1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. World of Warcraft - Outland PVP (EU) - Torporr (name) 2 00:01:53,906 --> 00:01:58,367 It is now better than several years since I moved to New York 3 00:01:59,119 --> 00:02:02,413 and I haven't seen you as much as I would like to. 4 00:02:03,540 --> 00:02:07,543 I hope you will come to this ceremony of Papal honors, 5 00:02:07,628 --> 00:02:10,046 given for my charitable work. 6 00:02:12,299 --> 00:02:15,468 The only wealth in this world is children. 7 00:02:15,552 --> 00:02:18,471 More than all the money and power on earth, 8 00:02:19,723 --> 00:02:22,058 you are my treasure. 9 00:02:23,560 --> 00:02:25,853 Anthony and Mary, 10 00:02:25,979 --> 00:02:30,900 although I entrusted your education to your mother for your own best interest, 11 00:02:30,984 --> 00:02:36,072 I look forward to seeing you, and to a new period of harmony in our lives. 12 00:02:38,242 --> 00:02:42,787 Perhaps you might prevail upon your mother to come to this celebration, 13 00:02:43,413 --> 00:02:48,167 and that from time to time, we can all see each other at family functions. 14 00:02:49,628 --> 00:02:53,965 Anyway, I remain your loving father. 15 00:03:23,829 --> 00:03:26,455 Hail Mary, full of grace... 16 00:03:30,043 --> 00:03:32,628 ...blessed art Thou amongst women... 17 00:03:33,380 --> 00:03:36,549 ...and blessed is the fruit of Thy womb, Jesus. 18 00:03:37,801 --> 00:03:42,179 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners... 19 00:04:07,164 --> 00:04:13,210 Almighty God, bless the insignia of Saint Sebastian the martyr, 20 00:04:13,337 --> 00:04:19,133 that it may contribute to the sacredness of him to whom it is given. 21 00:04:31,730 --> 00:04:35,274 Do you, Michael, promise to be faithful 22 00:04:35,359 --> 00:04:37,985 to the noble purposes of this Order, 23 00:04:38,695 --> 00:04:43,574 to have a special care for the poor, the needy and those who are ill? 24 00:04:43,659 --> 00:04:45,534 I do so promise. 25 00:05:00,968 --> 00:05:03,886 May the blessing of Almighty God, 26 00:05:03,971 --> 00:05:09,016 Father, Son and Holy Spirit 27 00:05:09,101 --> 00:05:14,146 descend upon you and remain with you forever. 28 00:06:48,241 --> 00:06:50,951 Vincent, our name is not on the list. 29 00:06:53,497 --> 00:06:57,583 Write it in. Mancini. M-A-N-C-I-N-I. 30 00:06:59,294 --> 00:07:01,629 -Problem? -My name isn't on the list. 31 00:07:01,713 --> 00:07:06,509 -Then you have to leave immediately. -You want to dance with me? 32 00:07:06,593 --> 00:07:09,804 Joe, it's Vinnie. These are our guests. 33 00:07:09,888 --> 00:07:11,931 I'm sorry. I'm sorry, sir. 34 00:07:12,015 --> 00:07:14,308 Welcome to the party. 35 00:08:07,320 --> 00:08:11,657 -It's good to see you. -Good to see you. This is my husband. 36 00:08:11,741 --> 00:08:13,951 -Sit down. -My son, Anthony. 37 00:08:15,245 --> 00:08:20,374 The Order of Saint Sebastian is one of the highest honors the Church awards. 38 00:08:20,458 --> 00:08:22,793 It was first granted by Pope... 39 00:08:22,919 --> 00:08:26,255 What about Mr. Corleone's connections with gambling? 40 00:08:26,715 --> 00:08:28,382 The press kits have... 41 00:08:28,466 --> 00:08:30,759 What about his involvement with the underworld? 42 00:08:30,844 --> 00:08:32,011 Cut the crap. 43 00:08:33,013 --> 00:08:35,764 The Pope, the Holy Father himself, 44 00:08:35,849 --> 00:08:40,519 has today blessed Michael Corleone. Do you know better than the Pope? 45 00:08:41,313 --> 00:08:44,523 Vincent! She loves you. 46 00:08:44,608 --> 00:08:46,275 Yeah? 47 00:08:50,322 --> 00:08:51,947 I love you too. 48 00:08:57,829 --> 00:09:00,789 Hi, Vincent. I remember you. 49 00:09:02,626 --> 00:09:06,670 -From where? -The last party we were at together. 50 00:09:06,755 --> 00:09:09,882 -Did you come to the club? -No, it was a wedding. 51 00:09:12,385 --> 00:09:14,845 I was eight and you were 15. 52 00:09:16,014 --> 00:09:18,974 I had many girlfriends when I was 15. 53 00:09:19,059 --> 00:09:21,185 -Eight-year-olds? -Especially them. 54 00:09:23,647 --> 00:09:25,731 Where's Mary? 55 00:09:25,815 --> 00:09:30,778 Would somebody please hail Mary? Excuse me, Your Excellency. 56 00:09:30,862 --> 00:09:34,865 You haven't kissed me hello yet. Relatives always kiss. 57 00:09:35,533 --> 00:09:38,577 -Now we're related? -I'm your little cousin. 58 00:09:46,461 --> 00:09:49,505 -Who's your father? -I'll give you a hint. 59 00:09:50,799 --> 00:09:52,508 He's Italian. 60 00:09:52,592 --> 00:09:55,928 Mary, we've been waiting for you. 61 00:09:56,012 --> 00:10:00,266 Remember to keep your voice low. 62 00:10:00,350 --> 00:10:02,851 And smile. Don't forget to smile. 63 00:10:23,164 --> 00:10:27,418 The honorary chairman of the Vito Corleone Foundation, 64 00:10:27,502 --> 00:10:29,712 my daughter, Mary Corleone. 65 00:10:39,597 --> 00:10:40,931 Thanks. 66 00:10:42,475 --> 00:10:47,229 I think I inherited my father's love for speechmaking. Here it goes. 67 00:10:48,940 --> 00:10:53,527 The Vito Corleone Foundation helps the poor in every country, 68 00:10:53,611 --> 00:10:57,698 gives grants to artists, funds medical research, 69 00:10:57,782 --> 00:11:02,619 and is particularly dedicated to the resurrection of Sicily. 70 00:11:03,330 --> 00:11:05,456 Archbishop Gilday, 71 00:11:05,582 --> 00:11:11,920 here is 100 million dollars for the poor of Sicily, in the name of Vito Corleone. 72 00:11:12,547 --> 00:11:14,923 Don't spend it all in one place. 73 00:11:32,859 --> 00:11:38,072 Mary, I'm so proud of you. 74 00:11:45,121 --> 00:11:46,830 Michael... 75 00:11:46,915 --> 00:11:49,750 You've done a wonderful thing for Sicily. 76 00:11:50,627 --> 00:11:54,254 Let's hope that the money gets to the people who need it. 77 00:11:54,339 --> 00:11:55,631 Amen. 78 00:11:55,715 --> 00:12:00,844 ...the most important part: Johnny Fontane! 79 00:12:09,646 --> 00:12:12,606 Thank you very much. I'm happy to be here. 80 00:12:12,690 --> 00:12:18,362 I would like you to join me in honoring Commendatore Michael Corleone. 81 00:12:22,659 --> 00:12:25,994 I have something special for our godfather. 82 00:12:26,079 --> 00:12:30,624 I happen to know his favorite song. Michael, where are you going? 83 00:12:30,708 --> 00:12:34,420 I'm off to the kitchen to hear some Tony Bennett records. 84 00:12:35,713 --> 00:12:38,257 Your favorite song, "Salsiccia's Own”. 85 00:12:38,341 --> 00:12:41,427 I'm having a salsiccia sandwich. I'll be back. 86 00:13:16,004 --> 00:13:17,463 Hello, Kay. 87 00:13:27,849 --> 00:13:30,726 Congratulations, Michael. That's quite an honor. 88 00:13:30,810 --> 00:13:33,812 But a little expensive, wouldn't you say? 89 00:13:36,691 --> 00:13:39,651 -Cake? -No, thank you. 90 00:13:53,583 --> 00:13:56,835 -It's been a long time, hasn't it? -Yeah. 91 00:13:56,920 --> 00:13:58,879 -Eight years. -Yeah. 92 00:13:59,714 --> 00:14:01,507 You look wonderful. 93 00:14:05,136 --> 00:14:09,765 Your son has something he wants to talk to you about. I came here for him. 94 00:14:44,592 --> 00:14:49,972 -What's wrong with being a lawyer? -He wants his life to be in music. 95 00:14:51,849 --> 00:14:56,186 Music is great, I love music. But he should finish what he started. 96 00:14:56,271 --> 00:14:57,646 Anthony... 97 00:14:58,273 --> 00:15:00,691 -I'm going my own way. -Your own way? 98 00:15:01,693 --> 00:15:03,527 -Professional singer? -Yes. 99 00:15:03,611 --> 00:15:06,738 What happens if you fail? 100 00:15:06,823 --> 00:15:10,033 -I won't fail. -Men always believe that. 101 00:15:10,118 --> 00:15:14,329 A law degree is like taking out insurance. 102 00:15:15,164 --> 00:15:19,042 -After that you can work for me... -I will never work for you. 103 00:15:20,336 --> 00:15:22,170 I have bad memories. 104 00:15:23,965 --> 00:15:26,425 Every family has bad memories. 105 00:15:30,179 --> 00:15:34,725 I'll always be your son, but won't have anything to do with your business. 106 00:15:37,312 --> 00:15:40,731 Anthony... finish the law degree. 107 00:15:42,317 --> 00:15:43,442 No. 108 00:16:00,960 --> 00:16:04,838 Well, that he got from you. That "no”. 109 00:16:07,884 --> 00:16:12,971 -You could've helped me convince him. -Convince him of what? 110 00:16:13,640 --> 00:16:14,931 Of what? 111 00:16:15,767 --> 00:16:20,395 He throws his life away. He throws greatness away. 112 00:16:21,522 --> 00:16:23,231 This is greatness? 113 00:16:24,734 --> 00:16:29,196 Now that you're so respectable, you're more dangerous than ever. 114 00:16:29,280 --> 00:16:33,408 I preferred you when you were just a common Mafia hood. 115 00:16:34,577 --> 00:16:35,827 Okay. 116 00:16:37,121 --> 00:16:40,540 -Can we talk common sense here? -All right. 117 00:16:47,298 --> 00:16:49,758 Tony knows that you killed Fredo. 118 00:16:56,516 --> 00:16:59,851 -What did you come here for? -To protect my son. 119 00:16:59,977 --> 00:17:04,898 Not to see you disguised by your church. That was a shameful ceremony. 120 00:17:09,612 --> 00:17:12,155 I spent my life protecting my son. 121 00:17:12,740 --> 00:17:16,243 I spent my life protecting my family! 122 00:17:16,327 --> 00:17:18,453 Let's be reasonable, okay? 123 00:17:19,664 --> 00:17:24,042 That's your big thing, isn't it, Michael? Reason, 124 00:17:25,086 --> 00:17:28,547 -backed up by murder. -Oh, God. 125 00:17:30,341 --> 00:17:33,760 -You hate me. You hate me. -No. 126 00:17:33,845 --> 00:17:35,679 I don't hate you. 127 00:17:37,473 --> 00:17:39,099 I dread you. 128 00:17:43,020 --> 00:17:49,151 I did what I could, Kay, to protect all of you from the horrors of this world. 129 00:17:50,570 --> 00:17:52,738 But you became my horror. 130 00:18:02,457 --> 00:18:05,917 The children still love you, though. Especially Mary. 131 00:18:09,046 --> 00:18:10,756 That's something. 132 00:18:13,176 --> 00:18:16,678 We can build on that. For their sake, 133 00:18:20,683 --> 00:18:22,017 let's try. 134 00:18:22,685 --> 00:18:28,023 Only if you let Tony go free to have his own life, away from you. 135 00:18:35,406 --> 00:18:37,115 I'll let Tony go. 136 00:18:39,702 --> 00:18:41,203 Thank you. 137 00:19:15,905 --> 00:19:17,948 -Hi. -Hi. 138 00:19:19,909 --> 00:19:25,205 You could hurt somebody with those. Let me show you around. 139 00:19:25,289 --> 00:19:27,666 Can you get me an interview with Corleone? 140 00:19:27,750 --> 00:19:32,003 No. I'm a relative, but I can't do that. What else can I do for you? 141 00:19:33,506 --> 00:19:36,383 -Handsome, but useless. -Oh, yeah? 142 00:19:36,467 --> 00:19:39,344 -That's okay, I'll gamble. -Do you like to gamble? 143 00:19:39,428 --> 00:19:43,223 Let's go to Atlantic City. I'll show you how to gamble. 144 00:19:43,349 --> 00:19:48,144 -How do I know what numbers to bet? -Do I look like a guy who's gonna lose? 145 00:19:48,229 --> 00:19:49,479 Well... 146 00:19:52,108 --> 00:19:54,109 Spooky-looking guy there. 147 00:19:54,193 --> 00:19:59,739 -What's a guy like that doing here? -That's Joey Zasa's bulldog. 148 00:19:59,824 --> 00:20:01,908 -You know him? -Yeah, I do. 149 00:20:02,869 --> 00:20:07,289 His name is Anthony Squigilaro. They call him "The Ant". 150 00:20:07,999 --> 00:20:10,417 He dips his bullets in cyanide. 151 00:20:19,260 --> 00:20:20,844 Don Altobello. 152 00:20:22,346 --> 00:20:25,765 -I've come to pay my respects. -Grazie. 153 00:20:29,312 --> 00:20:31,771 You honor my father's friendship. 154 00:20:31,856 --> 00:20:33,940 Where is my goddaughter? 155 00:20:35,860 --> 00:20:37,986 -Constanza! -Don Altobello. 156 00:20:38,571 --> 00:20:43,074 It was not so long ago that I held you in these old hands. 157 00:20:51,584 --> 00:20:56,755 Michael, I've lost all the venom, all the juice of youth. 158 00:20:56,839 --> 00:21:02,052 I've lost the lust for women, and now my mind is clear. 