissions. -Work on the defense a bit. 1215 01:34:05,107 --> 01:34:07,107 Way to survive that round, kid. 1216 01:34:07,109 --> 01:34:10,243 Now, he's gonna have to pop it in now, okay? 1217 01:34:12,047 --> 01:34:13,913 Alright. Take a deep breath. 1218 01:34:14,149 --> 01:34:16,716 You got it. Look at me. C'mon. 1219 01:34:16,718 --> 01:34:18,985 [doctor] Relax, relax. Breathe, breathe, breathe! 1220 01:34:19,821 --> 01:34:20,820 Okay, right here. 1221 01:34:20,822 --> 01:34:23,089 -Oh, shit! -[doctor] You're good! 1222 01:34:25,127 --> 01:34:27,994 Is it in? Okay, okay. 1223 01:34:27,996 --> 01:34:30,163 I can't keep doing this. I can't keep going. 1224 01:34:30,165 --> 01:34:35,001 That's okay, Nora. It's okay. It's not a problem. That was a hell of a fight! 1225 01:34:35,003 --> 01:34:38,705 No, no, you don't understand. I think my mom, she's gonna commit suicide. 1226 01:34:40,876 --> 01:34:44,277 Nora, you-- your mom's gone. 1227 01:34:46,048 --> 01:34:48,248 How did you know? When did you find out? Wha--? 1228 01:34:50,152 --> 01:34:53,953 Honey, she passed away two months ago. 1229 01:34:56,892 --> 01:35:01,828 No! No, that's not-- No! No, no, no, no! That's not, that's not possible! 1230 01:35:02,431 --> 01:35:06,433 Hey, hey, hey. I was at the funeral, remember? 1231 01:35:06,435 --> 01:35:11,871 And-- Yeah, and it took like, over a month for your-- 1232 01:35:12,774 --> 01:35:16,009 for your feet to heal from the glass cuts, you remember? 1233 01:35:17,212 --> 01:35:19,979 No! No, this can't be right! 1234 01:35:26,488 --> 01:35:28,021 [doctor] Take a deep breath! 1235 01:35:28,023 --> 01:35:29,255 You got it. Take it easy. 1236 01:35:35,864 --> 01:35:37,030 Mary... 1237 01:35:39,201 --> 01:35:40,333 Thank you. 1238 01:35:42,504 --> 01:35:45,655 Hm. 1239 01:35:45,656 --> 01:35:48,807 I just saw her! I just saw her this morning! I-- You guys, this isn't right! No! 1240 01:35:48,810 --> 01:35:50,210 You feeling okay? 1241 01:35:53,081 --> 01:35:54,848 I love you too, Mom. 1242 01:35:58,954 --> 01:36:00,053 I saved? 1243 01:36:01,923 --> 01:36:04,224 I'm not proud of what I had to do. 1244 01:36:10,832 --> 01:36:13,299 You're gonna kick my ass, but I'm gonna stop this. 1245 01:36:13,301 --> 01:36:17,203 No, no, no, please! Don't do that! Please! I can do this! 1246 01:36:18,106 --> 01:36:19,973 Look, I know you're right! 1247 01:36:19,975 --> 01:36:22,242 You-- It was two months ago. 1248 01:36:22,244 --> 01:36:24,344 I remember, it was two months ago. 1249 01:36:25,514 --> 01:36:28,265 I can do this. 1250 01:36:28,266 --> 01:36:31,017 I'm gonna do it for her. I have to finish. I have to! 1251 01:36:31,019 --> 01:36:34,187 Nora, it's okay. We're just gonna walk away. 1252 01:36:34,189 --> 01:36:38,892 I gotta do this. I gotta do this for her. I gotta do this for me. I gotta do this! 1253 01:36:40,095 --> 01:36:41,060 C'mon. 1254 01:36:43,231 --> 01:36:45,965 You ready? Okay. 1255 01:36:49,137 --> 01:36:52,205 I can't, I can't! I can't. I can't do this. 1256 01:36:52,207 --> 01:36:56,009 Hey, hey, hey, hey, hey! Hey, hey, hey! Hey, hey, hey! C'mon! C'mon. Okay, get up. 1257 01:36:56,011 --> 01:36:57,661 I can't. I can't. 1258 01:36:57,662 --> 01:36:59,312 What are you gonna do here? Are you okay to continue? 