1 00:00:06,320 --> 00:00:08,560 NETFLIX APRESENTA 2 00:01:35,800 --> 00:01:39,160 Há três tipos de pessoa. 3 00:01:40,200 --> 00:01:42,040 As de cima, 4 00:01:42,120 --> 00:01:43,640 as de baixo, 5 00:01:44,320 --> 00:01:45,520 e as que caem. 6 00:02:26,000 --> 00:02:28,160 Nível 48. 7 00:02:35,320 --> 00:02:37,440 -O poço. -É. 8 00:02:38,200 --> 00:02:39,320 O poço. 9 00:02:41,200 --> 00:02:43,000 E o mês mal começou. 10 00:02:44,240 --> 00:02:46,280 Então a pergunta é: 11 00:02:46,360 --> 00:02:47,800 o que vamos comer? 12 00:02:49,200 --> 00:02:50,880 O que vamos comer? 13 00:02:52,000 --> 00:02:54,800 É óbvio: o que sobrou lá de cima. 14 00:02:56,880 --> 00:03:02,160 -O que tem lá em cima? -O Nível 47. Óbvio. 15 00:04:00,800 --> 00:04:02,360 Meu nome é Goreng. 16 00:04:08,440 --> 00:04:11,120 Fique do seu lado do poço, por favor. 17 00:04:13,280 --> 00:04:14,280 Goreng. 18 00:04:25,640 --> 00:04:27,480 Que nome lhe deram? 19 00:04:28,600 --> 00:04:29,600 Sim. 20 00:04:29,680 --> 00:04:32,320 Temos que saber o nome dos outros. 21 00:04:32,400 --> 00:04:34,520 Vamos passar um bom tempo juntos. 22 00:04:36,120 --> 00:04:37,320 Ou não. 23 00:04:38,040 --> 00:04:39,680 Quem sabe? 24 00:04:44,200 --> 00:04:46,200 Meu nome é Trimagasi. 25 00:04:49,760 --> 00:04:54,200 Sr. Trimagasi, sabe como o poço funciona? 26 00:04:54,280 --> 00:04:56,880 Óbvio. Gira em torno de comer. 27 00:04:58,320 --> 00:05:00,080 Às vezes é bem fácil. 28 00:05:00,160 --> 00:05:02,160 Às vezes, bem difícil. 29 00:05:02,240 --> 00:05:03,960 Depende do seu nível. 30 00:05:04,040 --> 00:05:07,200 Por sorte, o Nível 48 é bom. 31 00:05:10,520 --> 00:05:13,680 Tem muito mais gente abaixo? Espere, não me fale. 32 00:05:14,720 --> 00:05:16,080 Óbvio. 33 00:05:17,960 --> 00:05:20,160 Em breve haverá menos. 34 00:05:24,280 --> 00:05:27,440 -Podem me ouvir aí embaixo? -Não os chame. 35 00:05:28,440 --> 00:05:30,440 -Por que não? -Porque estão abaixo. 36 00:05:31,920 --> 00:05:33,800 Os de cima não respondem. 37 00:05:33,880 --> 00:05:36,960 -Por quê? -Porque estão acima, óbvio. 38 00:05:37,040 --> 00:05:40,720 É tudo muito óbvio pra você, né? Deve estar aqui há muito tempo. 39 00:05:40,800 --> 00:05:44,880 Há muitos meses. 40 00:05:44,960 --> 00:05:48,640 E repito: o Nível 48 é bom. 41 00:05:48,720 --> 00:05:51,160 Sinta-se com sorte. 42 00:05:51,240 --> 00:05:53,760 Quanto tempo ficaremos neste nível? 43 00:05:53,840 --> 00:05:56,160 Um mês, exatamente. 44 00:05:56,920 --> 00:05:58,720 Então veremos. 45 00:05:58,800 --> 00:06:01,440 E não responderei a mais nenhuma pergunta. 46 00:06:01,520 --> 00:06:03,280 Falar me cansa. 47 00:06:04,200 --> 00:06:07,440 Principalmente quando dou mais informações do que recebo. 48 00:06:08,800 --> 00:06:10,080 Não é justo, é óbvio. 49 00:06:10,160 --> 00:06:12,080 Então de agora em diante, 50 00:06:12,160 --> 00:06:15,480 te darei tantas informações quanto você me der. 51 00:06:29,240 --> 00:06:31,320 Apagaram a luz vermelha. Acenderam a verde. 52 00:06:32,440 --> 00:06:37,160 Te dei informação. É justo me dar uma também. 53 00:06:38,400 --> 00:06:40,680 Por que apagaram a luz vermelha? 54 00:07:09,360 --> 00:07:11,480 Isso já foi comido. 55 00:07:11,560 --> 00:07:14,560 Nem vou me dar ao trabalho de dizer "óbvio". 56 00:07:14,640 --> 00:07:16,360 Que nojo. 57 00:07:22,320 --> 00:07:23,680 Vejamos. 58 00:07:24,400 --> 00:07:27,120 Se há 47 níveis acima e duas pessoas por nível, 59 00:07:27,200 --> 00:07:29,440 estamos comendo o que 94 pessoas deixaram. 60 00:07:30,160 --> 00:07:31,160 Não se preocupe. 61 00:07:31,240 --> 00:07:33,520 Em breve haverá menos pessoas acima. 62 00:07:34,080 --> 00:07:36,280 -Não vai comer? -Não tenho fome. 63 00:07:37,120 --> 00:07:38,720 Mas terá. 64 00:07:44,120 --> 00:07:45,880 Por que haverá menos gente? 65 00:07:45,960 --> 00:07:48,880 Não direi que é óbvio, pois não é. 66 00:07:48,960 --> 00:07:51,800 Eu só entendi quando fui para o Nível 8. 67 00:07:52,320 --> 00:07:53,520 Vinho! 68 00:07:54,080 --> 00:07:58,640 Os níveis acima devem ter muçulmanos e abstinentes. 69 00:08:00,440 --> 00:08:02,840 Álcool não costuma chegar aqui embaixo. 70 00:08:03,600 --> 00:08:05,440 Não vai mesmo comer? 71 00:08:18,960 --> 00:08:19,960 Pra depois. 72 00:08:35,960 --> 00:08:37,040 Por que fez isso? 73 00:08:37,840 --> 00:08:39,640 Para que os de baixo comam. 74 00:08:39,720 --> 00:08:41,360 E se fizessem o mesmo acima? 75 00:08:42,120 --> 00:08:43,760 Provavelmente fazem. 76 00:08:45,840 --> 00:08:47,160 Filhos da puta. 77 00:08:50,360 --> 00:08:52,600 -Está quente? -Vai ficar mais. 78 00:08:52,680 --> 00:08:54,200 Mais quente? 79 00:08:54,280 --> 00:08:56,640 Vamos assar em um minuto. 80 00:08:57,280 --> 00:08:58,440 É? Por quê? 81 00:08:58,520 --> 00:09:00,120 Por sua causa. 82 00:09:00,200 --> 00:09:03,760 A temperatura vai subir, a não ser que... 83 00:09:06,600 --> 00:09:09,720 -Que o quê? -Que você devolva a maçã. 84 00:09:09,800 --> 00:09:13,680 A comida só é sua enquanto a plataforma está no nosso nível. 85 00:09:13,760 --> 00:09:18,280 Se guardar algo, a temperatura aumentará até queimarmos. 86 00:09:18,360 --> 00:09:20,400 Ou cairá até morrermos congelados. 87 00:09:21,000 --> 00:09:21,840 Varia. 88 00:09:24,480 --> 00:09:25,760 Caralho. 89 00:09:33,360 --> 00:09:34,880 Entendeu? 90 00:09:37,720 --> 00:09:39,560 Entendeu? 91 00:09:39,640 --> 00:09:40,760 O quê? 92 00:09:42,560 --> 00:09:46,600 Entendeu que, uma vez dentro, só sairá após o que foi acordado? 93 00:09:48,480 --> 00:09:49,920 Então fui aceito. 94 00:09:50,520 --> 00:09:51,640 Ainda não. 95 00:09:59,920 --> 00:10:01,480 O objeto pode ser um livro? 96 00:10:02,480 --> 00:10:04,120 Pode ser o que você quiser. 97 00:10:06,000 --> 00:10:06,960 Certo. 98 00:10:08,880 --> 00:10:10,680 O ENGENHOSO DOM QUIXOTE 99 00:10:20,000 --> 00:10:21,920 Quero contar por que estou aqui. 100 00:10:23,080 --> 00:10:24,480 Pra quê? 101 00:10:24,560 --> 00:10:27,080 Pra que me conte o mesmo. 102 00:10:27,160 --> 00:10:28,160 Óbvio. 103 00:10:30,800 --> 00:10:33,160 Eu queria parar de fumar e ler Dom Quixote. 104 00:10:33,960 --> 00:10:37,080 Me deixaram trazer um objeto, e pensei... 105 00:10:37,160 --> 00:10:38,800 Veio por vontade própria? 106 00:10:42,800 --> 00:10:45,520 Seis meses em troca de um certificado. 107 00:10:46,400 --> 00:10:48,040 Um certificado? 108 00:10:49,720 --> 00:10:51,600 Como assim? 109 00:10:53,760 --> 00:10:56,040 Então me devem dois. 110 00:10:56,120 --> 00:10:58,480 Vou ficar aqui por um ano. 111 00:10:58,560 --> 00:10:59,840 Por que está aqui? 112 00:11:11,920 --> 00:11:14,440 Então esse aí ganha um, e eu, não? 113 00:11:35,480 --> 00:11:37,360 Eu me afastaria se fosse você. 114 00:12:01,440 --> 00:12:04,360 -Não vai comer hoje de novo? -Óbvio que não. 115 00:12:05,080 --> 00:12:06,200 Que desperdício. 