1 00:00:30,680 --> 00:00:33,160 - What kind is it? - I don't know. 2 00:00:33,320 --> 00:00:34,481 White? 3 00:00:34,680 --> 00:00:36,330 And the frame? 4 00:00:36,480 --> 00:00:39,245 - Dark. - Postmark? 5 00:00:39,400 --> 00:00:41,528 Same as last time. 6 00:00:41,960 --> 00:00:43,689 And no note. 7 00:00:43,840 --> 00:00:45,251 No. 8 00:00:46,200 --> 00:00:48,601 I'm so sorry, Henrik. 9 00:03:23,200 --> 00:03:24,964 Will you appeal? 10 00:03:25,120 --> 00:03:27,407 What is this? The media event of the year? 11 00:03:27,600 --> 00:03:29,921 Don't try to play it down, Mikael. It won't work. 12 00:03:30,080 --> 00:03:32,367 Don't try to play it up. That won't work either. 13 00:03:32,560 --> 00:03:34,927 Mikael, can we get a quote? 14 00:03:35,560 --> 00:03:37,847 Mikael, will you appeal? 15 00:03:38,160 --> 00:03:40,322 Yes. I'll appeal to you, Viggo. 16 00:03:41,600 --> 00:03:44,410 Up until today, Mr. Blomkvist was able to play the victim... 17 00:03:44,560 --> 00:03:46,961 ...the brave journalist going up against the bad guy. 18 00:03:47,160 --> 00:03:49,606 I don't know why malicious intent couldn't be proven. 19 00:03:49,760 --> 00:03:52,923 - When you call a guy a criminal-- - If you want to say these things-- 20 00:03:53,080 --> 00:03:54,809 Mikael Blomkvist likes publicity. 21 00:03:55,000 --> 00:03:57,924 There's really no greater disgrace for a journalist than libel. 22 00:03:58,080 --> 00:04:01,243 -- Was found guilty today on 16 counts of aggravated libel. 23 00:04:01,400 --> 00:04:05,007 Can I get that sandwich there? And a black coffee. 24 00:04:05,160 --> 00:04:08,084 In an article published earlier this year, Blomkvist claimed... 25 00:04:08,240 --> 00:04:11,483 Wennerström, founder and president of the Wennerström Group... 26 00:04:11,640 --> 00:04:15,281 ...used state funds intended for industrial development in Poland... 27 00:04:15,480 --> 00:04:18,404 ...in an arms deal with the right-wing Ustase in Croatia. 28 00:04:18,560 --> 00:04:21,530 I have nothing against Mr. Blomkvist. He's a fine journalist... 29 00:04:21,680 --> 00:04:23,967 ...who I don't believe is guided by malice. 30 00:04:24,120 --> 00:04:26,202 But what he wrote was inaccurate. 31 00:04:26,360 --> 00:04:28,966 And inaccuracies can't go unanswered. 32 00:04:29,160 --> 00:04:32,448 All journalists have to accept, like the rest of us... 33 00:04:32,600 --> 00:04:35,649 ...actions have consequences. 34 00:04:35,960 --> 00:04:37,530 Blomkvist was ordered to pay... 35 00:04:37,680 --> 00:04:40,331 ...600,000 Swedish kronor in damages and all court costs. 36 00:04:40,480 --> 00:04:43,882 Can I get a packet of Marlboro Red and a lighter? 37 00:05:14,960 --> 00:05:16,041 Yeah. 38 00:05:25,120 --> 00:05:27,691 - Where have you been? - Walking. Thinking. 39 00:05:27,840 --> 00:05:29,365 - Smoking? - Yeah. Just one. 40 00:05:36,480 --> 00:05:38,562 TV4 called. I told them no statement... 41 00:05:38,720 --> 00:05:40,961 ...until we've read the judgment in its entirety. 42 00:05:41,120 --> 00:05:43,407 Well, I have. Anyone else? 43 00:05:43,560 --> 00:05:45,449 Everyone who wants to see you humiliated. 44 00:05:45,600 --> 00:05:48,046 - Been on the phone all morning? - I'm as much to blame. 45 00:05:48,240 --> 00:05:50,481 - You are? You wrote it? - I read it. I ran it. 46 00:05:50,640 --> 00:05:52,802 - Not the same. - Our credibility isn't dead yet. 47 00:05:52,960 --> 00:05:54,610 Mine is. 48 00:05:57,520 --> 00:05:59,090 I'm tired. 49 00:05:59,760 --> 00:06:02,923 I'm gonna go home, crawl under the duvet for a week. 50 00:06:07,160 --> 00:06:09,811 I'll call Greger, tell him I'm not coming home. 51 00:06:09,960 --> 00:06:11,200 Thank you. 52 00:06:14,960 --> 00:06:17,042 It's possible we could wait forever. 53 00:06:17,200 --> 00:06:20,966 - You called her and spoke to her? - I'm afraid that doesn't mean much. 54 00:06:24,560 --> 00:06:27,848 No one here particularly likes her. 55 00:06:28,000 --> 00:06:30,367 I find it's much better if she works from home. 56 00:06:30,800 --> 00:06:33,246 But you told her I wanted to meet with her. 57 00:06:33,400 --> 00:06:36,085 I've told her many times I prefer her not to meet clients. 58 00:06:37,280 --> 00:06:39,408 - You like her? - Very much. 59 00:06:39,560 --> 00:06:42,803 She's one of the best investigators I have, as you saw from her report. 60 00:06:43,000 --> 00:06:46,766 - But? - I'm concerned you won't like her. 61 00:06:47,480 --> 00:06:49,960 - She's different. - In what way? 62 00:06:51,040 --> 00:06:52,087 In every way. 63 00:06:58,160 --> 00:07:00,128 Miss Salander is here. 64 00:07:06,080 --> 00:07:07,525 Lisbeth. 65 00:07:07,680 --> 00:07:09,921 Mr. Dirch Frode. 66 00:07:10,080 --> 00:07:11,923 How do you do? 67 00:07:23,240 --> 00:07:24,844 Something wrong with the report? 68 00:07:25,000 --> 00:07:26,570 No, it was quite thorough. 69 00:07:26,720 --> 00:07:29,644 But I'm also interested in what's not in it. 70 00:07:29,840 --> 00:07:32,844 - There's nothing not in it. - Your opinion of him isn't. 71 00:07:33,280 --> 00:07:36,841 - I'm not paid to give my opinion. - So you don't have one? 72 00:07:40,400 --> 00:07:41,970 He's clean, in my opinion. 73 00:07:42,120 --> 00:07:44,691 You mean he's hygienic? 74 00:07:45,120 --> 00:07:48,841 He's who he presents himself to be. In his business, that's an asset. 75 00:07:49,000 --> 00:07:52,129 Well, there's less in his asset column after his conviction today. 76 00:07:52,320 --> 00:07:54,163 True. He made a fool of himself. 77 00:07:54,320 --> 00:07:55,810 If it happened that way. 78 00:07:55,960 --> 00:07:57,962 Are you suggesting that he was set up? 79 00:07:58,920 --> 00:08:00,729 That was never part of my assignment. 80 00:08:00,880 --> 00:08:02,609 But you're right. 81 00:08:02,760 --> 00:08:05,331 He did make a fool of himself professionally. 82 00:08:05,480 --> 00:08:08,848 How much of a fool did he make of himself financially? 83 00:08:09,000 --> 00:08:11,731 The judgment will just about empty his savings. 84 00:08:11,920 --> 00:08:13,046 - May I go? - Moment. 85 00:08:13,880 --> 00:08:16,360 Your report is light in another area. 86 00:08:16,520 --> 00:08:18,249 His personal life. 87 00:08:18,400 --> 00:08:20,243 Anything you chose not to disclose? 88 00:08:21,520 --> 00:08:23,045 Nothing that warranted inclusion. 89 00:08:23,200 --> 00:08:24,929 Does that mean yes or no? 90 00:08:25,080 --> 00:08:29,210 I think what Miss Salander means, and I agree, is that everyone has a right... 91 00:08:29,400 --> 00:08:32,688 ...to a certain amount of privacy, even if they're being investigated. 92 00:08:32,840 --> 00:08:35,411 Not in this case. I need to know anything about him... 93 00:08:35,560 --> 00:08:39,167 ...I might find unsavory, even if she doesn't. 94 00:08:42,840 --> 00:08:45,002 He's had a longstanding sexual relationship... 95 00:08:45,160 --> 00:08:49,245 ...with his co-editor of the magazine. It wrecked his marriage but not hers. 96 00:08:49,400 --> 00:08:51,641 Sometimes he performs cunnilingus. 97 00:08:51,840 --> 00:08:54,161 Not often enough, in my opinion. 98 00:08:55,000 --> 00:08:56,968 No, you're right not to include that. 99 00:08:57,120 --> 00:08:58,485 I know. 100 00:09:54,520 --> 00:09:57,524 You needed a better attorney. You needed your sister. 101 00:09:57,680 --> 00:09:58,966 - She offered. - He declined. 102 00:09:59,160 --> 00:10:00,685 - As she hoped. - Never a good idea. 103 00:10:00,840 --> 00:10:03,320 - Mixing family and business. - I would've lost anyway. 104 00:10:03,480 --> 00:10:07,007 It wasn't about Mikael. It was about Wennerström sending a message... 105 00:10:07,160 --> 00:10:10,323 ...to the press and the FSA, saying, "Don't ask questions." 106 00:10:10,560 --> 00:10:11,607 Cheer up. 107 00:10:15,800 --> 00:10:16,847 Dad. 108 00:10:17,000 --> 00:10:19,526 Nilla, you don't have to worry about me. 109 00:10:19,720 --> 00:10:21,484 - Mom's worried. - About me? 110 00:10:22,400 --> 00:10:23,686 About the money. 111 00:11:29,480 --> 00:11:30,720 Good evening. 112 00:11:33,800 --> 00:11:36,246 Nilla? What are you doing? 113 00:11:36,400 --> 00:11:37,526 Nothing. 114 00:11:37,680 --> 00:11:38,886 Are you serious? 115 00:11:39,040 --> 00:11:42,601 I don't wanna talk about it since I know you won't approve. 116 00:11:42,800 --> 00:11:43,881 Of...? 117 00:11:44,400 --> 00:11:45,731 - Nilla. - Light of Life. 118 00:11:45,880 --> 00:11:47,245 Light of what? 119 00:11:56,400 --> 00:11:57,686 - Hello? - Herr Blomkvist. 120 00:11:57,840 --> 00:11:59,922 - Yeah. - Forgive me for intruding on Christmas. 121 00:12:00,080 --> 00:12:01,491 My name is Dirch Frode. 122 00:12:01,640 --> 00:12:05,611 I'm an attorney. I represent Henrik Vanger. Perhaps you've heard of him? 123 00:12:05,760 --> 00:12:06,886 Yeah, of course I have. 124 00:12:07,080 --> 00:12:09,481 He'd love to talk to you about a private matter. 125 00:12:09,640 --> 00:12:12,689 This is an awkward moment. 126 00:12:12,840 --> 00:12:15,969 Oh, I'm sorry. I'm about to sit down to a Christmas dinner myself. 127 00:12:16,120 --> 00:12:18,202 No, that's not exactly what I meant. 128 00:12:18,360 --> 00:12:20,761 You're referring to your recent legal problems. 129 00:12:20,920 --> 00:12:22,809 That has provided us with much amusement. 130 00:12:22,960 --> 00:12:24,007 I'm sorry? 131 00:12:24,160 --> 00:12:26,731 Herr Vanger has little love for Herr Wennerström either. 132 00:12:26,880 --> 00:12:29,451 - Have him call me. - But he would love to speak to you... 133 00:12:29,640 --> 00:12:32,211 ...in person, if possible. Up north. 134 00:12:32,360 --> 00:12:34,362 - In Hedestad. - That's not gonna be possible. 135 00:12:34,560 --> 00:12:37,404 Herr Blomkvist, he's far too old to go to Stockholm. Please. 136 00:12:37,560 --> 00:12:39,767 Be so kind as to consider. 137 00:12:39,920 --> 00:12:42,730 Hedestad is lovely in the winter. 138 00:12:42,880 --> 00:12:46,930 I'll call you back on this number. Okay? 139 00:13:00,280 --> 00:13:02,965 Usually when I wake up in a cold bed it's at home. 140 00:13:03,120 --> 00:13:04,884 - I'm sorry. - What are you doing? 141 00:13:05,040 --> 00:13:08,044 - I'm writing a press release. - Saying? 142 00:13:11,280 --> 00:13:13,726 You're taking over as publisher, you're very sorry... 143 00:13:13,880 --> 00:13:16,167 ...for any nuisance Mr. Wennerström was caused... 144 00:13:16,320 --> 00:13:19,369 ...and I can't be reached for comment. - Are you giving up? 145 00:13:19,520 --> 00:13:20,806 Stepping aside. 146 00:13:21,160 --> 00:13:22,889 This makes me sick. 147 00:13:59,160 --> 00:14:01,527 - First time in Hedestad? - And the last. 148 00:14:01,680 --> 00:14:04,047 Oh, don't say that. It's lovely in the spring. 149 00:14:04,200 --> 00:14:06,965 You said it would be lovely in the winter. 150 00:14:07,120 --> 00:14:09,088 Well, this is unseasonable. 151 00:14:09,280 --> 00:14:11,806 Well, I'll be on the 4:30 train back to Stockholm. 152 00:14:11,960 --> 00:14:13,246 Unless we get snowed in. 153 00:14:14,160 --> 00:14:15,286 I'm joking- 154 00:14:15,440 --> 00:14:18,330 You'll be home tonight, if that's what you wish. 155 00:14:58,200 --> 00:14:59,281 Welcome. 156 00:14:59,480 --> 00:15:00,527 Come inside. 157 00:15:01,480 --> 00:15:03,130 It's warm. 158 00:15:03,360 --> 00:15:04,725 How do you do? 159 00:15:11,160 --> 00:15:12,685 So... 160 00:15:13,960 --> 00:15:15,371 ...what do you know about me? 161 00:15:15,960 --> 00:15:19,043 You used to run one of the largest industrial firms in the country. 162 00:15:19,200 --> 00:15:21,646 - "Used to." That's correct. - Oh, I didn't mean that. 163 00:15:21,800 --> 00:15:23,609 - Should I stay? - No. 164 00:15:24,120 --> 00:15:27,363 My grandfather forged the tracks... 165 00:15:27,520 --> 00:15:29,682 ...that the 4:30 train will take you home on. 166 00:15:30,280 --> 00:15:32,282 We stitched this country together. 167 00:15:32,440 --> 00:15:37,162 We made the steel, milled the lumber that built modern Sweden. 168 00:15:37,320 --> 00:15:40,563 And what do you think our most profitable product now is? 169 00:15:40,720 --> 00:15:42,006 Fertilizer. 170 00:15:42,160 --> 00:15:44,925 I'm not obsessed by the declining health of the company. 171 00:15:45,080 --> 00:15:47,686 But I am with the settling of accounts. 172 00:15:47,880 --> 00:15:50,201 And the clock is ticking. I need your help. 173 00:15:50,360 --> 00:15:51,805 I'm-- Doing what? 174 00:15:51,960 --> 00:15:54,406 Officially, assisting with my memoirs. 175 00:15:54,640 --> 00:15:59,168 But what you'll really be doing... 176 00:15:59,320 --> 00:16:03,370 ...is solving a mystery by doing what you do so well. 177 00:16:03,560 --> 00:16:05,961 Your recent legal mishap notwithstanding. 178 00:16:06,120 --> 00:16:10,523 You will be investigating thieves, misers, bullies... 179 00:16:10,680 --> 00:16:16,210 ...the most detestable collection of people that you will ever meet. 180 00:16:16,480 --> 00:16:17,891 My family. 181 00:16:25,040 --> 00:16:28,283 Would you like to sit? I could possibly clear a place if necessary. 182 00:16:28,440 --> 00:16:30,602 - Did you make it? - Have you something for me? 183 00:16:34,160 --> 00:16:38,529 I am on welfare, I do not administer it. This is not enough. 184 00:16:49,880 --> 00:16:51,211 No, thank you. 185 00:16:54,360 --> 00:16:55,600 This is Harriet. 186 00:16:57,200 --> 00:17:00,010 The granddaughter of my brother Richard. 187 00:17:00,560 --> 00:17:03,564 Richard was a Nazi of the first order... 188 00:17:03,880 --> 00:17:09,205 ...joining the Nationalist Socialist Freedom League when he was 17. 189 00:17:09,360 --> 00:17:13,968 Isn't it interesting how fascists always steal the word "freedom"? 190 00:17:16,840 --> 00:17:19,844 Oh, the 4:30. Yes, I know. Okay. 191 00:17:20,000 --> 00:17:24,847 Anyway, Richard died a martyr to the Nazi cause in 1940. 192 00:17:25,000 --> 00:17:27,651 Missed all the real excitement. 193 00:17:28,000 --> 00:17:32,130 But not the opportunity to regularly beat his wife, Margareta... 194 00:17:32,320 --> 00:17:34,049 ...and their son, Gottfried. 195 00:17:34,240 --> 00:17:35,924 Now, Gottfried, Harriet's father... 196 00:17:36,080 --> 00:17:38,811 ...was what they used to call a good-time Charlie. 197 00:17:38,960 --> 00:17:41,611 - They still call them that. - Do they? Okay. 198 00:17:41,760 --> 00:17:44,161 He was a charmer, a ladies' man and a drunk. 199 00:17:44,320 --> 00:17:47,290 In other words, a born salesman. Which he did for the company... 200 00:17:47,440 --> 00:17:50,171 ...traveling around and taking clients out to dinner. 201 00:17:50,320 --> 00:17:52,641 - Well, somebody's gotta do it. - That's right. 202 00:17:52,840 --> 00:17:55,844 Anyway, he died in 1965. 203 00:17:56,000 --> 00:17:58,002 Drowned, drunk, here on the island. 204 00:17:58,160 --> 00:18:02,609 His wife, Isabella, who had been pretty much useless as a parent before... 205 00:18:02,760 --> 00:18:05,127 ...became even more so after his death... 