1 00:00:47,125 --> 00:00:48,375 What are you doing? 2 00:00:48,375 --> 00:00:49,583 Trying to go three for three. 3 00:00:49,583 --> 00:00:50,250 Ready? Watch. 4 00:00:50,250 --> 00:00:51,375 Stop that! 5 00:00:51,375 --> 00:00:53,208 Look at this. 6 00:00:53,208 --> 00:00:55,709 You see that group of gorgeous young ladies over there? 7 00:00:55,709 --> 00:00:57,083 There here for you, Sean. 8 00:00:57,083 --> 00:00:58,375 They don't wanna talk to me, 9 00:00:58,375 --> 00:01:00,750 they wanna talk to THE Sean Peyton, 10 00:01:00,750 --> 00:01:03,417 heir to Peyton Enterprises. 11 00:01:03,417 --> 00:01:05,500 Help a buddy out and talk to these girls with me. 12 00:01:22,667 --> 00:01:23,625 Here he is, right there. 13 00:01:23,625 --> 00:01:24,333 Hi. 14 00:01:24,333 --> 00:01:25,667 You remember Candice. 15 00:01:25,667 --> 00:01:27,291 I love that polo shirt. 16 00:01:27,291 --> 00:01:28,834 Great colour on you, Mr. Peyton. 17 00:01:28,834 --> 00:01:30,083 Oh, thanks. 18 00:01:30,083 --> 00:01:32,250 But please call me Sean. 19 00:01:32,250 --> 00:01:34,417 You are so generous to give back like this. 20 00:01:34,417 --> 00:01:36,083 Well, it's just financial assistance. 21 00:01:36,083 --> 00:01:38,166 I'm not coaching the kids myself or anything. 22 00:01:38,166 --> 00:01:39,250 I guess when you're worth millions 23 00:01:39,250 --> 00:01:41,250 you can pay someone to do that for you. 24 00:01:41,250 --> 00:01:42,208 ( laughs ) 25 00:01:42,208 --> 00:01:45,375 Believe it or not we're actually both worth millions- 26 00:01:45,375 --> 00:01:46,709 Interesting. 27 00:01:46,709 --> 00:01:49,417 So, when can you and I get together? 28 00:01:49,417 --> 00:01:50,709 Maybe discuss another charity event... 29 00:01:50,709 --> 00:01:51,375 Aaaah! 30 00:01:51,375 --> 00:01:53,250 Oh... 31 00:01:53,250 --> 00:01:54,291 Oh my... 32 00:01:54,291 --> 00:01:55,417 I am so sorry. 33 00:01:55,417 --> 00:01:56,709 Don't be. 34 00:01:56,709 --> 00:01:58,250 These aren't my favourite clothes. 35 00:01:58,250 --> 00:02:00,625 Um, ladies, it was so lovely to meet you. 36 00:02:00,625 --> 00:02:02,542 I hope you have a wonderful evening. 37 00:02:02,542 --> 00:02:03,792 Ok. 38 00:02:06,834 --> 00:02:09,875 So, where's the after party? 39 00:02:09,875 --> 00:02:11,458 Shall we? 40 00:02:21,834 --> 00:02:23,875 Alright. 41 00:02:23,875 --> 00:02:25,458 Guys, thank you so much for coming. 42 00:02:25,458 --> 00:02:27,333 I know that this is a bit unorthodox, 43 00:02:27,333 --> 00:02:31,333 but I promise that once the park is saved it'll all be worth it. 44 00:02:31,333 --> 00:02:32,583 Ok, we should- we should all spread out 45 00:02:32,583 --> 00:02:34,917 so we can cover as many cars as possible. 46 00:02:34,917 --> 00:02:36,333 I'm going to go to the front entrance 47 00:02:36,333 --> 00:02:38,333 and cover the executive cars, ok? 48 00:02:38,333 --> 00:02:39,458 Ok, I'll come with you. 49 00:02:39,458 --> 00:02:40,750 Awesome. 50 00:02:40,750 --> 00:02:42,583 Afterwards we'll meet back outside the property 51 00:02:42,583 --> 00:02:44,166 where we parked, ok? 52 00:02:44,166 --> 00:02:46,500 Thanks. 53 00:02:46,500 --> 00:02:47,834 Let's disperse. 54 00:02:47,834 --> 00:02:48,834 Ok. 55 00:03:02,583 --> 00:03:05,375 Still need to work on that posture. 56 00:03:05,375 --> 00:03:07,208 You'll never drive the ball unless you're- 57 00:03:07,208 --> 00:03:09,875 You're standing tall. 58 00:03:09,875 --> 00:03:11,875 I remember, father. 59 00:03:11,875 --> 00:03:13,875 I told you to wear a suit. 60 00:03:13,875 --> 00:03:15,959 What happened to the one I gave you? 61 00:03:15,959 --> 00:03:20,250 You know, I'm just not really a suit and tie kinda guy. 62 00:03:20,250 --> 00:03:21,709 ( sighs ) 63 00:03:28,709 --> 00:03:29,458 Ok. I'm gonna go this way. 64 00:03:29,458 --> 00:03:30,333 Ok. 65 00:03:35,542 --> 00:03:39,542 I uh... couldn't help but notice that you and Candice 66 00:03:39,542 --> 00:03:41,792 were hitting it off rather well. 67 00:03:41,792 --> 00:03:42,709 You know her? 68 00:03:42,709 --> 00:03:44,208 She's the daughter of a competitor 69 00:03:44,208 --> 00:03:46,291 that I bid against regularly. 70 00:03:46,291 --> 00:03:48,542 It wouldn't hurt to foster that relationship. 71 00:03:48,542 --> 00:03:50,458 It might be a great benefit to you 72 00:03:50,458 --> 00:03:52,667 when you take your place at Peyton Enterprises. 73 00:03:52,667 --> 00:03:54,417 Dad, we've been over this. 74 00:03:54,417 --> 00:03:56,583 Real estate development just isn't my thing. 75 00:03:56,583 --> 00:03:59,875 I want a job that I can actually be passionate about. 76 00:03:59,875 --> 00:04:01,875 Like certified scuba instructor? 77 00:04:01,875 --> 00:04:03,917 Master of odeva rima poetry? 78 00:04:03,917 --> 00:04:04,917 Culinary chef? 79 00:04:04,917 --> 00:04:06,458 Ah, that's right, I forgot 80 00:04:06,458 --> 00:04:09,917 you've already chased all those passions. 81 00:04:09,917 --> 00:04:12,291 Your number's up. 82 00:04:12,291 --> 00:04:13,333 What does that mean? 83 00:04:13,333 --> 00:04:15,792 It means I will no longer be the benefactor of your journey 84 00:04:15,792 --> 00:04:18,834 in self-discovery. 85 00:04:18,834 --> 00:04:21,250 You have one week to find a job. 86 00:04:21,250 --> 00:04:21,792 What? 87 00:04:21,792 --> 00:04:23,291 If you don't find a job, 88 00:04:23,291 --> 00:04:25,250 you come work with me at Peyton Enterprises. 89 00:04:25,250 --> 00:04:29,250 If not, I'm cutting you off. 90 00:04:29,250 --> 00:04:30,875 ( stuttering ) You can't be serious. 91 00:04:30,875 --> 00:04:34,667 I can cut you off right now, if you'd like. 92 00:04:34,667 --> 00:04:36,667 Fine. 93 00:04:36,667 --> 00:04:38,625 One week. 94 00:04:41,000 --> 00:04:43,291 You look like you work here. 95 00:04:57,000 --> 00:04:58,417 I'm out of flyers. 96 00:04:58,417 --> 00:04:59,458 Oh, that's ok. 97 00:04:59,458 --> 00:05:01,792 I think we got most of them covered already. 98 00:05:01,792 --> 00:05:03,875 Ok, you guys go ahead. 99 00:05:03,875 --> 00:05:06,625 I'm not leaving without getting the most important car here. 100 00:05:06,625 --> 00:05:07,458 Wait, are you crazy? 101 00:05:07,458 --> 00:05:08,458 It's too risky. 102 00:05:08,458 --> 00:05:09,959 What's risky is losing the park to Peyton 103 00:05:09,959 --> 00:05:12,458 so he can build a hideous strip mall. 104 00:05:12,458 --> 00:05:13,959 Well, I'm not leaving you. 105 00:05:13,959 --> 00:05:14,917 Yeah, me neither. 106 00:05:14,917 --> 00:05:16,000 Strength in solidarity. 107 00:05:16,000 --> 00:05:17,041 Yeah, I can't. 108 00:05:17,041 --> 00:05:17,834 I gotta go. 109 00:05:17,834 --> 00:05:18,667 I gotta meet my friends. 110 00:05:18,667 --> 00:05:19,542 I'm gonna be late. 111 00:05:19,542 --> 00:05:20,500 But I'll see you later? 112 00:05:20,500 --> 00:05:21,542 Don't worry, I'll- 113 00:05:21,542 --> 00:05:22,500 yeah, I'll meet you later. 114 00:05:22,500 --> 00:05:23,625 Ok, sounds good. 115 00:05:44,667 --> 00:05:45,500 Hey! 116 00:05:45,834 --> 00:05:47,500 Oh, shoot! 117 00:06:40,458 --> 00:06:41,417 ( car unlocks ) 118 00:06:43,417 --> 00:06:44,583 Wha- 119 00:06:44,583 --> 00:06:46,667 Uh... What're you doing? 120 00:06:46,667 --> 00:06:47,834 Arrest me if you must, 121 00:06:47,834 --> 00:06:48,875 but just know that if you call the police 122 00:06:48,875 --> 00:06:50,750 you're only supporting them. 123 00:06:50,750 --> 00:06:52,000 Who? 124 00:06:52,000 --> 00:06:53,083 The Peytons? 125 00:06:53,083 --> 00:06:55,625 Who believe that they can destroy whatever they want 126 00:06:55,625 --> 00:06:57,583 for the sake of their next million. 127 00:06:57,583 --> 00:06:58,959 But I'm sure you wouldn't know anything about that 128 00:06:58,959 --> 00:07:01,834 because you are a valet. 129 00:07:01,834 --> 00:07:03,041 Oh, I- I don't- 130 00:07:03,041 --> 00:07:05,625 Oh, no, I didn't- of course you wouldn't. 131 00:07:05,625 --> 00:07:08,125 You are a caring and compassionate citizen 132 00:07:08,125 --> 00:07:09,458 just like me. 133 00:07:09,458 --> 00:07:10,750 You know, people like us? 134 00:07:10,750 --> 00:07:13,166 We have to stick together. 135 00:07:13,166 --> 00:07:14,166 There they are! 136 00:07:15,542 --> 00:07:16,000 Run. 137 00:07:16,000 --> 00:07:16,583 What? 138 00:07:16,583 --> 00:07:17,166 Run! 139 00:07:19,834 --> 00:07:20,542 Guys, guys. 140 00:07:20,542 --> 00:07:21,083 Hey, hey, how are ya? 141 00:07:21,083 --> 00:07:21,750 Mr. Peyton? 142 00:07:21,750 --> 00:07:22,625 Yeah, yeah. 143 00:07:22,625 --> 00:07:23,458 Uh, you having a good day? 144 00:07:23,458 --> 00:07:24,750 How's your- your moms? 145 00:07:24,750 --> 00:07:25,625 Did you guys plan this? 146 00:07:25,625 --> 00:07:26,458 No, I'm just kidding. 147 00:07:26,458 --> 00:07:28,500 I got her, don't worry about it. 148 00:07:35,208 --> 00:07:36,750 ( laughs ) 149 00:07:36,750 --> 00:07:37,792 I don't think I've ever had to run 150 00:07:37,792 --> 00:07:39,500 from the authorities before. 151 00:07:39,500 --> 00:07:41,542 Yeah, me neither. 152 00:07:41,542 --> 00:07:43,625 How long do you think we have to wait in here? 153 00:07:43,625 --> 00:07:46,125 I have to work pretty early in the morning. 154 00:07:46,125 --> 00:07:47,792 ( laughs ) 155 00:07:55,875 --> 00:07:59,625 ( laughs ) 156 00:07:59,625 --> 00:08:01,667 You were like lightening. 157 00:08:05,709 --> 00:08:08,542 Man, what're they gonna say when you go back empty-handed? 158 00:08:08,542 --> 00:08:11,208 Uh, I'm not gonna go back. 159 00:08:11,208 --> 00:08:12,667 What? 160 00:08:12,667 --> 00:08:14,083 Won't you get fired? 161 00:08:14,083 --> 00:08:16,208 It's kind of a big deal. 162 00:08:18,542 --> 00:08:21,667 Oh, uh... well that stuff you said about 163 00:08:21,667 --> 00:08:24,125 supporting the elitists, I mean... 164 00:08:24,125 --> 00:08:26,709 I can't go back after that. 165 00:08:26,709 --> 00:08:28,000 Really? 166 00:08:28,000 --> 00:08:29,917 Yes. 167 00:08:29,917 --> 00:08:33,125 Allison Johnson, by the way. 168 00:08:33,125 --> 00:08:35,834 Sean. 169 00:08:35,834 --> 00:08:37,834 Pine. 170 00:08:37,834 --> 00:08:40,083 It's nice to meet you, Sean. 171 00:08:40,083 --> 00:08:41,792 I have to check on my friend Beth 172 00:08:41,792 --> 00:08:43,250 and make sure she got out ok. 173 00:08:43,250 --> 00:08:44,250 Yeah. 174 00:08:46,542 --> 00:08:47,667 ( message alert ) 175 00:08:51,875 --> 00:08:53,667 Allison's back at the truck. 176 00:08:53,667 --> 00:08:56,208 We'll just need to wait till the coast is clear. 177 00:08:56,208 --> 00:08:59,875 So why haven't I seen you at any of our meetings before? 178 00:08:59,875 --> 00:09:01,208 I just moved here. 179 00:09:01,208 --> 00:09:03,125 I've taken my rescue dogs to Fountain Green Park 180 00:09:03,125 --> 00:09:04,625 a couple of times. 181 00:09:04,625 --> 00:09:06,875 A coworker, he told me about what you guys were planning 182 00:09:06,875 --> 00:09:09,583 and I felt like I had to be a part of it. 183 00:09:09,583 --> 00:09:10,792 Me too. 184 00:09:17,583 --> 00:09:18,875 Ah, she's fine. 185 00:09:18,875 --> 00:09:19,834 She's ok? 186 00:09:19,834 --> 00:09:20,583 Great. 187 00:09:20,583 --> 00:09:21,166 Yeah. 188 00:09:21,166 --> 00:09:23,875 Hey, excellent. 189 00:09:23,875 --> 00:09:25,125 You know what? 190 00:09:25,125 --> 00:09:26,041 We should celebrate. 191 00:09:26,041 --> 00:09:27,875 Uh, what did you have in mind? 192 00:09:27,875 --> 00:09:29,208 We could grab some dinner? 193 00:09:29,208 --> 00:09:34,125 We could go to Chez Henri Pierre or the 24 Karat Club... 194 00:09:34,125 --> 00:09:35,709 Country club humour. 195 00:09:35,709 --> 00:09:37,834 But would you mind driving? 196 00:09:37,834 --> 00:09:38,333 I... 197 00:09:38,333 --> 00:09:39,959 Yeah, sure. 198 00:09:44,291 --> 00:09:45,250 Is this yours? 199 00:09:45,250 --> 00:09:48,250 Yeah, um... I'm sorta between cars right now. 200 00:09:48,250 --> 00:09:49,250 My boss let me borrow it. 201 00:09:49,250 --> 00:09:51,041 She has the day off. 202 00:09:51,041 --> 00:09:54,917 I am a food truck driver by day and a law student by night. 203 00:09:54,917 --> 00:09:57,333 Law school, huh? 204 00:09:57,333 --> 00:09:58,625 I tried that once. 205 00:09:58,625 --> 00:10:00,000 Come on up. 206 00:10:00,000 --> 00:10:01,333 Alright. 207 00:10:04,750 --> 00:10:06,333 Let's boogie. 208 00:10:16,959 --> 00:10:18,625 Oh, wow. 209 00:10:18,625 --> 00:10:20,875 I had no idea it was so late. 210 00:10:20,875 --> 00:10:22,333 Is everything ok? 211 00:10:22,333 --> 00:10:25,875 Yeah, I... I'm supposed to um... 212 00:10:25,875 --> 00:10:29,000 meet a friend. 213 00:10:29,000 --> 00:10:31,041 Could you drop me off at the amusement park? 214 00:10:31,041 --> 00:10:32,834 Help a fellow fugitive in need? 215 00:10:32,834 --> 00:10:34,959 Yeah. Of course. 216 00:10:36,625 --> 00:10:38,792 Do you remember where we parked the cars? 217 00:10:38,792 --> 00:10:40,125 Nope. 218 00:10:56,417 --> 00:10:58,834 Ta-dah. 219 00:10:58,834 --> 00:11:00,000 Oh. 220 00:11:00,000 --> 00:11:01,709 Huh. 221 00:11:01,709 --> 00:11:03,291 Pretty impressive. 222 00:11:03,291 --> 00:11:05,792 Yeah, I love this place. 223 00:11:05,792 --> 00:11:07,834 This is the park we're trying to save. 224 00:11:07,834 --> 00:11:09,000 Oh yeah, right. 