1 00:00:08,926 --> 00:00:12,471 {\an8}Tänään USA:n senaatin komitea alkaa käsitellä - 2 00:00:12,554 --> 00:00:15,098 {\an8}valtion tukemia pankkeja. 3 00:00:16,308 --> 00:00:20,020 Huolenamme on, riittävätkö nykyiset lait takaamaan - 4 00:00:20,103 --> 00:00:24,566 näitä pankkeja ostavien henkilöiden kokemuksen ja rehellisyyden, 5 00:00:25,692 --> 00:00:28,529 sillä nämä pankit ovat kapitalismimme kulmakiviä - 6 00:00:29,321 --> 00:00:31,323 ja amerikkalaisen unelman perusta. 7 00:00:41,333 --> 00:00:46,964 PERUSTUU TOSITARINAAN 8 00:00:57,808 --> 00:01:01,812 Pidä varasi, Bernard. Sinusta halutaan tehdä esimerkki. 9 00:01:16,702 --> 00:01:19,371 Bernard S. Garrett kutsutaan todistamaan. 10 00:01:21,915 --> 00:01:24,668 Ymmärtänette tilanteen vakavuuden. 11 00:01:33,510 --> 00:01:34,845 {\an8}Carlyle ja Spring. 12 00:01:34,928 --> 00:01:38,223 {\an8}Vuosittainen vuokratuotto on 80 000. Se on hyvä, 13 00:01:38,307 --> 00:01:40,976 mutta hra Miller haluaa arvon kuusinkertaisesti. 14 00:01:41,059 --> 00:01:42,436 Se on liikaa. 15 00:01:42,519 --> 00:01:45,731 Hän tulee neuvottelemaan tunnin päästä. Voitko auttaa? 16 00:01:45,814 --> 00:01:46,815 Hyvä on. 17 00:01:50,694 --> 00:01:52,321 Poika osaa lankata. 18 00:01:52,905 --> 00:01:54,281 Ahkerampi kuin useimmat. 19 00:02:03,582 --> 00:02:07,669 {\an8}6M - LIIAN KORKEA 20 00:02:07,753 --> 00:02:09,045 Willisissä ei ole niitä, 21 00:02:09,128 --> 00:02:11,715 mutta katsokaa muita kiinteistöjäni. 22 00:02:11,798 --> 00:02:13,300 Kuusinkertainen on kohtuullinen. 23 00:02:14,218 --> 00:02:17,930 Muut kiinteistönne ovat Conroessa, missä on öljyä. 24 00:02:18,013 --> 00:02:20,599 En tiedä, voiko näitä verrata. 25 00:02:21,266 --> 00:02:22,267 Willis kukoistaa. 26 00:02:22,351 --> 00:02:24,186 Mitä sinä siellä teet? 27 00:02:24,269 --> 00:02:26,396 Vakoiletko valkoihoisia? 28 00:02:33,070 --> 00:02:34,071 Tule takaisin! 29 00:02:36,406 --> 00:02:37,908 Kerron tästä isällesi! 30 00:02:37,991 --> 00:02:38,992 Varo, poika! 31 00:02:59,304 --> 00:03:02,891 Mitä valkoihoiset tekisivät kuullessaan vakoilustasi? 32 00:03:04,768 --> 00:03:07,062 Lapsuudessani poikia tapettiin vähemmästä. 33 00:03:09,857 --> 00:03:12,860 Tiedätkö, miltä tuntuu nähdä poika hirressä? 34 00:03:14,236 --> 00:03:17,614 Älä luule, etteikö niin voisi käydä nykyäänkin. 35 00:03:17,698 --> 00:03:19,741 Yritin oppia, miten he tienaavat. 36 00:03:22,995 --> 00:03:24,538 NYKYINEN ARVO 37 00:03:24,621 --> 00:03:26,915 Olet lahjakas. 38 00:03:27,833 --> 00:03:29,418 Mistä opit tämän? 39 00:03:34,006 --> 00:03:35,757 Synnyit väärän väriseksi. 40 00:03:35,841 --> 00:03:37,676 Neekeri ei voi ansaita näin. 41 00:03:37,759 --> 00:03:40,262 Valkoihoiset eivät salli sitä. 42 00:03:42,181 --> 00:03:43,557 Ei Texasissa. 43 00:03:46,143 --> 00:03:49,354 Luuletko, että muualla on erilaista? 44 00:04:30,103 --> 00:04:32,022 Olemme Kaliforniassa. 45 00:04:34,900 --> 00:04:35,901 Mitä nyt? 46 00:04:37,402 --> 00:04:40,155 Odotan päivällistä setäsi luona. 47 00:04:43,784 --> 00:04:46,745 No, lentokonefirmat menestyvät. 48 00:04:47,287 --> 00:04:51,166 Northrop palkkaa tuotantolinjalle 5 000 henkeä. 49 00:04:51,250 --> 00:04:53,001 Meikäläisiä. 50 00:04:53,085 --> 00:04:55,254 Pääset haastatteluun huomenna. 51 00:04:55,337 --> 00:04:58,465 Kiitos, mutta halusin kokeilla kiinteistöalaa. 52 00:04:59,007 --> 00:05:01,468 Värillisiä kiinteistönvälittäjiä on vähän. 53 00:05:01,552 --> 00:05:03,095 Haluan omistaa ja vuokrata. 54 00:05:05,430 --> 00:05:06,932 Naitko miljonäärin, Eunice? 55 00:05:08,183 --> 00:05:09,183 Deacon. 56 00:05:11,770 --> 00:05:13,480 Toivottavasti olet tarkkana. 57 00:05:13,939 --> 00:05:15,858 Tämä ei ole Texasin tuppukylä. 58 00:05:15,941 --> 00:05:17,568 Kiinteistöt ovat kalliita. 59 00:05:18,277 --> 00:05:21,572 Bernard keräsi pääoman firmallamme Houstonissa. 60 00:05:22,865 --> 00:05:26,326 Mitä aiot tehdä ennen huokean talon löytämistä? 61 00:05:26,410 --> 00:05:27,494 Etsin. 62 00:05:27,578 --> 00:05:29,705 Käytätkö säästöjäsi siihen asti? 63 00:05:30,289 --> 00:05:31,623 Ja sitten vuokrakin on liikaa. 64 00:05:31,707 --> 00:05:33,083 Lopeta jo, Deacon. 65 00:05:34,334 --> 00:05:36,420 Saatte vuokrarahat etukäteen - 66 00:05:36,503 --> 00:05:37,963 joka kuun alussa. 67 00:05:38,589 --> 00:05:40,382 Vien Bernard Juniorin nukkumaan. 68 00:05:41,341 --> 00:05:42,342 Suokaa anteeksi. 69 00:05:55,314 --> 00:05:57,608 Miksei miehesi halua töihin, Eunice? 70 00:05:58,066 --> 00:06:01,612 Jos tarvitsemme rahaa ennen talon löytymistä, 71 00:06:01,695 --> 00:06:03,322 menen Plantation Clubiin töihin. 72 00:06:03,405 --> 00:06:05,657 Se ei sovi rouvasihmiselle. 73 00:06:05,741 --> 00:06:07,201 Hyväksyykö Bernard sen? 74 00:06:07,284 --> 00:06:09,161 Emme ole puhuneet siitä. 75 00:06:10,037 --> 00:06:11,705 Kunnon mies ei hyväksy sitä. 76 00:06:11,788 --> 00:06:13,582 Hän ei päätä siitä. 77 00:06:14,249 --> 00:06:15,375 Mitä tarkoitat? 78 00:06:16,793 --> 00:06:18,837 Mieheni on nero. 79 00:06:18,921 --> 00:06:19,921 Saat nähdä. 80 00:06:30,807 --> 00:06:32,392 Tämä ei ole häävi. 81 00:06:32,476 --> 00:06:34,311 Emme viivy täällä kauan. 82 00:06:35,312 --> 00:06:36,855 Miksi moitit itseäsi? 83 00:06:36,939 --> 00:06:39,441 Poikani ei saa kasvaa vajassa. 84 00:06:40,859 --> 00:06:43,403 Minä kasvoin. 85 00:06:44,238 --> 00:06:46,448 Abraham Lincoln kasvoi. 86 00:06:46,532 --> 00:06:48,575 Hän kasvoi hirsimökissä. 87 00:06:48,659 --> 00:06:51,954 Se on vaja metsän keskellä. 88 00:06:52,037 --> 00:06:53,664 Sama asia. 89 00:06:53,747 --> 00:06:56,333 Järjestän teidät pois täältä. 90 00:06:58,126 --> 00:06:59,294 Mahdollisimman pian. 91 00:07:05,384 --> 00:07:06,385 Kiitos kyydistä. 92 00:07:06,468 --> 00:07:07,719 Ole hyvä. 93 00:07:07,803 --> 00:07:09,680 Anteeksi, että isä oli inhottava. 94 00:07:10,097 --> 00:07:12,266 Oliko? En huomannut. 95 00:07:14,393 --> 00:07:15,769 Hieno auto. 96 00:07:15,853 --> 00:07:16,687 Kiitos. 97 00:07:16,770 --> 00:07:18,313 Tässä on ystäväni Matt. 98 00:07:18,397 --> 00:07:20,649 Et kertonut rikkaasta sedästäsi. Päivää. 99 00:07:20,732 --> 00:07:22,150 En ole rikas. Ja olen serkku. 100 00:07:22,776 --> 00:07:24,403 Auto tarkoittaa rikasta. 101 00:07:25,696 --> 00:07:27,489 Onnea talon etsintään. 102 00:07:27,573 --> 00:07:30,033 OCEANSIDE HUONEKALUTEHDAS 103 00:07:31,285 --> 00:07:32,369 Hei. 104 00:07:34,913 --> 00:07:36,665 Mitä töitä serkkusi tekee? 105 00:07:37,291 --> 00:07:38,375 Omistaa taloja. 106 00:07:39,126 --> 00:07:40,169 Niinkö? 107 00:07:40,544 --> 00:07:41,545 Hitto. 108 00:07:50,304 --> 00:07:51,847 Nimeni on Bernard Garrett. 109 00:07:51,930 --> 00:07:54,474 Näin talonne Victoria Roadilla. Kysyisin hintaa... 110 00:07:54,558 --> 00:07:55,392 MYYTÄVÄNÄ 111 00:07:55,475 --> 00:07:58,103 Nimeni on Bernard Garrett. Omistatteko... 112 00:07:58,187 --> 00:08:00,772 Nimeni on Bernard Garrett. Olen sijoittaja. 113 00:08:00,856 --> 00:08:01,940 Mikä myyntihinta on? 114 00:08:02,024 --> 00:08:03,024 Niinkö paljon? 115 00:08:03,066 --> 00:08:05,986 Onko hinta sopiva, kun miettii vuokria... 116 00:08:06,069 --> 00:08:08,197 Montako asuntoa rakennuksessa on? 117 00:08:08,280 --> 00:08:09,865 {\an8}Tämä kaipaa remonttia. 118 00:08:09,948 --> 00:08:11,116 {\an8}Neuvotellaan... 119 00:08:11,200 --> 00:08:13,410 {\an8}Ymmärrän. Kiitoksia. 120 00:08:13,493 --> 00:08:15,078 {\an8}MYYTÄVÄNÄ 121 00:08:16,955 --> 00:08:18,874 Tämä on valkoisten aluetta. 122 00:08:18,957 --> 00:08:20,584 Ei enää kauan. 123 00:08:20,667 --> 00:08:24,087 Läheinen mustien alue on jo tupaten täynnä. 124 00:08:25,506 --> 00:08:27,758 Paljonko Barker & Associates pyytää? 125 00:08:28,759 --> 00:08:30,344 Rahat riittävät ostoon - 126 00:08:30,427 --> 00:08:32,721 mutta eivät remonttiin. 127 00:08:34,014 --> 00:08:35,933 Voin hankkia toisen sijoittajan. 128 00:08:59,706 --> 00:09:02,376 Se oli mahtavaa, miekkoset. 129 00:09:02,459 --> 00:09:03,585 Joe! 130 00:09:04,837 --> 00:09:06,296 Eunice! 131 00:09:06,380 --> 00:09:08,799 Palasit luokseni. 132 00:09:10,592 --> 00:09:12,261 Katsos sinua. 133 00:09:12,344 --> 00:09:14,137 Olehan kiltisti. 134 00:09:14,221 --> 00:09:15,264 Kultaseni. 135 00:09:17,015 --> 00:09:18,141 Kukas tuo on? 136 00:09:18,225 --> 00:09:20,644 Se setä, josta aina puhuit. 137 00:09:21,311 --> 00:09:22,311 Aviomies. 138 00:09:22,521 --> 00:09:23,689 Siis mitä? 139 00:09:23,772 --> 00:09:24,857 Hetkinen. 140 00:09:24,940 --> 00:09:26,316 Kolme vuotta. 141 00:09:27,401 --> 00:09:28,777 Onnitteluni. 142 00:09:28,861 --> 00:09:29,987 Saitte pääpotin. 143 00:09:30,070 --> 00:09:31,572 Jos kaipaa ukkomieheksi. 144 00:09:31,655 --> 00:09:36,535 Minä en, mutta sellaiselle Eunice Perkins on paras valinta. 145 00:09:36,618 --> 00:09:37,661 Garrett. 146 00:09:37,744 --> 00:09:39,246 Hauska tavata, Garrett. 147 00:09:39,329 --> 00:09:40,455 Olen Bernard. 148 00:09:40,914 --> 00:09:42,875 Ettekö tekin kuulleet "Garrett"? 149 00:09:42,958 --> 00:09:43,959 Kyllä. 150 00:09:45,919 --> 00:09:47,588 Vitsailen vain. 151 00:09:47,671 --> 00:09:48,672 Maistuuko juotava? 152 00:09:48,755 --> 00:09:49,756 Kello on 16. 153 00:09:49,840 --> 00:09:51,466 Niinpä. Aloitatte myöhässä. 154 00:09:51,550 --> 00:09:53,010 Pyydän vahvoja drinkkejä. 155 00:09:53,093 --> 00:09:55,762 Tee hänelle jotain vahvaa, Jackie. 156 00:09:55,846 --> 00:09:56,847 Kolminkertaisena. 157 00:09:56,930 --> 00:09:59,183 Katsotaan, rentoutuuko hän. 158 00:10:00,350 --> 00:10:03,103 Et puhunut ideastasi. 159 00:10:03,187 --> 00:10:05,105 En halua hänen apuaan. 160 00:10:05,189 --> 00:10:07,649 En lainaa enkä yhtiökumppanuutta. 161 00:10:07,733 --> 00:10:08,734 Hän on rappiolla. 162 00:10:08,817 --> 00:10:10,652 Älä viitsi. 163 00:10:12,404 --> 00:10:13,780 En kaipaa hänen apuaan. 164 00:10:16,200 --> 00:10:19,203 Ymmärsit hänet aivan väärin. 165 00:10:19,286 --> 00:10:21,121 Niinkö muka? 166 00:10:21,955 --> 00:10:24,082 Siveyspoliisi on eri mieltä. 167 00:10:25,125 --> 00:10:26,919 Tuo on pormestari. 168 00:10:27,002 --> 00:10:29,338 Haluatko tavata? Hän on Joen ystävä. 169 00:10:31,173 --> 00:10:32,257 En halua. 170 00:10:33,467 --> 00:10:35,135 Jos et huoli Joen rahoja, 171 00:10:35,219 --> 00:10:37,888 järjestä Barkerilta alennusta. 172 00:10:45,312 --> 00:10:47,189 Pyyntihinta on 40 000. 173 00:10:47,606 --> 00:10:49,233 Ette saa enempää kuin 35 000. 174 00:10:49,316 --> 00:10:50,609 Tarjoatteko sen? 175 00:10:50,692 --> 00:10:52,069 Tarjoan 30 000. 176 00:10:52,569 --> 00:10:55,072 Miksi suostuisin, jos saan 35 000? 177 00:10:55,155 --> 00:10:57,950 Talo kaipaa remonttia. 178 00:10:58,033 --> 00:10:59,409 Vuokralaiset ovat tyytyväisiä. 179 00:10:59,493 --> 00:11:01,453 Talo on puoliksi tyhjä. 180 00:11:01,828 --> 00:11:04,289 Uudet keittiöt ja lattiat... 181 00:11:04,373 --> 00:11:08,168 Vuokra ei nouse, vaikka lattia kiiltäisi. 182 00:11:08,252 --> 00:11:09,670 Jotkut muut maksavat. 183 00:11:10,629 --> 00:11:13,340 Mustat lääkärit, asianajajat ja opettajat - 184 00:11:13,423 --> 00:11:16,802 haluavat muuttaa gettojen ulkopuolelle. 185 00:11:17,302 --> 00:11:19,096 Heitä ei halua kukaan. 186 00:11:19,179 --> 00:11:20,180 Minä haluan. 187 00:11:22,599 --> 00:11:24,434 Olette vaikuttavan itsevarma. 188 00:11:24,518 --> 00:11:28,230 Mutta 10 000:n alennus ei kelpaa. 189 00:11:28,313 --> 00:11:31,191 Saatte täyden hinnan, kunhan vuokraan asunnot. 190 00:11:31,275 --> 00:11:32,109 Aikaraja on... 191 00:11:32,192 --> 00:11:33,402 LOKAKUU 192 00:11:33,485 --> 00:11:34,695 kesäkuu. 193 00:11:34,778 --> 00:11:39,199 Lainaanko sinulle 10 000 dollaria rakennukseni ostoon? 194 00:11:39,283 --> 00:11:40,868 Se on sijoitus. 195 00:11:40,951 --> 00:11:42,077 Laina se on. 196 00:11:42,661 --> 00:11:46,206 Keskivertoperheen vuositulot kolminkertaisesti. 197 00:11:46,290 --> 00:11:48,500 - 2,4 kertaa. - Mitä? 198 00:11:48,584 --> 00:11:53,172 Keskivertoperheen tulot vuonna 1953 ovat 4 233 dollaria. 199 00:11:53,255 --> 00:11:56,508 10 000 on silloin 2,4-kertainen summa. 200 00:11:58,468 --> 00:12:02,514 Ihailen yritteliästä innokkuuttanne, 201 00:12:02,598 --> 00:12:05,517 mutta en toimi niin. 202 00:12:06,935 --> 00:12:07,936 Valitan. 203 00:12:10,230 --> 00:12:13,317 TERVEISIN EDWARD REED, MID CITY BANK 204 00:12:15,986 --> 00:12:17,654 Kiitos ajastanne, hra Barker. 205 00:12:36,131 --> 00:12:37,508 Kuka sieltä tulee? 206 00:12:37,591 --> 00:12:39,009 Onpa värillinen kaveri fiini. 207 00:12:39,927 --> 00:12:40,927 Saa nähdä. 208 00:12:41,595 --> 00:12:44,556 Olen Bernard Garrett. Haluan puhua hra Reedin kanssa. 209 00:12:44,640 --> 00:12:47,309 Hän ei ole paikalla. Jätättekö viestin? 210 00:12:49,144 --> 00:12:52,940 Minulla on hyvä näkö. Näen hänen nimikylttinsä. 211 00:12:54,399 --> 00:12:56,151 Ilmaisin sen väärin. 212 00:12:57,194 --> 00:12:58,946 Hän ei voi tavata juuri nyt. 213 00:12:59,029 --> 00:13:00,280 Jättäkää viesti. 214 00:13:02,157 --> 00:13:04,535 En jätä viestiä. 215 00:13:05,410 --> 00:13:06,411 Kiitos vain. 216 00:13:15,587 --> 00:13:16,880 Hra Reed. 217 00:13:16,964 --> 00:13:17,965 Olemmeko tuttuja? 218 00:13:18,048 --> 00:13:19,424 Tunnette hra Barkerin. 219 00:13:19,508 --> 00:13:21,385 Haluan lainan kiinteistökauppaan. 220 00:13:21,468 --> 00:13:23,637 Varatkaa aika, olkaa hyvä. 221 00:13:23,720 --> 00:13:26,765 Tekin tiedätte, etten saa aikaa. 222 00:13:27,766 --> 00:13:30,602 Laina hyödyttäisi hra Barkeria. 223 00:13:31,562 --> 00:13:32,563 Kuunnelkaa tämä. 224 00:13:35,232 --> 00:13:37,651 Setäsi saa hyvät naurut. 225 00:13:40,362 --> 00:13:42,990 Löydät vielä kiinteistön. 226 00:13:44,157 --> 00:13:45,158 Niin. 227 00:13:47,828 --> 00:13:49,454 Nukkumaanmenoaika, pikkumies. 228 00:13:50,289 --> 00:13:51,123 Niin? 229 00:13:51,206 --> 00:13:54,001 Sinulle soitetaan, Bernard. 230 00:13:59,006 --> 00:14:02,176 - Haloo. - Patrick Barker tässä. 231 00:14:02,801 --> 00:14:07,723 Mainitsitteko nimeni, kun pyysitte lainaa hra Reediltä? 232 00:14:08,307 --> 00:14:09,975 Tavallaan - 233 00:14:10,809 --> 00:14:11,809 kyllä. 234 00:14:12,519 --> 00:14:15,606 Onko se normaalia liiketoimintaa? 