1 00:00:06,320 --> 00:00:08,560 ‎(NETFLIX ขอเสนอ) 2 00:01:35,800 --> 00:01:39,160 ‎มีคนอยู่สามประเภท 3 00:01:40,200 --> 00:01:42,040 ‎คนชั้นบน 4 00:01:42,120 --> 00:01:43,640 ‎คนชั้นล่าง 5 00:01:44,320 --> 00:01:45,520 ‎คนที่ร่วง 6 00:02:26,000 --> 00:02:28,160 ‎ชั้น 48 7 00:02:35,320 --> 00:02:37,440 ‎- ของหลุม ‎- ใช่ 8 00:02:38,200 --> 00:02:39,320 ‎ของหลุม 9 00:02:41,200 --> 00:02:43,000 ‎แล้วก็เพิ่งจะต้นเดือน 10 00:02:44,240 --> 00:02:46,280 ‎ดังนั้นคำถามก็คือ 11 00:02:46,360 --> 00:02:47,800 ‎เราจะได้กินอะไร 12 00:02:49,200 --> 00:02:50,880 ‎เราจะได้กินอะไร 13 00:02:52,000 --> 00:02:54,800 ‎ก็เห็นอยู่ เป็นของเหลือจากชั้นบน 14 00:02:56,880 --> 00:03:02,160 ‎- ชั้นบนอะไรกัน ‎- ก็เห็นอยู่ ชั้น 47 15 00:04:00,800 --> 00:04:02,360 ‎ผมชื่อโกเรง 16 00:04:08,440 --> 00:04:11,120 ‎ช่วยอยู่ในฝั่งของนายด้วย 17 00:04:13,280 --> 00:04:14,280 ‎โกเรง 18 00:04:25,640 --> 00:04:27,480 ‎คุณได้ชื่ออะไรมา 19 00:04:28,600 --> 00:04:29,600 ‎อ๋อใช่ 20 00:04:29,680 --> 00:04:32,320 ‎ควรรู้จักชื่อของกันและกัน 21 00:04:32,400 --> 00:04:34,520 ‎เราจะใช้เวลาด้วยกันอีกนาน 22 00:04:36,120 --> 00:04:37,320 ‎หรือก็ไม่แน่ 23 00:04:38,040 --> 00:04:39,680 ‎ใครจะไปรู้ 24 00:04:44,200 --> 00:04:46,200 ‎ฉันชื่อตรีมากาซี 25 00:04:49,760 --> 00:04:54,200 ‎คุณตรีมากาซี ‎คุณรู้ไหมว่าหลุมนี้มันทำงานยังไง 26 00:04:54,280 --> 00:04:56,880 ‎ก็เห็นอยู่ มันมีเพื่อการกิน 27 00:04:58,320 --> 00:05:00,080 ‎บางครั้งมันก็ง่ายมาก 28 00:05:00,160 --> 00:05:02,160 ‎ที่เหลือก็ยากมาก 29 00:05:02,240 --> 00:05:03,960 ‎แล้วแต่ชั้นที่นายอยู่ 30 00:05:04,040 --> 00:05:07,200 ‎โชคดีนะ ชั้น 48 น่ะดี 31 00:05:10,520 --> 00:05:13,680 ‎ชั้นล่างเรามีคนเยอะไหม ‎เดี๋ยวนะ อย่าเพิ่งบอก 32 00:05:14,720 --> 00:05:16,080 ‎ก็เห็นอยู่สินะ 33 00:05:17,960 --> 00:05:20,160 ‎อีกหน่อยจะมีน้อยลง 34 00:05:24,280 --> 00:05:27,440 ‎- นี่ ข้างล่างได้ยินผมไหม ‎- อย่าร้องหาพวกเขา 35 00:05:28,440 --> 00:05:30,440 ‎- ทำไมล่ะ ‎- เพราะพวกเขาอยู่ชั้นล่าง 36 00:05:31,920 --> 00:05:33,800 ‎คนชั้นบนไม่ตอบเราหรอก 37 00:05:33,880 --> 00:05:36,960 ‎- ทำไมล่ะ ‎- เพราะพวกเขาอยู่ชั้นบน ก็เห็นอยู่ 38 00:05:37,040 --> 00:05:40,720 ‎คุณรู้ คุณเห็นไปทุกอย่างเลย ‎คงอยู่ที่นี่มานานแล้วสินะ 39 00:05:40,800 --> 00:05:44,880 ‎หลายเดือน หลายเดือนมากๆ 40 00:05:44,960 --> 00:05:48,640 ‎และบอกอีกครั้ง ชั้น 48 น่ะดี 41 00:05:48,720 --> 00:05:51,160 ‎คิดว่าตัวเองโชคดีเถอะ 42 00:05:51,240 --> 00:05:53,760 ‎เราจะได้อยู่ในชั้นที่ดีแบบนี้ ‎นานเท่าไหร่ 43 00:05:53,840 --> 00:05:56,160 ‎หนึ่งเดือน อย่างต่ำ 44 00:05:56,920 --> 00:05:58,720 ‎จากนั้นก็จะได้รู้กัน 45 00:05:58,800 --> 00:06:01,440 ‎และฉันจะไม่ตอบคำถามอะไรอีก 46 00:06:01,520 --> 00:06:03,280 ‎พูดแล้วมันเหนื่อย 47 00:06:04,200 --> 00:06:07,440 ‎โดยเฉพาะเมื่อฉันต้องให้ข้อมูล ‎มากกว่าจะได้ข้อมูลเพิ่ม 48 00:06:08,800 --> 00:06:10,080 ‎เห็นอยู่ ไม่ยุติธรรม 49 00:06:10,160 --> 00:06:12,080 ‎ดังนั้นต่อไปนี้ 50 00:06:12,160 --> 00:06:15,480 ‎ฉันจะให้ข้อมูลกับนาย ‎มากเท่ากับที่นายให้ฉัน 51 00:06:29,240 --> 00:06:31,320 ‎ไฟแดงดับแล้ว ไฟเขียวติดแล้ว 52 00:06:32,440 --> 00:06:37,160 ‎ผมเพิ่งให้ข้อมูลกับคุณ ‎จะให้ยุติธรรม คุณก็ต้องตอบผม 53 00:06:38,400 --> 00:06:40,680 ‎ทำไมไฟสีแดงถึงดับ 54 00:07:09,360 --> 00:07:11,480 ‎นี่มันอาหารเหลือนี่ 55 00:07:11,560 --> 00:07:14,560 ‎เห็นชัดสุดๆ ‎จนฉันไม่ต้องพูดว่า "ก็เห็นอยู่" 56 00:07:14,640 --> 00:07:16,360 ‎มันน่ารังเกียจ 57 00:07:22,320 --> 00:07:23,680 ‎เอาละ 58 00:07:24,400 --> 00:07:27,120 ‎สันนิษฐานว่าข้างบนมี 47 ชั้น ‎หนึ่งชั้นมีสองคน 59 00:07:27,200 --> 00:07:29,440 ‎เราก็กำลังกินของเหลือจากคน 94 คน 60 00:07:30,160 --> 00:07:31,160 ‎ไม่ต้องกังวลหรอก 61 00:07:31,240 --> 00:07:33,520 ‎อีกหน่อยคนชั้นบนจะมีน้อยลง 62 00:07:34,080 --> 00:07:36,280 ‎- นายไม่กินเหรอ ‎- ผมไม่หิว 63 00:07:37,120 --> 00:07:38,720 ‎อีกหน่อยก็หิว 64 00:07:44,120 --> 00:07:45,880 ‎ทำไมถึงมีคนน้อยลงล่ะ 65 00:07:45,960 --> 00:07:48,880 ‎ฉันจะไม่พูดว่าก็เห็นอยู่ ‎เพราะมันไม่เป็นแบบนั้น 66 00:07:48,960 --> 00:07:51,800 ‎กว่าฉันจะเข้าใจก็ตอนอยู่ชั้นแปด 67 00:07:52,320 --> 00:07:53,520 ‎ไวน์ 68 00:07:54,080 --> 00:07:58,640 ‎ชั้นบนต้องมีมุสลิมกับพวกไม่ดื่มแน่ 69 00:08:00,440 --> 00:08:02,840 ‎แอลกอฮอล์ไม่ค่อยหลุดมาชั้นล่างหรอก 70 00:08:03,600 --> 00:08:05,440 ‎นายไม่กินจริงๆ เหรอ 71 00:08:18,960 --> 00:08:19,960 ‎เก็บไว้ทีหลัง 72 00:08:35,960 --> 00:08:37,039 ‎คุณทำแบบนั้นทำไม 73 00:08:37,840 --> 00:08:39,640 ‎คนชั้นล่างจะได้กิน 74 00:08:39,720 --> 00:08:41,360 ‎แล้วถ้าชั้นบนทำบ้างล่ะ 75 00:08:42,120 --> 00:08:43,760 ‎พวกเขาคงทำไปแล้วแหละ 76 00:08:45,840 --> 00:08:47,159 ‎ไอ้พวกชั่ว 77 00:08:50,360 --> 00:08:52,600 ‎- ร้อนจังนะ ‎- เดี๋ยวร้อนกว่าเดิม 78 00:08:52,680 --> 00:08:54,200 ‎ร้อนกว่าเหรอ 79 00:08:54,280 --> 00:08:56,640 ‎เราจะลุกไหม้จนกลายเป็นเถ้าถ่าน 80 00:08:57,280 --> 00:08:58,440 ‎เหรอ ทำไมล่ะ 81 00:08:58,520 --> 00:09:00,120 ‎เพราะนาย 82 00:09:00,200 --> 00:09:03,760 ‎อุณหภูมิจะสูงขึ้นอย่างไม่จำกัด ‎เว้นแต่ว่า... 83 00:09:06,600 --> 00:09:09,720 ‎- เว้นแต่อะไร ‎- นายกำจัดแอปเปิลลูกนั้น 84 00:09:09,800 --> 00:09:13,680 ‎เรามีสิทธิ์กินอาหาร ‎เฉพาะตอนแท่นอยู่ชั้นของเรา 85 00:09:13,760 --> 00:09:18,280 ‎ถ้านายเก็บอะไรไว้ ‎อุณหภูมิจะร้อนขึ้นจนตัวเราไหม้ 86 00:09:18,360 --> 00:09:20,400 ‎หรือหนาวจนเราแข็งตาย 87 00:09:21,000 --> 00:09:21,840 ‎แล้วแต่ครั้ง 88 00:09:24,480 --> 00:09:25,760 ‎บ้าจริง 89 00:09:33,360 --> 00:09:34,880 ‎คุณเข้าใจไหม 90 00:09:37,720 --> 00:09:39,560 ‎คุณเข้าใจไหม 91 00:09:39,640 --> 00:09:40,760 ‎อะไรครับ 92 00:09:42,560 --> 00:09:46,600 ‎คุณเข้าใจไหมว่า เมื่อเข้าไปแล้ว ‎คุณต้องอยู่นานเท่าที่เราตกลงกัน 93 00:09:48,480 --> 00:09:49,920 ‎งั้นผมก็ได้รับเลือกแล้ว 94 00:09:50,520 --> 00:09:51,640 ‎ยังหรอก 95 00:09:59,920 --> 00:10:01,480 ‎ของผมเป็นหนังสือได้ไหม 96 00:10:02,480 --> 00:10:04,120 ‎เป็นอะไรก็ได้ที่คุณต้องการ 97 00:10:08,880 --> 00:10:10,680 ‎(นวนิยายดอนกิโฆเต้) 98 00:10:20,000 --> 00:10:21,920 ‎ผมอยากบอกคุณว่าทำไมผมมาที่นี่ 99 00:10:23,080 --> 00:10:24,480 ‎เพื่ออะไร 100 00:10:24,560 --> 00:10:27,080 ‎เพื่อคุณจะได้บอกผมว่า ‎ทำไมคุณถึงมาที่นี่ 101 00:10:27,160 --> 00:10:28,160 ‎ก็เห็นอยู่ 102 00:10:30,800 --> 00:10:33,160 ‎ผมอยากเลิกบุหรี่และอ่านดอนกิโฆเต้ 103 00:10:33,960 --> 00:10:37,080 ‎มีคนบอกผมว่า นำของติดตัว ‎มาได้หนึ่งชิ้น ผมเลยนึก... 104 00:10:37,160 --> 00:10:38,800 ‎นายสมัครใจมาที่นี่เหรอ 105 00:10:42,800 --> 00:10:45,520 ‎หกเดือนแลกกับใบรับรอง ใช่แล้ว 106 00:10:46,400 --> 00:10:48,040 ‎ใบรับรองเหรอ 107 00:10:49,720 --> 00:10:51,600 ‎นายหมายความว่าไง 108 00:10:53,760 --> 00:10:56,040 ‎งั้นฉันต้องได้สองใบ 109 00:10:56,120 --> 00:10:58,480 ‎ฉันจะติดอยู่ที่นี่หนึ่งปี 110 00:10:58,560 --> 00:10:59,840 ‎ทำไมคุณถึงมาที่นี่ล่ะ 111 00:11:11,920 --> 00:11:14,440 ‎ไอ้หมอนี่ได้ แต่เราอด 112 00:11:35,480 --> 00:11:37,360 ‎ฉันขอแนะนำให้นายหลบ 113 