1 00:00:46,085 --> 00:00:48,116 My name is Alice. 2 00:00:48,295 --> 00:00:50,653 I worked for the Umbrella Corporation... 3 00:00:50,825 --> 00:00:55,055 ...the largest and most powerful commercial entity in the world. 4 00:00:55,235 --> 00:00:56,595 I was head of security... 5 00:00:56,765 --> 00:01:01,365 ...at a secret high-tech facility called The Hive... 6 00:01:01,535 --> 00:01:05,805 ...a giant underground laboratory developing experimental... 7 00:01:05,975 --> 00:01:07,705 ...viral weaponry. 8 00:01:07,875 --> 00:01:09,315 But there was an incident. 9 00:01:09,475 --> 00:01:13,275 The virus escaped and everybody died. 10 00:01:14,385 --> 00:01:16,285 Trouble was... 11 00:01:16,455 --> 00:01:18,545 ...they didn't stay dead. 12 00:01:20,125 --> 00:01:22,025 The T-virus reanimated their bodies. 13 00:01:26,435 --> 00:01:28,485 But I survived. Myself and one other... 14 00:01:28,665 --> 00:01:30,465 ...an environmentalist named Matt. 15 00:01:31,205 --> 00:01:34,295 When we emerged, we were seized by Umbrella scientists. 16 00:01:34,475 --> 00:01:35,835 Matt and I were separated. 17 00:01:36,005 --> 00:01:38,605 He's mutating. I want him in the Nemesis Program. 18 00:01:39,005 --> 00:01:40,035 Matt! 19 00:01:43,415 --> 00:01:45,645 Take her to the Raccoon City facility... 20 00:01:45,815 --> 00:01:47,545 ...and assemble the team. 21 00:01:47,715 --> 00:01:49,275 We're reopening The Hive. 22 00:01:49,855 --> 00:01:51,875 I want to know what went on down there. 23 00:01:52,955 --> 00:01:54,825 We thought we'd survived the horror. 24 00:01:58,965 --> 00:02:00,935 But we were wrong. 25 00:02:10,645 --> 00:02:13,935 You're watching Raccoon 7. Now the weather, with Terri Morales. 26 00:02:14,115 --> 00:02:17,515 It's 6:10 in the a.m. And already the temperature has reached... 27 00:02:17,685 --> 00:02:21,135 ...a massive 92 degrees as this unprecedented heat wave continues. 28 00:02:21,785 --> 00:02:25,945 Clear skies in Raccoon City and a light breeze coming in from the west. 29 00:02:26,125 --> 00:02:31,425 And as a special bonus just for you, we have a pollen count of 0. 7. 30 00:02:31,595 --> 00:02:33,755 That's a record low for this time of year. 31 00:02:33,935 --> 00:02:36,765 Good news for all you hay fever and asthma sufferers. 32 00:02:37,265 --> 00:02:40,755 All in all, it looks like it's gonna be another beautiful day. 33 00:02:40,935 --> 00:02:42,635 Stay with us. After the break... 34 00:02:42,805 --> 00:02:45,775 ...we're gonna look at your favorite holiday hot spots. 35 00:03:13,005 --> 00:03:15,195 Advance team, proceed. 36 00:03:25,515 --> 00:03:27,005 Sir. 37 00:03:31,755 --> 00:03:32,745 Holy shit. 38 00:04:14,135 --> 00:04:17,255 Excuse us, ma'am. There's been an incident. 39 00:04:37,155 --> 00:04:40,055 Excuse us, sir. There's been an incident. 40 00:04:41,195 --> 00:04:42,215 How bad is it? 41 00:04:42,395 --> 00:04:44,885 - You must come with us. - I must get my daughter. 42 00:04:45,065 --> 00:04:47,185 - It's taken care of. - What are you doing? 43 00:04:47,365 --> 00:04:49,795 You don't understand. She's left for school. 44 00:05:32,975 --> 00:05:35,135 This is U-Gamma 7, evacuation complete... 45 00:05:35,315 --> 00:05:38,505 ...but we just lost contact with Gamma 12. 46 00:06:10,485 --> 00:06:14,345 Unit 12 calling for immediate backup at city hall. 47 00:06:14,515 --> 00:06:17,885 Still no explanation for this wave of unexplained killings... 48 00:06:18,055 --> 00:06:20,315 ...that is sweeping across the city. 49 00:06:24,665 --> 00:06:26,995 A deadly crime spree with no end. 50 00:06:27,165 --> 00:06:28,685 Backup, we need backup now! 51 00:06:28,865 --> 00:06:31,995 Just like Valentine told us... 52 00:06:32,165 --> 00:06:35,835 Off-duty law enforcement personnel, report for duty immediately. 53 00:06:43,445 --> 00:06:45,715 Give us a hand over here, this guy's insane! 54 00:06:54,855 --> 00:06:56,685 - It's Valentine. - Hold your fire. 55 00:06:56,865 --> 00:06:58,455 - Valentine! - They're infected. 56 00:06:58,625 --> 00:07:00,925 Somebody get this ugly bitch off of me! 57 00:07:01,695 --> 00:07:03,395 I told you. Shoot for the head. 58 00:07:04,035 --> 00:07:05,765 Please, somebody get her. 59 00:07:08,275 --> 00:07:09,735 No! Don't shoot! Don't... 60 00:07:10,875 --> 00:07:13,135 I'm leaving town. I suggest you do the same. 61 00:07:13,305 --> 00:07:14,775 Everyone's leaving the city. 62 00:07:14,945 --> 00:07:17,535 We've received reports of Umbrella Corporation... 63 00:07:17,715 --> 00:07:20,145 ...dispatching armed guards and troop carriers. 64 00:08:50,745 --> 00:08:54,695 Move in an orderly fashion to security checkpoints. 65 00:08:56,915 --> 00:09:00,215 The city is completely contained. Troops have sealed all exits. 66 00:09:00,385 --> 00:09:02,075 The only way out is this bridge. 67 00:09:02,255 --> 00:09:05,245 All citizens must pass through medical scanning. 68 00:09:05,425 --> 00:09:08,215 Sir! You better take a look at this. 69 00:09:08,395 --> 00:09:11,825 Family members must pass through security checkpoints together. 70 00:09:14,035 --> 00:09:18,395 Please proceed in an orderly fashion. Do not run. 71 00:09:22,105 --> 00:09:24,575 - He's clean. Let him pass. - Next! 72 00:09:24,745 --> 00:09:27,075 No pushing, please. Keep in line. 73 00:09:28,315 --> 00:09:30,715 Can we get some reinforcements down here? 74 00:09:31,845 --> 00:09:33,215 Chopper Delta, new orders. 