206 00:18:05,280 --> 00:18:07,965 ...which is when I began looking after the children. 207 00:18:08,120 --> 00:18:11,124 Martin, who runs Vanger Industries, now that I'm retired. 208 00:18:11,280 --> 00:18:12,930 That's right, I Googled him. 209 00:18:13,080 --> 00:18:14,286 And Harriet. 210 00:18:16,880 --> 00:18:19,451 She was bright, curious... 211 00:18:19,960 --> 00:18:22,884 ...a winning combination in any person. 212 00:18:23,480 --> 00:18:26,484 - And beautiful. - Yeah. 213 00:18:27,600 --> 00:18:29,682 Something happened to her? 214 00:18:29,840 --> 00:18:32,081 Someone in the family murdered Harriet... 215 00:18:32,760 --> 00:18:34,728 ...and for the past 40 years... 216 00:18:34,920 --> 00:18:38,003 ...has been trying to drive me insane. 217 00:18:39,360 --> 00:18:42,443 It was September 24th, 1966. 218 00:18:42,640 --> 00:18:44,404 A Saturday. 219 00:18:44,600 --> 00:18:46,284 Harriet was 16. 220 00:18:46,520 --> 00:18:47,601 My brothers... 221 00:18:47,760 --> 00:18:50,445 ...and their wives and their children and grandchildren... 222 00:18:50,600 --> 00:18:51,886 ...were all gathered here... 223 00:18:52,040 --> 00:18:55,089 ...for our loathsome annual board meeting and dinner. 224 00:18:55,240 --> 00:18:59,325 It was also the day the yacht club held their autumn parade. 225 00:18:59,480 --> 00:19:02,643 Harriet, with one or two school friends, went into town to see it. 226 00:19:02,800 --> 00:19:05,883 She returned a little after 2:00. 227 00:19:06,080 --> 00:19:09,971 She came into the parlor. She asked if she could talk to me. 228 00:19:10,120 --> 00:19:12,361 I honestly don't remember what I was doing... 229 00:19:12,520 --> 00:19:14,409 ...that I thought was more important... 230 00:19:14,560 --> 00:19:17,040 ...but I told her to give me a few minutes. 231 00:19:18,760 --> 00:19:23,561 It was during those few minutes that something else occurred. 232 00:19:26,360 --> 00:19:29,807 The accident had nothing to do with Harriet... 233 00:19:29,960 --> 00:19:31,086 ...and yet everything. 234 00:19:32,600 --> 00:19:35,285 It was chaos as everybody put down what they were doing. 235 00:19:35,480 --> 00:19:37,801 Police, ambulance, fire brigade... 236 00:19:37,960 --> 00:19:41,885 ...reporters, photographers, onlookers all quickly arrived from town... 237 00:19:42,040 --> 00:19:46,568 ...just as we on the island, the family, hurried to the bridge from our side. 238 00:19:46,720 --> 00:19:48,165 The driver of the car... 239 00:19:48,320 --> 00:19:49,890 ...a man named Aronsson... 240 00:19:50,080 --> 00:19:52,401 ...was pinned and severely injured. 241 00:19:52,560 --> 00:19:55,484 We tried desperately to pry him loose with our hands... 242 00:19:55,640 --> 00:19:58,041 ...since metal tools might spark. 243 00:19:58,960 --> 00:20:03,170 It was an hour after the crash that Harriet was in the kitchen. 244 00:20:03,320 --> 00:20:05,448 Anna herself saw her. 245 00:20:09,600 --> 00:20:14,481 Well, we finally got poor Aronsson out of his car and off to the hospital. 246 00:20:15,000 --> 00:20:18,163 Just as we from our side... 247 00:20:18,360 --> 00:20:21,364 ...slowly drifted back to the house. 248 00:20:23,320 --> 00:20:25,561 The sun was down, the excitement over. 249 00:20:25,920 --> 00:20:28,082 We sat down to dinner. 250 00:20:28,240 --> 00:20:29,844 It was then that I noticed... 251 00:20:30,360 --> 00:20:31,805 ...Harriet wasn't there. 252 00:20:33,040 --> 00:20:35,008 And she wasn't there the next morning. 253 00:20:35,920 --> 00:20:36,967 Or the next. 254 00:20:37,680 --> 00:20:39,091 Or the next 40 years. 255 00:20:42,800 --> 00:20:44,529 What was she going to tell me? 256 00:20:44,720 --> 00:20:47,963 Why didn't I make time for her? Why didn't I listen? 257 00:20:48,120 --> 00:20:51,522 - And she couldn't have just run away? - No. Not without being seen. 258 00:20:51,680 --> 00:20:53,330 The firemen stayed out all night... 259 00:20:53,520 --> 00:20:55,488 ...on the bridge pumping up gasoline. 260 00:20:55,640 --> 00:20:58,484 No one swam across or took a boat. 261 00:20:58,640 --> 00:21:01,371 All the boats were still tied up on this side Sunday. 262 00:21:01,520 --> 00:21:04,126 Believe me, I checked. 263 00:21:06,200 --> 00:21:08,123 She couldn't have just fallen and drowned? 264 00:21:08,280 --> 00:21:13,047 No. The currents aren't strong here. Anything that falls in the water turns up. 265 00:21:13,200 --> 00:21:14,486 Like her father. 266 00:21:14,640 --> 00:21:17,041 His body didn't drift more than 10 meters... 267 00:21:17,200 --> 00:21:19,601 ...when he drowned the year before. 268 00:21:19,760 --> 00:21:22,923 Oh, no. Someone killed her. 269 00:21:23,080 --> 00:21:25,731 Someone on the island that day. 270 00:21:25,880 --> 00:21:27,882 Someone close enough to know... 271 00:21:28,040 --> 00:21:32,443 ...what she used to give me each year on my birthday. 272 00:21:34,400 --> 00:21:36,562 Those are from her. 273 00:21:37,040 --> 00:21:40,522 And the rest, from her killer. 274 00:21:53,400 --> 00:21:54,686 Who knows about these? 275 00:21:54,840 --> 00:21:58,367 There's me, the police, the killer... 276 00:21:58,720 --> 00:21:59,767 ...and now you. 277 00:22:08,800 --> 00:22:11,246 After the police investigation evaporated... 278 00:22:11,400 --> 00:22:14,210 ...I kept at it, studying all the information there was. 279 00:22:14,720 --> 00:22:18,611 I have spent half my life examining the events of a single day. 280 00:22:18,760 --> 00:22:20,922 I understand your frustration... 281 00:22:21,080 --> 00:22:23,924 ...but what you're asking me to do, it's a waste of money. 282 00:22:24,080 --> 00:22:27,243 - But we haven't discussed your fee. - We don't need to. 283 00:22:27,400 --> 00:22:28,845 Thank you. 284 00:22:29,000 --> 00:22:32,641 I can't find something you've been unable to find in 40 years. 285 00:22:32,800 --> 00:22:36,646 You don't know that. You have a very keen investigative mind. 286 00:22:37,320 --> 00:22:38,731 Here's what I propose: 287 00:22:38,880 --> 00:22:40,644 You come stay on the island. 288 00:22:40,800 --> 00:22:44,043 I have a nice little cottage by the water you can use. 289 00:22:44,200 --> 00:22:46,123 You study the material I send you. 290 00:22:46,280 --> 00:22:48,521 You find something I've missed or you don't. 291 00:22:48,720 --> 00:22:51,803 What you're asking me to do is set aside my life and career for-- 292 00:22:51,960 --> 00:22:54,008 Think of this as a well-deserved holiday 293 00:22:54,160 --> 00:22:58,722 A way of avoiding all those people that you might want to avoid right now. 294 00:22:58,880 --> 00:23:01,451 As for compensation, I'll pay you double your salary... 295 00:23:01,600 --> 00:23:03,284 ...for as many months as it takes. 296 00:23:03,480 --> 00:23:06,290 - Quadruple it if you solve the mystery. - Herr Vanger-- 297 00:23:06,440 --> 00:23:08,602 I'm not done. I will throw in one more thing... 298 00:23:08,760 --> 00:23:10,922 ...even though you're a terrible negotiator. 299 00:23:11,080 --> 00:23:13,686 It's something you want more than anything else... 300 00:23:13,840 --> 00:23:17,322 ...and it can't be bought at any price. So let me give it to you. 301 00:23:18,040 --> 00:23:20,930 Hans-Erik Wennerström. 302 00:23:21,800 --> 00:23:24,121 He began his career working for me... 303 00:23:24,280 --> 00:23:27,966 ...and I have followed it with interest, shall we say, ever since. 304 00:23:30,960 --> 00:23:32,371 You were right about him. 305 00:23:33,240 --> 00:23:35,368 You just couldn't prove it. 306 00:24:05,960 --> 00:24:09,362 We're in the middle of the worst crisis ever, and you're writing a memoir. 307 00:24:09,520 --> 00:24:13,206 - You fired me. I need something to do. - You fired you. 308 00:24:15,320 --> 00:24:17,402 I need you here, not the North Pole. 309 00:24:17,600 --> 00:24:20,001 Mikael, you know what this is going to look like. 310 00:24:20,160 --> 00:24:22,242 Like I've been gutted. I'm running away. I am. 311 00:24:22,400 --> 00:24:25,290 Wennerström wants to see me wave a white flag, not a red flag. 312 00:24:25,480 --> 00:24:28,643 If it looks like there's a problem between us, it'll satisfy him. 313 00:24:28,800 --> 00:24:30,165 There is a problem between us. 314 00:24:30,360 --> 00:24:32,931 He won't be satisfied until he shuts us down. 315 00:24:33,560 --> 00:24:37,565 - You're leaving me to fight him alone. - It's four hours by train. 316 00:24:42,720 --> 00:24:44,961 It's not the North Pole. 317 00:25:26,560 --> 00:25:28,164 Hey, he)'- 318 00:26:25,560 --> 00:26:28,848 Network busy. Please try again later. 319 00:26:39,360 --> 00:26:42,807 Network busy. Please try again later. 320 00:26:48,960 --> 00:26:50,485 What? 321 00:26:50,960 --> 00:26:52,166 Some milk? 322 00:27:11,160 --> 00:27:14,562 Network busy. Please try again later. 323 00:27:16,520 --> 00:27:19,091 Oh, yeah. These as well. 324 00:27:56,760 --> 00:28:00,048 - You're Mr. Palmgren's daughter? - His ward. He doesn't have a daughter. 325 00:28:01,920 --> 00:28:03,445 Please. 326 00:28:04,840 --> 00:28:07,525 He's had severe cerebral hemorrhaging... 327 00:28:07,680 --> 00:28:11,241 ...either from the fall itself or from a stroke that led to the fall. 328 00:28:11,440 --> 00:28:13,329 His blood pressure is still high. 329 00:28:13,480 --> 00:28:16,484 I'm hopeful he'll regain consciousness, but that's not assured. 330 00:28:16,640 --> 00:28:18,961 And it's possible, even if he does... 331 00:28:19,120 --> 00:28:21,930 ...that there will be neurological damage. 332 00:28:43,400 --> 00:28:45,209 Oh, jeez. 333 00:28:50,520 --> 00:28:52,284 Hi. I'm Gunnar. 334 00:28:53,400 --> 00:28:54,447 The caretaker. 335 00:28:54,600 --> 00:28:56,967 - Oh, hey, Gunnar. Come in. - Okay. 336 00:29:01,520 --> 00:29:04,171 - You want to put it in there? - Okay. 337 00:29:12,240 --> 00:29:13,969 You're an author. 338 00:29:14,120 --> 00:29:18,205 Well, I'm doing a biography of Herr Vanger. 339 00:29:20,080 --> 00:29:23,323 - I saw you on television. - That's unfortunate. 340 00:29:23,480 --> 00:29:25,289 Bit of trouble, I guess. 341 00:29:26,200 --> 00:29:28,771 - No jail time though. That's good. - No. 342 00:29:29,480 --> 00:29:31,926 Cost you a lot of money though, yeah? 343 00:29:33,880 --> 00:29:35,291 There. 344 00:29:38,440 --> 00:29:43,002 The entire island is owned by my family. 345 00:29:44,560 --> 00:29:49,726 Your closest neighbor is my brother Harald... 346 00:29:50,600 --> 00:29:52,921 ...another Nazi, if you can believe. 347 00:29:53,080 --> 00:29:54,650 Two in the family. 348 00:29:54,800 --> 00:29:58,964 Oh, yes, he's quite detestable, to put it nicely. 349 00:29:59,120 --> 00:30:02,567 But you'll probably never see him. He's a recluse. 350 00:30:02,720 --> 00:30:05,530 - He was there that day? - Indeed, he was. 351 00:30:05,680 --> 00:30:09,162 His daughter, Cecilia, lives over there. 352 00:30:09,680 --> 00:30:11,011 They don't speak. 353 00:30:11,200 --> 00:30:13,771 Does anybody speak to anybody on this island? 354 00:30:13,920 --> 00:30:16,605 Actually, Isabella, Harriet's mother, who lives there... 355 00:30:16,760 --> 00:30:20,651 ...she speaks to Harald, which is one of the reasons I don't speak to her. 356 00:30:20,800 --> 00:30:21,926 Right. 357 00:30:22,080 --> 00:30:25,289 Cecilia's brother, Birger, lives over there. 358 00:30:25,800 --> 00:30:27,086 Who doesn't he speak to? 359 00:30:27,240 --> 00:30:28,366 You, probably. 360 00:30:28,520 --> 00:30:32,047 But you wouldn't want him to. He can be just as unpleasant as Harald. 361 00:30:32,200 --> 00:30:34,009 Quickly losing track of who's who here. 362 00:30:34,880 --> 00:30:37,167 How you'll wish it were always so. 363 00:30:37,320 --> 00:30:41,291 Soon you will know us all only too well. With my apologies. 364 00:30:41,560 --> 00:30:46,646 Now, out there, my grandnephew Martin's house, Harriet's brother. 365 00:30:46,800 --> 00:30:49,531 - Who speaks to him? - I speak to him. 366 00:30:49,680 --> 00:30:52,729 He runs the company now, as I think I told you. 367 00:30:54,600 --> 00:30:57,604 Someone's shooting his dinner. Gunnar, probably. 368 00:30:57,760 --> 00:30:59,125 Oh, yes, I met him earlier. 369 00:30:59,280 --> 00:31:02,887 He was 19 when Harriet disappeared. 370 00:31:03,480 --> 00:31:05,209 Well, he lives over there. 371 00:31:07,280 --> 00:31:08,884 - And you live there. - Sorry? 372 00:31:09,040 --> 00:31:10,565 Your house. 373 00:31:12,880 --> 00:31:15,008 Oh, yes. 374 00:31:15,560 --> 00:31:17,244 Yes, you're right. 375 00:31:17,400 --> 00:31:19,084 The man who hires the detective... 376 00:31:19,240 --> 00:31:22,562 ...should always be kept on the suspects list. 377 00:32:15,160 --> 00:32:16,810 Her mother. 378 00:32:45,600 --> 00:32:47,967 But what about the search? Please. 379 00:32:49,120 --> 00:32:52,010 Please. I beg you. 380 00:33:23,280 --> 00:33:26,807 The fact that I never found a body was not surprising. 381 00:33:26,960 --> 00:33:29,884 You can't dig up an entire island. 382 00:33:31,120 --> 00:33:33,361 But neither could I find the motive. 383 00:33:33,520 --> 00:33:36,205 Was it spontaneous? Was it calculated? 384 00:33:36,360 --> 00:33:38,727 Did she know something someone wished she didn't? 385 00:33:38,880 --> 00:33:42,441 - Was it about business? - Business? Well, she was 16. 386 00:33:42,600 --> 00:33:44,364 And very bright. 387 00:33:44,520 --> 00:33:47,251 Henrik told me and many others he could easily see her... 388 00:33:47,400 --> 00:33:49,084 ...running the company one day. 389 00:33:49,640 --> 00:33:52,325 She was with some friends that day at a parade. 390 00:33:52,480 --> 00:33:56,201 She told them she was feeling unwell. She left early. 391 00:33:56,360 --> 00:33:59,887 But they also told me she kept secrets from them too. 392 00:34:00,200 --> 00:34:03,647 The main thing I learned was that teenage girls are complicated. 393 00:34:03,800 --> 00:34:06,087 - I have one. - Then you know. 394 00:34:06,360 --> 00:34:08,328 I wanted to... 395 00:34:09,640 --> 00:34:11,449 ...ask you about this. 396 00:34:14,120 --> 00:34:16,726 She received that from Henrik the Christmas before. 397 00:34:19,200 --> 00:34:22,170 I've studied it more times than I can say. 398 00:34:23,520 --> 00:34:24,885 I know every page of it. 399 00:34:25,080 --> 00:34:27,401 - It's the last page I was curious about. - As was I. 400 00:34:27,560 --> 00:34:31,485 It's a list of names, numbers and it must have some significance. 401 00:34:31,640 --> 00:34:33,130 All local phone numbers. 402 00:34:33,280 --> 00:34:35,567 The first belonged to a woman, Margot... 403 00:34:35,760 --> 00:34:38,684 ...whose mother was Magda, who denied knowing Harriet. 404 00:34:38,840 --> 00:34:41,889 The fourth, R.L., belonged to Rosmarie Larsson... 405 00:34:42,040 --> 00:34:45,931 ...an elderly woman who died some years before. 406 00:34:46,080 --> 00:34:50,483 The other three were not connected in any way that I could find. 407 00:34:51,080 --> 00:34:54,323 I reminded you of things you'd rather forget, and I'm sorry. 