235 00:14:16,940 --> 00:14:18,775 Jos harrastaisin sitä, 236 00:14:18,859 --> 00:14:20,903 kiillottaisin yhä kenkiä Texasissa. 237 00:14:20,986 --> 00:14:23,572 En pyytänyt kuulla tarinaanne. 238 00:14:23,655 --> 00:14:27,284 Kysyin, onko se normaalia liiketoimintaa. 239 00:14:29,620 --> 00:14:31,038 - Ei ole. - Hyvä. 240 00:14:31,121 --> 00:14:32,789 Olemme yhtä mieltä siitä. 241 00:14:34,833 --> 00:14:38,629 Reed pyytää teidät aamulla pankkiin allekirjoittamaan lainan. 242 00:14:39,213 --> 00:14:40,255 Anteeksi mitä? 243 00:14:40,714 --> 00:14:42,841 Minä asetun takaajaksi. 244 00:14:45,385 --> 00:14:46,428 Oletteko siellä? 245 00:14:48,680 --> 00:14:50,265 Miksi suostutte? 246 00:14:50,349 --> 00:14:52,100 Siksi, että normaali liiketoiminta - 247 00:14:52,184 --> 00:14:54,853 yrittää kusettaa kaltaisianne. 248 00:14:55,312 --> 00:14:58,315 Tiesitte sen puhuessanne Reedille. 249 00:14:58,398 --> 00:15:01,193 Luotatte hankkeeseenne niin paljon. 250 00:15:02,194 --> 00:15:04,112 Se tieto riittää minulle. 251 00:15:07,324 --> 00:15:08,951 Haluatteko te lainan? 252 00:15:12,037 --> 00:15:13,330 Kyllä. 253 00:15:18,043 --> 00:15:22,673 Joskus täytyy osata nauttia saavutuksistaan. 254 00:15:55,914 --> 00:15:56,999 Pidättekö sikareista? 255 00:15:58,625 --> 00:15:59,710 En polta. 256 00:16:09,178 --> 00:16:11,096 En pane vaimoanne. 257 00:16:12,848 --> 00:16:15,934 Sanotteko kaikille asiakkaille noin? 258 00:16:16,018 --> 00:16:18,645 En, sillä joillekin en voi sanoa niin. 259 00:16:21,023 --> 00:16:22,357 Yritä rentoutua. 260 00:16:22,441 --> 00:16:24,234 En ole sellainen kusipää kuin luulet. 261 00:16:24,318 --> 00:16:26,403 Olet erilainen kusipää. 262 00:16:29,573 --> 00:16:31,158 Niin kuulemma. 263 00:16:31,909 --> 00:16:33,535 Jutellaan ulkona. 264 00:16:46,715 --> 00:16:48,133 Mitä haluat minusta? 265 00:16:48,717 --> 00:16:50,636 Vaimosi lisäksikö? 266 00:16:53,764 --> 00:16:57,559 Haluan nähdä mustien menestyvän. 267 00:16:57,643 --> 00:17:00,646 Tuen heitä joskus omilla rahoillani. 268 00:17:02,022 --> 00:17:03,357 Et tunne minua. 269 00:17:03,440 --> 00:17:05,442 Olet älykäs ja kunnianhimoinen. 270 00:17:06,818 --> 00:17:08,654 Tiedämme, ettei se riitä. 271 00:17:08,737 --> 00:17:10,239 Olet myös vihainen. 272 00:17:11,114 --> 00:17:12,241 Et näytä sitä. 273 00:17:12,824 --> 00:17:14,576 Se on parasta vihaa. 274 00:17:14,660 --> 00:17:16,744 Se ruokkii muttei tee ihmisestä kohdetta. 275 00:17:17,913 --> 00:17:18,914 En ole vihainen. 276 00:17:22,041 --> 00:17:23,085 Aivan. 277 00:17:27,923 --> 00:17:28,966 Kivat silmälasit. 278 00:17:29,049 --> 00:17:30,467 Kauko-vai likinäkö? 279 00:17:31,134 --> 00:17:32,135 Onko sillä väliä? 280 00:17:33,053 --> 00:17:35,138 Mietin, miltä näytät ilman niitä. 281 00:17:40,853 --> 00:17:42,437 Luotatko Barkeriin? 282 00:17:43,522 --> 00:17:44,773 Hänen ei tarvinnut auttaa. 283 00:17:45,858 --> 00:17:49,236 Entä jos remontti tai vuokraus ei suju ajoissa? 284 00:17:50,112 --> 00:17:51,154 Onnistun ajoissa. 285 00:17:53,156 --> 00:17:55,826 Näetkö? Vihaa. 286 00:17:57,536 --> 00:17:58,912 Haen lisää juotavaa. 287 00:18:03,917 --> 00:18:04,960 En ole vihainen. 288 00:18:06,253 --> 00:18:07,337 Olet sinä. 289 00:18:17,222 --> 00:18:18,765 Mitä sinä täällä teet? 290 00:18:19,224 --> 00:18:22,769 Olen Bernard Garrett. 291 00:18:22,853 --> 00:18:25,105 Remontoin tyhjiä asuntoja. 292 00:18:25,522 --> 00:18:27,274 Mihin aikaan? 293 00:18:27,357 --> 00:18:31,278 Kaupunki määrää, että työ pitää tehdä kahdeksan ja neljän välillä. 294 00:18:31,361 --> 00:18:34,698 - Jos tarvitsette remonttia... - En tarvitse. 295 00:18:35,115 --> 00:18:37,868 Kerro sille irkkuomistajalle, 296 00:18:37,951 --> 00:18:41,413 että minun vuokraani ei koroteta. 297 00:18:41,496 --> 00:18:42,496 Kyllä, rouva. 298 00:18:42,539 --> 00:18:45,751 Hra Barker kertoi siitä myydessään rakennuksen minulle. 299 00:18:46,835 --> 00:18:49,004 Älä ole nenäkäs. 300 00:18:49,379 --> 00:18:50,881 Tämä on valkoisten talo. 301 00:18:51,715 --> 00:18:53,634 Et voi omistaa tätä. 302 00:19:04,061 --> 00:19:06,813 Ota lasta ja aloita toisesta päästä. 303 00:19:07,356 --> 00:19:08,398 Hyvä on. 304 00:19:10,234 --> 00:19:11,276 Hei. 305 00:19:12,110 --> 00:19:13,195 Kiitos, että tulit. 306 00:19:13,278 --> 00:19:14,279 Totta kai. 307 00:19:15,781 --> 00:19:16,865 Miten menee? 308 00:19:17,491 --> 00:19:19,076 Saat 1,50 tunnilta. 309 00:19:19,159 --> 00:19:20,410 Hieno homma. 310 00:19:20,494 --> 00:19:22,204 Teetkö minulle töitä? 311 00:19:22,287 --> 00:19:24,122 Olen ollut aina muiden leivissä. 312 00:19:24,206 --> 00:19:26,750 Niin, mutta sopiiko se kanssani? 313 00:19:27,876 --> 00:19:30,838 Rahasi on vihreää. En piittaa muista värikysymyksistä. 314 00:19:31,255 --> 00:19:33,549 Ja haluan nähdä, kun rakennat firmaasi. 315 00:19:33,632 --> 00:19:35,759 Haluan tehdä niin uudestaan. 316 00:19:35,843 --> 00:19:36,885 Uudestaan? 317 00:19:36,969 --> 00:19:38,887 Yritin yhtä juttua. 318 00:19:38,971 --> 00:19:41,181 Jäätelökioskia, jossa on ajokaista. 319 00:19:41,974 --> 00:19:45,352 Ihmiset eivät halua syödä jäätelöä ajaessaan. 320 00:19:48,480 --> 00:19:50,274 - Oletko tosissasi? - Olen. 321 00:19:54,903 --> 00:19:56,280 Ruvetaan hommiin. 322 00:19:59,616 --> 00:20:01,660 Yhdistä se näin. 323 00:20:04,162 --> 00:20:05,162 Nyt se on hyvä. 324 00:20:13,839 --> 00:20:14,840 Väistä. 325 00:20:19,178 --> 00:20:20,179 Tuossa. 326 00:20:20,846 --> 00:20:22,931 Kaavitaan maalit kaiteista, 327 00:20:23,015 --> 00:20:25,601 maalataan takaa ja rapataan. 328 00:20:25,684 --> 00:20:28,020 Ylhäältä alas. 329 00:20:28,103 --> 00:20:29,521 Bernard Garrett. 330 00:20:31,064 --> 00:20:32,858 Mikä on hätänä, konstaapeli? 331 00:20:32,941 --> 00:20:34,610 Teistä valitettiin. 332 00:20:35,110 --> 00:20:38,197 Nti Cooper asunnosta 2A ei halua teitä tänne. 333 00:20:39,489 --> 00:20:40,324 Miksi ei? 334 00:20:40,407 --> 00:20:42,201 Valehtelitte omistavanne talon. 335 00:20:42,284 --> 00:20:44,912 - Hän omistaa sen. - En puhunut sinulle. 336 00:20:47,956 --> 00:20:49,625 Minä omistan tämän. 337 00:20:49,708 --> 00:20:52,169 Paperit ovat rakennusvirastolla. 338 00:20:52,252 --> 00:20:55,214 Pidän kopion mukana kaiken varalta. 339 00:21:01,386 --> 00:21:02,554 Tämä näyttää aidolta. 340 00:21:09,478 --> 00:21:10,604 Niin kai. 341 00:21:13,106 --> 00:21:15,025 Kohdelkaa vuokralaisia kunnioittavammin. 342 00:21:16,485 --> 00:21:17,694 Hyvä on. 343 00:21:18,820 --> 00:21:20,447 Anteeksi vaivannäkönne. 344 00:21:30,249 --> 00:21:33,627 Ette voi olla täällä kuuden jälkeen. 345 00:21:33,710 --> 00:21:36,672 Remonttimiehet eivät saa jatkaa kuuden jälkeen. 346 00:21:37,214 --> 00:21:38,590 Minä asun täällä. 347 00:21:38,674 --> 00:21:39,675 Muutan tänne. 348 00:21:55,023 --> 00:21:55,858 MUUTTOFIRMA 349 00:21:55,941 --> 00:21:57,693 Äitinne viihtyy uudessa kodissaan. 350 00:21:57,776 --> 00:21:59,069 Varmasti. 351 00:21:59,152 --> 00:22:00,654 - Rva Garrett. - Niin? 352 00:22:00,737 --> 00:22:03,782 Anita Jefferson. Puhuimme asunnon vuokraamisesta. 353 00:22:03,866 --> 00:22:05,784 Niin tietenkin. Hauska tavata. 354 00:22:08,620 --> 00:22:09,830 Kaikki vuokrattu. 355 00:22:10,914 --> 00:22:11,957 Vaikuttavaa. 356 00:22:15,544 --> 00:22:18,463 Tutkailin taloa kahden korttelin päässä. 357 00:22:19,047 --> 00:22:20,132 Kiinnostaako? 358 00:22:20,215 --> 00:22:21,216 Liikekumppaneina? 359 00:22:22,134 --> 00:22:23,260 Niin. Puolet ja puolet. 360 00:22:24,178 --> 00:22:25,262 Yhdellä ehdolla. 361 00:22:27,514 --> 00:22:28,515 Bernard. 362 00:22:29,141 --> 00:22:30,392 Teen kauppoja, 363 00:22:31,059 --> 00:22:33,103 ja tehtyään kaupat kanssani - 364 00:22:33,187 --> 00:22:35,606 ihmiset pesevät kätensä "likaisen irkun" takia. 365 00:22:37,191 --> 00:22:39,943 Mutta he suostuvat, koska minulla on rahaa. 366 00:22:41,278 --> 00:22:44,907 Sinulla on hyvä vaisto kiinteistöjen suhteen. 367 00:22:46,617 --> 00:22:48,535 Saat hoitaa puhelintyöt. 368 00:22:49,995 --> 00:22:51,079 Puhu sijoittajille. 369 00:22:51,914 --> 00:22:55,751 Mutta minä olen kauppojen kasvot. 370 00:22:57,419 --> 00:22:58,420 Siten tienaamme. 371 00:22:59,505 --> 00:23:00,506 Paljon. 372 00:23:02,966 --> 00:23:03,967 Käykö 50-50? 373 00:23:06,678 --> 00:23:07,888 Kyllä käy. 374 00:23:07,971 --> 00:23:11,308 MYYTÄVÄNÄ 375 00:23:14,937 --> 00:23:15,938 Tämä tässä. 376 00:23:16,355 --> 00:23:17,356 Noin. 377 00:23:19,691 --> 00:23:20,692 Allekirjoitus. 378 00:23:30,327 --> 00:23:31,578 Haloo. Niin. 379 00:23:32,204 --> 00:23:33,205 Kyllä. 380 00:23:35,082 --> 00:23:36,500 Soitin talonne takia. 381 00:23:36,583 --> 00:23:37,793 MYYTÄVÄNÄ 382 00:23:45,217 --> 00:23:48,053 VUOKRATTAVANA BARKER & ASSOCIATES 383 00:23:54,268 --> 00:23:55,811 MYYTÄVÄNÄ 384 00:23:59,648 --> 00:24:01,900 KIINTEISTÖN KAUPPASOPIMUS 385 00:24:01,984 --> 00:24:03,360 Kokeillaan sohvaa tuonne. 386 00:24:03,944 --> 00:24:06,321 Lamppu tulee nurkkaan. 387 00:24:06,405 --> 00:24:08,490 Täydellistä. 388 00:24:08,991 --> 00:24:10,909 Hyvältä näyttää. 389 00:24:11,451 --> 00:24:13,370 Mitä sanot? Eikö ole hieno? 390 00:24:13,453 --> 00:24:15,956 Auton kanssa on ongelmia. 391 00:24:16,039 --> 00:24:17,207 Haluatko vilkaista? 392 00:24:19,001 --> 00:24:20,002 Selvä. 393 00:24:21,753 --> 00:24:24,256 Pöytä tänne, sohva tuonne - 394 00:24:24,339 --> 00:24:25,966 ja lamppu toiselle puolelle. 395 00:24:26,717 --> 00:24:29,636 Älkääkä antako hänen siirtää mitään. 396 00:24:29,720 --> 00:24:30,971 Kyllä, rouva. 397 00:24:33,682 --> 00:24:37,269 Barker ja minä aiomme laajentaa omakotitaloihin. 398 00:24:38,395 --> 00:24:39,396 Joten - 399 00:24:40,314 --> 00:24:44,651 käy sisällä ja kerro, mitä tämä talo tarvitsee. 400 00:24:52,492 --> 00:24:53,577 Bernard. 401 00:24:56,079 --> 00:24:57,706 Tämä on kaunis. 402 00:24:59,458 --> 00:25:00,459 Onko? 403 00:25:00,959 --> 00:25:02,711 - On. - Mitä se tarvitsee? 404 00:25:02,794 --> 00:25:03,962 Huonekaluja. 405 00:25:05,130 --> 00:25:06,715 Pärjäsinkö hyvin? 406 00:25:06,798 --> 00:25:08,634 Sehän riippuu hinnasta. 407 00:25:10,344 --> 00:25:11,470 Ei tällä kertaa. 408 00:25:14,348 --> 00:25:16,099 Ota ne. Minulla on jo omat. 409 00:25:18,227 --> 00:25:20,020 Oletko tosissasi? 410 00:25:25,359 --> 00:25:27,152 Nukut myöhään. 411 00:25:27,736 --> 00:25:29,488 Herää, kulta. 412 00:25:43,836 --> 00:25:45,879 Rva Barker tarjoaa ostoa - 413 00:25:45,963 --> 00:25:49,383 osuudestanne Barker/Garrettin kiinteistöistä. 414 00:25:49,466 --> 00:25:51,134 En halua myydä. 415 00:25:51,218 --> 00:25:53,053 Hoidan kiinteistöt itse. 416 00:25:53,136 --> 00:25:54,513 Ei käy. 417 00:25:54,596 --> 00:25:55,973 En halua toimia... 418 00:25:57,724 --> 00:26:00,853 En halua jatkaa tätä järjestelyä. 419 00:26:02,729 --> 00:26:03,981 Millainen tarjous? 420 00:26:12,948 --> 00:26:14,533 Törkeää. 421 00:26:14,616 --> 00:26:17,661 Omistan puolet kahdestatoista kiinteistöstä. 422 00:26:17,744 --> 00:26:20,205 Pitäisikö luopua niistä pilkkahintaan? 423 00:26:20,289 --> 00:26:22,666 Minun ei tarvitse maksaa mitään. 424 00:26:23,333 --> 00:26:25,294 Nimeänne ei ole omistuskirjoissa. 425 00:26:25,377 --> 00:26:26,503 Ei voinut olla. 426 00:26:27,004 --> 00:26:28,130 Meillä oli sopimus. 427 00:26:28,213 --> 00:26:30,841 Tiedämme, mitä miehenne aikoi. 428 00:26:35,220 --> 00:26:38,265 Korotan tarjousta 25 senttiin dollaria kohti. 429 00:26:38,348 --> 00:26:40,517 Jos te torjutte sen, 430 00:26:40,601 --> 00:26:42,227 poistutte tyhjin käsin, 431 00:26:42,769 --> 00:26:44,688 ellette sitten halua käräjöidä. 432 00:26:45,480 --> 00:26:46,773 Eri asianajajan kera. 433 00:26:53,280 --> 00:26:55,657 Todistan hra Barkerin toiveet. 434 00:26:55,741 --> 00:26:57,868 Jos löydätte niille todistajan. 435 00:26:57,951 --> 00:26:58,952 Mutta se - 436 00:26:59,328 --> 00:27:00,329 en voi olla minä. 437 00:27:00,913 --> 00:27:02,331 Menettäisin toimilupani. 438 00:27:03,207 --> 00:27:05,334 Mid City Bankin hra Reed... 439 00:27:05,417 --> 00:27:07,544 Hän on nyt rouvan asianajaja. 440 00:27:08,921 --> 00:27:10,589 Hän ei siis auta. 441 00:27:15,427 --> 00:27:16,887 Haluan tavata hra Reedin. 442 00:27:16,970 --> 00:27:18,388 Valitan. 443 00:27:18,472 --> 00:27:20,849 Hän ei ota ketään vastaan ilman ajanvarausta. 444 00:27:20,933 --> 00:27:21,934 Asialla on kiire. 445 00:27:24,353 --> 00:27:25,395 Hetkinen. 446 00:28:29,084 --> 00:28:32,296 Tunnetko liikekiinteistöjen markkinat? 447 00:28:32,379 --> 00:28:35,174 Eunice kertoi parista kolmesta kiinteistöstäsi. 448 00:28:36,091 --> 00:28:37,301 Niitä on 17. 449 00:28:37,384 --> 00:28:39,636 Ensimmäisen tuottavan kohteen jälkeen - 450 00:28:39,720 --> 00:28:42,222 seuraavista ei opi paljon uutta. 451 00:28:43,807 --> 00:28:44,850 17 kiinteistöä? 452 00:28:45,726 --> 00:28:47,144 18, jos klubikin lasketaan. 453 00:28:47,936 --> 00:28:49,605 Äitini oli kiinteistönvälittäjä. 454 00:28:50,898 --> 00:28:51,982 Tiedät tämän. 455 00:28:54,943 --> 00:28:57,821 Siinä on pankkien pääkonttoreita. 456 00:28:57,905 --> 00:29:00,824 Los Angelesin keskustan korkein liikekiinteistö. 457 00:29:00,908 --> 00:29:01,950 Haluan ostaa sen. 458 00:29:04,119 --> 00:29:05,162 Me ostamme sen. 459 00:29:08,999 --> 00:29:13,295 Suuri rakennus kaupungin kalleimmalta tontilta. 460 00:29:13,378 --> 00:29:14,379 Tiedän. 461 00:29:16,215 --> 00:29:18,217 Tarvitaan mittava laina. 462 00:29:18,300 --> 00:29:21,053 Omistatko ne 18 kiinteistöä? 463 00:29:23,055 --> 00:29:27,184 Olen toiminut jo vuosia sanfranciscolaisen pankkiirin kanssa. 464 00:29:28,894 --> 00:29:29,895 Juotavaa? 465 00:29:29,978 --> 00:29:31,313 Ei kiitos. En juo. 466 00:29:37,194 --> 00:29:42,741 Keskustassa ei ole yhtäkään mustien omistamaa rakennusta. 467 00:29:42,824 --> 00:29:44,326 Siihen on syy. 468 00:29:44,409 --> 00:29:46,703 Joutuisimme maksamaan liikaa. 469 00:29:48,247 --> 00:29:49,623 Niin juuri. 470 00:29:51,166 --> 00:29:52,167 No niin. 471 00:29:53,669 --> 00:29:54,711 Saa minut vakuuttumaan. 472 00:29:57,172 --> 00:29:58,173 No tuota. 473 00:30:00,008 --> 00:30:02,928 Kiinteistöalan nykytilanteeseen tutustuu parhaiten - 474 00:30:03,011 --> 00:30:04,429 pankista käsin. 