75 00:09:33,385 --> 00:09:35,445 Proceed directly to Ravens Gate Bridge. 76 00:09:35,615 --> 00:09:37,245 Reinforcements urgently needed. 77 00:09:37,955 --> 00:09:39,515 Copy that, base. On our way. 78 00:10:04,185 --> 00:10:05,405 Get it. 79 00:10:05,585 --> 00:10:08,015 No! Get off! 80 00:10:08,185 --> 00:10:11,915 Get away! No! Stop! Get off! 81 00:10:31,005 --> 00:10:32,775 No! Get back! 82 00:10:34,315 --> 00:10:36,645 Civilian in trouble. Three o'clock. Go down. 83 00:10:36,815 --> 00:10:38,405 I can't. We have our orders. 84 00:10:38,585 --> 00:10:40,845 No! Get back! No! 85 00:10:41,015 --> 00:10:43,145 They're gonna kill her! Take us down now! 86 00:10:43,315 --> 00:10:45,115 She's a civilian. We have orders. 87 00:10:49,655 --> 00:10:50,955 Fuck orders! 88 00:10:52,465 --> 00:10:53,795 Nicholai, tie me off. 89 00:10:54,595 --> 00:10:56,465 Get back! No! 90 00:10:56,635 --> 00:10:59,035 Wait! 91 00:11:12,715 --> 00:11:14,345 Now! 92 00:11:20,155 --> 00:11:21,915 Take us down! Down, now! 93 00:11:29,495 --> 00:11:31,165 Hey. Hey, you okay? 94 00:11:33,205 --> 00:11:35,895 Step away from the edge. Come over to me. 95 00:11:36,335 --> 00:11:38,895 - Everything's okay. - No, it's not. 96 00:11:40,675 --> 00:11:43,545 I've seen what happens to you once you've been bitten. 97 00:11:43,985 --> 00:11:47,475 - We can help you. - There's no going back. 98 00:11:47,655 --> 00:11:49,085 No! 99 00:12:04,705 --> 00:12:07,295 Move! Peyton! 100 00:12:08,505 --> 00:12:11,405 - Peyton! - Valentine. Hey, Valentine. 101 00:12:11,575 --> 00:12:13,735 - Move! Police! Move! - Let her through. 102 00:12:16,415 --> 00:12:18,815 Glad you're here. We could use the help. 103 00:12:22,955 --> 00:12:25,075 - He has a weak heart. - Get away from him! 104 00:12:25,585 --> 00:12:26,885 Everybody, stand back! 105 00:12:27,895 --> 00:12:29,855 - Daddy! - Get away from him! 106 00:12:30,025 --> 00:12:31,895 - Get her away from him! - It's okay. 107 00:12:32,065 --> 00:12:34,155 - Get her away! - It's okay. Come on. 108 00:12:35,695 --> 00:12:37,725 - Daddy! - It's okay, I got you. 109 00:12:41,435 --> 00:12:44,165 - Get him off! Get him off me! - Move aside! 110 00:12:44,375 --> 00:12:45,395 Get back! 111 00:12:51,015 --> 00:12:53,815 It's here. It's reached the gate. 112 00:12:56,855 --> 00:13:00,255 Why are you here? You should've got out while you had the chance. 113 00:13:00,695 --> 00:13:02,485 These are our people, Jill. 114 00:13:05,165 --> 00:13:06,925 - Close them. - Sir? 115 00:13:07,265 --> 00:13:08,495 Seal the gates. 116 00:13:08,665 --> 00:13:10,895 - Our men are still out there... - Just do it. 117 00:13:13,465 --> 00:13:15,595 Oh, my God, they're closing the gates! 118 00:13:36,395 --> 00:13:39,985 This is a biohazard quarantine area. 119 00:13:40,165 --> 00:13:44,255 Due to risk of infection, you cannot be allowed to leave the city. 120 00:13:44,435 --> 00:13:46,295 What the fuck is going on here? 121 00:13:46,465 --> 00:13:49,235 All appropriate measures are being taken. 122 00:13:49,405 --> 00:13:51,665 The situation is under control. 123 00:13:51,845 --> 00:13:53,865 Please return to your homes. 124 00:13:54,215 --> 00:13:55,805 You won't get away with this! 125 00:14:00,145 --> 00:14:02,175 Let us out! 126 00:14:07,495 --> 00:14:09,485 You have five seconds to turn around... 127 00:14:09,855 --> 00:14:11,345 ...and return to the city. 128 00:14:14,735 --> 00:14:16,195 Do it. 129 00:14:16,365 --> 00:14:21,025 Use of live ammunition has been authorized. 130 00:14:21,605 --> 00:14:22,835 Five. 131 00:14:23,505 --> 00:14:26,135 - They can't shoot people! - They won't fire. 132 00:14:26,445 --> 00:14:28,065 Three. 133 00:14:28,245 --> 00:14:29,435 - Get them back! - Two. 134 00:14:29,615 --> 00:14:31,845 - Move! - One. 135 00:14:38,055 --> 00:14:39,575 Everybody, clear out! 136 00:15:07,015 --> 00:15:10,285 Kilo and Romeo squads, rendezvous at sector 01... 137 00:15:10,455 --> 00:15:12,085 ...and secure against enemy. 138 00:15:34,315 --> 00:15:36,715 - Grenade! - Grenade! 139 00:15:42,785 --> 00:15:45,915 Squads three to seven are on full retreat. 140 00:15:46,725 --> 00:15:50,525 No, sir. Suppression measures have failed. We can't contain it. 141 00:15:50,695 --> 00:15:53,995 The infection is spreading faster than anyone anticipated. 142 00:15:54,565 --> 00:15:55,795 Dr. Ashford. 143 00:15:57,365 --> 00:16:00,235 - Shouldn't you be on the chopper? - I'm not going. 144 00:16:00,405 --> 00:16:04,235 I was instructed to get you and the other scientists out of the hot zone. 145 00:16:04,405 --> 00:16:06,845 You're too important to Umbrella to be at risk. 146 00:16:07,005 --> 00:16:10,345 I'm not leaving without my daughter. 147 00:16:10,985 --> 00:16:14,005 I'm sorry, truly. But the city is sealed. 148 00:16:14,185 --> 00:16:17,675 She may have survived the crash, but we couldn't find her anywhere. 149 00:16:18,125 --> 00:16:20,915 Even if she were still alive, I couldn't let her out. 150 00:16:21,695 --> 00:16:24,665 The risk of infection is too great. You must understand. 151 00:16:25,995 --> 00:16:28,255 You do what you have to do. 152 00:16:28,435 --> 00:16:29,765 I'm staying. 