1 00:00:07,924 --> 00:00:13,013 ‎PHIM TÀI LIỆU CỦA NETFLIX 2 00:00:18,059 --> 00:00:23,565 ‎ĐÂU ĐÓ Ở NEVADA 3 00:00:58,558 --> 00:01:01,311 ‎Cô Kaiser, cô đã đi rất xa ‎từ một thực tập sinh mơ mộng 4 00:01:01,394 --> 00:01:02,896 ‎trong chiến dịch của Barack Obama 5 00:01:02,979 --> 00:01:06,733 ‎đến làm việc cho một tổ chức ‎có những hành vi trái đạo đức. 6 00:01:08,526 --> 00:01:09,652 ‎CAMBRIDGE ANALYTICA 7 00:01:09,736 --> 00:01:11,863 ‎Nó không khiến cô thấy khó chịu sao? 8 00:01:17,911 --> 00:01:20,497 ‎Anh nói anh có hai bộ danh thiếp. 9 00:01:21,664 --> 00:01:23,166 ‎Anh từng làm việc cho ai? 10 00:01:40,225 --> 00:01:41,643 ‎Đừng hiểu lầm nhé. 11 00:01:42,936 --> 00:01:44,646 ‎Cô đã từng bao giờ làm việc 12 00:01:45,772 --> 00:01:49,567 ‎hoặc cung cấp thông tin ‎cho cơ quan tình báo của bất kỳ nước nào? 13 00:02:02,205 --> 00:02:03,665 ‎THÀNH PHỐ NEW YORK 14 00:02:03,748 --> 00:02:05,458 ‎Chào. Cho tôi ly cà phê nhé? 15 00:02:05,959 --> 00:02:07,544 ‎- Hết 2,25 đô-la. ‎- Tuyệt. 16 00:02:13,716 --> 00:02:14,592 ‎Được rồi. 17 00:02:18,680 --> 00:02:21,224 ‎Ai đã từng xem một quảng cáo 18 00:02:21,933 --> 00:02:23,643 ‎thuyết phục bạn rằng 19 00:02:23,726 --> 00:02:27,480 ‎micro của bạn đang nghe lén ‎cuộc nói chuyện của bạn? 20 00:02:32,026 --> 00:02:34,696 ‎Khó mà tưởng tượng ‎nó hoạt động theo cách nào khác, 21 00:02:35,071 --> 00:02:38,950 ‎nhưng điều đang xảy ra là hành vi của bạn 22 00:02:39,033 --> 00:02:41,369 ‎đang được dự đoán chính xác. 23 00:02:41,452 --> 00:02:45,957 ‎Nên những quảng cáo ‎có vẻ chính xác một cách kỳ lạ, 24 00:02:46,583 --> 00:02:48,626 ‎mà có lẽ đang nghe lén chúng ta, 25 00:02:49,335 --> 00:02:53,756 ‎có thể là bằng chứng cho thấy ‎việc nhắm mục tiêu đã có hiệu quả, 26 00:02:53,840 --> 00:02:56,217 ‎và nó dự đoán hành vi của chúng ta. 27 00:02:56,843 --> 00:03:00,930 ‎Có lẽ vì tôi lớn lên cùng với Internet, 28 00:03:01,014 --> 00:03:04,267 ‎quảng cáo không làm tôi bận tâm đến thế. 29 00:03:04,726 --> 00:03:07,187 ‎Từ khi nào mà nó trở nên xấu xa vậy? 30 00:03:23,453 --> 00:03:27,165 ‎Đây là tàu tốc hành Q đến Brooklyn. 31 00:03:27,248 --> 00:03:30,043 ‎Điểm dừng tiếp theo là đường Canal. 32 00:03:33,421 --> 00:03:36,216 ‎Nó bắt đầu bằng giấc mơ ‎về một thế giới kết nối. 33 00:03:38,635 --> 00:03:41,930 ‎Một không gian nơi mọi người có thể ‎chia sẻ trải nghiệm của nhau 34 00:03:42,388 --> 00:03:43,973 ‎và cảm thấy bớt cô đơn. 35 00:03:44,057 --> 00:03:45,558 ‎CẢM ƠN MỌI LỜI CHÚC SINH NHẬT! 36 00:03:46,100 --> 00:03:49,437 ‎Không lâu sau đó, ‎thế giới này trở thành người mai mối, 37 00:03:51,981 --> 00:03:55,068 ‎kiểm tra thông tin nhanh, ‎giải trí cá nhân, 38 00:03:55,235 --> 00:03:58,863 ‎người bảo vệ ký ức, ‎thậm chí là bác sĩ tâm lý của chúng ta. 39 00:04:01,783 --> 00:04:04,911 ‎Tôi giảng dạy truyền thông số ‎và phát triển ứng dụng. 40 00:04:05,411 --> 00:04:08,706 ‎Nên tôi biết dữ liệu ‎từ hoạt động trực tuyến của chúng ta 41 00:04:08,915 --> 00:04:10,333 ‎không chỉ bốc hơi mất. 42 00:04:13,002 --> 00:04:15,755 ‎Và khi đào sâu hơn, tôi nhận ra,‎ 43 00:04:18,466 --> 00:04:20,843 ‎những dấu chân kỹ thuật số của chúng ta 44 00:04:21,427 --> 00:04:25,556 ‎đang được khai thác thành một ngành ‎công nghiệp nghìn tỷ đô-la một năm. 45 00:04:29,769 --> 00:04:31,646 ‎Giờ đây, chúng ta là hàng hóa. 46 00:04:33,523 --> 00:04:35,233 ‎Nhưng chúng ta yêu thích 47 00:04:35,358 --> 00:04:38,236 ‎món quà kết nối miễn phí này... 48 00:04:39,362 --> 00:04:42,740 ‎đến mức không ai bận tâm ‎đọc các điều khoản và điều kiện. 49 00:04:57,255 --> 00:04:59,007 ‎Tất cả các hoạt động của tôi, 50 00:04:59,674 --> 00:05:02,802 ‎quẹt thẻ tín dụng, tìm kiếm trên web, 51 00:05:03,386 --> 00:05:06,055 ‎vị trí của tôi ‎và những gì tôi ấn nút thích, 52 00:05:08,516 --> 00:05:12,979 ‎chúng được thu thập theo thời gian thực ‎và gắn với danh tính của tôi, 53 00:05:13,271 --> 00:05:17,859 ‎cho phép bất kỳ người mua nào truy cập ‎trực tiếp vào mạch cảm xúc của tôi. 54 00:05:21,779 --> 00:05:26,117 ‎Được trang bị với kiến thức ấy, ‎họ cạnh tranh giành lấy sự chú ý của tôi. 55 00:05:27,410 --> 00:05:31,497 ‎Đều đặn cho tôi xem những nội dung ‎được tạo ra dành riêng cho tôi 56 00:05:31,581 --> 00:05:33,583 ‎và chỉ tôi mới nhìn thấy. 57 00:05:37,920 --> 00:05:41,007 ‎Và nó cũng xảy ra ‎với mỗi người trong chúng ta. 58 00:05:43,718 --> 00:05:44,927 ‎Điều tôi thích... 59 00:05:46,596 --> 00:05:47,722 ‎điều tôi sợ, 60 00:05:48,723 --> 00:05:50,224 ‎điều khiến tôi chú ý, 61 00:05:51,476 --> 00:05:55,980 ‎ranh giới của tôi là gì ‎và cần làm gì để vượt qua ranh giới đó. 62 00:05:59,942 --> 00:06:01,402 ‎Quay lại Washington. 63 00:06:01,527 --> 00:06:03,529 ‎Hillary dối trá nói dối rất nhiều. 64 00:06:03,613 --> 00:06:06,616 ‎Thị trường chứng khoán sẽ sụp đổ ‎và gây ra nội chiến. 65 00:06:08,076 --> 00:06:10,995 ‎Ta đã thấy tác hại ‎của những sự thật bị chắt lọc 66 00:06:11,079 --> 00:06:12,455 ‎ở cuộc bầu cử năm 2016. 67 00:06:12,538 --> 00:06:14,874 ‎...anh không bị xúc phạm ‎khi Donald Trump nói thế. 68 00:06:19,712 --> 00:06:21,214 ‎Cút ra khỏi đây! 69 00:06:22,340 --> 00:06:26,219 ‎Thế giới thực đã trở thành ‎một đống đổ nát bị chia rẽ sâu sắc. 70 00:06:30,556 --> 00:06:33,351 ‎Bọn khốn Mexico bẩn thỉu! Xây tường đi! 71 00:06:38,523 --> 00:06:42,485 ‎Giấc mơ về một thế giới kết nối ‎đã chia rẽ chúng ta như thế nào? 72 00:07:03,548 --> 00:07:06,676 ‎Con gái tôi tám tuổi ‎và con trai tôi bốn tuổi. 73 00:07:08,594 --> 00:07:13,558 ‎Mọi ứng dụng đều được ‎kiểm tra cẩn thận trước khi cài đặt, và... 74 00:07:14,225 --> 00:07:17,895 ‎Giờ đây tôi là người cha ‎đọc chính sách bảo mật và nói: 75 00:07:19,230 --> 00:07:22,150 ‎"Không, thấy chưa? ‎Họ đọc tin nhắn của con. 76 00:07:22,692 --> 00:07:24,318 ‎Con thấy việc đó ổn không?" 77 00:07:27,655 --> 00:07:31,242 ‎Đó là cách mới ‎để tôi trở thành một phụ huynh khó chịu. 78 00:07:33,578 --> 00:07:35,413 ‎- Này. ‎- Chào. 79 00:07:36,497 --> 00:07:38,374 ‎Từ lâu tôi đã quan tâm 80 00:07:38,458 --> 00:07:42,336 ‎việc sử dụng dữ liệu và thông tin sai trái ‎có thể ảnh hưởng như thế nào 81 00:07:42,462 --> 00:07:44,589 ‎đến tương lai các con mình. 82 00:07:46,757 --> 00:07:50,261 ‎Nhưng mãi đến sau ‎cuộc bầu cử năm 2016, tôi mới nhận ra 83 00:07:50,636 --> 00:07:52,805 ‎nó đã xảy ra ngay dưới mũi mình. 84 00:07:55,808 --> 00:07:57,435 ‎Cảm giác đó giống như… 85 00:07:58,644 --> 00:08:01,314 ‎kịch bản xấu nhất ‎đã xảy ra với công nghệ. 86 00:08:05,276 --> 00:08:07,612 ‎Tôi ám ảnh với việc tìm ra câu trả lời. 87 00:08:09,697 --> 00:08:12,366 ‎Và câu hỏi mà tôi cứ tự hỏi bản thân là: 88 00:08:13,117 --> 00:08:16,245 ‎Ai đã cho chúng ta nỗi sợ? ‎Và bằng cách nào? 89 00:08:21,417 --> 00:08:25,671 ‎Đây là Dự án Alamo của chúng tôi, ‎nơi tổ chức các hoạt động kỹ thuật số 90 00:08:25,755 --> 00:08:28,007 ‎trong chiến dịch tranh cử của Trump. 91 00:08:29,425 --> 00:08:31,886 ‎Khi dự án Alamo lên đến đỉnh điểm, 92 00:08:33,179 --> 00:08:35,681 ‎họ chi ra một triệu đô-la mỗi ngày 93 00:08:36,390 --> 00:08:38,184 ‎cho quảng cáo trên Facebook. 94 00:08:39,352 --> 00:08:42,271 ‎Những người phụ trách ‎Facebook, YouTube và Google, 95 00:08:42,355 --> 00:08:43,981 ‎họ sẽ tập trung ở đây. 96 00:08:44,273 --> 00:08:47,235 ‎Ý tôi là, về cơ bản, ‎họ là những đối tác trực tiếp 97 00:08:47,318 --> 00:08:50,112 ‎giúp chúng tôi tận dụng nền tảng 98 00:08:50,196 --> 00:08:52,073 ‎một cách hiệu quả nhất có thể. 99 00:08:52,365 --> 00:08:56,160 ‎Nhưng chúng tôi cũng‎biết ‎một công ty tên Cambridge Analytica… 100 00:08:59,413 --> 00:09:02,708 ‎cũng đang làm việc trong dự án Alamo. 101 00:09:04,335 --> 00:09:06,045 ‎Cambridge Analytica đã ở đây. 102 00:09:06,504 --> 00:09:10,424 ‎Và chỗ này giống như đầu não của dữ liệu. 103 00:09:10,508 --> 00:09:12,343 ‎Đây là trung tâm dữ liệu. 104 00:09:13,219 --> 00:09:15,346 ‎"Ta phải nhắm vào bang này hay bang kia." 105 00:09:15,555 --> 00:09:18,266 ‎- Làm sao họ biết được? ‎- Trong đó... 106 00:09:18,349 --> 00:09:20,768 ‎Đó là tuyệt chiêu bí mật của họ. 107 00:09:28,943 --> 00:09:31,279 ‎- Paul-Olivier? ‎- Tôi đây. 108 00:09:31,904 --> 00:09:34,740 ‎Được rồi. Để tôi mở màn hình lên. 109 00:09:36,200 --> 00:09:39,620 ‎Tôi đã kết nối với ‎một nhà toán học ở‎Thụy Sĩ 110 00:09:39,704 --> 00:09:41,372 ‎tên là Paul-Olivier Dehaye. 111 00:09:42,081 --> 00:09:45,334 ‎Tôi đã nghiên cứu về ‎Cambridge Analytica hơn một năm 112 00:09:45,626 --> 00:09:47,920 ‎và tôi nghĩ nó vẫn còn nhiều bí mật. 113 00:09:49,547 --> 00:09:51,507 ‎Cả Paul và tôi đều hiểu rằng 114 00:09:51,591 --> 00:09:54,302 ‎để gửi tin nhắn cá nhân cho mọi người, 115 00:09:54,427 --> 00:09:55,886 ‎bạn cần dữ liệu của họ. 116 00:09:55,970 --> 00:09:57,847 ‎DỮ LIỆU ĐÃ THAY ĐỔI TOÀN THẾ GIỚI 117 00:09:57,930 --> 00:10:02,143 ‎Và Cambridge Analytica khẳng định ‎họ có 5.000 điểm dữ liệu 118 00:10:02,226 --> 00:10:04,186 ‎trên mỗi một cử tri Mỹ. 119 00:10:04,270 --> 00:10:07,648 ‎5.000 ĐIỂM DỮ LIỆU TRÊN MỖI NGƯỜI MỸ 120 00:10:07,815 --> 00:10:08,983 ‎Nhưng nó vô hình. 121 00:10:10,943 --> 00:10:15,239 ‎Và câu hỏi là, làm sao có thể ‎làm sáng tỏ những thứ vô hình? 122 00:10:19,952 --> 00:10:21,495 ‎Đó là phần khó nhất… 123 00:10:25,958 --> 00:10:28,711 ‎Paul-Olivier Dehaye có một giả thuyết. 