1 00:00:06,921 --> 00:00:10,921 (ด้วยรักและอาลัย) 2 00:00:11,005 --> 00:00:12,963 (ซูซันนา มาร์ธา เฟรเดอริกา แวน ออสช์) 3 00:00:13,046 --> 00:00:15,005 (13 ตุลาคม ปี 1942 - 15 ตุลาคม ปี 2008) 4 00:00:16,213 --> 00:00:22,630 (NETFLIX ขอเสนอ) 5 00:02:24,421 --> 00:02:29,255 (พฤษภาคม ปี 1989) 6 00:02:36,588 --> 00:02:37,713 คุณผู้ชายครับ 7 00:02:37,796 --> 00:02:38,838 - ขอบใจ - ครับผม 8 00:02:45,088 --> 00:02:46,005 คุณซาเตรียคะ 9 00:02:46,880 --> 00:02:47,963 คุณผู้หญิงอยู่ไหน 10 00:02:48,171 --> 00:02:50,755 อยู่ในห้องนอนค่ะ คุณผู้ชาย พักผ่อนอยู่ 11 00:02:51,171 --> 00:02:52,505 แต่สบายดีค่ะ 12 00:02:54,088 --> 00:02:55,088 ขอบใจ 13 00:03:06,796 --> 00:03:07,796 ที่รัก 14 00:03:08,046 --> 00:03:10,713 อ้าว ทำไมกลับเร็วล่ะคะ 15 00:03:13,130 --> 00:03:17,380 คุณโทรบอกให้ผมรีบกลับ 16 00:03:17,755 --> 00:03:20,588 ใช่ แต่หมายถึงหลังงานเสร็จสิคะ 17 00:03:21,046 --> 00:03:22,088 ไม่ใช่ตอนนี้ 18 00:03:24,213 --> 00:03:26,546 - กินข้าวรึยังคะ - ยังเลย 19 00:03:26,630 --> 00:03:29,505 - ฉันทำกับข้าวให้นะคะ - ครับ ที่รัก 20 00:03:30,380 --> 00:03:33,755 - เหนื่อยมั้ยคะ - ไม่เลยครับ 21 00:03:37,630 --> 00:03:39,130 ฉันนึกว่าเธอเป็นประตูซะอีก 22 00:03:39,963 --> 00:03:41,088 เหลวไหล 23 00:03:43,130 --> 00:03:44,546 ต้องให้ผมพูดอีกกี่ครั้ง 24 00:03:45,630 --> 00:03:48,005 อย่าอ่านอะไรน่ากลัวแบบนี้สิ ที่รัก 25 00:03:50,713 --> 00:03:52,880 เป็นอะไร คุณป่วยเหรอ 26 00:03:56,046 --> 00:03:57,088 อย่าโกหกผมเลย 27 00:03:58,046 --> 00:03:59,713 คุณดูหน้าซีด 28 00:04:01,005 --> 00:04:02,671 ฉันไม่ค่อยสบายค่ะ 29 00:04:04,005 --> 00:04:06,046 แต่ไม่เป็นไรแล้ว 30 00:04:06,671 --> 00:04:07,713 ฉันโทรหาหมอแล้วด้วย 31 00:04:08,838 --> 00:04:09,671 ว่าไงบ้าง 32 00:04:10,130 --> 00:04:10,963 ก็ปกติดีค่ะ 33 00:04:11,546 --> 00:04:12,630 ปกติยังไง 34 00:04:12,713 --> 00:04:15,921 ปกติสำหรับท้องระยะแรกไง 35 00:04:18,546 --> 00:04:19,380 ถ้างั้น... 36 00:04:21,005 --> 00:04:21,838 คุณก็... 37 00:04:22,421 --> 00:04:24,171 ใช่ค่ะ ในที่สุด 38 00:04:24,588 --> 00:04:28,088 เราก็ได้สิ่งที่รอคอยกันมาห้าปีแล้ว 39 00:04:30,421 --> 00:04:32,171 ขอบคุณพระอัลเลาะห์ 40 00:04:34,963 --> 00:04:36,755 คุณผู้หญิงท้องแล้ว 41 00:04:39,796 --> 00:04:40,671 มีอะไร มิอา 42 00:04:41,630 --> 00:04:42,963 คุณผู้หญิงซูซันนาท้องจ้ะ 43 00:04:43,088 --> 00:04:45,380 ท้องเหรอ ขอบคุณพระอัลเลาะห์ 44 00:04:45,505 --> 00:04:47,088 หวังว่าเด็กจะหน้าเหมือนฉันนะ 45 00:04:47,171 --> 00:04:48,630 อี๋ ไม่เอา 46 00:04:48,963 --> 00:04:51,171 เด็กจะมีหนวดได้ไงล่ะลุง 47 00:05:00,296 --> 00:05:01,130 มาเถอะ 48 00:05:01,838 --> 00:05:04,838 มาฉลองกัน คุณอยากได้อะไร 49 00:05:06,546 --> 00:05:08,338 ฉันแค่อยากให้คุณมีเวลาให้ฉัน 50 00:05:09,005 --> 00:05:11,588 ได้ใช้เวลากับคุณมากกว่านี้ 51 00:05:12,921 --> 00:05:15,588 ฉันคงโหยหาแต่คุณ 52 00:05:19,880 --> 00:05:21,880 ผมต้องกลับไปที่โรงงานก่อน 53 00:05:22,671 --> 00:05:24,130 ผมขอลางานมาก่อนน่ะ 54 00:05:24,713 --> 00:05:25,546 แต่ผมสัญญา 55 00:05:26,213 --> 00:05:29,546 คืนนี้ ผมเป็นของคุณทั้งคืน 56 00:05:30,380 --> 00:05:31,671 ฉันไปด้วยนะ 57 00:05:31,963 --> 00:05:35,171 ไม่ได้ คุณไม่ค่อยสบายอยู่ 58 00:05:35,838 --> 00:05:38,296 หมอบอกว่าฉันต้องสูดอากาศ 59 00:05:39,171 --> 00:05:42,630 อีกอย่าง ถ้าอยู่กับคุณตอนนี้ได้ 60 00:05:42,755 --> 00:05:44,671 ฉันจะรอจนถึงกลางคืนทำไม 61 00:05:54,380 --> 00:05:58,005 เอาละ ทำต่อไปๆ 62 00:05:58,088 --> 00:06:02,088 ใครไปช่วยทางนั้นหน่อย 63 00:06:07,671 --> 00:06:08,505 คุณนายนูร์ 64 00:06:08,838 --> 00:06:10,505 - เป็นไงบ้าง - สบายดีค่ะ 65 00:06:11,463 --> 00:06:12,880 คุณล่ะ คุณนายนูร์ 66 00:06:12,963 --> 00:06:13,963 สบายดี ขอบคุณค่ะ 67 00:06:14,088 --> 00:06:15,088 รอเดี๋ยวนะ ที่รัก 68 00:06:15,880 --> 00:06:17,296 เล่าทุกอย่างมาเลยนะ 69 00:06:18,755 --> 00:06:21,338 กำลังผลิตเพิ่มขึ้น ยอดขายก็ดี 70 00:06:22,880 --> 00:06:24,296 ดีใจที่ได้ยินนะ 71 00:06:25,046 --> 00:06:29,171 นี่ครั้งที่สามในรอบสามเดือน ที่นายขอขึ้นเงินเดือน 72 00:06:30,796 --> 00:06:31,921 ล้อเล่นรึเปล่า 73 00:06:33,505 --> 00:06:36,921 พนักงานคนอื่นก็ขอด้วยครับ 74 00:06:38,255 --> 00:06:40,796 อย่ามาบอกเลยว่าพนักงานคนอื่นขอมา 75 00:06:41,671 --> 00:06:43,921 ทั้งที่จริงๆ แล้วเป็นแผนของพวกนาย 76 00:06:48,338 --> 00:06:50,713 ความเป็นอยู่ของพวกนาย คือเรื่องสำคัญที่สุดของฉัน 77 00:06:51,838 --> 00:06:56,671 แต่ฉันจะไม่ขึ้นเงินเดือนให้ หลังจากที่เพิ่งให้ไปเมื่อสามเดือนก่อน 78 00:06:57,588 --> 00:07:00,963 ถ้าไม่ขึ้น พนักงานคนอื่น ก็เริ่มคิดจะประท้วงแล้วนะครับ 79 00:07:02,546 --> 00:07:05,838 เราก็คิดถึงความเป็นอยู่ของตัวเองนะครับ 80 00:07:06,005 --> 00:07:08,171 ถ้างั้นก็ไปเรียกพนักงานมารวมกัน 81 00:07:09,796 --> 00:07:11,255 ฉันขอฟังความคิดพวกเขาหน่อย 82 00:07:12,171 --> 00:07:13,921 เดี๋ยวก่อน 83 00:07:15,546 --> 00:07:17,171 ผมเข้าใจนายนะครับ 84 00:07:18,130 --> 00:07:20,546 ผมจะลองคุยกับพนักงานคนอื่นให้ 85 00:07:21,213 --> 00:07:22,463 ขอบคุณครับ ไปได้แล้ว 86 00:07:45,963 --> 00:07:46,796 ที่รัก 87 00:07:48,046 --> 00:07:48,880 ที่รัก 88 00:07:50,338 --> 00:07:51,713 ไปละหมาดกัน 89 00:07:53,755 --> 00:07:54,755 เช้าแล้วนะ 90 00:07:56,588 --> 00:07:57,421 ค่ะ 91 00:08:06,380 --> 00:08:09,421 - ขอสันติจงมีแด่คุณ - เช่นกัน 92 00:08:09,630 --> 00:08:11,755 คุณซาเตรีย คุณนายซูซันนา 93 00:08:12,588 --> 00:08:13,713 ไปกันเถอะ 94 00:08:14,546 --> 00:08:17,005 - เป็นไงบ้างคะ - สบายดี 95 00:08:53,296 --> 00:08:54,505 ผมถามกีลังแล้ว 96 00:08:55,213 --> 00:08:58,296 เขาบอกว่าเขาพร้อม ไปทำงานที่ญี่ปุ่นแทนผมครับ 97 00:08:58,380 --> 00:09:00,380 แน่นอน เขาต้องบอกว่าพร้อมแน่ 98 00:09:01,046 --> 00:09:02,963 ฉันว่าเขาไม่พร้อมนะ 99 00:09:03,588 --> 00:09:08,130 ฉันไม่ได้ต้องการแค่ คนที่เข้าใจผลิตภัณฑ์ของเราทุกอย่าง 100 00:09:09,046 --> 00:09:13,255 แต่ต้องเป็นคนที่พัฒนา ความสัมพันธ์กับชาวญี่ปุ่นได้ด้วย 101 00:09:13,880 --> 00:09:17,213 และฉันคิดว่ามีแค่นายกับฉันที่ทำได้ 102 00:09:18,671 --> 00:09:21,671 จะให้ฉันไปญี่ปุ่นเองเหรอ 103 00:09:23,130 --> 00:09:23,963 ไม่ครับ 104 00:09:24,588 --> 00:09:28,796 ฉันเข้าใจว่ารอลูกคนแรกเกิดมันเป็นยังไง 105 00:09:29,213 --> 00:09:30,671 แต่ซาเตรีย เชื่อฉันเถอะ 106 00:09:31,463 --> 00:09:35,005 พอนายกลับมา ลูกเมียนายก็รออยู่บ้าน 107 00:09:36,838 --> 00:09:38,630 ครับนาย ขอบคุณครับ 108 00:09:48,838 --> 00:09:51,130 อย่าใส่ของเยอะนะ ที่รัก 109 00:09:53,130 --> 00:09:55,463 ก็ใส่มากพอค่ะ 110 00:09:55,880 --> 00:09:56,921 อีกอย่าง 111 00:09:57,338 --> 00:10:00,505 คุณคงไม่อยากใส่ชุดเดิมหลายๆ วันหรอก 112 00:10:04,796 --> 00:10:07,130 ผมจะทำยังไงถ้าไม่มีคุณ 113 00:10:12,630 --> 00:10:14,880 เป็นซาเตรียแบบตอนนี้นี่แหละ 114 00:10:21,880 --> 00:10:23,046 ขอบคุณครับ ที่รัก 115 00:10:24,255 --> 00:10:28,171 ที่ทำให้ผมเป็นชายที่มีความสุขที่สุดในโลก 116 00:10:31,380 --> 00:10:32,213 ผมสัญญา 117 00:10:33,130 --> 00:10:37,296 ผมจะไม่มีวันให้ครอบครัวเล็กๆ ของเราต้องเผชิญกับอันตราย 118 00:10:39,296 --> 00:10:41,380 ผมจะปกป้องคุณเสมอ 119 00:10:42,213 --> 00:10:43,296 และลูกของเราด้วย 120 00:11:37,005 --> 00:11:38,296 รักษาตัวนะคะ 121 00:11:39,713 --> 00:11:42,796 คุณด้วยนะ ดูแลตัวเองดีๆ 122 00:11:50,880 --> 00:11:52,713 - ขอบใจนะ - ยินดีครับ คุณผู้ชาย 123 00:12:23,755 --> 00:12:25,880 พวกนายไม่เบื่อชีวิตแบบนี้เหรอ 124 00:12:27,463 --> 00:12:28,505 เงินก็ไม่มี 125 00:12:29,088 --> 00:12:29,963 แล้วงานล่ะ 126 00:12:30,588 --> 00:12:32,171 เราถูกไล่ออกได้ทุกเมื่อ 127 00:12:33,671 --> 00:12:34,921 ไม่ใช่แค่เบื่อนะ โจนาล 128 00:12:35,880 --> 00:12:39,005 ฉันจะไม่ทนกับการทำงานดึกแบบนี้แล้ว 129 00:12:40,005 --> 00:12:41,380 นายคิดอะไรอยู่ โจนาล 130 00:12:43,046 --> 00:12:44,005 ฉันมีความคิดดีๆ 131 00:12:45,046 --> 00:12:46,588 เราไปปล้นบ้านซาเตรียกันเถอะ 132 00:12:48,546 --> 00:12:49,463 นายบ้าไปแล้ว 133 00:12:52,713 --> 00:12:53,671 เอาจริงเหรอ 134 00:12:53,755 --> 00:12:57,463 ไม่ได้ยินเหรอ ซาเตรียจะบินวันนี้ 135 00:12:57,963 --> 00:12:59,005 ไปญี่ปุ่น 136 00:12:59,338 --> 00:13:01,421 ถ้าเราขโมยรถเขาสักคัน 137 00:13:01,963 --> 00:13:05,046 แล้วเอาเงินมาแบ่งกัน ก็ได้เกินเงินเดือนตั้งหลายเดือนแล้ว 138 00:13:05,505 --> 00:13:06,713 แต่ที่นั่นคนเพียบเลยนะ 139 00:13:08,921 --> 00:13:10,213 แล้วเมียเขาล่ะ 140 00:13:11,005 --> 00:13:12,505 เธอจะทำอะไรได้ ดูดุน 141 00:13:13,130 --> 00:13:15,921 เราไปตอนกลางคืน ตอนที่ทุกคนหลับ 142 00:13:16,463 --> 00:13:20,213 ฉันไม่อยากทำอะไรที่เสี่ยงกลับไปติดคุกนะ 143 00:13:20,463 --> 00:13:22,505 ฉันก็ไม่อยากติดคุก อูมาร์ 144 00:13:22,838 --> 00:13:24,130 ฉันด้วย 145 00:13:26,130 --> 00:13:29,463 เราก็ปิดหน้าให้ดี แล้วก็อย่าอยู่ที่นั่นนานสิ 146 00:13:30,380 --> 00:13:31,463 ใครมันจะรู้ 147 00:13:32,046 --> 00:13:32,921 โจนาล 148 00:13:33,588 --> 00:13:35,005 บ้านหลังนั้นคนเต็มบ้านเลยนะ 149 00:13:36,213 --> 00:13:38,671 มีคนเฝ้าประตู มีคนใช้ 150 00:13:39,380 --> 00:13:40,630 มีคนสวน 151 00:13:40,796 --> 00:13:44,213 ฟังดูเป็นงานยากนะ ยากเกินไปสำหรับฉัน 152 00:13:44,296 --> 00:13:46,588 คนสวนเป็นลุงแก่ๆ นี่ 153 00:13:47,380 --> 00:13:50,296 พวกเราสี่คน จะจัดการคนใช้ไม่กี่คนไม่ไหวเหรอ 154 00:13:51,380 --> 00:13:52,338 ก็ถูกของนาย 155 00:13:53,588 --> 00:13:54,838 แต่ซูซันนาก็อยู่ 156 00:13:55,838 --> 00:13:57,963 อย่าให้ซูซันนาเป็นอะไรไปนะ 157 00:13:58,546 --> 00:13:59,963 งั้นนายก็มาด้วยกัน 158 00:14:00,338 --> 00:14:02,171 ไปดูแลแฟนนายให้ดี 159 00:14:02,546 --> 00:14:04,463 บอกตรงๆ ฉันก็ต้องการเงิน 160 00:14:06,880 --> 00:14:08,630 แต่ทำงานดึกแบบนี้ 161 00:14:09,171 --> 00:14:12,255 ไม่มีทางจ่ายค่ารักษาแม่ฉันได้แน่ 162 00:14:13,213 --> 00:14:18,380 - แม่อาจตายก็ได้ - ไม่ อย่าพูดแบบนั้น มันหนักไป 163 00:14:18,463 --> 00:14:19,296 ก็ได้ 164 00:14:20,296 --> 00:14:21,130 จะทำกันไหม 165 00:14:23,546 --> 00:14:24,380 พรุ่งนี้เลย 166 00:14:27,796 --> 00:14:29,838 จะรอพรุ่งนี้ทำไม 167 00:14:30,630 --> 00:14:33,296 เพราะพรุ่งนี้ ซูซันนากับคนใช้ 168 00:14:34,671 --> 00:14:35,630 จะไปดูหนังกัน 169 00:14:37,588 --> 00:14:39,671 งั้นลงมือพรุ่งนี้แหละ 170 00:14:40,088 --> 00:14:41,046 ตกลงแล้วนะ 171 00:14:44,296 --> 00:14:47,046 มา ดื่มกัน 172 00:14:47,713 --> 00:14:49,796 ชนหน่อย 173 00:15:03,963 --> 00:15:04,796 เข้ามาสิ 174 00:15:07,713 --> 00:15:08,546 มิอา 175 00:15:12,463 --> 00:15:13,296 คุณผู้หญิง 176 00:15:13,838 --> 00:15:17,463 ฉันแค่มาบอกว่าเราจะไปดูหนังกันแล้วค่ะ 177 00:15:17,796 --> 00:15:20,463 เดี๋ยว ทำไมไม่บอกก่อน 178 00:15:21,130 --> 00:15:22,546 ฉันก็อยากไปด้วยนะ 179 00:15:24,171 --> 00:15:27,338 แน่ใจเหรอคะ คุณผู้หญิงควรพักผ่อนนี่คะ 180 00:15:28,171 --> 00:15:30,213 คุณซาเตรียอาจโทรมาก็ได้ 181 00:15:30,713 --> 00:15:33,755 ซาเตรียรู้ว่าฉันชอบดูหนังคืนวันเสาร์ 182 00:15:34,046 --> 00:15:35,046 ก็จริงค่ะ 183 00:15:35,130 --> 00:15:37,630 อีกอย่าง ถ้าเขาอยากโทรหา เขาคงโทรมาดึกหน่อย 184 00:15:39,213 --> 00:15:41,130 เอาละ ไปรอฉันที่โรงรถนะ 185 00:15:41,296 --> 00:15:42,255 ค่ะ คุณผู้หญิง 186 00:15:59,338 --> 00:16:00,255 นั่งตรงนี้กันเถอะ 187 00:16:35,296 --> 00:16:36,130 เข้าไปข้างใน 188 00:16:49,046 --> 00:16:51,338 ของตกแต่งนี่ได้ราคาแน่ 189 00:16:52,713 --> 00:16:53,546 จริงของนาย 190 00:16:54,130 --> 00:16:55,921 นี่มันดีกว่าทำธุรกิจเยอะเลย 191 00:16:57,171 --> 00:16:58,796 ไปหากุญแจรถ 192 00:16:59,463 --> 00:17:00,838 แล้วก็ค้นห้องนอนด้วย 193 00:17:02,046 --> 00:17:04,005 อาจจะมีเครื่องเพชร ทอง หรืออย่างอื่น 194 00:17:21,963 --> 00:17:25,588 - ไม่ต้องกลัว ชนไปเลย - ครับ ลูกพี่ 195 00:17:56,880 --> 00:17:57,963 นี่ 196 00:17:59,713 --> 00:18:00,546 ทำอะไรน่ะ 197 00:18:03,046 --> 00:18:04,880 นี่มันราคาหลายล้านเลยนะ 198 00:18:05,296 --> 00:18:07,463 จ่ายค่ารักษาแม่ฉันได้หลายเดือนแน่ 199 00:18:10,546 --> 00:18:14,088 ถ้านายมีรถบรรทุก ฉันจะช่วยนายขนเอง ไปกันได้แล้ว 200 00:18:20,880 --> 00:18:21,713 ดูดุน 201 00:18:22,421 --> 00:18:24,921 กุญแจ ดูสิ กุญแจ 202 00:18:29,546 --> 00:18:30,463 จิโน่ 203 00:18:32,505 --> 00:18:34,171 นายดูไม่ออกเหรอ 204 00:18:35,088 --> 00:18:37,005 ว่าอันไหนกุญแจรถหรือบ้าน 205 00:18:39,338 --> 00:18:40,171 ใช่ 206 00:18:40,838 --> 00:18:42,005 ไอ้ไพร่ 207 00:18:42,505 --> 00:18:45,338 คิดว่าจนแล้วมีสิทธิ์โง่รึไง 208 00:19:28,921 --> 00:19:31,130 - เป็นอะไร - เราได้ยินเสียงร้องไห้ 209 00:19:32,588 --> 00:19:33,421 คุณผู้หญิง 210 00:19:34,588 --> 00:19:35,463 คุณผู้หญิง 211 00:19:36,421 --> 00:19:37,255 คุณผู้หญิง 212 00:19:37,838 --> 00:19:38,671 เป็นอะไรคะ 213 00:19:40,088 --> 00:19:41,921 อยู่ๆ ฉันก็ไม่ค่อยสบายน่ะ 214 00:19:42,421 --> 00:19:45,546 เธอคงพูดถูก ฉันน่าจะอยู่บ้าน 215 00:19:45,671 --> 00:19:46,921 กลับกันเถอะค่ะ คุณผู้หญิง 216 00:19:47,130 --> 00:19:49,963 ไม่ เธอดูหนังไปเถอะ 217 00:19:50,046 --> 00:19:52,338 - ฉันกลับเองได้ - ไม่เป็นไรค่ะ คุณผู้หญิง 218 00:19:53,005 --> 00:19:54,796 ฉันอยากกลับด้วย 219 00:19:55,255 --> 00:19:56,380 เอาน่าๆ 220 00:19:56,963 --> 00:19:59,546 อีกอย่าง มันแค่อาทิตย์ละครั้งเอง 221 00:19:59,796 --> 00:20:01,963 ที่เธอจะได้มาเที่ยวกับคนอื่นที่นี่ ใช่มั้ย 222 00:20:02,630 --> 00:20:04,505 - ค่ะ - ไปดูหนังกับเพื่อนๆ เถอะ 223 00:20:06,380 --> 00:20:07,713 เชเช็ปพาฉันกลับได้ 224 00:20:08,130 --> 00:20:10,796 แน่ใจนะคะ ขอบคุณค่ะ คุณผู้หญิง 225 00:20:11,838 --> 00:20:14,255 ฉันจะไปตามเชเช็ปให้ เชเช็ป 226 00:20:15,255 --> 00:20:16,088 มานี่ 227 00:20:16,963 --> 00:20:18,130 พาคุณซูซันนากลับบ้านที 228 00:20:18,755 --> 00:20:19,588 ได้ครับ 229 00:20:24,713 --> 00:20:25,838 ระวังด้วยนะ เชเช็ป 230 00:20:26,463 --> 00:20:27,296 ครับผม 231 00:20:29,546 --> 00:20:30,380 กลับดีๆ นะคะ คุณผู้หญิง 232 00:20:31,796 --> 00:20:32,630 ไปก่อนนะครับ 233 00:20:39,046 --> 00:20:41,255 ดูดุน จิโน่อยู่ไหน 234 00:20:42,796 --> 00:20:43,630 ทางนี้ 235 00:20:46,963 --> 00:20:48,296 นี่ ทางนี้ 236 00:20:48,380 --> 00:20:49,380 รอเดี๋ยวสิ 237 00:20:53,421 --> 00:20:54,921 กุญแจรถซาเตรียอยู่ไหน 238 00:20:55,463 --> 00:20:58,005 - หาไม่เจอ - หาต่อไปสิ 239 00:20:58,213 --> 00:20:59,421 ฉันหาทั่วแล้ว 240 00:20:59,505 --> 00:21:01,130 นี่ มีคนมา 241 00:21:14,505 --> 00:21:16,505 เราต้องซ่อนแล้ว ซ่อนเร็ว 242 00:21:17,546 --> 00:21:19,296 จิโน่ ซ่อนเร็ว 243 00:21:19,713 --> 00:21:21,338 ปิดหน้าด้วย 244 00:21:23,713 --> 00:21:26,296 อูมาร์ๆ มีคนมา 245 00:21:31,046 --> 00:21:33,338 โจนาล ฉันลืมชะแลง 246 00:21:44,588 --> 00:21:45,421 หนึ่งร้อยใช่มั้ยจ๊ะ 247 00:21:45,505 --> 00:21:47,796 - ขอบคุณครับ คุณผู้หญิง ราตรีสวัสดิ์ครับ - ราตรีสวัสดิ์จ้ะ 248 00:22:34,005 --> 00:22:37,921 - เพราะนายมาเดตไง ฝนเลยตก - มันไม่เกี่ยวกันสักหน่อย 249 00:22:38,421 --> 00:22:40,421 เราโดนฟ้าผ่าแน่ 250 00:22:40,838 --> 00:22:41,671 เร็วเข้า 251 00:22:42,255 --> 00:22:44,130 เอาละ ให้ตายสิ 252 00:23:50,088 --> 00:23:52,463 ทำอะไรน่ะ เหม็นหึ่งเลย 253 00:23:53,130 --> 00:23:54,796 พูดอะไรของเธอน่ะ 254 00:23:55,005 --> 00:23:56,630 โตฮีร์ตัวเหม็นหึ่งเลย 255 00:23:57,921 --> 00:23:59,880 ช่างเถอะ ฉันแค่อยากอุ่นๆ ไว้ 256 00:25:06,921 --> 00:25:07,921 โจนาล 257 