1 00:00:06,921 --> 00:00:10,921 (以此紀念) 2 00:00:11,005 --> 00:00:12,963 (蘇珊娜瑪莎弗雷德瑞卡范奧斯) 3 00:00:13,046 --> 00:00:15,005 (生於1942年10月13日 卒於2008年10月15日) 4 00:00:16,213 --> 00:00:22,630 NETFLIX 出品 5 00:02:24,421 --> 00:02:29,255 (1989年5月) 6 00:02:36,588 --> 00:02:37,713 先生 7 00:02:37,796 --> 00:02:38,838 -謝謝 -不客氣,先生 8 00:02:45,088 --> 00:02:46,005 沙特利亞先生 9 00:02:46,880 --> 00:02:47,963 她在哪裡? 10 00:02:48,171 --> 00:02:50,755 她在臥室休息,先生 11 00:02:51,171 --> 00:02:52,505 但她沒事 12 00:02:54,088 --> 00:02:55,088 好 13 00:03:06,796 --> 00:03:07,796 親愛的? 14 00:03:08,046 --> 00:03:10,713 你怎麼這麼早就回來了? 15 00:03:13,130 --> 00:03:17,380 妳打給我叫我早點回來 16 00:03:17,755 --> 00:03:20,588 對,但我是指你忙完工作後 17 00:03:21,046 --> 00:03:22,088 不是現在 18 00:03:24,213 --> 00:03:26,546 -你吃過了嗎? -還沒有 19 00:03:26,630 --> 00:03:29,505 -我去幫你弄點吃的吧 -好,親愛的 20 00:03:30,380 --> 00:03:33,755 -你累嗎? -一點也不累 21 00:03:37,630 --> 00:03:39,130 我以為妳是門 22 00:03:39,963 --> 00:03:41,088 鬼扯 23 00:03:43,130 --> 00:03:44,546 妳要我說幾次? 24 00:03:45,630 --> 00:03:48,005 別讀這種恐怖小說,親愛的 25 00:03:50,713 --> 00:03:52,880 怎麼了?妳病了嗎? 26 00:03:56,046 --> 00:03:57,088 別騙我 27 00:03:58,046 --> 00:03:59,713 妳臉色蒼白 28 00:04:01,005 --> 00:04:02,671 我之前感覺不太舒服 29 00:04:04,005 --> 00:04:06,046 但現在沒事了 30 00:04:06,671 --> 00:04:07,713 我也有打給醫生 31 00:04:08,838 --> 00:04:09,671 然後呢? 32 00:04:10,130 --> 00:04:10,963 很正常 33 00:04:11,546 --> 00:04:12,630 怎麼個正常法? 34 00:04:12,713 --> 00:04:15,921 就懷孕初期來說,這種不適很正常 35 00:04:18,546 --> 00:04:19,380 妳是說… 36 00:04:21,005 --> 00:04:21,838 妳… 37 00:04:22,421 --> 00:04:24,171 對,終於… 38 00:04:24,588 --> 00:04:28,088 我們苦等五年的願望終於實現了 39 00:04:30,421 --> 00:04:32,171 謝天謝地 40 00:04:34,963 --> 00:04:36,755 她懷孕了 41 00:04:39,796 --> 00:04:40,671 怎麼了?米亞 42 00:04:41,630 --> 00:04:42,963 蘇珊娜太太懷孕了 43 00:04:43,088 --> 00:04:45,380 懷孕,謝天謝地 44 00:04:45,505 --> 00:04:47,088 希望孩子長得像我 45 00:04:47,171 --> 00:04:48,630 噁心,不 46 00:04:48,963 --> 00:04:51,171 小嬰兒怎麼會有鬍子? 47 00:05:00,296 --> 00:05:01,130 走吧 48 00:05:01,838 --> 00:05:04,838 我們得慶祝一番,妳想要什麼? 49 00:05:06,546 --> 00:05:08,338 我只要你的時間 50 00:05:09,005 --> 00:05:11,588 更多和你在一起的時間 51 00:05:12,921 --> 00:05:15,588 我渴望你 52 00:05:19,880 --> 00:05:21,880 我得先回工廠一趟 53 00:05:22,671 --> 00:05:24,130 我剛才是抽空回來 54 00:05:24,713 --> 00:05:25,546 但我保證 55 00:05:26,213 --> 00:05:29,546 我今晚的時間全部屬於妳 56 00:05:30,380 --> 00:05:31,671 我可以去嗎? 57 00:05:31,963 --> 00:05:35,171 不,妳身體不舒服 58 00:05:35,838 --> 00:05:38,296 醫生說我需要呼吸新鮮空氣 59 00:05:39,171 --> 00:05:42,630 再說,若我現在能跟你在一起 60 00:05:42,755 --> 00:05:44,671 何必等到今晚,對吧? 61 00:05:54,380 --> 00:05:58,005 好,繼續… 62 00:05:58,088 --> 00:06:02,088 誰去那裡幫忙 63 00:06:07,671 --> 00:06:08,505 努爾太太 64 00:06:08,838 --> 00:06:10,505 -妳好嗎? -好極了 65 00:06:11,463 --> 00:06:12,880 妳呢?努爾太太 66 00:06:12,963 --> 00:06:13,963 我很好,謝謝 67 00:06:14,088 --> 00:06:15,088 等我一下,親愛的 68 00:06:15,880 --> 00:06:17,296 告訴我生意如何 69 00:06:18,755 --> 00:06:21,338 生產在成長,銷售成績也不錯 70 00:06:22,880 --> 00:06:24,296 真高興聽到這個消息 71 00:06:25,046 --> 00:06:29,171 這是你在三個月內第三次要求加薪 72 00:06:30,796 --> 00:06:31,921 你是來真的嗎? 73 00:06:33,505 --> 00:06:36,921 這也是其他員工的要求,先生 74 00:06:38,255 --> 00:06:40,796 別告訴我這是其他員工的要求 75 00:06:41,671 --> 00:06:43,921 這根本就是你們兩人一手策劃的 76 00:06:48,338 --> 00:06:50,713 我非常重視你們的福利 77 00:06:51,838 --> 00:06:56,671 但我三個月前才替你們加薪 現在絕不會再加薪 78 00:06:57,588 --> 00:07:00,963 若你不這麼做,其他員工打算罷工 79 00:07:02,546 --> 00:07:05,838 我們只是在考慮我們的福祉 80 00:07:06,005 --> 00:07:08,171 那就集合所有員工 81 00:07:09,796 --> 00:07:11,255 讓我聽聽他們的心聲 82 00:07:12,171 --> 00:07:13,921 等等 83 00:07:15,546 --> 00:07:17,171 我們了解你的處境,先生 84 00:07:18,130 --> 00:07:20,546 我會試著跟其他員工溝通 85 00:07:21,213 --> 00:07:22,463 謝謝你,我們走 86 00:07:45,963 --> 00:07:46,796 親愛的 87 00:07:48,046 --> 00:07:48,880 親愛的 88 00:07:50,338 --> 00:07:51,713 該去禱告了 89 00:07:53,755 --> 00:07:54,755 天已經亮了 90 00:07:56,588 --> 00:07:57,421 好 91 00:08:06,380 --> 00:08:09,421 -你們好 -你們好 92 00:08:09,630 --> 00:08:11,755 沙特利亞先生、蘇珊娜太太 93 00:08:12,588 --> 00:08:13,713 走吧… 94 00:08:14,546 --> 00:08:17,005 -妳好嗎? -我很好 95 00:08:53,296 --> 00:08:54,505 我問過吉朗了 96 00:08:55,213 --> 00:08:58,296 他說他準備好要代替我去日本出差了 97 00:08:58,380 --> 00:09:00,380 他當然會說他準備好了 98 00:09:01,046 --> 00:09:02,963 我不認為他準備好了 99 00:09:03,588 --> 00:09:08,130 我需要一個既了解我們的產品 100 00:09:09,046 --> 00:09:13,255 又能和日本客戶打好關係的人 101 00:09:13,880 --> 00:09:17,213 我認為只有你跟我有能力做到 102 00:09:18,671 --> 00:09:21,671 你是說我應該去日本嗎? 103 00:09:23,130 --> 00:09:23,963 不,先生 104 00:09:24,588 --> 00:09:28,796 我知道等待第一個孩子出生時的感覺 105 00:09:29,213 --> 00:09:30,671 但沙特利亞,相信我 106 00:09:31,463 --> 00:09:35,005 你回來時,你的妻小都會在家等你 107 00:09:36,838 --> 00:09:38,630 好,先生,謝謝你 108 00:09:48,838 --> 00:09:51,130 別打包太多衣服,親愛的 109 00:09:53,130 --> 00:09:55,463 我打包好夠多的衣服 110 00:09:55,880 --> 00:09:56,921 再說 111 00:09:57,338 --> 00:10:00,505 你不想連續好幾天 都穿一樣的衣服吧? 112 00:10:04,796 --> 00:10:07,130 沒有妳,我該怎麼辦? 113 00:10:12,630 --> 00:10:14,880 當然是繼續做現在這個沙特利亞 114 00:10:21,880 --> 00:10:23,046 謝謝妳,親愛的 115 00:10:24,255 --> 00:10:28,171 我是世上最快樂的男人 116 00:10:31,380 --> 00:10:32,213 我保證 117 00:10:33,130 --> 00:10:37,296 我絕不會讓我們的小家庭出任何事的 118 00:10:39,296 --> 00:10:41,380 我永遠都會保護妳 119 00:10:42,213 --> 00:10:43,296 和我們的孩子 120 00:11:37,005 --> 00:11:38,296 保重 121 00:11:39,713 --> 00:11:42,796 妳也是,好好照顧自己 122 00:11:50,880 --> 00:11:52,713 -謝謝 -不客氣,先生 123 00:12:23,755 --> 00:12:25,880 你們這樣不覺得無聊嗎? 124 00:12:27,463 --> 00:12:28,505 沒有錢 125 00:12:29,088 --> 00:12:29,963 工作呢? 126 00:12:30,588 --> 00:12:32,171 我們隨時都可能被炒魷魚 127 00:12:33,671 --> 00:12:34,921 我不只是無聊,喬納爾 128 00:12:35,880 --> 00:12:39,005 我受夠了總是得像這樣加班 129 00:12:40,005 --> 00:12:41,380 你怎麼了?