1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. World of Warcraft - Outland PVP (EU) - Torporr (name) 2 00:01:19,740 --> 00:01:22,700 America has made my fortune. 3 00:01:22,790 --> 00:01:26,920 And I raised my daughter in the American fashion. 4 00:01:27,000 --> 00:01:31,840 I gave her freedom, but I taught her never to dishonor her family. 5 00:01:33,300 --> 00:01:36,420 She found a boyfriend, not an Italian. 6 00:01:36,510 --> 00:01:40,930 She went to the movies with him. She stayed out late. 7 00:01:41,010 --> 00:01:42,720 I didn't protest. 8 00:01:43,810 --> 00:01:48,520 Two months ago he took her for a drive with another boyfriend. 9 00:01:49,560 --> 00:01:52,190 They made her drink whiskey 10 00:01:52,270 --> 00:01:56,650 and then they tried to take advantage of her. 11 00:01:56,740 --> 00:02:00,870 She resisted, she kept her honor. 12 00:02:02,200 --> 00:02:05,200 So they beat her like an animal. 13 00:02:07,040 --> 00:02:12,000 When I went to the hospital, her nose was broken, 14 00:02:12,090 --> 00:02:16,550 her jaw was shattered, held together by wire. 15 00:02:18,760 --> 00:02:22,180 She couldn't even weep because of the pain. 16 00:02:24,220 --> 00:02:27,730 But I wept. Why did I weep? 17 00:02:30,400 --> 00:02:32,730 She was the light of my life. 18 00:02:34,690 --> 00:02:36,400 Beautiful girl. 19 00:02:40,070 --> 00:02:43,030 Now she will never be beautiful again. 20 00:02:49,580 --> 00:02:50,960 Sorry. 21 00:02:59,260 --> 00:03:03,930 I went to the police, like a good American. 22 00:03:04,010 --> 00:03:06,680 These two boys were brought to trial. 23 00:03:07,770 --> 00:03:10,560 The judge sentenced them to three years in prison, 24 00:03:10,640 --> 00:03:12,770 but suspended the sentence. 25 00:03:13,940 --> 00:03:18,940 Suspended the sentence! They went free that very day! 26 00:03:21,240 --> 00:03:24,530 I stood in the courtroom like a fool. 27 00:03:24,620 --> 00:03:28,120 Those two bastards, they smiled at me. 28 00:03:29,370 --> 00:03:34,960 Then I said to my wife, "For justice, we must go to Don Corleone. " 29 00:03:40,380 --> 00:03:44,760 Why did you go to the police? Why didn't you come to me first? 30 00:03:44,890 --> 00:03:50,980 What do you want of me? Tell me anything, but do what I beg you to do. 31 00:03:51,060 --> 00:03:52,730 What is that? 32 00:04:03,860 --> 00:04:05,700 I want them dead. 33 00:04:17,340 --> 00:04:19,130 That I cannot do. 34 00:04:20,460 --> 00:04:22,970 I'll give you anything you ask. 35 00:04:25,260 --> 00:04:30,890 I've known you many years, but this is the first time you've asked for help. 36 00:04:32,060 --> 00:04:37,110 I can't remember the last time you invited me for a cup of coffee. 37 00:04:38,270 --> 00:04:42,030 Even though my wife is godmother to your only child. 38 00:04:42,110 --> 00:04:47,120 But let's be frank here. You never wanted my friendship. 39 00:04:47,200 --> 00:04:50,950 And you were afraid to be in my debt. 40 00:04:51,040 --> 00:04:53,450 I didn't want to get into trouble. 41 00:04:54,580 --> 00:04:56,210 I understand. 42 00:04:57,710 --> 00:05:00,590 You found Paradise in America. 43 00:05:02,880 --> 00:05:07,550 You made a good living, had police protection and there were courts of law. 44 00:05:07,640 --> 00:05:10,350 You didn't need a friend like me. 45 00:05:11,890 --> 00:05:15,560 But now you come to me and say, 46 00:05:15,640 --> 00:05:18,060 "Don Corleone, give me justice. " 47 00:05:19,980 --> 00:05:22,820 But you don't ask with respect. 48 00:05:22,900 --> 00:05:27,610 You don't offer friendship. You don't even think to call me Godfather. 49 00:05:29,320 --> 00:05:36,210 You come on my daughter's wedding day and ask me to murder for money. 50 00:05:36,290 --> 00:05:38,830 I ask you for justice. 51 00:05:38,920 --> 00:05:41,920 That is not justice. Your daughter is alive. 52 00:05:42,960 --> 00:05:46,420 Let them suffer, then, as she suffers. 53 00:05:48,550 --> 00:05:50,850 How much shall I pay you? 54 00:06:05,530 --> 00:06:09,450 Bonasera, Bonasera. 55 00:06:09,530 --> 00:06:13,620 What have I ever done to make you treat me so disrespectfully? 56 00:06:14,740 --> 00:06:17,290 If you'd come in friendship, 57 00:06:17,370 --> 00:06:21,790 the scum that ruined your daughter would be suffering this very day. 58 00:06:22,920 --> 00:06:28,090 And if an honest man like you should make enemies, they'd be my enemies. 59 00:06:31,010 --> 00:06:33,850 And then they would fear you. 60 00:06:37,350 --> 00:06:39,480 Be my friend? 61 00:06:43,440 --> 00:06:44,980 Godfather? 62 00:06:49,320 --> 00:06:50,530 Good. 63 00:06:52,660 --> 00:06:57,830 Some day, and that day may never come, I'll ask a service of you. 64 00:06:59,210 --> 00:07:01,330 But until that day 65 00:07:03,130 --> 00:07:07,420 accept this justice as a gift on my daughter's wedding day. 66 00:07:07,510 --> 00:07:09,920 -Gràzie, Godfather. -Prego. 67 00:07:16,970 --> 00:07:19,680 Give this to Clemenza. 68 00:07:21,980 --> 00:07:25,440 I want people that aren't going to get carried away. 69 00:07:25,520 --> 00:07:29,690 We're not murderers, in spite of what this undertaker says. 70 00:07:54,970 --> 00:07:58,390 -Where's Michael? -Don't worry, he'll be here. 71 00:07:59,520 --> 00:08:02,600 We're not taking the picture without Michael. 72 00:08:08,940 --> 00:08:11,400 -What's the matter? -It's Michael. 73 00:09:01,080 --> 00:09:02,750 Don Barzini. 74 00:09:19,050 --> 00:09:22,430 Hey, Paulie! Let me have some wine. 75 00:09:22,520 --> 00:09:24,770 Paulie! More wine. 76 00:09:26,600 --> 00:09:31,820 -You look terrific on the floor. -Are you a dance judge or something? 77 00:09:31,900 --> 00:09:34,150 Take a walk and do your job. 78 00:09:41,910 --> 00:09:45,160 Sandra, watch the kids. Don't let them run wild. 79 00:09:45,250 --> 00:09:47,710 You watch yourself, all right? 80 00:10:08,850 --> 00:10:13,110 20, 30 grand. In small bills, cash. 81 00:10:14,070 --> 00:10:16,440 In that little silk purse. 82 00:10:16,530 --> 00:10:20,110 If this were somebody else's wedding... Sfortunato! 83 00:10:20,200 --> 00:10:21,450 Hey, Paulie! 84 00:10:21,530 --> 00:10:25,330 I got two gabagool, capocol, and a prosciut. 85 00:10:25,410 --> 00:10:26,500 Stupid jerk! 86 00:10:35,630 --> 00:10:37,550 What's the matter? 87 00:10:49,810 --> 00:10:52,400 -Have to go back to work. -Tom. 88 00:10:52,480 --> 00:10:56,730 No Sicilian can refuse any request on his daughter's wedding day. 89 00:11:02,450 --> 00:11:07,580 Don Corleone, I'm honored and grateful that you have invited me. 90 00:11:12,420 --> 00:11:15,630 Get out of here! It's a private party. Go on! 91 00:11:16,710 --> 00:11:19,670 What is it? It's my sister's wedding. 92 00:11:26,260 --> 00:11:28,970 Goddamn FBI don't respect nothing! 93 00:11:31,980 --> 00:11:35,360 Come here, come here, come here! 94 00:11:49,620 --> 00:11:54,170 ...but towards the end, he was paroled to help with the American war effort, 95 00:11:54,250 --> 00:11:57,340 so for six months he's worked in my pastry shop. 96 00:11:57,420 --> 00:12:00,170 Nazorine, what can I do for you? 97 00:12:00,260 --> 00:12:02,220 Now that the war is over, 98 00:12:02,300 --> 00:12:06,300 this boy, Enzo, they want to repatriate him back to Italy. 99 00:12:06,390 --> 00:12:11,270 Godfather, I have a daughter. You see, she and Enzo... 100 00:12:12,480 --> 00:12:16,980 You want Enzo to stay in this country, and your daughter to be married. 101 00:12:18,150 --> 00:12:20,440 You understand everything. 102 00:12:21,280 --> 00:12:23,650 Mr. Hagen. Thank you. 103 00:12:26,780 --> 00:12:30,750 Wait till you see the wedding cake I made for your daughter! 104 00:12:30,830 --> 00:12:33,580 The bride, the groom and the angel... 105 00:12:38,840 --> 00:12:43,380 -Who should I give this job to? -Not to our paisan. 106 00:12:43,470 --> 00:12:48,600 Give it to a Jew Congressman in another district. Who else is on the list? 107 00:12:55,640 --> 00:12:57,230 Hey, Michael! 108 00:13:17,040 --> 00:13:20,500 He's not on the list, but Luca Brasi wants to see you. 109 00:13:26,340 --> 00:13:28,720 Is this necessary? 110 00:13:28,800 --> 00:13:33,430 He didn't expect to be invited to the wedding, so he wanted to thank you. 111 00:13:34,770 --> 00:13:40,190 Don Corleone, I'm honored and grateful that you have invited me 112 00:13:40,270 --> 00:13:43,110 on the wedding day of your daughter. 113 00:13:43,190 --> 00:13:45,610 May their first child be a masculine child. 114 00:13:46,820 --> 00:13:48,240 Michael... 115 00:13:50,030 --> 00:13:53,410 That man over there is talking to himself. 116 00:13:53,490 --> 00:13:56,330 See that scary guy over there? 117 00:13:56,410 --> 00:13:59,920 -He's a very scary guy. -What's his name? 118 00:14:00,000 --> 00:14:04,670 His name is Luca Brasi. He helps my father out sometimes. 119 00:14:06,470 --> 00:14:09,390 Michael, he's coming over here! 120 00:14:13,720 --> 00:14:15,560 You look terrific! 121 00:14:15,640 --> 00:14:18,940 My brother Tom Hagen, Miss Kay Adams. 122 00:14:20,690 --> 00:14:22,940 Your father's been asking for you. 123 00:14:23,020 --> 00:14:25,860 -Very nice to meet you. -Nice to meet you. 124 00:14:27,610 --> 00:14:30,320 Why does your brother have a different name? 125 00:14:30,450 --> 00:14:34,290 My brother Sonny found Tom Hagen in the street. 126 00:14:34,370 --> 00:14:38,290 He had no home, so my father took him in. 127 00:14:40,040 --> 00:14:43,130 He's been with us ever since. 128 00:14:43,210 --> 00:14:45,170 He's a good lawyer. 129 00:14:46,010 --> 00:14:50,590 Not a Sicilian. I think he's going to be consigliere. 130 00:14:50,680 --> 00:14:53,600 -What's that? -That's a, 131 00:14:53,680 --> 00:14:57,470 like a counselor, an advisor. Very important for the family. 132 00:14:58,480 --> 00:15:00,640 You like your lasagna? 133 00:15:04,900 --> 00:15:07,110 Don Corleone. 134 00:15:07,190 --> 00:15:09,860 I'm honored and grateful 135 00:15:09,950 --> 00:15:13,780 that you have invited me to your daughter's wedding. 136 00:15:18,790 --> 00:15:22,080 On the day of your daughter's wedding. 137 00:15:22,170 --> 00:15:27,000 And I hope that their first child will be a masculine child. 138 00:15:28,420 --> 00:15:33,550 I pledge my ever-ending loyalty. 139 00:15:35,510 --> 00:15:40,940 -For your daughter's bridal purse. -Thank you, Luca. Most valued friend. 140 00:15:41,020 --> 00:15:46,150 Don Corleone, I'm going to leave you now, because I know you're busy. 141 00:15:46,690 --> 00:15:48,030 Thank you. 142 00:16:37,530 --> 00:16:39,870 Signora Corleone! 143 00:16:41,080 --> 00:16:43,910 No! 144 00:17:53,030 --> 00:17:58,110 Senator Cauley apologized for not coming, but said you'd understand. 145 00:17:58,200 --> 00:18:02,450 Also some of the judges. They've all sent gifts. 146 00:18:05,500 --> 00:18:06,710 What is that outside? 147 00:18:15,800 --> 00:18:20,340 Johnny! Johnny! 148 00:18:21,390 --> 00:18:23,060 I love you! 149 00:18:33,360 --> 00:18:36,780 He came all the way from California. I told you he'd come! 150 00:18:36,860 --> 00:18:40,360 -He's probably in trouble again. -He's a good godson. 151 00:18:41,370 --> 00:18:45,700 Johnny, Johnny! Sing a song! 152 00:19:01,720 --> 00:19:04,140 You never said you knew Johnny Fontane! 153 00:19:04,220 --> 00:19:08,310 -Sure. You want to meet him? -Great! Sure. 154 00:19:08,390 --> 00:19:12,230 -My father helped him with his career. -He did? 155 00:19:12,310 --> 00:19:13,400 How? 156 00:19:15,940 --> 00:19:18,780 -Let's listen to this song. -Michael... 157 00:19:52,100 --> 00:19:54,270 Please, Michael. Tell me. 158 00:19:57,770 --> 00:20:02,820 When Johnny was starting out, he was signed to a personal service contract 159 00:20:02,910 --> 00:20:05,780 with a big bandleader. 160 00:20:05,910 --> 00:20:10,120 And as his career got better and better, he wanted to get out of it. 161 00:20:11,160 --> 00:20:13,870 Johnny is my father's godson. 162 00:20:13,960 --> 00:20:17,290 My father went to see this bandleader. 163 00:20:17,380 --> 00:20:21,260 He offered him $ 10,000 to let Johnny go, 164 00:20:21,340 --> 00:20:24,090 but the bandleader said no. 165 00:20:24,180 --> 00:20:29,560 So the next day my father went to see him, but this time with Luca Brasi. 166 00:20:31,310 --> 00:20:33,560 Within an hour, 167 00:20:33,640 --> 00:20:39,150 he signed a release for a certified check of $ 1,000. 168 00:20:41,150 --> 00:20:45,110 -How did he do that? -Made him an offer he couldn't refuse. 