1
00:02:52,520 --> 00:02:58,859
♪ ♪
2
00:03:33,936 --> 00:03:40,276
♪ ♪
3
00:04:03,674 --> 00:04:10,097
♪ ♪
4
00:04:29,867 --> 00:04:34,997
(inaudible chatter).
5
00:05:17,876 --> 00:05:20,420
CARLOS: It's a shame.
6
00:05:20,420 --> 00:05:22,422
It's more than a
shame, it's a...
7
00:05:24,215 --> 00:05:26,426
I don't know how to
put it in English, just...
8
00:05:46,083 --> 00:05:49,377
My kids have seen me
away for so many things,
9
00:05:49,377 --> 00:05:54,272
covering wars, drug
lords, natural disasters.
10
00:05:54,981 --> 00:05:57,942
And now they see me going
because of the vaquita,
11
00:05:57,942 --> 00:06:00,236
this little animal that
calls their attention.
12
00:06:00,820 --> 00:06:01,863
Buenos dias.
13
00:06:01,863 --> 00:06:03,323
GUARD: Buenos dias.
CARLOS: Como estas?
14
00:06:12,457 --> 00:06:16,211
CARLOS: I'd love to bring
back a nice beautiful
happy ending story.
15
00:06:17,295 --> 00:06:19,672
I don't know if
it's gonna happen.
16
00:06:22,300 --> 00:06:27,096
(speaking Spanish).
17
00:06:31,559 --> 00:06:35,188
CARLOS: These are 22
totoaba swim bladders.
18
00:06:35,188 --> 00:06:40,318
One person was transporting
them in the trunk of a vehicle
19
00:06:40,318 --> 00:06:42,654
coming from San
Felipe to Mexicali.
20
00:06:45,990 --> 00:06:49,452
This is the suitcase where
this guy was transporting the
21
00:06:49,452 --> 00:06:54,457
totoaba swim bladders when he
got captured and then released.
22
00:06:57,669 --> 00:07:01,005
He's not arrested, released.
23
00:07:02,215 --> 00:07:04,968
The guy claimed his
constitutional right
to remain silent.
24
00:07:06,803 --> 00:07:10,932
So, they don't know
what organization all
this comes from.
25
00:07:12,016 --> 00:07:15,019
They don't know who was
going to get this in order
26
00:07:15,019 --> 00:07:16,896
to take it to China.
27
00:07:16,896 --> 00:07:19,774
22 totoaba swim bladders.
28
00:07:25,488 --> 00:07:28,324
Look at that one. It's huge.
29
00:07:33,705 --> 00:07:35,790
This is it.
30
00:07:35,790 --> 00:07:39,627
This is why
vaquitas are dying.
31
00:07:41,963 --> 00:07:46,217
This is why a lot of the
species from the upper Gulf
of California are in danger.
32
00:07:47,635 --> 00:07:50,805
This is what is fueling
the entire operation,
33
00:07:50,805 --> 00:07:54,058
from the small
town of San Felipe,
34
00:07:54,058 --> 00:07:57,478
all the way to the
huge country of China.
35
00:07:59,230 --> 00:08:01,733
This is butchery.
36
00:08:05,069 --> 00:08:08,781
I wanna find out who is
making the profit of this.
37
00:08:08,781 --> 00:08:13,661
How it starts at a price
of $4500 and ends up in
China about 70,000.
38
00:08:15,705 --> 00:08:18,541
There is a lot of
money involved.
39
00:08:18,541 --> 00:08:22,462
Who is the El
Chapo of the totoaba.
40
00:08:47,528 --> 00:08:50,365
ANDREA: Our team at
Earth League International,
41
00:08:50,365 --> 00:08:53,952
we have potentially many many
wars to fight around the world.
42
00:08:53,952 --> 00:08:57,121
And we think it's important to
be here now and to fight this
43
00:08:57,121 --> 00:08:59,791
war because it's
highly symbolic.
44
00:09:05,380 --> 00:09:09,092
It's extinction in real
time, under our eyes,
45
00:09:09,092 --> 00:09:11,511
entirely driven by
profits and greed,
46
00:09:11,511 --> 00:09:13,721
and this is what is
happening to the planet.
47
00:09:13,721 --> 00:09:18,810
(yelling, chatter).
48
00:09:19,519 --> 00:09:20,770
Hey man.
49
00:09:20,770 --> 00:09:22,522
MARC: Hey. How are you?
50
00:09:22,522 --> 00:09:23,898
ANDREA: Good to see you again.
MARC: Good to see you.
51
00:09:23,898 --> 00:09:25,900
ANDREA: Let's get out of here.
MARC: Yeah.
52
00:09:25,900 --> 00:09:28,361
ANDREA: I have a car here.
MARC: Alright.
53
00:09:29,237 --> 00:09:32,240
ANDREA: A couple of years ago
I started to create a unique
54
00:09:32,240 --> 00:09:35,243
team of people who did much...
55
00:09:35,243 --> 00:09:39,288
until yesterday they
were chasing Bin Laden,
El Chapo and...
56
00:09:39,288 --> 00:09:42,000
Russian mafia, Italian mafia,
and now they're actually
57
00:09:42,000 --> 00:09:44,210
fighting for the planet.
58
00:09:46,379 --> 00:09:48,423
MARC: Yeah one of our sources
was telling me last week,
59
00:09:48,423 --> 00:09:50,758
the Chinese
community in Tijuana,
60
00:09:50,758 --> 00:09:52,927
the Chinese
community in Mexicali,
61
00:09:52,927 --> 00:09:55,722
they have the, you know,
relationship with some of the
62
00:09:55,722 --> 00:09:58,308
Sinaloans from the Cartels.
63
00:09:58,308 --> 00:09:59,809
ANDREA: Sinaloa?
64
00:09:59,809 --> 00:10:02,478
MARC: Yeah, it's the one
that's running a lot of
the trade up here.
65
00:10:07,567 --> 00:10:10,320
ANDREA: At first, when you look
at this matter from the outside,
66
00:10:10,320 --> 00:10:13,114
you think it's just an
environmental issue.
67
00:10:13,114 --> 00:10:16,743
But then the more you dig
in, the more you realize that
68
00:10:16,743 --> 00:10:20,038
there are huge
criminal implications
behind this problem.
69
00:10:22,123 --> 00:10:24,709
When you have the involvement
of the Chinese traffickers,
70
00:10:24,709 --> 00:10:27,545
the involvement of
the drug cartels, and
71
00:10:27,545 --> 00:10:31,966
you can imagine, you need much
more than a conservation plan.
72
00:10:31,966 --> 00:10:34,552
You know, you need
much more than that.
73
00:10:34,552 --> 00:10:36,929
And this is
exactly why we're here.
74
00:10:48,983 --> 00:10:51,235
What was surprising actually,
when we started working on
75
00:10:51,235 --> 00:10:54,864
this issue is that almost nobody
was looking at the Chinese.
76
00:10:56,157 --> 00:11:00,828
And for us, it's very important
to find the exact point
77
00:11:00,828 --> 00:11:05,708
where Chinese traffickers meet
with the Mexican traders.
78
00:11:10,838 --> 00:11:13,299
They wanna do it
like this. Alright.
79
00:11:13,299 --> 00:11:16,052
So we hope to get this
information from these two guys.
80
00:11:16,052 --> 00:11:17,428
They are locals.
81
00:11:17,428 --> 00:11:21,599
They are very connected and
they know who are the players.
82
00:11:22,517 --> 00:11:23,893
Very nice to see you.
83
00:11:51,712 --> 00:11:53,756
ANDREA: Of course.
84
00:12:05,977 --> 00:12:07,437
INFORMANT 1:
This is a problem.
85
00:12:07,437 --> 00:12:09,105
MARC: Now let me ask you. Do you
have any idea if there's any
86
00:12:09,105 --> 00:12:11,858
Chinese connections out
of Tijuana and Mexicali?
87
00:12:11,858 --> 00:12:12,984
INFORMANT 2: Oh yes.
INFORMANT 1: Absolutely.
88
00:12:12,984 --> 00:12:14,026
MARC: That's
where the cut off is.
89
00:12:14,026 --> 00:12:15,403
That needs to be
fused together.
90
00:12:18,990 --> 00:12:20,992
INFORMANT 1: He only.
ANDREA: Only? One person?
91
00:12:22,410 --> 00:12:23,578
ANDREA: The whole thing?
92
00:12:23,911 --> 00:12:25,246
ANDREA: Now, who's that?
93
00:12:27,999 --> 00:12:29,834
ANDREA: How did he get there?
MARC: One guy?
94
00:12:29,834 --> 00:12:30,918
INFORMANT 1: Oh,
how did he get there?
95
00:12:40,470 --> 00:12:42,472
INFORMANT 1: So then you know,
he's the guy that's been
96
00:12:42,472 --> 00:12:43,598
paying all the...
97
00:12:43,598 --> 00:12:46,017
ANDREA: Oscar Parra is
apparently the guy who is
98
00:12:46,017 --> 00:12:47,643
dealing with the Chinese.
99
00:12:47,643 --> 00:12:50,897
But we don't know yet
who's physically buying
from Oscar Parra.
100
00:12:50,897 --> 00:12:52,940
So if you look at the
entire supply chain,
101
00:12:52,940 --> 00:12:54,650
and you have to look at
the entire supply chain
102
00:12:54,650 --> 00:12:57,028
if you want to
understand the problem.
103
00:12:57,028 --> 00:13:02,200
You have to also come here to
the very origin of the issue.
104
00:13:03,201 --> 00:13:05,870
Ground zero if you
want, San Felipe.
105
00:13:16,130 --> 00:13:19,258
The fishing of the
Totoaba is here.
106
00:13:19,258 --> 00:13:21,594
Vaquita lives here.
107
00:13:21,594 --> 00:13:24,722
This is the place where the
Totoaba trafficking begins.
108
00:13:34,023 --> 00:13:37,652
(buzzing).
109
00:13:39,862 --> 00:13:41,781
ANDREA: Look at that. A dolphin.
110
00:13:41,781 --> 00:13:43,908
MARC: Yeah.
111
00:13:54,961 --> 00:13:58,965
ANDREA: There are miles of gill
nets all over the Sea of Cortez
112
00:13:58,965 --> 00:14:02,301
destroying one of the most
beautiful places on earth.
113
00:14:06,372 --> 00:14:10,126
Jacques Cousteau said, "This is
the aquarium of the planet."
114
00:14:12,628 --> 00:14:16,507
It's so rich, full of life.
115
00:14:19,260 --> 00:14:21,679
This war is not
just for the vaquita.
116
00:14:21,679 --> 00:14:23,806
The vaquita is our flag.
117
00:14:23,806 --> 00:14:26,142
This is the big challenge.
118
00:14:26,142 --> 00:14:29,812
If we don't save the
vaquita we will lose the
whole Sea of Cortez.
119
00:14:29,812 --> 00:14:32,315
We will lose the
aquarium of the planet.
120
00:14:35,193 --> 00:14:39,030
(whale singing).
121
00:14:48,623 --> 00:14:51,876
I keep thinking
about the last vaquita.
122
00:14:51,876 --> 00:14:55,630
The moment when only one vaquita
will be left in the wild.
123
00:14:58,216 --> 00:15:01,886
He or she will be
calling to other vaquitas.
124
00:15:03,179 --> 00:15:05,306
Nobody will answer.
