1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Hillelitz -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. 2 00:03:25,971 --> 00:03:27,556 Go, go, go, go! Move it, move it! 3 00:03:28,849 --> 00:03:30,684 Move it! Let's go! 4 00:03:31,852 --> 00:03:35,480 Move, move! In the car! Let's go. 5 00:03:37,232 --> 00:03:38,317 Let's go! 6 00:03:38,400 --> 00:03:40,110 There's 4 of you. 7 00:03:40,235 --> 00:03:42,029 You can count. I'm impressed. Now drive. 8 00:03:42,112 --> 00:03:43,989 Rule one... Never change the deal. 9 00:03:44,072 --> 00:03:45,324 The deal was transportation... 10 00:03:45,449 --> 00:03:46,658 for 3 men with a combined weight... 11 00:03:46,783 --> 00:03:48,243 of 254 kilos. 12 00:03:48,368 --> 00:03:50,787 Yeah? Well, this is a new deal. 13 00:03:50,871 --> 00:03:52,998 An extra 80 kilos means we'll not make... 14 00:03:53,123 --> 00:03:54,958 your destination on the gas I have allotted. 15 00:03:55,042 --> 00:03:56,501 So we'll stop and get more gas! 16 00:03:56,627 --> 00:03:57,794 Every stop we make exposes us. 17 00:03:57,920 --> 00:03:58,837 Every exposure... 18 00:03:58,962 --> 00:04:00,672 increases the risk of getting caught. 19 00:04:00,797 --> 00:04:03,383 An extra 80 kilos means the Koni shock absorbers... 20 00:04:03,509 --> 00:04:05,177 I installed for this job will not give us... 21 00:04:05,260 --> 00:04:06,220 the ability to outmaneuver... 22 00:04:06,345 --> 00:04:08,347 any police that might be chasing us. 23 00:04:08,430 --> 00:04:10,974 Which means, if there is a chase... 24 00:04:11,099 --> 00:04:13,435 we lose our advantage, which also increases... 25 00:04:13,519 --> 00:04:14,895 the possibility of getting caught. 26 00:04:14,978 --> 00:04:17,064 I don't want to get caught. 27 00:04:17,147 --> 00:04:18,524 You don't want to get caught. 28 00:04:18,649 --> 00:04:19,983 Just drive the car, man... 29 00:04:20,108 --> 00:04:21,401 or you're gonna catch a bullet through the brains! 30 00:04:21,485 --> 00:04:22,653 And who's going to drive? 31 00:04:22,778 --> 00:04:24,154 Shoot this asshole! I'll drive. 32 00:04:24,279 --> 00:04:26,281 Not without the ignition code you won't. 33 00:04:31,370 --> 00:04:35,624 3 men. 254 kilos. 34 00:04:35,749 --> 00:04:37,668 That was the deal. 35 00:04:39,253 --> 00:04:41,338 Argh! 36 00:04:44,049 --> 00:04:47,928 3 men, 254 kilos. 37 00:04:48,011 --> 00:04:49,972 Seat belts. 38 00:04:50,055 --> 00:04:51,223 Argh! 39 00:04:55,936 --> 00:04:58,397 Shit! 40 00:05:33,015 --> 00:05:35,017 See what I mean about the shocks? 41 00:05:40,647 --> 00:05:42,149 Now it's time. 42 00:05:48,655 --> 00:05:50,657 Cop: Move it, Marcel, move it! 43 00:05:51,825 --> 00:05:53,911 Look out! Get out of the road! 44 00:05:57,915 --> 00:05:59,458 One way, one way! 45 00:05:59,583 --> 00:06:01,376 We're going the wrong way! 46 00:06:01,501 --> 00:06:03,003 Stop it, Marcel, stop! 47 00:06:05,422 --> 00:06:06,507 Move away! 48 00:06:09,051 --> 00:06:11,094 Look out, look out! 49 00:06:11,220 --> 00:06:12,721 Whoa! 50 00:06:12,804 --> 00:06:14,640 Whoo-hoo! 51 00:06:26,902 --> 00:06:31,240 Yes! 52 00:06:31,365 --> 00:06:33,617 Go, go, go! 53 00:06:33,742 --> 00:06:34,660 Merde! 54 00:06:46,046 --> 00:06:49,174 Oh... shit! 55 00:07:20,289 --> 00:07:21,748 If you don't mind... 56 00:07:21,874 --> 00:07:23,083 I just conditioned the leather back there. 57 00:07:26,086 --> 00:07:27,713 Take us to the drop point! 58 00:07:27,796 --> 00:07:28,922 Not yet. 59 00:07:46,064 --> 00:07:47,191 Hello. 60 00:07:47,274 --> 00:07:49,276 The cops, the cops! 61 00:07:49,401 --> 00:07:50,777 What are you doing? Don't stop now! 62 00:07:50,903 --> 00:07:52,362 Thug 1: Do something! Come on, do something! 63 00:07:52,446 --> 00:07:54,406 What are you thinking? 64 00:08:26,605 --> 00:08:28,440 Your gun, please. 65 00:09:20,951 --> 00:09:22,578 Police! Stop! 66 00:09:22,703 --> 00:09:24,413 Stop! Police! 67 00:09:29,251 --> 00:09:31,795 I'm fed up with this car chase! 68 00:09:56,486 --> 00:09:58,071 You gave me too much. 69 00:09:58,155 --> 00:10:01,158 We need you to take us to Avignon. 70 00:10:01,283 --> 00:10:04,953 The deal was this far and no further. 71 00:10:05,037 --> 00:10:07,539 The deal is the deal. Rule number one. 72 00:10:07,664 --> 00:10:08,624 Rules are meant to be broken. 73 00:10:08,749 --> 00:10:10,042 Not mine. 74 00:10:12,920 --> 00:10:16,757 Let's go. Get in the car. 75 00:10:16,882 --> 00:10:18,717 Come on! Quick! 76 00:10:20,093 --> 00:10:21,595 Move it! 77 00:11:05,097 --> 00:11:06,181 Man 1 On TV: Really I did. 78 00:11:06,306 --> 00:11:07,724 Man On TV 2: Oh, yeah, well, how come... 79 00:11:07,850 --> 00:11:09,059 you don't have your yellow card with you? 80 00:11:09,184 --> 00:11:10,686 Well, I... I... 81 00:11:10,769 --> 00:11:12,396 must've left it back in Nam on the base. 82 00:11:12,521 --> 00:11:13,939 Yeah, they all say that. 83 00:11:14,022 --> 00:11:15,357 "Left it back in Nam on the base. " Uh-huh. 84 00:11:15,482 --> 00:11:17,067 Let me show you what we do to people... 85 00:11:17,150 --> 00:11:18,485 who left it back in Nam on the base. 86 00:11:18,610 --> 00:11:19,903 Oh, no! Please let go of me! 87 00:11:19,987 --> 00:11:21,154 Where are you taking me? 88 00:11:21,280 --> 00:11:23,031 You gotta be punished for not carrying... 89 00:11:23,156 --> 00:11:25,158 your shot record on you. It's a fate far worse than death. 90 00:11:31,498 --> 00:11:33,876 Newscaster: The Argentinian government reaffirmed... 91 00:11:33,959 --> 00:11:34,918 its commitment to meeting... 92 00:11:35,043 --> 00:11:37,671 the I.M. F's target this year. 93 00:11:37,754 --> 00:11:39,756 And yesterday, in Nice... 94 00:11:39,840 --> 00:11:42,301 4 men robbed the Alliance Investment Corporation. 95 00:11:42,384 --> 00:11:44,761 One man died on the sidewalk. 96 00:11:44,845 --> 00:11:47,639 The others were apprehended early this morning... 97 00:11:47,723 --> 00:11:50,684 when they took a wrong turn on a one-way street... 98 00:11:50,767 --> 00:11:53,103 in Avignon and ran into a taxi cab. 99 00:11:53,187 --> 00:11:54,188 The police said... 100 00:11:54,271 --> 00:11:55,731 were it not for their poor driving habits... 101 00:11:55,856 --> 00:11:57,900 the 20 million euros in bearer bonds... 102 00:11:58,025 --> 00:12:01,069 would have been cashed and gone by this afternoon. 103 00:12:01,195 --> 00:12:03,071 And in other news... 104 00:12:06,617 --> 00:12:09,077 I always say the way a man treats his car... 105 00:12:09,161 --> 00:12:12,122 is how he treats himself. 