408 00:34:54,520 --> 00:34:56,522 I can't forget. 409 00:34:57,880 --> 00:34:59,644 It's my Rebecka case. 410 00:35:00,480 --> 00:35:01,891 I don't know what that is. 411 00:35:02,560 --> 00:35:07,282 Every policeman has at least one unsolved case to obsess over. 412 00:35:08,040 --> 00:35:10,486 Back then we had an Officer Torstensson. 413 00:35:10,640 --> 00:35:13,530 Year after year, he kept going back to this Rebecka case. 414 00:35:13,680 --> 00:35:16,968 Taking out the files, studying them over and over. 415 00:35:17,120 --> 00:35:19,168 We were young. We laughed at him. 416 00:35:19,320 --> 00:35:21,288 And that was also a missing-girl case? 417 00:35:21,440 --> 00:35:24,205 No, no, no, that's not why I mention it. 418 00:35:24,360 --> 00:35:27,284 I'm talking about the soul of a policeman. 419 00:35:27,840 --> 00:35:30,730 Poor old Torstensson never solved it. 420 00:35:30,880 --> 00:35:33,247 And he never let it go. 421 00:35:40,400 --> 00:35:42,368 So how's Mr. Palmgren doing? 422 00:35:42,840 --> 00:35:45,684 I heard he had a stroke of some kind? 423 00:35:45,840 --> 00:35:46,887 It's terrible. 424 00:35:48,200 --> 00:35:51,124 Now, what exactly do you do at this security company? 425 00:35:51,280 --> 00:35:53,044 Make coffee, sort mail. 426 00:35:53,200 --> 00:35:54,884 But not full-time. 427 00:35:55,400 --> 00:35:57,084 Not even part-time consistently. 428 00:35:57,240 --> 00:36:02,201 They somehow got along without coffee or mail in July and August? 429 00:36:06,880 --> 00:36:09,042 - How much do you make there? - Enough. 430 00:36:10,800 --> 00:36:11,881 How much is your rent? 431 00:36:12,040 --> 00:36:13,565 I Pay my rent. 432 00:36:17,200 --> 00:36:19,043 And when was the last time you were late? 433 00:36:19,200 --> 00:36:20,281 Never. 434 00:36:21,520 --> 00:36:24,967 You think that thing through your eyebrow makes you attractive? 435 00:36:27,320 --> 00:36:28,401 Here's the problem. 436 00:36:30,120 --> 00:36:33,090 There's a discrepancy between the obligation... 437 00:36:33,240 --> 00:36:37,370 ...of Mr. Palmgren's guardianship and the management of your finances. 438 00:36:37,520 --> 00:36:40,763 There's no discrepancy. It was clear I could manage my own finances. 439 00:36:40,920 --> 00:36:42,081 That is not clear to me. 440 00:36:42,240 --> 00:36:44,402 - I'm not a child. - You are not. But you were. 441 00:36:44,560 --> 00:36:46,767 And between then and now, you were committed... 442 00:36:46,920 --> 00:36:49,764 ...to the locked ward of St. Stefan's where you continued... 443 00:36:49,920 --> 00:36:52,048 ...to display violent aggression. 444 00:36:52,760 --> 00:36:55,445 And you failed to adapt to four foster homes... 445 00:36:55,600 --> 00:36:58,922 ...were arrested twice for intoxication, twice for narcotics... 446 00:36:59,080 --> 00:37:03,130 ...again for assault, smashing a bottle into a man's face. 447 00:37:03,320 --> 00:37:05,607 And it's not even that long ago. 448 00:37:05,760 --> 00:37:10,129 You may have conned Mr. Palmgren into thinking that you have changed... 449 00:37:10,280 --> 00:37:12,123 ...but when I'm looking at this... 450 00:37:12,280 --> 00:37:16,251 ...not to mention the way you're looking at me now... 451 00:37:16,400 --> 00:37:18,209 ...I don't think you have. 452 00:37:18,640 --> 00:37:21,325 So the good old Mr. Palmgren days are over. 453 00:37:21,480 --> 00:37:24,484 Starting now, you will be given a monthly allowance. 454 00:37:24,640 --> 00:37:26,961 You'll provide me with receipts for your expenses. 455 00:37:27,120 --> 00:37:30,329 If the numbers don't balance, I assume the difference is going to drugs. 456 00:37:30,480 --> 00:37:32,369 I've taken care of myself since I was 10. 457 00:37:32,560 --> 00:37:34,005 The state has taken care of you. 458 00:37:34,160 --> 00:37:36,891 Miss Salander, please, look at me, this is important. 459 00:37:37,040 --> 00:37:40,408 Since your behavior is elaborately documented in here... 460 00:37:40,600 --> 00:37:43,126 ...it will shock no one if I chose an alternative... 461 00:37:43,320 --> 00:37:46,688 ...to the very lenient arrangement I have just outlined. 462 00:37:49,160 --> 00:37:53,324 Would you prefer institutionalization? 463 00:38:14,240 --> 00:38:15,321 - Mikael? - Yes. 464 00:38:15,520 --> 00:38:17,090 - I'm Liv. - Oh, hi. 465 00:38:17,240 --> 00:38:18,890 We're going to the same place. Hop in. 466 00:38:19,040 --> 00:38:20,451 Oh, good, thank you. 467 00:38:28,720 --> 00:38:31,883 I found him at death's door, halfway up the hill. 468 00:38:32,080 --> 00:38:35,050 - I'm afraid I'm a little out of shape. - It's a climb for anyone. 469 00:38:35,200 --> 00:38:37,601 - I should've warned you. Come in. - Thank you, Martin. 470 00:38:37,760 --> 00:38:39,762 Henrik says great things about you. 471 00:38:39,960 --> 00:38:43,965 - No, no. Leave your shoes on. - Martin? Smells wonderful. 472 00:38:44,440 --> 00:38:47,046 - What are we drinking? - What a place. Look at that view. 473 00:38:47,200 --> 00:38:50,886 I used to work in the company's petrochemical division in Göteborg. 474 00:38:51,040 --> 00:38:52,610 When it was sold, I went with it. 475 00:38:52,760 --> 00:38:54,046 A dark day. 476 00:38:54,560 --> 00:38:57,643 I live in Hong Kong, but come back to Stockholm for family events. 477 00:38:57,800 --> 00:39:00,201 And I drive up to spend a couple of days with Martin. 478 00:39:00,400 --> 00:39:04,200 - It's just the moose steak she wants. - Who can blame her? It's wonderful. 479 00:39:06,160 --> 00:39:09,084 Something's left open. Do you like this wine... 480 00:39:09,280 --> 00:39:13,046 ...or you want to try something else? - No, no, it's fine. 481 00:39:17,480 --> 00:39:19,562 You're writing a book now, Martin said. 482 00:39:19,720 --> 00:39:22,371 - Henrik's biography. - I love Henrik. He's fascinating. 483 00:39:22,520 --> 00:39:23,851 Martin too. 484 00:39:24,000 --> 00:39:27,209 Together they are the old Sweden and the new. 485 00:39:27,360 --> 00:39:28,600 Yes, they are. 486 00:39:30,400 --> 00:39:32,767 You know about Harriet, right? 487 00:39:33,640 --> 00:39:35,449 - You don't? - Yes, I do. 488 00:39:36,600 --> 00:39:40,446 The family doesn't want to talk about it, but it can't be swept under the rug. 489 00:39:40,600 --> 00:39:42,523 - What can't? - Harriet. 490 00:39:42,840 --> 00:39:44,763 We can talk about it later. 491 00:39:45,520 --> 00:39:47,090 We can talk about it now. 492 00:39:47,440 --> 00:39:49,522 Liv knows everything about my crazy family. 493 00:39:49,680 --> 00:39:52,160 - That's why she'll never marry me. - That's one reason. 494 00:39:52,320 --> 00:39:54,322 I don't want to read about that in the book. 495 00:39:54,480 --> 00:39:56,767 Everything else is fine. Harriet certainly. 496 00:39:57,240 --> 00:40:00,801 You know, everything changed after that. 497 00:40:01,000 --> 00:40:03,321 Not just the family but the company as well. 498 00:40:03,480 --> 00:40:05,562 - How so? - We're not Ericsson or Nordea. 499 00:40:05,720 --> 00:40:09,247 But we're still the largest family-owned company in the country. 500 00:40:09,480 --> 00:40:11,608 At our height we had 40,000 employees. 501 00:40:11,800 --> 00:40:13,040 We have half of that now. 502 00:40:13,200 --> 00:40:17,125 And that downward slide began after my sister's death. 503 00:40:20,840 --> 00:40:23,969 It broke Henrik's entrepreneurial spirit... 504 00:40:24,320 --> 00:40:25,401 ...and his heart. 505 00:40:26,800 --> 00:40:28,962 - You were here that day? - I came in later... 506 00:40:29,120 --> 00:40:31,885 ...after the accident on the bridge, with the 4:30 train. 507 00:40:32,040 --> 00:40:35,010 - I know it well. - A terrible day. 508 00:40:36,840 --> 00:40:38,763 And the days after, you know? 509 00:40:38,920 --> 00:40:43,209 Searching, not finding. Even worse. 510 00:40:44,080 --> 00:40:48,005 This event, Mikael, it has to have a big part in your book. 511 00:41:10,720 --> 00:41:13,326 I got a call from social welfare. 512 00:41:14,040 --> 00:41:16,327 I've been assigned a new guardian. 513 00:42:19,400 --> 00:42:20,765 - Hi. - Hello. 514 00:42:20,920 --> 00:42:23,366 I thought I'd come over and say hello. 515 00:42:23,560 --> 00:42:27,087 - I'm Cecilia. - Oh, yes. Please, come in. 516 00:42:30,400 --> 00:42:32,448 Can I get you some coffee? 517 00:42:32,600 --> 00:42:34,887 No, thank you. 518 00:42:44,280 --> 00:42:48,842 We are all uncomfortable with the idea of a chronicle of our family. 519 00:42:49,040 --> 00:42:51,805 It's not about the family. It's about Henrik and the company. 520 00:42:52,120 --> 00:42:53,201 Like I said. 521 00:42:54,720 --> 00:42:57,803 It's not my intention to present a malicious portrait of anyone. 522 00:42:57,960 --> 00:42:59,564 Unlike the one that landed you in court. 523 00:42:59,760 --> 00:43:02,969 Unlike that one, yes. 524 00:43:03,280 --> 00:43:06,443 So you're not really here to find out what happened to Harriet. 525 00:43:06,640 --> 00:43:10,486 I can't ignore such a dramatic event, but, no, that's by no means my focus. 526 00:43:10,640 --> 00:43:12,608 Those boxes that Gunnar carted down here... 527 00:43:12,760 --> 00:43:17,129 ...which are where, in the closet now? Those weren't Henrik's investigation? 528 00:43:17,480 --> 00:43:21,451 I wonder sometimes who's crazier, my Nazi father or my obsessed uncle. 529 00:43:23,000 --> 00:43:24,650 Since we're talking about her... 530 00:43:24,800 --> 00:43:27,007 ...since you brought her up, what was she like? 531 00:43:27,160 --> 00:43:28,321 What was Harriet like? 532 00:43:28,480 --> 00:43:31,165 - I'm sure Henrik has told you. - He was my age back then. 533 00:43:31,320 --> 00:43:34,483 He couldn't know what was really going on with a teenager. 534 00:43:34,640 --> 00:43:35,846 You were the same age. 535 00:43:36,000 --> 00:43:37,923 My sister Anita was closer to her in age. 536 00:43:38,080 --> 00:43:40,845 She knew Harriet better than anyone. You should talk to her. 537 00:43:41,000 --> 00:43:43,685 - I'd love to. Where is she? - If I had to guess, London. 538 00:43:44,320 --> 00:43:46,163 You don't know where your sister lives? 539 00:43:46,320 --> 00:43:49,529 I haven't seen her in years. We never really got along. 540 00:43:49,680 --> 00:43:53,162 - I'm getting used to that comment. - She hates this place more than I do. 541 00:43:53,320 --> 00:43:56,164 She left. Moved to London, that was it. 542 00:43:56,480 --> 00:43:59,404 You couldn't pay her to send a Christmas card, much less visit. 543 00:43:59,560 --> 00:44:01,369 I'll track her down for you. 544 00:44:01,520 --> 00:44:04,683 If you do, and try talking to her about us... 545 00:44:04,840 --> 00:44:08,049 ...don't be surprised if she tells you to fuck oh'. 546 00:44:14,680 --> 00:44:16,682 You're backed up, aren't you? 547 00:44:18,480 --> 00:44:19,686 Hard drive at home, yeah. 548 00:44:19,880 --> 00:44:22,724 Okay. That's good, because this one's done. 549 00:44:27,920 --> 00:44:30,810 Have you ever had any sexually transmitted diseases? 550 00:44:34,560 --> 00:44:38,360 And when was the last time that you were tested for HIV? 551 00:44:40,600 --> 00:44:42,887 How many partners have you had in the last month? 552 00:44:44,400 --> 00:44:46,721 And how many of those were men? 553 00:44:50,240 --> 00:44:53,289 It's regulation, I have to ask these things. It's a health matter. 554 00:44:53,440 --> 00:44:54,566 Write what you want. 555 00:44:54,720 --> 00:44:57,121 And why do you need such an expensive computer? 556 00:44:57,280 --> 00:44:59,567 - For work. - Making coffee, sorting mail. 557 00:44:59,720 --> 00:45:02,724 - I should have control of my money. - And you will. 558 00:45:02,880 --> 00:45:05,565 Once you learn to be sociable, get along with people. 559 00:45:05,760 --> 00:45:07,524 Can you do that? 560 00:45:09,960 --> 00:45:14,170 Why don't we start with that now, huh? 561 00:45:16,120 --> 00:45:19,886 Why don't we start with me? 562 00:45:26,560 --> 00:45:29,564 You do something for me, I do something for you. 563 00:45:30,840 --> 00:45:32,763 That's what normal people do. 564 00:45:47,640 --> 00:45:49,961 I want you to have that computer. 565 00:46:06,880 --> 00:46:08,291 Feel that. 566 00:46:09,200 --> 00:46:10,804 That's gabardine. 567 00:46:17,240 --> 00:46:19,004 Unzip it. 568 00:46:27,720 --> 00:46:29,404 And... 569 00:46:30,920 --> 00:46:32,604 And... 570 00:46:46,160 --> 00:46:48,128 I like the reticence. 571 00:46:49,840 --> 00:46:51,365 It's almost convincing. 572 00:48:26,320 --> 00:48:27,651 Anita Vanger. 573 00:48:27,840 --> 00:48:30,446 - Through there. - Thank you. 574 00:48:32,800 --> 00:48:33,847 Excuse me. 575 00:48:34,520 --> 00:48:36,488 I probably should have made an appointment. 576 00:48:37,240 --> 00:48:39,322 No, it's fine. 577 00:48:39,520 --> 00:48:41,807 - Please have a seat. - Thank you. 578 00:48:41,960 --> 00:48:44,964 - Mikael. - Mikael. How do you do? 579 00:48:45,120 --> 00:48:46,645 How do you do? 580 00:48:46,800 --> 00:48:49,326 So you're looking for investment counseling? 581 00:48:49,480 --> 00:48:51,323 Well, I would be if I had any money. 582 00:48:51,800 --> 00:48:53,325 I'm sorry, I don't understand. 583 00:48:53,960 --> 00:48:59,524 I'm writing a biography of your Uncle Henrik. That's why I'm here. 584 00:48:59,880 --> 00:49:02,087 I haven't seen him in over 20 years. 585 00:49:02,280 --> 00:49:04,521 Actually it's a lot more than that. 586 00:49:04,680 --> 00:49:07,684 Haven't seen my sister, haven't seen anyone in that family. 587 00:49:07,880 --> 00:49:11,043 Most of what I'm writing about predates that... 588 00:49:11,200 --> 00:49:13,168 ...so your recollections are valid. 589 00:49:13,320 --> 00:49:16,210 I wouldn't know where to start, if that was a question. 590 00:49:16,360 --> 00:49:19,330 Well, then let me narrow it down. I've gotten up to the 1960s... 591 00:49:19,480 --> 00:49:23,087 ...to the event that, you know, changed everything in Henrik's life. 592 00:49:23,280 --> 00:49:24,691 Harriet. 593 00:49:27,200 --> 00:49:31,888 Everything that I know about that I told to whatever his name was. 594 00:49:32,040 --> 00:49:33,121 Morell. 595 00:49:33,320 --> 00:49:35,209 My recollections were a lot better then. 596 00:49:35,360 --> 00:49:38,409 I'm not really speaking about the event itself. 597 00:49:38,560 --> 00:49:41,848 I just want to get a clearer sense of what Harriet was like. 598 00:49:42,840 --> 00:49:46,083 She was very messed up. 599 00:49:47,880 --> 00:49:51,089 Well, just like all us Vanger kids, really, but... 600 00:49:51,240 --> 00:49:53,368 Crazy mother. 601 00:49:53,520 --> 00:49:55,443 Drunken father. 602 00:49:55,600 --> 00:49:57,204 At least her father wasn't a Nazi. 603 00:49:57,360 --> 00:49:59,089 - Was he abusive? - Mine? 604 00:49:59,240 --> 00:50:00,651 No, hers. 605 00:50:00,800 --> 00:50:05,488 Not that I ever saw, but you could tell that something was going on. 606 00:50:06,920 --> 00:50:10,891 Some days she'd be very withdrawn. 