1 00:02:52,520 --> 00:02:58,859 ♪ ♪ 2 00:03:33,936 --> 00:03:40,276 ♪ ♪ 3 00:04:03,674 --> 00:04:10,097 ♪ ♪ 4 00:04:29,867 --> 00:04:34,997 (inaudible chatter). 5 00:05:17,876 --> 00:05:20,420 CARLOS: It's a shame. 6 00:05:20,420 --> 00:05:22,422 It's more than a shame, it's a... 7 00:05:24,215 --> 00:05:26,426 I don't know how to put it in English, just... 8 00:05:46,083 --> 00:05:49,377 My kids have seen me away for so many things, 9 00:05:49,377 --> 00:05:54,272 covering wars, drug lords, natural disasters. 10 00:05:54,981 --> 00:05:57,942 And now they see me going because of the vaquita, 11 00:05:57,942 --> 00:06:00,236 this little animal that calls their attention. 12 00:06:00,820 --> 00:06:01,863 Buenos dias. 13 00:06:01,863 --> 00:06:03,323 GUARD: Buenos dias. CARLOS: Como estas? 14 00:06:12,457 --> 00:06:16,211 CARLOS: I'd love to bring back a nice beautiful happy ending story. 15 00:06:17,295 --> 00:06:19,672 I don't know if it's gonna happen. 16 00:06:22,300 --> 00:06:27,096 (speaking Spanish). 17 00:06:31,559 --> 00:06:35,188 CARLOS: These are 22 totoaba swim bladders. 18 00:06:35,188 --> 00:06:40,318 One person was transporting them in the trunk of a vehicle 19 00:06:40,318 --> 00:06:42,654 coming from San Felipe to Mexicali. 20 00:06:45,990 --> 00:06:49,452 This is the suitcase where this guy was transporting the 21 00:06:49,452 --> 00:06:54,457 totoaba swim bladders when he got captured and then released. 22 00:06:57,669 --> 00:07:01,005 He's not arrested, released. 23 00:07:02,215 --> 00:07:04,968 The guy claimed his constitutional right to remain silent. 24 00:07:06,803 --> 00:07:10,932 So, they don't know what organization all this comes from. 25 00:07:12,016 --> 00:07:15,019 They don't know who was going to get this in order 26 00:07:15,019 --> 00:07:16,896 to take it to China. 27 00:07:16,896 --> 00:07:19,774 22 totoaba swim bladders. 28 00:07:25,488 --> 00:07:28,324 Look at that one. It's huge. 29 00:07:33,705 --> 00:07:35,790 This is it. 30 00:07:35,790 --> 00:07:39,627 This is why vaquitas are dying. 31 00:07:41,963 --> 00:07:46,217 This is why a lot of the species from the upper Gulf of California are in danger. 32 00:07:47,635 --> 00:07:50,805 This is what is fueling the entire operation, 33 00:07:50,805 --> 00:07:54,058 from the small town of San Felipe, 34 00:07:54,058 --> 00:07:57,478 all the way to the huge country of China. 35 00:07:59,230 --> 00:08:01,733 This is butchery. 36 00:08:05,069 --> 00:08:08,781 I wanna find out who is making the profit of this. 37 00:08:08,781 --> 00:08:13,661 How it starts at a price of $4500 and ends up in China about 70,000. 38 00:08:15,705 --> 00:08:18,541 There is a lot of money involved. 39 00:08:18,541 --> 00:08:22,462 Who is the El Chapo of the totoaba. 40 00:08:47,528 --> 00:08:50,365 ANDREA: Our team at Earth League International, 41 00:08:50,365 --> 00:08:53,952 we have potentially many many wars to fight around the world. 42 00:08:53,952 --> 00:08:57,121 And we think it's important to be here now and to fight this 43 00:08:57,121 --> 00:08:59,791 war because it's highly symbolic. 44 00:09:05,380 --> 00:09:09,092 It's extinction in real time, under our eyes, 45 00:09:09,092 --> 00:09:11,511 entirely driven by profits and greed, 46 00:09:11,511 --> 00:09:13,721 and this is what is happening to the planet. 47 00:09:13,721 --> 00:09:18,810 (yelling, chatter). 48 00:09:19,519 --> 00:09:20,770 Hey man. 49 00:09:20,770 --> 00:09:22,522 MARC: Hey. How are you? 50 00:09:22,522 --> 00:09:23,898 ANDREA: Good to see you again. MARC: Good to see you. 51 00:09:23,898 --> 00:09:25,900 ANDREA: Let's get out of here. MARC: Yeah. 52 00:09:25,900 --> 00:09:28,361 ANDREA: I have a car here. MARC: Alright. 53 00:09:29,237 --> 00:09:32,240 ANDREA: A couple of years ago I started to create a unique 54 00:09:32,240 --> 00:09:35,243 team of people who did much... 55 00:09:35,243 --> 00:09:39,288 until yesterday they were chasing Bin Laden, El Chapo and... 56 00:09:39,288 --> 00:09:42,000 Russian mafia, Italian mafia, and now they're actually 57 00:09:42,000 --> 00:09:44,210 fighting for the planet. 58 00:09:46,379 --> 00:09:48,423 MARC: Yeah one of our sources was telling me last week, 59 00:09:48,423 --> 00:09:50,758 the Chinese community in Tijuana, 60 00:09:50,758 --> 00:09:52,927 the Chinese community in Mexicali, 61 00:09:52,927 --> 00:09:55,722 they have the, you know, relationship with some of the 62 00:09:55,722 --> 00:09:58,308 Sinaloans from the Cartels. 63 00:09:58,308 --> 00:09:59,809 ANDREA: Sinaloa? 64 00:09:59,809 --> 00:10:02,478 MARC: Yeah, it's the one that's running a lot of the trade up here. 65 00:10:07,567 --> 00:10:10,320 ANDREA: At first, when you look at this matter from the outside, 66 00:10:10,320 --> 00:10:13,114 you think it's just an environmental issue. 67 00:10:13,114 --> 00:10:16,743 But then the more you dig in, the more you realize that 68 00:10:16,743 --> 00:10:20,038 there are huge criminal implications behind this problem. 69 00:10:22,123 --> 00:10:24,709 When you have the involvement of the Chinese traffickers, 70 00:10:24,709 --> 00:10:27,545 the involvement of the drug cartels, and 71 00:10:27,545 --> 00:10:31,966 you can imagine, you need much more than a conservation plan. 72 00:10:31,966 --> 00:10:34,552 You know, you need much more than that. 73 00:10:34,552 --> 00:10:36,929 And this is exactly why we're here. 74 00:10:48,983 --> 00:10:51,235 What was surprising actually, when we started working on 75 00:10:51,235 --> 00:10:54,864 this issue is that almost nobody was looking at the Chinese. 76 00:10:56,157 --> 00:11:00,828 And for us, it's very important to find the exact point 77 00:11:00,828 --> 00:11:05,708 where Chinese traffickers meet with the Mexican traders. 78 00:11:10,838 --> 00:11:13,299 They wanna do it like this. Alright. 79 00:11:13,299 --> 00:11:16,052 So we hope to get this information from these two guys. 80 00:11:16,052 --> 00:11:17,428 They are locals. 81 00:11:17,428 --> 00:11:21,599 They are very connected and they know who are the players. 82 00:11:22,517 --> 00:11:23,893 Very nice to see you. 83 00:11:51,712 --> 00:11:53,756 ANDREA: Of course. 84 00:12:05,977 --> 00:12:07,437 INFORMANT 1: This is a problem. 85 00:12:07,437 --> 00:12:09,105 MARC: Now let me ask you. Do you have any idea if there's any 86 00:12:09,105 --> 00:12:11,858 Chinese connections out of Tijuana and Mexicali? 87 00:12:11,858 --> 00:12:12,984 INFORMANT 2: Oh yes. INFORMANT 1: Absolutely. 88 00:12:12,984 --> 00:12:14,026 MARC: That's where the cut off is. 89 00:12:14,026 --> 00:12:15,403 That needs to be fused together. 90 00:12:18,990 --> 00:12:20,992 INFORMANT 1: He only. ANDREA: Only? One person? 91 00:12:22,410 --> 00:12:23,578 ANDREA: The whole thing? 92 00:12:23,911 --> 00:12:25,246 ANDREA: Now, who's that? 93 00:12:27,999 --> 00:12:29,834 ANDREA: How did he get there? MARC: One guy? 94 00:12:29,834 --> 00:12:30,918 INFORMANT 1: Oh, how did he get there? 95 00:12:40,470 --> 00:12:42,472 INFORMANT 1: So then you know, he's the guy that's been 96 00:12:42,472 --> 00:12:43,598 paying all the... 97 00:12:43,598 --> 00:12:46,017 ANDREA: Oscar Parra is apparently the guy who is 98 00:12:46,017 --> 00:12:47,643 dealing with the Chinese. 99 00:12:47,643 --> 00:12:50,897 But we don't know yet who's physically buying from Oscar Parra. 100 00:12:50,897 --> 00:12:52,940 So if you look at the entire supply chain, 101 00:12:52,940 --> 00:12:54,650 and you have to look at the entire supply chain 102 00:12:54,650 --> 00:12:57,028 if you want to understand the problem. 103 00:12:57,028 --> 00:13:02,200 You have to also come here to the very origin of the issue. 104 00:13:03,201 --> 00:13:05,870 Ground zero if you want, San Felipe. 105 00:13:16,130 --> 00:13:19,258 The fishing of the Totoaba is here. 106 00:13:19,258 --> 00:13:21,594 Vaquita lives here. 107 00:13:21,594 --> 00:13:24,722 This is the place where the Totoaba trafficking begins. 108 00:13:34,023 --> 00:13:37,652 (buzzing). 109 00:13:39,862 --> 00:13:41,781 ANDREA: Look at that. A dolphin. 110 00:13:41,781 --> 00:13:43,908 MARC: Yeah. 111 00:13:54,961 --> 00:13:58,965 ANDREA: There are miles of gill nets all over the Sea of Cortez 112 00:13:58,965 --> 00:14:02,301 destroying one of the most beautiful places on earth. 113 00:14:06,372 --> 00:14:10,126 Jacques Cousteau said, "This is the aquarium of the planet." 114 00:14:12,628 --> 00:14:16,507 It's so rich, full of life. 115 00:14:19,260 --> 00:14:21,679 This war is not just for the vaquita. 116 00:14:21,679 --> 00:14:23,806 The vaquita is our flag. 117 00:14:23,806 --> 00:14:26,142 This is the big challenge. 118 00:14:26,142 --> 00:14:29,812 If we don't save the vaquita we will lose the whole Sea of Cortez. 119 00:14:29,812 --> 00:14:32,315 We will lose the aquarium of the planet. 120 00:14:35,193 --> 00:14:39,030 (whale singing). 121 00:14:48,623 --> 00:14:51,876 I keep thinking about the last vaquita. 122 00:14:51,876 --> 00:14:55,630 The moment when only one vaquita will be left in the wild. 123 00:14:58,216 --> 00:15:01,886 He or she will be calling to other vaquitas. 