225 00:11:10,667 --> 00:11:12,000 It's really beautiful. 226 00:11:12,291 --> 00:11:14,417 You know, you've got a pretty good set up here actually. 227 00:11:14,417 --> 00:11:15,417 Yeah. 228 00:11:15,417 --> 00:11:18,750 My boss, Antonia, she does not fool around. 229 00:11:21,667 --> 00:11:26,250 I'm not much of a cook, I usually just assist. 230 00:11:26,250 --> 00:11:27,667 Grilled cheese? 231 00:11:27,667 --> 00:11:28,834 You know what? 232 00:11:28,834 --> 00:11:30,458 After all you've done today, 233 00:11:30,458 --> 00:11:32,709 and for introducing me to your cause, 234 00:11:32,709 --> 00:11:34,709 how about I cook for you? 235 00:11:34,709 --> 00:11:35,917 Ok. 236 00:11:40,959 --> 00:11:42,709 Have you seen Sean? 237 00:11:42,709 --> 00:11:43,417 No. 238 00:11:44,834 --> 00:11:46,333 Ok then. 239 00:11:52,750 --> 00:11:54,250 I'm back in the game. 240 00:11:54,250 --> 00:11:57,000 I really think that with just a little more nudging 241 00:11:57,000 --> 00:11:58,417 he'll come on board. 242 00:11:58,417 --> 00:11:59,875 Hey you! 243 00:11:59,875 --> 00:12:03,166 Will, I've barely seen you all day. 244 00:12:03,166 --> 00:12:04,875 This guy's like my second dad. 245 00:12:04,875 --> 00:12:07,875 Well, Jared, have you seen your "brother" Sean around? 246 00:12:07,875 --> 00:12:08,709 Uh... 247 00:12:08,709 --> 00:12:09,709 He went home. 248 00:12:09,709 --> 00:12:11,000 What?! 249 00:12:11,000 --> 00:12:13,375 But he was my ride. 250 00:12:13,375 --> 00:12:15,917 Not that I couldn't call my driver... 251 00:12:15,917 --> 00:12:18,417 Mr. Peyton, it's been a pleasure. 252 00:12:18,417 --> 00:12:19,458 I'm sure we'll be in touch soon. 253 00:12:19,458 --> 00:12:20,417 I look forward to it. 254 00:12:20,417 --> 00:12:22,333 And please give your father my best. 255 00:12:22,333 --> 00:12:23,917 Will do. 256 00:12:26,083 --> 00:12:28,250 And I'm ready to leave myself. 257 00:12:30,750 --> 00:12:33,417 I may regret this, but I can give you a lift. 258 00:12:33,417 --> 00:12:35,166 Thank you, Mr. Peyton. 259 00:12:35,166 --> 00:12:36,750 You're the best dad ever. 260 00:12:45,458 --> 00:12:48,750 I feel terrible about costing you your job. 261 00:12:48,750 --> 00:12:52,458 Oh, I know. 262 00:12:52,458 --> 00:12:54,458 You can work here. 263 00:12:54,458 --> 00:12:58,125 I will totally put in a good word for you with Antonia. 264 00:12:58,125 --> 00:12:58,959 Oh... 265 00:12:58,959 --> 00:13:01,333 Honestly, it'd be so much fun and it is the least 266 00:13:01,333 --> 00:13:02,291 that I can do for you 267 00:13:02,291 --> 00:13:04,291 after you stuck out your neck like that for me. 268 00:13:08,291 --> 00:13:09,542 Thank you. 269 00:13:11,291 --> 00:13:12,291 Great. 270 00:13:20,417 --> 00:13:22,500 Thank you so much for the ride, Pascal. 271 00:13:36,500 --> 00:13:37,834 Caden! 272 00:13:39,208 --> 00:13:40,250 Beth! 273 00:13:40,250 --> 00:13:41,291 Hi. 274 00:13:41,291 --> 00:13:42,208 I'll- I'll come out. 275 00:13:42,208 --> 00:13:43,500 Yeah. 276 00:13:45,458 --> 00:13:47,166 Yeah, yeah, yeah, yeah. 277 00:13:47,166 --> 00:13:48,500 Very funny. 278 00:13:48,500 --> 00:13:50,250 I'm sorry that I'm late. 279 00:13:50,250 --> 00:13:52,333 Oh, no worries. 280 00:13:52,333 --> 00:13:53,583 I'm just glad you made it. 281 00:13:58,125 --> 00:14:01,208 ( humming ) 282 00:14:12,917 --> 00:14:14,417 Thank you. 283 00:14:19,208 --> 00:14:20,542 This is incredible. 284 00:14:20,542 --> 00:14:23,208 The French call it a "croque monsieur". 285 00:14:23,208 --> 00:14:26,375 But really it's just a fancy way of saying "grilled cheese". 286 00:14:26,375 --> 00:14:28,208 You even managed to get the cheese on the outside. 287 00:14:28,208 --> 00:14:29,959 That is masterful. 288 00:14:29,959 --> 00:14:32,875 Well, merci beaucoup. 289 00:14:32,875 --> 00:14:37,250 Hey, how would you feel about making some more of these? 290 00:14:37,250 --> 00:14:40,291 I have a delivery to the food bank I would love to make. 291 00:14:40,291 --> 00:14:42,375 Yes, sure. 292 00:14:42,375 --> 00:14:44,041 That sounds great. Of course. 293 00:14:44,041 --> 00:14:44,875 Oh, amazing. 294 00:14:44,875 --> 00:14:45,875 Yeah. 295 00:14:48,959 --> 00:14:51,250 Well, how do you feel about taking a swing? 296 00:14:51,250 --> 00:14:52,041 Huh? 297 00:14:52,041 --> 00:14:53,041 In there. 298 00:14:53,041 --> 00:14:54,250 Come on, let's get you a turn. 299 00:14:54,250 --> 00:14:55,333 I don't think so. 300 00:14:55,333 --> 00:14:57,041 I'm- I'm not very athletic. 301 00:14:57,041 --> 00:14:59,583 In fact, I was voted the least athletic in middle school- 302 00:14:59,583 --> 00:15:00,208 Mmmhmm. 303 00:15:00,208 --> 00:15:02,208 Which was the last time that I attempted, like, 304 00:15:02,208 --> 00:15:03,166 sports of any kind. 305 00:15:03,166 --> 00:15:04,083 ( laughs ) 306 00:15:04,083 --> 00:15:04,959 It's super easy. 307 00:15:04,959 --> 00:15:06,667 You'll be fine, I promise. 308 00:15:14,667 --> 00:15:16,125 You got this. 309 00:15:20,458 --> 00:15:21,125 ( gasps ) 310 00:15:21,125 --> 00:15:22,208 Oh!!! 311 00:15:22,208 --> 00:15:23,542 I am so sorry. 312 00:15:23,542 --> 00:15:26,125 I swear, I've never seen that happen before. 313 00:15:26,125 --> 00:15:28,041 Leave it to me to be the first person to get injured 314 00:15:28,041 --> 00:15:31,458 in what is essentially a kiddie park. 315 00:15:31,458 --> 00:15:33,083 I feel terrible. 316 00:15:33,083 --> 00:15:35,417 No, it's fine, really. 317 00:15:35,417 --> 00:15:38,375 But could you take me home? 318 00:15:38,375 --> 00:15:39,667 Yeah, of course. 319 00:15:39,667 --> 00:15:41,417 Ok. 320 00:15:44,125 --> 00:15:45,583 You can let me out here, this is fine. 321 00:15:56,625 --> 00:15:57,333 Where do you live? 322 00:15:57,333 --> 00:15:59,083 I can drop you right outside your house. 323 00:15:59,083 --> 00:16:01,291 Oh, no, I uh... 324 00:16:01,291 --> 00:16:02,583 I can walk from here. 325 00:16:02,583 --> 00:16:03,709 It's fine. Thanks. 326 00:16:03,709 --> 00:16:04,542 Ok. 327 00:16:04,542 --> 00:16:07,375 So do you donate to the food bank every day? 328 00:16:07,375 --> 00:16:08,583 I try to, yeah. 329 00:16:08,583 --> 00:16:11,709 I mean, Antonia's not exactly thrilled about it but uh, 330 00:16:11,709 --> 00:16:13,166 the food's just gonna go in the garbage anyway 331 00:16:13,166 --> 00:16:14,959 so why not, right? 332 00:16:14,959 --> 00:16:15,500 Yeah. 333 00:16:15,500 --> 00:16:17,458 Wait, you can walk to your apartment from here 334 00:16:17,458 --> 00:16:19,458 and yet you've never been to Fountain Green Park? 335 00:16:19,458 --> 00:16:22,000 I guess that it's fate that we met. 336 00:16:23,500 --> 00:16:26,125 Well, thanks again for helping me escape the country club. 337 00:16:26,125 --> 00:16:28,458 No, thank you for helping me escape. 338 00:16:31,166 --> 00:16:32,208 Bye. 339 00:16:33,333 --> 00:16:34,333 Bye. 340 00:16:51,291 --> 00:16:53,667 You seem upbeat. 341 00:16:53,667 --> 00:16:55,166 Where have you been? 342 00:16:55,166 --> 00:16:57,291 Just the food bank. 343 00:16:57,291 --> 00:16:59,291 How was your date with- 344 00:16:59,291 --> 00:17:01,000 Oh no! What happened? 345 00:17:01,000 --> 00:17:01,625 Are you ok? 346 00:17:01,625 --> 00:17:02,583 Yeah. 347 00:17:02,583 --> 00:17:06,041 I mean, I got hit with a ball at the batting cages. 348 00:17:06,041 --> 00:17:08,625 Apparently there's a good reason I don't play sports anymore. 349 00:17:08,625 --> 00:17:12,500 Yeah, a very good reason, apparently. 350 00:17:12,500 --> 00:17:17,166 So, the new guy, Pascal, asked me out. 351 00:17:17,166 --> 00:17:18,417 Elizabeth! 352 00:17:18,417 --> 00:17:19,458 ( laughs ) 353 00:17:19,458 --> 00:17:21,250 You dog! Two suitors? 354 00:17:21,250 --> 00:17:22,208 I don't know. 355 00:17:22,208 --> 00:17:25,291 I don't think I can date, like, two guys at once. 356 00:17:25,291 --> 00:17:26,166 What? 357 00:17:26,166 --> 00:17:28,083 Just get to know them both better. 358 00:17:28,083 --> 00:17:29,625 I'm sure you'll know what to do. 359 00:17:29,625 --> 00:17:31,208 Thanks. 360 00:17:31,208 --> 00:17:33,375 So what about you? 361 00:17:58,542 --> 00:18:01,083 ( mumbling ) What've we got here? 362 00:18:01,083 --> 00:18:02,250 What're you doing? 363 00:18:04,166 --> 00:18:07,834 Those little hor d'oeuvres were not food. 364 00:18:07,834 --> 00:18:09,208 Here we go. 365 00:18:09,208 --> 00:18:10,667 No, I mean what are you doing here? 366 00:18:10,667 --> 00:18:13,125 Oh, uh, your dad gave me a ride back to my car 367 00:18:13,125 --> 00:18:15,458 since you ditched me. 368 00:18:15,458 --> 00:18:18,250 We thought you'd be here but you weren't. 369 00:18:18,250 --> 00:18:20,750 Where've you been? 370 00:18:20,750 --> 00:18:21,750 I... 371 00:18:24,792 --> 00:18:26,417 met a woman today. 372 00:18:26,417 --> 00:18:27,458 Finally! 373 00:18:27,458 --> 00:18:28,208 Yeah. 374 00:18:28,208 --> 00:18:29,125 Where? 375 00:18:29,125 --> 00:18:31,625 Uh, the parking lot of the club. 376 00:18:31,625 --> 00:18:33,625 Well, actually, funny enough, 377 00:18:33,625 --> 00:18:35,125 she was fighting to save a park 378 00:18:35,125 --> 00:18:37,792 from the evil Peyton Enterprises. 379 00:18:37,792 --> 00:18:40,333 That doesn't sound like a promising story. 380 00:18:40,333 --> 00:18:42,792 I know that you want to save the world and all, 381 00:18:42,792 --> 00:18:44,834 but you deserve to have some fun, too. 382 00:18:44,834 --> 00:18:46,333 I have plenty of fun. 383 00:18:46,333 --> 00:18:48,667 Working, studying, volunteering, 384 00:18:48,667 --> 00:18:50,500 what's not fun about that? 385 00:18:50,500 --> 00:18:51,667 Oh, come on. 386 00:18:51,667 --> 00:18:54,375 Wouldn't it be kind of awkward to date this girl 387 00:18:54,375 --> 00:18:56,583 once you start working for Peyton Enterprises? 388 00:18:58,792 --> 00:19:00,792 Did my father tell you that? 389 00:19:00,792 --> 00:19:01,834 No, no, no, no, no. 390 00:19:01,834 --> 00:19:04,333 I have a week to find a job on my own. 391 00:19:04,333 --> 00:19:05,333 I only have to go to work for him 392 00:19:05,333 --> 00:19:07,458 if I can't make that happen. 393 00:19:07,458 --> 00:19:09,375 Otherwise he'll cut me off. 394 00:19:09,375 --> 00:19:11,291 He can't cut us off. 395 00:19:13,500 --> 00:19:14,875 Wait, Allison. 396 00:19:14,875 --> 00:19:18,834 The girl that I- I met, she works on a food truck. 397 00:19:18,834 --> 00:19:20,917 Imagine what your father would say if you worked there. 398 00:19:20,917 --> 00:19:22,709 Hey, a job is a job. 399 00:19:22,709 --> 00:19:25,166 My father never said what type of job. 400 00:19:25,166 --> 00:19:26,750 Hmm? 401 00:19:41,667 --> 00:19:43,834 You aren't working today? 402 00:19:43,834 --> 00:19:44,917 What? 403 00:19:44,917 --> 00:19:46,333 Working? 404 00:19:47,834 --> 00:19:49,542 Shoot, I'm late. 405 00:19:55,333 --> 00:19:56,333 That is impressive. 406 00:19:56,333 --> 00:19:57,333 Hey, you. 407 00:19:58,834 --> 00:19:59,834 Sean. 408 00:19:59,834 --> 00:20:00,458 You're late. 409 00:20:00,458 --> 00:20:01,458 I know, I'm sorry. 410 00:20:01,458 --> 00:20:02,542 I- I missed my bus. 411 00:20:02,542 --> 00:20:03,917 I like your friend. 412 00:20:03,917 --> 00:20:06,875 He made me a chocolate soufflé this morning that was so good 413 00:20:06,875 --> 00:20:08,709 I hired him on the spot. 414 00:20:08,709 --> 00:20:09,750 That's pretty great. 415 00:20:09,750 --> 00:20:11,291 Well, come on, sous chef. 416 00:20:11,291 --> 00:20:13,375 Lunch rush is gonna start soon, right? 417 00:20:13,375 --> 00:20:14,917 Come on. Get up here. 418 00:20:14,917 --> 00:20:15,875 Ok. 419 00:20:20,542 --> 00:20:22,208 Where did all this come from? 420 00:20:22,208 --> 00:20:25,917 Sean insisted on bringing his own cookware and pro mixer. 421 00:20:25,917 --> 00:20:28,875 And who am I to say no to new kitchen gear? 422 00:20:28,875 --> 00:20:30,250 Wow. 423 00:20:30,250 --> 00:20:31,750 Where'd you get all this? 424 00:20:31,750 --> 00:20:33,750 Uh, it was a graduation gift. 425 00:20:33,750 --> 00:20:36,291 I haven't had a chance to use it until now, so... 426 00:20:36,291 --> 00:20:38,667 A Cordon Bleu graduate in my own kitchen. 427 00:20:38,667 --> 00:20:40,417 This is gonna be good for business. 428 00:20:40,417 --> 00:20:41,959 We should advertise! 429 00:20:41,959 --> 00:20:43,625 Paper the neighbourhood. 430 00:20:43,625 --> 00:20:44,250 Huh? 431 00:20:44,250 --> 00:20:46,709 You know what you need is your own app. 432 00:20:46,709 --> 00:20:48,583 That way people can tell where you are that day, 433 00:20:48,583 --> 00:20:51,291 they'll get menu updates, photos... 434 00:20:51,291 --> 00:20:51,709 Don't bother. 435 00:20:51,709 --> 00:20:53,417 I have been telling her this for a year now 436 00:20:53,417 --> 00:20:55,250 and she never listens to anything I say. 437 00:20:55,250 --> 00:20:55,875 No, no, no, no, no. 438 00:20:55,875 --> 00:20:57,250 You said social media. 439 00:20:57,250 --> 00:20:59,375 He's talking about my own app. 440 00:20:59,375 --> 00:21:01,583 That's even better. 441 00:21:01,583 --> 00:21:02,583 I got you, Antonia. 442 00:21:02,583 --> 00:21:05,375 ( laughs ) 443 00:21:05,375 --> 00:21:07,542 Is this guy amazing, or what? 444 00:21:10,750 --> 00:21:13,583 Wow, Cordon Bleu, huh? 445 00:21:13,583 --> 00:21:14,625 Like, Paris? 