124 00:10:29,170 --> 00:10:32,882 ‎Và giả thuyết là dữ liệu cử tri Mỹ 125 00:10:33,174 --> 00:10:36,260 ‎đã được xử lý bởi công ty mẹ ‎của Cambridge Analytica 126 00:10:36,344 --> 00:10:37,553 ‎ở Anh Quốc. 127 00:10:38,429 --> 00:10:42,808 ‎SCL/CAMBRIDGE ANALYTICA ‎TRỤ SỞ CHÍNH 128 00:10:43,768 --> 00:10:45,353 ‎Và nếu đó là sự thật, 129 00:10:45,519 --> 00:10:49,065 ‎tôi có thể nhờ một luật sư người Anh ‎ép Cambridge Analytica 130 00:10:49,190 --> 00:10:50,650 ‎trả lại dữ liệu của tôi. 131 00:10:54,362 --> 00:10:57,740 ‎Tôi nghĩ cái hay ‎trong trường hợp của David là nó cho thấy 132 00:10:57,948 --> 00:11:01,410 ‎tại sao quyền dữ liệu nên được xem ‎là quyền cơ bản. 133 00:11:01,494 --> 00:11:02,912 ‎CỐ VẤN PHÁP LUẬT QUYỀN DỮ LIỆU 134 00:11:03,037 --> 00:11:04,705 ‎Bởi vì anh ấy chỉ muốn biết 135 00:11:05,122 --> 00:11:06,540 ‎là các người đã làm gì? 136 00:11:08,125 --> 00:11:12,171 ‎Và nếu David tìm ra dữ liệu ‎bên dưới hồ sơ của anh ấy... 137 00:11:12,296 --> 00:11:13,464 ‎MẪU YÊU CẦU DỮ LIỆU CÁ NHÂN 138 00:11:13,547 --> 00:11:15,883 ‎bạn sẽ có thể liên kết ‎các manh mối theo nhiều cách 139 00:11:16,634 --> 00:11:20,054 ‎với Facebook, và Cambridge Analytica, ‎và Trump, và Brexit, 140 00:11:20,137 --> 00:11:23,891 ‎và tất cả các thực thể ‎có sự liên kết mơ hồ. 141 00:11:24,517 --> 00:11:28,396 ‎Vì bạn sẽ nhìn thấy bên trong con quái vật ‎và bên trong hệ thống. 142 00:11:31,816 --> 00:11:34,819 ‎TÔI KHÔNG PHẢI LÀ NGƯỜI MÁY 143 00:11:39,490 --> 00:11:42,493 ‎Tôi từng là giám đốc điều hành ‎và giám đốc tài chính 144 00:11:42,576 --> 00:11:45,371 ‎của Cambridge Analytica hay SCL Group. 145 00:11:46,747 --> 00:11:50,376 ‎Nếu bạn nói chuyện với hầu hết ‎nhân viên ở Cambridge Analytica 146 00:11:50,584 --> 00:11:52,128 ‎họ sẽ nói cùng một điều. 147 00:11:52,211 --> 00:11:55,715 ‎Đó là một môi trường cực kỳ cách tân. 148 00:11:57,633 --> 00:11:59,927 ‎Xin chào, tên tôi là Alexander Nix. 149 00:12:00,010 --> 00:12:01,804 ‎Tôi là CEO của Cambridge Analytica, 150 00:12:02,054 --> 00:12:05,182 ‎công ty truyền thông dữ liệu ‎hàng đầu thế giới. 151 00:12:05,516 --> 00:12:08,227 ‎Từ nhà khoa học điên thời xưa ‎đến nhà toán học hiện đại, 152 00:12:08,477 --> 00:12:10,354 ‎các chuyên gia khoa học dữ liệu 153 00:12:10,438 --> 00:12:13,274 ‎có thể cho bạn biết nhiều hơn ‎về khán giả mà bạn muốn tiếp cận 154 00:12:13,357 --> 00:12:14,900 ‎và làm sao để tiếp cận họ. 155 00:12:18,696 --> 00:12:22,950 ‎Alexander Nix rất tập trung xây dựng ‎một doanh nghiệp điện tử vững mạnh. 156 00:12:23,868 --> 00:12:28,122 ‎Và rồi chiến dịch Obama ‎đã sử dụng thành công dữ liệu 157 00:12:28,789 --> 00:12:31,000 ‎và thông tin liên lạc kỹ thuật số 158 00:12:31,333 --> 00:12:34,462 ‎tạo ra một thị trường tiềm năng ‎để cung cấp dịch vụ 159 00:12:34,670 --> 00:12:36,756 ‎cho Đảng Cộng hòa ở Mỹ. 160 00:12:39,550 --> 00:12:42,762 ‎Chúa phù hộ cho bang Iowa vĩ đại. 161 00:12:44,472 --> 00:12:48,768 ‎Ted Cruz từ ứng viên có lượt bầu chọn ‎thấp nhất trong cuộc bầu cử sơ bộ 162 00:12:49,101 --> 00:12:53,939 ‎trở thành người cuối cùng trụ lại ‎trước khi Trump được đề cử. 163 00:12:55,483 --> 00:12:57,193 ‎Đầu tiên, hãy để tôi nói rằng... 164 00:12:57,318 --> 00:12:59,069 ‎THÀNH CÔNG CỦA ÔNG TẠI IOWA LÀ BẰNG CHỨNG ‎CHO PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU CỦA CHÚNG TÔI. 165 00:12:59,153 --> 00:13:00,696 ‎...Chúa là vinh quang. 166 00:13:01,947 --> 00:13:05,993 ‎CHIẾN DỊCH CỦA CRUZ CA NGỢI SỰ THÀNH CÔNG ‎CỦA DỮ LIỆU VÀ PHÂN TÍCH TÂM LÝ 167 00:13:06,327 --> 00:13:08,412 ‎Ted Cruz đã có cuộc bầu cử thú vị 168 00:13:08,537 --> 00:13:10,790 ‎và giờ ta biết ai là người đứng sau. 169 00:13:10,873 --> 00:13:14,126 ‎Xin giới thiệu, Alexander Nix, ‎CEO Cambridge Analytica, 170 00:13:14,210 --> 00:13:15,419 ‎công ty đứng sau tất cả. 171 00:13:15,503 --> 00:13:18,464 ‎Rất thú vị, Alexander, ‎khi nhìn vào tất cả công sức 172 00:13:18,547 --> 00:13:20,007 ‎đổ vào cuộc bầu cử này. 173 00:13:20,090 --> 00:13:22,051 ‎Có ứng cử viên nào khác gọi cho anh không? 174 00:13:22,593 --> 00:13:23,803 ‎Chà, chuyện đó... 175 00:13:26,472 --> 00:13:29,308 ‎TỪ: --@CAMBRIDGEANALYTICA.ORG ‎TIÊU ĐỀ: HỢP ĐỒNG TRUMP 176 00:13:29,391 --> 00:13:32,228 ‎ANH CẦN TÔI BẮT ĐẦU HỢP ĐỒNG ‎VÀO NGÀY MAI KHÔNG? 177 00:13:35,898 --> 00:13:38,234 ‎Hôm nay, tôi rất hân hạnh được trò chuyện 178 00:13:38,317 --> 00:13:41,070 ‎về sức mạnh của dữ liệu lớn ‎và biểu đồ tâm lý. 179 00:13:42,446 --> 00:13:45,950 ‎Khi Cambridge Analytica ‎tham gia chiến dịch của Trump, 180 00:13:46,033 --> 00:13:48,118 ‎chúng tôi là một đề xuất hấp dẫn. 181 00:13:48,702 --> 00:13:52,331 ‎Chúng tôi vừa dành 14 tháng ‎thực hiện chiến dịch Ted Cruz. 182 00:13:52,414 --> 00:13:56,669 ‎Và đã thu thập được rất nhiều ‎dữ liệu và nghiên cứu về cử tri 183 00:13:56,752 --> 00:13:59,338 ‎mà chúng tôi có thể ‎giao cho đội của Trump. 184 00:14:01,382 --> 00:14:04,510 ‎Bằng việc cho hàng triệu người Mỹ 185 00:14:04,593 --> 00:14:06,053 ‎thực hiện khảo sát này, 186 00:14:06,136 --> 00:14:07,805 ‎TÔI CÓ MỘT TRÍ TƯỞNG TƯỢNG SINH ĐỘNG 187 00:14:07,888 --> 00:14:09,515 ‎chúng tôi có thể tạo ra một mô hình 188 00:14:09,598 --> 00:14:12,977 ‎nơi chúng tôi có khoảng ‎bốn đến năm nghìn điểm dữ liệu 189 00:14:13,060 --> 00:14:16,981 ‎có thể dùng để dự đoán ‎tính cách của mọi người trưởng thành ở Mỹ. 190 00:14:17,565 --> 00:14:20,150 ‎Bởi vì tính cách thúc đẩy hành vi. 191 00:14:20,234 --> 00:14:23,362 ‎Và hành vi rõ ràng ảnh hưởng đến ‎cách bạn bỏ phiếu. 192 00:14:24,488 --> 00:14:27,116 ‎Rồi chúng tôi có thể bắt đầu ‎nhắm mục tiêu người xem 193 00:14:27,199 --> 00:14:29,451 ‎bằng những video dành riêng cho họ. 194 00:14:30,244 --> 00:14:33,539 ‎Ngoại trưởng Clinton nói ‎bà không có email tối mật nào 195 00:14:33,622 --> 00:14:34,832 ‎được gửi hoặc nhận. 196 00:14:34,915 --> 00:14:36,667 ‎- Điều đó đúng không? ‎- Không đúng... 197 00:14:36,834 --> 00:14:39,712 ‎Phong trào của chúng tôi kêu gọi thay thế 198 00:14:39,795 --> 00:14:43,799 ‎một tổ chức chính trị ‎thất bại và tham nhũng. 199 00:14:43,966 --> 00:14:46,886 ‎Sao tôi không dẫn trước 50 điểm, ‎bạn có thể hỏi? 200 00:14:47,011 --> 00:14:49,388 ‎Bạn có thật sự cần phải hỏi? 201 00:14:53,225 --> 00:14:55,394 ‎HILLARY CLINTON ‎KẺ ĐIÊN DỐI TRÁ 202 00:14:55,477 --> 00:14:57,646 ‎CỰC KỲ NGUY HIỂM VÀ VÔ TÂM 203 00:15:00,024 --> 00:15:02,735 ‎ĐÊM QUYẾT ĐỊNH TẠI NƯỚC MỸ 204 00:15:02,818 --> 00:15:04,361 ‎Một đêm sẽ đi vào lịch sử, 205 00:15:04,445 --> 00:15:07,698 ‎một thất vọng lớn khi Donald Trump ‎thắng Hillary Clinton, 206 00:15:07,781 --> 00:15:11,535 ‎lại thách thức các cuộc thăm dò, ‎chuyên gia và tầng lớp chính trị, 207 00:15:11,619 --> 00:15:14,163 ‎để trở thành tổng thống đắc cử của Hoa Kỳ. 208 00:15:14,246 --> 00:15:16,540 ‎DONALD TRUMP ‎TỔNG THỐNG ĐẮC CỬ 209 00:15:17,249 --> 00:15:20,878 ‎ALEXANDER VÀ NHÓM THÂN MẾN: ‎CHÚC MỪNG VÌ ĐÃ THẮNG CUỘC BẦU CỬ! 210 00:15:20,961 --> 00:15:24,506 ‎CHÚNG TÔI ĂN MỪNG CÙNG CÁC BẠN. ‎TRÂN TRỌNG, SCL/CA MEXICO 211 00:15:31,388 --> 00:15:34,850 ‎Hoa Kỳ! 212 00:15:34,934 --> 00:15:35,809 ‎Cảm ơn. 213 00:15:36,560 --> 00:15:38,228 ‎Cảm ơn mọi người rất nhiều. 214 00:15:40,397 --> 00:15:45,027 ‎ÁI CHÀ! MỘT ĐÊM TUYỆT DIỆU! ‎CẢM ƠN, CÁC BẠN. 215 00:15:46,278 --> 00:15:49,657 ‎Nếu phải rút ra một điều từ sự kiện này, 216 00:15:50,199 --> 00:15:52,785 ‎thì đó là những loại công nghệ này 217 00:15:52,868 --> 00:15:54,662 ‎có thể tạo khác biệt lớn 218 00:15:54,745 --> 00:15:58,248 ‎và sẽ tiếp tục tạo ra khác biệt ‎trong nhiều năm nữa. 219 00:15:58,916 --> 00:15:59,833 ‎Cảm ơn. 220 00:16:07,383 --> 00:16:10,260 ‎Sau cuộc bầu cử, mọi chuyện rất thú vị. 221 00:16:12,888 --> 00:16:15,474 ‎Ta có thể thấy con đường ‎trở thành công ty tỷ đô. 222 00:16:16,517 --> 00:16:18,102 ‎Chúng tôi đã ở trên đỉnh thế giới. 223 00:16:18,769 --> 00:16:20,604 ‎Hoặc ít ra là bọn tôi nghĩ vậy. 224 00:16:24,984 --> 00:16:27,903 ‎LONDON 225 00:16:31,031 --> 00:16:35,452 ‎CAROLE CADWALLADR ‎KÝ GIẢ ĐIỀU TRA CHO TỜ GUARDIAN 226 00:16:37,830 --> 00:16:39,665 ‎Đây là chiếc hộp lý thú. 227 00:16:45,045 --> 00:16:47,548 ‎Tôi đã điều tra Cambridge Analytica 228 00:16:48,590 --> 00:16:54,638 ‎và mối liên hệ với chiến dịch Brexit ‎rời khỏi Liên minh Châu Âu. 229 00:16:57,307 --> 00:17:01,020 ‎Và nó đã biến thành nỗi ám ảnh ‎toàn thời gian, 12 giờ một ngày, 230 00:17:01,145 --> 00:17:05,441 ‎bảy ngày một tuần, kể từ khi tôi bắt đầu. 231 00:17:06,483 --> 00:17:07,901 ‎Công việc rất tất bật. 232 00:17:12,197 --> 00:17:15,451 ‎Khi tôi bắt đầu xem xét ‎toàn bộ các mối liên kết 233 00:17:15,534 --> 00:17:18,746 ‎giữa Cambridge Analytica và Brexit... 234 00:17:20,080 --> 00:17:22,249 ‎Tôi đã gửi email cho Andy Wigmore, 235 00:17:22,875 --> 00:17:26,754 ‎một cộng sự của Nigel Farage. 236 00:17:27,254 --> 00:17:32,468 ‎Và Nigel Farage là nhân vật trung tâm ‎trong chiến dịch Brexit. 237 00:17:32,551 --> 00:17:34,428 ‎NGƯỜI ĐÃ VẬN ĐỘNG CHO BREXIT ‎TRONG 20 NĂM 238 00:17:34,511 --> 00:17:36,889 ‎Tôi nói: "Ta đi uống cà phê được không? 239 00:17:37,306 --> 00:17:40,684 ‎Tôi thực sự rất quan tâm ‎đến công nghệ và vận động." 240 00:17:42,478 --> 00:17:45,272 ‎Và rồi anh ấy cứ thế giải thích mọi thứ. 241 00:17:45,355 --> 00:17:47,816 ‎NHỮNG CHÀNG TRAI HƯ CỦA BREXIT ‎CHÚC MỪNG 242 00:17:47,900 --> 00:17:50,360 ‎TỔNG THỐNG TIẾP THEO ‎CỦA HOA KỲ #MRBREXIT 243 00:17:51,195 --> 00:17:53,197 ‎Lúc đó là ngay sau lễ nhậm chức. 244 00:17:53,697 --> 00:17:56,992 ‎Andy cho tôi xem ‎tất cả ảnh trên điện thoại của anh ấy. 245 00:17:57,159 --> 00:17:58,660 ‎"Đây là lễ nhậm chức." 246 00:18:00,829 --> 00:18:02,456 ‎Rồi: "Buồn cười quá! 247 00:18:02,623 --> 00:18:04,458 ‎Chúng tôi đã rất vui vẻ. Ôi, Donald..." 