169 00:20:46,780 --> 00:20:51,660 -What was that? -Luca Brasi held a gun to his head, 170 00:20:51,790 --> 00:20:57,000 and father said that either his brains or his signature would be on the contract. 171 00:21:02,010 --> 00:21:03,630 That's a true story. 172 00:21:15,060 --> 00:21:17,730 That's my family, Kay. It's not me. 173 00:21:30,240 --> 00:21:31,990 Beautiful! 174 00:22:04,230 --> 00:22:06,360 I'll take care of it. 175 00:22:06,450 --> 00:22:08,320 Tom... 176 00:22:08,410 --> 00:22:12,120 I want you to find Santino. Tell him to come to the office. 177 00:22:19,370 --> 00:22:22,340 How are you, Fredo? 178 00:22:22,420 --> 00:22:25,010 My brother Fredo, this is Kay Adams. 179 00:22:26,090 --> 00:22:28,380 -Hi. -How are you doing? 180 00:22:30,340 --> 00:22:34,850 -This is my brother Mike. -Are you having a good time? 181 00:22:34,930 --> 00:22:37,520 Yeah. This is your friend? 182 00:22:37,600 --> 00:22:42,270 I don't know what to do. My voice is weak. It's weak. 183 00:22:43,980 --> 00:22:50,450 Anyway, if I had this part in the picture, it puts me right back on top again. 184 00:22:50,530 --> 00:22:55,870 But this...man won't give it to me, the head of the studio. 185 00:22:55,950 --> 00:22:59,210 -What's his name? -Woltz. 186 00:22:59,290 --> 00:23:03,460 He won't give it to me, and he says there's no chance. 187 00:23:07,710 --> 00:23:09,010 Sonny? 188 00:23:10,630 --> 00:23:11,800 Sonny? 189 00:23:18,230 --> 00:23:19,480 Sonny? 190 00:23:20,310 --> 00:23:23,060 -Sonny, are you in there? -What? 191 00:23:23,150 --> 00:23:25,020 The old man wants you. 192 00:23:26,270 --> 00:23:27,980 One minute. 193 00:23:42,420 --> 00:23:47,460 A month ago he bought the movie rights to this book, a best-seller. 194 00:23:47,550 --> 00:23:51,130 The main character is a guy just like me. 195 00:23:51,220 --> 00:23:53,890 I wouldn't even have to act. 196 00:23:54,850 --> 00:23:57,680 Godfather, I don't know what to do. 197 00:23:58,970 --> 00:24:03,270 You can act like a man! What's the matter with you? 198 00:24:03,350 --> 00:24:09,070 Is this how you turned out? A Hollywood finocchio that cries like a woman? 199 00:24:09,150 --> 00:24:13,200 "What can I do? What can I do?" What is that nonsense? 200 00:24:13,280 --> 00:24:14,990 Ridiculous. 201 00:24:19,700 --> 00:24:22,830 -You spend time with your family? -Sure I do. 202 00:24:22,910 --> 00:24:24,540 Good. 203 00:24:24,580 --> 00:24:29,300 Because a man who doesn't spend time with his family can never be a real man. 204 00:24:34,930 --> 00:24:38,390 You look terrible. I want you to eat. 205 00:24:38,470 --> 00:24:43,770 Rest, and in a month this Hollywood big shot will give you what you want. 206 00:24:43,850 --> 00:24:46,980 It's too late, they start shooting in a week. 207 00:24:47,060 --> 00:24:50,230 I'm going to make him an offer he can't refuse. 208 00:24:53,070 --> 00:24:58,070 Just go outside and enjoy yourself, and forget about all this nonsense. 209 00:25:00,240 --> 00:25:03,290 -I want you to leave it all to me. -All right. 210 00:25:28,360 --> 00:25:33,650 -What time does my daughter leave? -Soon, after they cut the cake. 211 00:25:33,740 --> 00:25:37,360 Do we give your son-in-law something important? 212 00:25:37,450 --> 00:25:42,790 Never. Give him a living, but never discuss the family business with him. 213 00:25:42,870 --> 00:25:45,660 -What else? -Virgil Sollozzo called. 214 00:25:45,790 --> 00:25:50,210 -We'll have to see him next week. -When you come back from California. 215 00:25:51,590 --> 00:25:54,710 -When am I going to California? -Tonight. 216 00:25:54,840 --> 00:26:00,140 I want you to talk to this movie big shot and settle this business for Johnny. 217 00:26:01,470 --> 00:26:05,600 If there's nothing else, I'd like to go to my daughter's wedding. 218 00:26:07,770 --> 00:26:10,730 Carlo, we're going to take the picture. 219 00:26:11,770 --> 00:26:13,570 Wait a minute. 220 00:26:13,650 --> 00:26:15,940 No, Michael. Not me. 221 00:26:20,450 --> 00:26:23,330 Okay, that's it. Just like that. Hold it! 222 00:28:13,480 --> 00:28:16,650 -You need a little more heat on that arc. -Start talking. 223 00:28:16,730 --> 00:28:20,150 I was sent by a friend of Johnny Fontane. 224 00:28:20,240 --> 00:28:23,990 This friend would give his friendship to Mr. Woltz, 225 00:28:24,070 --> 00:28:26,910 if Mr. Woltz would grant us a favor. 226 00:28:26,990 --> 00:28:29,330 Woltz is listening. 227 00:28:29,410 --> 00:28:33,500 Give Johnny the part in that war film you're starting next week. 228 00:28:39,210 --> 00:28:44,220 And what favor would your friend grant Mr. Woltz? 229 00:28:44,300 --> 00:28:47,850 He could make your future union problems disappear. 230 00:28:47,930 --> 00:28:52,020 And one of your stars has just moved from marijuana to heroin. 231 00:28:52,100 --> 00:28:56,400 Are you trying to muscle me? Listen, you son-of-a-bitch! 232 00:28:56,480 --> 00:28:59,070 Let me lay it on the line. 233 00:28:59,150 --> 00:29:01,150 Johnny Fontane will never get that movie! 234 00:29:01,280 --> 00:29:05,780 No matter how many Dago Guinea greaseballs come out of the woodwork! 235 00:29:05,860 --> 00:29:09,700 -I'm German-Irish. -Listen here, my Kraut-Mick friend. 236 00:29:09,780 --> 00:29:14,160 -I'm going to make trouble for you! -I'm a lawyer. I haven't threatened... 237 00:29:14,250 --> 00:29:17,630 I know New York's big lawyers. Who are you? 238 00:29:17,710 --> 00:29:21,250 I have a special practice. I handle one client. 239 00:29:21,340 --> 00:29:23,340 I'll wait for your call. 240 00:29:25,090 --> 00:29:28,050 By the way, I admire your pictures very much. 241 00:29:32,850 --> 00:29:34,350 Check him out. 242 00:29:56,870 --> 00:29:59,420 -It's really beautiful. -Look at this. 243 00:29:59,500 --> 00:30:04,010 -It used to decorate a king's palace. -Very nice. 244 00:30:04,090 --> 00:30:06,470 Why didn't you say you work for Corleone? 245 00:30:06,590 --> 00:30:10,800 I thought you were some cheap hustler Johnny was running in. 246 00:30:10,890 --> 00:30:14,220 -I only use his name when necessary. -How's your drink? 247 00:30:14,350 --> 00:30:17,810 -Fine. -Now I'll show you something beautiful. 248 00:30:17,890 --> 00:30:20,480 You do appreciate beauty, don't you? 249 00:30:23,440 --> 00:30:26,490 There you are. $600,000 on four hoofs. 250 00:30:26,570 --> 00:30:30,530 I bet Russian czars never paid that for a single horse. 251 00:30:30,620 --> 00:30:32,160 Khartoum. 252 00:30:32,780 --> 00:30:34,080 Khartoum. 253 00:30:35,620 --> 00:30:40,000 I'm not going to race him, though. I'm going to put him out to stud. 254 00:30:41,580 --> 00:30:43,130 Thanks, Tony. 255 00:30:43,920 --> 00:30:46,840 Let's get something to eat. 256 00:30:46,920 --> 00:30:50,340 Corleone is Johnny's godfather. 257 00:30:50,430 --> 00:30:54,850 To the Italian people that's a very sacred, close relationship. 258 00:30:54,930 --> 00:30:58,850 I respect it. Tell him to ask me anything else. 259 00:30:58,940 --> 00:31:01,270 This favor I can't give him. 260 00:31:01,350 --> 00:31:04,650 He never asks a second favor when he's been refused the first. 261 00:31:04,770 --> 00:31:10,910 You don't understand. Johnny Fontane never gets that movie. 262 00:31:10,990 --> 00:31:14,660 That part is perfect for him. It'll make him a big star. 263 00:31:14,780 --> 00:31:18,870 I'm going to run him out of the business, and let me tell you why. 264 00:31:20,870 --> 00:31:25,550 Johnny Fontane ruined one of Woltz International's most valuable protégés. 265 00:31:25,630 --> 00:31:31,010 We trained her for five years. Singing, acting, dancing lessons. 266 00:31:31,130 --> 00:31:35,720 I spent hundreds of thousands of dollars on her, to make her a big star. 267 00:31:35,810 --> 00:31:38,600 Let me be even more frank. 268 00:31:38,680 --> 00:31:43,690 To show you that I'm not a hard-hearted man. That it's not all dollars and cents. 269 00:31:43,770 --> 00:31:47,400 She was beautiful. She was young and innocent! 270 00:31:47,480 --> 00:31:52,910 She's the greatest piece of ass I've had and I've had them all over the world. 271 00:31:52,990 --> 00:31:59,120 Then Johnny Fontane comes along with his olive oil voice and Guinea charm. 272 00:31:59,200 --> 00:32:00,910 And she runs off. 273 00:32:02,250 --> 00:32:06,340 She threw it all away just to make me look ridiculous! 274 00:32:06,420 --> 00:32:11,590 And a man in my position can't afford to be made to look ridiculous! 275 00:32:11,670 --> 00:32:14,010 You get the hell out of here! 276 00:32:14,090 --> 00:32:18,470 If that goombah tries any rough stuff, tell him I'm no bandleader. 277 00:32:19,770 --> 00:32:22,770 Yeah, I heard that story. 278 00:32:23,600 --> 00:32:27,610 Thank you for dinner and a very pleasant evening. 279 00:32:27,690 --> 00:32:30,570 Maybe your car can take me to the airport. 280 00:32:30,650 --> 00:32:34,240 Mr. Corleone insists on hearing bad news immediately. 281 00:34:26,930 --> 00:34:30,860 -You're not too tired, are you, Tom? -No, I slept on the plane. 282 00:34:30,940 --> 00:34:34,030 I have the Sollozzo notes here. 283 00:34:34,110 --> 00:34:35,360 Now... 284 00:34:37,320 --> 00:34:40,910 Sollozzo is known as The Turk. 285 00:34:40,990 --> 00:34:42,950 He's supposed to be very good with a knife, 286 00:34:43,030 --> 00:34:47,460 but only in matters of business with reasonable complaint. 287 00:34:47,540 --> 00:34:50,790 His business is narcotics. 288 00:34:50,880 --> 00:34:54,250 He has fields in Turkey, where they grow poppy. 289 00:34:54,340 --> 00:34:58,170 In Sicily he has plants to process them into heroin. 290 00:34:58,260 --> 00:35:01,760 He needs cash, he needs protection from the police. 291 00:35:01,840 --> 00:35:05,770 He'll give a piece of the action. I don't know how much. 292 00:35:05,890 --> 00:35:11,100 The Tattaglia family is behind him here. They have to be in it for something. 293 00:35:12,400 --> 00:35:16,980 -What about his prison record? -One term in Italy, one here. 294 00:35:17,070 --> 00:35:19,820 He's known as a top narcotics man. 295 00:35:19,900 --> 00:35:24,580 -Santino, what do you think? -A lot of money in that white powder. 296 00:35:26,910 --> 00:35:28,290 Tom? 297 00:35:28,370 --> 00:35:32,540 Yes. There's more money in narcotics than anything else. 298 00:35:32,630 --> 00:35:37,380 If we don't get into it, somebody else will, maybe the five families. 299 00:35:37,460 --> 00:35:41,930 With that money they can buy more police and political power. 300 00:35:42,010 --> 00:35:44,100 Then they come after us. 301 00:35:44,220 --> 00:35:50,730 Now we have unions and gambling, and that's great, but narcotics is the future. 302 00:35:50,810 --> 00:35:55,940 If we don't get a piece of that action, we risk everything in 10 years' time. 303 00:36:00,490 --> 00:36:03,570 So? What's your answer going to be, Pop? 304 00:36:08,330 --> 00:36:10,080 Don Corleone. 305 00:36:12,170 --> 00:36:15,460 I need a man who has powerful friends. 306 00:36:15,590 --> 00:36:18,300 I need a million dollars in cash. 307 00:36:18,380 --> 00:36:24,220 I need those politicians that you carry in your pocket, like nickels and dimes. 308 00:36:25,680 --> 00:36:29,680 -What is the interest for my family? -30%. 309 00:36:29,770 --> 00:36:33,730 In the first year your end should be three, four million dollars. 310 00:36:33,810 --> 00:36:35,810 And then it would go up. 311 00:36:37,020 --> 00:36:40,440 And what is the interest for the Tattaglia family? 312 00:36:42,450 --> 00:36:44,280 My compliments. 313 00:36:47,950 --> 00:36:51,370 I'll take care of them, out of my share. 314 00:36:51,450 --> 00:36:55,750 So I receive 30% for finance, 315 00:36:55,830 --> 00:36:59,170 political influence and legal protection? 316 00:36:59,250 --> 00:37:00,960 That's right. 317 00:37:02,260 --> 00:37:06,180 Why do you come to me? Why do I deserve this generosity? 318 00:37:06,260 --> 00:37:11,560 If you consider a million dollars in cash just finance, 319 00:37:11,640 --> 00:37:13,810 te salud Don Corleone. 320 00:37:24,320 --> 00:37:29,580 I said that I would see you, because I heard you were a serious man, 321 00:37:29,660 --> 00:37:31,910 to be treated with respect. 322 00:37:36,580 --> 00:37:39,880 But, I must say no to you. 323 00:37:41,050 --> 00:37:43,880 And I'll give you my reason. 324 00:37:43,970 --> 00:37:46,800 It's true, I have a lot of friends in politics. 325 00:37:48,050 --> 00:37:52,470 They wouldn't be friendly long if I was involved in drugs instead of gambling, 326 00:37:52,560 --> 00:37:58,190 which they regard as a harmless vice, but drugs is a dirty business. 