1 00:00:44,962 --> 00:00:51,467 Spanish subtitles in white [ Mixteco subtitles in brackets ] Other languages not subtitled 2 00:04:38,487 --> 00:04:40,780 You need a bath, Borras. 3 00:06:19,171 --> 00:06:22,006 - [ Manita, manita. ] - [ Yes? ] 4 00:06:22,507 --> 00:06:26,594 - [ It's almost 1pm. ] - [ I'm coming. ] 5 00:06:47,657 --> 00:06:51,243 - Manita, my keys... - [ There they are. ] 6 00:07:03,256 --> 00:07:05,633 - [ I'm leaving. ] - [ Take care. ] 7 00:07:10,263 --> 00:07:12,431 Borras, stay. 8 00:07:43,505 --> 00:07:47,508 - Don't let him out. - Hi, Borras. 9 00:07:51,638 --> 00:07:55,224 [ Manita, manita! Fermín is on the phone. ] 10 00:07:55,350 --> 00:07:58,269 What are you saying? 11 00:08:00,480 --> 00:08:05,609 - [ Go away. ] - [ Ok, but I want to know. ] 12 00:08:05,735 --> 00:08:09,905 - What are you saying? - Go upstairs. 13 00:08:10,031 --> 00:08:13,325 Stop talking like that. 14 00:08:14,119 --> 00:08:16,203 Go. 15 00:08:30,177 --> 00:08:34,221 - [ What did Fermín say? ] - [ Just hello. ] 16 00:08:34,347 --> 00:08:37,474 [ Yeah right. ] You're dating! 17 00:08:37,601 --> 00:08:42,438 [ Of course not. ] He’s just a friend. 18 00:08:42,564 --> 00:08:49,862 - Besides, you introduced us. - I'm just messing with you. 19 00:08:49,988 --> 00:08:52,698 They're home. 20 00:08:54,367 --> 00:08:55,784 Borras. 21 00:08:57,621 --> 00:09:02,958 Borras, stay. Come in. 22 00:09:17,682 --> 00:09:22,144 So that kid was throwing water balloons at cars that were driving by. 23 00:09:22,270 --> 00:09:28,150 Then an army jeep drove by, the kid throws a balloon at it, 24 00:09:28,276 --> 00:09:30,861 the soldier gets mad, he gets out, and shoots him. 25 00:09:30,946 --> 00:09:32,196 Oh God! Is he ok? 26 00:09:32,489 --> 00:09:34,865 He shot him in the head. He's dead. 27 00:09:35,033 --> 00:09:36,408 How awful. 28 00:09:38,036 --> 00:09:39,078 Adela? 29 00:09:39,913 --> 00:09:45,334 Mrs. Sofia is here and the kids want strawberries. 30 00:09:45,460 --> 00:09:47,544 Hurry. 31 00:09:49,422 --> 00:09:51,382 Thank you. 32 00:09:52,425 --> 00:09:54,009 - I got an A plus. - That's great! 33 00:09:54,094 --> 00:09:56,762 And Sofi did, too, I imagine. 34 00:09:57,931 --> 00:10:00,933 Cleo, my husband's two suits need to be taken to the cleaners. 35 00:10:01,101 --> 00:10:03,686 But do it today, please. He needs to pack, he's leaving Friday. 36 00:10:03,770 --> 00:10:05,521 - Yes, ma'am. - Thank you. 37 00:10:05,647 --> 00:10:08,983 - Dad's going away? - To a conference in Quebec. 38 00:10:09,109 --> 00:10:12,152 - Where is that? - In Canada! 39 00:10:12,320 --> 00:10:17,366 - You're so stupid! - I didn't know, so what? 40 00:10:17,617 --> 00:10:19,910 Not for Sofi, she'll get fat. 41 00:10:20,036 --> 00:10:28,036 When I tell you that I'm poor, you won't ever, smile again... 42 00:10:29,087 --> 00:10:36,969 I long to have it all, and lay it at your feet... 43 00:10:37,304 --> 00:10:45,304 But I was born poor, and you'll never love me. 44 00:10:48,481 --> 00:10:52,609 - You shouldn't be up here. - I'm taking care of him. 45 00:10:52,777 --> 00:10:58,490 Your mom won't like it. Don't go near the edge. 46 00:11:18,303 --> 00:11:22,139 - You were supposed to die. - Why me? 47 00:11:22,265 --> 00:11:25,225 - 'Cause it's my game. - Then I don't want to play anymore. 48 00:11:25,310 --> 00:11:28,145 Well, I don't want you to play it, you little sissy. 49 00:11:57,217 --> 00:12:01,720 And what's up with you? Aren't you gonna tell me? 50 00:12:01,930 --> 00:12:07,226 - Can't talk. I'm dead. - Then resurrect. 51 00:12:07,644 --> 00:12:11,939 - I can't. I'm dead. - Alright then. 52 00:12:21,408 --> 00:12:24,868 What are you doing? 53 00:12:27,122 --> 00:12:31,542 What are you doing? Tell me. 54 00:12:31,668 --> 00:12:35,379 I can't. I'm dead. 55 00:12:41,511 --> 00:12:47,474 Hey. I like being dead. 56 00:13:38,776 --> 00:13:41,403 Here, Borras. 57 00:13:54,876 --> 00:13:57,920 Dad's home early! 58 00:14:33,873 --> 00:14:37,334 - Who's here? - Daddy. 59 00:15:43,860 --> 00:15:47,738 - Hello. - Who are these kids? 60 00:15:47,864 --> 00:15:52,242 - I'm glad you're home early. - What a surprise! 61 00:15:56,998 --> 00:15:59,625 - Money for the hurdy gurdy? - I don't see any. 62 00:15:59,792 --> 00:16:01,501 No, money to get one. 63 00:16:02,545 --> 00:16:04,231 - So tell me Your Excellence. - Your Excellence. 64 00:16:04,255 --> 00:16:06,048 Thank you, sir. 65 00:16:06,215 --> 00:16:09,426 - Have you heard the latest news? - What about? 66 00:16:09,636 --> 00:16:11,136 Hawaii, Doctor. 67 00:16:12,388 --> 00:16:14,389 I'm very well, thank you. 68 00:16:49,759 --> 00:16:54,680 - Cleo, can you get the Doctor a tea? - No! She's with me! 69 00:16:54,764 --> 00:16:59,351 - She'll be right back. - Just a few more minutes. 70 00:17:24,335 --> 00:17:26,920 [ Scoot. ] 71 00:17:27,046 --> 00:17:29,464 [ Hey! ] 72 00:17:29,966 --> 00:17:34,553 Make Dr. Antonio a chamomile. [ Move. ] 73 00:17:44,355 --> 00:17:47,941 Angel of God, my guardian dear... 74 00:17:48,067 --> 00:17:51,403 to whom God's love commits me here. Ever this day, be at my side... 75 00:17:51,529 --> 00:17:55,115 to light and guard, and rule and guide. 76 00:17:59,620 --> 00:18:04,875 [ Little one, sleepy little one. ] 77 00:18:05,001 --> 00:18:10,797 [ Sleep with the angels. ] 78 00:18:21,684 --> 00:18:24,770 Time to sleep, my darling. 79 00:18:24,896 --> 00:18:28,440 - Good night, Cleo. - Good night, Sofi. 80 00:18:28,566 --> 00:18:30,358 I love you. 81 00:18:30,485 --> 00:18:34,571 I love you too. Sweet dreams. 82 00:18:34,697 --> 00:18:36,865 You too. 83 00:18:40,036 --> 00:18:42,746 Toño, go to sleep! 84 00:18:42,872 --> 00:18:46,958 And if your mom asks when you'll be back? 85 00:18:47,084 --> 00:18:51,213 I'll call her. Where's my brown tie? 86 00:18:51,339 --> 00:18:55,425 - I'll ask Cleo. - This house is a mess. 87 00:18:55,551 --> 00:19:02,140 The fridge is full of empty cartons and there's dog crap everywhere. 88 00:20:46,662 --> 00:20:52,250 - [ Why so long, manita? ] - [ Pepe turned on the lights again. ] 89 00:20:52,752 --> 00:20:54,836 [ He's a prankster. ] 90 00:20:54,962 --> 00:20:58,131 - Yes. My boy. - Little devil. 91 00:20:58,257 --> 00:21:02,385 Yes. But I love him. Turn off the light. 92 00:21:02,511 --> 00:21:06,097 [ Mrs. Teresa doesn't like it on. ] 93 00:21:06,223 --> 00:21:12,270 [ Oh that Mrs. Teresa. She is probably spying on us. ] 94 00:21:12,688 --> 00:21:18,109 Yeah, she's there stalking you. 95 00:21:18,235 --> 00:21:22,781 - Hurry up. - She probably stays awake. 96 00:21:23,783 --> 00:21:26,910 Taking care of us. 97 00:21:27,036 --> 00:21:30,664 Taking care we don't waste electricity. 98 00:21:31,332 --> 00:21:33,667 - Ready? - Yes. 99 00:21:34,919 --> 00:21:36,628 One. 100 00:21:38,089 --> 00:21:39,798 Two. 101 00:21:41,425 --> 00:21:43,134 Three. 102 00:21:46,180 --> 00:21:48,431 [ Mrs. Adela. ] 103 00:21:50,226 --> 00:21:51,935 One. 104 00:21:52,770 --> 00:21:56,439 - For the tamales. - They were yummy. 105 00:21:56,565 --> 00:22:00,402 Two. For the tortas. 106 00:22:27,471 --> 00:22:31,016 - [ I won. ] - [ We drew. ] 107 00:22:31,142 --> 00:22:34,144 - [ No, I won. ] - [ But the car! ] 108 00:22:34,270 --> 00:22:37,022 [ Let's eat. ] 109 00:22:42,111 --> 00:22:45,447 No movement yet. 110 00:22:45,573 --> 00:22:51,536 Professor Zovek is used to challenges. 