446 00:21:14,625 --> 00:21:18,792 I mean, I took most of the courses online, but... 447 00:21:18,792 --> 00:21:20,291 Right. 448 00:21:20,291 --> 00:21:23,000 Well, Cordon Bleu, are you ready for your first lunch rush? 449 00:21:23,000 --> 00:21:24,333 Oui. 450 00:21:24,333 --> 00:21:26,583 No sweat. It's gonna be fun. 451 00:21:27,834 --> 00:21:29,417 Hi, how are you? 452 00:21:29,417 --> 00:21:30,750 There you go. 453 00:21:37,959 --> 00:21:38,959 Here you go. 454 00:21:38,959 --> 00:21:40,375 Enjoy. 455 00:21:41,458 --> 00:21:42,500 Caden, hi. 456 00:21:42,500 --> 00:21:43,375 Hey, Beth. 457 00:21:43,375 --> 00:21:45,041 What're you doing here? 458 00:21:45,041 --> 00:21:47,750 I had to come make sure you were feeling better. 459 00:21:47,750 --> 00:21:49,500 Oh, that's sweet. 460 00:21:49,500 --> 00:21:52,291 I'm fine. Really. 461 00:21:52,291 --> 00:21:54,500 So, that was a bad first date, right? 462 00:21:54,500 --> 00:21:55,667 We can both agree on that? 463 00:21:55,667 --> 00:21:56,333 Yeah. 464 00:21:56,333 --> 00:21:57,792 Yeah, we can agree on that. 465 00:21:57,792 --> 00:21:58,792 ( laughs ) 466 00:21:58,792 --> 00:22:00,667 Um, I really wanna make it up to you. 467 00:22:00,667 --> 00:22:01,667 Aw, that's sweet. 468 00:22:01,667 --> 00:22:03,041 You really- you don't have to. 469 00:22:03,041 --> 00:22:08,083 And besides, I'm hosting a poetry reading tonight. 470 00:22:08,083 --> 00:22:09,458 Do you wanna come? 471 00:22:09,458 --> 00:22:11,333 Yeah, sure. 472 00:22:11,333 --> 00:22:15,583 Um, what happens at a poetry reading? 473 00:22:15,583 --> 00:22:18,542 People pretty much just read their poetry. 474 00:22:18,542 --> 00:22:20,333 No, yes, it makes sense. 475 00:22:20,333 --> 00:22:22,417 I will be sure to be there and check it out. 476 00:22:22,417 --> 00:22:24,583 That's great. 477 00:22:24,583 --> 00:22:27,458 Hey, is this the petition to save the park? 478 00:22:27,458 --> 00:22:28,417 Yeah. 479 00:22:28,417 --> 00:22:29,625 If we get enough signatures 480 00:22:29,625 --> 00:22:30,834 we can present it to the town council 481 00:22:30,834 --> 00:22:33,500 and hopefully stop the park from being bulldozed. 482 00:22:33,500 --> 00:22:35,625 Can I take some of these? 483 00:22:35,625 --> 00:22:38,083 I have some friends who would definitely sign it. 484 00:22:38,083 --> 00:22:40,875 Great. That would be super helpful. 485 00:22:40,875 --> 00:22:42,542 Thank you. 486 00:22:42,542 --> 00:22:44,792 Well, I'll let you get back to work. 487 00:22:44,792 --> 00:22:45,792 Great, thank you. 488 00:22:45,792 --> 00:22:46,750 And I'll see you later? 489 00:22:46,750 --> 00:22:47,625 Of course. 490 00:22:47,625 --> 00:22:48,709 Ok. 491 00:22:53,792 --> 00:22:54,542 More buns? 492 00:22:54,542 --> 00:22:56,041 Uh, yeah, the buns are under the counter. 493 00:22:56,041 --> 00:22:57,917 Under the counter... a-ha! 494 00:22:57,917 --> 00:23:00,792 Uh, do you have order 65? 495 00:23:00,792 --> 00:23:02,125 Order 65. 496 00:23:02,125 --> 00:23:02,875 Yeah. 497 00:23:02,875 --> 00:23:03,542 Up. 498 00:23:03,542 --> 00:23:04,375 For you. 499 00:23:04,375 --> 00:23:05,792 Thank you. 500 00:23:05,792 --> 00:23:07,667 Order 71! 501 00:23:07,667 --> 00:23:08,959 Order 74! 502 00:23:08,959 --> 00:23:10,583 78! 503 00:23:10,583 --> 00:23:11,500 Great. 504 00:23:11,500 --> 00:23:13,041 Uh, Sean, I still need order 68. 505 00:23:13,041 --> 00:23:14,709 68? 506 00:23:14,709 --> 00:23:15,542 Ah. 507 00:23:16,500 --> 00:23:18,667 Mademoiselle. 508 00:23:18,667 --> 00:23:20,917 68! 509 00:23:20,917 --> 00:23:22,542 Thank you. 510 00:23:26,917 --> 00:23:28,083 How'd he do? 511 00:23:29,542 --> 00:23:31,583 He was alright. 512 00:23:31,583 --> 00:23:32,917 Well, I can take care of the late shift 513 00:23:32,917 --> 00:23:34,500 if you guys wanna take a break. 514 00:23:34,500 --> 00:23:35,041 You sure? 515 00:23:35,041 --> 00:23:36,083 Yeah. 516 00:23:36,083 --> 00:23:37,917 I could really use a break. 517 00:23:39,709 --> 00:23:40,667 Good job today. 518 00:23:40,667 --> 00:23:41,583 Thank you. 519 00:23:41,583 --> 00:23:42,917 See ya. 520 00:23:46,166 --> 00:23:50,417 Well, I have to get some more signatures for the petition. 521 00:23:50,417 --> 00:23:51,959 Well, do you want some help? 522 00:23:51,959 --> 00:23:53,750 Nah, you don't have to do that. 523 00:23:53,750 --> 00:23:55,625 I know. I want to. 524 00:23:55,625 --> 00:23:56,583 Really? 525 00:23:56,583 --> 00:23:58,667 Yeah. 526 00:23:58,667 --> 00:23:59,667 Ok. 527 00:24:03,500 --> 00:24:04,458 "Save the Park". 528 00:24:04,458 --> 00:24:05,625 It's a pretty great park. 529 00:24:05,625 --> 00:24:06,709 Yeah. 530 00:24:06,709 --> 00:24:08,834 We actually only need a few hundred more signatures 531 00:24:08,834 --> 00:24:11,583 before we can present to town council, so... 532 00:24:11,583 --> 00:24:12,166 That's it? 533 00:24:12,166 --> 00:24:13,041 Mmmhmm. 534 00:24:13,041 --> 00:24:14,834 Well, let's go get some John Hancocks. 535 00:24:14,834 --> 00:24:15,750 Yeah. 536 00:24:15,750 --> 00:24:17,208 ( laughs ) 537 00:24:19,083 --> 00:24:20,458 Hi and welcome to the- 538 00:24:23,208 --> 00:24:24,750 Hey, Pascal. 539 00:24:24,750 --> 00:24:27,041 How is the bookkeeper doing today? 540 00:24:27,041 --> 00:24:30,000 The bookkeeper is a little anxious. 541 00:24:30,000 --> 00:24:31,458 She's planned a poetry reading tonight 542 00:24:31,458 --> 00:24:33,125 and is hoping that it will draw a crowd. 543 00:24:33,125 --> 00:24:34,208 You're doing a poetry reading? 544 00:24:34,208 --> 00:24:35,458 That's amazing. 545 00:24:35,458 --> 00:24:38,500 I uh, I wrote a few poems in college. 546 00:24:38,500 --> 00:24:39,542 You're kidding. 547 00:24:39,542 --> 00:24:41,667 I mean- well, it would be perfect. 548 00:24:41,667 --> 00:24:42,500 Could- 549 00:24:42,500 --> 00:24:43,834 you have to read one. 550 00:24:43,834 --> 00:24:45,000 You think so? 551 00:24:45,000 --> 00:24:47,041 Definitely. 552 00:24:47,041 --> 00:24:50,667 So uh... do you- do you write? 553 00:24:50,667 --> 00:24:51,834 I dabble. 554 00:24:51,834 --> 00:24:54,166 I have one to share tonight. 555 00:24:54,166 --> 00:24:56,500 Well, if you're half as good at poetry 556 00:24:56,500 --> 00:24:58,583 as you are from fleeing the authorities, 557 00:24:58,583 --> 00:25:01,166 you're gonna do great. 558 00:25:01,166 --> 00:25:03,500 Do you want me to show you around? 559 00:25:03,500 --> 00:25:04,500 Please. 560 00:25:04,500 --> 00:25:05,750 Ok. 561 00:25:07,125 --> 00:25:08,750 Save the park! 562 00:25:08,750 --> 00:25:12,041 Stop Peyton Enterprises from paving over our community! 563 00:25:12,041 --> 00:25:13,917 Hey, guys, save the park? 564 00:25:15,709 --> 00:25:16,542 Ma'am. Ma'am. 565 00:25:16,542 --> 00:25:18,667 Miss, would you like to save Fountain Green Park 566 00:25:18,667 --> 00:25:20,542 by signing this petition? 567 00:25:20,542 --> 00:25:21,500 Why not? 568 00:25:21,500 --> 00:25:22,834 Great. 569 00:25:24,792 --> 00:25:25,750 That's great. 570 00:25:25,750 --> 00:25:27,125 Yeah, it's pretty horrible. 571 00:25:28,583 --> 00:25:30,959 You are gonna love that the park will be around 572 00:25:30,959 --> 00:25:32,709 for your grandkids. 573 00:25:32,709 --> 00:25:34,125 Yeah. 574 00:25:37,000 --> 00:25:38,667 Thank you. 575 00:25:47,834 --> 00:25:49,208 Sean Peyton. 576 00:25:49,208 --> 00:25:51,291 Candice... how are you? 577 00:25:51,291 --> 00:25:52,667 What is that for? 578 00:25:52,667 --> 00:25:53,083 What? 579 00:25:53,083 --> 00:25:53,959 Oh. 580 00:25:53,959 --> 00:25:56,542 Oh, just some uh... 581 00:25:56,542 --> 00:25:58,542 field research I'm doing for my father. 582 00:25:58,542 --> 00:26:00,041 That's genius. 583 00:26:00,041 --> 00:26:01,208 Why haven't I thought of that? 584 00:26:02,834 --> 00:26:05,875 Your father is so lucky to have you at the company. 585 00:26:05,875 --> 00:26:09,583 Oh, him and I have a special bond, alright. 586 00:26:09,583 --> 00:26:12,000 Maybe we could get together sometime. 587 00:26:12,000 --> 00:26:14,166 Chat more about your field research. 588 00:26:14,166 --> 00:26:18,834 Uh, it's kind of a proprietary thing. 589 00:26:18,834 --> 00:26:22,750 It's a... company secrets and yadda yadda, so... 590 00:26:22,750 --> 00:26:24,750 Ok. 591 00:26:24,750 --> 00:26:27,083 Ok, well I'm sure we could find something else to talk about. 592 00:26:27,083 --> 00:26:28,917 Sure, sounds good. 593 00:26:28,917 --> 00:26:30,667 Thank you so much. 594 00:26:31,083 --> 00:26:33,166 Yeah, me too. 595 00:26:33,166 --> 00:26:35,000 How about lunch? At the club? 596 00:26:35,000 --> 00:26:35,709 Great. 597 00:26:35,709 --> 00:26:37,667 I'll call you. 598 00:26:37,667 --> 00:26:38,917 Have a lovely day, Sean. 599 00:26:38,917 --> 00:26:42,125 You too. 600 00:26:42,125 --> 00:26:44,875 She seemed pretty interested in the petitions. 601 00:26:44,875 --> 00:26:46,125 Do you think she could be a Peyton lawyer? 602 00:26:46,125 --> 00:26:47,250 Uh, no. She's nobody. 603 00:26:47,250 --> 00:26:49,959 Just another concerned resident. 604 00:26:49,959 --> 00:26:52,625 Honestly, you can never be too sure. 605 00:26:52,625 --> 00:26:54,250 Peyton Enterprises has an entire team of people 606 00:26:54,250 --> 00:26:58,291 just waiting to derail this project. 607 00:26:58,291 --> 00:27:00,959 Not everyone is who they say they are. 608 00:27:02,125 --> 00:27:03,375 Right. Yeah. 609 00:27:06,125 --> 00:27:09,917 So thank you so much for helping me with this whole thing. 610 00:27:09,917 --> 00:27:11,333 Oh, no problem. 611 00:27:11,333 --> 00:27:13,166 Any time. 612 00:27:13,166 --> 00:27:16,125 How can I repay you? 613 00:27:16,125 --> 00:27:20,041 Um... how about a guided tour of the park? 614 00:27:20,041 --> 00:27:22,041 Yeah, I can do that. 615 00:27:22,041 --> 00:27:23,875 Great. 616 00:27:23,875 --> 00:27:26,834 And that's the end of the grand tour. 617 00:27:26,834 --> 00:27:30,125 The Book Barrel in all of its glory. 618 00:27:30,125 --> 00:27:32,291 And with such a lovely tour guide. 619 00:27:32,291 --> 00:27:35,667 Is there anything I can do to repay the favour? 620 00:27:35,667 --> 00:27:39,834 Well, could you get some signatures on the park petition? 621 00:27:39,834 --> 00:27:40,875 Of course. 622 00:27:40,875 --> 00:27:42,417 I'll pass these around the clinic. 623 00:27:42,417 --> 00:27:44,083 Awesome. Thanks. 624 00:27:44,083 --> 00:27:45,333 Yeah. 625 00:27:45,333 --> 00:27:47,667 So, see you tonight? 626 00:27:47,667 --> 00:27:49,166 See you then. 627 00:27:49,166 --> 00:27:50,208 Bye. 628 00:27:50,208 --> 00:27:51,917 Bye. 629 00:28:00,083 --> 00:28:02,166 What am I doing? 630 00:28:04,000 --> 00:28:08,667 You're right, this is definitely the best part. 631 00:28:08,667 --> 00:28:09,333 It makes me so sad 632 00:28:09,333 --> 00:28:12,166 to think about all of this being wiped away. 633 00:28:12,166 --> 00:28:14,208 Over the years do you know how many animal families 634 00:28:14,208 --> 00:28:15,375 I've seen raised here? 635 00:28:15,375 --> 00:28:17,291 They'll have no where to go. 636 00:28:17,291 --> 00:28:20,417 I can't believe the Peytons want to destroy that. 637 00:28:20,417 --> 00:28:22,166 They seem pretty awful. 638 00:28:22,166 --> 00:28:25,792 Yeah. You wanna know what's even more sad? 639 00:28:25,792 --> 00:28:27,875 What's that? 640 00:28:27,875 --> 00:28:29,041 This. 641 00:28:36,917 --> 00:28:40,458 William Peyton Sr. is a benefactor. 642 00:28:40,458 --> 00:28:42,291 Ironic, isn't it? 643 00:28:42,291 --> 00:28:44,750 One generation of Peytons built this park, 644 00:28:44,750 --> 00:28:48,709 the next one wants to tear it down. 645 00:28:48,709 --> 00:28:52,291 That is almost the very definition of irony. 646 00:28:52,291 --> 00:28:54,125 Well, if we get enough signatures 647 00:28:54,125 --> 00:28:55,917 we have a chance of presenting this to council 648 00:28:55,917 --> 00:28:57,166 and blocking them. 649 00:29:00,417 --> 00:29:03,417 Sean, are you ok? 650 00:29:03,417 --> 00:29:05,500 Yeah, yeah. I'm fine. 651 00:29:11,250 --> 00:29:14,083 Ok, let's see here. 652 00:29:14,083 --> 00:29:16,041 How do I... 653 00:29:18,375 --> 00:29:19,917 Hello. 654 00:29:19,917 --> 00:29:22,834 Would you like to... no? 655 00:29:22,834 --> 00:29:24,750 Ok. 656 00:29:24,750 --> 00:29:26,041 Hi guys. 657 00:30:08,083 --> 00:30:09,917 Father? 658 00:30:09,917 --> 00:30:11,291 You're late. 659 00:30:17,458 --> 00:30:18,959 Where've you been all day? 660 00:30:18,959 --> 00:30:21,041 Actually, I've been working. 661 00:30:21,041 --> 00:30:24,041 You know, at uh... at my job. 662 00:30:24,041 --> 00:30:24,875 Funny. 663 00:30:24,875 --> 00:30:30,542 I'm being completely serious, father. 664 00:30:30,542 --> 00:30:32,375 And what is this job? 665 00:30:32,375 --> 00:30:33,542 Head chef. 666 00:30:33,542 --> 00:30:35,333 So we're back to cooking, are we? 667 00:30:35,333 --> 00:30:36,250 Mmm. 668 00:30:36,250 --> 00:30:37,542 And where exactly is this? 669 00:30:37,542 --> 00:30:39,375 C'est si Bon. 670 00:30:39,375 --> 00:30:42,583 Never heard of it. 671 00:30:42,583 --> 00:30:45,959 Well, it's... it's downtown. 672 00:30:45,959 --> 00:30:49,583 Upscale French dining. 673 00:30:49,583 --> 00:30:50,500 Mmm. Thanks. 