116 00:12:06,920 --> 00:12:08,560 Você não merece este nível. 117 00:12:11,040 --> 00:12:12,760 Não falou por que está aqui. 118 00:12:20,680 --> 00:12:22,120 Me conte. 119 00:12:26,040 --> 00:12:31,400 Tudo bem, mas só se me prometer que não vai roubar a palavra "óbvio". 120 00:12:37,520 --> 00:12:42,560 Eu estava em casa vendo um barbudo anunciar um amolador de facas. 121 00:12:42,640 --> 00:12:48,080 "O Samurai-Max afia qualquer faca, serrilhada ou não", ele disse. 122 00:12:49,080 --> 00:12:50,720 "Olhe esta faca. 123 00:12:50,800 --> 00:12:54,320 Está tão cega que nem corta uma esponja. 124 00:12:54,400 --> 00:13:00,000 Com o Samurai-Max, ela corta as superfícies mais duras, até um tijolo." 125 00:13:00,080 --> 00:13:03,560 E era verdade. 126 00:13:09,600 --> 00:13:12,880 Aí várias donas de casa apareceram 127 00:13:12,960 --> 00:13:16,960 afirmando que o Samurai-Max tinha mudado a vida delas. 128 00:13:18,080 --> 00:13:20,600 "Não conseguíamos nem descascar tomates, 129 00:13:20,680 --> 00:13:23,320 e o pão desfarelava. 130 00:13:24,400 --> 00:13:27,680 O Samurai-Max mudou nossas vidas." Foi o que disseram. 131 00:13:28,320 --> 00:13:30,960 Nunca descasquei um tomate, pra ser honesto. 132 00:13:31,040 --> 00:13:33,120 E compro pão já fatiado. 133 00:13:33,200 --> 00:13:38,080 Não vejo necessidade de cortar um tijolo com uma faca de cozinha. 134 00:13:39,680 --> 00:13:41,120 Mas isso me fez pensar. 135 00:13:42,000 --> 00:13:44,160 Por que não amolo minhas facas? 136 00:13:44,240 --> 00:13:47,440 E se minha vida for horrível porque não as amolo? 137 00:13:47,520 --> 00:13:49,160 Porque não ligo para os detalhes. 138 00:13:49,720 --> 00:13:52,520 -Detalhes, Goreng. -Você comprou? 139 00:13:53,760 --> 00:13:56,360 -Óbvio que sim. -E aí? 140 00:13:56,440 --> 00:13:59,760 Amolou suas facas e cortou a garganta de alguém? 141 00:14:03,680 --> 00:14:07,240 Comprei e esperei o anúncio seguinte. 142 00:14:07,320 --> 00:14:10,160 Era o mesmo barbudo com as mesmas donas de casa. 143 00:14:11,440 --> 00:14:13,240 Adivinhe o que estavam vendendo. 144 00:14:13,960 --> 00:14:18,920 A porra de uma faca que não ficava cega nem após cortar tijolo. 145 00:14:19,000 --> 00:14:23,600 Ela se amola enquanto corta. 146 00:14:24,560 --> 00:14:26,360 Sabe como se chamava? 147 00:14:27,240 --> 00:14:29,840 -Samurai-Plus. -Comprou também? 148 00:14:29,920 --> 00:14:33,200 -Não. -Riram da minha cara, óbvio. 149 00:14:33,720 --> 00:14:35,200 São os detalhes. 150 00:14:36,400 --> 00:14:39,080 Os detalhes me fizeram perder a cabeça. 151 00:14:40,920 --> 00:14:42,960 Peguei a TV, 152 00:14:43,040 --> 00:14:44,640 joguei pela janela, 153 00:14:44,720 --> 00:14:48,840 e ela caiu em um maldito imigrante andando de bicicleta. 154 00:14:48,920 --> 00:14:51,320 Eu tenho culpa pela morte desse cara? 155 00:14:52,120 --> 00:14:54,080 Ele nem deveria estar lá. 156 00:14:58,880 --> 00:15:01,680 Veio parar aqui por ter matado alguém? 157 00:15:01,760 --> 00:15:05,160 Me deixaram escolher: a ala psiquiátrica, ou o poço. 158 00:15:05,840 --> 00:15:07,040 E vim parar aqui. 159 00:15:07,960 --> 00:15:11,000 Mas não me ofereceram nenhum certificado. 160 00:15:16,040 --> 00:15:17,360 Quantos níveis há? 161 00:15:17,440 --> 00:15:21,960 Sei lá. Pelo menos 132, pois estive lá. 162 00:15:22,040 --> 00:15:23,520 Cento e trinta e dois. 163 00:15:23,600 --> 00:15:25,360 E tinha mais abaixo disso. 164 00:15:26,240 --> 00:15:28,640 -Quanta comida chegava lá? -Nada. 165 00:15:28,720 --> 00:15:31,080 Ninguém sobrevive um mês sem comida. 166 00:15:31,160 --> 00:15:32,760 Não falei que não comia. 167 00:15:32,840 --> 00:15:34,720 Só que a comida não chegava lá. 168 00:15:34,800 --> 00:15:37,120 E dá pra ficar mais de um mês sem comer. 169 00:15:37,200 --> 00:15:40,520 O ruim é pegar dois níveis baixos na sequência. 170 00:15:42,720 --> 00:15:44,480 Temos que contatar os de cima. 171 00:15:44,560 --> 00:15:45,920 Pra quê? 172 00:15:46,000 --> 00:15:48,160 Precisam racionar a comida. 173 00:15:48,240 --> 00:15:50,080 Falarão pro Nível 46. 174 00:15:50,160 --> 00:15:52,120 Esses dirão ao Nível 45, e por aí vai. 175 00:15:53,600 --> 00:15:55,120 Você é comunista? 176 00:15:55,680 --> 00:15:58,840 Sou razoável. Racionamento seria justo. 177 00:15:58,920 --> 00:16:00,920 Os de cima não escutam comunistas. 178 00:16:01,840 --> 00:16:03,240 Então começamos por baixo. 179 00:16:03,320 --> 00:16:05,560 Vocês aí, do Nível 49! 180 00:16:08,800 --> 00:16:11,600 Deixe mais vinho da próxima vez. 181 00:16:11,680 --> 00:16:14,240 Tomem seu vinho, filhos da puta! 182 00:16:17,320 --> 00:16:20,880 Os de baixo estão abaixo, Goreng. 183 00:16:21,520 --> 00:16:24,760 -Podem estar acima mês que vem. -E mijarão na gente. 184 00:16:26,040 --> 00:16:27,680 Filhos da puta. 185 00:16:38,320 --> 00:16:39,920 Escolhi um livro. 186 00:16:41,320 --> 00:16:42,960 O que escolheu? 187 00:16:44,120 --> 00:16:45,320 É óbvio. 188 00:16:49,200 --> 00:16:50,960 O Samurai-Plus. 189 00:17:50,280 --> 00:17:51,840 Não se cansa disso? 190 00:17:51,920 --> 00:17:53,280 É incrível. 191 00:17:54,240 --> 00:17:56,840 Quanto mais uso, mas afiado fica. 192 00:18:09,400 --> 00:18:12,360 -Foi uma pessoa? -Claro que foi. 193 00:18:12,440 --> 00:18:14,080 Tomara que não seja um abstinente. 194 00:18:14,160 --> 00:18:15,640 Estamos com pouco vinho. 195 00:18:19,560 --> 00:18:22,960 Pode-se comer o quanto quiser nos níveis acima. 196 00:18:23,960 --> 00:18:26,080 Mas aí não tem muito pelo que esperar 197 00:18:27,160 --> 00:18:28,920 e tem muito a pensar. 198 00:18:38,880 --> 00:18:40,680 Não vão fazer nada? 199 00:18:49,720 --> 00:18:53,200 Se eu fosse você, rezaria pra ficar no nível intermediário. 200 00:18:54,040 --> 00:18:57,560 Você parece do tipo que pularia se estivesse acima. 201 00:18:57,640 --> 00:19:00,440 E não teria colhões para ficar abaixo. 202 00:19:02,600 --> 00:19:04,040 Colhões pra quê? 203 00:19:14,280 --> 00:19:16,280 Leria um capítulo do seu livro hoje? 204 00:19:17,160 --> 00:19:19,120 Não consigo dormir ultimamente. 205 00:19:19,960 --> 00:19:21,880 Sinto falta da minha TV. 206 00:19:23,520 --> 00:19:25,160 Em quantos níveis já esteve? 207 00:19:27,880 --> 00:19:29,760 Acordei no Nível 72. 208 00:19:31,240 --> 00:19:33,880 Depois fui pro Nível 26. 209 00:19:33,960 --> 00:19:36,560 Depois pro 78 e então, pro 43. 210 00:19:37,280 --> 00:19:40,880 No 11, no 79. 211 00:19:40,960 --> 00:19:44,280 De lá pro 32, depois o oito. 212 00:19:45,560 --> 00:19:48,000 Eu estava no 132 mês passado. 213 00:19:48,960 --> 00:19:50,320 Agora estou aqui. 214 00:19:50,400 --> 00:19:53,640 Com quem esteve? Creio que acorde com a mesma pessoa. 