111 00:22:51,787 --> 00:22:57,584 [ Do you remember 'pushy' Moises, from home? ] 112 00:22:57,710 --> 00:23:02,714 - [ He kept sending me letters. ] - [ What did they say? ] 113 00:23:02,840 --> 00:23:05,467 [ That he can't stop thinking about me. ] 114 00:23:05,593 --> 00:23:08,428 [ That he needs to see me. ] 115 00:23:08,554 --> 00:23:13,850 [ Then my cousin arrives carrying a bunch of letters. ] 116 00:23:13,976 --> 00:23:18,104 [ And I recognized Moises' handwriting on one. ] 117 00:23:18,230 --> 00:23:22,108 [ So I grabbed it and opened it. ] 118 00:23:22,234 --> 00:23:28,782 [ "I can't stop thinking about you. I want to see you." ] 119 00:23:28,908 --> 00:23:32,285 - [ Sweet thing. ] - [ Yeah right, 'sweet'. ] 120 00:23:32,411 --> 00:23:36,664 - [ That letter was for another girl! ] - No! 121 00:23:36,791 --> 00:23:42,087 The bastard sends exactly the same letter to all the girls. 122 00:23:44,715 --> 00:23:48,676 Why so lonely with your tortitas? 123 00:23:48,803 --> 00:23:51,554 Hello, Ramón! Hello, Fermín! 124 00:23:51,680 --> 00:23:54,182 - You guys want a bite? - Thanks, we ate. 125 00:23:54,308 --> 00:23:58,770 If you're done, let's go. I like watching the previews. 126 00:23:58,896 --> 00:24:00,480 Let's go. 127 00:24:29,385 --> 00:24:34,472 - You really feel like seeing a movie? - I like movies. Don't you? 128 00:24:34,598 --> 00:24:37,892 But it's so nice outside. 129 00:24:38,018 --> 00:24:41,396 Yes, it's nice. Want to go to the park? 130 00:24:41,522 --> 00:24:44,649 Sure. Give me a sec. 131 00:24:48,320 --> 00:24:50,989 What, you not coming? 132 00:24:51,115 --> 00:24:54,701 - It's really nice outside. - Look at you. 133 00:24:54,827 --> 00:24:59,080 I'd rather play in the dark. Tell me everything later. 134 00:25:03,043 --> 00:25:05,086 Shall we? 135 00:26:09,318 --> 00:26:13,446 - What? - You train every day? 136 00:26:13,572 --> 00:26:19,035 I must. I owe my life to martial arts. 137 00:26:19,828 --> 00:26:23,206 I grew up with nothing. 138 00:26:24,792 --> 00:26:32,792 My mother died when I was a kid. I moved with my aunt to the slums. 139 00:26:34,718 --> 00:26:39,347 There my cousins beat me. And I met the wrong crowd. 140 00:26:39,473 --> 00:26:44,560 And I started drinking, and then huffing. I was dying. 141 00:26:46,855 --> 00:26:51,067 But then I discovered martial arts. 142 00:26:51,610 --> 00:26:53,278 And everything came into... 143 00:26:55,656 --> 00:26:56,906 focus. 144 00:27:00,869 --> 00:27:05,456 Just like when you look at me. 145 00:28:41,303 --> 00:28:45,765 [ Kitty, kitty, sleepy kitty cat. ] 146 00:28:45,933 --> 00:28:50,603 [ Wake up as here comes the mouse. ] 147 00:29:01,365 --> 00:29:05,827 - Good morning, my princess. - Morning, Cleo. 148 00:29:05,953 --> 00:29:08,329 Time to wake up. 149 00:29:09,373 --> 00:29:11,749 I need to pee. 150 00:29:15,337 --> 00:29:18,923 - Good morning, Sofi. - Good morning, Grandma. 151 00:29:27,850 --> 00:29:31,853 Paco. Wake up, my angel. 152 00:29:32,521 --> 00:29:34,605 Come on. 153 00:29:37,109 --> 00:29:39,777 It's time. 154 00:30:26,074 --> 00:30:29,535 - I want one! - They're mine. 155 00:30:29,661 --> 00:30:33,372 - I got them for everyone. - But I put them in the freezer. 156 00:30:33,499 --> 00:30:38,044 Give Sofi one and I'll get you a box. 157 00:30:43,258 --> 00:30:46,469 Hurry up kids, it's 7:20. 158 00:30:46,595 --> 00:30:50,181 Nah-huh, it's 7:17. 159 00:30:50,307 --> 00:30:53,142 Here. Get fatter. 160 00:30:53,268 --> 00:30:55,269 - Turn that off! - No! 161 00:30:55,395 --> 00:30:57,480 - Turn it off! - Ok, I'll turn it off. 162 00:30:57,606 --> 00:31:00,107 - Cleo, hold the dog. - Yes, ma'am. 163 00:31:00,234 --> 00:31:02,443 - Get out my way! - You get out of my way! 164 00:31:02,569 --> 00:31:03,986 Shotgun! 165 00:31:08,951 --> 00:31:13,663 - Put on Radio Exitos! - I'm up front. I choose. 166 00:31:15,832 --> 00:31:19,335 - Be careful. - Move over. 167 00:31:19,461 --> 00:31:23,464 - Change the station! - No, it's Creedence vs. Beatles. 168 00:31:23,590 --> 00:31:27,343 - Move! - Calm down, for God's sake! 169 00:31:27,469 --> 00:31:31,264 You choose when it's your turn. 170 00:31:31,390 --> 00:31:35,059 - Settle down. - Shut up. 171 00:31:35,185 --> 00:31:38,896 - I'm not going to shut up. - You too, quiet! 172 00:32:02,087 --> 00:32:07,550 When I was old, you were there, but you were someone else. 173 00:32:07,676 --> 00:32:11,220 - When you were old? - Yes. 174 00:32:11,346 --> 00:32:16,350 - Or when you get old? - No, when I was old. 175 00:32:16,476 --> 00:32:22,356 - And when was that? - Before I was born. 176 00:32:22,482 --> 00:32:27,528 - And what did you do then? - I was a pilot. 177 00:32:27,654 --> 00:32:31,240 - A pilot? - Yes, a fighter pilot. 178 00:32:31,366 --> 00:32:35,119 - Did you like it? - No, it was scary. 179 00:32:35,245 --> 00:32:39,915 Was it? I'll be right back. 180 00:32:43,962 --> 00:32:47,757 - [ Good evening. ] - [ Why didn't you wake me? ] 181 00:32:47,883 --> 00:32:54,055 God forbid you'll get tired. Prepare Dr. Antonio's oatmeal. 182 00:32:54,681 --> 00:33:00,061 - Mom! - Good morning! 183 00:33:07,361 --> 00:33:09,362 Your juice. 184 00:33:09,446 --> 00:33:12,990 Pepe will wait to say goodbye to Daddy. 185 00:33:13,116 --> 00:33:15,618 - It's fine if he's late. - Yes, ma'am. 186 00:33:15,744 --> 00:33:18,871 - I'll take the bags, Doctor. - Thanks. 187 00:33:18,997 --> 00:33:22,041 - Hi, Daddy! - Your oatmeal is ready, Doctor. 188 00:33:22,167 --> 00:33:24,710 Pepe waited to say goodbye. 189 00:33:24,836 --> 00:33:26,295 Morning, Pepón! 190 00:33:26,421 --> 00:33:28,631 Yuck! Cigarette! 191 00:33:52,322 --> 00:33:56,909 - Damn... - Mom, Daddy stepped on dog poo. 192 00:33:57,035 --> 00:34:01,080 - Let me help you, Cleo. - Thank you, Doctor. 193 00:34:07,754 --> 00:34:10,589 - Bye, Pepón! - Bye, Daddy. 194 00:34:10,716 --> 00:34:13,384 - Take care. - You too. 195 00:34:13,510 --> 00:34:16,846 - Go with Cleo. - Yes, Mom. 196 00:34:29,735 --> 00:34:35,239 - We'll be here, Antonio. - It’s just a few weeks. 197 00:35:38,720 --> 00:35:44,266 Goddammit! I've told you to clean up the dog shit! 198 00:35:44,392 --> 00:35:47,561 I'll take him. Come on. 199 00:35:47,687 --> 00:35:50,856 - Bye, Cleo! - Bye. 200 00:37:10,770 --> 00:37:14,440 Hey, I have to... 201 00:37:29,164 --> 00:37:33,334 It’s just that, I'm late. 202 00:37:46,389 --> 00:37:51,060 I think I'm pregnant. 203 00:37:53,813 --> 00:37:59,234 Ah, well. That's good, right? 204 00:37:59,361 --> 00:38:02,154 Yes? 205 00:38:04,324 --> 00:38:07,868 Yeah. 206 00:38:29,724 --> 00:38:33,978 - I need the bathroom. - But it's almost over. 207 00:38:34,104 --> 00:38:36,438 Yes, but I have to go now. I won't be long. 208 00:38:36,564 --> 00:38:38,774 - Want an ice cream? - No. 209 00:40:46,486 --> 00:40:51,240 No strings! No tricks! 210 00:40:57,914 --> 00:41:02,334 Boom! Bones is dead! 211 00:41:11,094 --> 00:41:17,891 It's raining, it's pouring! The old man is snoring... 212 00:41:54,637 --> 00:41:59,474 [ Manita. You take it. ] 213 00:42:00,185 --> 00:42:03,395 [ Don't be afraid. ] 214 00:42:11,821 --> 00:42:17,659 - And when they ask about their dad? - Say he's on a business trip. 215 00:42:19,329 --> 00:42:22,915 Thank you, Cleo. 216 00:42:23,499 --> 00:42:28,837 Mrs. Sofi? When you have a minute can we talk? 217 00:42:28,963 --> 00:42:34,218 Sure, but just call the kids first. 218 00:42:34,344 --> 00:42:36,053 Ok. 219 00:42:37,472 --> 00:42:42,601 - Stay calm. - Paco, Toño, your mom is calling you! 220 00:42:42,685 --> 00:42:48,690 - You have to be strong for the children. - Okay, Mom. 221 00:42:51,110 --> 00:42:54,947 Sofi, Pepe, your mother is calling you. 222 00:43:01,579 --> 00:43:07,876 Come, sweetie. We'll come back after. 