327 00:37:58,270 --> 00:38:03,280 It doesn't make any difference to me what a man does for a living. 328 00:38:03,360 --> 00:38:08,610 But your business is...a little dangerous. 329 00:38:08,700 --> 00:38:13,120 If you're worried about security, the Tattaglias will guarantee it. 330 00:38:13,200 --> 00:38:16,710 -The Tattaglias would guarantee our... -Wait a minute. 331 00:38:24,010 --> 00:38:28,800 I have a sentimental weakness for my children, and I spoil them. 332 00:38:28,880 --> 00:38:32,140 They talk when they should listen. But anyway... 333 00:38:32,260 --> 00:38:37,640 Signor Sollozzo, my no is final. I wish to congratulate you on your new business. 334 00:38:37,730 --> 00:38:41,190 I know you'll do well, and good luck. 335 00:38:41,270 --> 00:38:46,110 Especially since your interests don't conflict with mine. Thank you. 336 00:39:06,760 --> 00:39:08,670 Santino. 337 00:39:08,760 --> 00:39:10,590 Come here. 338 00:39:12,930 --> 00:39:14,850 What's the matter with you? 339 00:39:14,930 --> 00:39:19,560 Your brain is going soft from playing with that girl. 340 00:39:19,640 --> 00:39:23,770 Never tell anybody outside the family what you're thinking again. 341 00:39:25,070 --> 00:39:26,320 Go on. 342 00:39:30,280 --> 00:39:33,120 Tom, what's this nonsense? 343 00:39:33,200 --> 00:39:36,620 It's from Johnny. He's starring in that new film. 344 00:39:38,950 --> 00:39:41,540 -Take it away. -Take it over there. 345 00:39:42,830 --> 00:39:44,380 And 346 00:39:45,420 --> 00:39:47,590 tell Luca Brasi to come in. 347 00:39:53,720 --> 00:39:57,140 I'm a little worried about this Sollozzo fellow. 348 00:39:57,220 --> 00:40:00,180 Find out what he's got under his fingernails. 349 00:40:01,190 --> 00:40:04,810 Go to the Tattaglias. 350 00:40:04,900 --> 00:40:09,190 Make them think that you're not too happy with our family 351 00:40:10,570 --> 00:40:12,950 and find out what you can. 352 00:40:30,420 --> 00:40:33,720 I got something for your mother and for Sonny 353 00:40:33,800 --> 00:40:38,470 and a tie for Freddy, and Tom Hagen got the Reynolds pen. 354 00:40:38,560 --> 00:40:41,810 -What do you want for Christmas? -Just you. 355 00:41:13,720 --> 00:41:15,630 Andiamo, Fredo. 356 00:41:15,720 --> 00:41:19,140 -Tell Paulie to get the car. -Okay, Pop. 357 00:41:19,220 --> 00:41:23,230 I'll have to get it myself. Paulie called in sick this morning. 358 00:41:24,980 --> 00:41:28,230 Paulie's a good kid. I don't mind getting the car. 359 00:41:31,650 --> 00:41:33,820 Buon natale, Caro. Gràzie. 360 00:42:16,450 --> 00:42:20,740 -Luca! I'm Bruno Tattaglia. -I know. 361 00:42:30,670 --> 00:42:31,670 You know who I am? 362 00:42:31,750 --> 00:42:33,090 I know you. 363 00:42:34,380 --> 00:42:37,970 You have been talking to the Tattaglia family...right? 364 00:42:38,970 --> 00:42:42,970 I think you and I can do business. 365 00:42:44,810 --> 00:42:47,480 I need someone strong like you. 366 00:42:48,100 --> 00:42:50,940 I heard you are not happy... 367 00:42:51,360 --> 00:42:53,650 ...with the Corleone family. 368 00:42:54,400 --> 00:42:56,150 Want to join me? 369 00:42:57,320 --> 00:42:59,280 What's in it for me? 370 00:43:01,910 --> 00:43:04,830 $50,000 to start with. 371 00:43:06,830 --> 00:43:08,080 Not bad! 372 00:43:09,750 --> 00:43:11,380 Agreed? 373 00:44:10,810 --> 00:44:14,520 Tom! Tom Hagen. Merry Christmas. 374 00:44:14,650 --> 00:44:19,570 -Glad to see you. I want to talk to you. -I haven't got time. 375 00:44:19,650 --> 00:44:22,700 Make time, Consigliere. Get in the car. 376 00:44:24,530 --> 00:44:29,040 What are you worried about? If I wanted to kill you, you'd be dead already. 377 00:44:29,120 --> 00:44:30,580 Get in. 378 00:44:41,590 --> 00:44:45,300 -Fredo, I'm going to buy some fruit. -Okay, Pop. 379 00:44:52,100 --> 00:44:54,940 Merry Christmas. I want some fruit. 380 00:46:22,480 --> 00:46:26,530 Would you like me better if I were a nun? Like in the story. 381 00:46:29,660 --> 00:46:30,660 No. 382 00:46:30,740 --> 00:46:35,120 -What if I were Ingrid Bergman? -Now, that's a thought. 383 00:46:37,710 --> 00:46:39,670 Michael. 384 00:46:39,750 --> 00:46:42,170 No, I wouldn't like you better if you were Ingrid Bergman. 385 00:46:42,250 --> 00:46:44,050 What's the matter? 386 00:47:00,940 --> 00:47:03,610 They don't say if he's dead or alive. 387 00:47:25,880 --> 00:47:29,170 -Sonny, it's Michael. -Where have you been? 388 00:47:29,260 --> 00:47:32,010 -Is he all right? -We don't know yet. 389 00:47:32,090 --> 00:47:36,140 There are all kinds of stories. He was hit bad, Mikey. 390 00:47:38,100 --> 00:47:41,350 -Are you there? -Yeah, I'm here. 391 00:47:41,480 --> 00:47:46,360 -Where have you been? I was worried. -Didn't Tom tell you I called? 392 00:47:46,440 --> 00:47:50,490 No. Look, come home, kid. You should be with Mama, you hear? 393 00:47:57,950 --> 00:47:59,540 Oh, my God. 394 00:48:03,540 --> 00:48:04,960 Sonny! 395 00:48:13,840 --> 00:48:16,140 Stay back there. 396 00:48:16,220 --> 00:48:18,890 -Who is it? -Open up, it's Clemenza. 397 00:48:21,310 --> 00:48:24,560 There's more news about your old man. 398 00:48:24,650 --> 00:48:26,820 Word is out that he's already dead. 399 00:48:27,230 --> 00:48:31,150 -What's the matter with you? -Take it easy! 400 00:48:31,320 --> 00:48:34,570 -Where was Paulie? -Sick. He's been sick all winter. 401 00:48:34,660 --> 00:48:37,080 -How often? -Only three, four times. 402 00:48:37,160 --> 00:48:40,950 -Freddy didn't want a new bodyguard. -Pick him up now. 403 00:48:41,040 --> 00:48:45,880 I don't care how sick he is. Bring him to my father's house right now. 404 00:48:45,960 --> 00:48:49,050 -You want anyone sent over here? -No. Go ahead. 405 00:48:58,220 --> 00:49:02,230 I'm going to have a couple of our people come over to the house. 406 00:49:05,150 --> 00:49:07,310 -Hello? -Santino Corleone? 407 00:49:07,400 --> 00:49:10,230 -Yeah. -We have Tom Hagen. 408 00:49:10,320 --> 00:49:14,030 In three hours he'll be released with our proposition. 409 00:49:14,110 --> 00:49:17,450 Listen to what he has to say before you do anything. 410 00:49:17,530 --> 00:49:22,160 What's done is done. Don't lose that famous temper of yours, Sonny. 411 00:49:22,250 --> 00:49:23,960 I'll wait. 412 00:49:38,300 --> 00:49:40,310 Your boss is dead. 413 00:49:43,140 --> 00:49:47,560 I know you're not in the muscle end of the family, so don't be scared. 414 00:49:48,650 --> 00:49:52,530 I want you to help the Corleones and me. 415 00:49:56,490 --> 00:50:00,990 We got him outside his office about an hour after we picked you up. 416 00:50:02,410 --> 00:50:03,700 Drink it. 417 00:50:08,460 --> 00:50:11,920 It's up to you to make peace between me and Sonny. 418 00:50:16,130 --> 00:50:18,930 Sonny was hot for my deal, wasn't he? 419 00:50:20,300 --> 00:50:23,140 And you knew it was the right thing to do. 420 00:50:24,310 --> 00:50:29,440 -Sonny will come after you. -That will be his first reaction, sure. 421 00:50:30,860 --> 00:50:37,360 So you have to talk sense into him. The Tattaglia family is behind me. 422 00:50:37,450 --> 00:50:42,530 The other New York families will go along with anything to prevent war. 423 00:50:42,620 --> 00:50:47,830 Let's face it, with all due respect, the Don - rest in peace - was slipping. 424 00:50:50,830 --> 00:50:53,840 Ten years ago, could I have gotten to him? 425 00:50:57,720 --> 00:51:01,680 Well, now he's dead, Tom, and nothing can bring him back. 426 00:51:03,470 --> 00:51:09,350 You've got to talk to Sonny, to the Caporegimes, Tessio, fat Clemenza. 427 00:51:14,320 --> 00:51:16,400 It's good business, Tom. 428 00:51:17,780 --> 00:51:22,620 I'll try. But even Sonny won't be able to call off Luca Brasi. 429 00:51:25,660 --> 00:51:27,450 Yeah, well... 430 00:51:29,290 --> 00:51:31,670 Let me worry about Luca. 431 00:51:36,880 --> 00:51:39,260 You just talk to Sonny. 432 00:51:39,340 --> 00:51:41,590 And the other two kids. 433 00:51:44,550 --> 00:51:47,060 -I'll do my best. -Good. 434 00:51:49,430 --> 00:51:51,850 Now you can go. 435 00:51:58,690 --> 00:52:03,370 I don't like violence, Tom. I'm a businessman. 436 00:52:03,450 --> 00:52:05,910 Blood is a big expense. 437 00:52:27,140 --> 00:52:29,020 He's still alive. 438 00:52:29,100 --> 00:52:33,060 They hit him with five shots, and he's still alive! 439 00:52:33,150 --> 00:52:37,900 That's bad luck for me, and bad luck for you if you don't make that deal. 440 00:53:22,610 --> 00:53:27,450 Your mother is at the hospital with your father. Looks like he'll pull through. 441 00:53:29,280 --> 00:53:35,920 It's a lot of bad blood. Sollozzo, Philip Tattaglia, Bruno Tattaglia, Ramon... 442 00:53:36,000 --> 00:53:39,420 -You gonna kill all those guys? -Stay out of it. 443 00:53:39,500 --> 00:53:41,960 If you get rid of Sollozzo, everything falls into line. 444 00:53:42,050 --> 00:53:46,340 What about Luca? Sollozzo thinks he can control him. 445 00:53:46,430 --> 00:53:50,220 If Luca sold out, we're in a lot of trouble. 446 00:53:50,310 --> 00:53:53,890 -Has anyone been in touch with Luca? -We've been trying all night. 447 00:53:53,980 --> 00:53:58,020 -Hey, do me a favor... -Luca never sleeps over with a broad. 448 00:54:00,110 --> 00:54:05,320 Well, Tom, you're consigliere. What do we do if the old man dies? 449 00:54:06,450 --> 00:54:12,660 If we lose the old man, we lose the political contacts and half our strength. 450 00:54:12,740 --> 00:54:18,420 The other New York families might support Sollozzo to avoid a long war. 451 00:54:18,500 --> 00:54:23,050 This is almost 1946. Nobody wants bloodshed anymore. 452 00:54:23,130 --> 00:54:24,800 If your father dies 453 00:54:27,220 --> 00:54:28,970 you make the deal. 454 00:54:29,050 --> 00:54:33,930 -Easy to say. He's not your father. -I'm as much a son as you or Mike. 455 00:54:38,520 --> 00:54:40,020 What is it? 456 00:54:41,020 --> 00:54:46,820 -Paulie, I told you to stay put. -The guy at the gates has a package. 457 00:54:46,900 --> 00:54:49,030 Tessio, go see what it is. 458 00:54:52,370 --> 00:54:54,620 -Shall I stay? -Yeah. Are you all right? 459 00:54:54,700 --> 00:54:58,460 -I'm fine. -There's food. Are you hungry? 460 00:54:58,540 --> 00:55:02,130 -No. -A drink? Brandy will sweat it out. 461 00:55:02,210 --> 00:55:04,840 -Go ahead. -That might be a good idea. 462 00:55:06,590 --> 00:55:12,640 Take care of that son-of-a-bitch. Paulie sold out the old man. 463 00:55:12,720 --> 00:55:16,310 -Make that the first thing on your list. -Understood. 464 00:55:16,390 --> 00:55:20,690 Mickey, tomorrow, get some guys and go to Luca's apartment. 465 00:55:20,770 --> 00:55:24,480 Maybe we shouldn't get Mike mixed up in this too directly. 466 00:55:27,030 --> 00:55:30,740 Hanging around the house on the phone would be a big help. 467 00:55:31,610 --> 00:55:33,530 Try Luca again. 468 00:55:42,460 --> 00:55:45,210 -What's this? -A Sicilian message. 469 00:55:45,300 --> 00:55:48,170 It means Luca Brasi sleeps with the fishes. 470 00:56:01,900 --> 00:56:03,980 -I'm going. -When will you be home? 471 00:56:04,060 --> 00:56:05,730 Probably late. 472 00:56:08,280 --> 00:56:11,950 -Don't forget the cannoli! -Yeah, yeah, yeah. 473 00:56:14,200 --> 00:56:18,700 Rocco, sit on the other side. You block the rear-view mirror. 474 00:56:20,250 --> 00:56:23,670 Sonny's running wild. He wants to go to mattresses already. 475 00:56:23,750 --> 00:56:29,630 We have to find a spot on the West Side. Try 309 West 43rd Street. 476 00:56:29,710 --> 00:56:33,220 -Know a good spot on the West Side? -I'll think about it. 477 00:56:33,300 --> 00:56:37,060 Think while you're driving. I want to hit New York this month. 478 00:56:37,140 --> 00:56:38,890 Watch the kids. 479 00:56:49,780 --> 00:56:55,570 Paulie, go down 39th Street, pick up 18 mattresses and bring me the bill. 480 00:56:55,660 --> 00:56:57,080 Yeah, all right. 481 00:56:57,160 --> 00:57:01,580 Make sure they're clean, because the guys will be there a long time. 482 00:57:01,660 --> 00:57:05,920 -They're clean and exterminated. -That's a bad word to use. 483 00:57:06,000 --> 00:57:09,960 Exterminate! Watch out, so we don't exterminate you! 484 00:57:16,680 --> 00:57:19,180 Pull over. I've got to take a leak. 485 00:58:01,060 --> 00:58:04,270 Leave the gun. Take the cannoli. 486 00:58:22,450 --> 00:58:25,330 Hey, Mike! Hey, Mikey! 487 00:58:27,250 --> 00:58:29,380 -Yeah. -Phone call! 488 00:58:35,420 --> 00:58:37,630 -Who is it? -Some girl. 489 00:58:41,930 --> 00:58:44,350 -Hello. Kay? -How's your father? 