124 00:15:03,179 --> 00:15:05,306 Nobody will answer. 125 00:16:09,870 --> 00:16:11,414 CAPATILLO: Welcome to San Felipe. 126 00:16:11,414 --> 00:16:16,711 I am the Rear Admiral, Edgar Capatillo Commander of the Naval Sector. 127 00:16:17,420 --> 00:16:19,839 CYNTHIA: Nice to meet you. Cynthia Smith. 128 00:16:25,261 --> 00:16:27,471 I got the call to join a group of veterinarians and 129 00:16:27,471 --> 00:16:31,225 scientists to help save the vaquita from extinction by 130 00:16:31,225 --> 00:16:34,061 bringing it into human care. 131 00:16:34,061 --> 00:16:36,772 No other option was working. 132 00:16:45,031 --> 00:16:48,326 The speed at which the species was declining really picked up. 133 00:16:48,326 --> 00:16:50,536 There were 100, and then there were 60, 134 00:16:50,536 --> 00:16:52,121 and then there were 30. 135 00:16:52,121 --> 00:16:54,707 And now there's fewer than 30. 136 00:16:54,707 --> 00:16:57,960 If they stay out there, we believe they're gonna all die. 137 00:17:01,213 --> 00:17:04,675 Unfortunately, we got here really late and there's just 138 00:17:04,675 --> 00:17:07,178 no room for error. 139 00:17:07,178 --> 00:17:08,763 MAN: Have a look at the sea pens. 140 00:17:08,763 --> 00:17:10,973 CYNTHIA: Yeah. Have a quick look at the sea pen. 141 00:17:11,599 --> 00:17:13,976 We haven't formally met. I'm Cynthia Smith. 142 00:17:13,976 --> 00:17:16,354 Great to meet you. 143 00:17:16,354 --> 00:17:18,189 CYNTHIA: The vaquita is still a mystery. 144 00:17:18,189 --> 00:17:20,566 Most of us have never even seen one, 145 00:17:20,566 --> 00:17:23,611 no underwater footage exists of them. 146 00:17:23,611 --> 00:17:27,198 So to prepare for this mission we built them sea pens and pools, 147 00:17:27,198 --> 00:17:30,201 and we're talking about creating a sanctuary option to 148 00:17:30,201 --> 00:17:33,871 provide them with what they need to thrive. 149 00:17:36,040 --> 00:17:38,542 But there are so few vaquitas left, 150 00:17:38,542 --> 00:17:41,420 that finding them will be really hard. 151 00:17:48,052 --> 00:17:51,055 Most fishermen have never seen a vaquita. 152 00:17:51,055 --> 00:17:53,724 So they don't really believe they exist. 153 00:17:53,724 --> 00:17:55,309 They think of them as a myth. 154 00:17:55,309 --> 00:17:57,728 That they're just ghosts. 155 00:18:01,482 --> 00:18:03,693 We brought in the best observers in the world. 156 00:18:03,693 --> 00:18:06,946 60‐something scientists and vets and biologists, 157 00:18:06,946 --> 00:18:09,365 the right equipment, and the right boats. 158 00:18:09,365 --> 00:18:12,743 All of that to really make a difference. 159 00:18:12,743 --> 00:18:15,788 WOMAN (over radio): Odissea, instructions please? 160 00:18:15,788 --> 00:18:17,456 WOMAN: Yeah, Odissea stand by. 161 00:18:17,456 --> 00:18:20,960 November 49, can you come back toward us please. 162 00:18:21,377 --> 00:18:23,254 MAN (over radio): Yeah. Copy. Coming back. 163 00:18:26,882 --> 00:18:29,218 CYNTHIA: The definition of success for this project is 164 00:18:29,218 --> 00:18:32,012 that vaquitas return to the wild, 165 00:18:32,012 --> 00:18:34,932 that they are only with us for a short time, 166 00:18:34,932 --> 00:18:37,143 and then they go home. 167 00:18:37,143 --> 00:18:40,938 But this can only happen if the Sea of Cortez is safe for them again. 168 00:19:14,889 --> 00:19:17,558 CARLOS: The government put the ban on gill nets. 169 00:19:17,558 --> 00:19:20,394 The gill nets that were trapping vaquitas out of the water. 170 00:19:25,900 --> 00:19:28,903 CARLOS: A lot of fishermen went out of business. 171 00:19:28,903 --> 00:19:31,947 Fishermen got some money as compensation, 172 00:19:31,947 --> 00:19:34,950 but what everybody tells you is compensation is not enough, 173 00:19:34,950 --> 00:19:37,495 compensation is not the money I used to make. 174 00:20:27,211 --> 00:20:32,383 CARLOS: You are in the verge of a social outburst that had 175 00:20:32,383 --> 00:20:34,718 turned into violence. 176 00:20:34,718 --> 00:20:38,305 And the drug cartels are taking advantage of this. 177 00:20:38,305 --> 00:20:41,559 Because the fishermen, they're not willing to wait, 178 00:20:41,559 --> 00:20:44,728 and they're jumping into the totoaba business, 179 00:20:44,728 --> 00:20:47,731 becoming part of the cartels of fishing illegally. 180 00:20:52,653 --> 00:20:59,034 (dogs barking, yawning). 181 00:21:09,295 --> 00:21:12,423 (speaking Spanish). 182 00:21:17,052 --> 00:21:20,347 (speaking Spanish). 183 00:25:20,045 --> 00:25:23,660 (radio chatter). 184 00:25:25,046 --> 00:25:27,173 JACK: Thank you. 185 00:25:29,531 --> 00:25:31,991 Currently we're just approaching a net. 186 00:25:31,991 --> 00:25:34,202 Hopefully there's no animals in it. 187 00:25:35,828 --> 00:25:38,039 Hopefully it's fresh. 188 00:25:42,252 --> 00:25:46,589 WOMAN: Five meters and we have the buoys. 189 00:25:49,968 --> 00:25:53,388 Okay. Haul in and lock it off. 190 00:25:54,055 --> 00:25:55,515 JACK: That's the horrible thing, 191 00:25:55,515 --> 00:25:57,475 if a poacher just forgets about a net, 192 00:25:57,475 --> 00:25:59,686 and just leaves it in the ocean, 193 00:25:59,686 --> 00:26:02,814 it becomes a ghost net and that can be the most deadly thing. 194 00:26:04,190 --> 00:26:07,694 WOMAN (over radio): Straight down on port. 195 00:26:09,862 --> 00:26:11,864 We got a turtle in the net. 196 00:26:11,864 --> 00:26:14,117 JACK: Turtle in the net copy that. 197 00:26:16,160 --> 00:26:17,954 Alive or dead? 198 00:26:17,954 --> 00:26:19,872 WOMAN (over radio): It was dead. 199 00:26:21,583 --> 00:26:23,751 JACK: Damn. 200 00:26:35,638 --> 00:26:42,145 (groaning). 201 00:26:44,188 --> 00:26:47,359 (stretching). 202 00:26:47,359 --> 00:26:51,446 JACK: These walls of death kill everything here. 203 00:26:51,446 --> 00:26:54,950 If we let emotions get in the way of things, game over. 204 00:26:54,950 --> 00:26:56,660 You have to keep a level head no matter how many 205 00:26:56,660 --> 00:26:59,162 dead animals we go through. 206 00:27:00,288 --> 00:27:03,500 We want no nets in the ocean. 207 00:27:03,500 --> 00:27:06,753 And our tactic right now is to pull them. 208 00:27:09,461 --> 00:27:12,437 Anyone who says just one person can't make a difference, 209 00:27:12,437 --> 00:27:15,023 just look at what we've done here. 210 00:27:15,023 --> 00:27:16,441 All these whales that have been saved, 211 00:27:16,441 --> 00:27:19,611 all these dolphins and sea lions and rays. 212 00:27:20,529 --> 00:27:23,865 30 people can save literally thousands of lives here. 213 00:27:23,865 --> 00:27:26,618 WOMAN: Careful! Careful! 214 00:27:30,997 --> 00:27:33,208 MAN: Totoaba coming up. 215 00:27:33,208 --> 00:27:34,376 JACK: Is it dead? 216 00:27:34,376 --> 00:27:35,293 MAN: Dead. 217 00:27:35,293 --> 00:27:37,003 JACK: Alright. Totoaba coming on board. 218 00:27:37,003 --> 00:27:39,089 MAN: Yep. 219 00:27:45,095 --> 00:27:47,013 JACK: Thank you. 220 00:27:50,684 --> 00:27:52,978 The swim bladder is still very much intact. 221 00:27:54,771 --> 00:27:57,691 This could still be sold. 222 00:27:58,483 --> 00:28:01,444 Whenever Sea Shepherd finds a totoaba in a net, 223 00:28:01,444 --> 00:28:03,780 we open up the fish that we pull out of the net, 224 00:28:03,780 --> 00:28:06,992 we take the swim bladder that is so precious to all these 225 00:28:06,992 --> 00:28:09,911 people and we destroy it. 226 00:28:12,539 --> 00:28:16,710 The poacher who gets this will earn around $5,000. 227 00:28:16,710 --> 00:28:21,423 And on the black market this can go up to $100,000. 228 00:28:33,018 --> 00:28:34,561 Jose! 229 00:28:43,028 --> 00:28:46,114 MAN: Bridge bridge deck, we have a panga approaching from port. 230 00:28:49,200 --> 00:28:53,371 JACK: We have the military protecting us 24/7. 231 00:28:53,371 --> 00:28:56,166 The poachers are losing so much money due to Sea Shepherd 232 00:28:56,166 --> 00:28:59,794 that they're prepared to take any means necessary. 233 00:29:03,256 --> 00:29:05,342 Four individuals in a panga, with fishing gear, 234 00:29:05,342 --> 00:29:07,677 but with no fishing rods. 235 00:29:07,677 --> 00:29:11,765 They can't really make it more obvious that they're going out to get a net. 236 00:29:11,765 --> 00:29:14,267 So we'll keep that target on radar, 237 00:29:14,267 --> 00:29:16,311 and we'll watch where they're going. 238 00:29:39,459 --> 00:29:41,586 ANDREA: As an outsider it is nearly impossible 239 00:29:41,586 --> 00:29:44,172 to infiltrate the totoaba cartel. 240 00:29:44,172 --> 00:29:47,801 But sometimes you find that one person that is willing to talk. 241 00:30:22,695 --> 00:30:24,614 ANDREA: How many nets you have right now in the water? 242 00:30:39,295 --> 00:30:41,631 ANDREA: That's a lot of... that's a big loss. 243 00:30:44,258 --> 00:30:46,761 ANDREA: Exactly it's a lot of money. 244 00:30:46,761 --> 00:30:48,763 Who is paying for all these nets? 245 00:30:48,763 --> 00:30:51,057 I mean he cannot pay for all these nets. 246 00:30:51,057 --> 00:30:54,393 Like, there is hundreds of thousands of dollars of nets 247 00:30:54,393 --> 00:30:55,895 right now, right, who is paying? 