475 00:30:04,513 --> 00:30:07,224 Tuolla pääsemme 12 pankkiin sisään. 476 00:30:08,100 --> 00:30:11,854 He miettivät laina-anomuksemme hylkäämistä tarkkaan, 477 00:30:12,437 --> 00:30:13,856 jos olemme vuokraisäntiä. 478 00:30:15,983 --> 00:30:18,527 Todella uskalias ajatus. 479 00:30:19,194 --> 00:30:21,154 Ajattelen sitä loogisesti. 480 00:30:22,489 --> 00:30:23,490 Harmi. 481 00:30:23,907 --> 00:30:24,950 Anteeksi mitä? 482 00:30:25,033 --> 00:30:28,120 Entä ajatus siitä, että pääsemme niskan päälle? 483 00:30:28,203 --> 00:30:30,455 Valkoisen oman linnan sisällä. 484 00:30:31,790 --> 00:30:32,791 Eikö? 485 00:30:34,918 --> 00:30:35,919 Antaa olla. 486 00:30:36,962 --> 00:30:41,592 Mutta loogisesti ajateltuna suunnitelmasi huolestuttaa. 487 00:30:41,675 --> 00:30:43,010 Minkä takia? 488 00:30:43,552 --> 00:30:47,347 Saamme pankkiireilta tietoa - 489 00:30:47,431 --> 00:30:51,268 kiinteistöistä valkoisten asuinalueilla. 490 00:30:55,314 --> 00:31:01,195 Aiotko ostaa kiinteistöjä valkoisten alueilta? 491 00:31:01,987 --> 00:31:03,655 Teemme juuri niin. 492 00:31:08,827 --> 00:31:12,956 Miten helkutissa aiotte onnistua? 493 00:31:13,790 --> 00:31:15,959 Samoin kuin Bankers Buildingin ostossa. 494 00:31:22,382 --> 00:31:23,800 Että mitä? 495 00:31:23,884 --> 00:31:26,512 Edusta meitä maailmalla. 496 00:31:27,721 --> 00:31:31,225 En tunne pankkialaa. En osaa ostaa pankkia. 497 00:31:31,308 --> 00:31:33,060 Emme osta pankkia. 498 00:31:33,143 --> 00:31:35,437 Ostamme rakennuksen, jossa ne ovat. 499 00:31:35,938 --> 00:31:37,022 Ne ovat vuokralaisia. 500 00:31:38,857 --> 00:31:39,691 Selvä. 501 00:31:39,775 --> 00:31:41,610 Olet kumppanuutemme kasvot. 502 00:31:42,736 --> 00:31:45,030 Olenko pätevä siihen? 503 00:31:45,113 --> 00:31:46,990 Opetamme sinua. 504 00:31:50,744 --> 00:31:52,955 Hänkö? Oletko tosissasi? 505 00:31:53,455 --> 00:31:55,082 Hänen pitää miettiä sitä. 506 00:31:55,165 --> 00:31:56,166 No mitä? 507 00:31:56,250 --> 00:31:58,627 Jähmettyykö hän heti huoneeseen päästyään? 508 00:31:58,710 --> 00:31:59,753 Ei jähmety. 509 00:31:59,837 --> 00:32:01,505 Luota minuun. Hän on sopiva. 510 00:32:01,588 --> 00:32:05,884 Lyön satasen vetoa, ettei hän pysty siihen. 511 00:32:06,301 --> 00:32:07,928 Etkö tunne muita valkoisia, 512 00:32:08,011 --> 00:32:09,930 jotka suostuisivat edustajaksi? 513 00:32:10,013 --> 00:32:11,598 En ketään, johon luottaisin. 514 00:32:11,974 --> 00:32:13,392 En luota valkoisiin. 515 00:32:14,142 --> 00:32:15,853 Miten pärjäät elämässä? 516 00:32:15,936 --> 00:32:17,896 En luota mustiinkaan. 517 00:32:19,106 --> 00:32:20,440 Mitä puhut? 518 00:32:20,524 --> 00:32:23,402 Teen kauppoja valkoisten kanssa. 519 00:32:23,485 --> 00:32:24,486 Olemme ystäviä. 520 00:32:24,570 --> 00:32:26,321 Hyviäkin ystäviä. 521 00:32:26,405 --> 00:32:29,241 Sanonpa vain, 522 00:32:29,324 --> 00:32:33,287 että mukana on aina jotakin ylimääräistä. 523 00:32:33,370 --> 00:32:34,830 Niin se vain on. 524 00:32:34,913 --> 00:32:36,623 Kun sen hyväksyy, 525 00:32:36,707 --> 00:32:40,002 täytyy pysyä aina valppaana sen varalta. 526 00:32:40,669 --> 00:32:42,296 En voi elää niin. 527 00:32:42,796 --> 00:32:44,339 Pidän juuri tuosta. 528 00:32:45,048 --> 00:32:46,592 Olet hyvä ihminen. 529 00:32:46,675 --> 00:32:48,802 Maailma ei ole turmellut sinua. 530 00:32:48,886 --> 00:32:50,053 Olet kuin lapsi. 531 00:32:50,971 --> 00:32:53,724 Se muuttuu, kun rikastut. 532 00:32:54,725 --> 00:32:55,934 Otan sen riskin. 533 00:32:56,643 --> 00:32:58,103 Et voi muutakaan. 534 00:33:08,238 --> 00:33:09,323 Kiitos. 535 00:33:20,083 --> 00:33:21,083 Hei. 536 00:33:22,544 --> 00:33:23,587 No hei. 537 00:33:24,087 --> 00:33:26,048 Olet Matt Steiner. 538 00:33:29,301 --> 00:33:30,385 Hollywood High? 539 00:33:30,469 --> 00:33:31,637 - Kyllä. - Niin. 540 00:33:31,720 --> 00:33:35,557 Olit ylemmällä luokalla, mutta sinut tunnettiin. 541 00:33:39,144 --> 00:33:40,854 Miksi synkistelet? 542 00:33:42,606 --> 00:33:43,607 Mietin vain. 543 00:33:44,149 --> 00:33:45,150 Mitä asiaa? 544 00:33:45,901 --> 00:33:46,901 Uutta työtä. 545 00:33:47,319 --> 00:33:48,320 Mitä työtä? 546 00:33:49,238 --> 00:33:50,322 Kiinteistöalaa. 547 00:33:50,697 --> 00:33:52,533 Oletko välittäjä? 548 00:33:52,991 --> 00:33:55,160 Enemmänkin sijoittaja. 549 00:33:56,036 --> 00:33:57,871 Teen töitä sijoittajien kanssa. 550 00:33:57,955 --> 00:33:58,789 Tiiviisti. 551 00:33:58,872 --> 00:34:00,123 Palkataanko sinut? 552 00:34:01,750 --> 00:34:02,793 Tavallaan osakkaaksi. 553 00:34:03,961 --> 00:34:05,295 Osakkaaksi. 554 00:34:07,673 --> 00:34:10,300 - Susie. - Niin. 555 00:34:10,384 --> 00:34:12,010 - Mukava nähdä. - Samoin. 556 00:34:23,021 --> 00:34:24,022 Suostun. 557 00:34:25,065 --> 00:34:26,065 Oletko varma? 558 00:34:26,149 --> 00:34:28,569 Opettakaa minua. Ette pety. 559 00:34:31,154 --> 00:34:34,116 Tule Rancho Parkin golfkentälle aamukuudelta. 560 00:34:34,574 --> 00:34:35,617 Älä myöhästy. 561 00:34:35,701 --> 00:34:36,702 Kiitos. 562 00:34:38,203 --> 00:34:39,246 Kiitoksia. 563 00:34:53,969 --> 00:34:55,094 Tuleeko hän? 564 00:34:57,264 --> 00:34:58,515 Huomenta. 565 00:34:58,599 --> 00:34:59,808 Puhuit aamukuudesta. 566 00:34:59,892 --> 00:35:02,227 - Niin. Tulitko silloin? - Tulin. 567 00:35:02,311 --> 00:35:03,312 Hyvä. 568 00:35:03,896 --> 00:35:04,938 Osaatko pelata? 569 00:35:05,397 --> 00:35:06,607 En. 570 00:35:06,690 --> 00:35:08,817 Ennen kiinteistökauppoja saat oppia - 571 00:35:08,901 --> 00:35:10,903 puhumaan valkoisille - 572 00:35:10,986 --> 00:35:12,654 kuin heikäläinen. 573 00:35:12,738 --> 00:35:16,200 Ja opettelet golfia kuukaudessa. 574 00:35:16,283 --> 00:35:18,619 Sitten pelaat kuin konkari. 575 00:35:18,702 --> 00:35:19,786 Pystytkö siihen? 576 00:35:20,579 --> 00:35:22,706 Pystyn. Harrastin lapsena urheilua. 577 00:35:22,789 --> 00:35:24,917 Joten kyllä? 578 00:35:25,000 --> 00:35:26,627 - Kyllä. - Hyvä on. 579 00:35:27,044 --> 00:35:28,754 Hanki hänelle asu. 580 00:35:28,837 --> 00:35:31,006 Näytä perusasiat, niin jatkan siitä. 581 00:35:31,089 --> 00:35:32,090 Tule. 582 00:35:38,138 --> 00:35:39,515 Sata dollaria yhtä vastaan? 583 00:35:39,598 --> 00:35:43,602 Luulet asiaa varmaksi, koska olen hyvä golfopettaja. 584 00:35:43,685 --> 00:35:45,938 Golftaitoja ei voi näytellä. 585 00:35:46,021 --> 00:35:47,272 Hän on oikeassa. 586 00:35:48,440 --> 00:35:51,652 Tässä on Don Silverthorne, minun pankkiirini. 587 00:35:51,735 --> 00:35:53,570 Hän lensi San Franciscosta - 588 00:35:53,654 --> 00:35:54,988 nähdäkseen hulluutemme. 589 00:35:55,072 --> 00:35:56,073 Hauska tavata. 590 00:35:59,159 --> 00:36:00,244 Voi paska. 591 00:36:00,327 --> 00:36:02,079 Sain vastaukseni. 592 00:36:02,162 --> 00:36:03,956 Uudestaan. 593 00:36:04,039 --> 00:36:05,624 Mitä pitää tehdä toisin? 594 00:36:05,707 --> 00:36:06,708 Heilauta alemmas. 595 00:36:07,292 --> 00:36:09,127 - Kiitos. - Pidä pää paikallaan. 596 00:36:09,586 --> 00:36:10,879 Pää paikallaan... 597 00:36:14,007 --> 00:36:15,133 Liikahdit. 598 00:36:15,801 --> 00:36:18,679 Jos tämä pelleily onnistuu ja haluatte rahaa, 599 00:36:18,762 --> 00:36:21,431 älkää tarjotko yli kahta miljoonaa. 600 00:36:22,015 --> 00:36:23,559 En ota suurempaa riskiä. 601 00:36:24,601 --> 00:36:26,770 Saan sen alle kahdella miljoonalla. 602 00:36:26,854 --> 00:36:28,730 Te ette ole huolenaiheeni. 603 00:36:29,857 --> 00:36:30,858 Osuin. 604 00:36:32,442 --> 00:36:33,443 Hän on. 605 00:36:34,069 --> 00:36:36,196 Haluatko maksaa dollarisi? 606 00:36:38,657 --> 00:36:40,284 Talon arvo määriteltiin sillä, 607 00:36:40,367 --> 00:36:43,704 miten monta vuokravuotta sen hintaan tarvittiin. 608 00:36:44,246 --> 00:36:46,206 Jos talo maksoi 300 000 - 609 00:36:46,290 --> 00:36:50,169 ja vuokratuloja oli vuosittain 30 000, arvo oli kymmenkertainen. 610 00:36:50,252 --> 00:36:53,839 Nykyään useimmat määrittelevät talon markkina-arvona. 611 00:36:54,256 --> 00:36:55,883 Ne ovat yhteydessä. 612 00:36:56,717 --> 00:36:59,595 Markkina-arvo on käänteinen - 613 00:36:59,678 --> 00:37:01,847 siitä kymmenkertaisesta luvusta. 614 00:37:03,015 --> 00:37:06,602 300 000 on 30 000 kertaa M. 615 00:37:06,685 --> 00:37:10,939 M on kymmenen vuotta. 616 00:37:11,023 --> 00:37:15,194 Yksi kymmenesosa kertaa 300 000 on 30 000. 617 00:37:17,237 --> 00:37:20,365 Yksi kymmenesosa on kymmenen prosenttia. 618 00:37:21,617 --> 00:37:22,618 Markkina-arvo. 619 00:37:26,580 --> 00:37:28,624 Kerrataan ensin matematiikkaa. 620 00:37:29,833 --> 00:37:30,918 Se olisi mukavaa. 621 00:37:41,845 --> 00:37:43,764 - Vai mitä? - Neljä täytyy siirtää. 622 00:37:44,723 --> 00:37:45,724 Mikä neljä? 623 00:37:55,734 --> 00:37:59,404 Kun putataan, pidetään pää alhaalla. 624 00:37:59,488 --> 00:38:00,989 Pidän pään alhaalla. 625 00:38:07,287 --> 00:38:10,082 Miinuslaskussa on virhe, samoin lopussa, 626 00:38:10,165 --> 00:38:13,418 mutta muuten alat tajuta. 627 00:38:15,879 --> 00:38:16,880 Anteeksi. 628 00:38:16,964 --> 00:38:17,965 Anteeksi. 629 00:38:18,048 --> 00:38:19,049 Anteeksi! 630 00:38:25,764 --> 00:38:26,765 Selvä. 631 00:38:26,849 --> 00:38:29,142 Kerro se 1,25:llä. 632 00:38:29,893 --> 00:38:31,478 1,25... 633 00:38:32,938 --> 00:38:35,607 Ei, pysähdy! 634 00:38:39,820 --> 00:38:41,029 Eikä. 635 00:38:41,655 --> 00:38:42,781 Älä naura. 636 00:38:44,825 --> 00:38:46,285 Mitä hittoa? 637 00:38:47,911 --> 00:38:49,037 Lyö. 638 00:38:49,121 --> 00:38:50,205 Minähän lyön! 639 00:38:56,170 --> 00:38:57,713 Älä loukkaa itseäsi. 640 00:39:00,007 --> 00:39:01,175 Lopeta. 641 00:39:04,011 --> 00:39:07,681 Viheriölle on 50 metriä, joten käytetään wedgeä. 642 00:39:14,396 --> 00:39:17,608 Lyö suunnilleen näin. 643 00:39:22,279 --> 00:39:25,115 Wedgeä saa heilauttaa kunnolla. 644 00:39:25,199 --> 00:39:26,366 Mitä muuta teet? 645 00:39:26,450 --> 00:39:27,910 Pidän pään alhaalla. 646 00:39:27,993 --> 00:39:29,203 Voi jessus. 647 00:39:40,797 --> 00:39:41,798 Se on aivan... 648 00:39:46,136 --> 00:39:48,555 Helkkari. 649 00:39:48,639 --> 00:39:49,640 Sillä lailla! 650 00:39:50,474 --> 00:39:52,226 Pidin pään alhaalla... 651 00:40:00,484 --> 00:40:03,862 Se on 432 000. 652 00:40:08,408 --> 00:40:10,118 Aivan oikein. 653 00:40:10,202 --> 00:40:11,870 Sinä alat oppia. 654 00:41:13,515 --> 00:41:14,766 Mitä haluat, Bernard? 655 00:41:14,850 --> 00:41:15,976 Nyt on minun aikani. 656 00:41:17,394 --> 00:41:18,520 Haluan ostaa kiinteistön. 657 00:41:20,397 --> 00:41:24,902 Vuosituotto on bruttona 100 000, 8 prosenttia tyhjänä, 658 00:41:25,485 --> 00:41:30,490 vuosikulut ovat 12 000, ja haluan 10 prosenttia markkina-arvosta. 659 00:41:32,576 --> 00:41:34,786 Mikä olisi suurin tarjoukseni? 660 00:41:41,710 --> 00:41:42,753 Minne se meni? 661 00:41:44,379 --> 00:41:47,966 Suoraan keskelle. 662 00:41:49,218 --> 00:41:52,387 En tiedä. En ole koskaan lyönyt noin kauas. 663 00:41:52,471 --> 00:41:53,639 Se on 800 000. 664 00:41:56,725 --> 00:41:58,227 - Hän on oikeassa. - Niin on. 665 00:41:58,310 --> 00:41:59,561 - Onko? - On. 666 00:42:00,771 --> 00:42:02,564 Loimme hirviön. 667 00:42:02,648 --> 00:42:03,815 Teit algebrasta helppoa. 668 00:42:03,899 --> 00:42:06,151 Kuukausi sitten et tiennyt, mitä algebra on. 669 00:42:06,235 --> 00:42:07,945 - Totta. - Olet lahjakkuus. 670 00:42:12,699 --> 00:42:13,742 Hän on valmis. 671 00:42:14,493 --> 00:42:16,620 Niin on. 672 00:42:17,955 --> 00:42:21,250 Bankers Buildingin omistaa Charles Renault. 673 00:42:22,209 --> 00:42:23,919 Siinä on 14 kerrosta. 674 00:42:24,002 --> 00:42:27,464 11 000 neliötä liiketilaa. 675 00:42:28,549 --> 00:42:30,342 Se rakennettiin vuonna 1929. 676 00:42:30,425 --> 00:42:33,720 Se on yhä keskustan korkein liikerakennus, 677 00:42:33,804 --> 00:42:37,140 jota pidetään keskusta-arkkitehtuurin helmenä. 678 00:42:41,353 --> 00:42:42,729 Hänen toimistonsa, vai? 679 00:42:42,813 --> 00:42:44,189 Kyllä. 680 00:42:44,982 --> 00:42:46,900 Entinen tanssisali. 681 00:42:47,693 --> 00:42:49,945 Helkkari. Miten rikas hän on? 682 00:42:50,028 --> 00:42:51,113 Erittäin rikas. 683 00:42:51,613 --> 00:42:54,950 Hän ei ota sinua tosissaan ilman kunnon esittelyä. 684 00:42:55,033 --> 00:43:00,455 Järjestin kohtaamisenne Hancock Parkin golfklubilla. 685 00:43:01,415 --> 00:43:03,750 Se on kaupungin kallein. 686 00:43:03,834 --> 00:43:05,043 En voi lampsia sisään. 687 00:43:05,127 --> 00:43:06,211 Älä siitä huoli. 688 00:43:22,477 --> 00:43:24,271 Tervetuloa, hra Steiner. 689 00:43:24,354 --> 00:43:25,355 Kiitos. 690 00:43:25,439 --> 00:43:28,317 Saatte käyttää klubimme palveluksia vieraana, 691 00:43:28,400 --> 00:43:31,236 sillä oma klubinne Pennsylvaniassa järjesti asian. 692 00:43:31,862 --> 00:43:34,198 Odottaako kuljettajanne täällä? 693 00:43:36,408 --> 00:43:37,951 Odotan portin luona. 694 00:43:38,577 --> 00:43:40,537 Tulkaa, jos jokin menee pieleen. 695 00:43:41,371 --> 00:43:43,040 Niin ei käy, hra Morris. 696 00:43:44,791 --> 00:43:45,918 Lupaan sen. 697 00:43:46,001 --> 00:43:47,002 Kiitos, Anton. 698 00:43:50,797 --> 00:43:52,716 - Olen huolissani. - Miksi? 699 00:43:52,799 --> 00:43:54,843 En yleensä pärjää paineen keskellä. 700 00:43:55,636 --> 00:43:57,221 Olet luontainen kyky. 701 00:43:57,304 --> 00:43:59,473 - Missä asiassa? - Esiintymisessä. 702 00:44:00,432 --> 00:44:01,517 Mistä tiedät? 703 00:44:01,600 --> 00:44:04,686 En olisi menestynyt, ellen tunnistaisi lahjakkuuksia. 704 00:44:07,606 --> 00:44:08,607 Iske kiinni. 705 00:44:09,858 --> 00:44:10,901 Kyllä, sir. 706 00:44:20,244 --> 00:44:21,286 Hra Steiner. 707 00:44:21,995 --> 00:44:22,996 Niin? 708 00:44:23,080 --> 00:44:25,499 Jackie kertoi, että etsitte pelikumppania. 709 00:44:25,582 --> 00:44:27,042 Hyvä peli kiinnostaa aina. 710 00:44:27,793 --> 00:44:29,670 Jos joku tarjoaa sellaista. 711 00:44:29,753 --> 00:44:31,255 Charles Renault. Hauska tavata. 712 00:44:33,215 --> 00:44:34,675 Viihdytkö naamiaisissa? 713 00:44:34,758 --> 00:44:36,844 Kokeile joskus. Tämä on mukavaa. 714 00:44:37,511 --> 00:44:38,846 Ei kiitos. 