1 00:00:09,009 --> 00:00:12,846 {\an8}Der US-Senatsausschuss für Regierungstätigkeiten beginnt heute 2 00:00:12,971 --> 00:00:16,058 {\an8}mit den Anhörungen zu Banken mit staatlicher Absicherung. 3 00:00:16,433 --> 00:00:20,062 Wir fragen uns, ob durch bestehende Gesetze gewährleistet ist, 4 00:00:20,187 --> 00:00:24,942 dass Wesen, Erfahrung und Integrität von Käufern solcher Banken angemessen sind. 5 00:00:25,817 --> 00:00:29,196 Denn Letztere sind die Eckpfeiler des amerikanischen Kapitalismus 6 00:00:29,321 --> 00:00:31,823 und Grundlage des amerikanischen Traums. 7 00:00:41,333 --> 00:00:47,005 INSPIRIERT VON WAHREN BEGEBENHEITEN 8 00:00:57,850 --> 00:01:02,229 Seien Sie vorsichtig da drin, Bernard. Die wollen ein Exempel statuieren. 9 00:01:16,785 --> 00:01:19,872 Der Ausschuss ruft Bernard S. Garrett in den Zeugenstand. 10 00:01:22,082 --> 00:01:24,877 Mr Garrett, Sie wissen, was auf dem Spiel steht. 11 00:01:33,510 --> 00:01:34,928 {\an8}Carlyle Ecke Spring? 12 00:01:35,053 --> 00:01:38,182 {\an8}Ja. Mieteinnahmen pro Jahr 80.000, ganz ordentlich. 13 00:01:38,307 --> 00:01:41,018 Aber Mr Miller will den Wert mit Faktor sechs ansetzen. 14 00:01:41,143 --> 00:01:42,519 Das ist zu hoch. 15 00:01:42,644 --> 00:01:45,731 Wir verhandeln in einer Stunde. Kommen Sie doch auch. 16 00:01:45,856 --> 00:01:46,899 Gern. 17 00:01:50,861 --> 00:01:54,615 Bei ihm glänzt es immer schön. - Er arbeitet am härtesten. 18 00:02:03,582 --> 00:02:07,628 {\an8}FAKTOR SECHS - ZU HOCH 19 00:02:07,753 --> 00:02:11,673 Sehen Sie sich doch meine anderen Objekte in dem Bezirk an. 20 00:02:11,798 --> 00:02:13,759 Faktor sechs ist angemessen. 21 00:02:14,259 --> 00:02:17,971 Die anderen Gebäude sind in Conroe, wo gerade der Ölboom herrscht. 22 00:02:18,096 --> 00:02:22,476 Das ist wohl kein guter Vergleich. - Willis boomt auch. 23 00:02:22,601 --> 00:02:26,355 Was machst du da? Spionierst du die Geschäfte der Weißen aus? 24 00:02:33,111 --> 00:02:34,655 Komm zurück! 25 00:02:36,490 --> 00:02:39,284 Das sage ich deinem Dad! - Pass auf, Junge! 26 00:02:59,346 --> 00:03:03,141 Was würden die Weißen wohl tun, wenn sie wüssten, dass du sie ausspionierst? 27 00:03:04,810 --> 00:03:07,604 Früher wurden Jungs für weniger umgebracht. 28 00:03:10,023 --> 00:03:13,443 Weißt du, wie das ist, einen Jungen tot an einem Baum hängen zu sehen? 29 00:03:14,444 --> 00:03:17,364 Und es kann jederzeit wieder passieren. 30 00:03:17,489 --> 00:03:20,033 Ich wollte bloß wissen, wie man Geld macht. 31 00:03:22,995 --> 00:03:24,621 BARWERT ANNUITÄT 32 00:03:24,746 --> 00:03:26,957 Du hast wirklich eine Begabung. 33 00:03:28,000 --> 00:03:29,877 Wo hast du das alles gelernt? 34 00:03:34,047 --> 00:03:37,759 Du hast die falsche Hautfarbe. Ein Schwarzer kann so kein Geld verdienen. 35 00:03:37,885 --> 00:03:40,637 Die Weißen lassen ihn nicht, egal wie gut er ist. 36 00:03:42,181 --> 00:03:44,057 Vielleicht nicht in Texas. 37 00:03:46,268 --> 00:03:49,188 Glaubst du, anderswo wäre das nicht so? 38 00:04:30,270 --> 00:04:32,272 Wir sind in Kalifornien. 39 00:04:34,900 --> 00:04:36,443 Was ist los? 40 00:04:37,736 --> 00:04:40,656 Ich freue mich nur aufs Abendessen mit deinem Onkel. 41 00:04:43,909 --> 00:04:47,329 Also, die Flugzeugindustrie boomt gerade. 42 00:04:47,454 --> 00:04:53,085 Northrop sucht 5.000 neue Mitarbeiter fürs Fließband, und sie stellen unsereiner an. 43 00:04:53,210 --> 00:04:55,420 Ich verschaff dir ein Bewerbungsgespräch. 44 00:04:55,546 --> 00:04:59,007 Danke, Sir. Aber ich will es mit Immobilien versuchen. 45 00:04:59,132 --> 00:05:03,178 Es gibt aber nicht viele farbige Makler. - Ich will eigene Objekte vermieten. 46 00:05:05,556 --> 00:05:08,058 Hast du einen Millionär geheiratet, Eunice? 47 00:05:08,183 --> 00:05:09,184 Deacon. 48 00:05:11,854 --> 00:05:13,939 Ich hoffe, es fehlt nicht mehr viel. 49 00:05:14,064 --> 00:05:18,277 Das ist kein Kuhdorf in Texas. Immobilien sind hier teuer. 50 00:05:18,402 --> 00:05:21,655 Bernard hat Geld aus unserer Firma in Houston gespart. 51 00:05:23,115 --> 00:05:26,410 Was tust du, bist du was findest, das du dir leisten kannst? 52 00:05:26,535 --> 00:05:27,661 Ich suche. 53 00:05:27,786 --> 00:05:32,124 Und verbrätst deine ganzen Ersparnisse? Bis du keine Miete mehr zahlen kannst? 54 00:05:32,249 --> 00:05:34,042 Deacon, hör auf. 55 00:05:34,668 --> 00:05:38,589 Sie kriegen Ihre Miete zum Ersten jedes Monats, einen Monat im Voraus. 56 00:05:38,714 --> 00:05:42,426 Ich bringe Junior ins Bett. Entschuldigen Sie mich. 57 00:05:55,439 --> 00:05:57,691 Was hat dein Mann gegen das Arbeiten? 58 00:05:58,150 --> 00:06:01,320 Wenn wir dazuverdienen müssen, bis er das Richtige findet, 59 00:06:01,445 --> 00:06:03,405 arbeite ich im Plantation Club. 60 00:06:03,530 --> 00:06:07,242 Das ist kein Ort für verheiratete Frauen. Ist Bernard damit einverstanden? 61 00:06:07,367 --> 00:06:10,037 Wir haben noch nicht drüber geredet. 62 00:06:10,162 --> 00:06:13,665 Als echter Mann lässt er dich nicht. - Das entscheidet nicht er. 63 00:06:14,416 --> 00:06:16,335 Was heißt das? 64 00:06:16,960 --> 00:06:19,838 Mein Mann ist ein Genie. Du wirst schon sehen. 65 00:06:31,183 --> 00:06:34,978 Ich weiß, das ist nicht doll. - Ich hab nicht vor, lange hierzubleiben. 66 00:06:35,354 --> 00:06:37,022 Warum bist du so hart zu dir? 67 00:06:37,147 --> 00:06:39,983 Bernard Jr. soll nicht in einer Hütte aufwachsen. 68 00:06:41,068 --> 00:06:43,695 Ich bin auch in einer Hütte aufgewachsen. 69 00:06:44,363 --> 00:06:46,532 Und Abraham Lincoln auch. 70 00:06:46,657 --> 00:06:48,742 Lincoln wuchs in einem Blockhaus auf. 71 00:06:48,867 --> 00:06:53,872 So heißt eine Hütte, die im Wald steht. Es gibt keinen Unterschied. 72 00:06:53,997 --> 00:06:57,000 Also, ich hole dich und ihn aus dieser Hütte raus. 73 00:06:58,168 --> 00:06:59,753 So bald wie möglich. 74 00:07:05,717 --> 00:07:07,803 Danke fürs Mitnehmen. - Gern. 75 00:07:07,928 --> 00:07:12,349 Tut mir leid, dass Dad so gemein war. - War er das? Ist mir nicht aufgefallen. 76 00:07:14,518 --> 00:07:16,728 Schickes Auto. - Danke. 77 00:07:16,854 --> 00:07:18,397 Das ist mein Kumpel Matt. 78 00:07:18,522 --> 00:07:22,234 Wusste gar nichts von einem reichen Onkel. - Ich bin nicht reich. Und sein Cousin. 79 00:07:23,193 --> 00:07:25,737 Wer ein Auto hat, ist in meinen Augen reich. 80 00:07:25,863 --> 00:07:27,865 Viel Glück bei der Suche. 81 00:07:35,038 --> 00:07:37,291 Womit verdient dein Cousin sein Geld? 82 00:07:37,416 --> 00:07:39,126 Er besitzt Gebäude. 83 00:07:39,251 --> 00:07:41,587 Echt? Ist ja krass. 84 00:07:50,470 --> 00:07:54,141 Hallo, hier ist Bernard Garrett. Ich hab Ihr Haus an der Victoria Road gesehen. 85 00:07:54,266 --> 00:07:55,475 Wie viel... 86 00:07:55,601 --> 00:07:58,187 Hallo, hier Bernard Garrett. Sind Sie der Besitzer... 87 00:07:58,312 --> 00:08:00,981 Hi, hier ist Bernard Garrett. Ich bin Investor. 88 00:08:01,106 --> 00:08:03,066 Wie ist der Preis? So hoch? 89 00:08:03,192 --> 00:08:05,903 Wie kann sich so ein Preis bei den Mieten rechnen? 90 00:08:06,028 --> 00:08:08,071 Wie viele Wohnungen hat das Gebäude? 91 00:08:08,197 --> 00:08:11,200 {\an8}An dem Haus muss was gemacht werden. Wir können verhandeln. 92 00:08:11,325 --> 00:08:13,744 {\an8}Gut, ich verstehe. Danke für Ihre Zeit. 93 00:08:17,122 --> 00:08:20,667 Das ist ein Weißenviertel, Bernard. - Nicht mehr lange. 94 00:08:20,792 --> 00:08:24,421 Das Schwarzenviertel zwei Blocks weiter platzt aus allen Nähten. 95 00:08:25,672 --> 00:08:28,425 Wie viel wollen Barker & Partner denn dafür? 96 00:08:28,967 --> 00:08:30,552 Wir können es kaufen. 97 00:08:30,677 --> 00:08:33,347 Wir können es dann nur nicht mehr renovieren. 98 00:08:34,222 --> 00:08:36,558 Und wenn ich einen Co-Investor finde? 99 00:08:59,706 --> 00:09:02,459 Alles klar, Freunde, das war klasse. 100 00:09:02,584 --> 00:09:03,961 Joe! 101 00:09:04,962 --> 00:09:06,463 Eunice! 102 00:09:06,588 --> 00:09:09,091 Du bist zu mir zurückgekommen. 103 00:09:10,717 --> 00:09:12,344 Sieh dich an, Mädchen. 104 00:09:12,469 --> 00:09:14,096 Hör auf. Benimm dich. 105 00:09:14,221 --> 00:09:15,305 Schatz. 106 00:09:17,182 --> 00:09:21,436 Wer ist das? Der Onkel, von dem du mir immer erzählt hast? 107 00:09:21,562 --> 00:09:23,772 Ehemann. - Dein Ehe... Was? 108 00:09:24,314 --> 00:09:26,400 Warte mal. - Drei Jahre. 109 00:09:27,401 --> 00:09:28,861 Glückwunsch, Mann. 110 00:09:28,986 --> 00:09:31,655 Sie haben den Jackpot geknackt. Sie sind der Ehe-Typ. 111 00:09:31,780 --> 00:09:36,618 Ich bin es nicht. Wenn ich es wäre: Es gibt keine Bessere als Eunice Perkins. 112 00:09:36,743 --> 00:09:39,329 Garrett. - Freut mich, Garrett. 113 00:09:39,454 --> 00:09:41,999 Nein, ich bin Bernard. - Ich hab "Garrett" verstanden. 114 00:09:42,124 --> 00:09:44,042 Habt ihr "Garrett" gehört? - Ich ja. 115 00:09:45,794 --> 00:09:47,546 War nur ein Spaß, Mann. 116 00:09:47,671 --> 00:09:49,840 Drink gefällig? - Es ist vier Uhr. 117 00:09:49,965 --> 00:09:53,135 Ich weiß. Sie fangen spät an. Sie kriegen was Starkes. 118 00:09:53,260 --> 00:09:56,805 Jackie, bring was Starkes. Einen Dreifachen. 119 00:09:56,930 --> 00:09:59,641 Wir wollen ihm den Stock aus dem Arsch treiben. 120 00:10:00,350 --> 00:10:03,061 Du hast ihm deine Idee noch nicht mal vorgestellt. 121 00:10:03,187 --> 00:10:05,189 Mit dem komm ich nicht ins Geschäft. 122 00:10:05,314 --> 00:10:07,691 Nicht für einen Kredit und nicht als Partner. 123 00:10:07,816 --> 00:10:10,694 Der ist völlig degeneriert. - Bernard, bitte! 124 00:10:12,487 --> 00:10:14,406 Ich brauche seine Hilfe nicht. 125 00:10:16,325 --> 00:10:19,161 Du hast einen ganz falschen Eindruck von ihm. 126 00:10:19,286 --> 00:10:21,496 Ach ja? Meinst du? 127 00:10:22,080 --> 00:10:24,499 Die Sittenpolizei ist anderer Ansicht. 128 00:10:25,292 --> 00:10:27,044 Das ist der Bürgermeister. 129 00:10:27,169 --> 00:10:29,796 Willst du ihn kennenlernen? Er ist ein Freund von Joe. 130 00:10:31,298 --> 00:10:32,424 Nein. 131 00:10:33,634 --> 00:10:38,347 Wenn Joe nicht investieren soll, muss Barker dir preislich entgegenkommen. 132 00:10:45,395 --> 00:10:47,272 Der Angebotspreis ist 40.000. 133 00:10:47,689 --> 00:10:49,316 Mehr als 35 kriegen Sie nicht. 134 00:10:49,441 --> 00:10:52,611 Bieten Sie 35? - Ich kann Ihnen 30 geben. 135 00:10:52,736 --> 00:10:55,572 Warum sollte ich 30 nehmen, wenn ich 35 kriegen kann? 136 00:10:55,697 --> 00:10:58,283 Das Haus muss erst renoviert werden. 137 00:10:58,408 --> 00:11:01,828 Meinen Mietern war es gut genug. - Die bewohnen nur das halbe Objekt. 138 00:11:01,954 --> 00:11:04,373 Aber mit neuen Küchen und polierten Böden... 139 00:11:04,498 --> 00:11:08,252 Meine Mieter zahlen nicht mehr, selbst wenn die Böden spiegeln. 140 00:11:08,377 --> 00:11:10,587 Andere Mieter schon. 141 00:11:10,712 --> 00:11:13,549 Schwarze Ärzte, Anwälte, Lehrer, 142 00:11:13,674 --> 00:11:16,885 die aus den Ghettos rauswollen, in die sie gezwängt wurden. 143 00:11:17,427 --> 00:11:20,722 Niemand kümmert sich um diesen Markt. Aber ich kann das. 144 00:11:22,766 --> 00:11:27,855 Ihr Selbstvertrauen ist beeindruckend. Aber 10.000 weniger sind nicht genug. 145 00:11:28,397 --> 00:11:31,525 Sobald ich alles vermiete, kann ich den vollen Preis zahlen. 146 00:11:31,650 --> 00:11:33,485 Sagen wir bis... 147 00:11:33,610 --> 00:11:34,653 Juni. 148 00:11:34,778 --> 00:11:39,324 Ich soll Ihnen 10.000 Dollar leihen, damit Sie mein Gebäude kaufen können? 149 00:11:39,449 --> 00:11:42,286 Das ist eine Investition. - Das ist ein Darlehen. 150 00:11:42,744 --> 00:11:46,290 Über mehr als das Dreifache, was die Durchschnittsfamilie im Jahr verdient. 151 00:11:46,415 --> 00:11:48,625 Das Zweieinhalbfache. - Was? 152 00:11:48,750 --> 00:11:53,255 Das amerikanische Durchschnittseinkommen lag 1953 bei 4.233 Dollar. 153 00:11:53,380 --> 00:11:57,092 10.000 ist das Zweieinhalbfache des Durchschnittseinkommens. 154 00:11:58,677 --> 00:12:02,556 Also, ich bewundere Ihren Unternehmergeist, 155 00:12:02,681 --> 00:12:05,809 aber auf die Art mache ich keine Geschäfte. 156 00:12:06,977 --> 00:12:08,353 Tut mir leid. 157 00:12:10,230 --> 00:12:13,400 {\an8}MIT DEN BESTEN GRÜSSEN, EDWARD REED. MID CITY BANK 158 00:12:16,111 --> 00:12:18,155 Danke für Ihre Zeit, Mr Barker. 159 00:12:35,714 --> 00:12:37,633 Was ist denn hier reingeschneit? 160 00:12:37,758 --> 00:12:40,844 Ganz schön schick für einen Farbigen. - Mal sehen. 161 00:12:41,762 --> 00:12:44,640 Ich bin Bernard Garrett. Ich möchte Mr Reed sprechen. 162 00:12:44,765 --> 00:12:47,726 Mr Reed ist leider nicht da. Kann ich was ausrichten? 163 00:12:49,102 --> 00:12:53,232 Ich habe gute Augen und kann das Namensschild auf seinem Tisch gut lesen. 164 00:12:54,525 --> 00:12:58,695 Tut mir leid, ich hab mich versprochen. Mr Reed kann Sie gerade nicht empfangen. 165 00:12:59,071 --> 00:13:00,864 Ich kann ihm was ausrichten. 166 00:13:02,282 --> 00:13:04,785 Nein. Es gibt nichts auszurichten. 167 00:13:05,536 --> 00:13:06,662 Danke. 168 00:13:15,671 --> 00:13:17,047 Mr Reed. 169 00:13:17,172 --> 00:13:19,633 Kenne ich Sie? - Nein, aber Sie kennen Mr Barker. 170 00:13:19,758 --> 00:13:23,720 Ich möchte ihm ein Gebäude abkaufen. - Lassen Sie sich einen Termin geben. 171 00:13:23,846 --> 00:13:27,099 Wir beide wissen, dass ich keinen Termin drinnen bekomme. 172 00:13:27,975 --> 00:13:32,813 Dieses Geschäft kommt Mr Barker zugute. Sie sollten mich anhören. 173 00:13:35,357 --> 00:13:38,110 Dein Onkel wird sich darüber schlapplachen. 174 00:13:40,487 --> 00:13:43,407 Such weiter. Du findest schon ein anderes Gebäude. 175 00:13:44,491 --> 00:13:45,576 Ja. 176 00:13:47,953 --> 00:13:50,080 Zeit, ins Bett zu gehen, Kleiner. 177 00:13:50,581 --> 00:13:54,209 Ja? - Bernard, da ist ein Anruf für dich. 178 00:13:59,173 --> 00:14:03,051 Hallo? - Mr Garrett. Hier ist Patrick Barker. 179 00:14:03,177 --> 00:14:08,348 Haben Sie meinen Namen missbraucht, um von Mr Reed einen Kredit zu erhalten? 180 00:14:08,473 --> 00:14:11,727 Wenn Sie es so ausdrücken wollen... Ja. 181 00:14:12,686 --> 00:14:15,689 Halten Sie das für normales Geschäftsgebaren? 182 00:14:17,065 --> 00:14:20,944 Wenn ich mich daran halten würde, wäre ich noch Schuhputzer in Texas. 183 00:14:21,069 --> 00:14:23,655 Ich frage Sie nicht nach Ihrem Lebenslauf. 184 00:14:23,780 --> 00:14:27,659 Ich frage, ob Sie das für normales Geschäftsgebaren halten. 