674 00:30:52,083 --> 00:30:53,834 I'm going to need some proof. 675 00:30:53,834 --> 00:30:55,542 Well, it's- it's my first week on the job. 676 00:30:55,542 --> 00:30:57,417 I can't have my father showing up- 677 00:30:57,417 --> 00:31:01,083 I mean like a pay stub, W2, 1099. 678 00:31:01,083 --> 00:31:02,166 Yeah, fine. 679 00:31:02,166 --> 00:31:03,458 I can get you one of those. 680 00:31:03,458 --> 00:31:05,250 Now remember, you have to stick with it. 681 00:31:05,250 --> 00:31:07,417 You can't quit or get fired. 682 00:31:07,417 --> 00:31:10,542 Dad, what do you know about Fountain Green Park? 683 00:31:10,542 --> 00:31:12,875 Don't remind me about that place. 684 00:31:12,875 --> 00:31:14,250 It's a PR nightmare. 685 00:31:14,250 --> 00:31:16,583 I meant more about the history of the park... 686 00:31:16,583 --> 00:31:18,291 ( phone ringing ) 687 00:31:18,291 --> 00:31:20,375 People don't want to see their homes gain property value. 688 00:31:20,375 --> 00:31:21,542 It's ridiculous. 689 00:31:21,542 --> 00:31:23,875 Uh, just one moment, George. 690 00:31:23,875 --> 00:31:27,542 I uh... 691 00:31:27,542 --> 00:31:29,208 I'm not cutting this short. 692 00:31:29,208 --> 00:31:31,291 You're the one who was late. 693 00:31:31,291 --> 00:31:33,125 Yes, go ahead. 694 00:31:33,625 --> 00:31:35,125 Right. 695 00:31:36,917 --> 00:31:37,959 Hey, you. 696 00:31:37,959 --> 00:31:40,625 Allison, what're you doing here? 697 00:31:40,625 --> 00:31:42,542 Well, you never share any of your poems with me 698 00:31:42,542 --> 00:31:45,291 so I had to come see for myself. 699 00:31:45,291 --> 00:31:46,583 Thanks. 700 00:31:46,583 --> 00:31:49,125 Um, is Caden coming? 701 00:31:49,125 --> 00:31:50,417 Yeah. 702 00:31:50,417 --> 00:31:53,542 And so is Pascal. 703 00:31:53,542 --> 00:31:55,083 Oh, wow. 704 00:31:55,083 --> 00:31:56,041 Ok. 705 00:31:56,041 --> 00:31:57,542 Yeah. 706 00:31:59,333 --> 00:32:00,250 Well, good luck. 707 00:32:00,250 --> 00:32:02,000 Thanks. 708 00:32:07,583 --> 00:32:08,458 Thank you very much. 709 00:32:08,458 --> 00:32:10,333 Have a nice day. 710 00:32:10,333 --> 00:32:11,250 Hi there. 711 00:32:11,250 --> 00:32:12,917 Hi there, can I bother you for just a quick signature 712 00:32:12,917 --> 00:32:15,166 to save Fountain Green? 713 00:32:15,166 --> 00:32:16,333 Thanks. 714 00:32:19,083 --> 00:32:21,542 Is that the time? 715 00:32:21,542 --> 00:32:24,208 Oh, no, no, no, no! 716 00:32:26,542 --> 00:32:28,125 Hi everybody, and welcome to 717 00:32:28,125 --> 00:32:31,125 the Book Barrel's inaugural poetry night. 718 00:32:31,125 --> 00:32:33,125 Let's get things started. 719 00:32:33,125 --> 00:32:36,667 Please give a warm welcome to our first poet of the night, 720 00:32:36,667 --> 00:32:39,291 Pascal Lucezzi. 721 00:32:39,291 --> 00:32:40,709 ( applause ) 722 00:32:40,709 --> 00:32:41,709 Thank you. 723 00:32:41,709 --> 00:32:43,458 Thank you. 724 00:32:43,458 --> 00:32:46,959 I think I'll start tonight with a haiku. 725 00:32:46,959 --> 00:32:48,458 This is for someone special. 726 00:32:50,625 --> 00:32:52,375 Perfect. 727 00:32:52,375 --> 00:32:54,417 Maybe so. 728 00:32:54,417 --> 00:32:57,375 If you like tall and comely. 729 00:33:01,291 --> 00:33:03,375 Be perfect with me. 730 00:33:05,208 --> 00:33:07,333 You have lost your mind. 731 00:33:07,333 --> 00:33:09,667 You're collecting signatures in order to block your own father 732 00:33:09,667 --> 00:33:11,458 from building the shops at Fountain Green? 733 00:33:11,458 --> 00:33:13,667 It's just a couple signatures. 734 00:33:13,667 --> 00:33:15,667 And it's only to stop him from putting the shops 735 00:33:15,667 --> 00:33:19,333 on the part that my grandfather helped build. 736 00:33:19,333 --> 00:33:20,667 Thank you. 737 00:33:20,667 --> 00:33:22,583 I really hope she's worth it. 738 00:33:22,583 --> 00:33:24,542 Because you're getting disowned for sure. 739 00:33:24,542 --> 00:33:26,125 If it weren't for Allison I wouldn't have even known 740 00:33:26,125 --> 00:33:27,625 about the park. 741 00:33:27,625 --> 00:33:30,041 Or the plaque. 742 00:33:30,041 --> 00:33:33,000 So, do you plan on telling her you're a Peyton anytime soon? 743 00:33:33,000 --> 00:33:34,583 No, not yet. 744 00:33:34,583 --> 00:33:36,333 I still think I'm growing on her. 745 00:33:36,333 --> 00:33:38,000 Like a fine mould. 746 00:33:38,000 --> 00:33:40,208 ( laughs ) 747 00:33:40,208 --> 00:33:42,750 So I guess it's my turn. 748 00:33:55,291 --> 00:34:00,291 My words still stuck between two lines, 749 00:34:00,291 --> 00:34:06,792 Shadowboxed fonts too fine or too narrow to be seen by him, 750 00:34:06,792 --> 00:34:09,500 The stranger who knew me when. 751 00:34:09,500 --> 00:34:11,250 Make her favourite meal? 752 00:34:11,250 --> 00:34:13,375 That could be easy, you're already on the food truck. 753 00:34:13,375 --> 00:34:15,750 Yeah, she does love my croque monsieur. 754 00:34:15,750 --> 00:34:17,375 Wait, it says that's romantic? 755 00:34:17,375 --> 00:34:19,083 Yeah. 756 00:34:19,083 --> 00:34:20,542 Here we go. 757 00:34:20,542 --> 00:34:22,709 Surprise her by uploading her favourite music 758 00:34:22,709 --> 00:34:26,500 on her phone or mp3 player. 759 00:34:26,500 --> 00:34:28,750 Oh yeah, I can work with that. 760 00:34:28,750 --> 00:34:29,834 Boom. 761 00:34:29,834 --> 00:34:32,083 Romance. 762 00:34:32,083 --> 00:34:34,083 If these things actually work. 763 00:34:34,083 --> 00:34:37,417 Yeah, you may have to re-think your dating scheme, pal. 764 00:34:39,417 --> 00:34:41,625 But why fix what isn't broken? 765 00:34:45,083 --> 00:34:46,083 ( applause ) 766 00:34:46,083 --> 00:34:47,125 Thank you. 767 00:34:47,125 --> 00:34:48,583 Thank you everyone for coming tonight. 768 00:34:48,583 --> 00:34:50,542 Now, there's treats and coffee out back 769 00:34:50,542 --> 00:34:54,417 so please help yourself. 770 00:34:54,417 --> 00:34:55,834 You were so incredible. 771 00:34:55,834 --> 00:34:57,083 Thanks. 772 00:34:57,083 --> 00:34:58,625 And thank you so much for coming. 773 00:34:58,625 --> 00:35:00,709 Of course. 774 00:35:00,709 --> 00:35:05,083 So um, Caden didn't show up, hey? 775 00:35:05,083 --> 00:35:07,125 I guess not. 776 00:35:07,125 --> 00:35:08,417 Well, at least Pascal came. 777 00:35:08,417 --> 00:35:09,542 Yeah. 778 00:35:09,542 --> 00:35:13,458 Was it just me or were his poems a little... odd? 779 00:35:13,458 --> 00:35:16,166 Maybe some poems are just like that? 780 00:35:16,166 --> 00:35:18,583 Yeah. 781 00:35:18,583 --> 00:35:19,792 I should get back to studying. 782 00:35:19,792 --> 00:35:20,667 Of course. 783 00:35:20,667 --> 00:35:22,750 I mean, if you flunk out because of my poetry night 784 00:35:22,750 --> 00:35:25,667 I'll never forgive myself. 785 00:35:25,667 --> 00:35:27,458 Although you could write a poem about it. 786 00:35:27,458 --> 00:35:28,709 That's true. 787 00:35:28,709 --> 00:35:30,834 Just saying. 788 00:35:30,834 --> 00:35:31,667 See you later. 789 00:35:31,667 --> 00:35:32,375 Bye. 790 00:35:33,583 --> 00:35:34,291 Hey. 791 00:35:34,291 --> 00:35:34,792 No, after you. 792 00:35:34,792 --> 00:35:35,792 Thanks. 793 00:35:36,709 --> 00:35:38,500 Wow. 794 00:35:38,500 --> 00:35:41,458 Socially conscious and the soul of a poet. 795 00:35:41,458 --> 00:35:44,166 You were amazing. 796 00:35:44,166 --> 00:35:46,417 You did really well tonight, too. 797 00:35:46,417 --> 00:35:50,166 Your poems are really something. 798 00:35:50,166 --> 00:35:52,834 Yeah, yeah, I mean, people tell me that all the time. 799 00:35:52,834 --> 00:35:53,875 I am so sorry, Beth. 800 00:35:53,875 --> 00:35:54,917 I was collecting signatures- 801 00:35:54,917 --> 00:35:57,166 Don't even worry about it. 802 00:35:57,166 --> 00:35:58,834 Oh, I got these for you. 803 00:35:58,834 --> 00:36:01,500 Oh, they're beautiful. 804 00:36:01,500 --> 00:36:02,834 Thank you. 805 00:36:04,208 --> 00:36:07,166 Caden, you remember Pascal? 806 00:36:07,166 --> 00:36:07,667 Yeah. 807 00:36:07,667 --> 00:36:09,166 Oh yeah, from the- 808 00:36:09,166 --> 00:36:10,166 Yeah, that's right. 809 00:36:10,166 --> 00:36:12,291 Yeah, you- ok. 810 00:36:12,291 --> 00:36:14,166 Well, um, look. I should probably call it a night. 811 00:36:14,166 --> 00:36:18,542 But um, you know, I did manage to get over 500 signatures 812 00:36:18,542 --> 00:36:20,208 on the petition, so... 813 00:36:20,208 --> 00:36:21,625 That's amazing. 814 00:36:21,625 --> 00:36:23,500 Pascal, that's enough to get us in front of the city council. 815 00:36:23,500 --> 00:36:24,458 Thank you. 816 00:36:24,458 --> 00:36:26,166 Hey, it's my pleasure. 817 00:36:26,166 --> 00:36:27,458 Have a nice night, Beth. 818 00:36:29,917 --> 00:36:30,709 Caden. 819 00:36:30,709 --> 00:36:31,417 Yeah. 820 00:36:31,417 --> 00:36:31,959 Yeah. 821 00:36:31,959 --> 00:36:32,834 See ya later. 822 00:36:34,542 --> 00:36:35,542 Hey. 823 00:36:36,875 --> 00:36:39,834 I really wanted to be here and hear you read your poem, 824 00:36:39,834 --> 00:36:42,542 I just- I lost track of time. 825 00:36:42,542 --> 00:36:44,375 I know that it's not really your thing. 826 00:36:44,375 --> 00:36:45,500 No, it's totally my thing. 827 00:36:45,500 --> 00:36:48,875 It's- ok, it's not- it's not really my thing 828 00:36:48,875 --> 00:36:53,417 but it's your thing and I just- 829 00:36:53,417 --> 00:36:56,792 I wanted to be here. 830 00:36:56,792 --> 00:37:01,417 Can I treat you to some coffee and doughnuts? 831 00:37:01,417 --> 00:37:04,208 Maybe you can tell me how it went? 832 00:37:04,208 --> 00:37:05,625 Sure. 833 00:37:05,625 --> 00:37:06,458 That'd be good. 834 00:37:06,458 --> 00:37:08,417 Yeah. 835 00:37:08,417 --> 00:37:10,208 And I kept falling, 836 00:37:10,208 --> 00:37:14,750 and my dad kept yelling "hold your arms like this, Caden!" 837 00:37:14,750 --> 00:37:15,583 ( laughs ) 838 00:37:15,583 --> 00:37:16,458 And I'm like "I'm doing it, 839 00:37:16,458 --> 00:37:19,542 the stupid skis must be broken!" 840 00:37:19,542 --> 00:37:20,875 Anyways, my little brother, 841 00:37:20,875 --> 00:37:22,458 who was like seven at the time, 842 00:37:22,458 --> 00:37:24,667 gets up perfectly on his first try. 843 00:37:24,667 --> 00:37:25,750 Waterskiing, huh? 844 00:37:25,750 --> 00:37:27,417 By the way, I'm much better now. 845 00:37:27,417 --> 00:37:28,250 Uh huh. 846 00:37:28,250 --> 00:37:31,333 My friends and I go to the lake like once a month. 847 00:37:31,333 --> 00:37:32,583 Have you been? 848 00:37:32,583 --> 00:37:34,250 I can't say that I have. 849 00:37:34,250 --> 00:37:36,834 Well, you have to come out with us next time. 850 00:37:36,834 --> 00:37:38,583 That sounds like fun. 851 00:37:47,250 --> 00:37:47,750 Hi. 852 00:37:47,750 --> 00:37:48,875 Hey. 853 00:37:48,875 --> 00:37:49,917 I'm not late. 854 00:37:49,917 --> 00:37:52,625 I see that. 855 00:37:52,625 --> 00:37:53,583 Hey. 856 00:37:53,583 --> 00:37:55,792 Oh, perfect timing. 857 00:37:55,792 --> 00:37:57,291 I made your favourite. 858 00:37:57,291 --> 00:38:00,583 Croque monsieur and french fries. 859 00:38:00,583 --> 00:38:02,291 On a real plate? 860 00:38:02,291 --> 00:38:02,917 Yeah. 861 00:38:02,917 --> 00:38:04,291 Wow. 862 00:38:04,291 --> 00:38:04,959 Fancy. 863 00:38:04,959 --> 00:38:06,792 Um, what's the occasion? 864 00:38:06,792 --> 00:38:07,959 Oh. 865 00:38:07,959 --> 00:38:11,667 ( plays music ) ♪♪ 866 00:38:11,667 --> 00:38:13,625 ( laughs ) 867 00:38:13,625 --> 00:38:15,333 Oh my- I love this song. 868 00:38:15,333 --> 00:38:15,959 I know you do. 869 00:38:15,959 --> 00:38:16,959 What do you mean, "I know"? 870 00:38:16,959 --> 00:38:18,917 Well, you play it all the time. 871 00:38:22,500 --> 00:38:25,417 I also know that you have exams 872 00:38:25,417 --> 00:38:27,291 and you've been a little bit stressed, 873 00:38:27,291 --> 00:38:30,458 so I just thought it'd be nice if you were able to relax, 874 00:38:30,458 --> 00:38:32,583 even if it's just for a few minutes. 875 00:38:32,583 --> 00:38:34,542 This is amazing. 876 00:38:34,542 --> 00:38:36,542 Then have dinner with me tomorrow night. 877 00:38:39,834 --> 00:38:42,000 Look, it's not you. 878 00:38:42,000 --> 00:38:42,875 It's me. 879 00:38:42,875 --> 00:38:44,041 You can't use a break-up line on me, 880 00:38:44,041 --> 00:38:45,667 we've never even been out. 881 00:38:45,667 --> 00:38:47,000 Well, I hope we can still be friends. 882 00:38:47,000 --> 00:38:47,792 What? 883 00:38:47,792 --> 00:38:48,583 Oh... 884 00:38:48,583 --> 00:38:49,583 Ahem. 885 00:38:49,583 --> 00:38:51,667 Don't we have a lunch to prep for? 886 00:38:51,667 --> 00:38:52,375 Yeah. 887 00:38:52,375 --> 00:38:52,875 On it. 888 00:38:52,875 --> 00:38:53,834 Sorry. 889 00:38:53,834 --> 00:38:54,834 Sorry. 890 00:38:55,959 --> 00:38:58,333 Wanna save Fountain Green Park? 891 00:38:58,333 --> 00:38:58,834 Thank you. 892 00:38:58,834 --> 00:38:59,875 Hey guys? 893 00:38:59,875 --> 00:39:01,792 If you love Fountain Green Park like I do 894 00:39:01,792 --> 00:39:03,834 and if you wanna preserve it, 895 00:39:03,834 --> 00:39:06,500 sign the petition now before it's too late. 896 00:39:09,792 --> 00:39:10,709 Thank you. 897 00:39:10,709 --> 00:39:13,000 Thanks for making a difference. 898 00:39:13,000 --> 00:39:14,875 Order 218. 