248 00:31:03,569 --> 00:31:06,197 TRANSLATOR: There is someone to loan them money. 249 00:31:06,197 --> 00:31:07,448 ANDREA: So it's still a loan. So I give you... 250 00:31:07,448 --> 00:31:09,450 TRANSLATOR: Give you... yeah. 251 00:31:09,450 --> 00:31:13,538 ANDREA: Okay. So, curious now if you lose $56,000 in nets, you still owe... 252 00:31:13,538 --> 00:31:14,622 TRANSLATOR: Then you have to pay. 253 00:31:14,622 --> 00:31:16,624 ANDREA: ...the money to these people. 254 00:31:16,624 --> 00:31:18,543 TRANSLATOR: You owe the man, of course. 255 00:31:18,543 --> 00:31:19,877 ANDREA: So who are these people? 256 00:31:19,877 --> 00:31:21,379 He knows? 257 00:31:21,379 --> 00:31:23,297 (speaking Spanish). 258 00:31:23,297 --> 00:31:26,092 ANDREA: The buyer. Mexican, or Chinese? 259 00:31:26,092 --> 00:31:27,510 JT: Mexicanos. 260 00:31:27,510 --> 00:31:29,637 ANDREA: Still Mexicanos okay. 261 00:33:47,733 --> 00:33:53,155 CARLOS: We want to interview the highest officer in charge of the investigation, 262 00:33:53,155 --> 00:33:56,826 and we wanna know why they haven't captured him. 263 00:33:58,369 --> 00:34:00,746 (speaking Spanish). 264 00:34:06,877 --> 00:34:10,298 CARLOS: Admiral Romel Ledezma, is the one that is in charge 265 00:34:10,298 --> 00:34:12,508 of the law enforcement in the area. 266 00:34:12,508 --> 00:34:17,471 Federal police, the army, the navy, 267 00:34:17,471 --> 00:34:21,267 all the law enforcement areas of the Mexican government come 268 00:34:21,267 --> 00:34:25,813 together in the desk and the decisions of Admiral Ledezma. 269 00:35:57,446 --> 00:36:00,533 CARLOS: All I want is to put pressure on the authorities, 270 00:36:00,533 --> 00:36:02,993 and try to make things happen. 271 00:36:02,993 --> 00:36:05,079 As a journalist, that's as far as you can go, 272 00:36:05,079 --> 00:36:06,497 but it's a lot. 273 00:36:06,497 --> 00:36:10,292 So if I meet with an admiral, if I meet with a commissioner, 274 00:36:10,292 --> 00:36:13,129 if I meet with a minister, and I ask him about the thing, 275 00:36:13,129 --> 00:36:16,048 they know we're watching. 276 00:36:16,048 --> 00:36:18,717 And if they come out with a promise, 277 00:36:18,717 --> 00:36:20,386 they better keep it. 278 00:36:37,108 --> 00:36:41,905 ANDREA: For us it's important to understand how the cartels operate, 279 00:36:41,905 --> 00:36:45,241 where do they land, and where the trafficking actually is starting. 280 00:36:48,119 --> 00:36:51,039 There is one organization that has been operating here for years, 281 00:36:51,039 --> 00:36:52,749 fighting for the vaquitas, 282 00:36:52,749 --> 00:36:54,751 patrolling the waters, removing the nets, 283 00:36:54,751 --> 00:36:56,711 and it is Sea Shepherd. 284 00:36:57,337 --> 00:36:58,505 Hi, Carolina, how are you? 285 00:36:58,505 --> 00:36:59,839 CAROLINA: Hey Andrea. ANDREA: Nice to see you. 286 00:36:59,839 --> 00:37:01,424 CAROLINA: Nice to see you. Welcome. 287 00:37:01,424 --> 00:37:03,301 ANDREA: Thank you. CAROLINA: Here's the ship. 288 00:37:11,226 --> 00:37:15,104 (foghorn blaring). 289 00:37:21,820 --> 00:37:23,363 JACK: We're gonna head north because we know that's where 290 00:37:23,363 --> 00:37:26,282 the main totoaba run is at the moment. 291 00:37:26,282 --> 00:37:30,411 So now, go night ship. Nav lights off. 292 00:37:31,037 --> 00:37:33,456 MAN: Yeah, it's off. 293 00:37:35,291 --> 00:37:38,670 JACK: The farther north we go, the poachers get much bolder. 294 00:37:38,670 --> 00:37:41,631 The poachers that come out of San Felipe are always very cautious, 295 00:37:41,631 --> 00:37:43,216 but from Santa Clara, 296 00:37:43,216 --> 00:37:45,176 they're the ones, that shot at us. Like... 297 00:37:45,176 --> 00:37:46,469 ANDREA: Oh, from Santa Clara? 298 00:37:46,469 --> 00:37:48,429 JACK: Yeah. We were in the north whenever that happened. 299 00:37:48,429 --> 00:37:49,848 ANDREA: Okay. 300 00:37:49,848 --> 00:37:53,226 JACK: On all five occasions now. Yeah. 301 00:37:53,226 --> 00:37:55,311 They went north. 302 00:37:57,230 --> 00:37:58,898 Certainly get the drone ready. 303 00:37:58,898 --> 00:38:00,650 MAN: Yeah. 304 00:38:00,650 --> 00:38:02,318 ANDREA: It is actually very powerful to see how 305 00:38:02,318 --> 00:38:04,612 Sea Shepherd operates. 306 00:38:04,612 --> 00:38:08,157 Their weapon is basically a camera on a drone. 307 00:38:08,157 --> 00:38:10,118 The only weapon. 308 00:38:10,118 --> 00:38:12,078 JACK: Watch your legs. 309 00:38:15,582 --> 00:38:17,375 JACK (over radio): Alright. So where am I going? 310 00:38:17,375 --> 00:38:21,337 WOMAN: Okay the first target is target number three, 311 00:38:21,337 --> 00:38:23,673 they're at our 11:30. 312 00:38:23,673 --> 00:38:25,758 JACK (over radio): Alright. We're out there. 313 00:38:26,801 --> 00:38:32,390 JACK: So. We got two pangas here, we've another six up here. 314 00:38:32,390 --> 00:38:33,933 We've another... 315 00:38:33,933 --> 00:38:36,561 like, there seems to be around nine or ten, 316 00:38:36,561 --> 00:38:39,188 just along this stretch of two miles of coastline. 317 00:38:41,566 --> 00:38:44,569 Bridge, I'm pretty sure they were pulling in a net. 318 00:38:44,569 --> 00:38:47,530 I'll fly a little closer and find out. 319 00:38:47,530 --> 00:38:49,365 WOMAN (over radio): Okay copy that. 320 00:38:51,576 --> 00:38:54,078 JACK: So yeah, these guys are pulling in a net. 321 00:38:54,078 --> 00:38:56,039 ANDREA: Yeah. 322 00:38:56,039 --> 00:38:57,540 JACK: There we go. They saw us. 323 00:38:57,540 --> 00:38:59,000 ANDREA: Yeah. 324 00:38:59,000 --> 00:39:00,501 JACK: This is what we do every night. 325 00:39:00,501 --> 00:39:02,670 We see a target, we launch the drone, 326 00:39:02,670 --> 00:39:04,672 we see if there's a net, we chase them away, 327 00:39:04,672 --> 00:39:07,008 we pick up the net. 328 00:39:08,009 --> 00:39:10,303 Now they've seen us we are hoping that they cut their net. 329 00:39:10,303 --> 00:39:11,721 Yeah, they cut it. 330 00:39:11,721 --> 00:39:13,389 ANDREA: So they're leaving. 331 00:39:13,389 --> 00:39:15,850 JACK: They have cut their net, they are now taking off. 332 00:39:15,850 --> 00:39:18,394 I have the exact position they have cut their net, so... 333 00:39:18,394 --> 00:39:20,772 WOMAN (over radio): Awesome! We will drag. 334 00:39:20,772 --> 00:39:22,398 JACK: Anyone else around? 335 00:39:31,074 --> 00:39:34,410 WOMAN: Actually he looks like he's turning towards us Jack. 336 00:39:36,412 --> 00:39:38,373 JACK (over radio): How far ahead of us? 337 00:39:38,373 --> 00:39:40,041 Is he feeling like intimidating us? 338 00:39:40,041 --> 00:39:41,292 What's he up to? 339 00:39:41,292 --> 00:39:44,170 WOMAN: Actually he is coming really close to us here. 340 00:39:44,170 --> 00:39:46,381 JACK: Aye aye. 341 00:39:46,381 --> 00:39:49,258 We'll... I'll make sure there's no guns on board, 342 00:39:49,258 --> 00:39:53,054 if not we are going to be on your port side. 343 00:39:56,557 --> 00:39:58,142 WOMAN: I hate it when they do this. 344 00:39:58,142 --> 00:40:00,687 I really hate it. 345 00:40:00,687 --> 00:40:02,939 JACK (over radio): Yeah, that's a panga, he's coming to give us 346 00:40:02,939 --> 00:40:04,941 a bit of intimidation. 347 00:40:04,941 --> 00:40:07,110 WOMAN: Okay let me know if you want me to do spotlight, 348 00:40:07,110 --> 00:40:09,153 because they know we're here. 349 00:40:12,491 --> 00:40:13,742 Where are they? 350 00:40:13,742 --> 00:40:16,328 Can you let me know where they're at? 351 00:40:17,871 --> 00:40:20,332 JACK (over radio): Alright they're on us. 352 00:40:21,750 --> 00:40:23,460 These guys are just approaching your aft, 353 00:40:23,460 --> 00:40:26,171 around 40 meters out. 354 00:40:26,171 --> 00:40:28,298 WOMAN: What are they doing? 355 00:40:30,801 --> 00:40:33,762 JACK (over radio): Alright. They're just about 20 30 meters from your aft. 356 00:40:33,762 --> 00:40:35,013 They're gonna come around again. 357 00:40:35,013 --> 00:40:37,182 They're trying to intimidate us. 358 00:41:08,922 --> 00:41:11,716 WOMAN (over radio): Navy coming, but we don't have a position on them. 359 00:41:11,716 --> 00:41:13,260 JACK: Alright starboard side. 360 00:41:13,260 --> 00:41:14,928 WOMAN (over radio): Panga really really close. 361 00:41:14,928 --> 00:41:16,221 It's going around our port side, 362 00:41:16,221 --> 00:41:18,473 is coming around on our bow now. 363 00:41:19,516 --> 00:41:23,103 (yelling, cursing). 364 00:41:23,103 --> 00:41:26,314 WOMAN (over radio): Land the drone and bring the guys inside please? 365 00:41:26,314 --> 00:41:27,774 JACK: I can keep the drone in the air if I go to the fly 366 00:41:27,774 --> 00:41:29,860 bridge and we'll fly from there. 367 00:41:29,860 --> 00:41:31,611 WOMAN (over radio): Okay, that's a good plan. 368 00:41:31,611 --> 00:41:35,198 JACK: The rest of you have to go inside so that none of you get shot, yeah. 369 00:41:37,576 --> 00:41:41,454 Bridge, bridge, do we know how far away the Navy is currently? 