00:12:01,440 --> 00:12:04,360 ‎- วันนี้นายก็ไม่กินเหรอ ‎- เห็นอยู่ว่าไม่ 114 00:12:05,080 --> 00:12:06,200 ‎เสียของ 115 00:12:06,920 --> 00:12:08,560 ‎นายไม่สมควรได้อยู่ชั้นนี้ 116 00:12:11,040 --> 00:12:12,760 ‎คุณยังไม่บอกว่าทำไมคุณมาที่นี่ 117 00:12:20,680 --> 00:12:22,120 ‎บอกผมเถอะน่า 118 00:12:26,040 --> 00:12:31,400 ‎ก็ได้ แต่นายต้องสัญญาว่า ‎จะไม่แย่งใช้คำว่า "เห็นอยู่" 119 00:12:37,520 --> 00:12:42,560 ‎ฉันอยู่ที่บ้าน กำลังดูผู้ชายมีเครา ‎มาโฆษณาที่ลับมีด 120 00:12:42,640 --> 00:12:48,080 ‎เขาว่า "ซามูไรแมกซ์ลับมีดได้ทุกชนิด ‎ทั้งมีดธรรมดาและมีดฟันเลื่อย 121 00:12:49,080 --> 00:12:50,720 ‎ดูมีดนี่สิ 122 00:12:50,800 --> 00:12:54,320 ‎มันทื่อจนหั่นฟองน้ำไม่ขาด 123 00:12:54,400 --> 00:13:00,000 ‎พอใช้ซามูไรแมกซ์ จะหั่นอิฐก็ยังได้ ‎ได้แม้กระทั่งพื้นผิวที่แข็งที่สุด" 124 00:13:00,080 --> 00:13:03,560 ‎แล้วมันก็ทำได้ 125 00:13:09,600 --> 00:13:12,880 ‎จากนั้นแม่บ้านหลายคนก็โผล่มา 126 00:13:12,960 --> 00:13:16,960 ‎และอ้างว่าซามูไรแมกซ์ ‎เปลี่ยนชีวิตของพวกเธอ 127 00:13:18,080 --> 00:13:20,600 ‎"เราปอกมะเขือเทศยังไม่ได้ 128 00:13:20,680 --> 00:13:23,320 ‎และขนมปังของเรา ‎ก็แตกเป็นเศษเล็กเศษน้อย 129 00:13:24,400 --> 00:13:27,680 ‎ซามูไรแมกซ์เปลี่ยนชีวิตเรา" ‎พวกเธอพูดกันแบบนั้น 130 00:13:28,320 --> 00:13:30,960 ‎บอกตามตรง ฉันไม่เคยปอกมะเขือเทศนะ 131 00:13:31,040 --> 00:13:33,120 ‎แล้วฉันก็ซื้อขนมปังแผ่น 132 00:13:33,200 --> 00:13:38,080 ‎ฉันไม่เห็นว่าใครจะต้องหั่นอิฐ ‎ด้วยมีดทำครัวเลย 133 00:13:39,680 --> 00:13:41,120 ‎แต่มันทำให้ฉันฉุกคิด 134 00:13:42,000 --> 00:13:44,160 ‎ทำไมไม่ลับมีดบ้างล่ะ 135 00:13:44,240 --> 00:13:47,440 ‎ชีวิตฉันแย่ ‎เพราะฉันไม่ลับมีดหรือเปล่า 136 00:13:47,520 --> 00:13:49,160 ‎เพราะฉันไม่ใส่ใจรายละเอียดเหรอ 137 00:13:49,720 --> 00:13:52,520 ‎- รายละเอียดน่ะ โกเรง ‎- คุณซื้อมันไหม 138 00:13:53,760 --> 00:13:56,360 ‎- ก็เห็นอยู่ ฉันซื้อมา ‎- แล้วไงต่อ 139 00:13:56,440 --> 00:13:59,760 ‎คุณลับมีดแล้วไปปาดคอคนเหรอ 140 00:14:03,680 --> 00:14:07,240 ‎หลังสั่งซื้อ ฉันก็ดูโฆษณาอันต่อไป 141 00:14:07,320 --> 00:14:10,160 ‎ก็เห็นผู้ชายไว้เคราคนเดิม ‎กับแม่บ้านกลุ่มเดิม 142 00:14:11,440 --> 00:14:13,240 ‎ทายสิว่าพวกเขาขายอะไร 143 00:14:13,960 --> 00:14:18,920 ‎มีดบ้าที่หั่นอิฐได้ ‎และก็ไม่มีวันทื่อ 144 00:14:19,000 --> 00:14:23,600 ‎เป็นการหั่นอิฐไป ลับมีดไป 145 00:14:24,560 --> 00:14:26,360 ‎นายรู้ไหมมันมีชื่อว่าอะไร 146 00:14:27,240 --> 00:14:29,840 ‎- ซามูไรพลัส ‎- นายก็ซื้อเหรอ 147 00:14:29,920 --> 00:14:33,200 ‎- เปล่าๆ ‎- เห็นอยู่ว่าพวกเขาหัวเราะเยาะฉัน 148 00:14:33,720 --> 00:14:35,200 ‎เพราะรายละเอียด 149 00:14:36,400 --> 00:14:39,080 ‎รายละเอียดทำให้ฉันสติแตก 150 00:14:40,920 --> 00:14:42,960 ‎ฉันคว้าโทรทัศน์ของฉัน 151 00:14:43,040 --> 00:14:44,640 ‎เหวี่ยงมันออกนอกหน้าต่าง 152 00:14:44,720 --> 00:14:48,840 ‎และมันหล่นใส่คนต่างด้าวผิดกฎหมาย ‎ที่ขี่จักรยานอยู่ 153 00:14:48,920 --> 00:14:51,320 ‎ฉันผิดเหรอที่หมอนั่นตาย 154 00:14:52,120 --> 00:14:54,080 ‎เขาไม่ควรมาอยู่ตรงนั้นด้วยซ้ำ 155 00:14:58,880 --> 00:15:01,680 ‎คุณถูกส่งมาที่นี่เพราะฆ่าคนเหรอ 156 00:15:01,760 --> 00:15:05,160 ‎ฉันต้องเลือก ‎ระหว่างแผนกจิตเวชกับหลุม 157 00:15:05,840 --> 00:15:07,040 ‎ฉันเลยมาที่นี่ 158 00:15:07,960 --> 00:15:11,000 ‎แต่พวกเขาไม่เสนอใบรับรองให้ฉัน 159 00:15:16,040 --> 00:15:17,360 ‎ที่นี่มีอยู่กี่ชั้น 160 00:15:17,440 --> 00:15:21,960 ‎ฉันไม่รู้ อย่างน้อยก็ 132 ชั้น ‎เพราะฉันเคยไปอยู่ 161 00:15:22,040 --> 00:15:23,520 ‎มี 132 ชั้น 162 00:15:23,600 --> 00:15:25,360 ‎และยังมีชั้นล่างกว่านั้น 163 00:15:26,240 --> 00:15:28,640 ‎- ชั้นล่างแบบนั้นอาหารเหลือเท่าไหร่ ‎- ไม่เหลือ 164 00:15:28,720 --> 00:15:31,080 ‎คุณอยู่ไม่รอดหรอก ‎ถ้าอดอาหารหนึ่งเดือน 165 00:15:31,160 --> 00:15:32,760 ‎ฉันไม่ได้บอกว่าฉันอดกินนี่ 166 00:15:32,840 --> 00:15:34,720 ‎บอกแค่อาหารลงไปไม่ถึง 167 00:15:34,800 --> 00:15:37,120 ‎และนายสามารถอดอาหาร ‎ได้เกินหนึ่งเดือน 168 00:15:37,200 --> 00:15:40,520 ‎แต่ถ้าได้ชั้นล่างสองรอบติดกัน ‎นายก็ซวยแหละ 169 00:15:42,720 --> 00:15:44,480 ‎เราต้องติดต่อกับพวกชั้นบน 170 00:15:44,560 --> 00:15:45,920 ‎เพื่ออะไร 171 00:15:46,000 --> 00:15:48,160 ‎พวกเขาต้องแบ่งสำหรับทุกคน 172 00:15:48,240 --> 00:15:50,080 ‎พวกเขาจะบอกชั้น 46 173 00:15:50,160 --> 00:15:52,120 ‎แล้วชั้นนั้นจะบอกชั้น 45 ต่อๆ ไป 174 00:15:53,880 --> 00:15:55,120 ‎เป็นคอมมิวนิสต์เหรอ 175 00:15:55,680 --> 00:15:58,840 ‎ผมมีเหตุผล แบ่งให้ทุกคนสิยุติธรรม 176 00:15:58,920 --> 00:16:00,920 ‎พวกชั้นบนไม่ฟังคอมมิวนิสต์หรอก 177 00:16:01,840 --> 00:16:03,240 ‎งั้นเราเริ่มจากชั้นล่าง 178 00:16:03,320 --> 00:16:05,560 ‎นี่ คุณที่ชั้น 49 น่ะ 179 00:16:08,800 --> 00:16:11,600 ‎คราวหน้า ‎เหลือไวน์ให้เราเยอะกว่านี้ พวกเวร 180 00:16:11,680 --> 00:16:14,240 ‎เอาไวน์ไป ไอ้เวร 181 00:16:17,320 --> 00:16:20,880 ‎พวกชั้นล่างก็คือชั้นล่าง โกเรง 182 00:16:21,520 --> 00:16:24,760 ‎- เดือนหน้าพวกเขาอาจอยู่บน ‎- ใช่ และพวกเขาจะฉี่ใส่เรา 183 00:16:26,040 --> 00:16:27,680 ‎ไอ้พวกชั่ว 184 00:16:38,320 --> 00:16:39,920 ‎ผมเลือกหนังสือมา 185 00:16:41,320 --> 00:16:42,960 ‎คุณล่ะ เลือกอะไรมา 186 00:16:44,120 --> 00:16:45,320 ‎เห็นอยู่ 187 00:16:49,200 --> 00:16:50,960 ‎มีดซามูไรพลัส 188 00:17:50,280 --> 00:17:51,840 ‎คุณทำแบบนั้นไม่เบื่อเหรอ 189 00:17:51,920 --> 00:17:53,280 ‎มันเจ๋งดี 190 00:17:54,240 --> 00:17:56,840 ‎ยิ่งฉันใช้มัน มันก็ยิ่งคม 191 00:18:09,400 --> 00:18:12,360 ‎- นั่นคนเหรอ ‎- แน่ล่ะ 192 00:18:12,440 --> 00:18:14,080 ‎อย่าให้เป็นคนที่ไม่ดื่มเลย 193 00:18:14,160 --> 00:18:15,640 ‎ไวน์เราน้อยอยู่ 194 00:18:19,560 --> 00:18:22,960 ‎อยู่ชั้นบนนายจะกินเท่าไหร่ก็ได้ 195 00:18:23,960 --> 00:18:26,080 ‎แต่นายก็จะไม่มีอะไรให้ตั้งตารอ 196 00:18:27,160 --> 00:18:28,920 ‎และมีเวลาคิดฟุ้งซ่านเยอะ 197 00:18:38,880 --> 00:18:40,680 ‎จะไม่มีใครทำอะไรเลยเหรอ 198 00:18:49,720 --> 00:18:53,200 ‎ถ้าฉันเป็นนาย ‎ฉันจะภาวนาขออยู่ชั้นกลางๆ 199 00:18:54,040 --> 00:18:57,560 ‎นายดูเหมือนพวกที่จะกระโดด ‎ถ้าได้อยู่ชั้นบนน่ะ 200 00:18:57,640 --> 00:19:00,440 ‎และนายไม่อึดพอจะอยู่ชั้นล่างหรอก 201 00:19:02,600 --> 00:19:04,040 ‎อึดพอจะทำอะไร 202 00:19:14,280 --> 00:19:16,280 ‎คืนนี้นายอ่านให้ฉันฟังสักบทได้ไหม 203 00:19:17,160 --> 00:19:19,120 ‎เดี๋ยวนี้ฉันนอนไม่หลับ 204 00:19:19,960 --> 00:19:21,880 ‎ฉันคิดถึงโทรทัศน์ของฉัน 205 00:19:23,520 --> 00:19:25,160 ‎คุณเคยอยู่ชั้นไหนมาบ้าง 206 00:19:27,880 --> 00:19:29,760 ‎ฉันตื่นขึ้นมาที่ชั้น 72 207 00:19:31,240 --> 00:19:33,880 ‎แล้วฉันก็ไปอยู่ชั้น 26 208 00:19:33,960 --> 00:19:36,560 ‎แล้วก็ 78 แล้วก็ 43 209 00:19:37,280 --> 00:19:40,880 ‎ชั้น 11 ชั้น 79 210 00:19:40,960 --> 00:19:44,280 ‎ชั้น 32 และชั้นแปด 211 00:19:45,560 --> 00:19:48,000 ‎เดือนก่อนฉันอยู่ชั้น 132 212 00:19:48,960 --> 00:19:50,320 ‎ตอนนี้ฉันอยู่นี่ 213 00:19:50,400 --> 00:19:53,640 ‎คุณเคยอยู่กับใคร ‎ผมคาดว่าคุณคงตื่นมาเจอแต่คนเดิม 214 00:19:54,360 --> 00:19:57,400 ‎- คุณอยู่กับใครเหรอ ‎- ทำไมนายถึงคิดอย่างนั้น 215 00:19:57,480 --> 00:20:00,920 ‎คุณบอกว่าเดือนหน้าเราก็อยู่ด้วยกัน ‎คุณเคยอยู่กับใคร 216 00:20:03,200 --> 00:20:06,800 ‎ไม่สำคัญหรอก ที่สำคัญคือ ‎คุณมีมีดที่ยิ่งใช้ยิ่งคม 217 00:20:06,880 --> 00:20:10,320 ‎แล้วเพื่อนร่วมห้องของคุณก็หายไป ‎ในชั้นที่แทบไม่มีอาหาร 218 00:20:10,400 --> 00:20:12,480 ‎คุณดูท่าทางไม่อดโซ 219 00:20:14,280 --> 00:20:15,600 ‎ข้อสรุปมันเห็นอยู่ 220 00:20:15,680 --> 00:20:18,080 ‎นายสัญญาแล้วว่าจะไม่ใช้คำนั้น 221 00:20:18,160 --> 00:20:20,120 ‎ส่วนคุณก็เห็นอยู่ว่า ‎ละเมิดบัญญัติประการที่ห้า 222 00:20:20,200 --> 00:20:22,200 ‎และเห็นอยู่ว่าคุณกินเพื่อนร่วมห้อง 223 00:20:38,760 --> 00:20:40,560 ‎ไม่ต้องสนใจเธอ กินซะ 224 00:20:40,640 --> 00:20:42,640 ‎- เธอบาดเจ็บไหม ‎- ไม่ร้ายแรงหรอก 225 00:20:44,080 --> 00:20:45,640 ‎ใช่ไหม มิฮารุ 226 00:20:50,040 --> 00:20:51,320 ‎คุณรู้จักเธอเหรอ 227 00:20:52,240 --> 00:20:53,880 ‎เธอลงมาทุกเดือน 228 00:20:54,800 --> 00:20:57,400 ‎- มาทำไมล่ะ ‎- เธอตามหาลูกชายอยู่ 229 00:20:58,800 --> 00:21:00,640 ‎มีเด็กอยู่ในหลุมด้วยเหรอ 230 00:21:08,520 --> 00:21:09,880 ‎ไม่เป็นไรนะ 231 00:21:13,480 --> 00:21:15,920 ‎แหมๆ 232 00:21:16,000 --> 00:21:17,480 ‎อยากเก็บเธอไว้สักสองสามวันใช่ไหม 233 00:21:18,920 --> 00:21:21,120 ‎ฉันก็นึกว่านายเป็นหนุ่มแสนดี 234 00:21:21,200 --> 00:21:22,240 ‎ผมอยากจะช่วยเธอ 235 00:21:22,880 --> 00:21:24,440 ‎ฉันกำลังช่วยเธออยู่ 236 00:21:25,960 --> 00:21:28,920 ‎อยู่ในหลุม ทุกคนมีสิทธิ์เลือก 237 00:21:29,000 --> 00:21:30,320 ‎เธอเลือกจะลงมา 238 00:21:31,120 --> 00:21:33,880 ‎นายรู้ไหมว่าคนสวยนี่ทำอะไรทุกเดือน 239 00:21:33,960 --> 00:21:36,960 ‎ก่อนลงมา เธอจะฆ่าเพื่อนร่วมห้อง 240 00:21:38,400 --> 00:21:41,440 ‎เพื่อเพิ่มโอกาสที่เธอ ‎จะได้อยู่กับลูกในเดือนถัดไป 241 00:21:42,240 --> 00:21:46,440 ‎ศพที่นายเห็นตกลงมา ‎คงเป็นเพื่อนร่วมห้องเธอ 242 00:21:49,960 --> 00:21:52,040 ‎ฉันไม่ได้ฆ่าใครที่ชั้น 132 243 00:21:52,120 --> 00:21:55,760 ‎เพื่อนร่วมหลุมของฉันอยู่ครบกำหนด 244 00:21:56,640 --> 00:22:00,320 ‎เขาคงเอาใบรับรองออกไปโลดแล่นแล้วล่ะ 245 00:22:02,040 --> 00:22:06,120 ‎แปดวันต่อมา มีศพหล่นลงมา ‎ขณะที่แท่นอยู่ชั้นเรา 246 00:22:07,640 --> 00:22:09,360 ‎เรากินเนื้อมนุษย์ 247 00:22:10,040 --> 00:22:11,720 ‎แต่เราไม่ได้ฆ่าใคร 248 00:22:28,240 --> 00:22:30,040 ‎นี่! 249 00:22:32,400 --> 00:22:34,040 ‎อย่ายุ่งกับเธอ ไอ้พวกชั่ว 250 00:22:34,120 --> 00:22:36,960 ‎พวกเขาเก็บเธอไว้แค่วันสองวันแหละ ‎อย่าไปยุ่งเลย 251 00:22:37,960 --> 00:22:40,000 ‎คืนนี้อ่านให้ฉันฟังสักบทนะ... 252 00:22:41,920 --> 00:22:44,720 ‎เอาสิ กระโดดเลย 253 00:22:44,800 --> 00:22:47,120 ‎ตกไปแค่หกเมตรเอง 254 00:23:14,360 --> 00:23:16,320 ‎คุณอยากฟังบทไหนล่ะ 255 00:23:16,400 --> 00:23:18,280 ‎บทแรกสิ ก็เห็นอยู่ 256 00:23:22,760 --> 00:23:23,720 ‎ให้ตายสิ! 257 00:23:24,560 --> 00:23:27,520 ‎"ที่ไหนสักแห่งในลามันชา ‎ที่ที่ฉันไม่ใส่ใจจะจดจำ 258 00:23:27,600 --> 00:23:30,800 ‎ไม่นานนี้เคยมีสุภาพบุรุษคนหนึ่ง ‎กับทวนที่วางบนชั้น 259 00:23:30,880 --> 00:23:33,640 ‎มีโล่เก่าแก่ มีม้าแก่ผอมๆ ‎และสุนัขเกรย์ฮาวนด์" 260 00:24:42,760 --> 00:24:44,440 ‎นายเชื่อในพระเจ้าไหม 261 00:24:48,280 --> 00:24:49,720 ‎ถามทำไมเหรอ 262 00:24:51,000 --> 00:24:54,480 ‎ถ้านายเชื่อ ภาวนาให้เราที 263 00:24:55,920 --> 00:24:57,720 ‎ได้กลิ่นไหม 264 00:24:58,640 --> 00:25:00,240 ‎มันคือแก๊ส 265 00:25:01,040 --> 00:25:03,440 ‎อีกไม่กี่วินาที พวกเขาจะให้เราหลับ 266 00:25:03,520 --> 00:25:06,240 ‎พรุ่งนี้เราจะตื่นมาบนชั้นอื่น 267 00:25:09,040 --> 00:25:10,640 ‎ฉันชอบนายนะ โกเรง 268 00:25:11,800 --> 00:25:14,360 ‎ฉันไม่คิดว่านายจะอยู่ได้นาน 269 00:25:15,200 --> 00:25:16,680 ‎แต่ฉันชอบนาย 270 00:25:18,880 --> 00:25:20,280 ‎นายมีจิตใจดี 271 00:25:22,720 --> 00:25:25,120 ‎ฉันเหลือเวลาที่นี่สองเดือน 272 00:25:26,600 --> 00:25:30,600 ‎เมื่อฉันออกไป ‎ฉันคาดว่าจะได้ใบรับรอง 273 00:25:33,200 --> 00:25:34,960 ‎และนั่นไม่ใช่รายละเอียดเล็กน้อย 274 00:25:37,720 --> 00:25:39,040 ‎คุณเชื่อในพระเจ้าไหม 275 00:25:40,360 --> 00:25:43,840 ‎เดือนนี้ฉันเชื่อ 276 00:26:12,520 --> 00:26:14,720 ‎นายหลับลึกเลยนะ โกเรง 277 00:26:15,360 --> 00:26:17,560 ‎ไม่! 278 00:26:17,640 --> 00:26:19,720 ‎ใจเย็นๆ 279 00:26:19,800 --> 00:26:21,440 ‎อย่าตกใจไป 280 00:26:25,280 --> 00:26:28,640 ‎ตำแหน่งเราไม่ดี นายเข้าใจหรือยัง 281 00:26:29,640 --> 00:26:32,240 ‎นายหนุ่มกว่าและแข็งแรงกว่าฉัน 282 00:26:33,800 --> 00:26:36,120 ‎นายอาจไม่ทำร้ายฉัน ‎ในวันนี้หรือพรุ่งนี้ 283 00:26:36,920 --> 00:26:39,560 ‎แต่นานวัน นายก็จะมองฉันเปลี่ยนไป 284 00:26:39,640 --> 00:26:42,080 ‎ความหิวทำให้บ้า 285 00:26:43,160 --> 00:26:46,840 ‎ในกรณีนั้น ถ้าไม่กินก็จะถูกกิน 286 00:26:48,600 --> 00:26:50,760 ‎เห็นอยู่ว่าฉันไม่อยากฆ่านาย 287 00:26:50,840 --> 00:26:53,840 ‎เนื้อนายจะเน่าเร็ว 288 00:26:53,920 --> 00:26:56,120 ‎และเราจะไม่มีอาหารเลย 289 00:26:56,680 --> 00:26:58,720 ‎ฉันจะไม่ทำให้นายพิการเดี๋ยวนี้ด้วย 290 00:27:00,480 --> 00:27:04,120 ‎สัปดาห์แรกยังทนหิวได้อยู่ 291 00:27:05,680 --> 00:27:07,800 ‎นายเคยกินหอยทากไหม 292 00:27:08,560 --> 00:27:11,200 ‎อย่าทำนะ ขอร้อง 293 00:27:11,280 --> 00:27:13,440 ‎คนชั้นสูงเรียกมันว่าเอสการ์โก 294 00:27:13,520 --> 00:27:16,120 ‎มันเป็นที่ต้องการในหลายประเทศ 295 00:27:16,200 --> 00:27:20,040 ‎แต่เราต้องคุมอาหารมันก่อนเอามากิน ‎นานเจ็ดถึงสิบวัน 296 00:27:21,360 --> 00:27:24,080 ‎ดังนั้นอย่าเพิ่งกลัวไป 297 00:27:29,200 --> 00:27:30,600 ‎ได้ยินพวกเขาไหม 298 00:27:33,160 --> 00:27:35,040 ‎เสียงกรีดร้องของพวกที่ตื่นมา 299 00:27:35,920 --> 00:27:38,000 ‎และพบว่าตัวเองอยู่ไหน 300 00:27:41,000 --> 00:27:42,520 ‎อย่าทำนะ 301 00:27:47,200 --> 00:27:49,440 ‎คุณไม่จำเป็นต้องทำแบบนี้ ตรีมากาซี 302 00:27:50,080 --> 00:27:53,840 ‎มิตรภาพของเราจะเสื่อมอย่างช้าๆ 303 00:27:53,920 --> 00:27:56,720 ‎สุดท้ายเราจะไม่เชื่อใจกัน 304 00:27:56,800 --> 00:27:59,640 ‎ซึ่งจะก่อให้เกิดความขัดแย้ง ‎และอาชญากรรม 305 00:28:00,320 --> 00:28:03,200 ‎ฉันรู้ ฉันเจอมากับตัว 306 00:28:03,280 --> 00:28:04,920 ‎แกมันไอ้ฆาตกร 307 00:28:05,000 --> 00:28:08,440 ‎เปล่า ฉันแค่กลัว 308 00:28:10,080 --> 00:28:12,520 ‎ทำแบบนี้ฉันไม่ได้สนุก หอยทากของฉัน 309 00:28:15,160 --> 00:28:17,320 ‎ฉันไม่ใช่หอยทาก 310 00:28:17,400 --> 00:28:20,960 ‎ฉันขอโทษ ฉันทำใจง่ายกว่า ‎เมื่อคิดว่านายเป็นหอยทาก 311 00:28:21,040 --> 00:28:23,400 ‎ล้างคราบของนาย 312 00:28:23,480 --> 00:28:26,800 ‎เห็นไหม ฉันมีความรู้สึกนะ 313 00:28:36,760 --> 00:28:38,080 ‎ดูนั่นสิ 314 00:28:39,200 --> 00:28:42,400 ‎ไม่เหลือแม้กระดูก 315 00:28:46,120 --> 00:28:47,560 ‎ฟังนะ หอยทากของฉัน 316 00:28:47,640 --> 00:28:50,240 ‎นายถูกมัด ส่วนฉันอยู่ปกติดี 317 00:28:50,320 --> 00:28:54,440 ‎นายมีหนังสือ ส่วนฉันมีซามูไรพลัส 318 00:28:55,120 --> 00:28:57,760 ‎เห็นอยู่ว่านายไม่อยู่ในสถานะ ‎ที่จะเรียกร้อง 319 00:28:57,840 --> 00:28:59,640 ‎แต่ถ้านายให้ความร่วมมือ 320 00:28:59,720 --> 00:29:02,680 ‎ฉันจะให้โอกาสนายมีชีวิต 321 00:29:04,040 --> 00:29:07,920 ‎แกจะหวังให้ฉันรอดได้ยังไง ‎ถ้าตัดอวัยวะฉัน ไอ้เลว 322 00:29:09,120 --> 00:29:11,200 ‎ฉันจะทำเท่าที่ทำได้ ฉันสัญญา 323 00:29:12,240 --> 00:29:15,360 ‎อีกแปดวัน ฉันจะเฉือนเนื้อออกมา 324 00:29:15,440 --> 00:29:18,800 ‎ฉันจะพยายามรักษาแผลนายทุกครั้ง 325 00:29:19,400 --> 00:29:21,000 ‎และแบ่งส่วนของนายให้กิน 326 00:29:21,080 --> 00:29:22,480 ‎เนื้อฉันเองเหรอ 327 00:29:22,560 --> 00:29:25,280 ‎คิดเอาตัวเองรอดแล้วช่วยฉัน 328 00:29:26,080 --> 00:29:27,960 ‎ฉันหวังว่านายจะได้สติในไม่ช้า 329 00:29:28,040 --> 00:29:31,200 ‎เราจะได้อ่านดอนกิโฆเต้ด้วยกันต่อไป 330 00:29:31,280 --> 00:29:34,960 ‎เอาละ การตายของคนคนนั้น ‎อาจเป็นอุบัติเหตุก็ได้ 331 00:29:35,600 --> 00:29:37,000 ‎แต่นี่ไม่ใช่ 332 00:29:37,080 --> 00:29:40,560 ‎จะเป็นความผิดแกล้วนๆ ‎ที่ฉันตาย ไอ้เวร 333 00:29:40,640 --> 00:29:44,320 ‎เปล่า คนชั้นบนต่างหากที่ทำ 334 00:29:45,000 --> 00:29:47,800 ‎มีคน 340 ที่เป็นคนผิดก่อนหน้าฉัน 335 00:29:48,400 --> 00:29:50,680 ‎เราดื่มน้ำก็อยู่รอดนะ ตรีมากาซี 336 00:29:50,760 --> 00:29:53,080 ‎นายอาจจะรอด 337 00:29:53,840 --> 00:29:56,040 ‎แต่ฉันแก่แล้ว 338 00:29:56,120 --> 00:29:59,720 ‎ฉันต้องมุ่งมั่น ‎กับการออกไปในสองเดือน 339 00:29:59,800 --> 00:30:04,720 ‎ถ้าฉันต้องอยู่รอด ‎แล้วเราลงชั้นล่างอีก จะทำยังไงล่ะ 340 00:30:04,800 --> 00:30:07,840 ‎- นายเข้าใจแล้วใช่ไหม ‎- เห็นอยู่ว่าไม่ 341 00:30:07,920 --> 00:30:11,080 ‎- คืนนี้นายจะอ่านให้ฉันฟังไหม ‎- เห็นอยู่ว่าไม่ 342 00:30:11,160 --> 00:30:12,760 ‎ถ้าอย่างนั้นก็ถือว่าเข้าใจ 343 00:30:12,840 --> 00:30:14,600 ‎พูดแล้วมันเหนื่อย 344 00:30:14,680 --> 00:30:17,240 ‎แกเหนื่อยตอนหุบปากหรอก ไอ้เวร 345 00:30:17,320 --> 00:30:18,720 ‎แกเหนื่อยตอนหุบปากหรอก ไอ้เวร 346 00:31:06,000 --> 00:31:08,160 ‎ถึงเวลาแล้ว หอยทากของฉัน 347 00:31:09,680 --> 00:31:11,360 ‎ฉันพยายามจะอ่าน 348 00:31:12,240 --> 00:31:13,600 ‎แต่ฉันอ่านไม่ได้ 349 00:31:14,360 --> 00:31:16,080 ‎คำมันผสมปนเปไปหมด 350 00:31:17,680 --> 00:31:19,840 ‎สติฉันเลอะเลือน 351 00:31:23,200 --> 00:31:25,240 ‎จะดีต่อนายที่สุด ถ้าเราเริ่มวันนี้ 352 00:31:26,360 --> 00:31:30,040 ‎ไม่อย่างนั้นฉันรับประกันไม่ได้ ‎ว่างานจะเรียบร้อย 353 00:31:31,760 --> 00:31:35,400 ‎ฉันอยากให้รู้ว่า เป็นความผิดแก 354 00:31:36,520 --> 00:31:38,200 ‎ไม่ใช่คนข้างบน 355 00:31:38,920 --> 00:31:40,560 ‎ไม่ใช่สถานการณ์ 356 00:31:41,160 --> 00:31:43,000 ‎ไม่แม้แต่ฝ่ายดูแลระบบ 357 00:31:46,840 --> 00:31:48,200 ‎แค่แก 358 00:31:49,320 --> 00:31:51,760 ‎นายพูดว่านายสะอาดแล้วก็ได้ หอยทาก 359 00:31:53,040 --> 00:31:54,880 ‎ทั้งข้างในและข้างนอก 360 00:31:55,640 --> 00:31:57,400 ‎นายไม่มีความโกรธแค้นด้วยซ้ำ 361 00:31:59,000 --> 00:32:02,360 ‎ไม่ต้องห่วง ‎ฉันจะตัดส่วนเล็กๆ สองสามชิ้น 362 00:32:02,440 --> 00:32:04,360 ‎ฉันจะไม่ยุ่งกับจู๋นาย 363 00:32:08,040 --> 00:32:09,640 ‎นายพร้อมไหม 364 00:35:13,840 --> 00:35:15,200 ‎ขอบคุณ 365 00:35:41,760 --> 00:35:43,080 ‎ขอบคุณ 366 00:35:55,880 --> 00:35:57,280 ‎ลูกชายคุณชื่ออะไร 367 00:37:13,360 --> 00:37:14,720 ‎กิน... 368 00:37:15,760 --> 00:37:17,280 ‎หรือถูกกิน 369 00:37:21,440 --> 00:37:23,160 ‎แกบังคับให้ฉันทำ 370 00:37:23,240 --> 00:37:24,560 ‎เปล่า 371 00:37:25,280 --> 00:37:28,120 ‎ฉันไร้ทางสู้ แต่นายหั่นฉันเป็นชิ้น 372 00:37:28,200 --> 00:37:31,720 ‎นายไม่ได้เคารพฉัน ‎แบบเดียวกับที่ฉันเคารพนาย 373 00:37:31,800 --> 00:37:32,800 ‎ก็เห็นอยู่ 374 00:37:32,880 --> 00:37:35,400 ‎ตายไปแล้วแกก็ยังพูดคำนั้นอีก 375 00:37:39,760 --> 00:37:41,200 ‎กลิ่นแก๊ส 376 00:37:45,040 --> 00:37:46,640 ‎แล้วแกก็ไม่มีจริง 377 00:37:47,520 --> 00:37:48,760 ‎อาจจะใช่ 378 00:37:49,720 --> 00:37:53,080 ‎ใครสนล่ะ ตอนนี้เราเหมือนกันแล้ว 379 00:37:56,160 --> 00:37:58,680 ‎เราต่างเป็นฆาตกร 380 00:37:58,760 --> 00:38:01,640 ‎เพียงแต่ฉันเป็นผู้เจริญกว่านาย 381 00:38:03,000 --> 00:38:07,520 ‎- ไปซะ ‎- ไม่ ฉันไม่มีวันไป 382 00:38:08,360 --> 00:38:12,200 ‎ฉันผูกพันกับนายแล้ว ฉันอยู่ในตัวนาย 383 00:38:14,520 --> 00:38:17,800 ‎แต่นายก็ผูกพันกับฉัน 384 00:38:17,880 --> 00:38:19,360 ‎หอยทาก 385 00:38:21,640 --> 00:38:23,080 ‎พูดแล้วมันเหนื่อย 386 00:38:23,840 --> 00:38:25,800 ‎เห็นไหม ฉันพูดถูก 387 00:39:21,920 --> 00:39:24,720 ‎รามเสสที่สอง มานี่ลูก 388 00:39:27,160 --> 00:39:30,000 ‎มันแค่กำลังต้อนรับคุณ คนเถื่อน 389 00:39:36,520 --> 00:39:39,120 ‎ฉันชื่ออิโมกิรี ส่วนนี่รามเสสที่สอง 390 00:39:39,840 --> 00:39:41,720 ‎เอาสัตว์เลี้ยงเข้ามาในหลุมได้เหรอ 391 00:39:41,800 --> 00:39:44,080 ‎ฉันไม่มาที่นี่หรอกถ้าไม่มีมัน โกเรง 392 00:39:44,160 --> 00:39:47,480 ‎นำหมาไส้กรอกเข้ามาในนี้ ‎ไม่เข้าท่านะ คุณผู้หญิง 393 00:39:47,560 --> 00:39:50,080 ‎มันจะเป็นไส้กรอกกว่าหมา 394 00:39:50,160 --> 00:39:53,200 ‎ฉันนึกว่าคุณจะเมตตาสัตว์กว่านี้ ‎คุณเลือกเอาหนังสือมา 395 00:39:53,800 --> 00:39:55,600 ‎ไม่เคยมีใครขอเอาหนังสือมาเลย 396 00:39:56,800 --> 00:39:59,560 ‎พวกเขาขอของทุกแบบ ปืน หน้าไม้ 397 00:40:00,200 --> 00:40:02,160 ‎มีด คบเพลิง 398 00:40:02,240 --> 00:40:04,720 ‎ไม้กอล์ฟ ไม้เบสบอล 399 00:40:04,800 --> 00:40:07,280 ‎- แม้แต่จักรยานออกกำลัง ‎- คุณรู้ชื่อผมเหรอ 400 00:40:09,400 --> 00:40:11,200 ‎คุณสูบบุหรี่ได้นะ 401 00:40:17,560 --> 00:40:20,400 ‎- เริ่มกันเลยไหม ‎- ครับ 402 00:40:26,760 --> 00:40:28,360 ‎ย่อยกลูเตนหรือแลกโตสได้ไหม 403 00:40:29,440 --> 00:40:30,440 ‎ได้ครับ 404 00:40:32,920 --> 00:40:36,880 ‎คุณแพ้อาหารทะเล ถั่ว หรือผลไม้ไหม 405 00:40:36,960 --> 00:40:39,200 ‎เท่าที่รู้ไม่มีครับ 406 00:40:54,040 --> 00:40:56,640 ‎รู้ใช่ไหมว่าภายในนั้น ‎ไม่อนุญาตให้สูบบุหรี่ 407 00:41:00,000 --> 00:41:01,320 ‎ครับ ผมรู้ 408 00:41:14,840 --> 00:41:16,800 ‎การสัมภาษณ์ต้องมีช่วงเงียบเหรอ 409 00:41:20,840 --> 00:41:22,000 ‎คุณอึดอัดเหรอ 410 00:41:23,080 --> 00:41:24,400 ‎เปล่า 411 00:41:33,680 --> 00:41:35,120 ‎อาหารโปรดของคุณล่ะ 412 00:41:41,320 --> 00:41:42,400 ‎ผมไม่รู้ 413 00:41:45,880 --> 00:41:47,440 ‎ช่วยนึกหน่อยค่ะ 414 00:41:48,800 --> 00:41:50,360 ‎ทำไมคุณถึงอยากรู้ล่ะ 415 00:41:51,040 --> 00:41:52,760 ‎เราจะเพิ่มลงในเมนู 416 00:41:54,320 --> 00:41:56,080 ‎งั้นผมได้รับเลือกเหรอ 417 00:41:57,240 --> 00:41:58,920 ‎ยังหรอก 418 00:42:03,920 --> 00:42:05,840 ‎เอสการ์โก 419 00:42:07,280 --> 00:42:08,440 ‎หอยทากน่ะเหรอ 420 00:42:09,240 --> 00:42:11,440 ‎- ใช่ ‎- ดี 421 00:42:12,360 --> 00:42:16,120 ‎- คุณพาผมออกไปได้ไหม ‎- คุณก็รู้ ฉันทำไม่ได้ 422 00:42:17,080 --> 00:42:20,760 ‎กี่คนแล้วที่คุณส่งมาที่โสโครกนี้ ‎ก่อนคุณจะมาซะเอง 423 00:42:21,640 --> 00:42:24,560 ‎ถ้าฉันจำไม่ผิด คุณสมัครใจมาที่นี่ 424 00:42:24,640 --> 00:42:26,640 ‎และไม่มีใครส่งฉันมา 425 00:42:26,720 --> 00:42:27,840 ‎ฉันเลือกที่จะมา 426 00:42:27,920 --> 00:42:31,160 ‎แล้วคุณไม่รู้เหรอว่าที่นี่มีคนตาย 427 00:42:31,240 --> 00:42:34,520 ‎เราชอบเรียกมันว่า ‎ศูนย์ดูแลตัวเองแนวตั้งมากกว่า 428 00:42:40,080 --> 00:42:41,640 ‎มีทั้งหมดกี่ชั้น 429 00:42:43,040 --> 00:42:44,560 ‎มี 200 ชั้น 430 00:42:48,160 --> 00:42:49,520 ‎มี 200 