106 00:12:12,247 --> 00:12:13,874 I'd say that's probably true, Inspector. 107 00:12:13,999 --> 00:12:16,668 Heh heh heh! You have a good sense of humor... 108 00:12:16,793 --> 00:12:18,462 for a foreigner, Monsieur Frank. 109 00:12:18,587 --> 00:12:20,964 Like the French. Sly wit. 110 00:12:21,048 --> 00:12:23,342 Just the right amount of flavor. 111 00:12:23,467 --> 00:12:24,676 Been out driving? 112 00:12:24,801 --> 00:12:26,970 Until they pass a law that says I can't. 113 00:12:27,054 --> 00:12:28,639 You want to come in for a coffee? 114 00:12:28,722 --> 00:12:30,182 Uh, thank you... 115 00:12:30,265 --> 00:12:32,267 but I have a lot of stops to make. 116 00:12:32,392 --> 00:12:33,894 88 to be exact. 117 00:12:33,977 --> 00:12:36,313 That's a lot of stops. 118 00:12:36,438 --> 00:12:40,776 A lot of 1999 black BMW 765s... 119 00:12:40,859 --> 00:12:44,363 with 06 in the license plates to check out. 120 00:12:44,488 --> 00:12:46,156 Oh, it's a very popular car... 121 00:12:46,240 --> 00:12:48,116 with a certain type down here. 122 00:12:48,200 --> 00:12:49,618 You've seen them. 123 00:12:49,701 --> 00:12:50,994 They come over from Italy... 124 00:12:51,119 --> 00:12:52,871 in those very expensive suits... 125 00:12:52,996 --> 00:12:54,081 and the young pretty girls... 126 00:12:54,206 --> 00:12:56,875 with the big jewelry and too much make-up. 127 00:12:57,000 --> 00:12:59,962 Very... Mafia. 128 00:13:00,087 --> 00:13:01,797 There was a robbery. 129 00:13:01,922 --> 00:13:03,048 A getaway. 130 00:13:03,131 --> 00:13:06,802 Some very fancy driving. 131 00:13:06,927 --> 00:13:11,265 By someone in a 1999 black BMW 735? 132 00:13:11,348 --> 00:13:13,350 With 06 on the plate. 133 00:13:14,852 --> 00:13:17,062 You have been in the city lately? 134 00:13:17,187 --> 00:13:18,772 Not for a while. 135 00:13:18,856 --> 00:13:21,692 I love Nice. The food... 136 00:13:21,817 --> 00:13:23,193 the way they grill fish. 137 00:13:23,277 --> 00:13:25,362 No place else in France does it... 138 00:13:25,445 --> 00:13:26,530 the way they do in Nice. 139 00:13:26,655 --> 00:13:28,448 And the women... 140 00:13:28,574 --> 00:13:31,451 I prefer the women there. 141 00:13:31,535 --> 00:13:35,205 They are more... complicated... 142 00:13:35,289 --> 00:13:37,583 than the local variety. 143 00:13:37,666 --> 00:13:40,669 Don't you think? 144 00:13:40,752 --> 00:13:43,130 I don't particularly like complicated. 145 00:13:43,213 --> 00:13:44,798 You like to keep it simple. 146 00:13:44,882 --> 00:13:46,341 Why are you so interested? 147 00:13:46,425 --> 00:13:48,343 Oh, you know, uh... 148 00:13:48,427 --> 00:13:49,928 ever since I'm a little boy... 149 00:13:50,053 --> 00:13:52,222 military people have always intrigued me. 150 00:13:52,347 --> 00:13:54,183 I'm ex-military. 151 00:13:54,266 --> 00:13:57,102 I'm an ex-little boy. 152 00:14:02,983 --> 00:14:05,110 Sure you don't have time for a coffee? 153 00:14:05,194 --> 00:14:07,487 Everything is always... 154 00:14:07,571 --> 00:14:09,865 so neat with you, Monsieur Frank. 155 00:14:11,742 --> 00:14:14,203 Nothing ever out of place. 156 00:14:14,286 --> 00:14:15,787 I'll take that as a compliment... 157 00:14:15,871 --> 00:14:19,333 coming from a man who pays attention to every detail. 158 00:14:21,293 --> 00:14:23,754 Maybe I'll come back later for that coffee. 159 00:14:25,756 --> 00:14:27,424 Door's always open to you. 160 00:14:27,508 --> 00:14:29,218 Hmph. 161 00:14:31,720 --> 00:14:34,014 Unh. Ahh. 162 00:14:40,395 --> 00:14:41,855 Man On Phone: Lupo gave me your number. 163 00:14:41,939 --> 00:14:42,940 Be brief. 164 00:14:43,023 --> 00:14:44,191 I'm looking for a transporter. 165 00:14:44,274 --> 00:14:45,484 I'm listening. 166 00:14:45,567 --> 00:14:48,737 #Are you ready? # 167 00:14:48,862 --> 00:14:50,072 #Are you ready... # 168 00:14:52,157 --> 00:14:53,158 One bag, that's it. 169 00:14:53,242 --> 00:14:54,409 Dimensions. 170 00:14:56,078 --> 00:14:57,746 Be specific. 171 00:14:57,871 --> 00:14:59,790 One meter fifty by half meter. 172 00:14:59,915 --> 00:15:00,791 Weight? 173 00:15:00,916 --> 00:15:02,960 50 kilos, not more. 174 00:15:06,421 --> 00:15:07,673 Destination? 175 00:15:07,756 --> 00:15:08,841 24 Rue de Luxembourg. 176 00:15:08,924 --> 00:15:10,634 You're delivering to Mister... 177 00:15:10,717 --> 00:15:12,719 Rule 2... No names. 178 00:15:15,097 --> 00:15:16,849 Time of pickup? 179 00:15:16,932 --> 00:15:20,477 7:00 in the morning at the front door. 180 00:15:22,145 --> 00:15:24,815 A package, one meter fifty by fifty... 181 00:15:24,898 --> 00:15:27,109 50 kilos, 250 kilometers... 182 00:15:27,192 --> 00:15:28,235 travelling within the speed limit... 183 00:15:28,360 --> 00:15:29,653 one stop for refreshments... 184 00:15:29,736 --> 00:15:31,530 40,000. 185 00:15:31,655 --> 00:15:33,156 Half now, half on delivery. 186 00:15:33,282 --> 00:15:34,992 Delivery will be at noon. 187 00:15:35,117 --> 00:15:37,452 If no one's there, it is not my responsibility. 188 00:15:37,536 --> 00:15:39,288 I'll leave the package. Once we make a deal... 189 00:15:39,371 --> 00:15:40,789 the terms of that deal cannot be changed... 190 00:15:40,914 --> 00:15:41,999 or renegotiated. 191 00:15:42,124 --> 00:15:43,083 Another rule? 192 00:15:43,208 --> 00:15:45,627 It's rule number one. 193 00:15:45,711 --> 00:15:46,920 Do we have a deal? 194 00:15:53,552 --> 00:15:54,803 You're very precise. 195 00:15:54,928 --> 00:15:57,514 Transportation is a precise business. 196 00:16:59,618 --> 00:17:01,161 Flat. 197 00:19:21,635 --> 00:19:23,720 Hi. 198 00:19:28,183 --> 00:19:30,394 Now, don't move. I'm not gonna hurt you. 199 00:19:30,477 --> 00:19:32,020 I'm just gonna make a little hole... 200 00:19:32,104 --> 00:19:33,522 so you can drink. That's all I'm gonna do. 201 00:19:33,605 --> 00:19:34,857 Please... please! Please, come on. 202 00:19:49,496 --> 00:19:51,999 Come on, drink. 203 00:19:54,459 --> 00:19:56,420 Slowly. 204 00:20:06,471 --> 00:20:08,056 OK, OK, that's enough. 205 00:20:09,850 --> 00:20:10,767 Good girl. 206 00:20:52,267 --> 00:20:53,435 I'm going to take the tape off. 207 00:20:53,560 --> 00:20:54,978 If you scream, I'll have to kill you. 208 00:20:55,062 --> 00:20:57,898 You understand? 209 00:20:58,023 --> 00:21:00,067 I have to pee! 210 00:21:01,193 --> 00:21:03,529 You want me to do it in your car? 211 00:21:06,031 --> 00:21:07,366 OK. 212 00:21:07,491 --> 00:21:09,493 Mmph! 213 00:21:17,835 --> 00:21:18,836 I'm gonna take my knife out... 214 00:21:18,961 --> 00:21:21,839 so don't scream, OK? It's to cut you free. 215 00:21:25,509 --> 00:21:27,594 You don't need your mouth to pee. 216 00:21:34,810 --> 00:21:36,645 You have one minute. 