185 00:14:29,703 --> 00:14:31,121 Nein. - Gut. 186 00:14:31,246 --> 00:14:33,415 Wenigstens darin sind wir uns einig. 187 00:14:35,000 --> 00:14:38,712 Reed möchte Sie morgen sehen, um den Kreditvertrag zu unterschreiben. 188 00:14:39,296 --> 00:14:40,672 Wie bitte? 189 00:14:40,797 --> 00:14:43,467 Ich habe ihm gesagt, dass ich als Bürge eintrete. 190 00:14:45,719 --> 00:14:47,804 Sind Sie noch dran? 191 00:14:48,889 --> 00:14:50,349 Warum tun Sie das? 192 00:14:50,474 --> 00:14:54,937 Weil mit normalem Geschäftsgebaren Leute wie Sie bloß verarscht werden. 193 00:14:55,354 --> 00:14:58,440 Sie gingen zu Reed, obwohl Sie wussten, dass es nicht gut steht, 194 00:14:58,565 --> 00:15:01,568 weil Sie so sehr von diesem Deal überzeugt sind. 195 00:15:02,194 --> 00:15:04,446 Mehr muss ich über Sie nicht wissen. 196 00:15:07,407 --> 00:15:09,409 Wollen Sie den Kredit nun oder nicht? 197 00:15:12,162 --> 00:15:13,413 Ja. 198 00:15:18,168 --> 00:15:23,006 Du musst auch mal zurücktreten und genießen, was du erreicht hast, Schatz. 199 00:15:55,998 --> 00:15:57,583 Mögen Sie Zigarren? 200 00:15:58,750 --> 00:16:00,419 Ich rauche nicht. 201 00:16:09,344 --> 00:16:11,513 Ich ficke Ihre Frau nicht. 202 00:16:13,015 --> 00:16:16,101 Versichern Sie das jedem Ihrer Gäste? 203 00:16:16,226 --> 00:16:19,021 Nein. Dann müsste ich ja ein paar auslassen. 204 00:16:21,148 --> 00:16:24,318 Jetzt entspannen Sie sich mal. Ich bin nicht so ein Arschloch. 205 00:16:24,443 --> 00:16:26,904 Dann sind Sie eine andere Art von Arschloch? 206 00:16:29,698 --> 00:16:33,994 Das haben andere auch schon gesagt. Los, gehen wir nach draußen und reden. 207 00:16:46,882 --> 00:16:48,675 Was wollen Sie von mir? 208 00:16:48,800 --> 00:16:51,136 Sie meinen, abgesehen von Ihrer Frau? 209 00:16:53,847 --> 00:16:57,726 Ich sehe es gern, wenn schwarze Männer Erfolg haben. 210 00:16:57,851 --> 00:17:01,605 Manchmal schieße ich sogar mein eigenes Geld dazu. 211 00:17:02,189 --> 00:17:05,858 Sie kennen mich nicht. - Ich weiß, dass Sie klug und ehrgeizig sind. 212 00:17:06,944 --> 00:17:10,781 Wir beide wissen, dass das nicht reicht. - Sie sind auch wütend. 213 00:17:11,281 --> 00:17:14,660 Aber Sie zeigen es nicht. Das ist die beste Wut. 214 00:17:14,785 --> 00:17:17,913 Sie spornt Sie an, macht Sie aber nicht zur Zielscheibe. 215 00:17:18,038 --> 00:17:19,873 Ich bin nicht wütend. 216 00:17:22,209 --> 00:17:23,836 Na klar. 217 00:17:28,089 --> 00:17:30,926 Schicke Brille. Sind Sie kurz- oder weitsichtig? 218 00:17:31,552 --> 00:17:33,095 Spielt das eine Rolle? 219 00:17:33,220 --> 00:17:35,597 Hab mich nur gefragt, wie Sie ohne aussehen. 220 00:17:41,019 --> 00:17:44,982 Vertrauen Sie diesem Barker? - Er hätte mir nicht helfen müssen. 221 00:17:46,024 --> 00:17:49,319 Und wenn sich die Renovierung oder Vermietung verzögert? 222 00:17:50,279 --> 00:17:51,738 Ich schaffe das. 223 00:17:53,323 --> 00:17:54,700 Sehen Sie? 224 00:17:55,325 --> 00:17:56,451 Wut. 225 00:17:57,619 --> 00:17:59,872 Ich hol mir noch einen Drink. 226 00:18:04,084 --> 00:18:05,627 Ich bin nicht wütend. 227 00:18:06,378 --> 00:18:07,963 Doch, sind Sie! 228 00:18:17,347 --> 00:18:18,849 Was tun Sie da? 229 00:18:19,391 --> 00:18:21,476 Ma'am... 230 00:18:21,602 --> 00:18:25,189 Ich bin Bernard Garrett. Ich renoviere die leeren Wohnungen. 231 00:18:25,647 --> 00:18:27,357 Zu welchen Zeiten arbeiten Sie? 232 00:18:27,482 --> 00:18:31,528 Alle Baumaßnahmen müssen zwischen 8:00 Uhr und 18:00 Uhr stattfinden. 233 00:18:31,653 --> 00:18:34,781 Falls Sie Reparaturen wünschen... - Brauche ich nicht. 234 00:18:35,199 --> 00:18:37,910 Und sagen Sie dem Paddy, dem die Bude hier gehört, 235 00:18:38,035 --> 00:18:41,496 wenn er an eine Mieterhöhung denkt, das kann er vergessen. 236 00:18:42,039 --> 00:18:45,834 Ja, Mr Barker hat das deutlich gesagt, als er mir das Haus verkauft hat. 237 00:18:47,002 --> 00:18:50,964 Werden Sie nicht frech, Bürschchen. In dem Gebäude wohnen nur Weiße. 238 00:18:51,798 --> 00:18:54,343 Sie können das Gebäude gar nicht besitzen. 239 00:19:04,228 --> 00:19:07,356 Schnapp dir mal den Spachtel und fang am anderen Ende an. 240 00:19:07,481 --> 00:19:08,815 Mach ich. 241 00:19:10,400 --> 00:19:12,110 Hey, Mann. - Hey. 242 00:19:12,236 --> 00:19:14,321 Danke fürs Kommen. - Klar doch. 243 00:19:15,948 --> 00:19:17,491 Wie geht's? 244 00:19:17,616 --> 00:19:20,452 Ich kann Ihnen 1,50 pro Stunde bieten. - Geht klar. 245 00:19:20,577 --> 00:19:24,206 Und Sie würden für mich arbeiten? - Ich hab immer für andere gearbeitet. 246 00:19:24,331 --> 00:19:27,376 Gut. Aber würden Sie auch für mich arbeiten? 247 00:19:27,960 --> 00:19:31,255 Ihr Geld ist grün. Eine andere Farbe interessiert mich nicht. 248 00:19:31,380 --> 00:19:35,259 Und ich möchte sehen, wie Sie Ihr Geschäft aufbauen. Ich will das auch wieder tun. 249 00:19:35,843 --> 00:19:37,094 "Wieder"? 250 00:19:37,219 --> 00:19:41,265 Ich hab vor ein paar Jahren was versucht. Eine Drive-in-Eisdiele. 251 00:19:42,140 --> 00:19:46,270 Aber es hat sich herausgestellt, dass Leute kein Eis im Auto essen wollen. 252 00:19:48,647 --> 00:19:50,607 Ist das Ihr Ernst? - Ja. 253 00:19:54,987 --> 00:19:56,697 Dann an die Arbeit. - Ja. 254 00:19:59,783 --> 00:20:05,080 Du musst das hier zusammenstecken. So sollte es gehen. 255 00:20:13,714 --> 00:20:15,841 Aus dem Weg. Vorsicht. 256 00:20:18,719 --> 00:20:20,262 Dahin. 257 00:20:20,929 --> 00:20:22,973 Wir schleifen das Geländer ab, 258 00:20:23,098 --> 00:20:25,684 streichen es und nehmen uns dann den Stuck vor. 259 00:20:25,809 --> 00:20:27,936 Von oben bis ganz nach unten. 260 00:20:28,061 --> 00:20:29,646 Bernard Garrett? 261 00:20:31,190 --> 00:20:35,110 Ja, Officer, gibt es ein Problem? - Es liegt eine Beschwerde gegen Sie vor. 262 00:20:35,235 --> 00:20:38,780 Ms Cooper aus der Wohnung 2A möchte nicht, dass Sie hier arbeiten. 263 00:20:39,865 --> 00:20:42,284 Warum nicht? - Sie geben sich als Eigentümer aus. 264 00:20:42,409 --> 00:20:45,329 Er ist der Eigentümer. - Mit Ihnen rede ich nicht. 265 00:20:48,040 --> 00:20:49,750 Mir gehört das Haus, Officer. 266 00:20:49,875 --> 00:20:52,294 Die Urkunden liegen dem Grundbuchamt vor. 267 00:20:52,419 --> 00:20:55,422 Aber ich habe eine Kopie dabei, für alle Fälle. 268 00:21:01,386 --> 00:21:02,971 Das sieht echt aus. 269 00:21:09,645 --> 00:21:11,355 Ja, scheint so. 270 00:21:13,023 --> 00:21:15,108 Seien Sie zu Ihren Mietern respektvoller. 271 00:21:16,610 --> 00:21:20,656 Ja, Sir, Officer. Entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten. 272 00:21:30,332 --> 00:21:33,710 Sie dürfen nach 18:00 Uhr nicht mehr hier sein. 273 00:21:33,836 --> 00:21:36,755 Ein Handwerker darf nach 18:00 nicht mehr hier sein. 274 00:21:37,297 --> 00:21:39,883 Ich bin ein Bewohner. Ich ziehe ein. 275 00:21:55,691 --> 00:21:59,152 Ich hoffe, Ihre Mutter mag das neue Haus. - Sicher doch. 276 00:21:59,278 --> 00:22:00,737 Mrs Garrett? - Ja. 277 00:22:00,863 --> 00:22:03,907 Anita Jefferson. Wir wollten eine Ihrer Wohnungen mieten. 278 00:22:04,032 --> 00:22:06,368 Natürlich. Schön, Sie kennenzulernen. 279 00:22:08,745 --> 00:22:10,163 Voll vermietet. 280 00:22:11,039 --> 00:22:12,457 Beeindruckend. 281 00:22:15,627 --> 00:22:19,006 Ich habe ein Objekt zwei Blocks östlich von hier im Auge. 282 00:22:19,131 --> 00:22:22,092 Wären Sie interessiert? - Sie meinen eine Partnerschaft? 283 00:22:22,217 --> 00:22:25,470 Ja. Halbe-halbe. Aber unter einer Bedingung. 284 00:22:27,556 --> 00:22:28,724 Bernard... 285 00:22:29,266 --> 00:22:32,978 Normalerweise wenden sich die Leute nach Geschäftsabschluss von mir ab 286 00:22:33,103 --> 00:22:36,106 und waschen sich die Hände, weil ich ein dreckiger Ire bin. 287 00:22:37,232 --> 00:22:40,569 Aber sie machen Geschäfte mit mir, weil ich ihnen Geld einbringe. 288 00:22:41,361 --> 00:22:45,449 Sie haben die Gabe, das ungenutzte Potenzial eines Gebäudes zu erkennen. 289 00:22:46,700 --> 00:22:48,911 Sie erledigen die Anrufe für mich. 290 00:22:50,037 --> 00:22:51,830 Bearbeiten Investoren. 291 00:22:51,955 --> 00:22:55,959 Und wenn es so weit ist, den Deal zu unterzeichnen, dann mache ich das. 292 00:22:57,461 --> 00:22:59,213 Wir werden Kohle machen. 293 00:22:59,588 --> 00:23:00,964 Viel Kohle. 294 00:23:03,050 --> 00:23:04,510 Halbe-halbe? 295 00:23:06,720 --> 00:23:07,971 Halbe-halbe. 296 00:23:14,978 --> 00:23:16,021 Hier ist es. 297 00:23:16,438 --> 00:23:20,776 Bitte sehr. Ihre Unterschrift. 298 00:23:30,327 --> 00:23:31,787 Hallo? Ja. 299 00:23:32,329 --> 00:23:33,413 Gut. 300 00:23:35,290 --> 00:23:36,583 Ich rufe an... 301 00:23:36,708 --> 00:23:39,044 ZU VERKAUFEN 302 00:23:45,217 --> 00:23:48,136 ZU VERMIETEN BARKER & PARTNER 303 00:23:59,648 --> 00:24:01,942 GEBÄUDEKAUFVERTRAG KÄUFER: PATRICK BARKER 304 00:24:02,067 --> 00:24:03,861 Das Sofa mal dahin. 305 00:24:03,986 --> 00:24:06,530 Die Lampe. Gleich hier in die Ecke. 306 00:24:06,655 --> 00:24:08,949 Das ist super. Gut so. 307 00:24:09,074 --> 00:24:11,118 Das sieht toll aus. 308 00:24:11,577 --> 00:24:13,453 Was meinst du? Hübsch, oder? 309 00:24:13,579 --> 00:24:17,416 Ich glaube, da ist was mit dem Auto. Willst du mal nachsehen? 310 00:24:19,042 --> 00:24:20,210 Gut. 311 00:24:21,920 --> 00:24:26,175 Also, den Tisch da rüber, die Couch dahin und die Lampe auf die andere Seite. 312 00:24:26,717 --> 00:24:29,761 Und dass er nichts anrührt, wenn er zurückkommt, okay? 313 00:24:29,887 --> 00:24:31,555 Ja, Ma'am. - Ja, Ma'am. 314 00:24:33,724 --> 00:24:37,769 Barker und ich wollen uns mit Einfamilienhäusern breiter aufstellen. 315 00:24:38,437 --> 00:24:39,605 Also... 316 00:24:40,480 --> 00:24:44,985 Ich möchte, dass du reingehst und mir sagst, was dieses Haus braucht. 317 00:24:52,618 --> 00:24:53,869 Bernard. 318 00:24:56,246 --> 00:24:58,040 Dieses Haus ist so schön. 319 00:24:59,583 --> 00:25:01,460 Findest du? - Ja. 320 00:25:01,585 --> 00:25:04,254 Fehlt irgendwas? - Möbel. 321 00:25:05,172 --> 00:25:06,798 Hab ich das gut gemacht? 322 00:25:06,924 --> 00:25:08,967 Kommt auf den Preis an, oder? 323 00:25:10,469 --> 00:25:12,095 Diesmal nicht, Baby. 324 00:25:14,473 --> 00:25:16,475 Nimm ihn. Ich hab schon ein Set. 325 00:25:18,393 --> 00:25:20,229 Ist das dein Ernst? 326 00:25:25,442 --> 00:25:29,696 Du schläfst aber lange. Es ist Zeit zum Aufstehen, Liebling. 327 00:25:43,961 --> 00:25:49,466 Mrs Barker bietet an, Ihnen alle Anteile an den Barker-Garrett-Objekten abzukaufen. 328 00:25:49,591 --> 00:25:53,095 Ich möchte nicht verkaufen. Ich verwalte die Gebäude gern allein. 329 00:25:53,220 --> 00:25:56,056 Das ist inakzeptabel. Ich mache keine Geschäfte mit... 330 00:25:58,100 --> 00:26:01,228 Ich ziehe es vor, die Vereinbarung nicht fortzusetzen. 331 00:26:02,688 --> 00:26:04,064 Wie lautet das Angebot? 332 00:26:13,073 --> 00:26:14,658 Das ist ungeheuerlich. 333 00:26:14,783 --> 00:26:17,744 Ich besitze 50 Prozent von einem Dutzend Gebäude. 334 00:26:17,870 --> 00:26:20,330 Das soll ich für einen Spottpreis aufgeben? 335 00:26:20,455 --> 00:26:25,335 Ich müsste Ihnen gar nichts bezahlen. Ihr Name taucht auf keiner Urkunde auf. 336 00:26:25,460 --> 00:26:28,297 Das ging nicht. Wir hatten eine Abmachung. 337 00:26:28,422 --> 00:26:31,258 Und wir wissen, welche Absichten Ihr Mann hatte. 338 00:26:35,387 --> 00:26:38,307 Ich erhöhe mein Angebot auf 25 Cent je Dollar. 339 00:26:38,432 --> 00:26:42,769 Wenn Sie das Angebot ausschlagen wollen, Mr Garrett, gehen Sie leer aus. 340 00:26:42,895 --> 00:26:45,480 Es sei denn, Sie möchten mich vor Gericht sehen. 341 00:26:45,606 --> 00:26:47,441 Mit einem anderen Anwalt. 342 00:26:53,363 --> 00:26:56,074 Man muss Mr Barkers Absichten doch beweisen können. 343 00:26:56,200 --> 00:26:58,327 Wenn Sie einen Zeugen finden, ja. 344 00:26:58,452 --> 00:27:02,414 Aber... ich kann es nicht sein. Ich könnte dafür Berufsverbot kriegen. 345 00:27:03,332 --> 00:27:05,459 Mr Reed von der Mid City... 346 00:27:05,584 --> 00:27:08,045 Er ist jetzt ihr Banker, Bernard. 347 00:27:08,962 --> 00:27:11,089 Er wird nicht für Sie aussagen. 348 00:27:15,469 --> 00:27:18,472 Ich muss Mr Reed sprechen. - Tut mir leid, Mr Garrett. 349 00:27:18,597 --> 00:27:20,933 Mr Reed empfängt Sie nur mit Termin. 350 00:27:21,058 --> 00:27:22,518 Es ist dringend. 351 00:27:24,436 --> 00:27:26,021 Einen Moment, bitte. 352 00:28:29,126 --> 00:28:32,379 Ich weiß nicht, wie vertraut Sie mit dem Gewerbeimmobilienmarkt sind. 353 00:28:32,504 --> 00:28:36,049 Eunice meinte, Sie hätten zwei oder drei Gewerbeimmobilien. 354 00:28:36,175 --> 00:28:37,384 17. 355 00:28:37,509 --> 00:28:40,012 Aber wenn die Jungfräulichkeit erst futsch ist, 356 00:28:40,137 --> 00:28:42,931 wie viel kann man dann beim nächsten Objekt noch lernen? 357 00:28:43,974 --> 00:28:45,058 17? 358 00:28:45,726 --> 00:28:50,272 18, wenn man den Club mitzählt. Meine Mutter war Immobilienmaklerin. 359 00:28:50,981 --> 00:28:52,691 Kennen Sie dieses Gebäude? 360 00:28:55,110 --> 00:28:57,905 Natürlich. Da sitzen ein Haufen Bankzentralen drin. 361 00:28:58,030 --> 00:29:00,908 Das höchste Gewerbegebäude im Zentrum von Los Angeles. 362 00:29:01,033 --> 00:29:02,910 Ich will es kaufen. 363 00:29:04,161 --> 00:29:05,871 Ich will, dass wir es kaufen. 364 00:29:09,082 --> 00:29:13,545 Verdammt große Immobilie, noch dazu dort, wo es am teuersten ist. 365 00:29:13,670 --> 00:29:15,339 Ich weiß. 366 00:29:16,298 --> 00:29:18,342 Wir bräuchten ein großes Darlehen. 367 00:29:18,467 --> 00:29:21,595 Diese 18 Objekte gehören nicht komplett Ihnen, oder? 368 00:29:23,222 --> 00:29:27,768 Ich habe einen Banker in San Francisco, mit dem ich seit Jahren Geschäfte mache. 369 00:29:28,977 --> 00:29:31,813 Einen Drink? - Nein, danke, ich trinke nicht. 370 00:29:37,361 --> 00:29:42,824 Nicht ein einziges Gebäude im Zentrum von Los Angeles gehört einem Schwarzen. 371 00:29:42,950 --> 00:29:46,787 Das hat seine Gründe. - Ja, wir müssen es vermutlich überzahlen. 372 00:29:48,372 --> 00:29:50,165 Das weiß ich schon. 373 00:29:51,333 --> 00:29:52,584 Und jetzt... 374 00:29:53,669 --> 00:29:55,254 überzeugen Sie mich. 375 00:29:57,214 --> 00:29:58,382 Nun... 376 00:30:00,133 --> 00:30:04,513 in einer Bank lernt man am meisten über die aktuelle Lage des Immobilienmarkts. 377 00:30:04,638 --> 00:30:08,058 Wenn wir das Gebäude kaufen, haben wir gleich Zugang zu zwölf. 