งั้นเหรอ 431 00:42:53,160 --> 00:42:56,040 ‎มีอาหารไม่พอถึง 200 ชั้นนะ 432 00:42:56,760 --> 00:42:59,120 ‎ถ้าทุกคนกินเท่าที่จำเป็น 433 00:42:59,800 --> 00:43:01,640 ‎มันก็จะเหลือถึงชั้นล่างสุด 434 00:43:01,720 --> 00:43:05,320 ‎- อยู่ในนี้ไม่ง่ายเท่าไหร่ ‎- ใช่ ไม่ง่าย 435 00:43:05,400 --> 00:43:06,680 ‎อยู่ข้างนอกก็ไม่ง่าย 436 00:43:06,760 --> 00:43:09,720 ‎แต่สุดท้ายก็ต้องเกิดอะไรสักอย่าง ‎กับศูนย์ดูแลตัวเองฯ 437 00:43:09,800 --> 00:43:13,440 ‎สิ่งที่ทำให้เกิดจิตสำนึก ‎เห็นแก่ประโยชน์ส่วนรวม 438 00:43:13,520 --> 00:43:16,600 ‎ศูนย์ดูแลตัวเองฯ ‎จิตสำนึกเห็นแก่ประโยชน์ส่วนรวม 439 00:43:16,680 --> 00:43:19,280 ‎หลุมบ้านี่มันสร้างมา ‎เพื่อการนั้นเหรอ 440 00:43:25,280 --> 00:43:28,240 ‎การเปลี่ยนแปลงมันไม่ได้เกิดขึ้นเอง ‎คุณผู้หญิง 441 00:43:29,600 --> 00:43:31,000 ‎นั่นอาจเป็นสาเหตุที่คุณมา 442 00:43:41,320 --> 00:43:43,200 ‎ผมรอดออกไปก็พอใจแล้ว 443 00:44:19,720 --> 00:44:22,720 ‎อร่อยไหม ถูกใจแกล่ะสิ 444 00:44:22,800 --> 00:44:25,520 ‎ที่ป้อนหมานั่น ต่อชีวิตคนได้เลยนะ 445 00:44:25,600 --> 00:44:27,240 ‎เอาละ 446 00:44:27,960 --> 00:44:31,240 ‎ฉันกับหมาจะกินวันเว้นวัน ‎นั่นคืออาหารส่วนของฉัน 447 00:44:32,680 --> 00:44:33,840 ‎เด็กสักคนอาจตายได้ 448 00:44:35,760 --> 00:44:38,120 ‎หลุมนี้ไม่มีคนอายุต่ำกว่า 16 ปี 449 00:44:41,400 --> 00:44:42,960 ‎มีอย่างน้อยหนึ่งคน 450 00:44:43,040 --> 00:44:45,800 ‎หลุมนี้ไม่มีคนอายุต่ำกว่า 16 ปี 451 00:44:46,560 --> 00:44:49,600 ‎ฝ่ายดูแลระบบเคร่งมาก 452 00:45:01,240 --> 00:45:03,000 ‎อรุณสวัสดิ์ คุณผู้ชายทั้งสอง 453 00:45:03,600 --> 00:45:05,080 ‎กรุณาฟัง 454 00:45:05,160 --> 00:45:07,400 ‎ฉันแยกอาหารส่วนของคุณไว้ 455 00:45:07,480 --> 00:45:09,200 ‎กรุณากินส่วนของคุณ 456 00:45:09,280 --> 00:45:12,120 ‎และเตรียมจำนวนเดียวกันนั้น ‎สำหรับคนข้างล่าง 457 00:45:12,200 --> 00:45:16,840 ‎อะไรยายแก่ เราเคยอยู่ชั้น 88 ‎และแทบเอาตัวไม่รอด 458 00:45:16,920 --> 00:45:20,960 ‎ฉันเข้าใจ แต่เราต้องรับผิดชอบ ‎คนที่โชคร้ายในเดือนนี้ 459 00:45:21,040 --> 00:45:24,000 ‎คุณได้รับแคลอรีมากพอให้อยู่รอดได้ 460 00:45:29,280 --> 00:45:30,800 ‎ทุกท่านคะ ขอร้อง 461 00:45:34,840 --> 00:45:36,480 ‎จิตสำนึกเห็นแก่ประโยชน์ส่วนรวม 462 00:45:39,680 --> 00:45:42,600 ‎เป้าหมายของที่แห่งนี้ ‎อาจตรงข้ามกับที่คุณคิด 463 00:45:42,680 --> 00:45:45,600 ‎จิตสำนึกเห็นแก่ประโยชน์ส่วนรวม ‎จะเตือนพวกนั้น 464 00:45:45,680 --> 00:45:48,000 ‎ให้ป้องกันเรื่องแบบนี้ ‎ตั้งแต่ข้างนอก ว่าไหม 465 00:45:48,080 --> 00:45:50,520 ‎- เตือนใครเหรอ ‎- คิดว่าใครล่ะ 466 00:45:53,640 --> 00:45:55,040 ‎ฝ่ายดูแลระบบไง 467 00:45:56,720 --> 00:46:00,920 ‎ใช่สิ คุณคิดว่าฝ่ายดูแลระบบ ‎ทำผิดทุกอย่าง 468 00:46:01,520 --> 00:46:04,040 ‎ฉันทำงานให้พวกเขามา 25 ปี 469 00:46:05,080 --> 00:46:07,600 ‎และคุณได้รับสิทธิพิเศษบางอย่าง 470 00:46:07,680 --> 00:46:10,840 ‎- หมายความว่าไง ‎- คุณเลือกเพื่อนร่วมห้องได้ 471 00:46:17,680 --> 00:46:18,720 ‎ผมเลือกไม่ได้ 472 00:46:36,400 --> 00:46:39,840 ‎ทุกท่าน ฉันเข้าใจว่าพวกคุณหิว ‎และไม่ได้ฟังคำของฉัน 473 00:46:39,920 --> 00:46:43,880 ‎พวกคุณจำเป็นต้องกิน ‎เฉพาะเท่าที่ฉันแบ่งไว้ให้ 474 00:46:43,960 --> 00:46:46,960 ‎และแบ่งปริมาณเดียวกันนั้น ‎ให้กับชั้น 35 475 00:46:47,640 --> 00:46:49,120 ‎อย่ายุ่งกับเรา! 476 00:46:49,200 --> 00:46:51,200 ‎เราจะกินให้หนำใจ 477 00:46:56,640 --> 00:46:58,360 ‎สุดท้ายพวกเขาจะเข้าใจ 478 00:46:59,520 --> 00:47:00,720 ‎คุณสติดีอยู่หรือเปล่า 479 00:47:00,800 --> 00:47:04,200 ‎ทุกท่าน ขอร้องเถอะ กินส่วนของคุณ ‎และแบ่งแบบเดียวกัน... 480 00:47:07,400 --> 00:47:09,160 ‎ทุกท่านคะ ขอเถอะ 481 00:47:09,240 --> 00:47:12,040 ‎กินส่วนของคุณและแบ่งไว้สองที่... 482 00:47:14,440 --> 00:47:16,440 ‎ทุกท่าน ขอร้องเถอะ 483 00:47:17,000 --> 00:47:20,440 ‎กินส่วนของคุณและแบ่งไว้สองที่... 484 00:47:21,840 --> 00:47:26,240 ‎ทุกท่านคะ ขอร้อง ‎กินส่วนของคุณและแบ่งไว้สองที่... 485 00:47:28,560 --> 00:47:30,880 ‎ทุกท่านคะ ฉันแบ่งส่วนของพวกคุณไว้ 486 00:47:30,960 --> 00:47:35,200 ‎และอีกสองส่วนสำหรับชั้น 35 ‎เพื่อช่วยอำนวยความสะดวกให้ 487 00:47:35,280 --> 00:47:37,040 ‎เตรียมสองที่... 488 00:47:39,640 --> 00:47:42,240 ‎ขอร้องเถอะ นี่ 15 วันแล้ว 489 00:47:42,320 --> 00:47:44,840 ‎ฉันขอร้องให้คุณทำตามที่ฉันแนะ 490 00:47:44,920 --> 00:47:47,760 ‎ไม่ต้องสงสัยเลยว่าคนชั้นล่างคุณ ‎กำลังล้มตายกัน 491 00:47:47,840 --> 00:47:50,360 ‎คุณไม่เข้าใจเหรอ คนกำลังตายกัน 492 00:47:51,160 --> 00:47:52,760 ‎ฟังให้ดี ไอ้พวกสวะ 493 00:47:53,360 --> 00:47:57,040 ‎ทำอย่างคุณผู้หญิงบอก ‎ไม่งั้นฉันจะขี้ใส่อาหารพวกแกทุกวัน 494 00:47:57,960 --> 00:48:02,120 ‎แล้วฉันจะป้ายให้เลอะข้าวทุกเม็ด ‎พวกแกได้ยินไหม 495 00:48:02,200 --> 00:48:03,840 ‎พวกแกจะต้องกินขี้ทุกวัน 496 00:48:03,920 --> 00:48:08,000 ‎ส่งต่อไปให้พวกเศษสวะข้างล่างแก ‎ชัดเจนไหม 497 00:48:12,040 --> 00:48:13,120 ‎ดี 498 00:48:19,600 --> 00:48:21,440 ‎ดูท่าทางได้ผล 499 00:48:21,520 --> 00:48:22,600 ‎ก็เห็นอยู่ 500 00:48:24,240 --> 00:48:26,120 ‎มันไม่ใช่อย่างที่ฉันคิดไว้ 501 00:48:26,200 --> 00:48:28,000 ‎ฉันอยากทำให้พวกเขาคล้อยตาม 502 00:48:28,080 --> 00:48:29,200 ‎พวกเขาคล้อยตาม 503 00:48:29,280 --> 00:48:32,960 ‎- ด้วยขี้เหรอ ‎- ได้ผลกว่าการเห็นประโยชน์ส่วนรวม 504 00:48:34,760 --> 00:48:36,600 ‎ถ้าเพียงแต่เราทำให้คนชั้นบน ‎คล้อยตามได้ 505 00:48:36,680 --> 00:48:38,960 ‎ไม่ พวกเขาไม่ฟังผมหรอก 506 00:48:40,640 --> 00:48:42,000 ‎ทำไมล่ะ 507 00:48:42,080 --> 00:48:44,280 ‎เพราะผมส่งขี้ขึ้นไปข้างบนไม่ได้ 508 00:49:00,520 --> 00:49:02,560 ‎ช่วยด้วย ช่วยผมหน่อย 509 00:49:08,760 --> 00:49:11,120 ‎ไม่เป็นไรนะ 510 00:49:11,200 --> 00:49:12,880 ‎คนนี้คือแม่ของเด็ก 511 00:49:14,040 --> 00:49:15,400 ‎หมอน 512 00:49:16,280 --> 00:49:18,280 ‎หมอน! 513 00:49:25,240 --> 00:49:26,560 ‎ไม่เป็นไรนะ 514 00:49:37,040 --> 00:49:39,440 ‎เอาละ โอเคแล้ว 515 00:49:41,760 --> 00:49:42,640 ‎หนาว 516 00:49:42,720 --> 00:49:44,120 ‎- อะไรนะ ‎- หนาวมาก 517 00:49:44,200 --> 00:49:46,360 ‎เธอหนาว คลุมตัวเธอหน่อย 518 00:49:47,080 --> 00:49:48,760 ‎เรียบร้อย 519 00:49:48,840 --> 00:49:50,720 ‎ฉันก็หนาวเหมือนกัน 520 00:49:53,400 --> 00:49:54,720 ‎เกิดอะไรขึ้น 521 00:49:56,400 --> 00:49:58,800 ‎เจ้าหมาบ้า มานี่นะไอ้เวร 522 00:49:58,880 --> 00:50:01,680 ‎มันคาบของบางอย่างมา เอามานะ 523 00:50:49,800 --> 00:50:52,040 ‎ฉันเกลียดแก 524 00:50:52,120 --> 00:50:53,800 ‎อีเวร 525 00:50:53,880 --> 00:50:55,520 ‎- ฉันเกลียดแก ‎- นี่ 526 00:50:57,000 --> 00:50:59,880 ‎อะไรกัน อะไร 527 00:51:18,680 --> 00:51:19,800 ‎นั่นสำหรับลูกเธอ 528 00:51:23,160 --> 00:51:26,040 ‎งั้นเหรอ ไม่บอกไม่รู้ 529 00:51:27,160 --> 00:51:28,800 ‎ฉันไม่ใช่แม่คน 530 00:51:28,880 --> 00:51:31,360 ‎นี่อาหารของวันนี้เหรอ 531 00:51:31,440 --> 00:51:33,280 ‎เจ๋งไปเลย พวก 532 00:51:34,000 --> 00:51:37,400 ‎ฉันเลือกผู้หญิงคนนั้นสิบเดือนก่อน ‎เธอตัวคนเดียว 533 00:51:38,160 --> 00:51:40,280 ‎เธอไม่มีพ่อแม่ ไม่มีลูก 534 00:51:40,360 --> 00:51:42,280 ‎อาหารโปรดของเธอคือบิบิมบับ 535 00:51:43,120 --> 00:51:46,400 ‎เธอเป็นนักแสดงหนัง เธอเลือกอูคูเลเล 536 00:51:46,480 --> 00:51:49,400 ‎เธออยากเป็นเหมือนมาริลิน มอนโร ‎ในหนังเรื่องนั้น 537 00:51:49,480 --> 00:51:51,160 ‎เธอมาที่หลุมนี้คนเดียว 538 00:51:51,840 --> 00:51:53,440 ‎คุณได้ยินถูกแล้ว โกเรง 539 00:51:54,200 --> 00:51:57,480 ‎มาคนเดียวลำพัง 540 00:52:01,640 --> 00:52:03,720 ‎เธออยากเป็นมาริลิน มอนโรฉบับเอเชีย 541 00:52:03,800 --> 00:52:05,480 ‎อีนั่น... 542 00:52:06,640 --> 00:52:08,760 ‎เล่นอูคูเลเลด้วยตาตี่ๆ 543 00:52:08,840 --> 00:52:12,080 ‎ตอนนี้มันกลายเป็นฆาตกร ‎ตามหาลูกที่ไม่มีอยู่จริง 544 00:52:14,840 --> 00:52:16,920 ‎จิตสำนึกเห็นแก่ประโยชน์ส่วนรวม 545 00:52:17,600 --> 00:52:20,040 ‎จิตสำนึกเห็นแก่ประโยชน์ส่วนรวม ‎ห่อด้วยขี้ 546 00:52:24,400 --> 00:52:27,680 ‎ที่นี่ไม่เหมาะกับหนอนหนังสือ 547 00:52:29,240 --> 00:52:32,000 ‎ฉันทำงานให้ฝ่ายดูแลระบบมา 25 ปี 548 00:52:32,760 --> 00:52:36,040 ‎ฉันส่งผู้คนมาลงขุมนรกนี้อยู่แปดปี ‎โดยที่ไม่รู้ตัว 549 00:52:36,120 --> 00:52:37,760 ‎เพราะว่าฉันไม่รู้ 550 00:52:39,920 --> 00:52:41,760 ‎ฉันสาบานเลยว่าฉันไม่รู้ 551 00:52:44,200 --> 00:52:45,800 ‎คุณเชื่อฉันไหม โกเรง 552 00:52:47,880 --> 00:52:49,840 ‎คุณไม่เชื่อใช่ไหม 553 00:52:50,920 --> 00:52:53,680 ‎ฉันต้องการให้คุณเชื่อฉันตอนนี้ 554 00:52:58,680 --> 00:53:03,640 ‎มองฉันสิ โกเรง ‎ฉันสู้กับมะเร็งมาสามปี 555 00:53:03,720 --> 00:53:06,400 ‎ในวันที่รู้ว่าตัวฉันต้องตาย 556 00:53:08,760 --> 00:53:11,160 ‎ฉันก็มาที่นี่เพื่อช่วย 557 00:53:19,520 --> 00:53:20,800 ‎แต่คุณรู้อะไรไหม 558 00:53:22,280 --> 00:53:24,280 ‎ฉันไม่สนใจอีกแล้ว 559 00:53:25,360 --> 00:53:26,600 ‎ฉันไม่สน 560 00:53:27,600 --> 00:53:29,160 ‎ฉันไม่สนใจอะไรอีกแล้ว 561 00:53:32,560 --> 00:53:34,560 ‎คนบ้าที่ไหนเอาหนังสือมาที่นี่ 562 00:53:35,560 --> 00:53:39,760 ‎คนบ้าที่ไหนเอาหนังสือโง่ๆ มาที่นี่ 563 00:55:06,000 --> 00:55:08,240 ‎ปาฏิหาริย์สุดๆ ไม่มีคนกินหอยทาก 564 00:55:14,600 --> 00:55:16,080 ‎คุณไม่กินเหรอ 565 00:55:20,680 --> 00:55:22,400 ‎ผมจะเหลือไว้บ้างละกัน 566 00:55:30,360 --> 00:55:32,680 ‎อิโมกิรี ทำไมคุณไม่กินอะไรเลย 567 00:55:34,120 --> 00:55:36,800 ‎วันนี้เป็นตารามเสสที่สองกิน 568 00:55:41,920 --> 00:55:45,080 ‎นี่วันสุดท้ายแล้ว คุณควรกินนะ 569 00:55:55,320 --> 00:55:57,320 ‎ผมไม่รู้ว่าพรุ่งนี้เราจะอยู่ที่ไหน 570 00:56:47,200 --> 00:56:48,960 ‎นายจะไม่ปล่อยเธอลงมาเหรอ 571 00:56:49,640 --> 00:56:50,960 ‎เธอเป็นเพื่อนนายนะ 572 00:56:53,640 --> 00:56:55,040 ‎นายจะกินเธอไหม 573 00:56:55,120 --> 00:56:57,760 ‎แน่นอน ฉันถึงได้แขวนคอตายไง 574 00:56:57,840 --> 00:57:01,160 ‎ถ้ากระโดดก็คงง่ายกว่าเยอะ ‎เหมือนคนอื่นๆ 575 00:57:01,240 --> 00:57:03,080 ‎แต่ฉันอยากทิ้งของขวัญไว้ให้คุณ 576 00:57:04,480 --> 00:57:05,400 ‎ร่างกายของฉัน 577 00:57:06,520 --> 00:57:08,720 ‎ได้โปรด กินฉันซะ 578 00:57:08,800 --> 00:57:11,760 ‎ย่อยแล้วขับถ่ายออกมา ‎เป็นขี้สำหรับไถ่บาป 579 00:57:11,840 --> 00:57:15,040 ‎จำไว้นะ ‎เห็นแก่ประโยชน์ส่วนรวมหรือขี้ 580 00:57:15,120 --> 00:57:18,080 ‎จะปิดหูตัวเองเพื่ออะไร 581 00:57:18,160 --> 00:57:20,840 ‎เราอยู่ในหัวนาย ไอ้โง่ 582 00:57:20,920 --> 00:57:23,280 ‎คุณเรียกเขาว่าไอ้โง่เหรอ ไอ้สวะ 583 00:57:23,360 --> 00:57:25,080 ‎คุณกำลังพูดกับพระมหาไถ่นะ 584 00:57:25,160 --> 00:57:28,240 ‎พระมหาไถ่แห่งขี้ แต่ก็ยังเป็นนักบุญ 585 00:57:29,200 --> 00:57:31,840 ‎- กินฉัน โกเรง ‎- ยายแก่บ้าพูดถูก 586 00:57:31,920 --> 00:57:34,600 ‎มันเป็นโอกาสอยู่รอดเดียวของนาย 587 00:57:34,680 --> 00:57:38,600 ‎จริงด้วยโกเรง กรีดเนื้อฉัน กินฉันซะ 588 00:57:38,680 --> 00:57:40,000 ‎ผู้ไถ่บาป 589 00:57:41,360 --> 00:57:42,800 ‎"บอกความจริงแก่ท่านว่า 590 00:57:42,880 --> 00:57:46,440 ‎ถ้าท่านไม่กินเนื้อ ‎และดื่มโลหิตของบุตรมนุษย์ 591 00:57:46,520 --> 00:57:48,160 ‎ท่านก็ไม่มีชีวิตในตัวท่าน 592 00:57:48,240 --> 00:57:50,360 ‎ผู้ที่กินเนื้อและดื่มโลหิตของเรา 593 00:57:50,440 --> 00:57:52,280 ‎ก็มีชีวิตนิรันดร์ 594 00:57:52,360 --> 00:57:55,000 ‎และเราจะให้ผู้นั้นฟื้นขึ้นมา ‎ในวันสุดท้าย 595 00:57:55,760 --> 00:57:57,600 ‎เพราะว่าเนื้อของเราเป็นอาหารแท้ 596 00:57:57,680 --> 00:57:59,880 ‎และโลหิตของเราก็เป็นของดื่มแท้ 597 00:58:00,720 --> 00:58:03,000 ‎ผู้ที่กินเนื้อและดื่มโลหิตของเรา 598 00:58:03,080 --> 00:58:04,680 ‎ผู้นั้นก็อยู่ในเรา 599 00:58:04,760 --> 00:58:05,880 ‎และเราอยู่ในเขา" 600 00:58:07,040 --> 00:58:08,120 ‎อาเมน 601 00:59:28,040 --> 00:59:29,280 ‎เอานี่ไป โกเรง 602 00:59:30,080 --> 00:59:32,920 ‎ใช้ซามูไรพลัส แล้วจะเหมือนหั่นเนย 603 00:59:36,760 --> 00:59:38,080 ‎เอาเลย 604 00:59:59,800 --> 01:00:03,640 ‎หู หน้า คาง 605 01:00:03,720 --> 01:00:07,720 ‎หน้าอก ซี่โครง เนื้อข้างติดมัน 606 01:00:07,800 --> 01:00:11,000 ‎สีข้าง มือ ข้อนิ้ว 607 01:00:11,080 --> 01:00:13,320 ‎ไหล่ โคนขา 608 01:00:13,400 --> 01:00:15,320 ‎เนื้อตะโพก เนื้อติดกระดูก 609 01:00:49,000 --> 01:00:51,880 ‎เฮ้ย ไอ้พวกเวรข้างบน 610 01:00:51,960 --> 01:00:55,800 ‎เร็วเข้า ฉันรู้ว่านายอยู่ข้างบน ‎ตอบฉันสิ 611 01:00:55,880 --> 01:00:59,880 ‎ฉันชื่อบาฮารัต ฉันดีใจเป็นบ้า ‎นายตื่นหรือยัง 612 01:01:00,640 --> 01:01:02,080 ‎นายเห็นชั้นของเราไหม 613 01:01:02,160 --> 01:01:03,920 ‎ชั้นหก เพื่อนเอ๋ย 614 01:01:04,000 --> 01:01:06,360 ‎ฉันดีใจสุดๆ 615 01:01:06,440 --> 01:01:08,400 ‎คราวนี้ฉันได้ออกไปแล้ว 616 01:01:08,480 --> 01:01:11,440 ‎ชั้นห้า ตอบฉันหน่อย 617 01:01:11,520 --> 01:01:14,360 ‎- อะไร นายอยากขึ้นมาเหรอ ‎- ใช่ ฉันอยากขึ้น 618 01:01:14,440 --> 01:01:16,640 ‎- เพื่ออะไร ‎- เพื่ออะไร 619 01:01:17,160 --> 01:01:19,920 ‎เพื่อออกจากรูนรกนี่ไง 620 01:01:20,800 --> 01:01:23,320 ‎- นายเชื่อในพระเจ้าไหม ‎- ฉันเชื่อ 621 01:01:24,080 --> 01:01:25,760 ‎ใช่ ฉันเชื่อในพระเจ้า 622 01:01:26,880 --> 01:01:29,000 ‎แต่เชื่อพระเจ้าองค์ไหนล่ะ 623 01:01:30,400 --> 01:01:31,800 ‎องค์หนึ่งเดียวนั้น 624 01:01:33,080 --> 01:01:35,000 ‎พระเจ้าแท้จริงหนึ่งเดียว 625 01:01:36,160 --> 01:01:38,760 ‎เขาบอกว่าเขาเชื่อในพระเจ้า ‎องค์เดียวกับเรา 626 01:01:38,840 --> 01:01:41,360 ‎เถอะน่า ฉันแค่ขอผ่านทาง ฉันสัญญา 627 01:01:41,440 --> 01:01:45,120 ‎พระเจ้าตรัสกับฉัน ‎ท่านอยากให้ฉันออกไปจากหลุม 628 01:01:45,200 --> 01:01:46,920 ‎เขาบอกว่าพระเจ้าตรัสกับเขา 629 01:01:47,000 --> 01:01:49,120 ‎พระองค์ตรัสว่าไงเหรอ 630 01:01:49,200 --> 01:01:53,320 ‎ว่าดวงวิญญาณที่เมตตาทั้งสองนั้น ‎จะช่วยพาฉันออกจากที่นี่ 631 01:01:53,400 --> 01:01:56,080 ‎ได้ยินไหมที่รัก ฉันว่าเขาหมายถึงเรา 632 01:01:56,160 --> 01:01:59,480 ‎และตรัสว่าพวกเขาจะได้รับรางวัล 633 01:02:01,560 --> 01:02:04,320 ‎พระเจ้าจะให้รางวัลเรายังไง 634 01:02:05,080 --> 01:02:07,080 ‎ด้วยชีวิตนิรันดร์ 635 01:02:07,160 --> 01:02:08,960 ‎ชีวิตนิรันดร์เชียวนะ 636 01:02:09,040 --> 01:02:11,560 ‎ไม่แย่เลยสำหรับการช่วยคนผิวดำ 637 01:02:11,640 --> 01:02:13,600 ‎เร็วเข้า ให้ฉันขึ้นไป 638 01:02:19,640 --> 01:02:21,680 ‎เอาละ เหวี่ยงเชือกมา 639 01:02:21,760 --> 01:02:25,360 ‎ขอบคุณ ผู้ร่วมศรัทธา พระเจ้าจงเจริญ 640 01:02:29,640 --> 01:02:31,920 ‎เจอกันข้างนอกนะ ฉันดีใจจัง ‎ได้เชือกแล้วนะ 641 01:02:46,040 --> 01:02:47,560 ‎ช่วยด้วย 642 01:02:50,480 --> 01:02:51,920 ‎ช่วยฉันด้วย 643 01:02:59,880 --> 01:03:01,840 ‎ไอ้พวกชั่ว! 644 01:03:01,920 --> 01:03:03,000 ‎สวะโสมม! 