159 00:21:02,678 --> 00:21:09,142 My duty to God is clear. I have a special favor to ask of you. 160 00:21:10,728 --> 00:21:17,609 Can I attach my name to the Vito Corleone Foundation, 161 00:21:18,235 --> 00:21:23,323 so that you and I can be joined in name and spirit? 162 00:21:25,868 --> 00:21:30,705 -One million dollars. -A lot of money... 163 00:21:33,501 --> 00:21:37,462 -Godfather. -Don Altobello, you have such a heart. 164 00:21:40,424 --> 00:21:44,719 Come, let's go and sample some of that old vino. 165 00:21:51,560 --> 00:21:55,021 The Vatican knows nothing about these shareholders. 166 00:21:55,106 --> 00:21:56,314 Good. 167 00:21:56,399 --> 00:22:01,277 I have a tendency to worry. We've increased our position substantially. 168 00:22:01,404 --> 00:22:05,949 -Naturally, I worry. -Stop worrying, we have an agreement. 169 00:22:06,909 --> 00:22:09,869 Good. How do you think I got this gray hair? 170 00:22:09,954 --> 00:22:15,709 Two seconds... Thank you for your contribution to the swimming-pool. 171 00:22:15,793 --> 00:22:20,005 We need your help on Sam Wallace's candidacy for judgeship. 172 00:22:20,089 --> 00:22:22,716 -We can always use a good judge. -Thanks. 173 00:22:22,800 --> 00:22:24,467 Andrew! 174 00:22:24,552 --> 00:22:28,471 My godson Andrew Hagen. My brother Tom's eldest boy. 175 00:22:28,556 --> 00:22:33,059 He's been assistant to Bishop Breelan for three years. 176 00:22:33,144 --> 00:22:37,480 -Hopes to be assigned to the Vatican. -Rome needs fine young priests. 177 00:22:37,565 --> 00:22:40,608 His mother Teresa Hagen, Bishop Gilday. 178 00:22:41,610 --> 00:22:43,069 Honored to meet you. 179 00:22:43,154 --> 00:22:46,156 Mr. Corleone. Hi. Grace Hamilton. 180 00:22:47,491 --> 00:22:51,995 Vincent Mancini promised to tell you about me. That maybe you'd see me. 181 00:22:52,288 --> 00:22:55,415 -Did Vincent Mancini call about her? -No. 182 00:22:55,499 --> 00:23:00,003 -You promised to stay out there, twice. -I know. 183 00:23:01,005 --> 00:23:04,966 Joey Zasa showed up. He's waiting in the lobby. 184 00:23:05,051 --> 00:23:09,429 He wants to personally congratulate you. Show his respect. 185 00:23:09,513 --> 00:23:14,476 -Do I have to see him? -He says you're his patron. 186 00:23:17,646 --> 00:23:19,814 Hey, Vinnie! 187 00:23:20,816 --> 00:23:23,485 -Who's your favorite aunt? -You are. 188 00:23:26,155 --> 00:23:29,657 Today I'll talk to Michael about your little problem. 189 00:23:30,493 --> 00:23:33,703 If you'd warned me, I would have worn a better suit. 190 00:23:35,247 --> 00:23:38,083 The Meucci Association has elected you 191 00:23:38,167 --> 00:23:40,794 Italian-American Man of the Year. 192 00:23:42,671 --> 00:23:44,047 Meucci... 193 00:23:47,051 --> 00:23:48,551 Who's Meucci? 194 00:23:49,804 --> 00:23:55,850 The Italian-American who invented the telephone, one year before Bell. 195 00:23:59,688 --> 00:24:02,649 And this is the reason you've come today? 196 00:24:09,949 --> 00:24:11,074 I... 197 00:24:14,328 --> 00:24:16,746 I've got a stone in my shoe. 198 00:24:18,165 --> 00:24:20,542 A two-bit punk who works for me. 199 00:24:21,460 --> 00:24:24,796 The one who thinks he's related to you. 200 00:24:27,258 --> 00:24:28,591 A bastard. 201 00:24:32,555 --> 00:24:36,975 He's here. Vincent Mancini. He's at the party. 202 00:24:40,354 --> 00:24:41,855 Bring him in. 203 00:24:43,232 --> 00:24:45,733 I think it's good that we talk. 204 00:24:46,610 --> 00:24:48,570 No, grazie. 205 00:24:50,573 --> 00:24:52,407 I have a problem... 206 00:24:52,992 --> 00:24:59,247 ...and I want to find out if it is my problem or your problem. 207 00:24:59,331 --> 00:25:04,419 Your business is your business. I have no interests or percentages from it. 208 00:25:05,880 --> 00:25:09,007 Good. Then it's my problem. 209 00:25:13,345 --> 00:25:17,807 Michael, you know Vincent Mancini. Sonny's boy. 210 00:25:19,810 --> 00:25:22,896 -How are you, Mr. Corleone? -How are you? 211 00:25:22,980 --> 00:25:26,816 -Good. How are you? Good party. -You like it? 212 00:25:26,901 --> 00:25:30,111 -Yes, I had to sneak in. -You're dressed for it. 213 00:25:34,867 --> 00:25:38,786 So, what's the trouble between you and Mr. Joe Zasa? 214 00:25:41,040 --> 00:25:45,335 -Just trouble. I'll take care of it. -That's foolish of you. 215 00:25:45,419 --> 00:25:50,340 Foolish of me? It's a little foolish of this guy, don't you think? Right? 216 00:25:52,092 --> 00:25:55,303 -Right? -Temper like his father... 217 00:25:55,971 --> 00:25:57,305 Vincent... 218 00:25:59,350 --> 00:26:04,979 Mr. Joe Zasa now owns what used to be the Corleone business in New York. 219 00:26:05,064 --> 00:26:08,942 Out of kindness, he gave you a job in his family. 220 00:26:09,026 --> 00:26:11,653 You took it against my advice. 221 00:26:11,779 --> 00:26:17,033 I offered you something better in the legitimate world. You turned me down. 222 00:26:17,159 --> 00:26:22,121 Now you both come to me with this bad blood. What do you expect me to do? 223 00:26:24,250 --> 00:26:25,750 -Am I a gangster? -No... 224 00:26:25,834 --> 00:26:30,672 That was Papa's neighborhood. Zasa runs it like a disgrace! 225 00:26:30,756 --> 00:26:35,009 -That's the past, Connie. -I earned that territory. 226 00:26:35,094 --> 00:26:38,763 The Commission gave it to me and you approved. 227 00:26:38,847 --> 00:26:39,931 Yes. 228 00:26:40,015 --> 00:26:44,769 I came for the party, not to ask for help. I could kill this bastard. 229 00:26:44,853 --> 00:26:46,312 So kill him. 230 00:26:47,856 --> 00:26:50,942 What does all this have to do with me? 231 00:26:51,026 --> 00:26:56,239 Well, he goes behind your back, saying "Fuck Michael Corleone". 232 00:26:56,323 --> 00:26:59,033 Say it to his face, one time! 233 00:27:00,494 --> 00:27:05,665 Mr. Corleone, all bastards are liars. Shakespeare wrote poems about it. 234 00:27:05,749 --> 00:27:08,793 What am I going to do with this guy? 235 00:27:15,009 --> 00:27:19,721 Joey, if there's some guy running around this city, 236 00:27:19,805 --> 00:27:22,432 saying, "Fuck Michael Corleone"... 237 00:27:23,892 --> 00:27:27,103 ...what do we do with a piece of shit like that? 238 00:27:29,440 --> 00:27:31,482 He's a fucking dog. 239 00:27:38,574 --> 00:27:42,160 Yes, it's true. If anyone would say such a thing, 240 00:27:42,244 --> 00:27:45,663 they would not be a friend, they would be a dog. 241 00:27:51,920 --> 00:27:58,092 -My interests don't conflict with his. -You don't know how much they do. 242 00:27:58,177 --> 00:27:59,635 Quiet, Vincent. 243 00:27:59,720 --> 00:28:01,929 He needs your support! 244 00:28:02,014 --> 00:28:04,766 Don't let me work for this guy, let me work for you. 245 00:28:04,850 --> 00:28:10,897 As what? Tough guy? I don't need tough guys. I need more lawyers. 246 00:28:14,193 --> 00:28:20,323 Since we have no conflicts or debts, I accept your tribute. I wish you well. 247 00:28:22,117 --> 00:28:26,579 Vincent, make your peace with Mr. Joe Zasa. Go on. 248 00:28:37,633 --> 00:28:39,008 Bastardo... 249 00:28:44,807 --> 00:28:47,642 Vinnie, what's the matter with you? 250 00:28:47,726 --> 00:28:49,644 Get him out of here. 251 00:28:51,647 --> 00:28:53,439 Jesus Christ... 252 00:28:54,483 --> 00:28:56,401 -I told Connie this wasn't the right time. -Close it. 253 00:28:56,485 --> 00:29:01,781 I know you're into Wall Street, but you're still the final word. 254 00:29:01,907 --> 00:29:04,826 I want to protect you from these guys. Your lawyers can't. 255 00:29:04,910 --> 00:29:07,537 -But you can? -Yeah, I can do that. 256 00:29:09,164 --> 00:29:11,082 Why should I be afraid of Zasa? 257 00:29:11,166 --> 00:29:14,544 You stop him from rising in the Commission. 258 00:29:14,628 --> 00:29:17,964 I say we make him dead. Give me the order, I'll do it. 259 00:29:18,048 --> 00:29:19,632 -You'll do it? -Yeah. 260 00:29:24,346 --> 00:29:29,100 Maybe you should come with me for a few weeks. See what happens. 261 00:29:29,768 --> 00:29:31,853 -Okay. -See if you learn. 262 00:29:33,355 --> 00:29:35,982 And we'll talk about your future. 263 00:29:37,526 --> 00:29:39,402 I won't let you down. 264 00:29:46,243 --> 00:29:47,910 It's about ready. 265 00:29:54,209 --> 00:29:55,209 So, what happened? 266 00:29:55,294 --> 00:29:56,502 What happened? 267 00:29:56,587 --> 00:29:59,922 If I'm in a room with Zasa, what happens? I bit his ear off. 268 00:30:00,007 --> 00:30:02,258 Here we go. Watch the card. 269 00:30:05,053 --> 00:30:06,471 Hold it! 270 00:30:08,724 --> 00:30:10,475 -Vincent... -Yeah. 271 00:30:10,559 --> 00:30:12,852 Take the picture with us. 272 00:30:20,235 --> 00:30:21,694 Nice jacket. 273 00:30:23,739 --> 00:30:26,282 Closer to the center, sir. 274 00:30:28,160 --> 00:30:30,161 Smile! 275 00:30:50,516 --> 00:30:55,102 Godfather, this is the cake for you and your family from Enzo the baker. 276 00:30:56,396 --> 00:30:58,314 Do you want to do it? 277 00:31:44,444 --> 00:31:47,655 Cent'anni! Cent'anni! 278 00:32:47,132 --> 00:32:50,134 -Vincent? -What do you want, sweetheart? 279 00:32:52,471 --> 00:32:54,138 Do you love me? 280 00:32:55,557 --> 00:32:58,184 -Come on, go to bed. -Come on, say it. 281 00:33:00,062 --> 00:33:01,896 I love you. 282 00:33:02,606 --> 00:33:04,565 I love you, too. 283 00:33:07,069 --> 00:33:08,778 You've got a cat? 284 00:33:15,619 --> 00:33:18,496 Go get us some water, I'm thirsty. Come on. 285 00:33:19,456 --> 00:33:20,915 Come on. 286 00:33:28,382 --> 00:33:31,133 Well, I guess I know my place. 287 00:33:32,052 --> 00:33:34,887 I can't believe I'm actually doing this. 288 00:33:35,639 --> 00:33:39,350 "Get me water, bake me a cake"... What happened to "please"? 289 00:34:26,898 --> 00:34:29,734 Good boy, Sackface. Go for a walk. 290 00:34:39,161 --> 00:34:41,996 -Let her go. -Cut her throat, man. 291 00:34:44,750 --> 00:34:47,710 -What did you say? -Cut her fucking throat. 292 00:34:51,006 --> 00:34:54,091 -Okay, chief... -Drop your gun or he'll cut her throat. 293 00:34:54,176 --> 00:34:58,429 I hardly know her, so cut her. What the fuck do I care? 294 00:35:00,390 --> 00:35:04,059 You've got no choice. She'll be dead. 295 00:35:04,144 --> 00:35:08,105 If you do, I'll kill you both. Give up that knife, I'll let you go. 296 00:35:08,190 --> 00:35:10,775 Cut her throat! Right now! 297 00:35:10,859 --> 00:35:17,072 I'll do something that'll convince you. Don't get frightened. Just watch me. 298 00:35:21,912 --> 00:35:23,496 Oh, shit! 299 00:35:25,540 --> 00:35:28,042 Drop the knife. Drop it! 300 00:35:28,168 --> 00:35:34,882 Good boy. Sit down, I want to talk to you. It was a wise choice. Sit down. 301 00:35:34,966 --> 00:35:36,550 Lose the mask. 302 00:35:39,888 --> 00:35:42,306 Relax, have a smoke. You smoke? 303 00:35:45,060 --> 00:35:47,603 Whose idea was this? Who sent you? 304 00:35:48,355 --> 00:35:51,232 Tell me who sent you. 305 00:35:53,401 --> 00:35:56,195 -No one. -Did you take a look at this guy? 306 00:35:56,279 --> 00:35:58,405 -Yeah. -Who sent you? 307 00:36:00,992 --> 00:36:03,410 It was Joey Zasa. 308 00:36:18,134 --> 00:36:19,760 Are you okay? 309 00:36:22,973 --> 00:36:26,141 -You were going to let them kill me! -No, I wasn't... 310 00:36:26,226 --> 00:36:28,769 You pig! You sick fuck! 311 00:36:30,939 --> 00:36:34,567 You wanted gambling. That's gambling. Call the police. 312 00:36:39,489 --> 00:36:42,908 -You killed the other guy too? -He went for my gun. 313 00:36:43,702 --> 00:36:46,829 It was self-defense. Go ahead, call the police. 314 00:36:48,081 --> 00:36:50,082 -No, no... -I'm taking pictures. 315 00:36:50,166 --> 00:36:51,792 No pictures. 316 00:36:53,712 --> 00:36:54,962 You had a gun! 317 00:36:55,380 --> 00:37:00,301 They only had a knife. You could have handed them over to the police. 