125
00:16:09,870 --> 00:16:11,414
CAPATILLO:
Welcome to San Felipe.
126
00:16:11,414 --> 00:16:16,711
I am the Rear Admiral,
Edgar Capatillo Commander
of the Naval Sector.
127
00:16:17,420 --> 00:16:19,839
CYNTHIA: Nice to meet you.
Cynthia Smith.
128
00:16:25,261 --> 00:16:27,471
I got the call to join a
group of veterinarians and
129
00:16:27,471 --> 00:16:31,225
scientists to help save the
vaquita from extinction by
130
00:16:31,225 --> 00:16:34,061
bringing it into human care.
131
00:16:34,061 --> 00:16:36,772
No other option was working.
132
00:16:45,031 --> 00:16:48,326
The speed at which the species
was declining really picked up.
133
00:16:48,326 --> 00:16:50,536
There were 100, and
then there were 60,
134
00:16:50,536 --> 00:16:52,121
and then there were 30.
135
00:16:52,121 --> 00:16:54,707
And now there's fewer than 30.
136
00:16:54,707 --> 00:16:57,960
If they stay out there, we
believe they're gonna all die.
137
00:17:01,213 --> 00:17:04,675
Unfortunately, we got here
really late and there's just
138
00:17:04,675 --> 00:17:07,178
no room for error.
139
00:17:07,178 --> 00:17:08,763
MAN: Have a look
at the sea pens.
140
00:17:08,763 --> 00:17:10,973
CYNTHIA: Yeah. Have a
quick look at the sea pen.
141
00:17:11,599 --> 00:17:13,976
We haven't formally met.
I'm Cynthia Smith.
142
00:17:13,976 --> 00:17:16,354
Great to meet you.
143
00:17:16,354 --> 00:17:18,189
CYNTHIA: The vaquita
is still a mystery.
144
00:17:18,189 --> 00:17:20,566
Most of us have
never even seen one,
145
00:17:20,566 --> 00:17:23,611
no underwater
footage exists of them.
146
00:17:23,611 --> 00:17:27,198
So to prepare for this
mission we built them
sea pens and pools,
147
00:17:27,198 --> 00:17:30,201
and we're talking about
creating a sanctuary option to
148
00:17:30,201 --> 00:17:33,871
provide them with what
they need to thrive.
149
00:17:36,040 --> 00:17:38,542
But there are so
few vaquitas left,
150
00:17:38,542 --> 00:17:41,420
that finding them
will be really hard.
151
00:17:48,052 --> 00:17:51,055
Most fishermen have
never seen a vaquita.
152
00:17:51,055 --> 00:17:53,724
So they don't really
believe they exist.
153
00:17:53,724 --> 00:17:55,309
They think of them as a myth.
154
00:17:55,309 --> 00:17:57,728
That they're just ghosts.
155
00:18:01,482 --> 00:18:03,693
We brought in the best
observers in the world.
156
00:18:03,693 --> 00:18:06,946
60‐something scientists
and vets and biologists,
157
00:18:06,946 --> 00:18:09,365
the right equipment,
and the right boats.
158
00:18:09,365 --> 00:18:12,743
All of that to really
make a difference.
159
00:18:12,743 --> 00:18:15,788
WOMAN (over radio):
Odissea, instructions please?
160
00:18:15,788 --> 00:18:17,456
WOMAN: Yeah, Odissea stand by.
161
00:18:17,456 --> 00:18:20,960
November 49, can you
come back toward us please.
162
00:18:21,377 --> 00:18:23,254
MAN (over radio): Yeah.
Copy. Coming back.
163
00:18:26,882 --> 00:18:29,218
CYNTHIA: The definition of
success for this project is
164
00:18:29,218 --> 00:18:32,012
that vaquitas
return to the wild,
165
00:18:32,012 --> 00:18:34,932
that they are only
with us for a short time,
166
00:18:34,932 --> 00:18:37,143
and then they go home.
167
00:18:37,143 --> 00:18:40,938
But this can only happen
if the Sea of Cortez is
safe for them again.
168
00:19:14,889 --> 00:19:17,558
CARLOS: The government
put the ban on gill nets.
169
00:19:17,558 --> 00:19:20,394
The gill nets that were trapping
vaquitas out of the water.
170
00:19:25,900 --> 00:19:28,903
CARLOS: A lot of fishermen
went out of business.
171
00:19:28,903 --> 00:19:31,947
Fishermen got some
money as compensation,
172
00:19:31,947 --> 00:19:34,950
but what everybody tells you
is compensation is not enough,
173
00:19:34,950 --> 00:19:37,495
compensation is not the
money I used to make.
174
00:20:27,211 --> 00:20:32,383
CARLOS: You are in the verge
of a social outburst that had
175
00:20:32,383 --> 00:20:34,718
turned into violence.
176
00:20:34,718 --> 00:20:38,305
And the drug cartels are
taking advantage of this.
177
00:20:38,305 --> 00:20:41,559
Because the fishermen,
they're not willing to wait,
178
00:20:41,559 --> 00:20:44,728
and they're jumping
into the totoaba business,
179
00:20:44,728 --> 00:20:47,731
becoming part of the
cartels of fishing illegally.
180
00:20:52,653 --> 00:20:59,034
(dogs barking, yawning).
181
00:21:09,295 --> 00:21:12,423
(speaking Spanish).
182
00:21:17,052 --> 00:21:20,347
(speaking Spanish).
183
00:25:20,045 --> 00:25:23,660
(radio chatter).
184
00:25:25,046 --> 00:25:27,173
JACK: Thank you.
185
00:25:29,531 --> 00:25:31,991
Currently we're just
approaching a net.
186
00:25:31,991 --> 00:25:34,202
Hopefully there's
no animals in it.
187
00:25:35,828 --> 00:25:38,039
Hopefully it's fresh.
188
00:25:42,252 --> 00:25:46,589
WOMAN: Five meters
and we have the buoys.
189
00:25:49,968 --> 00:25:53,388
Okay. Haul in and lock it off.
190
00:25:54,055 --> 00:25:55,515
JACK: That's
the horrible thing,
191
00:25:55,515 --> 00:25:57,475
if a poacher just
forgets about a net,
192
00:25:57,475 --> 00:25:59,686
and just leaves
it in the ocean,
193
00:25:59,686 --> 00:26:02,814
it becomes a ghost net and that
can be the most deadly thing.
194
00:26:04,190 --> 00:26:07,694
WOMAN (over radio):
Straight down on port.
195
00:26:09,862 --> 00:26:11,864
We got a turtle in the net.
196
00:26:11,864 --> 00:26:14,117
JACK: Turtle in
the net copy that.
197
00:26:16,160 --> 00:26:17,954
Alive or dead?
198
00:26:17,954 --> 00:26:19,872
WOMAN (over radio): It was dead.
199
00:26:21,583 --> 00:26:23,751
JACK: Damn.
200
00:26:35,638 --> 00:26:42,145
(groaning).
201
00:26:44,188 --> 00:26:47,359
(stretching).
202
00:26:47,359 --> 00:26:51,446
JACK: These walls of death
kill everything here.
203
00:26:51,446 --> 00:26:54,950
If we let emotions get in the
way of things, game over.
204
00:26:54,950 --> 00:26:56,660
You have to keep a level
head no matter how many
205
00:26:56,660 --> 00:26:59,162
dead animals we go through.
206
00:27:00,288 --> 00:27:03,500
We want no nets in the ocean.
207
00:27:03,500 --> 00:27:06,753
And our tactic right
now is to pull them.
208
00:27:09,461 --> 00:27:12,437
Anyone who says just one person
can't make a difference,
209
00:27:12,437 --> 00:27:15,023
just look at what
we've done here.
210
00:27:15,023 --> 00:27:16,441
All these whales that
have been saved,
211
00:27:16,441 --> 00:27:19,611
all these dolphins
and sea lions and rays.
212
00:27:20,529 --> 00:27:23,865
30 people can save literally
thousands of lives here.
213
00:27:23,865 --> 00:27:26,618
WOMAN: Careful! Careful!
214
00:27:30,997 --> 00:27:33,208
MAN: Totoaba coming up.
215
00:27:33,208 --> 00:27:34,376
JACK: Is it dead?
216
00:27:34,376 --> 00:27:35,293
MAN: Dead.
217
00:27:35,293 --> 00:27:37,003
JACK: Alright.
Totoaba coming on board.
218
00:27:37,003 --> 00:27:39,089
MAN: Yep.
219
00:27:45,095 --> 00:27:47,013
JACK: Thank you.
220
00:27:50,684 --> 00:27:52,978
The swim bladder is
still very much intact.
221
00:27:54,771 --> 00:27:57,691
This could still be sold.
222
00:27:58,483 --> 00:28:01,444
Whenever Sea Shepherd
finds a totoaba in a net,
223
00:28:01,444 --> 00:28:03,780
we open up the fish that
we pull out of the net,
224
00:28:03,780 --> 00:28:06,992
we take the swim bladder that
is so precious to all these
225
00:28:06,992 --> 00:28:09,911
people and we destroy it.
226
00:28:12,539 --> 00:28:16,710
The poacher who gets this
will earn around $5,000.
227
00:28:16,710 --> 00:28:21,423
And on the black market
this can go up to $100,000.
228
00:28:33,018 --> 00:28:34,561
Jose!
229
00:28:43,028 --> 00:28:46,114
MAN: Bridge bridge deck, we have
a panga approaching from port.
230
00:28:49,200 --> 00:28:53,371
JACK: We have the
military protecting us 24/7.
231
00:28:53,371 --> 00:28:56,166
The poachers are losing so
much money due to Sea Shepherd
232
00:28:56,166 --> 00:28:59,794
that they're prepared to
take any means necessary.
233
00:29:03,256 --> 00:29:05,342
Four individuals in a
panga, with fishing gear,
234
00:29:05,342 --> 00:29:07,677
but with no fishing rods.
235
00:29:07,677 --> 00:29:11,765
They can't really make it
more obvious that they're
going out to get a net.
236
00:29:11,765 --> 00:29:14,267
So we'll keep that
target on radar,
237
00:29:14,267 --> 00:29:16,311
and we'll watch
where they're going.
238
00:29:39,459 --> 00:29:41,586
ANDREA: As an outsider
it is nearly impossible
239
00:29:41,586 --> 00:29:44,172
to infiltrate the
totoaba cartel.
240
00:29:44,172 --> 00:29:47,801
But sometimes you find that one
person that is willing to talk.
241
00:30:22,695 --> 00:30:24,614
ANDREA: How many nets you
have right now in the water?
242
00:30:39,295 --> 00:30:41,631
ANDREA: That's a lot of...
that's a big loss.
243
00:30:44,258 --> 00:30:46,761
ANDREA: Exactly
it's a lot of money.
244
00:30:46,761 --> 00:30:48,763
Who is paying for
all these nets?
245
00:30:48,763 --> 00:30:51,057
I mean he cannot pay
for all these nets.
246
00:30:51,057 --> 00:30:54,393
Like, there is hundreds of
thousands of dollars of nets
247
00:30:54,393 --> 00:30:55,895
right now, right, who is paying?
248
00:31:03,569 --> 00:31:06,197
TRANSLATOR: There is
someone to loan them money.
249
00:31:06,197 --> 00:31:07,448
ANDREA: So it's still a loan.