00:25:08,421 --> 00:25:09,463 ฉันหิวน้ำ 258 00:25:10,713 --> 00:25:13,171 - ทำอะไรน่ะ - จัดการผู้หญิงไง 259 00:25:14,630 --> 00:25:15,921 เธออยู่คนเดียว โจนาล 260 00:25:16,005 --> 00:25:17,671 เธอสร้างปัญหาแน่ 261 00:25:17,755 --> 00:25:18,755 ใจเย็น 262 00:27:33,255 --> 00:27:35,671 เร็วเข้า ไปจับเธอไว้ 263 00:27:40,588 --> 00:27:41,796 จะไปไหนน่ะ 264 00:27:48,505 --> 00:27:49,630 มานี่นะ คุณ 265 00:27:55,546 --> 00:27:56,588 จะไปไหน 266 00:28:18,838 --> 00:28:21,755 ใจเย็น 267 00:28:36,088 --> 00:28:36,963 มานี่ 268 00:29:58,921 --> 00:29:59,755 โจนาล อย่า 269 00:30:02,546 --> 00:30:03,755 คุณไม่เป็นไรนะ 270 00:30:04,546 --> 00:30:05,963 จะห้ามทำไม 271 00:30:09,796 --> 00:30:12,838 เธอเห็นหน้าฉันแล้ว แล้วก็หน้านายด้วย 272 00:30:13,588 --> 00:30:17,255 ต่อให้ไม่เห็นหน้า ฉันก็ไม่เสี่ยงให้เธอจำได้หรอก 273 00:30:19,380 --> 00:30:20,630 เธอจำเราได้เหรอ 274 00:30:22,921 --> 00:30:26,713 ไม่มีประโยชน์หรอก ถ้าเห็นหน้าคนเดียว ก็โดนทั้งกลุ่ม 275 00:30:26,963 --> 00:30:28,380 แล้วทีนี้นายจะทำยังไงล่ะ 276 00:30:29,630 --> 00:30:32,713 จะปล่อยเธอไปเหรอ ให้เธอแจ้งตำรวจรึไง 277 00:30:34,088 --> 00:30:35,588 แล้วถ้าซาเตรียรู้ล่ะ 278 00:30:35,671 --> 00:30:36,755 ให้ตายสิ 279 00:30:37,005 --> 00:30:38,421 ไอ้เบื๊อกนั่นแจ้งตำรวจแน่ 280 00:30:40,130 --> 00:30:43,546 ฉันไม่อยากตกงาน ติดคุกยิ่งไม่ต้องพูดถึง 281 00:30:45,088 --> 00:30:47,838 ฉันไม่อยากติดคุก ฉันไม่อยากไป 282 00:30:48,921 --> 00:30:50,255 ฉันบอกนายแล้ว 283 00:30:50,338 --> 00:30:52,505 อย่าให้ซูซันนาเป็นอะไร 284 00:30:52,630 --> 00:30:54,046 นายมีหน้าที่หยุดเธอไว้ 285 00:30:54,755 --> 00:30:57,005 ใครจะไปคิดว่านายจะโดนเธอคว่ำได้ง่ายๆ 286 00:30:57,130 --> 00:31:00,088 - แล้วนายล่ะ - ฉันโดนทุบด้วยหิน 287 00:31:00,296 --> 00:31:02,255 พอได้แล้ว เราจะทะเลาะกันทำไม 288 00:31:02,380 --> 00:31:05,213 ฉันบอกแล้ว ฉันมาเพื่อดูแลให้เธอปลอดภัย 289 00:31:05,380 --> 00:31:07,630 แล้วนายอยากให้เราติดคุกรึไง 290 00:31:08,130 --> 00:31:11,546 คิดว่าเธอรักนายมาก จนไม่ยอมแจ้งจับนายเชียวเหรอ 291 00:31:12,505 --> 00:31:14,671 ดูนั่น เธอหนีไปแล้ว 292 00:31:14,755 --> 00:31:17,463 คุณผู้หญิง เดี๋ยว อย่า 293 00:31:21,463 --> 00:31:22,505 จะไปไหนน่ะ 294 00:32:16,755 --> 00:32:17,588 ดูดุน 295 00:32:19,796 --> 00:32:21,588 นายฆ่าเธอ ดูดุน 296 00:32:26,546 --> 00:32:30,046 ฉันไม่ได้ทำ มันเป็นอุบัติเหตุ นายก็เห็นใช่มั้ย 297 00:32:30,296 --> 00:32:33,005 นายก็เห็นใช่มั้ย ฉันเปล่านะ ฉันสาบาน ฉันไม่ได้ตั้งใจ 298 00:32:37,588 --> 00:32:40,921 นายก็เห็นใช่มั้ย นี่ พาเธอไปโรงพยาบาลเถอะ 299 00:32:43,005 --> 00:32:46,130 เธอยังขยับตัวอยู่ 300 00:32:46,463 --> 00:32:49,213 - พาไปโรงพยาบาลเร็ว - อย่าโง่น่า 301 00:32:50,171 --> 00:32:51,421 ฉันไม่อยากติดคุก 302 00:32:53,005 --> 00:32:56,296 ฉันไม่อยากติดคุก หนีกันเถอะ หนีเร็ว 303 00:32:56,921 --> 00:32:59,296 หุบปากๆ 304 00:32:59,755 --> 00:33:00,838 หนีกันเถอะ 305 00:33:00,921 --> 00:33:01,755 หุบปากไปซะ 306 00:33:07,880 --> 00:33:10,130 ไม่มีใครติดคุกหรอก 307 00:33:13,338 --> 00:33:14,171 จิโน่ 308 00:33:16,921 --> 00:33:18,421 กลับไปเก็บกวาดบ้านซะ 309 00:33:24,796 --> 00:33:25,880 จิโน่ 310 00:33:32,255 --> 00:33:33,921 คนอื่นมาช่วยฝังซูซันนา 311 00:33:36,421 --> 00:33:38,588 เราต้องทำให้ซูซันนาหายตัวไป 312 00:33:40,630 --> 00:33:41,713 อย่างเป็นธรรมชาติที่สุด 313 00:33:43,005 --> 00:33:43,963 ปิดเรื่องให้นานที่สุด 314 00:33:54,213 --> 00:33:55,671 เร็ว แบกมา 315 00:34:00,505 --> 00:34:02,088 นี่ อย่าอยู่เฉยสิ 316 00:34:38,588 --> 00:34:39,630 นี่ 317 00:34:39,713 --> 00:34:45,213 เธอยังไม่ตาย เธอยังลืมตาอยู่ ดูสิ 318 00:34:45,296 --> 00:34:48,588 แล้วไง อยากพาเธอไปโรงพยาบาลเหรอ อยากติดคุกรึไง 319 00:34:48,838 --> 00:34:51,213 - เร็วเข้า - ถอยไป 320 00:34:54,713 --> 00:34:55,546 ฝังไปเลย 321 00:34:59,505 --> 00:35:00,338 ฝังเข้าสิ 322 00:35:02,796 --> 00:35:04,796 - มือเธอๆ - ดูดุน เร็วเข้า 323 00:35:11,338 --> 00:35:12,171 เร็ว ดูดุน 324 00:35:13,588 --> 00:35:15,088 ดูดุน เราไม่มีเวลาแล้ว 325 00:36:23,963 --> 00:36:24,921 ฮัลโหล 326 00:36:25,005 --> 00:36:28,213 ฮัลโหล ที่รัก ตื่นแล้วเหรอครับ 327 00:36:28,838 --> 00:36:31,213 ผมโทรหาเมื่อคืนแต่ไม่มีใครรับสายเลย 328 00:36:33,380 --> 00:36:37,880 ฮัลโหล ที่รัก คุณอยู่มั้ย 329 00:36:38,838 --> 00:36:39,963 คุณเพิ่งตื่นเหรอ 330 00:36:42,421 --> 00:36:44,630 ที่รัก เป็นอะไรไป 331 00:36:45,546 --> 00:36:47,338 คุณไม่ได้โกรธผมใช่มั้ย 332 00:36:48,755 --> 00:36:53,505 ผมสัญญาผมจะรีบกลับบ้านทันทีที่เสร็จงาน 333 00:36:54,671 --> 00:36:56,046 ฉันจะรออยู่ที่บ้านนะ 334 00:37:28,505 --> 00:37:30,921 คุณผู้หญิง เป็นอะไรคะ คุณซูซันนา 335 00:37:31,255 --> 00:37:33,796 ไม่เป็นไร แค่ฝันร้ายน่ะ 336 00:37:36,671 --> 00:37:38,921 เอาน้ำสักแก้วมั้ยคะ 337 00:37:39,130 --> 00:37:39,963 ไม่ต้อง 338 00:37:42,088 --> 00:37:43,088 ค่ะ คุณผู้หญิง 339 00:37:43,630 --> 00:37:44,671 ฉันไปก่อนนะคะ 340 00:38:21,255 --> 00:38:24,171 เลิกล้อเล่นเลยนะ กำลังถึงตอนน่ากลัวเลย 341 00:38:24,463 --> 00:38:25,796 ทำไมมันน่ากลัวขนาดนี้ 342 00:38:26,005 --> 00:38:30,838 ไม่น่ากลัวหรอก เรื่องผีตายทั้งกลมน่ากลัวกว่าเยอะ 343 00:38:31,046 --> 00:38:31,880 ผีตายทั้งกลมเหรอ 344 00:38:31,963 --> 00:38:34,671 ใช่ ผีตายทั้งกลมเป็นตำนานเมืองเก่าแก่ 345 00:38:34,838 --> 00:38:38,463 หากผู้หญิงตายระหว่างตั้งครรภ์ เธอจะกลายเป็นผีตายทั้งกลม 346 00:38:38,755 --> 00:38:41,505 เพราะมันไม่ใช่แค่เธอเท่านั้นที่ตาย 347 00:38:42,171 --> 00:38:45,255 แต่มันยังรวมถึงลูกในท้องด้วย 348 00:38:45,796 --> 00:38:48,380 ก็เลยกลายเป็นวิญญาณอาฆาตแก่กล้า 349 00:38:49,255 --> 00:38:52,546 แต่จะปิดบังร่างจริงได้เหรอ 350 00:38:52,630 --> 00:38:57,755 ผีทุกตนใช้พลังปิดบังร่างจริงได้ทั้งนั้น 351 00:38:57,963 --> 00:39:01,546 แต่เวลาอ่อนแอ ร่างจริงจะปรากฏออกมา 352 00:39:02,963 --> 00:39:06,296 ทำไมโลกนี้ต้องมีผีกันนะ 353 00:39:07,171 --> 00:39:09,921 - อยู่ๆ คุณผู้หญิงก็มา - มาตั้งแต่เมื่อไหร่คะ คุณผู้หญิง 354 00:39:12,671 --> 00:39:17,171 เพราะยังมีเรื่องที่ต้องสะสางในโลกนี้ไงครับ 355 00:39:17,505 --> 00:39:18,796 คนเขาว่ากันอย่างนั้น 356 00:39:19,380 --> 00:39:24,255 ส่วนตัวผมคิดว่าวิญญาณ ไม่น่ามายุ่งกับโลกฝั่งเรานะ 357 00:39:24,671 --> 00:39:29,130 โดยเฉพาะวิญญาณอาฆาต การล้างแค้นจบไม่สวยเสมอ 358 00:39:29,796 --> 00:39:31,088 ผมไม่เห็นด้วยนะ ลุงโรจาลี 359 00:39:31,588 --> 00:39:33,463 ถ้ามีคนทำให้ผมกลายเป็นผี 360 00:39:33,921 --> 00:39:35,338 ผมจะฆ่ามันให้หมด 361 00:39:36,213 --> 00:39:37,463 เพื่อหยุดกรรมชั่วของพวกมัน 362 00:39:38,046 --> 00:39:39,796 พวกมันทุกคนต้องตาย 363 00:39:42,171 --> 00:39:43,463 ใครสนล่ะ 364 00:41:13,463 --> 00:41:14,338 คุณซูซันนา 365 00:41:28,505 --> 00:41:32,671 หนึ่ง สอง สาม 366 00:41:39,005 --> 00:41:40,546 โอเค 367 00:41:41,880 --> 00:41:43,380 พอแล้ว 368 00:41:44,380 --> 00:41:45,213 นอนดีกว่า 369 00:42:23,755 --> 00:42:24,671 ช่วยด้วย 370 00:42:25,505 --> 00:42:27,630 - ช่วยด้วย - ใจเย็น 371 00:42:28,005 --> 00:42:30,171 - ช่วยฉันด้วย - นายตะโกนทำไม 372 00:42:31,380 --> 00:42:34,671 เพราะผีนั่นไง ผี 373 00:42:35,046 --> 00:42:37,838 ผีผู้หญิงมีรูที่หลัง ผมยาวๆ 374 00:42:37,921 --> 00:42:42,130 มันอยู่ตรงนั้น ผีตายทั้งกลม มีผีตายทั้งกลมในนี้ 375 00:42:42,213 --> 00:42:43,796 - ดูดุน - เรื่องจริงนะ 376 00:42:43,963 --> 00:42:47,296 - บ้าไปแล้ว - มีผีนะ เมื่อกี้ยังอยู่เลย 377 00:42:48,213 --> 00:42:49,088 หน้าผี 378 00:42:50,755 --> 00:42:51,796 ตั้งสติหน่อย 379 00:42:54,713 --> 00:42:56,630 ฉันไม่ได้โกหกนะ ฉัน... 380 00:43:01,713 --> 00:43:03,505 หน้าผี... 