318 00:37:01,136 --> 00:37:04,179 Zasa sent them. I just sent him a message. 319 00:37:05,390 --> 00:37:10,561 -Now he has to send you one back. -Zasa is going to send me one back? 320 00:37:10,645 --> 00:37:13,480 He did the right thing. He got Zasa's name! 321 00:37:13,565 --> 00:37:17,401 What has Joey Zasa to do with anything? Joey Zasa is a pazzo. 322 00:37:21,072 --> 00:37:23,449 All right. You are what you are. 323 00:37:24,242 --> 00:37:27,119 It's your nature. Stay close to me. 324 00:37:27,203 --> 00:37:31,415 Don't do anything. Keep your mouth shut and your eyes open. 325 00:37:31,499 --> 00:37:34,293 -And you do what I tell you. -I understand. 326 00:37:34,377 --> 00:37:37,713 -I have problems with the Commission. -I know. 327 00:37:37,797 --> 00:37:42,593 -You don't make them easier. -It wasn't my idea that this happened. 328 00:37:43,511 --> 00:37:45,930 -Get out of here. -Michael... 329 00:37:46,640 --> 00:37:47,848 Yes? 330 00:37:49,684 --> 00:37:53,354 -Now they'll fear you. -Maybe they should fear you. 331 00:37:57,317 --> 00:38:01,111 -B.J., what's up? -The Archbishop just called back. 332 00:38:01,196 --> 00:38:03,822 We've arranged some amazing things. 333 00:38:03,949 --> 00:38:08,160 The publicity is phenomenal. You're the new Rockefeller. A philanthropist. 334 00:38:10,664 --> 00:38:13,874 -Sign here, please. -Times do change, don't they? 335 00:38:14,584 --> 00:38:19,129 My father hated foundations. He loved doing it by himself. 336 00:38:20,340 --> 00:38:22,716 Man to man. But we're different. 337 00:38:22,842 --> 00:38:28,430 No different than any large corporation. We control a lot of money with little. 338 00:38:28,515 --> 00:38:32,893 Minimize taxes. With no government control. 339 00:38:41,820 --> 00:38:44,405 -Godfather. -Andrew. 340 00:38:45,782 --> 00:38:51,078 -Off to Rome... -I wanted to thank you for everything. 341 00:38:51,621 --> 00:38:54,707 -Do you want some breakfast? -Thanks, I can't. 342 00:38:55,291 --> 00:38:59,211 -How's your Italian? -Devo fare un po' di pratica. 343 00:39:00,505 --> 00:39:02,756 -His father was a great lawyer. -I know. 344 00:39:02,841 --> 00:39:07,511 Didn't live to see him ordained. I did. Did you ever see one of those? 345 00:39:07,595 --> 00:39:11,056 Beautiful. I was so proud. Let me walk you out. 346 00:39:12,517 --> 00:39:15,019 If you hear any rumors in the Vatican, let me know. 347 00:39:15,103 --> 00:39:17,646 No, Andrew has the true faith. 348 00:39:27,407 --> 00:39:29,366 Don Corleone, 349 00:39:29,451 --> 00:39:33,454 I need your help. And not just to light a little candle. 350 00:39:35,206 --> 00:39:42,004 My gift was to be able to persuade people to give to the Holy Church. 351 00:39:43,131 --> 00:39:47,634 Then Rome decides to put me in charge of the Vatican Bank... 352 00:39:49,971 --> 00:39:52,806 ...but I was never a true banker. 353 00:39:55,977 --> 00:40:00,105 Mea culpa. I trusted my friends. 354 00:40:01,483 --> 00:40:03,484 Friendship and money... 355 00:40:04,569 --> 00:40:06,403 Oil and water... 356 00:40:06,488 --> 00:40:07,780 Indeed. 357 00:40:08,406 --> 00:40:15,120 But these "friends" used the good name of the Church to feed their greed. 358 00:40:16,414 --> 00:40:18,457 If money was lost... 359 00:40:20,001 --> 00:40:21,919 ...then I am to blame. 360 00:40:24,214 --> 00:40:28,967 If only prayer could pay off our 700 million dollar deficit. 361 00:40:31,137 --> 00:40:33,305 769 million... 362 00:40:39,229 --> 00:40:44,399 The Church owns 25 percent of a large corporation. Immobiliare. 363 00:40:45,360 --> 00:40:47,444 You know the one I mean? 364 00:40:47,529 --> 00:40:52,074 Largest landlord on Earth. Real estate worth six billion dollars. 365 00:40:54,536 --> 00:40:56,286 That's true. 366 00:40:57,038 --> 00:41:00,624 And the Vatican vote is necessary for control. 367 00:41:03,378 --> 00:41:06,004 No, you're mistaken. 368 00:41:06,631 --> 00:41:10,968 This isn't a question of one person deciding. One deciding vote. 369 00:41:11,052 --> 00:41:16,890 This is like any other company. We have directors and very old rules. 370 00:41:17,934 --> 00:41:21,895 The Pope himself would have to approve you. 371 00:41:26,943 --> 00:41:28,902 We've sold the casinos. 372 00:41:30,655 --> 00:41:33,532 All businesses having to do with gambling. 373 00:41:34,659 --> 00:41:40,247 We have no interests or investments in anything illegitimate. 374 00:41:43,376 --> 00:41:47,963 The Corleones are prepared to deposit 500 million dollars in the Vatican Bank 375 00:41:48,047 --> 00:41:51,758 when Mr. Corleone receives majority control of Immobiliare. 376 00:41:51,843 --> 00:41:56,763 Immobiliare could be something new. A European conglomerate. 377 00:41:58,433 --> 00:42:02,311 Few families have control of such a company. 378 00:42:05,648 --> 00:42:08,108 It seems that, in today's world, 379 00:42:08,776 --> 00:42:12,988 the power to absolve debt is greater than the power of forgiveness. 380 00:42:15,241 --> 00:42:17,117 600 million dollars. 381 00:42:22,165 --> 00:42:25,209 Don't overestimate the power of forgiveness. 382 00:42:27,587 --> 00:42:29,379 Don Corleone, 383 00:42:29,464 --> 00:42:34,092 this deal with Immobiliare can make you one of the richest men in the world. 384 00:42:34,802 --> 00:42:39,973 Your whole past history, and the history of your family, would be washed away. 385 00:42:44,270 --> 00:42:45,896 600 million. 386 00:43:02,121 --> 00:43:06,124 The motion under discussion relates to Corleone Group's proposal 387 00:43:07,252 --> 00:43:12,256 to acquire 100,000,000 newly issued Class A voting shares. 388 00:43:15,426 --> 00:43:20,097 ...Corleone capital invested directly into International Immobiliare, 389 00:43:21,182 --> 00:43:24,559 an old and respected European company. 390 00:43:25,436 --> 00:43:30,983 Mr. Corleone has an ambitious program to expand this real estate company 391 00:43:31,067 --> 00:43:34,069 into an international conglomerate... 392 00:43:35,863 --> 00:43:42,828 ...by Eastern techniques of efficiency and focus and unlimited... 393 00:43:43,037 --> 00:43:45,122 Mr. Corleone, excuse me. 394 00:43:45,665 --> 00:43:49,001 Didn't you recently deposit 200 million in the Vatican Bank, 395 00:43:49,085 --> 00:43:52,546 which is affiliated with Immobiliare? 396 00:43:52,630 --> 00:43:54,089 True. Why not? 397 00:43:54,173 --> 00:44:00,637 Wasn't there any questioning about the timing on this particular deposit? 398 00:44:00,722 --> 00:44:02,931 Mr. Chairman, if I may? 399 00:44:04,684 --> 00:44:09,146 The Vito Andolini Corleone Foundation, of which Mary Corleone is chairman, 400 00:44:09,230 --> 00:44:12,649 has made an endowment of 100 million dollars. 401 00:44:12,775 --> 00:44:17,112 The money comes from his own family and will be administered by the Vatican. 402 00:44:17,196 --> 00:44:19,573 Does that answer your question? 403 00:44:20,074 --> 00:44:26,413 I have always believed that helping your fellow man is profitable in every sense, 404 00:44:26,831 --> 00:44:28,957 personally and bottom line. 405 00:44:29,709 --> 00:44:35,339 My fellow shareholders, if Europe and America can learn to co-operate, 406 00:44:35,423 --> 00:44:39,760 if we can learn to pool our wealth, share our markets, 407 00:44:39,844 --> 00:44:45,098 we can defeat any competition anywhere in the world. 408 00:44:45,183 --> 00:44:47,684 Thank you for your time. 409 00:44:47,769 --> 00:44:52,564 I hope that you will look favorably on my proposal. Thank you. 410 00:44:58,613 --> 00:45:01,031 Let me have this microphone here. 411 00:45:01,157 --> 00:45:06,828 Will we let a criminal run our company? He's got the map of Sicily on his face! 412 00:45:06,913 --> 00:45:08,163 Order! 413 00:45:08,247 --> 00:45:10,957 He's either a Catholic or a mafioso... 414 00:45:13,503 --> 00:45:17,297 The Hamilton Investors Group cannot support this proposal. 415 00:45:18,674 --> 00:45:20,467 Your Excellency... 416 00:45:21,386 --> 00:45:22,969 Mr. Chairman... 417 00:45:23,471 --> 00:45:29,184 ...the Vatican Bank feels that International Immobiliare... 418 00:45:31,479 --> 00:45:35,232 ...will be safe in Mr. Corleone's hands. 419 00:45:35,983 --> 00:45:40,904 ...subject to audit and final ratification, which must take place in Rome. 420 00:45:40,988 --> 00:45:44,366 Please join me in welcoming Mr. Michael Corleone. 421 00:45:55,169 --> 00:45:56,336 Dad? 422 00:45:59,173 --> 00:46:02,217 Tony says that I'm a front for the foundation. 423 00:46:04,220 --> 00:46:07,097 That you're using me to pull the strings. 424 00:46:07,849 --> 00:46:10,809 -To get the money where you want it. -Please! 425 00:46:11,310 --> 00:46:14,312 -To shine up your public image. -Mary! 426 00:46:15,440 --> 00:46:18,900 Mary, this is real. This foundation is real. 427 00:46:21,863 --> 00:46:26,867 I wanted Anthony to be part of it. I thought you would be together on this. 428 00:46:26,951 --> 00:46:31,413 I won't interfere. I'll help, but only if you ask. 429 00:46:31,497 --> 00:46:33,498 What is this really for? 430 00:46:34,375 --> 00:46:37,544 Why are you doing this? Why am I doing this? 431 00:46:39,380 --> 00:46:43,967 I'm doing this for my children. You're doing it for your children too. 432 00:46:45,136 --> 00:46:48,221 This foundation is supposed to help all people. 433 00:46:48,306 --> 00:46:50,682 That's the purpose. 434 00:46:50,766 --> 00:46:55,353 This is legitimate. Mary, I swear, this is legitimate. 435 00:46:59,650 --> 00:47:02,611 Dad, I want this to bring me closer to you. 436 00:47:11,078 --> 00:47:14,748 I would burn in hell to keep you safe. 437 00:47:28,971 --> 00:47:32,015 Go in the other car. I'll ride with Michael. 438 00:47:32,099 --> 00:47:33,767 Go, go, go. 439 00:47:47,823 --> 00:47:53,286 As your family's oldest friend, I'm always chosen to bring you messages. 440 00:47:56,082 --> 00:47:58,250 Tell me, Don Altobello. 441 00:48:00,795 --> 00:48:05,632 Your old partners are grateful for the money you made them. 442 00:48:05,716 --> 00:48:07,509 They worship you... 443 00:48:08,302 --> 00:48:14,307 ...but their hearts are broken, because they think you abandoned them. 444 00:48:15,059 --> 00:48:21,398 They want to share your deal on Immobiliare, to be a family again. 445 00:48:21,482 --> 00:48:23,984 It can purify their money. 446 00:48:26,320 --> 00:48:28,071 This I cannot do. 447 00:48:30,992 --> 00:48:33,827 Immobiliare must be legitimate. 448 00:48:36,247 --> 00:48:37,497 I know. 449 00:48:38,541 --> 00:48:40,584 But they're unhappy. 450 00:48:42,712 --> 00:48:44,004 And you? 451 00:48:45,006 --> 00:48:50,385 I ask nothing for myself. Only peace in my old age. 452 00:48:51,012 --> 00:48:54,097 But I must please the world around me. 453 00:48:56,183 --> 00:49:02,063 Michael, your father was a reasonable man. Learn from him. 454 00:49:04,609 --> 00:49:07,736 I learned many things from my father. 455 00:49:13,367 --> 00:49:18,913 Call a meeting, my friend, so there are no debts or grudges. 456 00:49:20,166 --> 00:49:23,001 We will make the peace, you and I. 457 00:49:40,102 --> 00:49:42,937 The Vatican announced today... 458 00:49:43,064 --> 00:49:46,858 that Pope Paul VI has canceled his Sunday blessing... 459 00:49:46,984 --> 00:49:48,818 due to ill health. 460 00:49:48,986 --> 00:49:51,946 His physician has ordered total bedrest... 461 00:49:52,198 --> 00:49:54,908 and cessation of all activities. 462 00:50:02,917 --> 00:50:04,959 They've had a press conference. 463 00:50:05,044 --> 00:50:08,213 The Pope's condition is grave. "Gravissimo.” 464 00:50:37,034 --> 00:50:40,453 The purpose of this meeting is to ratify... 