378 00:30:08,183 --> 00:30:12,437 Das nächste Mal überlegen die es sich noch mal, uns ein Darlehen zu verweigern, 379 00:30:12,563 --> 00:30:14,523 wenn wir ihre Vermieter sind. 380 00:30:16,149 --> 00:30:18,610 Das ist ziemlich gewagt, Mr Garrett. 381 00:30:19,361 --> 00:30:21,572 Ich halte das nur für folgerichtig. 382 00:30:22,739 --> 00:30:25,033 Zu schade. - Wie bitte? 383 00:30:25,158 --> 00:30:28,203 Wo bleibt die Lust, es dem weißen Mann mal richtig zu zeigen? 384 00:30:28,328 --> 00:30:30,539 Und das in seiner eigenen Festung. 385 00:30:31,874 --> 00:30:33,250 Nicht? 386 00:30:35,002 --> 00:30:36,336 Schon gut. 387 00:30:37,421 --> 00:30:41,675 Aber aus rein logischer Sicht habe ich Bedenken, was Ihren Plan betrifft. 388 00:30:41,800 --> 00:30:43,093 Und zwar? 389 00:30:43,719 --> 00:30:47,431 Alles, was wir erfahren, wenn wir mit diesen Bankern rumhängen, 390 00:30:47,556 --> 00:30:50,726 wird Objekte in Weißenvierteln betreffen. 391 00:30:55,439 --> 00:31:01,695 Haben Sie vor, Objekte in reinen Weißenvierteln zu kaufen, Mr Garrett? 392 00:31:02,070 --> 00:31:03,739 Genau das werden wir tun. 393 00:31:08,827 --> 00:31:13,040 Und wie in aller Welt wollen Sie das schaffen? 394 00:31:13,874 --> 00:31:16,710 Genauso, wie wir das Bankengebäude kaufen werden. 395 00:31:22,466 --> 00:31:23,884 Was soll ich? 396 00:31:24,009 --> 00:31:26,887 Uns vor dem Rest der Welt vertreten. 397 00:31:27,804 --> 00:31:31,266 Ich hab keine Ahnung von Banken oder wie man eine kauft. 398 00:31:31,391 --> 00:31:33,143 Wir kaufen keine Bank. 399 00:31:33,268 --> 00:31:35,938 Wir kaufen ein Gebäude, in dem Banken sitzen. 400 00:31:36,063 --> 00:31:37,940 Die Banken sind Mieter. 401 00:31:39,024 --> 00:31:42,194 Gut. - Du bist nur das Gesicht unserer Firma. 402 00:31:42,819 --> 00:31:45,197 Und Sie halten mich für qualifiziert? 403 00:31:45,322 --> 00:31:47,616 Wir bringen dir alles Nötige bei. 404 00:31:50,744 --> 00:31:53,413 Dieser Typ? Echt jetzt? 405 00:31:53,539 --> 00:31:55,541 Er muss es nur erst mal verdauen. 406 00:31:55,666 --> 00:31:58,627 Und dann? Wird er erstarren, sobald er den Raum betritt? 407 00:31:58,752 --> 00:32:01,630 Wird er nicht. Vertrauen Sie mir. Er ist der Richtige. 408 00:32:01,755 --> 00:32:06,301 Ich wette 100 Dollar gegen einen, dass er das nicht fertigbringt. 409 00:32:06,426 --> 00:32:10,055 Kennen Sie keinen anderen Weißen, der unser Strohmann sein könnte? 410 00:32:10,180 --> 00:32:11,974 Keinen, dem ich traue. Sie? 411 00:32:12,099 --> 00:32:14,142 Ich vertraue keinem Weißen. 412 00:32:14,268 --> 00:32:17,980 Wie können Sie so durchs Leben gehen? - Schwarzen vertraue ich auch nicht. 413 00:32:19,273 --> 00:32:23,443 Was wollen Sie eigentlich sagen? - Ich mache viele Geschäfte mit Weißen. 414 00:32:23,569 --> 00:32:26,446 Ich verstehe mich mit ihnen. Bin gut befreundet mit einigen. 415 00:32:26,572 --> 00:32:29,324 Ich sage nur, dass, egal, wie die Dinge stehen, 416 00:32:29,449 --> 00:32:33,412 es immer noch so ein Extra-Ding in der Beziehung gibt. 417 00:32:33,537 --> 00:32:35,122 So läuft das nun mal. 418 00:32:35,247 --> 00:32:40,335 Hat man das mal akzeptiert, ist man auf alle Unwägbarkeiten vorbereitet. 419 00:32:40,752 --> 00:32:42,379 So will ich nicht leben. 420 00:32:42,880 --> 00:32:44,673 Genau das mag ich an Ihnen. 421 00:32:45,215 --> 00:32:48,886 Sie sind ein guter Mensch. Noch nicht von der Welt versaut. 422 00:32:49,011 --> 00:32:50,929 Wie ein Kind. 423 00:32:51,054 --> 00:32:54,099 Aber das wird sich ändern, wenn Sie erst reich sind. 424 00:32:54,892 --> 00:32:58,312 Das Risiko gehe ich ein. - Sie haben gar keine Wahl. 425 00:33:08,405 --> 00:33:09,531 Danke. 426 00:33:20,083 --> 00:33:21,083 Hi. 427 00:33:22,669 --> 00:33:23,670 Hi. 428 00:33:24,213 --> 00:33:26,757 Du bist Matt Steiner, richtig? 429 00:33:29,301 --> 00:33:31,678 Hollywood High School? - Genau. 430 00:33:31,803 --> 00:33:35,265 Du warst ein paar Klassen über mir, aber jeder wusste, wer du bist. 431 00:33:39,186 --> 00:33:40,938 Warum ziehst du so ein Gesicht? 432 00:33:42,773 --> 00:33:44,274 Ich hab nur nachgedacht. 433 00:33:44,399 --> 00:33:46,818 Worüber? - Einen neuen Job. 434 00:33:47,486 --> 00:33:50,405 Was für einer? - Immobilien. 435 00:33:50,781 --> 00:33:52,616 So als Makler? 436 00:33:53,158 --> 00:33:54,910 Mehr als Investor. 437 00:33:56,036 --> 00:33:58,872 Also, ich arbeite mit den Investoren zusammen. Hand in Hand. 438 00:33:58,997 --> 00:34:00,582 Sie stellen dich an? 439 00:34:01,875 --> 00:34:05,504 Ist eine Art Partnerschaft. - Eine Partnerschaft... 440 00:34:07,798 --> 00:34:10,425 Susie. - Ja, genau. 441 00:34:10,551 --> 00:34:12,511 Hat mich gefreut. - Mich auch. 442 00:34:23,021 --> 00:34:24,481 Ich mach's. 443 00:34:25,232 --> 00:34:26,400 Sicher? 444 00:34:26,525 --> 00:34:28,944 Sagen Sie mir nur, was ich wissen muss. 445 00:34:31,280 --> 00:34:34,533 Komm morgen früh um sechs zum Golfplatz Rancho Park. 446 00:34:34,658 --> 00:34:36,909 Sei pünktlich. - Danke. 447 00:34:38,245 --> 00:34:39,454 Danke. 448 00:34:54,094 --> 00:34:56,054 Kommt er überhaupt? 449 00:34:57,306 --> 00:34:59,892 Morgen, Jungs. - Hatten Sie nicht um sechs gesagt? 450 00:35:00,017 --> 00:35:02,311 Hab ich auch. Warst du um sechs hier? - Ja. 451 00:35:02,436 --> 00:35:03,520 Gut. 452 00:35:04,062 --> 00:35:06,732 Hast du schon mal Golf gespielt? - Nein. 453 00:35:06,857 --> 00:35:10,736 Du musst erst mal lernen, mit reichen Weißen zu reden, 454 00:35:10,861 --> 00:35:12,779 damit du wie einer von denen wirkst. 455 00:35:12,905 --> 00:35:16,158 Und du hast einen Monat, um Golf spielen zu lernen. 456 00:35:16,283 --> 00:35:18,702 Und zwar so, als hättest du schon immer gespielt. 457 00:35:18,827 --> 00:35:22,789 Kriegst du das hin? - Ja, ich hab als Kind viel Sport gemacht. 458 00:35:22,915 --> 00:35:25,000 Also... ja? 459 00:35:25,125 --> 00:35:26,710 Ja. - Na dann. 460 00:35:27,127 --> 00:35:29,838 Statte ihn aus und zeig ihm die Grundlagen. 461 00:35:29,963 --> 00:35:32,090 Dann übernehme ich. - Kommen Sie. 462 00:35:38,263 --> 00:35:39,640 Die Wette steht? 463 00:35:39,765 --> 00:35:43,644 Halten Sie die Sache für geritzt? Wieso? Weil ich so ein guter Golflehrer bin? 464 00:35:43,769 --> 00:35:46,063 In Mathe kann man schummeln, beim Golf nicht. 465 00:35:46,188 --> 00:35:47,898 Da hat er recht, Joe. 466 00:35:48,607 --> 00:35:51,860 Bernard, das ist Don Silverthorne. Mein Banker. 467 00:35:51,985 --> 00:35:55,072 Er kam aus San Francisco, um zu sehen, wie verrückt wir sind. 468 00:35:55,197 --> 00:35:56,615 Freut mich. 469 00:35:59,576 --> 00:36:02,120 Scheiße! - Das ist wohl die Antwort. 470 00:36:02,246 --> 00:36:04,206 Das versuchen wir gleich noch mal. 471 00:36:04,331 --> 00:36:07,334 Gut, was soll ich anders machen? - Schlag tiefer. 472 00:36:07,459 --> 00:36:09,545 Danke. - Halt den Kopf still. 473 00:36:09,670 --> 00:36:10,963 Kopf still... 474 00:36:14,091 --> 00:36:15,843 Nein, du hast ihn bewegt. 475 00:36:15,968 --> 00:36:19,012 Wenn dieser Zirkus klappt und ich das finanzieren soll, 476 00:36:19,137 --> 00:36:22,057 bieten Sie nicht über zwei Millionen für das Gebäude. 477 00:36:22,182 --> 00:36:24,643 Mehr würde ich nicht riskieren wollen. 478 00:36:24,768 --> 00:36:26,979 Ich kriege das Gebäude für weniger. 479 00:36:27,104 --> 00:36:29,481 Ihretwegen mache ich mir keine Sorgen. 480 00:36:30,023 --> 00:36:31,316 Getroffen. 481 00:36:32,484 --> 00:36:33,527 Seinetwegen. 482 00:36:34,403 --> 00:36:37,155 Wollen Sie mir den Dollar nicht schon mal geben? 483 00:36:38,782 --> 00:36:41,118 Früher hat man Gebäude danach bewertet, 484 00:36:41,243 --> 00:36:44,204 wie viele Jahresmieten man zur Abzahlung brauchte. 485 00:36:44,329 --> 00:36:46,331 Beträgt der Preis 300.000 Dollar, 486 00:36:46,456 --> 00:36:50,252 und nimmt man 30.000 netto ein, ist der Faktor zehn. 487 00:36:50,377 --> 00:36:53,922 Heute werden Objekte nach der Kapitalrendite bewertet. 488 00:36:54,339 --> 00:36:56,383 Das hängt mathematisch zusammen. 489 00:36:56,884 --> 00:36:59,678 Die Kapitalrendite ist also der Kehrwert 490 00:36:59,803 --> 00:37:02,514 des zehnfachen Faktors, um den es gerade ging. 491 00:37:03,182 --> 00:37:06,685 300.000 sind gleich 30.000 mal M. 492 00:37:06,810 --> 00:37:11,064 M sind gleich zehn Jahre. 493 00:37:11,190 --> 00:37:15,485 Ein Zehntel mal 300.000 sind gleich 30.000. 494 00:37:17,404 --> 00:37:20,824 Ein Zehntel sind zehn Prozent. 495 00:37:21,658 --> 00:37:23,160 Deine Kapitalrendite. 496 00:37:26,622 --> 00:37:29,208 Vielleicht wiederholen wir erst noch mal Mathe. 497 00:37:30,000 --> 00:37:31,335 Das wäre toll. 498 00:37:41,970 --> 00:37:44,723 Richtig? - Du musst die Vier noch rüberziehen. 499 00:37:44,848 --> 00:37:46,600 Welche Vier? 500 00:37:55,901 --> 00:37:59,530 Auch beim Putten gilt: Halt verflixt deinen Kopf unten. 501 00:37:59,655 --> 00:38:01,532 Halt verflixt meinen Kopf... 502 00:38:07,287 --> 00:38:10,165 Da ist ein Subtraktionsfehler drin, und das Ende ist falsch. 503 00:38:10,290 --> 00:38:13,627 Aber abgesehen davon hast du die Grundidee kapiert. 504 00:38:16,046 --> 00:38:19,258 Entschuldigung. Entschuldigung. Entschuldigung! 505 00:38:25,848 --> 00:38:29,351 Gut. Jetzt multiplizier das mit 1,25. 506 00:38:30,018 --> 00:38:31,812 1,25... 507 00:38:33,814 --> 00:38:36,358 Nein. Nein, nein, nein, halt! 508 00:38:39,903 --> 00:38:41,113 Nein, nein. 509 00:38:41,822 --> 00:38:43,407 Lachen Sie nicht! 510 00:38:44,992 --> 00:38:46,493 Was zum Geier... 511 00:38:48,453 --> 00:38:50,289 Schlag schon. - Mach ich doch. 512 00:38:56,170 --> 00:38:58,172 Vorsicht, tun Sie sich nicht weh. 513 00:39:00,215 --> 00:39:02,217 Hör einfach auf. 514 00:39:04,178 --> 00:39:08,140 Wir sind rund 45 Meter vom Grün entfernt, also nehmen wir jetzt einen Wedge. 515 00:39:14,563 --> 00:39:17,816 Und du schlägst ihn in etwa so fest. 516 00:39:22,404 --> 00:39:25,240 Denk dran, das ist ein Wedge. Also hau drauf. 517 00:39:25,365 --> 00:39:28,035 Was noch? - Ich halt verflixt meinen Kopf unten. 518 00:39:28,160 --> 00:39:29,286 Oh Mann. 519 00:39:40,964 --> 00:39:42,591 Da ist er. 520 00:39:46,303 --> 00:39:48,639 Heilige Scheiße, das gibt's nicht. 521 00:39:48,764 --> 00:39:52,309 Schlag ein! - Ich hab nur meinen Kopf unten gehalten. 522 00:40:00,484 --> 00:40:03,946 Das sind 432.000. 523 00:40:08,492 --> 00:40:10,244 Ja, das ist richtig. 524 00:40:10,369 --> 00:40:11,954 Du hast es kapiert. 525 00:41:13,682 --> 00:41:16,476 Was wollen Sie, Bernard? Jetzt bin ich dran. 526 00:41:17,519 --> 00:41:19,313 Ich will ein Objekt kaufen. 527 00:41:20,606 --> 00:41:23,483 Die Bruttojahresmiete liegt bei 100.000 Dollar. 528 00:41:23,609 --> 00:41:27,654 Acht Prozent Leerstandsrate, 12.000 Dollar jährliche Betriebskosten, 529 00:41:27,779 --> 00:41:30,574 und ich brauche eine Kapitalrendite von zehn Prozent. 530 00:41:32,743 --> 00:41:34,870 Wie viel kann ich maximal bieten? 531 00:41:41,793 --> 00:41:43,128 Wo ist der hin? 532 00:41:44,588 --> 00:41:48,175 Geradewegs durch die Mitte... 533 00:41:49,301 --> 00:41:52,513 Scheiße, ich sehe ihn nicht mal. Ich hab noch nie so weit geschlagen. 534 00:41:52,638 --> 00:41:54,223 Es sind 800.000. 535 00:41:56,892 --> 00:41:59,686 Er hat recht. - Du hast recht. Er hat recht? 536 00:42:00,812 --> 00:42:02,689 Wir haben ein Monster erschaffen. 537 00:42:02,814 --> 00:42:06,109 Bei Ihnen war Algebra leicht. - Du wusstest nicht mal, was das ist. 538 00:42:06,235 --> 00:42:08,028 Stimmt. - Du hast Talent. 539 00:42:12,824 --> 00:42:14,159 Er ist so weit. 540 00:42:14,785 --> 00:42:16,828 Ja, er ist so weit. 541 00:42:18,121 --> 00:42:21,458 Das Bankengebäude gehört Charles Renault. 542 00:42:22,376 --> 00:42:24,044 Es hat 14 Stockwerke 543 00:42:24,169 --> 00:42:27,673 und 11.000 Quadratmeter Bürofläche. 544 00:42:28,715 --> 00:42:30,467 Es wurde 1929 errichtet. 545 00:42:30,592 --> 00:42:33,720 Es ist immer noch das höchste Bürogebäude im Zentrum 546 00:42:33,846 --> 00:42:37,808 und wird allgemein als das Kronjuwel der innerstädtischen Architektur erachtet. 547 00:42:41,353 --> 00:42:44,606 Ist das sein Büro? - Das ist sein Büro. 548 00:42:45,107 --> 00:42:46,984 Ein umfunktionierter Ballsaal. 549 00:42:47,860 --> 00:42:50,028 Heilige Scheiße. Wie reich ist er? 550 00:42:50,153 --> 00:42:51,655 Sehr reich. 551 00:42:51,780 --> 00:42:55,033 Ohne entsprechende Einführung nimmt er dich nicht ernst. 552 00:42:55,158 --> 00:43:00,664 Aber ich habe arrangiert, dass du ihm im Hancock Park Country Club begegnest. 553 00:43:01,415 --> 00:43:05,127 Das ist der exklusivste Club der Stadt. Da komme ich nicht so einfach rein. 554 00:43:05,252 --> 00:43:07,212 Mach dir darüber keine Sorgen. 555 00:43:22,811 --> 00:43:25,355 Mr Steiner, willkommen. - Danke. 556 00:43:25,480 --> 00:43:27,941 Sie dürfen unseren Club als Gast nutzen, 557 00:43:28,066 --> 00:43:31,862 über unser Austauschprogramm mit Ihrem Heimatclub in Pennsylvania. 558 00:43:31,987 --> 00:43:34,781 Wartet Ihr Chauffeur auf dem Gelände? 559 00:43:36,575 --> 00:43:38,535 Ich warte direkt vor dem Tor. 560 00:43:38,660 --> 00:43:40,621 Bei Problemen kommen Sie zu mir. 561 00:43:41,455 --> 00:43:43,123 Es wird keine geben, Mr Morris. 562 00:43:44,958 --> 00:43:47,085 Versprochen. - Danke, Anton. 563 00:43:50,964 --> 00:43:52,883 Ich mach mir Sorgen. - Worüber? 564 00:43:53,008 --> 00:43:54,927 Ich bin unter Druck nicht gut. 565 00:43:55,677 --> 00:43:57,304 Du bist ein Naturtalent. 566 00:43:57,429 --> 00:43:59,932 Worin? - Im Schauspielern. 567 00:44:00,516 --> 00:44:01,975 Woher wissen Sie das? 568 00:44:02,100 --> 00:44:05,229 Ich wär kaum so weit gekommen, wenn ich Talent nicht erkennen würde. 569 00:44:07,606 --> 00:44:09,024 Schnapp ihn dir. 570 00:44:10,025 --> 00:44:11,235 Ja, Sir. 571 00:44:20,410 --> 00:44:22,955 Mr Steiner? - Ja? 572 00:44:23,080 --> 00:44:25,541 Jackie sagt, Sie suchen einen Mitspieler. 573 00:44:25,666 --> 00:44:27,835 Ich hab immer Lust auf ein gutes Spiel. 574 00:44:27,960 --> 00:44:31,338 Wenn mir jemand eins bieten kann. Charles Renault, freut mich. 575 00:44:33,382 --> 00:44:37,052 Verkleiden Sie sich gern? - Klar, sollten Sie auch mal probieren. 576 00:44:37,594 --> 00:44:38,929 Nein, danke. 577 00:44:39,054 --> 00:44:42,266 Sie lassen also einen weißen Jungen Geschäfte für Sie erledigen, 578 00:44:42,391 --> 00:44:46,228 aber Sie setzen sich keine Mütze auf, um ihn dabei zu beobachten. 579 00:44:46,687 --> 00:44:49,898 Das ist der einzige Job, den ich bisher vermeiden konnte. 580 00:44:50,023 --> 00:44:52,150 Dabei würde ich es gern belassen. 581 00:45:05,706 --> 00:45:08,083 Jimmy, wir haben unser Spiel gefunden. 582 00:45:09,334 --> 00:45:12,629 Na schön. Dann ziehen wir das jetzt wirklich durch? 583 00:45:12,754 --> 00:45:16,592 Wenn du mit "wir" dich selbst meinst... Ja. 584 00:45:38,280 --> 00:45:41,491 Denk dran, die Augen immer auf den Ball. 585 00:45:41,617 --> 00:45:43,619 Ich halte verflixt den Kopf unten. 586 00:45:46,997 --> 00:45:48,707 Mach mich stolz, Junge. 587 00:45:57,341 --> 00:46:00,302 Er wird sagen, dass er für zwei Dollar pro Quadratmeter vermietet. 588 00:46:00,427 --> 00:46:02,304 Das ist Unsinn, es sind eher 1,50. 589 00:46:04,723 --> 00:46:08,977 Er will erreichen, dass du einen höheren Basiswert akzeptierst. 590 00:46:09,102 --> 00:46:13,148 Was ich aber nicht tun werde. - Er wird dich testen, nachbohren. 591 00:46:21,615 --> 00:46:25,744 Wenn du ihm den geringsten Grund gibst, an deinem Umgang mit Zahlen zu zweifeln, 592 00:46:25,869 --> 00:46:29,206 durchschaut er dich. Du musst ihn also beeindrucken. 593 00:46:29,831 --> 00:46:31,667 Wie beim ersten Golfabschlag. 594 00:46:32,209 --> 00:46:36,964 Gut, also, was entspricht bei Verhandlungen einem 270-Meter-Schlag? 595 00:46:39,091 --> 00:46:40,759 Ein Vier-Gänge-Menü. 596 00:46:48,725 --> 00:46:52,688 Lasse ich einmal pro Woche aus Frankreich einfliegen. Guten Appetit. 597 00:46:58,193 --> 00:47:03,866 Wir nehmen zwei Dollar pro Quadratmeter. Das sind 272.880 brutto pro Jahr. 598 00:47:03,991 --> 00:47:05,492 80.000 Ausgaben. 599 00:47:05,617 --> 00:47:07,703 Macht einen Gewinn von 192.880. 600 00:47:08,412 --> 00:47:12,249 Bei einer Kapitalrendite von zehn Prozent ergeben sich daraus 1.928.880. 601 00:47:12,833 --> 00:47:17,296 Mit 25 Prozent Aufschlag sind das 2.411.100. 602 00:47:18,755 --> 00:47:21,550 Wenn Sie die Summe bieten, wäre ich interessiert. 603 00:47:24,511 --> 00:47:28,223 Das Problem ist: Ich weiß, dass Sie Verträge zu 1,50 pro Quadratmeter haben. 604 00:47:28,348 --> 00:47:31,685 Selbst wenn ein paar Dummköpfe zwei Dollar bezahlen... 605 00:47:31,810 --> 00:47:33,937 Mehr als ein paar. 606 00:47:34,062 --> 00:47:37,649 Selbst bei einem Durchschnitt von 1,80 macht das einen Nettoertrag von... 607 00:47:37,774 --> 00:47:41,236 245.592. Aber darauf kommt es gar nicht an. 608 00:47:41,361 --> 00:47:43,822 Wenn Sie mir die Verträge zeigen, gern. 609 00:47:43,947 --> 00:47:46,366 Sonst gehe ich von 1,50 pro Quadratmeter aus. 610 00:47:46,491 --> 00:47:48,118 Zu wenig. - Das ist großzügig. 611 00:47:48,243 --> 00:47:50,704 Besonders bei mindestens neun Prozent Leerstand. 612 00:47:50,829 --> 00:47:52,998 Weniger. - Ich hab zwölf gezählt. 613 00:47:53,123 --> 00:47:56,877 Woher wollen Sie das wissen? - Charles, es ist November. 614 00:47:57,753 --> 00:47:59,463 Es wird um fünf dunkel. 615 00:48:02,090 --> 00:48:04,134 Wenn Sie den Leerstand vertuschen wollen, 616 00:48:04,259 --> 00:48:07,429 muss in den leeren Büros um 16:30 Uhr das Licht angehen. 617 00:48:07,554 --> 00:48:09,848 Klar tun Sie das nicht, ist aufwändig. 618 00:48:09,973 --> 00:48:12,392 Aber mit dem Leerstand sind es 1,35. 619 00:48:12,518 --> 00:48:15,687 Wir vermieten einige davon. - Dann sagen wir 1,60. Okay? 620 00:48:16,396 --> 00:48:21,818 Das wären 1.383.000 Dollar bei einer Kapitalrendite von zehn Prozent. 621 00:48:22,611 --> 00:48:25,447 Aber zehn Prozent sind für diesen Markt zu niedrig. 622 00:48:25,572 --> 00:48:28,200 Wir haben mehrere Deals mit zwölf Prozent. 623 00:48:28,951 --> 00:48:30,369 Das würde... 624 00:48:30,494 --> 00:48:36,166 einem Wert von 1.152.533 Dollar entsprechen. 625 00:48:38,168 --> 00:48:43,131 1.152.533. 626 00:48:44,508 --> 00:48:46,635 Wie machen Sie das im Kopf? 627 00:48:46,760 --> 00:48:49,179 Das kann ich nicht im Kopf ausrechnen. 628 00:48:50,055 --> 00:48:53,141 Aber vielleicht kann ich so tun, als ob? 629 00:48:53,267 --> 00:48:54,267 Wie? 630 00:48:56,478 --> 00:48:57,938 Übung. 631 00:48:58,063 --> 00:48:59,857 Ich lerne es auswendig. 632 00:49:01,024 --> 00:49:04,695 Das alles? - Ja, ich habe ein gutes Gedächtnis. 633 00:49:05,654 --> 00:49:08,657 Ein so gutes? - Ich habe ja eine Woche, um es zu lernen. 634 00:49:09,908 --> 00:49:12,953 Einen Gauner übers Ohr hauen. Finde ich super. 635 00:49:13,787 --> 00:49:17,749 Wenn das funktioniert, wird Renault wegen der Kapitalrendite nachbohren. 636 00:49:17,875 --> 00:49:20,085 Darauf musst du vorbereitet sein. 637 00:49:21,086 --> 00:49:23,714 Das Risiko hier im Stadtzentrum ist sehr niedrig. 638 00:49:23,839 --> 00:49:26,091 Es rechtfertigt keine zwölf Prozent Gewinn. 639 00:49:26,216 --> 00:49:28,051 Ich bleibe bei den zehn Prozent. 640 00:49:28,177 --> 00:49:31,513 Er wird versuchen, dich auf zehn Prozent Kapitalrendite zu drücken, 641 00:49:31,638 --> 00:49:33,599 worauf wir nicht eingehen. 642 00:49:33,724 --> 00:49:36,143 Nicht bei einem Aufschlag von 25 Prozent. 643 00:49:36,268 --> 00:49:38,562 Aber du brauchst Verhandlungsspielraum. 644 00:49:38,687 --> 00:49:42,065 Also musst du dir das Szenario für 10,5 Prozent auch merken. 645 00:49:42,191 --> 00:49:44,234 Aber ein Aufschlag von 25 Prozent 646 00:49:44,359 --> 00:49:48,530 bei einer Kapitalrendite von 10,5 Prozent ist zu hoch. Okay? 647 00:49:52,326 --> 00:49:57,414 10,5 Prozent Kapitalrendite heißt 1.317.000 Dollar als Basis. 648 00:49:57,539 --> 00:50:03,086 Mit 25 Prozent Aufschlag sind das 1.646.250 Dollar. 649 00:50:03,545 --> 00:50:06,757 Zu hoch. - Ja, das klingt zu hoch. 650 00:50:06,882 --> 00:50:09,801 Du hast verdammt recht, das ist zu hoch. 651 00:50:11,970 --> 00:50:14,515 Vielleicht kannst du ihm eine Wahl anbieten. 652 00:50:16,016 --> 00:50:17,643 Mr Renault, ich mag Sie. 653 00:50:17,768 --> 00:50:20,687 Das war mein erstes gutes Golfmatch, seit ich hier wohne. 654 00:50:20,812 --> 00:50:24,566 Aber wenn wir das Objekt mit zehn Prozent Kapitalrendite bewerten sollen, 655 00:50:24,691 --> 00:50:26,860 wo wir anderswo zwölf bekommen, 656 00:50:26,985 --> 00:50:30,280 zahlen wir Ihnen keinen Gewinnaufschlag von 25 Prozent. 657 00:50:31,198 --> 00:50:34,368 Hören Sie: Ich gebe Ihnen zwei Optionen. 658 00:50:35,160 --> 00:50:37,746 Wir kriegen eine Kapitalrendite von elf Prozent 659 00:50:37,871 --> 00:50:40,457 und Sie Ihren Zuschlag von 25 Prozent. 660 00:50:40,582 --> 00:50:43,710 Oder wir kriegen 10,5 Prozent Kapitalrendite, 661 00:50:43,836 --> 00:50:47,256 und Sie nehmen 18 Prozent Aufschlag statt 25. 662 00:50:47,381 --> 00:50:49,424 Sie haben die Wahl, aber... 663 00:50:50,467 --> 00:50:52,636 er darf Ihnen nicht helfen. 664 00:50:56,640 --> 00:50:58,976 Ich habe Sie anders eingeschätzt. 665 00:51:01,770 --> 00:51:04,481 Ich nehme Letzteres. - Okay. 666 00:51:05,524 --> 00:51:07,276 Wie war ich? 667 00:51:08,110 --> 00:51:10,487 Sie haben 17.000 ausgeschlagen. 668 00:51:11,321 --> 00:51:12,614 Na schön. 669 00:51:12,739 --> 00:51:16,660 Wie lautet die Zahl? - 1.554.060 Dollar. 670 00:51:16,785 --> 00:51:21,748 Aber wir machen glatte 1.560.000 draus, wenn Sie mir den Schreibtisch überlassen. 671 00:51:26,170 --> 00:51:28,964 Ich kann nicht glauben, dass das ging. - Ich schon. 672 00:51:29,089 --> 00:51:33,719 Morgen gehen wir zu den Mietern, stellen uns als Matts Partner vor 673 00:51:33,844 --> 00:51:37,264 und sehen, wie die Kinnladen nach unten klappen. 674 00:51:41,226 --> 00:51:44,313 Vielleicht sollte ein Fotograf den Moment einfangen. 675 00:51:44,438 --> 00:51:46,398 Joe. - Was denn? 676 00:51:46,523 --> 00:51:48,692 Ist das zu viel? - Ja. 677 00:51:48,817 --> 00:51:50,277 Prost. 678 00:52:17,763 --> 00:52:19,264 Guten Tag. 679 00:52:29,900 --> 00:52:32,110 ZU VERKAUFEN VOM EIGENTÜMER 680 00:52:43,580 --> 00:52:45,624 {\an8}OBJEKT ZU VERKAUFEN 681 00:52:49,920 --> 00:52:52,589 {\an8}ZU VERMIETEN 682 00:52:59,096 --> 00:53:01,431 {\an8}WEISS SCHWARZ 683 00:53:18,323 --> 00:53:19,533 Lächeln. 684 00:53:40,262 --> 00:53:42,639 ANDERE - GEMISCHT-SCHWARZ 685 00:54:16,381 --> 00:54:19,301 WILLKOMMEN IN WILLIS TEXAS 9320 EINWOHNER 686 00:54:46,370 --> 00:54:47,996 Hi, Paps. 687 00:54:48,121 --> 00:54:50,207 Wie geht es dir? 688 00:54:50,332 --> 00:54:53,627 Und wer ist das hier? - Hallo, Opa. 689 00:54:56,713 --> 00:54:57,798 Dad. 690 00:55:04,346 --> 00:55:06,431 Nimm noch Süßkartoffeln. - Nein, danke. 691 00:55:06,557 --> 00:55:10,853 Welcher Junge mag keinen Süßkartoffelbrei? - Probier mal, ist lecker. 692 00:55:10,978 --> 00:55:14,314 Dad hat den Vizepräsidenten getroffen. - Wirklich? 693 00:55:14,439 --> 00:55:17,150 Ja, hat er. Bernard ist nur bescheiden. 694 00:55:18,193 --> 00:55:19,611 L. B. Johnson? 695 00:55:19,736 --> 00:55:22,489 Ja, Sir. Er kam im Bankers Building vorbei. 696 00:55:23,448 --> 00:55:24,658 Gut, Junge. 697 00:55:30,038 --> 00:55:31,748 Mild. Sehr mild. 698 00:55:32,374 --> 00:55:35,043 Ich dachte, du rauchst nicht. - Tu ich auch nicht. 699 00:55:35,169 --> 00:55:39,047 Aber ich weiß, dass du die magst. - Die sind viel besser als meine. 700 00:55:42,259 --> 00:55:44,970 Du schlägst dich gut da drüben in Los Angeles. 701 00:55:45,929 --> 00:55:47,598 Du hattest wohl recht. 702 00:55:47,723 --> 00:55:48,974 Womit? 703 00:55:49,099 --> 00:55:51,393 Auf die weiße Art, Geld zu verdienen. 704 00:55:51,518 --> 00:55:53,896 Du hast einen Ort gefunden, an dem du das kannst. 705 00:55:54,479 --> 00:55:57,733 Hier wäre das nicht möglich. 706 00:55:57,858 --> 00:55:59,651 Es wird immer schlimmer. 707 00:56:00,277 --> 00:56:02,905 In Kalifornien ist es nicht perfekt, aber... 708 00:56:03,697 --> 00:56:05,073 es ist anders. 709 00:56:05,657 --> 00:56:09,494 Ich glaube nicht, dass es an Kalifornien liegt. 710 00:56:12,289 --> 00:56:13,957 Ich bin stolz auf dich. 711 00:56:28,805 --> 00:56:32,142 Wo willst du hin? - Ich gehe in der Stadt spazieren. 712 00:56:34,520 --> 00:56:36,146 So schick angezogen? 713 00:56:36,730 --> 00:56:39,274 Ich gehe auf die andere Seite der Schienen. 714 00:56:40,734 --> 00:56:42,694 Dann bind lieber eine Krawatte um. 715 00:56:43,529 --> 00:56:45,239 Das hatte ich vor. 716 00:56:48,158 --> 00:56:49,743 Nimm Junior mit. 717 00:56:51,578 --> 00:56:54,748 Er soll ruhig mal sehen, woher er kommt. 718 00:57:41,044 --> 00:57:43,213 NUR FÜR FARBIGE - NUR FÜR WEISSE 719 00:57:44,256 --> 00:57:46,466 Warum gibt es getrennte Wasserspender? 720 00:57:49,136 --> 00:57:51,054 Hier ist es etwas anders, Junge. 721 00:57:51,722 --> 00:57:52,806 Ja. 722 00:57:53,390 --> 00:57:55,893 Tut mir leid, dass du das sehen musstest. 723 00:57:56,018 --> 00:57:57,186 Schon gut. 724 00:57:57,895 --> 00:58:01,231 Wie viel kostet einmal Polieren? - Ich bediene nur weiße Kunden. 725 00:58:14,995 --> 00:58:19,458 Hältst du das für einen Fehler? - Ich glaube, die Welt ändert sich. 726 00:58:21,418 --> 00:58:24,796 Aber vielleicht hat sie sich in Texas noch nicht genug geändert. 727 00:58:27,216 --> 00:58:29,301 Ich hab das Gefühl, ich muss das tun. 728 00:58:31,261 --> 00:58:32,429 Ich weiß. 729 00:58:33,388 --> 00:58:35,474 Und darum unterstütze ich dich. 730 00:58:37,851 --> 00:58:40,145 Was wissen wir über Bankgeschäfte? 731 00:58:40,270 --> 00:58:44,316 Banken verwahren Guthaben und vergeben Kredite, meistens auf Immobilien. 732 00:58:44,441 --> 00:58:47,778 Wer eine Bank besitzt, besitzt eine Seite des Immobilienmarkts. 733 00:58:47,903 --> 00:58:51,323 Ich glaube, Sie haben ein paar Einzelheiten ausgelassen. 734 00:58:51,907 --> 00:58:56,370 Zum Beispiel, dass wir schwarz sind und diese gottverdammte Bank in Texas ist. 735 00:58:56,495 --> 00:58:59,373 Kein Gesetz in Texas verbietet uns, eine Bank zu besitzen. 736 00:58:59,498 --> 00:59:03,460 Ich gebe zu, dass die schwarze Hautfarbe ein Problem sein könnte. 737 00:59:03,585 --> 00:59:06,964 Das geben Sie also zu? - Matt wird unser Strohmann. 738 00:59:07,089 --> 00:59:10,384 Ach was. Aber hier in L.A. öffnet Matt Türen für uns. 739 00:59:10,509 --> 00:59:13,470 Er führt keine Tagesgeschäfte, schon gar keine Bankgeschäfte, 740 00:59:13,595 --> 00:59:15,180 die nicht leicht sind. 741 00:59:15,305 --> 00:59:18,267 Wir müssen alles genau überwachen. - Und wie? 742 00:59:18,392 --> 00:59:21,687 Wir dürfen keine Bank in Texas betreten, es sei denn als Putzhilfe. 743 00:59:21,812 --> 00:59:23,689 Ich dachte, das machen Sie gern. 744 00:59:23,814 --> 00:59:27,526 Ich lebe in L.A. Ich hab nicht vor, nach Texas zu ziehen. Sie etwa? 745 00:59:27,651 --> 00:59:28,986 Unter der Woche. 746 00:59:29,111 --> 00:59:31,947 Um als Hausmeister in Ihrer eigenen Bank zu arbeiten? 747 00:59:32,072 --> 00:59:35,993 Nicht nötig. Matt kommt jeden Abend mit den Bankgeschäften zu mir. 748 00:59:36,118 --> 00:59:39,121 Warum sollte er mitten ins Nirgendwo ziehen? 749 00:59:39,246 --> 00:59:42,416 Das geht nicht gegen Ihre kosmopolitische Heimatstadt. 750 00:59:42,541 --> 00:59:46,003 Außerdem hat Matt einen ziemlich guten Job hier. 751 00:59:46,128 --> 00:59:48,505 Es muss sich für ihn lohnen. - Toll. 752 00:59:48,630 --> 00:59:52,176 Also geben wir ihm noch mehr Geld als ohnehin schon dafür, dass er weiß ist. 753 00:59:52,593 --> 00:59:56,513 Denken Sie an all das Gute, das wir für die Schwarzen dort unten tun können. 754 00:59:56,638 --> 00:59:59,474 Sie können Häuser kaufen, Firmen gründen. 755 00:59:59,600 --> 01:00:02,936 Und abgesehen davon ist die Bank unterbewertet. 756 01:00:04,229 --> 01:00:07,232 Es ist genug Kapital da, um die Kreditvergabe zu verdoppeln. 757 01:00:07,649 --> 01:00:10,777 Wir könnten viel Geld verdienen. - Wir verdienen schon viel Geld. 758 01:00:11,653 --> 01:00:16,867 Wollen Sie mir allen Ernstes weismachen, es gäbe einen geschäftlichen Grund dafür? 759 01:00:16,992 --> 01:00:20,162 Das ist nichts anderes als Sozialaktivismus, Bernard. 760 01:00:20,287 --> 01:00:22,789 Dafür gibt es andere Möglichkeiten. 761 01:00:22,915 --> 01:00:25,626 Fühlen Sie sich schuldig, weil Ihr Vater noch da ist? 762 01:00:26,210 --> 01:00:27,252 Hören Sie: 763 01:00:27,836 --> 01:00:31,840 Wenn ein einziger Besuch zu Hause Ihr Denkvermögen derart beeinträchtigt, 764 01:00:31,965 --> 01:00:33,550 haben wir ein Problem. 765 01:00:34,468 --> 01:00:38,931 Bei allem Respekt, Joe, das werden Sie nie verstehen. - Wie bitte? 