217 00:21:40,107 --> 00:21:42,860 55... 54... 218 00:21:42,943 --> 00:21:46,697 53... 52... 219 00:21:52,160 --> 00:21:54,746 You're breaking the rules, Frank. 220 00:21:54,872 --> 00:21:56,707 Not good to break the rules. 221 00:22:04,882 --> 00:22:07,092 15... 222 00:22:10,387 --> 00:22:12,264 7... 223 00:22:15,017 --> 00:22:17,019 2... 224 00:22:17,102 --> 00:22:19,021 Time's up. 225 00:22:21,523 --> 00:22:23,442 Don't make me drag you out. 226 00:22:36,246 --> 00:22:37,789 Shit! 227 00:23:22,876 --> 00:23:24,711 No, please! Nnn! 228 00:23:26,547 --> 00:23:28,507 Rule 3... Never look in the package. 229 00:23:28,590 --> 00:23:30,592 Hope you enjoyed your pee... 230 00:23:30,676 --> 00:23:32,761 because it's your last on this trip. 231 00:24:02,666 --> 00:24:05,919 See what comes of breaking the rules? 232 00:24:12,676 --> 00:24:14,887 #Yeah, yeah # 233 00:24:17,347 --> 00:24:21,310 # My music, my life, my heart, my soul... # 234 00:24:21,393 --> 00:24:23,187 Woman: Jerk! 235 00:24:23,270 --> 00:24:25,772 # My wife, my daughter, my love, my dream # 236 00:24:25,898 --> 00:24:28,483 # My mother, my father, my brother, my team # 237 00:24:28,567 --> 00:24:31,361 # My camp, my squad, my house, my car # 238 00:24:31,445 --> 00:24:34,156 # My boat, my shoes, my pants, my shirt # 239 00:24:34,281 --> 00:24:36,992 # My coke, my sugar, my cream, my butter # 240 00:24:37,075 --> 00:24:40,037 # My toast, my all my queen, my folks # 241 00:24:40,162 --> 00:24:43,123 # My baby walk like 6 strings tall # 242 00:24:43,207 --> 00:24:47,794 #Talk like she's my everything # 243 00:24:47,878 --> 00:24:48,879 You're late. 244 00:24:49,004 --> 00:24:51,507 Ran into a little problem. 245 00:24:51,632 --> 00:24:53,926 Nothing serious? 246 00:24:57,763 --> 00:24:59,181 Nothing serious. 247 00:25:12,569 --> 00:25:14,029 You open the package? 248 00:25:14,112 --> 00:25:17,199 Rule 3... Never open the package. 249 00:25:17,282 --> 00:25:19,535 Ha! I like that. 250 00:25:19,618 --> 00:25:21,703 Rules. 251 00:25:21,828 --> 00:25:25,249 You can't get anything done in the world without rules. 252 00:25:25,374 --> 00:25:27,209 You're a foreigner, right? 253 00:25:27,292 --> 00:25:28,293 This is a nice little thing... 254 00:25:28,418 --> 00:25:29,878 you've got going for yourself here. 255 00:25:30,003 --> 00:25:34,258 High class, good reputation. 256 00:25:34,383 --> 00:25:35,509 I didn't get your name. 257 00:25:35,592 --> 00:25:38,178 Rule 2... No names. 258 00:25:38,303 --> 00:25:40,222 Of course. 259 00:25:52,192 --> 00:25:54,778 You don't count it? 260 00:25:54,862 --> 00:25:57,656 Why? Should I? 261 00:25:57,739 --> 00:25:59,157 No, no. 262 00:25:59,241 --> 00:26:00,951 That concludes the deal. 263 00:26:05,789 --> 00:26:09,710 You know, I was wondering... 264 00:26:09,793 --> 00:26:11,170 if you wouldn't mind... 265 00:26:11,295 --> 00:26:13,547 transporting something for me. 266 00:26:13,630 --> 00:26:15,632 That's what you do, right? 267 00:26:15,716 --> 00:26:18,218 You deliver, no questions asked. 268 00:26:21,847 --> 00:26:23,056 Why not? 269 00:26:23,140 --> 00:26:24,725 Mmm! 270 00:26:27,436 --> 00:26:29,605 Weight? 271 00:26:29,730 --> 00:26:33,317 Oh, maybe a kilo. 272 00:26:33,442 --> 00:26:34,735 Destination? 273 00:26:34,860 --> 00:26:37,905 Grenoble, 306 Rue du Lac... 274 00:26:38,030 --> 00:26:39,531 a Mister... 275 00:26:39,615 --> 00:26:42,576 Oh, right. I forgot. 276 00:26:42,659 --> 00:26:43,785 Rule 2. 277 00:27:01,678 --> 00:27:03,722 Heh heh heh! 278 00:27:03,847 --> 00:27:05,516 I like him. 279 00:28:40,068 --> 00:28:41,987 Thug: What the fuck?! 280 00:28:53,499 --> 00:28:54,708 Come on! 281 00:29:12,976 --> 00:29:14,686 Where is he? 282 00:31:41,542 --> 00:31:43,919 You're like dog shit! You're everywhere. 283 00:31:44,044 --> 00:31:45,671 Yeah. 284 00:31:45,796 --> 00:31:46,922 I know, you wanna pee. 285 00:31:47,047 --> 00:31:48,882 All you wanna do is pee. 286 00:31:57,641 --> 00:31:59,309 Shit. 287 00:32:08,360 --> 00:32:09,319 # I got love # 288 00:32:09,444 --> 00:32:11,405 # I got love for # 289 00:32:11,530 --> 00:32:13,448 # My homies who be rollin' wit me # 290 00:32:13,532 --> 00:32:14,867 # Play no game # 291 00:32:14,950 --> 00:32:16,451 # Play no games # 292 00:32:16,535 --> 00:32:18,787 Frank, you stupid shit. 293 00:32:18,912 --> 00:32:21,790 # I got love # 294 00:32:21,874 --> 00:32:24,251 # For my niggaz on my family tree # 295 00:32:24,334 --> 00:32:25,502 # I got love # 296 00:32:25,586 --> 00:32:27,713 # Love for the ghetto, down for whatever # 297 00:32:27,796 --> 00:32:29,047 # If you was down before # 298 00:32:29,131 --> 00:32:31,884 #You gon' still gon' be down wit me # 299 00:32:31,967 --> 00:32:35,095 # I got game 'cause the game was given to me # 300 00:33:46,250 --> 00:33:48,961 I ask the questions. You answer the questions. 301 00:33:49,086 --> 00:33:51,046 No long speeches. Just keep it simple. 302 00:33:51,171 --> 00:33:52,297 Got it? 303 00:33:55,467 --> 00:33:57,302 Who are you? 304 00:33:57,386 --> 00:33:59,388 My name is Lai. I come from Chi... 305 00:34:01,056 --> 00:34:04,059 I ask the questions. You answer the questions. 306 00:34:04,142 --> 00:34:05,727 Nothing more. Nothing less. 307 00:34:05,853 --> 00:34:08,188 You want to try again? 308 00:34:12,317 --> 00:34:13,652 What kind of shit am I in? 309 00:34:13,735 --> 00:34:16,071 Deep shit. Very deep shit. 310 00:34:16,196 --> 00:34:18,156 Those guys... Sorry! Sorry! 311 00:34:18,240 --> 00:34:19,491 I won't say any... Mm! 312 00:34:49,271 --> 00:34:51,732 Bon appétit. 313 00:34:51,857 --> 00:34:53,400 Where are you going? 314 00:34:53,483 --> 00:34:55,819 To bed. 315 00:34:55,944 --> 00:34:56,987 I can't think straight when I'm tired. 316 00:34:57,112 --> 00:34:58,197 After a good night's sleep... 317 00:34:58,322 --> 00:34:59,656 I always see things better. 318 00:34:59,781 --> 00:35:00,824 Can I leave? 319 00:35:00,949 --> 00:35:02,326 Be my guest. 320 00:36:57,482 --> 00:36:59,943 Hey... 321 00:37:00,068 --> 00:37:02,654 are you comfortable? 322 00:37:02,738 --> 00:37:04,364 Boss... 323 00:37:04,448 --> 00:37:05,449 Save your strength. 324 00:37:05,574 --> 00:37:09,203 Just tell me, who did this? 325 00:37:09,286 --> 00:37:11,997 The transporter. 