715 00:44:38,929 --> 00:44:42,182 Sinulle sopii, että valkoinen poika hoitaa työsi, 716 00:44:42,266 --> 00:44:43,934 mutta et halua lippalakkia, 717 00:44:44,017 --> 00:44:46,019 jotta voit samalla tarkkailla häntä. 718 00:44:46,562 --> 00:44:49,356 Se on ainoa työ, jonka olen onnistunut välttämään. 719 00:44:49,898 --> 00:44:51,567 Haluan jatkaa niin. 720 00:45:05,539 --> 00:45:07,416 Tästä kehkeytyy peli, Jimmy. 721 00:45:09,168 --> 00:45:10,210 Hyvä on. 722 00:45:10,961 --> 00:45:12,504 Teemmekö tämän? 723 00:45:12,588 --> 00:45:16,133 Jos tarkoitat itseäsi, niin kyllä. 724 00:45:38,155 --> 00:45:39,198 Muista pitää - 725 00:45:40,157 --> 00:45:41,283 katse pallossa. 726 00:45:41,366 --> 00:45:42,618 Ja pääni alhaalla. 727 00:45:46,914 --> 00:45:48,040 Anna ylpeydenaihetta. 728 00:45:57,299 --> 00:46:00,052 Hän väittää vuokratuloksi 20 senttiä neliöjalalta, 729 00:46:00,135 --> 00:46:01,136 mutta se on puppua. 730 00:46:01,220 --> 00:46:02,221 Summa on 15 senttiä. 731 00:46:04,598 --> 00:46:08,894 Hän haluaa sinun suostuvan korkeampaan arvioon. 732 00:46:08,977 --> 00:46:10,521 En suostu. 733 00:46:10,604 --> 00:46:12,940 Hän testaa ja koettelee sinua. 734 00:46:21,573 --> 00:46:25,661 Jos annat hänelle syytä epäillä numerotaitojasi, 735 00:46:25,744 --> 00:46:27,579 hän näkee lävitsesi. 736 00:46:27,663 --> 00:46:28,789 Tee häneen vaikutus. 737 00:46:29,831 --> 00:46:31,166 Kuten ensimmäisellä tiillä. 738 00:46:32,209 --> 00:46:33,210 Mitä teen? 739 00:46:33,293 --> 00:46:36,755 Mikä vastaa neuvotteluissa 300 metrin tiiausta? 740 00:46:39,007 --> 00:46:40,217 Neljän ruokalajin lounas. 741 00:46:48,642 --> 00:46:50,394 Tuodaan Ranskasta kerran viikossa. 742 00:46:51,478 --> 00:46:52,479 Nauti. 743 00:46:58,110 --> 00:47:00,445 Vuokra on 20 senttiä per neliöjalka. 744 00:47:00,529 --> 00:47:03,740 Se on bruttona 272 880 vuodessa. 745 00:47:03,824 --> 00:47:05,409 Kuluja on 80 000 verran. 746 00:47:05,492 --> 00:47:07,369 Tuotto on 192 880. 747 00:47:08,036 --> 00:47:12,165 10 prosentin markkina-arvolla se tekee 1 928 880. 748 00:47:12,666 --> 00:47:17,087 Ja 25 prosenttia siihen tekee 2 411 100 dollaria. 749 00:47:18,672 --> 00:47:21,008 Jos tarjoat sen, olen kiinnostunut. 750 00:47:24,261 --> 00:47:25,470 Ongelmani on tämä, Charles. 751 00:47:25,554 --> 00:47:28,098 Tiedän, että vuokraat 15 sentillä. 752 00:47:28,182 --> 00:47:29,641 Pitkiä vuokrasopimuksia. 753 00:47:29,725 --> 00:47:31,602 Vaikka muutama maksaisi enemmän... 754 00:47:31,685 --> 00:47:32,769 Enemmän kuin muutama. 755 00:47:34,062 --> 00:47:35,689 Olkoon keskiarvo 18 senttiä. 756 00:47:35,772 --> 00:47:37,524 Se tekisi nettona... 757 00:47:37,608 --> 00:47:41,153 245 592, mutta se ei ole tärkeää. 758 00:47:41,236 --> 00:47:44,114 Voit todistaa sen vuokrasopimuksilla. 759 00:47:44,198 --> 00:47:46,283 Muuten asetan arvioksi 15 senttiä. 760 00:47:46,366 --> 00:47:48,160 - Se on liian alhainen. - Antelias. 761 00:47:48,243 --> 00:47:51,038 Tyhjää tilaa on yhdeksän prosentin verran. 762 00:47:51,121 --> 00:47:52,915 - Vähemmän. - Laskin 12. 763 00:47:52,998 --> 00:47:54,708 Miten voit tietää sen? 764 00:47:55,501 --> 00:47:56,793 Nyt on marraskuu. 765 00:47:57,669 --> 00:47:59,254 Viideltä tulee pimeää. 766 00:48:02,049 --> 00:48:04,051 Jos valehtelet tyhjistä tiloista, 767 00:48:04,134 --> 00:48:06,970 valojen pitäisi näkyä kaikissa ikkunoissa. 768 00:48:07,513 --> 00:48:09,890 Sen järjestäminen olisi hankalaa. 769 00:48:09,973 --> 00:48:12,309 Tyhjät tilat laskevat arvion 13,5 senttiin. 770 00:48:12,392 --> 00:48:13,477 Löydämme vuokralaisia. 771 00:48:13,560 --> 00:48:15,604 Sovitaan 16 sentistä. 772 00:48:16,271 --> 00:48:21,610 Se tekee 1 383 000 10 prosentin markkina-arvolla. 773 00:48:22,611 --> 00:48:25,364 10 prosenttia on liian vähän näillä markkinoilla. 774 00:48:25,447 --> 00:48:28,116 Meillä oli useita sopimuksia 12 prosentilla, 775 00:48:28,867 --> 00:48:30,244 joka on... 776 00:48:30,327 --> 00:48:36,083 Arvio olisi silloin 1 152 533. 777 00:48:37,835 --> 00:48:42,464 1 152 533. 778 00:48:44,383 --> 00:48:46,009 Miten laskit sen päässäsi? 779 00:48:46,677 --> 00:48:48,762 En pysty laskemaan tuota. 780 00:48:49,972 --> 00:48:52,391 Voisin teeskennellä. 781 00:48:53,141 --> 00:48:54,142 Miten? 782 00:48:56,311 --> 00:48:57,646 Harjoittelen. 783 00:48:57,729 --> 00:48:58,814 Opettelen tuon ulkoa. 784 00:49:00,858 --> 00:49:01,900 Kaikenko? 785 00:49:03,068 --> 00:49:04,528 Minulla on hyvä muisti. 786 00:49:05,487 --> 00:49:06,572 Noinko hyvä? 787 00:49:06,655 --> 00:49:08,365 Minulla on viikko aikaa. 788 00:49:09,783 --> 00:49:11,243 Huijaamme huijaria. 789 00:49:11,326 --> 00:49:12,578 Mahtavaa. 790 00:49:13,787 --> 00:49:15,038 Jos tämä toimii, 791 00:49:15,706 --> 00:49:17,666 Renault kinastelee markkina-arvosta. 792 00:49:17,749 --> 00:49:19,793 Valmistaudu siihen. 793 00:49:20,752 --> 00:49:23,046 Riskit ovat keskikaupungilla vähäiset. 794 00:49:23,672 --> 00:49:25,257 12 prosentin tuotto ei ole varma. 795 00:49:25,799 --> 00:49:27,509 Pitäydyn 10 prosentissa. 796 00:49:28,010 --> 00:49:31,513 Hän yrittää pitää kiinni 10 prosentin arvossa, 797 00:49:31,597 --> 00:49:33,098 mutta emme suostu, 798 00:49:33,599 --> 00:49:36,018 sillä hän saa 25 prosenttia. 799 00:49:36,101 --> 00:49:38,478 Sinulla pitää olla tarjottavaa. 800 00:49:38,562 --> 00:49:42,024 Opettele ulkoa 10,5 prosentin markkina-arvon luvut. 801 00:49:42,107 --> 00:49:48,447 Eikö 25 prosentin maksu ole silloin liikaa? 802 00:49:52,201 --> 00:49:57,331 10,5 prosentin markkina-arvo tekee 1 317 000. 803 00:49:57,414 --> 00:50:02,669 25 prosentin maksulla se on 1 646 250. 804 00:50:03,462 --> 00:50:04,546 Liian paljon. 805 00:50:04,630 --> 00:50:06,715 Se kuulostaa liian korkealta. 806 00:50:06,798 --> 00:50:09,593 Olet saamari soikoon oikeassa. 807 00:50:11,887 --> 00:50:13,722 Tarjoa vaihtoehtoa. 808 00:50:15,891 --> 00:50:17,267 Pidän sinusta. 809 00:50:17,768 --> 00:50:20,521 Ensimmäinen kunnon peli tänne tuloni jälkeen. 810 00:50:20,604 --> 00:50:24,441 Mutta jos haluat 10 prosentin markkina-arvon, 811 00:50:24,525 --> 00:50:26,276 kun saamme muualta 12 prosenttia, 812 00:50:26,818 --> 00:50:29,821 emme tarjoa sinulle 25 prosenttia. 813 00:50:31,073 --> 00:50:32,074 Kuulehan. 814 00:50:32,950 --> 00:50:34,201 Tarjoan kahta vaihtoehtoa. 815 00:50:35,118 --> 00:50:40,415 Saamme 11 prosenttia ja sinä saat 25 prosenttiasi, 816 00:50:40,499 --> 00:50:46,755 tai saamme 10,5 prosentin arvon ja sinä otat 18 prosenttia. 817 00:50:47,214 --> 00:50:49,341 Voit valita, mutta... 818 00:50:50,259 --> 00:50:51,552 Hän ei saa auttaa. 819 00:50:56,515 --> 00:50:58,475 En odottanut tällaista, Matt Steiner. 820 00:51:01,645 --> 00:51:02,729 Otan jälkimmäisen. 821 00:51:03,397 --> 00:51:04,398 Hyvä on. 822 00:51:05,274 --> 00:51:06,316 Miten pärjäsin? 823 00:51:07,943 --> 00:51:09,611 Jätit pöytään 17 000. 824 00:51:11,196 --> 00:51:12,447 No. 825 00:51:12,531 --> 00:51:16,493 - Mikä summa on? - 1 554 060. 826 00:51:16,577 --> 00:51:21,540 Sovitaan, että summa on 1 560 000, jos saan tämän pöydän. 827 00:51:26,003 --> 00:51:27,337 En ole uskoa tätä. 828 00:51:28,005 --> 00:51:28,881 Minä uskon. 829 00:51:28,964 --> 00:51:30,716 Tapaamme huomenna vuokralaiset - 830 00:51:30,799 --> 00:51:33,719 Mattin yhtiökumppaneina. 831 00:51:33,802 --> 00:51:37,055 Saamme nähdä leukojen loksahtavan. 832 00:51:41,059 --> 00:51:44,271 Voisin kutsua paikalle valokuvaajan. 833 00:51:44,354 --> 00:51:45,856 - Joe. - Mitä? 834 00:51:46,440 --> 00:51:47,733 Liikaako? 835 00:51:47,816 --> 00:51:49,693 Kyllä. Kippis. 836 00:52:17,596 --> 00:52:19,056 Päivää. 837 00:52:29,900 --> 00:52:31,902 MYYTÄVÄNÄ 838 00:52:43,580 --> 00:52:45,249 {\an8}MYYTÄVÄNÄ 839 00:52:49,753 --> 00:52:52,506 {\an8}VUOKRATTAVANA 840 00:52:59,096 --> 00:53:00,764 {\an8}VALKOINEN NEEKERI 841 00:53:05,269 --> 00:53:06,937 {\an8}RAKENNUS NUMERO 14 842 00:53:07,020 --> 00:53:08,730 {\an8}RAKENNUS NUMERO 21 843 00:53:08,814 --> 00:53:10,524 {\an8}RAKENNUS NUMERO 28 844 00:53:18,156 --> 00:53:19,157 Hymyilkää. 845 00:53:40,262 --> 00:53:42,431 MUUT - SEKOITUS - NEEKERIT 846 00:54:16,215 --> 00:54:19,092 TERVETULOA TEXASIN WILLISIIN ASUKASLUKU 9 320 847 00:54:46,203 --> 00:54:47,871 Hei, isä. 848 00:54:47,955 --> 00:54:50,082 Mitä kuuluu? 849 00:54:50,165 --> 00:54:52,292 Ja kukas se sieltä tulee? 850 00:54:52,376 --> 00:54:53,418 Hei, ukki. 851 00:54:56,588 --> 00:54:57,589 Isä. 852 00:55:04,179 --> 00:55:06,265 - Maista vähän bataattia. - Ei kiitos. 853 00:55:06,348 --> 00:55:08,684 Millainen poika ei pidä bataatista? 854 00:55:08,767 --> 00:55:10,727 Maista. Ne ovat herkullisia. 855 00:55:10,811 --> 00:55:12,187 Isä tapasi varapresidentin. 856 00:55:12,855 --> 00:55:14,189 Ihanko totta? 857 00:55:14,273 --> 00:55:16,692 Kyllä. Bernard on vaatimaton. 858 00:55:18,068 --> 00:55:19,194 LBJ:n? 859 00:55:19,611 --> 00:55:22,155 Kyllä. Hän kävi Bankers Buildingissä. 860 00:55:23,365 --> 00:55:24,449 Aivan niin. 861 00:55:29,997 --> 00:55:31,540 Pehmeää. 862 00:55:32,207 --> 00:55:33,458 Ethän sinä polta. 863 00:55:33,542 --> 00:55:34,543 En niin. 864 00:55:35,043 --> 00:55:36,545 Pidät niistä, joten... 865 00:55:37,045 --> 00:55:38,964 Nämä ovat omiani parempia. 866 00:55:42,176 --> 00:55:44,761 Pärjäät hyvin Los Angelesissa. 867 00:55:45,762 --> 00:55:46,889 Olit oikeassa. 868 00:55:47,556 --> 00:55:48,557 Mistä asiasta? 869 00:55:48,974 --> 00:55:50,934 Tienaat kuin valkoihoiset. 870 00:55:51,393 --> 00:55:53,312 Löysit siihen sopivan paikan. 871 00:55:54,313 --> 00:55:57,316 Se ei onnistuisi täällä. 872 00:55:57,816 --> 00:55:59,193 Se voisi olla pahempaa. 873 00:55:59,276 --> 00:56:02,279 Kalifornia ei ole täydellinen. 874 00:56:03,572 --> 00:56:04,573 Se on erilainen. 875 00:56:05,490 --> 00:56:09,286 Se ei johdu siitä. 876 00:56:12,164 --> 00:56:13,415 Olen ylpeä sinusta. 877 00:56:28,764 --> 00:56:29,848 Minne menet? 878 00:56:30,390 --> 00:56:31,683 Käyn kävelyllä. 879 00:56:34,436 --> 00:56:35,521 Noissa vaatteissa? 880 00:56:36,647 --> 00:56:38,690 Käyn kaupungin toisella laidalla. 881 00:56:40,692 --> 00:56:42,194 Muista laittaa solmio. 882 00:56:43,445 --> 00:56:44,446 Aioin laittaa sen. 883 00:56:48,075 --> 00:56:49,243 Ota Junior mukaasi. 884 00:56:51,578 --> 00:56:53,789 Hänen pitää nähdä juurensa. 885 00:57:40,878 --> 00:57:43,005 VAIN VÄRILLISILLE - VAIN VALKOISILLE 886 00:57:44,214 --> 00:57:45,841 Miksi hanat on eroteltu? 887 00:57:49,011 --> 00:57:50,637 Täällä on erilaista. 888 00:57:51,597 --> 00:57:52,598 Niin. 889 00:57:53,307 --> 00:57:54,683 Ikävää, että näit sen. 890 00:57:55,893 --> 00:57:56,894 Ei se haittaa. 891 00:57:57,811 --> 00:57:59,271 Paljonko kiillotus maksaa? 892 00:57:59,354 --> 00:58:00,856 Tämä on vain valkoisille. 893 00:58:14,912 --> 00:58:16,330 Pidätkö tätä virheenä? 894 00:58:17,664 --> 00:58:19,374 Maailma on muuttumassa. 895 00:58:21,251 --> 00:58:23,629 Ehkä ei vielä Texasissa. 896 00:58:27,174 --> 00:58:28,675 Tuntuu, että tämä pitää tehdä. 897 00:58:31,220 --> 00:58:32,346 Tiedän. 898 00:58:33,347 --> 00:58:35,098 Siksi tuen sinua. 899 00:58:37,851 --> 00:58:39,645 Mitä me siitä tiedämme? 900 00:58:40,145 --> 00:58:43,690 Pankit hoitavat raha-asioita ja asuntolainoja. 901 00:58:44,358 --> 00:58:47,819 Pankin omistajuus on kiinteistöalan toinen puoli. 902 00:58:47,903 --> 00:58:51,114 Unohdit pari mutkikasta asiaa. 903 00:58:51,740 --> 00:58:56,328 Sen, että olemme mustia ja että se pankki on Texasissa. 904 00:58:56,411 --> 00:58:59,289 Texasin lait eivät kiellä meitä omistamasta pankkia. 905 00:58:59,373 --> 00:59:02,960 Myönnän, että ihonvärimme voi olla ongelma. 906 00:59:03,043 --> 00:59:04,837 Myönnätkö sen? 907 00:59:04,920 --> 00:59:06,547 Matt saa edustaa meitä. 908 00:59:06,630 --> 00:59:07,714 Älä hitossa. 909 00:59:07,798 --> 00:59:10,300 Täällä Los Angelesissa Matt avaa meille ovia. 910 00:59:10,384 --> 00:59:12,052 Hän ei pyöritä liiketoimintaa, 911 00:59:12,135 --> 00:59:15,097 saati pankkitoimintaa, joka on monimutkaista. 912 00:59:15,180 --> 00:59:16,765 Asioita pitäisi valvoa. 913 00:59:16,849 --> 00:59:18,559 Miten se muka onnistuu? 914 00:59:18,642 --> 00:59:21,311 Pääsemme pankkiin vain työläisinä. 915 00:59:21,770 --> 00:59:23,605 Luulin, että pidät sellaisesta. 916 00:59:23,689 --> 00:59:24,940 Asun Los Angelesissa. 917 00:59:25,023 --> 00:59:27,442 En aio muuttaa Texasiin. Aiotko sinä? 918 00:59:27,526 --> 00:59:28,861 Työviikon aikana. 919 00:59:28,944 --> 00:59:31,822 Oletko pankissasi talonmiehenä? 920 00:59:31,905 --> 00:59:32,906 Se ei ole tarpeen. 921 00:59:32,990 --> 00:59:35,868 Matt tulee mukaan hoitamaan pankkia. 922 00:59:35,951 --> 00:59:39,037 Luuletko hänen haluavan muuttaa takametsiin? 923 00:59:39,121 --> 00:59:41,915 En toki moiti kotipitäjääsi. 924 00:59:42,374 --> 00:59:46,044 Mattilla on täällä asiat hyvin. 925 00:59:46,128 --> 00:59:47,671 Maksetaan hänelle hyvin. 926 00:59:47,754 --> 00:59:51,592 Maksaisimme vielä enemmän siitä, että hän on valkoinen. 927 00:59:52,551 --> 00:59:56,138 Ajattele, miten voimme auttaa sikäläistä mustaa yhteisöä. 928 00:59:56,555 --> 00:59:58,390 Autamme asunto- ja yrityslainoissa. 929 00:59:59,558 --> 01:00:02,853 Pankin arvo on alakanttiin. 930 01:00:04,188 --> 01:00:07,149 Sen pääoma riittäisi kaksinkertaiseen lainamäärään. 931 01:00:07,608 --> 01:00:08,901 Voisimme ansaita hyvin. 932 01:00:08,984 --> 01:00:10,694 Ansaitsemme jo nyt. 933 01:00:11,445 --> 01:00:13,322 Väitätkö vakavissasi, 934 01:00:13,405 --> 01:00:16,408 että tälle on taloudelliset perusteet? 935 01:00:16,491 --> 01:00:18,660 Tämä on kansalaistoimintaa. 936 01:00:18,744 --> 01:00:19,745 Yksinkertaisesti. 937 01:00:20,162 --> 01:00:22,039 Sellaista voi tehdä muutenkin. 938 01:00:22,956 --> 01:00:26,084 Vai tunnetko syyllisyyttä, kun jätit isäsi sinne? 939 01:00:26,168 --> 01:00:27,169 Kuulehan. 940 01:00:27,711 --> 01:00:31,757 Jos yksi käynti kotipuolessa sekoittaa pääsi näin, 941 01:00:31,840 --> 01:00:32,841 olemme pulassa. 