645 01:03:03,080 --> 01:03:04,480 ‎มันขี้ใส่ฉัน 646 01:03:04,560 --> 01:03:06,200 ‎ขอเชือกจากพระเจ้าสิ 647 01:03:07,000 --> 01:03:09,320 ‎เชือกฉัน 648 01:03:11,720 --> 01:03:13,040 ‎ไม่นะ 649 01:03:14,040 --> 01:03:16,280 ‎เราไม่เป็นไร ต้องคิดบวก 650 01:03:16,360 --> 01:03:18,160 ‎ซวยสุดๆ 651 01:03:19,920 --> 01:03:21,720 ‎ซวยสุดๆ 652 01:03:23,400 --> 01:03:25,320 ‎ห้า ห้าชั้น 653 01:03:26,680 --> 01:03:29,400 ‎ไม่มีทางใกล้เท่านี้อีก 654 01:03:30,160 --> 01:03:32,440 ‎แค่ห้าชั้นเอง 655 01:04:47,520 --> 01:04:49,960 ‎นายปรับตัวได้ดีนะ หอยทากของฉัน 656 01:04:51,640 --> 01:04:53,720 ‎ฉันทำร้ายนาย 657 01:04:54,440 --> 01:04:56,800 ‎ยายแก่บ้านั่นฆ่าตัวตาย 658 01:04:57,440 --> 01:05:00,920 ‎คราวนี้นายก็ได้พักฟื้นที่ชั้นนี้ 659 01:05:01,000 --> 01:05:02,640 ‎กินได้เท่าที่นายต้องการ 660 01:05:04,160 --> 01:05:07,160 ‎แล้วอีกหนึ่งเดือนนายก็ออกไป 661 01:05:07,240 --> 01:05:10,120 ‎พร้อมกับใบรับรอง 662 01:05:11,040 --> 01:05:13,480 ‎เห็นไหม มันก็ไม่ยากนัก 663 01:05:15,480 --> 01:05:17,320 ‎ทุกอย่างขึ้นกับนายแล้ว 664 01:05:18,920 --> 01:05:20,800 ‎นายเท่านั้น 665 01:05:24,120 --> 01:05:27,280 ‎การเปลี่ยนแปลง ‎มันไม่ได้เกิดขึ้นเอง คุณผู้หญิง 666 01:05:28,560 --> 01:05:30,760 ‎นั่นอาจเป็นสาเหตุที่คุณมา 667 01:05:45,800 --> 01:05:47,280 ‎ช่วยพาฉันลงไป 668 01:05:53,520 --> 01:05:55,000 ‎มาดัดแปลงอาวุธกัน 669 01:05:56,200 --> 01:06:00,240 ‎เราจะขึ้นบนแท่นแล้วแจกอาหาร ‎แค่พอกินในแต่ละชั้น 670 01:06:02,800 --> 01:06:03,880 ‎อะไรนะ 671 01:06:04,720 --> 01:06:06,640 ‎ฉันทำโดยลำพังไม่ได้ 672 01:06:07,360 --> 01:06:09,120 ‎แต่ร่วมมือกัน เราทำได้ 673 01:06:10,840 --> 01:06:13,360 ‎ร่วมมือกันแล้วเรามีหวัง บาฮารัต 674 01:06:15,480 --> 01:06:17,760 ‎เดือนหน้าฉันจะพยายามขึ้นไปใหม่ 675 01:06:19,720 --> 01:06:22,440 ‎ก็จะมีไอ้เวรบางคน ‎ไม่ให้นายผ่านอีกแหละ 676 01:06:23,360 --> 01:06:25,240 ‎ลงไปคือฆ่าตัวตาย 677 01:06:25,320 --> 01:06:29,240 ‎ถ้าเรานำอาหารลงถึงไปชั้นล่างสุด ‎เราก็จะทำลายกลไกของหลุม 678 01:06:30,160 --> 01:06:32,680 ‎ไม่มีกลไกอยู่ในหลุมหรอก 679 01:06:33,520 --> 01:06:35,000 ‎หลุมก็คือหลุม 680 01:06:35,880 --> 01:06:38,360 ‎หลุมมันก็คือคุก 681 01:06:38,440 --> 01:06:41,240 ‎เราไม่รู้ด้วยซ้ำว่ามันลึกแค่ไหน 682 01:06:41,320 --> 01:06:44,400 ‎ตอนฉันอยู่ชั้น 202 ‎ฉันเฝ้านับทุกวินาที 683 01:06:45,360 --> 01:06:47,760 ‎ที่แท่นใช้เวลาในการกลับขึ้นมา 684 01:06:47,840 --> 01:06:52,440 ‎มันอาจไม่แม่น ‎แต่พอคำนวณจากเวลาที่มันหยุด... 685 01:06:55,160 --> 01:06:57,720 ‎มันต้องมีประมาณ 250 ชั้น 686 01:06:59,040 --> 01:07:02,720 ‎- มี 250 เหรอ ‎- มี 250 ชั้น 687 01:07:05,560 --> 01:07:07,520 ‎แล้วถ้านายคิดผิดล่ะ 688 01:07:08,200 --> 01:07:11,320 ‎ถ้าอาหารเราหมด ‎แล้วเราลงไม่ถึงชั้นล่างสุดล่ะ 689 01:07:12,280 --> 01:07:15,240 ‎เราก็จะอยู่บนแท่นแล้วกลับขึ้นมา 690 01:07:16,000 --> 01:07:17,200 ‎อย่างที่นายต้องการ 691 01:07:18,680 --> 01:07:21,560 ‎- ลงไป ‎- เพื่อกลับขึ้นมาใหม่ 692 01:07:21,640 --> 01:07:24,720 ‎มีแต่คนบ้าที่จะไปจากชั้นหก 693 01:07:25,720 --> 01:07:27,560 ‎หรือคนบ้าสองคนที่ดีใจสุดๆ 694 01:07:56,520 --> 01:07:58,280 ‎พวกแกดูโง่จัง 695 01:07:58,360 --> 01:08:00,880 ‎ขอให้พวกแกตายทั้งคู่ ไอ้เวร 696 01:08:29,960 --> 01:08:31,920 ‎แก ถอยไป 697 01:08:32,000 --> 01:08:33,760 ‎ถอยไปจากแท่น! 698 01:08:33,840 --> 01:08:35,880 ‎อะไรวะ บาฮารัต 699 01:08:35,960 --> 01:08:38,319 ‎ใจเย็น เราแค่ผ่านมา 700 01:08:38,399 --> 01:08:42,000 ‎- เราจะให้ส่วนของนายแล้วก็ไป ‎- ไม่ 701 01:08:43,760 --> 01:08:45,399 ‎- ไม่เหรอ ‎- ไม่ 702 01:08:46,040 --> 01:08:47,640 ‎ช่วง 50 ชั้นแรกได้กินทุกวัน 703 01:08:47,720 --> 01:08:49,399 ‎เราจะเริ่มจากชั้น 51 704 01:08:49,479 --> 01:08:53,319 ‎พวกนี้เป็นเพื่อนฉัน ‎สองเดือนก่อนพวกเขาให้ฉันไต่ขึ้น 705 01:08:53,399 --> 01:08:55,520 ‎เมื่อวานพวกเขากินแล้ว ‎พรุ่งนี้ถึงได้กิน 706 01:08:56,680 --> 01:08:57,960 ‎พวกเขาอดอาหารได้หนึ่งวัน 707 01:08:58,040 --> 01:09:01,240 ‎บ้าไปแล้ว ฉันอยู่ชั้นเจ็ด ‎ฉันมีสิทธิ์จะสวาปาม 708 01:09:01,319 --> 01:09:03,120 ‎เดือนที่แล้วฉันเกือบตายที่ชั้น 114 709 01:09:03,200 --> 01:09:05,200 ‎ตอนนั้นนายอยู่ไหน ไอ้เวร 710 01:09:05,279 --> 01:09:06,880 ‎งั้นนายควรจะเข้าใจ 711 01:09:06,960 --> 01:09:08,880 ‎นายเป็นใคร พระมหาไถ่เหรอ 712 01:09:08,960 --> 01:09:10,439 ‎นายมาไถ่บาปให้เราเหรอ 713 01:09:10,520 --> 01:09:14,520 ‎พระมหาไถ่ให้ขนมปังกับปลาเป็นทวี ‎ไม่ใช่ริบไปจากเรา 714 01:09:16,080 --> 01:09:18,240 ‎พระเจ้า บาฮารัต 715 01:09:18,319 --> 01:09:19,800 ‎ฉันไม่นึกว่านายจะทำแบบนี้ 716 01:09:19,880 --> 01:09:23,960 ‎นายเป็นใคร ทาสของคนขาวเหรอ 717 01:09:35,760 --> 01:09:38,000 ‎แก! ไปยืนที่มุม! 718 01:09:38,080 --> 01:09:40,640 ‎ไป ไม่งั้นแกตาย! 719 01:09:40,720 --> 01:09:43,080 ‎ไปยืนที่มุม แล้วอย่าขยับ! 720 01:09:44,040 --> 01:09:47,359 ‎ไปยืนที่มุม อย่ามาลองดี! 721 01:09:47,439 --> 01:09:49,800 ‎วางลง ทิ้งลง! 722 01:09:50,680 --> 01:09:52,640 ‎หมอบลง! 723 01:09:53,120 --> 01:09:54,359 ‎ขยับไป ไม่งั้นฟาด! 724 01:09:54,680 --> 01:09:56,720 ‎เข้ามาใกล้ๆ มีตายแน่! 725 01:09:56,800 --> 01:09:57,880 ‎บาฮารัต 726 01:10:03,840 --> 01:10:04,960 ‎ผมขอโทษครับ 727 01:10:05,040 --> 01:10:08,080 ‎ลงมาเดี๋ยวนี้ ทั้งสองคนเลย 728 01:10:08,160 --> 01:10:11,600 ‎พวกนายเหยียบอาหารอยู่ พวกโง่ 729 01:10:13,800 --> 01:10:15,360 ‎นี่ใครกัน 730 01:10:16,440 --> 01:10:17,880 ‎ผู้ปราดเปรื่อง 731 01:10:17,960 --> 01:10:22,120 ‎ฉันไม่ได้สอนอะไรนายเลยเหรอ 732 01:10:22,200 --> 01:10:25,600 ‎คุณครับ เรากำลังพยายามนำอาหาร ‎ไปแจกแก่ทุกชั้น 733 01:10:26,200 --> 01:10:28,480 ‎มันก็ดีอยู่หรอก 734 01:10:29,400 --> 01:10:34,160 ‎ดีอยู่ แต่มารยาทขั้นพื้นฐานมาก่อน 735 01:10:34,240 --> 01:10:37,160 ‎เกลี้ยกล่อมก่อนใช้กำลังปราบ 736 01:10:37,240 --> 01:10:39,840 ‎แล้วถ้ากล่อมพวกเขาไม่ได้ล่ะ 737 01:10:39,920 --> 01:10:43,920 ‎งั้นก็ใช้กำลัง แต่ให้พูดคุยก่อน 738 01:10:44,920 --> 01:10:46,480 ‎อย่างไรก็ตาม 739 01:10:46,560 --> 01:10:51,560 ‎ใครข้างบนเราที่จะรู้เรื่อง ‎หากพวกนายทำสำเร็จ 740 01:10:53,960 --> 01:10:55,360 ‎ฝ่ายดูแลระบบ 741 01:10:57,480 --> 01:11:01,720 ‎ฝ่ายดูแลระบบไม่มีมโนสำนึก 742 01:11:01,800 --> 01:11:06,120 ‎แม้จะมีโอกาสอยู่น้อยนิด 743 01:11:06,200 --> 01:11:09,800 ‎ที่พวกคนงานบนชั้นศูนย์ ‎จะมีมโนสำนึกบ้าง 744 01:11:09,880 --> 01:11:13,000 ‎สารของพวกนายก็ควรส่งถึงคนพวกนั้น 745 01:11:13,080 --> 01:11:15,280 ‎แล้วนายจะทำได้ยังไง 746 01:11:28,800 --> 01:11:30,680 ‎ด้วยสัญลักษณ์ 747 01:11:31,320 --> 01:11:34,040 ‎เราต้องการอาหารจานหนึ่ง 748 01:11:34,120 --> 01:11:38,520 ‎อาหารจานหนึ่งที่ตกแต่งสวยงาม 749 01:11:38,600 --> 01:11:43,400 ‎มันควรกลับไปถึงชั้นศูนย์ในสภาพดี 750 01:11:51,200 --> 01:11:53,840 ‎นึกถึงสีหน้าพวกเขาดูสิ 751 