喬納爾 130 00:12:43,046 --> 00:12:44,005 我有個主意 131 00:12:45,046 --> 00:12:46,588 我們去洗劫沙特利亞的家 132 00:12:48,546 --> 00:12:49,463 你瘋了 133 00:12:52,713 --> 00:12:53,671 你是說真的嗎? 134 00:12:53,755 --> 00:12:57,463 你沒聽說嗎?沙特利亞今天要離開 135 00:12:57,963 --> 00:12:59,005 去日本 136 00:12:59,338 --> 00:13:01,421 若我們偷走他的其中一輛車 137 00:13:01,963 --> 00:13:05,046 然後平分賣車的錢 那比我們好幾個月的薪水還多 138 00:13:05,505 --> 00:13:06,713 但那裡有很多人 139 00:13:08,921 --> 00:13:10,213 他的妻子呢? 140 00:13:11,005 --> 00:13:12,505 她能怎麼辦?杜敦 141 00:13:13,130 --> 00:13:15,921 我們今晚趁大家熟睡後過去 142 00:13:16,463 --> 00:13:20,213 我不想參與任何會把我送回監獄的事 143 00:13:20,463 --> 00:13:22,505 我也不想坐牢,烏瑪 144 00:13:22,838 --> 00:13:24,130 我也不想 145 00:13:26,130 --> 00:13:29,463 我們可以戴面罩,然後速戰速決 146 00:13:30,380 --> 00:13:31,463 沒人會知道 147 00:13:32,046 --> 00:13:32,921 喬納爾 148 00:13:33,588 --> 00:13:35,005 房屋裡有很多人 149 00:13:36,213 --> 00:13:38,671 大門有守衛,還有女傭 150 00:13:39,380 --> 00:13:40,630 跟一個園丁 151 00:13:40,796 --> 00:13:44,213 聽起來很棘手,對我來說太複雜了 152 00:13:44,296 --> 00:13:46,588 園丁是個老人,對吧? 153 00:13:47,380 --> 00:13:50,296 我們四個人還搞不定幾個家丁嗎? 154 00:13:51,380 --> 00:13:52,338 你說得有道理 155 00:13:53,588 --> 00:13:54,838 但蘇珊娜也在家 156 00:13:55,838 --> 00:13:57,963 別傷害蘇珊娜 157 00:13:58,546 --> 00:13:59,963 那你也應該來 158 00:14:00,338 --> 00:14:02,171 照顧好你的女朋友 159 00:14:02,546 --> 00:14:04,463 我其實也需要錢 160 00:14:06,880 --> 00:14:08,630 但就算像這樣加班 161 00:14:09,171 --> 00:14:12,255 我也永遠湊不齊我母親的醫藥費 162 00:14:13,213 --> 00:14:18,380 -她可能會因此病逝 -不,別這樣說,太沉重了 163 00:14:18,463 --> 00:14:19,296 好 164 00:14:20,296 --> 00:14:21,130 我們要動手嗎? 165 00:14:23,546 --> 00:14:24,380 明天 166 00:14:27,796 --> 00:14:29,838 為何要等到明天? 167 00:14:30,630 --> 00:14:33,296 因為明天蘇珊娜和她的家丁 168 00:14:34,671 --> 00:14:35,630 要去看電影 169 00:14:37,588 --> 00:14:39,671 那就明天動手 170 00:14:40,088 --> 00:14:41,046 一言為定? 171 00:14:44,296 --> 00:14:47,046 來,乾一杯 172 00:14:47,713 --> 00:14:49,796 來吧 173 00:15:03,963 --> 00:15:04,796 請進 174 00:15:07,713 --> 00:15:08,546 米亞? 175 00:15:12,463 --> 00:15:13,296 太太 176 00:15:13,838 --> 00:15:17,463 我只是想告訴妳 我們現在要去看電影了 177 00:15:17,796 --> 00:15:20,463 等等,妳怎麼沒有事先知會我? 178 00:15:21,130 --> 00:15:22,546 我也想去 179 00:15:24,171 --> 00:15:27,338 妳確定嗎?妳不是應該在家靜養嗎? 180 00:15:28,171 --> 00:15:30,213 沙特利亞先生可能會打電話回來 181 00:15:30,713 --> 00:15:33,755 沙特利亞知道 我週六晚上喜歡去看電影 182 00:15:34,046 --> 00:15:35,046 也對 183 00:15:35,130 --> 00:15:37,630 再說,若他想打電話 他會晚點再打回來 184 00:15:39,213 --> 00:15:41,130 好,等我,我要換衣服 185 00:15:41,296 --> 00:15:42,255 是,太太 186 00:15:59,338 --> 00:16:00,255 我們坐這裡吧 187 00:16:35,296 --> 00:16:36,130 進去 188 00:16:49,046 --> 00:16:51,338 這些裝飾品肯定價值連城 189 00:16:52,713 --> 00:16:53,546 你說得對 190 00:16:54,130 --> 00:16:55,921 這比做生意好多了 191 00:16:57,171 --> 00:16:58,796 去找車鑰匙 192 00:16:59,463 --> 00:17:00,838 還有檢查臥室 193 00:17:02,046 --> 00:17:04,005 那裡可能有珠寶、黃金或其他東西 194 00:17:21,963 --> 00:17:25,588 -別擔心,撞死她 -是,老大 195 00:17:56,880 --> 00:17:57,963 喂 196 00:17:59,713 --> 00:18:00,546 你在幹嘛? 197 00:18:03,046 --> 00:18:04,880 這個很值錢 198 00:18:05,296 --> 00:18:07,463 這足夠支付我母親好幾個月的醫藥費 199 00:18:10,546 --> 00:18:14,088 若你有卡車,我會親自幫你 我們走吧 200 00:18:20,880 --> 00:18:21,713 杜敦? 201 00:18:22,421 --> 00:18:24,921 鑰匙,你看,鑰匙 202 00:18:29,546 --> 00:18:30,463 吉諾 203 00:18:32,505 --> 00:18:34,171 你分辨不出 204 00:18:35,088 --> 00:18:37,005 車鑰匙和房屋鑰匙嗎? 205 00:18:39,338 --> 00:18:40,171 分不出 206 00:18:40,838 --> 00:18:42,005 鄉巴佬 207 00:18:42,505 --> 00:18:45,338 你以為貧窮讓你有權當無知的人 208 00:19:28,921 --> 00:19:31,130 -怎麼了? -我們聽到哭聲… 209 00:19:32,588 --> 00:19:33,421 太太 210 00:19:34,588 --> 00:19:35,463 太太 211 00:19:36,421 --> 00:19:37,255 太太 212 00:19:37,838 --> 00:19:38,671 妳怎麼了? 213 00:19:40,088 --> 00:19:41,921 我突然間感覺不太舒服 214 00:19:42,421 --> 00:19:45,546 或許妳是對的,我本該在家休息才對 215 00:19:45,671 --> 00:19:46,921 我們回家吧,太太 216 00:19:47,130 --> 00:19:49,963 不,妳繼續看電影 217 00:19:50,046 --> 00:19:52,338 -我自己回去就好 -沒關係,太太 218 00:19:53,005 --> 00:19:54,796 我寧可陪妳回家 219 00:19:55,255 --> 00:19:56,380 別傻了 220 00:19:56,963 --> 00:19:59,546 再說,妳一週只有一次機會 221 00:19:59,796 --> 00:20:01,963 可以跟大家在這裡消磨時光,對吧? 222 00:20:02,630 --> 00:20:04,505 -對 -去跟他們看電影吧 223 00:20:06,380 --> 00:20:07,713 西賽普可以送我回去 224 00:20:08,130 --> 00:20:10,796 妳確定嗎?謝謝妳,太太 225 00:20:11,838 --> 00:20:14,255 我去替妳叫西賽普,西賽普 226 00:20:15,255 --> 00:20:16,088 過來 227 00:20:16,963 --> 00:20:18,130 送蘇珊娜太太回家 228 00:20:18,755 --> 00:20:19,588 好 229 00:20:24,713 --> 00:20:25,838 小心點,西賽普 230 00:20:26,463 --> 00:20:27,296 是,太太 231 00:20:29,546 --> 00:20:30,380 保重,太太 232 00:20:31,796 --> 00:20:32,630 再見 233 00:20:39,046 --> 00:20:41,255 杜敦,吉諾在哪裡? 234 00:20:42,796 --> 00:20:43,630 他在那裡 235 00:20:46,963 --> 00:20:48,296 快點 236 00:20:48,380 --> 00:20:49,380 等一下 237 00:20:53,421 --> 00:20:54,921 沙特利亞的車鑰匙在哪裡? 238 00:20:55,463 --> 00:20:58,005 -找不到 -繼續找 239 00:20:58,213 --> 00:20:59,421 我到處都找過了 240 00:20:59,505 --> 00:21:01,130 有人來了 241 00:21:14,505 --> 00:21:16,505 我們得躲起來,快 242 00:21:17,546 --> 00:21:19,296 吉諾,躲起來 243 00:21:19,713 --> 00:21:21,338 戴上面罩 244 00:21:23,713 --> 00:21:26,296 烏瑪…有人來了 245 00:21:31,046 --> 00:21:33,338 喬納爾,我忘了拿鐵撬 246 00:21:44,588 --> 00:21:45,421 100塊,對吧? 247 00:21:45,505 --> 00:21:47,796 -謝謝妳,太太,晚安 -不客氣,晚安 248 00:22:34,005 --> 00:22:37,921 -都怪你選在今天,現在下雨了 -這兩者毫無關係 249 00:22:38,421 --> 00:22:40,421 我們會被閃電擊中 250 00:22:40,838 --> 00:22:41,671 快點 251 00:22:42,255 --> 00:22:44,130 好,老天 252 00:23:50,088 --> 00:23:52,463 你在幹嘛?你好臭 253 00:23:53,130 --> 00:23:54,796 妳在胡說什麼? 254 00:23:55,005 --> 00:23:56,630 托希爾好臭 255 00:23:57,921 --> 00:23:59,880 隨妳說,我只想取暖 256 00:25:06,921 --> 00:25:07,921 喬納爾? 257 00:25:08,421 --> 00:25:09,463 我好渴 258 00:25:10,713 --> 00:25:13,171 -你想幹嘛? -搞定她 259 00:25:14,630 --> 00:25:15,921 她只有一個人,喬納爾 260 00:25:16,005 --> 00:25:17,671 她可能會引起麻煩 261 00:25:17,755 --> 00:25:18,755 冷靜點 262 00:27:33,255 --> 00:27:35,671 快,抓住她 263 00:27:40,588 --> 00:27:41,796 妳要去哪裡? 