607 00:50:11,040 --> 00:50:13,884 And then the next minute she'd be putting on makeup... 608 00:50:14,040 --> 00:50:17,840 ...and wearing the tightest sweater that she had to school. 609 00:50:18,000 --> 00:50:21,447 And then she'd be studying her Bible like a nun. 610 00:50:21,600 --> 00:50:24,922 No Vanger was ever religious. Can you imagine? 611 00:50:25,120 --> 00:50:27,726 She was obviously very unhappy. 612 00:50:29,240 --> 00:50:32,722 - What do you think happened to her? - Everyone knows what. 613 00:50:33,280 --> 00:50:36,250 You don't have any thoughts about who or why? 614 00:50:36,400 --> 00:50:39,563 All that I know is that I felt really sorry for her. 615 00:50:40,360 --> 00:50:43,921 I got away when I was 18 and I never went back. 616 00:50:44,080 --> 00:50:46,401 And she'd have done the same. 617 00:50:46,960 --> 00:50:48,962 But she never made it to 18. 618 00:50:49,400 --> 00:50:51,767 Mr. Bjurman, please. It's Lisbeth Salander. 619 00:50:51,920 --> 00:50:54,002 Hold for a moment, please. 620 00:50:54,160 --> 00:50:56,242 Lisbeth, I haven't seen you Are you well? 621 00:50:56,400 --> 00:50:59,609 I'm fine. I'm sorry I missed our appointment, I had a lot of work. 622 00:50:59,760 --> 00:51:00,886 Something the matter? 623 00:51:01,040 --> 00:51:03,691 No, no, nothing to be concerned about. 624 00:51:03,840 --> 00:51:06,844 Actually, I need another advance on my allowance. 625 00:51:07,040 --> 00:51:09,361 Can I come to your office tonight? 626 00:51:09,840 --> 00:51:11,649 I don't work at night, Lisbeth. 627 00:51:11,800 --> 00:51:14,610 Why don't you come to my house, huh? Do you have a pen? 628 00:51:14,800 --> 00:51:16,643 I don't need a pen. What's the address? 629 00:51:16,840 --> 00:51:18,330 It's... 630 00:51:34,840 --> 00:51:37,411 - Hello? - It's me. 631 00:51:46,160 --> 00:51:48,003 Lisbeth. 632 00:51:48,160 --> 00:51:49,525 Come on in. 633 00:51:58,560 --> 00:52:00,244 - You like it? - It's nice. 634 00:52:00,640 --> 00:52:01,766 It's home. 635 00:52:03,560 --> 00:52:05,324 What do you need money for this time? 636 00:52:05,480 --> 00:52:06,561 Food. 637 00:52:10,840 --> 00:52:12,126 How are you? 638 00:52:18,360 --> 00:52:21,250 I'm so glad you decided to come and visit. 639 00:52:21,840 --> 00:52:23,444 I just want my money. 640 00:52:23,600 --> 00:52:26,285 Well, let's see if we can help you out with that. 641 00:52:37,360 --> 00:52:39,010 Wait. 642 00:52:39,360 --> 00:52:41,647 Is there a problem? 643 00:52:41,840 --> 00:52:43,808 I just want to know... 644 00:52:44,040 --> 00:52:46,964 ...am I going to have to do this every time I need money to eat? 645 00:52:47,240 --> 00:52:49,925 You're so cute when you're surly. 646 00:54:33,840 --> 00:54:35,842 I forgot to ask you: 647 00:54:36,800 --> 00:54:37,961 You like anal sex? 648 00:55:33,880 --> 00:55:37,043 Faith is the assurance of things hoped for... 649 00:55:37,200 --> 00:55:41,444 ...the evidence of things not seen. Through faith we understand... 650 00:55:41,600 --> 00:55:45,082 ...that the world was created by the word of God. 651 00:56:33,320 --> 00:56:35,926 - I'll drive you home. - I can get home on my own. 652 00:56:36,520 --> 00:56:38,204 Are you sure? 653 00:57:44,400 --> 00:57:46,971 - Is it any warmer inside? - No. 654 00:57:48,520 --> 00:57:51,490 I apologize if you've been having financial problems... 655 00:57:51,640 --> 00:57:53,881 ...at the magazine during Mikael's absence. 656 00:57:54,040 --> 00:57:56,247 - We'll work through them. - Are you sure? 657 00:57:56,400 --> 00:57:58,164 How long do you think you can hang on? 658 00:57:59,360 --> 00:58:00,486 Six months? 659 00:58:01,400 --> 00:58:02,606 That sounds about right. 660 00:58:02,760 --> 00:58:04,603 I used to be in the newspaper business. 661 00:58:04,760 --> 00:58:07,684 - We owned six dailies back in the '50s. - We still own one. 662 00:58:07,880 --> 00:58:11,009 - The Courier, here in town. - Which I let my nephew, Birger, run... 663 00:58:11,160 --> 00:58:13,561 ...because he can't run anything else. 664 00:58:13,760 --> 00:58:16,206 So, what would you say to taking on a partner? 665 00:58:17,720 --> 00:58:20,849 Well, we've never had to consider it before. 666 00:58:22,040 --> 00:58:23,724 We value our independence very much. 667 00:58:23,880 --> 00:58:26,451 Independence in publishing is dependent on advertisers. 668 00:58:26,600 --> 00:58:30,002 However much you have, you retain. We don't care about content. 669 00:58:30,160 --> 00:58:33,323 Excuse me? Did I miss something? 670 00:58:33,480 --> 00:58:35,084 Talking about investing in the magazine. 671 00:58:35,280 --> 00:58:39,205 - I gathered that. But why? - Not out of greed, that's for sure. 672 00:58:39,360 --> 00:58:43,604 I feel badly that I've taken Mikael away from you at the worst possible time. 673 00:58:43,760 --> 00:58:48,766 But now I am convinced that this is the right thing to do. The moral thing. 674 00:58:49,240 --> 00:58:51,004 That's one reason. And... 675 00:58:52,840 --> 00:58:54,046 And...? 676 00:58:54,520 --> 00:58:57,205 The enemies of my friends are my enemies. 677 00:58:57,760 --> 00:59:00,047 How long have you been discussing this with them? 678 00:59:00,200 --> 00:59:02,851 I haven't. They called yesterday and asked me to come up. 679 00:59:03,000 --> 00:59:05,207 - Why didn't you tell me? - You live in the woods. 680 00:59:05,360 --> 00:59:09,922 - I deserve to be treated like an idiot? - I wanted to hear what they had to say. 681 00:59:10,600 --> 00:59:12,409 You would've said no before they could. 682 00:59:12,560 --> 00:59:14,449 Well, I'm saying it now. It's a bad idea. 683 00:59:14,720 --> 00:59:17,963 You heard me tell them we had six months. I lied. 684 00:59:18,120 --> 00:59:20,088 We will be out of business in three. 685 00:59:20,280 --> 00:59:22,965 But you don't know this family like I do. They're crazy. 686 00:59:23,160 --> 00:59:24,446 We're not marrying into it. 687 00:59:24,600 --> 00:59:27,729 If we do this, that's exactly what we're doing. 688 00:59:27,880 --> 00:59:30,201 So you wanna say no, let's say no. 689 00:59:30,400 --> 00:59:34,405 Instead of 50 percent of something, let's own 100 percent of nothing. 690 00:59:39,560 --> 00:59:41,005 - Mikael? - What? 691 00:59:41,160 --> 00:59:43,527 I'm leaving this godforsaken island in the morning. 692 00:59:43,720 --> 00:59:46,610 - So? - So are you coming to bed or not? 693 00:59:53,800 --> 00:59:55,484 How much do one of those cost? 694 00:59:56,880 --> 00:59:59,360 Around 3000. 695 01:00:00,920 --> 01:00:02,968 This is really gonna hurt. 696 01:00:05,640 --> 01:00:06,721 Your call. 697 01:00:10,720 --> 01:00:14,930 Vanger Industries took a controlling interest in Millennium magazine... 698 01:00:15,080 --> 01:00:18,163 ...which, according to analysts, has been in financial trouble... 699 01:00:18,320 --> 01:00:21,722 Millennium is an excellent magazine We think it's undervalued right now. 700 01:00:21,880 --> 01:00:23,325 Which is good business for us. 701 01:00:23,480 --> 01:00:25,847 Well, there's another reason. I don't like bullies. 702 01:00:26,000 --> 01:00:27,684 Are you referring to Mr. Wennerström? 703 01:00:27,840 --> 01:00:31,686 I'm referring to anyone who tries to sue his enemies into submission. 704 01:00:31,840 --> 01:00:34,286 If Herr Wennerström would like to try it again... 705 01:00:34,480 --> 01:00:37,848 ...he will find himself fighting a company that can afford to fight back. 706 01:00:38,000 --> 01:00:41,721 I've always admired Henrik Vanger. He's a titan and a gentleman. 707 01:00:41,880 --> 01:00:43,769 But he's also quite old now... 708 01:00:43,920 --> 01:00:47,527 ...which may explain how he could be taken in by a convicted liar. 709 01:00:47,680 --> 01:00:48,727 Three-twenty. 710 01:01:07,120 --> 01:01:09,009 Shit. 711 01:02:50,000 --> 01:02:52,207 The current archive is on CDs. 712 01:02:52,360 --> 01:02:54,727 The older stuff, still negatives. 713 01:02:54,880 --> 01:02:57,247 What general period are you interested in? 714 01:02:57,400 --> 01:02:59,004 September, 1966. 715 01:03:01,840 --> 01:03:03,330 Thank you. 716 01:03:09,080 --> 01:03:10,491 Is this about Harriet Vanger? 717 01:03:11,280 --> 01:03:12,964 You're too young to know about that. 718 01:03:13,120 --> 01:03:16,010 Everyone here grows up knowing about her. 719 01:03:17,720 --> 01:03:19,927 It's how we're taught about strangers. 720 01:03:27,400 --> 01:03:30,210 - Lisbeth. - I need to pay my rent. 721 01:03:31,200 --> 01:03:32,486 I need some money. 722 01:03:33,600 --> 01:03:35,602 Oh, come on in. 723 01:03:42,360 --> 01:03:45,887 I feel a bit badly how we left it last time. 724 01:03:46,040 --> 01:03:47,451 Me too. 725 01:04:34,920 --> 01:04:37,048 Good. You're alive. 726 01:04:40,840 --> 01:04:44,208 You recognize this? I had it with me last time. I set it here, remember? 727 01:04:45,040 --> 01:04:47,441 And this snap, you see it? It's not a snap. 728 01:04:47,600 --> 01:04:50,331 It's a wide-angle fiber-optics lens. 729 01:05:09,080 --> 01:05:11,287 I thought it was going to be another blow job... 730 01:05:11,440 --> 01:05:13,249 ...which is disgusting enough. 731 01:05:13,840 --> 01:05:16,650 But I misjudged just how sick you are. 732 01:05:27,480 --> 01:05:30,450 Okay. Here's what's going to happen. 733 01:05:52,680 --> 01:05:54,569 Pay attention. 734 01:05:54,880 --> 01:05:56,041 Look at me. 735 01:05:58,320 --> 01:06:00,049 Once you can sit again... 736 01:06:00,200 --> 01:06:03,283 ...which could be a while, I admit, we're going to go to my bank... 737 01:06:03,480 --> 01:06:06,051 ...and tell them that I alone have access to my money. 738 01:06:06,200 --> 01:06:09,522 Nod. After that you will never contact me again. 739 01:06:09,880 --> 01:06:13,646 Each month you will prepare a report of a meeting we will never have. 740 01:06:14,680 --> 01:06:16,808 In it, you'll describe how well I'm doing. 741 01:06:16,960 --> 01:06:20,806 How "sociable" I'm becoming. Then you will negotiate with the court... 742 01:06:20,960 --> 01:06:23,486 ...to have my declaration of incompetence lifted. 743 01:06:23,720 --> 01:06:27,645 If you fail, this video will spread across the internet like a virus. 744 01:06:27,800 --> 01:06:29,211 Nod. 745 01:06:30,400 --> 01:06:33,961 And if anything should happen to me, if I get run over by a car... 746 01:06:34,120 --> 01:06:37,841 ...if you run me over with a car, this will upload automatically. 747 01:06:38,200 --> 01:06:40,009 Nod that you understand. 748 01:06:43,800 --> 01:06:45,643 Gabardine. 749 01:06:46,040 --> 01:06:49,806 I'm taking the keys to this apartment because I'll be checking on you. 750 01:06:49,960 --> 01:06:54,841 If I find a girl in here with you, whether she came of her own free will or not... 751 01:06:56,920 --> 01:06:58,763 No, not the video. 752 01:07:07,480 --> 01:07:09,084 I'll kill you. 753 01:07:10,720 --> 01:07:12,688 Do you doubt anything I've said? 754 01:07:13,360 --> 01:07:17,331 Do you doubt what's in the reports that have followed me around all my life? 755 01:07:17,480 --> 01:07:21,007 What do they say? If you had to sum it up. 756 01:07:21,160 --> 01:07:22,286 They say I'm insane. 757 01:07:23,840 --> 01:07:26,923 No, it's okay, you can nod because it's true. 758 01:07:28,040 --> 01:07:29,610 I am insane. 759 01:07:31,480 --> 01:07:32,891 Nod! 760 01:07:35,040 --> 01:07:38,328 I know it's going to be hard for you to abide by my rules. 761 01:07:38,480 --> 01:07:40,448 The abstinence part most of all. 762 01:07:42,880 --> 01:07:44,928 So I'm going to make it easier for you. 763 01:07:57,400 --> 01:07:58,481 Lie still. 764 01:07:58,640 --> 01:08:00,608 I've never done this before. 765 01:08:00,800 --> 01:08:02,802 And there will be blood. 766 01:09:28,280 --> 01:09:30,089 - Hi. - Hi. 767 01:09:30,600 --> 01:09:31,761 What are you doing here? 768 01:09:31,920 --> 01:09:35,129 On my way to Skelleftea. I can only stay a couple of hours. 769 01:09:37,160 --> 01:09:39,128 What's in Skelleftea? 770 01:09:40,040 --> 01:09:41,087 Bible camp. 771 01:09:42,840 --> 01:09:44,490 Oh, yeah. 772 01:10:04,920 --> 01:10:06,046 I'm not dangerous. 773 01:10:06,200 --> 01:10:10,205 It's fine, Nilla. Whatever you want to do is fine. 774 01:10:10,360 --> 01:10:12,044 Everybody needs something. 775 01:10:12,200 --> 01:10:13,645 Just as long as it's not God. 776 01:10:13,840 --> 01:10:15,649 I didn't say that. 777 01:10:19,240 --> 01:10:22,449 I haven't been around enough to really know what's going on with you. 778 01:10:25,080 --> 01:10:29,608 And I apologize for that. But I'd never want you not to tell me something... 779 01:10:29,760 --> 01:10:32,127 ...because you think I might not want to hear it. 780 01:10:33,120 --> 01:10:34,770 That's what I'm doing. 781 01:10:36,120 --> 01:10:37,690 It should've been me visiting you. 782 01:10:37,840 --> 01:10:39,729 - I'm sorry. - It's okay. 783 01:10:39,920 --> 01:10:42,002 It was nice seeing you. 784 01:10:42,440 --> 01:10:43,851 Bye-bye 785 01:10:44,240 --> 01:10:45,810 - I'll see you. - Yeah. 786 01:10:46,000 --> 01:10:47,126 Thanks. 787 01:10:50,000 --> 01:10:51,968 Oh, don't go too hard on the Catholics. 788 01:10:52,120 --> 01:10:54,088 - The what? - The article you're writing. 789 01:10:54,240 --> 01:10:56,402 Oh, I'm not writing an article about Catholics. 790 01:10:56,600 --> 01:10:59,444 The Bible quotes by your desk. 791 01:10:59,800 --> 01:11:01,086 I love you. 792 01:11:38,680 --> 01:11:41,160 A woman who is a medium or a sorcerer... 793 01:11:41,320 --> 01:11:44,483 ...shall be put to death by stoning. 794 01:11:45,120 --> 01:11:47,521 If a dove is the sinner's offering... 795 01:11:47,720 --> 01:11:51,247 ...the priest shall wring off its head, cleave its wings... 796 01:11:51,440 --> 01:11:53,363 ...and burn it upon the altar. 797 01:11:56,200 --> 01:11:59,044 - Hello? - Detective Morell, it's Mikael Blomkvist. 798 01:11:59,200 --> 01:12:00,565 Yes, hello. How are you? 799 01:12:00,720 --> 01:12:03,371 Not still freezing in Hedestad, I hope, for your sake. 800 01:12:03,520 --> 01:12:06,490 You know that Rebecka case you mentioned. 801 01:12:06,640 --> 01:12:08,244 Would you recall her last name? 802 01:12:08,440 --> 01:12:11,046 Of course I do. But what has that to do with anything? 803 01:12:11,200 --> 01:12:13,806 - Nothing, probably. - Jacobsson. Rebecka Jacobsson. 804 01:12:16,880 --> 01:12:18,325 And how was she killed? 805 01:12:18,520 --> 01:12:20,363 She was decapitated. 806 01:12:20,560 --> 01:12:23,040 Her arms were cutoff and she was burned. 807 01:12:23,200 --> 01:12:26,522 But all that happened in the 1940s. 808 01:12:28,080 --> 01:12:30,321 - What have you found? - I have to call you back. 809 01:12:30,480 --> 01:12:31,561 Why--? 810 01:12:44,760 --> 01:12:46,285 - Is it Henrik? - We were talking. 