465 00:50:40,746 --> 00:50:44,207 the motion passed by our shareholders in New York. 466 00:50:45,960 --> 00:50:47,252 Please... 467 00:50:48,295 --> 00:50:52,882 Our group represents a consortium of Catholic businessmen 468 00:50:52,967 --> 00:50:55,802 against the Corleone control. 469 00:50:56,804 --> 00:51:02,058 The Vatican has cast its vote. Corleone Group already controls the Board. 470 00:51:02,143 --> 00:51:06,730 According to the Lateran Treaty, the Vatican vote must be ratified here. 471 00:51:06,814 --> 00:51:08,982 Here in Rome, by the Pope. 472 00:51:13,028 --> 00:51:16,156 The Pope is gravely ill. 473 00:51:17,658 --> 00:51:21,202 Until he recovers, I am powerless. 474 00:51:22,496 --> 00:51:25,498 -What if he dies? -Then... 475 00:51:26,333 --> 00:51:29,836 ...as you Americans say, all bets are off. 476 00:51:29,920 --> 00:51:31,838 Gentlemen, please. 477 00:51:33,257 --> 00:51:36,593 This is a brief delay. Nothing more. 478 00:51:41,682 --> 00:51:43,975 Your Excellency, gentlemen... 479 00:51:45,227 --> 00:51:50,440 I advise you to join us in our prayers for the Holy Father's recovery. 480 00:51:51,984 --> 00:51:53,860 We had an agreement! 481 00:51:55,196 --> 00:51:58,948 This meeting was to be merely a formality. 482 00:51:59,033 --> 00:52:04,412 -Please sit down. -I'd rather stand. Give me an answer. 483 00:52:04,538 --> 00:52:10,084 The Immobiliare has its roots in the European tradition. Please understand. 484 00:52:10,836 --> 00:52:14,214 I understand. Your tactics are despicable. 485 00:52:14,298 --> 00:52:17,425 That's quite an indictment, coming from a Corleone. 486 00:52:17,510 --> 00:52:21,805 -Gentlemen, gentlemen! -Remember you are in the Vatican. 487 00:52:25,726 --> 00:52:31,397 -What is it that you want? -Yes, you will take control. 488 00:52:32,566 --> 00:52:35,985 We'll gladly put you at the helm of our little fleet, 489 00:52:36,570 --> 00:52:40,406 but our ships must all sail in the same direction. 490 00:52:41,992 --> 00:52:47,580 Otherwise, who can say how long your stay with us will last? 491 00:52:49,750 --> 00:52:55,630 It's not personal. It's only business. You should know, Godfather. 492 00:52:59,677 --> 00:53:01,010 Very well. 493 00:53:02,429 --> 00:53:07,350 You want to do business with me? I will do business with you. 494 00:53:08,394 --> 00:53:10,311 Vipers, all of them. 495 00:53:16,402 --> 00:53:19,487 -We're back with the Borgias! -Uncle Michael... 496 00:53:19,572 --> 00:53:22,866 -Andrew! -I heard you were here. 497 00:53:22,950 --> 00:53:26,494 It's so nice to see you. Vincent, it's so nice. 498 00:53:27,371 --> 00:53:30,748 What is this about the Borgias? Those days are over. 499 00:53:36,130 --> 00:53:38,214 -Recognize it? -Yeah. 500 00:53:39,967 --> 00:53:45,889 Genco Olive Oil. That's where our grandfather started as a delivery boy. 501 00:53:45,973 --> 00:53:48,308 Three years later he owned it. 502 00:53:48,392 --> 00:53:50,643 -Only in America. -That's it. 503 00:53:51,645 --> 00:53:56,774 Vincenzo, where have you been hiding? We need your help so badly. 504 00:53:56,859 --> 00:54:00,570 -What can I do for you? -Get rid of Joe Zasa. He sells drugs... 505 00:54:00,654 --> 00:54:05,742 Now that I'm an older woman, I'm afraid to go out at night. 506 00:54:05,826 --> 00:54:08,202 Where should they be now? 507 00:54:08,287 --> 00:54:11,331 -Lou, what's going on? -We're late. 508 00:54:13,459 --> 00:54:16,085 -Have I ever let you down? -I trust you. 509 00:54:16,170 --> 00:54:18,546 -Don't worry. -Thank you. 510 00:54:18,631 --> 00:54:20,340 Enjoy yourselves. 511 00:54:27,056 --> 00:54:30,850 -What was that? -The neighborhood's in trouble. 512 00:54:31,936 --> 00:54:34,729 -Do you keep an eye out for them? -Yes. 513 00:54:34,813 --> 00:54:37,440 -And for me? -From now on. 514 00:54:38,651 --> 00:54:42,570 -I've missed you all this time. -I missed you too, cousin. 515 00:54:42,696 --> 00:54:47,492 I missed growing up with my cousins. I didn't even know you, but missed you. 516 00:54:48,786 --> 00:54:53,373 Do you remember stories about our fathers? The old days? 517 00:54:53,457 --> 00:54:55,875 Yeah, what do you want to know? 518 00:54:58,170 --> 00:55:03,508 -What was Sonny like? -Well, he was the Prince of the City. 519 00:55:05,052 --> 00:55:08,721 He died before I was born, but I've heard a lot about him. 520 00:55:10,432 --> 00:55:13,935 -What about my father? -He's a great man. 521 00:55:15,437 --> 00:55:17,897 He's a hero. He saved the family. 522 00:55:19,900 --> 00:55:21,609 -Vincent? -What? 523 00:55:21,694 --> 00:55:23,987 Did he kill his own brother? 524 00:55:28,325 --> 00:55:29,492 No. 525 00:55:32,079 --> 00:55:33,746 So, it's all lies? 526 00:55:38,335 --> 00:55:41,504 Just stories, sweetheart. Okay? 527 00:55:45,634 --> 00:55:46,843 Okay. 528 00:55:48,637 --> 00:55:50,263 I believe you. 529 00:55:51,432 --> 00:55:54,809 -I'm glad you're around. -I'm glad you're here too. 530 00:55:59,732 --> 00:56:01,232 Cugina... 531 00:56:02,234 --> 00:56:03,651 Cous... 532 00:56:18,042 --> 00:56:21,711 I'd like to take Joey Zasa for a ride in this and drop him. 533 00:56:21,795 --> 00:56:23,963 Joey Zasa is nothing. 534 00:56:24,840 --> 00:56:28,551 He's a small time enforcer. He bluffs and threatens. 535 00:56:28,635 --> 00:56:32,430 He's nothing. You can see him coming a mile away. 536 00:56:33,432 --> 00:56:36,017 -We should kill him before he... -No! 537 00:56:39,146 --> 00:56:43,316 Never hate your enemies. It affects your judgment. 538 00:56:59,666 --> 00:57:02,293 Nice to see you again, Mr. Corleone. 539 00:57:22,356 --> 00:57:24,774 Hey, girls. Let's go. 540 00:57:42,918 --> 00:57:47,296 We trusted you to manage our money in the casinos. 541 00:57:47,381 --> 00:57:53,302 It's not even 20 years. You've sold the casinos and made fortunes for all of us. 542 00:57:53,387 --> 00:57:55,555 Bravo, Don Corleone! 543 00:57:57,766 --> 00:57:59,225 Thank you. 544 00:57:59,977 --> 00:58:06,732 Friends, I have come here because our business together is done. 545 00:58:08,569 --> 00:58:10,278 We have prospered, 546 00:58:10,362 --> 00:58:15,533 and now it is time for us to dissolve the business relationship between us. 547 00:58:17,786 --> 00:58:19,328 That's it. 548 00:58:19,413 --> 00:58:22,665 But I do have a little surprise. Al? 549 00:58:25,586 --> 00:58:27,753 Your shares in the casinos. 550 00:58:28,463 --> 00:58:32,466 I thought I cut through all the red tape, so you could get your money right away. 551 00:58:38,891 --> 00:58:41,225 50 million dollars! 552 00:58:41,310 --> 00:58:44,854 -Not everybody gets the same. -Nothing for you... 553 00:58:44,938 --> 00:58:49,942 -It depends on your investment. -Michael, this is really generous! 554 00:58:50,986 --> 00:58:52,403 Wonderful! 555 00:58:55,490 --> 00:59:00,036 -Parisi, how much did you invest? -I don't remember. 556 00:59:00,787 --> 00:59:02,538 You're blessed. 557 00:59:07,502 --> 00:59:12,256 My family has done much of the hard work, taken many risks. 558 00:59:14,509 --> 00:59:17,678 All to make money for the rest of the families. 559 00:59:20,057 --> 00:59:22,099 You all know Joey Zasa. 560 00:59:23,060 --> 00:59:25,519 He is, I admit, an important man. 561 00:59:26,521 --> 00:59:30,316 His picture is on the cover of the New York Times magazine. 562 00:59:30,901 --> 00:59:34,946 He gets the Esquire Magazine award for the best dressed gangster. 563 00:59:36,114 --> 00:59:38,032 The newspapers praise him 564 00:59:38,116 --> 00:59:42,662 because he hires Blacks, which shows he has a good heart. 565 00:59:45,290 --> 00:59:46,916 He is famous. 566 00:59:47,668 --> 00:59:53,839 Who knows? Maybe one day he'll make all of you popular. 567 00:59:55,509 --> 00:59:56,634 It's true. 568 00:59:56,718 --> 01:00:02,431 I make more of a bella figura. That is my nature. 569 01:00:02,516 --> 01:00:07,603 But I also want to make a move into legitimate enterprises. 570 01:00:07,688 --> 01:00:10,356 I'd like a little pin from the Pope. 571 01:00:10,857 --> 01:00:15,945 Sure, I take the Blacks and the Spanish into my family, 572 01:00:16,029 --> 01:00:19,573 because that's America. 573 01:00:20,325 --> 01:00:23,703 And you guarantee that they don't deal drugs? 574 01:00:25,497 --> 01:00:30,126 I don't guarantee that. I guarantee that I'll kill anybody who does. 575 01:00:34,798 --> 01:00:39,969 -Let me talk to him. -Who can refuse Don Altobello? 576 01:00:40,470 --> 01:00:42,722 -Joey, are you... -No! 577 01:00:43,557 --> 01:00:48,894 I say to all of you, I have been treated this day with no respect. 578 01:00:50,063 --> 01:00:55,526 I've earned you all money. I've made you rich and I asked for little. 579 01:00:55,610 --> 01:00:59,447 Good. You will not give, so I'll take! 580 01:01:00,824 --> 01:01:03,326 As for Don Corleone, 581 01:01:03,410 --> 01:01:09,415 he makes it very clear to me today that he is my enemy. 582 01:01:13,420 --> 01:01:15,588 You must choose between us. 583 01:01:20,177 --> 01:01:21,344 No, Joey! 584 01:01:22,929 --> 01:01:25,681 Michael, we could reason together. 585 01:01:26,183 --> 01:01:27,558 No. 586 01:01:28,977 --> 01:01:32,938 Michael, please... let's agree. 587 01:01:33,607 --> 01:01:35,900 He doesn't know what he's... 588 01:01:35,984 --> 01:01:37,443 No, no. 589 01:01:42,449 --> 01:01:45,242 Michael, the news is everywhere. 590 01:01:46,078 --> 01:01:50,206 Everyone says that you control Immobiliare. 591 01:01:50,290 --> 01:01:55,378 Immobiliare is already laundering money in Peru and Nassau. 592 01:01:56,630 --> 01:02:01,092 We've worked with you for 40 years. We should wet our beaks a little. 593 01:02:01,176 --> 01:02:06,138 -We want to do business with you. -That's right, we've been together... 594 01:02:16,149 --> 01:02:19,443 -It's a hit! Let's go! -Let's get out of here! Move! 595 01:02:38,755 --> 01:02:41,257 My coat! It's my lucky coat! 596 01:02:42,426 --> 01:02:44,260 It's my lucky coat! 597 01:02:50,434 --> 01:02:51,851 Stay behind me! 598 01:03:08,034 --> 01:03:10,202 Mikey, this way! 599 01:03:18,545 --> 01:03:21,755 Zasa, you son-of-a-bitch... 600 01:03:42,235 --> 01:03:44,487 Come on. We're out of here. 601 01:04:16,770 --> 01:04:19,104 -You did good, Vincent. -Grazie. 602 01:04:19,439 --> 01:04:22,691 The old Dons were pretty much wiped out. 603 01:04:22,776 --> 01:04:26,111 The survivors made deals with Zasa. 604 01:04:27,239 --> 01:04:29,657 -Altobello? -He survived. 605 01:04:29,783 --> 01:04:34,662 He's with his daughters in Staten Island. He says he's going to retire in Sicily. 606 01:04:36,581 --> 01:04:41,126 Joey Zasa would never pull something like this without the backing. 607 01:04:41,962 --> 01:04:47,675 He's just muscle. He doesn't have the wit for that helicopter attack. 608 01:04:47,759 --> 01:04:52,096 He doesn't even have the ambition to wipe out the whole Commission. 609 01:04:52,180 --> 01:04:54,974 I say we hit back and take Zasa out! 610 01:05:00,605 --> 01:05:03,566 Never let anyone know what you're thinking. 611 01:05:11,324 --> 01:05:14,326 Let's get a message to Joey Zasa. 612 01:05:17,539 --> 01:05:19,873 I respect what he's done. 613 01:05:21,001 --> 01:05:23,919 The new overthrows the old. It's natural. 614 01:05:24,379 --> 01:05:27,006 How can you do business with this guy? 615 01:05:29,467 --> 01:05:33,470 I'm a businessman, first and foremost. I want no further conflict. 616 01:05:33,597 --> 01:05:38,017 -Tell him that he can live or he can die. -Vincent, will you shut up! 617 01:05:56,536 --> 01:05:58,078 That's it. 618 01:06:00,290 --> 01:06:01,790 Joey Zasa... 619 01:06:02,542 --> 01:06:04,877 He can't be doing this alone. 620 01:06:08,673 --> 01:06:12,551 Just when I thought I was out, they pull me back in. 621 01:06:21,311 --> 01:06:26,940 Our true enemy has not yet shown his face. 622 01:06:31,279 --> 01:06:32,613 Michael! 