942 01:00:34,384 --> 01:00:35,636 Kaikella kunnioituksella, 943 01:00:35,719 --> 01:00:37,763 sinä et voi ymmärtää tätä. 944 01:00:37,846 --> 01:00:38,847 Anteeksi vain. 945 01:00:38,931 --> 01:00:40,641 Olen melko varma, 946 01:00:40,724 --> 01:00:42,226 että heräsin mustaihoisena. 947 01:00:42,726 --> 01:00:44,269 Olen sitä yhä. 948 01:00:44,353 --> 01:00:48,607 Sanotko, että koska kasvoin Kaliforniassa varakkaana, 949 01:00:48,690 --> 01:00:50,400 en olekaan mustaihoinen? 950 01:00:50,776 --> 01:00:52,486 En tee tästä henkilökohtaista. 951 01:00:54,363 --> 01:00:55,405 Teetpäs. 952 01:00:59,618 --> 01:01:00,661 Anteeksi. 953 01:01:04,081 --> 01:01:06,458 Jos lähdemme Texasiin - 954 01:01:06,542 --> 01:01:09,127 ja uhmaamme Jim Crow -lakeja, häviämme taatusti. 955 01:01:09,211 --> 01:01:10,921 Olipa toiminta laillista tai ei. 956 01:01:11,421 --> 01:01:14,216 Vaikka tri King saisi kansalaisoikeudet kuntoon, 957 01:01:14,299 --> 01:01:15,759 se ei tapahdu tarpeeksi pian, 958 01:01:15,843 --> 01:01:18,303 jotta me selviäisimme tästä. 959 01:01:21,265 --> 01:01:22,599 Tuo isäsi tänne. 960 01:01:22,683 --> 01:01:24,017 Auta häntä suoraan. 961 01:01:24,351 --> 01:01:27,437 Ja unohda se, että pelastat mustat Texasissa, 962 01:01:27,521 --> 01:01:28,772 sillä et pysty siihen. 963 01:01:29,982 --> 01:01:32,401 Ymmärrän, jos et halua jatkaa. 964 01:01:33,485 --> 01:01:35,612 Et pysty ostamaan pankkia yksin. 965 01:01:35,696 --> 01:01:36,697 Et sillä hinnalla. 966 01:01:37,114 --> 01:01:39,116 Etsin kumppaniksi jonkun muun. 967 01:01:42,119 --> 01:01:43,662 Voi jessus sentään. 968 01:01:45,706 --> 01:01:48,166 Varoitin, että rikkaus muuttaa. 969 01:01:51,128 --> 01:01:55,257 Muista sanani. Tämä on huono ajatus. 970 01:01:56,133 --> 01:01:59,928 Se on julkeampaa kuin Bankers Buildingin ostaminen. 971 01:02:00,387 --> 01:02:02,389 Ja sehän onnistui. 972 01:02:05,934 --> 01:02:07,519 Hyvä on. Suostun. 973 01:02:09,479 --> 01:02:10,522 Voi paska. 974 01:02:19,573 --> 01:02:23,619 Sanonpa vain, että te olette järjiltänne. 975 01:02:23,702 --> 01:02:24,703 Oletko valmis? 976 01:02:25,245 --> 01:02:26,288 Minä... 977 01:02:26,371 --> 01:02:28,707 Kerro kolmella lauseella, miten pankki toimii. 978 01:02:30,959 --> 01:02:34,129 Leipuri ansaitsee myymällä leipää kuluja suuremmalla hinnalla. 979 01:02:34,755 --> 01:02:35,756 Pankki ansaitsee - 980 01:02:35,839 --> 01:02:39,676 myymällä lainaa rahanhankintaa suuremmalla hinnalla. 981 01:02:39,760 --> 01:02:42,763 Pankki saa rahaa tallettajilta kolmella prosentilla - 982 01:02:42,846 --> 01:02:43,972 ja lainaa sitä viidellä. 983 01:02:44,056 --> 01:02:46,725 Vau, tuossa oli kolme lausetta. 984 01:02:48,977 --> 01:02:49,978 Mennään. 985 01:02:51,146 --> 01:02:52,189 Tämä on hauskaa. 986 01:02:53,106 --> 01:02:54,233 Laitatko lakin? 987 01:02:54,316 --> 01:02:55,317 En laita. 988 01:02:55,776 --> 01:02:56,777 Hyvä on. 989 01:02:57,361 --> 01:02:58,487 Mennäänkö? 990 01:03:07,788 --> 01:03:10,290 Hyvät herrat. Dan Silverthorne. 991 01:03:11,333 --> 01:03:12,519 - Robert Florance. - Matt Steiner. 992 01:03:12,543 --> 01:03:13,544 Robert Florance Jr. 993 01:03:14,795 --> 01:03:16,547 - Seuraava. - Käykää peremmälle. 994 01:03:16,630 --> 01:03:17,714 Kiitos. 995 01:03:19,508 --> 01:03:21,301 Totta kai. Hyvät herrat. 996 01:03:24,805 --> 01:03:28,600 Saako poikani paikan, jotta voin valvoa 20 prosentin osuuttani? 997 01:03:28,684 --> 01:03:29,768 Se näkyy liitteessä. 998 01:03:29,852 --> 01:03:32,479 Hän ei silti vastaa lainoista yksin. 999 01:03:32,563 --> 01:03:35,941 Asiakkaani haluaa ostaa pankin ja lisätä lainamäärää - 1000 01:03:36,024 --> 01:03:37,818 ja siten tuottavuutta. 1001 01:03:37,901 --> 01:03:41,280 Raportoiko hän suoraan teille uutena johtajana? 1002 01:03:41,363 --> 01:03:42,364 Juuri niin. 1003 01:03:44,366 --> 01:03:47,327 Keitä Bernard Garrett ja Joseph Morris ovat? 1004 01:03:48,328 --> 01:03:49,955 Liikekumppanini Los Angelesissa. 1005 01:04:09,099 --> 01:04:10,225 Mikseivät he tulleet? 1006 01:04:10,601 --> 01:04:13,520 He ovat liian rikkaita vaivautuakseen paikalle. 1007 01:04:13,604 --> 01:04:15,022 Siksi olen tässä. 1008 01:04:15,105 --> 01:04:17,733 Heillä on satoja sijoituskohteita ympäri maata. 1009 01:04:17,816 --> 01:04:19,193 Hienoa heille. 1010 01:04:19,860 --> 01:04:22,070 He tekevät tämän kaupan tänään. 1011 01:04:40,797 --> 01:04:43,550 Pankin täysi ostohinta - 1012 01:04:43,634 --> 01:04:46,803 on odottanut pankissani kello yhdestätoista saakka. 1013 01:04:46,887 --> 01:04:48,764 Vain sillä on väliä. 1014 01:04:59,358 --> 01:05:03,779 Onnittelut. Omistat nyt kotikaupunkisi pankin. 1015 01:05:04,988 --> 01:05:07,115 Hilaan mustan ahterini nyt Los Angelesiin. 1016 01:05:09,576 --> 01:05:10,661 Älä kysy. 1017 01:05:15,415 --> 01:05:18,126 Kumppanini ja minä omistamme Mainland Bankin. 1018 01:05:18,710 --> 01:05:23,257 Aiomme muuttaa pankin toiminnan mustaihoisia kohtaan. 1019 01:05:24,383 --> 01:05:26,301 Auttakaa valitsemaan - 1020 01:05:26,385 --> 01:05:29,513 vastuulliset lainanhakijat yhteisöistänne. 1021 01:05:30,138 --> 01:05:32,641 Saat lainan... 1022 01:05:32,724 --> 01:05:36,186 Emme saa herättää huomiota uusilla säännöillä - 1023 01:05:36,270 --> 01:05:38,772 emmekä uusilla omistajilla. 1024 01:05:40,274 --> 01:05:43,819 Muuten koko hanke vaarantuu. 1025 01:05:45,362 --> 01:05:49,783 Älkää erehtykö. Haluamme tukea yritystoimintaa - 1026 01:05:49,867 --> 01:05:54,413 {\an8}ja kodin omistajuutta yhteisössämme pääoman avulla. 1027 01:05:55,163 --> 01:05:58,166 Ostimme kaksi uutta konetta lainanne avulla. 1028 01:05:58,250 --> 01:06:00,127 Tulot kaksinkertaistuivat. 1029 01:06:08,135 --> 01:06:11,013 Annoitteko tällä viikolla 14 uutta lainaa? 1030 01:06:11,930 --> 01:06:13,182 Suunnilleen niin. 1031 01:06:13,599 --> 01:06:15,100 Vain viisi oli minun. 1032 01:06:16,894 --> 01:06:19,229 Pankissa on käyttämätöntä pääomaa. 1033 01:06:19,730 --> 01:06:22,649 Tiesitte, että alan myöntää lainoja. 1034 01:06:22,733 --> 01:06:24,651 En ole nähnyt näin paljon anomuksia - 1035 01:06:24,735 --> 01:06:26,111 aloitettuani työni. 1036 01:06:26,653 --> 01:06:28,822 Tulin tänne töihin 18-vuotiaana. 1037 01:06:29,531 --> 01:06:31,241 Mistä löydätte asiakkaita? 1038 01:06:32,034 --> 01:06:34,620 Kuka Solomon Johnson on? 1039 01:06:36,455 --> 01:06:37,748 Laajennamme asiakaskuntaa. 1040 01:06:38,332 --> 01:06:40,459 Mitä enemmän lainoja, sitä suurempi tuotto. 1041 01:06:41,084 --> 01:06:42,252 Se pätee myös osuuteenne. 1042 01:06:42,794 --> 01:06:44,129 Kunhan lainat maksetaan. 1043 01:06:45,547 --> 01:06:46,840 Siksi vaadimme takuut. 1044 01:07:23,210 --> 01:07:26,380 Yhtiökumppanini Joe käy täällä joka toinen viikko. 1045 01:07:26,880 --> 01:07:28,006 Hän haluaa tavata. 1046 01:07:28,090 --> 01:07:30,217 Kehuin tätä grilliruokaa. 1047 01:07:30,300 --> 01:07:31,134 Kiitos. 1048 01:07:31,218 --> 01:07:33,887 Pidän yksinkertaista kirjanpitoa. 1049 01:07:34,429 --> 01:07:36,849 Voin hakea kirjat toimistolta. 1050 01:07:36,932 --> 01:07:37,933 Katso ne läpi. 1051 01:07:38,016 --> 01:07:39,726 Se olisi hienoa. Kiitos. 1052 01:07:44,147 --> 01:07:45,232 Olet myöhässä. 1053 01:07:46,316 --> 01:07:47,901 Florance löysi mustat lainat. 1054 01:07:49,152 --> 01:07:52,406 Hän oli valppaana alusta asti. Nyt hän vahtii minua. 1055 01:07:52,906 --> 01:07:53,907 Miksi? 1056 01:07:53,991 --> 01:07:55,868 Hän halusi olla pomo, 1057 01:07:55,951 --> 01:07:58,912 ei totella kalifornialaista nulikkaa. 1058 01:08:38,785 --> 01:08:39,786 Inhoan tätä paikkaa. 1059 01:08:42,997 --> 01:08:45,626 Muutimme kolme kuukautta sitten. 1060 01:08:45,709 --> 01:08:46,835 Se riittää. 1061 01:08:49,505 --> 01:08:51,173 Miksi suostuit? 1062 01:08:51,840 --> 01:08:53,634 Tienaan 25 000 vuodessa. 1063 01:08:53,716 --> 01:08:56,178 Ostimme talon kuukauden palkalla. 1064 01:08:56,261 --> 01:08:58,971 Sanoit, että pääsisit osakkaaksi. 1065 01:08:59,055 --> 01:09:01,225 - Niin. - Se ei tarkoita kuukausipalkkaa. 1066 01:09:01,308 --> 01:09:02,434 Osakas on omistaja. 1067 01:09:03,268 --> 01:09:05,520 Sanoit haluavasi sitä. 1068 01:09:05,604 --> 01:09:07,314 Minusta tulee se. 1069 01:09:08,814 --> 01:09:10,317 Seuraavan pankin ansiosta. 1070 01:09:13,153 --> 01:09:14,446 Ostatteko taas pankin? 1071 01:09:16,657 --> 01:09:18,033 Harkitsemme sitä. 1072 01:09:22,120 --> 01:09:23,705 Se olisi aikamoista. 1073 01:09:24,915 --> 01:09:25,916 Eikö olisikin? 1074 01:09:30,671 --> 01:09:33,298 Pidämmekö grilliravintolaa hyvänä valintana? 1075 01:09:41,974 --> 01:09:43,809 Olet kai Bernard Garrett. 1076 01:09:45,519 --> 01:09:46,812 Oletko Joe Morris? 1077 01:09:46,895 --> 01:09:48,020 Seurasitko minua? 1078 01:09:48,104 --> 01:09:50,314 Selvitän, kuka omistaa pankkini. 1079 01:09:58,532 --> 01:09:59,908 Te pojat olette kuuluisia. 1080 01:10:02,536 --> 01:10:05,330 Olet tässä varapresidentin seurassa. 1081 01:10:10,085 --> 01:10:11,086 Kuulkaa. 1082 01:10:12,671 --> 01:10:14,673 Teikäläiset eivät haittaa minua. 1083 01:10:14,756 --> 01:10:16,425 Oletpa valkoinen. 1084 01:10:16,508 --> 01:10:18,552 Mutta jos täällä tiedettäisiin, 1085 01:10:18,635 --> 01:10:22,598 että heidän pankkinsa lainaa rahaa neekereille - 1086 01:10:23,599 --> 01:10:25,267 ja on kahden neekerin omistama, 1087 01:10:26,727 --> 01:10:28,061 kaikki hakisivat rahansa pois. 1088 01:10:29,146 --> 01:10:30,606 Miksi he tästä kuulisivat? 1089 01:10:32,649 --> 01:10:34,276 He eivät näe tilikirjojamme. 1090 01:10:34,651 --> 01:10:35,485 Sinä näet. 1091 01:10:35,569 --> 01:10:37,362 Se vei sinulta kolme kuukautta. 1092 01:10:38,447 --> 01:10:40,324 - Voisin kertoa tästä. - Niin. 1093 01:10:40,407 --> 01:10:43,285 Sitten omistaisit 20 prosenttia surkeasta pankista. 1094 01:10:45,537 --> 01:10:46,580 Mitä haluat? 1095 01:10:48,248 --> 01:10:49,499 Suojelen sijoituksiani. 1096 01:10:50,334 --> 01:10:54,213 Osuuteni on arvoton, jos pankkinne kaatuu. 1097 01:10:55,506 --> 01:10:57,132 Toimimmeko yhdessä? 1098 01:10:57,841 --> 01:10:59,051 Ei aivan. 1099 01:10:59,134 --> 01:11:01,803 Isä ei tiennyt myyvänsä pankkia neekereille. 1100 01:11:01,887 --> 01:11:04,348 Se on petos. 1101 01:11:04,848 --> 01:11:06,433 Enpä tiedä, Bob. 1102 01:11:07,059 --> 01:11:10,771 Nimemme ovat sopimuksessa, jonka allekirjoitit. 1103 01:11:10,854 --> 01:11:12,689 Sinä kysyit meistä. 1104 01:11:13,398 --> 01:11:14,733 Kuka niin kertoi? 1105 01:11:14,816 --> 01:11:17,236 Ei tarvinnut kertoa. Olin paikalla. 1106 01:11:17,778 --> 01:11:19,112 Etkä ollut. 1107 01:11:21,156 --> 01:11:22,199 Tuleeko nyt mieleen? 1108 01:11:24,993 --> 01:11:27,412 Ja isäsi muuten tiesi. 1109 01:11:29,248 --> 01:11:30,249 Valehtelet. 1110 01:11:30,332 --> 01:11:34,127 Kysy häneltä. Tai etsin kirjeen, jossa hän ja Silverthorne puhuivat siitä. 1111 01:11:36,964 --> 01:11:38,590 Luulette olevanne fiksuja. 1112 01:11:38,674 --> 01:11:39,716 Olemme sitä. 1113 01:11:40,259 --> 01:11:41,635 Värillisiksi pojiksi. 1114 01:11:43,720 --> 01:11:45,222 Teidän oli heti pakko - 1115 01:11:45,305 --> 01:11:47,558 myöntää 19 lainaa teikäläisille. 1116 01:11:50,394 --> 01:11:51,854 Tässä on toinen kirje. 1117 01:11:51,937 --> 01:11:55,357 Tämä on valtiovarainministeriön pääkirjanpitäjältä. 1118 01:11:55,440 --> 01:11:58,527 Vuositarkastus siirretään kaksi kvartaalia aiemmaksi. 1119 01:11:58,610 --> 01:11:59,945 Kuukauden päähän. 1120 01:12:00,028 --> 01:12:02,823 Epävarmoista lainoistamme tehtiin nimetön ilmoitus. 1121 01:12:04,324 --> 01:12:07,786 Luulitte oppivanne täkäläisen menon kolmessa kuukaudessa. 1122 01:12:08,996 --> 01:12:10,080 Ei onnistu. 1123 01:12:10,497 --> 01:12:11,498 Synnyin täällä. 1124 01:12:11,582 --> 01:12:14,626 Niin minäkin. Tässä talossa. 1125 01:12:18,422 --> 01:12:19,548 No niin. 1126 01:12:20,090 --> 01:12:22,968 Sitten tiedät, ettei tällaista voi salata kauan. 1127 01:12:45,157 --> 01:12:48,660 Lainoja ei enää myönnetä mustille tarkastukseen asti. 1128 01:12:48,744 --> 01:12:51,163 Entä jo hyväksytyt lainat? 1129 01:12:53,332 --> 01:12:54,833 Saanko ehdottaa jotain? 1130 01:12:54,917 --> 01:12:56,460 Saanko tujun paukun? 1131 01:12:58,587 --> 01:13:00,088 Ostetaan toinen pankki. 1132 01:13:00,172 --> 01:13:01,590 Tuplapaukku. 1133 01:13:02,633 --> 01:13:03,967 Mitä? En minä... 1134 01:13:04,051 --> 01:13:05,177 Olen tosissani. 1135 01:13:14,144 --> 01:13:15,938 Bank of Marlin on pieni. 1136 01:13:16,021 --> 01:13:18,690 Sen saa 274 000 dollarilla. 1137 01:13:18,774 --> 01:13:21,318 Puolet Mainlandin 80 prosentin osuudesta. 1138 01:13:21,401 --> 01:13:22,653 Molempien johtajana - 1139 01:13:22,736 --> 01:13:25,948 voin siirtää neekerilainat Bank of Marliniin - 1140 01:13:26,031 --> 01:13:27,658 ennen Mainlandin tarkastusta. 1141 01:13:28,116 --> 01:13:30,369 Hallitus ei sekaannu toimiimme, 1142 01:13:30,452 --> 01:13:32,454 ja saamme Florancesta liittolaisen. 1143 01:13:32,913 --> 01:13:34,122 Kiinnostava idea, 1144 01:13:34,206 --> 01:13:38,418 mutta meiltä ei löydy 274 000 dollarin verran käteistä. 1145 01:13:39,127 --> 01:13:42,506 En usko Silverthornen rahoittavan toista pankkia täällä. 1146 01:13:42,589 --> 01:13:45,300 Minulla on siihen ratkaisu. 1147 01:13:46,343 --> 01:13:48,345 Marlinilla on kahden miljoonan talletukset - 1148 01:13:48,428 --> 01:13:50,180 mutta vain miljoonan verran lainoja. 1149 01:13:50,264 --> 01:13:51,932 Siksi se ei tuota mitään. 1150 01:13:52,015 --> 01:13:53,058 Ostamme pankin. 1151 01:13:53,141 --> 01:13:56,395 Käytämme sen miljoonan lainojen ostamiseen. 1152 01:13:56,770 --> 01:14:01,650 Löysin lainoja, joiden korko on 8 prosenttia ja hinta 6,5 prosenttia. 1153 01:14:01,733 --> 01:14:04,945 Siinä olevat 1,5 prosenttia saavat pankin tuottamaan. 1154 01:14:05,028 --> 01:14:06,613 Ellei takaisinmaksuja laiminlyödä. 1155 01:14:06,697 --> 01:14:08,282 Tarkista lainat. 1156 01:14:08,365 --> 01:14:09,950 Ne vaikuttavat hyviltä. 1157 01:14:10,033 --> 01:14:12,619 Koko paketti maksaa 971 000. 1158 01:14:12,703 --> 01:14:15,831 Se ei auta kassavirtaongelmaamme. 1159 01:14:15,914 --> 01:14:19,793 Ei niin, mutta jos te kaksi olette kaupanvälittäjiä, 1160 01:14:19,877 --> 01:14:21,753 Marlin maksaa teille palkkion, 1161 01:14:21,837 --> 01:14:24,464 joka on lähes 200 000. 