370 00:41:41,454 --> 00:41:43,456 WOMAN: They're right in front of us. 371 00:41:48,420 --> 00:41:51,381 ANDREA: He's on her. I can see it now. 372 00:42:34,257 --> 00:42:35,717 JACK (over radio): The Navy has stopped the pursuit. 373 00:42:35,717 --> 00:42:38,178 The panga is heading north to Santa Clara. 374 00:42:38,178 --> 00:42:39,679 JACK: Now that this chase has happened, 375 00:42:39,679 --> 00:42:42,641 I doubt we will see any other poachers tonight. 376 00:42:42,641 --> 00:42:43,558 ANDREA: Right. Right. Right. 377 00:42:43,558 --> 00:42:45,644 JACK: Because they all work together. 378 00:42:45,644 --> 00:42:47,062 ANDREA: They already radio everyone else. 379 00:42:47,062 --> 00:42:48,188 JACK: Yeah, I'm sure they have. 380 00:42:48,188 --> 00:42:50,398 This is organized crime we're currently watching. 381 00:42:50,398 --> 00:42:52,525 It's like cocaine out here. 382 00:43:00,450 --> 00:43:02,160 WOMAN: Hold. 383 00:43:02,160 --> 00:43:03,370 MAN: Totoaba. 384 00:43:03,370 --> 00:43:05,455 WOMAN: It's alive. It's alive. 385 00:43:06,206 --> 00:43:08,083 JACK: We have a knife ready? 386 00:43:08,083 --> 00:43:10,877 Yeah, we'll pull it up and we'll put it up over the gunnel. 387 00:43:10,877 --> 00:43:12,712 Totoaba coming on board. 388 00:43:12,712 --> 00:43:18,510 (inaudible chatter). 389 00:43:22,889 --> 00:43:25,433 JACK: Problem is the net that is designed to catch totoaba 390 00:43:25,433 --> 00:43:29,104 unfortunately kills vaquita by accident. 391 00:43:30,772 --> 00:43:34,192 And every single vaquita that I've seen that has been dead 392 00:43:34,192 --> 00:43:36,194 is because of a net. 393 00:43:36,194 --> 00:43:39,364 WOMAN: We got it. Ooh! 394 00:43:39,364 --> 00:43:42,826 JACK: We will continue the fight here. 395 00:43:42,826 --> 00:43:45,537 Pull nets. Free animals. 396 00:43:45,537 --> 00:43:49,040 And fight for every single life. 397 00:43:49,040 --> 00:43:50,542 We won't stop. 398 00:44:07,475 --> 00:44:09,686 Every single animal here matters for every single 399 00:44:09,686 --> 00:44:12,772 animal everywhere else in the ocean. 400 00:44:12,772 --> 00:44:15,900 Aw, check out these lads! 401 00:44:15,900 --> 00:44:19,320 It's all so incredibly intertwined. 402 00:44:20,488 --> 00:44:22,657 Oh that's fantastic! 403 00:44:27,120 --> 00:44:29,330 There they are. 404 00:44:39,632 --> 00:44:43,178 We're not a virus here to kill our host. 405 00:44:43,178 --> 00:44:46,056 To sit there and let an entire ocean die because of the greed 406 00:44:46,056 --> 00:44:49,434 of a few, and to be okay with that? 407 00:44:49,434 --> 00:44:51,936 That is unacceptable. 408 00:44:51,936 --> 00:44:54,689 As a species, that is unacceptable. 409 00:44:54,689 --> 00:44:56,733 If that happens we should be ashamed. 410 00:45:28,056 --> 00:45:32,268 ANDREA: Four trucks, four trucks of Federal Police. 411 00:45:32,268 --> 00:45:33,853 It's interesting, in San Felipe, 412 00:45:33,853 --> 00:45:35,939 you usually you see one truck at a time. 413 00:45:35,939 --> 00:45:38,566 And here there are four going around together. 414 00:45:46,715 --> 00:45:48,926 Everybody is looking at us. 415 00:45:48,926 --> 00:45:51,053 Look at the Hummer. Look at the yellow Hummer. 416 00:45:51,053 --> 00:45:53,222 Who can afford this kind of car here? 417 00:45:53,222 --> 00:45:55,057 It's a super expensive car. 418 00:45:55,057 --> 00:45:57,434 MARC: Yeah, and no license plates. 419 00:45:59,144 --> 00:46:02,940 ANDREA: Look, this is exactly what we saw last night with Sea Shepherd. 420 00:46:03,315 --> 00:46:06,610 Santa Clara is really the heart of the totoaba cartel. 421 00:46:08,654 --> 00:46:11,532 Very weird...vibe. 422 00:46:14,827 --> 00:46:17,246 MARC: Now are they off‐loading a panga to our right? 423 00:46:17,246 --> 00:46:18,622 Andrea, can you tell? 424 00:46:18,622 --> 00:46:20,583 ANDREA: They're launching, I think they're launching now. 425 00:46:20,583 --> 00:46:22,084 MARC: Yeah, they're launching man. 426 00:46:22,084 --> 00:46:23,627 ANDREA: You can see exactly how they do it. 427 00:46:23,627 --> 00:46:25,212 MARC: There is a bunch of police to your left. 428 00:46:25,212 --> 00:46:27,631 ANDREA: Oh yeah there's marines. 429 00:46:27,631 --> 00:46:30,342 Okay they are in front of the marines. 430 00:46:35,764 --> 00:46:38,017 Two trucks of marines behind us. 431 00:46:38,017 --> 00:46:42,730 In theory patrolling and I guess they're here to control the pangas. 432 00:46:42,730 --> 00:46:47,818 There's no other reason why, but all this is supposed to be illegal. 433 00:46:47,818 --> 00:46:51,280 And we saw with our own eyes, you see here another panga 434 00:46:51,280 --> 00:46:54,658 going to the water so, we saw with our own eyes, 435 00:46:54,658 --> 00:46:58,120 all those illegal pangas, they escaped back here like a safe 436 00:46:58,120 --> 00:47:00,956 haven for a totoaba poachers. 437 00:47:00,956 --> 00:47:04,752 But the safe haven is also full of police and marines, 438 00:47:04,752 --> 00:47:06,253 so you don't understand why they're here, 439 00:47:06,253 --> 00:47:08,505 what they're doing here. 440 00:47:13,927 --> 00:47:16,472 It smells. The whole thing stinks. 441 00:47:31,612 --> 00:47:37,117 (speaking Spanish). 442 00:47:43,791 --> 00:47:46,335 ANDREA: You're you're clearly not using your gears. 443 00:48:18,117 --> 00:48:20,828 ANDREA: But did you see marines or police working with 444 00:48:20,828 --> 00:48:22,162 the illegal fisherman? 445 00:48:34,925 --> 00:48:37,094 ANDREA: Mmm. You saw it. 446 00:48:41,432 --> 00:48:44,309 ANDREA: So you have a very big problem if the government works like this. 447 00:48:50,858 --> 00:48:54,987 ANDREA: This illegal fisherman they work very close with 448 00:48:54,987 --> 00:48:56,864 Chinese traffickers. 449 00:48:57,531 --> 00:49:00,492 Did you ever see a Chinese trafficker here? 450 00:49:13,005 --> 00:49:14,798 MARC: Somebody is looking at us. 451 00:49:14,798 --> 00:49:16,008 ANDREA: At us? 452 00:49:16,008 --> 00:49:18,218 MARC: Yes. They're under those... 453 00:49:27,436 --> 00:49:29,480 Do you have any idea who that drone would be, 454 00:49:29,480 --> 00:49:30,481 the one that's... 455 00:49:30,481 --> 00:49:31,565 MAN: What those drones? 456 00:49:31,565 --> 00:49:32,858 ANDREA: That white drone? 457 00:49:32,858 --> 00:49:33,859 MAN: They have those drones here because like when... 458 00:49:33,859 --> 00:49:35,652 ANDREA: Who is they? MAN: I don't know. 459 00:49:35,652 --> 00:49:36,904 ANDREA: Military? Police? 460 00:49:36,904 --> 00:49:38,780 MAN: No, no. ANDREA: Fishermen? 461 00:49:38,780 --> 00:49:41,074 MAN: No, no these drones, like when people like you guys 462 00:49:41,074 --> 00:49:42,868 come here, like they film. 463 00:49:42,868 --> 00:49:44,453 They film everybody. 464 00:49:44,453 --> 00:49:45,829 ANDREA: Who? Who? 465 00:49:45,829 --> 00:49:47,247 MAN: Oh people from the town. 466 00:49:47,247 --> 00:49:49,249 ANDREA: No, I understand, but I want to know if they are the... 467 00:49:49,249 --> 00:49:50,667 You know, I understand here in the town there are good 468 00:49:50,667 --> 00:49:53,086 fishermen like you that play by the rules, 469 00:49:53,086 --> 00:49:55,672 and there are also fishermen who do not play by the rules, 470 00:49:55,672 --> 00:49:57,674 and are actually getting more and more dangerous. 471 00:49:57,674 --> 00:49:59,885 I wanna know it belongs to them? 472 00:49:59,885 --> 00:50:03,138 MAN: I'm not sure, I just don't know, I don't know. 473 00:50:03,138 --> 00:50:05,140 MARC: Yeah. I see. 474 00:50:05,140 --> 00:50:06,725 MAN: That's the truth. 475 00:50:08,310 --> 00:50:10,270 ANDREA: Let's get out of here. 476 00:50:34,294 --> 00:50:36,588 CYNTHIA: If we can save the vaquita, 477 00:50:36,588 --> 00:50:39,675 and we shine a light on this gorgeous little animal, 478 00:50:39,675 --> 00:50:43,303 and we can show people this animal is about to 479 00:50:43,303 --> 00:50:48,350 disappear off the planet, because of human activity. 480 00:50:48,350 --> 00:50:51,937 We can't keep killing the planet. 481 00:50:51,937 --> 00:50:55,732 We have to change what we're doing. 482 00:50:55,732 --> 00:51:00,445 Not just for the vaquita, but for all animals in the Gulf. 483 00:51:04,533 --> 00:51:06,827 CYNTHIA: You know you'd have to be out this way any way or... 484 00:51:06,827 --> 00:51:09,830 MAN: There are no firearms with those people, are there? 485 00:51:09,830 --> 00:51:13,166 CYNTHIA: I don't know. There might be. Yeah. 486 00:51:13,625 --> 00:51:16,378 Matt's, I'm gonna grab your binoculars. 487 00:51:16,378 --> 00:51:18,422 MAN: I think there are firearms. 488 00:51:18,422 --> 00:51:21,341 MAN: They do have firearms? Let's not slow down. 489 00:51:22,634 --> 00:51:24,428 CYNTHIA: The guy in the blue has one. 490 00:51:24,428 --> 00:51:26,471 MAN: Are they military or civilian? 491 00:51:26,471 --> 00:51:28,640 CYNTHIA: They look like military. 