766 01:00:39,056 --> 01:00:42,643 Bin ich heute nicht als Schwarzer aufgewacht? Ich glaube schon. 767 01:00:42,768 --> 01:00:44,353 Ja, immer noch schwarz. 768 01:00:44,478 --> 01:00:48,607 Heißt das, nur weil ich in Kalifornien mit etwas Geld aufgewachsen bin, 769 01:00:48,732 --> 01:00:50,484 bin ich nicht schwarz genug? 770 01:00:50,817 --> 01:00:52,986 Das war nicht persönlich gemeint. 771 01:00:54,488 --> 01:00:55,781 Oh doch. 772 01:00:59,701 --> 01:01:01,370 Tut mir leid. 773 01:01:04,164 --> 01:01:06,500 Bernard, wenn wir nach Texas gehen 774 01:01:06,625 --> 01:01:09,253 und uns mit den Rassengesetzen anlegen, verlieren wir. 775 01:01:09,378 --> 01:01:11,380 Egal, ob das legal ist oder nicht. 776 01:01:11,505 --> 01:01:14,341 Selbst wenn Dr. King die Bürgerrechte durchsetzt, 777 01:01:14,466 --> 01:01:19,263 wird das nicht schnell genug gehen, und wir verlieren unser letztes Hemd. 778 01:01:21,348 --> 01:01:24,351 Holen Sie Ihren Vater da raus. Helfen Sie ihm direkt. 779 01:01:24,810 --> 01:01:28,856 Und glauben Sie nicht, Sie könnten jeden Schwarzen in Texas retten. 780 01:01:30,023 --> 01:01:32,693 Ich verstehe, wenn Sie nicht mein Partner sein wollen. 781 01:01:33,569 --> 01:01:37,072 Sie können die Bank nicht allein kaufen. Nicht zu diesem Preis. 782 01:01:37,197 --> 01:01:39,449 Dann finde ich jemanden, der mitmacht. 783 01:01:42,244 --> 01:01:43,871 Großer Gott. 784 01:01:45,831 --> 01:01:48,667 Ich habe Ihnen gesagt, Reichtum verändert Sie. 785 01:01:51,211 --> 01:01:55,465 Lassen Sie sich das gesagt sein: Das ist eine schlechte Idee. 786 01:01:56,216 --> 01:02:00,304 Aber es ist eine noch abenteuerliche Idee, als das Bankengebäude zu kaufen. 787 01:02:00,429 --> 01:02:02,806 Und das haben wir gut hingekriegt, oder? 788 01:02:06,018 --> 01:02:07,603 Na schön, ich mache mit. 789 01:02:09,521 --> 01:02:10,606 Scheiße. 790 01:02:19,740 --> 01:02:23,619 Nur fürs Protokoll: Sie haben komplett den Verstand verloren. 791 01:02:23,744 --> 01:02:26,330 Sind Sie so weit? - Ich... 792 01:02:26,455 --> 01:02:29,416 Sagen Sie mir in drei Sätzen, wie eine Bank funktioniert. 793 01:02:30,959 --> 01:02:34,922 Ein Bäcker verkauft Brot für mehr Geld, als die Herstellung kostet. 794 01:02:35,047 --> 01:02:39,843 Eine Bank vergibt Kredite für mehr Geld, als es kostet, dieses Geld zu beschaffen. 795 01:02:39,968 --> 01:02:44,056 Die Bank erhält Geld von Sparern zu drei Prozent und verleiht es für fünf. 796 01:02:44,389 --> 01:02:47,518 Wow. Das waren tatsächlich drei Sätze. 797 01:02:49,102 --> 01:02:50,395 Los geht's. 798 01:02:51,271 --> 01:02:53,148 Das kann ja heiter werden. 799 01:02:53,273 --> 01:02:55,776 Setzen Sie sich die Mütze auf? - Ich passe. 800 01:02:55,901 --> 01:02:57,361 Na schön. 801 01:02:57,486 --> 01:02:59,029 Sollen wir? 802 01:03:07,871 --> 01:03:11,667 Meine Herren, Don Silverthorne. - Robert Florance. 803 01:03:11,792 --> 01:03:13,877 Matt Steiner. - Robert Florance Jr. 804 01:03:15,504 --> 01:03:17,714 Bitte kommen Sie rein. - Danke. 805 01:03:24,888 --> 01:03:28,642 Behält mein Sohn einen Posten, der meine verbleibenden 20 Prozent schützt? 806 01:03:28,767 --> 01:03:32,563 Das steht im Anhang, aber er wird nicht mehr der einzige Kreditberater sein. 807 01:03:32,688 --> 01:03:35,899 Meine Mandanten möchten vor allem das Kreditvolumen steigern 808 01:03:36,024 --> 01:03:37,943 und damit den Profit dieser Bank. 809 01:03:38,068 --> 01:03:41,363 Er untersteht dann direkt Ihnen als neuem Bankchef, Mr Steiner? 810 01:03:41,488 --> 01:03:42,823 Ganz recht. 811 01:03:44,449 --> 01:03:47,536 Wer sind Bernard Garrett und Joseph Morris? 812 01:03:48,495 --> 01:03:50,914 Meine Finanzpartner in Los Angeles. 813 01:04:09,016 --> 01:04:11,643 Warum sind sie nicht hier? - Ganz ehrlich? 814 01:04:11,768 --> 01:04:15,105 Sie sind zu reich, um sich damit abzugeben. Dafür haben sie mich. 815 01:04:15,230 --> 01:04:17,816 Sie haben Hunderte solcher Investments. 816 01:04:17,941 --> 01:04:19,860 Das ist schön für sie. 817 01:04:19,985 --> 01:04:22,738 Aber dieses Investment schließen sie heute ab. 818 01:04:40,923 --> 01:04:43,634 Ich möchte anmerken, dass der volle Kaufpreis 819 01:04:43,759 --> 01:04:47,012 seit heute elf Uhr treuhänderisch in meiner Bank hinterlegt ist. 820 01:04:47,137 --> 01:04:49,348 Und nur darauf kommt es an. 821 01:04:59,358 --> 01:05:03,987 Glückwunsch, Sie sind jetzt der Eigentümer der Bank Ihrer Heimatstadt. 822 01:05:05,072 --> 01:05:07,199 Zeit, zurück nach L.A. zu kommen. 823 01:05:09,701 --> 01:05:11,161 Fragen Sie nicht. 824 01:05:15,415 --> 01:05:18,669 Meine Partner und ich besitzen jetzt die Mainland Bank. 825 01:05:18,794 --> 01:05:23,715 Und wir haben vor, deren Richtlinien der Kreditvergabe an Schwarze zu ändern. 826 01:05:24,925 --> 01:05:26,260 Mit Ihrer Hilfe 827 01:05:26,385 --> 01:05:30,138 wollen wir zuverlässige mögliche Kreditnehmer in Ihren Gemeinden finden. 828 01:05:32,683 --> 01:05:36,311 Natürlich können wir keine Aufmerksamkeit auf die neue Richtlinie lenken 829 01:05:36,436 --> 01:05:38,981 oder darauf, dass uns die Bank gehört. 830 01:05:40,315 --> 01:05:44,027 Weil sonst all unsere Bemühungen in Gefahr sind. 831 01:05:45,404 --> 01:05:47,322 Aber seien Sie versichert: 832 01:05:47,447 --> 01:05:52,411 Unser Ziel ist es, Geschäftswachstum und Wohneigentum in der Gemeinde zu fördern. 833 01:05:53,203 --> 01:05:55,038 {\an8}Durch den Zugang zu Kapital. 834 01:05:55,163 --> 01:05:58,166 Mit dem Kredit haben wir zwei neue Geräte gekauft. 835 01:05:58,292 --> 01:06:00,586 Unser Einkommen hat sich in drei Monaten verdoppelt. 836 01:06:08,302 --> 01:06:11,930 Sie haben diese Woche 14 neue Kredite bewilligt? 837 01:06:12,347 --> 01:06:15,184 Ja, das kommt hin. - Nur fünf davon sind von mir. 838 01:06:17,060 --> 01:06:19,646 Es gibt viel ungenutztes Kapital in dieser Bank. 839 01:06:19,771 --> 01:06:22,649 Sie wussten, dass ich mit Krediten das Geschäft ankurbeln will. 840 01:06:22,774 --> 01:06:26,653 Ich hab noch nie so viele kreditwürdige Antragsteller in einer Woche gesehen. 841 01:06:26,778 --> 01:06:29,114 Und ich arbeite hier, seit ich 18 bin. 842 01:06:29,656 --> 01:06:31,575 Wo finden Sie all diese Leute? 843 01:06:32,117 --> 01:06:34,828 Wer ist Solomon Johnson? 844 01:06:36,580 --> 01:06:38,373 Wir beackern ein weites Feld. 845 01:06:38,498 --> 01:06:41,460 Je mehr Kredite wir vergeben, desto höher der Profit. 846 01:06:41,585 --> 01:06:44,505 Das gilt auch für Ihren Anteil. - Solange sie nicht ausfallen. 847 01:06:45,589 --> 01:06:47,341 Dafür gibt es ja Sicherheiten. 848 01:07:23,377 --> 01:07:26,797 Mein Partner Joe kommt jede zweite Woche aus L.A. 849 01:07:26,922 --> 01:07:30,551 Er freut sich auf Sie. Ich hab ihm gesagt, das ist das beste Grillrestaurant. 850 01:07:30,676 --> 01:07:34,388 Danke. Wissen Sie, meine Buchführung ist recht simpel. 851 01:07:34,513 --> 01:07:38,016 Ich kann die Bücher aus dem Büro holen, dann können Sie mal reinsehen. 852 01:07:38,141 --> 01:07:40,060 Das wäre schön. Danke. - Gut. 853 01:07:44,231 --> 01:07:47,985 Du bist spät dran. - Florance hat die Schwarzen-Kredite entdeckt. 854 01:07:49,278 --> 01:07:51,864 Der ließ mich von Anfang an nicht aus den Augen. 855 01:07:53,031 --> 01:07:55,951 Wieso? - Er wollte selbst der Boss sein 856 01:07:56,076 --> 01:07:59,454 und nicht einem Typen unterstehen, der zehn Jahre jünger ist. 857 01:08:38,993 --> 01:08:40,746 Ich hasse es hier. 858 01:08:43,165 --> 01:08:47,252 Wir sind doch erst seit drei Monaten hier. - Das reicht aus, um es zu wissen. 859 01:08:49,837 --> 01:08:53,550 Warum hast du dich darauf eingelassen? - Ich verdiene 25.000 im Jahr. 860 01:08:53,675 --> 01:08:56,553 Wir haben dieses Haus von einem Monatsgehalt gekauft. 861 01:08:56,678 --> 01:08:59,765 Du hast am Anfang gesagt, sie machen dich zum Partner. - Ja. 862 01:08:59,890 --> 01:09:02,975 Ein Partner kriegt kein Gehalt, er ist Eigentümer. 863 01:09:03,393 --> 01:09:05,604 Wolltest du das nicht immer sein? 864 01:09:05,729 --> 01:09:07,814 Und das werde ich sein. 865 01:09:08,814 --> 01:09:10,776 Bei der nächsten Bank. 866 01:09:13,237 --> 01:09:15,113 Ihr wollt noch eine kaufen? 867 01:09:16,657 --> 01:09:18,533 Wir denken drüber nach, ja. 868 01:09:22,162 --> 01:09:24,331 Das wäre ja schon mal was. 869 01:09:25,040 --> 01:09:26,250 Oder nicht? 870 01:09:30,629 --> 01:09:33,924 Wir halten das Grillrestaurant also alle für vielversprechend? 871 01:09:42,015 --> 01:09:43,892 Sie müssen Bernard Garrett sein. 872 01:09:45,519 --> 01:09:48,020 Und Sie sind Joe Morris? - Sind Sie mir gefolgt? 873 01:09:48,145 --> 01:09:50,399 Ich will nur wissen, wem meine Bank gehört. 874 01:09:58,699 --> 01:10:00,325 Sie sind berühmt. 875 01:10:02,619 --> 01:10:06,164 Das sind Sie und Vizepräsident Johnson, wenn ich mich nicht irre. 876 01:10:10,252 --> 01:10:11,670 Hören Sie... 877 01:10:12,838 --> 01:10:16,508 Ich hab persönlich nichts gegen Schwarze. - Sehr weiß und anständig. 878 01:10:16,633 --> 01:10:19,094 Aber wenn in der Stadt bekannt wird, 879 01:10:19,219 --> 01:10:22,806 dass ihre Bank nicht nur regelmäßig Kredite an Schwarze vergibt, 880 01:10:23,682 --> 01:10:26,226 sondern auch noch zwei von ihnen gehört, 881 01:10:26,810 --> 01:10:28,770 gibt es einen Run auf die Bank. 882 01:10:29,188 --> 01:10:31,773 Und warum sollte es bekannt werden? 883 01:10:32,733 --> 01:10:34,943 Niemand hat Zugang zu unseren Büchern. 884 01:10:35,068 --> 01:10:37,446 Sie schon. Trotzdem haben Sie drei Monate gebraucht. 885 01:10:38,572 --> 01:10:40,741 Ich könnte es ausplaudern. - Stimmt. 886 01:10:40,866 --> 01:10:43,702 Dann halten Sie 20 Prozent einer Pleitebank. 887 01:10:45,621 --> 01:10:47,122 Was wollen Sie? 888 01:10:48,415 --> 01:10:51,460 Mein Investment schützen. Wenn die Bank pleitegeht, 889 01:10:51,585 --> 01:10:54,421 sind meine 20 Prozent... wertlos. 890 01:10:55,631 --> 01:10:59,384 Dann stecken wir da zusammen drin. - Nicht ganz. 891 01:10:59,510 --> 01:11:04,097 Mein Vater wusste nicht, dass er die Bank zwei Schwarzen verkauft, das ist Betrug. 892 01:11:04,890 --> 01:11:07,059 Da wäre ich mir nicht so sicher. 893 01:11:07,184 --> 01:11:10,771 Unsere Namen standen auf dem Vertrag, den Sie unterzeichnet haben. 894 01:11:10,896 --> 01:11:12,773 Sie haben sogar nach uns gefragt. 895 01:11:13,524 --> 01:11:16,527 Ich weiß nicht, wer Ihnen das erzählt hat. - War nicht nötig. 896 01:11:16,652 --> 01:11:19,196 Ich war da. - Nein, waren Sie nicht. 897 01:11:21,240 --> 01:11:22,699 Klingelt es wieder? 898 01:11:25,160 --> 01:11:28,080 Und nur fürs Protokoll: Ihr Vater wusste es. 899 01:11:29,414 --> 01:11:31,124 Sie lügen. - Fragen Sie ihn. 900 01:11:31,542 --> 01:11:34,711 Ich habe einen Brief, in dem er und Silverthorne darüber reden. 901 01:11:37,047 --> 01:11:39,800 Sie halten sich für mächtig schlau. - Das sind wir. 902 01:11:40,425 --> 01:11:42,344 Für zwei farbige Jungs. 903 01:11:43,846 --> 01:11:47,891 Hätten Sie nicht klein anfangen können? Mussten es gleich 19 Kredite sein? 904 01:11:50,477 --> 01:11:51,979 Hier ist noch ein Brief. 905 01:11:52,104 --> 01:11:55,482 Der ist vom Bankenaufsichtsamt, dem US-Finanzministerium. 906 01:11:55,607 --> 01:11:59,987 Die ziehen unsere jährliche Inspektion zwei Quartale vor. Das ist in einem Monat. 907 01:12:00,112 --> 01:12:03,824 Wegen anonymer Meldungen, dass wir unsichere Kredite vergeben. 908 01:12:04,408 --> 01:12:08,370 Dachten Sie, Sie wüssten, wie die Stadt tickt, als Sie vor drei Monaten herkamen? 909 01:12:09,329 --> 01:12:11,582 Tun Sie nicht. Ich bin hier geboren. 910 01:12:11,707 --> 01:12:14,710 Ich auch. In diesem Haus. 911 01:12:18,547 --> 01:12:23,010 Tja... dann hätten Sie wissen müssen, dass das nicht lange geheim bleibt. 912 01:12:45,449 --> 01:12:48,744 Wir vergeben keine Kredite mehr an Schwarze bis zur Inspektion. 913 01:12:48,869 --> 01:12:51,747 Was ist mit denen, die schon in den Büchern stehen? 914 01:12:53,415 --> 01:12:56,543 Darf ich einen Vorschlag machen? - Kriege ich was Starkes? 915 01:12:58,629 --> 01:13:02,341 Wir sollten noch eine Bank kaufen. - Ich hätte gern einen Doppelten. 916 01:13:02,716 --> 01:13:05,469 Was? Nein, ich... meine es ernst. 917 01:13:14,228 --> 01:13:16,021 Die Bank of Marlin ist klein. 918 01:13:16,146 --> 01:13:18,774 Sie können sie direkt für 274.000 kaufen. 919 01:13:18,899 --> 01:13:21,401 Das ist die Hälfte von den 80 Prozent der Mainland. 920 01:13:21,527 --> 01:13:25,948 Als Chef beider Banken könnte ich die Schwarzen-Kredite hierher verschieben, 921 01:13:26,073 --> 01:13:28,116 bevor die Mainland inspiziert wird. 922 01:13:28,242 --> 01:13:32,829 So halten wir die Regierung fern und machen Florance zu unserem Verbündeten. 923 01:13:32,955 --> 01:13:38,627 Interessante Idee, aber Joe und ich haben nicht einfach 274.000 Dollar rumliegen. 924 01:13:39,169 --> 01:13:42,631 Und Silverthorne wird uns kaum noch eine Bank in Texas finanzieren. 925 01:13:42,756 --> 01:13:45,759 Gut, ich glaube, ich habe eine Lösung dafür. 926 01:13:46,343 --> 01:13:49,972 Die Bank of Marlin hortet zwei Millionen, vergab aber nur eine Million an Krediten. 927 01:13:50,097 --> 01:13:52,015 Darum macht sie keinen Gewinn. 928 01:13:52,140 --> 01:13:56,478 Wir nehmen diese ungenutzte Million, um Kredite von einem Kredithändler zu kaufen. 929 01:13:56,812 --> 01:14:01,733 Ich habe schon ein Kreditpaket im Auge mit acht Prozent, das für 6,5 angeboten wird. 930 01:14:01,859 --> 01:14:05,153 Durch diese Spanne von 1,5 Prozent macht die Bank sofort Gewinn. 931 01:14:05,279 --> 01:14:09,950 Es sei denn, die Ausfallquote ist hoch. - Die Kredite sehen absolut stabil aus. 932 01:14:10,075 --> 01:14:12,744 Das ganze Paket ist für 971.000 zu haben. 933 01:14:12,870 --> 01:14:15,789 Das löst unser Liquiditätsproblem aber auch nicht. 934 01:14:15,914 --> 01:14:19,751 Das stimmt, aber wenn Sie und Joe als Vermittler auftreten, 935 01:14:19,877 --> 01:14:24,548 zahlt Ihnen die Bank eine Provision von fast 200.000 für das Hypothekenpaket. 936 01:14:24,673 --> 01:14:28,719 Das ist eine verdammt hohe Provision für ein Eine-Million-Dollar-Paket. 937 01:14:28,844 --> 01:14:32,222 Mag sein, ist aber legal. Das reduziert Ihre Investition um zwei Drittel. 938 01:14:32,347 --> 01:14:35,350 Die Bank bleibt profitabel und wir verleihen weiter an Schwarze. 939 01:14:35,475 --> 01:14:38,228 Jeder gewinnt. - Das klingt zu gut, um wahr zu sein. 940 01:14:38,353 --> 01:14:40,522 Lassen Sie es Ihre Anwälte prüfen. 