01:11:53,920 --> 01:11:58,680 ‎ตอนที่หลุมส่งอาหารสภาพดีกลับคืนมา 752 01:11:59,600 --> 01:12:03,680 ‎ต้องอย่างนั้นพวกเขาถึงได้รับสาร 753 01:12:06,080 --> 01:12:07,320 ‎ปันนาค็อตตา 754 01:12:07,400 --> 01:12:12,240 ‎ดูแลปันนาค็อตตา ‎ประหนึ่งชีวิตพวกนายฝากกับมัน 755 01:12:13,000 --> 01:12:15,880 ‎ปันนาค็อตตาคือสารที่จะส่งไป 756 01:12:19,480 --> 01:12:20,640 ‎เพื่อนๆ 757 01:12:21,240 --> 01:12:24,680 ‎ฉันขอความกรุณาให้พวกนาย ‎ยืนห่างจากแท่น 758 01:12:24,760 --> 01:12:27,080 ‎เราอยากจะเชิญพวกนาย 759 01:12:27,160 --> 01:12:29,200 ‎ทำการประท้วงอย่างสันติ 760 01:12:29,280 --> 01:12:32,520 ‎เพื่อเปลี่ยนสิ่งที่เกิดขึ้น ‎โดยไม่มีย้อนกลับอีก 761 01:12:32,600 --> 01:12:34,400 ‎มันจะสร้างบรรทัดฐานที่สำคัญ... 762 01:12:34,480 --> 01:12:36,520 ‎นายพูดบ้าอะไรอยู่ ของ่ายๆ 763 01:12:36,600 --> 01:12:39,240 ‎- เราขอให้พวกนายอดหนึ่งวัน ‎- หนึ่งวันเหรอ 764 01:12:39,960 --> 01:12:41,200 ‎ใช่ 765 01:12:42,760 --> 01:12:44,280 ‎เพ้อเจ้อ 766 01:12:51,080 --> 01:12:53,120 ‎สำคัญที่ตัวสาร 767 01:13:05,120 --> 01:13:06,440 ‎- เดี๋ยว! ‎- ถอยไป! 768 01:13:16,480 --> 01:13:19,600 ‎- อีกไม่กี่ชั้นเอง ‎- ใช่ 769 01:13:19,680 --> 01:13:20,880 ‎ถอยไป! 770 01:13:23,960 --> 01:13:26,720 ‎เพื่อนๆ เราไม่อยากมีเรื่อง ‎เดี๋ยวเราก็ไป 771 01:13:26,800 --> 01:13:29,680 ‎เราจะมอบอาหารส่วนของนายให้ ‎แล้วก็จะไป 772 01:14:04,880 --> 01:14:07,760 ‎- เขากำลังจะตาย ‎- ไม่หรอก ถ้านายดูแลเขา 773 01:14:07,840 --> 01:14:09,680 ‎ยังไงเขาก็ตายอยู่ดี 774 01:14:11,240 --> 01:14:13,320 ‎ฉันจะเอาหมอนกดหน้าเขา 775 01:14:16,280 --> 01:14:17,920 ‎กินซะ แล้วหยุดเพ้อเจ้อ 776 01:14:18,560 --> 01:14:21,960 ‎ฉันจะผ่าท้องเขาแล้วกินอาหาร ‎ที่นายมอบให้เขา 777 01:14:36,160 --> 01:14:37,400 ‎แย่แล้ว 778 01:14:37,960 --> 01:14:39,520 ‎มิฮารุตื่นขึ้นมาที่ชั้นนี้แน่ๆ 779 01:14:39,600 --> 01:14:42,200 ‎- แม่เด็กน่ะเหรอ ‎- เด็กนั่นไม่มีอยู่จริง 780 01:14:42,280 --> 01:14:43,240 ‎ซวยแล้ว 781 01:14:44,280 --> 01:14:45,560 ‎บ้าจริง 782 01:14:46,640 --> 01:14:49,000 ‎บ้าจริง บ้าจริง! 783 01:14:50,200 --> 01:14:51,600 ‎แท่นไม่หยุด 784 01:14:52,320 --> 01:14:55,680 ‎นั่นหมายความว่า ‎มีชั้นมากกว่าที่นายคิด 785 01:15:00,280 --> 01:15:02,080 ‎เวรแล้ว 786 01:15:02,160 --> 01:15:05,480 ‎แท่นจะไม่หยุดถ้าไม่มีคนรอดชีวิต 787 01:15:05,560 --> 01:15:09,120 ‎เวร เวรแท้ๆ 788 01:15:13,920 --> 01:15:15,760 ‎มิฮารุ มิฮารุ! 789 01:16:29,680 --> 01:16:30,960 ‎เธอตายแล้ว 790 01:16:32,320 --> 01:16:34,720 ‎ไม่นะ 791 01:16:35,320 --> 01:16:36,240 ‎เธอตายแล้ว 792 01:16:36,320 --> 01:16:39,040 ‎ไปที่แท่นกันเถอะ 793 01:16:39,840 --> 01:16:41,360 ‎ไปเร็ว 794 01:16:41,440 --> 01:16:43,360 ‎แท่นน่ะ 795 01:17:09,760 --> 01:17:11,080 ‎ถอยไป! 796 01:17:56,720 --> 01:17:58,400 ‎อดทนไว้ 797 01:17:58,480 --> 01:17:59,680 ‎อดทนไว้ 798 01:18:01,960 --> 01:18:03,400 ‎อดทนไว้ 799 01:19:11,560 --> 01:19:13,120 ‎ไม่เหลืออะไรแล้ว 800 01:19:13,200 --> 01:19:15,160 ‎เรายังเหลือปันนาค็อตตา 801 01:19:22,360 --> 01:19:24,360 ‎เรายังเหลือปันนาค็อตตา 802 01:19:28,080 --> 01:19:30,360 ‎ปันนาค็อตตาคือสาร 803 01:19:32,040 --> 01:19:34,760 ‎ปันนาค็อตตาคือสาร 804 01:19:35,760 --> 01:19:37,600 ‎ปันนาค็อตตาคือสาร 805 01:19:39,400 --> 01:19:42,440 ‎ปันนาค็อตตาคือสาร 806 01:20:07,080 --> 01:20:08,400 ‎ไม่มีใครแล้ว 807 01:20:10,480 --> 01:20:12,360 ‎แท่นหยุดแล้ว 808 01:20:14,120 --> 01:20:16,120 ‎นี่ต้องเป็นชั้นล่างสุด 809 01:20:16,960 --> 01:20:19,960 ‎เตรียมพร้อม เราจะขึ้นไปแล้ว 810 01:20:35,720 --> 01:20:37,280 ‎เด็กนี่ 811 01:20:37,360 --> 01:20:38,480 ‎ไม่นะ 812 01:20:44,160 --> 01:20:46,320 ‎อย่านะ อย่า 813 01:20:58,520 --> 01:21:02,600 ‎ไม่นะ บ้าจริง 814 01:21:17,240 --> 01:21:18,400 ‎โยนปันนาค็อตตาไป 815 01:21:19,720 --> 01:21:22,120 ‎- โยนปันนาค็อตตาไป ‎- ไม่ 816 01:21:22,200 --> 01:21:24,080 ‎โยนปันนาค็อตตาไปสิ 817 01:21:24,160 --> 01:21:26,120 ‎ไม่ 818 01:21:26,680 --> 01:21:28,680 ‎เดี๋ยว 819 01:21:29,720 --> 01:21:30,760 ‎เดี๋ยว 820 01:21:34,880 --> 01:21:36,400 ‎มันไม่ร้อน 821 01:21:37,720 --> 01:21:39,000 ‎ไม่หนาว 822 01:21:58,320 --> 01:21:59,760 ‎นั่นเด็กผู้หญิง 823 01:22:11,560 --> 01:22:13,560 ‎เธอหิว 824 01:22:21,360 --> 01:22:22,360 ‎แบ่งให้เธอบ้าง 825 01:22:29,000 --> 01:22:30,280 ‎ไม่ 826 01:22:31,520 --> 01:22:33,320 ‎ปันนาค็อตตาคือสาร 827 01:22:34,080 --> 01:22:35,680 ‎ปันนาค็อตตาคือสาร 828 01:22:36,280 --> 01:22:37,560 ‎ปันนาค็อตตาคือสาร 829 01:22:37,640 --> 01:22:39,880 ‎ปันนาค็อตตาคือสาร 830 01:22:39,960 --> 01:22:41,800 ‎ปันนาค็อตตาคือสาร 831 01:23:41,040 --> 01:23:44,160 ‎"คนดีที่โหดเหี้ยม ‎จะเป็นตัวอย่างชั้นยอดของความชั่ว 832 01:23:44,240 --> 01:23:47,200 ‎และคนรวยที่ใจดำจะเป็นเพียงยาจก 833 01:23:47,840 --> 01:23:51,400 ‎การถือครองทรัพย์ ‎ไม่ทำให้ผู้มั่งมีสุขใจ 834 01:23:51,480 --> 01:23:52,760 ‎เขาสุขใจจากการใช้จ่าย 835 01:23:52,840 --> 01:23:54,640 ‎ไม่ใช่การใช้จ่ายตามใจปรารถนา 836 01:23:55,560 --> 01:23:57,040 ‎แต่เป็นการรู้จักใช้จ่ายให้ดี" 837 01:23:57,960 --> 01:23:59,200 ‎"ตามใจเขา" 838 01:24:00,160 --> 01:24:02,760 ‎ฉันชอบฟังนายอ่านนะ 839 01:24:03,640 --> 01:24:07,120 ‎"รู้จักใช้จ่ายให้ดี" 840 01:24:07,200 --> 01:24:12,480 ‎นายใจกล้าที่กวาดของมากมาย ‎จากชั้นหกได้ หอยทากของฉัน 841 01:24:12,560 --> 01:24:15,520 ‎- ฉันไม่ได้ทำแบบนั้น ‎- แล้วอะไรต่อ 842 01:24:15,600 --> 01:24:17,960 ‎นายจะกินคนผิวดำไหม 843 01:24:20,120 --> 01:24:21,640 ‎ทำไมไม่กินเด็กสาวล่ะ 844 01:24:22,400 --> 01:24:25,760 ‎เด็กนั่นมีพรสวรรค์นะ นายไม่เห็นเหรอ 845 01:24:26,800 --> 01:24:29,120 ‎รามเสส 846 01:24:29,640 --> 01:24:31,160 ‎รามเสส 847 01:24:31,240 --> 01:24:33,200 ‎รามเสสคือสาร 848 01:24:33,280 --> 01:24:34,960 ‎รามเสสที่สองคือสาร 849 01:24:35,880 --> 01:24:38,800 ‎รามเสส 850 01:24:39,560 --> 01:24:41,760 ‎รามเสส 851 01:24:42,720 --> 01:24:44,800 ‎รามเสส 852 01:24:45,560 --> 01:24:46,960 ‎ตื่น 853 01:24:47,960 --> 01:24:50,120 ‎เด็กสาวคือสาร 854 01:24:50,200 --> 01:24:51,960 ‎เธอคือสาร 855 01:25:03,640 --> 01:25:05,040 ‎เธอคือสาร 856 01:25:11,800 --> 01:25:13,120 ‎บาฮารัต 857 01:27:51,600 --> 01:27:55,320 ‎"เราฝ่าอุปสรรคไปด้วยกัน ‎เราเดินบนเส้นทางเดียวกัน 858 01:27:56,000 --> 01:28:00,800 ‎เรามีโชคและชะตาที่เหมือนกัน" 859 01:28:03,160 --> 01:28:05,480 ‎การเดินทางของนายจบแล้ว หอยทากของฉัน 860 01:28:13,160 --> 01:28:14,480 ‎ยังหรอก 861 01:28:15,440 --> 01:28:16,760 ‎ฉันต้องขึ้นไปกับเด็ก 862 01:28:16,840 --> 01:28:18,880 ‎แต่นายไม่ใช่สาร 863 01:28:21,200 --> 01:28:22,720 ‎แต่ฉันเป็นผู้ถือสาร 864 01:28:22,800 --> 01:28:25,360 ‎ตัวสารไม่ต้องการผู้ถือสารหรอก 865 01:28:40,480 --> 01:28:42,040 ‎อย่าเรียกฉันว่าหอยทากอีก 866 01:28:42,120 --> 01:28:44,520 ‎อย่าพูดคำของฉันอีก 867 01:29:11,680 --> 01:29:13,320 ‎เธอจะรอดไหม 868 01:29:15,760 --> 01:29:17,200 ‎เธอคือสาร 869 01:29:17,680 --> 01:29:19,840 ‎เธอคือสาร 870 01:33:54,040 --> 01:33:56,040 ‎คำบรรยายโดย รัฐธรรมนูญ แก้วงาม