623 01:06:39,454 --> 01:06:43,040 -Has he had his medicine? -I don't know what he took. 624 01:06:48,546 --> 01:06:50,798 -I've got my wind back. -Call a doctor. 625 01:06:50,882 --> 01:06:52,841 -Run, run, run! -Vincent! 626 01:06:52,926 --> 01:06:56,929 Run at thunder, girl! Thunder can't hurt! 627 01:06:57,055 --> 01:06:59,098 Harmless noise! 628 01:06:59,599 --> 01:07:04,436 Bullshit! You deceitful old fuck! 629 01:07:05,313 --> 01:07:08,023 Altobello, you fuck! 630 01:07:10,860 --> 01:07:14,697 Fredo! 631 01:07:38,388 --> 01:07:40,848 Oh, God! Dad! 632 01:07:43,476 --> 01:07:45,144 Excuse me. 633 01:07:45,687 --> 01:07:47,312 I'll call Kay. 634 01:07:58,032 --> 01:08:01,744 -Good evening, sir. -Can we wait here? We'll be back soon. 635 01:08:08,460 --> 01:08:14,381 Mr. Harrison, you said it was urgent. Have you come to confess your sins? 636 01:08:15,008 --> 01:08:19,678 Michael Corleone has had a diabetic stroke. I wanted you to know about it. 637 01:08:20,430 --> 01:08:25,559 He's in a coma. I'm here to insist the deal goes through in any event. 638 01:08:25,643 --> 01:08:28,061 The Pope has not much time left. 639 01:08:29,314 --> 01:08:32,983 So, as you, I am in a difficult position. 640 01:08:33,443 --> 01:08:36,653 We have to ratify this deal as soon as possible. 641 01:08:37,572 --> 01:08:40,407 -We have an understanding. -Good. 642 01:08:41,785 --> 01:08:45,370 -I'm going to the hospital. -I'll pray for Mr. Corleone. 643 01:08:50,168 --> 01:08:53,962 -Our thoughts are with Mr. Corleone. -Thank you, Father Jim. 644 01:08:56,549 --> 01:09:00,010 Everything will be out in the open if Corleone dies. 645 01:09:01,679 --> 01:09:03,764 Play for time, Keinszig. 646 01:09:04,557 --> 01:09:08,894 A habit born of a long contemplation of eternity. 647 01:09:15,902 --> 01:09:19,780 -Forget about it, Vinnie. -Why? It's a simple hit. 648 01:09:19,864 --> 01:09:25,786 I'd love to smack Joey Zasa and then whack the fag. But it's impossible. 649 01:09:26,246 --> 01:09:31,708 He's always with people, in front of TV cameras in his own neighborhood. 650 01:09:31,793 --> 01:09:34,878 -It's not impossible. It'll work for us. -How? 651 01:09:35,547 --> 01:09:39,716 Do you think he's going to let Uncle Michael survive? Would you? 652 01:09:40,635 --> 01:09:42,761 He may not survive anyway. 653 01:09:43,930 --> 01:09:46,765 -How would you do it? -I'd do it myself. 654 01:09:49,394 --> 01:09:50,644 Do it! 655 01:09:52,939 --> 01:09:55,858 -What would you need? -A couple of guys. 656 01:10:26,931 --> 01:10:28,557 Hello, Michael. 657 01:10:31,811 --> 01:10:33,145 It's Kay. 658 01:10:38,443 --> 01:10:39,651 Kay... 659 01:10:42,030 --> 01:10:44,031 I never expected you. 660 01:10:44,991 --> 01:10:47,159 No, I know. 661 01:10:49,621 --> 01:10:51,330 But I'm here. 662 01:10:55,376 --> 01:10:57,336 -I'm glad. -You know... 663 01:11:00,757 --> 01:11:03,634 I've never seen you looking so helpless. 664 01:11:07,764 --> 01:11:09,848 It's not so bad, really. 665 01:11:11,893 --> 01:11:15,854 I feel... I'm getting wiser now. 666 01:11:16,439 --> 01:11:18,398 -Yeah. -Oh, yeah. 667 01:11:19,651 --> 01:11:25,113 -The sicker you get, the wiser you get? -When I'm dead, I'll be really smart. 668 01:11:26,950 --> 01:11:31,036 Michael... I want to thank you for Tony. 669 01:11:34,374 --> 01:11:38,293 He's doing really well. He's gotten some very good notices, 670 01:11:38,795 --> 01:11:43,882 and he'll make his operatic debut in Sicily, in Palermo this Easter, so... 671 01:11:45,927 --> 01:11:47,052 So, thank you. 672 01:11:48,888 --> 01:11:51,765 That's a real honor. In Sicily. 673 01:11:56,938 --> 01:11:59,898 I will be there. I won't miss that. 674 01:12:00,692 --> 01:12:02,526 I won't miss that. 675 01:12:08,908 --> 01:12:11,159 Mary, Tony... 676 01:12:12,662 --> 01:12:14,246 Go see Dad. 677 01:12:20,336 --> 01:12:23,588 -Sweetheart! -Everything's going to be all right. 678 01:12:24,424 --> 01:12:26,758 -Tony! -How are you doing, Pop? 679 01:12:29,262 --> 01:12:32,347 Your mother told me what happened. 680 01:12:32,432 --> 01:12:37,853 -About Palermo? I hope you'll be there. -Of course. Kiss me. 681 01:12:57,915 --> 01:13:02,294 -Cousin Vinnie? -He's not here. Call his apartment. 682 01:13:04,338 --> 01:13:06,923 -It's your cousin Mary. -Let her in. 683 01:13:11,596 --> 01:13:15,724 Hi, cous. I thought I'd drop by. Is that okay? 684 01:13:15,808 --> 01:13:17,726 I'll get the guys. 685 01:13:19,604 --> 01:13:22,814 No, it's not okay. You shouldn't have come, Mary. 686 01:13:24,233 --> 01:13:26,651 Only a couple of minutes, okay? 687 01:13:28,112 --> 01:13:31,114 -You look beautiful, cous. -Thanks. 688 01:13:34,035 --> 01:13:36,661 So this is your club, your hideout? 689 01:13:37,330 --> 01:13:39,998 -Yeah. -I came here to check it out. 690 01:13:45,171 --> 01:13:49,132 It's so strange, just me and Aunt Connie in the house. 691 01:13:49,217 --> 01:13:53,512 -I feel better when I'm with you. -What's wrong, sweetheart? 692 01:13:54,180 --> 01:13:56,890 -I'm scared about my father. -Don't be. 693 01:13:57,016 --> 01:14:00,936 When they took him out of the ambulance, I thought he was dead. 694 01:14:01,020 --> 01:14:03,855 Everybody says he's going to be better. 695 01:14:05,691 --> 01:14:07,317 Don't worry. 696 01:14:07,902 --> 01:14:10,821 I remember a shooting when I was little. 697 01:14:11,864 --> 01:14:16,660 And one time Al Neri and other bodyguards took me and Tony away. 698 01:14:18,621 --> 01:14:20,789 Is it all happening again? 699 01:14:22,291 --> 01:14:24,292 Not like that, sweetie. 700 01:14:25,878 --> 01:14:29,714 Then why are you hiding here? Is something going to happen to you? 701 01:14:31,717 --> 01:14:35,679 Nothing's going to happen to me, cugina. We'll take care of you. 702 01:14:46,899 --> 01:14:51,236 -Can I stay here and hide out with you? -Can you help me cook for the boys? 703 01:14:51,320 --> 01:14:55,031 You know that I don't know how to cook, but I'll help. 704 01:15:08,212 --> 01:15:09,462 Okay... 705 01:15:10,423 --> 01:15:11,923 What do I do? 706 01:15:44,290 --> 01:15:47,167 -I love you, cous. -I love you, too, cous. 707 01:15:51,088 --> 01:15:52,631 Let us cook. 708 01:16:09,649 --> 01:16:10,982 Hold me. 709 01:16:47,853 --> 01:16:52,357 You in the press and the police use words like "Mafia", "Cosa Nostra". 710 01:16:52,483 --> 01:16:57,988 This is a fantasy. We Italian-Americans laid the bricks that built this city. 711 01:16:58,072 --> 01:17:00,907 We have Meucci, who invented the telephone. 712 01:17:00,992 --> 01:17:04,911 We have Don Ameche, who played the guy who invented it. 713 01:17:05,621 --> 01:17:09,791 Buy yourself a raffle ticket, maybe you'll win a Cadillac. 714 01:17:10,376 --> 01:17:12,752 The salsiccia is wonderful! 715 01:17:12,878 --> 01:17:14,796 Here, have a sandwich. 716 01:17:27,601 --> 01:17:30,729 -Nice to see you, Mr. Zasa. -Have a nice time. 717 01:17:32,440 --> 01:17:34,858 Don't forget to buy your raffle tickets. 718 01:17:38,237 --> 01:17:41,031 -What are you doing? -He didn't mean it. 719 01:17:41,824 --> 01:17:44,659 -Tell him you're sorry. -Okay, let's go. 720 01:18:03,554 --> 01:18:06,890 Joey! How are you? 721 01:18:06,974 --> 01:18:08,933 How are you, Buddy boy? 722 01:18:09,935 --> 01:18:12,937 Hey, Joey Zasa! Joey, up your ass! 723 01:18:15,024 --> 01:18:18,276 -Who is this? Do you know him? -Ignore him. 724 01:18:19,236 --> 01:18:22,322 Who's going to win the car? The Ant? 725 01:18:23,407 --> 01:18:27,744 This is what gives Italian-Americans a bad name. A cappone like this. 726 01:18:28,120 --> 01:18:30,830 Joey, up your ass! 727 01:18:30,915 --> 01:18:34,376 Get off the car! Do you have a raffle ticket? 728 01:18:34,460 --> 01:18:37,295 Joey, take a look at my raffle ticket! 729 01:18:37,797 --> 01:18:42,092 Here's what I think of you... and your raffle ticket. 730 01:18:42,635 --> 01:18:46,304 Get the fuck off this car. I'll break your fucking balls. 731 01:18:49,141 --> 01:18:50,975 Get out of here! 732 01:19:06,450 --> 01:19:08,952 Run, Joey! You piece of shit! 733 01:19:21,924 --> 01:19:23,758 Open the door! 734 01:19:23,843 --> 01:19:25,635 How are you, Joe? 735 01:19:29,014 --> 01:19:30,223 Zasa! 736 01:19:47,658 --> 01:19:54,581 Don't ever again give that kind of order. Not while I'm alive. 737 01:19:54,665 --> 01:19:56,040 Understand? 738 01:19:57,960 --> 01:20:04,174 You were too sick to make a decision. I got a go-ahead from Neri and Connie. 739 01:20:05,217 --> 01:20:06,468 Connie? 740 01:20:16,270 --> 01:20:19,022 It was the right decision, Uncle Mike. 741 01:20:19,732 --> 01:20:23,568 It was the wrong decision. I command this family! 742 01:20:24,069 --> 01:20:26,029 Right or wrong... 743 01:20:26,864 --> 01:20:29,574 ...it was not what I wanted! 744 01:20:48,260 --> 01:20:50,011 Do you understand? 745 01:20:56,936 --> 01:20:58,061 Yes. 746 01:21:04,860 --> 01:21:06,653 Come on, Michael. 747 01:21:18,165 --> 01:21:19,541 Yes. 748 01:21:21,627 --> 01:21:27,507 Good. Vincent, help me to my bed. I want to talk to you alone for a minute. 749 01:21:36,016 --> 01:21:39,602 You know, I always felt responsible for you. 750 01:21:40,896 --> 01:21:42,564 You know that. 751 01:21:43,440 --> 01:21:45,066 Your father... 752 01:21:46,193 --> 01:21:49,153 ...my brother, we were opposites. 753 01:21:49,822 --> 01:21:54,075 We would fight and argue. But I never doubted his love. 754 01:21:54,994 --> 01:21:59,205 He would do anything for me. But his temper... 755 01:22:03,002 --> 01:22:06,796 Too much. It clouded his reason. 756 01:22:08,507 --> 01:22:11,175 I don't want you to make that mistake. 757 01:22:14,054 --> 01:22:15,305 Also... 758 01:22:16,348 --> 01:22:18,850 ...he, too, had a way with women. 759 01:22:20,894 --> 01:22:23,438 -Vincent... -So I hear. 760 01:22:23,522 --> 01:22:26,024 What are you doing with my daughter? 761 01:22:28,694 --> 01:22:31,029 What are you doing with her? 762 01:22:35,326 --> 01:22:37,243 It's too dangerous. 763 01:22:40,331 --> 01:22:42,040 Do you hear me? 764 01:22:48,130 --> 01:22:49,297 Okay. 765 01:23:03,646 --> 01:23:05,229 Vincenzo... 766 01:23:09,360 --> 01:23:13,237 When they come, they'll come at what you love. 767 01:23:21,872 --> 01:23:24,499 Michael, you must lead another life. 768 01:23:25,417 --> 01:23:30,004 You have everything a man could desire. It's time for you to retire. 769 01:23:31,757 --> 01:23:34,217 I have too much responsibility. 770 01:23:35,552 --> 01:23:41,182 Immobiliare? It's too difficult now. You should really get out. 771 01:23:41,266 --> 01:23:45,853 What do you know about those pezzi da novanta in Italy? 772 01:23:50,067 --> 01:23:53,403 I'm too old to know anything about those new people. 773 01:23:53,821 --> 01:23:57,949 I must accept my age and grow my olives and tomatoes. 774 01:23:59,785 --> 01:24:03,287 -We're not that old. -But you're very ill. 775 01:24:04,498 --> 01:24:08,543 Michael... Let me see what can be done. 776 01:24:09,670 --> 01:24:12,797 Let me work to make your path a little easier. 777 01:24:14,174 --> 01:24:19,220 -Your friendship does that always. -That makes me happy. 778 01:24:19,805 --> 01:24:23,933 Joey Zasa... You were wrong about him. 779 01:24:25,269 --> 01:24:28,563 I trust too much. That's always been my fault. 780 01:24:36,447 --> 01:24:39,949 Michael... treachery is everywhere. 781 01:24:40,534 --> 01:24:44,036 You still have your fingers on the strings, even now. 782 01:24:46,206 --> 01:24:48,458 Let's see more of each other. 783 01:24:49,209 --> 01:24:53,546 -Michael, in Sicily? -In Sicily. 784 01:24:54,506 --> 01:24:58,551 In Sicilia. 785 01:25:46,683 --> 01:25:48,100 How are you? 786 01:25:48,936 --> 01:25:51,771 Don Bendino, my old friend. 