153 00:17:51,315 --> 00:17:53,875 There has to be someone left alive. 154 00:17:54,215 --> 00:17:55,775 Come on. 155 00:18:53,505 --> 00:18:57,005 - Matt! - Take her to the Raccoon City facility. 156 00:18:57,545 --> 00:19:00,145 I want her quarantined. Close observation. 157 00:19:05,525 --> 00:19:07,355 Prepare her for exposure. 158 00:19:13,595 --> 00:19:14,855 Up the dosage. 159 00:19:16,195 --> 00:19:18,185 Just do it. 160 00:19:38,255 --> 00:19:39,115 Inside. 161 00:19:39,115 --> 00:19:39,985 Inside. 162 00:19:40,655 --> 00:19:42,595 Let's get under cover. 163 00:20:10,885 --> 00:20:12,215 You have to get out. 164 00:20:12,525 --> 00:20:14,685 This is my place. I'm hiding here. 165 00:20:14,855 --> 00:20:17,585 - It's big enough for all of us. - Don't tell me... 166 00:20:17,765 --> 00:20:21,665 Okay, just cool it. Put the gun down. 167 00:20:24,365 --> 00:20:27,465 Put the gun down. 168 00:20:28,705 --> 00:20:31,105 And, you, take it easy. 169 00:20:33,075 --> 00:20:35,545 So does the Raccoon City Police Department... 170 00:20:35,715 --> 00:20:39,235 ...have any comment on what those things are? 171 00:20:40,645 --> 00:20:42,515 What's that you got there? 172 00:20:42,815 --> 00:20:44,715 My Emmy. 173 00:20:44,885 --> 00:20:46,855 That's if any of us make it out. 174 00:21:44,075 --> 00:21:45,975 Are you all right? 175 00:21:56,055 --> 00:21:57,855 What are you doing? 176 00:21:58,895 --> 00:22:00,955 What's wrong? 177 00:22:01,135 --> 00:22:03,595 It's my sister. She's not well. 178 00:22:03,765 --> 00:22:04,995 - Maybe I can help. - No. 179 00:22:05,205 --> 00:22:07,225 Out of my way. 180 00:22:08,335 --> 00:22:10,065 Just get out. 181 00:22:16,845 --> 00:22:18,975 You're feeding her? You're sick. 182 00:22:21,485 --> 00:22:22,845 Just leave us alone. 183 00:22:25,125 --> 00:22:26,315 No! 184 00:22:32,065 --> 00:22:33,855 - I'm getting out of here. - Hey. 185 00:22:34,565 --> 00:22:36,225 Hey! Hey, no! 186 00:22:37,395 --> 00:22:40,305 Oh, my God! 187 00:22:45,045 --> 00:22:46,765 Hey, help us! Come on! 188 00:22:49,175 --> 00:22:50,975 Get it in there! 189 00:23:02,495 --> 00:23:04,455 What the hell was that? 190 00:23:14,475 --> 00:23:16,235 There! 191 00:23:20,905 --> 00:23:22,575 Jesus. 192 00:23:22,775 --> 00:23:25,475 - What the fuck is that thing? - What are you doing? 193 00:23:25,645 --> 00:23:27,445 Get back here. 194 00:25:35,275 --> 00:25:37,265 Peyton. 195 00:25:37,445 --> 00:25:39,345 Terri. 196 00:25:47,155 --> 00:25:48,785 Peyton. 197 00:25:52,965 --> 00:25:54,185 I know. 198 00:25:54,835 --> 00:25:56,665 I count three of them. 199 00:25:57,335 --> 00:25:59,595 They got us boxed in. 200 00:25:59,765 --> 00:26:01,465 What are we gonna do? 201 00:26:01,635 --> 00:26:03,835 Let's go. 202 00:26:23,955 --> 00:26:25,515 Jesus. 203 00:26:25,695 --> 00:26:29,285 We're gonna need more ammo. I'm out. 204 00:26:41,345 --> 00:26:43,775 Shit. I'm out. 205 00:27:03,695 --> 00:27:05,425 Move. 206 00:28:10,995 --> 00:28:13,625 Who the fuck are you? 207 00:28:20,245 --> 00:28:21,735 GTA, motherfucker! 208 00:28:23,545 --> 00:28:24,805 Oh, yeah! 209 00:28:25,145 --> 00:28:26,975 Ten points! 210 00:29:09,025 --> 00:29:10,325 Yuri. You okay? 211 00:29:12,625 --> 00:29:14,395 Bite this. 212 00:29:29,475 --> 00:29:32,075 - You okay? - Yeah. Yeah. 213 00:29:51,235 --> 00:29:53,755 Pull back! 214 00:30:05,945 --> 00:30:07,175 This way. 215 00:30:10,615 --> 00:30:14,185 This is Olivera. We've been overrun. Request immediate chopper evac. 216 00:30:45,355 --> 00:30:48,015 We need to find somewhere to stop for a moment. 217 00:30:48,195 --> 00:30:49,915 I don't think that's a good idea. 218 00:30:50,095 --> 00:30:51,755 There might be more of those... 219 00:30:51,925 --> 00:30:52,915 ...things. 220 00:30:53,095 --> 00:30:55,565 If there were more, we'd have seen them by now. 221 00:30:55,735 --> 00:30:58,225 - You know what they are? - They're bio-weapons... 222 00:30:58,405 --> 00:31:00,395 ...from Umbrella labs beneath the city. 223 00:31:00,565 --> 00:31:03,195 How come you know so much about Umbrella? 224 00:31:03,375 --> 00:31:05,035 I used to work for them. 225 00:31:05,845 --> 00:31:07,395 Damn it. 226 00:31:07,845 --> 00:31:09,245 Hold it. 227 00:31:10,345 --> 00:31:11,975 What do you think you're doing? 228 00:31:12,145 --> 00:31:14,585 He's wounded. The infection's spreading. 229 00:31:14,745 --> 00:31:15,975 I'm fine. 230 00:31:17,215 --> 00:31:18,985 You should take care of him now. 231 00:31:19,855 --> 00:31:21,445 It'll be more difficult later. 232 00:31:22,725 --> 00:31:25,155 You know that. 233 00:31:25,325 --> 00:31:26,855 No. 234 00:31:27,025 --> 00:31:28,725 If it comes to that... 235 00:31:28,895 --> 00:31:31,495 ...I'll take care of it myself. 236 00:31:36,605 --> 00:31:37,935 As you wish. 237 00:31:39,675 --> 00:31:42,335 It's nothing personal. But in an hour, maybe two... 238 00:31:42,515 --> 00:31:44,065 ...you'll be dead. 239 00:31:44,545 --> 00:31:46,875 And moments later, you'll become one of them. 240 00:31:47,545 --> 00:31:50,075 You'll endanger your friends, try to kill them... 241 00:31:50,455 --> 00:31:52,615 ...probably succeed. 