381 00:43:09,005 --> 00:43:10,130 ดูเหมือน... 382 00:43:11,838 --> 00:43:13,130 คุณซูซันนา 383 00:43:28,838 --> 00:43:29,796 เป็นไงบ้างครับ 384 00:43:43,505 --> 00:43:44,338 นี่ ดูดุน 385 00:43:47,671 --> 00:43:48,921 ระวังหน่อยสิ 386 00:43:50,130 --> 00:43:51,130 นายง่วงๆ นะ 387 00:43:51,463 --> 00:43:53,296 ขอบใจนะ 388 00:43:53,838 --> 00:43:55,213 ฉันนอนไม่หลับ 389 00:43:56,046 --> 00:43:58,088 ตั้งแต่เมื่อคืน ฉันก็นอนไม่หลับเลย 390 00:43:58,921 --> 00:43:59,755 ทำไมล่ะ 391 00:44:00,463 --> 00:44:02,755 อย่าบอกนะว่าเพราะผีตนนั้น 392 00:44:04,630 --> 00:44:05,630 เรื่องจริงนะ 393 00:44:06,546 --> 00:44:08,463 ทุกครั้งที่ฉันหลับตา 394 00:44:09,255 --> 00:44:10,755 ฉันเห็นผีตายทั้งกลม 395 00:44:11,713 --> 00:44:14,880 - มันดูเหมือนซูซันนาเลย - หุบปาก 396 00:44:19,338 --> 00:44:22,046 ตอนเด็กๆ ป้าเคยหลอกเรื่องนี้กับฉัน 397 00:44:22,630 --> 00:44:24,630 ป้าเล่าเรื่องผีตายทั้งกลมให้ฟัง 398 00:44:28,088 --> 00:44:28,921 อะไรนะ 399 00:44:29,838 --> 00:44:31,546 - อะไรอีก ดุน - แล้วถ้า... 400 00:44:35,130 --> 00:44:36,171 ถ้า... 401 00:44:36,630 --> 00:44:38,921 ซูซันนากำลังท้องตอนถูกฆ่าล่ะ 402 00:44:41,546 --> 00:44:42,463 ฟังนะๆ 403 00:44:44,671 --> 00:44:46,005 ฉันเตือนนายไว้เลย 404 00:44:46,088 --> 00:44:48,755 อย่าให้ใครสงสัยเรา เข้าใจมั้ย 405 00:44:49,463 --> 00:44:50,838 เข้าใจมั้ย 406 00:44:54,296 --> 00:44:56,921 แต่ฉันพูดความจริงนะ มันเรื่องจริง 407 00:44:57,296 --> 00:45:01,338 ฉันเห็นผีตนนั้นทุกครั้งที่หลับตา เรื่องจริง 408 00:45:24,255 --> 00:45:25,130 ใครน่ะ 409 00:45:27,005 --> 00:45:27,838 ดูดุน 410 00:45:28,130 --> 00:45:29,713 รอเดี๋ยวนะ 411 00:45:39,088 --> 00:45:40,046 ไง 412 00:45:41,463 --> 00:45:45,130 ดูดุน นี่มายา หมอนวดคนโปรดของโจนาล 413 00:45:45,921 --> 00:45:46,963 ไง มายา 414 00:45:47,505 --> 00:45:49,713 เราสังเกตว่าช่วงนี้นายเหนื่อยๆ 415 00:45:51,130 --> 00:45:52,213 ก็ใช่ 416 00:45:52,671 --> 00:45:54,546 - ฉันเหนื่อยมาก - ก็ดีแล้ว 417 00:45:55,130 --> 00:45:56,963 มายาช่วยนายได้ 418 00:45:57,338 --> 00:45:59,088 ฟรีใช่มั้ย 419 00:45:59,463 --> 00:46:02,296 นายเคยจ่ายค่าอะไรบ้างล่ะ ไปได้แล้ว 420 00:46:03,546 --> 00:46:04,380 ทำให้เขารู้สึกดีนะ 421 00:46:05,880 --> 00:46:07,796 - แต่... - ก็ได้ ขอบใจนะ 422 00:46:08,463 --> 00:46:10,671 ขอบใจนะ 423 00:46:16,505 --> 00:46:18,380 กล้ามเนื้อคุณตึงมาก 424 00:46:20,671 --> 00:46:22,338 ฉันนวดหลังให้นะคะ 425 00:46:23,171 --> 00:46:26,713 เล้าโลมเหรอ เอาสิ 426 00:46:28,130 --> 00:46:29,755 - เดี๋ยวฉันมานะ - โอเค 427 00:46:30,046 --> 00:46:32,630 ฉันจะไปเอาแก้วกับกะละมังก่อน 428 00:46:33,796 --> 00:46:36,088 - นวดน้ำมันนะ - โอเค 429 00:46:37,755 --> 00:46:39,546 - เดี๋ยวมานะคะ - โอเค 430 00:46:40,213 --> 00:46:42,213 อย่าไปนานนักนะ 431 00:46:54,796 --> 00:46:57,671 นายทำได้ 432 00:47:05,755 --> 00:47:06,588 นายทำได้ ดูดุน 433 00:47:09,213 --> 00:47:10,421 - คุณคะ - ครับ 434 00:47:10,713 --> 00:47:13,546 - ฉันเริ่มเลยนะคะ - โอเค 435 00:47:18,088 --> 00:47:20,755 มายา นวดเบาๆ นะ 436 00:47:21,630 --> 00:47:24,171 ผมชอบเบาๆ โอ๊ย 437 00:47:25,171 --> 00:47:29,588 ถ้าเจ็บก็แปลว่าคุณเป็นหวัดค่ะ 438 00:47:29,880 --> 00:47:33,296 - อดทนหน่อยนะ - ได้ครับ โอ๊ย 439 00:47:33,671 --> 00:47:36,963 มายา ทำไมเหมือนคุณใช้มีดเลย โอ๊ย 440 00:47:37,880 --> 00:47:40,255 เดี๋ยวก็รู้สึกดีขึ้นค่ะ 441 00:47:40,338 --> 00:47:41,380 ครับๆ 442 00:47:41,838 --> 00:47:44,380 เป็นหวัดได้ยังไงเหรอคะ 443 00:47:48,921 --> 00:47:52,713 ไม่เป็นไรค่ะ บอกฉันได้ 444 00:47:54,255 --> 00:47:55,296 โอ๊ยๆ 445 00:47:56,838 --> 00:47:59,088 ถึงผมบอก คุณก็ไม่เชื่อหรอก มายา โอ๊ย 446 00:48:00,505 --> 00:48:04,338 ช่วงนี้ผมไม่ได้นอนเลย โอ๊ย 447 00:48:05,213 --> 00:48:08,588 เพราะผมถูกวิญญาณอาฆาตหลอกหลอน 448 00:48:09,046 --> 00:48:10,171 แน่ใจเหรอคะ 449 00:48:10,838 --> 00:48:13,671 ครับ ผมแน่ใจ 450 00:48:14,921 --> 00:48:16,338 ผีใครเหรอคะ 451 00:48:17,380 --> 00:48:19,338 ทำไมคุณถึงถูกผีหลอกล่ะ 452 00:48:21,255 --> 00:48:22,630 โอ๊ยๆ 453 00:48:23,588 --> 00:48:24,630 เจ็บนะ มายา 454 00:48:36,755 --> 00:48:39,463 คุณคะ เปิดประตูหน่อย 455 00:48:40,255 --> 00:48:41,546 ทำไมล็อกประตูล่ะคะ 456 00:48:55,088 --> 00:48:58,255 ซูซันนาๆ 457 00:49:00,171 --> 00:49:01,005 ซูซันนาเหรอ 458 00:49:02,171 --> 00:49:03,463 ภรรยาคุณซาเตรียเหรอ 459 00:49:06,255 --> 00:49:07,755 ซูซันนา ฉันเห็นซูซันนา 460 00:49:07,838 --> 00:49:09,921 - เงียบ - ซูซันนามา 461 00:49:10,046 --> 00:49:11,546 - หุบปาก - ซูซันนา 462 00:49:13,255 --> 00:49:17,171 - ฉันเห็นซูซันนา - นายบ้าไปแล้วเหรอ ดูดุน 463 00:49:17,255 --> 00:49:20,755 ไม่ ฉันสาบาน ฉันเห็นซูซันนา เธอกลายเป็น... 464 00:49:22,296 --> 00:49:23,338 ผีตายทั้งกลม 465 00:49:24,921 --> 00:49:26,171 ฉันสาบาน 466 00:49:27,005 --> 00:49:30,880 - ฉันพูดจริงนะ ฉันสาบาน - ใจเย็นก่อน ดูดุน 467 00:49:31,463 --> 00:49:33,213 ถ้านายทำตัวแบบนี้ 468 00:49:33,713 --> 00:49:35,838 นายจะซวยเอานะ เข้าใจมั้ย 469 00:49:37,546 --> 00:49:41,213 พูดชื่อซูซันนาอีกที ฉันจะฆ่านายแน่ 470 00:49:41,755 --> 00:49:47,463 ฉันสาบานเลย ดูหลังฉันสิ เลือดท่วมไปหมดเลย ดูสิ 471 00:49:49,213 --> 00:49:51,505 หลังนายไม่เป็นไรซะหน่อย 472 00:49:55,213 --> 00:49:57,255 นายจินตนาการไปเอง ดูดุน 473 00:49:58,713 --> 00:50:00,005 ยิ่งนายกลัว 474 00:50:00,505 --> 00:50:02,838 นายก็ยิ่งจิตหลอน 475 00:50:03,921 --> 00:50:04,755 ยอมรับเถอะ ดูดุน 476 00:50:07,046 --> 00:50:09,255 ต่อให้นายเห็นผีจริง 477 00:50:10,421 --> 00:50:12,505 ทำไมนายต้องกลัวขนาดนั้นด้วย 478 00:50:25,380 --> 00:50:30,255 มิอา ฉันได้ยินเรื่องแปลกๆ จากเพื่อนบ้าน 479 00:50:31,171 --> 00:50:32,921 เรื่องอะไรเหรอ โตฮีร์ 480 00:50:33,421 --> 00:50:36,630 มีคนงานที่โรงงานบอกว่าเห็นผีตายทั้งกลม 481 00:50:37,671 --> 00:50:39,380 เขาบอกว่าหน้าเหมือนคุณซูซันนา 482 00:50:40,130 --> 00:50:43,005 - ผีคุณซูซันนาเหรอ - ใช่ 483 00:50:43,296 --> 00:50:46,046 คนทั้งหมู่บ้านรู้กันหมดแล้ว 484 00:50:47,380 --> 00:50:49,005 อาจเป็นจริงก็ได้ 485 00:50:49,671 --> 00:50:54,921 เธอไม่สังเกตเหรอ ว่าช่วงนี้คุณซูซันนาแปลกไป 486 00:50:55,463 --> 00:50:57,713 คุณผู้หญิงยังไม่ตื่น ยังอยู่ในห้องอยู่เลย 487 00:50:58,005 --> 00:51:00,588 ก็แค่ข่าวลือน่ะ โตฮีร์ 488 00:51:00,671 --> 00:51:02,088 แล้วถ้าเรื่องจริงล่ะ 489 00:51:06,421 --> 00:51:07,713 ลุงแกเป็นอะไรน่ะ 490 00:51:07,921 --> 00:51:09,755 ลุงติดคอ 491 00:51:13,338 --> 00:51:16,546 ฉันจะตายอยู่แล้ว พวกเธอยังคุยกันอยู่อีก 492 00:51:16,838 --> 00:51:19,713 ทำไมไม่บอกว่าลุงติดคอล่ะ 493 00:51:19,796 --> 00:51:22,088 ฉันจะบอกได้ไง ฉันติดคออยู่ 494 00:51:22,255 --> 00:51:24,088 - ขอโทษครับ - ไม่ต้องขอโทษเลย 495 00:51:25,046 --> 00:51:27,130 โตฮีร์ นั่นเรื่องจริงเหรอ 496 00:51:27,630 --> 00:51:30,046 เรื่องที่มีคนถูกผีคุณซูซันนาหลอก 497 00:51:30,588 --> 00:51:32,296 ใช่จ้ะลุง คนเขาว่างั้น 498 00:51:32,588 --> 00:51:35,421 ถ้าลองคิดดู มันก็ตลกดีนะ 499 00:51:35,588 --> 00:51:40,213 ถ้าเป็นคุณซูซันนาจริง ก็แปลว่าเราอยู่ร่วมบ้านกับผี 500 00:51:40,380 --> 00:51:42,630 - เราก็เป็นคนใช้ของ... - ผีไง 501 00:51:42,713 --> 00:51:44,338 อย่ามาชี้ฉันสิ 502 00:51:45,296 --> 00:51:48,213 อยู่ๆ มาเกาะแกะอะไรเนี่ย 503 00:51:48,380 --> 00:51:50,880 - เลิก - ฉันกลัวจ้ะลุง 504 00:51:51,088 --> 00:51:52,463 เราจะทำยังไงกันดี 505 00:51:54,296 --> 00:51:55,130 เป็นอะไรน่ะ 506 00:52:22,838 --> 00:52:23,838 ไม่เอาน่า พวก ตื่นสิ 507 00:52:25,296 --> 00:52:26,130 ตื่นได้แล้ว 508 00:52:26,671 --> 00:52:27,505 ไม่เอาน่า 