787 01:26:23,095 --> 01:26:28,307 I brought you here, so that my old friend and protector, Don Tommasino, 788 01:26:28,809 --> 01:26:30,434 could advise us. 789 01:26:32,104 --> 01:26:35,439 What do you think about Altobello? 790 01:26:36,358 --> 01:26:39,110 A very talented man. 791 01:26:39,611 --> 01:26:43,573 He has kept the peace between our Sicilian and American friends. 792 01:26:44,449 --> 01:26:46,784 The saint of reason. 793 01:26:48,829 --> 01:26:52,665 A blood bath in Atlantic City left New York a mess. 794 01:26:53,834 --> 01:26:56,377 Joey Zasa at least was running a tight ship, 795 01:26:56,461 --> 01:27:00,339 but with him out of the picture we must step in. 796 01:27:00,424 --> 01:27:04,260 -Step back in... -Or the Chinese and Colombians will. 797 01:27:04,970 --> 01:27:09,891 The Corleones left drugs, so New York is weak, and Palermo is strong. 798 01:27:11,435 --> 01:27:15,479 Your enemies always get strong on what you leave behind. 799 01:27:18,025 --> 01:27:22,528 Who could give the order for that massacre... 800 01:27:24,406 --> 01:27:28,367 and still pressure the Vatican deal? 801 01:27:28,493 --> 01:27:33,706 Only Lucchesi can reach between these two worlds. 802 01:27:35,918 --> 01:27:39,337 "Our ships must all sail in the same direction"... 803 01:27:41,006 --> 01:27:46,886 Italian politics have had these men for centuries. They are the true Mafia. 804 01:27:46,970 --> 01:27:50,139 The Archbishop and the Vatican Bank, that's the big problem. 805 01:27:50,223 --> 01:27:54,226 They're the same problem. B.J., they're connected. 806 01:27:55,354 --> 01:27:58,356 The Archbishop has powerful friends. 807 01:28:00,692 --> 01:28:02,318 They totally protect him. 808 01:28:02,527 --> 01:28:07,031 Is there someone in the Church we can turn to? 809 01:28:07,157 --> 01:28:10,701 Someone we can tell our problem to? 810 01:28:12,037 --> 01:28:14,038 Cardinal Lamberto. 811 01:28:14,247 --> 01:28:19,585 A wise and good man... very influential. 812 01:28:20,045 --> 01:28:23,214 He will see you. 813 01:28:28,261 --> 01:28:33,849 I will see this Cardinal Lamberto and see if we can work things out. 814 01:28:35,686 --> 01:28:40,064 You honor your agreements, but you are dealing with crooks. 815 01:28:41,233 --> 01:28:43,234 They have no honor. 816 01:28:45,362 --> 01:28:47,029 My word is final. 817 01:28:58,208 --> 01:29:02,586 Politics and crime, they're the same thing. 818 01:29:24,276 --> 01:29:30,948 I've invited you all here to celebrate my son's debut in an opera house... 819 01:29:31,575 --> 01:29:33,284 We'll play "Philadelphia". 820 01:29:34,870 --> 01:29:39,081 Seven cards. Two down, four up. Deuces and one-eyed jacks are wild. 821 01:29:39,166 --> 01:29:41,751 ...in the opera "Cavallaria Rusticana". 822 01:29:41,835 --> 01:29:46,172 -It's "Cavalleria Rusticana," Dad. -"Cavalleria." 823 01:29:46,298 --> 01:29:50,843 I think I have tickets to the wrong opera. I've been in New York too long. 824 01:29:51,928 --> 01:29:55,264 You will all receive tickets, so come on time. 825 01:29:55,348 --> 01:29:57,725 Dad, I've got a present for you. 826 01:30:01,646 --> 01:30:05,733 It comes from the town of Corleone and it's authentic Sicilian. 827 01:30:06,943 --> 01:30:09,987 And... I learned it for you. 828 01:31:39,953 --> 01:31:45,166 She was wonderful, beautiful. I loved her. And then she died. 829 01:31:46,751 --> 01:31:51,672 My trusted bodyguard planted a bomb in my car. 830 01:31:53,425 --> 01:31:55,593 She drove it before I did. 831 01:31:57,137 --> 01:32:00,222 Why is such a beautiful country so violent? 832 01:32:00,765 --> 01:32:02,391 History. 833 01:32:02,434 --> 01:32:06,896 Mom was telling me about when your biggest worry was passing your exams. 834 01:32:07,105 --> 01:32:10,399 -Yes, it was then. -I worry about you now. 835 01:32:11,026 --> 01:32:15,905 Oh, Mary, you're such a warm-hearted girl. You always were. 836 01:32:16,448 --> 01:32:19,867 -I love my family. -Even your cousin Vincent? 837 01:32:24,080 --> 01:32:25,956 I really love him. 838 01:32:27,459 --> 01:32:30,628 -He's your first cousin. -Then I love him first. 839 01:32:31,713 --> 01:32:34,298 Mary, you can't see him. 840 01:32:35,133 --> 01:32:37,343 Just don't see him anymore. 841 01:32:38,345 --> 01:32:41,472 He's right. It's too dangerous. 842 01:32:44,017 --> 01:32:46,977 Mary, you can't see him anymore. 843 01:32:47,437 --> 01:32:49,647 -Not in that fashion. -No. 844 01:32:51,316 --> 01:32:54,652 -Please, promise me. -No! 845 01:32:54,736 --> 01:32:57,154 -Obey me on this. -No, Dad! 846 01:33:02,494 --> 01:33:06,497 Mary is smart, Dad. She'll understand eventually. 847 01:33:29,729 --> 01:33:32,356 Bella cugina... Tesoro mio. 848 01:33:43,910 --> 01:33:46,203 -You wanted to see me? -Yeah. 849 01:33:47,205 --> 01:33:50,457 I want you to do something for me. It's dangerous. 850 01:33:52,294 --> 01:33:55,546 Good. I'm in. What do you need? 851 01:33:56,381 --> 01:33:59,466 I want you to sell your soul to Don Altobello. 852 01:34:00,218 --> 01:34:01,885 To betray me. 853 01:34:05,307 --> 01:34:07,266 He'd never believe me. 854 01:34:08,393 --> 01:34:10,728 -That depends. -Sit down. 855 01:34:13,648 --> 01:34:15,190 I have an idea. 856 01:34:16,901 --> 01:34:20,321 See if you can learn how high Altobello is connected. 857 01:34:24,576 --> 01:34:26,368 Arrange a meeting. 858 01:34:29,039 --> 01:34:33,459 You say how devoted you are to me. Tell him your problems. 859 01:34:34,794 --> 01:34:37,588 -Ask for his help. -What problems? 860 01:34:39,591 --> 01:34:42,468 That you want to run away with my daughter. 861 01:34:43,261 --> 01:34:46,805 But you know that if you do, I will become your enemy. 862 01:34:52,020 --> 01:34:55,314 -You know that I would never do that. -I know. 863 01:34:56,733 --> 01:35:01,111 Ask Altobello to speak to me. To further the marriage. 864 01:35:01,905 --> 01:35:06,575 But you're cousins, after all. Michael was always a little old-fashioned. 865 01:35:07,952 --> 01:35:12,831 Say you can't belong to my legitimate world. That you want your own family. 866 01:35:13,625 --> 01:35:16,960 I could straighten out what Joey Zasa left behind. 867 01:35:18,546 --> 01:35:21,507 If you could use your friendship to persuade him, 868 01:35:22,550 --> 01:35:25,469 I would be indebted to you forever. 869 01:35:27,430 --> 01:35:31,058 A Corleone knows the value of such a friend. 870 01:35:32,852 --> 01:35:35,312 Then you would work for me? 871 01:35:36,147 --> 01:35:37,356 Sì. 872 01:35:40,068 --> 01:35:42,736 Bacio la mano, Don Altobello. 873 01:35:45,824 --> 01:35:50,828 If he hints that he wants you to betray me, get insulted, 874 01:35:51,454 --> 01:35:53,497 because that's his trap. 875 01:36:00,213 --> 01:36:03,382 You're not telling me the whole truth, Vincenzo. 876 01:36:06,636 --> 01:36:12,307 Isn't it true, that with Michael gone, the girl controls everything? 877 01:36:16,563 --> 01:36:20,232 -Leave the girl out of this. -Of course, you love her. 878 01:36:20,316 --> 01:36:22,025 And she loves you. 879 01:36:42,797 --> 01:36:45,924 I guessed it, didn't I? 880 01:36:47,427 --> 01:36:52,264 You're a wise man, Don Altobello. I'll be learning a lot from you. 881 01:36:53,349 --> 01:36:57,060 The richest man is the one with the most powerful friends. 882 01:36:59,522 --> 01:37:02,274 It's my duty to make the introductions. 883 01:37:09,032 --> 01:37:11,116 Don Lucchesi. 884 01:37:13,745 --> 01:37:19,458 Don Altobello tells me that you have a strong character. A man of respect. 885 01:37:19,542 --> 01:37:22,920 This is the hero who put Joey Zasa in his grave. 886 01:37:23,421 --> 01:37:27,299 If we'd known of his existence, we wouldn't have backed Joey. 887 01:37:27,717 --> 01:37:29,760 No one wants another Joe. 888 01:37:31,930 --> 01:37:34,056 Let me be your friend. 889 01:37:34,557 --> 01:37:38,685 -Even the strongest man needs friends. -I'm flattered. 890 01:37:40,104 --> 01:37:44,608 You're a man of finance and politics. Things I don't understand. 891 01:37:46,361 --> 01:37:50,280 You understand guns. Finance is a gun. 892 01:37:51,449 --> 01:37:55,702 Politics is knowing when to pull the trigger. 893 01:38:00,250 --> 01:38:01,875 How can I help? 894 01:38:02,627 --> 01:38:03,961 Vieni? 895 01:38:07,048 --> 01:38:12,302 Blessed is the peacemaker, for he can be called the child of God. 896 01:38:12,679 --> 01:38:15,472 -Tu parli Italiano un poco? -Sì. 897 01:38:37,829 --> 01:38:40,664 The wheelchair, for Don Tommasino. 898 01:38:48,590 --> 01:38:53,427 I trusted this business arrangement with the Archbishop. I trusted him. 899 01:38:53,511 --> 01:38:56,680 I was sure his honesty was beyond a doubt. 900 01:38:57,682 --> 01:39:01,893 But, as you see, I'm now the victim of a swindle. 901 01:39:02,895 --> 01:39:08,525 He's stalling me. Vast monies have gone to people in high political places 902 01:39:08,860 --> 01:39:11,778 and the Vatican Bank is the guarantor. 903 01:39:11,863 --> 01:39:17,075 If what you say is true, there will be a great scandal. 904 01:39:19,245 --> 01:39:24,291 Look at this stone. It has been in the water for a very long time, 905 01:39:24,375 --> 01:39:28,128 but the water has not penetrated it. 906 01:39:32,342 --> 01:39:33,634 Look... 907 01:39:34,719 --> 01:39:39,848 Perfectly dry. The same thing has happened to men in Europe. 908 01:39:39,932 --> 01:39:44,061 For centuries they have been surrounded by Christianity, 909 01:39:44,896 --> 01:39:50,776 but Christ has not penetrated. Christ doesn't live within them. 910 01:39:54,906 --> 01:39:59,076 -What's happening? -Could you get me something sweet? 911 01:39:59,160 --> 01:40:02,496 Some orange juice, candy... 912 01:40:06,250 --> 01:40:08,502 I have trouble with diabetes. 913 01:40:12,215 --> 01:40:14,508 My blood sugar goes low. 914 01:40:14,592 --> 01:40:16,426 I understand. 915 01:40:39,701 --> 01:40:42,619 It happens sometimes when I'm under stress. 916 01:40:43,496 --> 01:40:45,122 I understand. 917 01:40:47,208 --> 01:40:50,919 To come to you on such a delicate matter... 918 01:40:53,798 --> 01:40:58,343 Accusations against your Archbishop. It was difficult for me. 919 01:41:00,138 --> 01:41:01,847 The mind suffers 920 01:41:02,348 --> 01:41:05,142 and the body cries out. 921 01:41:11,315 --> 01:41:12,816 That's true. 922 01:41:14,485 --> 01:41:18,280 Would you like to make your confession? 923 01:41:25,037 --> 01:41:26,913 Your Eminence, I'm... 924 01:41:31,252 --> 01:41:36,673 It's been so long. I wouldn't... I wouldn't know where to... 925 01:41:38,217 --> 01:41:40,093 It's been 30 years. 926 01:41:41,971 --> 01:41:44,681 I'd use up too much of your time, I think. 927 01:41:45,600 --> 01:41:48,185 I always have time to save souls. 928 01:41:49,771 --> 01:41:54,399 -Well, I'm beyond redemption. -No, no... 929 01:42:03,743 --> 01:42:07,496 I hear the confessions of my own priests here. 930 01:42:08,831 --> 01:42:12,375 Sometimes the desire to confess is overwhelming, 931 01:42:13,044 --> 01:42:15,420 and we must seize the moment. 932 01:42:20,092 --> 01:42:23,762 What is the point of confessing if I don't repent? 933 01:42:26,349 --> 01:42:28,725 I hear you are a practical man. 934 01:42:29,685 --> 01:42:31,728 What have you got to lose? 935 01:42:43,574 --> 01:42:44,950 Go on. 936 01:42:51,749 --> 01:42:52,916 I... 937 01:42:54,335 --> 01:42:56,127 ...betrayed my wife. 938 01:42:57,922 --> 01:42:59,506 Go on, my son. 939 01:43:05,179 --> 01:43:06,930 I betrayed myself. 940 01:43:09,976 --> 01:43:11,518 I killed men. 941 01:43:15,606 --> 01:43:18,066 And I ordered men to be killed. 942 01:43:19,610 --> 01:43:21,653 Go on, my son. Go on. 943 01:43:27,785 --> 01:43:29,369 It's useless. 