941 01:14:41,231 --> 01:14:44,026 Matt, selbst wenn das alles so stimmt... 942 01:14:44,735 --> 01:14:48,071 Joe muss sich in L.A. um unsere Objekte kümmern. 943 01:14:48,488 --> 01:14:51,283 Und ich kümmere mich hier um dich und die Mainland Bank, 944 01:14:51,408 --> 01:14:54,578 die ich nicht mal durch die Vordertür betreten darf. 945 01:14:54,703 --> 01:14:57,873 Das ist nicht der richtige Zeitpunkt, um noch eine Bank in Texas zu kaufen. 946 01:14:58,624 --> 01:15:01,793 Das müssen Sie nicht, wenn Sie mich diese hier führen lassen. 947 01:15:01,919 --> 01:15:03,670 Ich meine, wirklich führen. 948 01:15:05,923 --> 01:15:10,511 Matt, ich kann nicht für Joe sprechen, aber ich fühle mich nicht wohl dabei. 949 01:15:11,637 --> 01:15:13,889 Verzeihung, dass ich unterbreche. 950 01:15:14,348 --> 01:15:16,642 Möchten Sie was? Okay. 951 01:15:26,318 --> 01:15:30,489 Ich sollte doch Miteigentümer der nächsten Bank werden. Es steht sogar im Vertrag. 952 01:15:30,822 --> 01:15:33,325 Vor drei Monaten wusstest du nichts über Banken. 953 01:15:33,450 --> 01:15:37,538 Seitdem hab ich viel gelernt. - Nicht, dass ich nicht an dich glaube... 954 01:15:38,247 --> 01:15:39,289 Was? 955 01:15:40,332 --> 01:15:44,837 Das sind 274.000 Dollar von Joes und meinem Geld. 956 01:15:45,546 --> 01:15:47,714 Wir sollten das letzte Wort haben. 957 01:15:52,010 --> 01:15:55,597 Wenn ich nicht mein eigener Herr werde, kündige ich und gehe zurück nach L.A. 958 01:15:58,308 --> 01:16:00,936 Willst du uns erpressen? - Nein. 959 01:16:01,603 --> 01:16:04,189 Das ist nicht fair. Sie haben mir so viel beigebracht. 960 01:16:04,314 --> 01:16:07,276 Ich möchte nur mehr werden wie Sie. Ein Eigentümer. 961 01:16:08,443 --> 01:16:10,237 Wie Sie sich auch entscheiden... 962 01:16:11,238 --> 01:16:14,366 ich weiß wirklich zu schätzen, was Sie für mich getan haben. 963 01:16:17,870 --> 01:16:20,163 Sie haben gesagt, das wird kompliziert. 964 01:16:20,289 --> 01:16:24,418 Ich habe nur gesagt, dass das eine schlechte Idee ist. 965 01:16:25,586 --> 01:16:29,923 Dann bin ich trotzdem mit Ihnen über die Klippe gesprungen. Das haben wir davon. 966 01:16:30,048 --> 01:16:35,220 Nun müssen wir einem Gör mit 90 Tagen Bankerfahrung eine eigene Bank kaufen. 967 01:16:36,722 --> 01:16:38,265 Ohne Aufpasser. 968 01:16:45,856 --> 01:16:49,651 Hi, Leute, ich wollte nur sagen, ich freue mich auf unsere Zusammenarbeit. 969 01:16:49,776 --> 01:16:51,695 Wir haben einiges vor. 970 01:16:51,820 --> 01:16:55,782 Wir wollen wachsen und gleichzeitig der Gemeinde helfen zu wachsen. 971 01:16:56,867 --> 01:17:00,746 Meine Tür steht Ihnen immer offen. Zeigen wir allen unser neues Gesicht. 972 01:17:12,466 --> 01:17:15,427 Der zwölfte Kredit im Paket ist für das da drüben. 973 01:17:16,136 --> 01:17:19,848 Noch ein schönes Haus in einem Weißenviertel. Gib ihm eine Fünf. 974 01:17:22,518 --> 01:17:24,144 Danke für deine Hilfe. 975 01:17:25,687 --> 01:17:27,397 Wie soll ich sonst lernen? 976 01:17:37,282 --> 01:17:40,702 Sie können Schluss machen. Es ist keiner mehr da, der Sie putzen sieht. 977 01:17:40,827 --> 01:17:43,372 Ich mache alles so gut, wie ich kann. 978 01:17:47,042 --> 01:17:49,336 Es tut mir leid, dass Sie das tragen müssen. 979 01:17:49,837 --> 01:17:52,506 Wenn die mir vertrauen würden, müssten Sie das nicht. 980 01:17:53,215 --> 01:17:55,217 Stört es dich, dass ich hier bin? 981 01:17:57,553 --> 01:17:58,595 Ein wenig. 982 01:18:02,182 --> 01:18:04,810 Stört es Sie, dass ich meine eigene Bank führen will? 983 01:18:07,187 --> 01:18:08,564 Ein wenig. 984 01:18:09,106 --> 01:18:10,190 Wirklich? 985 01:18:12,442 --> 01:18:15,070 Ich komme nicht aus reichen Verhältnissen. 986 01:18:15,195 --> 01:18:17,447 Ich tu nur so. Und Sie haben mir geholfen. 987 01:18:20,367 --> 01:18:24,162 Mir ist klar, dass ich weiß sein musste, damit das funktioniert. 988 01:18:25,455 --> 01:18:26,874 Und ein Mann. 989 01:18:29,668 --> 01:18:31,044 Ich will nur... 990 01:18:32,296 --> 01:18:35,674 Ich möchte Respekt für das, was ich für die Firma getan habe. 991 01:18:37,259 --> 01:18:39,219 Respekt ist eine große Sache. 992 01:18:39,678 --> 01:18:43,098 Manchmal gehen Leute auf der Jagd danach große Risiken ein. 993 01:18:43,849 --> 01:18:46,185 Ich möchte auch, dass diese Bank Erfolg hat. 994 01:18:46,310 --> 01:18:48,187 Ich möchte, dass du Erfolg hast. 995 01:18:48,729 --> 01:18:50,898 Und bitte versteh mich nicht falsch. 996 01:18:51,982 --> 01:18:54,943 Aber du bist erst seit drei Monaten im Bankgeschäft. 997 01:18:57,362 --> 01:18:58,697 Bernard auch. 998 01:19:08,999 --> 01:19:12,544 Sie sind alle solide. Wir haben uns die Objekte alle angesehen. 999 01:19:13,045 --> 01:19:14,213 Das ging schnell. 1000 01:19:14,338 --> 01:19:18,967 Stell sicher, dass die Unterlagen stimmen, bevor du auszahlst. - Geht klar. 1001 01:19:19,092 --> 01:19:21,428 Und kontaktiere diesen Anwalt in Houston. 1002 01:19:21,553 --> 01:19:24,389 Ich hab schon mit ihm gearbeitet. Michael O'Keefe. 1003 01:19:24,515 --> 01:19:27,309 Hab ich schon. Er wird da sein. - Perfekt. 1004 01:19:27,434 --> 01:19:28,852 Entschuldigung. 1005 01:19:29,728 --> 01:19:31,522 Das Restaurant ist so gut. 1006 01:19:31,939 --> 01:19:34,149 Ich fahr dann morgen wieder zurück. 1007 01:19:34,274 --> 01:19:36,443 DIESES GESCHÄFT GEHÖRT NIGGERN 1008 01:19:36,568 --> 01:19:40,113 Schon gut. Ich bringe das ganz schnell wieder in Ordnung. 1009 01:19:47,454 --> 01:19:48,622 Oh Mann. 1010 01:19:56,505 --> 01:19:58,632 Die Worte waren vorsichtig gewählt. 1011 01:19:58,757 --> 01:20:01,885 Es gab keine Versicherung, dass Chruschtschow oder die Sowjetunion 1012 01:20:02,010 --> 01:20:04,972 sich aus dem Wettlauf ins All zurückziehen würden. Ich... 1013 01:20:05,097 --> 01:20:08,767 Mr Steiner, Ihr Anwalt hat das Kreditpaket fast vollständig durchgesehen. 1014 01:20:08,892 --> 01:20:10,018 Gut. 1015 01:20:16,441 --> 01:20:18,861 Sagen Sie Bescheid, wenn Sie was brauchen. - Danke. 1016 01:20:18,986 --> 01:20:21,738 Danke, dass Sie das so schnell einrichten konnten. 1017 01:20:21,864 --> 01:20:24,199 Wie sehen die Kredite aus? - Solide. 1018 01:20:24,324 --> 01:20:27,160 Sie können die Verträge unterzeichnen. - Super. 1019 01:20:33,208 --> 01:20:35,002 GEBÜNDELTES KREDITPAKET 1020 01:20:35,127 --> 01:20:37,045 GESAMTWERT 971.213 DOLLAR 1021 01:20:50,267 --> 01:20:51,935 Hi. - Hey. 1022 01:20:54,396 --> 01:20:55,981 Hi. Wie geht's? - Gut. 1023 01:20:56,106 --> 01:20:58,400 Und dir? - Gut. 1024 01:20:58,525 --> 01:21:00,235 Wie ist es gelaufen? 1025 01:21:00,360 --> 01:21:03,780 Ich habe gerade einen Scheck über 971.000 Dollar ausgestellt. 1026 01:21:04,198 --> 01:21:07,910 Das habe ich noch nie gemacht. - Du bist der geborene Geschäftsmann. 1027 01:21:08,035 --> 01:21:09,828 Ich weiß nicht. Ich meine... 1028 01:21:09,953 --> 01:21:12,831 Sag das denen, die in die Drive-in-Eisdiele investiert haben. 1029 01:21:12,956 --> 01:21:14,458 Du warst 19. - Ja. 1030 01:21:14,583 --> 01:21:16,585 Aber das waren Dads Ersparnisse. 1031 01:21:16,710 --> 01:21:19,254 Ich will Bernards und Joes Geld nicht so verlieren. 1032 01:21:19,379 --> 01:21:21,256 Sie haben Glück mit dir. - Nein. 1033 01:21:21,381 --> 01:21:25,052 Ich habe Glück. Ich lerne von Leuten, die viel schlauer sind als ich. 1034 01:21:25,177 --> 01:21:28,180 Matt, sie sind nicht schlauer als du. 1035 01:21:28,305 --> 01:21:30,891 Ich meine, das geht doch gar nicht. 1036 01:21:31,642 --> 01:21:33,352 Sie sind meine Freunde. 1037 01:21:33,810 --> 01:21:35,979 Hey, tut mir leid. Ich wollte nicht... 1038 01:21:36,104 --> 01:21:37,814 Nein. - Aber... Matt. 1039 01:21:37,940 --> 01:21:39,399 Rede nicht so. 1040 01:21:41,026 --> 01:21:43,779 Hallo? - Hier ist Florance. 1041 01:21:45,280 --> 01:21:49,284 Ich hab hier vier weiße Kunden, die ihr ganzes Geld abheben wollen, 1042 01:21:49,409 --> 01:21:54,164 weil sie glauben, dass die Bank der Bürgerrechtsorganisation NAACP gehört. 1043 01:22:06,885 --> 01:22:08,554 Das hing an der Tür der Bank. 1044 01:22:08,679 --> 01:22:10,430 {\an8}BANK GEHÖRT DER NAACP AN 1045 01:22:10,556 --> 01:22:11,890 Wie subtil. 1046 01:22:12,558 --> 01:22:16,186 Fünf weiße Kunden haben in den letzten zwei Tagen all ihr Geld abgehoben. 1047 01:22:16,603 --> 01:22:19,398 Neun konnte Florance überzeugen zu bleiben. 1048 01:22:19,523 --> 01:22:20,649 Wie passend. 1049 01:22:20,774 --> 01:22:25,320 Wenn man bedenkt, dass Florance die Gerüchte vermutlich selbst verbreitet hat. 1050 01:22:25,445 --> 01:22:27,614 Was? Wieso sagen Sie das? 1051 01:22:28,740 --> 01:22:32,494 Ich hab Ihnen schon vor langer Zeit erzählt, ich traue niemandem. 1052 01:22:32,619 --> 01:22:34,913 Erst recht nicht Weißen. Ich erinnere mich. 1053 01:22:35,038 --> 01:22:38,792 Nein, ich habe von Weißen und Schwarzen gesprochen. 1054 01:22:38,917 --> 01:22:42,045 Der Unterschied ist, wenn ein Weißer dich reinlegt, 1055 01:22:42,171 --> 01:22:45,424 kann er darauf zählen, dass die anderen Weißen weggucken. 1056 01:22:45,549 --> 01:22:49,261 Und dieses Bewusstsein holt das Schlimmste aus den Leuten raus. 1057 01:22:50,095 --> 01:22:53,974 Wie können Sie so pessimistisch sein und trotzdem jeden Morgen aufstehen? 1058 01:22:54,516 --> 01:22:57,519 Selbst ein abgekartetes Spiel macht Spaß, Bernard. 1059 01:23:06,820 --> 01:23:09,740 Matt Steiner? - Ja. 1060 01:23:09,865 --> 01:23:13,202 Ich bin Prüfer vom Staatlichen Bankenaufsichtsamt. 1061 01:23:14,578 --> 01:23:16,246 Wie kann ich Ihnen helfen? 1062 01:23:24,880 --> 01:23:27,883 Hallo? - Hier war gerade ein Bankenprüfer. 1063 01:23:28,008 --> 01:23:31,553 Der wollte doch nächsten Monat kommen. - Ich rede von Marlin, nicht Mainland. 1064 01:23:33,889 --> 01:23:35,682 Was hat er gesagt? 1065 01:23:35,807 --> 01:23:38,310 Er will in einer Stunde die ganze Buchhaltung sehen. 1066 01:23:39,978 --> 01:23:41,188 Scheiße. 1067 01:23:42,898 --> 01:23:45,442 Das kann kein Zufall sein. - Matt ist nicht so weit. 1068 01:23:45,567 --> 01:23:49,154 Wie auch? - Er wird stolpern. - Das müssen wir verhindern. 1069 01:23:49,279 --> 01:23:53,116 Dazu müsste ich die ganze Zeit neben ihm sitzen. 1070 01:23:53,242 --> 01:23:57,621 Und genau das geht nicht, oder? - Du könntest so was Ähnliches tun. 1071 01:23:59,665 --> 01:24:01,792 Es muss eine andere Lösung geben. 1072 01:24:04,044 --> 01:24:06,797 Joe ist nicht zu stolz, eine Chauffeursuniform anzuziehen. 1073 01:24:06,922 --> 01:24:09,967 Joe wurde ja auch mit einem Silberlöffel im Mund geboren. 1074 01:24:10,092 --> 01:24:13,846 Für ihn ist das Verkleiden. - Ich hatte kaum überhaupt einen Löffel. 1075 01:24:13,971 --> 01:24:16,682 Wie oft habe ich jetzt schon diese Uniform getragen? 1076 01:24:16,807 --> 01:24:18,183 Du bist... 1077 01:24:18,308 --> 01:24:20,185 Eine Frau? - Ja. 1078 01:24:22,062 --> 01:24:24,815 Wo ist da der Unterschied zu einem Weißen, der sagt, 1079 01:24:24,940 --> 01:24:28,694 dich sollte eine Verletzung deiner Würde nicht stören, weil du schwarz bist? 1080 01:25:28,170 --> 01:25:31,173 Hätten Sie sich nur die Rolle des Chauffeurs geschnappt. 1081 01:25:31,882 --> 01:25:34,885 Ich mag es nicht, was Hüte mit meinem Gesicht machen. 1082 01:25:35,344 --> 01:25:39,306 Sie haben einen Witz gemacht. - Was soll ich in der Situation sonst tun? 1083 01:25:40,807 --> 01:25:43,769 Wenn man rausfindet, wie das Leben wirklich spielt, 1084 01:25:44,353 --> 01:25:46,188 kann man nur noch lachen. 1085 01:25:49,608 --> 01:25:52,027 Wollen Sie wirklich keinen Kaffee oder so? 1086 01:25:52,152 --> 01:25:54,738 Nein, danke. - Vielleicht kaltes Wasser? 1087 01:25:54,863 --> 01:25:57,282 Freitag bei Geschäftsschluss lag die Gesamtzahl 1088 01:25:57,407 --> 01:26:00,911 der über 60 Tage ausstehenden Kredite also bei unter fünf Prozent? 1089 01:26:02,037 --> 01:26:04,581 Ja. - Wie hoch war die genaue Prozentzahl? 1090 01:26:07,125 --> 01:26:08,836 Drei Prozent. 1091 01:26:17,970 --> 01:26:22,140 Wir besprechen vertrauliche Informationen. 1092 01:26:22,266 --> 01:26:26,061 Der Hausmeister versteht sicher nichts. - Jemand anders aber vielleicht. 1093 01:26:29,648 --> 01:26:31,817 Erklären Sie mir diese Transaktion. 1094 01:26:31,942 --> 01:26:35,904 Mit dem Kreditpaket erhöhen wir unser Verhältnis von Krediten zum Eigenkapital. 1095 01:26:37,823 --> 01:26:39,533 Er ist in Schwierigkeiten. 1096 01:26:41,785 --> 01:26:45,914 Ich kann die Beschreibung selbst lesen. Was ist mit der dazugehörigen Zahlung? 1097 01:26:46,039 --> 01:26:52,713 189.186,04 Dollar an die Valley National Mortgage Company. 1098 01:26:52,838 --> 01:26:56,592 Es gibt keine Beschreibung dafür. - Das ist eine Maklergebühr. 1099 01:26:58,177 --> 01:27:04,516 189.000 Dollar Vermittlungsprovision für ein Kreditpaket von 971.000 Dollar, 1100 01:27:05,017 --> 01:27:07,603 das im Büro eines Kredithändlers in Houston liegt? 1101 01:27:07,728 --> 01:27:09,229 Das ist eine stolze Summe. 1102 01:27:09,855 --> 01:27:14,776 Ach, 19,5 Prozent. Darin sind zukünftige Beratungen bereits inbegriffen. 1103 01:27:14,902 --> 01:27:18,197 Das ist eine seltsame Vereinbarung. Mr Garrett und Mr Morris? 1104 01:27:18,322 --> 01:27:23,035 Ist das von Belang? Geht es nicht darum, dass meine Bank solide ist? 1105 01:27:23,952 --> 01:27:26,496 Okay, dann sehen wir uns die Kredite mal an. 1106 01:27:26,997 --> 01:27:30,834 Sie haben 971.213 Dollar für diese Kredite gezahlt. 1107 01:27:30,959 --> 01:27:34,588 So haben Sie sie in Ihren Büchern bewertet. - Ja, natürlich. 1108 01:27:34,713 --> 01:27:38,634 Erklären Sie mir die Methode, mit der Sie den Buchwert rechtfertigen. 1109 01:27:39,843 --> 01:27:42,638 Dazu habe ich einen Experten. - Holen Sie ihn her. 1110 01:27:44,556 --> 01:27:46,642 Er ist heute nicht da. 1111 01:27:50,646 --> 01:27:53,357 Aber ich kann mal in seinen Unterlagen nachsehen. 1112 01:27:53,941 --> 01:27:54,983 Bitte. 1113 01:28:08,914 --> 01:28:12,751 Er will wissen, mit welcher Methode wir das Kreditpaket bewertet haben. 1114 01:28:12,876 --> 01:28:13,961 Okay. 1115 01:28:14,586 --> 01:28:16,004 Pass auf. 1116 01:28:16,630 --> 01:28:19,466 Das ist eine standardmäßige Barwertgleichung. 1117 01:28:19,591 --> 01:28:22,719 Das ist ein einzelner monatlicher Kredittilgungsplan. 1118 01:28:22,845 --> 01:28:25,681 Berechne den Risikofaktor für Ausfälle mit ein. 1119 01:28:25,806 --> 01:28:29,351 Der beträgt in Texas fünf Prozent. Den Wert habe ich genommen. 