1162 01:14:24,548 --> 01:14:28,302 Suuri palkkio miljoonan dollarin lainoista. 1163 01:14:28,385 --> 01:14:30,470 Ehkä, mutta silti laillinen. 1164 01:14:30,554 --> 01:14:32,139 Se pienentää sijoitusta reilusti. 1165 01:14:32,222 --> 01:14:35,142 Pankki pysyy tuottavana, ja jatkatte lainoja. 1166 01:14:35,225 --> 01:14:36,226 Kaikki voittavat. 1167 01:14:36,310 --> 01:14:37,769 Liian hyvää ollakseen totta. 1168 01:14:38,228 --> 01:14:39,980 Kysykää lakimiehiltänne. 1169 01:14:41,064 --> 01:14:43,817 Vaikka luvut täsmäisivätkin, 1170 01:14:44,610 --> 01:14:47,988 Joe valvoo kiinteistöjämme Los Angelesissa - 1171 01:14:48,488 --> 01:14:50,908 ja minä valvon täällä sinua ja Mainlandia, 1172 01:14:50,991 --> 01:14:53,285 jonka sisälle en edes pääse. 1173 01:14:54,661 --> 01:14:58,373 Ei taida olla sopiva hetki toisen pankin ostoon Texasissa. 1174 01:14:58,457 --> 01:15:00,959 Ei tarvitse, jos minä johdan tätä. 1175 01:15:01,793 --> 01:15:02,793 Oikeasti. 1176 01:15:05,589 --> 01:15:06,589 Matt. 1177 01:15:07,674 --> 01:15:10,427 En tiedä Joesta, mutta minä en pidä ideasta. 1178 01:15:11,512 --> 01:15:13,805 Anteeksi keskeytys. 1179 01:15:13,889 --> 01:15:14,973 Haluatteko juotavaa? 1180 01:15:15,057 --> 01:15:16,141 - Ei. - Hyvä on. 1181 01:15:26,235 --> 01:15:28,946 Mehän sovimme, että omistan osuuden seuraavasta. 1182 01:15:29,029 --> 01:15:30,405 Se on sopimuksessakin. 1183 01:15:30,822 --> 01:15:33,242 Et tuntenut pankkialaa kolme kuukautta sitten. 1184 01:15:33,325 --> 01:15:34,785 Olen oppinut paljon. 1185 01:15:34,868 --> 01:15:37,162 Uskon sinuun kyllä, mutta... 1186 01:15:38,205 --> 01:15:39,206 Mitä? 1187 01:15:40,165 --> 01:15:44,628 Ne 274 000 dollaria ovat meidän kahden rahoja. 1188 01:15:45,379 --> 01:15:47,631 Kai me saamme päättää niistä? 1189 01:15:51,927 --> 01:15:53,303 Jos en saa itsenäisyyttä, 1190 01:15:53,387 --> 01:15:55,514 otan lopputilin ja palaan Los Angelesiin. 1191 01:15:58,183 --> 01:16:00,727 - Kiristätkö meitä? - En. 1192 01:16:01,436 --> 01:16:02,563 Tuo ei ole reilua. 1193 01:16:02,646 --> 01:16:04,147 Opetitte minulle paljon. 1194 01:16:04,231 --> 01:16:05,649 Haluan kaltaiseksenne. 1195 01:16:06,066 --> 01:16:07,067 Omistajaksi. 1196 01:16:08,360 --> 01:16:09,778 Mitä päätättekin, 1197 01:16:11,196 --> 01:16:13,782 arvostan kaikkea, mitä teitte hyväkseni. 1198 01:16:17,786 --> 01:16:20,038 Sanoit, että tämä on mutkikasta. 1199 01:16:20,122 --> 01:16:24,209 Sanoin tätä huonoksi ajatukseksi. 1200 01:16:25,502 --> 01:16:29,006 Sitten suostuin ajamaan tuhoa kohti yhdessä. Tässä ollaan. 1201 01:16:29,965 --> 01:16:34,803 Nyt pitäisi ostaa pankki pojalle, jolla on 90 päivän kokemus alasta. 1202 01:16:36,597 --> 01:16:37,681 Ilman esiliinaa. 1203 01:16:45,731 --> 01:16:49,526 Hei kaikille. Haluan sanoa olevani innoissani yhteistyöstämme. 1204 01:16:49,610 --> 01:16:51,653 Me saavutamme vielä paljon. 1205 01:16:51,737 --> 01:16:55,282 Kasvamme ja autamme samalla yhteisöä. 1206 01:16:56,700 --> 01:16:57,868 Oveni on aina auki. 1207 01:16:58,619 --> 01:17:00,412 Esittäydytään asiakkaille. 1208 01:17:12,341 --> 01:17:15,010 Paketin 12. laina on tuo tuossa. 1209 01:17:16,011 --> 01:17:18,263 Kaunis talo valkoisten alueella. 1210 01:17:18,347 --> 01:17:19,515 Sanotaan viisi. 1211 01:17:22,434 --> 01:17:23,644 Kiitos avusta. 1212 01:17:25,604 --> 01:17:27,064 Miten muuten oppisin? 1213 01:17:37,241 --> 01:17:38,242 Voit lopettaa. 1214 01:17:38,325 --> 01:17:40,536 Kukaan ei enää näe, kun siivoat. 1215 01:17:40,619 --> 01:17:43,038 Teen työn aina parhaani mukaan. 1216 01:17:46,959 --> 01:17:48,418 Pahoittelen tuota asua. 1217 01:17:49,753 --> 01:17:52,339 Se ei olisi tarpeen, jos he luottaisivat minuun. 1218 01:17:53,173 --> 01:17:54,716 Harmittaako läsnäoloni? 1219 01:17:57,511 --> 01:17:58,512 Hieman. 1220 01:18:02,099 --> 01:18:04,309 Harmittaako, että haluan johtaa omaa pankkia? 1221 01:18:07,145 --> 01:18:08,146 Hieman. 1222 01:18:09,064 --> 01:18:10,107 Ihanko totta? 1223 01:18:12,359 --> 01:18:14,403 Tiedät, etten syntynyt varakkaana. 1224 01:18:15,070 --> 01:18:16,989 Opin teeskentelemään. Autoit minua. 1225 01:18:20,325 --> 01:18:21,368 Tajuan kyllä, 1226 01:18:22,327 --> 01:18:23,954 että siihen tarvittiin valkoinen. 1227 01:18:25,414 --> 01:18:26,456 Ja mies. 1228 01:18:29,501 --> 01:18:30,502 Minä vain... 1229 01:18:32,212 --> 01:18:34,840 Haluan, että panostani kunnioitetaan. 1230 01:18:37,176 --> 01:18:38,886 Kunnioitus on tärkeä asia. 1231 01:18:39,553 --> 01:18:42,639 Joskus sen takia otetaan suuria riskejä. 1232 01:18:43,891 --> 01:18:46,143 Minäkin haluan pankin menestyvän. 1233 01:18:46,226 --> 01:18:47,603 Haluan sinun menestyvän. 1234 01:18:48,604 --> 01:18:50,814 Älä ymmärrä väärin. 1235 01:18:51,815 --> 01:18:54,484 Aloitit alalla kolme kuukautta sitten. 1236 01:18:57,237 --> 01:18:58,238 Bernard samoin. 1237 01:19:08,957 --> 01:19:09,958 Lainat ovat vakaita. 1238 01:19:10,042 --> 01:19:12,461 Tutkimme jokaisen lainakohteen. 1239 01:19:12,961 --> 01:19:14,087 Se kävi äkkiä. 1240 01:19:14,171 --> 01:19:18,050 Varmista, että paperit täsmäävät ennen rahojen luovutusta. 1241 01:19:18,133 --> 01:19:18,967 Totta kai. 1242 01:19:19,051 --> 01:19:21,303 Ota yhteyttä lakimieheen Houstonissa. 1243 01:19:21,386 --> 01:19:24,306 Hän on tuttu. Michael O'Keefe. Luotan häneen. 1244 01:19:24,389 --> 01:19:25,849 Soitin jo. Hän tulee. 1245 01:19:25,933 --> 01:19:26,934 Hienoa. 1246 01:19:27,476 --> 01:19:28,477 Suokaa anteeksi. 1247 01:19:29,353 --> 01:19:30,771 Tämä on mahtava paikka. 1248 01:19:31,855 --> 01:19:33,857 Palaan huomenna. 1249 01:19:33,941 --> 01:19:35,776 NEKRUN OMISTAMA FIRMA 1250 01:19:35,859 --> 01:19:37,236 Ei hätää. 1251 01:19:38,070 --> 01:19:39,905 Siistin tämän nopeasti. 1252 01:19:47,371 --> 01:19:48,539 Hyvä on. 1253 01:19:56,505 --> 01:19:58,841 Hänen lausuntonsa oli varovainen. 1254 01:19:58,924 --> 01:20:01,802 En vakuuttunut siitä, että Neuvostoliiton Hruštšov - 1255 01:20:01,885 --> 01:20:04,054 on jättäytynyt avaruuskilvasta pois. 1256 01:20:04,137 --> 01:20:04,972 Mielestäni... 1257 01:20:05,055 --> 01:20:08,684 Hra Steiner, lakimiehenne on käynyt lainat kohta läpi. 1258 01:20:08,767 --> 01:20:09,810 Hyvä. 1259 01:20:16,441 --> 01:20:18,277 Ilmoittakaa, jos tarvitsette jotain. 1260 01:20:18,819 --> 01:20:21,405 Kiitos, että teitte tämän näin nopeasti. 1261 01:20:21,822 --> 01:20:23,448 Miltä lainat vaikuttavat? 1262 01:20:23,532 --> 01:20:25,993 Vakailta. Voitte hyväksyä ne. 1263 01:20:26,076 --> 01:20:27,077 Hienoa. 1264 01:20:33,208 --> 01:20:34,543 LAINAT 1265 01:20:34,626 --> 01:20:36,837 KOKONAISARVO: 971 213 DOLLARIA 1266 01:20:50,184 --> 01:20:51,351 Hei. 1267 01:20:54,354 --> 01:20:55,606 Hei. Mitä kuuluu? 1268 01:20:55,689 --> 01:20:56,732 Hyvää. Entä sinulle? 1269 01:20:56,815 --> 01:20:58,066 Hyvää. 1270 01:20:58,150 --> 01:20:59,193 Miten se meni? 1271 01:21:00,277 --> 01:21:03,238 Kirjoitin 971 000 dollarin sekin. 1272 01:21:03,947 --> 01:21:04,948 Se oli uutta. 1273 01:21:05,490 --> 01:21:07,034 Olet luontainen lahjakkuus. 1274 01:21:07,910 --> 01:21:09,328 Enpä tiedä. 1275 01:21:09,870 --> 01:21:12,456 Sano se jätskikioskille, jossa oli ajokaista. 1276 01:21:12,539 --> 01:21:13,665 Olit silloin 19-vuotias. 1277 01:21:14,082 --> 01:21:16,502 Niin, mutta käytin isäni säästöjä. 1278 01:21:16,585 --> 01:21:19,296 En halua menettää Bernardin ja Joen rahoja. 1279 01:21:19,379 --> 01:21:20,631 Heillä on onnea, kun autat. 1280 01:21:20,714 --> 01:21:24,051 Ei, vaan minulla on onnea, kun saan oppia älykkäämmiltä. 1281 01:21:25,135 --> 01:21:26,220 Matt. 1282 01:21:26,303 --> 01:21:27,763 He eivät ole älykkäämpiä. 1283 01:21:28,222 --> 01:21:30,015 Eivät voi olla. 1284 01:21:31,517 --> 01:21:32,643 He ovat ystäviäni. 1285 01:21:33,435 --> 01:21:35,896 Anteeksi, minä en... 1286 01:21:35,979 --> 01:21:37,523 - Ei. - Älä... 1287 01:21:38,232 --> 01:21:39,316 Älä puhu niin. 1288 01:21:40,901 --> 01:21:41,944 Haloo. 1289 01:21:42,694 --> 01:21:43,694 Florance tässä. 1290 01:21:45,197 --> 01:21:46,698 Neljä valkoista asiakasta - 1291 01:21:46,782 --> 01:21:49,201 haluaa nostaa kaikki rahansa, 1292 01:21:49,284 --> 01:21:50,577 sillä he uskovat - 1293 01:21:50,661 --> 01:21:53,705 omistajan olevan värillisiä tukeva NAACP-järjestö. 1294 01:22:06,760 --> 01:22:08,470 Tämä oli Mainlandin ovella. 1295 01:22:08,554 --> 01:22:10,264 {\an8}PANKKI JOSSA ON NAACP 1296 01:22:10,347 --> 01:22:11,348 Hienovaraista. 1297 01:22:12,391 --> 01:22:16,103 Viisi valkoista asiakasta tyhjensi tilinsä kahden päivän aikana. 1298 01:22:16,478 --> 01:22:18,897 Florance sai yhdeksän jäämään. 1299 01:22:19,523 --> 01:22:20,524 Niinpä tietysti. 1300 01:22:20,607 --> 01:22:25,237 Florance levitti tietoa ympäriinsä luultavasti itse. 1301 01:22:25,320 --> 01:22:27,239 Miksi noin sanot? 1302 01:22:28,657 --> 01:22:30,617 Sanoin näin jo kauan sitten. 1303 01:22:30,701 --> 01:22:31,702 En luota ihmisiin. 1304 01:22:32,619 --> 01:22:34,580 Et varsinkaan valkoisiin. 1305 01:22:34,663 --> 01:22:38,667 Ei, vaan valkoisiin tai mustiin. 1306 01:22:38,750 --> 01:22:42,004 Mutta kun valkoinen viilaa linssiin, 1307 01:22:42,087 --> 01:22:45,299 hän voi olla varma, etteivät muut valkoiset välitä siitä. 1308 01:22:45,382 --> 01:22:48,760 Sen tietäminen nostaa pahimmat piirteet esiin. 1309 01:22:49,970 --> 01:22:53,348 Miten jaksat nousta aamuisin noin pessimistisenä? 1310 01:22:54,433 --> 01:22:56,894 Kieroakin peliä on hauska pelata. 1311 01:23:06,695 --> 01:23:07,696 Matt Steiner? 1312 01:23:08,530 --> 01:23:09,698 Kyllä. 1313 01:23:09,781 --> 01:23:12,743 Olen tarkastaja pääkirjanpitäjän toimistosta. 1314 01:23:14,620 --> 01:23:15,704 Kuinka voin auttaa? 1315 01:23:24,421 --> 01:23:25,422 Haloo. 1316 01:23:25,506 --> 01:23:27,841 Valtion pankkitarkastaja kävi luonani. 1317 01:23:27,925 --> 01:23:29,635 Sehän on vasta ensi kuussa. 1318 01:23:29,718 --> 01:23:31,470 Tarkoitin Marlinissa. 1319 01:23:33,764 --> 01:23:34,890 Mitä hän sanoi? 1320 01:23:35,766 --> 01:23:38,227 Hän palaa tunnin päästä tarkistamaan kirjanpidon. 1321 01:23:39,811 --> 01:23:40,812 Voi paska. 1322 01:23:42,898 --> 01:23:43,941 Tämä ei ole sattumaa. 1323 01:23:44,024 --> 01:23:45,192 Matt ei ole valmis. 1324 01:23:45,275 --> 01:23:46,276 Miten voisi olla? 1325 01:23:46,360 --> 01:23:47,778 Hänet saadaan tekemään virhe. 1326 01:23:47,861 --> 01:23:49,154 Emme voi sallia sitä. 1327 01:23:49,238 --> 01:23:53,075 Minun pitää olla paikalla estämässä se. 1328 01:23:53,158 --> 01:23:55,244 Mutta en voi tehdä sitä. 1329 01:23:55,327 --> 01:23:57,246 Voit tehdä jotakin. 1330 01:23:59,498 --> 01:24:01,083 Pakko olla toinen keino. 1331 01:24:03,961 --> 01:24:06,672 Joe suostuu pukeutumaan kuljettajaksi. 1332 01:24:06,755 --> 01:24:09,424 Joe syntyikin hopealusikka suussaan. 1333 01:24:09,508 --> 01:24:11,051 Se on hänelle naamiaisasu. 1334 01:24:11,134 --> 01:24:13,804 Minulla oli hädin tuskin lusikkaa. 1335 01:24:13,887 --> 01:24:16,557 Montako kertaa olen pukeutunut tähän asuun? 1336 01:24:16,640 --> 01:24:17,641 Sinä olet... 1337 01:24:18,183 --> 01:24:19,685 - Nainenko? - Niin. 1338 01:24:21,895 --> 01:24:22,771 Rakastan sinua. 1339 01:24:22,855 --> 01:24:24,731 Mutta miten tämä eroaa siitä, 1340 01:24:24,815 --> 01:24:26,900 kun valkoinen pyytää unohtamaan loukkaukset - 1341 01:24:26,984 --> 01:24:27,985 rotusi takia? 1342 01:25:28,128 --> 01:25:30,506 Olisit valinnut kuljettajan homman. 1343 01:25:31,757 --> 01:25:34,510 Nuo lakit eivät sovi minulle. 1344 01:25:35,219 --> 01:25:36,845 Sinähän vitsailit. 1345 01:25:36,929 --> 01:25:38,931 Mitä muuta voin tehdä? 1346 01:25:40,724 --> 01:25:43,185 Kun tajuaa, miten elämä toimii, 1347 01:25:44,269 --> 01:25:45,646 ei voi muuta kuin nauraa. 1348 01:25:49,566 --> 01:25:51,944 Ettekö haluaisi kahvia? 1349 01:25:52,027 --> 01:25:53,028 Ei kiitos. 1350 01:25:53,111 --> 01:25:54,655 Tai lasin kylmää vettä. 1351 01:25:54,738 --> 01:25:56,615 Perjantain lopulla - 1352 01:25:56,698 --> 01:26:00,285 maksurajan yli 60 päivän verran ylittäneitä lainoja oli alle 5 prosenttia. 1353 01:26:01,703 --> 01:26:02,704 Kyllä. 1354 01:26:02,788 --> 01:26:04,206 Tarkka prosenttimäärä? 1355 01:26:07,125 --> 01:26:08,418 Kolme prosenttia. 1356 01:26:17,886 --> 01:26:21,473 Keskustelemme luottamuksellisista tiedoista. 1357 01:26:21,932 --> 01:26:23,851 Talonmies ei ymmärrä näitä. 1358 01:26:23,934 --> 01:26:25,102 Joku muu voi ymmärtää. 1359 01:26:29,481 --> 01:26:31,066 Käydään tämä läpi. 1360 01:26:31,775 --> 01:26:35,362 Ostimme lainat muuttaaksemme lainan ja pääoman suhdetta. 1361 01:26:37,865 --> 01:26:38,866 Hän on pulassa. 1362 01:26:41,702 --> 01:26:43,537 Voin lukea kuvauksen itsekin. 1363 01:26:43,620 --> 01:26:45,914 Mietin siihen liittyvää maksua. 1364 01:26:45,998 --> 01:26:52,129 189 186,04 dollaria Valley National Mortgage Companylle. 1365 01:26:52,713 --> 01:26:54,381 Siitä ei ole kuvausta. 1366 01:26:54,882 --> 01:26:56,175 Se on välittäjän korvaus. 1367 01:26:58,010 --> 01:27:04,433 Onko 189 000 dollarin palkkio 971 000 dollarin lainoista - 1368 01:27:05,017 --> 01:27:06,935 odottamassa Houstonissa? 1369 01:27:07,603 --> 01:27:09,146 Melkoinen palkkio. 1370 01:27:09,771 --> 01:27:14,234 19,5 prosenttia. Se sisältää maksun tulevista konsultaatioista. 1371 01:27:14,776 --> 01:27:16,612 Outo järjestely. 1372 01:27:16,695 --> 01:27:18,113 Hra Garrett ja hra Morris. 1373 01:27:18,197 --> 01:27:20,449 Kuuluuko se teille? 1374 01:27:20,532 --> 01:27:22,618 Tehän tulitte tarkastamaan pankin. 1375 01:27:23,869 --> 01:27:25,913 Käsitelläänpä sitten lainojanne. 1376 01:27:26,997 --> 01:27:30,834 Maksoitte lainoista 971 213 dollaria. 1377 01:27:30,918 --> 01:27:33,128 Merkitsitte niiden arvoksi sen. 1378 01:27:33,212 --> 01:27:34,546 Tietenkin. 1379 01:27:34,630 --> 01:27:37,966 Näyttäkää, miten päädyitte summaan. 1380 01:27:39,635 --> 01:27:41,011 Siihen on asiantuntija. 1381 01:27:41,094 --> 01:27:42,179 Kutsukaa hänet tänne. 1382 01:27:44,389 --> 01:27:45,432 Hän ei ole paikalla. 1383 01:27:50,479 --> 01:27:53,273 Voin tarkistaa hänen kansionsa. 