223 00:43:22,308 --> 00:43:27,104 - I got more hail than Sofi! - I got more than Pepe! 224 00:43:27,230 --> 00:43:31,525 - No, I got more. - You both have the same. 225 00:43:31,651 --> 00:43:35,821 - I'm going to the stationers. - You can go later. Sit down, Cleo. 226 00:43:35,989 --> 00:43:37,531 I have news. 227 00:43:37,699 --> 00:43:40,242 - We're going to Disneyland! - Yeah, Disneyland! 228 00:43:40,410 --> 00:43:43,829 No. We're spending Christmas at your uncle's. 229 00:43:43,997 --> 00:43:48,959 - It's so boring there! - No it isn't, my cousins are there! 230 00:43:49,127 --> 00:43:52,045 And NewYear's, we'll go to the Bárcenas' Hacienda. 231 00:43:52,171 --> 00:43:54,214 Are the Richards going? 232 00:43:54,382 --> 00:43:58,427 - And the Larssons. - When's Dad coming? 233 00:43:58,511 --> 00:44:04,182 His research is keeping him in Quebec a little longer. 234 00:44:04,350 --> 00:44:06,852 - Until January? - He doesn't know. 235 00:44:06,936 --> 00:44:11,690 But I brought paper so you can write him a letter. 236 00:44:11,816 --> 00:44:16,278 Tell him that you love him and to please come home soon... 237 00:44:16,404 --> 00:44:17,863 I'm going to the store. 238 00:44:17,947 --> 00:44:20,699 You're not going anywhere until you're done with your letter. 239 00:44:20,825 --> 00:44:24,328 - Where are you going? - Can't I write it in my room? 240 00:44:24,454 --> 00:44:25,579 No! 241 00:44:26,664 --> 00:44:31,543 - Sure. Go to your room. - Then I'm going up too. 242 00:44:38,426 --> 00:44:40,510 Sofi, I need to talk with Cleo. 243 00:44:40,636 --> 00:44:43,472 Help Pepe write his letter at the table. 244 00:44:43,598 --> 00:44:47,476 Help him write, "I miss you a lot, Dad". 245 00:44:47,602 --> 00:44:51,855 - Make lots of pretty drawings. - Let's go, Pepe. 246 00:44:55,860 --> 00:44:58,028 Wait, Sofi! 247 00:45:00,239 --> 00:45:02,824 Come, Cleo. 248 00:45:06,829 --> 00:45:09,039 What's up? 249 00:45:10,416 --> 00:45:14,711 What is it? Are you alright? 250 00:45:14,837 --> 00:45:19,883 - Yes. - Sure? What's wrong? 251 00:45:20,301 --> 00:45:24,805 - Is your mom alright? - Yes. 252 00:45:24,931 --> 00:45:29,643 - Oh, Mrs. Sofi... - What's wrong? 253 00:45:29,769 --> 00:45:34,940 It’s just that I think I'm pregnant. 254 00:45:36,317 --> 00:45:40,946 - What do you mean you "think"? - I haven't gotten my period. 255 00:45:42,281 --> 00:45:47,953 - Since when? - I don't know... 256 00:45:48,121 --> 00:45:53,917 - Who's the father? - Fermín. The cousin of Adela’s boyfriend. 257 00:45:54,043 --> 00:45:59,798 - Does he know? - He's gone. 258 00:45:59,924 --> 00:46:02,843 Silly. 259 00:46:02,969 --> 00:46:09,224 - Are you going to fire me? - Fire you? Of course not! 260 00:46:09,308 --> 00:46:14,604 We have to take you to get checked. 261 00:46:14,730 --> 00:46:19,526 - Look, Mom! I drew a plane. - Let's see. 262 00:46:19,861 --> 00:46:23,155 Why is Cleo crying? 263 00:46:23,281 --> 00:46:26,950 She has a tummy ache. 264 00:46:27,076 --> 00:46:33,248 Pain, pain, go away. I don't want this pain to stay. 265 00:46:33,374 --> 00:46:36,751 Sofi! I told you to help Pepe write "I miss you a lot, Dad". 266 00:46:36,919 --> 00:46:38,503 He wouldn't let me help! 267 00:47:21,047 --> 00:47:22,923 Sorry. 268 00:48:17,979 --> 00:48:22,065 We have an appointment with Doctor Vélez. 269 00:48:22,191 --> 00:48:26,778 - Under what name? - Cleodegaria Gutiérrez. 270 00:48:26,904 --> 00:48:28,321 Here she comes. 271 00:48:28,447 --> 00:48:32,242 - Sofía! - Margarita! How are you? 272 00:48:32,368 --> 00:48:34,703 Thank you for seeing us. Remember Cleo? 273 00:48:34,829 --> 00:48:37,831 - Hi, Cleo, how are you? - Fine, thank you, Doctor. 274 00:48:37,957 --> 00:48:42,002 I'm going to check her and we'll see you later. 275 00:48:42,128 --> 00:48:45,171 Ok. I'll go to say hi to Dr. Zavala. 276 00:48:45,298 --> 00:48:48,466 It'll take about 40 minutes. 277 00:48:48,593 --> 00:48:51,553 Cleo, come with me. 278 00:48:51,971 --> 00:48:58,727 When was your last period? About when? 279 00:48:58,853 --> 00:49:01,605 Three months. 280 00:49:01,731 --> 00:49:06,818 Are you sexually active? 281 00:49:07,987 --> 00:49:10,614 You are. 282 00:49:12,408 --> 00:49:15,660 When did you start? 283 00:49:17,580 --> 00:49:20,707 Has it been long? 284 00:49:22,668 --> 00:49:26,838 - Not long. - One or two years? 285 00:49:28,716 --> 00:49:34,804 - Less. - But more than three months? 286 00:49:34,930 --> 00:49:39,559 How many sexual partners have you had? 287 00:49:40,853 --> 00:49:45,690 Just one? 288 00:49:45,816 --> 00:49:48,360 Don't worry. This is common. 289 00:49:48,486 --> 00:49:53,406 We'll examine you from the waist down... 290 00:49:53,532 --> 00:49:58,161 she'll get you in position. 291 00:49:58,287 --> 00:50:01,414 Lie down, carefully. 292 00:50:07,505 --> 00:50:10,799 Put one leg here. 293 00:50:10,925 --> 00:50:13,885 And the other here. 294 00:50:18,516 --> 00:50:22,894 I'll see you in a month. Any questions? 295 00:50:23,604 --> 00:50:28,233 There she is. I'll go with you. 296 00:50:28,359 --> 00:50:32,404 He hasn't even called the kids. 297 00:50:32,530 --> 00:50:35,782 - Mario! - Doctor. 298 00:50:38,077 --> 00:50:41,454 - How's Cleo? - Cleo is fine. 299 00:50:41,580 --> 00:50:45,083 She's three to four months pregnant. 300 00:50:45,209 --> 00:50:48,670 With some rest she'll be fine. 301 00:50:48,796 --> 00:50:54,050 - When's she due? - Around the end of June. 302 00:50:54,176 --> 00:50:57,178 - Thanks for seeing her. - It's nothing! 303 00:50:57,304 --> 00:50:59,889 - Take care. - You too. 304 00:51:00,015 --> 00:51:01,641 - Mario. - Doctor. 305 00:51:01,767 --> 00:51:03,685 - Take care. - Thanks. 306 00:51:03,811 --> 00:51:06,896 Cleo, why don't you go to see the newborns... 307 00:51:07,022 --> 00:51:10,859 while I finish up with Dr. Zavala? 308 00:51:10,985 --> 00:51:13,194 You have to talk to Antonio. 309 00:51:15,489 --> 00:51:21,911 - Look at your little sister, Azucena. - I'm glad she's a girl. 310 00:51:22,079 --> 00:51:27,625 Yes. So you can play with her. 311 00:51:27,793 --> 00:51:33,590 I'll do her hair, and bathe her... 312 00:51:34,341 --> 00:51:41,139 Soon we'll take her home so you can play with her. 313 00:51:42,600 --> 00:51:46,603 Earthquake! Kneel. 314 00:51:47,188 --> 00:51:49,647 Get the babies out! 315 00:51:49,774 --> 00:51:52,692 - Don't run! - Use the stairs! 316 00:51:52,818 --> 00:51:55,570 "Our Father, Who art in Heaven..." 317 00:51:57,448 --> 00:52:00,450 Hurry, the babies! 318 00:53:04,890 --> 00:53:06,930 Are they gonna be talking in English the whole time? 319 00:53:06,976 --> 00:53:10,270 Yes. And Ricky isn't even Gringo, he was born in Mexico. 320 00:53:10,396 --> 00:53:13,648 - Yes, but his mom is Gringa. - Leslie scares me. 321 00:53:13,732 --> 00:53:15,733 She makes me feel like I stink. 322 00:53:15,818 --> 00:53:17,402 Because you do stink, fatty. 323 00:53:17,486 --> 00:53:20,071 You smell even more, idiot. 324 00:53:21,031 --> 00:53:22,532 Stinky. 325 00:53:23,659 --> 00:53:25,243 Shut up, idiot. 326 00:53:40,175 --> 00:53:44,178 - Comadre, welcome! - Hi, "commy". 327 00:53:44,722 --> 00:53:49,434 - That belly of yours? - I'll tell you later. 328 00:53:49,560 --> 00:53:55,398 - Yes, you will. - Sure, but give me a hand. 329 00:53:56,692 --> 00:53:59,444 You sure you can carry it all? 330 00:53:59,570 --> 00:54:03,323 I'm pregnant, not sick. Why, you tired? 