242 00:31:54,785 --> 00:31:57,955 I'm sorry. That's just the way it is. 243 00:32:06,665 --> 00:32:08,655 Help me! 244 00:32:58,355 --> 00:33:00,515 There's too many of them. 245 00:33:00,685 --> 00:33:02,355 Let's get out of here. This way! 246 00:33:16,535 --> 00:33:20,635 Sir, T-virus infection has reached critical levels. 247 00:33:23,515 --> 00:33:25,105 This is a perfect opportunity. 248 00:33:26,715 --> 00:33:28,685 Ensure all data streams are recorded. 249 00:33:28,855 --> 00:33:31,685 Activate Nemesis Program now. 250 00:34:07,925 --> 00:34:10,685 - Hey! - Here! We're down here! 251 00:34:10,855 --> 00:34:12,915 - Hey! - Come! We're here! 252 00:34:13,625 --> 00:34:18,195 - Where are they going? - They're landing there. Let's get Yuri! 253 00:34:18,365 --> 00:34:22,825 - Come on, Yuri. We're getting out. - We'll get you fixed up. Come. 254 00:34:39,555 --> 00:34:42,455 Hold on, Yuri. We're almost there. 255 00:34:44,295 --> 00:34:46,955 No. No! Don't leave! 256 00:34:47,125 --> 00:34:50,565 - Down here! We're coming! - They dropped something. 257 00:34:50,735 --> 00:34:52,465 Maybe a radio. One that works. 258 00:34:52,635 --> 00:34:54,395 Take Yuri. 259 00:35:04,845 --> 00:35:06,405 Hold on, Yuri. 260 00:35:44,815 --> 00:35:46,875 Nicholai, put me down. 261 00:35:47,725 --> 00:35:49,515 Okay, rest here. 262 00:35:54,095 --> 00:35:55,615 What is this? 263 00:35:57,365 --> 00:36:00,265 Looks like weapon cases. 264 00:36:00,435 --> 00:36:04,135 We don't need weapons. We need evacuation! 265 00:36:04,305 --> 00:36:06,935 These weren't meant for us. 266 00:36:09,875 --> 00:36:11,405 Yuri! 267 00:36:29,295 --> 00:36:31,165 Plenty to go around. 268 00:36:51,055 --> 00:36:52,845 Don't shoot! 269 00:36:56,525 --> 00:36:57,995 I got the power. 270 00:36:58,155 --> 00:37:01,455 Thank you! Owe you one, man. 271 00:37:05,265 --> 00:37:06,795 Shit! 272 00:37:06,965 --> 00:37:08,905 Maybe I was safer outside. 273 00:37:09,075 --> 00:37:11,695 Get them guns out of my damn face. 274 00:37:14,275 --> 00:37:16,005 Motherfucker, please. Look... 275 00:37:16,575 --> 00:37:18,775 ...my shit is custom. 276 00:37:29,725 --> 00:37:32,025 What the fuck is that? 277 00:37:44,075 --> 00:37:45,765 Shit! 278 00:37:54,715 --> 00:37:57,085 You're going down, you son of a bitch! 279 00:38:00,455 --> 00:38:01,975 Fuck. 280 00:38:10,535 --> 00:38:13,765 Deploy defensive formation. Take him down. 281 00:38:16,735 --> 00:38:20,405 You fuckers is crazy. Look at that guy, got a rocket launcher. 282 00:38:21,675 --> 00:38:25,475 - What do we have? - A dozen armed men. Well organized. 283 00:38:33,455 --> 00:38:36,385 - I'm surprised there's anyone left. - They're S.T.A.R.S. 284 00:38:36,795 --> 00:38:40,525 Special Tactics and Rescue Squad. They're the best. 285 00:38:41,625 --> 00:38:42,855 Fire! 286 00:38:55,715 --> 00:38:57,945 Back! Fall back! 287 00:38:58,715 --> 00:39:03,115 - Let's see how good they really are. - Altering protocols. 288 00:39:22,175 --> 00:39:23,565 S.T.A.R.S. 289 00:39:30,515 --> 00:39:32,705 Oh, shit. 290 00:39:39,685 --> 00:39:41,655 Respect. 291 00:40:02,475 --> 00:40:04,875 Those were some pretty slick moves back there. 292 00:40:05,045 --> 00:40:06,415 I'm good... 293 00:40:06,785 --> 00:40:08,575 ...but I'm not that good. 294 00:40:08,755 --> 00:40:11,915 - You should be thankful for that. - What do you mean? 295 00:40:14,685 --> 00:40:16,385 They did something to me. 296 00:40:16,995 --> 00:40:19,355 I barely feel human anymore. 297 00:40:22,035 --> 00:40:25,765 We should keep moving. Before the sound attracts anything. 298 00:40:35,815 --> 00:40:37,805 Keep moving. 299 00:40:50,395 --> 00:40:53,385 - Hello? - God, I thought you'd never answer. 300 00:40:53,795 --> 00:40:57,125 - Who is this? - I can get you out of the city. 301 00:40:57,695 --> 00:40:58,795 All four of you. 302 00:41:00,005 --> 00:41:02,435 But first we have to come to an arrangement. 303 00:41:02,605 --> 00:41:04,595 Are you ready to make a deal? 304 00:41:05,205 --> 00:41:08,975 - Do we have a choice? - Not if you want to live past tonight, no. 305 00:41:10,645 --> 00:41:12,375 His name is Dr. Ashford and he... 306 00:41:12,545 --> 00:41:16,605 Runs the genetics and viral research division of Umbrella Corporation. 307 00:41:16,785 --> 00:41:18,085 What's he want with us? 308 00:41:18,255 --> 00:41:20,685 His daughter, Angela, is trapped in the city. 309 00:41:20,855 --> 00:41:23,655 Umbrella was to evac her, but she didn't make it. 310 00:41:23,825 --> 00:41:25,555 She's hiding out in her school. 311 00:41:25,725 --> 00:41:28,595 We find her, he'll help us escape the perimeter. 312 00:41:28,765 --> 00:41:29,995 No fucking deal. 313 00:41:30,165 --> 00:41:33,135 We find the building with the thickest walls and doors... 314 00:41:33,305 --> 00:41:36,605 ...and we barricade ourselves in. Sit tight, wait for help. 315 00:41:36,775 --> 00:41:38,835 There won't be any help. 316 00:41:39,005 --> 00:41:41,775 Umbrella knows they can't contain the infection. 317 00:41:41,945 --> 00:41:46,175 So at sunrise this morning, Raccoon City will be completely sanitized. 318 00:41:48,615 --> 00:41:50,555 What do you mean by "sanitized"? 319 00:41:51,285 --> 00:41:53,185 A precision tactical nuclear device. 320 00:41:53,355 --> 00:41:56,325 - What yield? - Five kilotons. 321 00:41:57,525 --> 00:41:58,585 - Fuck me. - Stupid. 