248 00:18:06,502 --> 00:18:09,463 ‎Và tôi hỏi: "Cambridge Analytica ‎được giới thiệu như thế nào?" 249 00:18:10,923 --> 00:18:14,301 ‎Anh ấy nói: "Là do Nigel. ‎Nigel là bạn của Steve Bannon." 250 00:18:14,635 --> 00:18:17,262 ‎Thưa quý ông quý bà, Steve Bannon! 251 00:18:18,305 --> 00:18:21,892 ‎Steve Bannon đã dẫn đầu ‎chiến dịch của Trump. 252 00:18:23,060 --> 00:18:26,605 ‎Ông ấy cũng là Phó Chủ tịch ‎của Cambridge Analytica. 253 00:18:27,940 --> 00:18:31,068 ‎Anh ấy nói: "Ừ, có hàng tá tỷ phú ở Mỹ. 254 00:18:31,318 --> 00:18:33,237 ‎Chúng ta đều có chung mục tiêu, 255 00:18:33,946 --> 00:18:38,283 ‎và Brexit là cơ hội để Trump thử nghiệm." 256 00:18:38,367 --> 00:18:41,203 ‎Trong phần lớn cuộc đời tôi, ‎nước Mỹ là thủ lĩnh. 257 00:18:41,286 --> 00:18:42,538 ‎CHÍNH TRỊ GIA ỦNG HỘ BREXIT 258 00:18:42,621 --> 00:18:45,124 ‎Giờ đây, tôi muốn suy nghĩ ‎theo cách riêng của mình 259 00:18:45,415 --> 00:18:47,459 ‎rằng điều chúng tôi đã làm với Brexit 260 00:18:47,668 --> 00:18:51,171 ‎là khởi đầu của những gì sẽ trở thành 261 00:18:51,296 --> 00:18:53,674 ‎một cuộc cách mạng toàn cầu 262 00:18:53,757 --> 00:18:56,426 ‎và chiến thắng của Trump ‎là một phần trong đó. 263 00:18:57,427 --> 00:19:02,057 ‎NHỮNG CHÀNG TRAI HƯ CỦA BREXIT ‎TIỆC NHẬM CHỨC CỦA TRUMP 264 00:19:03,142 --> 00:19:05,519 ‎Rồi anh ấy kể tôi nghe đủ thứ chuyện 265 00:19:05,602 --> 00:19:08,480 ‎về cách họ sử dụng trí tuệ nhân tạo, 266 00:19:08,689 --> 00:19:12,693 ‎cách họ khai thác ‎các thông tin chi tiết từ Facebook 267 00:19:12,776 --> 00:19:14,236 ‎và... 268 00:19:14,361 --> 00:19:17,948 ‎và anh ấy kiểu như: ‎"Nó thật đáng sợ, Carole ạ!" Anh ấy nói: 269 00:19:18,031 --> 00:19:20,325 ‎"Lượng thông tin ‎mà cô có được từ mọi người... 270 00:19:20,409 --> 00:19:22,244 ‎Chính họ đưa nó cho cô!" 271 00:19:22,327 --> 00:19:24,079 ‎Rồi anh ấy nói: "Thật đáng sợ!" 272 00:19:26,039 --> 00:19:28,125 ‎Và tôi tiếp tục điều tra. 273 00:19:29,668 --> 00:19:31,044 ‎Công trình Brexit. 274 00:19:32,421 --> 00:19:36,925 ‎Tôi bắt đầu tìm tất cả ‎các nhân viên cũ của Cambridge Analytica. 275 00:19:40,470 --> 00:19:45,267 ‎Và cuối cùng cũng có một người ‎sẵn sàng nói chuyện với tôi. 276 00:19:46,435 --> 00:19:47,477 ‎Chris Wylie. 277 00:19:51,190 --> 00:19:54,568 ‎Cuộc điện thoại đầu tiên ‎của chúng tôi rất điên rồ. 278 00:19:54,651 --> 00:19:57,487 ‎Nó dài khoảng tám tiếng. Và... 279 00:19:58,780 --> 00:20:00,157 ‎"bùm"! 280 00:20:05,537 --> 00:20:08,207 ‎Tôi là Christopher Wylie, ‎nhà khoa học dữ liệu 281 00:20:08,290 --> 00:20:10,334 ‎và tôi đã giúp xây dựng ‎Cambridge Analytica. 282 00:20:11,543 --> 00:20:15,297 ‎Sẽ là không chính xác ‎nếu gọi Cambridge Analytica 283 00:20:15,380 --> 00:20:19,593 ‎là một công ty khoa học dữ liệu thuần túy ‎hay một công ty thuật toán. 284 00:20:19,676 --> 00:20:22,930 ‎Nó là một cỗ máy tuyên truyền ‎với đủ loại dịch vụ. 285 00:20:25,140 --> 00:20:26,558 ‎SẢN PHẨM & DỊCH VỤ 286 00:20:26,642 --> 00:20:29,603 ‎Anh là nhà đầu tư ở Cambridge Analytica. 287 00:20:29,686 --> 00:20:32,397 ‎- Tôi giúp thành lập công ty. ‎- Phải. Và... 288 00:20:32,481 --> 00:20:34,566 ‎Và cho nó một cái tên tuyệt vời. 289 00:20:35,192 --> 00:20:37,945 ‎Steve Bannon là biên tập viên ‎của tờ ‎Breitbart‎. 290 00:20:39,655 --> 00:20:42,449 ‎Ông ấy đi theo ý tưởng ‎của học thuyết Breitbart, 291 00:20:42,532 --> 00:20:46,203 ‎đó là, nếu bạn muốn ‎thay đổi bản chất xã hội, 292 00:20:46,411 --> 00:20:48,205 ‎trước tiên bạn phải phá vỡ nó. 293 00:20:48,413 --> 00:20:49,915 ‎Và chỉ khi phá vỡ nó, 294 00:20:50,040 --> 00:20:54,544 ‎bạn mới có thể ghép lại các mảnh vỡ ‎dựa theo tầm nhìn của bạn về xã hội mới. 295 00:20:54,795 --> 00:20:58,173 ‎#BLACKLIVESMATTER ‎GÂY HỖN LOẠN TOÀN CẦU 296 00:20:58,298 --> 00:20:59,758 ‎Đây là vũ khí 297 00:20:59,841 --> 00:21:03,220 ‎mà Steve Bannon muốn xây dựng ‎để dùng trong cuộc chiến văn hóa. 298 00:21:04,012 --> 00:21:05,889 ‎Và chúng tôi có thể xây nó giúp ông ấy. 299 00:21:06,473 --> 00:21:09,268 ‎Nhưng tôi cần tìm ra cách để lấy dữ liệu, 300 00:21:09,434 --> 00:21:12,980 ‎và tôi đã tìm đến ‎các giáo sư ở Đại học Cambridge 301 00:21:13,063 --> 00:21:14,606 ‎và hỏi, "Ông nghĩ sao?" 302 00:21:14,856 --> 00:21:17,109 ‎ĐẠI HỌC CAMBRIDGE ‎GIÁO SƯ ALEKSANDR KOGAN 303 00:21:17,234 --> 00:21:21,238 ‎BÀI KIỂM TRA TÍNH CÁCH MỘT CLICK 304 00:21:22,197 --> 00:21:24,491 ‎ĐÂY LÀ CUỘC SỐNG KỸ THUẬT SỐ CỦA BẠN 305 00:21:25,951 --> 00:21:28,036 ‎XIN ĐÁNH DẤU TẤT CẢ CÁC CÂU HỎI 306 00:21:28,287 --> 00:21:33,542 ‎Kogan cho chúng tôi các ứng dụng ‎trên Facebook được cho quyền đặc biệt 307 00:21:34,167 --> 00:21:39,756 ‎thu thập dữ liệu không chỉ từ người ‎đã dùng hoặc tham gia ứng dụng, 308 00:21:40,841 --> 00:21:44,845 ‎mà sau đó còn xâm nhập ‎vào toàn bộ mạng lưới‎bạn bè của họ 309 00:21:45,470 --> 00:21:48,557 ‎và lấy tất cả dữ liệu của bạn bè họ. 310 00:21:50,309 --> 00:21:52,978 ‎Nếu bạn là bạn của người ‎đã sử dụng ứng dụng, 311 00:21:53,061 --> 00:21:56,064 ‎bạn sẽ không biết ‎tôi vừa lấy hết dữ liệu của bạn. 312 00:21:56,189 --> 00:22:00,569 ‎HÔM NAY, SAU THỜI GIAN DÀI CHỐNG CHỌI ‎VỚI BỆNH BẠCH CẦU, BỐ TÔI ĐÃ QUA ĐỜI. 313 00:22:00,652 --> 00:22:03,780 ‎Chúng tôi lấy những thứ như ‎cập nhật trạng thái, lượt thích, 314 00:22:03,864 --> 00:22:05,907 ‎có khi là tin nhắn riêng. 315 00:22:08,618 --> 00:22:10,954 ‎Không chỉ nhắm vào bạn như một cử tri, 316 00:22:11,038 --> 00:22:14,124 ‎chúng tôi còn nhắm vào bạn ‎như một tính cách. 317 00:22:16,376 --> 00:22:20,547 ‎Chúng tôi chỉ cần dữ liệu ‎của vài trăm nghìn người 318 00:22:20,714 --> 00:22:23,342 ‎để lập hồ sơ tâm lý 319 00:22:23,467 --> 00:22:28,055 ‎của mỗi cử tri ở khắp nước Mỹ. 320 00:22:31,683 --> 00:22:35,354 ‎Và mọi người không hề biết ‎dữ liệu của họ bị lấy theo cách này? 321 00:22:36,313 --> 00:22:37,189 ‎Không. 322 00:22:42,444 --> 00:22:47,908 ‎Cậu chưa từng dừng lại và nghĩ: "Thật ra, ‎đây là thông tin cá nhân của mọi người 323 00:22:48,033 --> 00:22:52,412 ‎và chúng ta đang dùng nó ‎theo cách mà họ không hiểu." 324 00:22:53,246 --> 00:22:54,122 ‎Chưa. 325 00:22:56,291 --> 00:23:00,420 ‎Trong lịch sử, bạn có nhiều ví dụ ‎về các thí nghiệm vô đạo đức. 326 00:23:01,088 --> 00:23:02,422 ‎Đây có phải vậy không? 327 00:23:03,382 --> 00:23:07,469 ‎Tôi nghĩ là phải, ‎đây là một thí nghiệm vô đạo đức. 328 00:23:08,929 --> 00:23:11,932 ‎Bạn đang chơi đùa ‎với tâm lý của cả một đất nước‎ 329 00:23:12,057 --> 00:23:14,559 ‎mà không có sự đồng ý ‎hay nhận thức của họ. 330 00:23:15,685 --> 00:23:17,437 ‎Và bạn không chỉ 331 00:23:17,813 --> 00:23:20,190 ‎chơi đùa với tâm lý của cả một quốc gia, 332 00:23:20,273 --> 00:23:22,317 ‎bạn đang làm thế 333 00:23:22,401 --> 00:23:24,694 ‎trong bối cảnh của quá trình dân chủ. 334 00:23:31,076 --> 00:23:33,412 ‎Những tiết lộ đã bắt đầu lan ra. 335 00:23:34,663 --> 00:23:40,252 ‎Chúng tôi không chỉ đe dọa ‎mà đang thực sự làm điều mình nói. 336 00:23:42,629 --> 00:23:45,590 ‎- Được rồi, đã sẵn sàng. ‎- Một, hai, ba… 337 00:23:45,924 --> 00:23:47,926 ‎Ta sẽ chuyển sang vụ bê bối 338 00:23:48,009 --> 00:23:51,221 ‎quanh công ty lập hồ sơ cử tri ‎Cambridge Analytica. 339 00:23:51,430 --> 00:23:54,516 ‎David Carroll đã đệ đơn khởi kiện‎ở Anh 340 00:23:54,683 --> 00:23:57,352 ‎yêu cầu tòa án ép buộc Cambridge Analytica 341 00:23:57,436 --> 00:24:00,564 ‎giao lại tất cả dữ liệu ‎thu được từ anh ấy. 342 00:24:00,730 --> 00:24:02,816 ‎Xin giải thích yêu cầu của anh. 343 00:24:03,275 --> 00:24:05,402 ‎Một tiết lộ đầy đủ, về việc... 344 00:24:06,945 --> 00:24:08,780 ‎họ lấy dữ liệu của ta ở đâu, 345 00:24:09,030 --> 00:24:12,284 ‎họ xử lý nó ra sao, họ chia sẻ nó‎với ai, 346 00:24:12,576 --> 00:24:15,036 ‎và chúng ta có quyền từ chối không? 347 00:24:16,997 --> 00:24:18,206 ‎Cambridge Analytica nói 348 00:24:18,290 --> 00:24:21,668 ‎họ có 5.000 điểm dữ liệu ‎trên hàng triệu người ngoài kia. 349 00:24:21,793 --> 00:24:22,752 ‎Đúng vậy. 350 00:24:22,836 --> 00:24:26,214 ‎Khi mọi người có thể thấy ‎mức độ mà họ bị giám sát, 351 00:24:26,298 --> 00:24:28,550 ‎tôi nghĩ họ sẽ bị sốc. 352 00:24:30,218 --> 00:24:33,430 ‎Chúng tôi không dùng dữ liệu Facebook. ‎Chúng tôi không có nó. 353 00:24:33,555 --> 00:24:37,184 ‎Chúng tôi có dùng Facebook ‎như một nền tảng quảng cáo. 354 00:24:37,434 --> 00:24:38,935 ‎Ông Nix, ‎Tin tức Kênh 4. 355 00:24:39,019 --> 00:24:41,062 ‎Ông đã đánh lừa Nghị viện ‎về vấn đề Facebook? 356 00:24:41,146 --> 00:24:42,189 ‎Hoàn toàn không. 357 00:24:44,357 --> 00:24:47,736 ‎Thật điên rồ khi tôi phải bỏ ra cả năm, 358 00:24:47,819 --> 00:24:51,865 ‎để thực hiện việc kiện tụng ‎cực kỳ mạo hiểm ở nước khác 359 00:24:52,157 --> 00:24:54,159 ‎để lấy lại hồ sơ cử tri của tôi. 360 00:24:54,618 --> 00:24:57,704 ‎David, đừng dừng lại nhé. 361 00:24:58,955 --> 00:25:00,957 ‎- Hãy tiếp tục. ‎- Đừng lo, tôi sẽ tiếp tục. 362 00:25:01,041 --> 00:25:02,167 ‎Đừng có ngủ! 363 00:25:05,795 --> 00:25:08,632 ‎Facebook giảm 6,35%. 364 00:25:08,924 --> 00:25:12,385 ‎Nó tương đương 120 tỷ đô-la. ‎Thật khủng khiếp. 365 00:25:14,387 --> 00:25:17,265 ‎Sĩ quan cảnh sát làm việc cho ‎Ủy viên Thông tin Anh Quốc 366 00:25:17,349 --> 00:25:20,560 ‎đang tìm kiếm trụ sở ‎của Cambridge Analytica, ở London. 