326 00:37:13,332 --> 00:37:15,125 The transporter's dead. 327 00:37:15,209 --> 00:37:17,127 He's not. 328 00:37:22,633 --> 00:37:24,134 Believe me. 329 00:37:26,512 --> 00:37:28,013 I believe you. 330 00:37:28,138 --> 00:37:32,392 And the police? They were here? 331 00:37:32,476 --> 00:37:33,852 No. 332 00:37:33,936 --> 00:37:35,521 You told them nothing, right? 333 00:37:35,604 --> 00:37:37,523 Right. 334 00:37:37,606 --> 00:37:40,150 Of course... 335 00:37:40,275 --> 00:37:43,862 you couldn't talk. 336 00:37:43,987 --> 00:37:45,739 Yeah. 337 00:37:50,369 --> 00:37:52,037 Let's keep it that way. 338 00:38:51,430 --> 00:38:53,891 I picked them from the garden outside. 339 00:38:53,974 --> 00:38:56,894 I hope you don't mind. 340 00:38:56,977 --> 00:38:59,897 I didn't know if you like coffee... 341 00:38:59,980 --> 00:39:01,523 or tea, so I made both. 342 00:39:14,620 --> 00:39:17,247 I hope you like, uh... 343 00:39:17,372 --> 00:39:19,833 "ma-de-leine. " 344 00:39:19,958 --> 00:39:21,919 Try one. 345 00:39:25,005 --> 00:39:26,423 Careful. 346 00:39:26,548 --> 00:39:27,758 It's hot. 347 00:39:30,719 --> 00:39:32,137 Good? 348 00:39:38,227 --> 00:39:39,645 Let me. 349 00:39:41,522 --> 00:39:43,273 I like it quiet in the morning. 350 00:39:43,357 --> 00:39:45,400 Yes. Quiet in the morning. 351 00:39:45,526 --> 00:39:46,818 Me, too. Me, too. 352 00:39:46,902 --> 00:39:50,531 I'm the same way. I like very quiet. 353 00:39:52,741 --> 00:39:54,576 Sorry. 354 00:40:00,541 --> 00:40:02,084 Are you looking for milk? 355 00:40:03,335 --> 00:40:05,629 There's milk at the door. 356 00:40:05,712 --> 00:40:07,965 Stay, stay. I'll go. 357 00:40:13,595 --> 00:40:14,513 Hi. 358 00:40:17,891 --> 00:40:18,892 And you are? 359 00:40:19,017 --> 00:40:21,144 The new cook. 360 00:40:21,270 --> 00:40:23,689 Is Monsieur Frank in? 361 00:40:23,772 --> 00:40:27,025 Ah! Monsieur Frank. 362 00:40:27,150 --> 00:40:30,195 Is your invitation for coffee still open? 363 00:40:30,320 --> 00:40:31,947 Sure, come on. Please, sit. 364 00:40:34,575 --> 00:40:35,534 Madeleine? 365 00:40:35,659 --> 00:40:36,535 Homemade? 366 00:40:36,660 --> 00:40:37,953 Yes. 367 00:40:38,036 --> 00:40:39,746 I'll bring some more. 368 00:40:39,872 --> 00:40:40,873 Ah. 369 00:40:40,998 --> 00:40:42,875 My mother used to make... 370 00:40:42,958 --> 00:40:44,209 fresh madeleines every morning. 371 00:40:44,334 --> 00:40:46,461 I smell them and my whole childhood... 372 00:40:46,587 --> 00:40:48,589 comes back in one big flood... 373 00:40:48,714 --> 00:40:50,340 like Proust. 374 00:40:50,424 --> 00:40:52,092 You ever read Proust, Monsieur Frank? 375 00:40:52,176 --> 00:40:53,635 No. 376 00:40:53,760 --> 00:40:54,928 Ah. He's fantastic. 377 00:40:55,012 --> 00:40:56,930 Memory like a steel trap. 378 00:40:57,014 --> 00:40:58,557 He would have been a great cop. 379 00:40:58,640 --> 00:40:59,641 A real detail man. 380 00:40:59,725 --> 00:41:01,268 - Milk? - Please. Mmm. 381 00:41:03,103 --> 00:41:06,273 Thank you. Ahh. 382 00:41:06,356 --> 00:41:08,775 Tarconi: I used to have a memory like Proust. 383 00:41:08,901 --> 00:41:11,028 Like a filing cabinet up there. 384 00:41:11,111 --> 00:41:13,614 I would see something and remember it like that. 385 00:41:13,739 --> 00:41:15,240 Like, uh, license plates. 386 00:41:15,365 --> 00:41:18,327 I could see a plate and it was printed in my head. 387 00:41:18,452 --> 00:41:20,287 Now I need all the help I can get... 388 00:41:20,412 --> 00:41:21,997 remembering whose plate... 389 00:41:22,122 --> 00:41:23,457 goes with whose car. 390 00:41:23,582 --> 00:41:26,585 Like, uh, this one. 391 00:41:28,921 --> 00:41:29,880 It's mine. 392 00:41:30,005 --> 00:41:32,257 Ah, memories. 393 00:41:32,341 --> 00:41:33,509 So? 394 00:41:33,634 --> 00:41:34,801 Where's the rest of the car? 395 00:41:34,885 --> 00:41:36,803 I was hoping you could tell me. 396 00:41:36,887 --> 00:41:38,388 - It was stolen. - Stolen? 397 00:41:38,472 --> 00:41:40,516 Yeah, I went down to Frejus to pick up a few things. 398 00:41:40,599 --> 00:41:42,017 When I came out of the market, it was... 399 00:41:42,100 --> 00:41:45,020 Gone. Did you report it? 400 00:41:45,103 --> 00:41:48,190 It's the first on my list of things to do today. 401 00:41:48,273 --> 00:41:49,191 It's a long walk from Frejus. 402 00:41:49,274 --> 00:41:50,275 How did you get home? 403 00:41:50,359 --> 00:41:51,527 Well... 404 00:41:51,652 --> 00:41:54,071 I brought him. 405 00:41:54,154 --> 00:41:56,532 I saw him walking along the dark road. 406 00:41:56,657 --> 00:41:58,617 Mm, a risky thing. 407 00:41:58,742 --> 00:42:01,036 Picking up a stranger on a dark road. 408 00:42:02,204 --> 00:42:04,039 He had a kind face. 409 00:42:07,626 --> 00:42:09,336 I didn't see a car outside. 410 00:42:09,419 --> 00:42:10,546 It's in the garage. 411 00:42:10,671 --> 00:42:11,588 May I see it? 412 00:42:11,672 --> 00:42:12,923 Mm-hmm. 413 00:42:33,277 --> 00:42:35,946 Pretty nice car for a cook. 414 00:42:38,240 --> 00:42:41,034 Some people have a problem with the Germans. 415 00:42:41,118 --> 00:42:42,244 They're too aggressive. 416 00:42:42,369 --> 00:42:44,663 They take up the best beaches in summer. 417 00:42:44,788 --> 00:42:46,790 They can't cook worth a damn. 418 00:42:50,002 --> 00:42:52,129 I say anyone who makes such great cars... 419 00:42:52,254 --> 00:42:54,965 can't be all bad. 420 00:42:55,048 --> 00:42:56,717 I would say your intuition worked out very well... 421 00:42:56,842 --> 00:42:57,801 for Monsieur Frank, mademoiselle. 422 00:42:59,511 --> 00:43:02,181 Worked out for both of us. 423 00:43:06,643 --> 00:43:08,562 Bon. 424 00:43:08,645 --> 00:43:10,898 My intuition says this is probably a good time... 425 00:43:10,981 --> 00:43:13,442 for me to go file my report. 426 00:43:13,525 --> 00:43:14,985 Where's the rest of my car? 427 00:43:15,110 --> 00:43:16,361 Oh, yes. 428 00:43:16,486 --> 00:43:17,946 I almost forgot. 429 00:43:18,071 --> 00:43:20,324 It was blown to pieces at a rest stop. 430 00:43:21,658 --> 00:43:24,578 What's left of it is down at the lab. 431 00:43:24,703 --> 00:43:27,164 They're trying to separate what was left... 432 00:43:27,247 --> 00:43:29,208 of the 2 cops in the trunk... 433 00:43:29,333 --> 00:43:31,418 from the rest of it. 434 00:43:31,543 --> 00:43:34,338 But, uh, you wouldn't know anything about that? 435 00:43:34,421 --> 00:43:36,089 No. 436 00:43:36,215 --> 00:43:37,633 Sorry to interrupt. 437 00:43:37,758 --> 00:43:40,302 Thank you for the coffee and the memories. 438 00:43:40,427 --> 00:43:42,137 Come back any time. 439 00:43:42,262 --> 00:43:44,139 Would you mind walking me? 440 00:43:44,264 --> 00:43:45,974 Come on. 441 00:43:46,099 --> 00:43:47,559 You have always been very quiet... 