490 00:58:44,430 --> 00:58:46,430 He's going to make it. 491 00:58:46,890 --> 00:58:48,730 I Iove you. 492 00:58:50,150 --> 00:58:51,770 I Iove you! 493 00:58:52,610 --> 00:58:55,240 -Michael? -Yeah, I know. 494 00:58:55,320 --> 00:58:58,240 -Tell me you love me. -I can't talk. 495 00:58:58,320 --> 00:59:00,200 Can't you say it? 496 00:59:01,410 --> 00:59:03,280 I'll see you tonight. 497 00:59:04,080 --> 00:59:07,210 Why don't you tell that nice girl you love her? 498 00:59:07,290 --> 00:59:12,090 I love you with all my heart. If I don't see you again soon, I'm going to die! 499 00:59:13,170 --> 00:59:18,050 Come and learn something. You might have to cook for 20 guys some day. 500 00:59:18,130 --> 00:59:21,760 You start with a little oil, then fry some garlic. 501 00:59:21,890 --> 00:59:27,520 Throw in some tomatoes, tomato paste, fry it and make sure it doesn't stick. 502 00:59:27,600 --> 00:59:31,690 You get it to a boil, you shove in all your sausage and meatballs. 503 00:59:33,570 --> 00:59:35,650 Add a little bit of wine. 504 00:59:38,900 --> 00:59:43,320 And a little bit of sugar. That's my trick. 505 00:59:43,450 --> 00:59:47,700 Cut the crap. I have more important things for you. How's Paulie? 506 00:59:47,790 --> 00:59:50,000 You won't see him no more. 507 00:59:51,460 --> 00:59:53,960 -Where are you going? -To the city. 508 00:59:54,040 --> 00:59:57,550 -Send bodyguards with him. -I'm going to the hospital... 509 00:59:57,630 --> 01:00:00,970 He'll be all right. Sollozzo knows he's a civilian. 510 01:00:01,050 --> 01:00:03,050 -Be careful. -Yes, sir. 511 01:00:06,180 --> 01:00:08,470 Send somebody with him anyway. 512 01:00:36,540 --> 01:00:39,590 -I have to go. -Can I go with you? 513 01:00:41,380 --> 01:00:45,720 No, Kay. There will be detectives there, people from the press. 514 01:00:45,800 --> 01:00:47,930 I'll wait in the cab. 515 01:00:50,560 --> 01:00:53,190 I don't want you to get involved. 516 01:00:55,900 --> 01:00:58,150 When will I see you again? 517 01:01:04,490 --> 01:01:08,620 Go back to New Hampshire, and I'll call you at your parents' house. 518 01:01:10,370 --> 01:01:15,080 -When will I see you again, Michael? -I don't know. 519 01:03:27,300 --> 01:03:31,140 What are you doing here? You're not supposed to be here. 520 01:03:31,220 --> 01:03:34,720 I'm Michael Corleone. This is my father. 521 01:03:34,810 --> 01:03:37,140 What happened to the guards? 522 01:03:37,230 --> 01:03:42,650 Your father had too many visitors. They interfered with hospital service. 523 01:03:42,730 --> 01:03:46,070 The police made them leave about 10 minutes ago. 524 01:03:50,570 --> 01:03:54,530 Get me Long Beach 45620, please. 525 01:03:57,080 --> 01:03:59,410 Nurse. Wait a minute. Stay here. 526 01:04:03,460 --> 01:04:08,300 Sonny, I'm at the hospital. I got here late, there's nobody here. 527 01:04:08,420 --> 01:04:12,680 No Tessio's men, no detectives, nobody. Papa's all alone. 528 01:04:12,760 --> 01:04:15,260 -Don't panic. -I won't panic. 529 01:04:16,720 --> 01:04:19,600 I'm sorry, but you will have to leave. 530 01:04:22,310 --> 01:04:25,150 We're going to move him to another room. 531 01:04:25,230 --> 01:04:28,230 Can you disconnect the tubes? 532 01:04:28,320 --> 01:04:31,860 -That's out of the question! -Do you know my father? 533 01:04:31,950 --> 01:04:36,240 Men are coming here to kill him. Do you understand? 534 01:04:36,330 --> 01:04:38,120 Help me, please. 535 01:05:55,200 --> 01:05:58,990 -Who are you? -I am Enzo, the baker. 536 01:06:00,030 --> 01:06:02,080 -Remember me? -Enzo. 537 01:06:02,160 --> 01:06:05,290 You'd better go, there's going to be trouble. 538 01:06:05,370 --> 01:06:10,000 If there is trouble, I'll stay here to help you. For your father. 539 01:06:12,000 --> 01:06:16,130 Listen. Wait for me outside, in front of the hospital, all right? 540 01:06:16,220 --> 01:06:18,300 I'll be out in a minute. 541 01:06:32,070 --> 01:06:35,820 Just lie here, Pop. I'll take care of you now. 542 01:06:37,780 --> 01:06:39,820 I'm with you now. 543 01:06:41,450 --> 01:06:42,990 I'm with you. 544 01:07:18,450 --> 01:07:20,610 Get rid of these. Come here. 545 01:07:21,570 --> 01:07:26,000 Put your hand in your pocket, like you have a gun. You'll be all right. 546 01:08:17,340 --> 01:08:19,010 You did good. 547 01:09:07,560 --> 01:09:10,770 I thought all you Guinea hoods were locked up! 548 01:09:10,890 --> 01:09:15,480 -Why isn't anyone guarding my father? -You little punk! 549 01:09:15,560 --> 01:09:19,480 Don't you tell me my business! I pulled them off. 550 01:09:19,610 --> 01:09:25,530 -Stay away from this hospital! -Not until my father's room is guarded. 551 01:09:26,370 --> 01:09:29,660 -Phil, take him in! -The kid's clean, Captain. 552 01:09:29,740 --> 01:09:33,580 -He's a war hero. He's never been... -I said take him in! 553 01:09:35,750 --> 01:09:42,010 -What's The Turk paying you? -Take a hold of him. Stand him up. 554 01:09:42,090 --> 01:09:43,970 Stand him up straight. 555 01:10:06,110 --> 01:10:11,740 I'm the Corleones' attorney. These men are hired to protect Vito Corleone. 556 01:10:11,830 --> 01:10:14,250 They're licensed to carry firearms. 557 01:10:14,330 --> 01:10:18,750 If you interfere, you'll have to appear before the judge and show cause. 558 01:10:18,830 --> 01:10:20,840 Let him go. 559 01:10:53,240 --> 01:10:57,160 -What's with all the new faces? -We'll need them now. 560 01:10:57,250 --> 01:11:00,130 After the hospital thing, Sonny got mad. 561 01:11:00,210 --> 01:11:03,380 We hit Bruno Tattaglia this morning. 562 01:11:04,510 --> 01:11:06,510 Jesus Christ. 563 01:11:13,180 --> 01:11:15,680 Looks like a fortress around here. 564 01:11:17,810 --> 01:11:23,190 Tamaduch! Hey... 100 buttonmen on the street 24 hours a day. 565 01:11:23,270 --> 01:11:26,860 That Turk shows one hair on his ass, he's dead. 566 01:11:28,900 --> 01:11:30,990 Mike, let me look at you. 567 01:11:35,040 --> 01:11:38,080 You're beautiful, beautiful. You're gorgeous. 568 01:11:38,210 --> 01:11:43,790 The Turk wants to talk! Imagine the nerve of the son-of-a-bitch. 569 01:11:43,880 --> 01:11:46,630 -He wants a meeting today. -What did he say? 570 01:11:46,760 --> 01:11:51,550 What did he say... He wants us to send Michael to hear the proposition. 571 01:11:51,640 --> 01:11:55,100 He promises that the deal is too good to refuse. 572 01:11:55,180 --> 01:11:58,270 -And Bruno Tattaglia? -That's part of the deal. 573 01:11:58,350 --> 01:12:02,650 -He cancels out what they did to Father. -We should listen to them. 574 01:12:02,730 --> 01:12:05,860 No more! Not this time, Consigliere. 575 01:12:05,940 --> 01:12:09,490 No more meetings, discussions, or Sollozzo tricks. 576 01:12:09,570 --> 01:12:12,610 I want Sollozzo, or we go to war... 577 01:12:12,700 --> 01:12:15,660 -The other families... -They hand me Sollozzo! 578 01:12:15,740 --> 01:12:18,040 This is business, not personal! 579 01:12:18,120 --> 01:12:22,540 -They shot my father... -Even that was business, not personal. 580 01:12:23,460 --> 01:12:27,210 Then business will have to suffer. Do me a favor. 581 01:12:27,300 --> 01:12:31,300 No more advice on how to patch things up. Just help me win. 582 01:12:37,600 --> 01:12:41,520 I found out about Captain McCluskey, who broke Mike's jaw. 583 01:12:41,600 --> 01:12:45,900 He's definitely on Sollozzo's payroll, and for big money. 584 01:12:45,980 --> 01:12:50,030 McCluskey has agreed to be The Turk's bodyguard. 585 01:12:50,110 --> 01:12:53,860 So when Sollozzo is being guarded, he's invulnerable. 586 01:12:53,950 --> 01:12:57,530 Nobody has ever gunned down a New York police captain. 587 01:12:57,660 --> 01:13:03,580 All the families would come after you. The Corleone family would be outcasts! 588 01:13:03,670 --> 01:13:07,500 Even the old man's political protection would run for cover. 589 01:13:08,800 --> 01:13:12,630 Do me a favor. Take this into consideration. 590 01:13:16,470 --> 01:13:18,470 All right, we'll wait. 591 01:13:23,890 --> 01:13:26,730 We can't wait. We can't wait. 592 01:13:28,190 --> 01:13:32,150 No matter what Sollozzo says, he's going to kill Pop. 593 01:13:32,240 --> 01:13:35,950 That's the key for him. We've got to get Sollozzo. 594 01:13:36,030 --> 01:13:40,330 -Mike is right. -Let me ask you something. 595 01:13:40,410 --> 01:13:45,000 What about this McCluskey? What do we do with this cop? 596 01:13:50,170 --> 01:13:53,050 They want to have a meeting with me, right? 597 01:13:53,920 --> 01:13:58,350 It will be me, McCluskey and Sollozzo. 598 01:14:00,350 --> 01:14:02,350 Let's set the meeting. 599 01:14:04,520 --> 01:14:08,230 Get our informers to find out where it's going to be held. 600 01:14:10,070 --> 01:14:13,860 We insist it's a public place. A bar, a restaurant. 601 01:14:13,940 --> 01:14:17,700 Some place where there are people, so I feel safe. 602 01:14:20,450 --> 01:14:23,450 They'll search me when I meet them, right? 603 01:14:23,540 --> 01:14:25,870 So I can't have a weapon on me. 604 01:14:29,250 --> 01:14:34,210 But if Clemenza can figure out a way to have a weapon planted there for me 605 01:14:39,180 --> 01:14:41,390 then I'll kill them both. 606 01:14:53,480 --> 01:14:58,200 Nice college boy. Didn't want to get mixed up in the family business. 607 01:14:58,320 --> 01:15:01,950 Now you want to shoot a police captain because he slapped you? 608 01:15:02,080 --> 01:15:08,580 This isn't like the army! You have to get close and get their brains on your suit. 609 01:15:08,670 --> 01:15:11,710 You're taking this very personal. 610 01:15:11,790 --> 01:15:15,210 Tom, this is business and he's taking it personal. 611 01:15:15,340 --> 01:15:18,800 -Where does it say you can't kill a cop? -Mikey... 612 01:15:18,930 --> 01:15:25,020 I'm talking about a cop who's mixed up in drugs, a dishonest cop. 613 01:15:26,060 --> 01:15:30,350 A cop who got mixed up in the rackets and got what was coming. 614 01:15:30,480 --> 01:15:35,030 That's a terrific story. We have newspaper people on the payroll, right? 615 01:15:36,490 --> 01:15:40,320 -They might like a story like that. -They might. 616 01:15:43,990 --> 01:15:47,580 It's not personal, Sonny. It's strictly business. 617 01:15:50,790 --> 01:15:52,330 It's as cold as they come. 618 01:15:52,420 --> 01:15:55,670 Impossible to trace, so you don't worry about prints. 619 01:15:56,090 --> 01:16:00,130 I put a special tape on the trigger and the butt. Try it. 620 01:16:12,310 --> 01:16:14,400 Is the trigger too tight? 621 01:16:17,730 --> 01:16:18,940 My ears! 622 01:16:19,030 --> 01:16:23,660 I left it noisy, so it scares away any pain-in-the-ass innocent bystanders. 623 01:16:24,830 --> 01:16:27,740 You've shot them both. Now what do you do? 624 01:16:30,120 --> 01:16:33,790 -Sit down, finish my dinner. -Don't fool around. 625 01:16:33,880 --> 01:16:37,420 Let your hand drop to your side and let the gun slip out. 626 01:16:37,500 --> 01:16:41,930 Everybody will still think you've got it. They'll stare at your face, 627 01:16:42,010 --> 01:16:44,890 so walk out fast, but don't run. 628 01:16:44,970 --> 01:16:48,390 Don't look anybody in the eye, but don't look away either. 629 01:16:48,470 --> 01:16:51,980 They'll be scared stiff, so don't worry about nothing. 630 01:16:54,020 --> 01:16:58,280 You'll be all right. You'll take a vacation, nobody knows where, 631 01:16:58,360 --> 01:17:00,440 and we'll catch the hell. 632 01:17:01,070 --> 01:17:04,910 -How bad do you think it will be? -Pretty goddamn bad. 633 01:17:04,990 --> 01:17:08,040 All the other families will probably line up against us. 634 01:17:08,160 --> 01:17:13,710 These things have to happen every five, 10 years. Gets rid of the bad blood. 635 01:17:13,830 --> 01:17:18,250 Been 10 years since the last one. You have to stop them at the beginning. 636 01:17:18,380 --> 01:17:24,090 Like they should have stopped Hitler in Munich, not letting him get away with it. 637 01:17:25,510 --> 01:17:30,020 You know, Mike, we were all proud of you. Being a hero and all. 638 01:17:30,100 --> 01:17:31,810 Your father too. 639 01:18:09,890 --> 01:18:13,310 Nothing. Not a hint. Absolutely nothing. 