215 00:19:54,360 --> 00:19:57,400 -Com quem estava? -O que o faz achar isso? 216 00:19:57,480 --> 00:20:00,920 Falou que ficaríamos juntos no próximo mês. Com quem esteve? 217 00:20:03,200 --> 00:20:06,800 Não importa. Só importa a sua faca autoamolada. 218 00:20:06,880 --> 00:20:10,320 E seu colega de cela sumiu num nível com quase nenhuma comida. 219 00:20:10,400 --> 00:20:12,480 Você não me parece tão faminto. 220 00:20:14,280 --> 00:20:15,600 A conclusão é óbvia. 221 00:20:15,680 --> 00:20:18,080 Prometeu não usar essa palavra. 222 00:20:18,160 --> 00:20:20,120 Você ignorou o quinto mandamento, óbvio. 223 00:20:20,200 --> 00:20:22,200 E comeu seu colega, óbvio. 224 00:20:38,760 --> 00:20:40,560 Não ligue para ela. Coma. 225 00:20:40,640 --> 00:20:42,640 -Está ferida? -Nada grave. 226 00:20:44,080 --> 00:20:45,640 Não é, Miharu? 227 00:20:50,040 --> 00:20:51,320 Você a conhece? 228 00:20:52,240 --> 00:20:53,880 Ela desce todos os meses. 229 00:20:54,800 --> 00:20:57,400 -Por quê? -Procura o filho. 230 00:20:58,800 --> 00:21:00,640 Há menores no poço? 231 00:21:08,520 --> 00:21:09,880 Tudo bem. 232 00:21:13,480 --> 00:21:15,920 Ora, ora. 233 00:21:16,000 --> 00:21:17,480 Quer ficar com ela por uns dias? 234 00:21:18,920 --> 00:21:21,120 Achei que fosse um homem honesto. 235 00:21:21,200 --> 00:21:22,240 Quero ajudá-la. 236 00:21:22,880 --> 00:21:24,440 Estou ajudando. 237 00:21:25,960 --> 00:21:28,920 No poço, todos são livres para escolher. 238 00:21:29,000 --> 00:21:30,320 Ela escolheu descer. 239 00:21:31,120 --> 00:21:33,880 Sabe o que esta beleza faz todo mês? 240 00:21:33,960 --> 00:21:36,960 Antes de descer, ela mata o colega de cela. 241 00:21:38,400 --> 00:21:41,440 Para aumentar as chances de ficar com o filho. 242 00:21:42,240 --> 00:21:46,440 O corpo que viu caindo deve ser do colega de cela dela. 243 00:21:49,960 --> 00:21:52,040 Não matei ninguém no Nível 132. 244 00:21:52,120 --> 00:21:55,760 O tempo do meu colega no poço acabou. 245 00:21:56,640 --> 00:22:00,320 Ele deve estar muito bem lá fora com o certificado dele. 246 00:22:02,040 --> 00:22:06,120 No oitavo dia, um corpo caiu quando a plataforma estava no nosso nível. 247 00:22:07,640 --> 00:22:09,360 Comemos carne humana. 248 00:22:10,040 --> 00:22:11,720 Mas não matamos ninguém. 249 00:22:32,400 --> 00:22:34,040 Deixem-na em paz, safados! 250 00:22:34,120 --> 00:22:36,960 Ficarão um ou dois dias com ela. Não interfira. 251 00:22:37,960 --> 00:22:40,000 Pode ler pra mim hoje... 252 00:22:41,920 --> 00:22:44,720 Pule! 253 00:22:44,800 --> 00:22:47,120 São só uns seis metros de altura. 254 00:23:14,360 --> 00:23:16,320 Qual capítulo quer ouvir? 255 00:23:16,400 --> 00:23:18,280 O primeiro, óbvio. 256 00:23:22,760 --> 00:23:23,720 Nossa! 257 00:23:24,560 --> 00:23:27,520 "Num lugar da Mancha que não quero lembrar, 258 00:23:27,600 --> 00:23:30,800 vivia, não há muito tempo, um cavalheiro com lança em cabido, 259 00:23:30,880 --> 00:23:33,640 com sua adarga antiga, corcel fraco e galgo corredor." 260 00:24:42,760 --> 00:24:44,440 Crê em Deus? 261 00:24:48,280 --> 00:24:49,720 Por que pergunta? 262 00:24:51,000 --> 00:24:54,480 Se sim, ore por nós. 263 00:24:55,920 --> 00:24:57,720 Sente esse cheiro? 264 00:24:58,640 --> 00:25:00,240 É o gás. 265 00:25:01,040 --> 00:25:03,440 Em alguns segundos, nos botarão pra dormir. 266 00:25:03,520 --> 00:25:06,240 Amanhã acordaremos em outro nível. 267 00:25:09,040 --> 00:25:10,640 Gostei de você, Goreng. 268 00:25:11,800 --> 00:25:14,360 Não acho que dure muito aqui. 269 00:25:15,200 --> 00:25:16,680 Mas gostei de você. 270 00:25:18,880 --> 00:25:20,280 Tem um bom coração. 271 00:25:22,720 --> 00:25:25,120 Só me faltam dois meses aqui. 272 00:25:26,600 --> 00:25:30,600 Quando eu sair, creio que receberei um certificado. 273 00:25:33,200 --> 00:25:34,960 E isso não é pouca coisa. 274 00:25:37,720 --> 00:25:39,040 Crê em Deus? 275 00:25:40,360 --> 00:25:43,840 Neste mês, sim. 276 00:26:12,520 --> 00:26:14,720 Você dorme pesado, Goreng. 277 00:26:15,360 --> 00:26:17,560 Não! 278 00:26:17,640 --> 00:26:19,720 Relaxe. 279 00:26:19,800 --> 00:26:21,440 Acalme-se. 280 00:26:25,280 --> 00:26:28,640 Aqui não é um bom lugar. Entendeu agora? 281 00:26:29,640 --> 00:26:32,240 Você é mais jovem e mais forte do que eu. 282 00:26:33,800 --> 00:26:36,120 Pode não me atacar hoje ou amanhã. 283 00:26:36,640 --> 00:26:39,560 Mas, com o tempo, me olhará de outro modo. 284 00:26:39,640 --> 00:26:42,080 A fome nos deixa loucos. 285 00:26:43,160 --> 00:26:46,840 Nesses casos, é comer ou ser comido. 286 00:26:48,600 --> 00:26:50,760 Não desejo matar você, óbvio. 287 00:26:50,840 --> 00:26:53,840 Sua carne apodreceria fácil. 288 00:26:53,920 --> 00:26:56,120 E não teríamos nenhuma comida. 289 00:26:56,680 --> 00:26:58,720 Também não o aleijaria logo. 290 00:27:00,480 --> 00:27:04,120 Jejum é suportável na primeira semana. 291 00:27:05,680 --> 00:27:07,800 Já comeu caramujo? 292 00:27:08,560 --> 00:27:11,200 Não faça isso. Por favor. 293 00:27:11,280 --> 00:27:13,440 Os grã-finos chamam de escargot. 294 00:27:13,520 --> 00:27:16,120 São muito apreciados em vários países. 295 00:27:16,200 --> 00:27:20,040 Mas primeiro precisam ser purificados entre sete a dez dias. 296 00:27:21,360 --> 00:27:24,080 Então não tenha medo... ainda. 297 00:27:29,200 --> 00:27:30,600 Pode escutá-los? 298 00:27:33,160 --> 00:27:35,040 Os gritos de quem acorda 299 00:27:35,920 --> 00:27:38,000 e descobre onde está. 300 00:27:41,000 --> 00:27:42,520 Não faça isso. 301 00:27:47,200 --> 00:27:49,440 Não precisa fazer isso, Trimagasi. 302 00:27:50,080 --> 00:27:53,840 Nossa amizade se desgastaria lentamente. 303 00:27:53,920 --> 00:27:56,720 Terminaria numa desconfiança mútua 304 00:27:56,800 --> 00:27:59,640 que causaria conflitos e crimes. 305 00:28:00,320 --> 00:28:03,200 Eu sei. Já passei por isso. 306 00:28:03,280 --> 00:28:04,920 Você é um assassino. 307 00:28:05,000 --> 00:28:08,440 Não. Só tenho medo. 308 00:28:10,080 --> 00:28:12,520 Não sinto prazer nisso, meu caramujo. 309 00:28:15,160 --> 00:28:17,320 Não sou caramujo. 310 00:28:17,400 --> 00:28:20,960 Desculpe, será mais fácil ver você como um caramujo, 311 00:28:21,040 --> 00:28:23,400 sendo purificado. 312 00:28:23,480 --> 00:28:26,800 Viu? Tenho sentimentos. 313 00:28:36,760 --> 00:28:38,080 Olhe só isso. 314 00:28:39,200 --> 00:28:42,400 Não deixaram nem os ossos! 315 00:28:46,120 --> 00:28:47,560 Escute, meu caramujo. 316 00:28:47,640 --> 00:28:50,240 Você está amarrado. Eu, não. 317 00:28:50,320 --> 00:28:54,440 Você tem um livro, eu tenho meu Samurai-Plus. 318 00:28:55,120 --> 00:28:57,760 Não está em posição de exigir nada, óbvio. 319 00:28:57,840 --> 00:28:59,640 Mas se cooperar, 320 00:28:59,720 --> 00:29:02,680 ofereço uma chance de viver. 