1384 01:27:53,774 --> 01:27:54,900 Olkaa niin hyvä. 1385 01:28:08,872 --> 01:28:12,668 Hän haluaa tietää tarkasti, miten päädyimme summaan. 1386 01:28:12,751 --> 01:28:13,752 Hyvä on. 1387 01:28:14,545 --> 01:28:15,546 Tarkkana nyt. 1388 01:28:16,588 --> 01:28:18,549 Tämä on standarditapa. 1389 01:28:19,550 --> 01:28:22,636 Tämä on yksittäisen lainan kuukausittainen maksujärjestely. 1390 01:28:22,719 --> 01:28:25,347 Lisää takaisinmaksun riski. 1391 01:28:25,430 --> 01:28:27,516 Se on Texasissa viisi prosenttia. 1392 01:28:27,975 --> 01:28:28,976 Käytin sitä. 1393 01:28:30,018 --> 01:28:31,144 Revi sivu minulle. 1394 01:28:31,228 --> 01:28:33,063 Et voi viedä sitä tuonne. 1395 01:28:33,146 --> 01:28:34,773 Siinä on Bernardin käsialaa. 1396 01:28:34,857 --> 01:28:35,857 - Opettele se. - En voi. 1397 01:28:35,899 --> 01:28:38,110 Voitpas. Muistisi on hyvä. 1398 01:28:38,193 --> 01:28:39,069 Jännitän liikaa. 1399 01:28:39,152 --> 01:28:40,279 Kuuntele. 1400 01:28:40,362 --> 01:28:43,282 Jos teet virheen, hän tekee alaskirjauksen - 1401 01:28:43,365 --> 01:28:45,075 ja pankin vakaus kärsii. 1402 01:28:45,158 --> 01:28:46,158 Sinun pankkisi. 1403 01:28:46,618 --> 01:28:47,703 Tämä on sinun pankkisi. 1404 01:28:47,786 --> 01:28:50,205 Kokoa itsesi ja pelasta se. 1405 01:28:52,082 --> 01:28:53,709 Näytä sitä vielä kerran. 1406 01:28:59,256 --> 01:29:02,426 Tiedän nyt laskutavan. 1407 01:29:02,509 --> 01:29:03,594 Myöhemmin. 1408 01:29:03,677 --> 01:29:06,305 Löysin ongelmia yksittäisistä lainoista. 1409 01:29:06,972 --> 01:29:09,099 Arvioin ne varovasti. 1410 01:29:09,516 --> 01:29:10,809 Emme tehneet mitään väärää. 1411 01:29:10,893 --> 01:29:14,354 Heillä riittää keinoja pankin sulkemiseen. 1412 01:29:14,771 --> 01:29:16,773 "Viiden prosentin raja? 1413 01:29:17,649 --> 01:29:20,152 Hittolainen. Entä jos kuivuus iskee? 1414 01:29:20,235 --> 01:29:22,571 Teidän nekrujen pitää arvioida lainat - 1415 01:29:22,654 --> 01:29:26,575 sellaisen kuivuuden varalta, joka tulee kerran sukupolvessa. 1416 01:29:27,075 --> 01:29:29,661 Teillä pitää olla 25 prosentin raja." 1417 01:29:31,705 --> 01:29:34,208 Tämä laina pitää myydä heti. 1418 01:29:35,375 --> 01:29:36,710 Samoin tämä. 1419 01:29:37,127 --> 01:29:39,087 Ja tämä. 1420 01:29:39,171 --> 01:29:41,215 Miksi? Mikä niissä on vikana? 1421 01:29:41,298 --> 01:29:43,175 Tuo on 21 000 dollarin laina. 1422 01:29:43,258 --> 01:29:45,844 Pääoma on 200 000 dollaria. 1423 01:29:45,928 --> 01:29:46,929 Niin. 1424 01:29:49,139 --> 01:29:51,391 Ettekö ymmärrä, missä vika piilee? 1425 01:29:52,935 --> 01:29:57,439 Laki määrää, ettei pankki saa pitää yhtäkään lainaa, 1426 01:29:57,523 --> 01:29:59,858 joka ylittää 10 prosenttia peruspääomasta. 1427 01:29:59,942 --> 01:30:02,069 Eli tässä tapauksessa 20 000 dollaria. 1428 01:30:02,986 --> 01:30:03,986 Selvä. 1429 01:30:07,574 --> 01:30:09,284 Tämä on vain 4 000 dollaria. 1430 01:30:09,368 --> 01:30:11,578 Se on 25 vuoden laina. Sama juttu. 1431 01:30:13,080 --> 01:30:15,582 Tällainen pankki saa myöntää vain 20 vuoden lainoja. 1432 01:30:16,750 --> 01:30:20,879 Tämä vaikuttaa lailliselta, mutta maksut ovat kolme kuukautta myöhässä. 1433 01:30:21,797 --> 01:30:24,716 En määrää myymään sitä, mutta klassifioin sen. 1434 01:30:24,800 --> 01:30:27,135 Alennan arvoa 40 prosentilla - 1435 01:30:27,219 --> 01:30:29,137 kohonneen takaisinmaksuriskin takia. 1436 01:30:35,394 --> 01:30:38,146 Odottakaa. Palaan kohta. 1437 01:30:43,569 --> 01:30:45,612 Miten nämä lainat pääsivät mukaan? 1438 01:30:45,696 --> 01:30:47,573 - En tiedä. - Ei kelpaa. 1439 01:30:47,656 --> 01:30:49,658 Kävin jokaisen lainan läpi. 1440 01:30:49,741 --> 01:30:52,578 Mikään ei mennyt yli 20 000 dollarin tai 20 vuoden. 1441 01:30:52,661 --> 01:30:54,913 Kävitkö lainat läpi ennen hyväksyntää? 1442 01:30:55,581 --> 01:30:57,666 Katsoitko niitä? 1443 01:30:57,749 --> 01:30:59,877 En tehnyt sitä riittävän tarkasti. 1444 01:30:59,960 --> 01:31:00,961 Luin yhteenvedon. 1445 01:31:01,044 --> 01:31:02,171 Uskomatonta. 1446 01:31:02,713 --> 01:31:04,381 Siinä ei voi valehdella. 1447 01:31:04,464 --> 01:31:07,926 - Tässä ei ole rajoittimia. - Mitä? 1448 01:31:08,010 --> 01:31:10,929 Tässä ei puhuta yksittäisistä rajoittimista, 1449 01:31:11,013 --> 01:31:12,598 summista tai ajoista. 1450 01:31:12,681 --> 01:31:13,932 Nämä ovat keskiarvoja. 1451 01:31:15,142 --> 01:31:16,268 He eivät valehdelleet. 1452 01:31:16,351 --> 01:31:18,270 He piilottivat paskan keskiarvoihin. 1453 01:31:18,353 --> 01:31:20,689 Miten lakimies ei huomannut niitä? 1454 01:31:21,315 --> 01:31:23,400 - En voinut käyttää O'Keefeä. - Mitä? 1455 01:31:23,483 --> 01:31:26,153 Bernard tarkasti talot niin pian, että muutin päivää. 1456 01:31:26,236 --> 01:31:27,988 Minun piti palkata joku muu. 1457 01:31:28,071 --> 01:31:29,615 - Miten löysit jonkun? - Kyselin. 1458 01:31:29,698 --> 01:31:32,075 Hän kyseli. Mitä se tarkoittaa? 1459 01:31:32,159 --> 01:31:34,912 Sanoimme, ettet ole valmis tähän. 1460 01:31:34,995 --> 01:31:36,830 Pakotit meidät, ja tässä sitä ollaan. 1461 01:31:36,914 --> 01:31:37,915 Hetkinen. 1462 01:31:38,624 --> 01:31:43,295 Keneltä kysyit lakimiehestä? 1463 01:31:45,672 --> 01:31:46,673 Keneltä? 1464 01:31:47,508 --> 01:31:48,509 Florancelta. 1465 01:31:49,593 --> 01:31:50,719 Florancelta. 1466 01:31:51,303 --> 01:31:52,888 Kysyitkö häneltä? 1467 01:31:54,264 --> 01:31:56,558 Hän vaihtoi lainat. 1468 01:31:56,642 --> 01:31:57,809 Minkä takia? 1469 01:31:57,893 --> 01:31:59,228 Kaataakseen Marlinin. 1470 01:31:59,311 --> 01:32:03,023 Pahinta on kuulla typerä asu päälläni, 1471 01:32:03,106 --> 01:32:04,274 että sinä autoit häntä. 1472 01:32:04,358 --> 01:32:05,901 Kai se on laitonta? 1473 01:32:06,902 --> 01:32:08,487 Miten hän siitä hyötyy? 1474 01:32:08,570 --> 01:32:09,988 Hän saa valtaa. 1475 01:32:10,072 --> 01:32:12,282 Neuvotellessaan Mainlandissa. 1476 01:32:13,075 --> 01:32:14,868 Tai hän haluaa nähdä virheemme. 1477 01:32:24,127 --> 01:32:29,883 Myydään 27 huonoa lainaa viikossa ja katetaan tappio itse. 1478 01:32:31,176 --> 01:32:33,053 Menetämme 300 000, 1479 01:32:33,136 --> 01:32:38,308 ellei Matt Steiner tee Marlinista Texasin menestyneintä pankkia. 1480 01:32:41,854 --> 01:32:43,647 Antakaa sen kaatua. 1481 01:32:45,899 --> 01:32:47,359 Matt aiheutti tämän. 1482 01:32:47,442 --> 01:32:49,570 Ei, vaan minä. 1483 01:32:50,404 --> 01:32:54,074 Heti kun luulin olevani tarpeeksi fiksu pärjäämään. 1484 01:32:54,867 --> 01:32:55,909 Joe varoitti minua. 1485 01:32:57,035 --> 01:32:58,036 Sinä varoitit. 1486 01:33:00,497 --> 01:33:02,499 Isä varoitti, kun olin 13-vuotias. 1487 01:33:07,004 --> 01:33:10,465 Jos tämä olisi helppoa, joku olisi jo tehnyt sen. 1488 01:33:16,263 --> 01:33:18,098 Aiotteko vain häipyä? 1489 01:33:18,640 --> 01:33:20,184 Se on ainoa järkevä ratkaisu. 1490 01:33:20,267 --> 01:33:21,727 Nostetaan syyte. 1491 01:33:21,810 --> 01:33:25,147 Allekirjoitit paperin, jossa sanot ymmärtäväsi ostosi. 1492 01:33:25,230 --> 01:33:27,065 Syytetään lakimiestä valehtelusta. 1493 01:33:27,149 --> 01:33:29,318 Ehkä sinä voit, mutta me emme voi. 1494 01:33:29,943 --> 01:33:32,654 Me emme voita juttua Texasissa. 1495 01:33:33,197 --> 01:33:36,241 Ja Marlin ehtisi kaatua sitä ennen. 1496 01:33:36,325 --> 01:33:39,036 En aio menettää Marlinia. Kai voin tehdä jotain? 1497 01:33:39,119 --> 01:33:40,120 Valitan. 1498 01:33:40,204 --> 01:33:43,081 Tämä oli hankkeesi, mutta keskity nyt Mainlandiin. 1499 01:33:45,459 --> 01:33:46,460 Miten? 1500 01:33:46,543 --> 01:33:47,961 Pidä Florancea silmällä. 1501 01:33:48,045 --> 01:33:50,172 Kun valkoiset tulevat pankkiin, 1502 01:33:50,255 --> 01:33:52,591 varmista, että johtaja on valkoinen, 1503 01:33:52,674 --> 01:33:54,468 etteivät he tyhjennä tilejään. 1504 01:34:15,322 --> 01:34:16,532 Garrettilla. 1505 01:34:17,074 --> 01:34:19,201 Kyllä on. Hetki vain. 1506 01:34:19,701 --> 01:34:21,161 Sinua kysytään, Joe. 1507 01:34:23,330 --> 01:34:24,498 Joe puhelimessa. 1508 01:34:24,581 --> 01:34:25,582 En kertonut tätä, 1509 01:34:25,666 --> 01:34:29,044 mutta minulla on avulias ystävä pääkirjanpitäjän toimistossa. 1510 01:34:29,753 --> 01:34:30,921 Hän soitti eilen. 1511 01:34:31,004 --> 01:34:34,091 Matt Steiner pääsi eroon Marlinin kehnoista lainoista. 1512 01:34:34,591 --> 01:34:35,425 Siitä viis. 1513 01:34:35,509 --> 01:34:38,011 Emme sijoita sinne enää rahaa. 1514 01:34:38,095 --> 01:34:39,805 Ei alennushintaan. 1515 01:34:39,888 --> 01:34:42,516 Marlin on taas kuivilla. 1516 01:34:43,725 --> 01:34:45,018 Ilman teitä. 1517 01:34:46,019 --> 01:34:49,273 Kuka maksoi paskalainoista niiden arvon verran? 1518 01:34:49,898 --> 01:34:51,817 Mainlandin pankki Texasista. 1519 01:34:51,900 --> 01:34:53,026 Mitä? 1520 01:34:53,569 --> 01:34:55,404 Se kusipää. 1521 01:35:18,927 --> 01:35:20,220 Mitä sinä hommaat? 1522 01:35:20,304 --> 01:35:21,889 Mainland maksoi täyden hinnan - 1523 01:35:21,972 --> 01:35:24,558 valtion alaskirjaamista lainoista. 1524 01:35:24,641 --> 01:35:25,809 Väliaikaisesti. 1525 01:35:25,893 --> 01:35:28,145 - Se on petos. - Jos ne luokitellaan eri... 1526 01:35:28,228 --> 01:35:31,064 Kaadat kohta molemmat pankit. 1527 01:35:31,815 --> 01:35:32,941 Hae kirjat. 1528 01:35:33,609 --> 01:35:35,944 - Odotetaan... - Hae ne heti. 1529 01:35:54,922 --> 01:35:57,090 Siirsin vain... 1530 01:35:57,174 --> 01:35:59,551 Matthew Steiner, Mainland Bankin johtaja? 1531 01:36:00,761 --> 01:36:01,762 - Kyllä. - Norman Dunn, 1532 01:36:01,845 --> 01:36:04,765 eteläisen alueen apulaispääkirjanpitäjä. 1533 01:36:04,848 --> 01:36:08,101 Valtiovarainministeriö on peruuttanut Mainlandin toimiluvan. 1534 01:36:08,185 --> 01:36:11,897 Pankista vastaa nyt talletussuojasta vastaava FDIC. 1535 01:36:11,980 --> 01:36:13,899 Tässä on FDIC:n hra Amos. 1536 01:36:14,316 --> 01:36:16,610 Teidät on irtisanottu, hra Steiner. 1537 01:36:16,693 --> 01:36:18,487 Saatan teidät ulos täältä. 1538 01:36:18,570 --> 01:36:20,531 Jättäkää tilikirjat siihen. 1539 01:36:22,950 --> 01:36:24,159 Hyvät naiset ja herrat, 1540 01:36:24,243 --> 01:36:28,288 USA:n valtiovarainministeriö sulkee tämän pankin. 1541 01:36:28,372 --> 01:36:32,459 Valtio takaa kaikki alle 10 000 dollarin talletukset. 1542 01:36:32,543 --> 01:36:36,380 Saatte rahanne, kunhan FDIC on tutkinut kirjanpidon. 1543 01:36:36,880 --> 01:36:38,799 Rakennus suljetaan yleisöltä. 1544 01:36:38,882 --> 01:36:40,968 Pyydämme teitä poistumaan. 1545 01:36:46,682 --> 01:36:48,141 SULJETTU 1546 01:36:50,644 --> 01:36:53,188 Anteeksi. Luulin voivani pelastaa... 1547 01:36:53,272 --> 01:36:54,314 Häivy siitä. 1548 01:36:55,065 --> 01:36:57,192 - Bernard Garrett ja Joseph Morris. - Kyllä. 1549 01:36:57,276 --> 01:36:59,111 - FBI. Teidät on pidätetty. - Miksi? 1550 01:36:59,194 --> 01:37:00,279 Kääntykää seinään päin. 1551 01:37:00,362 --> 01:37:02,698 Miksi meidät pidätetään? Mitä laitonta teimme? 1552 01:37:02,781 --> 01:37:03,949 - Tuomari kertoo sen. - Ei. 1553 01:37:04,032 --> 01:37:05,826 Kerro, mitä laitonta teimme. 1554 01:37:05,909 --> 01:37:07,160 - Miksi hän valittaa? - Tajuan. 1555 01:37:07,244 --> 01:37:10,038 Musta mies tienaa ja pysyttelee hiljaa. 1556 01:37:10,122 --> 01:37:12,374 Mutta hän ei saa auttaa veljiään. 1557 01:37:12,457 --> 01:37:14,126 Tämä on todellista. 1558 01:37:14,209 --> 01:37:17,379 Miettikää, haluatteko loukkaantua vastustelun takia. 1559 01:37:18,255 --> 01:37:20,257 - Näpit irti. - Älä, Bernard! 1560 01:37:25,262 --> 01:37:26,263 Ala tulla. 1561 01:37:36,899 --> 01:37:40,068 Kaikista pankkisyytteistä on luovuttu. 1562 01:37:40,152 --> 01:37:43,822 Liittovaltion syytteet ovat yhä voimassa. 1563 01:37:44,656 --> 01:37:48,410 Minusta tuntuu, että tämä on poliittinen kysymys. 1564 01:37:48,785 --> 01:37:50,454 Jos toimimme oikein, 1565 01:37:50,954 --> 01:37:53,332 saamme nämäkin syytteet kumottua. 1566 01:37:53,415 --> 01:37:54,499 Miten niin poliittinen? 1567 01:37:55,334 --> 01:37:57,503 Arkansas'n senaattori John McClellan - 1568 01:37:57,586 --> 01:38:01,632 järjestää kuulemisia valtion tukemista pankeista. 1569 01:38:01,715 --> 01:38:07,221 He tuntuvat pyrkivän arvostelemaan törkeää laiminlyöntiä, 1570 01:38:07,304 --> 01:38:09,139 josta ministeriö vastaa, 1571 01:38:09,723 --> 01:38:13,685 jotta hänen komiteansa vastuualuetta voidaan lisätä. 1572 01:38:13,769 --> 01:38:18,106 Siten he takaavat itselleen kampanjalahjoituksia - 1573 01:38:18,190 --> 01:38:20,734 ja pankkialan myötämielisyyttä. 1574 01:38:20,817 --> 01:38:22,819 Miten se minuun liittyy? 1575 01:38:22,903 --> 01:38:24,988 Sanonko kiertäen vai suoraan? 1576 01:38:26,365 --> 01:38:27,366 Suoraan. 1577 01:38:27,449 --> 01:38:29,243 "Nämä lait pitää muuttaa. 1578 01:38:29,326 --> 01:38:30,619 Ja nopsaan. 1579 01:38:30,702 --> 01:38:35,290 Muuten nekrut voivat omistaa pankkeja ja lainata rahaa nekruille." 1580 01:38:35,374 --> 01:38:36,375 Tuo. 1581 01:38:37,376 --> 01:38:39,044 Hyvä asia on se, 1582 01:38:39,127 --> 01:38:42,881 että koska sovimme täydellisesti McClellanin pyrkimyksiin, 1583 01:38:43,382 --> 01:38:47,845 koko maa puhuu kahdesta neekeristä, jotka ostivat kaksi pankkia - 1584 01:38:47,928 --> 01:38:52,057 ja lainaavat valkoisten rahoja toisille neekereille. 1585 01:38:52,432 --> 01:38:55,769 Eikö McClellan vastustanut mccarthyismiä ensimmäisten joukossa? 1586 01:38:55,853 --> 01:38:56,687 Kyllä. 1587 01:38:56,770 --> 01:38:58,856 Hän on siis kunnon mies. 1588 01:39:02,109 --> 01:39:06,196 En pysty katsomaan syvälle ihmisen sieluun. 1589 01:39:07,406 --> 01:39:09,032 Mutta sanon tämän. 1590 01:39:09,616 --> 01:39:11,994 Hän haluaa järjestää asian kuntoon. 1591 01:39:12,077 --> 01:39:14,162 Jos haluatte auttaa häntä, 1592 01:39:14,746 --> 01:39:19,710 en usko, että teidän tarvitsee pelätä rikossyytteitä. 1593 01:39:21,837 --> 01:39:23,547 Entä Matt? 1594 01:39:23,630 --> 01:39:26,341 Hyvä kysymys. 1595 01:39:35,475 --> 01:39:37,019 Lakimieheni ei halua minua tänne. 1596 01:39:38,020 --> 01:39:40,814 Hän ei ajattele sinun parastasi. 1597 01:39:41,315 --> 01:39:44,026 Sopimuksemme voi pelastaa sinut. 