944 01:43:30,955 --> 01:43:32,622 Go on, my son. 945 01:43:34,083 --> 01:43:35,542 I killed... 946 01:43:40,631 --> 01:43:43,133 I ordered the death of my brother. 947 01:43:44,302 --> 01:43:46,094 He injured me. 948 01:43:47,722 --> 01:43:49,806 I killed my mother's son. 949 01:43:51,642 --> 01:43:53,685 I killed my father's son. 950 01:44:04,447 --> 01:44:08,825 Your sins are terrible, and it is just that you suffer. 951 01:44:10,453 --> 01:44:12,829 Your life could be redeemed, 952 01:44:14,248 --> 01:44:18,084 but I know that you don't believe that. You will not change. 953 01:44:48,741 --> 01:44:53,703 Pope Paul VI, Supreme Pontiff of the Roman Catholic Church,... 954 01:44:54,038 --> 01:44:57,207 died last night at 9:40 p.m. 955 01:44:57,708 --> 01:45:01,044 The Pope was 81 years old,... 956 01:45:01,879 --> 01:45:05,465 and had been in poor health for the last several months. 957 01:45:10,346 --> 01:45:11,721 Connie... 958 01:45:13,557 --> 01:45:17,936 All my life I've kept trying to go up in society. 959 01:45:18,646 --> 01:45:21,564 To where everything higher up was legal, straight... 960 01:45:23,651 --> 01:45:27,112 But the higher I go, the more crooked it becomes. 961 01:45:29,907 --> 01:45:32,075 Where the hell does it end? 962 01:45:41,085 --> 01:45:44,504 They've been killing each other for centuries here. 963 01:45:45,923 --> 01:45:50,010 For money, for pride, for family. 964 01:45:53,222 --> 01:45:57,225 To keep from becoming the slaves of the rich pezzi da novanta. 965 01:46:04,316 --> 01:46:06,568 I made confession, Connie. 966 01:46:07,570 --> 01:46:09,612 I confessed my sins. 967 01:46:11,282 --> 01:46:16,369 Why? That's not like you. You don't have to confess your sins to a stranger. 968 01:46:17,288 --> 01:46:18,872 It was the man. 969 01:46:19,915 --> 01:46:23,626 He's a good man. A true priest. 970 01:46:27,798 --> 01:46:29,841 He can change things. 971 01:46:32,094 --> 01:46:33,803 Michael... 972 01:46:35,306 --> 01:46:39,184 You know, sometimes I think of poor Fredo. 973 01:46:40,019 --> 01:46:43,313 Drowned. It was God's will. 974 01:46:45,858 --> 01:46:48,068 It was a terrible accident. 975 01:46:49,487 --> 01:46:51,446 But it's finished. 976 01:46:56,494 --> 01:46:58,328 Michael, I love you. 977 01:47:00,706 --> 01:47:02,665 I'll always help you. 978 01:47:14,929 --> 01:47:16,471 Oh, Connie... 979 01:47:46,377 --> 01:47:53,383 I am honored, Don Altobello, that you've come from Palermo to visit me. 980 01:47:56,720 --> 01:48:01,724 Hey, the little kid! He's grown. 981 01:48:02,351 --> 01:48:04,185 Do the donkey for me. 982 01:48:21,745 --> 01:48:25,832 It's been some time since we did business together. 983 01:48:29,795 --> 01:48:34,799 You are my "ace in the hole," as we say in America. 984 01:48:34,884 --> 01:48:40,763 I have a stone in my shoe. You can remove it. 985 01:48:48,022 --> 01:48:50,940 Only one stone? 986 01:48:52,943 --> 01:48:58,907 It's dangerous. A famous man. 987 01:48:59,158 --> 01:49:02,660 You will have to take precautions. 988 01:49:05,456 --> 01:49:10,960 Tell me what to do. Then I will tell you my price. 989 01:49:15,174 --> 01:49:17,967 Ah, what bread! 990 01:49:21,972 --> 01:49:26,142 Olive oil... 991 01:49:29,313 --> 01:49:32,815 Virgin... only in Sicily. 992 01:49:35,277 --> 01:49:36,527 Alla salute! 993 01:49:36,612 --> 01:49:39,489 To death. 994 01:49:53,003 --> 01:49:54,587 Kay! 995 01:49:54,672 --> 01:49:57,006 -Connie! -How are you? 996 01:49:57,091 --> 01:50:00,176 Mary, I've missed you. 997 01:50:00,678 --> 01:50:04,389 -Hello, Michael. -Mom, look at this. 998 01:50:08,477 --> 01:50:14,399 -It's too bad Douglas couldn't come. -I know. He had a very important trial. 999 01:50:14,483 --> 01:50:16,526 I know he wanted to come. 1000 01:50:17,695 --> 01:50:19,696 -The car is... -Okay. 1001 01:50:21,699 --> 01:50:27,870 -Well, your son is an artist. -Oh, yes. Thanks to you. 1002 01:50:28,539 --> 01:50:32,875 -What for? -For making me let him go. 1003 01:50:33,544 --> 01:50:38,589 Well, after all these years, here I am in Sicily for the first time. 1004 01:50:38,716 --> 01:50:41,884 -I want to get a picture of you together. -Okay. 1005 01:50:43,804 --> 01:50:45,555 Hey, Dad. Smile! 1006 01:50:50,060 --> 01:50:52,937 I see you still have Al Neri. Why? 1007 01:50:54,231 --> 01:50:57,817 I need him. He helps me get in and out of the car. 1008 01:50:58,986 --> 01:51:02,739 -He carries my briefcase. -You're still a liar, Michael. 1009 01:51:03,991 --> 01:51:09,245 Let me show you Sicily, the real Sicily. So you'll understand the family history. 1010 01:51:10,331 --> 01:51:13,166 I think I understand it well enough. 1011 01:52:04,802 --> 01:52:10,765 Anthony, I have something you made for me a very long time ago. 1012 01:52:12,476 --> 01:52:15,269 -Might bring you luck. -Thanks. 1013 01:52:19,483 --> 01:52:22,735 You saved it... I remember. 1014 01:52:26,740 --> 01:52:28,324 Thank you, Dad. 1015 01:52:29,910 --> 01:52:31,661 I'm proud of you. 1016 01:52:32,413 --> 01:52:33,955 Thank you. 1017 01:52:50,264 --> 01:52:53,057 -Are they as good as they look? -Better. 1018 01:52:53,142 --> 01:52:57,562 They're the best. As long as they are around, Uncle Michael is safe. 1019 01:52:58,230 --> 01:52:59,856 Goodbye. 1020 01:53:02,443 --> 01:53:05,653 -Tell your father I'll be back for dinner. -Okay. 1021 01:53:06,155 --> 01:53:08,781 -Have fun. -Tell Tony to wait for me. 1022 01:53:08,866 --> 01:53:10,324 I will. 1023 01:53:12,828 --> 01:53:16,414 Buongiorno, signora. At your service. 1024 01:53:20,377 --> 01:53:23,254 If I see Dad, I'll tell him you left. 1025 01:53:28,760 --> 01:53:32,430 You're the only one left with my father's strength. 1026 01:53:34,683 --> 01:53:38,561 If anything happens to Michael, I want you to strike back. 1027 01:53:41,523 --> 01:53:43,691 I'll have everything ready. 1028 01:53:47,112 --> 01:53:48,863 Do you swear? 1029 01:53:56,163 --> 01:53:57,747 I swear to you. 1030 01:54:28,195 --> 01:54:29,862 Here it is. 1031 01:54:31,657 --> 01:54:34,283 The house where my father was born. 1032 01:54:35,369 --> 01:54:40,790 This is where they came to take him when he was a boy. To kill him. 1033 01:54:44,169 --> 01:54:45,962 Wait... 1034 01:54:46,463 --> 01:54:48,381 Listen to that. 1035 01:55:07,568 --> 01:55:09,569 You know Mary's in love. 1036 01:55:11,071 --> 01:55:12,697 Yes, I know. 1037 01:55:13,907 --> 01:55:17,743 With a handsome young Italian man with dark eyes... 1038 01:55:19,204 --> 01:55:21,038 I won't allow it. 1039 01:55:23,834 --> 01:55:27,461 It's wrong. It's wrong and it's dangerous. 1040 01:55:27,671 --> 01:55:30,673 "Oh father, my father!" 1041 01:55:31,341 --> 01:55:33,718 "Give me some time to pray to the Lord." 1042 01:55:34,845 --> 01:55:37,930 The Baroness of Carini had betrayed her husband... 1043 01:55:38,515 --> 01:55:41,309 and fallen in love with her cousin. 1044 01:55:41,685 --> 01:55:43,686 "There will be no forgiveness!" 1045 01:55:43,770 --> 01:55:47,356 Her father stabbed her through the heart. 1046 01:55:59,870 --> 01:56:01,370 Honor, huh? 1047 01:56:21,016 --> 01:56:23,976 I remember the time you came to my parents' house 1048 01:56:24,061 --> 01:56:27,647 and told me about the family business. 1049 01:56:27,731 --> 01:56:32,735 How you'd never have anything to do with it. You sounded like Tony. 1050 01:56:33,820 --> 01:56:35,821 I was a lot like Tony. 1051 01:56:43,413 --> 01:56:46,290 -I can barely see him... Kay? -What? 1052 01:56:46,375 --> 01:56:49,043 -Do you mind driving? -What's wrong? 1053 01:56:49,127 --> 01:56:52,088 My eyes. Sometimes they're all right, but... 1054 01:56:53,840 --> 01:56:56,175 I have to see Don Tommasino... 1055 01:56:59,846 --> 01:57:01,263 Well... 1056 01:57:02,516 --> 01:57:05,935 -There are no bodyguards today. -I really snuck away. 1057 01:57:13,110 --> 01:57:17,488 Father, where are you going? Would you like a ride? 1058 01:57:26,623 --> 01:57:30,876 I know you. You're Mosca of Montelepre. 1059 01:57:32,003 --> 01:57:35,840 You were an assassin then and you're an assassin now. 1060 01:57:36,133 --> 01:57:39,468 I know Michael Corleone is at your house. 1061 01:57:39,803 --> 01:57:42,054 I will pass through the gates with you. 1062 01:57:59,030 --> 01:58:00,823 How are you? 1063 01:58:00,907 --> 01:58:04,493 This is Calo, one of my bodyguards in the old days. 1064 01:58:10,333 --> 01:58:12,918 -We can wait here. -You want a drink? 1065 01:58:18,341 --> 01:58:21,218 I spent a lot of time in this room... 1066 01:58:22,345 --> 01:58:24,346 ...thinking of you. 1067 01:58:27,350 --> 01:58:29,518 And then you got married. 1068 01:58:33,106 --> 01:58:36,525 -I still thought of you. -What's in that room? 1069 01:58:41,323 --> 01:58:44,867 This is dangerous for you. This is Sicily. 1070 01:58:47,954 --> 01:58:50,372 -I love this country. -Why? 1071 01:58:52,876 --> 01:58:58,881 Well, all through history, terrible things have happened to these people. 1072 01:58:59,883 --> 01:59:02,092 Terrible injustices. 1073 01:59:02,969 --> 01:59:07,848 But they still expect good, rather than bad, will happen to them. 1074 01:59:08,391 --> 01:59:10,726 Sort of like me and you? 1075 01:59:14,606 --> 01:59:17,274 -How so? -I'm still here, right? 1076 01:59:18,235 --> 01:59:21,320 We do have a bad history, but I'm still here. 1077 01:59:21,404 --> 01:59:24,114 Yes, you are, but with dread. 1078 01:59:29,037 --> 01:59:30,788 Give me the order! 1079 01:59:31,248 --> 01:59:34,375 Is that supposed to make me not dread you? 1080 01:59:36,586 --> 01:59:38,838 We're in Sicily. It's opera. 1081 01:59:41,424 --> 01:59:42,883 Okay. 1082 01:59:45,512 --> 01:59:47,263 What do we do now? 1083 01:59:50,016 --> 01:59:53,894 Be reasonable. Let's try not to hurt each other. 1084 02:00:01,778 --> 02:00:03,779 I want you to forgive me. 1085 02:00:06,616 --> 02:00:09,535 -For what? -Everything. 1086 02:00:13,248 --> 02:00:15,374 Oh, like God? 1087 02:00:17,252 --> 02:00:19,879 No, I need something a little closer. 1088 02:00:22,799 --> 02:00:25,968 You couldn't understand, back in those days. 1089 02:00:27,429 --> 02:00:32,308 I loved my father. I swore I would never be a man like him, 1090 02:00:32,392 --> 02:00:36,186 but I loved him and he was in danger. What could I do? 1091 02:00:36,855 --> 02:00:39,607 And then later, you were in danger. 1092 02:00:40,483 --> 02:00:43,819 Our children were in danger. What could I do? 1093 02:00:44,863 --> 02:00:50,117 You were all that I... loved and valued most in the world. 1094 02:00:52,537 --> 02:00:55,122 Now I'm losing you. I lost you. 1095 02:00:55,874 --> 02:00:57,708 You're gone. 1096 02:00:58,960 --> 02:01:01,754 And it was all for nothing. So... 1097 02:01:06,468 --> 02:01:11,513 You have to understand, I had a whole different destiny planned. 1098 02:01:15,101 --> 02:01:16,977 All right, I'll stop. 1099 02:01:27,489 --> 02:01:31,408 I really don't know what you want from me, Michael. 1100 02:01:31,868 --> 02:01:36,038 -I mean... -I'm not the man that you think I am. 1101 02:01:37,874 --> 02:01:41,210 -I don't know. -I love you, Kay. 1102 02:01:43,254 --> 02:01:45,214 Don't dread me anymore. 1103 02:01:50,971 --> 02:01:54,890 You know, every night here in Sicily... 1104 02:01:57,060 --> 02:02:02,022 ...I dream about my wife and my children... 1105 02:02:05,527 --> 02:02:07,486 ...and how I lost them. 1106 02:02:09,739 --> 02:02:15,411 I guess that if it's any consolation, I want you to know that... 1107 02:02:18,915 --> 02:02:20,332 ...that... 1108 02:02:21,418 --> 02:02:23,752 ...I always loved you, Michael. 1109 02:02:25,255 --> 02:02:26,964 And you know... 1110 02:02:28,800 --> 02:02:31,176 ...always, I always will. 1111 02:02:59,789 --> 02:03:02,124 What is it? What's wrong? 