811 01:12:46,440 --> 01:12:48,124 He rubbed his arm, then he collapsed. 812 01:12:48,280 --> 01:12:51,090 - Think he's gonna be okay? - I honestly don't know. 813 01:12:51,240 --> 01:12:53,083 - You go. Talk to you later. - I'm sorry. 814 01:13:04,760 --> 01:13:05,841 Evening. 815 01:13:08,120 --> 01:13:10,282 So how is he? 816 01:13:10,440 --> 01:13:12,920 Well, the good news is he survived. 817 01:13:13,440 --> 01:13:15,044 How he does now, we'll have to see. 818 01:13:15,760 --> 01:13:18,286 - He's in intensive care. - Right. 819 01:13:20,720 --> 01:13:23,041 - May I have one of those? - You want a sandwich? 820 01:13:23,240 --> 01:13:26,244 - Small Scotch. - Sure. 821 01:13:30,280 --> 01:13:31,805 Thank you. 822 01:13:32,400 --> 01:13:35,802 I hate to be indelicate, but Henrik promised me something... 823 01:13:35,960 --> 01:13:38,167 ...when I agreed to do this. - Wennerström. 824 01:13:38,320 --> 01:13:41,290 I need to know what he has on him. Now. In case... 825 01:13:41,440 --> 01:13:42,930 In case he dies? 826 01:13:43,080 --> 01:13:45,924 - Well, that is indelicate. - And I apologize. 827 01:13:46,080 --> 01:13:48,651 I don't know what he has on him, if you're asking me. 828 01:13:48,800 --> 01:13:53,089 And he can't tell you in the condition he's in, so... 829 01:13:53,800 --> 01:13:57,805 We also didn't discuss who I'd report to if something should happen to him. 830 01:13:57,960 --> 01:13:59,803 Oh, well, you'd report to me, of course. 831 01:14:00,640 --> 01:14:03,962 But we both know that nothing's going to come of this, don't we? 832 01:14:04,800 --> 01:14:08,282 - No. No, we don't know that. - What do you mean? 833 01:14:09,440 --> 01:14:11,966 - I may have found something. - You're joking. 834 01:14:12,560 --> 01:14:13,641 What have you found? 835 01:14:14,720 --> 01:14:18,167 The last time I reported on something without being absolutely sure... 836 01:14:18,320 --> 01:14:20,163 ...I lost my life savings. 837 01:14:20,720 --> 01:14:23,326 I need a research assistant. Can you authorize that? 838 01:14:23,520 --> 01:14:26,683 Yes. Do you have one in mind? 839 01:14:26,920 --> 01:14:29,002 - I can find someone. - I know an excellent one. 840 01:14:29,160 --> 01:14:30,844 She did the background check on you. 841 01:14:31,000 --> 01:14:32,001 The what? 842 01:14:32,280 --> 01:14:34,760 Well, you don't think we can hire just anyone... 843 01:14:34,920 --> 01:14:37,002 ...without doing a background check. 844 01:14:37,800 --> 01:14:39,165 I want to read that. 845 01:14:39,720 --> 01:14:42,803 Herr Frode was kind enough to share your report with me. 846 01:14:42,960 --> 01:14:45,247 The investigator's name. That is her name, yes? 847 01:14:46,320 --> 01:14:50,211 See, I can't find any record of her, and I'm pretty good at that. 848 01:14:50,680 --> 01:14:53,923 - Would it matter what her name is? - If I wanted to speak to her, yes. 849 01:14:54,120 --> 01:14:56,122 - It's against policy. - You sure? 850 01:14:56,280 --> 01:14:58,362 Just like your sources. You understand. 851 01:14:58,520 --> 01:14:59,521 Okay. 852 01:15:00,680 --> 01:15:02,967 Here's a name for you. 853 01:15:03,120 --> 01:15:04,201 My sister. 854 01:15:04,360 --> 01:15:06,010 She's also my lawyer. 855 01:15:06,160 --> 01:15:07,571 She'll be contacting you. 856 01:15:07,720 --> 01:15:11,406 There are things in here that can only have come from one place. 857 01:15:14,720 --> 01:15:18,691 The reason you can find no record of her is because her records are sealed. 858 01:15:18,840 --> 01:15:22,367 - She's a ward of the state. - What's that gotta do with anything? 859 01:15:23,360 --> 01:15:24,885 She's had a rough life. 860 01:15:26,320 --> 01:15:29,290 Can we please not make it any rougher? 861 01:16:40,280 --> 01:16:42,009 Who is it? 862 01:16:42,200 --> 01:16:43,964 It's Mikael Blomkvist. 863 01:16:48,480 --> 01:16:50,721 - Actually, I'm not really up yet. - May I come in? 864 01:16:50,880 --> 01:16:52,325 Please? 865 01:16:58,880 --> 01:17:02,327 Hi. You and I need to talk. I've got us some breakf-- 866 01:17:02,800 --> 01:17:05,041 I'm sorry, I didn't realize you had some company. 867 01:17:05,240 --> 01:17:07,049 Who do you think you are? 868 01:17:07,360 --> 01:17:10,170 I'm the guy you know better than my closest friends do. 869 01:17:12,640 --> 01:17:16,008 Why don't you put some clothes on, get rid of your girlfriend. 870 01:17:16,160 --> 01:17:17,321 We need to talk. 871 01:17:27,200 --> 01:17:29,248 I'm sorry, you have to go. 872 01:17:29,400 --> 01:17:31,129 Okay. 873 01:17:46,160 --> 01:17:48,208 Do you need me to stay? 874 01:17:48,880 --> 01:17:49,927 No. 875 01:17:57,160 --> 01:17:59,049 - Bye. - Bye. 876 01:18:06,080 --> 01:18:07,161 Bye. 877 01:18:07,320 --> 01:18:08,367 - Sorry. - It's okay. 878 01:18:15,080 --> 01:18:17,481 I guess I must have alarmed you, turning up like that. 879 01:18:17,640 --> 01:18:19,961 If you touch me, I'll more than alarm you. 880 01:18:20,120 --> 01:18:21,610 That won't be necessary. 881 01:18:22,760 --> 01:18:25,570 Your report, very detailed. 882 01:18:25,760 --> 01:18:28,764 - But for me, it wasn't very entertaining. - It wasn't meant to be. 883 01:18:29,000 --> 01:18:31,606 When I write about people, I try to entertain the reader. 884 01:18:31,760 --> 01:18:33,762 Wennerström wasn't entertained much. 885 01:18:37,920 --> 01:18:41,163 Your boss, Armansky... 886 01:18:41,360 --> 01:18:44,762 ...yeah, he tells me you only do jobs that interest you... 887 01:18:44,920 --> 01:18:47,446 ...so I suppose I should be flattered. 888 01:18:48,200 --> 01:18:49,929 You gonna sit down? 889 01:18:50,720 --> 01:18:56,568 He also says that you're the one he goes to when the job is sensitive. 890 01:18:56,720 --> 01:19:00,645 That's the word he used, "sensitive." I'm gonna use "illegal"... 891 01:19:00,840 --> 01:19:03,969 ...because that's what it was when you hacked into my computer. 892 01:19:04,120 --> 01:19:07,090 No, I'm not gonna do anything about that. I could, but I won't. 893 01:19:07,240 --> 01:19:09,891 What I'm gonna do is I'm gonna tell you a story... 894 01:19:10,040 --> 01:19:13,806 ...and if it entertains you, maybe you'll decide to help me research further. 895 01:19:13,960 --> 01:19:17,123 And if not, I'll do the washing up and you'll never see me again. 896 01:19:18,240 --> 01:19:20,208 Here, you should eat that. 897 01:19:20,920 --> 01:19:22,445 What kind of research? 898 01:19:22,960 --> 01:19:25,088 Lisbeth-- Oh, can I call you Lisbeth? 899 01:19:26,960 --> 01:19:29,167 I want you to help me catch a killer of women. 900 01:19:30,920 --> 01:19:31,967 I've got R.J. 901 01:19:32,160 --> 01:19:34,606 Rebecka Jacobsson. I've got absolutely no idea... 902 01:19:34,760 --> 01:19:37,366 ...who the rest of these are or how they're connected... 903 01:19:37,520 --> 01:19:40,524 ...to the death of a 16-year-old girl, but they must be somehow. 904 01:19:40,680 --> 01:19:44,002 What we've gotta do is find out who they are, what happened to them... 905 01:19:44,160 --> 01:19:47,164 ...and what these Leviticus verses have to do with anything. 906 01:19:50,560 --> 01:19:52,324 - What are you doing? - Getting started. 907 01:19:52,480 --> 01:19:56,041 - You can keep talking if you want. - Don't you need to look over these? 908 01:19:56,280 --> 01:19:57,930 I got it. 909 01:20:43,200 --> 01:20:44,884 Cat! 910 01:21:14,520 --> 01:21:16,488 How'd you get in? 911 01:21:25,560 --> 01:21:27,801 No one has asked me about Magda in over 40 years. 912 01:21:29,560 --> 01:21:32,450 Why would a lady like you want to know about an awful murder? 913 01:21:32,600 --> 01:21:35,080 - It interests me. - Does it? 914 01:21:38,320 --> 01:21:40,288 Her husband was the first suspect. 915 01:21:40,440 --> 01:21:43,649 The husband is always the first suspect and usually the last. 916 01:21:43,800 --> 01:21:47,282 But not this time. We moved on to a neighbor. 917 01:21:47,440 --> 01:21:49,283 Then a vagrant. 918 01:21:49,440 --> 01:21:52,046 Once you get to strangers, it's only a matter of time... 919 01:21:52,200 --> 01:21:55,761 ...before you get to gypsies and you know you're never going to solve it. 920 01:21:55,920 --> 01:21:58,207 How exactly was she killed? 921 01:21:59,040 --> 01:22:00,166 - Miss...? - Salander. 922 01:22:00,320 --> 01:22:04,166 Miss Salander. I hope you don't mind me asking, but when did you last eat? 923 01:22:04,320 --> 01:22:06,846 I have a high metabolism. I can't put on weight. 924 01:22:07,000 --> 01:22:11,642 I'm asking because it is better to look at what I am about to show you... 925 01:22:11,800 --> 01:22:13,131 ...on an empty stomach. 926 01:22:16,440 --> 01:22:21,128 If a man's offering is a lamb, it shall be a female without blemish. 927 01:22:21,280 --> 01:22:23,328 He should lay his hand upon its head... 928 01:22:23,480 --> 01:22:26,689 ...slaughter it, empty its blood on the base of the altar... 929 01:22:26,840 --> 01:22:28,888 ...and he shall be forgiven. 930 01:22:33,880 --> 01:22:35,803 - How is he? - He needs surgery... 931 01:22:35,960 --> 01:22:39,681 ...but there's no DNR in place. So it's up to the family to decide... 932 01:22:39,840 --> 01:22:42,684 ...should the occasion arise, whether to resuscitate or not. 933 01:22:43,200 --> 01:22:46,010 And they're not good at decisions. 934 01:22:46,160 --> 01:22:47,730 So how was it with Miss Salander? 935 01:22:47,960 --> 01:22:50,884 She said yes. Do you think I might be able to see him? 936 01:22:51,080 --> 01:22:54,004 He was asleep the last time I looked, but let me check. 937 01:22:54,160 --> 01:22:55,685 - Thank you. - Don't check. 938 01:22:56,080 --> 01:22:58,162 Tell him to pack his things and leave. 939 01:22:58,320 --> 01:23:00,687 - Mother, please. - Don't use that tone with me. 940 01:23:00,840 --> 01:23:03,525 Isabella, Mr. Blomkvist works for Henrik. 941 01:23:03,680 --> 01:23:06,365 - We should put this to a vote. - Don't be an idiot, Birger. 942 01:23:06,520 --> 01:23:08,841 We all know what Henrik wants. Can we just do that? 943 01:23:09,040 --> 01:23:12,487 Henrik is fighting for his life in there. This is the last thing he needs. 944 01:23:12,640 --> 01:23:15,325 Excuse me, Mrs. Vanger, there is no smoking in here. 945 01:23:17,920 --> 01:23:19,365 Go back to Stockholm. 946 01:23:19,520 --> 01:23:23,650 When we need a family chronicle written by a libelist... 947 01:23:24,200 --> 01:23:25,929 ...we know who to call. 948 01:23:31,760 --> 01:23:34,206 All right. Thanks. 949 01:23:34,760 --> 01:23:36,888 This way, miss. 950 01:23:40,720 --> 01:23:43,087 If a woman approaches any beast... 951 01:23:43,240 --> 01:23:46,722 ...and lies with it, you shall kill the woman and the beast. 952 01:23:46,880 --> 01:23:49,087 Their blood shall be upon them. 953 01:24:02,560 --> 01:24:04,449 My family's impossible. 954 01:24:04,640 --> 01:24:06,768 That's why the company's such a mess. 955 01:24:07,600 --> 01:24:09,284 I apologize for my mother's behavior. 956 01:24:10,240 --> 01:24:11,287 I'm used to it. 957 01:24:11,480 --> 01:24:14,802 It has nothing to do with you. It's between her and Henrik. 958 01:24:14,960 --> 01:24:18,282 She lost it when my father died, and her drinking and her... 959 01:24:19,240 --> 01:24:23,040 Got so bad Henrik took me and my sister away from her... 960 01:24:23,240 --> 01:24:26,642 ...and left her excommunicated in the old house... 961 01:24:26,800 --> 01:24:28,564 ...on the other side of the island. 962 01:24:28,720 --> 01:24:30,290 She hasn't forgiven him. 963 01:24:32,480 --> 01:24:33,970 You must stay. 964 01:24:34,720 --> 01:24:38,441 You're the last chance Henrik has at some kind of resolution. 965 01:24:38,600 --> 01:24:40,489 Put this to rest one way or another. 966 01:24:40,720 --> 01:24:42,006 I'll keep my mother away. 967 01:24:42,280 --> 01:24:44,442 But please, hurry. 968 01:24:44,960 --> 01:24:46,086 Of course. 969 01:24:58,800 --> 01:25:00,290 Lisbeth. 970 01:25:00,440 --> 01:25:02,124 - I'll get that. - It's okay. 971 01:25:02,920 --> 01:25:04,365 - Martin Vanger. - How do you do? 972 01:25:04,520 --> 01:25:05,760 Fine. 973 01:25:10,760 --> 01:25:13,331 - It's a girlfriend, or...? - Assistant. 974 01:25:13,960 --> 01:25:15,121 Thank you so much. 975 01:25:15,720 --> 01:25:18,007 - Good night. - Good night. 976 01:25:22,280 --> 01:25:23,611 Problems finding the place? 977 01:25:23,800 --> 01:25:25,882 Everyone in town knows who and where you are. 978 01:25:26,040 --> 01:25:28,964 That's comforting. Are you hungry? I can make you a sandwich. 979 01:25:29,120 --> 01:25:30,326 No. 980 01:25:32,000 --> 01:25:34,048 I used to have a motorbike, a Triumph. 981 01:25:34,200 --> 01:25:35,531 I know. 982 01:25:35,680 --> 01:25:37,887 The five cases from Harriet's list. 983 01:25:38,040 --> 01:25:40,646 And five more she missed. Three I'm sure of. 984 01:25:41,520 --> 01:25:43,841 Rebecka was the first, just as you thought. 985 01:25:44,000 --> 01:25:47,322 The second, M.H., is Mari Holmberg, a prostitute in Kalmar... 986 01:25:47,480 --> 01:25:50,324 ...murdered in 1954, matching Leviticus 20:18. 987 01:25:50,480 --> 01:25:53,211 Right. "if a man lies with a woman having her sickness... 988 01:25:53,360 --> 01:25:56,045 ...he has made naked her fountain and she has uncovered... 989 01:25:56,200 --> 01:25:57,611 ...the fountain of her blood." 990 01:25:57,760 --> 01:26:01,367 Raped and stabbed, but cause of death was suffocation by sanitary napkin. 991 01:26:01,840 --> 01:26:04,684 - Okay. - R.L. Rakel Lunde, 1957. 992 01:26:04,840 --> 01:26:07,320 A cleaning woman and part-time palm reader. 993 01:26:07,480 --> 01:26:11,041 Tied with a clothesline, gagged, raped. Head crushed with a rock. 994 01:26:11,200 --> 01:26:12,725 Leviticus 20:27. 995 01:26:12,880 --> 01:26:14,723 "A woman who is a medium or sorceress... 996 01:26:14,880 --> 01:26:17,042 ...shall be put to death by stoning." 997 01:26:17,280 --> 01:26:21,205 - I usually like to smoke outside. - Sara Witt, 1964. 998 01:26:21,400 --> 01:26:23,323 Daughter of a pastor. Tied to her bed. 999 01:26:23,480 --> 01:26:26,086 Raped. Charred in the fire that burned down her house. 1000 01:26:26,320 --> 01:26:27,731 Leviticus 21:9. 1001 01:26:27,880 --> 01:26:31,202 "The daughter of a priest who profanes herself by playing the harlot... 1002 01:26:31,360 --> 01:26:33,806 ...profanes her father and shall be burned with fire." 1003 01:26:34,000 --> 01:26:35,684 Magda Lovisa Sjöberg, 1960. 1004 01:26:35,840 --> 01:26:38,241 Found in a barn. Stabbed and raped with farm tools. 1005 01:26:38,400 --> 01:26:40,528 The cow in the next stall had its throat slit. 1006 01:26:40,680 --> 01:26:42,728 Its blood was splashed on her and hers on it. 1007 01:26:42,920 --> 01:26:45,446 Leviticus 20:16. "If a woman lies with any beast... 1008 01:26:45,600 --> 01:26:49,002 ...you shall kill the woman and the beast. Their blood is upon them." 1009 01:26:49,160 --> 01:26:50,366 Lea Persson, 1962. 