321 00:29:04,040 --> 00:29:07,920 Não pode me mutilar e esperar que eu sobreviva aqui, cretino. 322 00:29:09,120 --> 00:29:11,200 Farei o que puder, prometo. 323 00:29:12,240 --> 00:29:15,360 Em oito dias, vou cortar fatias de carne. 324 00:29:15,440 --> 00:29:18,800 Em cada vez, vou tratar do ferimento. 325 00:29:19,400 --> 00:29:21,000 E lhe dar sua parte. 326 00:29:21,080 --> 00:29:22,480 Um pedaço de mim mesmo? 327 00:29:22,560 --> 00:29:25,280 Pense na sua sobrevivência e me ajude. 328 00:29:26,080 --> 00:29:27,960 Espero que volte logo a si, 329 00:29:28,040 --> 00:29:31,200 para continuarmos lendo Dom Quixote juntos. 330 00:29:31,280 --> 00:29:34,960 Aquela pessoa pode ter morrido por acidente. 331 00:29:35,440 --> 00:29:37,000 Mas isto aqui não é. 332 00:29:37,080 --> 00:29:40,560 Você seria o único responsável pela minha morte. 333 00:29:40,640 --> 00:29:44,320 Não, os de cima me forçaram a isso. 334 00:29:45,000 --> 00:29:47,800 Todos os 340 são responsáveis antes de mim. 335 00:29:48,400 --> 00:29:50,680 Podemos sobreviver só com água, Trimagasi. 336 00:29:50,760 --> 00:29:53,080 Você, talvez. 337 00:29:53,840 --> 00:29:56,040 Mas eu já estou velho. 338 00:29:56,120 --> 00:29:59,720 Tenho que focar em sair em dois meses. 339 00:29:59,800 --> 00:30:04,720 E se eu sobrevivesse e voltássemos para um nível inferior? 340 00:30:04,800 --> 00:30:07,840 -Você entende, não? -É óbvio que não. 341 00:30:07,920 --> 00:30:11,080 -Vai ler pra mim hoje à noite? -É óbvio que não. 342 00:30:11,160 --> 00:30:12,760 Então, fim de conversa. 343 00:30:12,840 --> 00:30:14,600 Falar me cansa. 344 00:30:14,680 --> 00:30:17,240 Ficar calado te cansa, babaca! 345 00:30:17,320 --> 00:30:18,720 Ficar calado te cansa! 346 00:31:06,000 --> 00:31:08,160 Chegou a hora, meu caramujo. 347 00:31:09,680 --> 00:31:11,360 Eu estava tentando ler... 348 00:31:12,240 --> 00:31:13,600 mas não consigo. 349 00:31:14,360 --> 00:31:16,080 As palavras se embaralham. 350 00:31:17,680 --> 00:31:19,840 Minha mente está confusa. 351 00:31:23,200 --> 00:31:25,240 É melhor para você se começarmos hoje. 352 00:31:26,360 --> 00:31:30,040 Ou não poderei garantir um trabalho limpo. 353 00:31:31,760 --> 00:31:35,400 Quero avisar de que responsabilizo você. 354 00:31:36,520 --> 00:31:38,200 Não o pessoal acima. 355 00:31:38,920 --> 00:31:40,560 Não as circunstâncias. 356 00:31:41,160 --> 00:31:43,000 Nem mesmo a Administração. 357 00:31:46,840 --> 00:31:48,200 Só você. 358 00:31:49,320 --> 00:31:51,760 Pode se considerar purificado, caramujo. 359 00:31:53,040 --> 00:31:54,880 Por dentro e por fora. 360 00:31:55,640 --> 00:31:57,400 Você não tem nenhum rancor. 361 00:31:59,000 --> 00:32:02,360 Não se preocupe, vou cortar só uns pedacinhos. 362 00:32:02,440 --> 00:32:04,360 Vou poupar sua genitália. 363 00:32:08,040 --> 00:32:09,640 Está pronto? 364 00:35:13,840 --> 00:35:15,200 Obrigado. 365 00:35:41,760 --> 00:35:43,080 Obrigado. 366 00:35:55,880 --> 00:35:57,280 Como se chama o seu filho? 367 00:37:13,360 --> 00:37:14,720 Coma... 368 00:37:15,760 --> 00:37:17,280 ou seja comido. 369 00:37:21,440 --> 00:37:23,160 Você me forçou a isso. 370 00:37:23,240 --> 00:37:24,560 Não. 371 00:37:25,280 --> 00:37:28,120 Eu estava indefeso, e você me despedaçou. 372 00:37:28,200 --> 00:37:31,720 Nem mesmo me tratou com o mesmo respeito. 373 00:37:31,800 --> 00:37:32,800 Óbvio. 374 00:37:32,880 --> 00:37:35,400 Ainda usa essa palavra, mesmo morto. 375 00:37:39,760 --> 00:37:41,200 Tem cheiro de gás. 376 00:37:45,040 --> 00:37:46,640 E você não existe. 377 00:37:47,520 --> 00:37:48,760 Talvez. 378 00:37:49,720 --> 00:37:53,080 Quem liga? Agora somos iguais. 379 00:37:56,160 --> 00:37:58,680 Ambos somos assassinos. 380 00:37:58,760 --> 00:38:01,640 Mas sou mais civilizado do que você. 381 00:38:03,000 --> 00:38:07,520 -Vá embora. -Não. Nunca irei. 382 00:38:08,360 --> 00:38:12,200 Agora eu te pertenço. Estou dentro de você. 383 00:38:14,520 --> 00:38:17,800 Mas você também me pertence. 384 00:38:17,880 --> 00:38:19,360 Caramujo. 385 00:38:21,640 --> 00:38:23,080 Falar me cansa. 386 00:38:23,840 --> 00:38:25,800 Viu como tenho razão? 387 00:39:21,920 --> 00:39:24,720 Ramsés II, venha, meu bem. 388 00:39:27,160 --> 00:39:30,000 Ele só estava dando boas-vindas, seu bruto. 389 00:39:36,520 --> 00:39:39,120 Sou Imoguiri. Este é Ramsés II. 390 00:39:39,840 --> 00:39:41,720 Pode ter animais no poço? 391 00:39:41,800 --> 00:39:44,080 Eu nunca viria pra cá sem ele, Goreng. 392 00:39:44,160 --> 00:39:47,480 Trazer um cão salsicha pra cá não é muito inteligente. 393 00:39:47,560 --> 00:39:50,080 Ele é mais salsicha do que cão. 394 00:39:50,160 --> 00:39:53,200 Achei que seria mais sensível. Escolheu um livro. 395 00:39:53,800 --> 00:39:55,600 Ninguém nunca pediu um livro. 396 00:39:56,800 --> 00:39:59,560 Pedem de tudo. Armas, bestas, 397 00:40:00,200 --> 00:40:02,160 facas, lanternas, 398 00:40:02,240 --> 00:40:04,720 tacos de golfe e de beisebol, 399 00:40:04,800 --> 00:40:07,280 -até bicicleta ergométrica. -Sabe meu nome? 400 00:40:09,400 --> 00:40:11,200 Pode fumar se quiser. 401 00:40:17,560 --> 00:40:20,400 -Vamos em frente? -Sim. 402 00:40:26,760 --> 00:40:28,360 Intolerância a glúten ou lactose? 403 00:40:29,440 --> 00:40:30,440 Não. 404 00:40:32,920 --> 00:40:36,880 É alérgico a frutos do mar, amendoim, alguma fruta? 405 00:40:36,960 --> 00:40:39,200 Não que eu saiba. 406 00:40:54,040 --> 00:40:56,640 Está ciente de que é proibido fumar lá dentro? 407 00:41:00,000 --> 00:41:01,320 Eu sei. 408 00:41:14,840 --> 00:41:16,800 O silêncio faz parte da entrevista? 409 00:41:20,840 --> 00:41:22,000 Te incomoda? 410 00:41:23,080 --> 00:41:24,400 Não. 411 00:41:33,680 --> 00:41:35,120 Comida preferida? 412 00:41:41,320 --> 00:41:42,400 Não sei. 413 00:41:45,880 --> 00:41:47,440 Pense, por favor. 414 00:41:48,800 --> 00:41:50,360 Por que quer saber? 415 00:41:51,040 --> 00:41:52,760 Incluiremos no menu. 416 00:41:54,320 --> 00:41:56,080 Então fui aceito? 417 00:41:57,240 --> 00:41:58,920 Ainda não. 418 00:42:03,920 --> 00:42:05,840 Escargots à la Bourguignonne. 419 00:42:07,280 --> 00:42:08,440 Caramujo? 420 00:42:09,240 --> 00:42:11,440 -É. -Que bom. 421 00:42:12,360 --> 00:42:16,120 -Pode me tirar daqui? -Sabe que não. 422 00:42:17,080 --> 00:42:20,760 Quantos já mandou pra este chiqueiro antes de te mandarem? 423 00:42:21,640 --> 00:42:24,560 Se me lembro bem, você veio voluntariamente. 424 00:42:24,640 --> 00:42:26,640 E ninguém me mandou. 425 00:42:26,720 --> 00:42:27,840 Escolhi vir. 426 00:42:27,920 --> 00:42:31,160 Então não sabe que morre gente aqui no poço? 427 00:42:31,240 --> 00:42:34,520 Preferimos chamar de Centro Vertical de Autogestão. 