509 00:52:28,255 --> 00:52:29,213 ดูดุน 510 00:52:33,088 --> 00:52:35,421 ดูดุน 511 00:52:35,505 --> 00:52:38,171 ดูดุน 512 00:52:41,505 --> 00:52:42,338 อยู่ไหน 513 00:52:44,921 --> 00:52:45,755 แกอยู่ไหนน่ะ 514 00:53:02,088 --> 00:53:03,505 ดูดุน 515 00:53:09,921 --> 00:53:11,921 เห็นฉันมั้ย 516 00:53:13,796 --> 00:53:17,005 มานี่ ดูดุน มามะ 517 00:53:36,796 --> 00:53:37,880 ดูดุน 518 00:53:39,755 --> 00:53:41,338 ดูดุน 519 00:53:46,671 --> 00:53:51,463 ดูดุน เข้ามาสิ 520 00:54:12,963 --> 00:54:13,838 แกอยู่ไหน 521 00:54:15,005 --> 00:54:15,838 อยู่ไหน 522 00:54:44,671 --> 00:54:49,380 มาทางนี้ มาเล่นกับฉันสิ 523 00:54:50,046 --> 00:54:50,880 ดูดุน 524 00:54:55,546 --> 00:54:56,880 แกอยู่ไหน 525 00:55:27,505 --> 00:55:28,338 ผมเปล่านะ 526 00:55:29,421 --> 00:55:30,671 ผมเปล่านะ ผมขอโทษ 527 00:55:31,171 --> 00:55:37,671 ขอร้อง ยกโทษให้ผมด้วย ผมเปล่านะ 528 00:55:40,338 --> 00:55:41,380 ขอร้องล่ะ 529 00:57:15,588 --> 00:57:20,338 ตรงนี้ไง จอดๆ 530 00:57:27,088 --> 00:57:29,088 มาเร็ว 531 00:57:31,963 --> 00:57:33,005 - นี่เหรอ - ใช่ 532 00:57:50,838 --> 00:57:51,671 ใครน่ะ 533 00:57:54,088 --> 00:57:55,213 ผมเอง จิโน่ 534 00:57:56,963 --> 00:57:58,588 ผมมากับเพื่อนครับ 535 00:58:05,296 --> 00:58:06,296 ลุงเป็นไงบ้างครับ 536 00:58:06,838 --> 00:58:08,463 แกไม่มาเยี่ยมฉันนานแล้วนะ 537 00:58:09,505 --> 00:58:11,421 ครับ แม่ผมยังป่วยอยู่เลย 538 00:58:15,713 --> 00:58:17,463 มีอะไรให้ฉันช่วยล่ะ 539 00:58:18,546 --> 00:58:19,838 คืออย่างนี้ครับ ลุงตูรู 540 00:58:20,463 --> 00:58:22,755 เรามาที่นี่เพราะ... 541 00:58:29,838 --> 00:58:31,546 ลุงแกคงจะเก่งสมชื่อ 542 00:58:43,171 --> 00:58:44,255 ซูซันนา 543 00:58:46,671 --> 00:58:47,880 พวกแกฆ่าเธอ 544 00:58:49,546 --> 00:58:51,088 เธอกลายเป็นผีตายทั้งกลมไปแล้ว 545 00:58:52,463 --> 00:58:54,463 - แกทำอะไร จิโน่ - แต่... 546 00:58:55,005 --> 00:58:57,005 เราไม่ได้ตั้งใจ 547 00:58:57,171 --> 00:58:58,380 แต่ก็ทำ 548 00:58:58,838 --> 00:59:00,921 แกตั้งใจทำร้ายเธอ 549 00:59:01,213 --> 00:59:03,796 ขอโทษนะครับ ลุงพูดถึงผีตายทั้งกลม 550 00:59:04,255 --> 00:59:06,713 จริงๆ มันคืออะไรเหรอครับ 551 00:59:07,088 --> 00:59:09,588 เป็นผีที่อาฆาตที่สุดชนิดหนึ่ง 552 00:59:10,671 --> 00:59:14,046 ก็เลยเป็นผีพลังแก่กล้าที่สุดด้วย 553 00:59:16,296 --> 00:59:18,630 นางรบกวนสัมผัสของมนุษย์ได้ 554 00:59:19,130 --> 00:59:22,421 แล้วนางก็เข้ามายุ่งเกี่ยวกับโลกเราได้ 555 00:59:22,713 --> 00:59:24,421 ยิ่งผีมีพลังแก่กล้า 556 00:59:25,255 --> 00:59:30,255 ก็ยิ่งใช้พลังเปลี่ยนโลกของเรา กับโลกวิญญาณได้เก่ง 557 00:59:31,005 --> 00:59:32,880 แล้วเธอต้องการอะไรครับ 558 00:59:33,171 --> 00:59:35,505 แก้แค้นไง จะอะไรล่ะ 559 00:59:45,630 --> 00:59:46,463 ลุงครับ 560 00:59:48,921 --> 00:59:50,630 - ปล่อยเขาไปเถอะ - ลุง 561 00:59:52,213 --> 00:59:53,213 ลุงครับ 562 00:59:55,588 --> 00:59:59,671 - นางรอสามีอยู่ด้วย - ลุงรู้ 563 01:00:00,963 --> 01:00:04,296 ผีฆ่าคนไม่ได้ 564 01:00:05,421 --> 01:00:09,755 ถ้านางฆ่าคน นางจะถูกส่งกลับโลกวิญญาณ 565 01:00:10,380 --> 01:00:12,421 นางทำได้แค่หลอกหลอน 566 01:00:13,338 --> 01:00:15,255 กล่อมให้คนฆ่าตัวตาย 567 01:00:16,255 --> 01:00:18,838 - หรือฆ่ากันเอง - ดูดุน 568 01:00:19,588 --> 01:00:21,130 แต่เชื่อได้เลยว่า 569 01:00:21,755 --> 01:00:23,380 นางมาตามล่าพวกแกแน่ 570 01:00:26,046 --> 01:00:32,588 ไม่มีอะไรน่ากลัวไปกว่าผีจองเวรอีกแล้ว 571 01:00:33,838 --> 01:00:36,255 ลุงครับ ช่วยเราด้วย 572 01:00:37,088 --> 01:00:41,380 เราจะทำยังไงถ้าซูซันนามา 573 01:01:14,421 --> 01:01:15,671 ถ้านางมา 574 01:01:16,546 --> 01:01:17,380 ถือนี่ไว้ 575 01:01:18,088 --> 01:01:20,005 นางจะแตะต้องแกไม่ได้ 576 01:01:26,796 --> 01:01:28,005 ไม่ได้ให้ฟรี 577 01:01:29,838 --> 01:01:30,713 ครับลุง 578 01:01:54,671 --> 01:01:57,921 ถ้าคุณจากฉัน 579 01:01:58,505 --> 01:01:59,755 กับลูกไป 580 01:02:01,046 --> 01:02:02,921 คุณจะพร้อมมั้ย 581 01:02:04,671 --> 01:02:06,130 หมายความว่าไง ที่รัก 582 01:02:11,088 --> 01:02:12,671 ผมไม่จากคุณไปหรอก 583 01:02:14,421 --> 01:02:15,296 คุณจะไปเหรอ 584 01:02:18,546 --> 01:02:20,046 ไม่มีวันค่ะ 585 01:02:21,546 --> 01:02:24,630 มีอะไรกวนใจเหรอ ที่รัก 586 01:02:32,838 --> 01:02:33,671 ฉันหวังว่า... 587 01:02:35,046 --> 01:02:37,796 ฉันจะไม่สูญเสียช่วงเวลาแบบนี้ไป 588 01:03:08,963 --> 01:03:10,213 โจนาล 589 01:03:29,213 --> 01:03:30,421 โจนาล 590 01:03:33,421 --> 01:03:34,255 อูมาร์ 591 01:03:34,963 --> 01:03:35,796 จิโน่ 592 01:03:37,463 --> 01:03:38,505 พวกนายได้ยินมั้ย 593 01:04:13,755 --> 01:04:16,296 โจนาล 594 01:05:06,380 --> 01:05:08,838 โจนาล 595 01:06:18,505 --> 01:06:20,130 โจนาล 596 01:06:55,546 --> 01:06:56,713 แกอยู่ไหน 597 01:07:31,671 --> 01:07:32,880 โจนาล 598 01:07:33,005 --> 01:07:33,838 นั่นมันจิโน่ 599 01:07:35,505 --> 01:07:36,505 โจนาล 600 01:07:45,713 --> 01:07:47,921 ฉันแค่อยากให้.... 601 01:07:49,421 --> 01:07:51,463 แม่ฉันกลับมาแข็งแรงอีกครั้ง 602 01:07:56,880 --> 01:07:57,755 จิโน่ 603 01:08:21,963 --> 01:08:22,921 เราจะทำยังไงดี 604 01:08:31,505 --> 01:08:33,338 คุณคาซานว่าไงล่ะ 605 01:08:34,838 --> 01:08:36,130 มันเรื่องจริงนะ 606 01:08:37,505 --> 01:08:38,546 อะไรจริง 607 01:08:42,755 --> 01:08:45,671 คุณซูซันนาเป็นผี ผีตายทั้งกลม 608 01:08:46,421 --> 01:08:48,671 - แน่ใจเหรอ - คุณคาซานมั่นใจมาก 609 01:08:48,963 --> 01:08:50,380 เขาเห็นกับตาเลย เขาบอกมา 610 01:08:50,463 --> 01:08:52,755 ประเด็นคือคืนนี้ ฉันจะไปจากบ้านนี้ 611 01:08:54,088 --> 01:08:55,463 ถ้าลุงคิดดีๆ นะ 612 01:08:56,171 --> 01:08:58,088 พวกชาวบ้านชอบนินทากัน 613 01:08:59,171 --> 01:09:00,463 โดยเฉพาะคุณคาซาน 614 01:09:01,463 --> 01:09:07,796 อีกอย่าง เราก็พิสูจน์ไม่ได้ ว่าคุณซูซันนาเป็นผี 615 01:09:08,338 --> 01:09:10,505 ก็แปลว่าเราต้องพิสูจน์ให้ได้ 616 01:09:10,921 --> 01:09:11,755 ใช่ 617 01:09:11,838 --> 01:09:14,505 ฉันมีแผนที่ทำให้เรามั่นใจได้ 618 01:09:15,255 --> 01:09:16,171 ทำยังไง 619 01:09:21,255 --> 01:09:23,088 รอจนกว่าคุณผู้หญิงจะนอน 620 01:09:23,838 --> 01:09:26,505 แล้วเราค่อยมาเจอกัน พามิอามาด้วย 621 01:09:28,213 --> 01:09:29,130 ดื่มก่อน 622 01:09:54,296 --> 01:09:55,130 นี่อะไร 623 01:09:55,421 --> 01:09:57,213 ผ้าห่อศพที่เอามาจากคนตาย 624 01:09:59,421 --> 01:10:02,755 ตำนานบอกว่านี่เป็นวิธีเห็นผีที่ง่ายที่สุด 625 01:10:02,880 --> 01:10:06,130 แค่เอาคลุมหัวไว้ เราก็เห็นผีได้แล้ว 626 01:10:06,796 --> 01:10:08,463 ลุงไปเอามาจากไหน 627 01:10:08,588 --> 01:10:10,421 สัปเหร่ออาเบไง 628 01:10:10,755 --> 01:10:12,463 ก็ได้ ลุงจะใส่เองใช่มั้ย 629 01:10:12,546 --> 01:10:14,963 ทำไมต้องฉัน ฉันแก่ที่สุดนะ 630 01:10:15,130 --> 01:10:17,171 ถ้าคนใส่เป็นหนุ่มสาว มันจะได้ผลกว่า 631 01:10:21,005 --> 01:10:22,796 ฉันใส่ไม่ได้นะลุง 632 01:10:23,255 --> 01:10:24,963 ผิวฉันแพ้ง่าย 633 01:10:25,463 --> 01:10:28,046 แถมมันยังสกปรกด้วย 634 01:10:29,671 --> 01:10:31,296 อีกอย่าง เท่าที่ผมรู้นะ 635 01:10:31,380 --> 01:10:34,338 ผ้าห่อศพเหมาะกับคนแก่มากกว่า 636 01:10:34,880 --> 01:10:37,380 - อายุใกล้กว่า - ใกล้ลงหลุม 637 01:10:38,505 --> 01:10:41,171 พูดเหมือนพวกเธอเป็นอมตะงั้นแหละ 638 01:10:44,171 --> 01:10:45,463 ฉันมีความคิดอีกอย่าง 639 01:10:54,463 --> 01:10:55,796 นี่ มิอา 640 01:10:56,088 --> 01:10:57,088 มิอา มานี่ 641 01:10:57,963 --> 01:10:59,088 นี่แหละ 642 01:10:59,171 --> 01:11:03,130 ถ้าคุณผู้หญิงตื่นล่ะ 643 01:11:04,171 --> 01:11:07,713 เราก็บอกว่าปลุกไปละหมาดไง 644 01:11:08,296 --> 01:11:09,505 เธอถึงต้องเป็นคนทำ 645 01:11:10,088 --> 