1120 01:28:29,977 --> 01:28:31,311 Reißen Sie es raus. 1121 01:28:31,436 --> 01:28:33,146 Du kannst das nicht mitnehmen. 1122 01:28:33,272 --> 01:28:35,899 Bernards Handschrift ist drauf. Merk's dir. - Kann ich nicht. 1123 01:28:36,024 --> 01:28:38,193 Doch. Du hast ein gutes Gedächtnis. 1124 01:28:38,318 --> 01:28:40,237 Ich bin zu nervös. - Hör zu. 1125 01:28:40,362 --> 01:28:43,365 Wenn du das versaust, wird er die Kredite niedriger bewerten. 1126 01:28:43,490 --> 01:28:46,076 Das gefährdet die Stabilität der Bank. - Deiner Bank. 1127 01:28:46,660 --> 01:28:50,706 Das ist deine Bank, Matt. Reiß dich zusammen, geh da raus und rette sie. 1128 01:28:52,249 --> 01:28:54,042 Okay, ich schau noch mal drauf. 1129 01:28:59,590 --> 01:29:03,677 Okay, ich kann Ihnen die Methode erklären. - Wir kommen drauf zurück. 1130 01:29:03,802 --> 01:29:06,972 Ich habe eben noch Probleme mit einzelnen Krediten gefunden. 1131 01:29:07,097 --> 01:29:10,893 Ich habe die Kredite konservativ bewertet. Wir haben nichts falsch gemacht. 1132 01:29:11,018 --> 01:29:14,688 Wenn die uns dichtmachen wollen, finden die schon Möglichkeiten. 1133 01:29:14,813 --> 01:29:16,857 "Fünf Prozent Ausfallrate? 1134 01:29:17,733 --> 01:29:20,194 Was, wenn es eine Dürre gibt? 1135 01:29:20,319 --> 01:29:22,654 Ihr Nigger müsst davon ausgehen, 1136 01:29:22,779 --> 01:29:27,075 dass es eine Jahrhundertdürre geben könnte. 1137 01:29:27,201 --> 01:29:29,870 Fünfundzwanzig Prozent Ausfallrate!" 1138 01:29:31,830 --> 01:29:34,583 Dieser Kredit muss sofort verkauft werden. 1139 01:29:35,417 --> 01:29:36,793 Und dieser auch. 1140 01:29:37,252 --> 01:29:39,171 Und dieser hier. - Was? 1141 01:29:39,296 --> 01:29:41,298 Warum? Was stimmt damit nicht? 1142 01:29:41,423 --> 01:29:45,928 Der Kredit beläuft sich auf 21.000 Dollar. Ihr Gesamtkapital beträgt 200.000 Dollar. 1143 01:29:46,053 --> 01:29:47,137 Okay. 1144 01:29:49,181 --> 01:29:51,475 Sie verstehen das Problem gar nicht, oder? 1145 01:29:53,018 --> 01:29:57,356 Der National Banking Act besagt, dass eine Bank keinen einzelnen Kredit haben darf, 1146 01:29:57,481 --> 01:29:59,942 der zehn Prozent des Eigenkapitals überschreitet. 1147 01:30:00,067 --> 01:30:03,904 Oder 20.000 Dollar in diesem Fall. - Na schön. 1148 01:30:07,616 --> 01:30:10,786 Aber der hier beträgt nur 4.000. - Mit einer Laufzeit von 25 Jahren. 1149 01:30:10,911 --> 01:30:12,621 Genau wie der. 1150 01:30:13,121 --> 01:30:16,250 Bei einer Bank dieser Größe darf ein Kredit maximal 20 Jahre laufen. 1151 01:30:16,917 --> 01:30:21,255 Dieser Kredit ist scheinbar legal, aber drei Monate im Rückstand. 1152 01:30:21,755 --> 01:30:24,800 Sie müssen ihn nicht verkaufen, aber er gilt als minderwertig. 1153 01:30:24,925 --> 01:30:29,596 Ich reduziere seinen Wert um 40 Prozent, wegen des höheren Ausfallrisikos. 1154 01:30:35,561 --> 01:30:38,355 Warten Sie kurz. Ich bin gleich wieder da. 1155 01:30:43,694 --> 01:30:46,280 Wie sind die Kredite ins Paket gekommen? - Weiß ich nicht. 1156 01:30:46,405 --> 01:30:49,616 Das ist inakzeptabel. - Ich habe jeden Kredit geprüft. 1157 01:30:49,741 --> 01:30:52,661 Es gab keinen über 20.000 Dollar, keiner lief über 20 Jahre. 1158 01:30:52,786 --> 01:30:54,997 Hast du dir die Kredite angesehen? 1159 01:30:55,581 --> 01:30:58,041 Hast du dir die verdammten Kredite angeguckt? 1160 01:30:58,166 --> 01:31:01,044 Ja. Vielleicht nicht genau genug. Nur das Deckblatt. 1161 01:31:01,170 --> 01:31:02,671 Unglaublich. 1162 01:31:03,213 --> 01:31:05,133 Die dürfen auf dem Deckblatt nicht lügen. - Matt. 1163 01:31:05,966 --> 01:31:08,010 Da stehen keine Limits. - Was? 1164 01:31:08,135 --> 01:31:12,681 Auf dem Deckblatt steht nichts über Limits, Beträge oder Laufzeiten. 1165 01:31:12,806 --> 01:31:15,058 Das sind nur Durchschnittswerte. 1166 01:31:15,184 --> 01:31:18,353 Die haben die Scheiße in den Durchschnittswerten versteckt. 1167 01:31:18,478 --> 01:31:20,772 Wie konnte unser Anwalt das übersehen? 1168 01:31:21,398 --> 01:31:23,483 Ich war nicht bei O'Keefe. - Was? 1169 01:31:23,609 --> 01:31:26,236 Bernard war so schnell, dass ich früher kaufen wollte. 1170 01:31:26,361 --> 01:31:28,071 O'Keefe konnte nicht. 1171 01:31:28,197 --> 01:31:31,742 Wie hast du den anderen gefunden? - Ich hab mich umgehört. - Ach was. 1172 01:31:32,284 --> 01:31:34,995 Wir haben dir gesagt, du wärst noch nicht bereit. 1173 01:31:35,120 --> 01:31:37,664 Du hast uns gezwungen. Das haben wir davon. 1174 01:31:38,624 --> 01:31:43,378 Wen genau hast du nach diesem Anwalt gefragt? 1175 01:31:45,672 --> 01:31:46,757 Wen, Matt? 1176 01:31:48,008 --> 01:31:49,593 Florance. 1177 01:31:49,718 --> 01:31:51,178 Florance? 1178 01:31:51,637 --> 01:31:53,847 Du hast Florance gefragt? 1179 01:31:54,264 --> 01:31:57,643 Er hat die Scheißkredite ausgetauscht. - Warum sollte er das tun? 1180 01:31:57,768 --> 01:31:59,311 Damit Marlin pleitegeht. 1181 01:31:59,436 --> 01:32:03,106 Und das Schlimmste ist: Ich erfahre hier in diesem albernen Kostüm, 1182 01:32:03,232 --> 01:32:06,902 dass du ihm dabei geholfen hast! - Nein, das muss doch illegal sein. 1183 01:32:07,027 --> 01:32:09,279 Was hätte er denn davon? - Einen Hebel. 1184 01:32:10,113 --> 01:32:12,491 Gegen uns in der Mainland. 1185 01:32:13,116 --> 01:32:15,744 Vielleicht will er uns auch nur scheitern sehen. 1186 01:32:24,211 --> 01:32:27,589 Wir müssen 27 faule Kredite innerhalb einer Woche verkaufen 1187 01:32:27,714 --> 01:32:30,092 und die Verluste selbst tragen. 1188 01:32:31,301 --> 01:32:35,097 Wir verlieren 300.000 Dollar, es sei denn, Matt kann Marlin 1189 01:32:35,222 --> 01:32:38,642 zur erfolgreichsten Bank in der Geschichte Texas' machen. 1190 01:32:42,020 --> 01:32:43,981 Oder ihr lasst sie schließen. 1191 01:32:46,024 --> 01:32:49,778 Matt hat dir das eingebrockt. - Nein, ich war das. 1192 01:32:50,487 --> 01:32:54,783 Ich habe mich für schlau genug gehalten, hierherzukommen und das durchzuziehen. 1193 01:32:54,908 --> 01:32:56,493 Joe hat mich gewarnt. 1194 01:32:57,035 --> 01:32:58,620 Du hast mich gewarnt. 1195 01:33:00,414 --> 01:33:03,000 Mein Dad hat mich gewarnt, als ich 13 war. 1196 01:33:07,129 --> 01:33:10,799 Wenn das einfach wäre, hätte es schon längst jemand getan. 1197 01:33:16,305 --> 01:33:18,182 Dann hauen Sie einfach ab? 1198 01:33:18,682 --> 01:33:21,768 Das ist das einzig Vernünftige. - Wir könnten sie verklagen. 1199 01:33:21,894 --> 01:33:25,230 Du hast unterschrieben, dass du genau weißt, was du kaufst. 1200 01:33:25,355 --> 01:33:30,152 Der Anwalt hat gelogen. Wir verklagen ihn. - Du kannst das vielleicht, wir nicht. 1201 01:33:30,277 --> 01:33:33,447 Bernard und ich können so einen Fall in Texas nicht gewinnen. 1202 01:33:33,572 --> 01:33:36,366 Außerdem ist Marlin bis dahin ohnehin pleite. 1203 01:33:36,491 --> 01:33:39,203 Ich geb Marlin nicht auf. Es muss eine Lösung geben. 1204 01:33:39,328 --> 01:33:43,582 Tut mir leid, Matt. Aber du musst dich jetzt auf Mainland konzentrieren. 1205 01:33:45,584 --> 01:33:48,128 Und wie? - Behalt Florance im Auge. 1206 01:33:48,253 --> 01:33:52,508 Und sorg dafür, dass weiße Kunden einen Weißen im Chefbüro sehen, 1207 01:33:52,633 --> 01:33:55,010 damit sie ihre Ersparnisse nicht abheben. 1208 01:34:15,489 --> 01:34:17,074 Garrett hier. 1209 01:34:17,199 --> 01:34:19,618 Ja, er ist hier. Einen Moment, bitte. 1210 01:34:19,743 --> 01:34:21,370 Joe, für Sie. 1211 01:34:23,413 --> 01:34:25,832 Hier ist Joe. - Das haben Sie nicht von mir. 1212 01:34:25,958 --> 01:34:29,086 Aber ich habe einen Freund in der Bankenaufsicht. 1213 01:34:29,878 --> 01:34:33,674 Der hat mir gesagt, dass Matt Steiner alle faulen Kredite losgeworden ist. 1214 01:34:34,633 --> 01:34:37,970 Spielt keine Rolle. Wir stecken da so oder so kein Geld mehr rein. 1215 01:34:38,095 --> 01:34:39,805 Zum Nennwert. 1216 01:34:39,930 --> 01:34:43,058 Das heißt, die Marlin schreibt wieder schwarze Zahlen. 1217 01:34:43,725 --> 01:34:45,102 Ohne euer Kapital. 1218 01:34:46,103 --> 01:34:49,356 Wer würde den Nennwert für diese Scheißkredite zahlen? 1219 01:34:49,857 --> 01:34:51,900 Die Mainland Bank in Willis, Texas. 1220 01:34:52,025 --> 01:34:53,235 Wie bitte? 1221 01:34:53,652 --> 01:34:55,487 Dieses Arschloch! 1222 01:35:18,969 --> 01:35:20,304 Was fällt dir ein? 1223 01:35:20,429 --> 01:35:24,641 Du lässt Mainland den Nennwert für Kredite zahlen, die in Marlin herabgestuft wurden? 1224 01:35:24,766 --> 01:35:28,562 Nur vorübergehend. - Das ist Betrug. - Nicht, wenn wir sie anders einstufen. 1225 01:35:28,687 --> 01:35:31,690 Damit fährst du beide Banken gegen die Wand, Matt! 1226 01:35:31,815 --> 01:35:33,609 Hol die Bücher. 1227 01:35:33,734 --> 01:35:36,111 Sollten wir nicht warten... - Sofort! 1228 01:35:55,047 --> 01:35:58,342 Ich habe doch nur die... - Matthew Steiner? 1229 01:35:58,467 --> 01:36:01,178 Vorsitzender der Mainland Bank? - Ja. 1230 01:36:01,303 --> 01:36:04,890 Ich bin Norman Dunn, Stellvertretender Leiter des Bankenaufsichtsamts, Südbezirk. 1231 01:36:05,015 --> 01:36:08,185 Das Finanzministerium entzieht der Mainland die Banklizenz. 1232 01:36:08,310 --> 01:36:12,189 Ihre Bank wird der Insolvenzverwaltung durch die FDIC unterstellt. 1233 01:36:12,314 --> 01:36:14,274 Das ist Mr Amos von der FDIC. 1234 01:36:14,399 --> 01:36:16,735 Mr Steiner, Sie sind entlassen. 1235 01:36:16,860 --> 01:36:20,614 Ich führe Sie jetzt hinaus. Bitte lassen Sie die Bücher hier. 1236 01:36:23,325 --> 01:36:25,827 Ladys und Gentlemen, das Finanzministerium 1237 01:36:25,953 --> 01:36:28,413 schließt diese Bank bis auf Weiteres. 1238 01:36:28,539 --> 01:36:32,584 Alle Einlagen bis 10.000 Dollar sind durch die Regierung abgesichert. 1239 01:36:32,709 --> 01:36:36,839 Nach Prüfung der Bankbücher durch die FDIC bekommen Sie Ihr Geld zurück. 1240 01:36:36,964 --> 01:36:41,385 Das Gebäude ist ab sofort geschlossen. Wir müssen Sie bitten zu gehen. 1241 01:36:46,682 --> 01:36:48,350 GESCHLOSSEN 1242 01:36:50,644 --> 01:36:53,313 Es tut mir leid. Ich dachte, ich könnte beide retten. 1243 01:36:53,438 --> 01:36:54,982 Geh mir aus den Augen. 1244 01:36:55,107 --> 01:36:57,150 Bernard Garrett und Joseph Morris? - Ja. 1245 01:36:57,276 --> 01:36:59,319 FBI. Sie sind verhaftet. - Weswegen? 1246 01:36:59,444 --> 01:37:02,656 Drehen Sie sich zur Wand. - Was haben wir Illegales getan? 1247 01:37:02,781 --> 01:37:05,784 Der Richter wird es Ihnen sagen. - Nein, Sie sagen es mir jetzt! 1248 01:37:05,909 --> 01:37:10,122 Was will er? - So ist das: Ein Schwarzer soll sein Geld für sich behalten. 1249 01:37:10,247 --> 01:37:12,457 Aber seinen Brüdern darf er nicht helfen. 1250 01:37:12,583 --> 01:37:14,209 Das hier ist Ernst! 1251 01:37:14,334 --> 01:37:17,462 Die einzige Frage ist: Wollen Sie sich dabei noch wehtun? 1252 01:37:18,255 --> 01:37:20,340 Hey, aufhören! - Bernard, nicht! 1253 01:37:25,345 --> 01:37:26,597 Na los. 1254 01:37:36,857 --> 01:37:40,068 Die bundesstaatlichen Anklagepunkte wurden fallengelassen. 1255 01:37:40,194 --> 01:37:44,281 Die der Bundesregierung jedoch nicht. 1256 01:37:44,740 --> 01:37:48,702 Und ich habe das Gefühl, dass es hier um politische Interessen geht. 1257 01:37:48,827 --> 01:37:53,415 Wenn wir die richtigen Karten ausspielen, werden diese Punkte auch fallengelassen. 1258 01:37:53,832 --> 01:37:57,461 Welche politischen Interessen? - Senator John McClellan aus Arkansas 1259 01:37:57,586 --> 01:38:01,715 hält eine Reihe von Anhörungen zu staatlich finanzierten Banken ab. 1260 01:38:01,840 --> 01:38:07,221 Er will offenbar die angeblich laxen Kontrollen anprangern, 1261 01:38:07,346 --> 01:38:10,057 die das Finanzministerium durchführen lässt, 1262 01:38:10,182 --> 01:38:13,727 damit sein Ausschuss mehr Zuständigkeiten erhält. 1263 01:38:13,852 --> 01:38:18,023 Womit er sich dauerhaft Wahlkampfspenden 1264 01:38:18,148 --> 01:38:20,817 und Gefälligkeiten aus dem Bankensektor sichert. 1265 01:38:20,943 --> 01:38:23,195 Und was hat das mit mir zu tun? 1266 01:38:23,320 --> 01:38:26,406 Wollen Sie die offizielle oder die inoffizielle Version? 1267 01:38:26,532 --> 01:38:30,577 Die inoffizielle. - "Wir müssen die Gesetze ändern! Sofort! 1268 01:38:30,702 --> 01:38:35,415 Sonst können solche Nigger Banken besitzen und Geld an andere Nigger verleihen!" 1269 01:38:35,541 --> 01:38:36,959 Genau. 1270 01:38:37,376 --> 01:38:39,169 Glück für uns, Bernard: 1271 01:38:39,294 --> 01:38:42,965 Weil wir so gut zu McClellans Höhenflug passen, 1272 01:38:43,423 --> 01:38:47,886 redet das ganze Land darüber, wie zwei Schwarze zwei Banken kaufen konnten, 1273 01:38:48,011 --> 01:38:52,140 voller Geld von Weißen, in Texas, das sie anderen Schwarzen leihen konnten. 1274 01:38:52,474 --> 01:38:55,853 McClellan hat sich doch als einer der Ersten gegen McCarthy gewandt. 1275 01:38:55,978 --> 01:38:58,939 Stimmt. - Dann ist er doch ein anständiger Kerl. 1276 01:39:02,234 --> 01:39:06,655 Wissen Sie, Bernard, ich kann leider nicht in die Seele eine Menschen sehen. 1277 01:39:07,573 --> 01:39:12,035 Aber das sage ich Ihnen: Er will mit diesen Anhörungen ein Zeichen setzen. 1278 01:39:12,160 --> 01:39:14,705 Und wenn Sie ihm dabei helfen wollen, 1279 01:39:14,830 --> 01:39:20,085 bezweifle ich stark, dass Sie Probleme mit irgendwelchen Anklagepunkten haben. 1280 01:39:21,879 --> 01:39:23,630 Und was ist mit Matt? 1281 01:39:23,755 --> 01:39:26,717 Also, das ist eine gute Frage. 1282 01:39:35,475 --> 01:39:37,978 Mein Anwalt wollte nicht, dass ich komme. 1283 01:39:38,103 --> 01:39:41,273 Dann hat Ihr Anwalt nicht das Beste für Sie im Sinn, Matt. 1284 01:39:41,398 --> 01:39:43,692 Denn wir könnten Ihren Arsch retten. 1285 01:39:44,151 --> 01:39:45,819 Und wie soll das gehen? 1286 01:39:46,695 --> 01:39:50,782 Wollen Sie mir mein Geld und mein Haus zurückgeben? 1287 01:39:51,742 --> 01:39:52,993 Das wohl kaum. 1288 01:39:53,118 --> 01:39:55,370 Aber ich kann Ihnen Immunität geben. 1289 01:39:55,495 --> 01:39:58,207 So müssen Sie keine Rechenschaft darüber ablegen, 1290 01:39:58,332 --> 01:40:04,296 dass Sie die Öffentlichkeit 23-mal über die wahren Eigentümer der Banken anlogen, 1291 01:40:05,255 --> 01:40:08,550 die Kredite betrügerisch bewertet haben, 1292 01:40:09,259 --> 01:40:13,472 und besagte Kredite illegal zwischen den Banken hin- und herschoben. 