428 00:42:40,080 --> 00:42:41,640 Quantos níveis tem? 429 00:42:43,040 --> 00:42:44,560 Duzentos. 430 00:42:48,160 --> 00:42:49,520 Duzentos? 431 00:42:53,160 --> 00:42:56,040 Não tem comida o bastante para 200 níveis. 432 00:42:56,760 --> 00:42:59,120 Se todos comessem só o necessário, 433 00:42:59,800 --> 00:43:01,640 chegaria aos níveis inferiores. 434 00:43:01,720 --> 00:43:05,320 -Não é tão fácil aqui dentro. -Não é, mesmo. 435 00:43:05,400 --> 00:43:06,680 Nem lá fora. 436 00:43:06,760 --> 00:43:09,720 Mas algo tem que acabar acontecendo no CVA. 437 00:43:09,800 --> 00:43:13,440 Algo que cause uma solidariedade espontânea. 438 00:43:13,520 --> 00:43:16,600 O CVA? Solidariedade espontânea? 439 00:43:16,680 --> 00:43:19,280 Foi pra isso que criaram este poço? 440 00:43:25,280 --> 00:43:28,240 Mudança nunca é espontânea. 441 00:43:29,600 --> 00:43:31,000 Talvez por isso esteja aqui. 442 00:43:41,320 --> 00:43:43,200 Pra mim, basta sair vivo. 443 00:44:19,720 --> 00:44:22,720 Isso. Gostoso, né? Você adora. 444 00:44:22,800 --> 00:44:25,520 Alguém pode morrer por isso, sabia? 445 00:44:25,600 --> 00:44:27,240 Muito bem. 446 00:44:27,960 --> 00:44:31,240 Cada um come um dia. Esta é minha ração. 447 00:44:32,680 --> 00:44:33,840 Uma criança pode morrer. 448 00:44:35,760 --> 00:44:38,120 Não há ninguém menor de 16 anos aqui. 449 00:44:41,400 --> 00:44:42,960 Tem pelo menos um. 450 00:44:43,040 --> 00:44:45,800 Não há ninguém menor de 16 anos aqui. 451 00:44:46,560 --> 00:44:49,600 A Administração é bem meticulosa. 452 00:45:01,240 --> 00:45:03,000 Bom dia, senhores. 453 00:45:03,600 --> 00:45:05,080 Escutem, por favor. 454 00:45:05,160 --> 00:45:07,400 Reservei comida para vocês. 455 00:45:07,480 --> 00:45:09,200 Comam sua parte 456 00:45:09,280 --> 00:45:12,120 e preparem duas rações similares para os de baixo. 457 00:45:12,200 --> 00:45:16,840 Que foi, sua velha? Estávamos no Nível 88. Quase morremos lá. 458 00:45:16,920 --> 00:45:20,960 Entendo, mas somos responsáveis pelos menos afortunados este mês. 459 00:45:21,040 --> 00:45:24,000 Consumam o bastante para sobreviverem. 460 00:45:29,280 --> 00:45:30,800 Por favor, senhores. 461 00:45:34,840 --> 00:45:36,480 Solidariedade espontânea. 462 00:45:39,680 --> 00:45:42,600 Este lugar talvez seja o oposto do que você pensa. 463 00:45:42,680 --> 00:45:45,600 A solidariedade seria um sobreaviso 464 00:45:45,680 --> 00:45:48,000 para evitarem isso lá fora, não acha? 465 00:45:48,080 --> 00:45:50,520 -Sobreaviso a quem? -Quem você acha? 466 00:45:53,640 --> 00:45:55,040 A Administração. 467 00:45:56,720 --> 00:46:00,920 Claro. Você acha que a Administração faz tudo errado. 468 00:46:01,520 --> 00:46:04,040 Trabalhei pra eles por 25 anos. 469 00:46:05,080 --> 00:46:07,600 E tem privilégios. 470 00:46:07,680 --> 00:46:10,840 -Como assim? -Escolheu seu colega de cela. 471 00:46:17,680 --> 00:46:18,720 Eu, não. 472 00:46:36,400 --> 00:46:39,840 Entendo que estavam com fome e não me ouviram. 473 00:46:39,920 --> 00:46:43,880 É importante que comam apenas o que deixei para vocês 474 00:46:43,960 --> 00:46:46,960 e que façam o mesmo para os do Nível 35. 475 00:46:47,640 --> 00:46:49,120 Nos deixe em paz! 476 00:46:49,200 --> 00:46:51,200 Vamos comer o quanto quisermos. 477 00:46:56,640 --> 00:46:58,360 Uma hora entenderão. 478 00:46:59,520 --> 00:47:00,720 Você é real? 479 00:47:00,800 --> 00:47:04,200 Por favor, comam sua parte e preparem duas rações... 480 00:47:07,160 --> 00:47:09,160 Por favor, senhores. 481 00:47:09,240 --> 00:47:12,040 Comam sua parte e preparem duas rações... 482 00:47:14,160 --> 00:47:16,440 Senhores, por favor. 483 00:47:17,000 --> 00:47:20,440 Comam sua parte e preparem duas rações... 484 00:47:21,840 --> 00:47:26,240 Comam sua parte e preparem duas rações... 485 00:47:28,560 --> 00:47:30,880 Senhores, preparei suas rações 486 00:47:30,960 --> 00:47:35,200 e mais duas para o Nível 35 para facilitar a vocês... 487 00:47:35,280 --> 00:47:37,040 Preparem duas... 488 00:47:39,640 --> 00:47:42,240 Por favor, já faz 15 dias. 489 00:47:42,320 --> 00:47:44,840 Imploro para que sigam minhas instruções. 490 00:47:44,920 --> 00:47:47,760 Tem gente morrendo abaixo de vocês. 491 00:47:47,840 --> 00:47:50,360 Entenderam? Tem gente morrendo! 492 00:47:51,160 --> 00:47:52,760 Escutem, seus merdas. 493 00:47:53,360 --> 00:47:57,040 Façam o que a mulher diz, ou vou cagar na sua comida. 494 00:47:57,960 --> 00:48:02,120 E espalhar em cada grão de arroz, ouviram? 495 00:48:02,200 --> 00:48:03,840 Vão comer merda todos os dias. 496 00:48:03,920 --> 00:48:08,000 Passem para os infelizes abaixo. Ficou claro? 497 00:48:12,040 --> 00:48:13,120 Que bom. 498 00:48:19,600 --> 00:48:21,440 Parece que funcionou. 499 00:48:21,520 --> 00:48:22,600 Óbvio. 500 00:48:24,240 --> 00:48:26,120 Não era o que eu esperava. 501 00:48:26,200 --> 00:48:28,000 Eu queria convencê-los. 502 00:48:28,080 --> 00:48:29,200 Foram convencidos. 503 00:48:29,280 --> 00:48:32,960 -Com merda? -Mais eficaz do que solidariedade. 504 00:48:34,760 --> 00:48:36,600 Se convencêssemos os de cima... 505 00:48:36,680 --> 00:48:38,960 Não vão me dar ouvidos. 506 00:48:40,640 --> 00:48:42,000 Por que não? 507 00:48:42,080 --> 00:48:44,280 Porque não consigo cagar pra cima. 508 00:49:00,520 --> 00:49:02,560 Me ajude! 509 00:49:08,760 --> 00:49:11,120 Calma. 510 00:49:11,200 --> 00:49:12,880 É a mãe do garoto. 511 00:49:14,040 --> 00:49:15,400 O travesseiro. 512 00:49:16,280 --> 00:49:18,280 O travesseiro! 513 00:49:25,240 --> 00:49:26,560 Calma. 514 00:49:37,040 --> 00:49:39,440 Pronto. 515 00:49:41,760 --> 00:49:42,640 Frio. 516 00:49:42,720 --> 00:49:44,120 -O quê? -Muito frio. 517 00:49:44,200 --> 00:49:46,360 Está com frio. Cubra-a. 518 00:49:47,080 --> 00:49:48,760 Pronto. 519 00:49:48,840 --> 00:49:50,720 Também estou com frio. 520 00:49:53,400 --> 00:49:54,720 O que está havendo? 521 00:49:56,400 --> 00:49:58,800 A porra do cão. Venha aqui, seu merdinha. 522 00:49:58,880 --> 00:50:01,680 Ele pegou algo. Solte! 523 00:50:49,800 --> 00:50:52,040 Odeio você. 524 00:50:52,120 --> 00:50:53,800 Escrota! 525 00:50:54,320 --> 00:50:56,920 -Odeio você. -Ei! 526 00:50:57,000 --> 00:50:59,880 O que foi? 527 00:51:18,680 --> 00:51:19,800 É pelo filho dela. 528 00:51:23,600 --> 00:51:26,040 Sério? Não sei. 529 00:51:27,160 --> 00:51:28,800 Nunca fui mãe. 530 00:51:28,880 --> 00:51:31,360 Esta é a ração de hoje? 531 00:51:31,440 --> 00:51:33,280 Cacete, mano. 532 00:51:34,000 --> 00:51:37,400 Selecionei aquela mulher há dez meses. Estava sozinha. 533 00:51:38,160 --> 00:51:40,280 Ela não tem pais nem filhos. 534 00:51:40,360 --> 00:51:42,280 O prato preferido dela é bibimbap. 535 00:51:43,120 --> 00:51:46,400 É atriz de cinema. Escolheu um ukulelê. 