322 00:41:58,755 --> 00:42:03,595 - What does that mean? - It means it'll destroy the infection... 323 00:42:04,395 --> 00:42:06,425 ...and all evidence of it. 324 00:42:07,635 --> 00:42:10,225 It's bullshit. It's bullshit! 325 00:42:10,405 --> 00:42:12,735 No fucking way would they get away with that! 326 00:42:12,905 --> 00:42:15,565 - It would be all over the fucking news! - Cover-up. 327 00:42:15,745 --> 00:42:17,375 Cover-up's already prepared. 328 00:42:17,745 --> 00:42:20,375 A meltdown at the nuclear power plant. 329 00:42:20,545 --> 00:42:24,215 - A tragic accident. - Not even Umbrella is capable of this. 330 00:42:24,385 --> 00:42:25,975 Not capable? 331 00:42:26,155 --> 00:42:28,525 Peyton, you were there at the bridge. 332 00:42:29,025 --> 00:42:32,615 You know exactly how far Umbrella will go. 333 00:42:36,395 --> 00:42:38,425 So, what do we do now, huh? 334 00:42:39,665 --> 00:42:42,695 I think we should be out of here by sunrise. 335 00:42:48,505 --> 00:42:50,295 What if there is no way out and he's watching us on these cameras... 336 00:42:50,295 --> 00:42:52,075 What if there is no way out and he's watching us on these cameras... 337 00:42:52,245 --> 00:42:54,445 ...like this is some kind of sick game? 338 00:42:56,415 --> 00:42:58,405 - What is it? - What's going on? 339 00:42:58,585 --> 00:43:01,075 - Wait. - Sunrise ain't gonna wait. 340 00:43:01,255 --> 00:43:02,745 No. 341 00:43:03,455 --> 00:43:06,485 - There's something down there. - Where? 342 00:43:07,995 --> 00:43:09,485 There. 343 00:43:09,665 --> 00:43:10,895 I don't see anything. 344 00:43:11,065 --> 00:43:14,695 That doesn't alter the fact that there is something down there. 345 00:43:14,865 --> 00:43:17,465 I'm getting sick of this bullshit! 346 00:43:17,635 --> 00:43:19,035 Peyton! 347 00:43:23,945 --> 00:43:25,205 No! 348 00:43:27,285 --> 00:43:29,945 He's located another two S.T.A.R.S. Members. 349 00:43:33,055 --> 00:43:34,645 Nemesis. 350 00:43:35,385 --> 00:43:38,015 Run. Just go! 351 00:43:46,305 --> 00:43:48,735 Primary target is identified. 352 00:43:48,905 --> 00:43:51,965 Gentlemen, this is what we've been waiting for. 353 00:43:53,905 --> 00:43:56,505 Confirm at 2: 18 and 27 seconds. 354 00:43:56,675 --> 00:44:00,115 The Nemesis Program is now fully activated. 355 00:46:40,045 --> 00:46:42,905 Look, I'm... I'm sorry about your friend. 356 00:46:45,675 --> 00:46:49,275 Let's just get to the school and find this kid. 357 00:47:25,085 --> 00:47:26,575 This bite... 358 00:47:26,755 --> 00:47:28,445 ...it won't stop bleeding. 359 00:47:29,425 --> 00:47:32,295 - Why didn't they see us? - What? 360 00:47:32,765 --> 00:47:36,525 The chopper. We were right there in the street in front of the hospital. 361 00:47:36,695 --> 00:47:39,355 - How could they not see us? - They saw us. 362 00:47:40,165 --> 00:47:41,965 What do you mean? 363 00:47:43,105 --> 00:47:45,365 We're assets, Nicholai. 364 00:47:45,535 --> 00:47:47,375 Expendable assets. 365 00:47:49,575 --> 00:47:51,205 And we've just been expended. 366 00:48:05,965 --> 00:48:07,155 Stop! 367 00:48:07,925 --> 00:48:09,525 I'm not one of those things. 368 00:48:09,695 --> 00:48:13,995 Hey, remember me? Look, I haven't been bitten or anything. Look. 369 00:48:16,105 --> 00:48:17,695 Climb aboard. 370 00:48:19,305 --> 00:48:21,705 Lloyd Jefferson Wade. 371 00:48:21,875 --> 00:48:25,105 You can call me L.J. on account of the informal situation. 372 00:49:11,695 --> 00:49:14,285 We're gonna have to split up to search this place. 373 00:49:14,465 --> 00:49:18,555 Forget it. Forget it! I'm not going out there by myself. 374 00:49:18,735 --> 00:49:20,635 I can go with you. 375 00:49:20,805 --> 00:49:22,765 You, take the first floor. 376 00:49:22,935 --> 00:49:25,305 You, take the second. 377 00:49:25,475 --> 00:49:27,305 I'll take the basement. 378 00:49:27,475 --> 00:49:30,675 - I've never shot a gun before. - There's nothing to it. 379 00:49:31,015 --> 00:49:32,505 Try to hit them in the head. 380 00:50:32,775 --> 00:50:34,175 I see you, mother... 381 00:50:35,045 --> 00:50:36,535 Oh, shit! 382 00:50:40,715 --> 00:50:42,805 So did you get the call as well? 383 00:50:43,455 --> 00:50:45,545 - What? - You're here for the girl? 384 00:50:45,715 --> 00:50:47,815 Oh, yeah, yeah. The girl. 385 00:50:48,255 --> 00:50:51,315 Dr. Ashford didn't say he made a deal with someone else. 386 00:50:51,495 --> 00:50:52,985 I guess we're partners. 387 00:50:59,295 --> 00:51:00,825 Shit. 388 00:51:27,625 --> 00:51:29,525 Angela? 389 00:51:31,495 --> 00:51:33,765 It's gonna be okay. 390 00:51:34,535 --> 00:51:36,465 There's no need to be afraid. 391 00:51:39,375 --> 00:51:41,035 We're gonna take you home. 392 00:51:44,875 --> 00:51:46,575 Oh, my God. 393 00:51:51,715 --> 00:51:53,385 Help me! 394 00:52:09,205 --> 00:52:10,835 Terri? 395 00:52:29,920 --> 00:52:32,010 You can't help her. 396 00:52:33,290 --> 00:52:34,950 Not now. 397 00:52:36,560 --> 00:52:38,610 I've seen what they do. 398 00:52:39,390 --> 00:52:41,920 - Are you Angela? - Yes. 399 00:52:42,090 --> 00:52:44,650 We should hurry before they come back. 400 00:52:46,670 --> 00:52:48,290 Hold this. 401 00:52:53,840 --> 00:52:55,570 Angela Ashford, huh? 402 00:52:55,970 --> 00:52:58,410 That's a pretty grown-up name for a little girl. 403 00:52:58,580 --> 00:53:00,510 I'm not a little girl. 404 00:53:00,880 --> 00:53:02,440 Besides... 