442 00:43:47,684 --> 00:43:49,478 about your business, Monsieur Frank. 443 00:43:49,603 --> 00:43:52,439 I appreciate that. Less work for Mother. 444 00:43:52,523 --> 00:43:54,316 But this business at the rest stop. 445 00:43:54,399 --> 00:43:56,610 That is not very quiet. 446 00:43:56,735 --> 00:43:58,362 I don't suppose you would like to tell me... 447 00:43:58,487 --> 00:44:00,906 something besides a stolen car story? 448 00:44:00,989 --> 00:44:02,741 If I had one I would. 449 00:44:02,825 --> 00:44:05,619 Well, may I suggest that when the 2 of you... 450 00:44:05,744 --> 00:44:07,496 show up in my office after lunch... 451 00:44:07,621 --> 00:44:09,206 you do have one. 452 00:44:09,289 --> 00:44:11,792 A better one than you currently have. 453 00:44:18,590 --> 00:44:20,843 You are the one he wants to see... 454 00:44:20,926 --> 00:44:21,844 not me! 455 00:44:21,927 --> 00:44:23,387 Quiet! 456 00:44:23,470 --> 00:44:25,514 Please, I have to think. 457 00:44:25,639 --> 00:44:27,558 You were supposed to think last night. 458 00:44:27,641 --> 00:44:30,060 Yeah, well, last night I had nightmares... 459 00:44:30,143 --> 00:44:33,188 about a girl who came into my nice, quiet life... 460 00:44:33,272 --> 00:44:34,773 screwed it all up. 461 00:44:34,857 --> 00:44:35,941 Everything she touched broke... 462 00:44:36,066 --> 00:44:37,943 and every move she made turned into a catastrophe. 463 00:44:38,026 --> 00:44:40,237 OK. Sorry. 464 00:44:42,656 --> 00:44:44,992 I'm still wondering if I want to know everything... 465 00:44:45,117 --> 00:44:47,244 or nothing about you. 466 00:44:55,752 --> 00:44:57,337 What? 467 00:44:57,421 --> 00:44:58,839 The quiet. 468 00:44:58,922 --> 00:45:01,216 I thought you liked quiet. 469 00:45:04,219 --> 00:45:07,014 Yeah, not this quiet. 470 00:45:26,867 --> 00:45:27,743 You OK? 471 00:45:27,868 --> 00:45:28,744 No! 472 00:45:28,869 --> 00:45:30,120 Good. Let's go. 473 00:45:40,088 --> 00:45:41,006 Go! Go! Go! 474 00:45:54,436 --> 00:45:55,479 No, don't stay there! 475 00:45:55,604 --> 00:45:56,688 No! 476 00:46:24,550 --> 00:46:25,843 Frank! 477 00:46:27,761 --> 00:46:29,179 Come on, give me your hand! 478 00:46:52,619 --> 00:46:54,913 Come on! 479 00:46:57,124 --> 00:46:58,625 Come on, get in! Get in! 480 00:46:58,750 --> 00:47:00,627 - No! No! - Get in! 481 00:47:03,755 --> 00:47:06,508 Lai, look! Come on, you wanna die?! 482 00:47:06,633 --> 00:47:07,843 Get in! 483 00:47:31,658 --> 00:47:33,035 Calm down, OK? 484 00:47:33,160 --> 00:47:35,412 Don't worry. You OK? 485 00:47:36,538 --> 00:47:37,831 Stay here. I'm coming back. 486 00:47:37,915 --> 00:47:40,209 No, wait! Wait! 487 00:47:53,472 --> 00:47:55,098 Put it on. 488 00:47:57,684 --> 00:47:58,936 You OK? 489 00:47:59,019 --> 00:48:00,479 Sure? 490 00:48:00,562 --> 00:48:02,147 OK, let's go. 491 00:49:41,705 --> 00:49:43,832 Frank? 492 00:49:43,957 --> 00:49:45,667 Is this your house? 493 00:49:49,129 --> 00:49:50,506 Frank? 494 00:49:50,589 --> 00:49:52,466 Yeah, guess. 495 00:49:55,093 --> 00:49:57,346 Frank. 496 00:50:04,102 --> 00:50:06,563 I should mind my own goddamn business. 497 00:50:08,565 --> 00:50:11,860 A simple rule. A simple, little rule. 498 00:50:11,985 --> 00:50:13,278 There's gotta be some dry clothes... 499 00:50:13,362 --> 00:50:16,281 in this house. 500 00:50:16,365 --> 00:50:19,785 Don't open the package. 501 00:50:19,868 --> 00:50:21,411 Nothing but trouble, you open the goddamn package. 502 00:50:23,288 --> 00:50:24,206 Frank. 503 00:50:28,377 --> 00:50:29,253 What are you doing? 504 00:50:29,378 --> 00:50:31,088 Making up for the trouble. 505 00:50:37,135 --> 00:50:38,595 Wait, wait. 506 00:50:38,720 --> 00:50:39,638 Why are you making... 507 00:50:39,763 --> 00:50:41,139 No more questions. 508 00:50:43,725 --> 00:50:44,768 Wait. 509 00:50:44,852 --> 00:50:46,812 I don't like it when things get complicated. 510 00:50:46,895 --> 00:50:49,273 You like things simple. 511 00:50:49,356 --> 00:50:50,983 Very simple. 512 00:51:07,416 --> 00:51:09,126 I'm not so clear about the house. 513 00:51:09,209 --> 00:51:11,545 Could you explain... 514 00:51:11,670 --> 00:51:14,006 uh, one more time. After I left. 515 00:51:14,089 --> 00:51:16,049 After you left, we went for a walk on the beach. 516 00:51:16,175 --> 00:51:17,509 - Had a swim. - Where again? 517 00:51:17,634 --> 00:51:18,677 Past the point. 518 00:51:18,802 --> 00:51:20,470 Anyone else swimming at that time? 519 00:51:20,554 --> 00:51:21,471 No. 520 00:51:21,555 --> 00:51:22,764 Did you see anybody else swimming? 521 00:51:22,890 --> 00:51:24,391 No. No one. 522 00:51:24,516 --> 00:51:29,188 So, you took a walk, had a swim... 523 00:51:29,271 --> 00:51:31,481 on a beach where no one else was swimming... 524 00:51:31,607 --> 00:51:34,359 past the point where you can't see... 525 00:51:34,485 --> 00:51:36,945 or be seen from the beach on either side... 526 00:51:37,029 --> 00:51:39,740 which makes witnesses a little hard to come by. 527 00:51:39,823 --> 00:51:42,326 That's the point of a romantic swim. 528 00:51:42,409 --> 00:51:44,661 Who wants witnesses? 529 00:51:46,830 --> 00:51:48,207 And then? 530 00:51:48,332 --> 00:51:49,291 Then we came back to the house... 531 00:51:49,374 --> 00:51:50,542 found it on fire. 532 00:51:50,626 --> 00:51:52,461 Just like that? On fire? 533 00:51:52,586 --> 00:51:53,921 Yes. 534 00:51:54,004 --> 00:51:57,090 And the 5,000 rounds of spent ammo... 535 00:51:57,216 --> 00:51:58,926 my men found all around the house? 536 00:51:59,051 --> 00:52:00,427 Maybe they had the wrong house. 537 00:52:00,511 --> 00:52:01,762 Monsieur Frank... 538 00:52:01,887 --> 00:52:04,681 people with this kind of firepower... 539 00:52:04,806 --> 00:52:07,893 do not make mistakes about who they visit. 540 00:52:09,186 --> 00:52:10,896 Who would want you this dead? 541 00:52:11,021 --> 00:52:12,731 I don't know. 542 00:52:12,856 --> 00:52:14,566 Any problems with a client? 543 00:52:14,691 --> 00:52:16,819 I don't have clients. I'm retired. 544 00:52:16,902 --> 00:52:19,780 I live on my army pension, you know that. 545 00:52:19,905 --> 00:52:20,823 You have all the facts of who I am... 546 00:52:20,906 --> 00:52:22,616 and who I was. You've had them for years. 547 00:52:22,741 --> 00:52:24,493 Any enemies you can think of? 548 00:52:24,618 --> 00:52:25,536 People from the past? 549 00:52:25,619 --> 00:52:27,621 I left the past behind when I moved here. 550 00:52:27,746 --> 00:52:32,501 Huh. A past like yours you never leave behind. 