331 00:54:03,449 --> 00:54:07,660 - As if! - You've got so old since last year. 332 00:54:07,786 --> 00:54:10,955 Mountains are old, but they're still green. 333 00:54:11,081 --> 00:54:15,460 Here! You're pregnant and forgetful? 334 00:54:16,503 --> 00:54:20,340 - That's one bed. - This goes here. 335 00:54:20,466 --> 00:54:23,885 And there's the other. 336 00:54:24,470 --> 00:54:26,930 This one's for Paco. 337 00:54:29,934 --> 00:54:32,352 They were in storage. 338 00:54:32,478 --> 00:54:35,688 They're all the dogs that lived here. 339 00:54:35,814 --> 00:54:39,275 Look. That there was Pirata... 340 00:54:39,401 --> 00:54:43,029 he died in 1911. 341 00:54:44,073 --> 00:54:47,617 - Do you remember Canela? - Yes, where is she? 342 00:54:47,743 --> 00:54:51,371 Look at her. She died last summer. 343 00:54:51,497 --> 00:54:54,415 They say she ate a poisoned rat. 344 00:54:54,541 --> 00:55:00,505 But I'm sure it was the villagers angry with Don José over the land. 345 00:55:01,173 --> 00:55:04,050 Come on. 346 00:56:07,656 --> 00:56:09,991 What do you think of these city folks, Celso? 347 00:56:10,117 --> 00:56:14,454 - Should we send for more bullets? - There's plenty, Doctor José. 348 00:56:14,580 --> 00:56:18,708 Paco! Don't go there! Cleo, get him. 349 00:56:18,834 --> 00:56:22,211 Paco, I'm telling you. Stay there! 350 00:56:22,379 --> 00:56:24,839 What? Women don't shoot? 351 00:56:24,965 --> 00:56:28,176 No, no, no. Not that. Leslie is our representative. 352 00:56:28,302 --> 00:56:32,889 - Doesn't count, she's a Gringa. - Ok, I'll go. 353 00:56:47,946 --> 00:56:52,033 You look great, Lola. 354 00:56:59,792 --> 00:57:04,796 Watch out Pepe! Your wife is going to join the guerrilla! 355 00:57:04,922 --> 00:57:10,760 - She's going to expropriate your hacienda! - Nah, I'll whack her first. 356 00:58:52,821 --> 00:58:55,489 - Come with me. - Where? 357 00:58:55,616 --> 00:58:58,409 - Just come. - What about him? 358 00:58:58,535 --> 00:59:01,662 Is the boogeyman coming? 359 00:59:05,375 --> 00:59:09,253 Where are we going? 360 00:59:09,379 --> 00:59:13,257 Don't ask. The city's made you distrustful. 361 00:59:13,383 --> 00:59:15,468 No, Benita. 362 00:59:15,594 --> 00:59:19,764 - Look at the dogs. - They're tired. 363 00:59:19,890 --> 00:59:23,434 The kids won't leave them alone. 364 00:59:27,606 --> 00:59:32,443 Be careful, don't roll down with that belly of yours. 365 00:59:32,569 --> 00:59:35,404 No, Benita. 366 00:59:47,042 --> 00:59:51,337 - There's a lot of music. - It's NewYears! 367 00:59:51,463 --> 00:59:53,547 Should I call Lupe and Yola? 368 00:59:53,632 --> 00:59:57,093 No, no, no. We don't want those city nannies here. 369 00:59:57,219 --> 00:59:59,887 They feel fancier than their bosses. Come on. 370 01:00:04,643 --> 01:00:08,187 - They allowed you out? - Move aside. 371 01:00:08,313 --> 01:00:10,523 Sit here. 372 01:00:11,942 --> 01:00:15,027 - What are you drinking? - Nothing, thank you. 373 01:00:15,153 --> 01:00:18,906 You're not going to toast the NewYear with us? 374 01:00:19,032 --> 01:00:23,202 - It's not good for the baby. - A little won't hurt. 375 01:00:23,328 --> 01:00:28,040 Celebrate while you can! See that man over there? 376 01:00:28,166 --> 01:00:32,920 They killed his son in August over the land dispute. 377 01:00:33,046 --> 01:00:36,674 - You're carrying life, right? - Yes. 378 01:00:36,800 --> 01:00:41,220 - So then? Mezcal? - No, just a little pulque. 379 01:00:41,346 --> 01:00:44,015 That's the spirit! 380 01:00:47,227 --> 01:00:49,312 Here. 381 01:00:49,813 --> 01:00:55,776 To a beautiful 1971 and your baby's health! 382 01:00:58,363 --> 01:01:01,574 - Sorry, Manita... - Go dance, Gloria! 383 01:01:01,700 --> 01:01:07,079 Don't worry. I'll pour you some more. 384 01:01:07,539 --> 01:01:11,083 Here. Clean yourself up. 385 01:01:11,209 --> 01:01:13,753 Salud! 386 01:01:41,281 --> 01:01:44,867 - What's wrong with you? - I know you need it. 387 01:01:44,993 --> 01:01:49,789 - Billy, no! - I just wanted to comfort you. 388 01:01:49,915 --> 01:01:56,212 - You're drunk. - You're not even that hot, comadre. 389 01:03:08,493 --> 01:03:10,494 Fire! 390 01:03:10,745 --> 01:03:13,122 Fire! Fire! 391 01:03:13,498 --> 01:03:15,791 The forest is burning! 392 01:03:16,084 --> 01:03:21,547 Everybody! Quick! Fire in the woods! 393 01:03:21,715 --> 01:03:27,094 Come on! Move! This way, everyone! 394 01:03:36,188 --> 01:03:39,440 Careful! Cover that side! 395 01:03:42,527 --> 01:03:47,281 - Come here. Now! - We need water! 396 01:03:47,407 --> 01:03:51,243 Make a chain! 397 01:03:52,287 --> 01:03:58,042 We need water! Pass the buckets! 398 01:03:58,168 --> 01:04:00,961 Kids! Stay back! 399 01:04:02,839 --> 01:04:06,383 Kids! Don't step on the flames! 400 01:04:10,138 --> 01:04:14,975 Cleo, help the little ones get water. 401 01:04:15,977 --> 01:04:19,730 Just the little fires. 402 01:04:20,273 --> 01:04:25,611 That's it, Andy! Gerardo, Cleo will help you. 403 01:04:30,992 --> 01:04:35,454 Not too close to the fire! 404 01:06:32,614 --> 01:06:36,867 I got one! It ran away! 405 01:06:42,040 --> 01:06:44,166 Got it! 406 01:06:57,263 --> 01:07:03,435 - We'll reach the hill skirt and come back! - Skirt? 407 01:07:03,603 --> 01:07:06,897 - The hillside. - The hill has a skirt? 408 01:07:07,065 --> 01:07:11,276 - The slope then! - Alex! The hill has a skirt! 409 01:07:11,361 --> 01:07:15,656 If we look under we can see its panties. 410 01:07:15,782 --> 01:07:18,867 - What are you doing? - Peeking at the hill's panties. 411 01:07:18,993 --> 01:07:21,662 Hills don't have panties. 412 01:07:21,788 --> 01:07:24,957 - Neither do you! - Asshole! 413 01:07:25,083 --> 01:07:28,168 I'm going to tell your parents! 414 01:07:43,560 --> 01:07:46,603 This feels like my village. 415 01:07:46,730 --> 01:07:50,899 It's drier there. But it feels like it... 416 01:07:53,319 --> 01:07:56,905 The animals do that too. 417 01:08:00,535 --> 01:08:03,912 It sounds like this. 418 01:08:07,584 --> 01:08:11,378 And smells the same. 419 01:08:37,155 --> 01:08:42,576 They repaired the Galaxy. It looks like new! 420 01:08:47,665 --> 01:08:50,167 The Cowboys won because Baltimore got cocky. 421 01:08:50,293 --> 01:08:54,671 - We won anyway! - Baltimore got cocky... 422 01:08:54,798 --> 01:08:58,842 - Who likes the Cowboys? - And Cruz Azul champions forever! 423 01:08:58,968 --> 01:09:00,761 - Hello, Beto. - Afternoon, Señora. 424 01:09:00,887 --> 01:09:03,055 - Can we go to the movies? - To see what? 425 01:09:03,181 --> 01:09:05,265 - Marooned. - I wanna see it too. 426 01:09:05,391 --> 01:09:08,769 - Only Beto and me. - Why? 427 01:09:08,895 --> 01:09:11,063 - I wanna go too! - No! 428 01:09:11,189 --> 01:09:13,524 - Everyone can go! - Not fair! 429 01:09:13,650 --> 01:09:16,819 - I'm going. - You're not. 430 01:09:16,945 --> 01:09:19,488 - Everyone goes! - That's not fair! 431 01:09:19,614 --> 01:09:22,032 If you don't like it, go live elsewhere! 432 01:09:22,158 --> 01:09:24,076 Mrs. Molly is on the phone. 433 01:09:24,202 --> 01:09:26,245 - I'll get it upstairs. - I'll take them. 434 01:09:26,371 --> 01:09:28,747 No! You won't like it. 435 01:09:28,873 --> 01:09:31,333 - I like movies. - Not this one. 436 01:09:31,459 --> 01:09:33,502 Eat poo! 437 01:09:33,628 --> 01:09:38,465 - Is it a cartoon? - No, it's not. 438 01:09:38,591 --> 01:09:42,719 - You don't know what Marooned is. - Yes, I do! 439 01:09:59,863 --> 01:10:04,241 We're late! Are you coming? 