405 00:53:02,950 --> 00:53:06,350 ...all my friends call me Angie. - Angie, huh? 406 00:53:07,320 --> 00:53:08,790 I like that. 407 00:53:13,430 --> 00:53:14,920 Those things are in here. 408 00:53:15,090 --> 00:53:17,960 It's okay, honey. They're slow. We can run around them. 409 00:53:18,460 --> 00:53:20,060 No. 410 00:53:20,430 --> 00:53:22,130 Not them. 411 00:53:22,800 --> 00:53:24,630 Them. 412 00:53:27,610 --> 00:53:29,340 Get back. 413 00:53:55,930 --> 00:53:57,800 Stay. 414 00:53:58,370 --> 00:54:00,000 Thought you might need a hand. 415 00:54:00,170 --> 00:54:02,800 - You work for Umbrella? - Used to. 416 00:54:02,980 --> 00:54:09,350 Until they left us for dead in this place. Now I consider myself freelance. 417 00:54:10,420 --> 00:54:14,250 Sergeant Nicholai Genovev, at your service. 418 00:54:16,320 --> 00:54:17,910 - Come on! - Wait! Angie! 419 00:54:18,090 --> 00:54:20,350 Save the girl! I've got this bitch. 420 00:54:30,000 --> 00:54:31,030 Oh, shit. 421 00:54:39,080 --> 00:54:41,410 From now on, stay right beside me. 422 00:54:43,680 --> 00:54:45,270 It's blocked. 423 00:54:46,790 --> 00:54:48,310 What do we do now? 424 00:55:01,070 --> 00:55:03,730 Wait here. Eyes: 425 00:55:04,270 --> 00:55:05,790 Okay? 426 00:56:32,420 --> 00:56:34,090 Thank you. 427 00:56:34,490 --> 00:56:36,520 You two know each other? 428 00:56:38,960 --> 00:56:40,590 She's infected. 429 00:56:42,230 --> 00:56:44,030 She's infected on a massive level. 430 00:56:44,640 --> 00:56:47,870 - How can you know that? - Because she is too. 431 00:56:48,040 --> 00:56:51,770 You're infected? When were you gonna tell us that? 432 00:56:57,820 --> 00:56:59,980 - Let me see. - No. 433 00:57:04,260 --> 00:57:06,250 You know I'm not gonna hurt you. 434 00:57:07,390 --> 00:57:08,690 Let me see. 435 00:57:30,220 --> 00:57:32,710 It's the antivirus, the cure to the T-virus. 436 00:57:33,290 --> 00:57:35,120 There's a cure? 437 00:57:35,290 --> 00:57:36,780 How did you get this? 438 00:57:37,060 --> 00:57:40,420 My daddy. My daddy made it for me. 439 00:57:40,590 --> 00:57:43,960 He's sick. And someday, I'll get sick too. 440 00:57:44,260 --> 00:57:46,890 He just wanted to stop that. 441 00:57:47,070 --> 00:57:48,790 When I was little... 442 00:57:49,330 --> 00:57:50,860 ...I had to walk on crutches. 443 00:57:51,040 --> 00:57:54,490 They said I'd never get better, just worse. 444 00:57:57,540 --> 00:57:59,600 He found a way to make me stronger. 445 00:57:59,780 --> 00:58:01,710 The T-virus. 446 00:58:03,280 --> 00:58:05,550 Then they took the invention away from him. 447 00:58:05,720 --> 00:58:07,340 Get out of my house! 448 00:58:15,430 --> 00:58:16,790 He's not a bad man. 449 00:58:17,300 --> 00:58:19,490 He didn't mean for any of this. 450 00:58:20,800 --> 00:58:22,770 It's okay. 451 00:58:31,410 --> 00:58:34,000 Don't shoot! He's cool. 452 00:58:34,180 --> 00:58:36,840 He made a deal with Dr. Doom, same as you. 453 00:58:40,150 --> 00:58:42,020 How many of you guys are there? 454 00:58:42,190 --> 00:58:43,920 What do you mean? 455 00:58:47,790 --> 00:58:49,450 Nicholai. 456 00:58:53,700 --> 00:58:55,500 When were you bitten? 457 00:58:55,830 --> 00:58:57,360 - Three hours ago. - What the...? 458 00:59:01,610 --> 00:59:03,440 It's your lucky day. 459 00:59:06,510 --> 00:59:10,640 Should have told me you got bit. I'm hanging with you and shit. 460 00:59:14,220 --> 00:59:18,210 - Let me speak to my daughter. - First, you tell us how we're getting out. 461 00:59:19,490 --> 00:59:21,930 There's a helicopter already being prepped. 462 00:59:22,090 --> 00:59:24,860 It takes off in 47 minutes. 463 00:59:25,030 --> 00:59:29,230 It'll be the last transport to leave Raccoon City before they detonate. 464 00:59:29,400 --> 00:59:32,170 I take it this helicopter isn't laid out just for us. 465 00:59:32,340 --> 00:59:35,570 No. It has another purpose, but it'll be lightly guarded. 466 00:59:35,740 --> 00:59:39,700 - Where's the evac site? - May I speak to my daughter now? 467 00:59:43,150 --> 00:59:46,580 - Daddy? - Hey, sweetheart. 468 00:59:46,750 --> 00:59:49,380 - Are you all right? - When can I see you? 469 00:59:49,550 --> 00:59:51,990 Soon. These people will bring you to see me. 470 00:59:52,160 --> 00:59:53,850 I'll see you very soon. 471 00:59:54,030 --> 00:59:55,690 Put the lady back on. 472 00:59:56,390 --> 00:59:58,090 Where do we have to go? 473 00:59:58,260 --> 01:00:00,390 The helicopter will be at city hall. 474 01:00:00,570 --> 01:00:02,620 I suggest you make haste. 475 01:00:10,580 --> 01:00:12,130 Computers... 476 01:00:12,610 --> 01:00:14,540 ...so unreliable. 477 01:00:22,520 --> 01:00:24,010 Just like people. 478 01:00:30,430 --> 01:00:32,400 You really thought I didn't know? 479 01:00:44,580 --> 01:00:46,570 So, what are you injecting me with? 480 01:00:46,750 --> 01:00:48,470 The antivirus. 481 01:00:50,880 --> 01:00:53,180 The T-virus reanimates dead cells. 482 01:00:53,350 --> 01:00:56,380 Basically, bringing the dead to life. 483 01:00:56,550 --> 01:01:00,750 Or in a living human, it can cause uncontrollable mutation. 