1259 01:36:59,314 --> 01:37:02,015 One second, please. Thank you. 1260 01:37:03,251 --> 01:37:07,020 [distorted voice] 1261 01:37:07,022 --> 01:37:08,822 I can't hear you. 1262 01:37:09,558 --> 01:37:12,192 [distorted voice] 1263 01:37:12,194 --> 01:37:13,560 I can't hear you. 1264 01:37:13,562 --> 01:37:18,565 [distorted voice] 1265 01:37:18,567 --> 01:37:19,999 I can't hear you. 1266 01:37:22,270 --> 01:37:25,371 [distorted voice] 1267 01:37:31,012 --> 01:37:32,245 Can't hear you. 1268 01:37:32,247 --> 01:37:34,581 [distorted voice] 1269 01:37:34,583 --> 01:37:36,316 Mom, I can't hear you. 1270 01:37:39,287 --> 01:37:41,254 I can't hear you. 1271 01:37:42,190 --> 01:37:44,124 I'm gonna stop the fight. 1272 01:37:44,125 --> 01:37:46,059 -No! Please! No, no, no, no! Please, no! -Come on. 1273 01:37:46,061 --> 01:37:47,594 What do I do? 1274 01:37:47,596 --> 01:37:49,329 What do I do? 1275 01:37:49,331 --> 01:37:51,197 Mom, what do I do? 1276 01:37:51,199 --> 01:37:52,866 What do I do? 1277 01:38:03,011 --> 01:38:04,310 Fuck it! 1278 01:38:04,312 --> 01:38:05,879 It's okay. 1279 01:38:06,615 --> 01:38:09,082 No, fuck it! 1280 01:38:09,351 --> 01:38:14,053 You know, you said that you never go into a fight one hundred percent, 1281 01:38:14,055 --> 01:38:17,423 and you said that you never face life at one hundred percent 1282 01:38:17,425 --> 01:38:20,360 because it's all just bullshit, right? You said that! 1283 01:38:20,362 --> 01:38:22,495 I said that. Are you sure you wanna do this? 1284 01:38:26,134 --> 01:38:27,166 No. 1285 01:38:31,139 --> 01:38:32,472 This is stupid! 1286 01:38:35,377 --> 01:38:36,409 Fuck! 1287 01:38:41,917 --> 01:38:43,650 I'm fuckin' with you! 1288 01:38:43,652 --> 01:38:46,019 Yeah, she's good! We're in. 1289 01:38:46,021 --> 01:38:49,255 We're back! Alright. Alright. 1290 01:38:49,257 --> 01:38:51,658 Plus, you don't wanna let down your super fan over there. 1291 01:38:51,660 --> 01:38:54,394 Nora! No-ra! No-ra! No-ra! No-ra! 1292 01:38:54,396 --> 01:38:56,195 No-ra! 1293 01:39:03,138 --> 01:39:06,039 -Come on, champ. Let's go. -No-ra! No-ra! 1294 01:39:06,041 --> 01:39:09,142 [announcer] And we're back for the second round of this fight, here, but-- 1295 01:39:09,144 --> 01:39:11,228 -What? -Fuck you, it's over? 1296 01:39:11,229 --> 01:39:13,313 [man] Wait, wait, what happened? What do you mean the fight's over? 1297 01:39:13,315 --> 01:39:15,148 What do you mean the fight's over? 1298 01:39:15,150 --> 01:39:17,116 [Rosheen] Bullshit! What the fuck? 1299 01:39:17,118 --> 01:39:21,154 -I'm good! -Man, I told you she was good! She didn't come out of this-- 1300 01:39:23,191 --> 01:39:25,458 [announcer] Woah! The ref! He's wavin' his hands! Hold on! 1301 01:39:25,460 --> 01:39:28,094 Woah, woah, red corner quit. Red corner quit! 1302 01:39:28,463 --> 01:39:32,131 The judge is yelling red corner has withdrawn. 