367 00:25:20,644 --> 00:25:22,812 ‎Bên trong, họ đang nhìn máy tính, 368 00:25:22,896 --> 00:25:24,356 ‎họ đang tìm tài liệu. 369 00:25:25,524 --> 00:25:29,486 ‎Facebook biết về việc ‎thu thập dữ liệu đó hơn hai năm về trước 370 00:25:29,569 --> 00:25:32,864 ‎nhưng đã không công khai ‎cho đến ba ngày trước. 371 00:25:33,240 --> 00:25:34,449 ‎Thật sao, Facebook? 372 00:25:34,533 --> 00:25:37,494 ‎Các người quên nhắc đến 50 triệu người ‎bị xâm phạm dữ liệu riêng 373 00:25:37,619 --> 00:25:40,455 ‎nhưng cứ đến sinh nhật ‎con chó của chị người bạn của chú tôi, 374 00:25:40,539 --> 00:25:41,873 ‎tôi lại nhận được thông báo? 375 00:25:41,957 --> 00:25:44,167 ‎CHÚC REX SINH NHẬT VUI VẺ! 376 00:25:48,129 --> 00:25:50,298 ‎Anh đang chống lại một gã khổng lồ, 377 00:25:50,382 --> 00:25:52,551 ‎một chiến dịch tiếp thị dữ liệu lớn. 378 00:25:53,301 --> 00:25:55,178 ‎Anh hy vọng mình sẽ thành công? 379 00:26:02,060 --> 00:26:04,688 ‎Mọi người không muốn thừa nhận ‎tuyên truyền có hiệu quả. 380 00:26:05,480 --> 00:26:09,651 ‎Bởi vì thừa nhận nó có nghĩa là ‎đối mặt với sự nhạy cảm của mình, 381 00:26:10,235 --> 00:26:12,237 ‎sự thiếu riêng tư khủng khiếp, 382 00:26:12,612 --> 00:26:14,281 ‎và sự phụ thuộc vô vọng 383 00:26:14,406 --> 00:26:17,659 ‎vào nền tảng công nghệ ‎đang hủy hoại nền dân chủ của ta 384 00:26:17,826 --> 00:26:19,619 ‎trên các mặt trận khác nhau. 385 00:26:20,370 --> 00:26:23,248 ‎Hãy tham gia cuộc đấu tranh ‎để lấy lại dữ liệu. 386 00:26:32,674 --> 00:26:37,304 ‎NGÀY 27/3/2018 - NGHỊ VIỆN ANH ‎THẨM VẤN TIN TỨC GIẢ DCMS 387 00:26:37,387 --> 00:26:41,933 ‎Chào mừng đến với cuộc thẩm vấn ‎về thông tin sai lệch và tin tức giả. 388 00:26:42,017 --> 00:26:45,645 ‎Tôi muốn hoan nghênh Christopher Wylie ‎và Paul Olivier Dehaye 389 00:26:46,187 --> 00:26:48,440 ‎đã đến ủy ban để làm chứng sáng nay. 390 00:26:49,190 --> 00:26:51,234 ‎Anh hoặc ai khác có từng đánh giá 391 00:26:51,318 --> 00:26:53,236 ‎liệu nó có tạo ra khác biệt nào 392 00:26:53,320 --> 00:26:56,364 ‎với kết quả cuối cùng ‎của cuộc trưng cầu dân ý EU? 393 00:26:59,618 --> 00:27:03,371 ‎Khi ông bị phát hiện ‎sử dụng chất kích thích ở Olympic, 394 00:27:03,705 --> 00:27:08,627 ‎sẽ không có tranh luận về việc ông ‎đã dùng bao nhiêu ma túy. Phải không? 395 00:27:08,793 --> 00:27:11,671 ‎Hoặc, "Có lẽ anh ấy cũng về nhất thôi", 396 00:27:11,880 --> 00:27:14,758 ‎hay: "Anh ấy chỉ dùng ‎một nửa số ma túy", hay... 397 00:27:14,841 --> 00:27:17,719 ‎Chả quan trọng. ‎Nếu bị phát hiện, ông sẽ mất huy chương. 398 00:27:17,802 --> 00:27:18,762 ‎Bởi vì... 399 00:27:20,138 --> 00:27:23,141 ‎nếu ta cho phép gian lận ‎trong quá trình dân chủ, 400 00:27:23,600 --> 00:27:25,560 ‎vậy lần sau thì sao? Lần sau nữa? 401 00:27:26,061 --> 00:27:28,146 ‎Không nên thắng bằng cách gian lận. 402 00:27:29,648 --> 00:27:32,651 ‎Rất nhiều người sẽ nói, và tôi sẽ nói, 403 00:27:33,610 --> 00:27:36,404 ‎anh đã từng hợp tác chặt chẽ ‎với những người này 404 00:27:36,488 --> 00:27:37,822 ‎trong một khoảng thời gian, 405 00:27:37,906 --> 00:27:40,325 ‎sao anh lại quyết định lên tiếng phản đối 406 00:27:40,408 --> 00:27:42,911 ‎và làm chứng chống lại các đồng nghiệp cũ? 407 00:27:43,286 --> 00:27:46,831 ‎Đó là cả một quá trình ‎đối mặt với những gì tôi đã làm 408 00:27:46,915 --> 00:27:49,668 ‎và tác động mà nó gây ra. 409 00:27:49,876 --> 00:27:53,838 ‎Tôi rất hối hận về vai trò của mình ‎trong việc xây dựng nó. 410 00:27:54,214 --> 00:27:59,260 ‎Nhiều người đã hướng sự chú ý vào tôi ‎vì tôi đã trở thành… 411 00:27:59,928 --> 00:28:02,389 ‎bộ mặt của nó, vì tôi là người... 412 00:28:02,514 --> 00:28:04,599 ‎đã đứng ra và nhận trách nhiệm. 413 00:28:04,724 --> 00:28:07,894 ‎Nhưng một kẻ khác mà các ông ‎nên gọi đến ủy ban là Brittany Kaiser. 414 00:28:08,478 --> 00:28:09,813 ‎Brittany Kaiser là ai? 415 00:28:14,275 --> 00:28:17,862 ‎TỪ: ‎BRITTANY.KAISER@CAMBRIDGEANALYTICA.ORG 416 00:28:17,946 --> 00:28:21,616 ‎ANH CẦN TÔI BẮT ĐẦU HỢP ĐỒNG ‎VÀO NGÀY MAI KHÔNG? 417 00:28:22,200 --> 00:28:24,994 ‎TRẢ LỜI: ‎ỦNG HỘ DONALD TRUMP LÀM TỔNG THỐNG 418 00:28:25,078 --> 00:28:27,747 ‎LÀM TỐT LẮM, BRITTANY. ‎CÔ THẬT TUYỆT. A 419 00:28:27,831 --> 00:28:32,168 ‎Tôi không muốn ủng hộ ‎mấy gã đàn ông da trắng quyền lực nữa, 420 00:28:32,252 --> 00:28:35,839 ‎họ rõ ràng không quan tâm ‎đến lợi ích của mọi người. 421 00:28:35,922 --> 00:28:37,173 ‎BÙM! 422 00:28:39,467 --> 00:28:43,430 ‎Brittany Kaiser từng là nhân viên chủ chốt ‎của Cambridge Analytica, 423 00:28:43,513 --> 00:28:45,765 ‎tự phong mình làm người tố giác. 424 00:28:46,516 --> 00:28:49,269 ‎Cho đến ba tuần trước, ‎Brittany Kaiser, một quản lý cấp cao, 425 00:28:49,352 --> 00:28:52,856 ‎có chìa khóa nhà phố ‎của Steve Bannon ở Washington. 426 00:28:52,981 --> 00:28:56,234 ‎Cô đã phát biểu ở CPAC vào năm 2016 ‎cùng với Kellyanne Conway, 427 00:28:56,317 --> 00:28:58,570 ‎dành Đêm Bầu cử ‎tại bữa tiệc chiến thắng của Trump 428 00:28:58,653 --> 00:29:01,281 ‎với nhà từ thiện rất lớn Rebekah Mercer... 429 00:29:02,490 --> 00:29:04,743 ‎Cô Kaiser cũng có quan hệ mật thiết 430 00:29:04,826 --> 00:29:07,537 ‎với triệu phú ủng hộ Brexit, Arron Banks. 431 00:29:07,620 --> 00:29:09,914 ‎và chiến dịch Leave.EU của ông ấy. 432 00:29:10,373 --> 00:29:12,584 ‎NGƯỜI TỐ GIÁC CAMBRIDGE ANALYTICA ‎BRITTANY KAISER 433 00:29:12,667 --> 00:29:13,877 ‎ĐÃ CHỊU ĐỦ DỐI TRÁ 434 00:29:16,713 --> 00:29:18,214 ‎CÔ TA KHÔNG PHẢI KẺ TỐ GIÁC. 435 00:29:18,298 --> 00:29:20,008 ‎Cô ấy đưa ra vài vấn đề thú vị. 436 00:29:20,091 --> 00:29:21,384 ‎Sao giờ cô ấy lại lên tiếng? 437 00:29:21,468 --> 00:29:23,470 ‎Cô ấy chỉ cho ta một phần của bức tranh. 438 00:29:23,553 --> 00:29:27,056 ‎Cô ấy đã nói chuyện với các điều tra viên ‎nên ta sẽ biết toàn bộ bức tranh 439 00:29:27,140 --> 00:29:28,475 ‎vào một lúc nào đó... 440 00:29:31,227 --> 00:29:35,857 ‎NẾU BRITTANY KAISER KHAI RA MỌI THỨ, ‎VỤ NÀY SẼ GÂY CHẤN ĐỘNG 441 00:29:46,493 --> 00:29:51,581 ‎ĐÂU ĐÓ Ở THÁI LAN 442 00:29:51,664 --> 00:29:53,833 ‎Tôi có bằng chứng 443 00:29:53,917 --> 00:29:58,087 ‎cho thấy chiến dịch Brexit ‎và chiến dịch của Trump 444 00:29:58,213 --> 00:30:00,507 ‎có thể đã được tiến hành bất hợp pháp. 445 00:30:03,343 --> 00:30:07,305 ‎Vì sự an toàn của chính tôi, ‎tôi không cần định vị địa điểm nơi này. 446 00:30:07,889 --> 00:30:09,682 ‎Chỉ mình tôi ngồi đây... 447 00:30:09,766 --> 00:30:11,601 ‎CỰU GIÁM ĐỐC PHÁT TRIỂN KINH DOANH 448 00:30:11,684 --> 00:30:14,145 ‎...người cố lật đổ hai chính quyền 449 00:30:14,229 --> 00:30:17,023 ‎và tất cả các công ty ‎quyền lực nhất thế giới. 450 00:30:17,106 --> 00:30:19,108 ‎Cùng một lúc. 451 00:30:20,693 --> 00:30:25,365 ‎Với một câu chuyện rời rạc, ‎nhưng hy vọng sẽ sớm trở nên mạch lạc. 452 00:30:27,867 --> 00:30:31,162 ‎Các công ty giàu có nhất ‎là các công ty công nghệ. 453 00:30:31,830 --> 00:30:35,333 ‎Google, Facebook, Amazon, Tesla. 454 00:30:35,542 --> 00:30:37,752 ‎Và lý do các công ty này 455 00:30:37,836 --> 00:30:40,588 ‎là những công ty quyền lực nhất thế giới 456 00:30:40,797 --> 00:30:45,426 ‎là vì năm ngoái, giá trị của dữ liệu ‎đã vượt qua giá trị của dầu mỏ. 457 00:30:45,802 --> 00:30:48,471 ‎Dữ liệu là tài sản quý giá nhất ‎trên Trái Đất. 458 00:30:49,556 --> 00:30:52,517 ‎Và những công ty này có giá trị 459 00:30:52,600 --> 00:30:56,271 ‎vì họ đã khai thác tài sản của người dân. 460 00:30:57,814 --> 00:31:00,650 ‎Mãi cho đến khi ‎một trong những người bạn của tôi 461 00:31:01,150 --> 00:31:04,070 ‎đã liên lạc với tôi và hỏi là tôi có ổn 462 00:31:04,153 --> 00:31:07,991 ‎với cách mà câu chuyện của tôi ‎được kể trong lịch sử. 463 00:31:09,033 --> 00:31:11,786 ‎Và tôi nghĩ: "Không hề. 464 00:31:12,620 --> 00:31:14,497 ‎Thực ra tôi chẳng ổn tí nào." 465 00:31:14,581 --> 00:31:17,917 ‎Và có lẽ rất nhiều thông tin ‎mà tôi có thể đưa ra 466 00:31:18,001 --> 00:31:22,338 ‎sẽ giúp ích cho việc sửa chữa lại mọi thứ. 467 00:31:30,722 --> 00:31:33,725 ‎CÔ THẾ NÀO RỒI? 468 00:31:33,808 --> 00:31:36,477 ‎CẦN TƯ VẤN NGAY HÔM NAY 469 00:31:37,395 --> 00:31:40,732 ‎TÔI NGHỈ LÀM CHO CAMBRIDGE ANALYTICA ‎TỪ HAI TUẦN TRƯỚC 470 00:31:41,482 --> 00:31:42,942 ‎TÁC GIẢ/NHÀ CÔNG NGHỆ CHÍNH TRỊ 471 00:31:43,026 --> 00:31:47,947 ‎Tôi là một nhà công‎nghệ chính trị, ‎người cố gắng làm‎sáng tỏ 472 00:31:48,072 --> 00:31:50,408 ‎cách mà dữ liệu bị sử dụng và lạm dụng. 473 00:31:52,577 --> 00:31:55,079 ‎Đó là khoảnh khắc mọi người cảm thấy, 474 00:31:55,163 --> 00:31:59,918 ‎có điều gì đó sai trái ở đây ‎mà chúng ta cần sửa chữa. 475 00:32:00,960 --> 00:32:05,465 ‎Và tôi đã bỏ dở gần như mọi việc ‎mà mình đang làm 476 00:32:05,590 --> 00:32:08,051 ‎để làm việc với Brittany Kaiser. 477 00:32:10,303 --> 00:32:13,139 ‎Tôi đã tìm và gặp cô ấy 478 00:32:13,222 --> 00:32:15,475 ‎và cô ấy đã rất cởi mở 479 00:32:16,225 --> 00:32:20,063 ‎theo một cách khiến tôi nghĩ: ‎"Có rất nhiều bí mật ở đây". 480 00:32:20,146 --> 00:32:24,025 ‎HỘI NGHỊ HÀNH ĐỘNG CHÍNH TRỊ ‎CỦA PHÁI BẢO THỦ (CPAC) 481 00:32:26,861 --> 00:32:30,698 ‎Những gì chúng ta cần hiểu ‎là đòn bẩy thuyết phục của con người. 482 00:32:30,782 --> 00:32:34,160 ‎Làm sao chúng ta gửi thông điệp ‎đến cử tri để họ có thể... 483 00:32:34,243 --> 00:32:37,372 ‎Tina và tôi đã gặp Brittany Kaiser. 