484 01:01:00,930 --> 01:01:05,390 Or it can help her walk again, if the virus is kept in check with this. 485 01:01:05,560 --> 01:01:07,860 - Angie's infected? - Yes. 486 01:01:08,030 --> 01:01:10,800 The cellular growth is enough to regenerate her... 487 01:01:10,970 --> 01:01:13,100 ...but not enough to cause mutation. 488 01:01:13,270 --> 01:01:15,710 And they infected you with the T-virus as well? 489 01:01:16,240 --> 01:01:17,970 Yeah. 490 01:01:18,140 --> 01:01:20,840 But don't worry. I'm not contagious. 491 01:01:23,780 --> 01:01:25,180 Here. 492 01:01:26,280 --> 01:01:29,810 Tape the story. I'll see that it gets put to good use. 493 01:01:32,090 --> 01:01:33,680 My name is Alice. 494 01:01:34,130 --> 01:01:36,790 I worked for the Umbrella Corporation... 495 01:01:36,960 --> 01:01:41,800 ...the largest and most powerful commercial entity in the world. 496 01:01:41,970 --> 01:01:47,300 I was head of security at a secret high-tech facility called The Hive... 497 01:01:47,470 --> 01:01:51,310 ...a giant underground laboratory developing experimental... 498 01:01:51,480 --> 01:01:53,270 ...viral weaponry. 499 01:02:22,240 --> 01:02:23,800 Let's go. 500 01:04:27,970 --> 01:04:29,490 You missed one. 501 01:05:01,370 --> 01:05:02,920 We have to hurry. 502 01:05:03,100 --> 01:05:06,130 - We're okay. We have time. - No! We have to hurry. 503 01:05:08,740 --> 01:05:11,540 - Holy shit! We stealing his ride! - Take off. 504 01:05:13,310 --> 01:05:15,800 - I said, take off! - What's the rush? 505 01:05:18,450 --> 01:05:20,580 We've been expecting you. 506 01:05:24,690 --> 01:05:27,390 - Perimeter secure. - All sectors locked down. 507 01:05:35,930 --> 01:05:37,870 - Angie! - Daddy! 508 01:05:40,000 --> 01:05:42,670 - I knew you wouldn't leave me. - No. Never. 509 01:05:44,510 --> 01:05:46,880 Discard primary weaponry. 510 01:05:59,260 --> 01:06:04,630 The two of you showed such promise, but we had to see you in action. 511 01:06:04,800 --> 01:06:07,460 And most impressive you've been. 512 01:06:07,630 --> 01:06:09,400 You're like brother and sister. 513 01:06:09,570 --> 01:06:13,940 Heightened speed, strength, agility, the same killer instincts. 514 01:06:14,510 --> 01:06:16,340 Parallel strands of research. 515 01:06:16,510 --> 01:06:20,600 And now... Now we'll discover which is superior. 516 01:06:23,210 --> 01:06:25,210 Fight him. 517 01:06:26,050 --> 01:06:27,920 No. 518 01:06:28,090 --> 01:06:30,420 Fight him, or they die. 519 01:06:32,190 --> 01:06:34,120 What makes you think I care? 520 01:06:39,330 --> 01:06:42,460 Daddy! Daddy, no. 521 01:06:42,630 --> 01:06:44,620 No. 522 01:06:45,270 --> 01:06:47,830 He was a valuable asset to the corporation. 523 01:06:48,010 --> 01:06:51,000 I don't even care about these people. 524 01:07:02,850 --> 01:07:04,290 Begin. 525 01:09:41,680 --> 01:09:45,670 He's mutating. I want him in the Nemesis Program. 526 01:09:47,520 --> 01:09:48,950 Matt! 527 01:09:53,660 --> 01:09:55,630 Cellular structure breaking down. 528 01:09:55,790 --> 01:09:58,630 T-virus is manifesting itself in a genetic mutation. 529 01:10:02,530 --> 01:10:05,260 We're seeing similar cellular regeneration. 530 01:10:08,540 --> 01:10:10,270 I'm sorry. 531 01:10:10,810 --> 01:10:13,170 Oh, Matt. I'm so sorry. 532 01:10:17,320 --> 01:10:19,480 Finish him. 533 01:10:20,080 --> 01:10:21,950 I said, finish him. 534 01:10:23,090 --> 01:10:24,710 No. 535 01:10:26,420 --> 01:10:27,650 No. 536 01:10:29,260 --> 01:10:32,250 Don't you understand how important you are to me? 537 01:10:32,430 --> 01:10:34,630 That creature is one thing, but you... 538 01:10:35,100 --> 01:10:38,360 ...somehow you bonded with the T-virus on a cellular level. 539 01:10:38,940 --> 01:10:43,170 You adapted it, changed it. You became magnificent. 540 01:10:43,340 --> 01:10:45,710 - I became a freak. - No. 541 01:10:45,880 --> 01:10:49,640 You're not mutation. You're evolution. 542 01:10:49,810 --> 01:10:53,910 With my help, just imagine what you can achieve. 543 01:10:55,390 --> 01:10:57,410 What about him? 544 01:10:59,790 --> 01:11:02,820 Evolution has its dead ends. 545 01:11:02,990 --> 01:11:06,360 Now, finish this. Put him out of his misery... 546 01:11:07,060 --> 01:11:08,660 ...and come with me. 547 01:11:11,040 --> 01:11:12,260 No. 548 01:11:14,910 --> 01:11:17,970 You're such a disappointment to me. 549 01:11:18,140 --> 01:11:19,700 All that strength... 550 01:11:19,880 --> 01:11:22,280 ...but no will to use it. 551 01:11:23,810 --> 01:11:25,410 What a waste. 552 01:11:35,460 --> 01:11:37,890 Prepare for takeoff. 553 01:11:39,630 --> 01:11:43,230 Sanitation of Raccoon City to commence on my mark. 554 01:11:52,710 --> 01:11:54,230 Kill her. 555 01:12:02,220 --> 01:12:03,450 What are you doing? 556 01:12:20,140 --> 01:12:21,400 Get us airborne. 557 01:12:30,350 --> 01:12:33,580 This is Cain. Priority overload. Initiate launch proceedings. 558 01:12:34,320 --> 01:12:37,410 Detonation set at T-minus 5 minutes. 559 01:12:45,360 --> 01:12:46,420 Angie, get down! 560 01:12:54,170 --> 01:12:56,500 Why haven't we taken off? 561 01:12:56,670 --> 01:12:59,510 Because I usually drive a Cadillac. 562 01:13:19,330 --> 01:13:21,530 Surrender, or we open fire. 563 01:13:50,390 --> 01:13:52,990 Drop it. 564 01:14:00,240 --> 01:14:01,400 Alice! 565 01:14:07,880 --> 01:14:10,510 Drop your weapon and surrender. 