899 00:39:14,875 --> 00:39:17,417 218. That's for you. 900 00:39:17,417 --> 00:39:18,542 Enjoy. 901 00:39:18,542 --> 00:39:20,041 Next! 902 00:39:23,917 --> 00:39:27,458 There's only one C'est si Bon in the entire country. 903 00:39:27,458 --> 00:39:28,542 Would you like to order something, sir? 904 00:39:28,542 --> 00:39:31,083 We have a savoury crepe on special today. 905 00:39:31,083 --> 00:39:33,041 I'm not interested in what you're serving. 906 00:39:33,041 --> 00:39:36,375 I want to know what you think you're doing here. 907 00:39:36,375 --> 00:39:38,542 Well, look who it is. 908 00:39:38,542 --> 00:39:40,709 Mr. William Peyton himself. 909 00:39:40,709 --> 00:39:42,375 Somebody getting a little bit scared 910 00:39:42,375 --> 00:39:44,041 that they're not gonna be able to pave over our park? 911 00:39:44,041 --> 00:39:46,542 Are you the girl that's been littering the town 912 00:39:46,542 --> 00:39:47,709 with those flyers? 913 00:39:47,709 --> 00:39:49,709 It's called freedom of speech, Mr. Peyton, 914 00:39:49,709 --> 00:39:51,750 and I intend to exercise it. 915 00:39:51,750 --> 00:39:52,709 If you think that you- 916 00:39:52,709 --> 00:39:53,709 Sir, if you're not going to order anything 917 00:39:53,709 --> 00:39:55,542 I suggest you just keep moving. 918 00:39:55,542 --> 00:39:57,625 We've got a lot of hungry customers here, so... 919 00:40:12,917 --> 00:40:14,083 ( knocking ) 920 00:40:16,709 --> 00:40:17,125 Hi. 921 00:40:17,125 --> 00:40:18,125 Hi. 922 00:40:18,125 --> 00:40:20,083 Um, what are you doing here? 923 00:40:22,417 --> 00:40:23,583 What are those? 924 00:40:23,583 --> 00:40:25,667 Well, I thought I'd get you comfortable around these things 925 00:40:25,667 --> 00:40:27,750 before I take you out on the lake. 926 00:40:27,750 --> 00:40:31,083 I know how you can get around athletic equipment, so... 927 00:40:31,083 --> 00:40:32,083 ( laughs ) 928 00:40:32,083 --> 00:40:33,000 Oh my. 929 00:40:33,000 --> 00:40:34,417 Yeah, hop on in. 930 00:40:34,417 --> 00:40:35,417 Ok. 931 00:40:35,417 --> 00:40:37,125 Oh, this is crazy. 932 00:40:38,583 --> 00:40:39,875 Am I doing it? 933 00:40:39,875 --> 00:40:41,083 Pretty much. 934 00:40:41,083 --> 00:40:44,458 Here, bring your arms forward, bend your knees... 935 00:40:44,458 --> 00:40:45,458 you're a natural. 936 00:40:45,458 --> 00:40:46,208 ( laughs ) 937 00:40:50,625 --> 00:40:51,667 What are these? 938 00:40:53,625 --> 00:40:55,709 Oh, those are food bank donations. 939 00:40:55,709 --> 00:40:56,542 I prepped them early 940 00:40:56,542 --> 00:40:57,458 so that we wouldn't have to worry about it- 941 00:40:57,458 --> 00:40:58,709 Food bank? 942 00:40:58,709 --> 00:41:01,875 Does this look like a charity to you, Cordon Bleu? 943 00:41:01,875 --> 00:41:03,792 No, it's not. 944 00:41:03,792 --> 00:41:06,083 I bought a truck so that I could run a business. 945 00:41:06,083 --> 00:41:09,000 We give people food in exchange for money. 946 00:41:09,000 --> 00:41:09,959 Antonia, listen. 947 00:41:09,959 --> 00:41:10,792 It's not his- 948 00:41:10,792 --> 00:41:13,083 No, this is the most profitable we have ever been 949 00:41:13,083 --> 00:41:15,667 and you two wanna give it away? 950 00:41:15,667 --> 00:41:17,917 Then take it out of my paycheque. 951 00:41:17,917 --> 00:41:20,959 Yeah, I think that's what's gonna happen. 952 00:41:20,959 --> 00:41:22,709 Ok. 953 00:41:27,500 --> 00:41:28,166 I am so sorry. 954 00:41:28,166 --> 00:41:29,834 I- I'm gonna make sure that she takes half 955 00:41:29,834 --> 00:41:31,041 out of my paycheque, as well. 956 00:41:31,041 --> 00:41:33,792 No, no, no, no, no, I wanna do this. 957 00:41:33,792 --> 00:41:37,000 I'm just- I'm just following your lead. 958 00:41:37,000 --> 00:41:40,166 Everything that you do for everybody, 959 00:41:40,166 --> 00:41:41,834 you've inspired me. 960 00:41:48,000 --> 00:41:50,917 What about dinner tomorrow night? 961 00:41:50,917 --> 00:41:52,792 Yeah, she can take that out of my paycheque, too. 962 00:41:52,792 --> 00:41:53,792 I don't care. 963 00:41:53,792 --> 00:41:56,625 No, I- I mean you and me. 964 00:42:03,125 --> 00:42:05,000 Are you messing with me? 965 00:42:05,000 --> 00:42:06,291 No. 966 00:42:06,291 --> 00:42:10,125 Any guy who gives that much is worth at least one dinner. 967 00:42:10,125 --> 00:42:11,667 Seriously? 968 00:42:13,291 --> 00:42:14,583 Ok. 969 00:42:20,792 --> 00:42:25,834 I um... I also got you something. 970 00:42:25,834 --> 00:42:26,917 It's a poetry book. 971 00:42:26,917 --> 00:42:28,625 And short stories. 972 00:42:28,625 --> 00:42:32,750 I don't really know anything about it, or poetry, 973 00:42:32,750 --> 00:42:35,125 but my sister recommended it, so... 974 00:42:35,125 --> 00:42:37,166 I'm- it looks amazing. 975 00:42:37,166 --> 00:42:39,583 Um... oh, did you happen to get 976 00:42:39,583 --> 00:42:41,875 any more signatures on that petition? 977 00:42:41,875 --> 00:42:43,583 I mean, it's no big deal, we have plenty, 978 00:42:43,583 --> 00:42:46,291 but it always helps to have more. 979 00:42:46,291 --> 00:42:51,291 Yeah. Um, I got a few, but I think I can do even better. 980 00:42:51,291 --> 00:42:53,583 Would you give me a few more days? 981 00:42:53,583 --> 00:42:54,959 Of course. 982 00:42:54,959 --> 00:42:55,917 Awesome. 983 00:42:55,917 --> 00:42:57,125 Perfect. 984 00:42:57,125 --> 00:42:58,625 I'm gonna get these out of here. 985 00:42:58,625 --> 00:42:59,583 Yeah, no more injuries. 986 00:42:59,583 --> 00:43:00,000 Yes. 987 00:43:00,000 --> 00:43:00,959 ( laughs ) 988 00:43:00,959 --> 00:43:01,291 Cool. 989 00:43:01,291 --> 00:43:02,208 Thank you again. 990 00:43:02,208 --> 00:43:02,917 Alright. 991 00:43:02,917 --> 00:43:03,917 I'll help you. 992 00:43:23,917 --> 00:43:24,834 What did I tell you? 993 00:43:24,834 --> 00:43:26,917 Where do you even find something like this? 994 00:43:26,917 --> 00:43:28,834 Rented it from one of the valets at the club. 995 00:43:28,834 --> 00:43:31,792 It felt appropriate, seeing as that's how you met Allison. 996 00:43:31,792 --> 00:43:34,291 Perfect for an average joe like yourself. 997 00:43:34,291 --> 00:43:35,834 I'm afraid I'm gonna feel a little less than average 998 00:43:35,834 --> 00:43:36,709 in this thing. 999 00:43:36,709 --> 00:43:37,959 Easy. 1000 00:43:37,959 --> 00:43:40,041 She doesn't look like much but she drives quite nicely, 1001 00:43:40,041 --> 00:43:40,875 truth be told. 1002 00:43:40,875 --> 00:43:42,166 No, no, no, I'm not saying that's a bad thing. 1003 00:43:42,166 --> 00:43:44,959 No, this is spot on. 1004 00:43:44,959 --> 00:43:46,667 Good job, buddy. 1005 00:43:46,667 --> 00:43:48,792 Hey, thank you for doing this, Jared. 1006 00:43:48,792 --> 00:43:50,083 Of course. 1007 00:43:52,959 --> 00:43:55,959 Hoo-hoo, she's a beauty. 1008 00:43:55,959 --> 00:44:00,375 After tonight, there's gonna be no more hiding. 1009 00:44:00,375 --> 00:44:01,625 I'm gonna show up as Sean Pine, 1010 00:44:01,625 --> 00:44:03,333 I'm going to take her to Chez Henri Pierre, 1011 00:44:03,333 --> 00:44:05,959 and I'm just gonna lay all my cards out on the table. 1012 00:44:05,959 --> 00:44:09,834 Still the same guy, just different last name. 1013 00:44:09,834 --> 00:44:11,333 Boys. 1014 00:44:13,041 --> 00:44:15,083 What are we up to this evening? 1015 00:44:15,083 --> 00:44:15,834 Nothing- 1016 00:44:15,834 --> 00:44:16,375 Sean has a date. 1017 00:44:16,375 --> 00:44:17,375 A date? 1018 00:44:18,834 --> 00:44:20,083 In this? 1019 00:44:21,166 --> 00:44:24,125 His- his car is in the shop, so I- I got him a loaner. 1020 00:44:24,125 --> 00:44:27,959 I presume you'll be moving on from the food truck nonsense. 1021 00:44:27,959 --> 00:44:29,709 Now, you let me know when you're done 1022 00:44:29,709 --> 00:44:31,041 with this minor distraction 1023 00:44:31,041 --> 00:44:32,709 and we'll set you up as a junior executive 1024 00:44:32,709 --> 00:44:34,000 at the company. 1025 00:44:34,000 --> 00:44:35,375 Oh, and uh... 1026 00:44:38,000 --> 00:44:39,333 champagne's on me. 1027 00:44:41,417 --> 00:44:42,417 Enjoy yourselves. 1028 00:44:49,417 --> 00:44:51,208 ( laughing ) 1029 00:44:51,208 --> 00:44:52,834 Shut it. 1030 00:45:02,875 --> 00:45:04,792 See you later. 1031 00:45:04,792 --> 00:45:06,333 Look at you. 1032 00:45:06,333 --> 00:45:09,709 Allison has a hot date with a boy and not a text book 1033 00:45:09,709 --> 00:45:10,792 for a change. 1034 00:45:10,792 --> 00:45:12,166 It's just a dinner. Calm down. 1035 00:45:12,166 --> 00:45:13,750 Oh, I'm staying calm. 1036 00:45:13,750 --> 00:45:15,709 You look stunning. 1037 00:45:15,709 --> 00:45:16,709 Wish me luck. 1038 00:45:16,709 --> 00:45:18,125 You don't need it. 1039 00:45:18,125 --> 00:45:21,458 This one seems like a real winner. 1040 00:45:21,458 --> 00:45:23,000 You know, the more time I spend with him 1041 00:45:23,000 --> 00:45:24,792 the more I think he is. 1042 00:45:24,792 --> 00:45:27,834 Bye bye Allison's sad life plan. 1043 00:45:27,834 --> 00:45:29,875 The new Allison has herself a man. 1044 00:45:29,875 --> 00:45:32,917 Ok, that is officially my least favourite poem of yours. 1045 00:45:32,917 --> 00:45:34,959 Well, the truth hurts. 1046 00:45:34,959 --> 00:45:35,750 Bye. 1047 00:45:35,750 --> 00:45:37,333 Have fun. 1048 00:45:52,417 --> 00:45:53,250 Hi. 1049 00:45:53,250 --> 00:45:54,250 Hi. 1050 00:45:55,875 --> 00:45:57,834 You look nice. 1051 00:45:57,834 --> 00:46:01,750 And you look... absolutely breathtaking. 1052 00:46:03,500 --> 00:46:05,250 Come here, please. 1053 00:46:08,041 --> 00:46:09,333 M'lady. 1054 00:46:09,333 --> 00:46:10,917 Thank you. 1055 00:46:21,000 --> 00:46:24,291 Tonight I'm gonna take you to the nicest place in town. 1056 00:46:24,291 --> 00:46:27,959 Last time I heard that I was an undergrad. 1057 00:46:27,959 --> 00:46:29,125 I went on a date with this guy, 1058 00:46:29,125 --> 00:46:30,458 I guess he was trying to impress me, 1059 00:46:30,458 --> 00:46:33,250 because he took me to Chez Henri Pierre. 1060 00:46:33,250 --> 00:46:35,458 It was my worst nightmare. 1061 00:46:35,458 --> 00:46:37,250 It was so not my thing. 1062 00:46:39,166 --> 00:46:40,959 I'm definitely not taking you there. 1063 00:46:54,333 --> 00:46:57,333 ( message alert ) 1064 00:47:18,583 --> 00:47:22,000 How did you ever find this place? 1065 00:47:22,000 --> 00:47:23,375 I'm always looking for the best taco in town 1066 00:47:23,375 --> 00:47:25,208 and one day I found it, here. 1067 00:47:25,208 --> 00:47:25,959 Hmm. 1068 00:47:25,959 --> 00:47:27,250 Is that so, Cordon Bleu? 1069 00:47:27,250 --> 00:47:28,834 Uh huh. 1070 00:47:28,834 --> 00:47:32,000 Well, thank you for sharing your secret with me. 1071 00:47:32,000 --> 00:47:34,375 What secret? 1072 00:47:34,375 --> 00:47:36,583 This place. 1073 00:47:36,583 --> 00:47:39,959 What other secret would I be referring to? 1074 00:47:39,959 --> 00:47:44,000 I- I thought you meant... um, 1075 00:47:44,000 --> 00:47:45,125 I don't know. 1076 00:47:45,125 --> 00:47:47,583 I'm a- I'm a man of many secrets. 1077 00:47:47,583 --> 00:47:51,375 Wait. I have a secret. 1078 00:47:51,375 --> 00:47:54,208 You do? 1079 00:47:54,208 --> 00:47:58,458 I wasn't rejecting you because of work or school. 1080 00:47:58,458 --> 00:48:00,208 It's because you think I'm hideous? 1081 00:48:00,208 --> 00:48:02,208 Yes. 1082 00:48:02,208 --> 00:48:03,875 ( laughs ) 1083 00:48:03,875 --> 00:48:05,542 No. Of course not. 1084 00:48:06,959 --> 00:48:10,542 I got really hurt by my last boyfriend. 1085 00:48:10,542 --> 00:48:13,041 He broke my heart. 1086 00:48:13,041 --> 00:48:15,250 I thought he was the one. 1087 00:48:15,250 --> 00:48:17,625 Turns out he didn't think I was the one. 1088 00:48:17,625 --> 00:48:21,250 He thought my roommate, Tiffany, was the one. 1089 00:48:21,250 --> 00:48:22,583 Oh, ouch. 1090 00:48:22,583 --> 00:48:23,667 Yeah. 1091 00:48:23,667 --> 00:48:26,917 Anyway, I just... I've had a hard time trusting people 1092 00:48:26,917 --> 00:48:29,208 since then, you know? 1093 00:48:29,208 --> 00:48:31,917 That's- that's gotta be horrible. Wow. 1094 00:48:31,917 --> 00:48:33,417 Yeah. It was. 1095 00:48:33,417 --> 00:48:36,583 But I'm so happy to know now that people exist 1096 00:48:36,583 --> 00:48:41,959 who are completely genuine and real. 1097 00:48:41,959 --> 00:48:45,917 So... thank you for that. 1098 00:48:45,917 --> 00:48:47,625 Right. 1099 00:48:47,625 --> 00:48:51,625 Anyway, what was the, uh, big secret you wanted to tell me? 1100 00:48:51,625 --> 00:48:57,917 My secret is that uh... 1101 00:48:57,917 --> 00:49:02,583 I am a mini-golf champion and I am going to take you down. 1102 00:49:02,583 --> 00:49:05,000 Are you ready? 1103 00:49:05,000 --> 00:49:05,959 Ok, listen. 1104 00:49:05,959 --> 00:49:09,250 I only have one sport in my life and it is mini-golf. 1105 00:49:09,250 --> 00:49:11,166 Prove it. 1106 00:49:14,125 --> 00:49:16,208 You are going to be so sorry! 1107 00:49:20,125 --> 00:49:23,000 I didn't realize that you literally meant 1108 00:49:23,000 --> 00:49:24,625 "walk in the park". 1109 00:49:24,625 --> 00:49:27,208 I love it out here at night. 