536 00:51:46,480 --> 00:51:49,400 Pra ser como a Marilyn Monroe naquele filme. 537 00:51:49,480 --> 00:51:51,160 Chegou ao poço sozinha. 538 00:51:51,840 --> 00:51:53,440 É isso mesmo, Goreng. 539 00:51:54,200 --> 00:51:57,480 Totalmente sozinha. 540 00:52:01,640 --> 00:52:03,720 Queria ser uma Marilyn Monroe asiática. 541 00:52:03,800 --> 00:52:05,480 Aquela escrota... 542 00:52:06,640 --> 00:52:08,760 com olhos puxados tocando ukulelê. 543 00:52:08,840 --> 00:52:12,080 Agora é uma assassina maluca procurando por um filho inexistente. 544 00:52:14,840 --> 00:52:16,920 Solidariedade espontânea. 545 00:52:17,600 --> 00:52:20,040 Solidariedade espontânea coberta de merda. 546 00:52:24,400 --> 00:52:27,680 Aqui não é lugar para um amante dos livros. 547 00:52:29,240 --> 00:52:32,000 Trabalhei na Administração por 25 anos. 548 00:52:32,760 --> 00:52:36,040 Nos últimos oito, mandei pessoas pra este inferno sem saber. 549 00:52:36,120 --> 00:52:37,760 Porque eu não sabia. 550 00:52:39,920 --> 00:52:41,760 Juro que não sabia. 551 00:52:44,200 --> 00:52:45,800 Acredita em mim, Goreng? 552 00:52:47,880 --> 00:52:49,840 Não, né? 553 00:52:50,920 --> 00:52:53,680 Preciso que acredite. 554 00:52:58,680 --> 00:53:03,640 Olhe pra mim, Goreng. Lutei contra o câncer por três anos. 555 00:53:03,720 --> 00:53:06,400 Quando eu soube que tinha perdido a batalha... 556 00:53:08,760 --> 00:53:11,160 vim aqui ajudar. 557 00:53:19,520 --> 00:53:20,800 Mas quer saber? 558 00:53:22,280 --> 00:53:24,280 Não me importo mais. 559 00:53:25,360 --> 00:53:26,600 Não mesmo. 560 00:53:27,600 --> 00:53:29,160 Não ligo pra mais nada. 561 00:53:32,560 --> 00:53:34,560 Quem traz um livro pra cá? 562 00:53:35,560 --> 00:53:39,760 Quem traz a porra de um livro pra cá? 563 00:55:06,000 --> 00:55:08,240 Que milagre. Ninguém comeu os caramujos. 564 00:55:14,600 --> 00:55:16,080 Não vai comer? 565 00:55:20,680 --> 00:55:22,400 Vou deixar alguns em cada porção. 566 00:55:30,360 --> 00:55:32,680 Imoguiri, por que não come algo? 567 00:55:34,120 --> 00:55:36,800 Hoje era a vez do Ramsés II. 568 00:55:41,920 --> 00:55:45,080 É o último dia. Deveria comer. 569 00:55:55,320 --> 00:55:57,320 Não sabemos onde estaremos amanhã. 570 00:56:47,200 --> 00:56:48,960 Não vai soltá-la? 571 00:56:49,640 --> 00:56:50,960 Era sua amiga. 572 00:56:53,640 --> 00:56:55,040 Vai comê-la? 573 00:56:55,120 --> 00:56:57,760 Claro. Por isso eu me enforquei. 574 00:56:57,840 --> 00:57:01,160 Teria sido mais fácil pular, como vários outros fizeram. 575 00:57:01,240 --> 00:57:03,080 Mas quis deixar um presente. 576 00:57:04,480 --> 00:57:05,400 Meu corpo. 577 00:57:06,520 --> 00:57:08,720 Por favor, coma-o. 578 00:57:08,800 --> 00:57:11,760 Digira-o, depois evacue na forma de merda redentora. 579 00:57:11,840 --> 00:57:15,040 Lembre-se: solidariedade, ou merda. 580 00:57:15,120 --> 00:57:18,080 Por que está cobrindo os ouvidos? 581 00:57:18,160 --> 00:57:20,840 Estamos na sua cabeça, idiota! 582 00:57:20,920 --> 00:57:23,280 Por que o chamou de idiota, idiota? 583 00:57:23,360 --> 00:57:25,080 Está falando com o Messias. 584 00:57:25,160 --> 00:57:28,240 O Messias da Merda, mas enfim... 585 00:57:29,200 --> 00:57:31,840 -Coma-me, Goreng. -Essa velha louca tem razão. 586 00:57:31,920 --> 00:57:34,600 É sua única chance de sobrevivência. 587 00:57:34,680 --> 00:57:38,600 É, sim, Goreng. Corte minha carne e coma meu corpo. 588 00:57:38,680 --> 00:57:40,000 Salvador. 589 00:57:41,360 --> 00:57:42,800 "Em verdade, vos digo: 590 00:57:42,880 --> 00:57:46,440 se não comerdes a carne do Filho do homem e não beberdes o seu sangue, 591 00:57:46,520 --> 00:57:48,160 não tereis vida em vós mesmos. 592 00:57:48,240 --> 00:57:50,360 Quem come a minha carne e bebe o meu sangue 593 00:57:50,440 --> 00:57:52,280 tem a vida eterna, 594 00:57:52,360 --> 00:57:55,000 e eu o ressuscitarei no último dia. 595 00:57:55,760 --> 00:57:57,600 Pois minha carne é verdadeira comida, 596 00:57:57,680 --> 00:57:59,880 e o meu sangue, verdadeira bebida. 597 00:58:00,440 --> 00:58:03,000 Quem come a minha carne e bebe o meu sangue 598 00:58:03,080 --> 00:58:04,680 permanece em mim, 599 00:58:04,760 --> 00:58:05,880 e eu nele." 600 00:58:07,040 --> 00:58:08,120 Amém. 601 00:59:28,040 --> 00:59:29,280 Tome, Goreng. 602 00:59:30,080 --> 00:59:32,920 Com o Samurai-Plus, parecerá manteiga. 603 00:59:36,760 --> 00:59:38,080 Faça isso. 604 00:59:59,800 --> 01:00:03,640 Orelhas, bochecha, papada. 605 01:00:03,720 --> 01:00:07,720 Peito, costelas, barriga. 606 01:00:07,800 --> 01:00:11,000 Fraldinha, pés, joelho. 607 01:00:11,080 --> 01:00:13,320 Paleta, pernil. 608 01:00:13,400 --> 01:00:15,320 Lombo, bistecas. 609 01:00:49,000 --> 01:00:51,880 Vocês de cima! Babacas. 610 01:00:51,960 --> 01:00:55,800 Sei que estão aí! Respondam! 611 01:00:55,880 --> 01:00:59,880 Sou Baharat. Estou em êxtase. Está acordado? 612 01:01:00,640 --> 01:01:02,080 Viu nosso nível? 613 01:01:02,160 --> 01:01:03,920 Nível seis, meu amigo! 614 01:01:04,000 --> 01:01:06,360 Estou em êxtase! 615 01:01:06,440 --> 01:01:08,400 Desta vez eu saio! 616 01:01:08,480 --> 01:01:11,440 Nível 5, respondam! 617 01:01:11,520 --> 01:01:14,360 -Que foi? Quer subir? -Quero. 618 01:01:14,440 --> 01:01:16,640 -Pra quê? -Pra quê? 619 01:01:17,160 --> 01:01:19,920 Pra sair deste inferno. 620 01:01:20,800 --> 01:01:23,320 -Acredita em Deus? -Sim. 621 01:01:24,080 --> 01:01:25,760 Acredito. 622 01:01:26,880 --> 01:01:29,000 Em qual Deus? 623 01:01:30,400 --> 01:01:31,800 No único. 624 01:01:33,080 --> 01:01:35,000 No verdadeiro Deus! 625 01:01:36,160 --> 01:01:38,760 Falou que crê no mesmo Deus de nós. 626 01:01:38,840 --> 01:01:41,360 Só vou passar por aí, prometo. 627 01:01:41,440 --> 01:01:45,120 Deus falou que quer que eu saia do poço. 628 01:01:45,200 --> 01:01:46,920 Ele disse que Deus falou com ele. 629 01:01:47,000 --> 01:01:49,120 O que Ele falou exatamente? 630 01:01:49,200 --> 01:01:53,320 Que duas almas caridosas me ajudariam a sair daqui. 631 01:01:53,400 --> 01:01:56,080 Ouviu isso, querida? Acho que falou da gente. 632 01:01:56,160 --> 01:01:59,480 E que seriam recompensados por isso. 633 01:02:01,560 --> 01:02:04,320 Como Deus vai nos recompensar? 634 01:02:05,080 --> 01:02:07,080 Com a vida eterna. 635 01:02:07,160 --> 01:02:08,960 Nada menos do que a vida eterna. 636 01:02:09,040 --> 01:02:11,560 Nada mau por ajudar um negro. 637 01:02:11,640 --> 01:02:13,600 Deixem-me subir. 638 01:02:19,640 --> 01:02:21,680 Está bem. Jogue a corda. 639 01:02:21,760 --> 01:02:25,360 Obrigado, irmão e irmã! Glória ao Senhor! 640 01:02:29,640 --> 01:02:31,920 Te vejo lá fora! Estou em êxtase! Pegou? 641 01:02:46,040 --> 01:02:47,560 Me ajude! 642 01:02:50,480 --> 01:02:51,920 Me ajude! 