So I give you...
250
00:31:07,448 --> 00:31:09,450
TRANSLATOR: Give you... yeah.
251
00:31:09,450 --> 00:31:13,538
ANDREA: Okay. So, curious
now if you lose $56,000 in
nets, you still owe...
252
00:31:13,538 --> 00:31:14,622
TRANSLATOR: Then
you have to pay.
253
00:31:14,622 --> 00:31:16,624
ANDREA: ...the
money to these people.
254
00:31:16,624 --> 00:31:18,543
TRANSLATOR: You owe
the man, of course.
255
00:31:18,543 --> 00:31:19,877
ANDREA: So who
are these people?
256
00:31:19,877 --> 00:31:21,379
He knows?
257
00:31:21,379 --> 00:31:23,297
(speaking Spanish).
258
00:31:23,297 --> 00:31:26,092
ANDREA: The buyer.
Mexican, or Chinese?
259
00:31:26,092 --> 00:31:27,510
JT: Mexicanos.
260
00:31:27,510 --> 00:31:29,637
ANDREA: Still Mexicanos okay.
261
00:33:47,733 --> 00:33:53,155
CARLOS: We want to interview
the highest officer in charge
of the investigation,
262
00:33:53,155 --> 00:33:56,826
and we wanna know why they
haven't captured him.
263
00:33:58,369 --> 00:34:00,746
(speaking Spanish).
264
00:34:06,877 --> 00:34:10,298
CARLOS: Admiral Romel Ledezma,
is the one that is in charge
265
00:34:10,298 --> 00:34:12,508
of the law enforcement
in the area.
266
00:34:12,508 --> 00:34:17,471
Federal police,
the army, the navy,
267
00:34:17,471 --> 00:34:21,267
all the law enforcement areas
of the Mexican government come
268
00:34:21,267 --> 00:34:25,813
together in the desk and the
decisions of Admiral Ledezma.
269
00:35:57,446 --> 00:36:00,533
CARLOS: All I want is to put
pressure on the authorities,
270
00:36:00,533 --> 00:36:02,993
and try to make things happen.
271
00:36:02,993 --> 00:36:05,079
As a journalist, that's
as far as you can go,
272
00:36:05,079 --> 00:36:06,497
but it's a lot.
273
00:36:06,497 --> 00:36:10,292
So if I meet with an admiral,
if I meet with a commissioner,
274
00:36:10,292 --> 00:36:13,129
if I meet with a minister,
and I ask him about the thing,
275
00:36:13,129 --> 00:36:16,048
they know we're watching.
276
00:36:16,048 --> 00:36:18,717
And if they come
out with a promise,
277
00:36:18,717 --> 00:36:20,386
they better keep it.
278
00:36:37,108 --> 00:36:41,905
ANDREA: For us it's
important to understand
how the cartels operate,
279
00:36:41,905 --> 00:36:45,241
where do they land, and
where the trafficking
actually is starting.
280
00:36:48,119 --> 00:36:51,039
There is one organization
that has been operating
here for years,
281
00:36:51,039 --> 00:36:52,749
fighting for the vaquitas,
282
00:36:52,749 --> 00:36:54,751
patrolling the waters,
removing the nets,
283
00:36:54,751 --> 00:36:56,711
and it is Sea Shepherd.
284
00:36:57,337 --> 00:36:58,505
Hi, Carolina, how are you?
285
00:36:58,505 --> 00:36:59,839
CAROLINA: Hey Andrea.
ANDREA: Nice to see you.
286
00:36:59,839 --> 00:37:01,424
CAROLINA: Nice to see you.
Welcome.
287
00:37:01,424 --> 00:37:03,301
ANDREA: Thank you.
CAROLINA: Here's the ship.
288
00:37:11,226 --> 00:37:15,104
(foghorn blaring).
289
00:37:21,820 --> 00:37:23,363
JACK: We're gonna head north
because we know that's where
290
00:37:23,363 --> 00:37:26,282
the main totoaba
run is at the moment.
291
00:37:26,282 --> 00:37:30,411
So now, go night ship.
Nav lights off.
292
00:37:31,037 --> 00:37:33,456
MAN: Yeah, it's off.
293
00:37:35,291 --> 00:37:38,670
JACK: The farther north we go,
the poachers get much bolder.
294
00:37:38,670 --> 00:37:41,631
The poachers that come
out of San Felipe are
always very cautious,
295
00:37:41,631 --> 00:37:43,216
but from Santa Clara,
296
00:37:43,216 --> 00:37:45,176
they're the ones, that
shot at us. Like...
297
00:37:45,176 --> 00:37:46,469
ANDREA: Oh, from Santa Clara?
298
00:37:46,469 --> 00:37:48,429
JACK: Yeah. We were in the
north whenever that happened.
299
00:37:48,429 --> 00:37:49,848
ANDREA: Okay.
300
00:37:49,848 --> 00:37:53,226
JACK: On all five
occasions now. Yeah.
301
00:37:53,226 --> 00:37:55,311
They went north.
302
00:37:57,230 --> 00:37:58,898
Certainly get the drone ready.
303
00:37:58,898 --> 00:38:00,650
MAN: Yeah.
304
00:38:00,650 --> 00:38:02,318
ANDREA: It is actually
very powerful to see how
305
00:38:02,318 --> 00:38:04,612
Sea Shepherd operates.
306
00:38:04,612 --> 00:38:08,157
Their weapon is
basically a camera on a drone.
307
00:38:08,157 --> 00:38:10,118
The only weapon.
308
00:38:10,118 --> 00:38:12,078
JACK: Watch your legs.
309
00:38:15,582 --> 00:38:17,375
JACK (over radio): Alright.
So where am I going?
310
00:38:17,375 --> 00:38:21,337
WOMAN: Okay the first
target is target number three,
311
00:38:21,337 --> 00:38:23,673
they're at our 11:30.
312
00:38:23,673 --> 00:38:25,758
JACK (over radio):
Alright. We're out there.
313
00:38:26,801 --> 00:38:32,390
JACK: So. We got two pangas
here, we've another six up here.
314
00:38:32,390 --> 00:38:33,933
We've another...
315
00:38:33,933 --> 00:38:36,561
like, there seems to
be around nine or ten,
316
00:38:36,561 --> 00:38:39,188
just along this stretch
of two miles of coastline.
317
00:38:41,566 --> 00:38:44,569
Bridge, I'm pretty sure
they were pulling in a net.
318
00:38:44,569 --> 00:38:47,530
I'll fly a little
closer and find out.
319
00:38:47,530 --> 00:38:49,365
WOMAN (over radio):
Okay copy that.
320
00:38:51,576 --> 00:38:54,078
JACK: So yeah, these guys
are pulling in a net.
321
00:38:54,078 --> 00:38:56,039
ANDREA: Yeah.
322
00:38:56,039 --> 00:38:57,540
JACK: There we go.
They saw us.
323
00:38:57,540 --> 00:38:59,000
ANDREA: Yeah.
324
00:38:59,000 --> 00:39:00,501
JACK: This
is what we do every night.
325
00:39:00,501 --> 00:39:02,670
We see a target, we
launch the drone,
326
00:39:02,670 --> 00:39:04,672
we see if there's a net,
we chase them away,
327
00:39:04,672 --> 00:39:07,008
we pick up the net.
328
00:39:08,009 --> 00:39:10,303
Now they've seen us we are
hoping that they cut their net.
329
00:39:10,303 --> 00:39:11,721
Yeah, they cut it.
330
00:39:11,721 --> 00:39:13,389
ANDREA: So they're leaving.
331
00:39:13,389 --> 00:39:15,850
JACK: They have cut their
net, they are now taking off.
332
00:39:15,850 --> 00:39:18,394
I have the exact position
they have cut their net, so...
333
00:39:18,394 --> 00:39:20,772
WOMAN (over radio):
Awesome! We will drag.
334
00:39:20,772 --> 00:39:22,398
JACK: Anyone else around?
335
00:39:31,074 --> 00:39:34,410
WOMAN: Actually he looks like
he's turning towards us Jack.
336
00:39:36,412 --> 00:39:38,373
JACK (over radio):
How far ahead of us?
337
00:39:38,373 --> 00:39:40,041
Is he feeling like
intimidating us?
338
00:39:40,041 --> 00:39:41,292
What's he up to?
339
00:39:41,292 --> 00:39:44,170
WOMAN: Actually he is coming
really close to us here.
340
00:39:44,170 --> 00:39:46,381
JACK: Aye aye.
341
00:39:46,381 --> 00:39:49,258
We'll... I'll make sure
there's no guns on board,
342
00:39:49,258 --> 00:39:53,054
if not we are going to
be on your port side.
343
00:39:56,557 --> 00:39:58,142
WOMAN: I hate it
when they do this.
344
00:39:58,142 --> 00:40:00,687
I really hate it.
345
00:40:00,687 --> 00:40:02,939
JACK (over radio):
Yeah, that's a panga,
he's coming to give us
346
00:40:02,939 --> 00:40:04,941
a bit of intimidation.
347
00:40:04,941 --> 00:40:07,110
WOMAN: Okay let me know if
you want me to do spotlight,
348
00:40:07,110 --> 00:40:09,153
because they know we're here.
349
00:40:12,491 --> 00:40:13,742
Where are they?
350
00:40:13,742 --> 00:40:16,328
Can you let me know
where they're at?
351
00:40:17,871 --> 00:40:20,332
JACK (over radio):
Alright they're on us.
352
00:40:21,750 --> 00:40:23,460
These guys are just
approaching your aft,
353
00:40:23,460 --> 00:40:26,171
around 40 meters out.
354
00:40:26,171 --> 00:40:28,298
WOMAN: What are they doing?
355
00:40:30,801 --> 00:40:33,762
JACK (over radio): Alright.
They're just about 20
30 meters from your aft.
356
00:40:33,762 --> 00:40:35,013
They're gonna
come around again.
357
00:40:35,013 --> 00:40:37,182
They're trying
to intimidate us.
358
00:41:08,922 --> 00:41:11,716
WOMAN (over radio):
Navy coming, but we don't
have a position on them.
359
00:41:11,716 --> 00:41:13,260
JACK: Alright starboard side.
360
00:41:13,260 --> 00:41:14,928
WOMAN (over radio): Panga
really really close.
361
00:41:14,928 --> 00:41:16,221
It's going
around our port side,
362
00:41:16,221 --> 00:41:18,473
is coming around
on our bow now.
363
00:41:19,516 --> 00:41:23,103
(yelling, cursing).
364
00:41:23,103 --> 00:41:26,314
WOMAN (over radio):
Land the drone and bring
the guys inside please?
365
00:41:26,314 --> 00:41:27,774
JACK: I can keep the drone
in the air if I go to the fly
366
00:41:27,774 --> 00:41:29,860
bridge and we'll
fly from there.
367
00:41:29,860 --> 00:41:31,611
WOMAN (over radio): Okay,
that's a good plan.
368
00:41:31,611 --> 00:41:35,198
JACK: The rest of you have
to go inside so that none
of you get shot, yeah.
369
00:41:37,576 --> 00:41:41,454
Bridge, bridge, do we know how
far away the Navy is currently?
370
00:41:41,454 --> 00:41:43,456
WOMAN: They're
right in front of us.
371
00:41:48,420 --> 00:41:51,381
ANDREA: He's on her.
I can see it now.