1010 01:26:50,520 --> 01:26:53,444 Found by her sister in their pet shop. Raped, beaten. 1011 01:26:53,720 --> 01:26:56,246 The killer uncaged the animals, smashed the aquariums. 1012 01:26:56,440 --> 01:26:58,249 There was a parakeet inside her. 1013 01:26:58,760 --> 01:27:00,967 Next, Eva Gustavsson, 1960. 1014 01:27:01,120 --> 01:27:05,444 A runaway. Raped, strangled. A burnt pigeon tied around her neck. 1015 01:27:05,840 --> 01:27:09,765 Lena Andersson, 1967. A student. Raped, stabbed, decapitated-- 1016 01:27:09,920 --> 01:27:12,287 - Okay. - I'm not finished. 1017 01:27:12,440 --> 01:27:14,283 We're looking for a serial murderer... 1018 01:27:14,440 --> 01:27:17,762 ...but what could that have to do with a teenager living on an island? 1019 01:27:18,600 --> 01:27:20,762 She was looking for him too. 1020 01:27:21,880 --> 01:27:23,245 Rape. Torture. Fire. 1021 01:27:23,400 --> 01:27:25,323 Animals. Religion. 1022 01:27:25,640 --> 01:27:27,802 - Am I missing anything? - The names. 1023 01:27:29,120 --> 01:27:30,281 They're all Biblical. 1024 01:27:30,440 --> 01:27:32,966 The first woman, the whore, the Virgin Mary. 1025 01:27:33,120 --> 01:27:36,841 Rebecka, Sara, all from the Old Testament. 1026 01:27:37,000 --> 01:27:39,082 Which means they're all Jewish. 1027 01:27:40,920 --> 01:27:45,289 One thing the Vangers have more than their fair share of, it's anti-Semites. 1028 01:27:47,880 --> 01:27:50,645 There's one right there. 1029 01:27:53,480 --> 01:27:55,562 I can sleep on a couch. 1030 01:27:56,360 --> 01:27:58,044 Okay. 1031 01:27:58,720 --> 01:27:59,801 Right. 1032 01:28:00,560 --> 01:28:04,326 Oh, yeah, there might be a cat somewhere. 1033 01:28:04,480 --> 01:28:05,925 - Good night. - Night. 1034 01:28:06,120 --> 01:28:08,361 Harriet's name isn't. 1035 01:28:10,000 --> 01:28:11,161 Isn't what? 1036 01:28:12,120 --> 01:28:15,124 - Jewish. - No. 1037 01:28:43,160 --> 01:28:45,049 - What are you doing? - Reading your notes. 1038 01:28:45,200 --> 01:28:46,690 They're encrypted. 1039 01:28:46,880 --> 01:28:49,611 Please. Have some coffee. 1040 01:28:49,800 --> 01:28:50,881 Okay. 1041 01:28:52,040 --> 01:28:54,441 Then we're gonna have a very serious conversation... 1042 01:28:54,640 --> 01:28:56,881 ...about what's yours and what's mine. 1043 01:28:57,800 --> 01:29:00,406 It's amazing what you figured out with the parade photos. 1044 01:29:00,600 --> 01:29:02,250 Thank you. 1045 01:29:02,880 --> 01:29:06,248 - It's too bad you don't have hers. - Whose? 1046 01:29:07,560 --> 01:29:09,050 Her. 1047 01:29:12,560 --> 01:29:14,369 Can I--? Sorry. 1048 01:29:15,720 --> 01:29:16,881 Yeah, all right. 1049 01:29:17,080 --> 01:29:18,525 Close that. 1050 01:29:18,680 --> 01:29:20,045 No. Not that. 1051 01:29:20,880 --> 01:29:23,008 That's the one. Yep. 1052 01:29:23,160 --> 01:29:27,722 Where the fuck's that? That's down there, isn't it? Okay. Oh, yeah, yeah. 1053 01:29:27,920 --> 01:29:29,570 And... 1054 01:29:31,600 --> 01:29:33,329 What does that say there? 1055 01:29:34,240 --> 01:29:37,642 - "N" something "R-S-J." - That's "Norsjö," yeah. 1056 01:29:37,840 --> 01:29:40,969 Then something Something "R-I-F." 1057 01:29:41,120 --> 01:29:42,770 "Carpentry." 1058 01:29:43,240 --> 01:29:45,971 Well, we need to find a carpenter. 1059 01:29:48,480 --> 01:29:49,720 Fuck! 1060 01:30:44,400 --> 01:30:47,802 The carpentry shop is gone. I don't even know if he worked there or not... 1061 01:30:48,000 --> 01:30:51,163 ...but if he did, maybe he used to come in here for hardware. 1062 01:30:51,320 --> 01:30:53,448 I don't recognize him. Sorry. 1063 01:30:53,600 --> 01:30:56,285 Well, I had to start somewhere. 1064 01:30:57,000 --> 01:31:02,325 I'm no detective, but 1966, I would have started at a retirement home. 1065 01:31:09,280 --> 01:31:10,805 This is Brannlund's kid. 1066 01:31:10,960 --> 01:31:13,167 Do you know where I might find him? The son? 1067 01:31:13,360 --> 01:31:15,727 Next to his father at the cemetery. 1068 01:31:15,920 --> 01:31:20,209 He was killed in an accident on a construction site, years ago. 1069 01:31:22,000 --> 01:31:23,604 But... 1070 01:31:25,200 --> 01:31:27,521 ...she might still be alive. His widow. 1071 01:31:28,440 --> 01:31:30,647 Do you know where I might find her? 1072 01:31:38,680 --> 01:31:40,569 Please drive to highlighted route. 1073 01:31:41,600 --> 01:31:46,083 In 1966, you were in Hedestad with your husband. 1074 01:31:47,760 --> 01:31:49,205 Who took these? 1075 01:31:49,360 --> 01:31:50,646 A local photographer. 1076 01:31:50,800 --> 01:31:52,689 You were taking pictures too that day... 1077 01:31:52,840 --> 01:31:55,969 ...and I'd love to look at them if by some miracle you have them. 1078 01:31:56,120 --> 01:31:58,487 It wouldn't be a miracle. We were on our honeymoon. 1079 01:31:58,760 --> 01:32:00,569 But Why? 1080 01:32:00,720 --> 01:32:04,805 This girl here. Here, you can see her better in the enlargement. 1081 01:32:04,960 --> 01:32:07,440 See, that's you there. Just after this was taken... 1082 01:32:07,600 --> 01:32:11,082 ...after she'd seen something across the street, she was murdered. 1083 01:32:13,000 --> 01:32:15,128 How awful. 1084 01:32:25,400 --> 01:32:27,607 - There you are. - Thank you. 1085 01:32:46,600 --> 01:32:48,443 Would you mind if I made a copy of this? 1086 01:32:48,600 --> 01:32:49,601 No. 1087 01:32:51,080 --> 01:32:54,607 I can't give you any of this stuff without authorization from Mr. Armansky. 1088 01:32:54,760 --> 01:32:56,444 So call him. 1089 01:33:04,760 --> 01:33:07,445 Next time, fill out the proper paperwork. 1090 01:33:18,760 --> 01:33:19,966 Which one are you? 1091 01:33:34,760 --> 01:33:36,444 Going down. 1092 01:33:43,200 --> 01:33:45,009 How's your sex life? 1093 01:33:46,800 --> 01:33:48,848 I didn't care much for your last report. 1094 01:33:49,000 --> 01:33:51,890 It felt perfunctory, like your heart wasn't in it. 1095 01:33:52,080 --> 01:33:55,209 Let's see a little more enthusiasm for my recovery in next month's. 1096 01:33:55,400 --> 01:33:58,006 Don't speak. I don't want to hear your voice, just nod. 1097 01:33:58,160 --> 01:34:00,162 Start looking for a shrink you can bribe... 1098 01:34:00,360 --> 01:34:04,206 ...to swear under oath he can find absolutely nothing wrong with me. 1099 01:34:04,360 --> 01:34:06,522 And stop visiting tattoo-removal websites. 1100 01:34:06,880 --> 01:34:08,370 Or I'll do it again... 1101 01:34:09,840 --> 01:34:11,444 ...right here. 1102 01:36:59,680 --> 01:37:02,206 - Is that dental floss? - Yes. 1103 01:37:05,680 --> 01:37:07,728 You're gonna sterilize that, right? 1104 01:37:11,520 --> 01:37:13,727 Couldn't we just use tape or something? 1105 01:37:13,880 --> 01:37:15,245 No. 1106 01:37:16,640 --> 01:37:17,687 What? 1107 01:37:20,520 --> 01:37:22,921 Thank you. Jesus! 1108 01:37:23,080 --> 01:37:25,765 - Drink. - Okay. 1109 01:37:27,920 --> 01:37:29,604 Just be careful. It's my eye. 1110 01:37:29,800 --> 01:37:32,406 - Don't move. - You're not a doctor. 1111 01:37:46,520 --> 01:37:49,091 - Take off your wet clothes. - What? 1112 01:37:49,840 --> 01:37:52,411 Yeah. Thank you. 1113 01:37:54,440 --> 01:37:57,444 Yeah, I think it's stopped bleeding. 1114 01:37:57,640 --> 01:38:00,371 It still fucking hurts, though. 1115 01:38:04,960 --> 01:38:06,007 Madness. 1116 01:38:13,920 --> 01:38:17,129 I mean, madness. This is fucking madness. 1117 01:38:19,160 --> 01:38:22,448 You're okay, you're okay, you're okay. 1118 01:38:26,240 --> 01:38:28,971 Jesus, that hurts. Fuck. 1119 01:38:34,960 --> 01:38:38,646 This is insane. I mean, these people-- 1120 01:38:38,960 --> 01:38:42,169 Somebody was shooting at me. I mean, it wasn't an accident. 1121 01:38:42,360 --> 01:38:44,328 No one's shooting at you now. 1122 01:38:47,760 --> 01:38:49,808 You know, I'm pretty sure this is a bad idea. 1123 01:38:49,960 --> 01:38:51,086 Why? 1124 01:38:51,240 --> 01:38:53,322 I'm old and we work together-- 1125 01:38:53,480 --> 01:38:55,767 You work with what's-her-name and that's worked out for you. 1126 01:38:55,920 --> 01:38:59,288 Yeah, well, I do have some standards, believe it or not. 1127 01:39:00,160 --> 01:39:01,446 You need to stop talking. 1128 01:39:10,120 --> 01:39:11,849 Oh, shit. 1129 01:39:45,680 --> 01:39:47,682 Do you want me to open a window? 1130 01:40:14,720 --> 01:40:17,724 - I like working with you. - I like working with you too. 1131 01:40:25,080 --> 01:40:27,526 - It could have been a stray shot. - Not by Gunnar. 1132 01:40:27,680 --> 01:40:29,808 If he wanted to shoot him, he wouldn't be here. 1133 01:40:30,000 --> 01:40:32,924 And then we have poachers. They shoot at anything that moves. 1134 01:40:33,080 --> 01:40:35,242 Or he's right, Dirch. What if he is? 1135 01:40:35,880 --> 01:40:37,086 This has to stop. 1136 01:40:37,240 --> 01:40:38,605 Do you want to stop, Mikael? 1137 01:40:38,800 --> 01:40:40,802 Look, I have police reports, photos... 1138 01:40:40,960 --> 01:40:43,406 ...Henrik's notes, my notes, Lisbeth's research. 1139 01:40:43,560 --> 01:40:47,406 What I don't have is Vanger Industries' records. That's what I want. 1140 01:40:47,600 --> 01:40:50,444 - Why? - Will you authorize it? 1141 01:40:50,600 --> 01:40:53,206 What, the private corporate records? Well, how far back? 1142 01:40:53,400 --> 01:40:56,449 Henrik said I could have access to everything. This is what I need. 1143 01:40:56,600 --> 01:41:00,127 - That's not what he meant. - I'll sign a nondisclosure statement. 1144 01:41:00,320 --> 01:41:01,651 Just a minute. 1145 01:41:04,520 --> 01:41:05,931 I think Henrik would say yes. 1146 01:41:06,120 --> 01:41:10,887 That's why he has me. To protect him from himself. It's insane. 1147 01:41:11,280 --> 01:41:12,441 What have we got to hide? 1148 01:41:12,600 --> 01:41:16,321 After 120 years of business, probably a lot. 1149 01:41:16,520 --> 01:41:19,524 If this is what he needs to finish, he should have permission. 1150 01:41:23,600 --> 01:41:25,648 What am I looking for? 1151 01:41:25,960 --> 01:41:28,281 Any connections between Vanger Industries... 1152 01:41:28,440 --> 01:41:31,205 ...and the towns where the women were killed. 1153 01:41:31,640 --> 01:41:33,802 And everything about Frode. 1154 01:42:25,800 --> 01:42:29,566 Your father was taking pictures that day that no one has seen. 1155 01:42:29,720 --> 01:42:32,291 - I'd like to take a look at them. - So ask him. 1156 01:42:32,440 --> 01:42:35,444 - I was wondering if you could do that. - I don't speak to him. 1157 01:42:35,600 --> 01:42:37,443 Could you make an exception in my case? 1158 01:42:37,920 --> 01:42:40,048 Are you afraid to be in the same room with him? 1159 01:42:40,200 --> 01:42:42,009 I'm not saying you shouldn't be. 1160 01:42:42,440 --> 01:42:43,771 So you won't help me? 1161 01:42:46,040 --> 01:42:47,690 Sorry. 1162 01:42:52,560 --> 01:42:53,641 Please? 1163 01:42:55,320 --> 01:42:58,005 - Are you finished? - I need to know where all factories... 1164 01:42:58,160 --> 01:43:01,323 ...offices and projects were from 1949 to 1966. 1165 01:43:01,480 --> 01:43:03,528 - You already have everything. - No, I don't. 1166 01:43:03,720 --> 01:43:06,849 Nothing on subsidiary corporations, partnerships or suppliers. 1167 01:43:07,000 --> 01:43:09,844 - You'll have to do without. - Mr. Frode said I have access... 1168 01:43:10,000 --> 01:43:13,163 ...to whatever I need. I need this - You have access to this floor. 1169 01:43:13,320 --> 01:43:14,367 Call him. 1170 01:43:51,880 --> 01:43:53,006 Thank you for seeing me. 1171 01:43:55,880 --> 01:43:57,530 Come in. 1172 01:43:59,480 --> 01:44:01,005 - Tea? - Please. 1173 01:44:09,400 --> 01:44:10,765 Sven Olov Lindholm. 1174 01:44:11,200 --> 01:44:12,247 Me. 1175 01:44:12,920 --> 01:44:14,160 Handsome. 1176 01:44:15,080 --> 01:44:16,889 Birger Furugard. 1177 01:44:17,040 --> 01:44:18,405 Me. 1178 01:44:19,280 --> 01:44:20,850 Per Engdahl. 1179 01:44:21,000 --> 01:44:25,324 But your interest is in my more candid photographic work. 1180 01:44:25,480 --> 01:44:27,687 Friends, relations, that kind of thing. 1181 01:44:28,080 --> 01:44:29,650 Please. 1182 01:44:55,760 --> 01:44:58,047 "Blom" or "Bloom"? 1183 01:44:58,200 --> 01:44:59,361 Blomkvist. 1184 01:45:01,320 --> 01:45:03,049 I'm not a recluse. 1185 01:45:04,120 --> 01:45:06,361 I don't close my door to anybody. 1186 01:45:06,520 --> 01:45:07,567 Thank you. 1187 01:45:07,720 --> 01:45:09,609 They just don't visit. 1188 01:45:09,960 --> 01:45:11,246 Well... 1189 01:45:12,600 --> 01:45:14,568 ...perhaps if you redecorated. 1190 01:45:14,720 --> 01:45:17,485 Hide the past like they do? 1191 01:45:17,640 --> 01:45:19,642 Under a thin, shiny veneer? 1192 01:45:19,840 --> 01:45:21,171 Like an IKEA table? 1193 01:45:21,720 --> 01:45:24,121 I am the most honest of all of them. 1194 01:45:24,280 --> 01:45:26,647 - The family? - Sweden. 1195 01:45:37,920 --> 01:45:39,763 Landscape? 1196 01:45:40,680 --> 01:45:42,489 Some nice landscapes there? 1197 01:45:42,960 --> 01:45:44,166 Who is this? 1198 01:45:44,520 --> 01:45:46,249 The blurry one. 1199 01:45:46,440 --> 01:45:47,805 I can't tell. 1200 01:45:48,880 --> 01:45:50,530 Oh, that's Gottfried's boy. 1201 01:45:51,160 --> 01:45:52,571 - That's Martin. - Yeah. 1202 01:45:52,720 --> 01:45:55,451 Handsome but useless young man. Like his father. 1203 01:45:55,600 --> 01:45:56,681 Like his father. 1204 01:46:09,520 --> 01:46:11,522 - We're closing. - Nowhere near finished. 1205 01:46:14,040 --> 01:46:16,646 - I'm not authorized to stay late. - I am. 1206 01:46:16,800 --> 01:46:20,361 And I need access to everything, including anything that's locked. 1207 01:46:22,840 --> 01:46:24,205 Call Frode. 1208 01:46:34,640 --> 01:46:36,244 Leave the keys with the guard. 1209 01:49:04,880 --> 01:49:06,803 Come on. 1210 01:49:10,360 --> 01:49:12,124 Shit! 1211 01:50:48,040 --> 01:50:49,121 Martin? 1212 01:54:07,280 --> 01:54:08,361 Mikael. 1213 01:54:12,000 --> 01:54:13,570 Hi there. 1214 01:54:14,200 --> 01:54:16,282 Your evening stroll? 1215 01:54:16,880 --> 01:54:18,689 Yes, that's right, I... 1216 01:54:21,120 --> 01:54:23,043 - How are you? - Good. 1217 01:54:24,600 --> 01:54:27,570 I stopped by the hospital on my way home. 1218 01:54:27,720 --> 01:54:29,484 Henrik asked me to ask you something. 1219 01:54:30,200 --> 01:54:31,281 What was that? 1220 01:54:32,360 --> 01:54:35,364 Come on in. I'll make you a drink. 1221 01:55:23,560 --> 01:55:24,971 Hello, Martin. 1222 01:55:26,520 --> 01:55:29,205 Shut the door. It's quite windy. 1223 01:55:34,160 --> 01:55:36,083 - What happened to you? - When? 1224 01:55:36,280 --> 01:55:37,611 Just now. 1225 01:55:37,760 --> 01:55:40,127 I fell in the dark. 1226 01:55:40,280 --> 01:55:42,851 You don't have a flashlight? I'll get you one. 1227 01:55:43,040 --> 01:55:45,691 I just wasn't being careful, that's all. 1228 01:55:52,240 --> 01:55:54,607 How's the investigation going? 1229 01:55:55,080 --> 01:55:57,287 - Nothing new to report. - No? 1230 01:55:57,960 --> 01:56:02,124 Dirch says the girl is really clever. 