643 01:02:59,880 --> 01:03:01,840 Filhos da puta! 644 01:03:01,920 --> 01:03:03,000 Porcos! 645 01:03:03,080 --> 01:03:04,480 Ela cagou em mim! 646 01:03:04,560 --> 01:03:06,200 Peça uma corda a Deus! 647 01:03:07,000 --> 01:03:09,320 Minha corda! 648 01:03:11,720 --> 01:03:13,040 Não! 649 01:03:14,040 --> 01:03:16,280 Calma. Pense positivo. 650 01:03:16,360 --> 01:03:18,160 Está todo fodido. 651 01:03:19,920 --> 01:03:21,720 Todo fodido! 652 01:03:23,400 --> 01:03:25,320 Cinco... 653 01:03:26,680 --> 01:03:29,400 Nunca estará tão perto assim. 654 01:03:30,160 --> 01:03:32,440 Cinco níveis! 655 01:04:47,520 --> 01:04:49,960 Está se adaptando, meu caramujo. 656 01:04:51,640 --> 01:04:53,720 Ataquei você. 657 01:04:54,440 --> 01:04:56,800 Aquela velha louca se matou. 658 01:04:57,440 --> 01:05:00,920 Agora pode se recuperar neste nível, 659 01:05:01,000 --> 01:05:02,640 comendo o quanto quiser. 660 01:05:04,160 --> 01:05:07,160 Aí sairá em um mês, 661 01:05:07,240 --> 01:05:10,120 com seu certificado. 662 01:05:11,040 --> 01:05:13,480 Viu? Não foi tão difícil. 663 01:05:15,480 --> 01:05:17,320 Agora só depende de você. 664 01:05:18,920 --> 01:05:20,800 Só de você. 665 01:05:24,120 --> 01:05:27,280 Mudança nunca é espontânea. 666 01:05:28,560 --> 01:05:30,760 Talvez por isso esteja aqui. 667 01:05:45,800 --> 01:05:47,280 Me ajude a descer. 668 01:05:53,520 --> 01:05:55,000 Vamos improvisar armas. 669 01:05:56,200 --> 01:06:00,240 Subimos na plataforma e repartimos o bastante para comer em cada nível. 670 01:06:02,800 --> 01:06:03,880 O quê? 671 01:06:04,720 --> 01:06:06,640 Não posso fazer isso sozinho. 672 01:06:07,360 --> 01:06:09,120 Mas, juntos, podemos. 673 01:06:10,840 --> 01:06:13,360 Juntos, temos uma chance, Baharat. 674 01:06:15,480 --> 01:06:17,760 Vou tentar subir no mês que vem. 675 01:06:19,720 --> 01:06:22,440 Sempre haverá um babaca te impedindo. 676 01:06:23,360 --> 01:06:25,240 Descer é suicídio. 677 01:06:25,320 --> 01:06:29,240 Se levarmos comida ao último nível, desfazemos a mecânica do poço. 678 01:06:30,160 --> 01:06:32,680 Não há nenhuma mecânica aqui. 679 01:06:33,520 --> 01:06:35,000 O poço é isto. 680 01:06:35,880 --> 01:06:38,360 É uma prisão de merda. 681 01:06:38,440 --> 01:06:41,240 Nem sabemos a profundidade. 682 01:06:41,320 --> 01:06:44,400 Quando fui pro Nível 202, contei cada segundo 683 01:06:45,360 --> 01:06:47,760 que a plataforma levava pra voltar. 684 01:06:47,840 --> 01:06:52,440 Não é tão exato, mas considerando o tempo que ela para... 685 01:06:55,160 --> 01:06:57,720 deve haver uns 250. 686 01:06:59,040 --> 01:07:02,720 -Uns 250? -Isso. 687 01:07:05,560 --> 01:07:07,520 E se estiver errado? 688 01:07:08,200 --> 01:07:11,320 E se acabar a comida antes de chegarmos ao fundo? 689 01:07:12,280 --> 01:07:15,240 Ficaremos na plataforma e subimos de volta. 690 01:07:16,000 --> 01:07:17,200 Como você queria. 691 01:07:18,680 --> 01:07:21,560 -Descer? -Pra subir de novo. 692 01:07:21,640 --> 01:07:24,720 Só um louco sairia do Nível 6. 693 01:07:25,720 --> 01:07:27,560 Ou dois loucos em êxtase. 694 01:07:56,520 --> 01:07:58,280 Estão ridículos. 695 01:07:58,360 --> 01:08:00,880 Tomara que matem vocês, babacas. 696 01:08:29,960 --> 01:08:31,920 Afaste-se! 697 01:08:32,000 --> 01:08:33,760 Fique longe da plataforma! 698 01:08:33,840 --> 01:08:35,880 Que porra é essa, Baharat? 699 01:08:35,960 --> 01:08:38,320 Calma. Só estamos passando. 700 01:08:38,400 --> 01:08:42,000 -Vamos dar sua ração e partimos. -Não. 701 01:08:43,760 --> 01:08:45,400 -Não? -Não. 702 01:08:46,040 --> 01:08:49,400 Os primeiros 50 níveis comem todo dia. Começaremos no Nível 51. 703 01:08:49,480 --> 01:08:53,320 São meus amigos. Me ajudaram a subir há dois meses. 704 01:08:53,400 --> 01:08:55,520 Comeram ontem e comerão amanhã. 705 01:08:56,680 --> 01:08:57,960 Podem jejuar hoje. 706 01:08:58,040 --> 01:09:01,240 Vá se foder. Estou no Nível 7. Tenho direito de me esbanjar. 707 01:09:01,320 --> 01:09:03,120 Quase morri no 114 mês passado. 708 01:09:03,200 --> 01:09:05,200 E onde vocês estavam, cretinos? 709 01:09:05,280 --> 01:09:06,880 Então deveria entender. 710 01:09:06,960 --> 01:09:08,880 Quem é você? O Messias? 711 01:09:08,960 --> 01:09:10,440 Veio nos redimir? 712 01:09:10,520 --> 01:09:14,520 Os Messias multiplicam pão e peixe, não os tiram da nossa boca. 713 01:09:16,080 --> 01:09:18,240 Porra, Baharat. 714 01:09:18,320 --> 01:09:19,800 Eu não esperava isso de você. 715 01:09:19,880 --> 01:09:23,960 E quem é você? O criado negro desse branco? 716 01:09:35,760 --> 01:09:38,000 Você! Para o canto! 717 01:09:38,080 --> 01:09:40,640 Vou matar você! 718 01:09:40,720 --> 01:09:43,080 Fique no canto e não se mova! 719 01:09:44,040 --> 01:09:47,360 Para o canto! Sem gracinhas! 720 01:09:47,440 --> 01:09:49,800 Largue isso! 721 01:09:50,280 --> 01:09:52,640 Para o fundo! Não se mexa! 722 01:09:53,120 --> 01:09:54,360 Fora, ou acabo com você! 723 01:09:54,680 --> 01:09:56,720 Se chegar perto, morre! 724 01:09:56,800 --> 01:09:57,880 Baharat! 725 01:10:03,840 --> 01:10:04,960 Desculpe, senhor. 726 01:10:05,040 --> 01:10:08,080 Desçam os dois daí agora. 727 01:10:08,160 --> 01:10:11,600 Estão pisando a comida, idiotas. 728 01:10:13,800 --> 01:10:15,360 Quem é esse aí? 729 01:10:16,440 --> 01:10:17,880 Um sábio. 730 01:10:17,960 --> 01:10:22,120 Não aprendeu nada do que te ensinei? 731 01:10:22,200 --> 01:10:25,600 Estamos tentando levar comida a todos os níveis. 732 01:10:26,200 --> 01:10:28,480 Isso é muito bom. 733 01:10:29,400 --> 01:10:34,160 Mas a educação vem primeiro. 734 01:10:34,240 --> 01:10:37,160 Convencer antes de vencer. 735 01:10:37,240 --> 01:10:39,840 E se não se convencerem? 736 01:10:39,920 --> 01:10:43,920 Aí ataquem. Mas primeiro dialoguem. 737 01:10:44,920 --> 01:10:46,480 Agora digam: 738 01:10:46,560 --> 01:10:51,560 quem acima de nós ficará sabendo se vocês conseguirem? 739 01:10:53,960 --> 01:10:55,360 A Administração. 740 01:10:57,480 --> 01:11:01,720 A Administração não tem consciência. 741 01:11:01,800 --> 01:11:06,120 Embora haja uma pequena chance 742 01:11:06,200 --> 01:11:09,800 de os funcionários do Nível 0 terem. 743 01:11:09,880 --> 01:11:13,000 Sua mensagem precisa chegar a eles. 744 01:11:13,080 --> 01:11:15,280 E como farão isso? 745 01:11:28,800 --> 01:11:30,680 Com um símbolo. 746 01:11:31,320 --> 01:11:34,040 Precisamos de um prato. 747 01:11:34,120 --> 01:11:38,520 Um prato delicioso e belo. 748 01:11:38,600 --> 01:11:43,400 Ele deve chegar intacto até o Nível 0. 749 01:11:51,200 --> 01:11:53,840 Imaginem a cara deles 750 01:11:53,920 --> 01:11:58,680 quando esse prato passar por todo o poço e retornar assim. 751 01:11:59,600 --> 01:12:03,680 Só então entenderão a mensagem. 