372
00:42:34,257 --> 00:42:35,717
JACK (over radio): The Navy
has stopped the pursuit.
373
00:42:35,717 --> 00:42:38,178
The panga is heading
north to Santa Clara.
374
00:42:38,178 --> 00:42:39,679
JACK: Now that
this chase has happened,
375
00:42:39,679 --> 00:42:42,641
I doubt we will see any
other poachers tonight.
376
00:42:42,641 --> 00:42:43,558
ANDREA: Right. Right. Right.
377
00:42:43,558 --> 00:42:45,644
JACK: Because they
all work together.
378
00:42:45,644 --> 00:42:47,062
ANDREA: They already
radio everyone else.
379
00:42:47,062 --> 00:42:48,188
JACK: Yeah, I'm
sure they have.
380
00:42:48,188 --> 00:42:50,398
This is organized crime
we're currently watching.
381
00:42:50,398 --> 00:42:52,525
It's like cocaine out here.
382
00:43:00,450 --> 00:43:02,160
WOMAN: Hold.
383
00:43:02,160 --> 00:43:03,370
MAN: Totoaba.
384
00:43:03,370 --> 00:43:05,455
WOMAN:
It's alive. It's alive.
385
00:43:06,206 --> 00:43:08,083
JACK: We have a knife ready?
386
00:43:08,083 --> 00:43:10,877
Yeah, we'll pull it up and
we'll put it up over the gunnel.
387
00:43:10,877 --> 00:43:12,712
Totoaba coming on board.
388
00:43:12,712 --> 00:43:18,510
(inaudible chatter).
389
00:43:22,889 --> 00:43:25,433
JACK: Problem is the net that
is designed to catch totoaba
390
00:43:25,433 --> 00:43:29,104
unfortunately kills
vaquita by accident.
391
00:43:30,772 --> 00:43:34,192
And every single vaquita that
I've seen that has been dead
392
00:43:34,192 --> 00:43:36,194
is because of a net.
393
00:43:36,194 --> 00:43:39,364
WOMAN: We got it. Ooh!
394
00:43:39,364 --> 00:43:42,826
JACK: We will
continue the fight here.
395
00:43:42,826 --> 00:43:45,537
Pull nets.
Free animals.
396
00:43:45,537 --> 00:43:49,040
And fight for
every single life.
397
00:43:49,040 --> 00:43:50,542
We won't stop.
398
00:44:07,475 --> 00:44:09,686
Every single animal here
matters for every single
399
00:44:09,686 --> 00:44:12,772
animal everywhere
else in the ocean.
400
00:44:12,772 --> 00:44:15,900
Aw, check out these lads!
401
00:44:15,900 --> 00:44:19,320
It's all so
incredibly intertwined.
402
00:44:20,488 --> 00:44:22,657
Oh that's fantastic!
403
00:44:27,120 --> 00:44:29,330
There they are.
404
00:44:39,632 --> 00:44:43,178
We're not a virus here
to kill our host.
405
00:44:43,178 --> 00:44:46,056
To sit there and let an entire
ocean die because of the greed
406
00:44:46,056 --> 00:44:49,434
of a few, and to
be okay with that?
407
00:44:49,434 --> 00:44:51,936
That is unacceptable.
408
00:44:51,936 --> 00:44:54,689
As a species, that
is unacceptable.
409
00:44:54,689 --> 00:44:56,733
If that happens we
should be ashamed.
410
00:45:28,056 --> 00:45:32,268
ANDREA: Four trucks, four
trucks of Federal Police.
411
00:45:32,268 --> 00:45:33,853
It's interesting, in San Felipe,
412
00:45:33,853 --> 00:45:35,939
you usually you see
one truck at a time.
413
00:45:35,939 --> 00:45:38,566
And here there are four
going around together.
414
00:45:46,715 --> 00:45:48,926
Everybody is looking at us.
415
00:45:48,926 --> 00:45:51,053
Look at the Hummer.
Look at the yellow Hummer.
416
00:45:51,053 --> 00:45:53,222
Who can afford this
kind of car here?
417
00:45:53,222 --> 00:45:55,057
It's a super expensive car.
418
00:45:55,057 --> 00:45:57,434
MARC: Yeah, and
no license plates.
419
00:45:59,144 --> 00:46:02,940
ANDREA: Look, this is
exactly what we saw last
night with Sea Shepherd.
420
00:46:03,315 --> 00:46:06,610
Santa Clara is really the
heart of the totoaba cartel.
421
00:46:08,654 --> 00:46:11,532
Very weird...vibe.
422
00:46:14,827 --> 00:46:17,246
MARC: Now are they off‐loading
a panga to our right?
423
00:46:17,246 --> 00:46:18,622
Andrea, can you tell?
424
00:46:18,622 --> 00:46:20,583
ANDREA: They're launching, I
think they're launching now.
425
00:46:20,583 --> 00:46:22,084
MARC: Yeah,
they're launching man.
426
00:46:22,084 --> 00:46:23,627
ANDREA: You can
see exactly how they do it.
427
00:46:23,627 --> 00:46:25,212
MARC: There is a bunch
of police to your left.
428
00:46:25,212 --> 00:46:27,631
ANDREA: Oh yeah there's marines.
429
00:46:27,631 --> 00:46:30,342
Okay they are in
front of the marines.
430
00:46:35,764 --> 00:46:38,017
Two trucks of
marines behind us.
431
00:46:38,017 --> 00:46:42,730
In theory patrolling and
I guess they're here to
control the pangas.
432
00:46:42,730 --> 00:46:47,818
There's no other reason
why, but all this is
supposed to be illegal.
433
00:46:47,818 --> 00:46:51,280
And we saw with our own eyes,
you see here another panga
434
00:46:51,280 --> 00:46:54,658
going to the water so,
we saw with our own eyes,
435
00:46:54,658 --> 00:46:58,120
all those illegal pangas, they
escaped back here like a safe
436
00:46:58,120 --> 00:47:00,956
haven for a totoaba poachers.
437
00:47:00,956 --> 00:47:04,752
But the safe haven is also
full of police and marines,
438
00:47:04,752 --> 00:47:06,253
so you don't
understand why they're here,
439
00:47:06,253 --> 00:47:08,505
what they're doing here.
440
00:47:13,927 --> 00:47:16,472
It smells.
The whole thing stinks.
441
00:47:31,612 --> 00:47:37,117
(speaking Spanish).
442
00:47:43,791 --> 00:47:46,335
ANDREA: You're you're
clearly not using your gears.
443
00:48:18,117 --> 00:48:20,828
ANDREA: But did you see
marines or police working with
444
00:48:20,828 --> 00:48:22,162
the illegal fisherman?
445
00:48:34,925 --> 00:48:37,094
ANDREA: Mmm. You saw it.
446
00:48:41,432 --> 00:48:44,309
ANDREA: So you have a
very big problem if the
government works like this.
447
00:48:50,858 --> 00:48:54,987
ANDREA: This illegal fisherman
they work very close with
448
00:48:54,987 --> 00:48:56,864
Chinese traffickers.
449
00:48:57,531 --> 00:49:00,492
Did you ever see a
Chinese trafficker here?
450
00:49:13,005 --> 00:49:14,798
MARC: Somebody
is looking at us.
451
00:49:14,798 --> 00:49:16,008
ANDREA: At us?
452
00:49:16,008 --> 00:49:18,218
MARC: Yes.
They're under those...
453
00:49:27,436 --> 00:49:29,480
Do you have any idea
who that drone would be,
454
00:49:29,480 --> 00:49:30,481
the one that's...
455
00:49:30,481 --> 00:49:31,565
MAN: What those drones?
456
00:49:31,565 --> 00:49:32,858
ANDREA: That white drone?
457
00:49:32,858 --> 00:49:33,859
MAN: They have those drones
here because like when...
458
00:49:33,859 --> 00:49:35,652
ANDREA: Who is they?
MAN: I don't know.
459
00:49:35,652 --> 00:49:36,904
ANDREA: Military? Police?
460
00:49:36,904 --> 00:49:38,780
MAN: No, no.
ANDREA: Fishermen?
461
00:49:38,780 --> 00:49:41,074
MAN: No, no these drones, like
when people like you guys
462
00:49:41,074 --> 00:49:42,868
come here, like they film.
463
00:49:42,868 --> 00:49:44,453
They film everybody.
464
00:49:44,453 --> 00:49:45,829
ANDREA: Who? Who?
465
00:49:45,829 --> 00:49:47,247
MAN: Oh people from the town.
466
00:49:47,247 --> 00:49:49,249
ANDREA: No, I understand, but I
want to know if they are the...
467
00:49:49,249 --> 00:49:50,667
You know, I understand here
in the town there are good
468
00:49:50,667 --> 00:49:53,086
fishermen like you
that play by the rules,
469
00:49:53,086 --> 00:49:55,672
and there are also fishermen
who do not play by the rules,
470
00:49:55,672 --> 00:49:57,674
and are actually getting
more and more dangerous.
471
00:49:57,674 --> 00:49:59,885
I wanna know it
belongs to them?
472
00:49:59,885 --> 00:50:03,138
MAN: I'm not sure, I just
don't know, I don't know.
473
00:50:03,138 --> 00:50:05,140
MARC: Yeah. I see.
474
00:50:05,140 --> 00:50:06,725
MAN: That's the truth.
475
00:50:08,310 --> 00:50:10,270
ANDREA: Let's get out of here.
476
00:50:34,294 --> 00:50:36,588
CYNTHIA: If we can
save the vaquita,
477
00:50:36,588 --> 00:50:39,675
and we shine a light on this
gorgeous little animal,
478
00:50:39,675 --> 00:50:43,303
and we can show people
this animal is about to
479
00:50:43,303 --> 00:50:48,350
disappear off the planet,
because of human activity.
480
00:50:48,350 --> 00:50:51,937
We can't keep
killing the planet.
481
00:50:51,937 --> 00:50:55,732
We have to change
what we're doing.
482
00:50:55,732 --> 00:51:00,445
Not just for the vaquita, but
for all animals in the Gulf.
483
00:51:04,533 --> 00:51:06,827
CYNTHIA: You know you'd have
to be out this way any way or...
484
00:51:06,827 --> 00:51:09,830
MAN: There are no firearms
with those people, are there?
485
00:51:09,830 --> 00:51:13,166
CYNTHIA: I don't know.
There might be. Yeah.
486
00:51:13,625 --> 00:51:16,378
Matt's, I'm gonna
grab your binoculars.
487
00:51:16,378 --> 00:51:18,422
MAN: I think
there are firearms.
488
00:51:18,422 --> 00:51:21,341
MAN: They do have firearms?
Let's not slow down.
489
00:51:22,634 --> 00:51:24,428
CYNTHIA: The guy in
the blue has one.
490
00:51:24,428 --> 00:51:26,471
MAN: Are they
military or civilian?
491
00:51:26,471 --> 00:51:28,640
CYNTHIA:
They look like military.
492
00:51:28,640 --> 00:51:30,892
Wait a minute no they don't.
493
00:51:33,812 --> 00:51:35,981
There's some
really bad guys here,
494
00:51:35,981 --> 00:51:38,317
they don't wanna
see us succeed so...
495
00:51:38,317 --> 00:51:41,194
this is real and
there are a lot of risks.