1231 01:56:06,960 --> 01:56:08,564 Maybe she'll turn something up. 1232 01:56:08,720 --> 01:56:09,926 Maybe. 1233 01:56:10,080 --> 01:56:11,650 Thank you for that. 1234 01:56:17,800 --> 01:56:19,802 - So, what did he say? - What? 1235 01:56:19,960 --> 01:56:22,042 You said Henrik asked you to ask me something. 1236 01:56:22,240 --> 01:56:24,242 - Well, I just did. - What? 1237 01:56:24,400 --> 01:56:26,880 - How's the investigation? - Oh, yeah. 1238 01:56:27,080 --> 01:56:29,003 That was his question. 1239 01:56:35,840 --> 01:56:37,444 Do you hunt? 1240 01:56:38,480 --> 01:56:40,244 We should go hunting together sometime. 1241 01:56:40,400 --> 01:56:41,845 Sure. 1242 01:56:44,440 --> 01:56:48,126 Nothing at all new to report? 1243 01:56:48,280 --> 01:56:49,406 No. Nothing. 1244 01:56:50,320 --> 01:56:52,448 - I can see you're anxious. - No. 1245 01:56:52,600 --> 01:56:54,762 No, I mean to get home after the walk. 1246 01:56:54,920 --> 01:56:56,843 Yeah, well, I suppose I am. 1247 01:56:57,000 --> 01:56:59,367 To have dinner with your girlfriend. 1248 01:56:59,680 --> 01:57:00,806 Assistant. 1249 01:57:04,560 --> 01:57:06,369 We'll have better luck with a gun. 1250 01:57:06,560 --> 01:57:09,166 - I'm sorry? - When we go hunting. 1251 01:57:10,320 --> 01:57:13,210 A gun. Rather than a knife. 1252 01:57:17,200 --> 01:57:18,850 I want to show you something. 1253 01:57:20,360 --> 01:57:21,725 Bring your drink. 1254 01:57:21,880 --> 01:57:23,450 Leave my knife. 1255 01:57:39,720 --> 01:57:41,404 To the right. 1256 01:57:45,720 --> 01:57:47,245 Hi, leave a message. I'll call-- 1257 01:57:47,400 --> 01:57:50,244 You know what's harder than shooting someone? 1258 01:57:50,480 --> 01:57:51,720 Just missing him. 1259 01:57:52,560 --> 01:57:55,006 That was a very good shot up at the cabin. 1260 01:57:55,160 --> 01:57:57,640 It didn't work. I'm here. 1261 01:57:57,840 --> 01:58:01,162 Mikael, it did work. You're here. 1262 01:58:34,040 --> 01:58:35,246 Inside. 1263 01:59:14,760 --> 01:59:16,728 You spilled your drink. 1264 01:59:28,200 --> 01:59:30,328 Why didn't you just go home? 1265 01:59:31,000 --> 01:59:32,490 May I? 1266 01:59:37,600 --> 01:59:39,170 How did you do it? 1267 01:59:40,840 --> 01:59:42,205 What did you find? 1268 01:59:45,800 --> 01:59:48,121 We can talk or we can just get on with it. 1269 01:59:48,840 --> 01:59:51,207 I found a photograph... 1270 01:59:51,640 --> 01:59:53,210 ...no one has seen. 1271 01:59:53,360 --> 01:59:54,521 - Of? - You. 1272 01:59:55,160 --> 01:59:57,049 In an Uppsala prep school blazer. 1273 01:59:57,240 --> 01:59:59,129 What does that prove? 1274 01:59:59,280 --> 02:00:01,248 You lied about where you were that day. 1275 02:00:01,400 --> 02:00:03,368 - Did I? - Or rather, when. 1276 02:00:04,040 --> 02:00:06,361 So what? People lie all the time. 1277 02:00:06,520 --> 02:00:10,161 It also says that you and Lena Andersson were schoolmates. 1278 02:00:10,320 --> 02:00:12,049 Lena 1279 02:00:13,040 --> 02:00:15,407 That was a long time ago. 1280 02:00:16,600 --> 02:00:19,683 Where's this photo now? Is it with all the other crap on your desk? 1281 02:00:19,840 --> 02:00:22,411 There's a copy on my laptop. There's another copy... 1282 02:00:22,560 --> 02:00:25,211 ...on a secure website. - Secure website. 1283 02:00:25,680 --> 02:00:27,409 That's a lie. 1284 02:00:29,040 --> 02:00:30,565 How much does the girl know? 1285 02:00:31,880 --> 02:00:33,564 I hope it's as much as you do. 1286 02:00:33,720 --> 02:00:35,563 That'll make it fun. 1287 02:00:36,520 --> 02:00:37,567 Where is she? 1288 02:00:37,760 --> 02:00:39,922 Stockholm. She went this morning. 1289 02:00:40,080 --> 02:00:41,570 That's a lie. 1290 02:00:41,720 --> 02:00:44,769 She's at our offices looking at more old crap. 1291 02:00:44,960 --> 02:00:47,088 I got a call from our archives manager. 1292 02:00:47,240 --> 02:00:50,289 She was very perturbed with this girl Lisbeth. 1293 02:00:50,440 --> 02:00:52,090 I like that name. 1294 02:00:52,280 --> 02:00:54,009 Lisbeth. 1295 02:00:54,600 --> 02:00:58,605 So when Lisbeth leaves, I will get a call from security... 1296 02:00:58,800 --> 02:01:02,043 ...so I can be at your cottage to greet her. 1297 02:01:03,680 --> 02:01:06,968 I can't thank you enough for bringing her to me. 1298 02:01:07,520 --> 02:01:09,090 Hey, he)'- 1299 02:01:35,440 --> 02:01:37,807 So, what do you wanna know? 1300 02:01:40,280 --> 02:01:42,601 You're a journalist, ask me questions. 1301 02:01:47,760 --> 02:01:49,728 What do I do with the girls? 1302 02:01:49,880 --> 02:01:50,961 That's a good question. 1303 02:01:51,880 --> 02:01:53,769 Well, before, I do what we're doing: 1304 02:01:53,960 --> 02:01:56,281 Sit down, relax, have a drink. 1305 02:01:56,480 --> 02:01:57,606 I like that part a lot. 1306 02:01:57,760 --> 02:02:01,287 Having a chat when both of you know that one of you is going to die. 1307 02:02:02,280 --> 02:02:05,921 And afterwards, I just get rid of them, far out at sea. 1308 02:02:06,120 --> 02:02:08,726 Unlike my father, who left them scattered... 1309 02:02:08,920 --> 02:02:12,402 ...all over the place, like trophies. That's not very smart, if you ask me. 1310 02:02:13,120 --> 02:02:14,929 Well, he was a loud and garish man. 1311 02:02:15,880 --> 02:02:18,167 Frankly, he got what he deserved. 1312 02:02:19,160 --> 02:02:21,527 You can't be a sloppy technician like that. 1313 02:02:21,680 --> 02:02:23,921 You can't drink to excess like he did. 1314 02:02:24,080 --> 02:02:25,605 This takes discipline. 1315 02:02:26,240 --> 02:02:28,686 It's a science of a thousand details. 1316 02:02:29,040 --> 02:02:31,725 The planning, the execution. 1317 02:02:31,880 --> 02:02:33,609 It's the cleanup. 1318 02:02:34,240 --> 02:02:36,004 I guess I don't have to tell you... 1319 02:02:36,200 --> 02:02:39,363 ...but you're going to create quite a mess here. 1320 02:02:42,120 --> 02:02:44,043 Let me ask you something. 1321 02:02:44,200 --> 02:02:46,806 Why don't people trust their instincts? 1322 02:02:47,720 --> 02:02:49,245 They sense something is wrong... 1323 02:02:49,400 --> 02:02:51,880 ...someone is walking too close behind them. 1324 02:02:52,320 --> 02:02:54,527 You knew something was wrong. 1325 02:02:54,840 --> 02:02:56,524 But you came back into the house. 1326 02:02:56,720 --> 02:02:59,883 Did I force you? Did I drag you in? No. 1327 02:03:00,720 --> 02:03:04,122 All I had to do was offer you a drink. 1328 02:03:04,760 --> 02:03:07,127 It's hard to believe that the fear of offending... 1329 02:03:07,280 --> 02:03:12,286 ...can be stronger than the fear of pain, but you know what? It is. 1330 02:03:13,880 --> 02:03:15,723 And they always come willingly. 1331 02:03:16,200 --> 02:03:17,486 And then they sit there. 1332 02:03:17,640 --> 02:03:20,166 They know it's all over, just like you do. 1333 02:03:20,320 --> 02:03:23,210 But somehow, they still think they have a chance. 1334 02:03:23,360 --> 02:03:25,328 "Maybe if I say the right thing. 1335 02:03:25,480 --> 02:03:27,323 Maybe if I'm polite. 1336 02:03:27,480 --> 02:03:29,721 If I cry, if I beg." 1337 02:03:30,320 --> 02:03:32,721 And when I see the hope draining from their face... 1338 02:03:32,920 --> 02:03:35,366 ...like it is from yours right now... 1339 02:03:35,640 --> 02:03:37,244 ...I can feel myself... 1340 02:03:37,800 --> 02:03:39,086 ...getting hard. 1341 02:03:40,600 --> 02:03:44,969 But, you know, we're not that different, you and I. We both have urges. 1342 02:03:45,120 --> 02:03:46,770 Satisfying mine... 1343 02:03:47,320 --> 02:03:49,448 ...requires more towels. 1344 02:04:11,400 --> 02:04:13,209 It might amuse you to know... 1345 02:04:13,600 --> 02:04:18,208 ...that while you were upstairs having moose with me and Liv... 1346 02:04:18,800 --> 02:04:22,964 ...who, by the way, finds me very conventional... 1347 02:04:23,800 --> 02:04:25,723 ...I had Irina down here in that cage. 1348 02:04:26,440 --> 02:04:28,920 Who is Irina, you might ask? 1349 02:04:29,080 --> 02:04:30,923 Just another girl. 1350 02:04:31,480 --> 02:04:34,563 Just another immigrant whore. 1351 02:04:35,200 --> 02:04:37,009 - Who misses them? - Your sister wasn't. 1352 02:04:37,640 --> 02:04:38,801 What? 1353 02:04:38,960 --> 02:04:43,443 Your sister Harriet wasn't just another girl. 1354 02:04:43,640 --> 02:04:45,483 You found her? 1355 02:04:47,320 --> 02:04:48,845 What happened to her? 1356 02:04:51,000 --> 02:04:53,526 You killed her. 1357 02:04:57,880 --> 02:05:01,043 You useless fucking detective. 1358 02:05:05,600 --> 02:05:09,924 This too tight to talk? Good. I'm tired of talking to you. 1359 02:05:47,280 --> 02:05:49,203 I've never had a man in here before. 1360 02:05:55,520 --> 02:05:57,329 In fact, I've never touched a man... 1361 02:05:57,480 --> 02:05:59,403 ...except my father. 1362 02:06:00,880 --> 02:06:03,008 That was our duty. 1363 02:06:04,240 --> 02:06:06,322 Harriet's and mine. 1364 02:06:20,120 --> 02:06:21,406 Hey. 1365 02:06:37,760 --> 02:06:40,331 There's a gun. There's a gun on the television. 1366 02:06:47,400 --> 02:06:49,368 - May I kill him? - Yeah. 1367 02:09:58,600 --> 02:10:01,683 How come a 23-year-old... 1368 02:10:01,840 --> 02:10:04,571 ...is a ward of the state? 1369 02:10:07,760 --> 02:10:11,810 I'm mentally incompetent and can't manage daily life. 1370 02:10:14,360 --> 02:10:17,011 Since when have they said that? 1371 02:10:17,200 --> 02:10:19,885 Since I was 12. 1372 02:10:21,360 --> 02:10:23,169 What happened when you were 12? 1373 02:10:27,120 --> 02:10:30,920 I'm sorry, that's none of my business. 1374 02:10:33,400 --> 02:10:35,129 I tried to kill my father. 1375 02:10:37,280 --> 02:10:39,362 Burned him alive. 1376 02:10:40,000 --> 02:10:44,130 Got about 80 percent of him. 1377 02:10:50,760 --> 02:10:52,683 I made some coffee. 1378 02:10:56,840 --> 02:10:59,730 - Who's that? - It's Harriet. 1379 02:10:59,880 --> 02:11:03,566 I found it in Martin's basement among his souvenirs. 1380 02:11:03,720 --> 02:11:06,849 No, Martin didn't deny killing anyone. 1381 02:11:07,960 --> 02:11:11,362 But when I mentioned Harriet, he was confused. 1382 02:11:11,520 --> 02:11:15,889 He got angry at me because I couldn't tell him what had happened to her. 1383 02:11:16,040 --> 02:11:17,804 He didn't kill her. 1384 02:11:18,640 --> 02:11:22,725 His father didn't do it. He was dead the year before. 1385 02:11:23,720 --> 02:11:27,486 What if she did somehow manage to get away? 1386 02:11:28,480 --> 02:11:29,561 I mean, if... 1387 02:11:31,120 --> 02:11:33,521 ...she is still alive... 1388 02:11:34,800 --> 02:11:38,964 ...then there's only one person in this family who'd know where she is. 1389 02:12:07,200 --> 02:12:08,440 Fuck me. Fuck me. Fuck me. 1390 02:12:28,720 --> 02:12:30,324 Your turn. 1391 02:12:30,800 --> 02:12:32,290 Right. 1392 02:12:33,120 --> 02:12:34,485 Here. 1393 02:12:51,800 --> 02:12:54,883 Hi. Look, I'm sorry to bother you. 1394 02:12:55,040 --> 02:12:56,121 What do you want? 1395 02:12:56,320 --> 02:12:57,685 - Has no one called you? - About? 1396 02:12:58,120 --> 02:12:59,645 Your cousin Martin. 1397 02:13:01,280 --> 02:13:04,489 - What about him? - He died in a car accident... 1398 02:13:04,640 --> 02:13:07,484 ...last Thursday. There's going to be a memorial in Hedestad. 1399 02:13:07,640 --> 02:13:10,291 I'm not interested in any memorial. 1400 02:13:10,440 --> 02:13:12,727 - Well, I understand. - What do you understand? 1401 02:13:12,920 --> 02:13:15,571 Well, that you don't care very much for your family. 1402 02:13:15,720 --> 02:13:19,088 - Look, I just thought you should know. - Now I know. 1403 02:13:29,000 --> 02:13:30,411 How'd it go? 1404 02:13:30,600 --> 02:13:32,443 Okay, I think. 1405 02:13:32,600 --> 02:13:33,931 She's on. 1406 02:13:42,320 --> 02:13:43,810 And she's shopping. 1407 02:13:53,760 --> 02:13:55,922 She's still playing solitaire? 1408 02:13:56,200 --> 02:13:58,282 - And she hasn't called anyone? - No. 1409 02:13:58,480 --> 02:14:00,721 We have her cell phone too? 1410 02:14:02,040 --> 02:14:04,327 I was so sure she was gonna lead us to her. 1411 02:14:04,480 --> 02:14:06,881 Put your hand back in my shirt. 1412 02:14:09,840 --> 02:14:12,241 There's only one reason she hasn't called Harriet. 1413 02:14:12,440 --> 02:14:15,808 She can't. Because Harriet is dead. 1414 02:14:17,600 --> 02:14:19,090 I was just thinking that-- 1415 02:14:19,280 --> 02:14:21,442 - Just one second. - Okay. 1416 02:14:35,240 --> 02:14:37,322 What were you going to say? 1417 02:14:37,840 --> 02:14:41,322 I was just thinking, there could be one other possibility. 1418 02:14:48,360 --> 02:14:49,771 Well, we could, absolutely. 1419 02:14:52,040 --> 02:14:53,246 What is it now? 1420 02:14:53,400 --> 02:14:56,051 Before he died, your brother hung me from a hook... 1421 02:14:58,640 --> 02:15:00,085 ...Harriet. 1422 02:15:03,280 --> 02:15:04,805 So you sent the flowers. 1423 02:15:04,960 --> 02:15:07,008 Yes, I did. 1424 02:15:07,200 --> 02:15:10,886 We found in the Swedish Family Registry that Anita was married. 1425 02:15:11,080 --> 02:15:14,129 - But the family never knew, did they? - No. 1426 02:15:14,280 --> 02:15:17,727 So I'm guessing she then came here on her married-name passport... 1427 02:15:17,920 --> 02:15:20,161 ...and you followed on her maiden-name passport. 1428 02:15:20,320 --> 02:15:22,687 No, actually, it was the other way around. 1429 02:15:22,880 --> 02:15:27,044 She thought that it was safer if I traveled with Spencer myself. 1430 02:15:27,200 --> 02:15:29,487 Well, what did he think about that? 1431 02:15:29,680 --> 02:15:32,684 Nothing. Only that he loved her. 1432 02:15:33,280 --> 02:15:37,285 She said, "if you love me, you'll do this and not ask why." 1433 02:15:37,480 --> 02:15:39,050 And he never did. 1434 02:15:39,200 --> 02:15:40,929 And they both died 20 years ago. 1435 02:15:41,080 --> 02:15:42,320 Car accident. 1436 02:15:42,480 --> 02:15:44,881 You found that out too. 1437 02:15:50,040 --> 02:15:51,610 Is that you? 1438 02:15:58,400 --> 02:16:02,041 I was 14 the first time he raped me. 1439 02:16:02,200 --> 02:16:03,326 Martin. 1440 02:16:03,480 --> 02:16:05,130 No, my father. 1441 02:16:05,600 --> 02:16:09,764 Martin only started after he had died. 1442 02:16:09,920 --> 02:16:13,811 - Well, why didn't you tell somebody? - I did. My mother. 1443 02:16:13,960 --> 02:16:17,043 - Henrik would've done something. - I almost told him. 1444 02:16:17,200 --> 02:16:19,567 But I was afraid because of what I'd done. 1445 02:16:20,320 --> 02:16:23,847 - I... - You still don't understand, do you? 1446 02:16:24,920 --> 02:16:27,685 A year after the first time... 1447 02:16:27,840 --> 02:16:32,368 ...and there were many times during that year... 1448 02:16:33,160 --> 02:16:36,642 ...my father got drunker than usual one night... 1449 02:16:37,720 --> 02:16:43,682 ...and he started bragging about the women he'd killed. 