752 01:12:06,080 --> 01:12:07,320 Panacota. 753 01:12:07,400 --> 01:12:12,240 Cuidem dela como se suas vidas dependessem disso. 754 01:12:13,000 --> 01:12:15,880 A panacota é a mensagem. 755 01:12:19,480 --> 01:12:20,640 Amigos. 756 01:12:21,240 --> 01:12:24,680 Peço gentilmente para se afastarem da plataforma. 757 01:12:24,760 --> 01:12:27,080 Queremos convidar vocês 758 01:12:27,160 --> 01:12:29,200 para um protesto pacífico 759 01:12:29,280 --> 01:12:32,520 que mudará inexoravelmente o rumo dos acontecimentos. 760 01:12:32,600 --> 01:12:34,400 Será um importante precedente... 761 01:12:34,480 --> 01:12:36,520 Que porra é essa? Papo reto. 762 01:12:36,600 --> 01:12:39,240 -Pedimos para jejuarem por um dia. -Um dia? 763 01:12:39,960 --> 01:12:41,200 É. 764 01:12:42,760 --> 01:12:44,280 Vão se foder. 765 01:12:51,080 --> 01:12:53,120 É a mensagem o que importa. 766 01:13:05,120 --> 01:13:06,440 -Espere! -Saia! 767 01:13:16,480 --> 01:13:19,600 -Só mais dois níveis. -Beleza. 768 01:13:19,680 --> 01:13:20,880 Afaste-se! 769 01:13:23,960 --> 01:13:26,720 Amigos, não queremos problemas. Já vamos embora. 770 01:13:26,800 --> 01:13:29,680 Daremos sua porção e iremos embora. 771 01:14:04,880 --> 01:14:07,760 -Ele vai morrer. -Não se você cuidar dele. 772 01:14:07,840 --> 01:14:09,680 Ele vai morrer de qualquer modo. 773 01:14:11,240 --> 01:14:13,320 Vou sufocá-lo com um travesseiro. 774 01:14:15,800 --> 01:14:17,920 Coma e pare com bobagens. 775 01:14:18,560 --> 01:14:21,960 Vou abrir a barriga dele e comer o que você deu a ele. 776 01:14:36,160 --> 01:14:37,400 Merda. 777 01:14:37,960 --> 01:14:39,520 A Miharu deve ter acordado aqui. 778 01:14:39,600 --> 01:14:42,200 -A mãe do garoto? -O garoto não existe. 779 01:14:42,280 --> 01:14:43,240 Caralho. 780 01:14:44,280 --> 01:14:45,560 Merda. 781 01:14:46,640 --> 01:14:49,000 Merda! 782 01:14:50,200 --> 01:14:51,600 A plataforma não parou. 783 01:14:52,320 --> 01:14:55,680 Então tem mais níveis do que você achava. 784 01:15:00,280 --> 01:15:02,080 Caralho. 785 01:15:02,160 --> 01:15:05,480 A plataforma não para se não tiver ninguém vivo. 786 01:15:05,560 --> 01:15:09,120 Merda. 787 01:15:13,920 --> 01:15:15,760 Miharu! 788 01:16:29,680 --> 01:16:30,960 Ela está morta. 789 01:16:32,320 --> 01:16:34,720 Não! 790 01:16:35,320 --> 01:16:36,240 Ela está morta. 791 01:16:36,320 --> 01:16:39,040 A plataforma! Vamos! 792 01:16:39,840 --> 01:16:41,360 Vamos! 793 01:16:42,120 --> 01:16:43,360 A plataforma! 794 01:17:09,760 --> 01:17:11,080 Afaste-se! 795 01:17:56,720 --> 01:17:58,400 Aguente firme. 796 01:17:58,480 --> 01:17:59,680 Aguente firme. 797 01:18:01,960 --> 01:18:03,400 Aguente firme. 798 01:19:11,560 --> 01:19:13,120 Não sobrou nada. 799 01:19:13,200 --> 01:19:15,160 Ainda temos a panacota. 800 01:19:22,360 --> 01:19:24,360 Ainda temos a panacota. 801 01:19:28,080 --> 01:19:30,360 A panacota é a mensagem. 802 01:19:32,040 --> 01:19:34,760 A panacota é a mensagem. 803 01:19:35,760 --> 01:19:37,600 A panacota é a mensagem. 804 01:19:39,400 --> 01:19:42,440 A panacota é a mensagem. 805 01:20:07,080 --> 01:20:08,400 Não tem ninguém. 806 01:20:10,480 --> 01:20:12,360 A plataforma parou. 807 01:20:14,120 --> 01:20:16,120 Deve ser o nível mais baixo. 808 01:20:16,960 --> 01:20:19,960 Prepare-se. Vamos subir. 809 01:20:35,720 --> 01:20:37,280 O garoto. 810 01:20:37,360 --> 01:20:38,480 Não. 811 01:20:44,160 --> 01:20:46,320 Não faça isso. 812 01:20:58,520 --> 01:21:02,600 Não! Caralho! 813 01:21:17,240 --> 01:21:18,400 Jogue a panacota. 814 01:21:19,720 --> 01:21:22,120 -Jogue a panacota. -Não. 815 01:21:22,200 --> 01:21:24,080 Jogue a porra da panacota. 816 01:21:24,160 --> 01:21:26,120 Não. 817 01:21:26,680 --> 01:21:28,680 Espere. 818 01:21:29,720 --> 01:21:30,760 Espere. 819 01:21:34,880 --> 01:21:36,400 Não está quente... 820 01:21:37,720 --> 01:21:39,000 nem frio. 821 01:21:58,320 --> 01:21:59,760 É uma garotinha. 822 01:22:11,560 --> 01:22:13,560 Está com fome. 823 01:22:21,360 --> 01:22:22,360 Dê um pouco a ela. 824 01:22:29,000 --> 01:22:30,280 Não. 825 01:22:31,520 --> 01:22:33,320 A panacota é a mensagem. 826 01:22:34,080 --> 01:22:35,680 A panacota é a mensagem. 827 01:22:36,280 --> 01:22:37,560 A panacota é a mensagem. 828 01:22:37,640 --> 01:22:39,880 A panacota é a mensagem. 829 01:22:39,960 --> 01:22:41,800 A panacota é a mensagem. 830 01:23:41,040 --> 01:23:44,160 "Um grande homem vicioso será um grande exemplo de vício, 831 01:23:44,240 --> 01:23:47,200 e um rico não generoso será um avarento mendigo, 832 01:23:47,840 --> 01:23:51,400 pois o possuidor das riquezas não é feliz ao possuí-las, 833 01:23:51,480 --> 01:23:52,760 mas ao despendê-las, 834 01:23:52,840 --> 01:23:54,640 e não ao gastá-las como quiser, 835 01:23:55,560 --> 01:23:57,040 mas quando as emprega bem." 836 01:23:57,960 --> 01:23:59,200 O que você quer? 837 01:24:00,160 --> 01:24:02,760 Gosto de ouvir você ler. 838 01:24:03,640 --> 01:24:07,120 "Saber empregá-las bem." 839 01:24:07,200 --> 01:24:12,480 Foi ousado em desperdiçar as riquezas no Nível 6, caramujo. 840 01:24:12,560 --> 01:24:15,520 -Não desperdicei. -E agora? 841 01:24:15,600 --> 01:24:17,960 Vai comer o negro? 842 01:24:20,120 --> 01:24:21,640 Por que não a garota? 843 01:24:22,400 --> 01:24:25,760 A garota tem um dom. Não notou? 844 01:24:26,800 --> 01:24:29,120 Ramsés. 845 01:24:29,640 --> 01:24:31,160 Ramsés. 846 01:24:31,240 --> 01:24:33,200 Ramsés é a mensagem. 847 01:24:33,280 --> 01:24:34,960 Ramsés II é a mensagem. 848 01:24:35,880 --> 01:24:38,800 Ramsés. 849 01:24:39,560 --> 01:24:41,760 Ramsés. 850 01:24:42,720 --> 01:24:44,800 Ramsés. 851 01:24:45,560 --> 01:24:46,960 Acorde! 852 01:24:47,960 --> 01:24:50,120 A garota é a mensagem. 853 01:24:50,200 --> 01:24:51,960 Ela é a mensagem. 854 01:25:03,640 --> 01:25:05,040 Ela é a mensagem. 855 01:25:11,800 --> 01:25:13,120 Baharat. 856 01:27:51,600 --> 01:27:55,320 "Juntos saímos e juntos peregrinamos. 857 01:27:56,000 --> 01:28:00,800 Correrá a ambos a mesma fortuna e a mesma sorte." 858 01:28:03,160 --> 01:28:05,480 Sua jornada terminou, meu caramujo. 859 01:28:13,160 --> 01:28:14,480 Ainda não. 860 01:28:15,440 --> 01:28:16,760 Preciso subir com a garota. 861 01:28:16,840 --> 01:28:18,880 Mas você não é a mensagem. 862 01:28:21,200 --> 01:28:22,720 Sou o mensageiro. 863 01:28:22,800 --> 01:28:25,360 A mensagem não precisa de mensageiro. 864 01:28:40,480 --> 01:28:42,040 Não me chame mais de caramujo. 865 01:28:42,120 --> 01:28:44,520 Não use mais minha palavra. 866 01:29:11,680 --> 01:29:13,320 Ela vai conseguir? 867 01:29:15,760 --> 01:29:17,200 Ela é a mensagem. 868 01:29:17,680 --> 01:29:19,840 Ela é a mensagem. 869 01:33:54,040 --> 01:33:56,040 Legendas: Makoto Yamamoto