484 00:32:37,455 --> 00:32:41,751 ‎Chúng tôi không giống bất kỳ công ty ‎chính trị và truyền thông nào khác. 485 00:32:41,918 --> 00:32:43,878 ‎Cô có làm việc cả hai phía không? 486 00:32:43,962 --> 00:32:47,048 ‎Không, chúng tôi chỉ làm việc ‎cho Đảng Cộng hòa ở Mỹ. 487 00:32:47,298 --> 00:32:48,424 ‎TA ĐÃ THẮNG IOWA!!!!!!!! 488 00:32:48,508 --> 00:32:49,801 ‎Và ở Anh? 489 00:32:49,884 --> 00:32:52,929 ‎Thật ra, chúng tôi đang tiến hành ‎chiến dịch Brexit. 490 00:32:54,472 --> 00:32:57,976 ‎Tại Leave.EU, chúng tôi sẽ tiến hành ‎nghiên cứu quy mô lớn 491 00:32:58,059 --> 00:33:00,019 ‎trên toàn quốc để hiểu rõ 492 00:33:00,103 --> 00:33:03,481 ‎tại sao mọi người quan tâm ‎đến việc ở lại hay rời khỏi EU. 493 00:33:03,564 --> 00:33:07,694 ‎Và câu trả lời sẽ giúp ta thông báo ‎các chính sách và thông đệp 494 00:33:07,819 --> 00:33:10,822 ‎để đảm bảo lôi kéo ‎thêm nhiều cử tri lần đầu bỏ phiếu, 495 00:33:10,905 --> 00:33:14,200 ‎cử tri chưa đăng ký ‎và cử tri thờ ơ hơn bao giờ hết. 496 00:33:14,701 --> 00:33:17,161 ‎CÔ CẦN NGỒI XUỐNG, ‎NHÌN VÀO TÂM HỒN MÌNH 497 00:33:17,245 --> 00:33:21,249 ‎VÀ BẮT ĐẦU VIẾT RA SỰ THẬT ‎CỦA CHUYỆN NÀY VÌ BẢN THÂN 498 00:33:22,125 --> 00:33:24,669 ‎ĐIỀU GÌ ĐÃ XẢY RA, KỂ CẢ NHỮNG CHUYỆN XẤU 499 00:33:25,294 --> 00:33:28,589 ‎VÀ CÔ CÓ THỂ LÀM ĐƯỢC ĐIỀU TỐT VỚI NÓ. 500 00:33:31,217 --> 00:33:34,470 ‎Tôi nghĩ giờ ta đã có nền móng... 501 00:33:34,554 --> 00:33:37,932 ‎để cô ấy chia sẻ ‎những tài liệu gây chấn động vừa phải 502 00:33:38,266 --> 00:33:39,517 ‎mà ta đang tìm kiếm. 503 00:33:40,268 --> 00:33:46,107 ‎Hộp thư và ổ cứng của cô ấy 504 00:33:46,858 --> 00:33:50,945 ‎thực sự là một kho báu ‎chứa đựng các thông tin sơ bộ. 505 00:33:53,865 --> 00:33:56,367 ‎Và ta chỉ đang chạm vào bề nổi của vấn đề. 506 00:34:21,642 --> 00:34:24,395 ‎Hãy kể về cuộc gặp đầu tiên ở Tháp Trump. 507 00:34:25,313 --> 00:34:27,065 ‎Vào tháng 11/2015, 508 00:34:27,148 --> 00:34:32,111 ‎tôi đi cùng Alexander Nix ‎đến gặp Cory Lewandowski, 509 00:34:32,195 --> 00:34:34,238 ‎người quản lý chiến dịch lúc đó. 510 00:34:34,322 --> 00:34:38,284 ‎Và tôi hỏi Cory ‎tại sao chỗ này trông quen vậy? 511 00:34:38,951 --> 00:34:42,580 ‎Và anh ấy nói: "Đây là trường quay ‎của chương trình ‎Nhân viên Tập sự‎. 512 00:34:42,789 --> 00:34:44,874 ‎Chắc đó là lý do cô thấy nó quen." 513 00:34:45,541 --> 00:34:47,418 ‎Và tôi đã hơi sốc. 514 00:34:48,127 --> 00:34:52,048 ‎Trụ sở chiến dịch của Trump ‎là một trường quay truyền hình thực tế. 515 00:34:52,131 --> 00:34:53,883 ‎Đúng thế. 516 00:34:57,762 --> 00:35:00,598 ‎Và ý tưởng về một công ty... 517 00:35:01,099 --> 00:35:04,393 ‎tiến hành phân tích dân‎số ‎trên quy mô lớn 518 00:35:05,436 --> 00:35:08,564 ‎và sau đó xác định các tác nhân 519 00:35:08,648 --> 00:35:12,068 ‎khiến người ta chuyển nhà ‎từ bang này sang bang khác. 520 00:35:12,151 --> 00:35:14,946 ‎Ý tưởng đó thách thức 521 00:35:15,071 --> 00:35:18,407 ‎ý thức tự chủ và tự do của cá nhân… 522 00:35:19,534 --> 00:35:22,120 ‎và thách thức ý tưởng dân chủ. 523 00:35:22,620 --> 00:35:23,538 ‎Phải không? 524 00:35:24,455 --> 00:35:28,000 ‎Tôi không biết... ‎Tôi sẽ thách thức điều đó. 525 00:35:28,668 --> 00:35:31,420 ‎Chiến lược này chủ yếu là để 526 00:35:31,504 --> 00:35:34,423 ‎xác định những người vẫn đang cân‎nhắc 527 00:35:34,507 --> 00:35:36,384 ‎- các lựa chọn khác nhau... ‎- Phải. 528 00:35:36,467 --> 00:35:41,097 ‎...và giúp họ hiểu rõ ‎về một số lựa chọn ngoài kia 529 00:35:41,180 --> 00:35:42,723 ‎và nếu họ đang lưỡng lự, 530 00:35:42,807 --> 00:35:45,726 ‎họ có thể bị thuyết phục ‎chọn theo hướng này hay hướng khác. 531 00:35:45,810 --> 00:35:49,272 ‎- Vâng. ‎- Nhắc lại, đó là lựa chọn của họ. Nhưng… 532 00:35:49,355 --> 00:35:50,273 ‎Phải vậy không? 533 00:35:50,356 --> 00:35:52,525 ‎- ...đây là các cá nhân... ‎- Lựa chọn của họ? 534 00:35:54,569 --> 00:35:58,823 ‎Sau tất cả, họ là người bước đến ‎thùng phiếu và đưa ra quyết định. 535 00:35:59,407 --> 00:36:02,243 ‎Tôi đang hỏi cô ‎với tư cách Brittany Kaiser. 536 00:36:02,326 --> 00:36:03,536 ‎- Tôi biết. ‎- Được chứ? 537 00:36:03,619 --> 00:36:07,248 ‎Tôi không hỏi cô với tư cách ‎Cambridge Analytica hay SCL 538 00:36:07,331 --> 00:36:10,585 ‎vì đó không còn là con người cô nữa. ‎Phải không? 539 00:36:10,668 --> 00:36:12,503 ‎Tôi hiểu. Nhưng... 540 00:36:12,587 --> 00:36:14,714 ‎Cô có nghĩ Cambridge Analytica 541 00:36:14,797 --> 00:36:17,800 ‎từng dính líu vào việc vi phạm nhân quyền? 542 00:36:17,884 --> 00:36:18,759 ‎Không. 543 00:36:20,595 --> 00:36:25,266 ‎Một lần nữa, tôi càng nghe được nhiều thứ ‎thì tôi càng thắc mắc. 544 00:36:25,349 --> 00:36:26,392 ‎Phải. 545 00:36:26,684 --> 00:36:31,814 ‎Tôi đã dành toàn bộ sự nghiệp trước đó ‎của mình để làm việc vì nhân quyền. 546 00:36:33,816 --> 00:36:34,734 ‎Được. 547 00:36:35,193 --> 00:36:36,694 ‎Hãy quay về thời điểm đó. 548 00:36:38,112 --> 00:36:41,490 ‎Không xưa lắm đâu. ‎Chỉ mới một thập kỷ trước. 549 00:36:43,326 --> 00:36:45,077 ‎- Không xưa thế đâu. ‎- Phải. 550 00:36:47,580 --> 00:36:50,625 ‎ĐÂY LÀ CHÚ CÚN CỦA CHÚNG TÔI ‎Ngày 31/3/2006 551 00:36:50,708 --> 00:36:54,212 ‎Tôi đã làm việc trong các cuộc bầu cử ‎từ khi 14 hay 15 tuổi. 552 00:36:55,796 --> 00:37:00,051 ‎Tôi bảo chị họ là đã đăng ký thực tập ‎cho chiến dịch tranh cử của Obama. 553 00:37:00,134 --> 00:37:01,469 ‎Chị ấy bảo: "Lạy Chúa. 554 00:37:01,552 --> 00:37:03,638 ‎Em mà không được thực tập ‎thì chị sẽ chết." 555 00:37:05,056 --> 00:37:07,725 ‎Tôi nằm trong nhóm ‎quản lý Facebook của Obama. 556 00:37:09,310 --> 00:37:13,898 ‎Chúng tôi phát minh ra cách mà mạng xã hội ‎được dùng để giao tiếp với cử tri. 557 00:37:14,148 --> 00:37:17,068 ‎CẢM ƠN BẠN ĐÃ HỖ TRỢ 558 00:37:19,820 --> 00:37:22,865 ‎Sau đó tôi dành nhiều năm ‎công tác nhân quyền 559 00:37:22,949 --> 00:37:24,617 ‎và quan hệ quốc tế 560 00:37:25,451 --> 00:37:27,328 ‎đầu tiên là cho Tổ chức Ân xá Quốc tế 561 00:37:27,411 --> 00:37:31,123 ‎rồi vận động hành lang ở Liên Hợp Quốc ‎tại Nghị viện Châu Âu. 562 00:37:31,207 --> 00:37:33,042 ‎LỜI CHÀO TỪ HAGUE 563 00:37:34,835 --> 00:37:38,214 ‎Và tôi đã luôn bảo ‎mình thích vận động nhân quyền, 564 00:37:38,923 --> 00:37:41,968 ‎nhưng đôi khi tôi cảm thấy ‎mình đang đập đầu vào tường gạch 565 00:37:42,051 --> 00:37:44,387 ‎vì tôi không thấy kết quả ‎của việc mình đang làm. 566 00:37:44,470 --> 00:37:46,889 ‎Tôi không biết liệu mình ‎có đang lãng phí thời gian. 567 00:37:49,517 --> 00:37:52,061 ‎Và đó là lúc tôi gặp Alexander Nix. 568 00:37:56,399 --> 00:37:59,402 ‎Bạn bè nghĩ sẽ rất vui ‎nếu giới thiệu hai chúng tôi. 569 00:38:00,403 --> 00:38:04,198 ‎Anh ấy hứng thú tìm hiểu thêm ‎về trải nghiệm của tôi với Đảng Dân chủ. 570 00:38:04,615 --> 00:38:06,409 ‎Anh ấy đưa tôi danh thiếp và nói: 571 00:38:06,534 --> 00:38:09,036 ‎"Để tôi chuốc say ‎và ăn cắp bí mật của cô." 572 00:38:12,331 --> 00:38:16,210 ‎Và vào tháng 12/2014, ‎anh ấy ngỏ lời mời tôi làm việc. 573 00:38:19,547 --> 00:38:21,340 ‎TRANH BIỆN TỔNG THỐNG ĐẢNG CỘNG HÒA ‎KHÁCH 574 00:38:21,424 --> 00:38:24,927 ‎Tìm ra một công ty ‎nơi bạn có thể thấy tác động của mình 575 00:38:25,011 --> 00:38:27,346 ‎thực sự khiến tôi thích thú. 576 00:38:33,978 --> 00:38:36,439 ‎Tôi bảo thủ và trang trọng hơn một chút 577 00:38:36,647 --> 00:38:41,110 ‎về cách ăn mặc và cách nói chuyện, 578 00:38:41,902 --> 00:38:46,532 ‎và làm những việc như ‎quay phim và chụp hình vào cuối tuần 579 00:38:46,615 --> 00:38:47,992 ‎và những thứ như thế. 580 00:38:48,326 --> 00:38:52,455 ‎Nó rất khác với những gì ‎tôi thường dành thời gian để làm. 581 00:39:00,004 --> 00:39:02,089 ‎Hẳn là một chuyến phiêu lưu kỳ thú. 582 00:39:02,423 --> 00:39:03,549 ‎Nó rất thú vị. 583 00:39:03,632 --> 00:39:05,509 ‎Đeo giày cao bồi vào, 584 00:39:05,593 --> 00:39:08,554 ‎hóa thân vào vai diễn, ‎đăng ký làm thành viên NRA. 585 00:39:08,721 --> 00:39:11,223 ‎- Cô gia nhập NRA phải không? ‎- Đúng vậy. 586 00:39:11,349 --> 00:39:13,976 ‎Chỉ để hiểu những người này ‎suy nghĩ thế nào, 587 00:39:14,352 --> 00:39:18,230 ‎Tôi không muốn dùng súng. ‎Tôi không hứng thú với súng. 588 00:39:18,439 --> 00:39:20,441 ‎Cảm giác như tôi đang tìm hiểu... 589 00:39:21,359 --> 00:39:24,445 ‎về những người mà tôi từng bất đồng, 590 00:39:24,528 --> 00:39:27,281 ‎như ông bà, dì, chú và anh em họ của tôi. 591 00:39:28,616 --> 00:39:32,620 ‎Vậy đây không chỉ là bộ áo ‎mà cô khoác lên, và nó rất quan trọng? 592 00:39:33,079 --> 00:39:35,623 ‎Nó đã rất quan trọng. ‎Nó vẫn rất quan trọng. 593 00:39:35,915 --> 00:39:39,210 ‎Tôi cảm thấy vấn đề chủ yếu ‎trong nền chính trị Mỹ 594 00:39:39,293 --> 00:39:43,130 ‎là mọi người chia rẽ đến mức ‎họ không thể hiểu nhau, 595 00:39:43,214 --> 00:39:46,050 ‎nên họ không thể cùng nhau ‎làm được chuyện gì cả. 596 00:39:59,647 --> 00:40:03,651 ‎Tôi sắp soạn ra vài câu hỏi ‎cho một thượng nghị sĩ, 597 00:40:03,734 --> 00:40:07,029 ‎người sẽ có thể sẽ chất vấn ‎Mark Zuckerberg 598 00:40:07,113 --> 00:40:10,950 ‎trong buổi điều trần ‎ở Ủy ban Tư pháp Thượng viện vào thứ Ba. 599 00:40:11,325 --> 00:40:14,954 ‎"Bao nhiêu doanh thu của Facebook 600 00:40:16,080 --> 00:40:19,417 ‎đến từ việc kiếm tiền từ 601 00:40:20,000 --> 00:40:23,170 ‎dữ liệu cá nhân của người dùng?" 602 00:40:25,172 --> 00:40:26,465 ‎Tất cả. 603 00:40:27,967 --> 00:40:29,552 ‎Chính xác. 604 00:40:30,386 --> 00:40:33,055 ‎Thực tế là Facebook ‎biết nhiều về chuyện này 605 00:40:33,139 --> 00:40:34,974 ‎hơn bất cứ ai trên thế giới 606 00:40:35,057 --> 00:40:39,979 ‎vì Facebook là nền tảng tốt nhất ‎để chạy thử nghiệm. 