496
00:51:43,113 --> 00:51:46,658
We have to hold on to the hope
that it's gonna work because
497
00:51:46,658 --> 00:51:50,287
there is no good
ending if we don't try.
498
00:51:51,747 --> 00:51:53,749
CYNTHIA (over radio):
Wanderlust, you're
getting awfully close
499
00:51:53,749 --> 00:51:55,667
to the fog bank there.
500
00:51:55,667 --> 00:51:58,545
We could have a problem
moving forward if you
501
00:51:58,545 --> 00:52:00,547
come any further forward.
502
00:52:04,437 --> 00:52:05,480
MAN (over radio):
Fly bridge to bridge,
503
00:52:05,480 --> 00:52:08,232
I've got a positive
sighting right off our bow.
504
00:52:09,734 --> 00:52:11,527
CYNTHIA (over radio):
Wanderlust we also just
had what looked like a
505
00:52:11,527 --> 00:52:14,781
little blow from our
perspective about half way
506
00:52:14,781 --> 00:52:17,533
between the slick that's
directly in front of us,
507
00:52:17,533 --> 00:52:19,619
and the fog bank.
508
00:52:19,619 --> 00:52:21,329
MAN: Are we sure
it was a vaquita?
509
00:52:21,329 --> 00:52:23,748
MAN: We're not even
sure it was a vaquita.
510
00:52:24,332 --> 00:52:27,168
CYNTHIA: It seems like the
vaquita‐like behavior though.
511
00:52:27,168 --> 00:52:29,295
MAN (over radio): Bridge,
I've got a positive sighting.
512
00:52:29,295 --> 00:52:30,588
CYNTHIA (over radio):
How far out?
513
00:52:30,588 --> 00:52:33,091
MAN (over radio): 200 feet.
514
00:52:34,258 --> 00:52:36,469
CYNTHIA (over radio): We
are now pointing in the
direction of the sighting,
515
00:52:36,469 --> 00:52:38,638
approximately one
mile out from us.
516
00:52:39,263 --> 00:52:40,932
CYNTHIA: Oh, yeah,
what is that right there.
517
00:52:40,932 --> 00:52:42,266
You guys see those animals?
518
00:52:42,266 --> 00:52:44,727
MAN: Oh yeah. There.
519
00:52:47,029 --> 00:52:49,531
MAN (over radio): I have
the vaquita in sight.
520
00:52:49,531 --> 00:52:52,326
(cheering).
521
00:52:52,326 --> 00:52:54,787
CYNTHIA: I'm gonna stay with the
net in case we get an animal.
522
00:53:08,421 --> 00:53:10,715
MAN (over radio):
Extender, set the net now.
523
00:53:22,111 --> 00:53:25,197
MAN: Right there.
Right there. Right there.
524
00:53:25,197 --> 00:53:27,407
Turn hard, hit it straight!
Hard, hard, hard.
525
00:53:30,536 --> 00:53:32,454
Cut him off here.
526
00:53:37,376 --> 00:53:39,920
MAN (over radio):
It's moving in the right
direction, toward the net.
527
00:53:40,963 --> 00:53:43,340
25 meters in front of the net.
528
00:53:43,966 --> 00:53:45,968
The net is out!
529
00:53:45,968 --> 00:53:48,470
It's going right
towards the net.
530
00:53:57,978 --> 00:54:00,147
CYNTHIA: Keep
going. Another 20.
531
00:54:04,818 --> 00:54:07,112
That's good right there.
532
00:54:07,779 --> 00:54:10,157
MAN: See if we can keep our
eyes on the animal though.
533
00:54:10,907 --> 00:54:12,326
MAN: Here. Here. Here.
534
00:54:12,326 --> 00:54:14,244
CYNTHIA: These are
sophisticated creatures.
535
00:54:14,244 --> 00:54:16,371
They're thinking
through problems.
536
00:54:16,371 --> 00:54:18,248
There's a net over here,
there's a net over there,
537
00:54:18,248 --> 00:54:20,459
and I don't wanna
get in that net,
538
00:54:20,459 --> 00:54:24,087
I wanna get out of here
and so they took a minute,
539
00:54:24,087 --> 00:54:27,215
and evaluated the situation
and then they beat the net.
540
00:54:27,215 --> 00:54:29,092
And then they swam under it.
541
00:54:29,092 --> 00:54:31,219
That's amazing.
542
00:54:33,555 --> 00:54:37,059
There is something very
special about those animals.
543
00:54:37,059 --> 00:54:42,189
And the hardest thing
is going to be if they
don't accept our care.
544
00:54:42,939 --> 00:54:47,069
Some species just
don't tolerate that,
545
00:54:47,069 --> 00:54:49,446
and then we have
to put 'em back.
546
00:54:49,446 --> 00:54:53,909
So we're gonna have to
choose between possible
death in our care,
547
00:54:53,909 --> 00:54:56,787
or certain death in the ocean.
548
00:54:58,288 --> 00:54:59,664
So what do you do?
549
00:54:59,664 --> 00:55:01,875
You know, how do you
make that decision?
550
00:55:27,442 --> 00:55:30,570
CARLOS: The authorities
just told us Oscar Parra,
551
00:55:30,570 --> 00:55:34,157
the top one of the cartel.
552
00:55:34,157 --> 00:55:36,827
They are accusing him
of killing one soldier.
553
00:55:39,329 --> 00:55:41,415
What we see now is
worse than ever.
554
00:57:28,605 --> 00:57:32,442
CARLOS: Once the piece
aired, there was a huge
outcry in the area.
555
00:57:32,442 --> 00:57:35,946
I received death
threats, many of them.
556
00:57:37,864 --> 00:57:41,326
Perhaps illegals,
perhaps the government,
557
00:57:41,326 --> 00:57:44,704
we hit some nerves, so we
are on the right track.
558
00:57:46,122 --> 00:57:49,626
(speaking Spanish).
559
00:58:07,561 --> 00:58:10,313
ANDREA: I will wear a
camera as well, and so...
560
00:58:10,313 --> 00:58:11,940
OONA: He's there.
ANDREA: He's there?
561
00:58:11,940 --> 00:58:13,108
OONA: Yeah.
562
00:58:13,108 --> 00:58:14,651
ANDREA: Let's do that
quickly and then let's go.
563
00:58:14,651 --> 00:58:15,569
Okay.
564
00:58:15,569 --> 00:58:18,154
OONA: I said ten minutes.
ANDREA: Good.
565
00:58:19,155 --> 00:58:22,033
Oscar Parra is just a tool.
566
00:58:22,033 --> 00:58:26,079
The Chinese traders
need people like Parra
to keep the trade on.
567
00:58:28,832 --> 00:58:31,376
We've recruited
Mexican sources,
568
00:58:31,376 --> 00:58:33,920
in contact with the
Chinese traffickers.
569
00:58:33,920 --> 00:58:37,424
Our goal is to extract as
much information as possible
570
00:58:37,424 --> 00:58:39,593
and come back safe.
571
00:58:39,593 --> 00:58:41,094
We met him
already several times.
572
00:58:41,094 --> 00:58:43,888
So this time is the real
(bleep), and now he has
to give us stuff.
573
00:58:43,888 --> 00:58:45,307
OONA: Yeah.
574
00:58:45,307 --> 00:58:47,225
ANDREA: 'Cause
we have been talking with
him for months, huh.
575
00:58:48,351 --> 00:58:50,604
So let's finish
it up with this.
576
00:58:50,604 --> 00:58:52,314
MARC: Yeah.
577
00:58:52,314 --> 00:58:56,192
OONA: What if he checks
us, and wants to look
underneath the shirt?
578
00:58:56,192 --> 00:58:57,360
ANDREA: You stop him.
MARC: Yeah.
579
00:58:57,360 --> 00:58:59,779
ANDREA: You stop him
also in a very violent way,
580
00:58:59,779 --> 00:59:02,073
and you say, "Hey if you
wanna go, the deal is off."
581
00:59:02,073 --> 00:59:04,034
MARC: Correct.
ANDREA: We have to trust you.
582
00:59:15,253 --> 00:59:17,172
Pedro, he's from San Felipe.
583
00:59:17,172 --> 00:59:20,425
He's a butcher himself, he has
been dealing with totoaba for
584
00:59:20,425 --> 00:59:23,428
a long time, and
also other crimes.
585
00:59:26,014 --> 00:59:29,309
These people do not
help you because they
have a good heart,
586
00:59:29,309 --> 00:59:31,394
they help you because
they want money.
587
00:59:33,146 --> 00:59:35,315
Be careful.
Be careful.
588
00:59:35,315 --> 00:59:37,400
They're coming.
They're coming.
589
00:59:38,902 --> 00:59:40,362
Just got in.
590
00:59:42,447 --> 00:59:44,658
MARC: Hey, sorry
about the lateness.
591
00:59:44,658 --> 00:59:46,117
Yeah sorry.
592
00:59:56,002 --> 00:59:59,589
ANDREA: So they just got
out, and we can follow them.
593
01:00:59,337 --> 01:01:01,756
OONA: This is the restaurant.
594
01:01:54,516 --> 01:01:56,684
ANDREA: So here you are in
front of the restaurant.
595
01:01:56,684 --> 01:01:59,604
OONA: And then to show us
that it was a real number
he actually called...
596
01:01:59,604 --> 01:02:01,231
ANDREA: Oh he called the
owner of the restaurant?
597
01:02:01,231 --> 01:02:02,524
MARC: In real time.
598
01:02:02,524 --> 01:02:03,525
ANDREA: And you have the
name of this guy, right?
599
01:02:03,525 --> 01:02:05,610
OONA: Yeah, so that's
Lee. David Lee.
600
01:02:05,610 --> 01:02:09,781
ANDREA: Oh that's Lee.
Okay. Interesting.
601
01:02:09,781 --> 01:02:11,324
That's very good
information, huh.
602
01:02:11,324 --> 01:02:13,076
So this is...
603
01:02:13,076 --> 01:02:17,372
Now we have to find a
way to connect David
to totoaba traffic.
604
01:02:19,958 --> 01:02:22,794
Our Asian undercover teams,
they're gonna engage this
605
01:02:22,794 --> 01:02:28,383
David either directly, or
find people who work with him,
606
01:02:28,383 --> 01:02:30,552
but we need evidence.
607
01:02:30,552 --> 01:02:33,263
And evidence that
can hold in court.
608
01:02:37,183 --> 01:02:43,439
(phone ringing).
609
01:02:45,441 --> 01:02:47,026
ANA‐LUCIA (over phone): Hello.
610
01:03:37,619 --> 01:03:40,163
CARLOS: No wonder why nobody
is arresting this guy,
611
01:03:40,163 --> 01:03:43,333
I mean Oscar Parra is
paying off the police,
612
01:03:43,333 --> 01:03:46,169
it is corruption all the way,
613
01:03:46,169 --> 01:03:48,379
and nobody is doing
anything about it.
614
01:03:52,175 --> 01:03:55,011
We are so used to this,
615
01:03:55,011 --> 01:03:59,182
so used of listening
to promises that are
616
01:03:59,182 --> 01:04:03,811
not ever fulfilled, to see
the authorities being weak,
617
01:04:05,980 --> 01:04:09,442
when it comes to
fight organized crime.
618
01:04:10,902 --> 01:04:14,697
It is like everything
is like paused.
619
01:04:14,697 --> 01:04:16,074
Waiting for what?