1293 01:40:16,517 --> 01:40:18,810 Sie können ganz einfach sagen, 1294 01:40:18,936 --> 01:40:22,314 wie diese beiden Männer Sie manipuliert haben, 1295 01:40:23,315 --> 01:40:27,444 mit Ihnen Geld gemacht haben, während Sie unbescholtene Bürger getäuscht haben. 1296 01:40:27,569 --> 01:40:31,031 Dabei hielten in Wirklichkeit zwei Schwarze die Fäden in der Hand. 1297 01:40:32,950 --> 01:40:35,619 Sie haben mich zu nichts gezwungen. 1298 01:40:36,370 --> 01:40:40,582 Sie haben die Gesetze treu befolgt. Sie werden nichts gegen sie finden. 1299 01:40:40,958 --> 01:40:43,710 Das ist das Ding an Bankenvergehen: 1300 01:40:43,836 --> 01:40:46,213 Sie sind immer ein Stück weit subjektiv. 1301 01:40:46,880 --> 01:40:47,923 Also, 1302 01:40:48,632 --> 01:40:51,343 diese beiden Schwarzen haben... 1303 01:40:52,970 --> 01:40:56,056 zusammen 189.000 verdient. 1304 01:40:56,849 --> 01:40:59,643 An einem Hypothekenkauf über 971.000 Dollar, 1305 01:40:59,768 --> 01:41:02,604 die eigentlich nur 663.000 wert waren. 1306 01:41:02,729 --> 01:41:06,692 Das ist meiner Ansicht nach ein Missbrauch von Bankgeldern. 1307 01:41:07,609 --> 01:41:09,236 Und das ist ein Vergehen. 1308 01:41:09,361 --> 01:41:12,948 Die Sache ist etwas komplizierter. - Das glaube ich nicht, Mr Steiner. 1309 01:41:13,991 --> 01:41:18,203 Es sei denn, Sie erzählen mir, Sie wurden nicht zu diesem Hypothekenkauf gezwungen, 1310 01:41:19,705 --> 01:41:23,166 womit sie die Bank um 189.000 Dollar Provision prellen konnten. 1311 01:41:25,919 --> 01:41:27,796 Dann sind sie wohl unschuldig. 1312 01:41:29,047 --> 01:41:31,466 Und jemand anders wandert in den Knast. 1313 01:41:39,057 --> 01:41:41,143 Tut mir leid, dass ich euch vorgestellt habe. 1314 01:41:41,268 --> 01:41:45,564 Ich hätte ihn nicht anstellen müssen. Joe hat mich auch ein Dutzend Mal gewarnt. 1315 01:41:47,900 --> 01:41:50,277 Ich wollte wohl einfach an ihn glauben. 1316 01:41:52,237 --> 01:41:55,991 Ich hoffe für dich, dass der Eigentümer das Objekt in Schuss hält. 1317 01:41:58,619 --> 01:42:00,120 Das tut er. 1318 01:42:01,288 --> 01:42:02,664 Denn es gehört mir. 1319 01:42:06,084 --> 01:42:07,461 Ja. 1320 01:42:07,586 --> 01:42:09,129 Ja. 1321 01:42:28,774 --> 01:42:31,860 Sie sagen also aus, dass Sie stets auf Anweisung 1322 01:42:32,194 --> 01:42:34,863 von Bernard Garrett und Joe Morris gehandelt haben? 1323 01:42:38,575 --> 01:42:40,202 Das ist korrekt. Ja. 1324 01:42:40,744 --> 01:42:43,288 Haben Sie je eine Anweisung missachtet? 1325 01:42:44,748 --> 01:42:49,503 Beispielsweise den ersten Hypothekenkauf durch die Marlin Bank, 1326 01:42:49,628 --> 01:42:54,341 für den Garrett und Morris 189.000 Dollar Provision erhielten? 1327 01:42:55,133 --> 01:42:59,096 Oder den folgenden Kauf durch die Mainland Bank zum überhöhten Preis 1328 01:42:59,847 --> 01:43:02,266 von problematischen Hypotheken von Marlin? 1329 01:43:04,852 --> 01:43:08,230 Sie waren meine Arbeitgeber. Ich habe ihre Wünsche ausgeführt. 1330 01:43:34,548 --> 01:43:37,176 BARWERT ANNUITÄT 1331 01:43:51,732 --> 01:43:54,651 Ich staune, dass Sie um ein Treffen gebeten haben, Melvin. 1332 01:43:54,776 --> 01:43:57,779 {\an8}Mein Angebot erforderte ein simples Ja oder Nein. 1333 01:43:58,989 --> 01:44:01,700 Zumal Steiner heute so überzeugend war. 1334 01:44:01,825 --> 01:44:03,952 John, Bernard ist nicht die Art Mann, 1335 01:44:04,077 --> 01:44:07,414 der einen Deal abschließt, ohne alle Einzelheiten zu kennen. 1336 01:44:08,665 --> 01:44:12,544 Seine Verteidigung scheint darauf ausgelegt zu sein, dass er genau das tat. 1337 01:44:14,546 --> 01:44:18,091 Sie wollen, dass ich die Bankenregeln in meiner Aussage kritisiere. 1338 01:44:18,217 --> 01:44:21,929 Sie sollen die Wahrheit sagen. Was auf dasselbe hinausläuft. 1339 01:44:23,555 --> 01:44:27,017 Sie konnten Ihre Identität vor der Öffentlichkeit verbergen 1340 01:44:27,142 --> 01:44:31,855 und Schritte unternehmen, die zur Pleite von zwei US-Banken führten. 1341 01:44:34,149 --> 01:44:38,278 Dabei riskierten Sie die Ersparnisse von Tausenden unschuldiger Anleger. 1342 01:44:39,112 --> 01:44:41,490 Wir sehen die Wahrheit unterschiedlich. 1343 01:44:42,783 --> 01:44:44,618 Junge, ich komme aus Arkansas. 1344 01:44:44,743 --> 01:44:48,205 Sie müssen mir nicht erzählen, dass Schwarze manchmal den Kürzeren ziehen. 1345 01:44:48,664 --> 01:44:50,082 "Manchmal." 1346 01:44:52,960 --> 01:44:55,128 Wir können daran nichts ändern. 1347 01:44:56,380 --> 01:44:59,758 Die Wahrheit ist: Welche Hindernisse sich auch vor Ihnen auftaten, 1348 01:44:59,883 --> 01:45:02,302 Sie haben stur Ihr Geschäft verfolgt 1349 01:45:02,678 --> 01:45:06,473 und wurden einer der reichsten Schwarzen des Landes. 1350 01:45:10,352 --> 01:45:12,729 Sie haben den amerikanischen Traum gelebt. 1351 01:45:14,523 --> 01:45:18,360 Bevor Sie sich mit der Gesellschaftsordnung 1352 01:45:18,485 --> 01:45:20,237 in Texas angelegt haben. 1353 01:45:21,572 --> 01:45:24,950 Das wird Ihnen eine Lehre sein. Sie haben jetzt die Wahl. 1354 01:45:26,827 --> 01:45:28,829 Nehmen Sie den Immunitätsdeal an. 1355 01:45:28,954 --> 01:45:32,624 Gehen Sie da rein und bestätigen Sie, was Steiner gerade gesagt hat: 1356 01:45:32,749 --> 01:45:36,336 dass Sie die laxen Regeln ausgenutzt haben, 1357 01:45:36,461 --> 01:45:38,422 um sich selbst zu bereichern. 1358 01:45:38,964 --> 01:45:42,885 Lassen Sie den Kongress die Regeln ändern, und Sie sind ein freier Mann. 1359 01:45:43,302 --> 01:45:48,223 Oder Sie lehnen den Deal ab und sagen, was immer Sie wollen. 1360 01:45:50,267 --> 01:45:51,768 Aber bedenken Sie: 1361 01:45:52,853 --> 01:45:58,525 Wenn Sie sich über den Rassismus und die Misere der Schwarzen ausgelassen haben, 1362 01:45:58,650 --> 01:46:03,363 werden wir Ihre Aussage Punkt für Punkt mit der von Steiner und Florance 1363 01:46:03,488 --> 01:46:05,240 und anderen Weißen abgleichen. 1364 01:46:05,365 --> 01:46:09,077 Gott sei Dank macht die Verfassung nicht solche Unterschiede. 1365 01:46:10,245 --> 01:46:14,249 Na ja, letzten Endes wird ein ordentliches Gericht entscheiden, 1366 01:46:14,374 --> 01:46:16,084 wer die Wahrheit sagt, 1367 01:46:17,169 --> 01:46:18,879 und wer lügt. 1368 01:46:19,546 --> 01:46:21,715 Und die Lügner wandern in den Knast. 1369 01:46:25,928 --> 01:46:28,138 Von außen sieht es echt hübsch aus. 1370 01:46:31,934 --> 01:46:33,727 Du hattest wohl recht. 1371 01:46:33,852 --> 01:46:37,314 Es war zu früh für zwei Schwarze, eine Bank in Texas zu kaufen. 1372 01:46:38,565 --> 01:46:42,486 Vielleicht. Aber vielleicht war es auch der richtige Zeitpunkt. 1373 01:46:44,404 --> 01:46:45,656 Warum? 1374 01:46:47,866 --> 01:46:50,035 Sieh, wie weit du gekommen bist. 1375 01:46:51,703 --> 01:46:54,456 Weiße können Häuser kaufen und Firmen gründen, 1376 01:46:54,581 --> 01:46:56,583 weil Banken ihnen Geld leihen. 1377 01:46:57,376 --> 01:47:02,297 Schwarze können das nicht. Und vielleicht sollte man das mal öffentlich sagen, 1378 01:47:02,422 --> 01:47:04,091 damit sich was ändert. 1379 01:47:05,300 --> 01:47:09,096 Wenn ich es zu öffentlich mache, entzieht McClellan mir die Immunität. 1380 01:47:12,099 --> 01:47:13,892 Was soll ich da drin tun? 1381 01:47:15,978 --> 01:47:18,939 Alle dachten, ich sei verrückt, dich zu heiraten. 1382 01:47:20,315 --> 01:47:23,068 Du hast immer anders gedacht als alle anderen. 1383 01:47:24,444 --> 01:47:27,364 Aber darum habe ich mich in dich verliebt, Bernard. 1384 01:47:27,990 --> 01:47:32,160 Und was immer du heute da drin tust, wird nichts daran ändern. 1385 01:47:45,299 --> 01:47:47,092 Entschuldigen Sie mich kurz? 1386 01:47:50,512 --> 01:47:52,931 Sollte ich neidisch sein, dass Sie zuerst aussagen? 1387 01:47:53,056 --> 01:47:54,766 Nein, Mann. 1388 01:47:54,892 --> 01:47:58,437 Ich bin nur das Warm-up für das folgende kriminelle Genie. 1389 01:47:59,354 --> 01:48:03,025 Die werden enttäuscht sein, ich wälze nämlich alles auf Sie ab. 1390 01:48:03,150 --> 01:48:05,652 Scheiße, das war doch schon mein Plan. 1391 01:48:07,654 --> 01:48:09,865 Als ich Sie das erste Mal sah, dachte ich, 1392 01:48:09,990 --> 01:48:13,076 Sie wären so ein verklemmter, langweiliger Nigger, 1393 01:48:13,202 --> 01:48:17,372 der den Würgegriff des Weißen nicht merkt, selbst wenn er es im Spiegel sieht. 1394 01:48:18,415 --> 01:48:20,751 Das war ja ein toller erster Eindruck. 1395 01:48:21,919 --> 01:48:26,131 Jetzt hat sich herausgestellt, dass Sie ein verdammter Revoluzzer sind. 1396 01:48:27,174 --> 01:48:29,384 Als ich Sie zum ersten Mal sah, 1397 01:48:29,510 --> 01:48:32,721 dachte ich, Sie wären so ein verwöhnter, lächerlicher Playboy. 1398 01:48:34,181 --> 01:48:35,557 Mann, 1399 01:48:36,683 --> 01:48:40,354 Sie haben das alles Jahre vor mir durchschaut. 1400 01:48:41,730 --> 01:48:43,023 Sogar mich, 1401 01:48:45,817 --> 01:48:47,736 innerhalb von fünf Minuten. 1402 01:49:16,139 --> 01:49:19,226 Der Ausschuss ruft Bernard S. Garrett in den Zeugenstand. 1403 01:49:23,063 --> 01:49:26,608 Er hat seine Brille gar nicht auf. - Er braucht keine. 1404 01:49:26,733 --> 01:49:29,069 Er muss sein Eröffnungsplädoyer vorlesen. 1405 01:49:29,194 --> 01:49:32,447 Er braucht keine Brille. Hat er nie gebraucht. 1406 01:49:34,491 --> 01:49:38,120 Mr Garrett, Sie wissen, was auf dem Spiel steht. 1407 01:49:41,957 --> 01:49:43,876 Wir hören uns nun Ihre Aussage an. 1408 01:49:44,877 --> 01:49:46,712 Verehrter Vorsitzender. 1409 01:49:46,837 --> 01:49:52,259 In der Gründungsakte der USA steht, dass alle Menschen gleich sind. 1410 01:49:52,384 --> 01:49:54,052 In einer Gesellschaft, 1411 01:49:54,178 --> 01:49:57,639 in der die Gesetze allen Bürgern den gleichen Schutz bieten. 1412 01:49:57,973 --> 01:49:59,683 Das ist ein hehres Ziel. 1413 01:50:00,184 --> 01:50:03,687 Aber wir alle wissen, dass das für viele Bürger eine Lüge ist. 1414 01:50:05,856 --> 01:50:07,608 Bei dieser Anhörung geht es darum, 1415 01:50:07,733 --> 01:50:13,071 unsichere Banking-Methoden aufzudecken und zu reformieren. 1416 01:50:13,780 --> 01:50:15,991 Doch tatsächlich geht es wohl darum, 1417 01:50:16,116 --> 01:50:19,912 wie zum Geier zwei Schwarze es schaffen konnten, eine Bank in Texas zu besitzen. 1418 01:50:20,037 --> 01:50:23,540 Mr Garrett, überlegen Sie sich gut, wie Sie weitermachen. 1419 01:50:25,083 --> 01:50:27,127 Ich könnte noch mehr dazu sagen. 1420 01:50:27,753 --> 01:50:31,048 Oder ich kann das folgendermaßen zusammenfassen: 1421 01:50:33,800 --> 01:50:35,177 Der Dresscode. 1422 01:50:35,302 --> 01:50:38,764 Sie verstoßen gegen die Verfahrensordnung! - Ich bin noch nicht fertig! 1423 01:50:39,223 --> 01:50:42,768 Ohne Kredit kann man kein Haus kaufen und keine Firma gründen. 1424 01:50:42,893 --> 01:50:46,438 Mr Garrett, Sie wurden gewarnt. - Also kommt man auch nicht zu Wohlstand. 1425 01:50:46,563 --> 01:50:49,066 Man ist vom amerikanischen Traum ausgeschlossen. 1426 01:50:49,191 --> 01:50:52,236 Führen Sie den Zeugen ab! - Warum ist es so wichtig für Sie, 1427 01:50:52,361 --> 01:50:57,074 eine gesamte Rasse vom amerikanischen Traum auszuschließen? 1428 01:51:12,047 --> 01:51:16,593 BERNARD GARRETT UND JOE MORRIS VERLOREN EINEN GROSSTEIL IHRES VERMÖGENS, 1429 01:51:16,718 --> 01:51:21,723 ALS ES VON DER BUNDESREGIERUNG NACH DER MCCLELLAN-ANHÖRUNG BESCHLAGNAHMT WURDE. 1430 01:51:22,432 --> 01:51:25,602 1965 BEFAND EINE NUR AUS WEISSEN BESTEHENDE JURY IN TEXAS 1431 01:51:25,727 --> 01:51:28,856 SIE DER VERUNTREUUNG VON BANKENGELDERN FÜR SCHULDIG 1432 01:51:28,981 --> 01:51:32,484 UND VERURTEILTE SIE ZU DREI JAHREN HAFT IM BUNDESGEFÄNGNIS. 1433 01:51:34,278 --> 01:51:38,031 VON DEN 177 GEBÄUDEN, DIE GARRETT UND MORRIS BESASSEN, 1434 01:51:38,156 --> 01:51:41,285 KONNTE EUNICE NUR EIN EINZIGES BEHALTEN, 1435 01:51:41,410 --> 01:51:44,746 DA DIE NOTARIELLE URKUNDE AUF IHREN NAMEN LAUTETE. 1436 01:51:46,874 --> 01:51:49,251 ROBERT FLORANCE JR. KAUFTE DIE MAINLAND BANK 1437 01:51:49,376 --> 01:51:52,880 IN EINEM VON DER FDIC EINGEFÄDELTEN VERKAUF FÜR EINEN BRUCHTEIL DES PREISES, 1438 01:51:53,005 --> 01:51:55,757 DEN BERNARD UND JOE SEINEM VATER DAFÜR GEZAHLT HATTEN. 1439 01:51:58,010 --> 01:52:00,429 ACHTUNG ZUTRITT VERBOTEN 1440 01:52:15,277 --> 01:52:17,738 War klar, dass Sie vor mir rauskommen. 1441 01:52:17,863 --> 01:52:20,532 Die konnten mich nicht früh genug loswerden. 1442 01:52:25,787 --> 01:52:27,456 Fahren wir nach Hause. 1443 01:52:28,582 --> 01:52:31,627 Sie haben uns alle weggenommen. - Fahren wir irgendwo hin. 1444 01:52:34,713 --> 01:52:37,508 Was lacht ihr? - Sie haben uns nicht alle genommen. 1445 01:52:37,633 --> 01:52:41,637 Sie wussten nichts von den beiden, die wir auf den Bahamas gekauft haben. 1446 01:52:41,762 --> 01:52:45,057 Was? Bernard, wie hast du das angestellt? 1447 01:52:47,726 --> 01:52:50,521 Matt hat mich angerufen, bevor er ausgesagt hat. 1448 01:52:51,396 --> 01:52:53,148 Er war ziemlich am Boden. 1449 01:53:01,823 --> 01:53:04,493 Hallo? - Hier ist Matt. 1450 01:53:06,703 --> 01:53:08,247 Können wir reden? 1451 01:53:08,914 --> 01:53:13,919 Er sagte, ihm drohen 50 Jahre Gefängnis, wenn er nicht sagt, was sie hören wollen. 1452 01:53:15,295 --> 01:53:17,798 Ich sagte ihm, er soll tun, was er tun muss. 1453 01:53:18,882 --> 01:53:21,969 Aber da der Staat uns noch nicht alles weggenommen hatte, 1454 01:53:25,722 --> 01:53:27,766 bat ich ihn um einen Gefallen. 1455 01:53:51,790 --> 01:53:55,002 BERNARD UND JOE BAUTEN IHR VERMÖGEN AUF DEN BAHAMAS WIEDER AUF, 1456 01:53:55,127 --> 01:53:57,880 BEVOR SIE IN DIE VEREINIGTEN STAATEN ZURÜCKKEHRTEN. 1457 01:53:59,423 --> 01:54:03,218 DURCH DIE HUNDERTE VON GEBÄUDEN, DIE SIE IN "WEISSEN-VIERTELN" GEKAUFT HATTEN, 1458 01:54:03,343 --> 01:54:04,970 WAREN SIE MASSGEBLICH 1459 01:54:05,095 --> 01:54:08,515 IM KAMPF GEGEN DIE RASSENTRENNUNG AUF DEM WOHNUNGSMARKT IN LOS ANGELES. 1460 01:54:09,725 --> 01:54:13,061 DREI JAHRE NACH IHRER AUSSAGE WURDE DER FAIR HOUSING ACT VERABSCHIEDET. 1461 01:54:13,187 --> 01:54:16,106 DANACH DURFTE DER VERKAUF ODER DIE VERMIETUNG VON IMMOBILIEN 1462 01:54:16,231 --> 01:54:19,735 NICHT MEHR AUFGRUND VON RASSE, RELIGION ODER GESCHLECHT VERWEIGERT WERDEN. 1463 01:55:27,094 --> 01:55:32,099 JOE MORRIS' PLANTATION CLUB "GRÖSSTER HARLEM-NACHTCLUB KALIFORNIENS" 1464 01:55:51,952 --> 01:55:55,581 DAS BETRETEN DIESES GEBIETS IST NUR BERECHTIGTEN GESTATTET 1465 02:00:21,263 --> 02:00:23,265 Untertitel: Juliane Mascow FFS-Subtitling GmbH