440 01:10:04,367 --> 01:10:08,579 - Grandma, we need to go. - Toño, let's go. We're leaving! 441 01:10:08,705 --> 01:10:12,583 Wait! I'm coming. 442 01:10:28,641 --> 01:10:32,769 - Catch him! - Hurry up! 443 01:10:32,896 --> 01:10:36,440 Come on, we're late! 444 01:10:42,238 --> 01:10:45,032 What are you waiting for? 445 01:10:48,745 --> 01:10:51,538 Don't run! 446 01:11:08,389 --> 01:11:10,474 - Toño! - Run! 447 01:11:10,600 --> 01:11:13,477 - Cleo, get them! - I'll see you at the movies! 448 01:11:13,603 --> 01:11:15,979 Control your children! 449 01:12:38,438 --> 01:12:41,982 - Check her out! - Look at her! 450 01:12:43,443 --> 01:12:45,235 Antonio. 451 01:12:45,361 --> 01:12:48,405 Hey, watch out! 452 01:12:48,531 --> 01:12:51,283 - Look, your dad! - Run, Antonio, run! 453 01:12:51,409 --> 01:12:54,327 - No, it wasn't my dad. - Yes, it was your dad. 454 01:12:54,495 --> 01:12:56,955 I said no! 455 01:12:59,375 --> 01:13:02,878 Put the magazine away! 456 01:13:07,050 --> 01:13:10,093 Your grandma is worried. 457 01:13:13,806 --> 01:13:16,933 Come on, let's get the tickets. 458 01:14:22,041 --> 01:14:30,041 Following our illustrious governor instructions... 459 01:14:30,508 --> 01:14:36,805 to improve the infrastructure, I've come here today... 460 01:14:36,931 --> 01:14:44,931 to respond to your demand for water. 461 01:14:47,984 --> 01:14:55,984 This can only happen by uniting the will of the people... 462 01:14:56,159 --> 01:15:04,159 with the leadership of our illustrious President Luis Echeverría Alvarez. 463 01:15:04,542 --> 01:15:08,211 Excuse me, do you know where this address is? 464 01:15:08,337 --> 01:15:10,922 - That way. - Thank you. 465 01:15:11,048 --> 01:15:15,719 We will move... above and beyond! 466 01:16:24,705 --> 01:16:32,212 Ramón! 467 01:16:33,881 --> 01:16:36,675 Hold up. Wait. 468 01:16:37,093 --> 01:16:39,094 - What's up, Cleo? - Hi. 469 01:16:39,220 --> 01:16:41,972 I just came to give Fermín his jacket. 470 01:16:42,098 --> 01:16:45,892 - I'll give it to him. - But, I need to talk to him. 471 01:16:45,977 --> 01:16:49,437 - He's not here. - It's important. 472 01:16:49,563 --> 01:16:52,482 But we're rehearsing. 473 01:16:52,608 --> 01:16:56,361 Adela said you would help. 474 01:16:57,113 --> 01:16:59,447 One sec. 475 01:17:00,866 --> 01:17:03,201 Hold on to this. 476 01:17:03,744 --> 01:17:06,204 Can you give me a ride? 477 01:17:06,330 --> 01:17:07,414 Let's go. 478 01:17:07,540 --> 01:17:10,500 Hold on, let me put on some pants. 479 01:17:28,602 --> 01:17:31,730 Here is where he trains. 480 01:17:31,856 --> 01:17:34,065 Thank you, Ramón. 481 01:17:35,067 --> 01:17:40,780 - Don't tell him I brought you. - No. Thank you. 482 01:19:10,663 --> 01:19:13,415 Right flank! 483 01:19:30,307 --> 01:19:33,476 - It's Zovek. - No! Really? 484 01:19:33,602 --> 01:19:35,937 Yes! Look at him. 485 01:19:36,063 --> 01:19:39,315 - The Professor Zovek? - Yes! 486 01:19:39,442 --> 01:19:42,110 Does he always come here? 487 01:19:42,236 --> 01:19:45,321 No. But sometimes he trains them. 488 01:19:59,587 --> 01:20:07,385 Welcome! May the energy dwell in you. 489 01:20:09,430 --> 01:20:10,722 You. 490 01:20:10,973 --> 01:20:12,056 You... 491 01:20:12,183 --> 01:20:14,100 and you as well! 492 01:20:14,226 --> 01:20:16,269 You can become a warrior! 493 01:20:16,395 --> 01:20:19,355 Every human has a great potential... 494 01:20:19,482 --> 01:20:22,442 that can be developed through physical training. 495 01:20:22,568 --> 01:20:30,074 Yes! But most importantly through the evolution of the mind... 496 01:20:30,493 --> 01:20:32,619 and the spirit. 497 01:20:32,870 --> 01:20:37,624 You can develop this potential. But don't expect a miracle! 498 01:20:37,750 --> 01:20:44,130 The only miracle resides within your own will. 499 01:20:44,256 --> 01:20:52,256 Remember, the mind is the motor for the physical. 500 01:20:56,435 --> 01:20:57,769 And next up next... 501 01:21:02,066 --> 01:21:03,191 an act. 502 01:21:07,404 --> 01:21:12,534 This act requires total physical and mental focus. 503 01:21:14,870 --> 01:21:22,502 Only the Lamas, martial arts masters and a few great athletes... 504 01:21:22,628 --> 01:21:26,381 have been able to master it. 505 01:21:29,134 --> 01:21:30,718 You. 506 01:21:30,844 --> 01:21:33,346 Yes, you. Come here. 507 01:21:36,350 --> 01:21:39,561 Please cover my eyes. 508 01:21:41,063 --> 01:21:45,400 Make sure they are properly covered. 509 01:21:48,571 --> 01:21:51,823 Thank you. You may return to your place. 510 01:22:31,155 --> 01:22:34,907 What? Disappointed? 511 01:22:35,034 --> 01:22:39,746 What did you expect? For me to levitate or lift a jet? 512 01:22:39,872 --> 01:22:42,540 You are witnessing an incredible feat! 513 01:22:42,666 --> 01:22:46,836 If you don't believe me? Then try it. 514 01:22:46,962 --> 01:22:50,256 But with your eyes closed. 515 01:23:49,900 --> 01:23:51,651 Hey, Lobo! 516 01:23:51,777 --> 01:23:53,695 Hey, Fermín. 517 01:23:53,821 --> 01:23:57,532 What about the new trainers? 518 01:23:57,658 --> 01:24:03,371 - The Korean coach is good. - Yes, but tough. 519 01:24:10,337 --> 01:24:12,463 Fermín. 520 01:24:13,424 --> 01:24:16,509 Do you have a minute? 521 01:24:18,846 --> 01:24:21,055 Piss off! 522 01:24:23,392 --> 01:24:26,227 - Hi, Cleo. - Hi, Fermín. 523 01:24:26,353 --> 01:24:28,730 What brings you around? 524 01:24:28,856 --> 01:24:33,943 I've left you messages, but I couldn't find you. 525 01:24:34,445 --> 01:24:37,613 I'm sorry, training has been intense. 526 01:24:37,740 --> 01:24:40,783 They even brought a gringo coach and a Korean. 527 01:24:40,909 --> 01:24:44,162 Well, the American was already here, but the Korean is new. 528 01:24:44,288 --> 01:24:48,583 - Is it for the Olympics? - Something like that. 529 01:24:48,709 --> 01:24:51,711 Who told you I was here? 530 01:24:51,837 --> 01:24:59,010 A neighbor's brother-in-law trains here with you. 531 01:24:59,136 --> 01:25:01,971 - It was Ramón. - No. 532 01:25:02,097 --> 01:25:08,936 I'm gonna kick that fat fucker's ass. 533 01:25:10,606 --> 01:25:15,193 - It’s just that I'm pregnant. - What's it to me? 534 01:25:15,319 --> 01:25:19,030 - It's that... The little one's yours. - No fucking way. 535 01:25:19,156 --> 01:25:23,034 - I swear it is. - I told you, no fucking way. 536 01:25:23,160 --> 01:25:26,996 And if you don't want me to beat the shit out of you and your "little one"... 537 01:25:27,122 --> 01:25:31,083 don't ever say it again, and don't ever come looking for me again. 538 01:25:34,671 --> 01:25:37,548 Fucking servant! 539 01:25:40,469 --> 01:25:43,346 Hurry up, Fermín! 540 01:26:05,035 --> 01:26:09,997 He went with his mistress to Acapulco. 541 01:26:10,123 --> 01:26:15,169 He hasn't sent a dime, and it's been six months. 542 01:26:15,295 --> 01:26:19,465 He says he's short on money and doesn't have any to send. 543 01:26:19,591 --> 01:26:24,136 But now he likes diving, and is buying all the gear. 544 01:26:24,263 --> 01:26:28,975 You know how much that costs? 545 01:26:29,852 --> 01:26:35,690 He sent the kids a letter pretending he's in Quebec. 546 01:26:35,816 --> 01:26:42,905 Just bullshit he invents: That the landscape is beautiful... 547 01:26:43,031 --> 01:26:49,245 That he misses them but his research is delayed. 548 01:26:49,371 --> 01:26:52,665 Lies! 549 01:26:54,501 --> 01:26:58,546 - Ok, don't worry, I'll call you later. - Paco, come here. 550 01:26:59,923 --> 01:27:03,050 Are you spying on me? 551 01:27:03,176 --> 01:27:06,637 I'm sorry, my love. I'm sorry! 