264 00:27:48,505 --> 00:27:49,630 過來這裡 265 00:27:55,546 --> 00:27:56,588 妳要去哪裡? 266 00:28:18,838 --> 00:28:21,755 冷靜… 267 00:28:36,088 --> 00:28:36,963 過來這裡 268 00:29:58,921 --> 00:29:59,755 喬納爾,住手 269 00:30:02,546 --> 00:30:03,755 妳沒事吧? 270 00:30:04,546 --> 00:30:05,963 你叫我住手是什麼意思? 271 00:30:09,796 --> 00:30:12,838 她看到我的長相,現在也看到你的了 272 00:30:13,588 --> 00:30:17,255 就算她沒看到我們的臉 我也不會冒她認得我們的風險 273 00:30:19,380 --> 00:30:20,630 她認得我們嗎? 274 00:30:22,921 --> 00:30:26,713 沒有用,若她看到我們其中一個 就等於看到我們所有人 275 00:30:26,963 --> 00:30:28,380 你現在打算怎麼辦? 276 00:30:29,630 --> 00:30:32,713 你想放她走嗎?你想讓她去報警? 277 00:30:34,088 --> 00:30:35,588 萬一沙特利亞發現怎麼辦? 278 00:30:35,671 --> 00:30:36,755 老天 279 00:30:37,005 --> 00:30:38,421 那個混蛋會報警 280 00:30:40,130 --> 00:30:43,546 我不想被炒魷魚,更不用說是坐牢了 281 00:30:45,088 --> 00:30:47,838 我不想坐牢,真的不想 282 00:30:48,921 --> 00:30:50,255 我早就說過 283 00:30:50,338 --> 00:30:52,505 別讓蘇珊娜出任何事 284 00:30:52,630 --> 00:30:54,046 攔下她是你的責任 285 00:30:54,755 --> 00:30:57,005 誰知道她輕鬆就能打敗你? 286 00:30:57,130 --> 00:31:00,088 -那你呢? -她用石頭扔我 287 00:31:00,296 --> 00:31:02,255 夠了,我們為何在起內鬨? 288 00:31:02,380 --> 00:31:05,213 你說我是來這裡保護她的安全的 289 00:31:05,380 --> 00:31:07,630 現在你想害大家坐牢? 290 00:31:08,130 --> 00:31:11,546 你真的以為她那麼愛你 不會供出你的身分? 291 00:31:12,505 --> 00:31:14,671 你們看,她要跑了 292 00:31:14,755 --> 00:31:17,463 太太,等等,別跑 293 00:31:21,463 --> 00:31:22,505 妳要去哪裡? 294 00:32:16,755 --> 00:32:17,588 杜敦 295 00:32:19,796 --> 00:32:21,588 你殺了她,杜敦 296 00:32:26,546 --> 00:32:30,046 不是我,那是場意外 你們都有看到吧? 297 00:32:30,296 --> 00:32:33,005 你們有看到吧?不是我 我發誓我不是故意的 298 00:32:37,588 --> 00:32:40,921 你們有看到吧?快把她送去醫院 299 00:32:43,005 --> 00:32:46,130 她還在動 300 00:32:46,463 --> 00:32:49,213 -快送她去醫院 -別傻了 301 00:32:50,171 --> 00:32:51,421 我不想坐牢 302 00:32:53,005 --> 00:32:56,296 我不想坐牢,我們快逃吧,快 303 00:32:56,921 --> 00:32:59,296 閉嘴… 304 00:32:59,755 --> 00:33:00,838 我們應該逃跑 305 00:33:00,921 --> 00:33:01,755 你給我閉嘴 306 00:33:07,880 --> 00:33:10,130 沒有人會去坐牢 307 00:33:13,338 --> 00:33:14,171 吉諾 308 00:33:16,921 --> 00:33:18,421 回去把房子打掃乾淨 309 00:33:24,796 --> 00:33:25,880 吉諾 310 00:33:32,255 --> 00:33:33,921 其他人來幫我埋葬蘇珊娜 311 00:33:36,421 --> 00:33:38,588 我們必須盡可能地讓蘇珊娜的失蹤 312 00:33:40,630 --> 00:33:41,713 看起來很自然 313 00:33:43,005 --> 00:33:43,963 能拖多久就拖多久 314 00:33:54,213 --> 00:33:55,671 扛著她 315 00:34:00,505 --> 00:34:02,088 別站在那裡不動 316 00:34:38,588 --> 00:34:39,630 喂 317 00:34:39,713 --> 00:34:45,213 她還沒死,她張開眼睛了,你們看 318 00:34:45,296 --> 00:34:48,588 所以呢?你想送她去醫院嗎? 你想坐牢嗎? 319 00:34:48,838 --> 00:34:51,213 -動作快 -閃邊去 320 00:34:54,713 --> 00:34:55,546 繼續 321 00:34:59,505 --> 00:35:00,338 繼續 322 00:35:02,796 --> 00:35:04,796 -她的手… -杜敦,快一點 323 00:35:11,338 --> 00:35:12,171 快,杜敦 324 00:35:13,588 --> 00:35:15,088 杜敦,我們所剩時間不多 325 00:36:23,963 --> 00:36:24,921 喂? 326 00:36:25,005 --> 00:36:28,213 妳好,親愛的,妳醒了嗎? 327 00:36:28,838 --> 00:36:31,213 我昨晚有打回來,但沒人接電話 328 00:36:33,380 --> 00:36:37,880 親愛的,妳在嗎? 329 00:36:38,838 --> 00:36:39,963 妳剛起床嗎? 330 00:36:42,421 --> 00:36:44,630 親愛的,妳怎麼了? 331 00:36:45,546 --> 00:36:47,338 妳不是在生我的氣吧? 332 00:36:48,755 --> 00:36:53,505 我保證一忙完工作就趕回去 333 00:36:54,671 --> 00:36:56,046 我會在家等你的 334 00:37:28,505 --> 00:37:30,921 太太,怎麼了?蘇珊娜太太? 335 00:37:31,255 --> 00:37:33,796 沒事,我只是做了個噩夢 336 00:37:36,671 --> 00:37:38,921 需要我替妳倒杯水嗎? 337 00:37:39,130 --> 00:37:39,963 不用了 338 00:37:42,088 --> 00:37:43,088 好,太太 339 00:37:43,630 --> 00:37:44,671 那我離開了 340 00:38:21,255 --> 00:38:24,171 別鬧了,可怕的部分要開始了 341 00:38:24,463 --> 00:38:25,796 為什麼這個部分很可怕? 342 00:38:26,005 --> 00:38:30,838 這個不可怕 白衣鬼婦的傳說可怕多了 343 00:38:31,046 --> 00:38:31,880 白衣鬼婦? 344 00:38:31,963 --> 00:38:34,671 對,白衣鬼婦是古老的都市傳說 345 00:38:34,838 --> 00:38:38,463 若孕婦死掉,她會變成白衣鬼婦 346 00:38:38,755 --> 00:38:41,505 因為死去的人不只是她 347 00:38:42,171 --> 00:38:45,255 更包括她腹中胎兒 348 00:38:45,796 --> 00:38:48,380 因此她會變成力量強大的復仇冤魂 349 00:38:49,255 --> 00:38:52,546 但她能隱藏她真實的面貌嗎? 350 00:38:52,630 --> 00:38:57,755 所有鬼魂都能運用自己的力量 隱藏真實面貌 351 00:38:57,963 --> 00:39:01,546 但它們在虛弱時會再次展現真實樣貌 352 00:39:02,963 --> 00:39:06,296 這個世界上怎麼會有鬼魂? 353 00:39:07,171 --> 00:39:09,921 -她不知道從哪裡冒出來 -妳是何時進來的?太太 354 00:39:12,671 --> 00:39:17,171 因為鬼魂在人世有未了之事 355 00:39:17,505 --> 00:39:18,796 大家都是那樣說的 356 00:39:19,380 --> 00:39:24,255 我個人認為鬼魂不該來人世間作亂 357 00:39:24,671 --> 00:39:29,130 特別是來復仇,復仇總是沒有好下場 358 00:39:29,796 --> 00:39:31,088 我持相反意見,羅札利 359 00:39:31,588 --> 00:39:33,463 若有人把我害死 360 00:39:33,921 --> 00:39:35,338 我會殺光他們 361 00:39:36,213 --> 00:39:37,463 阻止他們繼續為非作歹 362 00:39:38,046 --> 00:39:39,796 所以他們全都會死 363 00:39:42,171 --> 00:39:43,463 誰在乎? 364 00:41:13,463 --> 00:41:14,338 蘇珊娜太太? 365 00:41:28,505 --> 00:41:32,671 一、二、三 366 00:41:39,005 --> 00:41:40,546 好… 367 00:41:41,880 --> 00:41:43,380 夠了… 368 00:41:44,380 --> 00:41:45,213 我該睡了 369 00:42:23,755 --> 00:42:24,671 救命 370 00:42:25,505 --> 00:42:27,630 -救我 -冷靜點 371 00:42:28,005 --> 00:42:30,171 -拜託救我 -你在鬼吼鬼叫什麼? 372 00:42:31,380 --> 00:42:34,671 鬼魂在作祟,有鬼 373 00:42:35,046 --> 00:42:37,838 她的背上有一個窟窿,頭髮很長 374 00:42:37,921 --> 00:42:42,130 她剛才在這裡,她是白衣鬼婦 這裡有白衣鬼婦 375 00:42:42,213 --> 00:42:43,796 -杜敦 -是真的 376 00:42:43,963 --> 00:42:47,296 -你的行為舉止很古怪 -她在這裡,她剛剛在這裡 377 00:42:48,213 --> 00:42:49,088 她的臉 378 00:42:50,755 --> 00:42:51,796 振作一點 379 00:42:54,713 --> 00:42:56,630 我沒有說謊,我… 380 00:43:01,713 --> 00:43:03,505 她的臉… 381 00:43:09,005 --> 00:43:10,130 看起來像… 382 00:43:11,838 --> 00:43:13,130 蘇珊娜太太 383 00:43:28,838 --> 00:43:29,796 如何?