01:11:14,046 มิอา เอากระจกไปส่องหน้าคุณผู้หญิงนะ 646 01:11:15,255 --> 01:11:17,505 ถ้าเป็นผีตายทั้งกลม 647 01:11:17,588 --> 01:11:19,963 กระจกจะส่องให้เห็น ไปได้ 648 01:11:21,213 --> 01:11:22,213 ไปเลย 649 01:11:23,046 --> 01:11:23,880 เข้าไปเลย 650 01:11:30,505 --> 01:11:33,630 เปิดประตูช้าๆ นะ 651 01:11:34,421 --> 01:11:35,380 ช้าๆ 652 01:11:35,671 --> 01:11:37,296 เบาๆ 653 01:11:38,463 --> 01:11:39,296 เบาๆ 654 01:11:52,005 --> 01:11:54,255 ผีไม่นอนหรอก 655 01:11:55,463 --> 01:11:58,046 ช่างเถอะ คุณผู้หญิงไม่ใช่ผี 656 01:11:58,130 --> 01:12:00,088 เธอรู้ได้ไงว่าผีไม่นอน 657 01:12:00,338 --> 01:12:03,005 เธอเป็นเพื่อนผีเหรอ 658 01:12:03,296 --> 01:12:04,130 เร็วเข้า 659 01:12:04,213 --> 01:12:05,463 เราต้องสืบให้รู้ 660 01:12:06,213 --> 01:12:09,005 เร็ว มิอา ไม่ต้องห่วง ฉันอยู่นี่ 661 01:12:11,630 --> 01:12:12,630 ช้าๆ นะ 662 01:12:30,005 --> 01:12:31,005 ลุง 663 01:12:32,713 --> 01:12:33,880 ไม่เป็นไร แค่บิดขี้เกียจ 664 01:12:35,380 --> 01:12:36,671 ไปเร็ว เดินหน้าไป 665 01:12:40,546 --> 01:12:41,421 นิ่งๆ 666 01:12:53,255 --> 01:12:55,630 ช้าๆ 667 01:13:09,755 --> 01:13:10,630 นิ่งๆ 668 01:13:36,296 --> 01:13:38,671 เอื้อมหน่อย อยู่ข้างใต้ 669 01:13:40,796 --> 01:13:43,296 ไป ไปอีก 670 01:13:43,838 --> 01:13:45,338 ฉันเอื้อมไม่ถึง 671 01:13:46,088 --> 01:13:48,880 ไปช่วยเธอสิ ไป 672 01:13:49,505 --> 01:13:51,588 ไปช่วยหน่อย 673 01:13:52,963 --> 01:13:53,796 ไป 674 01:14:41,463 --> 01:14:42,505 มีอะไร 675 01:14:54,630 --> 01:14:55,671 ส่องได้แล้ว 676 01:15:09,921 --> 01:15:12,963 มิอาอย่ามาจับ ฉันไม่ใช่สัตว์เลี้ยง 677 01:15:13,713 --> 01:15:15,588 ลากเหมือนฉันเป็นลูกเลี้ยงเลย 678 01:15:16,421 --> 01:15:18,130 - อย่าไปไกลมากนะ - โอ๊ย 679 01:15:18,713 --> 01:15:21,046 มือเธอมิอา มือ 680 01:15:21,713 --> 01:15:23,130 เธอดึงเสื้อฉันอยู่ 681 01:15:30,796 --> 01:15:31,671 คุณผู้หญิง 682 01:15:33,046 --> 01:15:34,380 ไปไหนแล้ว 683 01:15:34,755 --> 01:15:36,005 จะไปไหนกันน่ะ 684 01:15:55,755 --> 01:15:59,713 คุณผู้หญิง ผมขออนุญาตกลับบ้านครับ เมียผมป่วย 685 01:16:00,963 --> 01:16:04,088 เมียลุงตายแล้วไม่ใช่เหรอ 686 01:16:04,171 --> 01:16:06,546 ครับ หมายถึงจะไปเยี่ยมหลุมศพ 687 01:16:07,046 --> 01:16:07,880 คุณผู้หญิง 688 01:16:08,546 --> 01:16:12,463 ฉันก็อยากไปเยี่ยมหลุมศพแม่ค่ะ 689 01:16:12,838 --> 01:16:15,005 แม่เธอยังไม่ตายไม่ใช่เหรอ 690 01:16:15,255 --> 01:16:17,796 หมายถึงไปเยี่ยมแม่ค่ะ 691 01:16:18,921 --> 01:16:21,046 ฉันไม่อยากเสียแม่ไป 692 01:16:23,380 --> 01:16:24,921 คุณผู้หญิง ส่วนผม 693 01:16:25,505 --> 01:16:28,255 ผมอยากไปเยี่ยมคนที่ไปเยี่ยมหลุมศพ คือ... 694 01:16:28,338 --> 01:16:29,171 ใช่มั้ย มิอา 695 01:16:31,880 --> 01:16:35,255 วิ่งเร็ว วิ่ง 696 01:16:35,338 --> 01:16:37,671 - ทำไมวิ่งเข้าห้องล่ะ - ขอตัวนะคะ คุณผู้หญิง 697 01:16:40,296 --> 01:16:42,713 - กระเป๋า - กระเป๋าเธอขวางทางฉัน 698 01:17:17,671 --> 01:17:18,546 นี่ครับ 699 01:17:19,963 --> 01:17:21,255 - ขอบใจนะ - ยินดีครับ 700 01:17:39,046 --> 01:17:39,921 โตฮีร์ 701 01:17:42,380 --> 01:17:43,255 โตฮีร์ 702 01:18:22,963 --> 01:18:24,171 เป็นไงบ้างคะ ที่รัก 703 01:18:35,796 --> 01:18:36,921 ฉันคิดถึงคุณเหลือเกิน 704 01:18:37,921 --> 01:18:38,755 ผมด้วย ที่รัก 705 01:18:43,005 --> 01:18:44,255 ผมคิดถึงลูกด้วยนะ 706 01:18:47,296 --> 01:18:49,255 ได้ยินมั้ยคะว่าลูกพูดว่าอะไร 707 01:18:52,880 --> 01:18:54,505 ลูกบอกว่าคุณตัวเหม็น 708 01:18:55,005 --> 01:18:55,880 คุณยังไม่ได้อาบน้ำเลย 709 01:18:59,421 --> 01:19:00,421 ทริปเป็นไงบ้างคะ 710 01:19:01,005 --> 01:19:03,171 มันเหนื่อยน่ะ คุณล่ะ 711 01:19:03,671 --> 01:19:04,505 ฉันสบายดีค่ะ 712 01:19:31,463 --> 01:19:32,296 ที่รัก 713 01:19:33,171 --> 01:19:35,463 ตื่นเถอะ ไปละหมาดกัน 714 01:19:38,838 --> 01:19:39,671 ที่รัก 715 01:19:40,880 --> 01:19:42,005 ไปกัน 716 01:19:43,338 --> 01:19:44,380 คุณไปก่อนเลย 717 01:19:46,213 --> 01:19:48,546 วันนี้ฉันไม่ค่อยสบาย 718 01:20:00,296 --> 01:20:02,463 ไปละหมาดที่มัสยิดเถอะ 719 01:20:04,171 --> 01:20:05,046 ทำไมล่ะ 720 01:20:06,213 --> 01:20:09,255 ถ้าคุณไม่ไป ผมก็อยากละหมาดที่บ้าน 721 01:20:10,213 --> 01:20:13,296 ละหมาดที่มัสยิดได้บุญกว่านะคะ 722 01:20:50,546 --> 01:20:53,630 - ขอสันติจงมีแด่คุณ - อ้อ เช่นกันครับ 723 01:20:55,921 --> 01:20:56,963 คุณซาเตรีย 724 01:20:57,046 --> 01:20:57,880 คุณนาริโอ 725 01:20:59,046 --> 01:21:00,713 ไม่เจอกันนานนะ 726 01:21:01,338 --> 01:21:04,588 ครับ ผมเพิ่งกลับจากต่างประเทศ 727 01:21:05,338 --> 01:21:06,713 ผมไปทำงานมาครับ 728 01:21:07,505 --> 01:21:09,921 คุณซูซันนาล่ะ ไม่มาเหรอ 729 01:21:10,671 --> 01:21:13,213 คราวนี้ไม่มาครับ เธอเหนื่อยๆ 730 01:21:13,880 --> 01:21:15,630 เมื่อวานเราไปข้างนอกกันมา 731 01:21:18,630 --> 01:21:20,963 เราไม่เจอคุณซูซันนานานแล้วนะ 732 01:21:22,130 --> 01:21:23,046 จริงเหรอ 733 01:21:24,463 --> 01:21:26,546 เธอไม่ได้มาละหมาดทุกเช้าเหรอครับ 734 01:21:30,088 --> 01:21:33,463 เธอไม่ได้มาหนึ่งอาทิตย์แล้ว 735 01:21:34,088 --> 01:21:37,213 อาจเป็นเพราะข่าวลือแย่ๆ ที่คนพูดกันก็ได้ 736 01:21:40,338 --> 01:21:41,296 เรื่องอะไรครับ 737 01:21:44,255 --> 01:21:47,588 เธอไม่ได้เล่าเหรอ 738 01:21:49,671 --> 01:21:50,588 ยังนะครับ 739 01:21:53,046 --> 01:21:54,130 จริงๆ แล้ว 740 01:21:55,046 --> 01:21:57,546 บอกที่นี่คงไม่เหมาะเท่าไหร่ 741 01:21:58,380 --> 01:22:00,338 แต่ในเมื่อคุณถาม 742 01:22:04,046 --> 01:22:06,171 มีคนตายไปสองคน 743 01:22:06,755 --> 01:22:09,921 ว่ากันว่าเพราะถูกคุณซูซันนาตามหลอก 744 01:22:10,463 --> 01:22:11,963 มีพยานด้วยนะ 745 01:22:13,171 --> 01:22:14,546 หลอกเหรอ 746 01:22:17,213 --> 01:22:19,380 ภรรยาผมสบายดีอยู่ที่บ้านนะครับ 747 01:22:21,796 --> 01:22:23,005 นั่นแหละประเด็น 748 01:22:24,171 --> 01:22:26,088 คุณถามเองนะ 749 01:22:31,880 --> 01:22:34,421 เอาละ เราไปก่อนนะครับ 750 01:22:34,921 --> 01:22:37,005 - ขอสันติจงมีแด่คุณ - ขอสันติจงมีแด่คุณ 751 01:22:37,088 --> 01:22:39,213 - ไปเถอะ - ขอสันติจงมีแด่คุณเช่นกัน 752 01:22:47,713 --> 01:22:48,921 จิโน่ตายแล้วเหรอ 753 01:22:54,755 --> 01:22:55,588 ลุง 754 01:22:56,421 --> 01:22:57,546 ช่วยเราด้วย 755 01:22:58,171 --> 01:23:00,255 เราขอร้อง ช่วยเราด้วย 756 01:23:01,255 --> 01:23:05,421 ถ้าเครื่องรางของฉันไม่ได้ผล ผีตายทั้งกลมก็แก่กล้ามากๆ 757 01:23:09,463 --> 01:23:12,421 ลุงขอเท่าไหร่ เราก็จะให้ครับ 758 01:23:13,130 --> 01:23:14,713 - ครับลุง - แต่ช่วยเราด้วยครับ 759 01:23:18,838 --> 01:23:20,838 นี่ครับ 760 01:23:20,921 --> 01:23:23,005 เรามีเงิน ลุงรับไว้นะครับ 761 01:23:23,755 --> 01:23:26,338 - รับไว้ได้เลย - ฉันไม่ต้องการเงินของแก 762 01:23:29,921 --> 01:23:35,505 แกคิดว่าเงินแก ซื้อไอ้หลานโง่ของฉันคืนมาได้เหรอ 763 01:23:40,380 --> 01:23:42,338 ผีตายทั้งกลมตนนั้นลืมที่ของตัวเอง 764 01:23:44,505 --> 01:23:46,838 แล้วจิโน่ก็ตกเป็นเหยื่อ 765 01:23:48,505 --> 01:23:49,338 ถ้างั้น... 766 01:23:49,713 --> 01:23:51,713 เราจะทำยังไงดีครับ 767 01:23:52,171 --> 01:23:55,296 เราไม่อยากเป็นไปเหยื่อด้วยนะครับ ขอร้องล่ะ 768 01:23:55,380 --> 01:23:56,213 ช่วยเราด้วยเถอะ 769 01:23:58,880 --> 01:24:02,296 ถ้าแกอยากรอด แกต้องทำลายผีตายทั้งกลม 770 01:24:03,880 --> 01:24:05,880 ทำยังไงครับ 771 01:24:15,463 --> 01:24:16,296 ลุงครับ 772 01:24:17,213 --> 01:24:18,255 ทำยังไง 773 01:24:23,463 --> 01:24:25,963 ผีตายทั้งกลมมีจุดอ่อนสองอย่าง 774 01:24:28,255 --> 01:24:29,963 อย่างแรกก็คือบ้าน 775 01:24:30,921 --> 01:24:34,546 ถ้าบ้านยังอยู่ วิญญาณก็มีที่สิงสถิต 776 01:24:36,046 --> 01:24:38,046 อย่างที่สองคือสามี 777 01:24:39,963 --> 01:24:42,421 ความรักจากสามี 778 01:24:43,255 --> 01:24:46,255 ทำให้นางมีพลังฝืนชะตาได้ 779 01:24:47,005 --> 01:24:48,963 แปลว่าผีตายทั้งกลม 780 01:24:49,463 --> 01:24:52,880 จะถูกทำลายไปถ้าเราเผาบ้าน กับฆ่าสามีเธอเหรอครับ 781 01:24:54,130 --> 01:24:56,713 ทุกอย่างมีพิธีกรรม 782 01:24:57,921 --> 01:24:58,755 หมายความว่าไง 783 01:24:59,755 --> 01:25:03,463 สามีต้องถูกฆ่าตายต่อหน้าผีตายทั้งกลม 784 01:25:05,755 --> 01:25:10,463 ถ้าไม่เช่นนั้น การฆ่าสามีจะยิ่งทำให้พลังนางแก่กล้าขึ้น 785 01:25:11,838 --> 01:25:14,546 เราอาจจะทำลายบ้านได้ แต่... 