552 01:27:08,932 --> 01:27:13,019 And you! Why did you let him? Why? 553 01:27:14,605 --> 01:27:19,108 Why are you still there? Don't you have anything to do? 554 01:27:19,234 --> 01:27:21,903 Get out! 555 01:27:22,029 --> 01:27:26,407 Please, don't tell your siblings. 556 01:27:31,663 --> 01:27:36,042 You're winning by two laps! 557 01:27:37,628 --> 01:27:40,254 He's passing you, Paco! 558 01:27:40,380 --> 01:27:43,424 But I'm still winning. 559 01:27:44,009 --> 01:27:48,721 - I want to play! - No. Move! 560 01:27:50,140 --> 01:27:52,433 - Move, Pepe. - No. 561 01:27:52,559 --> 01:27:55,019 - Move! - No. 562 01:27:55,145 --> 01:27:57,605 I said move! 563 01:27:58,273 --> 01:28:00,983 - That's mine, Paco! - No, it's mine. 564 01:28:41,483 --> 01:28:42,900 Cleo! 565 01:28:43,026 --> 01:28:46,362 - They're fighting. - I'm coming. 566 01:28:52,703 --> 01:28:55,913 Paco, Toño, stop! You're going to get hurt! 567 01:28:56,039 --> 01:28:58,582 You're not animals! 568 01:29:00,627 --> 01:29:02,628 Let him go! 569 01:29:04,172 --> 01:29:06,340 Paco, drop that! 570 01:29:06,466 --> 01:29:09,135 What are you doing! Drop that! 571 01:29:11,138 --> 01:29:14,015 Don't be an idiot! 572 01:29:14,141 --> 01:29:18,728 Are you stupid? You could've killed him! 573 01:29:20,147 --> 01:29:22,314 It's very dangerous. 574 01:29:29,197 --> 01:29:30,906 [ Hey manita. ] 575 01:29:31,033 --> 01:29:34,910 [ I heard the government came to the village... ] 576 01:29:35,037 --> 01:29:38,748 [ ...to seize land, and they've taken your mom's. ] 577 01:29:38,874 --> 01:29:43,961 - [ How can I help her? ] - [ You could go see her. ] 578 01:29:45,881 --> 01:29:49,925 - [ Like this? ] - [ Don't worry. ] 579 01:29:55,182 --> 01:29:58,642 [ Go rest, I'll open the gate. ] 580 01:31:22,060 --> 01:31:24,353 We are alone. 581 01:31:24,479 --> 01:31:30,651 No matter what they tell you, we women are always alone. 582 01:32:17,324 --> 01:32:20,826 We'll have to park here. The students are protesting. 583 01:32:20,952 --> 01:32:24,580 Oh, God. I hope they don't beat them again. 584 01:32:24,706 --> 01:32:26,498 Look. Someone's leaving. 585 01:32:43,642 --> 01:32:46,352 Go ahead. 586 01:33:50,000 --> 01:33:52,209 Good afternoon, Señora. 587 01:33:52,335 --> 01:33:57,089 My maid needs a crib. Can you show them to us? 588 01:33:57,215 --> 01:34:02,094 - She'll show them to you. - Thank you. 589 01:34:02,220 --> 01:34:05,347 This way, please. 590 01:34:13,273 --> 01:34:15,190 How about this one? 591 01:34:15,317 --> 01:34:19,445 - Do you like it, Cleo? - It's very pretty. 592 01:34:19,571 --> 01:34:21,780 How much is it? 593 01:34:21,906 --> 01:34:25,868 No, but with a long-standing client discount. 594 01:34:25,994 --> 01:34:28,787 Let me ask the manager. 595 01:34:28,913 --> 01:34:32,458 We bought the furniture for the boys' room here. 596 01:34:32,542 --> 01:34:34,710 Which is now in Sofi and Pepe's room. 597 01:34:34,836 --> 01:34:36,670 - The blue set? - Yes. 598 01:35:11,081 --> 01:35:13,290 Please help me! They're killing us! 599 01:35:20,173 --> 01:35:22,424 Where is he? 600 01:35:24,594 --> 01:35:27,221 Get in! Leave him alone! 601 01:35:27,347 --> 01:35:29,181 Move! 602 01:35:29,307 --> 01:35:31,975 - Shut up! - Come here! 603 01:35:33,228 --> 01:35:35,896 I said shut up! 604 01:35:36,648 --> 01:35:40,025 Fermín! Let's go! 605 01:35:45,657 --> 01:35:48,325 Let's go! Now! 606 01:35:49,285 --> 01:35:51,954 Help me! 607 01:35:56,626 --> 01:35:59,795 Help! 608 01:36:01,589 --> 01:36:07,428 Be calm, Cleo. Ignacio! 609 01:36:30,118 --> 01:36:34,329 Help me! 610 01:36:35,832 --> 01:36:38,917 Jorge, please, let's go! 611 01:36:41,254 --> 01:36:43,922 Why? 612 01:36:44,466 --> 01:36:46,133 Help! 613 01:36:46,259 --> 01:36:49,595 Help me! 614 01:37:21,753 --> 01:37:27,382 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee... 615 01:38:28,152 --> 01:38:30,737 Dr. Vélez! 616 01:38:31,114 --> 01:38:33,865 - Dr. Vélez! - Get in line! 617 01:38:33,992 --> 01:38:36,785 - You have an appointment? - Her water broke. 618 01:38:36,911 --> 01:38:41,748 - Find Dr. Vélez. - Here she comes. 619 01:38:41,874 --> 01:38:44,668 Doctor, your patient is here. 620 01:38:44,794 --> 01:38:48,088 Orderly, please. Sofía just called me. 621 01:38:48,214 --> 01:38:52,175 Hello, ma'am. Cleo, you're having contractions. 622 01:38:52,302 --> 01:38:57,014 Let's get her to delivery. You'll have to fill out some forms. 623 01:38:57,140 --> 01:38:59,975 Paty, take their information. We're going to delivery. 624 01:39:00,101 --> 01:39:03,729 Yes, doctor. Please, come this way. 625 01:39:03,855 --> 01:39:08,066 - What's her full name? - Cleodegaria Gutiérrez. 626 01:39:08,192 --> 01:39:11,361 - Her middle name? - I don't know. 627 01:39:11,487 --> 01:39:14,448 - How old is she? - I don't know. 628 01:39:14,574 --> 01:39:17,492 Her date of birth? 629 01:39:17,619 --> 01:39:21,121 - What's your relationship with the patient? - I'm her employer. 630 01:39:21,247 --> 01:39:24,291 Is there any family member here? 631 01:39:24,417 --> 01:39:27,085 - No. No. - That's fine. 632 01:39:27,253 --> 01:39:30,339 One last question. Is your patient insured? 633 01:39:37,972 --> 01:39:40,140 Good evening. 634 01:39:42,018 --> 01:39:45,145 Careful. Let's go. 635 01:39:48,316 --> 01:39:50,442 One moment, please. 636 01:39:50,568 --> 01:39:52,110 Excuse me. 637 01:39:52,236 --> 01:39:53,862 Doctor. 638 01:39:53,988 --> 01:39:58,200 Hello, Cleo. How are you feeling? Don't worry. Everything will be fine. 639 01:39:58,326 --> 01:40:01,203 Isn't it, Dr. Vélez? How many babies have you delivered? 640 01:40:01,329 --> 01:40:04,247 Hundreds, doctor. 641 01:40:04,374 --> 01:40:09,795 Give me your hand. And breathe. 642 01:40:09,921 --> 01:40:13,548 - We must hurry. - Yes, doctor. 643 01:40:17,887 --> 01:40:20,764 Excuse me. Over here. 644 01:40:21,724 --> 01:40:23,392 This way. 645 01:40:23,518 --> 01:40:27,187 Dr. Vélez won't let me go in. You'll do great, Cleo. 646 01:40:27,313 --> 01:40:30,273 Feel free to come if you like. 647 01:40:30,400 --> 01:40:34,444 - I can't. I have an appointment. - Come on, let's go. 648 01:40:35,029 --> 01:40:40,575 I'm taking a patient to delivery. Ask admissions for her file. 649 01:40:43,162 --> 01:40:45,163 Please assist me. 650 01:40:45,289 --> 01:40:49,000 Pass me the partogram. Let's examine her. 651 01:40:49,419 --> 01:40:51,294 Yes, doctor. 652 01:40:51,421 --> 01:40:55,424 She's in labor. Her water broke. 653 01:40:55,550 --> 01:40:58,844 Cleo, when was your last period? 654 01:40:58,970 --> 01:41:01,012 September. 655 01:41:01,139 --> 01:41:04,850 I'm removing your underwear and shoes. 656 01:41:04,976 --> 01:41:07,269 We're moving you into position. 657 01:41:07,395 --> 01:41:12,399 - I'm going to listen to your baby. - When did your water break? 658 01:41:12,525 --> 01:41:17,529 - Around two hours ago? - We couldn't get here quicker. 659 01:41:17,655 --> 01:41:22,033 - Don't worry. Breathe. - I'm uncovering your belly. 660 01:41:22,201 --> 01:41:25,787 Easy, Cleo. Breathe deep. 661 01:41:25,913 --> 01:41:30,417 - How is the heart rate? - I can't hear anything, doctor. 662 01:41:30,543 --> 01:41:33,295 - A glove, please. - Glove, doctor. 663 01:41:33,421 --> 01:41:36,965 I need you to breathe deeply. 664 01:41:37,091 --> 01:41:41,219 I'm going to inspect you. It'll bother a bit. 665 01:41:41,345 --> 01:41:44,681 - Relax. Easy, please. - It's going to hurt a little. 