640 01:18:14,270 --> 01:18:18,520 Even Sollozzo's people don't know where the meeting will be held. 641 01:18:18,610 --> 01:18:20,940 How much time do we have? 642 01:18:21,820 --> 01:18:26,610 They're going to pick you up outside Jack Dempsey's in an hour and a half. 643 01:18:27,610 --> 01:18:32,490 -We could put a tail on them. -Sollozzo would lose our ass. 644 01:18:33,870 --> 01:18:38,420 -What about the negotiator? -He's playing pinochle with my men. 645 01:18:38,540 --> 01:18:43,630 -He's happy. They're letting him win. -Too risky. Maybe we should call it off. 646 01:18:43,710 --> 01:18:47,090 The negotiator plays cards until Mike is back safe. 647 01:18:47,180 --> 01:18:51,220 -He could blast whoever is in the car. -They'll expect that. 648 01:18:51,300 --> 01:18:54,640 Sollozzo might not even be in the car, Sonny! 649 01:18:54,730 --> 01:18:56,230 I'll get it. 650 01:19:21,500 --> 01:19:23,670 Louis' restaurant in the Bronx. 651 01:19:23,750 --> 01:19:27,090 -Is it reliable? -My man in McCluskey's precinct. 652 01:19:27,220 --> 01:19:32,930 A police captain is on call 24 hours a day. He'll be there between 8 and 10. 653 01:19:33,010 --> 01:19:37,890 -Anybody know this joint? -Sure, I do. It's perfect for us. 654 01:19:37,980 --> 01:19:42,940 A small family place, good food. Everyone minds his business. Perfect. 655 01:19:43,690 --> 01:19:48,860 They've got an old-fashioned toilet. You know, the box and the chain thing. 656 01:19:50,860 --> 01:19:53,950 We might be able to tape the gun behind it. 657 01:19:54,030 --> 01:19:58,160 All right. Mike, you go to the restaurant, 658 01:19:58,250 --> 01:20:02,130 you eat, talk for a while, you relax. Make them relax. 659 01:20:02,210 --> 01:20:07,550 Then you go to take a leak. No, better still, you ask permission to go. 660 01:20:07,630 --> 01:20:12,090 Then you come back blasting. Two shots in the head apiece. 661 01:20:13,850 --> 01:20:16,350 I want somebody very good to plant that gun. 662 01:20:16,430 --> 01:20:19,940 I don't want him coming out with just his dick. 663 01:20:20,020 --> 01:20:25,570 -The gun will be there. -You drive him and pick him up. 664 01:20:25,650 --> 01:20:27,320 Let's move. 665 01:20:32,820 --> 01:20:35,990 Did he tell you to drop the gun right away? 666 01:20:36,080 --> 01:20:37,950 Yeah, a million times. 667 01:20:42,710 --> 01:20:46,920 Don't forget. Two shots apiece in the head as soon as you come out. 668 01:20:53,510 --> 01:20:57,100 How long do you think it will be before I can come back? 669 01:20:57,930 --> 01:21:00,020 At least a year. 670 01:21:00,140 --> 01:21:04,940 I'll square it with Mom, that you're not seeing her before you leave and... 671 01:21:06,480 --> 01:21:10,320 I'll get a message to that girlfriend when the time is right. 672 01:21:16,160 --> 01:21:17,660 Take care. 673 01:21:20,450 --> 01:21:22,210 Take care, Mike. 674 01:21:55,030 --> 01:21:58,830 I'm glad you came. I hope we can straighten everything out. 675 01:22:00,040 --> 01:22:05,120 It's not the way I wanted things to go. It should never have happened. 676 01:22:05,250 --> 01:22:09,540 I want to straighten everything out. I don't want my father bothered again. 677 01:22:09,630 --> 01:22:12,880 I swear on my children that he won't be, Mike. 678 01:22:13,880 --> 01:22:17,180 But you have to keep an open mind when we talk. 679 01:22:17,260 --> 01:22:21,680 I hope you're not a hothead like Sonny. You can't talk business with him. 680 01:22:23,560 --> 01:22:25,230 He's a good kid. 681 01:22:29,310 --> 01:22:32,690 I'm sorry about the other night, Mike. 682 01:22:32,780 --> 01:22:36,860 I've got to frisk you, so turn around. On your knees, facing me. 683 01:22:41,990 --> 01:22:46,670 I guess I'm getting too old for my job. Too grouchy. 684 01:22:48,080 --> 01:22:51,920 Can't stand the aggravation. You know how it is. 685 01:22:54,210 --> 01:22:55,630 He's clean. 686 01:23:22,240 --> 01:23:24,540 Going to Jersey? 687 01:23:27,040 --> 01:23:28,580 Maybe. 688 01:23:53,860 --> 01:23:55,650 Nice work, Lou. 689 01:24:32,810 --> 01:24:38,360 -How's the food in this restaurant? -Try the veal. It's the best in the city. 690 01:24:38,440 --> 01:24:40,110 I'll have it. 691 01:25:15,690 --> 01:25:18,860 -I'm going to speak Italian to Mikey. -Go ahead. 692 01:26:38,480 --> 01:26:40,150 What I want... 693 01:26:41,110 --> 01:26:43,280 What's most important to me 694 01:26:46,030 --> 01:26:50,240 is that I have a guarantee. No more attempts on my father's life. 695 01:26:50,330 --> 01:26:55,080 What guarantees can I give you? I'm the hunted one! 696 01:26:55,160 --> 01:26:58,710 I missed my chance. You think too much of me, kid. 697 01:26:58,790 --> 01:27:00,630 I'm not that clever. 698 01:27:02,130 --> 01:27:04,380 All I want is a truce. 699 01:27:10,930 --> 01:27:14,770 I have to go to the bathroom. Is it all right? 700 01:27:16,140 --> 01:27:18,650 When you got to go, you got to go. 701 01:27:24,150 --> 01:27:26,070 He's clean. 702 01:27:26,150 --> 01:27:28,240 Don't take too long. 703 01:27:31,370 --> 01:27:33,160 I've frisked a thousand punks. 704 01:32:23,780 --> 01:32:25,790 Okay, you take over. 705 01:32:43,050 --> 01:32:44,890 I love you, Grandpa. 706 01:32:47,810 --> 01:32:50,520 I'm sorry, Pa. He doesn't know you yet. 707 01:32:51,850 --> 01:32:54,940 -Hey, big guy. Give it to Grandpa. -Okay. 708 01:32:55,060 --> 01:33:01,320 " I hope you get well, Grandpa, and wish I see you soon. Your grandson Frank. " 709 01:33:04,320 --> 01:33:06,620 Go with your mother. 710 01:33:06,700 --> 01:33:08,830 Take them downstairs. 711 01:33:14,960 --> 01:33:17,000 Go on, Carlo, you too. 712 01:33:18,710 --> 01:33:20,420 Go on. 713 01:33:41,030 --> 01:33:45,030 -What's the matter with you, Carlo? -Shut up and set the table. 714 01:34:00,590 --> 01:34:06,640 Since McCluskey's killing, the police have cracked down on our operations. 715 01:34:08,390 --> 01:34:13,270 And also the other families. There's been a lot of bad blood. 716 01:34:13,350 --> 01:34:16,850 They hit us, so we hit them back. 717 01:34:17,690 --> 01:34:22,230 Through our newspaper contacts we've been able to put out material 718 01:34:22,320 --> 01:34:26,610 about McCluskey's link with Sollozzo in the drug rackets. 719 01:34:26,700 --> 01:34:28,820 So things are loosening up. 720 01:34:30,080 --> 01:34:34,830 And I'm sending Fredo to Las Vegas, 721 01:34:34,910 --> 01:34:37,460 under the protection of Don Francesco of L.A. 722 01:34:37,580 --> 01:34:42,090 -I want him to rest. -I'm going to learn the casino business. 723 01:34:50,430 --> 01:34:52,220 Where's Michael? 724 01:35:04,530 --> 01:35:07,660 It was Michael who killed Sollozzo. 725 01:35:09,450 --> 01:35:13,290 But he's safe. We're starting to work to bring him back. 726 01:35:34,680 --> 01:35:37,060 I want you to find out where that old pimp Tattaglia is hiding. 727 01:35:37,140 --> 01:35:39,100 I want him now. 728 01:35:39,190 --> 01:35:42,730 Sonny, things are starting to loosen up. 729 01:35:42,820 --> 01:35:47,530 If you go after Tattaglia, all hell will break loose. Pop can negotiate. 730 01:35:47,610 --> 01:35:53,620 -He must get better first. I'll decide... -War is costly. We can't do business. 731 01:35:53,700 --> 01:35:57,540 -Neither can they. Don't worry about it! -We can't afford a stalemate. 732 01:35:57,660 --> 01:36:02,590 -No more stalemate. I'll kill the bastard! -You're getting a great reputation! 733 01:36:02,710 --> 01:36:08,760 Do as I say! If I had a Sicilian wartime consigliere, I wouldn't be in this shape! 734 01:36:08,840 --> 01:36:11,140 Pop had Genco. Look what I got. 735 01:36:14,720 --> 01:36:17,020 I'm sorry. I didn't mean that. 736 01:36:18,180 --> 01:36:21,150 Ma made a little dinner. It's Sunday. 737 01:36:22,060 --> 01:36:26,440 Niggers are having a good time with our policy banks in Harlem. 738 01:36:26,530 --> 01:36:30,700 Driving new Cadillacs, paying 50% on a bet. 739 01:36:30,780 --> 01:36:34,120 That's because they've started making big money. 740 01:36:34,200 --> 01:36:37,500 Papa never talked business at the table. 741 01:36:37,580 --> 01:36:41,460 -Shut up, Connie... -Don't you ever tell her to shut up. 742 01:36:42,210 --> 01:36:43,290 Don't interfere. 743 01:36:45,590 --> 01:36:49,510 I'd like to talk to you after dinner. I could do more for the family... 744 01:36:49,590 --> 01:36:52,380 We don't discuss business at the table. 745 01:37:39,600 --> 01:37:42,230 I kiss your hand, Don Tommasino. 746 01:37:47,770 --> 01:37:49,780 Why are you so far from the house? 747 01:37:50,440 --> 01:37:53,110 You know I'm responsible to your father for your life. 748 01:37:53,200 --> 01:37:54,490 The bodyguards are here. 749 01:37:55,410 --> 01:37:56,740 It's still dangerous... 750 01:37:57,870 --> 01:37:59,620 We've heard from Santino in New York... 751 01:38:01,040 --> 01:38:03,290 Your enemies know you're here. 752 01:38:05,290 --> 01:38:07,040 Did Santino say when I can go back? 753 01:38:07,710 --> 01:38:09,000 Not yet. 754 01:38:09,670 --> 01:38:11,510 It's out of the question. 755 01:38:14,970 --> 01:38:16,390 Where are you going now? 756 01:38:18,050 --> 01:38:19,100 To Corleone. 757 01:38:19,720 --> 01:38:20,970 Take my car. 758 01:38:24,310 --> 01:38:25,350 I want to walk. 759 01:38:27,980 --> 01:38:29,150 Be careful. 760 01:39:03,680 --> 01:39:05,060 Where have all the men gone? 761 01:39:06,100 --> 01:39:08,310 They're all dead from vendettas. 762 01:39:09,940 --> 01:39:12,360 There are the names of the dead. 763 01:39:28,750 --> 01:39:32,880 Hey, hey, take me to the America, G. I. ! 764 01:39:32,960 --> 01:39:37,260 Hey, hey, take me to the America, G. I. ! Clark Gable! 765 01:39:37,380 --> 01:39:42,640 America! Take me to the America, G. I. ! Clark Gable, Rita Hayworth! 766 01:40:00,570 --> 01:40:02,620 Mamma mia what a beauty. 767 01:40:10,790 --> 01:40:13,880 I think you got hit by the thunderbolt. 768 01:40:20,090 --> 01:40:24,100 In Sicily women are more dangerous than shotguns. 769 01:40:46,790 --> 01:40:48,950 Did you have a good hunt? 770 01:40:49,910 --> 01:40:52,290 You know all the girls around here? 771 01:40:52,790 --> 01:40:54,290 We saw some real beauties. 772 01:40:55,130 --> 01:40:58,630 One of them struck our friend like a thunderbolt. 773 01:41:01,840 --> 01:41:04,600 She would tempt the devil himself. 774 01:41:12,230 --> 01:41:14,400 Really put together. 775 01:41:14,480 --> 01:41:15,520 Right, Calo? 776 01:41:19,280 --> 01:41:21,280 Such hair, such mouth! 777 01:41:23,660 --> 01:41:26,830 The girls around here are beautiful...but virtuous. 778 01:41:27,370 --> 01:41:29,750 This one had a purple dress... 779 01:41:30,120 --> 01:41:32,250 And a purple ribbon in her hair. 780 01:41:33,120 --> 01:41:36,290 A type more Greek than Italian. 781 01:41:38,710 --> 01:41:40,550 Do you know her? 782 01:41:44,970 --> 01:41:47,760 There's no girl like that in this town. 783 01:41:50,470 --> 01:41:51,680 My God, I understand! 784 01:41:55,810 --> 01:41:56,810 What's wrong? 785 01:41:59,020 --> 01:42:00,400 Let's go. 786 01:42:02,360 --> 01:42:03,610 It's his daughter. 787 01:42:04,070 --> 01:42:05,570 Tell him to come here. 788 01:42:08,990 --> 01:42:10,330 Call him. 789 01:42:30,390 --> 01:42:32,720 Fabrizio, you translate. 790 01:42:36,850 --> 01:42:38,730 I apologize if I offended you. 791 01:42:39,730 --> 01:42:43,150 I'm a stranger in this country. 792 01:42:43,240 --> 01:42:46,320 I meant no disrespect to you or your daughter. 793 01:42:51,790 --> 01:42:54,660 I'm an American, hiding in Sicily. 794 01:42:56,080 --> 01:42:58,420 My name is Michael Corleone. 795 01:43:00,460 --> 01:43:04,590 There are people who'd pay a lot of money for that information. 796 01:43:06,760 --> 01:43:09,800 But then your daughter would lose a father 797 01:43:11,390 --> 01:43:13,770 instead of gaining a husband. 798 01:43:21,940 --> 01:43:24,150 I want to meet your daughter. 799 01:43:24,820 --> 01:43:29,410 With your permission, and under the supervision of your family. 800 01:43:30,070 --> 01:43:31,740 With all respect. 801 01:43:37,790 --> 01:43:41,790 Come to my house Sunday morning. My name is Vitelli. 802 01:43:47,300 --> 01:43:48,800 What's her name? 803 01:46:44,140 --> 01:46:46,310 I'll knock you dizzy. 804 01:46:52,070 --> 01:46:54,150 Save it for the library. 805 01:46:57,820 --> 01:47:00,490 We've got to pick up my sister. 806 01:47:18,550 --> 01:47:20,260 What's the matter? 807 01:47:22,720 --> 01:47:24,520 What's the matter? 808 01:47:26,310 --> 01:47:28,230 -It was my fault! -Where is he? 809 01:47:28,310 --> 01:47:31,480 It was my fault. I hit him. 810 01:47:31,570 --> 01:47:35,360 I started a fight with him. I hit him, so he hit me... 811 01:47:40,570 --> 01:47:43,870 I'm just going to get a doctor to take a look at you. 812 01:47:43,950 --> 01:47:46,460 Sonny, please don't do anything. 