先生 384 00:43:43,505 --> 00:43:44,338 杜敦 385 00:43:47,671 --> 00:43:48,921 小心點 386 00:43:50,130 --> 00:43:51,130 你在打瞌睡 387 00:43:51,463 --> 00:43:53,296 謝謝 388 00:43:53,838 --> 00:43:55,213 我失眠 389 00:43:56,046 --> 00:43:58,088 我昨晚完全沒睡覺 390 00:43:58,921 --> 00:43:59,755 為什麼? 391 00:44:00,463 --> 00:44:02,755 別告訴我是因為有鬼 392 00:44:04,630 --> 00:44:05,630 是真的 393 00:44:06,546 --> 00:44:08,463 每次我閉上眼睛 394 00:44:09,255 --> 00:44:10,755 我都會看到白衣鬼婦 395 00:44:11,713 --> 00:44:14,880 -看起來像蘇珊娜 -閉嘴 396 00:44:19,338 --> 00:44:22,046 小時候,我的阿姨總會嚇我 397 00:44:22,630 --> 00:44:24,630 她告訴過我有關白衣鬼婦的故事 398 00:44:28,088 --> 00:44:28,921 什麼? 399 00:44:29,838 --> 00:44:31,546 -怎麼了?杜敦 -萬一… 400 00:44:35,130 --> 00:44:36,171 萬一… 401 00:44:36,630 --> 00:44:38,921 我們殺死蘇珊娜時 她已經有身孕了呢? 402 00:44:41,546 --> 00:44:42,463 聽好了… 403 00:44:44,671 --> 00:44:46,005 我警告你 404 00:44:46,088 --> 00:44:48,755 別讓任何人對我們起疑,聽懂了嗎? 405 00:44:49,463 --> 00:44:50,838 你聽懂了嗎? 406 00:44:54,296 --> 00:44:56,921 但我說的是實話,是真的 407 00:44:57,296 --> 00:45:01,338 我每次閉上眼睛都會看到她,真的 408 00:45:24,255 --> 00:45:25,130 是誰? 409 00:45:27,005 --> 00:45:27,838 杜敦 410 00:45:28,130 --> 00:45:29,713 等一下 411 00:45:39,088 --> 00:45:40,046 嗨 412 00:45:41,463 --> 00:45:45,130 杜敦,這是瑪雅 喬納爾最愛的按摩師 413 00:45:45,921 --> 00:45:46,963 嗨,瑪雅 414 00:45:47,505 --> 00:45:49,713 我們注意到你最近很累 415 00:45:51,130 --> 00:45:52,213 沒錯 416 00:45:52,671 --> 00:45:54,546 -我真的很累 -好 417 00:45:55,130 --> 00:45:56,963 瑪雅能幫你消除疲勞 418 00:45:57,338 --> 00:45:59,088 你們請客嗎? 419 00:45:59,463 --> 00:46:02,296 你何時付過錢了?去吧 420 00:46:03,546 --> 00:46:04,380 好好替他鬆一下 421 00:46:05,880 --> 00:46:07,796 -可是… -好,謝謝你 422 00:46:08,463 --> 00:46:10,671 謝謝你… 423 00:46:16,505 --> 00:46:18,380 你的肌肉真緊繃 424 00:46:20,671 --> 00:46:22,338 我替你按摩一下背吧 425 00:46:23,171 --> 00:46:26,713 前戲?好,有何不可? 426 00:46:28,130 --> 00:46:29,755 -我馬上回來 -好 427 00:46:30,046 --> 00:46:32,630 我要去拿杯子跟碗 428 00:46:33,796 --> 00:46:36,088 -用來裝油 -好 429 00:46:37,755 --> 00:46:39,546 -我馬上回來 -好 430 00:46:40,213 --> 00:46:42,213 速去速回 431 00:46:54,796 --> 00:46:57,671 你可以的… 432 00:47:05,755 --> 00:47:06,588 你可以的,杜敦 433 00:47:09,213 --> 00:47:10,421 -你好? -是? 434 00:47:10,713 --> 00:47:13,546 -我要開始了 -好 435 00:47:18,088 --> 00:47:20,755 瑪雅,妳可以小力一點嗎? 436 00:47:21,630 --> 00:47:24,171 我比較喜歡動作輕柔一點,好痛 437 00:47:25,171 --> 00:47:29,588 如果會痛,那代表你可能感冒了 438 00:47:29,880 --> 00:47:33,296 -忍著點 -我會的,好痛 439 00:47:33,671 --> 00:47:36,963 瑪雅,妳為何感覺像是拿刀在捅我? 好痛 440 00:47:37,880 --> 00:47:40,255 你等等就會感覺好多了 441 00:47:40,338 --> 00:47:41,380 好 442 00:47:41,838 --> 00:47:44,380 你是怎麼感冒的? 443 00:47:48,921 --> 00:47:52,713 沒關係,你能告訴我 444 00:47:54,255 --> 00:47:55,296 好痛 445 00:47:56,838 --> 00:47:59,088 就算我告訴妳 妳也不會相信我,瑪雅,好痛 446 00:48:00,505 --> 00:48:04,338 我最近夜夜失眠,好痛 447 00:48:05,213 --> 00:48:08,588 因為有個復仇的鬼魂纏著我 448 00:48:09,046 --> 00:48:10,171 你確定嗎? 449 00:48:10,838 --> 00:48:13,671 是的,我非常確定 450 00:48:14,921 --> 00:48:16,338 那是誰的鬼魂? 451 00:48:17,380 --> 00:48:19,338 鬼魂為何纏著你? 452 00:48:21,255 --> 00:48:22,630 好痛 453 00:48:23,588 --> 00:48:24,630 好痛,瑪雅 454 00:48:36,755 --> 00:48:39,463 你好,開門 455 00:48:40,255 --> 00:48:41,546 門為何是鎖著的? 456 00:48:55,088 --> 00:48:58,255 蘇珊娜,是蘇珊娜 457 00:49:00,171 --> 00:49:01,005 蘇珊娜? 458 00:49:02,171 --> 00:49:03,463 沙特利亞先生的妻子? 459 00:49:06,255 --> 00:49:07,755 蘇珊娜,我看到蘇珊娜了 460 00:49:07,838 --> 00:49:09,921 -安靜 -是蘇珊娜 461 00:49:10,046 --> 00:49:11,546 -閉嘴 -蘇珊娜 462 00:49:13,255 --> 00:49:17,171 -我看到她了,我看到蘇珊娜 -你瘋了嗎?杜敦 463 00:49:17,255 --> 00:49:20,755 我沒瘋,我發誓我有看到蘇珊娜 她變成… 464 00:49:22,296 --> 00:49:23,338 白衣鬼婦了 465 00:49:24,921 --> 00:49:26,171 我發誓 466 00:49:27,005 --> 00:49:30,880 -我發誓我說的是實話 -冷靜點,杜敦 467 00:49:31,463 --> 00:49:33,213 若你再這樣子 468 00:49:33,713 --> 00:49:35,838 你將得付出代價,聽懂了嗎? 469 00:49:37,546 --> 00:49:41,213 再說一次蘇珊娜,我就親手殺了你 470 00:49:41,755 --> 00:49:47,463 我發誓,看看我的背 上面全是血,你看 471 00:49:49,213 --> 00:49:51,505 你的背上什麼都沒有 472 00:49:55,213 --> 00:49:57,255 那全是你的幻想,杜敦 473 00:49:58,713 --> 00:50:00,005 你越害怕 474 00:50:00,505 --> 00:50:02,838 你就越會被自己的胡思亂想嚇到 475 00:50:03,921 --> 00:50:04,755 面對事實,杜敦 476 00:50:07,046 --> 00:50:09,255 就算你看到鬼 477 00:50:10,421 --> 00:50:12,505 你幹嘛這麼害怕? 478 00:50:25,380 --> 00:50:30,255 米亞,我剛從鄰居口中得知一件怪事 479 00:50:31,171 --> 00:50:32,921 什麼怪事?托希爾 480 00:50:33,421 --> 00:50:36,630 工廠有個員工看到白衣鬼婦 481 00:50:37,671 --> 00:50:39,380 他說鬼看起來像蘇珊娜太太 482 00:50:40,130 --> 00:50:43,005 -蘇珊娜太太的鬼魂? -對 483 00:50:43,296 --> 00:50:46,046 所有村民都已經知道此事了 484 00:50:47,380 --> 00:50:49,005 傳言可能是真的 485 00:50:49,671 --> 00:50:54,921 妳難道沒注意到 蘇珊娜太太最近舉止很古怪嗎? 486 00:50:55,463 --> 00:50:57,713 她甚至還沒起床,還在她的房間 487 00:50:58,005 --> 00:51:00,588 那只是傳聞而已,托希爾 488 00:51:00,671 --> 00:51:02,088 萬一是真的呢? 489 00:51:06,421 --> 00:51:07,713 他怎麼了? 490 00:51:07,921 --> 00:51:09,755 他噎到了 491 00:51:13,338 --> 00:51:16,546 我差點被噎死,而你們卻聊得很起勁 492 00:51:16,838 --> 00:51:19,713 你幹嘛不告訴我們你噎到了? 493 00:51:19,796 --> 00:51:22,088 我要怎麼告訴你們?我無法呼吸 494 00:51:22,255 --> 00:51:24,088 -抱歉 -別再說抱歉了 495 00:51:25,046 --> 00:51:27,130 托希爾,那個傳言是真的嗎? 496 00:51:27,630 --> 00:51:30,046 有人被蘇珊娜太太的鬼魂糾纏? 497 00:51:30,588 --> 00:51:32,296 是的,大家都是那樣說的 498 00:51:32,588 --> 00:51:35,421 仔細想想,這挺有趣的 499 00:51:35,588 --> 00:51:40,213 若真的是蘇珊娜太太 那代表我們一直跟鬼住在一起 500 00:51:40,380 --> 00:51:42,630 -我們的主人是… -鬼 501 00:51:42,713 --> 00:51:44,338 別指著我 502 00:51:45,296 --> 00:51:48,213 妳幹嘛突然亂碰我? 503 00:51:48,380 --> 00:51:50,880 -別擠過來 -我好害怕 504 00:51:51,088 --> 00:51:52,463 我們該如何是好? 505 00:51:54,296 --> 00:51:55,130 怎麼了? 506 00:52:22,838 --> 00:52:23,838 老兄,快醒醒 507 00:52:25,296 --> 00:52:26,130 醒來 508 00:52:26,671 --> 00:52:27,505 快 509 00:52:28,255 --> 00:52:29,213 杜敦? 510 00:52:33,088 --> 00:52:35,421 杜敦? 511 00:52:35,505 --> 00:52:38,171 杜敦? 512 00:52:41,505 --> 00:52:42,338 在哪裡? 513 00:52:44,921 --> 00:52:45,755 妳在哪裡? 514 00:53:02,088 --> 00:53:03,505 杜敦? 515 00:53:09,921 --> 00:53:11,921 你能看到我嗎? 