551 00:52:33,836 --> 00:52:35,462 Commissaire, on vous demande en bas. 552 00:52:35,587 --> 00:52:37,714 I'll just be a moment. 553 00:52:37,840 --> 00:52:39,258 Don't leave. 554 00:52:53,689 --> 00:52:54,648 What are you doing? 555 00:52:54,773 --> 00:52:56,733 Computers know everything. 556 00:52:56,859 --> 00:52:57,901 You just need a password. 557 00:52:58,026 --> 00:53:00,737 What, are you nuts? We're in a police station. 558 00:53:00,821 --> 00:53:02,197 You're always complaining. 559 00:53:02,322 --> 00:53:04,992 Except when we make love. Then you say nothing. 560 00:53:18,547 --> 00:53:20,632 Aha. 561 00:53:20,757 --> 00:53:23,218 Ah. 562 00:53:28,891 --> 00:53:30,642 # La la la # 563 00:53:30,726 --> 00:53:32,060 Hello. 564 00:53:32,186 --> 00:53:33,604 See? 565 00:53:52,581 --> 00:53:53,874 So, where will you be staying? 566 00:53:53,957 --> 00:53:55,209 I don't know. 567 00:53:55,292 --> 00:53:57,836 Well, my cousin has a small hotel. 568 00:53:59,129 --> 00:54:01,256 Thanks, but we'll manage. 569 00:54:01,340 --> 00:54:04,343 Without money, it would be hard. 570 00:54:04,468 --> 00:54:05,511 Here. It's not much... 571 00:54:05,636 --> 00:54:07,721 but at least you won't go hungry. 572 00:54:07,846 --> 00:54:10,140 Thank you. 573 00:54:22,152 --> 00:54:23,028 Where are you going? 574 00:54:23,153 --> 00:54:24,488 Going to see that guy. 575 00:54:24,571 --> 00:54:25,948 Good luck. 576 00:54:26,031 --> 00:54:27,241 One minute. 577 00:54:27,324 --> 00:54:28,617 You're not coming? 578 00:54:28,700 --> 00:54:29,827 No. 579 00:54:29,952 --> 00:54:31,537 But he blew up your car. 580 00:54:31,662 --> 00:54:32,955 I'll buy a new one. 581 00:54:33,038 --> 00:54:34,373 He burned your house. 582 00:54:34,456 --> 00:54:35,541 I'll rebuild it. 583 00:54:35,666 --> 00:54:37,042 He tried to kill you! 584 00:54:37,125 --> 00:54:38,794 And as far as he knows, he succeeded. 585 00:54:38,919 --> 00:54:40,170 Look, I'm going to give you some advice. 586 00:54:40,254 --> 00:54:41,296 I don't know what you were into. 587 00:54:41,421 --> 00:54:42,422 I don't care what you were into. 588 00:54:42,548 --> 00:54:43,423 But whoever wanted you dead... 589 00:54:43,549 --> 00:54:44,424 thinks you're dead. 590 00:54:44,550 --> 00:54:45,884 You have a free pass to start over. 591 00:54:45,968 --> 00:54:48,971 Here's the advice: Start over! 592 00:54:54,935 --> 00:54:58,564 There are 400 people dying... 593 00:54:58,689 --> 00:55:01,483 in a container on a ship. 594 00:55:04,278 --> 00:55:06,613 My father. 595 00:55:06,738 --> 00:55:08,866 My sisters. 596 00:55:08,991 --> 00:55:12,035 The ship arrives today. 597 00:55:12,119 --> 00:55:15,330 They will make my father a slave. 598 00:55:15,455 --> 00:55:19,543 The only one who knows the container number... 599 00:55:19,668 --> 00:55:22,045 is that guy. 600 00:55:22,171 --> 00:55:24,006 You're very good. 601 00:55:24,089 --> 00:55:26,091 What do you mean? 602 00:55:26,175 --> 00:55:28,010 The moment you saw those pictures in my house... 603 00:55:28,093 --> 00:55:30,179 you were setting me up to get involved in this. 604 00:55:30,304 --> 00:55:31,346 The breakfast. 605 00:55:31,430 --> 00:55:32,931 Giving the excuse to the cop to help me. 606 00:55:33,056 --> 00:55:35,017 One lie after another. 607 00:55:35,142 --> 00:55:38,896 Not everything is a lie. 608 00:55:38,979 --> 00:55:41,231 Name one thing that isn't? 609 00:55:43,775 --> 00:55:46,487 What happened in the house... 610 00:55:46,612 --> 00:55:47,988 between us... 611 00:55:48,113 --> 00:55:50,866 that was not a lie. 612 00:55:54,036 --> 00:55:55,662 You were a soldier. 613 00:55:55,746 --> 00:55:58,540 Your job was to save people. 614 00:55:58,665 --> 00:56:00,000 Past tense. 615 00:56:00,083 --> 00:56:01,460 What does that mean? 616 00:56:01,585 --> 00:56:03,337 It means I got tired of seeing my best efforts... 617 00:56:03,420 --> 00:56:05,130 get turned into bullshit by the same people... 618 00:56:05,255 --> 00:56:07,090 who paid me to do the job. 619 00:56:07,174 --> 00:56:08,342 No one cared. 620 00:56:08,425 --> 00:56:12,304 This time... I care. 621 00:56:28,403 --> 00:56:29,863 Thank you. 622 00:56:40,165 --> 00:56:41,124 Bonjour. 623 00:56:41,250 --> 00:56:42,292 Bonjour. 624 00:56:42,417 --> 00:56:43,877 No phone calls for half an hour? 625 00:56:45,087 --> 00:56:46,797 Hello. Surprise! 626 00:56:53,762 --> 00:56:55,013 Sit. 627 00:57:07,651 --> 00:57:08,861 Put your hands where I can see 'em. 628 00:57:10,529 --> 00:57:12,489 So, before we get to the heart of the matter... 629 00:57:12,573 --> 00:57:14,491 I have one question for you. 630 00:57:14,575 --> 00:57:15,868 Why'd you try to kill me? 631 00:57:15,993 --> 00:57:17,369 You lied to me. 632 00:57:17,494 --> 00:57:18,954 You opened the package. 633 00:57:19,037 --> 00:57:20,289 You broke the rules. 634 00:57:20,372 --> 00:57:21,290 Your rules. 635 00:57:21,373 --> 00:57:22,499 What did you expect me to do... 636 00:57:22,583 --> 00:57:24,543 recommend you for another job? 637 00:57:28,088 --> 00:57:29,756 What's the ship number? 638 00:57:32,676 --> 00:57:34,511 Mr. Transporter... 639 00:57:34,636 --> 00:57:35,929 we can both agree... 640 00:57:36,054 --> 00:57:38,015 I answered your first question politely. 641 00:57:38,140 --> 00:57:39,850 I won't answer any more... 642 00:57:39,975 --> 00:57:43,979 so I suggest you kill me right now... 643 00:57:44,062 --> 00:57:46,732 and go screw yourself. 644 00:57:48,901 --> 00:57:50,819 I can't find anything. 645 00:57:57,784 --> 00:58:00,329 Oh, poor Frank. What did she tell you? 646 00:58:00,454 --> 00:58:02,915 We're smuggling people in containers? 647 00:58:02,998 --> 00:58:05,626 I tell you, "Lai"'s the perfect name for her. 648 00:58:05,751 --> 00:58:07,127 Secretary, On Intercom: Mr. Kwai's on the way up. 649 00:58:07,252 --> 00:58:08,128 Your father's here. 650 00:58:08,253 --> 00:58:10,297 He'll really get a kick out of this. 651 00:58:10,380 --> 00:58:11,965 I thought your father was in a container. 652 00:58:12,090 --> 00:58:13,884 Yes! I... I mean, no. 653 00:58:14,009 --> 00:58:16,470 There are 400 people in that container. 654 00:58:17,596 --> 00:58:19,264 Stay where you are! 655 00:58:19,389 --> 00:58:21,850 She's a real heartbreaker, isn't she, Frank? 656 00:58:24,144 --> 00:58:26,188 10 seconds, 2 choices. 657 00:58:26,271 --> 00:58:28,690 The information on the paper or your brains on the desk! 658 00:58:28,774 --> 00:58:29,942 Now tell me I'm lying! 659 00:58:30,067 --> 00:58:31,527 - 9... 