813 01:47:48,420 --> 01:47:50,500 What's the matter with you? What am I going to do? 814 01:47:50,580 --> 01:47:53,460 Make that baby an orphan before he's born? 815 01:47:58,010 --> 01:48:01,220 You spic slobs still betting Yankees? 816 01:48:01,300 --> 01:48:03,970 Tell them to stop taking in action. 817 01:48:04,810 --> 01:48:06,520 We lost enough money last week. 818 01:48:13,650 --> 01:48:15,690 Come here, come here! 819 01:49:12,620 --> 01:49:15,960 If you touch my sister again, I'll kill you. 820 01:53:09,190 --> 01:53:13,450 Hey! We weren't expecting you, Kay. You should call. 821 01:53:13,530 --> 01:53:17,870 Yes, I have. I've tried writing and calling. 822 01:53:17,950 --> 01:53:21,790 -I want to reach Michael. -Nobody knows where he is. 823 01:53:21,870 --> 01:53:24,420 All we know is that he's all right. 824 01:53:26,960 --> 01:53:30,590 -What was that? -An accident, but nobody was hurt. 825 01:53:31,720 --> 01:53:35,850 Tom, will you give this letter to Michael. Please? 826 01:53:37,390 --> 01:53:42,560 If I accepted that, a court could prove I have knowledge of his whereabouts. 827 01:53:43,560 --> 01:53:45,440 He'll get in touch with you. 828 01:53:45,560 --> 01:53:49,230 I let my cab go, so can I call another one, please? 829 01:53:49,320 --> 01:53:51,190 Come on. Sorry. 830 01:54:08,420 --> 01:54:13,090 -Hello? -Is Carlo there? 831 01:54:13,880 --> 01:54:16,340 -Who is this? -A friend of Carlo. 832 01:54:16,430 --> 01:54:19,810 Tell him that I can't make it tonight until later. 833 01:54:25,560 --> 01:54:26,810 Bitch! 834 01:54:28,820 --> 01:54:31,610 -Dinner's on the table. -I'm not hungry. 835 01:54:31,690 --> 01:54:35,030 -The food is getting cold. -I'll eat out later. 836 01:54:35,110 --> 01:54:38,490 -You just told me to make you dinner! -VafangooI! 837 01:54:38,700 --> 01:54:40,830 I'll vafangool you! 838 01:54:45,670 --> 01:54:48,460 She has a filthy mouth, this Guinea brat. 839 01:54:52,800 --> 01:54:57,140 That's it, break it all, you spoiled Guinea brat. Break it all! 840 01:55:06,350 --> 01:55:09,480 Why don't you bring your whore home for dinner? 841 01:55:10,480 --> 01:55:12,150 Maybe I will. 842 01:55:18,910 --> 01:55:22,080 -Clean it up! -Like hell I will! 843 01:55:22,160 --> 01:55:26,080 You skinny, spoiled brat. Clean it up! Clean it up! 844 01:55:26,160 --> 01:55:30,670 Clean it up! I said, clean it up! Clean it up! 845 01:55:30,750 --> 01:55:35,590 Clean it up. Clean that up, you... 846 01:55:38,840 --> 01:55:40,550 Clean it! 847 01:55:40,640 --> 01:55:44,890 Clean it up! Yeah, kill me. Be a murderer, like your father! 848 01:55:44,970 --> 01:55:48,440 -All you Corleones are murderers! -I hate you! 849 01:55:48,520 --> 01:55:50,230 Come on, kill me! 850 01:55:51,770 --> 01:55:53,440 Get out of here! 851 01:55:53,520 --> 01:55:56,950 -I hate you! -Now I'll kill you. 852 01:55:57,030 --> 01:55:59,700 You Guinea brat. Get out of here! 853 01:56:10,170 --> 01:56:13,130 Connie, what's the matter? I can't hear you. 854 01:56:14,250 --> 01:56:17,300 Connie, talk louder. The baby's crying. 855 01:56:17,380 --> 01:56:20,300 Santino, I can't understand. I don't know. 856 01:56:21,590 --> 01:56:23,390 Yeah, Connie. 857 01:56:28,060 --> 01:56:30,020 You wait there. 858 01:56:32,650 --> 01:56:35,190 No, you just wait there. 859 01:56:37,360 --> 01:56:39,610 Son-of-a-bitch. 860 01:56:39,700 --> 01:56:42,910 -Son-of-a-bitch! -What's the matter? 861 01:56:47,080 --> 01:56:50,160 Open the goddamn gate! Get off your ass. 862 01:56:58,170 --> 01:56:59,420 Sonny! 863 01:57:05,890 --> 01:57:07,890 -Sonny. -Get out of here! 864 01:57:08,980 --> 01:57:10,850 Go after him, go on! 865 01:57:40,590 --> 01:57:42,630 Son-of-a-bitch. Come on! 866 01:59:31,330 --> 01:59:33,160 Give me a drop. 867 01:59:41,590 --> 01:59:43,880 My wife is crying upstairs. 868 01:59:46,260 --> 01:59:48,760 I hear cars coming to the house. 869 01:59:53,430 --> 01:59:56,350 Consigliere of mine, 870 01:59:56,430 --> 01:59:59,940 tell your Don what everyone seems to know. 871 02:00:00,020 --> 02:00:02,400 I didn't tell Mama anything. 872 02:00:03,360 --> 02:00:06,610 I was about to come up and wake you and tell you. 873 02:00:10,110 --> 02:00:12,330 But you needed a drink first. 874 02:00:14,660 --> 02:00:15,910 Yeah. 875 02:00:19,210 --> 02:00:21,710 Well, now you've had your drink. 876 02:00:27,260 --> 02:00:31,140 They shot Sonny on the causeway. He's dead. 877 02:00:48,190 --> 02:00:50,740 I want no inquiries made. 878 02:00:55,200 --> 02:00:57,750 I want no acts of vengeance. 879 02:00:59,460 --> 02:01:02,290 I want you to arrange a meeting 880 02:01:03,290 --> 02:01:05,920 with the heads of the five families. 881 02:01:07,840 --> 02:01:09,920 This war stops now. 882 02:01:31,860 --> 02:01:34,410 Call Bonasera. 883 02:01:34,490 --> 02:01:36,660 I need him now. 884 02:01:49,050 --> 02:01:54,220 This is Tom Hagen. I'm calling for Vito Corleone, at his request. 885 02:01:54,300 --> 02:01:56,680 You owe your Don a service. 886 02:01:56,760 --> 02:02:00,310 He has no doubt that you will repay it. 887 02:02:00,390 --> 02:02:04,730 He will be at your funeral parlor in one hour. Be there to greet him. 888 02:02:25,920 --> 02:02:30,710 Well, my friend, are you ready to do me this service? 889 02:02:30,800 --> 02:02:33,880 Yes. What do you want me to do? 890 02:02:42,270 --> 02:02:46,730 I want you to use all your powers and all your skills. 891 02:02:50,900 --> 02:02:53,820 I don't want his mother to see him this way. 892 02:03:09,840 --> 02:03:12,960 Look how they massacred my boy. 893 02:03:41,990 --> 02:03:45,250 It's safer to teach you English! 894 02:03:46,000 --> 02:03:47,420 I know English... 895 02:03:47,500 --> 02:03:52,290 Monday, Tuesday, Thursday, Wednesday, Friday, Sunday, Saturday. 896 02:03:59,510 --> 02:04:01,300 Greetings, Don Tommasino. 897 02:04:02,010 --> 02:04:04,010 How are things in Palermo? 898 02:04:10,020 --> 02:04:14,070 Michael is teaching me to drive...watch, I'll show you. 899 02:04:16,860 --> 02:04:18,700 How are things in Palermo? 900 02:04:19,070 --> 02:04:22,200 Young people don't respect anything anymore... 901 02:04:23,280 --> 02:04:26,660 times are changing for the worse. 902 02:04:28,910 --> 02:04:32,330 This place has become too dangerous for you. 903 02:04:35,050 --> 02:04:40,220 I want you to move to a villa near Siracusa...right now. 904 02:04:46,220 --> 02:04:47,390 What's wrong? 905 02:04:48,520 --> 02:04:50,730 Bad news from America. 906 02:04:53,190 --> 02:04:56,900 Your brother, Santino, they killed him. 907 02:05:03,490 --> 02:05:05,330 Let's go...you promised. 908 02:05:24,140 --> 02:05:25,140 Fabrizio! 909 02:05:25,220 --> 02:05:26,640 Get the car. 910 02:05:28,020 --> 02:05:32,190 Are you driving yourself, Boss? Is your wife coming with you? 911 02:05:32,270 --> 02:05:35,860 No, take her to her father's house until things are safe. 912 02:05:35,940 --> 02:05:37,860 Okay, anything you say. 913 02:05:43,780 --> 02:05:45,530 Calo, where is Apollonia? 914 02:05:46,280 --> 02:05:49,790 She's going to surprise you. She wants to drive. 915 02:05:52,080 --> 02:05:54,120 She'll make a good American wife. 916 02:05:55,580 --> 02:05:58,130 Wait, I'll get the baggage. 917 02:06:08,390 --> 02:06:10,560 Fabrizio! 918 02:06:10,640 --> 02:06:12,310 Where are you going? 919 02:06:14,020 --> 02:06:16,440 Wait there! I'll drive to you. 920 02:06:22,570 --> 02:06:23,990 No, Apollonia! 921 02:06:47,050 --> 02:06:52,890 Don Barzini, I want to thank you for helping me organize this meeting, 922 02:06:53,020 --> 02:06:57,860 and the other heads of the five families from New York and New Jersey. 923 02:06:59,610 --> 02:07:02,740 Carmine Cuneo from the Bronx, 924 02:07:02,820 --> 02:07:06,160 and from Brooklyn 925 02:07:07,780 --> 02:07:09,870 Philip Tattaglia. 926 02:07:11,660 --> 02:07:14,370 And from Staten Island 927 02:07:14,460 --> 02:07:17,960 we have with us Victor Strachi. 928 02:07:18,040 --> 02:07:23,670 And the other associates that came as far as from California and Kansas City 929 02:07:23,760 --> 02:07:27,510 and all the other territories of the country. Thank you. 930 02:07:34,350 --> 02:07:37,810 How did things ever get so far? 931 02:07:37,900 --> 02:07:39,520 I don't know. 932 02:07:41,570 --> 02:07:45,070 It was so unfortunate, so unnecessary. 933 02:07:48,200 --> 02:07:51,620 Tattaglia lost a son, and I lost a son. 934 02:07:54,080 --> 02:07:57,500 We're quits. And if Tattaglia agrees, 935 02:07:57,580 --> 02:08:01,590 then I'm willing to let things go on as before. 936 02:08:03,050 --> 02:08:06,670 We're grateful to Don Corleone for calling this meeting. 937 02:08:06,760 --> 02:08:12,140 We all know him as a man of his word. A modest man who listens to reason. 938 02:08:12,220 --> 02:08:16,310 Yes, Don Barzini. He's too modest. 939 02:08:16,390 --> 02:08:20,600 He had all the judges and politicians in his pocket. 940 02:08:20,690 --> 02:08:23,570 He refused to share them. 941 02:08:23,650 --> 02:08:27,440 When did I ever refuse an accommodation? 942 02:08:27,530 --> 02:08:29,910 All of you know me. 943 02:08:30,820 --> 02:08:35,990 When did I ever refuse, except one time? And why? 944 02:08:37,660 --> 02:08:43,500 Because I believe this drug business will destroy us in the years to come. 945 02:08:43,590 --> 02:08:47,840 It's not like gambling or liquor or even women, 946 02:08:47,920 --> 02:08:53,890 which is something that most people want, but is forbidden by the Church. 947 02:08:54,010 --> 02:08:58,730 Even the police that have helped us in the past with gambling and other things 948 02:08:58,810 --> 02:09:03,020 are going to refuse to help us when it comes to narcotics. 949 02:09:03,110 --> 02:09:08,240 I believed that then and I believe that now. 950 02:09:08,320 --> 02:09:10,530 Times have changed. 951 02:09:10,650 --> 02:09:15,370 It's not like the old days, when we could do anything we wanted. 952 02:09:15,450 --> 02:09:18,330 A refusal is not the act of a friend. 953 02:09:18,410 --> 02:09:23,830 If Don Corleone had all the judges and politicians, then he must share them 954 02:09:23,920 --> 02:09:28,510 or let others use them. He must let us draw the water from the well. 955 02:09:29,590 --> 02:09:33,180 Certainly he can present a bill for such services. 956 02:09:33,260 --> 02:09:35,850 After all, we're not communists. 957 02:09:38,970 --> 02:09:42,060 I also don't believe in drugs. 958 02:09:42,190 --> 02:09:47,020 For years I paid my people extra, so they wouldn't do that kind of business. 959 02:09:47,110 --> 02:09:50,240 Somebody says to them " I have powders. " 960 02:09:50,320 --> 02:09:53,570 " If you put up 3-4,000 dollar investment, 961 02:09:53,860 --> 02:09:56,660 we can make 50,000 distributing. " 962 02:09:57,870 --> 02:10:03,790 They can't resist. I want to control it as a business, keep it respectable. 963 02:10:03,870 --> 02:10:08,670 I don't want it near schools, I don't want it sold to children. 964 02:10:08,750 --> 02:10:10,550 Thats an infàmia. 965 02:10:11,880 --> 02:10:15,800 In my city we would keep the traffic to the colored. 966 02:10:15,890 --> 02:10:19,100 They're animals, so let them lose their souls. 967 02:10:25,730 --> 02:10:29,320 I hoped that we could come here and reason together. 968 02:10:30,730 --> 02:10:37,370 And I'm willing to do whatever is necessary to find a peaceful solution. 969 02:10:37,910 --> 02:10:42,500 We are agreed. The traffic in drugs will be permitted, but controlled. 970 02:10:42,580 --> 02:10:46,880 Don Corleone will give us protection in the east, and there will be peace. 971 02:10:46,960 --> 02:10:50,710 I must have strict assurance from Corleone. 972 02:10:50,800 --> 02:10:54,090 As time goes by and his position becomes stronger, 973 02:10:54,170 --> 02:10:56,840 will he attempt any individual vendetta? 974 02:10:56,930 --> 02:11:02,060 We are all reasonable men. We don't have to give assurances. 975 02:11:02,140 --> 02:11:05,020 You talk about vengeance. 976 02:11:05,100 --> 02:11:08,360 Will vengeance bring your son back to you? 977 02:11:08,440 --> 02:11:10,980 Or my boy to me? 978 02:11:11,070 --> 02:11:13,860 I forgo the vengeance of my son. 979 02:11:16,660 --> 02:11:18,950 But I have selfish reasons. 980 02:11:21,240 --> 02:11:24,830 My youngest son was forced to leave this country 981 02:11:26,710 --> 02:11:29,250 because of this Sollozzo business. 