786 01:25:14,880 --> 01:25:19,171 การฆ่าสามีต่อหน้าผีตายทั้งกลม มันยากนะครับลุง 787 01:25:23,838 --> 01:25:25,171 ฉันมีแผน 788 01:25:30,046 --> 01:25:30,880 ฮัลโหล 789 01:25:34,171 --> 01:25:35,005 ฮัลโหล 790 01:25:36,088 --> 01:25:37,755 ภรรยาคุณตายแล้ว 791 01:25:38,130 --> 01:25:40,130 ศพถูกฝังไว้หลังบ้าน 792 01:25:40,880 --> 01:25:42,546 ข้างๆ ต้นมะลิ 793 01:25:46,171 --> 01:25:47,005 นี่ใคร 794 01:25:47,880 --> 01:25:50,713 ผมเป็นใครไม่ใช่ธุระของคุณ 795 01:25:51,921 --> 01:25:55,546 คุณแค่ต้องรู้ว่าผมพูดความจริง 796 01:25:57,630 --> 01:26:00,588 คุณอยากให้ผมเชื่อจริงๆ เหรอ 797 01:26:02,213 --> 01:26:03,338 มาเจอกัน 798 01:26:04,046 --> 01:26:05,505 ถ้าอยากให้ผมเชื่อนะ 799 01:26:07,380 --> 01:26:11,713 คุณคิดว่าคนใช้ออกจากบ้านคุณไปทำไมล่ะ 800 01:26:12,880 --> 01:26:16,838 แล้วคุณเห็นภรรยา ไปละหมาดครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 801 01:27:16,921 --> 01:27:18,296 กลับมาแล้วเหรอ 802 01:27:20,213 --> 01:27:21,213 ครับ ที่รัก 803 01:27:27,046 --> 01:27:28,213 มีอะไรคะ 804 01:27:30,046 --> 01:27:33,088 คุณดูจะคิดมากนะ 805 01:27:36,171 --> 01:27:37,088 มิอา 806 01:27:38,546 --> 01:27:42,088 โตฮีร์ แล้วก็ลุงโรจาลี ได้บอกมั้ยว่าจะกลับมาเมื่อไหร่ 807 01:27:43,046 --> 01:27:44,296 ไม่ได้บอกค่ะ 808 01:27:51,380 --> 01:27:54,463 ช่วงนี้มีข่าวไม่ค่อยดีเท่าไหร่ 809 01:27:57,005 --> 01:27:58,338 เรื่องครอบครัวเรา 810 01:28:00,213 --> 01:28:01,755 ผมก็เลยสงสัย 811 01:28:03,005 --> 01:28:06,296 ว่าพวกมิอาเปลี่ยนไปเพราะข่าวรึเปล่า 812 01:28:08,213 --> 01:28:10,046 ข่าวอะไรคะ 813 01:28:14,213 --> 01:28:15,671 ผมไม่รู้ว่าอะไรจะเกิดขึ้น 814 01:28:16,838 --> 01:28:20,005 เราอ่านคัมภีร์อัลกุรอานก่อนฟ้ามืด เพื่อให้พระอัลเลาะห์ชี้ทางเถอะ 815 01:28:20,755 --> 01:28:23,838 ภยันตรายใดๆ ที่จะมาเยือนเรา 816 01:28:24,380 --> 01:28:25,546 จะได้หยุดลง 817 01:28:27,338 --> 01:28:28,171 ไปกันเถอะ 818 01:28:29,255 --> 01:28:31,380 - แต่... - มาเถอะ ที่รัก 819 01:28:31,921 --> 01:28:35,588 ผมสังหรณ์ใจว่าจะมีเรื่องร้าย เกิดกับครอบครัวเรา 820 01:28:36,088 --> 01:28:38,630 ยิ่งเราภาวนาเร็วเท่าไหร่ ก็ยิ่งดี 821 01:30:57,880 --> 01:30:59,880 ไม่ ไม่ใช่ซูซันนาหรอก 822 01:31:00,796 --> 01:31:01,880 ไม่จริง 823 01:31:03,380 --> 01:31:06,255 ไม่ เป็นไปไม่ได้ๆ 824 01:31:45,796 --> 01:31:49,046 ผมขอโทษ ที่รัก 825 01:31:49,755 --> 01:31:51,921 ผมขอโทษ 826 01:31:55,755 --> 01:32:00,380 ผมน่าจะอยู่กับคุณ ผมน่าจะปกป้องคุณ 827 01:32:04,588 --> 01:32:06,796 เกิดอะไรขึ้นกับคุณกันแน่ 828 01:32:22,088 --> 01:32:22,921 ไปกัน 829 01:32:23,838 --> 01:32:24,671 ไปกันเลยครับ 830 01:32:25,463 --> 01:32:28,588 ไล่เธอออกไป 831 01:32:28,713 --> 01:32:29,880 ปกป้องหมู่บ้านนี้ 832 01:32:32,588 --> 01:32:33,421 ไปกันเลย 833 01:32:39,921 --> 01:32:40,755 ไปกันเลย 834 01:32:42,046 --> 01:32:42,880 เกิดอะไรขึ้นน่ะ 835 01:32:44,296 --> 01:32:46,963 ไปไล่ผีตายทั้งกลมออกจากหมู่บ้านกัน ไปกัน 836 01:32:48,588 --> 01:32:50,296 ไปกันเถอะครับ 837 01:32:51,088 --> 01:32:53,630 - มาเร็ว - ไล่มันออกไป 838 01:32:55,921 --> 01:32:56,755 ไปเลย 839 01:33:01,880 --> 01:33:02,713 ที่รัก 840 01:33:04,213 --> 01:33:06,796 คุณเป็นใคร ไปให้พ้น 841 01:33:07,213 --> 01:33:09,880 - ฉันซูซันนา ภรรยาคุณไง - ไม่ใช่ 842 01:33:10,546 --> 01:33:12,380 คุณไม่ใช่ภรรยาผม 843 01:33:12,880 --> 01:33:15,005 ภรรยาผมตายไปแล้ว ออกไป 844 01:33:15,713 --> 01:33:17,338 ฉันซูซันนาจริงๆ 845 01:33:18,421 --> 01:33:19,255 ไม่จริง 846 01:33:19,671 --> 01:33:21,505 คุณไม่ใช่ซูซันนา 847 01:33:22,421 --> 01:33:24,213 ซูซันนาไม่ใช่ผี 848 01:33:25,463 --> 01:33:27,088 ซูซันนาไม่ใช่ฆาตกร 849 01:33:27,546 --> 01:33:29,880 - ซูซันนาไม่ใช่คนโกหก - ฉันเปล่านะ 850 01:33:29,963 --> 01:33:31,963 - ไปให้พ้น - ไม่นะ ที่รัก 851 01:33:34,130 --> 01:33:35,046 ที่รัก 852 01:33:35,880 --> 01:33:39,838 ฉันไม่ได้ตั้งใจจะโกหกคุณ 853 01:33:40,671 --> 01:33:43,963 ฉันขอโทษ ยกโทษให้ฉันเถอะ 854 01:33:44,046 --> 01:33:45,005 ไปซะ 855 01:33:46,505 --> 01:33:48,296 ที่นี่ไม่ใช่ที่ของคุณ 856 01:33:49,963 --> 01:33:54,671 ฉันไม่อยากทิ้งคุณ ฉันไม่อยากจากคุณไป 857 01:34:01,171 --> 01:34:02,130 ที่รัก 858 01:34:03,546 --> 01:34:05,213 เปิดประตูเถอะ 859 01:34:10,380 --> 01:34:11,213 ที่รัก 860 01:34:11,755 --> 01:34:12,755 ที่รัก 861 01:34:14,505 --> 01:34:17,838 ฉันไม่อยากจากคุณไป 862 01:35:36,213 --> 01:35:37,046 ผีตายทั้งกลม 863 01:35:49,171 --> 01:35:50,463 กลับไปโลกของแกซะ 864 01:35:51,213 --> 01:35:52,213 ที่นี่ไม่มีใครต้องการแก 865 01:35:53,338 --> 01:35:54,796 ไอ้สารเลวอย่างแก 866 01:35:55,671 --> 01:35:57,421 ไม่ควรมีตัวตนอยู่ 867 01:36:10,588 --> 01:36:11,505 แกหายไปไหน 868 01:36:20,088 --> 01:36:23,005 คิดว่าเกลือนั่นจะหยุดฉันได้เหรอ 869 01:36:34,255 --> 01:36:36,088 แกตายซะ 870 01:36:40,588 --> 01:36:44,588 ลุงตูรู เร็วเข้าครับ ลุง 871 01:36:50,713 --> 01:36:52,880 มีบทเพลงแห่งยามวิกาล 872 01:36:53,838 --> 01:36:55,588 เพื่อพลังและแคล้วคลาด จากความเจ็บปวดทั้งปวง 873 01:36:56,713 --> 01:36:59,296 ขอสาปแช่งปีศาจทุกตนที่บังอาจเข้าใกล้ 874 01:36:59,838 --> 01:37:01,505 ถ้าไม่อยากตาย จงอย่าเข้ามา 875 01:37:01,880 --> 01:37:03,463 นี่คือศาสตราวุธจากอัคคีและวารี 876 01:37:05,630 --> 01:37:07,546 ทีนี้แหละ แกตายแน่ 877 01:37:07,880 --> 01:37:09,755 ออกไปซะ 878 01:37:23,963 --> 01:37:26,921 เสร็จฉันล่ะ นางผีตายทั้งกลม 879 01:37:46,338 --> 01:37:48,213 เอามันออกไป 880 01:37:53,380 --> 01:37:55,630 เอามันออกไป 881 01:38:42,796 --> 01:38:43,796 หยุดนะ 882 01:38:44,755 --> 01:38:45,588 เกิดอะไรขึ้น 883 01:38:45,755 --> 01:38:48,005 เราอยากไล่ผีตายทั้งกลมไปจากหมู่บ้าน 884 01:38:48,296 --> 01:38:50,505 ไล่มันออกไป 885 01:38:50,671 --> 01:38:52,463 ไล่มันออกไป 886 01:38:53,755 --> 01:38:55,921 ใจเย็น 887 01:38:57,546 --> 01:38:59,630 เธอไปแล้ว ผมไล่ไปแล้ว 888 01:38:59,880 --> 01:39:00,713 โกหก 889 01:39:01,421 --> 01:39:03,130 - คุณซ่อนเธอไว้ - นี่ 890 01:39:03,421 --> 01:39:05,130 ถ้าไม่เชื่อผม ก็ไปดูเองสิ 891 01:39:06,921 --> 01:39:08,296 เผาบ้านเลย 892 01:39:31,630 --> 01:39:34,588 นายครับ ไปกันเถอะ มันสายไปแล้ว มาเร็ว 893 01:39:40,838 --> 01:39:42,546 ซูซันนายังอยู่นะครับ 894 01:39:43,463 --> 01:39:44,296 นาย 895 01:39:45,421 --> 01:39:47,463 วิญญาณของเธอยังวนเวียน 896 01:39:49,463 --> 01:39:51,130 เกิดอะไรขึ้นกันแน่ อูมาร์ 897 01:39:51,255 --> 01:39:53,421 ผมจะเล่าทุกอย่างให้ฟัง 898 01:39:53,755 --> 01:39:57,088 แต่ตอนนี้ เราต้องไล่เธอออกไปก่อน 899 01:39:58,088 --> 01:40:00,630 เรารู้จักคนที่ไล่เธอกลับโลกวิญญาณได้ครับ 900 01:40:00,755 --> 01:40:04,463 แต่พิธีกรรมต้องมีนายไปร่วมด้วย 901 01:40:06,255 --> 01:40:08,130 ฉันไม่อยากเจอเธออีก 902 01:40:08,213 --> 01:40:10,505 - ฉันเสียทุกอย่างไปเพราะเรื่องนี้ - ผมรู้ 903 01:40:11,755 --> 01:40:14,046 แต่วิญญาณเธอยังวนเวียน 904 01:40:14,255 --> 01:40:17,005 จะมีลางร้ายเกิดขึ้นอีกนะครับ 905 01:40:38,755 --> 01:40:39,588 ลุงตูรู 