607 00:40:40,062 --> 00:40:41,188 ‎Đúng vậy. 608 00:40:42,148 --> 00:40:44,525 ‎Và nó luôn mang đến tỷ lệ tương tác cao. 609 00:40:44,608 --> 00:40:46,610 ‎Chúng tôi luôn chi phần lớn tiền 610 00:40:46,694 --> 00:40:49,613 ‎cho bất kỳ chiến dịch quảng cáo ‎hay chính trị nào trên Facebook. 611 00:40:50,030 --> 00:40:53,492 ‎- Luôn dành phần lớn ngân sách quảng cáo. ‎- Phải. 612 00:40:55,494 --> 00:40:58,831 ‎Ít nhất là có khả năng công chúng Mỹ 613 00:40:58,914 --> 00:41:01,625 ‎và công chúng nước ngoài ‎đã được thử nghiệm. 614 00:41:05,880 --> 00:41:07,548 ‎XIN ĐÁNH DẤU TẤT CẢ CÁC CÂU HỎI 615 00:41:07,631 --> 00:41:09,550 ‎Còn nhớ các câu đố trên Facebook 616 00:41:09,633 --> 00:41:12,928 ‎dùng để tạo các mô hình tính cách ‎cho các cử tri Mỹ chứ? 617 00:41:15,514 --> 00:41:19,185 ‎Sự thật là chúng tôi ‎không nhắm vào mọi cử tri Mỹ như nhau. 618 00:41:20,478 --> 00:41:22,396 ‎Phần lớn nguồn lực của chúng tôi 619 00:41:22,480 --> 00:41:26,108 ‎nhắm vào những người ‎mà chúng tôi nghĩ có thể thay đổi ý kiến. 620 00:41:26,817 --> 00:41:29,236 ‎Chúng tôi gọi họ là ‎"Những kẻ dễ bị thuyết phục". 621 00:41:31,405 --> 00:41:32,907 ‎Họ ở khắp cả nước, 622 00:41:32,990 --> 00:41:36,619 ‎nhưng những kẻ dễ bị thuyết phục nhất ‎nằm ở các bang dao động 623 00:41:36,702 --> 00:41:41,207 ‎như Michigan, Wisconsin, ‎Pennsylvania và Florida. 624 00:41:44,001 --> 00:41:47,546 ‎Mỗi bang được chia thành nhiều phân khu. 625 00:41:49,215 --> 00:41:54,845 ‎Ví dụ, có 22.000 cử tri ‎dễ bị thuyết phục trong phân khu này, 626 00:41:56,013 --> 00:41:59,600 ‎và nếu nhắm vào đủ số người ‎dễ bị thuyết phục ở đúng phân khu 627 00:41:59,934 --> 00:42:03,354 ‎thì các bang đó sẽ bầu cho Cộng hòa ‎thay vì Dân chủ. 628 00:42:04,939 --> 00:42:07,942 ‎Đội ngũ sáng tạo của chúng tôi ‎thiết kế nội dung riêng 629 00:42:08,025 --> 00:42:09,693 ‎để kích thích các cá nhân đó. 630 00:42:09,777 --> 00:42:12,029 ‎Bọn khủng bố ‎thích biên giới thiếu kiểm soát. 631 00:42:12,112 --> 00:42:15,324 ‎Lỗ hổng trong an ninh biên giới ‎cho phép bọn khủng bố… 632 00:42:15,407 --> 00:42:19,745 ‎Chúng tôi tấn công họ qua blog, ‎bài báo trên web, video, quảng cáo... 633 00:42:19,828 --> 00:42:21,747 ‎Mọi nền tảng bạn có thể nghĩ ra. 634 00:42:22,122 --> 00:42:24,792 ‎Cho đến khi họ thấy thế giới ‎theo cách chúng tôi muốn. 635 00:42:29,213 --> 00:42:31,465 ‎Cho đến khi họ bầu cho ‎ứng viên của chúng tôi. 636 00:42:33,467 --> 00:42:34,885 ‎Giống như boomerang vậy. 637 00:42:35,636 --> 00:42:37,179 ‎Bạn gửi dữ liệu ra ngoài, 638 00:42:38,305 --> 00:42:39,765 ‎nó được phân tích, 639 00:42:40,474 --> 00:42:43,811 ‎và nó quay lại với bạn ‎dưới dạng thông điệp được thiết kế 640 00:42:44,311 --> 00:42:46,146 ‎nhằm thay đổi hành vi của bạn. 641 00:42:46,230 --> 00:42:48,566 ‎ĐÁNH BẠI HILLARY DỐI TRÁ 642 00:42:50,359 --> 00:42:51,360 ‎THÍCH 643 00:43:02,621 --> 00:43:05,374 ‎Ủy ban DCMS công bố ‎các nhân chứng tương lai 644 00:43:05,457 --> 00:43:07,209 ‎cho cuộc điều tra tin giả. 645 00:43:07,710 --> 00:43:09,712 ‎- Cô đây rồi. ‎- Tôi. 646 00:43:09,795 --> 00:43:12,798 ‎- Cô làm chứng trước Alexander một ngày. ‎- Cựu Tổng Giám đốc. 647 00:43:13,048 --> 00:43:14,008 ‎NHÂN CHỨNG TƯƠNG LAI 648 00:43:14,133 --> 00:43:15,634 ‎Anh ấy sau tôi một ngày. 649 00:43:16,969 --> 00:43:19,847 ‎Vâng. Cảm giác có chân thật không? 650 00:43:19,930 --> 00:43:21,265 ‎Rất căng thẳng. 651 00:43:22,516 --> 00:43:23,559 ‎Là thật đấy. 652 00:43:24,018 --> 00:43:25,060 ‎Là chuyện lớn đó. 653 00:43:34,028 --> 00:43:35,988 ‎VỤ VIỆC CAMBRIDGE ANALYTICA ‎ĐƯA RA NHIỀU CÂU HỎI CHO NỀN DÂN CHỦ 654 00:43:36,363 --> 00:43:38,324 ‎THEO DẤU DỮ LIỆU: TÀI LIỆU HỢP PHÁP ‎CÓ LIÊN KẾT BREXIT VỚI TỶ PHÚ MỸ? 655 00:43:39,742 --> 00:43:42,411 ‎Lần đầu tôi viết về Cambridge Analytica 656 00:43:43,120 --> 00:43:45,331 ‎là vào tháng 12/2016. 657 00:43:47,249 --> 00:43:51,337 ‎Tôi đã nói họ làm việc cho ‎chiến dịch của Trump và chiến dịch Brexit. 658 00:43:51,670 --> 00:43:53,047 ‎TRUMP VÀ BREXIT 659 00:43:54,506 --> 00:43:56,383 ‎Và tôi nhận được thư từ họ nói: 660 00:43:56,467 --> 00:43:58,177 ‎"Chúng tôi chưa từng ‎tham gia chiến dịch Leave.EU". 661 00:43:58,302 --> 00:44:00,679 ‎C.A. KHÔNG LÀM VIỆC CHO LEAVE.EU 662 00:44:02,056 --> 00:44:04,725 ‎Và thật khó hiểu ‎vì trang web của Leave.EU có nói: 663 00:44:04,808 --> 00:44:07,019 ‎"Chúng tôi thuê Cambridge Analytica." 664 00:44:08,937 --> 00:44:11,482 ‎Alexander Nix từng nói ‎về cách mà họ làm việc 665 00:44:11,565 --> 00:44:12,650 ‎cho chiến dịch Leave. 666 00:44:13,651 --> 00:44:17,404 ‎Vâng, tôi e là chúng tôi không nói gì ‎về chiến dịch đó. Không gì cả. 667 00:44:19,615 --> 00:44:20,866 ‎Có hay không? 668 00:44:20,949 --> 00:44:22,451 ‎Không, chúng tôi không bàn về nó. 669 00:44:22,534 --> 00:44:23,827 ‎- Được. ‎- Vâng. 670 00:44:24,870 --> 00:44:27,831 ‎Và đó là lúc tôi phát hiện ra video 671 00:44:27,915 --> 00:44:30,125 ‎về buổi ra mắt báo chí của Leave EU. 672 00:44:32,628 --> 00:44:35,798 ‎Và tôi kiểu như, ‎nhìn này, Brittany Kaiser! 673 00:44:36,173 --> 00:44:38,425 ‎Cô ấy làm cho Cambridge Analytica. 674 00:44:38,509 --> 00:44:40,552 ‎Cô ấy đang ở buổi họp báo 675 00:44:40,636 --> 00:44:43,389 ‎nói chuyện về những thứ‎khôn khéo 676 00:44:43,472 --> 00:44:46,350 ‎mà họ sẽ làm với dữ liệu ‎trong Chiến dịch Leave. 677 00:44:48,686 --> 00:44:51,021 ‎Cái quái gì thế? 678 00:44:51,146 --> 00:44:54,817 ‎Sao các người có thể liên tục ‎phủ nhận như thế? Thật điên rồ! 679 00:44:59,071 --> 00:45:02,491 ‎Và đó chính xác là thời điểm ‎mà Leave EU bắt đầu đănng tải 680 00:45:02,574 --> 00:45:04,243 ‎các video tệ hại về tôi. 681 00:45:05,077 --> 00:45:06,203 ‎Tôi phải ra khỏi đây! 682 00:45:06,286 --> 00:45:08,747 ‎Có một video nhại lại ‎cảnh trong phim Airplane! 683 00:45:08,831 --> 00:45:11,375 ‎- Bình tĩnh lại đi! ‎- Cứ để tôi lo. 684 00:45:11,458 --> 00:45:14,545 ‎Một đám người xếp hàng nói: ‎"Đừng quá kích động!" 685 00:45:14,628 --> 00:45:15,587 ‎Và đánh cô ấy. 686 00:45:15,671 --> 00:45:17,589 ‎Về chỗ ngồi đi! Để tôi lo. 687 00:45:17,673 --> 00:45:19,717 ‎Họ hét lên: "Bình tĩnh!" 688 00:45:20,384 --> 00:45:24,513 ‎Cả một hàng người dài, ‎và người cuối cùng cầm một khẩu súng. 689 00:45:26,432 --> 00:45:27,975 ‎Và cả đoạn video 690 00:45:28,058 --> 00:45:30,936 ‎được lồng nhạc Quốc ca Nga. 691 00:45:38,068 --> 00:45:41,655 ‎Một ngày sau đó, ‎đoạn phim Leave EU ấy được tung ra, 692 00:45:41,739 --> 00:45:45,701 ‎biên tập viên của một kênh tin tức khác ‎mà tôi sắp đưa tin 693 00:45:46,243 --> 00:45:47,536 ‎đưa tôi đi ăn trưa và nói, 694 00:45:47,619 --> 00:45:50,330 ‎"Thật ra, chúng tôi nghĩ quá mạo hiểm ‎khi để cô đưa tin". 695 00:45:50,998 --> 00:45:53,917 ‎XEM - CAROLE CADWALLA GẶP NGUY ‎KHI ÂM MƯU CỦA NGA BỊ ĐÀO SÂU HƠN! 696 00:45:54,001 --> 00:45:57,921 ‎Đó là phản ứng bản năng ‎khi sống với những tin tức giả 697 00:45:58,005 --> 00:46:00,924 ‎và tin tức tuyên truyền kiểu này mỗi ngày. 698 00:46:01,216 --> 00:46:04,887 ‎Và cảm nhận tác động của nó ‎và biết rằng nó đang có hiệu quả. 699 00:46:04,970 --> 00:46:07,973 ‎Nó có tác động lên đời thực, ‎dù mọi người có tin hay không. 700 00:46:13,520 --> 00:46:15,355 ‎Tôi từng viết những câu chuyện, 701 00:46:15,439 --> 00:46:18,025 ‎viết xong rồi chuyển sang ‎chủ đề tiếp theo. 702 00:46:18,108 --> 00:46:21,487 ‎Tôi chuyên viết phóng sự. ‎Nhưng tôi nghĩ: "Họ đã nói dối". 703 00:46:21,570 --> 00:46:24,156 ‎Và họ đang nói dối về một thứ rất to lớn. 704 00:46:24,239 --> 00:46:26,533 ‎Vì nó là... 705 00:46:27,075 --> 00:46:29,953 ‎phần còn lại của tương lai ‎đất nước chúng ta. 706 00:46:30,662 --> 00:46:32,706 ‎- Anh nghĩ sao, Nigel? ‎- Nigel! 707 00:46:32,790 --> 00:46:35,542 ‎GIỌT NƯỚC TRÀN LY ‎EU ĐÃ LÀM CHÚNG TA THẤT VỌNG 708 00:46:35,667 --> 00:46:39,671 ‎Trong cuộc trưng cầu dân ý, ‎hầu hết mọi người có quan điểm kiên định. 709 00:46:40,839 --> 00:46:44,218 ‎Nhưng số ít còn lại thì không. 710 00:46:44,301 --> 00:46:46,345 ‎Họ là những kẻ dễ bị thuyết phục. 711 00:46:46,845 --> 00:46:50,057 ‎Quan trọng là phải tìm ra số ít người đó 712 00:46:50,140 --> 00:46:52,810 ‎sau đó thuyết phục họ ‎bằng các mẫu quảng cáo. 713 00:46:52,893 --> 00:46:55,103 ‎SẼ "LÀM TĂNG TÍNH CƠ ĐỘNG ‎CỦA TỘI PHẠM VÀ KHỦNG BỐ" 714 00:46:55,187 --> 00:46:58,649 ‎Đây là thứ vô hình với tất cả chúng ta. 715 00:47:00,484 --> 00:47:06,990 ‎Hãy để ngày 23/6 đi vào lịch sử ‎như ngày độc lập của chúng ta! 716 00:47:10,452 --> 00:47:13,705 ‎Người dân Anh đã lên tiếng ‎và câu trả lời là: "Rời đi". 717 00:47:13,789 --> 00:47:15,415 ‎Dù tốt hay xấu,‎quyết định này 718 00:47:15,499 --> 00:47:18,043 ‎sẽ định nghĩa nền chính trị của ta ‎trong nhiều năm tới. 719 00:47:18,126 --> 00:47:22,256 ‎Nhận ra đất nước vĩ đại này ‎đã phạm một sai lầm khủng khiếp! 720 00:47:22,339 --> 00:47:24,174 ‎Đó quả thực là một cơn địa chấn. 721 00:47:24,258 --> 00:47:27,177 ‎Và chuyện gì sẽ xảy ra sau địa chấn? ‎Hãy chờ xem. 722 00:47:27,386 --> 00:47:30,013 ‎Mọi người không đồng ý ‎về ý nghĩa của Leave. 723 00:47:30,097 --> 00:47:32,933 ‎- Đơn giản thôi: rời đi. Chấm hết. ‎- Không có bản tuyên ngôn nào cho Leave. 724 00:47:33,016 --> 00:47:34,685 ‎Nhưng không có "rời đi, chấm hết..." 725 00:47:34,768 --> 00:47:37,604 ‎Brexit! 