982 02:11:30,790 --> 02:11:34,720 And I have to make arrangements to bring him back here safely. 983 02:11:34,800 --> 02:11:37,470 Cleared of all these false charges. 984 02:11:38,890 --> 02:11:42,010 But I'm a superstitious man. 985 02:11:42,140 --> 02:11:47,440 If an unlucky accident should befall him, if he should be shot by a police officer, 986 02:11:48,810 --> 02:11:52,400 or if he should hang himself in his jail cell, 987 02:11:52,480 --> 02:11:55,360 or if he's struck by a bolt of lightning, 988 02:11:56,650 --> 02:12:00,240 then I'm going to blame some of the people in this room. 989 02:12:01,910 --> 02:12:04,240 And that I do not forgive. 990 02:12:06,710 --> 02:12:09,080 But, that aside 991 02:12:12,170 --> 02:12:14,500 let me say that I swear 992 02:12:16,130 --> 02:12:19,260 on the souls of my grandchildren, 993 02:12:19,340 --> 02:12:23,720 that I will not be the one to break the peace we've made here today. 994 02:12:49,210 --> 02:12:54,670 Should I insist that all of Tattaglia's drug middlemen have clean records? 995 02:12:54,750 --> 02:12:56,880 Mention it. Don't insist. 996 02:12:58,880 --> 02:13:03,800 -Barzini will know without being told. -You mean Tattaglia. 997 02:13:05,430 --> 02:13:07,390 Tattaglia's a pimp. 998 02:13:08,480 --> 02:13:11,600 He could never have outfought Santino. 999 02:13:13,980 --> 02:13:19,570 But I didn't know until this day that it was Barzini all along. 1000 02:13:35,040 --> 02:13:37,130 Come on, Nancy. 1001 02:13:38,340 --> 02:13:40,920 Keep together, everyone. Brian. 1002 02:13:42,260 --> 02:13:43,930 Okay, all right. 1003 02:13:57,020 --> 02:13:59,230 How long have you been back? 1004 02:14:00,030 --> 02:14:01,860 I've been back a year. 1005 02:14:03,280 --> 02:14:05,410 Longer than that, I think. 1006 02:14:08,240 --> 02:14:10,410 It's good to see you, Kay. 1007 02:14:21,470 --> 02:14:24,010 I'm working for my father now, Kay. 1008 02:14:26,510 --> 02:14:29,510 He's been sick. Very sick. 1009 02:14:31,060 --> 02:14:33,020 But you're not like him. 1010 02:14:33,100 --> 02:14:36,900 You told me you weren't going to become like your father. 1011 02:14:38,820 --> 02:14:43,110 My father is no different than any other powerful man. 1012 02:14:43,200 --> 02:14:46,660 Any man who's responsible for other people. 1013 02:14:47,870 --> 02:14:50,290 Like a senator or president. 1014 02:14:50,370 --> 02:14:52,830 -How naive you sound. -Why? 1015 02:14:52,910 --> 02:14:55,750 They don't have men killed. 1016 02:14:59,170 --> 02:15:01,170 Who's being naive, Kay? 1017 02:15:02,420 --> 02:15:06,680 My father's way of doing things is over. Even he knows that. 1018 02:15:08,220 --> 02:15:12,600 In five years the Corleone family is going to be completely legitimate. 1019 02:15:14,430 --> 02:15:18,400 Trust me. That's all I can tell you about my business. Kay... 1020 02:15:19,860 --> 02:15:22,980 Michael, why did you come here? Why? 1021 02:15:24,280 --> 02:15:29,120 What do you want with me after all this time? I've been calling and writing. 1022 02:15:29,200 --> 02:15:32,700 I came because I need you. I care for you. 1023 02:15:32,790 --> 02:15:36,620 -Please stop it, Michael. -Because... I want you to marry me. 1024 02:15:38,330 --> 02:15:40,920 -It's too late. -Please, Kay... 1025 02:15:42,670 --> 02:15:46,550 I'll do anything you ask to make up for what's happened to us. 1026 02:15:48,220 --> 02:15:52,470 Because that's important, Kay. Because what's important is that 1027 02:15:54,020 --> 02:15:57,270 we have each other. That we have a life together. 1028 02:15:58,850 --> 02:16:01,570 That we have children. Our children. 1029 02:16:03,070 --> 02:16:05,240 Kay, I need you. 1030 02:16:07,200 --> 02:16:08,780 And I love you. 1031 02:16:30,930 --> 02:16:34,680 Barzini's people chisel my territory and we do nothing about it! 1032 02:16:34,810 --> 02:16:38,440 -Soon I'll have no place to hang my hat! -Be patient. 1033 02:16:38,520 --> 02:16:41,650 I'm not asking for help. Just take off the handcuffs. 1034 02:16:41,730 --> 02:16:44,860 -Be patient. -We must protect ourselves. 1035 02:16:44,940 --> 02:16:48,400 -Let me recruit some new men. -No. 1036 02:16:48,490 --> 02:16:52,370 -Barzini would get an excuse to fight. -Mike, you're wrong. 1037 02:16:53,870 --> 02:16:56,040 Don Corleone... 1038 02:16:56,120 --> 02:17:00,250 You once said that one day Tessio and me could form our own family. 1039 02:17:00,330 --> 02:17:04,380 Till today I would never think of it. I must ask your permission. 1040 02:17:05,380 --> 02:17:08,050 Michael is now head of the family. 1041 02:17:08,130 --> 02:17:12,430 If he gives his permission, then you have my blessing. 1042 02:17:12,510 --> 02:17:14,890 After we make the move to Nevada 1043 02:17:14,970 --> 02:17:19,390 you can leave the Corleone family and go on your own. 1044 02:17:19,480 --> 02:17:23,810 -How long will that be? -Six months. 1045 02:17:23,900 --> 02:17:27,150 Forgive me, but with you gone, 1046 02:17:27,230 --> 02:17:30,070 me and Pete will come under Barzini's thumb. 1047 02:17:30,150 --> 02:17:35,830 I hate that Barzini. In six months' time there will be nothing left to build on. 1048 02:17:35,910 --> 02:17:38,830 -Do you have faith in my judgment? -Yes. 1049 02:17:38,910 --> 02:17:41,830 -Do I have your loyalty? -Always, Godfather. 1050 02:17:41,920 --> 02:17:45,170 Then be a friend to Michael. Do as he says. 1051 02:17:50,090 --> 02:17:55,430 Things are negotiated that'll solve your problems and answer your questions. 1052 02:17:55,510 --> 02:17:57,850 That's all I can tell you now. 1053 02:17:58,680 --> 02:18:01,270 Carlo, you grew up in Nevada. 1054 02:18:01,350 --> 02:18:04,730 When we make our move there, you'll be my right-hand man. 1055 02:18:04,810 --> 02:18:09,610 Tom Hagen is no longer consigliere. He'll be our lawyer in Vegas. 1056 02:18:09,690 --> 02:18:12,240 That's no reflection on Tom, just how I want it. 1057 02:18:12,320 --> 02:18:17,030 If I ever need help, who's a better consigliere than my father? That's it. 1058 02:18:37,050 --> 02:18:40,890 -Thank you, Papa. -I'm happy for you, Carlo. 1059 02:18:40,970 --> 02:18:43,890 Mike... Why am I out? 1060 02:18:45,400 --> 02:18:48,110 You're not a wartime consigliere, Tom. 1061 02:18:49,400 --> 02:18:52,650 Things may get rough with the move. 1062 02:18:52,740 --> 02:18:54,030 Tom. 1063 02:18:59,200 --> 02:19:04,370 I advised Michael. I never thought you were a bad consigliere. 1064 02:19:04,460 --> 02:19:08,590 I thought Santino was a bad Don, rest in peace. 1065 02:19:10,050 --> 02:19:13,260 Michael has all my confidence, just as you do. 1066 02:19:14,260 --> 02:19:19,220 But there are reasons why you must have no part in what is going to happen. 1067 02:19:20,260 --> 02:19:23,310 -Maybe I could help. -You're out, Tom. 1068 02:20:12,480 --> 02:20:16,780 I can't get over the way your face looks. So good! 1069 02:20:16,900 --> 02:20:21,490 This doctor did some job. Did Kay talk you into it? Hey, hey, hey! 1070 02:20:21,570 --> 02:20:25,700 Leave them out here. He's tired and wants to clean up. 1071 02:20:25,790 --> 02:20:28,160 Let me open the door, all right? 1072 02:20:34,340 --> 02:20:39,760 -Hello, Mike! Welcome to Las Vegas! -All for you, kid! It's all his idea. 1073 02:20:39,840 --> 02:20:42,470 -Your brother Freddy. -Girls? 1074 02:20:46,390 --> 02:20:49,480 I'll be right back. Keep them occupied. 1075 02:20:50,690 --> 02:20:54,190 -Anything you want, kid, anything. -Who are the girls? 1076 02:20:55,610 --> 02:20:59,030 -That's for you to find out. -Get rid of them, Fredo. 1077 02:21:00,570 --> 02:21:05,240 -Hey, Mike... -I'm here on business. Get rid of them. 1078 02:21:05,330 --> 02:21:08,000 I'm tired. Get rid of the band too. 1079 02:21:13,880 --> 02:21:17,170 Hey, take off. Take off. Let's go. 1080 02:21:17,260 --> 02:21:19,380 Hey, that's it. Hey, Angelo. 1081 02:21:21,090 --> 02:21:23,220 Hey, come on! Scram! 1082 02:21:24,890 --> 02:21:28,430 Come on, honey. I don't know what's the matter with him, Johnny. 1083 02:21:28,520 --> 02:21:29,810 Sorry. 1084 02:21:31,770 --> 02:21:34,310 I don't know. He's tired. 1085 02:21:41,320 --> 02:21:44,410 What happened to Moe Greene? 1086 02:21:44,490 --> 02:21:48,830 He had some business. He said to give him a call when the party started. 1087 02:21:48,910 --> 02:21:50,870 Well, give him a call. 1088 02:21:52,250 --> 02:21:55,380 -Johnny, how are you? -Nice to see you, Mike. 1089 02:21:55,460 --> 02:21:57,670 -We're proud of you. -Thanks. 1090 02:21:57,750 --> 02:22:01,340 Sit down, I want to talk to you. The Don is proud too. 1091 02:22:01,420 --> 02:22:03,680 Well, I owe it all to him. 1092 02:22:04,890 --> 02:22:06,470 He knows how grateful you are. 1093 02:22:06,550 --> 02:22:09,810 That's why he'd like to ask a favor of you. 1094 02:22:09,890 --> 02:22:11,810 Mike, what can I do? 1095 02:22:12,980 --> 02:22:15,440 We're thinking of giving up our interests 1096 02:22:15,520 --> 02:22:18,440 in the olive oil business and settling here. 1097 02:22:19,280 --> 02:22:24,610 Moe will sell us his share of the casino and the hotel, so we'll own all of it. 1098 02:22:24,700 --> 02:22:27,450 -Tom! -Are you sure? 1099 02:22:27,530 --> 02:22:30,540 Moe loves the business. He never said nothing about selling. 1100 02:22:30,620 --> 02:22:33,330 I'll make him an offer he can't refuse. 1101 02:22:34,620 --> 02:22:37,040 See, Johnny... 1102 02:22:37,130 --> 02:22:41,340 We figure that entertainment would draw gamblers to the casino. 1103 02:22:41,420 --> 02:22:45,180 We hope you'll sign a contract to appear five times a year. 1104 02:22:48,100 --> 02:22:52,730 Perhaps convince some of your friends in the movies to do the same. 1105 02:22:53,980 --> 02:22:56,100 We're counting on you. 1106 02:22:58,110 --> 02:23:01,780 Sure, Mike. I'll do anything for my godfather. 1107 02:23:01,860 --> 02:23:03,150 Good. 1108 02:23:04,780 --> 02:23:09,410 Hey, Mike! Hello, fellows. Everybody's here. Freddy, Tom. 1109 02:23:09,490 --> 02:23:12,040 -Good to see you. -How are you, Moe? 1110 02:23:12,160 --> 02:23:17,250 Have everything? Specially prepared food, the best dancers, and good credit. 1111 02:23:17,330 --> 02:23:20,920 Draw chips for everybody, so they can play on the house. 1112 02:23:23,590 --> 02:23:26,340 Is my credit good enough to buy you out? 1113 02:23:28,090 --> 02:23:29,930 Buy me out? 1114 02:23:30,010 --> 02:23:32,600 The casino, the hotel. 1115 02:23:32,680 --> 02:23:35,600 The Corleone family wants to buy you out. 1116 02:23:35,690 --> 02:23:41,110 The Corleone family wants to buy me out? No, I buy you out. 1117 02:23:41,190 --> 02:23:44,610 Your casino loses money. We can do better. 1118 02:23:44,690 --> 02:23:48,570 -You think I'm skimming off the top? -You're unlucky. 1119 02:23:53,370 --> 02:23:55,790 You Guineas make me laugh. 1120 02:23:55,910 --> 02:24:00,500 I took Freddy in when you had a bad time, and now you try to push me out! 1121 02:24:01,880 --> 02:24:05,300 You did that because we bankrolled your casino 1122 02:24:05,380 --> 02:24:10,640 and the Molinari family guaranteed his safety. Let's talk business. 1123 02:24:10,720 --> 02:24:13,470 Yes. First of all, you're all done. 1124 02:24:13,560 --> 02:24:16,020 You don't have that kind of muscle anymore. 1125 02:24:16,140 --> 02:24:20,520 The Godfather is sick. You're getting chased out of New York by the others. 1126 02:24:20,610 --> 02:24:24,530 Do you think you can come to my hotel and take over? 1127 02:24:24,610 --> 02:24:29,660 I talked to Barzini. I can make a deal with him and still keep my hotel! 1128 02:24:29,740 --> 02:24:33,240 Is that why you slapped my brother around in public? 1129 02:24:33,330 --> 02:24:38,160 That was nothing, Mike. Moe didn't mean nothing by that. 1130 02:24:38,250 --> 02:24:42,460 He flies off the handle sometimes, but we're good friends. 1131 02:24:42,540 --> 02:24:47,300 I have a business to run. I've got to kick asses sometimes. 1132 02:24:47,380 --> 02:24:51,260 We had an argument, so I had to straighten him out. 1133 02:24:51,340 --> 02:24:54,180 You straightened my brother out? 1134 02:24:54,260 --> 02:24:58,730 He was banging cocktail waitresses! Players couldn't get a drink. 1135 02:24:58,810 --> 02:25:00,770 What's wrong with you? 1136 02:25:05,650 --> 02:25:08,780 I leave for New York tomorrow. Think about a price. 1137 02:25:09,700 --> 02:25:11,320 Son-of-a-bitch! 1138 02:25:11,410 --> 02:25:16,580 I'm Moe Greene! I made my bones when you were out with cheerleaders. 