492 00:51:28,640 --> 00:51:30,892 Wait a minute no they don't. 493 00:51:33,812 --> 00:51:35,981 There's some really bad guys here, 494 00:51:35,981 --> 00:51:38,317 they don't wanna see us succeed so... 495 00:51:38,317 --> 00:51:41,194 this is real and there are a lot of risks. 496 00:51:43,113 --> 00:51:46,658 We have to hold on to the hope that it's gonna work because 497 00:51:46,658 --> 00:51:50,287 there is no good ending if we don't try. 498 00:51:51,747 --> 00:51:53,749 CYNTHIA (over radio): Wanderlust, you're getting awfully close 499 00:51:53,749 --> 00:51:55,667 to the fog bank there. 500 00:51:55,667 --> 00:51:58,545 We could have a problem moving forward if you 501 00:51:58,545 --> 00:52:00,547 come any further forward. 502 00:52:04,437 --> 00:52:05,480 MAN (over radio): Fly bridge to bridge, 503 00:52:05,480 --> 00:52:08,232 I've got a positive sighting right off our bow. 504 00:52:09,734 --> 00:52:11,527 CYNTHIA (over radio): Wanderlust we also just had what looked like a 505 00:52:11,527 --> 00:52:14,781 little blow from our perspective about half way 506 00:52:14,781 --> 00:52:17,533 between the slick that's directly in front of us, 507 00:52:17,533 --> 00:52:19,619 and the fog bank. 508 00:52:19,619 --> 00:52:21,329 MAN: Are we sure it was a vaquita? 509 00:52:21,329 --> 00:52:23,748 MAN: We're not even sure it was a vaquita. 510 00:52:24,332 --> 00:52:27,168 CYNTHIA: It seems like the vaquita‐like behavior though. 511 00:52:27,168 --> 00:52:29,295 MAN (over radio): Bridge, I've got a positive sighting. 512 00:52:29,295 --> 00:52:30,588 CYNTHIA (over radio): How far out? 513 00:52:30,588 --> 00:52:33,091 MAN (over radio): 200 feet. 514 00:52:34,258 --> 00:52:36,469 CYNTHIA (over radio): We are now pointing in the direction of the sighting, 515 00:52:36,469 --> 00:52:38,638 approximately one mile out from us. 516 00:52:39,263 --> 00:52:40,932 CYNTHIA: Oh, yeah, what is that right there. 517 00:52:40,932 --> 00:52:42,266 You guys see those animals? 518 00:52:42,266 --> 00:52:44,727 MAN: Oh yeah. There. 519 00:52:47,029 --> 00:52:49,531 MAN (over radio): I have the vaquita in sight. 520 00:52:49,531 --> 00:52:52,326 (cheering). 521 00:52:52,326 --> 00:52:54,787 CYNTHIA: I'm gonna stay with the net in case we get an animal. 522 00:53:08,421 --> 00:53:10,715 MAN (over radio): Extender, set the net now. 523 00:53:22,111 --> 00:53:25,197 MAN: Right there. Right there. Right there. 524 00:53:25,197 --> 00:53:27,407 Turn hard, hit it straight! Hard, hard, hard. 525 00:53:30,536 --> 00:53:32,454 Cut him off here. 526 00:53:37,376 --> 00:53:39,920 MAN (over radio): It's moving in the right direction, toward the net. 527 00:53:40,963 --> 00:53:43,340 25 meters in front of the net. 528 00:53:43,966 --> 00:53:45,968 The net is out! 529 00:53:45,968 --> 00:53:48,470 It's going right towards the net. 530 00:53:57,978 --> 00:54:00,147 CYNTHIA: Keep going. Another 20. 531 00:54:04,818 --> 00:54:07,112 That's good right there. 532 00:54:07,779 --> 00:54:10,157 MAN: See if we can keep our eyes on the animal though. 533 00:54:10,907 --> 00:54:12,326 MAN: Here. Here. Here. 534 00:54:12,326 --> 00:54:14,244 CYNTHIA: These are sophisticated creatures. 535 00:54:14,244 --> 00:54:16,371 They're thinking through problems. 536 00:54:16,371 --> 00:54:18,248 There's a net over here, there's a net over there, 537 00:54:18,248 --> 00:54:20,459 and I don't wanna get in that net, 538 00:54:20,459 --> 00:54:24,087 I wanna get out of here and so they took a minute, 539 00:54:24,087 --> 00:54:27,215 and evaluated the situation and then they beat the net. 540 00:54:27,215 --> 00:54:29,092 And then they swam under it. 541 00:54:29,092 --> 00:54:31,219 That's amazing. 542 00:54:33,555 --> 00:54:37,059 There is something very special about those animals. 543 00:54:37,059 --> 00:54:42,189 And the hardest thing is going to be if they don't accept our care. 544 00:54:42,939 --> 00:54:47,069 Some species just don't tolerate that, 545 00:54:47,069 --> 00:54:49,446 and then we have to put 'em back. 546 00:54:49,446 --> 00:54:53,909 So we're gonna have to choose between possible death in our care, 547 00:54:53,909 --> 00:54:56,787 or certain death in the ocean. 548 00:54:58,288 --> 00:54:59,664 So what do you do? 549 00:54:59,664 --> 00:55:01,875 You know, how do you make that decision? 550 00:55:27,442 --> 00:55:30,570 CARLOS: The authorities just told us Oscar Parra, 551 00:55:30,570 --> 00:55:34,157 the top one of the cartel. 552 00:55:34,157 --> 00:55:36,827 They are accusing him of killing one soldier. 553 00:55:39,329 --> 00:55:41,415 What we see now is worse than ever. 554 00:57:28,605 --> 00:57:32,442 CARLOS: Once the piece aired, there was a huge outcry in the area. 555 00:57:32,442 --> 00:57:35,946 I received death threats, many of them. 556 00:57:37,864 --> 00:57:41,326 Perhaps illegals, perhaps the government, 557 00:57:41,326 --> 00:57:44,704 we hit some nerves, so we are on the right track. 558 00:57:46,122 --> 00:57:49,626 (speaking Spanish). 559 00:58:07,561 --> 00:58:10,313 ANDREA: I will wear a camera as well, and so... 560 00:58:10,313 --> 00:58:11,940 OONA: He's there. ANDREA: He's there? 561 00:58:11,940 --> 00:58:13,108 OONA: Yeah. 562 00:58:13,108 --> 00:58:14,651 ANDREA: Let's do that quickly and then let's go. 563 00:58:14,651 --> 00:58:15,569 Okay. 564 00:58:15,569 --> 00:58:18,154 OONA: I said ten minutes. ANDREA: Good. 565 00:58:19,155 --> 00:58:22,033 Oscar Parra is just a tool. 566 00:58:22,033 --> 00:58:26,079 The Chinese traders need people like Parra to keep the trade on. 567 00:58:28,832 --> 00:58:31,376 We've recruited Mexican sources, 568 00:58:31,376 --> 00:58:33,920 in contact with the Chinese traffickers. 569 00:58:33,920 --> 00:58:37,424 Our goal is to extract as much information as possible 570 00:58:37,424 --> 00:58:39,593 and come back safe. 571 00:58:39,593 --> 00:58:41,094 We met him already several times. 572 00:58:41,094 --> 00:58:43,888 So this time is the real (bleep), and now he has to give us stuff. 573 00:58:43,888 --> 00:58:45,307 OONA: Yeah. 574 00:58:45,307 --> 00:58:47,225 ANDREA: 'Cause we have been talking with him for months, huh. 575 00:58:48,351 --> 00:58:50,604 So let's finish it up with this. 576 00:58:50,604 --> 00:58:52,314 MARC: Yeah. 577 00:58:52,314 --> 00:58:56,192 OONA: What if he checks us, and wants to look underneath the shirt? 578 00:58:56,192 --> 00:58:57,360 ANDREA: You stop him. MARC: Yeah. 579 00:58:57,360 --> 00:58:59,779 ANDREA: You stop him also in a very violent way, 580 00:58:59,779 --> 00:59:02,073 and you say, "Hey if you wanna go, the deal is off." 581 00:59:02,073 --> 00:59:04,034 MARC: Correct. ANDREA: We have to trust you. 582 00:59:15,253 --> 00:59:17,172 Pedro, he's from San Felipe. 583 00:59:17,172 --> 00:59:20,425 He's a butcher himself, he has been dealing with totoaba for 584 00:59:20,425 --> 00:59:23,428 a long time, and also other crimes. 585 00:59:26,014 --> 00:59:29,309 These people do not help you because they have a good heart, 586 00:59:29,309 --> 00:59:31,394 they help you because they want money. 587 00:59:33,146 --> 00:59:35,315 Be careful. Be careful. 588 00:59:35,315 --> 00:59:37,400 They're coming. They're coming. 589 00:59:38,902 --> 00:59:40,362 Just got in. 590 00:59:42,447 --> 00:59:44,658 MARC: Hey, sorry about the lateness. 591 00:59:44,658 --> 00:59:46,117 Yeah sorry. 592 00:59:56,002 --> 00:59:59,589 ANDREA: So they just got out, and we can follow them. 593 01:00:59,337 --> 01:01:01,756 OONA: This is the restaurant. 594 01:01:54,516 --> 01:01:56,684 ANDREA: So here you are in front of the restaurant. 595 01:01:56,684 --> 01:01:59,604 OONA: And then to show us that it was a real number he actually called... 596 01:01:59,604 --> 01:02:01,231 ANDREA: Oh he called the owner of the restaurant? 597 01:02:01,231 --> 01:02:02,524 MARC: In real time. 598 01:02:02,524 --> 01:02:03,525 ANDREA: And you have the name of this guy, right? 599 01:02:03,525 --> 01:02:05,610 OONA: Yeah, so that's Lee. David Lee. 600 01:02:05,610 --> 01:02:09,781 ANDREA: Oh that's Lee. Okay. Interesting. 601 01:02:09,781 --> 01:02:11,324 That's very good information, huh. 602 01:02:11,324 --> 01:02:13,076 So this is... 603 01:02:13,076 --> 01:02:17,372 Now we have to find a way to connect David to totoaba traffic. 604 01:02:19,958 --> 01:02:22,794 Our Asian undercover teams, they're gonna engage this 605 01:02:22,794 --> 01:02:28,383 David either directly, or find people who work with him, 606 01:02:28,383 --> 01:02:30,552 but we need evidence. 607 01:02:30,552 --> 01:02:33,263 And evidence that can hold in court. 608 01:02:37,183 --> 01:02:43,439 (phone ringing). 609 01:02:45,441 --> 01:02:47,026 ANA‐LUCIA (over phone): Hello. 610 01:03:37,619 --> 01:03:40,163 CARLOS: No wonder why nobody is arresting this guy, 611 01:03:40,163 --> 01:03:43,333 I mean Oscar Parra is paying off the police, 612 01:03:43,333 --> 01:03:46,169 it is corruption all the way, 613 01:03:46,169 --> 01:03:48,379 and nobody is doing anything about it. 614 01:03:52,175 --> 01:03:55,011 We are so used to this, 615 01:03:55,011 --> 01:03:59,182 so used of listening to promises that are 616 01:03:59,182 --> 01:04:03,811 not ever fulfilled, to see the authorities being weak, 617 01:04:05,980 --> 01:04:09,442 when it comes to fight organized crime. 