1598 01:39:44,109 --> 01:39:45,319 Miten muka? 1599 01:39:46,570 --> 01:39:47,571 Saanko - 1600 01:39:48,155 --> 01:39:50,574 takaisin rahani ja taloni? 1601 01:39:51,658 --> 01:39:52,868 En usko. 1602 01:39:52,951 --> 01:39:55,037 Mutta saat syytesuojan. 1603 01:39:55,495 --> 01:39:57,623 Ja voit välttää syytteet siitä, 1604 01:39:58,248 --> 01:40:01,001 että valehtelit 23 eri kertaa - 1605 01:40:01,084 --> 01:40:04,171 Mainlandin ja Marlinin omistajuudesta. 1606 01:40:05,172 --> 01:40:08,091 Arvioit lainoja väärin. 1607 01:40:09,134 --> 01:40:13,263 Siirsit lainoja pankista toiseen kyseisissä pankeissa. 1608 01:40:16,850 --> 01:40:18,101 On helppo sanoa, 1609 01:40:18,894 --> 01:40:22,105 että ne kaksi miestä manipuloivat sinua - 1610 01:40:23,190 --> 01:40:27,402 ja käyttivät sinua hyväkseen uskottelemalla, että olet pomo, 1611 01:40:27,486 --> 01:40:30,948 vaikka asioita hoitelikin kaksi neekeriä. 1612 01:40:32,908 --> 01:40:35,327 He eivät pakottaneet minua. 1613 01:40:36,286 --> 01:40:37,955 He noudattivat lakia. 1614 01:40:38,038 --> 01:40:40,499 Ette löydä todisteita rikoksista. 1615 01:40:40,874 --> 01:40:42,793 Pankkialan rikoksissa - 1616 01:40:43,794 --> 01:40:45,712 on aina subjektiivinen puoli. 1617 01:40:46,797 --> 01:40:47,840 No niin. 1618 01:40:48,465 --> 01:40:51,134 Ne neekerit ansaitsivat - 1619 01:40:52,886 --> 01:40:55,681 yhteensä 189 000 dollaria - 1620 01:40:56,682 --> 01:41:02,521 971 000 dollarin summasta, jolla ostettiin 663 000 dollarin lainat. 1621 01:41:02,604 --> 01:41:06,483 Se on pankin rahojen väärinkäyttöä. 1622 01:41:07,484 --> 01:41:09,152 Ja sellainen on rikos. 1623 01:41:09,236 --> 01:41:10,737 Se on mutkikkaampaa. 1624 01:41:10,821 --> 01:41:12,406 Enpä usko. 1625 01:41:13,907 --> 01:41:17,703 Vai sanotko, etteivät he pakottaneet ostamaan kurjia lainoja - 1626 01:41:19,705 --> 01:41:23,083 petkuttaakseen pankilta 189 000 dollarin palkkion? 1627 01:41:25,794 --> 01:41:27,212 Silloin he ovat syyttömiä - 1628 01:41:28,964 --> 01:41:31,049 ja joku muu joutuu vankilaan. 1629 01:41:39,057 --> 01:41:41,059 Anteeksi, että toin hänet mukaan. 1630 01:41:41,143 --> 01:41:42,561 Et pakottanut minua. 1631 01:41:43,061 --> 01:41:45,189 Joe varoitti minua monesti. 1632 01:41:47,733 --> 01:41:49,526 Halusin kai uskoa häneen. 1633 01:41:52,112 --> 01:41:55,490 Toivottavasti tämän omistaja pitää remonttimaksuista huolta. 1634 01:41:58,493 --> 01:41:59,494 Kyllä. 1635 01:42:01,205 --> 01:42:02,206 Se olen minä. 1636 01:42:05,626 --> 01:42:06,627 Niin. 1637 01:42:07,503 --> 01:42:09,046 Niinpä. 1638 01:42:28,690 --> 01:42:31,777 Todistatte siis, että teitä ovat ohjanneet - 1639 01:42:31,860 --> 01:42:33,570 Bernard Garrett ja Joe Morris. 1640 01:42:33,654 --> 01:42:34,780 Pitääkö se paikkansa? 1641 01:42:38,450 --> 01:42:39,701 Pitää. 1642 01:42:40,619 --> 01:42:42,829 Kieltäydyittekö heidän käskyistään? 1643 01:42:44,581 --> 01:42:48,752 Esimerkkinä Marlinin ostamat asuntolainat, 1644 01:42:49,545 --> 01:42:54,132 joista he saivat palkkioksi 189 000 dollaria, 1645 01:42:55,008 --> 01:42:58,887 tai Mainland Bankin aivan liian korkealla hinnalla ostetut - 1646 01:42:59,805 --> 01:43:01,640 ongelmalainat Marlinilta. 1647 01:43:04,768 --> 01:43:07,646 He olivat työnantajiani, joiden ohjeita noudatin tarkasti. 1648 01:43:34,548 --> 01:43:36,967 NYKYARVO VUOSIMAKSU 1649 01:43:51,607 --> 01:43:53,817 Yllätyin tapaamispyynnöstäsi, Melvin. 1650 01:43:54,651 --> 01:43:57,404 {\an8}Tarjoukseni vaati yksinkertaisen vastauksen: kyllä tai ei. 1651 01:43:57,487 --> 01:43:58,488 {\an8}SENAATTORI MCCLELLAN 1652 01:43:58,572 --> 01:44:00,908 {\an8}Steiner esiintyi vakuuttavasti. 1653 01:44:01,742 --> 01:44:03,869 Bernard ei ole mies, 1654 01:44:03,952 --> 01:44:06,705 joka tekee sopimuksia umpimähkään. 1655 01:44:08,624 --> 01:44:11,251 Suuri osa hänen puolustuksestaan - 1656 01:44:11,335 --> 01:44:12,461 viittaa siihen. 1657 01:44:14,463 --> 01:44:17,424 Haluatte minun haastavan pankkialan säännöt. 1658 01:44:17,841 --> 01:44:19,259 Haluan totuuden. 1659 01:44:20,093 --> 01:44:21,720 Ja se tuottaa tuon tuloksen. 1660 01:44:23,472 --> 01:44:26,934 Säännöt antoivat teidän salata nimenne - 1661 01:44:27,017 --> 01:44:32,397 ja tehdä ratkaisuja, jotka johtivat kahden pankin maksukyvyttömyyteen. 1662 01:44:33,982 --> 01:44:37,778 Tuhansien syyttömien ihmisten talletukset vaarantuivat. 1663 01:44:39,029 --> 01:44:40,906 Näemme totuuden eri tavalla. 1664 01:44:42,741 --> 01:44:44,034 Olen Arkansas'sta. 1665 01:44:44,660 --> 01:44:48,121 Ei tarvitse kertoa, että joskus neekereitä kohdellaan epäreilusti. 1666 01:44:48,580 --> 01:44:49,706 "Joskus." 1667 01:44:52,709 --> 01:44:54,169 Se ei muutu täällä. 1668 01:44:56,380 --> 01:44:59,633 Tulipa tiellenne mitä esteitä hyvänsä, 1669 01:44:59,716 --> 01:45:02,219 keskityitte omaan työhönne. 1670 01:45:02,594 --> 01:45:06,265 Teistä tuli maamme rikkaimpia neekereitä. 1671 01:45:10,352 --> 01:45:12,187 Elitte amerikkalaista unelmaa - 1672 01:45:14,398 --> 01:45:19,444 ennen kuin päätitte tulla sotkemaan Texasin asioita. 1673 01:45:21,572 --> 01:45:22,948 Siinä voi piillä opetus. 1674 01:45:23,657 --> 01:45:24,741 Saatte valita. 1675 01:45:26,827 --> 01:45:28,704 Valitkaa syytesuoja. 1676 01:45:28,787 --> 01:45:32,457 Vahvistakaa Steinerin kertomus siitä, 1677 01:45:32,541 --> 01:45:37,880 että rikastuitte käyttämällä lepsuja sääntöjä hyväksenne. 1678 01:45:38,839 --> 01:45:42,092 Kongressi tiukentaa sääntöjä, ja te vapaudutte. 1679 01:45:43,177 --> 01:45:45,762 Voitte myös kieltäytyä - 1680 01:45:46,847 --> 01:45:48,015 ja sanoa, mitä lystäätte. 1681 01:45:50,184 --> 01:45:51,185 Mutta muistakaa, 1682 01:45:52,728 --> 01:45:58,400 että kun olette puhuneet rasismista ja neekereiden ahdingosta, 1683 01:45:58,483 --> 01:46:01,195 me vertaamme todistustanne huolella - 1684 01:46:01,278 --> 01:46:03,322 Steinerin, Florancen - 1685 01:46:03,405 --> 01:46:05,157 ja muiden valkoisten lausuntoihin. 1686 01:46:05,240 --> 01:46:08,994 Luojan kiitos perustuslaki ei erottele sillä tavalla. 1687 01:46:10,120 --> 01:46:11,914 Ja lopulta - 1688 01:46:11,997 --> 01:46:14,124 tuomioistuin päättää, 1689 01:46:14,208 --> 01:46:15,876 kuka puhuu totta - 1690 01:46:16,919 --> 01:46:17,920 ja kuka valehtelee. 1691 01:46:19,505 --> 01:46:21,006 Valehtelijat päätyvät vankilaan. 1692 01:46:25,761 --> 01:46:27,763 Onpa se komea ulkoapäin. 1693 01:46:31,767 --> 01:46:32,893 Olit oikeassa. 1694 01:46:33,685 --> 01:46:36,813 Neekereiden oli liian aikaista omistaa pankki Texasissa. 1695 01:46:38,398 --> 01:46:39,399 Ehkä. 1696 01:46:39,983 --> 01:46:41,985 Tai ehkä oli oikein tehdä se nyt. 1697 01:46:44,238 --> 01:46:45,322 Miksi? 1698 01:46:47,783 --> 01:46:48,992 Katso tätä. 1699 01:46:51,620 --> 01:46:54,331 Valkoiset ostavat taloja ja perustavat yrityksiä - 1700 01:46:54,414 --> 01:46:56,083 pankkien lainarahoilla. 1701 01:46:57,376 --> 01:46:58,669 Mustat eivät. 1702 01:46:58,752 --> 01:47:01,755 Ehkä jonkun on aika paljastaa se, 1703 01:47:02,339 --> 01:47:04,007 jotta asiat muuttuvat. 1704 01:47:05,259 --> 01:47:09,012 Jos paljastan liikaa, menetän syytesuojan. 1705 01:47:12,099 --> 01:47:13,809 Mitä pitäisi tehdä? 1706 01:47:15,853 --> 01:47:18,021 Avioliittoamme pidettiin hulluna. 1707 01:47:20,232 --> 01:47:22,776 Olet aina ajatellut omalla tavallasi. 1708 01:47:24,403 --> 01:47:26,738 Siksi rakastuin sinuun. 1709 01:47:27,906 --> 01:47:31,702 Eikä se muutu, teitpä tänään mitä hyvänsä. 1710 01:47:45,132 --> 01:47:46,842 Odotatko hetkisen? 1711 01:47:50,554 --> 01:47:52,806 Pitäisikö kadehtia, kun todistat ensin? 1712 01:47:52,890 --> 01:47:53,974 Ei. 1713 01:47:54,808 --> 01:47:57,895 Olen pelkkä lämmittelijä mestaririkolliselle. 1714 01:47:59,146 --> 01:48:00,898 He saavat pettyä, 1715 01:48:00,981 --> 01:48:02,983 sillä aion syyttää sinua. 1716 01:48:03,066 --> 01:48:05,152 Perhana. Aioin tehdä saman. 1717 01:48:07,529 --> 01:48:09,406 Kun näin sinut ensi kerran, 1718 01:48:09,489 --> 01:48:12,951 pidin sinua takakireänä, nössönä neekerinä, 1719 01:48:13,035 --> 01:48:15,329 joka ei huomaa valkoista kättä kurkullaan, 1720 01:48:15,412 --> 01:48:17,039 vaikka peiliin katsoisi. 1721 01:48:18,332 --> 01:48:20,292 Olipa hyvä ensivaikutelma. 1722 01:48:21,835 --> 01:48:22,836 Sain huomata, 1723 01:48:23,754 --> 01:48:25,589 että olet vallankumouksellinen. 1724 01:48:27,049 --> 01:48:28,634 Kun tapasimme, 1725 01:48:29,426 --> 01:48:32,012 pidin sinua hemmoteltuna naisten naurattajana. 1726 01:48:34,056 --> 01:48:35,098 Voi itku. 1727 01:48:36,558 --> 01:48:40,145 Näit asiat selkeästi vuosia ennen minua. 1728 01:48:41,647 --> 01:48:42,731 Jopa minusta - 1729 01:48:45,692 --> 01:48:47,110 heti tavattuamme. 1730 01:49:16,056 --> 01:49:18,517 Komitea kutsuu Bernard S. Garrettin todistamaan. 1731 01:49:22,771 --> 01:49:25,107 Hänellä ei ole silmälaseja. 1732 01:49:25,190 --> 01:49:26,358 Hän ei tarvitse niitä. 1733 01:49:26,859 --> 01:49:28,569 Hänen pitää lukea lausuntonsa. 1734 01:49:29,069 --> 01:49:31,864 Hän ei ole koskaan tarvinnut laseja. 1735 01:49:34,449 --> 01:49:37,494 Ymmärtänette tilanteen vakavuuden. 1736 01:49:41,915 --> 01:49:43,250 Lukekaa lausuntonne. 1737 01:49:44,835 --> 01:49:45,919 Herra puheenjohtaja. 1738 01:49:46,795 --> 01:49:51,675 Valtiomme perustusasiakirja julistaa "kaikki ihmiset tasavertaisiksi" - 1739 01:49:52,301 --> 01:49:54,052 ja tavoittelee yhteiskuntaa, 1740 01:49:54,136 --> 01:49:57,264 jossa kansalaisilla on lain yhdenmukainen suoja. 1741 01:49:57,931 --> 01:49:59,057 Jalo päämäärä. 1742 01:50:00,058 --> 01:50:03,604 Tiedämme kuitenkin, että monen kohdalla se on valhetta. 1743 01:50:05,814 --> 01:50:07,232 Täällä muka käsitellään - 1744 01:50:07,316 --> 01:50:12,863 vaarallisten pankkitoimien paljastusta ja muuttamista. 1745 01:50:13,697 --> 01:50:14,907 Oikeasti on kyse siitä, 1746 01:50:14,990 --> 01:50:19,912 että kaksi mustaa miestä sai omistukseensa pankin Texasissa. 1747 01:50:19,995 --> 01:50:23,457 Edetkää varovasti, hra Garrett. 1748 01:50:25,083 --> 01:50:27,044 Voin puhua siitä pitkään. 1749 01:50:27,669 --> 01:50:30,839 Tai voin tiivistää sen näin. 1750 01:50:33,800 --> 01:50:34,800 Pukukoodi. 1751 01:50:35,344 --> 01:50:37,137 Menette liiallisuuksiin. 1752 01:50:37,221 --> 01:50:38,639 En lopettanut vielä. 1753 01:50:38,722 --> 01:50:41,558 Jos ei saa lainaa, ei voi omistaa kotia. 1754 01:50:41,642 --> 01:50:42,684 Eikä perustaa yritystä. 1755 01:50:42,768 --> 01:50:44,269 Teitä on varoitettu. 1756 01:50:44,353 --> 01:50:46,980 - Eikä kerätä omaisuutta. - Hra Garrett! 1757 01:50:47,064 --> 01:50:48,982 Eikä tavoittaa amerikkalaista unelmaa. 1758 01:50:49,066 --> 01:50:50,692 Poistakaa todistaja salista. 1759 01:50:50,776 --> 01:50:55,030 Miksi haluatte eristää kokonaisen rodun - 1760 01:50:55,113 --> 01:50:56,657 amerikkalaisesta unelmasta? 1761 01:51:11,880 --> 01:51:15,175 BERNARD GARRETT JA JOE MORRIS MENETTIVÄT OMAISUUTENSA, 1762 01:51:15,259 --> 01:51:18,428 KUN VALTIO TAKAVARIKOI HEIDÄN VARANSA - 1763 01:51:18,512 --> 01:51:21,682 MCCLELLANIN KUULEMISEN JÄLKEEN. 1764 01:51:22,432 --> 01:51:25,853 VUONNA 1965 VALKOINEN VALAMIEHISTÖ TEXASISSA - 1765 01:51:25,936 --> 01:51:29,273 TUOMITSI HEIDÄT PANKIN VAROJEN VÄÄRINKÄYTÖSTÄ - 1766 01:51:29,356 --> 01:51:32,276 KOLMEN VUODEN VANKEUSRANGAISTUKSEEN. 1767 01:51:34,278 --> 01:51:38,156 GARRETTIN JA MORRISIN HALLUSSA OLLEISTA 177 KIINTEISTÖSTÄ - 1768 01:51:38,240 --> 01:51:41,493 EUNICE SAI TAKAISIN VAIN YHDEN, 1769 01:51:41,577 --> 01:51:44,538 SILLÄ SE OLI HÄNEN NIMISSÄÄN. 1770 01:51:46,707 --> 01:51:49,084 ROBERT FLORANCE JR. OSTI MAINLAND BANKIN - 1771 01:51:49,168 --> 01:51:51,295 FDIC: N JÄRJESTÄMÄSSÄ KAUPASSA - 1772 01:51:51,378 --> 01:51:53,005 VAIN OSALLA SUMMASTA, 1773 01:51:53,088 --> 01:51:55,424 JONKA BERNARD JA JOE OLIVAT MAKSANEET. 1774 01:51:58,010 --> 01:52:00,220 ULKOPUOLISILTA PÄÄSY KIELLETTY 1775 01:52:15,777 --> 01:52:17,654 Tietenkin vapauduit aiemmin. 1776 01:52:17,738 --> 01:52:19,948 He halusivat minusta eroon. 1777 01:52:25,412 --> 01:52:26,622 Lähdetään kotiin. 1778 01:52:28,498 --> 01:52:29,791 He veivät kaiken. 1779 01:52:29,875 --> 01:52:31,126 Lähdetään jonnekin. 1780 01:52:34,630 --> 01:52:36,048 Mitä te nauratte? 1781 01:52:36,131 --> 01:52:37,382 He eivät vieneet kaikkea. 1782 01:52:37,466 --> 01:52:40,219 He eivät tienneet vierekkäisistä taloista - 1783 01:52:40,302 --> 01:52:41,303 Bahamasaarilla. 1784 01:52:41,386 --> 01:52:42,386 Mitä? 1785 01:52:43,514 --> 01:52:44,973 Miten sinä sen teit? 1786 01:52:47,601 --> 01:52:49,978 Matt soitti kuulemista edeltävänä iltana. 1787 01:52:51,313 --> 01:52:52,606 Hän oli musertunut. 1788 01:53:01,740 --> 01:53:02,741 Haloo. 1789 01:53:03,367 --> 01:53:04,368 Matt tässä. 1790 01:53:06,620 --> 01:53:07,621 Voimmeko jutella? 1791 01:53:08,872 --> 01:53:11,416 Häntä uhkasi 50 vuoden tuomio, 1792 01:53:11,500 --> 01:53:13,710 ellei hän totellut heitä. 1793 01:53:15,295 --> 01:53:17,297 Käskin hänen tehdä sen, mitä piti, 1794 01:53:18,841 --> 01:53:21,552 mutta valtio ei ollut vielä vienyt varojamme, 1795 01:53:25,639 --> 01:53:27,140 joten pyysin palvelusta. 1796 01:53:51,623 --> 01:53:54,960 BERNARD JA JOE ALKOIVAT KOOTA OMAISUUTTA BAHAMASAARILLA - 1797 01:53:55,043 --> 01:53:57,921 JA PALASIVAT SITTEN YHDYSVALTOIHIN. 1798 01:53:59,256 --> 01:54:03,135 HE OSTIVAT SATOJA TALOJA VALKOISTEN ALUEILTA, 1799 01:54:03,218 --> 01:54:05,429 MIKÄ OLI RATKAISEVAN TÄRKEÄÄ - 1800 01:54:05,512 --> 01:54:08,307 ROTUEROTTELUN LOPETTAMISESSA LOS ANGELESIN ASUNTOKAUPOISSA. 1801 01:54:09,558 --> 01:54:12,227 KOLME VUOTTA KUULEMISEN JÄLKEEN - 1802 01:54:12,311 --> 01:54:14,563 KONGRESSI HYVÄKSYI FAIR HOUSING -LAIN. 1803 01:54:14,646 --> 01:54:17,399 SE KIELSI KIINTEISTÖKAUPAN PERUMISEN - 1804 01:54:17,482 --> 01:54:19,568 RODUN, USKONNON TAI SUKUPUOLEN TAKIA. 1805 01:55:26,426 --> 01:55:29,972 JOE MORRISIN PLANTATION CLUB "KALIFORNIAN SUURIN HARLEM-YÖKERHO" 1806 01:55:51,243 --> 01:55:53,453 TÄMÄ ALUE ON RAJOITETTU 1807 01:56:17,853 --> 01:56:24,484 KC: LLE 1808 02:00:23,682 --> 02:00:25,684 Tekstitys: Kati Karvonen