566 01:14:48,550 --> 01:14:50,320 Let's get this thing in the air! 567 01:14:55,590 --> 01:14:57,320 You have to get up. 568 01:15:04,130 --> 01:15:05,860 Matt... 569 01:15:07,000 --> 01:15:10,370 Come on, we have to go. We have to go. Come on. 570 01:15:14,180 --> 01:15:16,150 Come on. 571 01:15:25,520 --> 01:15:27,460 Get up! 572 01:15:28,290 --> 01:15:31,260 If you expect me to beg, I will not. 573 01:15:33,700 --> 01:15:35,690 Wait. 574 01:15:44,440 --> 01:15:46,810 Killing me won't put things right. 575 01:15:47,140 --> 01:15:48,770 No... 576 01:15:48,950 --> 01:15:50,780 ...but it's a start. 577 01:17:01,920 --> 01:17:04,290 Are you going to be all right? 578 01:17:38,790 --> 01:17:40,980 Hang on to something! 579 01:17:57,570 --> 01:17:59,470 We're going down! 580 01:18:37,250 --> 01:18:39,980 U-Gamma 9 to base. Confirmation. 581 01:18:40,150 --> 01:18:41,810 We've located the crash site. 582 01:18:55,030 --> 01:18:57,520 Fetch the medical team. 583 01:18:58,600 --> 01:19:00,330 What about the others? 584 01:19:00,500 --> 01:19:03,000 No other bodies found, sir. 585 01:19:15,620 --> 01:19:19,080 We have unconfirmed reports of disaster at Raccoon City. 586 01:19:19,260 --> 01:19:21,090 These shocking images just in. 587 01:19:21,260 --> 01:19:24,390 A mysterious plague or viral outbreak has run rampant... 588 01:19:24,560 --> 01:19:27,890 Implicating Umbrella Corporation in deaths of innocent citizens. 589 01:19:28,070 --> 01:19:32,430 This tape, work of former Raccoon 7 anchorwoman Terri Morales. 590 01:19:32,600 --> 01:19:35,040 New evidence now discredits earlier reports... 591 01:19:35,210 --> 01:19:38,700 - Nothing more than sick joke. - Fake videotape totally discredited. 592 01:19:38,880 --> 01:19:40,430 Nothing more than a big hoax. 593 01:19:40,610 --> 01:19:42,480 Playing on the very real tragedy... 594 01:19:42,650 --> 01:19:45,050 ...which overwhelmed Raccoon City this week. 595 01:19:45,220 --> 01:19:48,380 The reactor at the nuclear power station went critical. 596 01:19:48,550 --> 01:19:53,150 The worst atomic disaster since the Russian Chernobyl incident in 1986. 597 01:19:53,320 --> 01:19:56,720 The state governor personally thanked the Umbrella Corporation... 598 01:19:56,890 --> 01:19:58,260 ...for their swift action. 599 01:19:58,430 --> 01:20:02,130 The perpetrators of the hoax, Jill Valentine and Carlos Olivera... 600 01:20:02,300 --> 01:20:05,200 ...now being sought for questioning by the police. 601 01:20:23,090 --> 01:20:24,920 Alice. 602 01:20:30,030 --> 01:20:33,000 Alice, wake up. 603 01:20:36,830 --> 01:20:38,890 Can you hear me? 604 01:20:40,570 --> 01:20:43,370 Do you understand what I'm saying? 605 01:20:45,710 --> 01:20:47,370 Good. 606 01:20:50,350 --> 01:20:52,650 Begin the purging process. 607 01:21:21,410 --> 01:21:23,110 Her recovery's remarkable. 608 01:21:23,280 --> 01:21:25,770 And her powers, both physical and mental... 609 01:21:25,950 --> 01:21:28,940 ...are developing at a geometric rate. 610 01:21:41,800 --> 01:21:43,600 Where are you? 611 01:21:44,970 --> 01:21:46,370 You're safe. 612 01:21:46,540 --> 01:21:48,370 Come on. 613 01:21:50,770 --> 01:21:52,710 That's it. 614 01:21:52,880 --> 01:21:54,810 There we are. 615 01:22:06,490 --> 01:22:08,650 Do you know what that is? 616 01:22:09,990 --> 01:22:12,120 It's a pen. 617 01:22:12,300 --> 01:22:13,730 You see? 618 01:22:14,700 --> 01:22:16,690 You try. 619 01:22:18,840 --> 01:22:20,700 That's it. 620 01:22:21,370 --> 01:22:23,360 Pen. 621 01:22:28,710 --> 01:22:30,810 Look at me. 622 01:22:32,850 --> 01:22:35,480 Can you remember anything? 623 01:22:38,720 --> 01:22:40,750 You remember your name? 624 01:22:42,290 --> 01:22:43,550 My name? 625 01:22:43,730 --> 01:22:45,250 My name. 626 01:22:48,870 --> 01:22:52,560 I want her under 24-hour observation. 627 01:22:53,040 --> 01:22:54,560 A complete set of blood work. 628 01:22:54,770 --> 01:22:58,100 Chemical and electrolyte analysis by the end of the day. 629 01:22:59,280 --> 01:23:00,770 My name. 630 01:23:02,310 --> 01:23:03,540 - My name. - Sir. 631 01:23:03,710 --> 01:23:05,710 Advanced reflex testing is a priority. 632 01:23:05,880 --> 01:23:06,910 My name. 633 01:23:08,050 --> 01:23:09,920 - Monitor electrical impulses... - Sir. 634 01:23:12,260 --> 01:23:13,550 Sir! 635 01:23:15,960 --> 01:23:17,120 What is it? 636 01:23:21,260 --> 01:23:23,390 My name... 637 01:23:24,500 --> 01:23:26,440 ...is Alice. 638 01:23:29,610 --> 01:23:31,940 And I remember everything. 639 01:24:02,740 --> 01:24:05,170 This is central. Request immediate backup. 640 01:24:05,340 --> 01:24:07,330 Maximum response. 641 01:24:46,950 --> 01:24:49,510 Thank you, gentlemen. We'll take over from here. 642 01:24:49,690 --> 01:24:54,020 - On whose authority? - Classified. Level six authorization. 643 01:24:56,390 --> 01:24:58,090 Sorry, sir. 644 01:25:55,150 --> 01:25:57,050 Let them go. 645 01:26:00,190 --> 01:26:02,850 Good to have you back. 646 01:26:04,560 --> 01:26:06,050 Are you all right? 647 01:26:06,700 --> 01:26:08,660 Program Alice activated. 648 01:26:14,270 --> 01:26:15,830 What did they do to you? 649 01:28:37,080 --> 01:28:39,480 This is a product of the Umbrella Corporation. 650 01:28:39,650 --> 01:28:42,170 Our business is life itself. 651 01:28:42,350 --> 01:28:45,190 Some side effects may occur.