618 01:04:10,902 --> 01:04:14,697 It is like everything is like paused. 619 01:04:14,697 --> 01:04:16,074 Waiting for what? 620 01:04:16,074 --> 01:04:18,368 I mean clocks ticking. 621 01:04:18,368 --> 01:04:22,747 If they don't do something, this is gonna be the year of 622 01:04:22,747 --> 01:04:24,749 the end of the vaquita. 623 01:07:07,831 --> 01:07:09,624 MAN (over radio): Course right now is 097. 624 01:07:09,624 --> 01:07:11,251 097 over. 625 01:07:11,251 --> 01:07:12,919 CYNTHIA (over radio): Copy. Thanks. 626 01:07:15,755 --> 01:07:17,674 Flying Bridge this is the Wanderlust, 627 01:07:17,674 --> 01:07:19,926 we have a possible sighting. 628 01:07:19,926 --> 01:07:21,428 CYNTHIA: As soon as we hear those words, 629 01:07:21,428 --> 01:07:22,846 we see a vaquita. 630 01:07:22,846 --> 01:07:25,181 There is this, you know, nervous energy on the boat 631 01:07:25,181 --> 01:07:28,643 and we're excited for the possibility of success. 632 01:07:29,185 --> 01:07:33,023 But we are terrified by the possibility of failure. 633 01:07:33,690 --> 01:07:34,899 CYNTHIA (over radio): How many animals? 634 01:07:34,899 --> 01:07:36,026 MAN (over radio): Two maybe three. 635 01:07:36,026 --> 01:07:38,486 I have vaquita 8:00 from the Wanderlust. 636 01:07:38,486 --> 01:07:39,738 CYNTHIA: 400 meters, 8:00. 637 01:07:39,738 --> 01:07:42,323 Yeah. Between us and the Wanderlust. 638 01:07:42,323 --> 01:07:43,867 MAN: Hold on. 639 01:07:50,665 --> 01:07:51,791 CYNTHIA: Net out. 640 01:07:51,791 --> 01:07:53,835 MAN (over radio): Net out. Net out. 641 01:07:57,380 --> 01:08:00,383 MAN: Our net's out. MAN: 100 meters in front of extender. 642 01:08:00,383 --> 01:08:02,719 MAN: Okay. Hold on. 643 01:08:03,595 --> 01:08:05,430 CYNTHIA: Right there guys. Right there. 644 01:08:05,430 --> 01:08:06,723 MAN (over radio): 12:00 from the Wanderlust. 645 01:08:06,723 --> 01:08:08,641 CYNTHIA: Right here. 646 01:08:08,641 --> 01:08:10,894 MAN (over radio): Going to the right. So kind of headed to the net. 647 01:08:11,728 --> 01:08:12,729 CYNTHIA: It might be... 648 01:08:12,729 --> 01:08:14,439 MAN: Turn. Turn. Turn. Turn. Turn. Turn. 649 01:08:14,439 --> 01:08:17,609 Cut them off! Go that way! 650 01:08:17,609 --> 01:08:20,028 The net's right there! 651 01:08:20,028 --> 01:08:21,988 MAN (over radio): Lucky you are right on it. 652 01:08:21,988 --> 01:08:23,198 MAN: Yeah, they're heading straight for the net. 653 01:08:23,198 --> 01:08:25,575 Turn down the pace. Turn. 654 01:08:25,575 --> 01:08:27,118 They might be in the net. 655 01:08:29,579 --> 01:08:30,872 CYNTHIA: They're in the net. 656 01:08:30,872 --> 01:08:32,582 MAN: What? 657 01:08:32,582 --> 01:08:34,125 MAN (over radio): They are loose. 658 01:08:34,125 --> 01:08:35,210 MAN: They're in the net right in front of. 659 01:08:35,210 --> 01:08:37,378 CYNTHIA: Alright guys, everybody calm down. 660 01:08:37,378 --> 01:08:39,297 They're fine. 661 01:08:39,297 --> 01:08:41,966 We have one hook in the stretcher. 662 01:08:45,261 --> 01:08:48,223 MAN: Oh no pulling. 663 01:08:50,767 --> 01:08:53,686 CYNTHIA: Are we okay guys? 664 01:08:54,229 --> 01:08:55,271 MAN (over radio): We have a Vaquita. 665 01:08:55,271 --> 01:08:56,356 CYNTHIA: Woo! 666 01:08:56,356 --> 01:08:57,649 MAN (over radio): It's alive and well. 667 01:08:57,649 --> 01:09:01,111 MAN: Excellent. MAN: Oh my god I can't believe it. 668 01:09:02,529 --> 01:09:05,490 WOMAN: Breath... 669 01:09:07,992 --> 01:09:10,286 CYNTHIA: Hey we okay? 670 01:09:10,286 --> 01:09:12,330 MAN: Her teeth are fully erupted and she is a girl. 671 01:09:12,330 --> 01:09:14,124 Okay. 672 01:09:32,600 --> 01:09:34,894 CYNTHIA: Hey. Just wanted to let you know we're doing good still. 673 01:09:34,894 --> 01:09:37,564 She likes it over on the side, she's pretty relaxed. 674 01:09:37,564 --> 01:09:40,150 Her respiration has calmed down a little bit. 675 01:09:40,150 --> 01:09:42,819 And occasionally she's a little feisty, 676 01:09:42,819 --> 01:09:45,196 which we like, so I think we're in good shape. 677 01:09:52,662 --> 01:09:54,914 MAN: Ready? Three, two one... 678 01:09:59,586 --> 01:10:01,671 LORENZO: This is a female, a mature female, 679 01:10:01,671 --> 01:10:03,965 lovely mature female. 680 01:10:06,968 --> 01:10:09,846 As beautiful as it can get. 681 01:10:16,644 --> 01:10:18,438 CYNTHIA: Hey, Lorenzo. 682 01:10:18,438 --> 01:10:21,524 I just checked she doesn't seem to be pregnant right now. 683 01:10:21,524 --> 01:10:24,110 She's got a prominent uterus, so I'll have to check when 684 01:10:24,110 --> 01:10:26,863 we get home, but I don't think we need to. 685 01:10:26,863 --> 01:10:28,823 We're good. 686 01:10:28,823 --> 01:10:29,991 LORENZO: I'm good, let's go. 687 01:10:29,991 --> 01:10:32,160 CYNTHIA: Okay, so keep her. You think to keep her? 688 01:10:32,160 --> 01:10:33,912 LORENZO: To keep her and go to El Nieto. 689 01:10:33,912 --> 01:10:35,830 CYNTHIA: Okay. Okay. Alright. LORENZO: Yeah. 690 01:10:35,830 --> 01:10:38,124 CYNTHIA: Okay we're gonna keep her and go to El Nieto. 691 01:10:48,218 --> 01:10:53,348 There's a tremendous amount of excitement, anxiety. 692 01:10:53,348 --> 01:10:57,018 I mean all these emotions are packed up tight together. 693 01:10:57,018 --> 01:10:59,020 And there's so many unknowns. 694 01:10:59,020 --> 01:11:01,564 No one's actually ever held a live vaquita. 695 01:11:01,564 --> 01:11:05,360 It'll be the first time anyone listens to the heart of a vaquita. 696 01:11:05,360 --> 01:11:08,738 There are so many firsts that are gonna be happening. 697 01:11:10,156 --> 01:11:15,954 (speaking Spanish). 698 01:11:20,124 --> 01:11:22,085 CYNTHIA: Awesome. Just go nice and slow. 699 01:11:27,966 --> 01:11:29,968 Good good good. 700 01:11:29,968 --> 01:11:32,387 Okay. It's okay. 701 01:11:33,888 --> 01:11:36,391 Just let her go. 702 01:11:36,975 --> 01:11:39,185 Yeah yeah, see, see. 703 01:11:39,185 --> 01:11:42,313 She just needs to learn... It's okay. 704 01:11:53,074 --> 01:11:57,453 She needs to learn about the perimeter so just let her go. 705 01:11:57,453 --> 01:11:59,872 And when she hits just gently let her... 706 01:11:59,872 --> 01:12:02,542 just push her gently away from the wall. 707 01:12:15,930 --> 01:12:18,516 Yeah she looks great. 708 01:12:20,268 --> 01:12:22,103 Okay. 709 01:12:23,730 --> 01:12:25,523 CYNTHIA: You could see her learning to turn, 710 01:12:25,523 --> 01:12:27,692 and you could see her starting to navigate the area. 711 01:12:27,692 --> 01:12:29,861 And that was encouraging. 712 01:12:29,861 --> 01:12:33,114 We could be starting to think about, okay, 713 01:12:33,114 --> 01:12:36,075 when do we start offering her live fish? 714 01:12:36,075 --> 01:12:38,077 Who's going home right now to go to sleep, 715 01:12:38,077 --> 01:12:40,663 so that they can come back in a few hours to, 716 01:12:40,663 --> 01:12:42,290 you know, take on watch? 717 01:12:47,086 --> 01:12:49,380 And then things started to change. 718 01:12:49,380 --> 01:12:52,091 LORENZO: She hasn't breathed. CYNTHIA: What? 719 01:12:52,091 --> 01:12:53,593 LORENZO: She hasn't taken a breath. 720 01:12:53,593 --> 01:12:55,094 CYNTHIA: When was the last time she took a breath? 721 01:12:55,094 --> 01:12:56,637 WOMAN: It was over two minutes... 722 01:12:56,637 --> 01:12:57,805 LORENZO: Just before... CYNTHIA: Is her heart beating? 723 01:12:57,805 --> 01:12:59,057 LORENZO: Just before... CYNTHIA: Okay check her heart. 724 01:12:59,057 --> 01:13:01,642 WOMAN: She's beating. 725 01:13:01,642 --> 01:13:05,188 CYNTHIA: She's unstable. We need to let her go. 726 01:13:06,804 --> 01:13:09,515 Go ahead and get in people. And you guys grab her. 727 01:13:11,183 --> 01:13:15,521 Alright. Let's go. Just go fast. 728 01:13:20,860 --> 01:13:23,028 Okay, Grant. Are you okay? You okay? 729 01:13:23,028 --> 01:13:24,196 MAN: Run... 730 01:13:24,196 --> 01:13:25,281 CYNTHIA: Make sure she's taking a breath. 731 01:13:25,281 --> 01:13:26,365 MAN: She won't... 732 01:13:26,365 --> 01:13:28,534 CYNTHIA: Which way guys? 733 01:13:30,202 --> 01:13:34,999 Okay one two three. Go. Let her go. 734 01:13:34,999 --> 01:13:38,127 Go girl, go. 735 01:13:41,839 --> 01:13:44,550 She's circling back. 736 01:13:47,428 --> 01:13:50,222 Alright, she's coming back. 737 01:13:50,222 --> 01:13:52,433 Let's get ready. Let's get back in. 738 01:13:56,270 --> 01:13:58,397 You guys be careful. 739 01:14:01,275 --> 01:14:03,277 Is she breathing? I hear breathing. 740 01:14:03,277 --> 01:14:06,113 MAN: Her breathes like... can you hear the breath? 741 01:14:06,113 --> 01:14:07,698 She's gone. She's gone. 742 01:14:07,698 --> 01:14:09,325 CYNTHIA: No she's not, she's not gone. 743 01:14:09,325 --> 01:14:11,202 Let's do emergency medicine. 744 01:14:11,202 --> 01:14:12,703 Okay. There's a heartbeat guys. 745 01:14:12,703 --> 01:14:14,914 Come on. Come on sweetie. 