516 00:53:13,796 --> 00:53:17,005 過來這裡,杜敦,過來 517 00:53:36,796 --> 00:53:37,880 杜敦 518 00:53:39,755 --> 00:53:41,338 杜敦? 519 00:53:46,671 --> 00:53:51,463 杜敦,進來裡面 520 00:54:12,963 --> 00:54:13,838 妳在哪裡? 521 00:54:15,005 --> 00:54:15,838 哪裡? 522 00:54:44,671 --> 00:54:49,380 過來這裡陪我玩 523 00:54:50,046 --> 00:54:50,880 杜敦 524 00:54:55,546 --> 00:54:56,880 妳在哪裡? 525 00:55:27,505 --> 00:55:28,338 不是我 526 00:55:29,421 --> 00:55:30,671 不是我,對不起 527 00:55:31,171 --> 00:55:37,671 請妳原諒我,不是我 528 00:55:40,338 --> 00:55:41,380 拜託 529 00:57:15,588 --> 00:57:20,338 就是這裡,停車… 530 00:57:27,088 --> 00:57:29,088 快 531 00:57:31,963 --> 00:57:33,005 -這一間嗎? -對 532 00:57:50,838 --> 00:57:51,671 是誰? 533 00:57:54,088 --> 00:57:55,213 是我,吉諾 534 00:57:56,963 --> 00:57:58,588 我帶我的朋友來了 535 00:58:05,296 --> 00:58:06,296 你好嗎?伯父 536 00:58:06,838 --> 00:58:08,463 你好久沒來看我了 537 00:58:09,505 --> 00:58:11,421 是的,因為媽媽還在生病 538 00:58:15,713 --> 00:58:17,463 我能為你做些什麼? 539 00:58:18,546 --> 00:58:19,838 事情是這樣的,吐魯先生 540 00:58:20,463 --> 00:58:22,755 我們來這裡是… 541 00:58:29,838 --> 00:58:31,546 他果然跟大家說的一樣 542 00:58:43,171 --> 00:58:44,255 蘇珊娜 543 00:58:46,671 --> 00:58:47,880 你們殺死了她 544 00:58:49,546 --> 00:58:51,088 她變成了白衣鬼婦 545 00:58:52,463 --> 00:58:54,463 -你幹了什麼好事?吉諾 -但… 546 00:58:55,005 --> 00:58:57,005 我們不是故意的 547 00:58:57,171 --> 00:58:58,380 那不重要 548 00:58:58,838 --> 00:59:00,921 你是故意傷害她的 549 00:59:01,213 --> 00:59:03,796 不好意思,先生 你剛才提到白衣鬼婦 550 00:59:04,255 --> 00:59:06,713 那到底是什麼? 551 00:59:07,088 --> 00:59:09,588 那是怨念最深的鬼魂 552 00:59:10,671 --> 00:59:14,046 因此也是力量最強大的 553 00:59:16,296 --> 00:59:18,630 她能混淆人類的感官 554 00:59:19,130 --> 00:59:22,421 她也能在我們的世界作亂 555 00:59:22,713 --> 00:59:24,421 鬼魂力量越強大 556 00:59:25,255 --> 00:59:30,255 就越能操控和利用陰間和陽間 557 00:59:31,005 --> 00:59:32,880 她想幹嘛? 558 00:59:33,171 --> 00:59:35,505 當然是為了復仇 559 00:59:45,630 --> 00:59:46,463 先生… 560 00:59:48,921 --> 00:59:50,630 -別吵他 -先生 561 00:59:52,213 --> 00:59:53,213 先生 562 00:59:55,588 --> 00:59:59,671 -她也在等她丈夫 -他知道 563 01:00:00,963 --> 01:00:04,296 鬼魂無法殺人 564 01:00:05,421 --> 01:00:09,755 否則會直接被送回陰間 565 01:00:10,380 --> 01:00:12,421 它只能嚇人 566 01:00:13,338 --> 01:00:15,255 說服人們自殺 567 01:00:16,255 --> 01:00:18,838 -或自相殘殺 -杜敦… 568 01:00:19,588 --> 01:00:21,130 但可以肯定的是 569 01:00:21,755 --> 01:00:23,380 她一定會去找你們的 570 01:00:26,046 --> 01:00:32,588 沒有什麼事情比復仇的鬼魂更可怕 571 01:00:33,838 --> 01:00:36,255 伯父,請幫幫我們 572 01:00:37,088 --> 01:00:41,380 若蘇珊娜來找我們,我們該怎麼做? 573 01:01:14,421 --> 01:01:15,671 若她出現 574 01:01:16,546 --> 01:01:17,380 就拿著這個 575 01:01:18,088 --> 01:01:20,005 她將無法動你們一根汗毛 576 01:01:26,796 --> 01:01:28,005 這不是免費的 577 01:01:29,838 --> 01:01:30,713 是,先生 578 01:01:54,671 --> 01:01:57,921 若你失去我 579 01:01:58,505 --> 01:01:59,755 和你的孩子 580 01:02:01,046 --> 01:02:02,921 你能坦然接受嗎? 581 01:02:04,671 --> 01:02:06,130 什麼意思?親愛的 582 01:02:11,088 --> 01:02:12,671 我當然不能 583 01:02:14,421 --> 01:02:15,296 妳呢? 584 01:02:18,546 --> 01:02:20,046 永遠不能 585 01:02:21,546 --> 01:02:24,630 妳有什麼心事?親愛的 586 01:02:32,838 --> 01:02:33,671 我希望… 587 01:02:35,046 --> 01:02:37,796 我永遠不會失去這種時光 588 01:03:08,963 --> 01:03:10,213 喬納爾 589 01:03:29,213 --> 01:03:30,421 喬納爾 590 01:03:33,421 --> 01:03:34,255 烏瑪 591 01:03:34,963 --> 01:03:35,796 吉諾 592 01:03:37,463 --> 01:03:38,505 你們有聽到嗎? 593 01:04:13,755 --> 01:04:16,296 喬納爾 594 01:05:06,380 --> 01:05:08,838 喬納爾 595 01:06:18,505 --> 01:06:20,130 喬納爾 596 01:06:55,546 --> 01:06:56,713 妳在哪裡? 597 01:07:31,671 --> 01:07:32,880 喬納爾 598 01:07:33,005 --> 01:07:33,838 那是吉諾 599 01:07:35,505 --> 01:07:36,505 喬納爾 600 01:07:45,713 --> 01:07:47,921 我只是想… 601 01:07:49,421 --> 01:07:51,463 替媽媽治好病 602 01:07:56,880 --> 01:07:57,755 吉諾 603 01:08:21,963 --> 01:08:22,921 我們該怎麼辦? 604 01:08:31,505 --> 01:08:33,338 卡桑先生說了什麼? 605 01:08:34,838 --> 01:08:36,130 是真的 606 01:08:37,505 --> 01:08:38,546 什麼是真的? 607 01:08:42,755 --> 01:08:45,671 蘇珊娜太太是鬼,她是白衣鬼婦 608 01:08:46,421 --> 01:08:48,671 -你確定嗎? -卡桑先生似乎很確定 609 01:08:48,963 --> 01:08:50,380 他說他有親眼看到 610 01:08:50,463 --> 01:08:52,755 重點是我今晚就要離開這間房子 611 01:08:54,088 --> 01:08:55,463 仔細想想 612 01:08:56,171 --> 01:08:58,088 村民最愛嚼舌根 613 01:08:59,171 --> 01:09:00,463 特別是卡桑先生 614 01:09:01,463 --> 01:09:07,796 再說,我們始終無法證明 蘇珊娜太太就是鬼 615 01:09:08,338 --> 01:09:10,505 那意味著我們得證明一下 616 01:09:10,921 --> 01:09:11,755 對 617 01:09:11,838 --> 01:09:14,505 我有辦法能確定 618 01:09:15,255 --> 01:09:16,171 怎麼做? 619 01:09:21,255 --> 01:09:23,088 等到她睡著後再說 620 01:09:23,838 --> 01:09:26,505 到時候再集合,叫米亞也一起來 621 01:09:28,213 --> 01:09:29,130 喝一杯吧 622 01:09:54,296 --> 01:09:55,130 這是什麼? 623 01:09:55,421 --> 01:09:57,213 從死人身上脫下來的壽衣 624 01:09:59,421 --> 01:10:02,755 根據傳說,這是看到鬼最簡單的方法 625 01:10:02,880 --> 01:10:06,130 用它罩住頭,然後就能看到鬼 626 01:10:06,796 --> 01:10:08,463 你是從哪裡弄來的? 627 01:10:08,588 --> 01:10:10,421 從事殯葬業的艾柏 628 01:10:10,755 --> 01:10:12,463 好,你來吧? 629 01:10:12,546 --> 01:10:14,963 為什麼是我?我是年紀最長的 630 01:10:15,130 --> 01:10:17,171 年紀輕的人來比較好 631 01:10:21,005 --> 01:10:22,796 我不行 632 01:10:23,255 --> 01:10:24,963 我的皮膚很敏感 633 01:10:25,463 --> 01:10:28,046 更不用說那很髒了 634 01:10:29,671 --> 01:10:31,296 再說,就我所知 635 01:10:31,380 --> 01:10:34,338 老人最適合穿壽衣 636 01:10:34,880 --> 01:10:37,380 -年紀比較接近 -接近進墳墓 637 01:10:38,505 --> 01:10:41,171 你以為你能長生不老嗎? 638 01:10:44,171 --> 01:10:45,463 我有另一個點子 639 01:10:54,463 --> 01:10:55,796 米亞 640 01:10:56,088 --> 01:10:57,088 米亞,過來 641 01:10:57,963 --> 01:10:59,088 是 642 01:10:59,171 --> 01:11:03,130 萬一她醒來怎麼辦? 