620
01:04:16,074 --> 01:04:18,368
I mean clocks ticking.
621
01:04:18,368 --> 01:04:22,747
If they don't do something,
this is gonna be the year of
622
01:04:22,747 --> 01:04:24,749
the end of the vaquita.
623
01:07:07,831 --> 01:07:09,624
MAN (over radio): Course
right now is 097.
624
01:07:09,624 --> 01:07:11,251
097 over.
625
01:07:11,251 --> 01:07:12,919
CYNTHIA (over radio):
Copy. Thanks.
626
01:07:15,755 --> 01:07:17,674
Flying Bridge this
is the Wanderlust,
627
01:07:17,674 --> 01:07:19,926
we have a possible sighting.
628
01:07:19,926 --> 01:07:21,428
CYNTHIA: As soon
as we hear those words,
629
01:07:21,428 --> 01:07:22,846
we see a vaquita.
630
01:07:22,846 --> 01:07:25,181
There is this, you know,
nervous energy on the boat
631
01:07:25,181 --> 01:07:28,643
and we're excited for the
possibility of success.
632
01:07:29,185 --> 01:07:33,023
But we are terrified by
the possibility of failure.
633
01:07:33,690 --> 01:07:34,899
CYNTHIA (over radio):
How many animals?
634
01:07:34,899 --> 01:07:36,026
MAN (over radio):
Two maybe three.
635
01:07:36,026 --> 01:07:38,486
I have vaquita 8:00
from the Wanderlust.
636
01:07:38,486 --> 01:07:39,738
CYNTHIA:
400 meters, 8:00.
637
01:07:39,738 --> 01:07:42,323
Yeah. Between us
and the Wanderlust.
638
01:07:42,323 --> 01:07:43,867
MAN: Hold on.
639
01:07:50,665 --> 01:07:51,791
CYNTHIA: Net out.
640
01:07:51,791 --> 01:07:53,835
MAN (over radio):
Net out. Net out.
641
01:07:57,380 --> 01:08:00,383
MAN: Our net's out.
MAN: 100 meters in
front of extender.
642
01:08:00,383 --> 01:08:02,719
MAN: Okay. Hold on.
643
01:08:03,595 --> 01:08:05,430
CYNTHIA: Right
there guys. Right there.
644
01:08:05,430 --> 01:08:06,723
MAN (over radio): 12:00
from the Wanderlust.
645
01:08:06,723 --> 01:08:08,641
CYNTHIA: Right here.
646
01:08:08,641 --> 01:08:10,894
MAN (over radio): Going
to the right. So kind
of headed to the net.
647
01:08:11,728 --> 01:08:12,729
CYNTHIA: It might be...
648
01:08:12,729 --> 01:08:14,439
MAN: Turn. Turn. Turn.
Turn. Turn. Turn.
649
01:08:14,439 --> 01:08:17,609
Cut them off!
Go that way!
650
01:08:17,609 --> 01:08:20,028
The net's right there!
651
01:08:20,028 --> 01:08:21,988
MAN (over radio): Lucky
you are right on it.
652
01:08:21,988 --> 01:08:23,198
MAN: Yeah, they're heading
straight for the net.
653
01:08:23,198 --> 01:08:25,575
Turn down the pace. Turn.
654
01:08:25,575 --> 01:08:27,118
They might be in the net.
655
01:08:29,579 --> 01:08:30,872
CYNTHIA: They're in the net.
656
01:08:30,872 --> 01:08:32,582
MAN: What?
657
01:08:32,582 --> 01:08:34,125
MAN (over radio):
They are loose.
658
01:08:34,125 --> 01:08:35,210
MAN: They're in the
net right in front of.
659
01:08:35,210 --> 01:08:37,378
CYNTHIA: Alright guys,
everybody calm down.
660
01:08:37,378 --> 01:08:39,297
They're fine.
661
01:08:39,297 --> 01:08:41,966
We have one hook
in the stretcher.
662
01:08:45,261 --> 01:08:48,223
MAN: Oh no pulling.
663
01:08:50,767 --> 01:08:53,686
CYNTHIA: Are we okay guys?
664
01:08:54,229 --> 01:08:55,271
MAN (over radio):
We have a Vaquita.
665
01:08:55,271 --> 01:08:56,356
CYNTHIA: Woo!
666
01:08:56,356 --> 01:08:57,649
MAN (over radio):
It's alive and well.
667
01:08:57,649 --> 01:09:01,111
MAN: Excellent.
MAN: Oh my god I
can't believe it.
668
01:09:02,529 --> 01:09:05,490
WOMAN: Breath...
669
01:09:07,992 --> 01:09:10,286
CYNTHIA: Hey we okay?
670
01:09:10,286 --> 01:09:12,330
MAN: Her teeth are fully
erupted and she is a girl.
671
01:09:12,330 --> 01:09:14,124
Okay.
672
01:09:32,600 --> 01:09:34,894
CYNTHIA: Hey. Just
wanted to let you know
we're doing good still.
673
01:09:34,894 --> 01:09:37,564
She likes it over on the
side, she's pretty relaxed.
674
01:09:37,564 --> 01:09:40,150
Her respiration has
calmed down a little bit.
675
01:09:40,150 --> 01:09:42,819
And occasionally
she's a little feisty,
676
01:09:42,819 --> 01:09:45,196
which we like, so I
think we're in good shape.
677
01:09:52,662 --> 01:09:54,914
MAN: Ready? Three, two one...
678
01:09:59,586 --> 01:10:01,671
LORENZO: This is a
female, a mature female,
679
01:10:01,671 --> 01:10:03,965
lovely mature female.
680
01:10:06,968 --> 01:10:09,846
As beautiful as it can get.
681
01:10:16,644 --> 01:10:18,438
CYNTHIA: Hey, Lorenzo.
682
01:10:18,438 --> 01:10:21,524
I just checked she doesn't
seem to be pregnant right now.
683
01:10:21,524 --> 01:10:24,110
She's got a prominent uterus,
so I'll have to check when
684
01:10:24,110 --> 01:10:26,863
we get home, but I don't
think we need to.
685
01:10:26,863 --> 01:10:28,823
We're good.
686
01:10:28,823 --> 01:10:29,991
LORENZO: I'm good, let's go.
687
01:10:29,991 --> 01:10:32,160
CYNTHIA: Okay, so keep her.
You think to keep her?
688
01:10:32,160 --> 01:10:33,912
LORENZO: To keep her
and go to El Nieto.
689
01:10:33,912 --> 01:10:35,830
CYNTHIA: Okay. Okay. Alright.
LORENZO: Yeah.
690
01:10:35,830 --> 01:10:38,124
CYNTHIA: Okay we're gonna
keep her and go to El Nieto.
691
01:10:48,218 --> 01:10:53,348
There's a tremendous amount
of excitement, anxiety.
692
01:10:53,348 --> 01:10:57,018
I mean all these emotions
are packed up tight together.
693
01:10:57,018 --> 01:10:59,020
And there's so many unknowns.
694
01:10:59,020 --> 01:11:01,564
No one's actually ever
held a live vaquita.
695
01:11:01,564 --> 01:11:05,360
It'll be the first time
anyone listens to the
heart of a vaquita.
696
01:11:05,360 --> 01:11:08,738
There are so many firsts
that are gonna be happening.
697
01:11:10,156 --> 01:11:15,954
(speaking Spanish).
698
01:11:20,124 --> 01:11:22,085
CYNTHIA: Awesome.
Just go nice and slow.
699
01:11:27,966 --> 01:11:29,968
Good good good.
700
01:11:29,968 --> 01:11:32,387
Okay. It's okay.
701
01:11:33,888 --> 01:11:36,391
Just let her go.
702
01:11:36,975 --> 01:11:39,185
Yeah yeah, see, see.
703
01:11:39,185 --> 01:11:42,313
She just needs to learn...
It's okay.
704
01:11:53,074 --> 01:11:57,453
She needs to learn
about the perimeter
so just let her go.
705
01:11:57,453 --> 01:11:59,872
And when she hits
just gently let her...
706
01:11:59,872 --> 01:12:02,542
just push her gently
away from the wall.
707
01:12:15,930 --> 01:12:18,516
Yeah she looks great.
708
01:12:20,268 --> 01:12:22,103
Okay.
709
01:12:23,730 --> 01:12:25,523
CYNTHIA: You could
see her learning to turn,
710
01:12:25,523 --> 01:12:27,692
and you could see her
starting to navigate the area.
711
01:12:27,692 --> 01:12:29,861
And that was encouraging.
712
01:12:29,861 --> 01:12:33,114
We could be starting
to think about, okay,
713
01:12:33,114 --> 01:12:36,075
when do we start
offering her live fish?
714
01:12:36,075 --> 01:12:38,077
Who's going home
right now to go to sleep,
715
01:12:38,077 --> 01:12:40,663
so that they can come
back in a few hours to,
716
01:12:40,663 --> 01:12:42,290
you know, take on watch?
717
01:12:47,086 --> 01:12:49,380
And then things
started to change.
718
01:12:49,380 --> 01:12:52,091
LORENZO: She hasn't breathed.
CYNTHIA: What?
719
01:12:52,091 --> 01:12:53,593
LORENZO: She
hasn't taken a breath.
720
01:12:53,593 --> 01:12:55,094
CYNTHIA: When was the
last time she took a breath?
721
01:12:55,094 --> 01:12:56,637
WOMAN: It was over
two minutes...
722
01:12:56,637 --> 01:12:57,805
LORENZO: Just before...
CYNTHIA: Is her heart beating?
723
01:12:57,805 --> 01:12:59,057
LORENZO: Just before...
CYNTHIA: Okay check her heart.
724
01:12:59,057 --> 01:13:01,642
WOMAN: She's beating.
725
01:13:01,642 --> 01:13:05,188
CYNTHIA: She's unstable.
We need to let her go.
726
01:13:06,804 --> 01:13:09,515
Go ahead and get in people.
And you guys grab her.
727
01:13:11,183 --> 01:13:15,521
Alright. Let's go.
Just go fast.
728
01:13:20,860 --> 01:13:23,028
Okay, Grant. Are you
okay? You okay?
729
01:13:23,028 --> 01:13:24,196
MAN: Run...
730
01:13:24,196 --> 01:13:25,281
CYNTHIA: Make sure
she's taking a breath.
731
01:13:25,281 --> 01:13:26,365
MAN: She won't...
732
01:13:26,365 --> 01:13:28,534
CYNTHIA: Which way guys?
733
01:13:30,202 --> 01:13:34,999
Okay one two three.
Go. Let her go.
734
01:13:34,999 --> 01:13:38,127
Go girl, go.
735
01:13:41,839 --> 01:13:44,550
She's circling back.
736
01:13:47,428 --> 01:13:50,222
Alright, she's coming back.
737
01:13:50,222 --> 01:13:52,433
Let's get ready.
Let's get back in.
738
01:13:56,270 --> 01:13:58,397
You guys be careful.
739
01:14:01,275 --> 01:14:03,277
Is she breathing?
I hear breathing.
740
01:14:03,277 --> 01:14:06,113
MAN: Her breathes like...
can you hear the breath?
741
01:14:06,113 --> 01:14:07,698
She's gone.
She's gone.
742
01:14:07,698 --> 01:14:09,325
CYNTHIA: No she's not,
she's not gone.
743
01:14:09,325 --> 01:14:11,202
Let's do emergency medicine.