746 01:14:14,914 --> 01:14:16,791 Okay. Oh, there you go. 747 01:14:16,791 --> 01:14:17,917 Good girl. Good girl. 748 01:14:17,917 --> 01:14:19,335 Take a breath. Come on. 749 01:14:19,335 --> 01:14:21,754 You can do it. Come on. 750 01:14:22,296 --> 01:14:25,174 We can bring her up on board. Push up from underneath. 751 01:14:25,966 --> 01:14:27,384 Oh, mama. 752 01:14:27,384 --> 01:14:30,763 Alright give me a trach tube and an oxygen kit. 753 01:14:30,763 --> 01:14:33,557 And if someone else... Francis and Jake can do drugs. 754 01:14:33,557 --> 01:14:35,392 I'm gonna start my intubation. 755 01:14:35,392 --> 01:14:37,394 Okay. Hold her upright. 756 01:14:37,394 --> 01:14:38,729 Who are you? Stay here. 757 01:14:38,729 --> 01:14:40,147 Hold her right there. 758 01:14:40,147 --> 01:14:43,859 Yes please. Just get me the oxygen. 759 01:14:45,065 --> 01:14:47,943 Come on sweetie. Please come on pumpkin. 760 01:14:51,488 --> 01:14:52,990 Okay, let's see... 761 01:14:52,990 --> 01:14:56,368 Come on, come back to me. Come on mama. 762 01:14:59,997 --> 01:15:01,832 MAN: Give me a heart reading. Still... 763 01:15:01,832 --> 01:15:03,167 CYNTHIA: No, we got no heart. 764 01:15:03,167 --> 01:15:04,835 MAN: Huh? CYNTHIA: No. We don't. 765 01:15:04,835 --> 01:15:07,838 MAN: She's dead. She's dead. 766 01:15:07,838 --> 01:15:11,925 CYNTHIA: Hold on. MAN: No heart rate? 767 01:15:11,925 --> 01:15:14,011 CYNTHIA: Yeah, I don't have a heart rate. 768 01:16:14,238 --> 01:16:16,740 CYNTHIA: I remember Grant looking up and saying, 769 01:16:16,740 --> 01:16:20,702 "She's not okay." And that was the hard moment. 770 01:16:21,954 --> 01:16:25,457 But, you know, so, as soon as he looked up, 771 01:16:25,457 --> 01:16:28,168 and said that and I realized, you know, 772 01:16:28,168 --> 01:16:30,796 this is like, this is, this is the time like, 773 01:16:30,796 --> 01:16:34,132 we gotta start getting ready to release her. 774 01:16:36,551 --> 01:16:40,180 And I was really hoping that that was gonna be enough for her. 775 01:16:40,180 --> 01:16:43,809 That just seeing the ocean in front of her was gonna be 776 01:16:43,809 --> 01:16:46,103 enough to have her snap out of it. 777 01:16:46,103 --> 01:16:49,481 You know, and come back and start to recover. 778 01:16:53,151 --> 01:16:57,406 But then she circled back and she wasn't breathing at that point. 779 01:17:11,920 --> 01:17:14,506 My heart is broke wide open. 780 01:17:14,506 --> 01:17:18,093 Because, not just for her, and not just for the team, 781 01:17:18,093 --> 01:17:20,679 but for the species and what that meant, you know. 782 01:17:20,679 --> 01:17:22,306 It was, that... 783 01:17:22,306 --> 01:17:24,308 It hit me then, like I knew in that moment, 784 01:17:24,308 --> 01:17:29,813 that damn it, you know, these animals as hard as 785 01:17:29,813 --> 01:17:34,693 we're trying it's not right for them, you know. 786 01:17:34,693 --> 01:17:37,237 This isn't a solution. 787 01:17:41,575 --> 01:17:45,287 They are a species that just can't adapt to being in the 788 01:17:45,287 --> 01:17:47,456 care of humans. 789 01:17:47,456 --> 01:17:50,959 And there can only be 15 animals left. 790 01:17:50,959 --> 01:17:53,128 We tried to buy them more time, 791 01:17:53,128 --> 01:17:55,672 but it just didn't work. 792 01:17:55,672 --> 01:17:59,259 Our only hope now is to eradicate the threat, 793 01:17:59,259 --> 01:18:02,971 and if we don't, it will not only be the end of the vaquita, 794 01:18:02,971 --> 01:18:05,557 but the entire Sea of Cortez. 795 01:18:19,029 --> 01:18:25,369 (whales singing). 796 01:18:37,839 --> 01:18:44,262 (inaudible chatter). 797 01:18:45,251 --> 01:18:48,754 CARLOS: This, this hasn't finished. 798 01:18:48,754 --> 01:18:53,092 The fact that the vaquita CPR project didn't go well at all, 799 01:18:53,092 --> 01:18:56,762 doesn't mean that the problem is solved. 800 01:20:15,424 --> 01:20:18,677 CARLOS: The navy went to my show and said we're doubling our bet, 801 01:20:18,677 --> 01:20:22,431 we're sending more boots on the ground in order to get the bad guys. 802 01:20:29,063 --> 01:20:32,024 A huge operation was put together that also involved 803 01:20:32,024 --> 01:20:35,319 Sea Shepherd, military, police. 804 01:20:35,319 --> 01:20:37,696 So this is the time. 805 01:20:37,696 --> 01:20:39,114 If they wanna save the vaquita, 806 01:20:39,114 --> 01:20:41,867 now is the time for law enforcement. 807 01:20:58,384 --> 01:21:01,303 JACK: Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis. 808 01:21:01,929 --> 01:21:03,764 Tonight looks like a good night. 809 01:21:03,764 --> 01:21:07,768 I can currently see six pangas within three miles of us. 810 01:21:09,395 --> 01:21:12,731 Fonj, Fonj, we've a panga stopped just ahead of us. 811 01:21:12,731 --> 01:21:16,610 We're coming into drone range now. 812 01:21:17,987 --> 01:21:20,072 MAN (over radio): Okay, we're coming up. 813 01:21:20,072 --> 01:21:22,157 JACK: Thank you sir. 814 01:21:23,242 --> 01:21:26,662 The military they need our help in locating the poachers. 815 01:21:26,662 --> 01:21:30,040 Sea Shepherd's drone, we can fly at 5 meters, 816 01:21:30,040 --> 01:21:32,251 and I can confirm if there's swim bladders on board. 817 01:21:32,251 --> 01:21:34,461 I can confirm if there's weapons on board. 818 01:21:34,461 --> 01:21:37,131 And then tell the military where to make an arrest. 819 01:21:37,756 --> 01:21:40,509 MAN (over radio): You're almost ahead of us. 0.79. 820 01:21:40,509 --> 01:21:42,761 JACK: Copy that. I can see them. 821 01:21:45,639 --> 01:21:47,933 I have visual on their ship now. 822 01:21:49,226 --> 01:21:51,895 What the hell's that? 823 01:21:53,022 --> 01:21:55,065 There's certainly something on board there, 824 01:21:55,065 --> 01:21:57,735 something that they're throwing in a box. 825 01:21:59,153 --> 01:22:01,739 They're heading towards the beach. 826 01:22:48,202 --> 01:22:54,208 (siren). 827 01:23:20,317 --> 01:23:22,694 JACK: Bridge. They've just landed at the marina. 828 01:23:22,694 --> 01:23:24,905 They've just landed. 829 01:23:26,115 --> 01:23:29,451 I don't know what the hell's going on here. 830 01:23:29,451 --> 01:23:31,912 So what I see currently is lots of people on dock, 831 01:23:31,912 --> 01:23:33,705 but I don't see any military there, 832 01:23:33,705 --> 01:23:36,333 just lots of people on dock on the northern dock. 833 01:23:37,501 --> 01:23:39,503 MAN (over radio): No they are on the beach. 834 01:23:39,503 --> 01:23:42,297 JACK: Are they planning to move to the marina? 835 01:23:42,297 --> 01:23:44,049 Because it doesn't seem to be happening on the beach. 836 01:23:44,049 --> 01:23:45,634 It's happening right in front of us. 837 01:24:19,460 --> 01:24:23,088 JACK: The box is now going up the ramp towards a car. 838 01:24:24,089 --> 01:24:26,383 I'm pretty sure that is the same box that they 839 01:24:26,383 --> 01:24:29,595 put whatever they put in, and they seem to be treating 840 01:24:29,595 --> 01:24:32,222 that as quite important. 841 01:24:35,392 --> 01:24:39,688 A bunch of lads are currently getting into a car and leaving. 842 01:24:39,688 --> 01:24:42,524 If there's any way for you to tell the military, 843 01:24:42,524 --> 01:24:44,067 they're now going. 844 01:25:14,765 --> 01:25:16,975 JACK: These guys are really rushing into their panga. 845 01:25:16,975 --> 01:25:19,520 And like running. 846 01:25:19,520 --> 01:25:21,355 MAN (over radio): Do you want me to follow them? 847 01:25:21,355 --> 01:25:24,066 JACK: Yeah. Let's chase them the whole way frickin home. 848 01:25:28,654 --> 01:25:30,822 Coming on top of them now. 849 01:25:32,741 --> 01:25:34,618 They are stopping. 850 01:25:36,370 --> 01:25:37,579 MAN (over radio): Copy that. 851 01:25:37,579 --> 01:25:39,998 They are down to zero knots now. 852 01:25:43,210 --> 01:25:45,754 JACK: They're doing something at the side of their boat. 853 01:25:47,589 --> 01:25:49,383 That's a rifle. 854 01:25:49,383 --> 01:25:53,804 (gunshots). 855 01:25:54,805 --> 01:25:56,431 JACK: I heard gun shots. 856 01:25:56,431 --> 01:25:58,976 (bleep)! They frickin... 857 01:25:58,976 --> 01:26:01,979 (explosion). 858 01:26:01,979 --> 01:26:04,439 Son of a (bleep)! 859 01:26:07,276 --> 01:26:09,319 WOMAN (over radio): They shot the drone down. 860 01:26:25,627 --> 01:26:31,049 (sirens, shouting). 861 01:26:34,261 --> 01:26:37,264 ANDREA: Apparently there's a big riot at the marina. 862 01:26:37,264 --> 01:26:39,182 You see this is Facebook Live. 863 01:26:39,182 --> 01:26:42,603 The fishermen, literally fighting... 864 01:26:42,603 --> 01:26:44,605 with the navy you see. 865 01:26:44,605 --> 01:26:46,273 They're fighting. 866 01:26:47,316 --> 01:26:51,153 (horn honking). 867 01:26:54,281 --> 01:26:57,534 ANDREA: So what I hear is they finally arrested three fisherman with totoaba. 868 01:26:57,534 --> 01:27:00,370 And then now these people want to force the navy to release them. 869 01:27:02,748 --> 01:27:04,333 Stay on the left, it's safer. 870 01:27:04,333 --> 01:27:06,168 More police. 871 01:27:16,219 --> 01:27:21,975 (shouting). 