1110 00:49:27,208 --> 00:49:29,709 The fresh air really helps clear my head, you know? 1111 00:49:29,709 --> 00:49:31,000 I mean, who knows how much longer 1112 00:49:31,000 --> 00:49:32,959 we'll be able to enjoy it? 1113 00:49:32,959 --> 00:49:34,208 This one could be next. 1114 00:49:34,208 --> 00:49:37,458 Yeah, it's awful that we could lose it. 1115 00:49:37,458 --> 00:49:39,125 Both of them. 1116 00:49:39,125 --> 00:49:41,083 Speaking of which, um, 1117 00:49:41,083 --> 00:49:43,500 I want to get those signatures on the petition. 1118 00:49:43,500 --> 00:49:45,000 I mean- 1119 00:49:45,000 --> 00:49:47,625 I can't believe you got so many people to sign. 1120 00:49:47,625 --> 00:49:49,000 Um- 1121 00:49:49,000 --> 00:49:51,458 Thank you so much, Pascal. 1122 00:49:53,333 --> 00:49:55,709 Funny thing about the petitions, um... 1123 00:50:00,083 --> 00:50:04,000 Look, Beth, I'm not really all that into the cause. 1124 00:50:04,000 --> 00:50:05,667 What? 1125 00:50:05,667 --> 00:50:11,166 I... I joined your group to meet people. 1126 00:50:11,166 --> 00:50:12,125 And it worked. 1127 00:50:12,125 --> 00:50:13,000 Mmmhmm. 1128 00:50:13,000 --> 00:50:14,500 It did, I met you. 1129 00:50:14,500 --> 00:50:16,500 So you lied. 1130 00:50:16,500 --> 00:50:21,500 I just... I- I don't care about saving a park. 1131 00:50:21,500 --> 00:50:24,333 Ok, well I have to go now and try and figure out 1132 00:50:24,333 --> 00:50:26,667 what to do about a petition that I no longer have 1133 00:50:26,667 --> 00:50:28,291 enough signatures for. 1134 00:50:28,291 --> 00:50:31,500 Look, Beth, I really like you. 1135 00:50:31,500 --> 00:50:37,458 Was that really your poetry? 1136 00:50:37,458 --> 00:50:40,375 Yeah, it was. 1137 00:50:40,375 --> 00:50:43,208 Well, you probably should have lied about that. 1138 00:50:50,625 --> 00:50:53,709 Well, this is it. 1139 00:50:53,709 --> 00:50:56,709 It all comes down to the 18th hole. 1140 00:50:56,709 --> 00:50:58,542 Are you scared? 1141 00:51:03,083 --> 00:51:04,291 Stop it. 1142 00:51:17,583 --> 00:51:18,542 A-ha! 1143 00:51:18,542 --> 00:51:19,583 Did you see that? 1144 00:51:19,583 --> 00:51:20,417 What?! 1145 00:51:20,417 --> 00:51:22,709 Hole in one. 1146 00:51:22,709 --> 00:51:24,083 Oh yeah! 1147 00:51:30,333 --> 00:51:31,375 ( message alert ) 1148 00:51:31,375 --> 00:51:33,792 Oh, um... I should- 1149 00:51:33,792 --> 00:51:35,583 I should probably check that. 1150 00:51:35,583 --> 00:51:37,583 Yeah. 1151 00:51:40,083 --> 00:51:42,250 I still have a turn, you know. 1152 00:51:42,250 --> 00:51:43,333 That's awfully rude. 1153 00:51:43,333 --> 00:51:45,083 Oh, no. 1154 00:51:45,083 --> 00:51:49,333 Beth says Pascal never got any signatures. 1155 00:51:49,333 --> 00:51:50,333 We were counting on those signatures 1156 00:51:50,333 --> 00:51:53,333 to present to council. 1157 00:51:53,333 --> 00:51:54,583 Can I help? 1158 00:51:54,583 --> 00:51:57,125 Can you get 500 signatures in two days? 1159 00:51:57,125 --> 00:51:59,250 I can try. 1160 00:51:59,250 --> 00:52:00,500 I should go. 1161 00:52:00,500 --> 00:52:03,458 Beth is freaking out and we have to strategize. 1162 00:52:03,458 --> 00:52:04,333 Yeah, yeah. Of course. 1163 00:52:04,333 --> 00:52:06,500 I'll drive you. 1164 00:52:06,500 --> 00:52:08,875 I had a really nice time. 1165 00:52:21,500 --> 00:52:23,291 I got your text. 1166 00:52:23,291 --> 00:52:24,542 What're we gonna do? 1167 00:52:24,542 --> 00:52:25,875 We'll just have to wake up early and try 1168 00:52:25,875 --> 00:52:27,750 and get enough signatures in time. 1169 00:52:27,750 --> 00:52:28,667 I mean, I can't believe 1170 00:52:28,667 --> 00:52:30,750 that Pascal would lie to me like that. 1171 00:52:30,750 --> 00:52:32,834 I'm sorry, I know you kinda liked him. 1172 00:52:32,834 --> 00:52:34,458 I didn't really like him. 1173 00:52:34,458 --> 00:52:36,333 I mean, I wanted to like him 1174 00:52:36,333 --> 00:52:38,375 because I thought we had so much in common. 1175 00:52:38,375 --> 00:52:43,333 Turns out that we didn't have anything in common at all. 1176 00:52:43,333 --> 00:52:48,250 But enough about me, how was your date with Mr. Perfect Pine? 1177 00:52:48,250 --> 00:52:49,500 He planned this date 1178 00:52:49,500 --> 00:52:51,500 that was exactly what I would have planned. 1179 00:52:53,875 --> 00:52:56,291 You were right. I needed some fun. 1180 00:52:56,291 --> 00:52:58,166 And Sean is fun. 1181 00:53:00,250 --> 00:53:01,333 Well, I'm really proud of you. 1182 00:53:01,333 --> 00:53:04,542 I know that it's not easy to put yourself back out there 1183 00:53:04,542 --> 00:53:08,250 after having your heart broken, but this is a good thing. 1184 00:53:09,333 --> 00:53:11,250 I think you're right. 1185 00:53:25,583 --> 00:53:27,583 Hi Caden. 1186 00:53:27,583 --> 00:53:29,291 Uh, what's going on? 1187 00:53:29,291 --> 00:53:31,709 Well, I'm sure you have enough signatures 1188 00:53:31,709 --> 00:53:37,917 so it probably won't make a difference, but ta-dah. 1189 00:53:37,917 --> 00:53:39,375 I got some friends to help me out. 1190 00:53:39,375 --> 00:53:44,208 We got like 700 people to sign on the dotted line. 1191 00:53:44,208 --> 00:53:46,417 That's... that's amazing! 1192 00:53:46,417 --> 00:53:49,208 Oh my gosh. 1193 00:53:49,208 --> 00:53:50,291 Are you ok? 1194 00:53:50,291 --> 00:53:51,792 I'm calling Allison. 1195 00:53:53,583 --> 00:53:54,500 ( ringing ) 1196 00:53:54,500 --> 00:53:55,375 Please leave a message. 1197 00:53:55,375 --> 00:53:56,667 Voice mail. 1198 00:53:56,667 --> 00:53:57,917 Allison, it's Beth. 1199 00:53:57,917 --> 00:53:58,959 Call me back. 1200 00:53:58,959 --> 00:54:01,875 Caden got 700 signatures. 1201 00:54:01,875 --> 00:54:03,375 Ok, bye. 1202 00:54:05,750 --> 00:54:06,959 Oh my gosh. 1203 00:54:09,834 --> 00:54:10,709 Guess what! 1204 00:54:10,709 --> 00:54:12,625 Oh my god. 1205 00:54:12,625 --> 00:54:14,250 You scared me. 1206 00:54:14,250 --> 00:54:16,875 You're like a blonde ninja. 1207 00:54:16,875 --> 00:54:18,917 We got all the signatures. 1208 00:54:18,917 --> 00:54:19,917 What? Already? 1209 00:54:19,917 --> 00:54:20,750 Mmmhmm. 1210 00:54:20,750 --> 00:54:23,417 Oh my god, that's amazing! 1211 00:54:23,417 --> 00:54:25,542 Well, I guess you won't be needing this anymore. 1212 00:54:32,000 --> 00:54:33,458 ( laughs ) 1213 00:54:33,458 --> 00:54:36,959 What, a pie? 1214 00:54:36,959 --> 00:54:39,667 It was supposed to be a "feel better" pie. 1215 00:54:39,667 --> 00:54:41,458 What's a "feel better" pie? 1216 00:54:41,458 --> 00:54:45,583 Well, it could be a "you can do it" pie or a "don't be sad" pie 1217 00:54:45,583 --> 00:54:48,625 or a "buck up, little trooper" pie, 1218 00:54:48,625 --> 00:54:49,792 they all have the same ingredients, so... 1219 00:54:49,792 --> 00:54:51,291 You made this? 1220 00:54:51,291 --> 00:54:52,583 Yeah. 1221 00:54:52,583 --> 00:54:53,375 Wow. 1222 00:54:53,375 --> 00:54:56,041 Yeah, it was uh... it was nothing. 1223 00:54:56,041 --> 00:54:58,875 A piece of cake, if you will. 1224 00:54:58,875 --> 00:54:59,959 Except it's pie. 1225 00:54:59,959 --> 00:55:01,542 Right, right, right. You get it. 1226 00:55:01,542 --> 00:55:02,291 Yeah. 1227 00:55:02,291 --> 00:55:03,000 Do you like it? 1228 00:55:03,000 --> 00:55:04,458 It's amazing. 1229 00:55:04,458 --> 00:55:06,875 I have to admit, you make everything sporty sound like 1230 00:55:06,875 --> 00:55:08,041 so much fun. 1231 00:55:08,041 --> 00:55:09,667 Like waterskiing. 1232 00:55:09,667 --> 00:55:12,542 I mean, I really would love to learn. 1233 00:55:12,542 --> 00:55:13,792 Yeah? 1234 00:55:13,792 --> 00:55:16,667 How about this week? 1235 00:55:16,667 --> 00:55:18,333 My life is in your hands. 1236 00:55:18,333 --> 00:55:19,333 Oh, wow. 1237 00:55:19,333 --> 00:55:19,959 ( laughs ) 1238 00:55:19,959 --> 00:55:21,000 No pressure, huh? 1239 00:55:21,000 --> 00:55:22,667 None. 1240 00:55:28,709 --> 00:55:30,625 Another successful lunch rush. 1241 00:55:31,834 --> 00:55:33,417 Yeah. 1242 00:55:33,417 --> 00:55:34,458 Something wrong? 1243 00:55:34,458 --> 00:55:37,000 Oh, no, I'm just, um... this huge exam 1244 00:55:37,000 --> 00:55:38,000 that I'm not at all prepped for 1245 00:55:38,000 --> 00:55:39,500 because I've been so preoccupied 1246 00:55:39,500 --> 00:55:41,333 with all the park stuff. 1247 00:55:41,333 --> 00:55:42,500 Sorry. 1248 00:55:42,500 --> 00:55:45,625 Honestly, I'm... I'm not getting any of this anyway, 1249 00:55:45,625 --> 00:55:48,917 it's just way too much memory. 1250 00:55:48,917 --> 00:55:49,917 Oh, torts. 1251 00:55:52,834 --> 00:55:54,458 Come on, I can help you study. 1252 00:55:54,458 --> 00:55:57,583 I am the king of mnemonic devices. 1253 00:55:57,583 --> 00:56:01,542 Alright, intentional torts, four of them against persons. 1254 00:56:01,542 --> 00:56:02,625 Can you name them? 1255 00:56:02,625 --> 00:56:08,041 Assault, battery, uh... 1256 00:56:08,041 --> 00:56:09,542 Fabied. 1257 00:56:09,542 --> 00:56:10,125 Fabied? 1258 00:56:10,125 --> 00:56:13,542 F A B I E D. 1259 00:56:13,542 --> 00:56:16,792 False imprisonment, assault, battery, 1260 00:56:16,792 --> 00:56:18,792 and... Infliction of emotional distress. 1261 00:56:18,792 --> 00:56:19,792 Ok. 1262 00:56:19,792 --> 00:56:21,125 See? You've got it. 1263 00:56:21,125 --> 00:56:22,375 So easy. 1264 00:56:22,375 --> 00:56:24,875 Alright, next. 1265 00:56:24,875 --> 00:56:26,875 Ah, property torts. 1266 00:56:28,625 --> 00:56:29,875 Ok. 1267 00:56:33,959 --> 00:56:35,500 You've got this whole section nailed. 1268 00:56:35,500 --> 00:56:37,542 You're gonna ace this exam. 1269 00:56:37,542 --> 00:56:41,000 Well, you have saved my life once again. 1270 00:56:41,000 --> 00:56:43,625 I guess you'll have to keep me around then. 1271 00:56:43,625 --> 00:56:45,542 I think I'm ready to commit to that. 1272 00:56:49,625 --> 00:56:50,583 Wait. 1273 00:56:52,583 --> 00:56:53,917 I'm sorry. 1274 00:56:55,750 --> 00:56:57,542 I keep trying to tell you something 1275 00:56:57,542 --> 00:57:01,041 and it keeps not coming out. 1276 00:57:01,041 --> 00:57:03,583 What is it? 1277 00:57:03,583 --> 00:57:08,500 When you met me, the circumstances were odd. 1278 00:57:08,500 --> 00:57:11,709 Well, it makes for a great "how we met" story. 1279 00:57:11,709 --> 00:57:13,083 Well, what I mean is... 1280 00:57:13,083 --> 00:57:16,083 ( phone ringing ) 1281 00:57:16,083 --> 00:57:18,041 I have dinner with my father. 1282 00:57:18,041 --> 00:57:19,750 Now? 1283 00:57:19,750 --> 00:57:21,208 Yeah. 1284 00:57:21,208 --> 00:57:24,041 God. 1285 00:57:24,041 --> 00:57:27,208 He's a workaholic and we have this standing dinnertime 1286 00:57:27,208 --> 00:57:28,959 once a week. 1287 00:57:28,959 --> 00:57:31,208 I basically have to be scheduled into his life. 1288 00:57:31,208 --> 00:57:33,458 That's kinda sad. 1289 00:57:33,458 --> 00:57:34,667 Yeah, it is what it is. 1290 00:57:34,667 --> 00:57:37,792 It's a family tradition, I guess. 1291 00:57:37,792 --> 00:57:39,208 I'm sorry. 1292 00:57:41,917 --> 00:57:45,041 Well, do you wanna finish what you were telling me first? 1293 00:57:45,041 --> 00:57:46,917 Oh, um... 1294 00:57:49,208 --> 00:57:51,959 do you mind if we put it on the back burner for now? 1295 00:57:51,959 --> 00:57:53,792 Yeah, sure. 1296 00:57:56,667 --> 00:57:58,917 Um... I'll call you later. 1297 00:57:58,917 --> 00:58:00,792 Ok. 1298 00:58:00,792 --> 00:58:02,208 Have a nice dinner. 1299 00:58:02,208 --> 00:58:04,250 Yeah, I'll try. 1300 00:58:11,917 --> 00:58:13,208 May I? 1301 00:58:13,208 --> 00:58:16,125 So, have you had a chance to look over the proposal? 1302 00:58:16,125 --> 00:58:16,959 I did, indeed. 1303 00:58:16,959 --> 00:58:18,000 ( door opens ) 1304 00:58:18,000 --> 00:58:19,500 Ah-ha ha ha, you're early. 1305 00:58:21,250 --> 00:58:22,917 Me? Never. 1306 00:58:24,667 --> 00:58:26,250 Candice. 1307 00:58:26,250 --> 00:58:28,166 Long time, no see. 1308 00:58:28,166 --> 00:58:31,000 Uh, Candice had some business matters she wanted to discuss 1309 00:58:31,000 --> 00:58:35,000 and I figured why not invite her over for dinner? 1310 00:58:35,000 --> 00:58:37,625 Great. 1311 00:58:37,625 --> 00:58:40,041 May I pour you some wine? 1312 00:58:40,041 --> 00:58:42,041 No, thank you, father. 1313 00:58:44,667 --> 00:58:47,041 You know, I'm a little sick of salad niçoise. 1314 00:58:47,041 --> 00:58:48,834 Do you think they've got a burger back there? 1315 00:58:48,834 --> 00:58:50,709 ( laughs ) 1316 00:58:50,709 --> 00:58:52,792 That's funny. 1317 00:58:52,792 --> 00:58:57,041 Sean has been working on a food truck serving French fare. 1318 00:58:57,041 --> 00:58:59,542 Really? 1319 00:58:59,542 --> 00:59:02,667 Why would you do that? 1320 00:59:02,667 --> 00:59:04,208 It's a lot of fun. 1321 00:59:04,208 --> 00:59:06,875 I get to meet people from different parts of town. 1322 00:59:06,875 --> 00:59:08,041 I'm the head chef. 1323 00:59:08,041 --> 00:59:09,542 Oh. 1324 00:59:09,542 --> 00:59:11,834 He'll be joining me at the company soon. 1325 00:59:11,834 --> 00:59:13,709 Taking over the family business. 1326 00:59:13,709 --> 00:59:15,709 I hope so. 1327 00:59:15,709 --> 00:59:17,250 I was telling your father I recently inherited 1328 00:59:17,250 --> 00:59:21,166 the perfect piece of property out east of Glenville. 1329 00:59:21,166 --> 00:59:22,250 It'd be a great opportunity for us 1330 00:59:22,250 --> 00:59:24,542 to work on our first development together. 