1112 02:03:02,333 --> 02:03:05,127 They found Don Tommasino shot. 1113 02:03:06,463 --> 02:03:08,672 Is he dead? 1114 02:03:10,425 --> 02:03:13,969 My master is dead. Blood calls for blood. 1115 02:03:14,596 --> 02:03:17,431 I must have revenge! 1116 02:03:21,227 --> 02:03:26,440 Some day, you may have to do a difficult service for me. 1117 02:03:26,649 --> 02:03:28,233 Command me. 1118 02:03:30,153 --> 02:03:31,236 It never ends. 1119 02:03:31,321 --> 02:03:33,530 I will avenge him! 1120 02:03:48,713 --> 02:03:50,172 Totals... 1121 02:03:52,175 --> 02:03:54,551 Lorscheider, 1 vote. 1122 02:03:55,220 --> 02:03:58,263 Siri, 11 votes. 1123 02:03:58,932 --> 02:04:02,017 Lamberto, 99 votes. 1124 02:04:07,524 --> 02:04:12,861 Do you accept your election as supreme pontiff? 1125 02:04:13,488 --> 02:04:19,243 Oh God, shed light on the decision they have taken on my behalf. 1126 02:04:20,120 --> 02:04:21,829 I accept. 1127 02:04:21,996 --> 02:04:24,623 By what name do you wish to be called? 1128 02:04:24,916 --> 02:04:27,918 John Paul the First. 1129 02:04:57,574 --> 02:05:02,452 I will do things "right away," rather than in "a little while"... 1130 02:05:04,581 --> 02:05:09,877 Frederick Keinszig, known as "God's Banker”, has been reported missing. 1131 02:05:09,961 --> 02:05:16,717 He was last seen leaving the Rome offices of Vatican owned Immobiliare. 1132 02:05:17,552 --> 02:05:21,013 Also missing was a large sum of money and several documents. 1133 02:05:22,515 --> 02:05:24,600 Keinszig, you fool. 1134 02:05:28,104 --> 02:05:33,025 His absence casts further suspicion on the dealings of the Vatican Bank. 1135 02:05:33,109 --> 02:05:35,819 For several years, the bank and its companies 1136 02:05:35,904 --> 02:05:40,157 have been the object of allegations of disreputable business practices. 1137 02:05:41,367 --> 02:05:45,495 Lucchesi, will you please try to understand? 1138 02:05:46,956 --> 02:05:51,210 I have phoned him. I have waited here by the phone. 1139 02:05:53,838 --> 02:05:57,382 You would do well to remember, Mr. Lucchesi, 1140 02:05:58,259 --> 02:06:04,932 that this Pope has very different ideas from the last one. 1141 02:06:27,163 --> 02:06:29,164 Goodbye, my old friend. 1142 02:06:31,876 --> 02:06:34,628 You could have lived a little longer. 1143 02:06:35,505 --> 02:06:38,006 I could be closer to my dream. 1144 02:06:44,347 --> 02:06:46,890 You were so loved, Don Tommasino. 1145 02:06:51,729 --> 02:06:55,440 Why was I so feared, and you so loved? 1146 02:06:56,693 --> 02:06:58,277 What was it? 1147 02:06:59,487 --> 02:07:01,697 I was no less honorable. 1148 02:07:03,783 --> 02:07:05,617 I wanted to do good. 1149 02:07:09,747 --> 02:07:12,708 What betrayed me? My mind? My heart? 1150 02:07:15,753 --> 02:07:18,213 Why do I condemn myself so? 1151 02:07:24,762 --> 02:07:26,513 I swear, 1152 02:07:26,931 --> 02:07:29,224 on the lives of my children... 1153 02:07:33,730 --> 02:07:36,398 Give me a chance to redeem myself... 1154 02:07:40,403 --> 02:07:44,031 ...and I will sin no more. 1155 02:08:08,264 --> 02:08:12,142 You look pale. Bad news? Tell me right away. 1156 02:08:14,270 --> 02:08:16,772 It's not just a bad banking deal. 1157 02:08:17,774 --> 02:08:19,900 These guys are butchers. 1158 02:08:21,110 --> 02:08:23,779 -What guys? -Lucchesi. 1159 02:08:25,615 --> 02:08:29,451 He controls all of them: Altobello, the Archbishop... 1160 02:08:31,287 --> 02:08:33,914 ...others higher up, P2 maybe. 1161 02:08:33,998 --> 02:08:37,084 Secret unknown. They're running things. 1162 02:08:40,838 --> 02:08:45,634 -I'm in their way. -He's hired an assassin to kill you. 1163 02:08:46,302 --> 02:08:48,929 A Sicilian. I don't know his name. 1164 02:08:51,057 --> 02:08:53,225 But they say he never fails. 1165 02:08:54,477 --> 02:08:56,645 Then no one is safe. 1166 02:08:59,482 --> 02:09:01,817 Even the new Pope is in danger. 1167 02:09:02,902 --> 02:09:05,987 We still have time. We can prevent this. 1168 02:09:11,411 --> 02:09:13,745 I tried, Vincent. 1169 02:09:15,915 --> 02:09:17,416 I tried... 1170 02:09:18,751 --> 02:09:23,171 ...to keep everything from coming to this. But it's not possible. 1171 02:09:24,715 --> 02:09:26,508 Not in this world. 1172 02:09:28,094 --> 02:09:29,845 Give me the order. 1173 02:09:33,683 --> 02:09:36,017 You won't be able to go back. 1174 02:09:37,061 --> 02:09:39,187 -You'll be like me. -Good. 1175 02:09:40,940 --> 02:09:42,983 All my life I wanted out. 1176 02:09:43,693 --> 02:09:45,694 I wanted the family out. 1177 02:09:47,864 --> 02:09:49,698 I don't want out. 1178 02:09:50,158 --> 02:09:52,909 I want the power to preserve the family. 1179 02:09:57,623 --> 02:09:59,875 I'm asking for the order. 1180 02:10:20,813 --> 02:10:22,439 It's done. 1181 02:10:23,900 --> 02:10:26,234 Because I can't do it anymore. 1182 02:10:30,448 --> 02:10:34,034 Well, it doesn't matter. Vincent knows what to do. 1183 02:10:34,118 --> 02:10:39,122 Come on outside. Take a rest and don't think about it. 1184 02:10:39,499 --> 02:10:42,417 -All I do is think about it. -I'm your son. 1185 02:10:43,586 --> 02:10:45,712 Command me in all things. 1186 02:10:48,049 --> 02:10:49,925 Give up my daughter. 1187 02:10:53,012 --> 02:10:55,180 That's the price you pay... 1188 02:10:56,307 --> 02:10:58,433 ...for the life you choose. 1189 02:11:24,669 --> 02:11:26,253 Nephew... 1190 02:11:28,673 --> 02:11:30,757 ...from this moment on... 1191 02:11:32,134 --> 02:11:34,636 ...call yourself Vincent Corleone. 1192 02:11:39,475 --> 02:11:40,684 Sit. 1193 02:11:55,908 --> 02:11:57,492 Don Vincenzo... 1194 02:12:03,499 --> 02:12:05,208 Don Corleone... 1195 02:12:08,713 --> 02:12:10,839 Don Vincenzo Corleone... 1196 02:13:44,642 --> 02:13:47,018 E tu, Vincenzo... 1197 02:13:47,103 --> 02:13:51,731 I know how you feel about Michael, but you can't save him. 1198 02:13:52,608 --> 02:13:54,025 He's lost. 1199 02:13:55,695 --> 02:13:57,570 Think of yourself. 1200 02:13:58,531 --> 02:14:01,282 What's your answer, Vincent? 1201 02:14:02,785 --> 02:14:04,536 Enjoy the opera. 1202 02:14:06,622 --> 02:14:08,623 It's all taken care of. 1203 02:14:14,255 --> 02:14:17,048 Check the bar. I'll check the top floor. 1204 02:14:20,886 --> 02:14:25,223 "Here's hoping Tony sings better at the Teatro Massimo than in the shower. 1205 02:14:25,307 --> 02:14:27,559 "Love, Douglas." 1206 02:14:27,643 --> 02:14:31,062 -My darling Constanza! -Don Altobello. 1207 02:14:31,981 --> 02:14:35,024 -This is a great occasion. -Come, sit down. 1208 02:14:39,697 --> 02:14:44,117 Happy birthday. You're 80, but don't look more than 60. 1209 02:14:44,201 --> 02:14:46,703 You're the only one who remembered. 1210 02:14:46,787 --> 02:14:48,455 We've just got the word. 1211 02:14:48,539 --> 02:14:51,958 The Pope has ratified the Immobiliare deal. We've won. 1212 02:14:52,042 --> 02:14:53,752 Congratulations. 1213 02:14:56,589 --> 02:14:58,840 Strange how things work. 1214 02:14:58,924 --> 02:15:03,011 The Pope is doing what you said he'd do. He's cleaning house. 1215 02:15:04,096 --> 02:15:07,891 He should be careful. It's dangerous to be an honest man. 1216 02:15:14,148 --> 02:15:17,233 I want to put more muscle backstage with Tony. 1217 02:15:29,288 --> 02:15:32,540 On your birthday you used to shower me with treats. 1218 02:15:32,625 --> 02:15:34,501 Tootsie Rolls! 1219 02:15:35,377 --> 02:15:40,840 The nuns who made this cannoli took a vow of silence. They're the very finest. 1220 02:15:44,678 --> 02:15:47,430 -Hey. -Hey, cous. 1221 02:15:49,475 --> 02:15:52,227 Hi. Where's your leather? 1222 02:15:56,398 --> 02:15:57,941 Stop it. 1223 02:16:03,906 --> 02:16:07,116 You're so thin. You eat it. 1224 02:16:23,801 --> 02:16:25,134 È buono. 1225 02:16:25,678 --> 02:16:27,929 Grazie! 1226 02:16:30,891 --> 02:16:35,186 It's over. There are things I have to do that you can't be part of. 1227 02:16:35,271 --> 02:16:38,189 It's not your father's decision, it's mine. 1228 02:16:40,109 --> 02:16:42,193 Don't hate your father. 1229 02:16:44,446 --> 02:16:48,283 There are things I'll be part of that you can't be around. 1230 02:16:50,035 --> 02:16:52,787 After tonight, you won't see me anymore. 1231 02:16:57,126 --> 02:17:00,795 You've got to understand, Mary. You've got to understand. 1232 02:17:01,797 --> 02:17:03,464 I'll always love you. 1233 02:17:16,645 --> 02:17:18,479 Love somebody else. 1234 02:20:59,660 --> 02:21:03,621 -They won't try anything. -Everything's fine. It's all clear. 1235 02:21:03,705 --> 02:21:06,541 I've already sent Al Neri to the Vatican. 1236 02:21:19,012 --> 02:21:21,556 Mr. Lucchesi's house? 1237 02:21:21,640 --> 02:21:22,640 Yes. 1238 02:21:23,142 --> 02:21:27,353 I bring a message from Michael Corleone. 1239 02:21:28,730 --> 02:21:30,148 Let him in. 1240 02:22:59,279 --> 02:23:01,155 Buona sera. 1241 02:26:22,232 --> 02:26:24,108 Good. You got him. 1242 02:27:16,369 --> 02:27:19,788 Tonight the Corleone family settles its accounts. 1243 02:27:20,123 --> 02:27:24,668 Keinszig... That little Swiss banker fuck. 1244 02:27:25,921 --> 02:27:29,715 He's been swindling everyone from the beginning. Fuck him. 1245 02:27:31,510 --> 02:27:34,136 Don Lucchesi, my friend. 1246 02:27:34,221 --> 02:27:36,889 Calo will pay him a visit at his home. 1247 02:27:39,559 --> 02:27:42,978 Neri, take a train to Rome. 1248 02:27:44,439 --> 02:27:46,982 Light a candle for the Archbishop. 1249 02:28:21,393 --> 02:28:24,853 Tea, Your Holiness? It will help you sleep. 1250 02:28:48,503 --> 02:28:51,505 This is from Vincent Corleone. 1251 02:29:49,689 --> 02:29:54,652 It's serious. Our man inside the Vatican says there's a plot against the Pope. 1252 02:29:54,736 --> 02:29:56,904 He'll have a heart attack? 1253 02:30:04,079 --> 02:30:09,291 This Pope has powerful enemies. We may not be in time to save him. 1254 02:30:12,253 --> 02:30:13,837 Let's go back. 1255 02:30:48,415 --> 02:30:50,040 Eminenza... 1256 02:31:05,724 --> 02:31:08,350 The Holy Father is dead! 1257 02:32:38,858 --> 02:32:40,317 Sleep. 1258 02:32:41,152 --> 02:32:42,903 Sleep, Godfather. 1259 02:32:58,545 --> 02:33:00,212 Our friend's dead. 1260 02:33:53,057 --> 02:33:55,142 Speak...tell me. 1261 02:33:56,561 --> 02:34:02,983 You have lost the faith of the people. 1262 02:34:04,277 --> 02:34:08,780 He who builds on the people builds on mud. 1263 02:34:09,157 --> 02:34:12,993 And Michael Corleone's message? 1264 02:34:29,761 --> 02:34:36,266 It's very important. I must whisper it in your ear. 1265 02:34:40,063 --> 02:34:42,064 He's clean. 1266 02:35:00,541 --> 02:35:03,335 Power wears out those who don't have it. 1267 02:36:32,050 --> 02:36:35,385 -I like this outfit. -I figured you would. 1268 02:36:35,470 --> 02:36:37,137 Say hello. 1269 02:36:59,160 --> 02:37:03,080 -Can I talk to you now? -No, it's not a good time. 1270 02:37:03,164 --> 02:37:06,958 -You're just like my father. -Stay with the family. Go on. 1271 02:37:08,669 --> 02:37:10,504 -Talk to me. -The twins are dead. 1272 02:37:10,588 --> 02:37:14,758 In about one minute, there will be carabinieri all over this place. 1273 02:37:15,635 --> 02:37:18,512 Get everybody to the cars, quietly. 1274 02:37:18,596 --> 02:37:20,222 -Got it. -Quiet. 1275 02:37:34,904 --> 02:37:38,490 The name Corleone will be associated with a voice. 1276 02:37:47,875 --> 02:37:49,209 Dad... 1277 02:38:08,896 --> 02:38:12,816 Dad... Why are you doing this to me? 1278 02:38:21,909 --> 02:38:24,494 Move back, move back. 1279 02:38:25,872 --> 02:38:29,958 -You don't have to do this to me. -Do what? What do you mean? 1280 02:38:56,402 --> 02:38:57,652 Dad... 1281 02:39:14,754 --> 02:39:16,713 No! Mary! 1282 02:39:19,967 --> 02:39:21,384 God, no!