906 01:40:41,796 --> 01:40:42,713 ทางนี้ 907 01:40:45,838 --> 01:40:46,671 ลุงครับ 908 01:40:48,671 --> 01:40:49,671 นั่งก่อนสิ 909 01:40:50,463 --> 01:40:51,546 เชิญนั่งก่อนครับนาย 910 01:40:57,546 --> 01:41:01,796 แกต้องนั่งเงียบๆ ไม่ต้องทำอะไร 911 01:41:03,421 --> 01:41:05,213 ผีตายทั้งกลมชั่วร้ายและเจ้าเล่ห์ 912 01:41:05,963 --> 01:41:09,296 นางจะพูดทุกอย่างเพื่อให้แกหวั่นไหว 913 01:41:10,296 --> 01:41:12,630 อย่าไปฟังนาง 914 01:41:13,921 --> 01:41:14,755 จำไว้ 915 01:41:15,296 --> 01:41:16,463 นางไม่ใช่เมียแก 916 01:41:17,296 --> 01:41:19,921 นางเป็นปีศาจในคราบเมียของแก 917 01:41:28,421 --> 01:41:29,463 ทางนี้ครับ 918 01:41:39,213 --> 01:41:41,921 ด้วยความเมตตาแห่งพระอัลเลาะห์ 919 01:41:53,630 --> 01:41:54,463 ที่รัก 920 01:41:56,880 --> 01:41:58,463 คุณต้องรีบไปจากที่นี่นะ 921 01:42:00,130 --> 01:42:03,838 รีบหนีไปซะ พวกนี้แหละที่ฆ่าฉัน 922 01:42:06,171 --> 01:42:08,671 อย่าไปฟังเธอ ไปกันเถอะครับ 923 01:42:10,005 --> 01:42:10,838 ไปกันเลย 924 01:42:23,921 --> 01:42:24,755 ทางนี้ครับ 925 01:42:32,505 --> 01:42:34,255 คุณต้องเชื่อฉันนะ 926 01:42:36,421 --> 01:42:40,796 ฉันกับลูกเป็นเหยื่อของพวกมัน 927 01:42:43,588 --> 01:42:45,630 ฉันไม่อยากให้คุณ... 928 01:42:46,296 --> 01:42:48,963 เป็นเหยื่อไปอีกคน ไปจากที่นี่ซะ 929 01:42:50,880 --> 01:42:53,505 หลับตาไว้จนกว่าพิธีจะจบ 930 01:42:54,088 --> 01:42:56,296 อย่าไปฟังผีตายทั้งกลม 931 01:42:56,963 --> 01:42:59,005 แค่แกอยู่ที่นี่ นางก็อ่อนแอลงแล้ว 932 01:43:05,463 --> 01:43:07,338 มีบทเพลงแห่งยามวิกาล 933 01:43:07,880 --> 01:43:10,046 เพื่อพลังและแคล้วคลาด จากความเจ็บปวดทั้งปวง 934 01:43:10,130 --> 01:43:13,005 ขอสาปแช่งปีศาจทุกตนที่บังอาจเข้าใกล้ 935 01:43:13,546 --> 01:43:15,338 ถ้าไม่อยากตาย จงอย่าเข้ามา 936 01:43:15,630 --> 01:43:17,838 นี่คือศาสตราวุธจากอัคคีและวารี 937 01:43:19,671 --> 01:43:20,505 ที่รัก 938 01:43:21,130 --> 01:43:23,046 คุณต้องไปเดี๋ยวนี้ 939 01:43:24,671 --> 01:43:26,838 รีบไปจากที่นี่ซะ 940 01:43:27,296 --> 01:43:28,963 พวกมันจะฆ่าคุณ 941 01:43:30,588 --> 01:43:31,421 ที่รัก 942 01:43:31,755 --> 01:43:33,796 - มองตาฉันสิ - หุบปาก 943 01:43:34,546 --> 01:43:35,838 คุณไม่ใช่ภรรยาผม 944 01:43:36,338 --> 01:43:38,463 ฉันเป็นภรรยาคุณ 945 01:43:41,963 --> 01:43:45,921 ไม่ว่าจะชาตินี้หรือชาติไหน 946 01:43:48,213 --> 01:43:53,005 ถ้าคุณรักฉันจริงๆ มองตาฉัน 947 01:43:54,921 --> 01:43:58,005 ก่อนฉันจะจากโลกนี้ไป 948 01:44:17,421 --> 01:44:20,796 ที่รัก ดึงกริชออกจากหัวฉัน 949 01:44:22,671 --> 01:44:23,880 อย่านะ 950 01:44:37,088 --> 01:44:42,713 พวกแกนำความเจ็บปวดทรมาน เหลือล้นมาให้ฉัน 951 01:44:43,046 --> 01:44:45,171 กับครอบครัวฉันด้วย 952 01:44:46,880 --> 01:44:50,421 ถึงเวลาที่พวกแกต้องเสียใจแล้ว 953 01:44:55,421 --> 01:44:56,963 จัดการพวกมันซะ 954 01:44:57,588 --> 01:44:59,505 ลุงตูรู ร่ายคาถาเร็ว 955 01:45:00,921 --> 01:45:03,005 ลุงตูรู ลุงตูรู 956 01:45:04,088 --> 01:45:05,296 โจนาล 957 01:45:14,505 --> 01:45:16,838 ลุงตูรูๆ 958 01:45:17,005 --> 01:45:19,921 ลุงจะหนีทำไม ร่ายคาถาใส่ผีสิ 959 01:45:20,046 --> 01:45:21,005 ไอ้โง่เอ๊ย 960 01:45:21,671 --> 01:45:23,046 ถ้าพิธีล้มเหลว 961 01:45:23,130 --> 01:45:26,338 วิธีเดียวที่นางจะหายไป คือได้สะสางหนี้แค้นทุกอย่าง 962 01:45:26,421 --> 01:45:27,338 ซึ่งก็คือการฆ่าเรา 963 01:46:21,505 --> 01:46:23,796 แกโง่มากที่มาสู้กับฉันตัวต่อตัว ซาเตรีย 964 01:46:24,255 --> 01:46:25,671 แกต่างหากที่โง่ 965 01:46:25,755 --> 01:46:27,505 ที่มาทำลายครอบครัวฉัน 966 01:46:38,421 --> 01:46:40,713 มีบทเพลงแห่งยามวิกาล 967 01:46:40,796 --> 01:46:42,421 เพื่อพลังและแคล้วคลาด จากความเจ็บปวดทั้งปวง 968 01:46:43,005 --> 01:46:45,588 คิดว่าเป็นไม้แทนที่จะเป็นเหล็กกล้า 969 01:46:45,671 --> 01:46:46,921 ขอสาปแช่งปีศาจทุกตนที่บังอาจเข้าใกล้ 970 01:46:47,380 --> 01:46:48,838 ถ้าไม่อยากตาย จงอย่าเข้ามา 971 01:46:48,921 --> 01:46:50,505 นี่คือศาสตราวุธจากอัคคีและวารี 972 01:46:51,046 --> 01:46:53,088 มีบทเพลงแห่งยามวิกาล 973 01:47:03,213 --> 01:47:04,921 เพื่อพลังและแคล้วคลาด จากความเจ็บปวดทั้งปวง 974 01:47:05,421 --> 01:47:08,213 ขอสาปแช่งปีศาจทุกตนที่บังอาจเข้าใกล้ 975 01:47:09,838 --> 01:47:12,130 มีบทเพลงแห่งยามวิกาล 976 01:47:12,213 --> 01:47:14,296 เพื่อพลังและแคล้วคลาด จากความเจ็บปวดทั้งปวง 977 01:47:14,380 --> 01:47:17,880 ขอสาปแช่งปีศาจทุกตนที่บังอาจเข้าใกล้ 978 01:47:18,380 --> 01:47:20,171 ถ้าไม่อยากตาย จงอย่าเข้ามา 979 01:47:20,255 --> 01:47:22,171 นี่คือศาสตราวุธจากอัคคีและวารี 980 01:47:34,630 --> 01:47:35,671 เจ็บมั้ยล่ะ 981 01:47:37,088 --> 01:47:39,338 แกหนีฉันไม่พ้นหรอก 982 01:47:52,380 --> 01:47:54,255 ให้ตายสิ ซาเตรีย 983 01:48:13,755 --> 01:48:15,671 ต่อไปก็หูแกล่ะ 984 01:48:15,755 --> 01:48:20,213 แกต้องเป็นหมอผีใบ้ หูหนวก ตาบอด 985 01:49:53,130 --> 01:49:54,713 ตายซะ ซาเตรีย 986 01:51:03,921 --> 01:51:05,338 โจนาล 987 01:51:12,671 --> 01:51:15,755 พร้อมจะตายรึยัง โจนาล 988 01:51:26,171 --> 01:51:27,838 โจนาล 989 01:52:19,296 --> 01:52:20,171 ช่วยด้วย 990 01:52:43,755 --> 01:52:48,255 เมตตาฉันเถอะ ปล่อยฉันไป 991 01:52:51,880 --> 01:52:56,421 ขอร้อง ปล่อยฉันไปเถอะ ปล่อยฉันไป 992 01:53:40,838 --> 01:53:41,671 คราวนี้ 993 01:53:42,546 --> 01:53:44,671 อย่าคิดนะว่าจะหนีพ้น 994 01:53:45,421 --> 01:53:48,213 ผมไม่อยากตาย ผมขอโทษครับ 995 01:53:48,546 --> 01:53:49,880 แกน่ะได้ตายไปแล้ว 996 01:53:50,338 --> 01:53:52,546 ตั้งแต่คืนที่แกฝังฉัน 997 01:53:52,963 --> 01:53:55,088 กับลูกทั้งเป็น 998 01:53:55,213 --> 01:53:56,296 เดี๋ยวก่อน 999 01:53:57,921 --> 01:53:59,463 ถ้าคุณฆ่าผม 1000 01:54:01,005 --> 01:54:02,755 คุณก็ต้องกลับโลกวิญญาณ 1001 01:54:03,630 --> 01:54:05,005 พรากจากซาเตรียนะ 1002 01:54:05,963 --> 01:54:06,796 ขอร้อง 1003 01:54:15,380 --> 01:54:16,505 แต่... 1004 01:54:17,796 --> 01:54:20,255 ถ้าฉันปล่อยแกไป 1005 01:54:20,963 --> 01:54:23,546 สามีฉันจะไม่มีวันปลอดภัย 1006 01:54:38,796 --> 01:54:40,963 ไม่นะ ช่วยด้วย ได้โปรด 1007 01:55:31,880 --> 01:55:33,046 ซูซันนา 1008 01:55:36,296 --> 01:55:37,255 ที่รัก 1009 01:55:43,796 --> 01:55:44,713 ที่รัก 1010 01:56:02,171 --> 01:56:03,296 ที่รัก 1011 01:56:03,588 --> 01:56:07,046 ซาเตรีย ยกโทษให้ฉันด้วย 1012 01:56:07,130 --> 01:56:10,755 ฉันขอโทษที่ทำให้คุณอยู่ในอันตราย 1013 01:56:12,421 --> 01:56:13,505 ไม่ ที่รัก 1014 01:56:14,588 --> 01:56:16,713 ผมต่างหากที่ต้องขอโทษ 1015 01:56:18,546 --> 01:56:20,963 ผมขอโทษที่ทำร้ายคุณ 1016 01:56:23,046 --> 01:56:26,130 ผมปกป้องคุณกับลูกไม่ได้ 1017 01:56:26,880 --> 01:56:28,546 คุณไม่ผิดเลย 1018 01:56:30,005 --> 01:56:33,255 ฉันแค่อยากให้เรามีเวลามากกว่านี้ 1019 01:56:36,880 --> 01:56:38,671 ฉันต้องไปแล้ว 1020 01:56:39,838 --> 01:56:41,421 ลาก่อนนะ 1021 01:56:43,671 --> 01:56:46,963 แต่ผมไม่อยากจากคุณไป ที่รัก 1022 01:56:48,046 --> 01:56:50,005 โลกของเราต่างกัน 1023 01:56:51,380 --> 01:56:52,963 ฉันขอโทษ 1024 01:56:54,255 --> 01:56:56,296 ไม่นะ ที่รัก อย่าไป 1025 01:56:58,088 --> 01:57:00,963 ผมไม่อยากให้คุณไป 1026 01:57:02,588 --> 01:57:04,380 ไม่เป็นไรค่ะ 1027 01:57:07,505 --> 01:57:09,546 ตราบใดที่คุณอยู่ข้างฉัน 1028 01:57:10,380 --> 01:57:11,671 ฉันก็พร้อม 1029 01:57:12,838 --> 01:57:15,796 ผมจะทำยังไงถ้าไม่มีคุณ ที่รัก 1030 01:57:29,171 --> 01:57:31,755 ฉันรักคุณนะ ซาเตรีย 1031 01:59:47,963 --> 01:59:51,171 ผมก็รักคุณ ที่รักของผม 1032 02:00:34,255 --> 02:00:38,255 (ซาเตรีย จาลาดารา) 1033 02:00:38,338 --> 02:00:42,755 (ซูซันนา) 1034 02:05:40,255 --> 02:05:42,255 (คำบรรยายโดย สุภาพร ลำพูน)