643 01:11:04,171 --> 01:11:07,713 告訴她,妳要叫她起床禱告 644 01:11:08,296 --> 01:11:09,505 所以必須是妳去 645 01:11:10,088 --> 01:11:14,046 米亞,一定得把這面鏡子 放在她的臉前面 646 01:11:15,255 --> 01:11:17,505 若她是白衣鬼婦 647 01:11:17,588 --> 01:11:19,963 鏡子就會顯現,去吧 648 01:11:21,213 --> 01:11:22,213 去 649 01:11:23,046 --> 01:11:23,880 快進去 650 01:11:30,505 --> 01:11:33,630 開門,慢慢地 651 01:11:34,421 --> 01:11:35,380 慢慢地 652 01:11:35,671 --> 01:11:37,296 慢慢地… 653 01:11:38,463 --> 01:11:39,296 慢慢地 654 01:11:52,005 --> 01:11:54,255 鬼不會睡覺 655 01:11:55,463 --> 01:11:58,046 隨你怎麼說,她不是鬼 656 01:11:58,130 --> 01:12:00,088 妳怎麼知道鬼不會睡覺? 657 01:12:00,338 --> 01:12:03,005 妳有認識鬼嗎? 658 01:12:03,296 --> 01:12:04,130 快點 659 01:12:04,213 --> 01:12:05,463 我們得查明真相 660 01:12:06,213 --> 01:12:09,005 快,米亞,別擔心,我在這裡 661 01:12:11,630 --> 01:12:12,630 慢慢地 662 01:12:30,005 --> 01:12:31,005 先生 663 01:12:32,713 --> 01:12:33,880 沒事,她只是翻了個身 664 01:12:35,380 --> 01:12:36,671 去吧,上 665 01:12:40,546 --> 01:12:41,421 慢慢來 666 01:12:53,255 --> 01:12:55,630 慢慢地… 667 01:13:09,755 --> 01:13:10,630 穩住 668 01:13:36,296 --> 01:13:38,671 伸長手去拿,就在床底下 669 01:13:40,796 --> 01:13:43,296 繼續往前 670 01:13:43,838 --> 01:13:45,338 我搆不到 671 01:13:46,088 --> 01:13:48,880 快去幫她… 672 01:13:49,505 --> 01:13:51,588 去幫她 673 01:13:52,963 --> 01:13:53,796 上 674 01:14:41,463 --> 01:14:42,505 怎麼了? 675 01:14:54,630 --> 01:14:55,671 我拿到了 676 01:15:09,921 --> 01:15:12,963 米亞,別抓我了,我不是妳的寵物 677 01:15:13,713 --> 01:15:15,588 不要好像我是妳繼子那樣拽著我 678 01:15:16,421 --> 01:15:18,130 -別離我太遠 -好痛 679 01:15:18,713 --> 01:15:21,046 妳的手,米亞,妳的手 680 01:15:21,713 --> 01:15:23,130 妳把我的襯衫扯鬆了 681 01:15:30,796 --> 01:15:31,671 太太? 682 01:15:33,046 --> 01:15:34,380 她在哪裡? 683 01:15:34,755 --> 01:15:36,005 你們要去哪裡? 684 01:15:55,755 --> 01:15:59,713 太太,我想跟妳告假回家一趟 我妻子生病了 685 01:16:00,963 --> 01:16:04,088 你的妻子不是過世了嗎? 686 01:16:04,171 --> 01:16:06,546 是的,我的意思是我想去掃墓 687 01:16:07,046 --> 01:16:07,880 太太 688 01:16:08,546 --> 01:16:12,463 我也想去替我媽媽掃墓 689 01:16:12,838 --> 01:16:15,005 妳媽媽不是還活著嗎? 690 01:16:15,255 --> 01:16:17,796 我是說我想去探訪我媽媽 691 01:16:18,921 --> 01:16:21,046 我不想失去她 692 01:16:23,380 --> 01:16:24,921 太太,至於我 693 01:16:25,505 --> 01:16:28,255 我想去探訪掃墓遊客,我是說… 694 01:16:28,338 --> 01:16:29,171 對吧?米亞 695 01:16:31,880 --> 01:16:35,255 快跑,快 696 01:16:35,338 --> 01:16:37,671 -我為何往房間裡衝? -不好意思,太太 697 01:16:40,296 --> 01:16:42,713 -袋子 -你的袋子擋到我了 698 01:17:17,671 --> 01:17:18,546 到了,先生 699 01:17:19,963 --> 01:17:21,255 -謝謝你 -不客氣 700 01:17:39,046 --> 01:17:39,921 托希爾? 701 01:17:42,380 --> 01:17:43,255 托希爾? 702 01:18:22,963 --> 01:18:24,171 你好嗎?親愛的 703 01:18:35,796 --> 01:18:36,921 我好想你 704 01:18:37,921 --> 01:18:38,755 我也想妳,親愛的 705 01:18:43,005 --> 01:18:44,255 我也很想寶寶 706 01:18:47,296 --> 01:18:49,255 你能聽到寶寶在說什麼嗎? 707 01:18:52,880 --> 01:18:54,505 寶寶說你好臭 708 01:18:55,005 --> 01:18:55,880 你還沒有洗澡 709 01:18:59,421 --> 01:19:00,421 出差如何? 710 01:19:01,005 --> 01:19:03,171 累壞了,妳呢? 711 01:19:03,671 --> 01:19:04,505 我很好 712 01:19:31,463 --> 01:19:32,296 親愛的 713 01:19:33,171 --> 01:19:35,463 快醒醒,我們去禱告吧 714 01:19:38,838 --> 01:19:39,671 親愛的 715 01:19:40,880 --> 01:19:42,005 我們走 716 01:19:43,338 --> 01:19:44,380 你去吧 717 01:19:46,213 --> 01:19:48,546 我今天不太舒服 718 01:20:00,296 --> 01:20:02,463 去清真寺禱告 719 01:20:04,171 --> 01:20:05,046 為什麼? 720 01:20:06,213 --> 01:20:09,255 若妳不來的話,我寧可在家禱告 721 01:20:10,213 --> 01:20:13,296 去那裡禱告更有效 722 01:20:50,546 --> 01:20:53,630 -先生,改天見 -改天見 723 01:20:55,921 --> 01:20:56,963 沙特利亞先生 724 01:20:57,046 --> 01:20:57,880 奈爾佑先生? 725 01:20:59,046 --> 01:21:00,713 好久不見 726 01:21:01,338 --> 01:21:04,588 是的,我剛從海外出差回來 727 01:21:05,338 --> 01:21:06,713 我為了工作得出門一趟 728 01:21:07,505 --> 01:21:09,921 蘇珊娜太太呢?她沒來嗎? 729 01:21:10,671 --> 01:21:13,213 這次沒來,太太,她累壞了 730 01:21:13,880 --> 01:21:15,630 我們昨天有出門 731 01:21:18,630 --> 01:21:20,963 我們好久沒見到蘇珊娜太太了 732 01:21:22,130 --> 01:21:23,046 真的嗎? 733 01:21:24,463 --> 01:21:26,546 她沒有每天早上來禱告嗎? 734 01:21:30,088 --> 01:21:33,463 她已經一週沒來了 735 01:21:34,088 --> 01:21:37,213 或許是因為大家在傳的 有關她的難聽流言 736 01:21:40,338 --> 01:21:41,296 什麼流言? 737 01:21:44,255 --> 01:21:47,588 她沒告訴你嗎? 738 01:21:49,671 --> 01:21:50,588 還沒有 739 01:21:53,046 --> 01:21:54,130 事實上 740 01:21:55,046 --> 01:21:57,546 在這裡告訴你這件事並不太好 741 01:21:58,380 --> 01:22:00,338 但既然你問了… 742 01:22:04,046 --> 01:22:06,171 最近有兩個人死了 743 01:22:06,755 --> 01:22:09,921 聽說是因為蘇珊娜太太的鬼魂 纏著他們 744 01:22:10,463 --> 01:22:11,963 而且還有目擊者 745 01:22:13,171 --> 01:22:14,546 被鬼魂纏身? 746 01:22:17,213 --> 01:22:19,380 我的妻子好端端的在家,太太 747 01:22:21,796 --> 01:22:23,005 事情就是這樣 748 01:22:24,171 --> 01:22:26,088 是你剛才自己問我的 749 01:22:31,880 --> 01:22:34,421 好,我們該走了 750 01:22:34,921 --> 01:22:37,005 -晚點見 -再見 751 01:22:37,088 --> 01:22:39,213 -走吧 -晚點見 752 01:22:47,713 --> 01:22:48,921 吉諾死了? 753 01:22:54,755 --> 01:22:55,588 先生 754 01:22:56,421 --> 01:22:57,546 請你幫幫我們 755 01:22:58,171 --> 01:23:00,255 我們求你了,請幫幫我們 756 01:23:01,255 --> 01:23:05,421 若我的護身符沒有用 那個白衣鬼婦肯定威力強大 757 01:23:09,463 --> 01:23:12,421 不管你要什麼,我們都給你 758 01:23:13,130 --> 01:23:14,713 -對,先生 -但請你幫幫我們 759 01:23:18,838 --> 01:23:20,838 給你… 760 01:23:20,921 --> 01:23:23,005 我們有一點錢,請你收下 761 01:23:23,755 --> 01:23:26,338 -這個給你 -我不需要你們的錢 762 01:23:29,921 --> 01:23:35,505 你以為錢能讓我的蠢姪子 起死回生嗎? 763 01:23:40,380 --> 01:23:42,338 那個白衣鬼婦忘了她的身分 764 01:23:44,505 --> 01:23:46,838 現在吉諾成了受害者 765 01:23:48,505 --> 01:23:49,338 那麼… 766 01:23:49,713 --> 01:23:51,713 我們該如何是好? 767 01:23:52,171 --> 01:23:55,296 我們也不想成為受害者,拜託 768 01:23:55,380 --> 01:23:56,213 求你幫幫我們 769 01:23:58,880 --> 01:24:02,296 若你們想活命 我們就得除掉這個白衣鬼婦 770 01:24:03,880 --> 01:24:05,880 我們該怎麼做? 