8... - Lai. 660 00:58:31,652 --> 00:58:33,237 Lai, give me the gun. 661 00:58:33,320 --> 00:58:34,446 I don't know what you're talking about. 662 00:58:34,571 --> 00:58:36,281 ...6... 5... 663 00:58:36,406 --> 00:58:38,116 4... 3... 664 00:58:38,200 --> 00:58:39,117 2... 665 00:58:39,201 --> 00:58:40,494 ...one. 666 00:58:40,577 --> 00:58:41,703 Shoot. 667 00:58:46,041 --> 00:58:47,084 Lai! 668 00:58:55,175 --> 00:58:58,053 Would I kill my own daughter? 669 00:58:58,136 --> 00:59:01,056 Lai. 670 00:59:01,139 --> 00:59:03,767 Come on now. 671 00:59:03,851 --> 00:59:05,060 Put it down. 672 00:59:08,522 --> 00:59:09,982 We'll talk. 673 00:59:10,065 --> 00:59:13,819 She thinks we're smuggling people in containers. 674 00:59:15,445 --> 00:59:16,697 I don't know where you get these ideas! 675 00:59:16,822 --> 00:59:17,823 Stay away! 676 00:59:22,452 --> 00:59:25,164 Would you kill your own father? 677 00:59:25,289 --> 00:59:26,832 Please... 678 00:59:26,957 --> 00:59:28,500 I am begging you. 679 00:59:28,625 --> 00:59:30,294 Stop what you are doing. 680 00:59:30,419 --> 00:59:32,129 I do what I do. 681 00:59:32,254 --> 00:59:33,505 I am who I am. 682 00:59:33,589 --> 00:59:34,715 I'll never change. 683 00:59:34,840 --> 00:59:37,217 So if you're going to kill me... 684 00:59:37,301 --> 00:59:38,385 kill me. 685 00:59:38,468 --> 00:59:40,470 But if you don't... 686 00:59:40,596 --> 00:59:41,847 get this gun out of my face! 687 00:59:45,684 --> 00:59:46,727 Give me. 688 00:59:46,852 --> 00:59:47,811 No! 689 00:59:48,896 --> 00:59:50,314 I know he's innocent. 690 00:59:50,397 --> 00:59:52,191 Oh, you have such a good heart. 691 00:59:52,316 --> 00:59:55,402 Always interested in saving innocent people. 692 00:59:55,527 --> 00:59:57,154 Well, here's your big chance. 693 00:59:57,237 --> 00:59:58,405 Drop your gun... 694 00:59:58,530 --> 01:00:00,991 and you will save one. 695 01:00:06,497 --> 01:00:08,081 - Kill him! - No! 696 01:00:11,126 --> 01:00:12,544 The police are on their way up. 697 01:00:12,628 --> 01:00:14,129 - What now? - Take her. 698 01:00:16,507 --> 01:00:17,758 Send in Leo. 699 01:00:17,841 --> 01:00:19,384 I need him to wrap something up. 700 01:00:35,692 --> 01:00:36,693 Just for the record... 701 01:00:36,819 --> 01:00:38,987 there aren't 400 people in that container. 702 01:00:39,112 --> 01:00:43,033 Only 395 made it here alive. 703 01:00:43,158 --> 01:00:44,827 Frank! 704 01:00:48,288 --> 01:00:50,374 Inspector. Am I glad you're here. 705 01:00:51,583 --> 01:00:52,626 What is this? 706 01:00:52,751 --> 01:00:54,670 This man used my partner's daughter here... 707 01:00:54,795 --> 01:00:56,129 to try and blackmail us. 708 01:00:56,255 --> 01:00:58,799 Luckily, my security got the drop on him. 709 01:00:59,925 --> 01:01:01,635 I wanna press charges... kidnapping... 710 01:01:01,760 --> 01:01:03,053 extortion, assault. 711 01:01:03,136 --> 01:01:04,429 I know this man. 712 01:01:04,513 --> 01:01:06,306 Well, I suppose in your business... 713 01:01:06,431 --> 01:01:08,433 you have to know all types. 714 01:01:10,602 --> 01:01:12,479 Now, should I call my lawyer? 715 01:01:12,604 --> 01:01:14,189 We'll handle it. 716 01:01:19,570 --> 01:01:20,988 I'll expect all of you... 717 01:01:21,071 --> 01:01:22,823 down at my office to give your statements. 718 01:01:22,906 --> 01:01:24,700 As soon as I contact my lawyer... 719 01:01:24,825 --> 01:01:26,827 we'll be more than happy to oblige. 720 01:01:46,638 --> 01:01:47,973 The doctor said you will have a headache... 721 01:01:48,098 --> 01:01:49,850 for a few days and then everything... 722 01:01:49,975 --> 01:01:51,226 will go back to normal. 723 01:01:51,310 --> 01:01:52,269 Where are they? 724 01:01:52,352 --> 01:01:54,897 Ah, I think you should be more concerned... 725 01:01:54,980 --> 01:01:57,232 with where you are. 726 01:01:58,942 --> 01:02:00,736 What got into you? 727 01:02:00,819 --> 01:02:02,321 You were always so careful. 728 01:02:02,404 --> 01:02:03,989 I've got to get out of here. 729 01:02:04,072 --> 01:02:06,366 Oh, well, with the charges they filed... 730 01:02:06,492 --> 01:02:07,701 you will not be getting out... 731 01:02:07,784 --> 01:02:09,328 for a very long time. 732 01:02:10,454 --> 01:02:11,830 Assaulting a distinguished member... 733 01:02:11,914 --> 01:02:14,374 of the international business community... 734 01:02:14,458 --> 01:02:15,834 kidnapping his daughter... 735 01:02:15,959 --> 01:02:16,835 extortion. 736 01:02:18,003 --> 01:02:19,880 I'm sorry, Frank. 737 01:02:20,005 --> 01:02:21,924 I would like to help you... 738 01:02:22,007 --> 01:02:24,510 but if you continue with the same old story... 739 01:02:24,635 --> 01:02:27,054 "I am retired, living on a pension... " 740 01:02:28,555 --> 01:02:30,516 I need fresh, Frank. 741 01:02:30,641 --> 01:02:32,100 I need new. 742 01:02:32,226 --> 01:02:34,394 For once, I need the truth. 743 01:02:37,439 --> 01:02:39,525 OK. 744 01:02:39,608 --> 01:02:41,735 They're smuggling people. 745 01:02:41,860 --> 01:02:43,111 From Asia through Marseilles... 746 01:02:43,237 --> 01:02:44,571 in containers. 747 01:02:47,157 --> 01:02:48,242 You know this for fact? 748 01:02:48,367 --> 01:02:50,327 The girl told me. 749 01:02:50,410 --> 01:02:51,537 You believe her? 750 01:02:51,620 --> 01:02:53,163 Yes. 751 01:02:53,247 --> 01:02:54,206 In French we have a saying... 752 01:02:54,331 --> 01:02:55,707 "Never believe the cook. " 753 01:02:58,210 --> 01:02:59,169 She's not the cook. 754 01:02:59,253 --> 01:03:00,796 Oh. 755 01:03:00,879 --> 01:03:03,048 I suspected. 756 01:03:03,173 --> 01:03:04,383 You know, Frank... 757 01:03:04,508 --> 01:03:05,467 no one is perfect. 758 01:03:05,551 --> 01:03:06,844 So you're saying you're gonna do nothing? 759 01:03:06,969 --> 01:03:08,345 No, I'm saying... 760 01:03:08,428 --> 01:03:10,514 I'm going to start an investigation. 761 01:03:10,639 --> 01:03:12,099 And in the meantime, the 400 people... 762 01:03:12,224 --> 01:03:13,851 in that container could be dead already. 763 01:03:13,976 --> 01:03:15,894 But what am I supposed to do? 764 01:03:15,978 --> 01:03:16,937 There are laws. 765 01:03:17,020 --> 01:03:18,272 Did it ever occur to you that sometimes... 766 01:03:18,397 --> 01:03:19,398 you have to make your own law? 767 01:03:19,481 --> 01:03:20,524 Like you do? 768 01:03:20,649 --> 01:03:21,942 At least with me, it doesn't take 12 months... 769 01:03:22,067 --> 01:03:22,943 to get the job done. 770 01:03:23,068 --> 01:03:23,944 Oh, yes, I know. 771 01:03:24,069 --> 01:03:26,780 That's what I admire about you, Frank. 