1331 00:59:24,542 --> 00:59:26,834 I'm sure it's a lovely proposal. 1332 00:59:26,834 --> 00:59:28,250 What do you think, father? 1333 00:59:28,250 --> 00:59:31,041 I've kicked it downstairs to the boys in planning. 1334 00:59:31,041 --> 00:59:34,917 By the way, I heard about a petition against your shops 1335 00:59:34,917 --> 00:59:38,083 at Fountain Green Park project. 1336 00:59:38,083 --> 00:59:40,750 These things happen all the time. 1337 00:59:40,750 --> 00:59:42,709 It's a quick fix. 1338 00:59:42,709 --> 00:59:44,750 These petitions never get very far. 1339 00:59:44,750 --> 00:59:47,583 The mayor can just veto it like that. 1340 00:59:47,583 --> 00:59:50,333 I think you'd be making a lot of enemies. 1341 00:59:50,333 --> 00:59:54,333 No one of substance or consequence. 1342 00:59:56,333 --> 00:59:58,000 Sean, what are you doing? 1343 00:59:58,000 --> 01:00:00,083 Candice, it was so lovely to see you. 1344 01:00:00,083 --> 01:00:01,583 Please excuse me. 1345 01:00:03,083 --> 01:00:04,583 Excuse me. 1346 01:00:16,125 --> 01:00:17,041 Hey, Sean. 1347 01:00:18,792 --> 01:00:20,625 What happened in there? 1348 01:00:20,625 --> 01:00:22,291 I- I'm really sorry about that. 1349 01:00:22,291 --> 01:00:24,000 My dad thinks it would be a good idea 1350 01:00:24,000 --> 01:00:26,625 for the company if you and I dated. 1351 01:00:26,625 --> 01:00:27,875 Neither of us want that. 1352 01:00:27,875 --> 01:00:30,959 I've been trying to make a deal with you. 1353 01:00:30,959 --> 01:00:36,208 I think I may have a solution to your little park problem. 1354 01:00:36,208 --> 01:00:37,834 What's in it for you? 1355 01:00:37,834 --> 01:00:40,834 It's obvious your father doesn't take me seriously, 1356 01:00:40,834 --> 01:00:46,667 but with your help we might be able to convince him. 1357 01:00:46,667 --> 01:00:49,333 I know a good business deal when I see one. 1358 01:00:49,333 --> 01:00:51,041 Alright. 1359 01:00:51,041 --> 01:00:54,750 How about lunch at the club tomorrow? 1360 01:00:54,750 --> 01:00:56,417 I'll be there. 1361 01:00:56,417 --> 01:00:57,333 Ok. 1362 01:01:07,041 --> 01:01:08,000 Hey. 1363 01:01:09,083 --> 01:01:10,166 Uh, where's Sean? 1364 01:01:10,166 --> 01:01:11,750 He called in sick. 1365 01:01:11,750 --> 01:01:12,917 Oh. 1366 01:01:12,917 --> 01:01:14,208 But I got an A on my exam. 1367 01:01:14,208 --> 01:01:15,166 I have to thank him. 1368 01:01:15,166 --> 01:01:15,834 Hmm. 1369 01:01:15,834 --> 01:01:17,959 Well, I don't know where he is. 1370 01:01:17,959 --> 01:01:20,834 Well, do you have his address on file or anything? 1371 01:01:20,834 --> 01:01:21,750 I do. 1372 01:01:21,750 --> 01:01:23,000 Hold on. 1373 01:01:28,709 --> 01:01:30,333 He only gave me a PO box number. 1374 01:01:30,333 --> 01:01:31,417 What? That's weird. 1375 01:01:31,417 --> 01:01:32,125 Yeah. 1376 01:01:32,125 --> 01:01:35,875 You don't think he's like, you know, homeless or something? 1377 01:01:35,875 --> 01:01:38,458 His vehicle did kinda look like it had been lived in. 1378 01:01:38,458 --> 01:01:40,709 ( laughs ) 1379 01:01:40,709 --> 01:01:41,458 I'm just kidding. 1380 01:01:41,458 --> 01:01:43,417 He went to Cordon Bleu. 1381 01:01:43,417 --> 01:01:45,834 Yeah, online. 1382 01:01:45,834 --> 01:01:47,041 What? 1383 01:01:55,291 --> 01:01:58,458 Don't you have a job you should be at right now? 1384 01:01:58,458 --> 01:01:59,917 Don't you? 1385 01:01:59,917 --> 01:02:02,041 My job is knowing people, Sean. 1386 01:02:02,041 --> 01:02:04,125 Uh, I'm waiting for Candice. 1387 01:02:04,125 --> 01:02:05,208 Excuse me? 1388 01:02:05,208 --> 01:02:07,875 Well, my father is gonna have Allison's petition shot down. 1389 01:02:07,875 --> 01:02:09,375 Candice seems to think she has a solution 1390 01:02:09,375 --> 01:02:11,208 that'll keep everybody happy, so... 1391 01:02:11,208 --> 01:02:14,917 The business partner of my enemy is my friend. 1392 01:02:14,917 --> 01:02:16,333 Gentlemen? 1393 01:02:16,333 --> 01:02:17,500 Hi. 1394 01:02:21,166 --> 01:02:22,750 Nice seeing you both. 1395 01:02:22,750 --> 01:02:26,417 I will be... not here. 1396 01:02:26,417 --> 01:02:28,250 Good. 1397 01:02:28,250 --> 01:02:29,250 Sorry about that. 1398 01:02:29,250 --> 01:02:30,750 Please, have a seat. 1399 01:02:32,834 --> 01:02:34,750 So what have you got for me? 1400 01:02:34,750 --> 01:02:36,041 Ok. 1401 01:02:36,041 --> 01:02:37,417 Here you go, thank you so much. 1402 01:02:37,417 --> 01:02:40,083 Have a great day. 1403 01:02:40,083 --> 01:02:42,458 Allison! Allison! You won't believe it! 1404 01:02:42,458 --> 01:02:43,750 What? What're you doing here? 1405 01:02:43,750 --> 01:02:44,834 Aren't you supposed to be at work? 1406 01:02:44,834 --> 01:02:46,083 William Peyton just had the petition pulled 1407 01:02:46,083 --> 01:02:48,000 from the town council's agenda. 1408 01:02:48,000 --> 01:02:49,166 What?! How? 1409 01:02:49,166 --> 01:02:50,250 Well, he's a Peyton. 1410 01:02:50,250 --> 01:02:51,750 What do you mean, how? 1411 01:02:51,750 --> 01:02:53,041 We have to do something. 1412 01:02:53,041 --> 01:02:54,500 I bet I know where he is. 1413 01:02:54,500 --> 01:02:55,458 Where? 1414 01:02:55,458 --> 01:02:59,083 Where all the wealthy people in this town always are. 1415 01:02:59,083 --> 01:03:00,959 The country club. 1416 01:03:00,959 --> 01:03:02,166 ( sighs ) 1417 01:03:02,166 --> 01:03:04,125 Could you cover for me? 1418 01:03:04,125 --> 01:03:05,875 Ok. Go save our park. 1419 01:03:05,875 --> 01:03:06,875 Ok. 1420 01:03:06,875 --> 01:03:09,542 He has no idea who he's messing with. 1421 01:03:09,542 --> 01:03:11,417 How can we convince my father that your land 1422 01:03:11,417 --> 01:03:13,417 is a better site for the building project? 1423 01:03:13,417 --> 01:03:16,208 We are gonna have to do a lot of research on the area. 1424 01:03:16,208 --> 01:03:18,834 Demographics, consumer reports... 1425 01:03:18,834 --> 01:03:21,041 Seems like it's gonna take a lot of time. 1426 01:03:21,041 --> 01:03:23,083 It may. 1427 01:03:23,083 --> 01:03:24,125 This is urgent. 1428 01:03:24,125 --> 01:03:25,125 I know. 1429 01:03:25,125 --> 01:03:27,125 We're gonna get this all sorted out. 1430 01:03:27,125 --> 01:03:28,959 Trust me. 1431 01:03:30,166 --> 01:03:31,250 Ok. 1432 01:03:32,875 --> 01:03:33,959 Sean? 1433 01:03:35,250 --> 01:03:36,333 What- what're you doing here? 1434 01:03:36,333 --> 01:03:38,959 Antonia said you were sick. 1435 01:03:38,959 --> 01:03:40,375 Membership has its privileges. 1436 01:03:40,375 --> 01:03:44,583 Uh, Sean and I have a little business to discuss 1437 01:03:44,583 --> 01:03:46,542 but it shouldn't take too long. 1438 01:03:46,542 --> 01:03:48,500 I'm Candice. 1439 01:03:48,500 --> 01:03:49,542 Membership? 1440 01:03:49,542 --> 01:03:51,166 I- I thought you were a valet. 1441 01:03:51,166 --> 01:03:52,458 Can I talk to you? 1442 01:03:52,458 --> 01:03:54,125 Please? 1443 01:03:54,125 --> 01:03:55,166 Come with me. 1444 01:03:58,375 --> 01:04:00,500 Ok. 1445 01:04:00,500 --> 01:04:02,333 You remember I had something I wanted to tell you? 1446 01:04:05,917 --> 01:04:07,417 I love tacos. 1447 01:04:07,417 --> 01:04:09,500 And I love mini-golf. 1448 01:04:09,500 --> 01:04:11,959 I love dancing like a goofball, 1449 01:04:11,959 --> 01:04:14,000 I love donating to the food bank. 1450 01:04:14,000 --> 01:04:18,041 All of that stuff is real. 1451 01:04:18,041 --> 01:04:21,458 The only thing that wasn't real was my last name. 1452 01:04:25,041 --> 01:04:26,625 I'm Sean Peyton. 1453 01:04:26,625 --> 01:04:28,291 What? 1454 01:04:28,291 --> 01:04:29,875 I tried to tell you. 1455 01:04:29,875 --> 01:04:30,625 I trusted you. 1456 01:04:30,625 --> 01:04:32,041 I didn't want to lie to you. 1457 01:04:32,041 --> 01:04:34,041 I shouldn't have. 1458 01:04:34,041 --> 01:04:35,917 I didn't want this to go on as long as it did. 1459 01:04:35,917 --> 01:04:37,000 Then why did you? 1460 01:04:37,000 --> 01:04:38,333 You didn't give me a choice. 1461 01:04:38,333 --> 01:04:39,041 I see. 1462 01:04:39,041 --> 01:04:43,041 Ok, so this is all my fault. 1463 01:04:43,041 --> 01:04:44,166 Wow. 1464 01:04:44,166 --> 01:04:45,208 Allison, wait. 1465 01:04:45,208 --> 01:04:46,333 Al- 1466 01:04:49,250 --> 01:04:52,166 I'm... I'm sorry, I've... 1467 01:04:52,166 --> 01:04:53,417 excuse me. 1468 01:04:57,208 --> 01:04:58,417 Allison! 1469 01:05:28,333 --> 01:05:31,500 I messed up really good this time. 1470 01:05:31,500 --> 01:05:32,583 We can fix this. 1471 01:05:32,583 --> 01:05:35,166 We just need to find another way to save the park and... 1472 01:05:35,166 --> 01:05:38,041 And convince Allison that I'm not a pathological liar. 1473 01:05:38,041 --> 01:05:42,417 I'll admit, the cards are somewhat stacked quite heavily. 1474 01:05:45,291 --> 01:05:46,333 I can't go back and work on the truck 1475 01:05:46,333 --> 01:05:48,458 'cause she'll be there. 1476 01:05:48,458 --> 01:05:51,583 She's never gonna trust another human being ever again 1477 01:05:51,583 --> 01:05:53,125 and it's all my fault. 1478 01:05:53,125 --> 01:05:54,625 Hold on. 1479 01:05:54,625 --> 01:05:56,125 Just a couple of weeks ago 1480 01:05:56,125 --> 01:05:59,166 Sean Peyton was an aimless loser. 1481 01:05:59,166 --> 01:05:59,625 Dude- 1482 01:05:59,625 --> 01:06:02,166 Then, BAM. 1483 01:06:02,166 --> 01:06:07,041 Allison comes along and suddenly you had purpose. 1484 01:06:07,041 --> 01:06:10,291 You got up and went to a job every day 1485 01:06:10,291 --> 01:06:13,125 for the first time in your life. 1486 01:06:13,125 --> 01:06:15,417 Yeah, it's true. 1487 01:06:15,417 --> 01:06:17,458 I'm not gonna let you give up. 1488 01:06:17,458 --> 01:06:20,125 This is the time to dig your heels in and fight. 1489 01:06:25,083 --> 01:06:29,667 Man, can't you just let me wallow for a little while? 1490 01:06:29,667 --> 01:06:32,500 Depends. 1491 01:06:32,500 --> 01:06:34,500 What's in it for me? 1492 01:06:34,500 --> 01:06:36,500 Oh my god. 1493 01:06:49,458 --> 01:06:50,208 ( knocking ) 1494 01:06:50,208 --> 01:06:52,083 Here's your tea. 1495 01:06:52,083 --> 01:06:54,083 Oh, thanks. 1496 01:06:57,500 --> 01:06:59,667 How are you doing? 1497 01:06:59,667 --> 01:07:04,208 Do you want to talk about it? 1498 01:07:04,208 --> 01:07:06,500 Not really. 1499 01:07:06,500 --> 01:07:08,375 Well, I understand. 1500 01:07:34,458 --> 01:07:40,667 ( ringing ) 1501 01:07:40,667 --> 01:07:42,125 Come on, Allison. 1502 01:07:42,125 --> 01:07:44,083 Please, please, please. 1503 01:07:46,583 --> 01:07:48,083 ( phone ringing ) 1504 01:07:48,083 --> 01:07:50,500 Voice mail ): Please leave a message. 1505 01:07:54,083 --> 01:08:27,709 ( phone ringing ) 1506 01:08:27,709 --> 01:08:29,333 Hey, Caden. 1507 01:08:31,875 --> 01:08:33,792 I was just in the neighbourhood 1508 01:08:33,792 --> 01:08:39,291 and I wanted to ask you something. 1509 01:08:39,291 --> 01:08:41,458 Sure. Go ahead. 1510 01:08:48,792 --> 01:08:50,583 Will you be my girlfriend? 1511 01:08:56,458 --> 01:08:59,417 Sure. 1512 01:08:59,417 --> 01:09:00,458 Awesome. 1513 01:09:00,458 --> 01:09:02,291 Awesome. 1514 01:09:04,792 --> 01:09:07,834 Well, I'll let you get back to it. 1515 01:09:07,834 --> 01:09:10,208 Was that it? 1516 01:09:10,208 --> 01:09:12,166 Yeah, that's it. 1517 01:09:24,166 --> 01:09:26,333 Do you not have food at your house? 1518 01:09:26,333 --> 01:09:28,208 I'm a single 20-something man. 1519 01:09:28,208 --> 01:09:29,709 Of course I don't. 1520 01:09:38,667 --> 01:09:41,417 Hey, Cordon Bleu, take it easy. 1521 01:09:41,417 --> 01:09:43,333 I'm pretty sure they can revoke your certification 1522 01:09:43,333 --> 01:09:45,250 for something like that. 1523 01:09:45,250 --> 01:09:46,500 Who cares? 1524 01:09:48,834 --> 01:09:51,709 What in the world do you have to sulk about? 1525 01:09:56,750 --> 01:09:58,375 Let's see. 1526 01:09:58,375 --> 01:10:01,709 I lost my job, I lost the park, uh... 1527 01:10:01,709 --> 01:10:05,875 oh, I also lost the only person who ever genuinely liked me for me 1528 01:10:05,875 --> 01:10:08,333 and not for the family that I come from. 1529 01:10:08,333 --> 01:10:10,792 Are you still on about that park? 1530 01:10:10,792 --> 01:10:12,959 Let the next misguided philanthropist bequeath 1531 01:10:12,959 --> 01:10:14,291 a new park. 1532 01:10:14,291 --> 01:10:16,667 Peyton Enterprises isn't in the park building business, 1533 01:10:16,667 --> 01:10:19,375 we're in the commercial development business. 1534 01:10:19,375 --> 01:10:20,375 Wait! 1535 01:10:22,709 --> 01:10:24,250 You don't know, do you? 1536 01:10:24,250 --> 01:10:25,542 Know what? 1537 01:10:25,542 --> 01:10:27,291 Right. 1538 01:10:27,291 --> 01:10:28,458 You probably only saw your father 1539 01:10:28,458 --> 01:10:33,709 at your weekly scheduled dinners, too. 1540 01:10:33,709 --> 01:10:35,291 Come with me. 1541 01:10:35,291 --> 01:10:36,542 I'll drive. 1542 01:10:36,542 --> 01:10:37,834 I don't have time for a drive, son. 1543 01:10:37,834 --> 01:10:39,667 Dad. 1544 01:10:39,667 --> 01:10:41,834 Whatever it is, it can wait. 1545 01:10:41,834 --> 01:10:43,417 Ok? If you come with me now to see the park 1546 01:10:43,417 --> 01:10:49,417 before you pave it over, I'll come work for you. 1547 01:10:49,417 --> 01:10:51,750 Just like you always wanted. 