666 01:41:44,807 --> 01:41:48,769 - How is it? - Complete. Direct. Third plane. 667 01:41:48,895 --> 01:41:53,231 - Meconium liquid, doctor. - We need to canalize. 668 01:41:53,357 --> 01:41:57,360 - Moving patient to surgery. - Let me listen to your baby. 669 01:41:57,487 --> 01:41:59,863 Easy. 670 01:41:59,989 --> 01:42:02,699 - I'm not hearing anything, doctor. - Let's move. 671 01:42:02,825 --> 01:42:05,494 Get the stretcher. 672 01:42:05,620 --> 01:42:08,872 Cleo, breathe deeply. We're taking you to surgery. 673 01:42:08,998 --> 01:42:11,666 Ok. One, two, three. 674 01:42:11,793 --> 01:42:14,544 - Let's go! - Easy. 675 01:42:14,921 --> 01:42:20,675 Patient coming through. Call pediatrics! 676 01:42:52,959 --> 01:42:56,920 - Call pediatrics. - No scrubs. It's an emergency. 677 01:42:57,088 --> 01:42:59,381 Turning on lamp. 678 01:43:02,426 --> 01:43:06,513 Everyone ready? One, two, three. 679 01:43:07,390 --> 01:43:10,559 Pediatrics to surgery! 680 01:43:12,186 --> 01:43:15,856 Move your waist further down, please. 681 01:43:17,984 --> 01:43:22,320 Doctor, she's crowning. No time for your scrubs. 682 01:43:22,446 --> 01:43:26,533 - Pediatrician to the room! - He's in the room, doctor. 683 01:43:26,659 --> 01:43:31,496 - Doctor, she's crowning. - I'm checking. 684 01:43:31,622 --> 01:43:35,542 Where is the pediatrician? 685 01:43:35,668 --> 01:43:38,044 I'm here, doctor. 686 01:43:38,170 --> 01:43:43,925 Patient ready to deliver. The head is out. 687 01:43:44,051 --> 01:43:49,014 Edwin, please. Cut the cord. 688 01:43:49,140 --> 01:43:52,851 - Tongs. - Cut the cord, please. 689 01:43:52,977 --> 01:43:55,270 Cutting. 690 01:43:55,855 --> 01:44:00,775 - We couldn't hear a heart rate, doctor. - Bulb. 691 01:44:00,902 --> 01:44:02,736 Your stethoscope. 692 01:44:02,862 --> 01:44:05,947 We're going to give you a few stitches. 693 01:44:06,073 --> 01:44:09,659 - I can't hear a heartbeat. - Listening. 694 01:44:09,785 --> 01:44:13,705 It's in arrest. Begin resuscitation. 695 01:44:13,831 --> 01:44:16,166 Your placenta is coming out. 696 01:44:16,292 --> 01:44:19,544 - One, two, three. - Ventilating. 697 01:44:19,795 --> 01:44:21,129 Listening. 698 01:44:21,255 --> 01:44:24,466 Your placenta is coming out. 699 01:44:24,592 --> 01:44:28,678 Ma'am, I can't hear a heartbeat. 700 01:44:28,804 --> 01:44:30,513 Placenta coming out. 701 01:44:30,640 --> 01:44:35,143 - One, two, three. - Ventilating. 702 01:44:35,269 --> 01:44:40,065 Listening. No response. 703 01:44:40,191 --> 01:44:43,068 - Another cycle, doctor? - Let's continue. 704 01:44:43,194 --> 01:44:47,614 - One, two, three. - Ventilating. 705 01:44:47,740 --> 01:44:51,284 - Here it is, doctor. - Listening. 706 01:44:51,452 --> 01:44:57,040 No response. We're suspending CPR. 707 01:45:04,090 --> 01:45:09,636 - Doctor, what's the patient's name? - Cleo, doctor. 708 01:45:09,762 --> 01:45:12,430 Cutting... 709 01:45:13,140 --> 01:45:19,396 Cleo, I'm very sorry. Your baby was born dead. 710 01:45:19,522 --> 01:45:23,984 We did all we could, but there was no response. 711 01:45:24,110 --> 01:45:26,152 Would you like to hold it? 712 01:45:30,950 --> 01:45:36,371 Here is your baby. It's a girl. 713 01:45:41,836 --> 01:45:46,172 Say goodbye to her. 714 01:45:47,591 --> 01:45:53,471 I need to take her now, Cleo. Say goodbye to her. 715 01:45:58,352 --> 01:46:03,565 Let me have her, please. I need to prepare her. 716 01:46:09,405 --> 01:46:12,907 Allow me... 717 01:46:13,034 --> 01:46:16,619 - Prepare her, please. - Yes, doctor. 718 01:46:16,746 --> 01:46:18,747 Gutiérrez, Cleodegaria. 719 01:46:18,873 --> 01:46:22,083 Here's the file, doctor. 720 01:46:28,883 --> 01:46:35,805 There's a bit of bleeding. We gave you a few stitches. 721 01:46:35,973 --> 01:46:40,351 We're very sorry, Cleo. 722 01:48:28,085 --> 01:48:33,840 Cleo! The knife sharpener! [ Shake yourself off. ] 723 01:50:09,061 --> 01:50:13,231 - Toño! Sofi! Come! - Mom bought a new car! 724 01:50:13,357 --> 01:50:16,734 - You like it? - How fast does it go? 725 01:50:16,860 --> 01:50:18,528 Why not a Maverick? 726 01:50:18,612 --> 01:50:21,864 Too expensive. I wanted a smaller car. 727 01:50:21,991 --> 01:50:25,827 - I've had it with that Galaxy. - I like it, Mommy. 728 01:50:25,953 --> 01:50:30,081 - What about the Galaxy? - I sold it. 729 01:50:30,207 --> 01:50:32,292 - It goes next week. - Does Dad know? 730 01:50:32,459 --> 01:50:35,378 No, it's a surprise. 731 01:50:35,504 --> 01:50:38,589 - Do you like the new car, Cleo? - Yes. 732 01:50:38,716 --> 01:50:40,133 And speaking of surprises. 733 01:50:40,259 --> 01:50:43,636 We're taking the Galaxy for a goodbye trip. 734 01:50:43,762 --> 01:50:45,263 - Where to? - Tuxpan. 735 01:50:45,389 --> 01:50:46,431 Where's that? 736 01:50:46,557 --> 01:50:48,308 - I've got a match. - Skip it. 737 01:50:48,434 --> 01:50:49,851 Tuxpan is near Veracruz. 738 01:50:49,977 --> 01:50:51,394 - Is there a beach? - Yes. 739 01:50:51,520 --> 01:50:53,521 The beaches in Veracruz are ugly. 740 01:50:53,647 --> 01:50:56,024 And we're going to invite Cleo along, right? 741 01:50:56,191 --> 01:50:57,483 Yes! 742 01:50:57,609 --> 01:50:59,402 Will you come? 743 01:50:59,528 --> 01:51:01,362 Come on. It'll do you good. 744 01:51:01,447 --> 01:51:03,072 - Right, Adela? - Yes, ma'am. 745 01:51:03,198 --> 01:51:06,200 Besides, the kids will miss you if you don't come. 746 01:51:06,327 --> 01:51:09,620 But she'll be on vacation, you can't make her work. 747 01:51:09,747 --> 01:51:14,500 - Will you come? - [ Go Manita. I'll take care of the house. ] 748 01:51:14,626 --> 01:51:18,004 So, you're coming? 749 01:51:18,130 --> 01:51:20,298 Perfect! Would you help me pack? 750 01:51:20,424 --> 01:51:22,383 - Yes, ma'am. - Let's go pack. 751 01:51:22,509 --> 01:51:25,094 [ Go. It'll lift your spirits. ] 752 01:51:25,220 --> 01:51:30,183 - I'm gonna help her pack. - Pepe, bring the guns. 753 01:52:00,297 --> 01:52:03,424 Stop changing it. 754 01:52:05,219 --> 01:52:09,514 - La Pantera doesn't reach this far. - I just heard it. 755 01:52:09,640 --> 01:52:11,557 - That's not true. - Yes, it is. 756 01:52:11,683 --> 01:52:14,268 No, it's not! It's only in the city. 757 01:52:15,854 --> 01:52:17,230 Look! The sea! 758 01:52:17,398 --> 01:52:18,856 Mom, stop, stop! 759 01:52:18,982 --> 01:52:23,694 - Let's go to the hotel first. - No. It'll be dark by then. 760 01:52:23,821 --> 01:52:26,406 Beach! Beach! 761 01:52:32,037 --> 01:52:34,330 Alright. But just for a little bit! 762 01:52:34,498 --> 01:52:35,790 Yeah! 763 01:52:50,264 --> 01:52:53,266 Let's go. 764 01:53:11,368 --> 01:53:14,912 - Come. - No, I don't know how to swim. 765 01:53:15,038 --> 01:53:16,831 Come on. 766 01:53:16,915 --> 01:53:20,668 You go. I'll watch you from here. 767 01:53:38,520 --> 01:53:43,232 - Which way? - Follow me. 768 01:53:43,358 --> 01:53:46,527 - Can we go back again? - Yes, of course. 769 01:53:46,653 --> 01:53:50,281 - But now a hot bath. - Yes. 770 01:53:51,366 --> 01:53:54,452 I want to go back. 771 01:53:54,578 --> 01:53:56,287 It was amazing! 772 01:53:56,413 --> 01:53:59,165 I jumped over a huge wave! 773 01:54:11,053 --> 01:54:15,056 Ow! Mom. Ow! Don't! 774 01:54:21,313 --> 01:54:26,400 - Ow! It burns! - I'm almost done. 775 01:54:27,444 --> 01:54:31,030 Did you like the waves? 776 01:54:31,156 --> 01:54:34,325 I did. 777 01:54:34,451 --> 01:54:39,247 Do you know how to dive under them? 778 01:54:40,499 --> 01:54:43,376 Have you gone mute? 779 01:54:43,502 --> 01:54:45,628 No. Let's go. 780 01:54:45,963 --> 01:54:49,215 - I told you to put on a t-shirt! - But it was cloudy! 