771 01:24:15,463 --> 01:24:16,296 先生 772 01:24:17,213 --> 01:24:18,255 怎麼做? 773 01:24:23,463 --> 01:24:25,963 白衣鬼婦有兩個弱點 774 01:24:28,255 --> 01:24:29,963 第一是房子 775 01:24:30,921 --> 01:24:34,546 只要房屋還在,鬼魂就有地方可待 776 01:24:36,046 --> 01:24:38,046 第二是她的丈夫 777 01:24:39,963 --> 01:24:42,421 她的丈夫的愛 778 01:24:43,255 --> 01:24:46,255 賦予她力量,讓她挑戰命運 779 01:24:47,005 --> 01:24:48,963 那代表只要我們燒掉房子 780 01:24:49,463 --> 01:24:52,880 和殺死她的丈夫 就能除掉白衣鬼婦嗎? 781 01:24:54,130 --> 01:24:56,713 每件事情都有儀式 782 01:24:57,921 --> 01:24:58,755 什麼意思? 783 01:24:59,755 --> 01:25:03,463 必須在白衣鬼婦面前殺死她丈夫 784 01:25:05,755 --> 01:25:10,463 否則,殺死她丈夫只會更加激怒她 785 01:25:11,838 --> 01:25:14,546 我們也許能燒毀房子,但… 786 01:25:14,880 --> 01:25:19,171 在白衣鬼婦面前殺死她丈夫 聽起來有難度,先生 787 01:25:23,838 --> 01:25:25,171 我有個計劃 788 01:25:30,046 --> 01:25:30,880 喂? 789 01:25:34,171 --> 01:25:35,005 喂? 790 01:25:36,088 --> 01:25:37,755 你的妻子死了 791 01:25:38,130 --> 01:25:40,130 她的屍體就埋在你家後方 792 01:25:40,880 --> 01:25:42,546 在茉莉花旁 793 01:25:46,171 --> 01:25:47,005 你是誰? 794 01:25:47,880 --> 01:25:50,713 你不需要知道我是誰 795 01:25:51,921 --> 01:25:55,546 你只需要知道我說的是實話 796 01:25:57,630 --> 01:26:00,588 你真的要我相信你嗎? 797 01:26:02,213 --> 01:26:03,338 那就跟我碰個面 798 01:26:04,046 --> 01:26:05,505 若你要我相信你的話 799 01:26:07,380 --> 01:26:11,713 你以為你的家丁為什麼離開? 800 01:26:12,880 --> 01:26:16,838 你最後一次看到你的妻子禱告 是何時的事? 801 01:27:16,921 --> 01:27:18,296 你回來了? 802 01:27:20,213 --> 01:27:21,213 是的,親愛的 803 01:27:27,046 --> 01:27:28,213 怎麼了? 804 01:27:30,046 --> 01:27:33,088 你似乎心事重重 805 01:27:36,171 --> 01:27:37,088 米亞 806 01:27:38,546 --> 01:27:42,088 托希爾或羅札利有沒有告訴妳 他們何時會回來? 807 01:27:43,046 --> 01:27:44,296 沒有 808 01:27:51,380 --> 01:27:54,463 最近有一些不好的傳言 809 01:27:57,005 --> 01:27:58,338 是關於我們家的 810 01:28:00,213 --> 01:28:01,755 那不禁讓我思考 811 01:28:03,005 --> 01:28:06,296 米亞和其他人是否受到傳言的影響? 812 01:28:08,213 --> 01:28:10,046 什麼傳言? 813 01:28:14,213 --> 01:28:15,671 我不知道會發生什麼事 814 01:28:16,838 --> 01:28:20,005 我們最好在天黑前誦讀《可蘭經》 請求神的指引 815 01:28:20,755 --> 01:28:23,838 這樣可能會找上我們的厄運 816 01:28:24,380 --> 01:28:25,546 就能被阻止 817 01:28:27,338 --> 01:28:28,171 我們走 818 01:28:29,255 --> 01:28:31,380 -可是… -走吧,親愛的 819 01:28:31,921 --> 01:28:35,588 我有股強烈的預感 壞事即將降臨在我們家 820 01:28:36,088 --> 01:28:38,630 我們越快禱告尋求幫助越好 821 01:30:57,880 --> 01:30:59,880 不,這不是蘇珊娜 822 01:31:00,796 --> 01:31:01,880 不… 823 01:31:03,380 --> 01:31:06,255 不,這不可能… 824 01:31:45,796 --> 01:31:49,046 對不起,親愛的 825 01:31:49,755 --> 01:31:51,921 抱歉 826 01:31:55,755 --> 01:32:00,380 我應該要陪在妳身旁和保護妳 827 01:32:04,588 --> 01:32:06,796 妳發生了什麼事? 828 01:32:22,088 --> 01:32:22,921 我們走 829 01:32:23,838 --> 01:32:24,671 我們走,先生 830 01:32:25,463 --> 01:32:28,588 除掉她… 831 01:32:28,713 --> 01:32:29,880 拯救村莊 832 01:32:32,588 --> 01:32:33,421 我們走 833 01:32:39,921 --> 01:32:40,755 我們走 834 01:32:42,046 --> 01:32:42,880 怎麼了? 835 01:32:44,296 --> 01:32:46,963 一起去把白衣鬼婦趕出這個村莊 我們走 836 01:32:48,588 --> 01:32:50,296 先生,我們走 837 01:32:51,088 --> 01:32:53,630 -走吧 -趕走她 838 01:32:55,921 --> 01:32:56,755 我們走 839 01:33:01,880 --> 01:33:02,713 沙特利亞? 840 01:33:04,213 --> 01:33:06,796 妳是誰?滾 841 01:33:07,213 --> 01:33:09,880 -我是蘇珊娜,你的妻子 -不 842 01:33:10,546 --> 01:33:12,380 妳不是我的妻子 843 01:33:12,880 --> 01:33:15,005 我的妻子死了,滾 844 01:33:15,713 --> 01:33:17,338 我是蘇珊娜 845 01:33:18,421 --> 01:33:19,255 不 846 01:33:19,671 --> 01:33:21,505 妳不是蘇珊娜 847 01:33:22,421 --> 01:33:24,213 蘇珊娜不是鬼 848 01:33:25,463 --> 01:33:27,088 蘇珊娜不是殺人兇手 849 01:33:27,546 --> 01:33:29,880 -蘇珊娜不是騙子 -不,我不是 850 01:33:29,963 --> 01:33:31,963 -滾 -不,沙特利亞 851 01:33:34,130 --> 01:33:35,046 沙特利亞 852 01:33:35,880 --> 01:33:39,838 我不是故意騙你的 853 01:33:40,671 --> 01:33:43,963 對不起,原諒我 854 01:33:44,046 --> 01:33:45,005 滾 855 01:33:46,505 --> 01:33:48,296 妳不屬於這裡 856 01:33:49,963 --> 01:33:54,671 我不想離開你,我不想跟你分開 857 01:34:01,171 --> 01:34:02,130 沙特利亞 858 01:34:03,546 --> 01:34:05,213 開門 859 01:34:10,380 --> 01:34:11,213 沙特利亞 860 01:34:11,755 --> 01:34:12,755 沙特利亞 861 01:34:14,505 --> 01:34:17,838 我不想跟你分開 862 01:35:36,213 --> 01:35:37,046 白衣鬼婦 863 01:35:49,171 --> 01:35:50,463 滾回去妳的世界 864 01:35:51,213 --> 01:35:52,213 沒人想要妳在這裡 865 01:35:53,338 --> 01:35:54,796 像你這種混蛋 866 01:35:55,671 --> 01:35:57,421 根本不應該活著 867 01:36:10,588 --> 01:36:11,505 妳跑去哪裡了? 868 01:36:20,088 --> 01:36:23,005 你以為對我撒鹽就能阻止我嗎? 869 01:36:34,255 --> 01:36:36,088 受死吧 870 01:36:40,588 --> 01:36:44,588 吐魯先生,快,吐魯先生 871 01:36:50,713 --> 01:36:52,880 有一首夜之歌 872 01:36:53,838 --> 01:36:55,588 給人力量,保護我們不受到傷害 873 01:36:56,713 --> 01:36:59,296 詛咒所有敢靠近我們的惡靈 874 01:36:59,838 --> 01:37:01,505 除非想死,否則就別靠近 875 01:37:01,880 --> 01:37:03,463 這是火和水的武器 876 01:37:05,630 --> 01:37:07,546 現在換妳受死吧 877 01:37:07,880 --> 01:37:09,755 惡靈退散 878 01:37:23,963 --> 01:37:26,921 妳現在任我擺布了,白衣鬼婦 879 01:37:46,338 --> 01:37:48,213 把她趕走 880 01:37:53,380 --> 01:37:55,630 把她趕走… 881 01:38:42,796 --> 01:38:43,796 住手… 882 01:38:44,755 --> 01:38:45,588 這是怎麼回事? 883 01:38:45,755 --> 01:38:48,005 我們想把白衣鬼婦趕出村莊 884 01:38:48,296 --> 01:38:50,505 趕她走 885 01:38:50,671 --> 01:38:52,463 把她趕走 886 01:38:53,755 --> 01:38:55,921 冷靜點 887 01:38:57,546 --> 01:38:59,630 她走了,我已經叫她離開了 888 01:38:59,880 --> 01:39:00,713 騙人 889 01:39:01,421 --> 01:39:03,130 -你把她藏起來了 -喂 890 01:39:03,421 --> 01:39:05,130 若你不相信我,就自己進去看 891 01:39:06,921 --> 01:39:08,296 把房子燒了 892 01:39:31,630 --> 01:39:34,588 先生,我們走,已經來不及了,走吧 893 01:39:40,838 --> 01:39:42,546 蘇珊娜還在這裡,先生 894 01:39:43,463 --> 01:39:44,296 先生 895 01:39:45,421 --> 01:39:47,463 她的鬼魂仍在遊蕩 896 01:39:49,463 --> 01:39:51,130 到底發生了什麼事?