726 00:47:40,524 --> 00:47:41,984 ‎Vì lý do an toàn, 727 00:47:42,067 --> 00:47:45,487 ‎bố mẹ không nên để trẻ em ‎ngồi trên xe đẩy hành lý 728 00:47:45,571 --> 00:47:47,573 ‎hoặc để bé chơi đùa trên thang cuốn... 729 00:47:47,656 --> 00:47:48,490 ‎Chào mẹ! 730 00:47:50,784 --> 00:47:52,578 ‎Con đến nơi rồi. 731 00:47:52,828 --> 00:47:56,748 ‎Con đã vào được Vương quốc Anh ‎mà không gặp vấn đề gì, 732 00:47:56,832 --> 00:47:59,251 ‎một điều rất tuyệt vời. 733 00:48:00,168 --> 00:48:02,379 ‎Mẹ chỉ muốn con chuẩn bị tâm lý 734 00:48:02,462 --> 00:48:06,049 ‎vì điều con đang làm ‎là một nhiệm vụ lớn lao. 735 00:48:06,133 --> 00:48:08,760 ‎- Con biết. ‎- Và mẹ vẫn lo cho mạng sống của con. 736 00:48:08,886 --> 00:48:09,720 ‎Vâng ạ. 737 00:48:09,887 --> 00:48:12,264 ‎Với những kẻ quyền lực có liên quan... 738 00:48:12,472 --> 00:48:13,640 ‎Vâng, con biết. 739 00:48:13,765 --> 00:48:15,851 ‎Con phải cẩn thận mọi lúc mọi nơi. 740 00:48:15,934 --> 00:48:20,314 ‎Nhưng con không thể im lặng chỉ vì ‎nó sẽ khiến những kẻ quyền lực giận dữ. 741 00:48:20,397 --> 00:48:22,941 ‎Mẹ biết. Mẹ biết chứ. 742 00:48:23,817 --> 00:48:26,028 ‎Mẹ hoàn toàn hiểu, con biết đấy. 743 00:48:26,778 --> 00:48:30,657 ‎Luôn phải có ai đó đứng lên ‎và hạ gục mấy tên khốn này. 744 00:48:31,074 --> 00:48:32,159 ‎Chính xác. 745 00:48:32,367 --> 00:48:34,870 ‎Nên, con biết đấy, dù sao thì... 746 00:48:35,245 --> 00:48:36,955 ‎Khi mẹ có thời gian nghỉ tháng sau, 747 00:48:37,039 --> 00:48:40,584 ‎mẹ phải đi và đặt cọc tiền điện và ga. 748 00:48:41,209 --> 00:48:44,254 ‎Hiện giờ mẹ không có 1.000 đô-la, ‎nên mẹ phải đợi. 749 00:48:44,338 --> 00:48:46,590 ‎Con có thể trả giúp mẹ. 750 00:48:47,341 --> 00:48:49,760 ‎Đừng lo, mẹ không cần nó ngay đâu. 751 00:48:51,720 --> 00:48:53,847 ‎Được rồi, con yêu, giữ sức khỏe nhé. 752 00:48:53,972 --> 00:48:55,474 ‎- Yêu mẹ. ‎- An toàn nhé. Yêu con. 753 00:48:55,557 --> 00:48:58,143 ‎- Con yêu mẹ. Tạm biệt. ‎- Tạm biệt, con yêu‎. 754 00:49:07,903 --> 00:49:09,655 ‎Tôi rất vui được trở lại 755 00:49:09,905 --> 00:49:14,368 ‎nhưng tôi không nghĩ mình có thể ‎công khai ra ngoài khi ở đây. 756 00:49:17,120 --> 00:49:18,455 ‎Lần trước tôi rời đi, 757 00:49:18,622 --> 00:49:23,502 ‎tôi đã gặp rất nhiều khó khăn ‎với rất nhiều bạn bè. 758 00:49:24,294 --> 00:49:26,421 ‎- Cửa chống cháy số một? ‎- Vâng. 759 00:49:29,716 --> 00:49:33,345 ‎Nhiều người đã rất giận ‎vì tôi làm việc cho chiến dịch Brexit, 760 00:49:33,428 --> 00:49:36,682 ‎rất giận vì tôi tiếp tục làm việc ‎cho một công ty 761 00:49:36,765 --> 00:49:39,601 ‎hỗ trợ những kẻ như Ted Cruz ‎và Donald Trump. 762 00:49:42,354 --> 00:49:45,524 ‎Và vẫn còn một nhóm người đang tự hỏi: 763 00:49:45,607 --> 00:49:49,236 ‎"Tôi sẽ làm điều đúng đắn ‎hay tôi sẽ tìm cách tự bảo vệ mình?" 764 00:49:56,451 --> 00:49:58,078 ‎Thêm tin tức cuối tuần về Facebook, 765 00:49:58,161 --> 00:50:00,580 ‎khi Mark Zuckerberg ‎chuẩn bị điều trần trước Quốc hội 766 00:50:00,664 --> 00:50:01,957 ‎vào ngày mai và thứ Tư. 767 00:50:02,040 --> 00:50:03,792 ‎Sáng nay anh đã thông báo ‎vài biện pháp mới 768 00:50:03,875 --> 00:50:06,670 ‎trong nỗ lực của công ty ‎để ngăn chặn can thiệp bầu cử... 769 00:50:18,682 --> 00:50:20,684 ‎Là số báo ‎Financial Times‎ hôm nay. 770 00:50:20,767 --> 00:50:23,729 ‎Tên tôi nằm ở đầu trang nhất ‎của ‎Financial Times‎. 771 00:50:23,812 --> 00:50:24,855 ‎Chết tiệt. 772 00:50:26,690 --> 00:50:27,566 ‎Đây rồi. 773 00:50:29,234 --> 00:50:31,236 ‎"Zuckerberg chuẩn bị ‎bị Quốc hội nướng chín. 774 00:50:31,319 --> 00:50:34,573 ‎Giám đốc Facebook ‎sẽ thừa nhận họ đã không nỗ lực đủ 775 00:50:34,656 --> 00:50:37,701 ‎để ngăn các công cụ của họ ‎bị dùng để gây hại." 776 00:50:37,951 --> 00:50:41,538 ‎"Facebook nên trả tiền cho hai tỷ ‎người dùng vì dữ liệu cá nhân của họ. 777 00:50:41,997 --> 00:50:45,834 ‎Các công ty công nghệ lớn ‎đang biến thành đạo tặc kỹ thuật số. 778 00:50:45,917 --> 00:50:47,002 ‎Ngày hôm qua..." 779 00:50:51,798 --> 00:50:54,301 ‎Tôi đã bỏ lỡ đoạn 780 00:50:55,343 --> 00:50:57,554 ‎"Tôi giúp xây dựng con quái vật này 781 00:50:58,680 --> 00:50:59,598 ‎và nó đã... 782 00:50:59,639 --> 00:51:01,683 ‎TÔI MONG FACEBOOK TRỞ THÀNH NGUỒN CẢM HỨNG 783 00:51:01,767 --> 00:51:05,979 ‎...tàn phá thế giới ‎và sẽ mất nhiều thập kỷ để hồi phục, 784 00:51:06,438 --> 00:51:10,067 ‎và tôi thấy rất tệ về điều đó." ‎Tôi không thấy đoạn đó ở đây. 785 00:51:12,194 --> 00:51:14,071 ‎Cuộc chiến dữ liệu đã bắt đầu. 786 00:51:15,572 --> 00:51:19,534 ‎GIÁM ĐỐC ĐIỀU HÀNH FACEBOOK ‎MARK ZUCKERBERG VỀ DỮ LIỆU NGƯỜI DÙNG, 787 00:51:19,618 --> 00:51:23,580 ‎ỦY BAN TƯ PHÁP THƯỢNG VIỆN ‎& ỦY BAN THƯƠNG MẠI 788 00:51:24,456 --> 00:51:28,335 ‎Ý tôi là, đây là một công ty thống trị, 789 00:51:29,086 --> 00:51:33,298 ‎và quốc gia duy nhất có thẩm quyền ‎đối với nó là quốc gia của chúng tôi. 790 00:51:40,472 --> 00:51:44,601 ‎Ủy ban Tư pháp và Thương mại, ‎Khoa học và‎Vận tải 791 00:51:44,726 --> 00:51:46,353 ‎sẽ bắt đầu phiên điều trần. 792 00:51:48,230 --> 00:51:51,024 ‎Chủ tịch Grassley, ‎và các thành viên của ủy ban. 793 00:51:52,234 --> 00:51:57,364 ‎Ưu tiên hàng đầu của tôi luôn là ‎nhiệm vụ xã hội nhằm kết nối mọi người, 794 00:51:57,489 --> 00:52:00,158 ‎xây dựng cộng đồng ‎và đưa thế giới đến gần nhau hơn. 795 00:52:01,243 --> 00:52:04,621 ‎Nhưng chúng tôi chưa làm đủ nhiều ‎để ngăn các công cụ này 796 00:52:04,704 --> 00:52:06,206 ‎bị dùng để gây hại. 797 00:52:06,623 --> 00:52:09,292 ‎Trước khi nói về các bước ‎cần làm để giải quyết nó, 798 00:52:09,376 --> 00:52:10,961 ‎tôi muốn nói về ngọn nguồn sự việc. 799 00:52:11,503 --> 00:52:14,005 ‎Khi chúng tôi liên lạc ‎Cambridge Analytica, 800 00:52:14,256 --> 00:52:16,466 ‎họ nói rằng họ đã xóa dữ liệu. 801 00:52:16,842 --> 00:52:19,010 ‎Một tháng trước, những báo cáo mới 802 00:52:19,094 --> 00:52:21,054 ‎cho thấy điều đó là không đúng. 803 00:52:21,138 --> 00:52:25,350 ‎Vì vậy, chúng tôi đang tìm hiểu ‎chính xác Cambridge Analytica đã làm gì. 804 00:52:25,767 --> 00:52:27,811 ‎Đổ lỗi cho tôi Mark, làm đi. 805 00:52:27,894 --> 00:52:30,480 ‎...để giải quyết ‎và ngăn nó xảy ra lần nữa. 806 00:52:31,439 --> 00:52:35,110 ‎Cảm ơn đã mời tôi đến. ‎Tôi sẵn sàng trả lời câu hỏi của các vị. 807 00:52:36,403 --> 00:52:37,946 ‎Anh Zuckerberg. 808 00:52:38,071 --> 00:52:40,740 ‎Trong chiến dịch năm 2016, 809 00:52:41,116 --> 00:52:44,286 ‎Cambridge Analytica đã làm việc ‎với chiến dịch Trump 810 00:52:44,369 --> 00:52:47,622 ‎để tinh chỉnh chiến thuật ‎trong Dự án Alamo. 811 00:52:47,706 --> 00:52:50,125 ‎Nhân viên Facebook có tham gia không? 812 00:52:51,585 --> 00:52:55,046 ‎Tôi không biết nhân viên của chúng tôi ‎có liên quan đến Cambridge Analytica. 813 00:52:55,130 --> 00:52:56,339 ‎Có đấy. 814 00:52:56,423 --> 00:52:57,465 ‎Chúa ơi. 815 00:52:57,549 --> 00:53:00,343 ‎Đội Cộng hòa ở DC có tham gia. ‎Tôi đã gặp họ. 816 00:53:00,510 --> 00:53:03,638 ‎Mặc dù tôi biết chúng tôi ‎đã giúp đỡ chiến dịch Trump 817 00:53:03,722 --> 00:53:06,600 ‎về hỗ trợ bán hàng ‎như với các chiến dịch khác. 818 00:53:06,683 --> 00:53:08,310 ‎Vậy họ có thể đã tham gia 819 00:53:08,393 --> 00:53:10,854 ‎và làm việc cùng nhau ‎trong khoảng thời gian đó? 820 00:53:11,188 --> 00:53:13,940 ‎Có lẽ đó là điều mà anh sẽ điều tra ra. 821 00:53:14,191 --> 00:53:16,818 ‎Tôi có thể nhờ đội của tôi ‎liên lạc lại với bà 822 00:53:16,902 --> 00:53:19,988 ‎về bất cứ chi tiết nào ‎mà hiện tại tôi chưa biết. 823 00:53:20,071 --> 00:53:22,657 ‎Chúa ơi. Đó là lý do của buổi điều trần... 824 00:53:22,741 --> 00:53:25,285 ‎- ...anh biết tôi đang nói gì không? ‎- Không. 825 00:53:25,368 --> 00:53:26,244 ‎Được. 826 00:53:29,706 --> 00:53:33,335 ‎Anh có nghĩ 87 triệu người dùng này... ‎là nạn nhân không? 827 00:53:34,961 --> 00:53:36,588 ‎Thượng nghị sĩ, tôi nghĩ... 828 00:53:38,089 --> 00:53:41,718 ‎Có. Ý tôi là, họ không muốn ‎thông tin của họ bị 829 00:53:42,093 --> 00:53:45,388 ‎bán cho Cambridge Analytica ‎bởi một nhà phát triển. Và... 830 00:53:46,306 --> 00:53:47,515 ‎nó đã xảy ra, 831 00:53:47,641 --> 00:53:49,267 ‎ngay dưới mũi chúng tôi. 832 00:53:49,351 --> 00:53:50,852 ‎Dù chúng tôi không làm thế, 833 00:53:50,936 --> 00:53:53,480 ‎tôi nghĩ chúng tôi ‎có trách nhiệm ngăn chặn nó 834 00:53:53,563 --> 00:53:55,232 ‎và có thể hành động sớm hơn. 835 00:53:55,732 --> 00:53:58,401 ‎Một trong các bước ‎chúng ta cần làm bây giờ 836 00:53:58,485 --> 00:54:00,946 ‎là kiểm toán toàn bộ ‎hệ thống của Cambridge Analytica 837 00:54:01,029 --> 00:54:04,449 ‎để hiểu họ đang làm gì, ‎họ còn dữ liệu gì không... 838 00:54:04,532 --> 00:54:08,328 ‎Rõ ràng, danh tiếng của Facebook ‎đã bị thiệt hại đáng kể 839 00:54:08,411 --> 00:54:11,122 ‎khi dính líu với Cambridge Analytica. 840 00:54:11,206 --> 00:54:13,541 ‎...quá trình mà Cambridge Analytica... 841 00:54:13,625 --> 00:54:15,168 ‎...liên quan đến Cambridge Analytica... 842 00:54:15,252 --> 00:54:18,255 ‎Những câu chuyện gần đây ‎về Cambridge Analytica 843 00:54:18,338 --> 00:54:19,422 ‎và khai thác dữ liệu... 844 00:54:19,923 --> 00:54:23,134 ‎Xem có bao nhiêu người ‎đăng bài về Zuckerberg... 845 00:54:23,301 --> 00:54:25,136 ‎- Ai cũng đang xem. ‎- Chúa ơi. 846 00:54:25,220 --> 00:54:27,222 ‎Và tất cả chỉ nói... 847 00:54:27,764 --> 00:54:29,307 ‎Cambridge... 