1450 02:16:43,880 --> 02:16:47,043 He quoted from the Bible as he tore my clothes off. 1451 02:16:47,760 --> 02:16:50,445 He tied a belt around my neck. 1452 02:16:50,600 --> 02:16:53,046 He wanted to kill me. 1453 02:16:54,960 --> 02:16:57,247 I got out of the house. 1454 02:16:58,520 --> 02:16:59,646 I went down to the dock. 1455 02:16:59,960 --> 02:17:02,884 He came staggering after me. 1456 02:17:04,520 --> 02:17:06,682 I could never fight him off in a small space... 1457 02:17:07,120 --> 02:17:09,726 ...but out in the open... 1458 02:17:10,280 --> 02:17:13,250 ...I was strong enough to deal with an old drunk. 1459 02:17:16,720 --> 02:17:18,882 When it was over... 1460 02:17:20,160 --> 02:17:25,007 ...I looked up and Martin was standing there, staring at me. 1461 02:17:25,600 --> 02:17:30,640 And all I'd accomplished was substitute one for another. 1462 02:17:33,200 --> 02:17:37,842 A couple of months later, Henrik sent Martin to school in Uppsala. 1463 02:17:38,000 --> 02:17:43,166 And I thought that maybe, just maybe, the nightmare was finally over. 1464 02:17:44,560 --> 02:17:47,962 And then I saw him the day of the parade... 1465 02:17:48,440 --> 02:17:50,090 ...across the street. 1466 02:17:51,040 --> 02:17:55,568 And I knew that it would never be over. 1467 02:17:56,000 --> 02:17:57,445 So how did you escape? 1468 02:17:57,720 --> 02:18:00,121 Anita. She... 1469 02:18:00,640 --> 02:18:03,325 She insisted that I leave everything behind. 1470 02:18:04,120 --> 02:18:08,444 If I took anything the police might have suspected that I was still alive. 1471 02:18:09,200 --> 02:18:14,366 As everyone ate dinner, I was no more than 20 meters away from them. 1472 02:18:15,360 --> 02:18:19,046 I spent the night there. That's when the search started. 1473 02:18:19,760 --> 02:18:22,366 In the morning, she came to get me. 1474 02:18:23,680 --> 02:18:27,241 I'd grown up with that bridge as my link to home... 1475 02:18:28,000 --> 02:18:29,490 ...but all I could think is... 1476 02:18:30,680 --> 02:18:32,887 ...if I could just get away from them... 1477 02:18:34,400 --> 02:18:36,641 ...just get past the police... 1478 02:18:37,200 --> 02:18:39,282 ...then I might be safe. 1479 02:18:42,480 --> 02:18:43,641 And I was. 1480 02:18:44,840 --> 02:18:46,683 Until you showed up. 1481 02:18:48,240 --> 02:18:49,526 You're safe now. 1482 02:18:52,320 --> 02:18:54,004 How did you get away? 1483 02:18:55,760 --> 02:18:57,842 Someone saved me too 1484 02:19:10,720 --> 02:19:12,165 - How are you feeling? - I'm fine. 1485 02:19:12,360 --> 02:19:13,930 Thank you, Anna. 1486 02:19:15,440 --> 02:19:18,523 I made you a promise... 1487 02:19:19,840 --> 02:19:23,287 ...whether you found anything or not. 1488 02:19:27,040 --> 02:19:29,646 So, what do you have to tell me? 1489 02:19:41,360 --> 02:19:43,089 What's this? 1490 02:20:00,360 --> 02:20:02,408 Hello, Henrik. 1491 02:20:21,320 --> 02:20:24,767 I barely remember Wennerström working here, much less being fired 1492 02:20:24,920 --> 02:20:27,048 How could you? It was such a long time ago... 1493 02:20:27,200 --> 02:20:30,727 ...which is kind of more to the point than the money he embezzled from you. 1494 02:20:30,880 --> 02:20:33,360 You're referring to the statute of limitations... 1495 02:20:33,520 --> 02:20:36,569 ...but I had no idea this is what Henrik was holding out. 1496 02:20:36,720 --> 02:20:39,405 If I had, I never would've let him bring you up here. 1497 02:20:39,600 --> 02:20:41,125 He wasn't trying to deceive you. 1498 02:20:41,280 --> 02:20:43,965 He knows you can't try somebody 35 years after the event. 1499 02:20:44,160 --> 02:20:47,687 - I like Henrik, but he knows that. - A man's reputation means something. 1500 02:20:47,840 --> 02:20:50,764 He believes that. He thought you could destroy Wennerström... 1501 02:20:50,960 --> 02:20:54,043 ...in the court of public opinion. - The court of public opinion... 1502 02:20:54,200 --> 02:20:57,204 ...celebrates people's bad behavior. - He's an elderly man. 1503 02:20:57,360 --> 02:20:59,931 He promised me Wennerström's carcass on a plate. 1504 02:21:00,080 --> 02:21:01,969 This isn't even the plate. 1505 02:21:02,120 --> 02:21:05,363 - I can't do anything with this. - Yes, of course. 1506 02:21:08,800 --> 02:21:11,121 What happened with Wennerström? 1507 02:21:11,480 --> 02:21:12,641 How did he get you? 1508 02:21:13,400 --> 02:21:18,122 I was stupid. I heard something. I got it from an anonymous source... 1509 02:21:18,320 --> 02:21:21,449 ...who I'm now sure was one of Wennerström's lackeys. 1510 02:21:22,800 --> 02:21:24,165 It was fake. 1511 02:21:24,480 --> 02:21:26,801 Which he easily proved in court. 1512 02:21:26,960 --> 02:21:29,645 You were emphatic that the way I looked into your life... 1513 02:21:29,800 --> 02:21:33,168 ...was illegal and immoral. Would you feel the same about Wennerström? 1514 02:21:33,320 --> 02:21:36,164 - Go on. - I did some work on my own on him... 1515 02:21:36,320 --> 02:21:38,846 ...before you hired me. I haven't looked at it all... 1516 02:21:39,000 --> 02:21:41,207 ...because you and Harriet-fucking-Vanger... 1517 02:21:41,360 --> 02:21:42,486 ...have kept me busy. 1518 02:21:44,320 --> 02:21:45,924 But I may have something. 1519 02:21:46,280 --> 02:21:48,009 You may have something? 1520 02:21:49,320 --> 02:21:50,526 Maybe. 1521 02:21:50,680 --> 02:21:52,842 They launder money from arms and drug sales... 1522 02:21:53,000 --> 02:21:54,843 ...and crime syndicates in Russia. 1523 02:21:55,120 --> 02:21:58,169 And that money accounts for all but 5 percent of his holdings. 1524 02:21:58,360 --> 02:22:00,727 The rest ends up in accounts in the Cayman Islands. 1525 02:22:00,920 --> 02:22:03,844 - And how do you know this? - This time you don't want to know. 1526 02:22:04,000 --> 02:22:06,162 This time I do want to know. 1527 02:22:06,800 --> 02:22:08,245 I have access to his computer. 1528 02:22:08,840 --> 02:22:12,049 - And his accountant's and lawyer's. - And how do you have that? 1529 02:22:12,200 --> 02:22:14,043 I could've gotten it from a source inside the company. 1530 02:22:14,200 --> 02:22:16,043 - You didn't. - But that's what you'll say. 1531 02:22:16,200 --> 02:22:18,009 And what will you say to me? 1532 02:22:18,160 --> 02:22:20,242 Well, that depends if you really want to know. 1533 02:22:20,400 --> 02:22:23,370 I do. Mikael, how did you get access? 1534 02:22:35,400 --> 02:22:37,562 Financial journalist Mikael Blomkvist... 1535 02:22:37,720 --> 02:22:40,200 ...who, this time last year was convicted of libel... 1536 02:22:40,400 --> 02:22:41,845 ...in a Stockholm courtroom... 1537 02:22:42,000 --> 02:22:44,367 ...doesn't seem to have learned from his mistakes. 1538 02:22:44,520 --> 02:22:46,090 Or maybe he has. 1539 02:22:46,280 --> 02:22:49,409 In the current issue of Millennium magazine, he now charges... 1540 02:22:49,560 --> 02:22:52,245 ...the company that sued him, the Wennerström Group... 1541 02:22:52,400 --> 02:22:53,561 The shit hits the fan. 1542 02:22:53,720 --> 02:22:56,564 ...Of criminal activities on a global scale. 1543 02:22:56,720 --> 02:22:58,051 What happens now? 1544 02:22:58,200 --> 02:23:01,363 Well, he'll say it's a personal vendetta, which won't wash. 1545 02:23:01,520 --> 02:23:04,091 The police will investigate, Fl will investigate. 1546 02:23:04,240 --> 02:23:06,720 It'll go to court. Maybe he'll go to prison. 1547 02:23:07,480 --> 02:23:09,209 You think? 1548 02:23:09,360 --> 02:23:10,407 Probably not. 1549 02:23:11,120 --> 02:23:12,929 These guys never do. 1550 02:23:25,200 --> 02:23:26,281 What's wrong with you? 1551 02:23:26,440 --> 02:23:28,841 - It's embarrassing. - Tell me. 1552 02:23:29,000 --> 02:23:30,570 I need to borrow some money. 1553 02:23:31,600 --> 02:23:33,125 Fifty thousand. 1554 02:23:35,120 --> 02:23:38,488 I have a chance to make an investment. It's a smart, safe investment. 1555 02:23:38,640 --> 02:23:41,962 - I really don't think I've got 50,000. - Yes, you do. 1556 02:23:42,120 --> 02:23:45,522 You have 65,000 in your two accounts. 1557 02:23:45,720 --> 02:23:47,882 I'm sorry that I know that. 1558 02:23:49,440 --> 02:23:51,169 You'll get the money back, I promise. 1559 02:23:52,560 --> 02:23:54,164 Okay. 1560 02:23:54,560 --> 02:23:55,800 Okay. 1561 02:23:57,120 --> 02:23:58,884 You want a coffee? 1562 02:24:02,480 --> 02:24:06,963 These allegations, like the last one from this so-called journalist... 1563 02:24:07,120 --> 02:24:08,963 ...are as ridiculous as they are untrue. 1564 02:24:09,160 --> 02:24:12,642 I'll be seeing Mr. Blomkvist in court again, and I'm looking forward to it. 1565 02:24:12,800 --> 02:24:14,211 What about his documentation? 1566 02:24:14,360 --> 02:24:16,328 Fabricated. All of it. 1567 02:24:16,480 --> 02:24:20,485 The Securities Fraud Office isn't quite as certain as Mr. Wennerström of that. 1568 02:24:20,640 --> 02:24:23,644 If a fraction of what Mr. Blomkvist alleges proves to be true... 1569 02:24:23,840 --> 02:24:26,491 ...not only will there be a securities investigation... 1570 02:24:26,640 --> 02:24:28,847 ...but an organized-crime inquiry as well. 1571 02:24:29,000 --> 02:24:30,570 Mr. Blomkvist names no sources. 1572 02:24:30,760 --> 02:24:33,366 And we can't force him to. But we can look for them. 1573 02:24:33,600 --> 02:24:36,331 - Beginning where? - Those closest to Mr. Wennerström. 1574 02:24:36,520 --> 02:24:39,683 Only someone in the inner circle of a corporation like this... 1575 02:24:39,840 --> 02:24:41,729 ...has access to this kind of information. 1576 02:24:41,880 --> 02:24:44,201 Mr. Wennerström isn't available for comment... 1577 02:24:44,400 --> 02:24:46,164 ...but I'm happy to answer questions. 1578 02:24:46,360 --> 02:24:48,522 - Where is he? - At home, I imagine 1579 02:24:48,680 --> 02:24:50,887 No, he's not. Has he left the country? 1580 02:24:51,080 --> 02:24:52,605 I don't think so. 1581 02:25:03,520 --> 02:25:05,409 - Okay. Thank you. - Thank you. 1582 02:25:14,120 --> 02:25:17,681 Welcome to the Dolder Grand, miss. May I have your passport, please? 1583 02:25:45,240 --> 02:25:46,605 With his failure to appear... 1584 02:25:46,800 --> 02:25:49,087 ...before a Security Exchange Commission panel... 1585 02:25:49,240 --> 02:25:52,562 ...a warrant has been issued for the Wennerström Group CEO. 1586 02:25:52,760 --> 02:25:54,762 I can confirm that he left Sweden... 1587 02:25:54,920 --> 02:25:57,605 ...on a private jet that landed in Paris last week. 1588 02:25:58,760 --> 02:26:00,683 Whether he's still there, we don't know. 1589 02:26:01,920 --> 02:26:03,729 He can be anywhere by now. 1590 02:26:15,120 --> 02:26:16,485 Thank you. 1591 02:26:18,280 --> 02:26:21,250 I have accounts at Bank of Kroenenfeld, Cayman Islands. 1592 02:26:21,400 --> 02:26:23,607 I'd like to transfer them and convert to bonds. 1593 02:26:23,960 --> 02:26:26,964 - Naturally, you have the clearing codes. - Naturally. 1594 02:26:28,120 --> 02:26:29,884 How many accounts will you transfer? 1595 02:26:30,040 --> 02:26:31,121 Thirty. 1596 02:26:33,000 --> 02:26:36,288 - This will take some time. - You will receive 4 percent commission. 1597 02:26:37,120 --> 02:26:39,441 - I will. - Then it won't be a waste of it. 1598 02:26:42,600 --> 02:26:44,841 A Swedish tourist vacationing here in Barbados... 1599 02:26:45,000 --> 02:26:48,800 ...says he knows where fugitive financier Hans-Erik Wennerström is: 1600 02:26:48,960 --> 02:26:51,531 Here, in this Caribbean island's capital, Bridgetown. 1601 02:26:51,720 --> 02:26:55,486 Police released this photo and believe it is the disgraced billionaire. 1602 02:27:10,880 --> 02:27:13,804 How many of these would you like to convert for deposit? 1603 02:27:13,960 --> 02:27:15,371 All 50, into five accounts. 1604 02:27:30,240 --> 02:27:31,890 Yes. That looks correct. 1605 02:28:44,400 --> 02:28:47,722 The man who is now being called Sweden's Charles Ponzi... 1606 02:28:47,880 --> 02:28:50,087 ...may no longer have a country to call home... 1607 02:28:50,240 --> 02:28:52,129 ...but does have enough money to buy one. 1608 02:28:52,360 --> 02:28:54,761 According to the International Banking Commission... 1609 02:28:54,920 --> 02:28:57,810 Wennerström, a week after the Millennium article appeared 1610 02:28:57,960 --> 02:29:00,611 ...on newsstands, began emptying accounts... 1611 02:29:00,760 --> 02:29:03,411 ...at Bank of Kroenenfeld in the Cayman Islands. 1612 02:29:03,560 --> 02:29:06,291 That money, approximately 2 billion euros... 1613 02:29:06,440 --> 02:29:08,886 ...was then spread over a number of accounts... 1614 02:29:09,080 --> 02:29:12,129 ...with the help of this confederate, seen here in Zurich. 1615 02:29:16,440 --> 02:29:18,090 - Hey. - Hey. 1616 02:29:18,240 --> 02:29:20,368 - The money I borrowed. - Already? 1617 02:29:22,520 --> 02:29:23,646 Thank you. 1618 02:29:23,960 --> 02:29:25,166 Thank you. 1619 02:29:28,400 --> 02:29:29,526 No, I quit. 1620 02:29:31,440 --> 02:29:32,805 It was a good investment? 1621 02:29:33,800 --> 02:29:35,131 It was okay. 1622 02:29:36,120 --> 02:29:37,326 What are you doing later? 1623 02:29:38,320 --> 02:29:39,890 I'm seeing my daughter. 1624 02:29:40,200 --> 02:29:41,645 Okay. 1625 02:29:43,160 --> 02:29:44,491 You look nice. 1626 02:29:46,760 --> 02:29:48,808 It's Christmas again. 1627 02:29:49,760 --> 02:29:51,569 I'll see you soon. 1628 02:29:59,480 --> 02:30:01,687 Mr. Wennerström won the libel case.. 1629 02:30:01,840 --> 02:30:03,842 You got that call in the office. 1630 02:30:16,440 --> 02:30:18,124 I miss our meetings. 1631 02:30:19,720 --> 02:30:22,007 I'm sure you don't. Why would you? 1632 02:30:22,200 --> 02:30:24,680 I was always such a headache for you. 1633 02:30:25,000 --> 02:30:28,368 Never showing up with good news, only problems. 1634 02:30:29,640 --> 02:30:30,926 I have good news now. 1635 02:30:31,200 --> 02:30:32,850 I made a friend. 1636 02:30:33,840 --> 02:30:36,047 I mean, one that you'd approve of. 1637 02:30:40,000 --> 02:30:41,411 I'm happy. 1638 02:30:42,200 --> 02:30:45,044 A man who authorities here in Marbella have confirmed... 1639 02:30:45,200 --> 02:30:49,603 ...is fugitive Hans-Erik Wennerström, shot three times in the head... 1640 02:30:49,760 --> 02:30:52,525 ...in what police are calling a classic gangland execution. 1641 02:30:52,680 --> 02:30:54,682 The investigation into Wennerström's ties... 1642 02:30:54,840 --> 02:30:59,209 ...to crime organizations worldwide will now turn into speculation. 1643 02:30:59,400 --> 02:31:02,449 Which of them caught up with him before Swedish authorities could? 1644 02:31:02,600 --> 02:31:05,763 Wennerström spent the last days of his flamboyant life... 1645 02:31:17,000 --> 02:31:19,685 - It's nice. - Your father? 1646 02:31:19,880 --> 02:31:22,281 - A friend. - Must be a very good friend. 1647 02:32:04,960 --> 02:32:06,564 - We're late. - Fashionably late.