744
01:14:11,202 --> 01:14:12,703
Okay. There's a heartbeat guys.
745
01:14:12,703 --> 01:14:14,914
Come on.
Come on sweetie.
746
01:14:14,914 --> 01:14:16,791
Okay. Oh, there you go.
747
01:14:16,791 --> 01:14:17,917
Good girl.
Good girl.
748
01:14:17,917 --> 01:14:19,335
Take a breath.
Come on.
749
01:14:19,335 --> 01:14:21,754
You can do it.
Come on.
750
01:14:22,296 --> 01:14:25,174
We can bring her up on board.
Push up from underneath.
751
01:14:25,966 --> 01:14:27,384
Oh, mama.
752
01:14:27,384 --> 01:14:30,763
Alright give me a trach tube
and an oxygen kit.
753
01:14:30,763 --> 01:14:33,557
And if someone else...
Francis and Jake can do drugs.
754
01:14:33,557 --> 01:14:35,392
I'm gonna start my intubation.
755
01:14:35,392 --> 01:14:37,394
Okay. Hold her upright.
756
01:14:37,394 --> 01:14:38,729
Who are you?
Stay here.
757
01:14:38,729 --> 01:14:40,147
Hold her right there.
758
01:14:40,147 --> 01:14:43,859
Yes please.
Just get me the oxygen.
759
01:14:45,065 --> 01:14:47,943
Come on sweetie.
Please come on pumpkin.
760
01:14:51,488 --> 01:14:52,990
Okay, let's see...
761
01:14:52,990 --> 01:14:56,368
Come on, come back to me.
Come on mama.
762
01:14:59,997 --> 01:15:01,832
MAN: Give me a
heart reading. Still...
763
01:15:01,832 --> 01:15:03,167
CYNTHIA: No, we got no heart.
764
01:15:03,167 --> 01:15:04,835
MAN: Huh?
CYNTHIA: No. We don't.
765
01:15:04,835 --> 01:15:07,838
MAN: She's dead. She's dead.
766
01:15:07,838 --> 01:15:11,925
CYNTHIA: Hold on.
MAN: No heart rate?
767
01:15:11,925 --> 01:15:14,011
CYNTHIA: Yeah, I don't
have a heart rate.
768
01:16:14,238 --> 01:16:16,740
CYNTHIA: I remember Grant
looking up and saying,
769
01:16:16,740 --> 01:16:20,702
"She's not okay."
And that was the hard moment.
770
01:16:21,954 --> 01:16:25,457
But, you know, so, as
soon as he looked up,
771
01:16:25,457 --> 01:16:28,168
and said that and I
realized, you know,
772
01:16:28,168 --> 01:16:30,796
this is like, this is,
this is the time like,
773
01:16:30,796 --> 01:16:34,132
we gotta start getting
ready to release her.
774
01:16:36,551 --> 01:16:40,180
And I was really hoping
that that was gonna be
enough for her.
775
01:16:40,180 --> 01:16:43,809
That just seeing the ocean
in front of her was gonna be
776
01:16:43,809 --> 01:16:46,103
enough to have
her snap out of it.
777
01:16:46,103 --> 01:16:49,481
You know, and come back
and start to recover.
778
01:16:53,151 --> 01:16:57,406
But then she circled
back and she wasn't
breathing at that point.
779
01:17:11,920 --> 01:17:14,506
My heart is broke wide open.
780
01:17:14,506 --> 01:17:18,093
Because, not just for her,
and not just for the team,
781
01:17:18,093 --> 01:17:20,679
but for the species and
what that meant, you know.
782
01:17:20,679 --> 01:17:22,306
It was, that...
783
01:17:22,306 --> 01:17:24,308
It hit me then, like I
knew in that moment,
784
01:17:24,308 --> 01:17:29,813
that damn it, you know,
these animals as hard as
785
01:17:29,813 --> 01:17:34,693
we're trying it's not
right for them, you know.
786
01:17:34,693 --> 01:17:37,237
This isn't a solution.
787
01:17:41,575 --> 01:17:45,287
They are a species that just
can't adapt to being in the
788
01:17:45,287 --> 01:17:47,456
care of humans.
789
01:17:47,456 --> 01:17:50,959
And there can only
be 15 animals left.
790
01:17:50,959 --> 01:17:53,128
We tried to buy
them more time,
791
01:17:53,128 --> 01:17:55,672
but it just didn't work.
792
01:17:55,672 --> 01:17:59,259
Our only hope now is to
eradicate the threat,
793
01:17:59,259 --> 01:18:02,971
and if we don't, it will not
only be the end of the vaquita,
794
01:18:02,971 --> 01:18:05,557
but the entire Sea of Cortez.
795
01:18:19,029 --> 01:18:25,369
(whales singing).
796
01:18:37,839 --> 01:18:44,262
(inaudible chatter).
797
01:18:45,251 --> 01:18:48,754
CARLOS: This,
this hasn't finished.
798
01:18:48,754 --> 01:18:53,092
The fact that the vaquita CPR
project didn't go well at all,
799
01:18:53,092 --> 01:18:56,762
doesn't mean that
the problem is solved.
800
01:20:15,424 --> 01:20:18,677
CARLOS: The navy went to my show
and said we're doubling our bet,
801
01:20:18,677 --> 01:20:22,431
we're sending more boots
on the ground in order
to get the bad guys.
802
01:20:29,063 --> 01:20:32,024
A huge operation was put
together that also involved
803
01:20:32,024 --> 01:20:35,319
Sea Shepherd,
military, police.
804
01:20:35,319 --> 01:20:37,696
So this is the time.
805
01:20:37,696 --> 01:20:39,114
If they wanna
save the vaquita,
806
01:20:39,114 --> 01:20:41,867
now is the time
for law enforcement.
807
01:20:58,384 --> 01:21:01,303
JACK: Uno, dos,
tres, cuatro, cinco, seis.
808
01:21:01,929 --> 01:21:03,764
Tonight looks like a good night.
809
01:21:03,764 --> 01:21:07,768
I can currently see six pangas
within three miles of us.
810
01:21:09,395 --> 01:21:12,731
Fonj, Fonj, we've a panga
stopped just ahead of us.
811
01:21:12,731 --> 01:21:16,610
We're coming into
drone range now.
812
01:21:17,987 --> 01:21:20,072
MAN (over radio): Okay,
we're coming up.
813
01:21:20,072 --> 01:21:22,157
JACK: Thank you sir.
814
01:21:23,242 --> 01:21:26,662
The military they need our
help in locating the poachers.
815
01:21:26,662 --> 01:21:30,040
Sea Shepherd's drone,
we can fly at 5 meters,
816
01:21:30,040 --> 01:21:32,251
and I can confirm if there's
swim bladders on board.
817
01:21:32,251 --> 01:21:34,461
I can confirm if there's
weapons on board.
818
01:21:34,461 --> 01:21:37,131
And then tell the military
where to make an arrest.
819
01:21:37,756 --> 01:21:40,509
MAN (over radio): You're
almost ahead of us. 0.79.
820
01:21:40,509 --> 01:21:42,761
JACK: Copy that.
I can see them.
821
01:21:45,639 --> 01:21:47,933
I have visual on
their ship now.
822
01:21:49,226 --> 01:21:51,895
What the hell's that?
823
01:21:53,022 --> 01:21:55,065
There's certainly
something on board there,
824
01:21:55,065 --> 01:21:57,735
something that
they're throwing in a box.
825
01:21:59,153 --> 01:22:01,739
They're heading
towards the beach.
826
01:22:48,202 --> 01:22:54,208
(siren).
827
01:23:20,317 --> 01:23:22,694
JACK: Bridge. They've just
landed at the marina.
828
01:23:22,694 --> 01:23:24,905
They've just landed.
829
01:23:26,115 --> 01:23:29,451
I don't know what the
hell's going on here.
830
01:23:29,451 --> 01:23:31,912
So what I see currently
is lots of people on dock,
831
01:23:31,912 --> 01:23:33,705
but I don't see
any military there,
832
01:23:33,705 --> 01:23:36,333
just lots of people on
dock on the northern dock.
833
01:23:37,501 --> 01:23:39,503
MAN (over radio): No
they are on the beach.
834
01:23:39,503 --> 01:23:42,297
JACK: Are they planning
to move to the marina?
835
01:23:42,297 --> 01:23:44,049
Because it doesn't seem to
be happening on the beach.
836
01:23:44,049 --> 01:23:45,634
It's happening
right in front of us.
837
01:24:19,460 --> 01:24:23,088
JACK: The box is now going
up the ramp towards a car.
838
01:24:24,089 --> 01:24:26,383
I'm pretty sure that is
the same box that they
839
01:24:26,383 --> 01:24:29,595
put whatever they put in,
and they seem to be treating
840
01:24:29,595 --> 01:24:32,222
that as quite important.
841
01:24:35,392 --> 01:24:39,688
A bunch of lads are currently
getting into a car and leaving.
842
01:24:39,688 --> 01:24:42,524
If there's any way for
you to tell the military,
843
01:24:42,524 --> 01:24:44,067
they're now going.
844
01:25:14,765 --> 01:25:16,975
JACK: These guys are really
rushing into their panga.
845
01:25:16,975 --> 01:25:19,520
And like running.
846
01:25:19,520 --> 01:25:21,355
MAN (over radio): Do you
want me to follow them?
847
01:25:21,355 --> 01:25:24,066
JACK: Yeah. Let's chase them
the whole way frickin home.
848
01:25:28,654 --> 01:25:30,822
Coming on top of them now.
849
01:25:32,741 --> 01:25:34,618
They are stopping.
850
01:25:36,370 --> 01:25:37,579
MAN (over radio): Copy that.
851
01:25:37,579 --> 01:25:39,998
They are down to
zero knots now.
852
01:25:43,210 --> 01:25:45,754
JACK: They're doing something
at the side of their boat.
853
01:25:47,589 --> 01:25:49,383
That's a rifle.
854
01:25:49,383 --> 01:25:53,804
(gunshots).
855
01:25:54,805 --> 01:25:56,431
JACK: I heard gun shots.
856
01:25:56,431 --> 01:25:58,976
(bleep)! They frickin...
857
01:25:58,976 --> 01:26:01,979
(explosion).
858
01:26:01,979 --> 01:26:04,439
Son of a (bleep)!
859
01:26:07,276 --> 01:26:09,319
WOMAN (over radio): They
shot the drone down.
860
01:26:25,627 --> 01:26:31,049
(sirens, shouting).
861
01:26:34,261 --> 01:26:37,264
ANDREA: Apparently there's
a big riot at the marina.
862
01:26:37,264 --> 01:26:39,182
You see this is Facebook Live.
863
01:26:39,182 --> 01:26:42,603
The fishermen,
literally fighting...
864
01:26:42,603 --> 01:26:44,605
with the navy you see.
865
01:26:44,605 --> 01:26:46,273
They're fighting.
866
01:26:47,316 --> 01:26:51,153
(horn honking).
867
01:26:54,281 --> 01:26:57,534
ANDREA: So what I
hear is they finally arrested
three fisherman with totoaba.
868
01:26:57,534 --> 01:27:00,370
And then now these
people want to force the
navy to release them.
869
01:27:02,748 --> 01:27:04,333
Stay on the left, it's safer.
870
01:27:04,333 --> 01:27:06,168
More police.