1139 02:25:16,660 --> 02:25:19,160 Wait a minute, Moe. I have an idea. 1140 02:25:20,290 --> 02:25:23,840 Tom, you're the consigliere. Talk to the Don... 1141 02:25:23,960 --> 02:25:29,340 Just a minute. Don is semi-retired and Mike is in charge of the family business. 1142 02:25:29,420 --> 02:25:32,760 If you have anything to say, say it to Michael. 1143 02:25:37,640 --> 02:25:42,480 Mike, you don't come to Las Vegas and talk to a man like Moe Greene like that! 1144 02:25:43,230 --> 02:25:44,440 Fredo... 1145 02:25:45,650 --> 02:25:48,400 You're my older brother, and I love you. 1146 02:25:49,860 --> 02:25:53,870 But don't ever take sides with anyone against the family again. 1147 02:25:55,370 --> 02:25:56,370 Ever. 1148 02:26:04,500 --> 02:26:08,670 I have to see my father and his people, so have dinner without me. 1149 02:26:10,420 --> 02:26:15,300 This weekend we'll go out. We'll go to the city, see a show and have dinner. 1150 02:26:22,690 --> 02:26:25,730 Your sister wants to ask you something. 1151 02:26:25,810 --> 02:26:27,940 -Let her ask. -She's afraid to. 1152 02:26:28,020 --> 02:26:30,990 They want you to be godfather to their boy. 1153 02:26:31,070 --> 02:26:32,900 -We'll see. -Will you? 1154 02:26:32,990 --> 02:26:35,320 Let me think about it. Come on. 1155 02:26:44,210 --> 02:26:47,080 Barzini will move against you first. 1156 02:26:47,170 --> 02:26:51,590 He'll set up a meeting with someone you absolutely trust. 1157 02:26:51,670 --> 02:26:53,720 Guaranteeing your safety. 1158 02:26:54,970 --> 02:26:58,050 And at that meeting you'll be assassinated. 1159 02:27:02,770 --> 02:27:05,770 I like to drink wine more than I used to. 1160 02:27:07,190 --> 02:27:10,690 -Anyway, I'm drinking more. -It's good for you, Pop. 1161 02:27:15,740 --> 02:27:17,240 I don't know. 1162 02:27:19,280 --> 02:27:22,200 Are you happy with your wife and children? 1163 02:27:23,160 --> 02:27:26,000 -Very happy. -That's good. 1164 02:27:27,880 --> 02:27:32,760 I hope you don't mind the way I keep going over this Barzini business. 1165 02:27:32,840 --> 02:27:35,800 -No, not at all. -It's an old habit. 1166 02:27:37,260 --> 02:27:40,260 I spend my life trying not to be careless. 1167 02:27:41,810 --> 02:27:45,270 Women and children can be careless, but not men. 1168 02:27:48,600 --> 02:27:50,940 -How's your boy? -He's good. 1169 02:27:51,070 --> 02:27:53,780 He looks more like you every day. 1170 02:27:56,490 --> 02:28:00,950 He's smarter than I am. He's three and can read the funny papers. 1171 02:28:03,080 --> 02:28:05,120 Read the funny papers. 1172 02:28:12,340 --> 02:28:17,970 I want you to arrange for a telephone man to check all in- and out-going calls. 1173 02:28:18,090 --> 02:28:23,390 -I did it already. I took care of that, Pop. -That's right. I forgot. 1174 02:28:27,440 --> 02:28:29,150 What's the matter? 1175 02:28:29,980 --> 02:28:32,020 What's bothering you? 1176 02:28:35,610 --> 02:28:40,240 I'll handle it. I told you I can handle it, so I'll handle it. 1177 02:28:53,500 --> 02:28:58,010 I knew that Santino would have to go through all this. 1178 02:28:58,090 --> 02:28:59,720 And Fredo... 1179 02:29:02,430 --> 02:29:04,470 Fredo was, well... 1180 02:29:06,350 --> 02:29:09,190 But I never wanted this for you. 1181 02:29:11,520 --> 02:29:16,570 I worked my whole life. I don't apologize for taking care of my family. 1182 02:29:16,650 --> 02:29:20,570 And I refused to be a fool, 1183 02:29:20,660 --> 02:29:24,780 dancing on a string held by all those big shots. 1184 02:29:26,740 --> 02:29:30,210 I don't apologize. That's my life, but I thought that, 1185 02:29:31,870 --> 02:29:37,050 that when it was your time, you would be the one to hold the strings. 1186 02:29:38,840 --> 02:29:44,510 Senator Corleone. Governor Corleone. Something. 1187 02:29:44,600 --> 02:29:47,600 Another pezzonovante. 1188 02:29:47,680 --> 02:29:49,350 Well... 1189 02:29:52,560 --> 02:29:56,480 Just wasn't enough time, Michael. Wasn't enough time. 1190 02:29:56,570 --> 02:30:00,070 We'll get there, Pop. We'll get there. 1191 02:30:04,910 --> 02:30:09,370 Now listen, whoever comes to you with this Barzini meeting, 1192 02:30:09,450 --> 02:30:12,420 he's the traitor. Don't forget that. 1193 02:30:29,390 --> 02:30:31,520 Can I hold it, please? 1194 02:30:46,620 --> 02:30:50,490 -Can I water these? -Yes, go ahead. 1195 02:30:50,580 --> 02:30:53,370 Over here, over here. 1196 02:30:55,250 --> 02:30:57,750 Be careful. You're spilling it. 1197 02:31:04,130 --> 02:31:05,890 Anthony! 1198 02:31:05,970 --> 02:31:07,640 Come here, come here. 1199 02:31:12,810 --> 02:31:15,480 That's it. We'll put it right there. 1200 02:31:20,690 --> 02:31:23,280 I'll show you something. Come here. 1201 02:31:25,320 --> 02:31:27,200 Stand there. 1202 02:31:30,950 --> 02:31:32,700 Give me an orange! 1203 02:31:51,060 --> 02:31:52,850 That's a new trick. 1204 02:31:53,850 --> 02:31:56,190 You run in there. Run in there. 1205 02:32:09,740 --> 02:32:11,700 Where are you? 1206 02:35:09,380 --> 02:35:11,760 Mike, can I have a minute? 1207 02:35:21,850 --> 02:35:24,310 Barzini wants to arrange a meeting. 1208 02:35:24,390 --> 02:35:27,690 He says we can straighten out any of our problems. 1209 02:35:28,360 --> 02:35:30,570 -You talked to him? -Yeah. 1210 02:35:31,900 --> 02:35:35,700 I can arrange security. On my territory. 1211 02:35:38,740 --> 02:35:41,290 -All right? -All right. 1212 02:35:58,800 --> 02:36:01,760 Do you know how they're going to come at you? 1213 02:36:04,270 --> 02:36:07,940 They're arranging a meeting in Brooklyn. Tessio's ground. 1214 02:36:10,110 --> 02:36:11,900 Where I'll be safe. 1215 02:36:24,160 --> 02:36:27,750 I always thought it would be Clemenza, not Tessio. 1216 02:36:27,830 --> 02:36:31,630 It's the smart move. Tessio was always smarter. 1217 02:36:33,880 --> 02:36:35,170 But I'm going to wait. 1218 02:36:35,840 --> 02:36:36,840 After the baptism. 1219 02:36:40,720 --> 02:36:44,310 I've decided to be godfather to Connie's baby. 1220 02:36:44,390 --> 02:36:48,560 And then I'll meet with Don Barzini and Tattaglia. 1221 02:36:50,150 --> 02:36:53,110 All the heads of the five families. 1222 02:39:14,080 --> 02:39:19,040 Michael, do you believe in God, the Father, Creator of Heaven and Earth? 1223 02:39:19,130 --> 02:39:20,300 I do. 1224 02:39:20,380 --> 02:39:23,880 Do you believe in Jesus Christ, His only Son, our Lord? 1225 02:39:23,970 --> 02:39:24,970 I do. 1226 02:39:25,050 --> 02:39:29,100 Do you believe in the Holy Ghost, the Holy Catholic Church? 1227 02:39:29,180 --> 02:39:30,470 I do. 1228 02:40:36,040 --> 02:40:40,380 Michael Francis Rizzi, do you renounce Satan? 1229 02:40:46,630 --> 02:40:47,880 I do renounce him. 1230 02:40:57,560 --> 02:40:58,980 And all his works? 1231 02:41:12,870 --> 02:41:13,910 I do renounce them. 1232 02:41:15,660 --> 02:41:16,910 Oh, God! 1233 02:41:19,830 --> 02:41:23,500 -And all his pomps? -I do renounce them. 1234 02:41:39,270 --> 02:41:43,480 Michael Rizzi, will you be baptized? 1235 02:41:43,560 --> 02:41:44,770 I will. 1236 02:41:51,910 --> 02:41:57,410 Michael Rizzi, go in peace, and may the Lord be with you. Amen. 1237 02:42:11,630 --> 02:42:13,550 Kay! 1238 02:42:13,640 --> 02:42:15,600 Kiss your godfather. 1239 02:42:40,000 --> 02:42:44,080 Can't go to Vegas. Something's come up. 1240 02:42:44,170 --> 02:42:45,830 Everybody has to leave without us. 1241 02:42:45,920 --> 02:42:48,880 -Mike, it's our first vacation! -Connie, please. 1242 02:42:49,000 --> 02:42:52,510 Go back to the house, wait for my call. It's important. 1243 02:42:53,630 --> 02:42:56,010 I'll only be a couple of days. 1244 02:43:12,280 --> 02:43:14,490 We're on our way to Brooklyn. 1245 02:43:16,660 --> 02:43:20,410 -I hope Mike can get us a good deal. -I'm sure he will. 1246 02:43:28,210 --> 02:43:33,630 Sal, Tom, the boss says he'll come in a separate car, so you two go on ahead. 1247 02:43:33,720 --> 02:43:37,260 -That screws up my arrangements. -That's what he said. 1248 02:43:37,340 --> 02:43:39,510 I can't go either, Sal. 1249 02:43:51,480 --> 02:43:55,400 Tell Mike it was only business. I always liked him. 1250 02:43:57,070 --> 02:43:59,910 -He understands that. -Excuse me, Sal. 1251 02:44:05,910 --> 02:44:08,380 Tom, can you get me off the hook? 1252 02:44:09,540 --> 02:44:12,710 -For old times' sake? -Can't do it, Sally. 1253 02:44:58,130 --> 02:45:00,970 You have to answer for Santino, Carlo. 1254 02:45:05,850 --> 02:45:09,770 -Mike, you got it all wrong. -You fingered Sonny for Barzini. 1255 02:45:10,810 --> 02:45:14,730 That little farce you played with my sister. 1256 02:45:14,820 --> 02:45:19,910 -You think that could fool a Corleone? -I'm innocent. I swear on the kids. 1257 02:45:19,990 --> 02:45:22,700 -Please, don't do this. -Sit down. 1258 02:45:25,370 --> 02:45:27,660 Don't do this to me, please. 1259 02:45:36,920 --> 02:45:38,670 Barzini is dead. 1260 02:45:40,800 --> 02:45:43,140 So is Philip Tattaglia. 1261 02:45:44,350 --> 02:45:45,850 Moe Greene. 1262 02:45:46,810 --> 02:45:50,600 Strachi. Cuneo. 1263 02:45:52,560 --> 02:45:57,820 Today I settle all family business, so don't tell me you're innocent, Carlo. 1264 02:45:57,900 --> 02:45:59,690 Admit what you did. 1265 02:46:03,620 --> 02:46:05,280 Get him a drink. 1266 02:46:11,580 --> 02:46:12,870 Come on. 1267 02:46:14,210 --> 02:46:16,630 Don't be afraid, Carlo. 1268 02:46:16,710 --> 02:46:19,590 Do you think I'd make my sister a widow? 1269 02:46:20,720 --> 02:46:23,430 I'm godfather to your son, Carlo. 1270 02:46:30,350 --> 02:46:32,390 Go ahead, drink, drink. 1271 02:46:37,190 --> 02:46:41,030 No, you're out of the family business. That's your punishment. 1272 02:46:42,110 --> 02:46:46,070 You're finished. I'm putting you on a plane to Vegas. 1273 02:46:46,160 --> 02:46:47,780 Tom. 1274 02:46:51,910 --> 02:46:55,500 I want you to stay there. Understand? 1275 02:46:55,580 --> 02:46:58,170 Only don't tell me you're innocent. 1276 02:46:59,420 --> 02:47:03,680 Because it insults my intelligence. Makes me very angry. 1277 02:47:07,930 --> 02:47:09,970 Who approached you? 1278 02:47:11,270 --> 02:47:13,480 Tattaglia or Barzini? 1279 02:47:21,360 --> 02:47:23,070 It was Barzini. 1280 02:47:27,200 --> 02:47:28,780 Good. 1281 02:47:35,000 --> 02:47:39,040 There's a car waiting outside to take you to the airport. 1282 02:47:39,130 --> 02:47:42,670 I'll call your wife and tell her what flight you're on. 1283 02:47:46,970 --> 02:47:49,510 -Mike... -Get out of my sight. 1284 02:48:15,660 --> 02:48:17,290 Hello, Carlo. 1285 02:49:17,140 --> 02:49:20,270 -I'm trying to tell you... -Mama, please! 1286 02:49:28,650 --> 02:49:30,740 Michael! 1287 02:49:30,820 --> 02:49:32,820 -What is it? -Where is he? 1288 02:49:35,240 --> 02:49:40,370 Michael, you lousy bastard! You killed my husband. 1289 02:49:40,460 --> 02:49:44,540 You waited until Papa died, so nobody could stop you. 1290 02:49:44,630 --> 02:49:47,710 You blamed him for Sonny. Everybody did. 1291 02:49:47,800 --> 02:49:53,600 But you never thought about me! Now what are we going to do? 1292 02:49:53,680 --> 02:49:55,310 Connie. 1293 02:49:57,560 --> 02:50:00,270 Why do you think he kept Carlo at the Mall? 1294 02:50:00,350 --> 02:50:03,190 He knew he was going to kill him. 1295 02:50:03,270 --> 02:50:08,610 And you stood godfather to our baby. You lousy cold-hearted bastard! 1296 02:50:08,690 --> 02:50:12,780 Want to know how many men he had killed with Carlo? Read the papers! 1297 02:50:12,860 --> 02:50:15,620 That's your husband, that's your husband! 1298 02:50:25,290 --> 02:50:29,510 No! No, no... 1299 02:50:29,590 --> 02:50:32,970 Take her upstairs. Get her a doctor. 1300 02:50:54,110 --> 02:50:55,820 She's hysterical. 1301 02:51:00,370 --> 02:51:02,120 Hysterical. 1302 02:51:04,120 --> 02:51:05,830 Michael, is it true? 1303 02:51:07,840 --> 02:51:11,510 -Don't ask me about my business, Kay. -Is it true? 1304 02:51:11,590 --> 02:51:14,340 Don't ask me about my business. Enough! 1305 02:51:34,400 --> 02:51:35,910 All right. 1306 02:51:38,740 --> 02:51:40,490 This one time. 1307 02:51:44,460 --> 02:51:47,790 This one time I'll let you ask me about my affairs. 1308 02:51:53,880 --> 02:51:55,300 Is it true? 1309 02:51:59,390 --> 02:52:00,890 Is it? 1310 02:52:02,640 --> 02:52:04,020 No. 1311 02:52:17,950 --> 02:52:20,910 I guess we both need a drink. Come on. 1312 02:52:52,190 --> 02:52:53,900 Don Corleone.