1548 01:10:51,750 --> 01:10:52,959 Ok, fine. 1549 01:10:52,959 --> 01:10:56,625 I'll come with you to end this melodrama once and for all. 1550 01:10:59,417 --> 01:11:01,291 Great. 1551 01:11:01,291 --> 01:11:03,291 I'll see you later. 1552 01:11:03,291 --> 01:11:04,917 I'll be here. 1553 01:11:17,375 --> 01:11:19,041 More flowers from Sean? 1554 01:11:19,041 --> 01:11:20,458 Yep. 1555 01:11:20,458 --> 01:11:21,959 Allison, why don't we go and see a movie 1556 01:11:21,959 --> 01:11:23,959 or something this afternoon? 1557 01:11:23,959 --> 01:11:26,291 I can't. I have to work. 1558 01:11:26,291 --> 01:11:28,458 I'm sure Antonia would understand. 1559 01:11:28,458 --> 01:11:30,625 I'm not gonna let Antonia down. 1560 01:11:30,625 --> 01:11:31,959 That's what Sean did to me and if I turned around 1561 01:11:31,959 --> 01:11:35,500 and did the exact same thing then I'd be no better than him. 1562 01:11:35,500 --> 01:11:37,333 Well, just call Sean back. 1563 01:11:37,333 --> 01:11:38,834 He seemed like a genuinely good guy. 1564 01:11:38,834 --> 01:11:40,792 There's no way he could have faked every moment with you 1565 01:11:40,792 --> 01:11:42,458 for the past few weeks. 1566 01:11:42,458 --> 01:11:44,500 No one is that good of an actor. 1567 01:11:44,500 --> 01:11:46,792 You don't know his reasons, Beth. 1568 01:11:46,792 --> 01:11:48,041 He took you on your favourite date 1569 01:11:48,041 --> 01:11:49,667 without even knowing it. 1570 01:11:49,667 --> 01:11:51,625 Please just stop it, ok? 1571 01:11:59,583 --> 01:12:02,667 You're bringing me to the park to, what, 1572 01:12:02,667 --> 01:12:04,542 guilt me into not building here? 1573 01:12:04,542 --> 01:12:07,458 Nope. 1574 01:12:07,458 --> 01:12:10,750 I wanted to show you this. 1575 01:12:10,750 --> 01:12:13,375 A plaque? 1576 01:12:13,375 --> 01:12:15,333 Look closer, dad. 1577 01:12:24,834 --> 01:12:28,083 Well, would you look at that. 1578 01:12:28,083 --> 01:12:30,000 Seems as though the Peyton Enterprises 1579 01:12:30,000 --> 01:12:33,959 is in fact in the park building business. 1580 01:12:33,959 --> 01:12:37,333 I had no idea. 1581 01:12:37,333 --> 01:12:38,500 You've been fighting to level a park 1582 01:12:38,500 --> 01:12:44,542 that your own father was instrumental in building. 1583 01:12:44,542 --> 01:12:47,542 I don't know what to say, son. 1584 01:12:47,542 --> 01:12:49,542 I didn't know. 1585 01:12:51,125 --> 01:12:52,834 Yeah, me neither. 1586 01:13:05,625 --> 01:13:10,583 Every summer my father would take me to a park 1587 01:13:10,583 --> 01:13:13,000 very much like this one 1588 01:13:13,000 --> 01:13:17,875 and we'd catch lightening bugs in Mason jars. 1589 01:13:21,542 --> 01:13:28,875 I looked forward to that more than any holiday. 1590 01:13:28,875 --> 01:13:32,125 Eventually the business grew and grew 1591 01:13:32,125 --> 01:13:37,875 and we'd go to the park less and less. 1592 01:13:37,875 --> 01:13:39,917 And I'm afraid that I have carried on 1593 01:13:39,917 --> 01:13:43,917 that less than stellar tradition with you, son. 1594 01:13:47,750 --> 01:13:52,417 After your mom died, 1595 01:13:52,417 --> 01:13:57,458 work was the best distraction. 1596 01:13:57,458 --> 01:14:03,125 Much like my various ventures across the world. 1597 01:14:03,125 --> 01:14:09,625 I suppose we grieve in the same way, too. 1598 01:14:09,625 --> 01:14:14,959 The truth is I want you at the company. 1599 01:14:14,959 --> 01:14:19,208 Not just to instill a good work ethic 1600 01:14:19,208 --> 01:14:21,917 but to spend time with you. 1601 01:14:26,667 --> 01:14:29,625 Why didn't you say anything? 1602 01:14:29,625 --> 01:14:33,625 I- I guess I just didn't realize it until now. 1603 01:14:38,959 --> 01:14:41,792 Dad, I have to save this park. 1604 01:14:41,792 --> 01:14:44,500 I'm willing to do absolutely anything it takes 1605 01:14:44,500 --> 01:14:46,125 to make that happen. 1606 01:14:46,125 --> 01:14:48,625 I'll even... honour my commitment to come work 1607 01:14:48,625 --> 01:14:51,000 at Peyton Enterprises. 1608 01:14:51,000 --> 01:14:52,166 You'd be willing to do that? 1609 01:14:52,166 --> 01:14:56,625 If that's what it's gonna take, then yes. 1610 01:14:56,625 --> 01:14:58,834 For the girl in the truck, right? 1611 01:14:58,834 --> 01:15:01,583 The feisty one? 1612 01:15:01,583 --> 01:15:03,750 ( laughs ) 1613 01:15:03,750 --> 01:15:07,083 That day I saw you on the truck, the way you looked at her? 1614 01:15:07,083 --> 01:15:09,500 Made perfect sense. 1615 01:15:09,500 --> 01:15:11,208 Just like your mother. 1616 01:15:11,208 --> 01:15:12,625 Why? How so? 1617 01:15:12,625 --> 01:15:13,792 A hopeless romantic. 1618 01:15:13,792 --> 01:15:15,250 ( laughs ) 1619 01:15:21,792 --> 01:15:24,166 So, do we have a deal? 1620 01:15:31,166 --> 01:15:33,041 Welcome to Peyton Enterprises. 1621 01:15:40,125 --> 01:15:42,250 You know, there's somebody I think you should talk to. 1622 01:15:51,917 --> 01:15:54,917 Under the circumstances I didn't think you'd come in today. 1623 01:15:57,041 --> 01:15:59,208 Did you hear from him? 1624 01:15:59,208 --> 01:16:01,083 Yeah. 1625 01:16:01,083 --> 01:16:03,041 What's there to say? 1626 01:16:03,041 --> 01:16:04,875 It was all a lie. 1627 01:16:04,875 --> 01:16:07,250 He was using me to help his father, so... 1628 01:16:07,250 --> 01:16:09,583 But how do you know that? 1629 01:16:09,583 --> 01:16:11,709 Nothing else makes sense. 1630 01:16:11,709 --> 01:16:15,709 So they won. 1631 01:16:15,709 --> 01:16:18,000 Yeah. 1632 01:16:18,000 --> 01:16:19,792 No more park. 1633 01:16:19,792 --> 01:16:23,250 No more playground, no more stream. 1634 01:16:23,250 --> 01:16:25,083 Work hard and study. 1635 01:16:25,083 --> 01:16:26,917 You still have a bright future ahead of you 1636 01:16:26,917 --> 01:16:31,750 with many parks and many more people to save. 1637 01:16:31,750 --> 01:16:33,250 Allison, right? 1638 01:16:35,583 --> 01:16:37,750 I'm sorry, uh, do I know you? 1639 01:16:37,750 --> 01:16:40,917 Not officially, but I feel like I know you. 1640 01:16:40,917 --> 01:16:44,667 I'm Sean Peyton's best friend. 1641 01:16:44,667 --> 01:16:48,333 I think you should hear him out. 1642 01:16:48,333 --> 01:16:51,125 I'm here because I think Sean deserves a defense. 1643 01:16:55,083 --> 01:16:57,125 You need to know Sean had absolutely nothing to do 1644 01:16:57,125 --> 01:16:59,875 with his father's development project, I swear. 1645 01:16:59,875 --> 01:17:01,208 I don't believe you. 1646 01:17:01,208 --> 01:17:03,959 You really think a Peyton would work on a food truck 1647 01:17:03,959 --> 01:17:06,709 just to get some details from a small protest group? 1648 01:17:08,625 --> 01:17:10,166 You're the first person Sean's ever met 1649 01:17:10,166 --> 01:17:12,709 who didn't want something from him. 1650 01:17:12,709 --> 01:17:15,125 You think you have trust issues? 1651 01:17:15,125 --> 01:17:17,125 Imagine how he feels. 1652 01:17:18,667 --> 01:17:20,125 Ok. 1653 01:17:20,125 --> 01:17:21,625 So? 1654 01:17:21,625 --> 01:17:23,709 He's avoided working for his father for a decade. 1655 01:17:23,709 --> 01:17:26,333 He's- he's run across the world to get away from him. 1656 01:17:26,333 --> 01:17:28,333 But today he gave in. 1657 01:17:28,333 --> 01:17:29,875 What do you mean? 1658 01:17:29,875 --> 01:17:31,333 He agreed to work at Peyton. 1659 01:17:31,333 --> 01:17:32,750 The one thing he's never wanted to do 1660 01:17:32,750 --> 01:17:36,375 in exchange for saving the park. 1661 01:17:36,375 --> 01:17:38,333 For you. 1662 01:17:38,333 --> 01:17:40,834 Really? 1663 01:17:40,834 --> 01:17:44,333 He's clearly crazy about you. 1664 01:17:44,333 --> 01:17:47,166 He and William are at the park right now. 1665 01:17:47,166 --> 01:17:50,375 I can't believe he would do that for me. 1666 01:17:50,375 --> 01:17:54,083 I can't let him do that for me. 1667 01:17:54,083 --> 01:17:56,417 Yes, go. 1668 01:17:58,417 --> 01:17:59,834 Thank you. 1669 01:18:04,083 --> 01:18:06,208 Are you opening soon? 1670 01:18:06,208 --> 01:18:08,834 'Cause saving the day really gives me an appetite. 1671 01:18:08,834 --> 01:18:10,083 ( laughs ) 1672 01:18:10,083 --> 01:18:12,000 Sure, what're you having? 1673 01:18:16,917 --> 01:18:18,750 I'll have one of everything. 1674 01:18:25,375 --> 01:18:26,875 Sean! 1675 01:18:28,250 --> 01:18:29,375 Excuse me. 1676 01:18:29,375 --> 01:18:30,458 Hey. 1677 01:18:30,458 --> 01:18:31,917 What're you doing here? 1678 01:18:31,917 --> 01:18:34,458 Jared told me everything. 1679 01:18:34,458 --> 01:18:37,709 About how you offered to take a job at your father's company 1680 01:18:37,709 --> 01:18:39,709 on my account. 1681 01:18:39,709 --> 01:18:44,750 Look, I know we want to save the park, but not that way. 1682 01:18:44,750 --> 01:18:47,375 Please, don't take the job. 1683 01:18:47,375 --> 01:18:49,291 You know, not everybody's horrified 1684 01:18:49,291 --> 01:18:53,291 at the thought of working for me. 1685 01:18:53,291 --> 01:18:54,417 The park stays. 1686 01:18:54,417 --> 01:18:55,834 I promise. 1687 01:18:55,834 --> 01:18:58,041 Allison, I'd like you to meet Candice. 1688 01:18:59,417 --> 01:19:01,834 Candice, this is Allison. 1689 01:19:01,834 --> 01:19:03,834 We sort of met at the club. 1690 01:19:03,834 --> 01:19:05,000 Hi. 1691 01:19:05,000 --> 01:19:06,750 So Candice here has a plot of land 1692 01:19:06,750 --> 01:19:08,417 that's about the exact size of this park 1693 01:19:08,417 --> 01:19:10,125 that she's willing to put on the table 1694 01:19:10,125 --> 01:19:11,458 in exchange for a partnership stake 1695 01:19:11,458 --> 01:19:16,125 in my father's shopping development. 1696 01:19:16,125 --> 01:19:17,917 So the park won't be destroyed? 1697 01:19:17,917 --> 01:19:20,417 Exactly. 1698 01:19:20,417 --> 01:19:22,959 Well, what's in it for you? 1699 01:19:22,959 --> 01:19:26,458 Well, I get to save my father's legacy. 1700 01:19:26,458 --> 01:19:31,083 And thank you for pointing that out, by the way. 1701 01:19:31,083 --> 01:19:33,000 Jared said that you were going to take a job 1702 01:19:33,000 --> 01:19:35,125 at your father's company. 1703 01:19:35,125 --> 01:19:37,333 Technically that's true. 1704 01:19:37,333 --> 01:19:41,125 Sean brokered a deal between myself and Candice here 1705 01:19:41,125 --> 01:19:43,125 and so he's entitled to a finder's fee. 1706 01:19:43,125 --> 01:19:44,542 It's a one-time thing and I can spend the money 1707 01:19:44,542 --> 01:19:46,458 exactly how I want. 1708 01:19:46,458 --> 01:19:50,125 Like on a food truck or buying meals for the food bank... 1709 01:19:50,125 --> 01:19:51,458 things like that. 1710 01:19:51,458 --> 01:19:53,792 Oh, son, I- I don't think that sounds like 1711 01:19:53,792 --> 01:19:55,834 a very smart business plan. 1712 01:19:55,834 --> 01:19:57,959 William, we better be going. 1713 01:19:57,959 --> 01:19:59,041 We need to meet with the lawyers 1714 01:19:59,041 --> 01:20:01,125 to hash out the finer points of the deal. 1715 01:20:01,125 --> 01:20:02,792 Absolutely. 1716 01:20:12,000 --> 01:20:13,458 You know, I thought it was time 1717 01:20:13,458 --> 01:20:16,125 that the Peyton name stood for something different. 1718 01:20:16,125 --> 01:20:18,250 I see. 1719 01:20:18,250 --> 01:20:20,542 I'm Sean Peyton, by the way. 1720 01:20:20,542 --> 01:20:22,083 Allison Johnson. 1721 01:20:22,083 --> 01:20:24,291 Pleasure to meet you. 1722 01:20:24,291 --> 01:20:27,333 Saving the park was the least that I could do. 1723 01:20:27,333 --> 01:20:29,208 I never would have known about it or my family's legacy 1724 01:20:29,208 --> 01:20:31,500 if it weren't for you. 1725 01:20:31,500 --> 01:20:33,083 I owe you. 1726 01:20:33,083 --> 01:20:34,208 You do? 1727 01:20:36,875 --> 01:20:39,000 And you know, 1728 01:20:39,000 --> 01:20:42,125 I really caught the park-saving bug I think. 1729 01:20:42,125 --> 01:20:45,000 Oh, you should see the one I have my eye on next. 1730 01:20:45,000 --> 01:20:46,166 What? Another park? 1731 01:20:46,166 --> 01:20:47,041 Oh yeah. 1732 01:20:47,041 --> 01:20:48,458 I might even name it after you. 1733 01:20:48,458 --> 01:20:50,083 Allison Park. 1734 01:20:50,083 --> 01:20:52,917 No, Johnson Park. 1735 01:20:52,917 --> 01:20:55,375 Sean Peyton. 1736 01:20:55,375 --> 01:20:56,333 You are- 1737 01:20:56,333 --> 01:20:58,041 No. 1738 01:20:58,041 --> 01:20:59,250 You are. 1739 01:20:59,250 --> 01:21:01,000 You don't even know what I was gonna say. 1740 01:21:01,000 --> 01:21:03,041 Oh. Um, awesome? 1741 01:21:03,041 --> 01:21:04,500 Incredible? 1742 01:21:04,500 --> 01:21:06,000 Stupendous. 1743 01:21:06,000 --> 01:21:07,625 That was the one, wasn't it? 1744 01:21:07,625 --> 01:21:09,041 Yeah. 1745 01:21:09,041 --> 01:21:10,583 Something like that. 1746 01:21:14,333 --> 01:21:16,041 Wait. 1747 01:21:16,041 --> 01:21:17,583 There's something else I have to tell you. 1748 01:21:17,583 --> 01:21:19,542 What? 1749 01:21:19,542 --> 01:21:21,166 I'm just kidding. 1750 01:21:21,166 --> 01:21:23,375 Are you going to do that to me for the rest of your life?! 1751 01:21:23,375 --> 01:21:25,083 No. 1752 01:21:25,083 --> 01:21:26,375 But I am gonna do this. 1753 01:21:35,625 --> 01:21:37,333 Come on.