871
01:27:16,219 --> 01:27:21,975
(shouting).
872
01:27:29,066 --> 01:27:31,485
ANDREA: It appears that
the fishermen took control
873
01:27:31,485 --> 01:27:34,154
of one of the navy boats.
874
01:27:37,074 --> 01:27:39,284
Look it's full of
fishermen walking all over.
875
01:28:22,119 --> 01:28:25,997
(siren).
876
01:28:25,997 --> 01:28:27,624
MAN: Oh, (bleep)!
877
01:28:29,835 --> 01:28:35,173
(glass breaking).
878
01:28:35,549 --> 01:28:37,300
MAN: Fight back.
879
01:28:43,557 --> 01:28:47,310
(car alarm).
880
01:28:58,613 --> 01:29:04,411
(helicopter whirring).
881
01:29:13,727 --> 01:29:17,105
ANDREA: Shots were fired
and the stones keep coming.
882
01:29:17,105 --> 01:29:19,107
Crazy. Frickin crazy.
883
01:31:51,511 --> 01:31:53,721
ANDREA: After what I saw,
I believe that the war
884
01:31:53,721 --> 01:31:56,599
cannot be won in
the front lines.
885
01:31:56,599 --> 01:32:01,312
We have to acknowledge that to
stop the totoaba trafficking,
886
01:32:01,312 --> 01:32:04,566
so we can stop the use of
illegal gill nets in the sea,
887
01:32:04,566 --> 01:32:07,193
and hopefully stop the
killing of the vaquita,
888
01:32:07,193 --> 01:32:11,406
we have to take down
those Chinese traders.
889
01:32:11,406 --> 01:32:13,158
They are the enablers,
890
01:32:13,158 --> 01:32:16,035
and drivers of the whole
illegal supply chain.
891
01:32:18,955 --> 01:32:20,999
MARC: Yeah you can make a
right turn and that drops us
892
01:32:20,999 --> 01:32:23,376
into another parking
lot in the front of it.
893
01:32:23,376 --> 01:32:25,837
ANDREA: The Chinese
we found in Mexicali,
894
01:32:25,837 --> 01:32:28,423
this David is now
our main target.
895
01:32:28,423 --> 01:32:30,133
They are not here yet.
896
01:32:30,133 --> 01:32:32,677
So we just pass it, we'll
go through very slowly.
897
01:32:32,677 --> 01:32:35,972
I brought in our Asian
undercovers to get close to him,
898
01:32:35,972 --> 01:32:37,974
and they were successful.
899
01:32:38,600 --> 01:32:40,643
They already had a
bunch of meetings
900
01:32:40,643 --> 01:32:43,104
and David doesn't
suspect anything.
901
01:32:43,104 --> 01:32:45,940
(phone ringing).
902
01:32:45,940 --> 01:32:48,610
MARC: Kevin.
No we're in the area.
903
01:32:48,610 --> 01:32:51,905
Of course, yeah.
And this is confirmed huh?
904
01:32:51,905 --> 01:32:53,281
Okay.
905
01:32:53,281 --> 01:32:55,450
No Andrea and I are
already in the area,
906
01:32:55,450 --> 01:32:56,868
don't worry about that, yeah.
907
01:32:56,868 --> 01:32:58,036
Okay. Sounds good, yeah.
908
01:32:58,036 --> 01:32:59,287
Good luck.
909
01:32:59,287 --> 01:33:01,289
Okay so they are there.
910
01:33:01,289 --> 01:33:03,333
They're getting ready to
walk in in like seconds.
911
01:33:03,333 --> 01:33:04,959
So I'm gonna get
the camera ready.
912
01:33:04,959 --> 01:33:06,836
ANDREA: Alright.
We give them five minutes.
913
01:33:06,836 --> 01:33:08,213
MARC: Mm‐hmm
914
01:33:08,213 --> 01:33:10,340
ANDREA: And then after
five minutes you get in.
915
01:33:10,340 --> 01:33:11,341
MARC: I'll get in. Yep.
916
01:33:11,341 --> 01:33:12,967
ANDREA: And then you
will follow from inside.
917
01:33:12,967 --> 01:33:14,469
MARC: Okay.
918
01:33:18,765 --> 01:33:21,768
ANDREA: We have now reached
the point when we think we've
919
01:33:21,768 --> 01:33:25,688
got enough trust that we can
finally ask about totoaba.
920
01:33:36,366 --> 01:33:37,700
He's here on the left.
921
01:33:37,700 --> 01:33:40,453
But keep going, let's not
attract too much attention.
922
01:34:23,955 --> 01:34:27,667
ANDREA: They look like legit,
they look like business men,
923
01:34:27,667 --> 01:34:30,378
when in fact
they are criminals.
924
01:34:30,378 --> 01:34:34,507
They have been
trafficking totoaba for years.
925
01:34:48,771 --> 01:34:51,691
MARC: Good to see you. Kevin.
926
01:34:51,691 --> 01:34:53,693
KEVIN: Mmm.
927
01:34:53,693 --> 01:34:55,445
MARC: Yeah, we're just
going through the videos.
928
01:34:57,023 --> 01:34:58,858
ANDREA: This is David?
MARC: Yeah.
929
01:35:29,167 --> 01:35:31,711
ANDREA: Good. It is really
really good stuff, eh?
930
01:35:33,797 --> 01:35:35,799
ANDREA: Oh wow.
931
01:35:53,400 --> 01:35:56,528
ANDREA: The video evidence
that we gathered was enormous.
932
01:35:56,528 --> 01:35:59,531
Now where do we go from here?
933
01:35:59,531 --> 01:36:02,284
The situation in
Mexico is so screwed up,
934
01:36:02,284 --> 01:36:05,245
I'm not sure how much law
enforcement is willing to do.
935
01:36:12,043 --> 01:36:14,713
So I thought, okay,
let's go public.
936
01:36:14,713 --> 01:36:17,883
Let's get in touch with the
most important journalist
937
01:36:17,883 --> 01:36:20,927
here in Mexico,
Carlos Loret De Mola,
938
01:36:20,927 --> 01:36:23,597
let's attack them with
the power of the media.
939
01:36:26,475 --> 01:36:29,686
CARLOS: Andrea.
ANDREA: Nice to meet you.
940
01:36:29,686 --> 01:36:31,021
CARLOS: How's everything so far?
941
01:36:31,021 --> 01:36:33,773
ANDREA: Good. Very
busy. Very hectic.
942
01:36:33,773 --> 01:36:35,108
CARLOS: I'm gonna ask you
about that in a minute.
943
01:36:35,108 --> 01:36:36,526
ANDREA: Yeah.
Absolutely.
944
01:36:36,526 --> 01:36:38,069
CARLOS: Welcome.
945
01:36:57,214 --> 01:36:58,507
CARLOS: Thank you very
much for being here.
946
01:36:58,507 --> 01:36:59,758
ANDREA: Gracias, thank you.
947
01:36:59,758 --> 01:37:02,177
CARLOS: How is the situation
now in the vaquita area?
948
01:37:02,177 --> 01:37:04,804
ANDREA: It is
completely out of control.
949
01:37:04,804 --> 01:37:07,849
I would call it a real
totoaba cartel, we have now.
950
01:37:07,849 --> 01:37:10,018
They do a lot of
illegal stuff.
951
01:37:10,018 --> 01:37:12,687
We recorded conversation,
they were talking about
952
01:37:12,687 --> 01:37:14,940
money laundering,
around totoaba.
953
01:37:14,940 --> 01:37:17,067
They were talking
about human trafficking.
954
01:37:17,067 --> 01:37:20,278
So there are many
different illegal businesses.
955
01:37:20,278 --> 01:37:22,697
And that's why it's very
very important to stop them,
956
01:37:22,697 --> 01:37:24,491
because they are
committing all those crimes,
957
01:37:24,491 --> 01:37:26,701
under the nose of
Mexican government so,
958
01:37:26,701 --> 01:37:28,286
they have to be stopped.
959
01:37:28,286 --> 01:37:29,829
CARLOS: Is the
Government aware of this?
960
01:37:29,829 --> 01:37:32,499
ANDREA: As we speak
we are providing the
Chinese Government,
961
01:37:32,499 --> 01:37:34,626
the Mexican Government
and the US government
962
01:37:34,626 --> 01:37:37,629
a confidential intel
brief with all the
information that we have.
963
01:37:37,629 --> 01:37:40,549
Names, numbers, pictures,
undercover footage.
964
01:37:40,549 --> 01:37:42,467
CARLOS: So you're gonna give
all this to the Mexican, US...
965
01:37:42,467 --> 01:37:43,802
ANDREA: Absolutely.
CARLOS: ...and
Chinese authorities.
966
01:37:43,802 --> 01:37:45,178
ANDREA: And China. Yeah.
967
01:37:45,178 --> 01:37:46,429
Because we also want the
Chinese authorities to act
968
01:37:46,429 --> 01:37:49,015
on their nationals,
because without them it'll be
969
01:37:49,015 --> 01:37:51,601
impossible for the totoaberos
and the the bucheros to
970
01:37:51,601 --> 01:37:55,063
export, to smuggle, the
product back to China.
971
01:37:55,814 --> 01:37:59,818
The public should know that we
gave them a lot of information,
972
01:37:59,818 --> 01:38:01,820
more than enough to start
an investigation and
973
01:38:01,820 --> 01:38:04,155
act upon these people.
974
01:38:04,155 --> 01:38:06,074
Because if I just give it
to the government agencies
975
01:38:06,074 --> 01:38:07,826
without telling anyone else,
976
01:38:07,826 --> 01:38:10,704
they can put it under the
carpet and... never happened.
977
01:38:35,604 --> 01:38:38,440
ANDREA: The vaquita
is getting extinct,
978
01:38:38,440 --> 01:38:42,986
five hours drive from Los
Angeles, in the 21st Century,
979
01:38:43,653 --> 01:38:48,450
is the global symbol of how
we are destroying this planet
980
01:38:48,450 --> 01:38:52,621
and that's why everyone should
root for the vaquita right now.
981
01:38:53,455 --> 01:38:55,790
Because if we can
save the vaquita,
982
01:38:55,790 --> 01:38:59,836
then maybe we know how to
save the rest of the planet.
983
01:39:00,549 --> 01:39:03,010
If we lose the vaquita,
in front of our eyes,
984
01:39:03,010 --> 01:39:05,346
with all our money,
and you know, power...
985
01:39:08,018 --> 01:39:09,853
then we're done.
986
01:39:09,853 --> 01:39:12,856
Then it's the
beginning of the end.
987
01:39:12,856 --> 01:39:14,858
It's the beginning of many
other animals going extinct
988
01:39:14,858 --> 01:39:16,819
in front of our eyes.
989
01:39:56,692 --> 01:40:03,073
(speaking Spanish).
990
01:40:10,539 --> 01:40:16,879
(radio chatter).
991
01:40:39,943 --> 01:40:42,612
CARLOS: We'll keep
putting pressure on them.
992
01:40:42,612 --> 01:40:45,407
All the way.
All the way.
993
01:40:45,407 --> 01:40:47,284
Until it happens.
994
01:41:16,771 --> 01:41:23,111
♪ ♪
995
01:42:00,774 --> 01:42:02,942
(music plays through credits).
996
01:42:31,721 --> 01:42:32,847
Captioned by Cotter
Captioning Services.