781 01:54:49,341 --> 01:54:52,468 The glare burns the most. 782 01:54:54,763 --> 01:54:57,098 Dressed already? 783 01:54:57,224 --> 01:55:00,184 Yes, but Cleo's gone mute. 784 01:55:00,310 --> 01:55:02,603 - Thank you, Cleo. - You're welcome, ma'am. 785 01:55:02,729 --> 01:55:06,190 You two smell like salad. 786 01:55:29,923 --> 01:55:32,425 Children...! 787 01:55:33,677 --> 01:55:36,012 Kids! Listen! 788 01:55:36,513 --> 01:55:38,389 I have something to tell you. 789 01:55:41,143 --> 01:55:43,561 Your dad isn't in Ottawa. 790 01:55:43,687 --> 01:55:49,066 - Is he back? - No. Your dad never went away. 791 01:55:49,526 --> 01:55:53,654 Well he did, but only for a week. 792 01:55:53,780 --> 01:55:58,326 Your dad isn't coming back home. 793 01:55:59,369 --> 01:56:02,663 We came here so he can take his things. 794 01:56:02,789 --> 01:56:08,461 - What things? - What he says are his things. 795 01:56:08,587 --> 01:56:12,214 His clothes... his books... the bookcases... 796 01:56:12,966 --> 01:56:15,968 Are you getting a divorce? 797 01:56:17,346 --> 01:56:21,098 - He doesn't know. - He doesn't love us anymore? 798 01:56:21,224 --> 01:56:24,810 Of course he loves you, a lot. 799 01:56:25,646 --> 01:56:28,981 - He says he wants to see you. - When? 800 01:56:29,107 --> 01:56:34,528 He doesn't know. But soon. 801 01:56:34,905 --> 01:56:38,949 There's going to be changes. But we'll be together! 802 01:56:39,076 --> 01:56:41,452 And it's going to be an adventure! 803 01:56:41,578 --> 01:56:44,580 I'm starting a full-time job at a publishing house. 804 01:56:44,706 --> 01:56:47,541 But you're a biochemist. 805 01:56:47,668 --> 01:56:50,878 I know, but your dad hasn't sent us any money. 806 01:56:51,004 --> 01:56:53,506 And teaching isn't enough. 807 01:56:53,632 --> 01:56:58,052 And I love books! And I never really liked biochemistry. 808 01:56:58,178 --> 01:57:01,097 It'll be another adventure. 809 01:57:01,223 --> 01:57:04,809 And we must stay together, really close. 810 01:57:04,935 --> 01:57:07,436 - Right, Cleo? - Yes. 811 01:57:07,562 --> 01:57:11,107 Very, very close... 812 01:57:11,233 --> 01:57:14,235 Darling? 813 01:57:17,572 --> 01:57:19,490 Are you finished? 814 01:57:19,616 --> 01:57:22,034 For dessert, we have ice cream... 815 01:57:22,160 --> 01:57:24,453 coconut, strawberry... 816 01:57:24,579 --> 01:57:26,330 vanilla, banana... 817 01:57:26,456 --> 01:57:29,208 and flan. 818 01:57:40,429 --> 01:57:43,097 Ready for the picture. 819 01:58:46,870 --> 01:58:50,956 - Are you coming in? - No, I have to go check the tires. 820 01:58:51,082 --> 01:58:53,793 We're leaving early tomorrow. Want to come? 821 01:58:53,919 --> 01:58:56,504 - No, it's our last day. - I want to stay too. 822 01:58:56,630 --> 01:59:00,132 Ok, but no swimming. Cleo can't swim. 823 01:59:00,258 --> 01:59:03,886 - But it's really calm. - If you want to stay, that's the rule. 824 01:59:04,012 --> 01:59:06,972 - Near the shore? - Ok. But only near the shore. 825 01:59:07,098 --> 01:59:09,141 - Yes! - Can I swim too, Mom? 826 01:59:09,267 --> 01:59:11,852 - Yes, but only near the shore. - Yeah! 827 01:59:11,978 --> 01:59:15,356 Can you watch over them? I won't be long. 828 01:59:17,442 --> 01:59:20,361 Stay close to the shore! 829 01:59:29,162 --> 01:59:35,125 Paco! You heard your mom. Otherwise, you're getting out. 830 01:59:39,965 --> 01:59:44,260 Sofi! Paco! Closer to the shore! 831 01:59:58,900 --> 02:00:04,071 When I was older, I used to be a sailor. 832 02:00:04,197 --> 02:00:09,201 But I drowned in a storm. 833 02:00:09,744 --> 02:00:13,956 The waves were huge! 834 02:00:14,416 --> 02:00:20,004 - Sofi! Paco! Near the shore! - It was dark... 835 02:00:20,130 --> 02:00:25,050 and there was lightning, and I didn't know how to swim. 836 02:00:25,176 --> 02:00:29,013 Wait here. 837 02:00:29,598 --> 02:00:33,183 Paco! Come closer! 838 02:00:36,771 --> 02:00:38,981 Sofi! 839 02:00:41,318 --> 02:00:45,237 Paco, help your sister! 840 02:02:50,363 --> 02:02:55,159 What happened? Are you ok, my love? 841 02:02:55,285 --> 02:02:59,913 - Cleo saved us. - Thank you... Thank you. 842 02:03:00,373 --> 02:03:03,375 Are you ok? 843 02:03:04,335 --> 02:03:09,339 - I didn't want her. - What? 844 02:03:09,466 --> 02:03:14,428 - I didn't want her. - They're ok. 845 02:03:16,139 --> 02:03:22,061 I didn't want her to be born. 846 02:03:23,730 --> 02:03:29,735 - We love you so much, Cleo. Right? - Poor little thing. 847 02:03:32,614 --> 02:03:37,868 We love you so, so much. 848 02:04:38,930 --> 02:04:45,686 - I love you, Cleo. - I love you too, darling. 849 02:05:38,114 --> 02:05:43,660 Hey, Toño, Sofi, Paco, come help. Don't play dumb. 850 02:05:45,914 --> 02:05:48,999 Hi, Borras. 851 02:05:52,837 --> 02:05:56,006 - Hi, Adela. - Hi. 852 02:05:56,132 --> 02:05:59,885 - Hi, Adela. - Hello, kids. 853 02:06:00,011 --> 02:06:02,596 - Hi, Adela. - Welcome, ma'am. 854 02:06:02,722 --> 02:06:06,016 - Can I leave this with you? - Yes, ma'am. 855 02:06:08,978 --> 02:06:12,064 It looks awful. 856 02:06:12,190 --> 02:06:15,734 Without the bookshelves, it's awful. 857 02:06:15,860 --> 02:06:19,780 - I like it like this. - It's awful. 858 02:06:19,906 --> 02:06:24,034 - What's awful, Mommy? - He misses the bookshelves. 859 02:06:24,160 --> 02:06:27,079 - Which bookshelves? - The ones that were there. 860 02:06:27,205 --> 02:06:32,793 - [ I'm going to make dinner. ] - [ I have so much to tell you. ] 861 02:06:32,919 --> 02:06:38,340 - They've switched the rooms! - Where's mine? 862 02:06:38,466 --> 02:06:41,718 - Why change them? - It's better this way. 863 02:06:41,844 --> 02:06:44,888 - I liked the old way better. - Go check yours. 864 02:06:45,014 --> 02:06:49,559 - How did it go? - Sofi and Paco almost drowned. 865 02:06:49,686 --> 02:06:53,230 Hi, Cleo. Mrs. Sofi's room is there. 866 02:06:53,356 --> 02:06:56,900 - It's bigger. - More comfy. 867 02:06:57,026 --> 02:07:01,280 - Cleo, check out my room! - In a bit, ok? 868 02:07:01,406 --> 02:07:05,075 I love it, Mom! 869 02:07:05,201 --> 02:07:12,165 And we'll have more adventures! We'll travel a lot. 870 02:07:12,292 --> 02:07:15,544 We'll go to Disneyland! 871 02:07:15,670 --> 02:07:19,923 We can't afford Disney, but we can go to Oaxaca. 872 02:07:20,049 --> 02:07:24,136 - Yes, and visit Cleo's village! - Great idea! 873 02:07:24,262 --> 02:07:28,473 Sure, whenever you like. Mrs. Molly is on the phone. 874 02:07:28,599 --> 02:07:32,352 - Tell me, you almost drowned? - Yes, the current pulled us. 875 02:07:32,478 --> 02:07:36,356 - The waves were 15 meters tall. - No, they were only two meters. 876 02:07:36,482 --> 02:07:40,736 - No, they were taller! - And Cleo saved us, right, Cleo? 877 02:07:40,862 --> 02:07:43,405 - Cleo, can I have a smoothie? - Yes. 878 02:07:43,531 --> 02:07:45,782 - Me too. - Are there any Twinkies? 879 02:07:45,908 --> 02:07:48,994 - Let me check. - Yes, I got a box. 880 02:08:02,550 --> 02:08:04,885 [ Wait, ] where are you going? 881 02:08:05,011 --> 02:08:08,472 - [ To buy ham. ] - [ But I have so much to tell you. ] 882 02:08:08,598 --> 02:08:11,558 - [ Did you have a good time? ] - [ Yes, it was very nice. ] 883 02:08:11,642 --> 02:08:14,269 [ I want to hear everything, I'll be right back. ] 884 02:08:14,395 --> 02:08:17,689 [ But just get the ham. No flirting. ] 885 02:08:52,767 --> 02:08:56,728 For Libo.