烏瑪 897 01:39:51,255 --> 01:39:53,421 我會把一切都告訴你 898 01:39:53,755 --> 01:39:57,088 但我們現在得把她趕走 899 01:39:58,088 --> 01:40:00,630 我們認識一個能把她趕回陰間的人 900 01:40:00,755 --> 01:40:04,463 但儀式必須有你才能完成,先生 901 01:40:06,255 --> 01:40:08,130 我不想再見到她 902 01:40:08,213 --> 01:40:10,505 -我因為這件事失去了一切 -我知道 903 01:40:11,755 --> 01:40:14,046 但若她的鬼魂還在遊蕩 904 01:40:14,255 --> 01:40:17,005 就會有更多不幸的事情發生,先生 905 01:40:38,755 --> 01:40:39,588 吐魯先生? 906 01:40:41,796 --> 01:40:42,713 這邊 907 01:40:45,838 --> 01:40:46,671 吐魯先生? 908 01:40:48,671 --> 01:40:49,671 請坐 909 01:40:50,463 --> 01:40:51,546 請坐,先生 910 01:40:57,546 --> 01:41:01,796 你只需要靜靜坐著,什麼都不用做 911 01:41:03,421 --> 01:41:05,213 白衣鬼婦非常邪惡和狡猾 912 01:41:05,963 --> 01:41:09,296 她會想盡辦法瓦解你的決心 913 01:41:10,296 --> 01:41:12,630 千萬別聽她的話 914 01:41:13,921 --> 01:41:14,755 記住 915 01:41:15,296 --> 01:41:16,463 她不是你的妻子 916 01:41:17,296 --> 01:41:19,921 她只是化身成為你妻子的惡魔 917 01:41:28,421 --> 01:41:29,463 這邊請,先生 918 01:41:39,213 --> 01:41:41,921 慈悲的神 919 01:41:53,630 --> 01:41:54,463 沙特利亞? 920 01:41:56,880 --> 01:41:58,463 你得趕快離開 921 01:42:00,130 --> 01:42:03,838 快走,這些人就是殺死我的兇手 922 01:42:06,171 --> 01:42:08,671 別聽她的話,我們走 923 01:42:10,005 --> 01:42:10,838 走吧 924 01:42:23,921 --> 01:42:24,755 這邊 925 01:42:32,505 --> 01:42:34,255 你必須相信我 926 01:42:36,421 --> 01:42:40,796 我們的孩子跟我是受害者 927 01:42:43,588 --> 01:42:45,630 我不希望你 928 01:42:46,296 --> 01:42:48,963 成為另一個受害者,趕快離開這裡 929 01:42:50,880 --> 01:42:53,505 在儀式結束前都別張開眼睛 930 01:42:54,088 --> 01:42:56,296 別聽白衣鬼婦的話 931 01:42:56,963 --> 01:42:59,005 光是你在這裡就能削弱她的力量 932 01:43:05,463 --> 01:43:07,338 有一首夜之歌 933 01:43:07,880 --> 01:43:10,046 給人力量,保護我們不受到傷害 934 01:43:10,130 --> 01:43:13,005 詛咒所有敢靠近我們的惡靈 935 01:43:13,546 --> 01:43:15,338 除非想死,否則就別靠近 936 01:43:15,630 --> 01:43:17,838 這是火和水的武器 937 01:43:19,671 --> 01:43:20,505 沙特利亞 938 01:43:21,130 --> 01:43:23,046 你得立刻離開 939 01:43:24,671 --> 01:43:26,838 快,離開這裡 940 01:43:27,296 --> 01:43:28,963 他們要殺了你 941 01:43:30,588 --> 01:43:31,421 沙特利亞 942 01:43:31,755 --> 01:43:33,796 -看著我的雙眼 -閉嘴 943 01:43:34,546 --> 01:43:35,838 妳不是我的妻子 944 01:43:36,338 --> 01:43:38,463 我是你的妻子 945 01:43:41,963 --> 01:43:45,921 不論生死 946 01:43:48,213 --> 01:43:53,005 若你真的愛我,就看著我的雙眼 947 01:43:54,921 --> 01:43:58,005 趁我還沒離開這個世界 948 01:44:17,421 --> 01:44:20,796 沙特利亞 把我頭頂的波刃短劍拔出來 949 01:44:22,671 --> 01:44:23,880 不 950 01:44:37,088 --> 01:44:42,713 你們對我和我的家人造成了 951 01:44:43,046 --> 01:44:45,171 非常多的傷痛 952 01:44:46,880 --> 01:44:50,421 該是你們後悔的時候了 953 01:44:55,421 --> 01:44:56,963 了結他們吧 954 01:44:57,588 --> 01:44:59,505 吐魯先生,快施咒 955 01:45:00,921 --> 01:45:03,005 吐魯先生… 956 01:45:04,088 --> 01:45:05,296 喬納爾? 957 01:45:14,505 --> 01:45:16,838 吐魯先生… 958 01:45:17,005 --> 01:45:19,921 你為何要逃跑?快對她施咒 959 01:45:20,046 --> 01:45:21,005 你這個蠢蛋 960 01:45:21,671 --> 01:45:23,046 若儀式失敗 961 01:45:23,130 --> 01:45:26,338 除掉她的唯一辦法 就是等她完成所有未了心願 962 01:45:26,421 --> 01:45:27,338 也就是殺死我們 963 01:46:21,505 --> 01:46:23,796 跟我單挑真是太蠢了,沙特利亞 964 01:46:24,255 --> 01:46:25,671 你才蠢 965 01:46:25,755 --> 01:46:27,505 毀掉我的家庭 966 01:46:38,421 --> 01:46:40,713 有一首夜之歌 967 01:46:40,796 --> 01:46:42,421 給人力量,保護我們不受到傷害 968 01:46:43,005 --> 01:46:45,588 人們以為這是木頭,而不是鐵 969 01:46:45,671 --> 01:46:46,921 詛咒所有敢靠近我們的惡靈 970 01:46:47,380 --> 01:46:48,838 除非想死,否則就別靠近 971 01:46:48,921 --> 01:46:50,505 這是火和水的武器 972 01:46:51,046 --> 01:46:53,088 有一首夜之歌 973 01:47:03,213 --> 01:47:04,921 給人力量,保護我們不受到傷害 974 01:47:05,421 --> 01:47:08,213 詛咒所有敢靠近我們的惡靈 975 01:47:09,838 --> 01:47:12,130 有一首夜之歌 976 01:47:12,213 --> 01:47:14,296 給人力量,保護我們不受到傷害 977 01:47:14,380 --> 01:47:17,880 詛咒所有敢靠近我們的惡靈 978 01:47:18,380 --> 01:47:20,171 除非想死,否則就別靠近 979 01:47:20,255 --> 01:47:22,171 這是火和水的武器 980 01:47:34,630 --> 01:47:35,671 會痛嗎? 981 01:47:37,088 --> 01:47:39,338 你是無法逃離我的 982 01:47:52,380 --> 01:47:54,255 可惡,沙特利亞 983 01:48:13,755 --> 01:48:15,671 接下來是你的耳朵 984 01:48:15,755 --> 01:48:20,213 你會變成一個又聾又啞且失明的巫醫 985 01:49:53,130 --> 01:49:54,713 受死吧,沙特利亞 986 01:51:03,921 --> 01:51:05,338 喬納爾 987 01:51:12,671 --> 01:51:15,755 你準備好要死了嗎?喬納爾 988 01:51:26,171 --> 01:51:27,838 喬納爾? 989 01:52:19,296 --> 01:52:20,171 救命 990 01:52:43,755 --> 01:52:48,255 饒了我吧,拜託放我出去 991 01:52:51,880 --> 01:52:56,421 拜託放我出去… 992 01:53:40,838 --> 01:53:41,671 這一次 993 01:53:42,546 --> 01:53:44,671 別以為你能逃走 994 01:53:45,421 --> 01:53:48,213 我不想死,拜託,對不起 995 01:53:48,546 --> 01:53:49,880 你已經死了 996 01:53:50,338 --> 01:53:52,546 自你活埋我 997 01:53:52,963 --> 01:53:55,088 和我的孩子那晚起 998 01:53:55,213 --> 01:53:56,296 等等 999 01:53:57,921 --> 01:53:59,463 若妳殺了我 1000 01:54:01,005 --> 01:54:02,755 妳就得回到陰間 1001 01:54:03,630 --> 01:54:05,005 跟沙特利亞分開 1002 01:54:05,963 --> 01:54:06,796 拜託 1003 01:54:15,380 --> 01:54:16,505 可是… 1004 01:54:17,796 --> 01:54:20,255 若我放過你 1005 01:54:20,963 --> 01:54:23,546 我的丈夫就永無安全的一日 1006 01:54:38,796 --> 01:54:40,963 不,救命,拜託 1007 01:55:31,880 --> 01:55:33,046 蘇珊娜 1008 01:55:36,296 --> 01:55:37,255 親愛的 1009 01:55:43,796 --> 01:55:44,713 親愛的 1010 01:56:02,171 --> 01:56:03,296 親愛的 1011 01:56:03,588 --> 01:56:07,046 沙特利亞,原諒我 1012 01:56:07,130 --> 01:56:10,755 原諒我讓你置身於危險當中 1013 01:56:12,421 --> 01:56:13,505 不,親愛的 1014 01:56:14,588 --> 01:56:16,713 該道歉的人是我 1015 01:56:18,546 --> 01:56:20,963 我很抱歉傷害了妳 1016 01:56:23,046 --> 01:56:26,130 我無法保護妳和我們的孩子 1017 01:56:26,880 --> 01:56:28,546 這不是你的錯 1018 01:56:30,005 --> 01:56:33,255 真希望我們有更多時間 1019 01:56:36,880 --> 01:56:38,671 我得走了 1020 01:56:39,838 --> 01:56:41,421 再見 1021 01:56:43,671 --> 01:56:46,963 但我不想跟妳分開,親愛的 1022 01:56:48,046 --> 01:56:50,005 人鬼殊途 1023 01:56:51,380 --> 01:56:52,963 對不起 1024 01:56:54,255 --> 01:56:56,296 不,我的愛,別走 1025 01:56:58,088 --> 01:57:00,963 我不想妳離開 1026 01:57:02,588 --> 01:57:04,380 沒關係 1027 01:57:07,505 --> 01:57:09,546 只要你在我身邊 1028 01:57:10,380 --> 01:57:11,671 我就準備好了 1029 01:57:12,838 --> 01:57:15,796 沒有妳,我該如何是好?親愛的 1030 01:57:29,171 --> 01:57:31,755 我愛你,沙特利亞 1031 01:59:47,963 --> 01:59:51,171 我也愛妳,親愛的 1032 02:00:34,255 --> 02:00:38,255 (沙特利亞傑拉達拉) 1033 02:00:38,338 --> 02:00:42,755 (蘇珊娜) 1034 02:05:40,255 --> 02:05:42,255 字幕翻譯:林家瑜