772 01:03:26,905 --> 01:03:28,240 All that army training... 773 01:03:28,365 --> 01:03:30,826 all that sneaking around... 774 01:03:30,951 --> 01:03:32,953 a man like you could probably resolve this case... 775 01:03:33,078 --> 01:03:34,496 in, how long? 776 01:03:34,580 --> 01:03:36,707 12 hours? 777 01:03:36,790 --> 01:03:38,000 Less. 778 01:03:38,083 --> 01:03:39,585 Less? 779 01:03:39,710 --> 01:03:41,378 Impressive. 780 01:03:41,461 --> 01:03:43,672 You would be the perfect man for the job. 781 01:03:43,797 --> 01:03:44,923 Yes... 782 01:03:45,048 --> 01:03:46,383 if I were out. 783 01:03:46,466 --> 01:03:47,384 Yes... 784 01:03:47,467 --> 01:03:49,136 if you were out. 785 01:04:10,032 --> 01:04:11,825 Anybody moves and I kill him. 786 01:04:11,950 --> 01:04:14,244 Personne ne bouge. Baissez vos armes. 787 01:04:14,369 --> 01:04:16,580 Ce type est dingue et capable de tout. 788 01:04:24,588 --> 01:04:25,672 # I met him in the Bahamas # 789 01:04:25,756 --> 01:04:27,341 # I love that nigga persona # 790 01:04:27,466 --> 01:04:28,717 # Smoke that nigga marijuana # 791 01:04:28,800 --> 01:04:30,344 # Get freaky, call me Madonna # 792 01:04:30,427 --> 01:04:31,386 # Lay on the bed, he follow # 793 01:04:31,470 --> 01:04:33,013 # Bone him until tomorrow # 794 01:04:33,096 --> 01:04:34,598 # Make him sing high soprano # 795 01:04:34,723 --> 01:04:36,016 #Ahh # 796 01:04:36,099 --> 01:04:37,267 # 54-50-50 # 797 01:04:37,351 --> 01:04:38,685 # Mr. Act-Super-Kinky # 798 01:04:38,769 --> 01:04:39,811 # Baby, what you gonna get me # 799 01:04:39,937 --> 01:04:41,563 # Is rings for my little pinkie # 800 01:04:41,688 --> 01:04:42,815 # Money will multiply # 801 01:04:42,898 --> 01:04:44,191 # Before you run up inside # 802 01:04:44,316 --> 01:04:47,069 # Make me all weak and tired, mm-hmm # 803 01:04:48,821 --> 01:04:50,614 If this is how you transport... 804 01:04:50,697 --> 01:04:53,408 I'm amazed you get any work at all. 805 01:04:53,492 --> 01:04:54,910 Come on and give me a hand. 806 01:05:04,419 --> 01:05:06,004 Maybe I should go with you? 807 01:05:07,506 --> 01:05:08,757 Thanks, but, uh, I'm better alone. 808 01:05:10,509 --> 01:05:11,802 That is a very small boat... 809 01:05:11,885 --> 01:05:13,387 to fight a very big war. 810 01:05:13,512 --> 01:05:15,347 Yep. 811 01:05:15,472 --> 01:05:16,974 But it's a good boat. 812 01:05:17,099 --> 01:05:18,725 Frank, here. 813 01:05:20,269 --> 01:05:21,270 You'll need it. 814 01:05:24,690 --> 01:05:26,775 Or maybe not. 815 01:06:54,404 --> 01:06:55,948 The shipment's cleared. 816 01:06:56,031 --> 01:06:57,282 Here's the paperwork. 817 01:06:57,366 --> 01:06:58,617 Take the highway all the way... 818 01:06:58,700 --> 01:07:00,327 to the first exit... Lyon. 819 01:07:00,410 --> 01:07:02,162 Go straight to the warehouse. 820 01:07:02,246 --> 01:07:04,164 We'll be right behind you just in case. 821 01:07:21,014 --> 01:07:23,058 OK, we are ready to go. 822 01:07:29,690 --> 01:07:30,607 Lai, dear... 823 01:07:39,074 --> 01:07:40,784 I spent thousands of dollars... 824 01:07:40,868 --> 01:07:43,245 for you to go to school and learn English. 825 01:07:43,370 --> 01:07:45,080 The least you can do is speak it. 826 01:07:45,205 --> 01:07:46,540 I hate you. 827 01:07:50,919 --> 01:07:53,172 I'm still your father. 828 01:07:54,590 --> 01:07:56,341 Get her out of here! 829 01:08:16,153 --> 01:08:17,696 Give me a minute. 830 01:08:44,890 --> 01:08:46,058 Keep him alive. 831 01:09:29,685 --> 01:09:30,686 Let's go! 832 01:10:28,535 --> 01:10:29,536 No, don't! 833 01:10:32,080 --> 01:10:33,165 Let's go! 834 01:17:00,500 --> 01:17:01,709 Bitch! 835 01:17:46,538 --> 01:17:47,455 Good morning. 836 01:17:47,538 --> 01:17:48,456 Good morning. 837 01:17:48,539 --> 01:17:50,498 Oh... 838 01:17:50,581 --> 01:17:52,165 I'm looking to do a little sightseeing. 839 01:17:52,248 --> 01:17:53,998 This plane is not for tourists. 840 01:17:56,999 --> 01:17:58,291 I'm not a tourist. 841 01:18:22,380 --> 01:18:24,590 Call this guy and tell him to meet me. 842 01:18:24,714 --> 01:18:25,590 Sure. 843 01:18:25,715 --> 01:18:27,091 Where? 844 01:18:28,674 --> 01:18:30,091 Down there. 845 01:18:58,890 --> 01:18:59,765 Here! 846 01:19:05,767 --> 01:19:06,642 Careful! 847 01:19:50,986 --> 01:19:52,028 Move up. 848 01:20:15,493 --> 01:20:16,743 Get down. 849 01:22:09,188 --> 01:22:10,147 Get closer! 850 01:22:15,315 --> 01:22:16,857 - Steady! - No, Dad, stop! 851 01:22:21,483 --> 01:22:22,692 Get away! 852 01:23:48,588 --> 01:23:50,255 Down! 853 01:24:01,842 --> 01:24:03,051 Hands on your head. 854 01:24:04,468 --> 01:24:05,676 Move! 855 01:24:08,135 --> 01:24:09,344 Watch her. 856 01:24:09,469 --> 01:24:10,928 If she moves or I don't return... 857 01:24:11,053 --> 01:24:12,386 shoot her! 858 01:24:14,970 --> 01:24:16,887 To the water. 859 01:24:16,970 --> 01:24:18,763 I'm really not in the mood for a swim. 860 01:24:18,888 --> 01:24:19,763 March! 861 01:24:22,597 --> 01:24:24,764 So, how did a lowlife like you... 862 01:24:24,847 --> 01:24:26,014 end up with my daughter? 863 01:24:26,139 --> 01:24:28,224 Found her in a bag. Isn't that where you left her? 864 01:24:28,307 --> 01:24:29,307 You know nothing. 865 01:24:29,432 --> 01:24:30,474 Move! 866 01:24:35,184 --> 01:24:36,476 You got involved with the wrong girl... 867 01:24:36,559 --> 01:24:37,518 you dumb shit. 868 01:24:37,643 --> 01:24:40,101 The delivery will be made. 869 01:24:40,227 --> 01:24:41,393 My daughter will get over it. 870 01:24:41,519 --> 01:24:43,852 If I'm lucky, maybe she'll see the light. 871 01:24:49,729 --> 01:24:52,896 Yeah, if she's lucky maybe you'll get hit by a truck. 872 01:24:53,021 --> 01:24:54,438 What do you know? 873 01:24:54,522 --> 01:24:56,564 I know she'll never stop being who she is... 874 01:24:56,689 --> 01:24:59,273 and she'll never be you or anything like you. 875 01:24:59,357 --> 01:25:00,815 She'll come around... 876 01:25:00,940 --> 01:25:02,524 but you won't be here to see it. 877 01:25:02,649 --> 01:25:04,149 No! 878 01:25:14,111 --> 01:25:18,444 I guess she won't be coming around after all. 879 01:25:20,028 --> 01:25:21,195 Turn around! 880 01:25:21,278 --> 01:25:22,779 I'd rather see it coming. 881 01:25:22,862 --> 01:25:24,696 Makes no difference to me. 882 01:25:50,327 --> 01:25:52,537 He was a bastard... 883 01:25:52,620 --> 01:25:55,287 but he was still my father. 884 01:26:09,499 --> 01:26:11,291 Pretty impressive timing, Frank. 885 01:26:15,000 --> 01:26:17,501 I guess I underestimated you.