872 01:27:29,066 --> 01:27:31,485 ANDREA: It appears that the fishermen took control 873 01:27:31,485 --> 01:27:34,154 of one of the navy boats. 874 01:27:37,074 --> 01:27:39,284 Look it's full of fishermen walking all over. 875 01:28:22,119 --> 01:28:25,997 (siren). 876 01:28:25,997 --> 01:28:27,624 MAN: Oh, (bleep)! 877 01:28:29,835 --> 01:28:35,173 (glass breaking). 878 01:28:35,549 --> 01:28:37,300 MAN: Fight back. 879 01:28:43,557 --> 01:28:47,310 (car alarm). 880 01:28:58,613 --> 01:29:04,411 (helicopter whirring). 881 01:29:13,727 --> 01:29:17,105 ANDREA: Shots were fired and the stones keep coming. 882 01:29:17,105 --> 01:29:19,107 Crazy. Frickin crazy. 883 01:31:51,511 --> 01:31:53,721 ANDREA: After what I saw, I believe that the war 884 01:31:53,721 --> 01:31:56,599 cannot be won in the front lines. 885 01:31:56,599 --> 01:32:01,312 We have to acknowledge that to stop the totoaba trafficking, 886 01:32:01,312 --> 01:32:04,566 so we can stop the use of illegal gill nets in the sea, 887 01:32:04,566 --> 01:32:07,193 and hopefully stop the killing of the vaquita, 888 01:32:07,193 --> 01:32:11,406 we have to take down those Chinese traders. 889 01:32:11,406 --> 01:32:13,158 They are the enablers, 890 01:32:13,158 --> 01:32:16,035 and drivers of the whole illegal supply chain. 891 01:32:18,955 --> 01:32:20,999 MARC: Yeah you can make a right turn and that drops us 892 01:32:20,999 --> 01:32:23,376 into another parking lot in the front of it. 893 01:32:23,376 --> 01:32:25,837 ANDREA: The Chinese we found in Mexicali, 894 01:32:25,837 --> 01:32:28,423 this David is now our main target. 895 01:32:28,423 --> 01:32:30,133 They are not here yet. 896 01:32:30,133 --> 01:32:32,677 So we just pass it, we'll go through very slowly. 897 01:32:32,677 --> 01:32:35,972 I brought in our Asian undercovers to get close to him, 898 01:32:35,972 --> 01:32:37,974 and they were successful. 899 01:32:38,600 --> 01:32:40,643 They already had a bunch of meetings 900 01:32:40,643 --> 01:32:43,104 and David doesn't suspect anything. 901 01:32:43,104 --> 01:32:45,940 (phone ringing). 902 01:32:45,940 --> 01:32:48,610 MARC: Kevin. No we're in the area. 903 01:32:48,610 --> 01:32:51,905 Of course, yeah. And this is confirmed huh? 904 01:32:51,905 --> 01:32:53,281 Okay. 905 01:32:53,281 --> 01:32:55,450 No Andrea and I are already in the area, 906 01:32:55,450 --> 01:32:56,868 don't worry about that, yeah. 907 01:32:56,868 --> 01:32:58,036 Okay. Sounds good, yeah. 908 01:32:58,036 --> 01:32:59,287 Good luck. 909 01:32:59,287 --> 01:33:01,289 Okay so they are there. 910 01:33:01,289 --> 01:33:03,333 They're getting ready to walk in in like seconds. 911 01:33:03,333 --> 01:33:04,959 So I'm gonna get the camera ready. 912 01:33:04,959 --> 01:33:06,836 ANDREA: Alright. We give them five minutes. 913 01:33:06,836 --> 01:33:08,213 MARC: Mm‐hmm 914 01:33:08,213 --> 01:33:10,340 ANDREA: And then after five minutes you get in. 915 01:33:10,340 --> 01:33:11,341 MARC: I'll get in. Yep. 916 01:33:11,341 --> 01:33:12,967 ANDREA: And then you will follow from inside. 917 01:33:12,967 --> 01:33:14,469 MARC: Okay. 918 01:33:18,765 --> 01:33:21,768 ANDREA: We have now reached the point when we think we've 919 01:33:21,768 --> 01:33:25,688 got enough trust that we can finally ask about totoaba. 920 01:33:36,366 --> 01:33:37,700 He's here on the left. 921 01:33:37,700 --> 01:33:40,453 But keep going, let's not attract too much attention. 922 01:34:23,955 --> 01:34:27,667 ANDREA: They look like legit, they look like business men, 923 01:34:27,667 --> 01:34:30,378 when in fact they are criminals. 924 01:34:30,378 --> 01:34:34,507 They have been trafficking totoaba for years. 925 01:34:48,771 --> 01:34:51,691 MARC: Good to see you. Kevin. 926 01:34:51,691 --> 01:34:53,693 KEVIN: Mmm. 927 01:34:53,693 --> 01:34:55,445 MARC: Yeah, we're just going through the videos. 928 01:34:57,023 --> 01:34:58,858 ANDREA: This is David? MARC: Yeah. 929 01:35:29,167 --> 01:35:31,711 ANDREA: Good. It is really really good stuff, eh? 930 01:35:33,797 --> 01:35:35,799 ANDREA: Oh wow. 931 01:35:53,400 --> 01:35:56,528 ANDREA: The video evidence that we gathered was enormous. 932 01:35:56,528 --> 01:35:59,531 Now where do we go from here? 933 01:35:59,531 --> 01:36:02,284 The situation in Mexico is so screwed up, 934 01:36:02,284 --> 01:36:05,245 I'm not sure how much law enforcement is willing to do. 935 01:36:12,043 --> 01:36:14,713 So I thought, okay, let's go public. 936 01:36:14,713 --> 01:36:17,883 Let's get in touch with the most important journalist 937 01:36:17,883 --> 01:36:20,927 here in Mexico, Carlos Loret De Mola, 938 01:36:20,927 --> 01:36:23,597 let's attack them with the power of the media. 939 01:36:26,475 --> 01:36:29,686 CARLOS: Andrea. ANDREA: Nice to meet you. 940 01:36:29,686 --> 01:36:31,021 CARLOS: How's everything so far? 941 01:36:31,021 --> 01:36:33,773 ANDREA: Good. Very busy. Very hectic. 942 01:36:33,773 --> 01:36:35,108 CARLOS: I'm gonna ask you about that in a minute. 943 01:36:35,108 --> 01:36:36,526 ANDREA: Yeah. Absolutely. 944 01:36:36,526 --> 01:36:38,069 CARLOS: Welcome. 945 01:36:57,214 --> 01:36:58,507 CARLOS: Thank you very much for being here. 946 01:36:58,507 --> 01:36:59,758 ANDREA: Gracias, thank you. 947 01:36:59,758 --> 01:37:02,177 CARLOS: How is the situation now in the vaquita area? 948 01:37:02,177 --> 01:37:04,804 ANDREA: It is completely out of control. 949 01:37:04,804 --> 01:37:07,849 I would call it a real totoaba cartel, we have now. 950 01:37:07,849 --> 01:37:10,018 They do a lot of illegal stuff. 951 01:37:10,018 --> 01:37:12,687 We recorded conversation, they were talking about 952 01:37:12,687 --> 01:37:14,940 money laundering, around totoaba. 953 01:37:14,940 --> 01:37:17,067 They were talking about human trafficking. 954 01:37:17,067 --> 01:37:20,278 So there are many different illegal businesses. 955 01:37:20,278 --> 01:37:22,697 And that's why it's very very important to stop them, 956 01:37:22,697 --> 01:37:24,491 because they are committing all those crimes, 957 01:37:24,491 --> 01:37:26,701 under the nose of Mexican government so, 958 01:37:26,701 --> 01:37:28,286 they have to be stopped. 959 01:37:28,286 --> 01:37:29,829 CARLOS: Is the Government aware of this? 960 01:37:29,829 --> 01:37:32,499 ANDREA: As we speak we are providing the Chinese Government, 961 01:37:32,499 --> 01:37:34,626 the Mexican Government and the US government 962 01:37:34,626 --> 01:37:37,629 a confidential intel brief with all the information that we have. 963 01:37:37,629 --> 01:37:40,549 Names, numbers, pictures, undercover footage. 964 01:37:40,549 --> 01:37:42,467 CARLOS: So you're gonna give all this to the Mexican, US... 965 01:37:42,467 --> 01:37:43,802 ANDREA: Absolutely. CARLOS: ...and Chinese authorities. 966 01:37:43,802 --> 01:37:45,178 ANDREA: And China. Yeah. 967 01:37:45,178 --> 01:37:46,429 Because we also want the Chinese authorities to act 968 01:37:46,429 --> 01:37:49,015 on their nationals, because without them it'll be 969 01:37:49,015 --> 01:37:51,601 impossible for the totoaberos and the the bucheros to 970 01:37:51,601 --> 01:37:55,063 export, to smuggle, the product back to China. 971 01:37:55,814 --> 01:37:59,818 The public should know that we gave them a lot of information, 972 01:37:59,818 --> 01:38:01,820 more than enough to start an investigation and 973 01:38:01,820 --> 01:38:04,155 act upon these people. 974 01:38:04,155 --> 01:38:06,074 Because if I just give it to the government agencies 975 01:38:06,074 --> 01:38:07,826 without telling anyone else, 976 01:38:07,826 --> 01:38:10,704 they can put it under the carpet and... never happened. 977 01:38:35,604 --> 01:38:38,440 ANDREA: The vaquita is getting extinct, 978 01:38:38,440 --> 01:38:42,986 five hours drive from Los Angeles, in the 21st Century, 979 01:38:43,653 --> 01:38:48,450 is the global symbol of how we are destroying this planet 980 01:38:48,450 --> 01:38:52,621 and that's why everyone should root for the vaquita right now. 981 01:38:53,455 --> 01:38:55,790 Because if we can save the vaquita, 982 01:38:55,790 --> 01:38:59,836 then maybe we know how to save the rest of the planet. 983 01:39:00,549 --> 01:39:03,010 If we lose the vaquita, in front of our eyes, 984 01:39:03,010 --> 01:39:05,346 with all our money, and you know, power... 985 01:39:08,018 --> 01:39:09,853 then we're done. 986 01:39:09,853 --> 01:39:12,856 Then it's the beginning of the end. 987 01:39:12,856 --> 01:39:14,858 It's the beginning of many other animals going extinct 988 01:39:14,858 --> 01:39:16,819 in front of our eyes. 989 01:39:56,692 --> 01:40:03,073 (speaking Spanish). 990 01:40:10,539 --> 01:40:16,879 (radio chatter). 991 01:40:39,943 --> 01:40:42,612 CARLOS: We'll keep putting pressure on them. 992 01:40:42,612 --> 01:40:45,407 All the way. All the way. 993 01:40:45,407 --> 01:40:47,284 Until it happens. 994 01:41:16,771 --> 01:41:23,111 ♪ ♪ 995 01:42:00,774 --> 01:42:02,942 (music plays through credits). 996 01:42:31,721 --> 01:42:32,847 Captioned by Cotter Captioning Services.