1303 01:39:32,133 --> 01:39:34,434 -[crowd] Boo! -Let's try here. Alright. 1304 01:39:34,436 --> 01:39:36,102 I'm okay. 1305 01:39:36,104 --> 01:39:37,370 We need to get her out of here. 1306 01:39:39,174 --> 01:39:40,506 [man] She worked too hard for this. 1307 01:39:40,508 --> 01:39:42,442 No. No, no, no, no. 1308 01:39:44,079 --> 01:39:45,478 You can't give this to me. 1309 01:39:47,182 --> 01:39:51,117 I didn't. I can't. It's my knee. I'm fucked up. 1310 01:39:51,119 --> 01:39:53,219 I'm not gonna let you just quit, then. 1311 01:39:55,190 --> 01:39:56,189 I didn't quit. 1312 01:39:56,725 --> 01:39:58,124 I'll win next time. 1313 01:39:58,493 --> 01:40:01,127 But you won. This was all you. 1314 01:40:01,129 --> 01:40:03,129 Got a weird way to fuckin' do it. 1315 01:40:05,066 --> 01:40:06,332 But this was all you. 1316 01:40:07,068 --> 01:40:08,001 C'mere. 1317 01:40:09,404 --> 01:40:10,570 I can't get to you. 1318 01:40:14,743 --> 01:40:16,042 I love you. 1319 01:40:22,217 --> 01:40:24,517 [announcer] Well, it looks like the red corner has withdrawn. 1320 01:40:24,519 --> 01:40:28,354 Is that the official word? And it looks like Nora-- Nora has won. 1321 01:40:28,356 --> 01:40:31,224 [Aisha] This is your moment. Fuckin' take that shit in. 1322 01:40:31,226 --> 01:40:34,060 -[announcer] Wow. -[announcer] This fight, unbelievable. Nora! 1323 01:40:34,062 --> 01:40:36,062 [announcer] Congratulations to the new champ! 1324 01:40:36,064 --> 01:40:37,263 Crazy comeback, wow! 1325 01:40:37,265 --> 01:40:39,098 Wow, what an evening. 1326 01:40:39,100 --> 01:40:41,300 Yeah I can't believe that just happened! 1327 01:40:48,109 --> 01:40:49,342 That's my girl! 1328 01:40:49,811 --> 01:40:50,610 You know what? 1329 01:40:52,347 --> 01:40:57,083 You showed up, you worked hard, you did it. 1330 01:40:57,085 --> 01:40:58,284 No-ra! No-ra! 1331 01:40:58,286 --> 01:41:00,920 We did it. 1332 01:41:00,921 --> 01:41:03,555 Mm. You did all the hard work, sweetheart. I just did a lot of yellin'. 1333 01:41:04,459 --> 01:41:06,459 -Right? -You're good at yelling, that's for sure. 1334 01:41:06,461 --> 01:41:08,327 Hey, I know that's real. 1335 01:41:28,216 --> 01:41:29,348 You okay, champ? 1336 01:41:31,219 --> 01:41:33,286 Yeah, I'm all good. 1337 01:42:39,220 --> 01:42:43,689 ¶ So give me one more day ¶ 1338 01:42:46,494 --> 01:42:50,163 ¶ Give me one more way ¶ 1339 01:42:50,632 --> 01:42:53,900 ¶ I swear I can handle the pain ¶ 1340 01:42:53,902 --> 01:42:59,705 ¶ Then you're free To walk away ¶ 1341 01:43:01,176 --> 01:43:04,377 ¶ Give me one more day ¶ 1342 01:43:08,383 --> 01:43:11,717 ¶ Give me one more way ¶ 1343 01:43:12,554 --> 01:43:15,454 ¶ To feel the pain I'm in ¶ 1344 01:43:15,456 --> 01:43:20,459 ¶ Then you're free To walk away ¶ 1345 01:43:20,461 --> 01:43:23,596 ¶ But give me one day ¶ 1346 01:43:26,568 --> 01:43:30,770 ¶ Before you Choose to fade away