848 00:54:31,851 --> 00:54:36,064 ‎Tôi chưa từng nghĩ thế giới ‎sẽ biết Cambridge Analytica là ai. 849 00:54:46,741 --> 00:54:49,327 ‎Tôi học được nhiều điều từ giai đoạn đó. 850 00:54:50,161 --> 00:54:53,498 ‎Tôi học được rằng ‎khi đang ở trong cuộc khủng‎hoảng PR, 851 00:54:53,581 --> 00:54:56,835 ‎thứ mà bạn không thể thuê ‎là một công ty khủng hoảng PR. 852 00:54:57,335 --> 00:54:59,337 ‎Chúng tôi đã nói chuyện với... 853 00:55:00,880 --> 00:55:04,843 ‎hàng chục công ty xử lý khủng hoảng PR. ‎Họ chăm chú lắng nghe, 854 00:55:04,926 --> 00:55:07,220 ‎nghĩ về nó, rồi quay lại và nói: 855 00:55:07,304 --> 00:55:10,598 ‎"Xin lỗi, chúng tôi không thể dính líu ‎tới thương hiệu của anh". 856 00:55:11,433 --> 00:55:15,228 ‎Và thật ra, ‎tôi nghĩ đó là lý do mà họ ở đó. 857 00:55:15,729 --> 00:55:19,691 ‎Và nó trở nên bất khả thi để... ‎có được một tiếng nói. 858 00:55:26,072 --> 00:55:29,075 ‎Lý do chúng tôi tổ chức ‎buổi họp báo hôm nay 859 00:55:29,159 --> 00:55:33,913 ‎là để bắt đầu phản đối ‎một số cáo buộc vô căn cứ, 860 00:55:33,997 --> 00:55:38,251 ‎và, nói thẳng là, những suy đoán ‎thiếu hiểu biết và không chính xác. 861 00:55:38,376 --> 00:55:41,588 ‎Một số nơi còn miêu tả ‎công ty chúng tôi như... 862 00:55:41,713 --> 00:55:42,839 ‎một Bond phản diện. 863 00:55:43,173 --> 00:55:46,551 ‎Cambridge Analytica ‎không phải Bond phản diện. 864 00:55:47,010 --> 00:55:49,679 ‎Anh có nghĩ ‎những việc họ đã làm là phạm pháp? 865 00:55:50,013 --> 00:55:51,765 ‎Nó có thể là bất hợp pháp 866 00:55:51,848 --> 00:55:54,517 ‎theo luật pháp Anh, ‎và đó là điều chúng tôi đang phản đối. 867 00:55:54,601 --> 00:55:56,936 ‎Chúng tôi có lời tuyên bố ‎từ Cambridge Analytica. 868 00:55:57,020 --> 00:55:58,229 ‎Cambridge nói: 869 00:55:58,355 --> 00:56:01,608 ‎"David Carroll không có quyền ‎nộp yêu cầu này 870 00:56:01,691 --> 00:56:05,653 ‎hơn một thành viên Taliban ‎ngồi trong một hang động ở Afghanistan." 871 00:56:05,820 --> 00:56:08,114 ‎MỐI LIÊN HỆ GIỮA CHIẾN DỊCH TRUMP ‎VÀ CAMBRIDGE ANALYTICA 872 00:56:08,573 --> 00:56:10,658 ‎Và nó đến như một cơn sóng thần. 873 00:56:11,743 --> 00:56:16,039 ‎Có 35.000 ‎câu chuyện truyền thông mỗi ngày. 874 00:56:16,331 --> 00:56:17,957 ‎TRÒ BỊP CAMBRIDGE ANALYTICA 875 00:56:18,041 --> 00:56:20,085 ‎CAMBRIDGE ANALYTICA MỜ ÁM THẾ NÀO? 876 00:56:20,168 --> 00:56:22,087 ‎Họ muốn làm mất uy tín Trump, 877 00:56:22,504 --> 00:56:24,714 ‎họ muốn làm mất uy tín Brexit, 878 00:56:24,798 --> 00:56:27,467 ‎và chúng tôi là phương tiện ‎để họ làm điều đó. 879 00:56:27,634 --> 00:56:31,012 ‎Anh có cảm thấy mình đã ‎làm lệch lạc nền dân chủ? 880 00:56:31,346 --> 00:56:33,515 ‎Bằng cách cung cấp ‎dịch vụ vận động tranh cử 881 00:56:33,598 --> 00:56:36,267 ‎cho ứng cử viên được đề cử công bằng 882 00:56:36,351 --> 00:56:39,562 ‎là đại diện của Đảng Cộng hòa của Hoa Kỳ? 883 00:56:40,105 --> 00:56:41,523 ‎Sao lại thế được? 884 00:56:41,606 --> 00:56:43,316 ‎THUYẾT ÂM MƯU CAMBRIDGE ANALYTICA 885 00:56:43,400 --> 00:56:46,069 ‎Cambridge Analytica chịu‎ ‎trách nhiệm 886 00:56:46,152 --> 00:56:49,864 ‎gần như là về mọi thứ sai trái ‎trên thế giới. 887 00:56:49,948 --> 00:56:52,409 ‎CEO CỦA CAMBRIDGE ANALYTICA ‎THÍCH HAI THỨ: 888 00:56:52,492 --> 00:56:54,994 ‎ĐÈN TREO ĐẮT TIỀN ‎VÀ PHÁ HOẠI THẾ GIỚI 889 00:56:55,078 --> 00:56:57,622 ‎Ý anh là Cambridge Analytica nói dối? 890 00:56:57,705 --> 00:57:00,417 ‎Họ cố ý xuyên tạc sự thật. 891 00:57:00,500 --> 00:57:02,001 ‎Anh có bằng chứng gì? 892 00:57:02,794 --> 00:57:03,920 ‎Tôi đã ở đó. 893 00:57:05,505 --> 00:57:07,924 ‎Chris Wylie tự tin nói về 894 00:57:08,049 --> 00:57:11,010 ‎những gì đã diễn ra ‎ở Cambridge Analytica và SCL 895 00:57:11,094 --> 00:57:13,972 ‎trong các năm 2015 và 2016, 896 00:57:14,139 --> 00:57:17,350 ‎vào thời điểm mà anh ta không có mặt ở đó. 897 00:57:18,393 --> 00:57:22,939 ‎Anh ấy đã làm việc cho công ty đó ‎trong chín tháng và nghỉ việc năm 2014. 898 00:57:23,231 --> 00:57:28,027 ‎Sau đó anh ấy ra làm riêng ‎và chào mời phụ trách chiến dịch Trump, 899 00:57:28,820 --> 00:57:31,281 ‎nhưng lại thua vào tay chúng tôi. 900 00:57:34,033 --> 00:57:37,120 ‎Chris Wylie muốn hủy hoại công ty này. 901 00:57:39,956 --> 00:57:41,207 ‎Còn Brittany thì sao? 902 00:57:46,880 --> 00:57:48,882 ‎Tôi không biết Brittany đã làm gì. 903 00:57:54,387 --> 00:57:56,055 ‎Brittany là người... 904 00:57:56,973 --> 00:57:59,976 ‎mà tôi tưởng là bạn. ‎Alexander nghĩ cô ấy là bạn. 905 00:58:01,394 --> 00:58:02,520 ‎Nhưng bạn biết đấy, 906 00:58:04,105 --> 00:58:06,441 ‎khi thế giới bị đảo lộn, 907 00:58:07,859 --> 00:58:11,696 ‎người ta cư xử theo những cách khác nhau. 908 00:58:12,864 --> 00:58:15,450 ‎Có lẽ ngay cả họ cũng‎ ‎không hiểu 909 00:58:16,117 --> 00:58:18,453 ‎sao họ lại làm điều họ đang làm lúc đó. 910 00:58:24,959 --> 00:58:28,713 ‎Tôi đề nghị chúng ta ‎bắt đầu chuẩn bị lời khai. 911 00:58:30,173 --> 00:58:32,175 ‎Cùng nhau xem qua các email. 912 00:58:32,258 --> 00:58:35,595 ‎Có thể xem qua những thứ khác ‎và chuẩn bị kỹ lưỡng. 913 00:58:37,388 --> 00:58:39,474 ‎Chúa ơi. Tôi có toàn bộ lịch trình. 914 00:58:41,100 --> 00:58:42,101 ‎Khỉ thật. 915 00:58:43,102 --> 00:58:45,647 ‎- Cô có toàn bộ lịch trình? ‎- Phải, toàn bộ. 916 00:58:45,772 --> 00:58:46,606 ‎Chúa ơi. 917 00:58:47,524 --> 00:58:48,441 ‎Đã tải xuống? 918 00:58:48,525 --> 00:58:51,986 ‎Tôi không nghĩ là nó vẫn còn liên kết. 919 00:58:52,070 --> 00:58:53,112 ‎Tuyệt quá. 920 00:58:53,196 --> 00:58:55,823 ‎Tôi có thể soạn ra ‎cả dòng thời gian nếu cần. 921 00:58:55,907 --> 00:58:57,158 ‎Dòng thời gian được đấy. 922 00:58:57,575 --> 00:58:59,035 ‎Khỉ thật, nhìn này. 923 00:59:00,954 --> 00:59:02,413 ‎Tháng 9/2015. 924 00:59:04,749 --> 00:59:06,459 ‎Phòng Thương mại Hoa Kỳ... 925 00:59:07,126 --> 00:59:08,044 ‎Cuộc họp tại... 926 00:59:08,336 --> 00:59:09,671 ‎...TIẾP THỊ 927 00:59:09,754 --> 00:59:11,089 ‎CHÀO MỜI NRA 928 00:59:11,172 --> 00:59:13,967 ‎Rời EU. Thấy rồi. 929 00:59:14,175 --> 00:59:15,009 ‎Tất cả ở đây. 930 00:59:15,093 --> 00:59:17,762 ‎Tôi biết chính xác ‎mọi chuyện xảy ra khi nào. 931 00:59:17,845 --> 00:59:19,472 ‎Từ đầu đến cuối. 932 00:59:23,351 --> 00:59:25,228 ‎Tôi đã không biết mình có nhiều đến thế. 933 00:59:25,687 --> 00:59:27,021 ‎Tôi có nhiều hơn thế, 934 00:59:27,105 --> 00:59:30,108 ‎những email tôi chuyển tiếp ‎mà tôi nghĩ là đáng giá. 935 00:59:36,155 --> 00:59:38,575 ‎Anh có xem qua hết chưa? 936 00:59:38,658 --> 00:59:41,452 ‎Tôi đã xem qua gần hết, ‎hôm nay tôi sẽ xem thêm. 937 00:59:44,622 --> 00:59:47,166 ‎Để tôi lọc ra một trong các buổi chào mời. 938 00:59:47,875 --> 00:59:49,294 ‎"Chính trị California." 939 00:59:51,879 --> 00:59:52,922 ‎Cái gì đây? 940 00:59:53,006 --> 00:59:54,173 ‎CHIẾN LƯỢC CHÍNH TRỊ DỮ LIỆU ‎THẮNG NĂM 2016 941 00:59:54,257 --> 00:59:55,675 ‎Trông bệnh quá. 942 00:59:56,301 --> 00:59:57,552 ‎DỮ LIỆU KHIẾN TA KHÁC BIỆT 943 00:59:57,677 --> 01:00:02,849 ‎Đây là danh sách các nguồn dữ liệu chính. 944 01:00:04,017 --> 01:00:04,892 ‎Và nhìn xem! 945 01:00:04,976 --> 01:00:08,062 ‎Nó có bộ dữ liệu Facebook ‎của 30 triệu người! 946 01:00:08,146 --> 01:00:09,564 ‎Nó bảo thế đấy! 947 01:00:09,939 --> 01:00:11,608 ‎Cái quái gì thế! 948 01:00:11,899 --> 01:00:13,192 ‎Chúa ơi. 949 01:00:14,152 --> 01:00:16,487 ‎Được tạo vào ngày 4/2/2016. 950 01:00:16,613 --> 01:00:19,657 ‎Sau khi chúng tôi bảo Facebook ‎là đã xóa nó. 951 01:00:20,992 --> 01:00:22,827 ‎Đây là 30 triệu cá nhân 952 01:00:22,952 --> 01:00:26,039 ‎mà chúng tôi có dữ liệu ‎thông qua giáo sư Kogan. 953 01:00:26,289 --> 01:00:27,498 ‎Chính nó. 954 01:00:28,041 --> 01:00:31,794 ‎Và nó thừa nhận ngay đây: ‎"Dữ liệu khiến chúng ta khác biệt", 955 01:00:32,670 --> 01:00:36,174 ‎vì bọn tôi đang thu thập hồ sơ ‎của mọi người, những kẻ khác thì không. 956 01:00:37,967 --> 01:00:38,801 ‎Chết tiệt. 957 01:00:45,516 --> 01:00:47,810 ‎Tôi quên thất thứ này, anh biết đấy. 958 01:00:48,853 --> 01:00:50,605 ‎Có quá nhiều thứ ở đây. 959 01:00:51,606 --> 01:00:53,232 ‎ĐANG TẢI... 960 01:00:55,485 --> 01:00:56,736 ‎CHÚNG TÔI LÀ AI 961 01:00:56,819 --> 01:00:59,864 ‎BUỔI THUYẾT TRÌNH BÁN HÀNG ‎CỦA CAMBRIDGE ANALYTICA 962 01:00:59,947 --> 01:01:01,949 ‎TỪ MÁY TÍNH CỦA BRITTANY 963 01:01:02,116 --> 01:01:04,118 ‎...chúng tôi muốn làm như công ty. 964 01:01:04,202 --> 01:01:06,746 ‎Chúng tôi là một công ty thay đổi hành vi, 965 01:01:07,872 --> 01:01:10,958 ‎Chén thánh của truyền thông‎ 966 01:01:11,042 --> 01:01:13,127 ‎khi bạn bắt đầu thay đổi hành vi. 967 01:01:15,922 --> 01:01:18,633 ‎Trinidad. Đây là một vụ án lịch sử thú vị 968 01:01:18,716 --> 01:01:20,218 ‎về cách ta nhìn nhận vấn đề. 969 01:01:23,638 --> 01:01:25,473 ‎Có hai đảng chính trị chính, 970 01:01:25,765 --> 01:01:28,226 ‎một cho người da đen ‎và một cho người Ấn Độ. 971 01:01:28,309 --> 01:01:30,353 ‎Và họ đang đối đầu nhau. 972 01:01:30,436 --> 01:01:33,064 ‎Chúng tôi làm việc cho người Ấn Độ. 973 01:01:34,399 --> 01:01:37,985 ‎Chúng tôi bảo khách hàng: ‎"Bọn tôi muốn nhắm vào giới trẻ." 974 01:01:38,111 --> 01:01:42,365 ‎Và chúng tôi cố gắng ‎làm gia tăng sự thờ ơ. 975 01:01:43,991 --> 01:01:47,704 ‎Phải là chiến dịch phi chính trị, ‎vì bọn trẻ không quan tâm chính trị. 976 01:01:47,787 --> 01:01:50,748 ‎Nó phải kích thích phản ứng, ‎vì chúng lười biếng. 977 01:01:51,541 --> 01:01:54,961 ‎Nên chúng tôi nghĩ ra chiến dịch này, ‎với thông điệp là: 978 01:01:55,044 --> 01:01:57,171 ‎Hãy vào nhóm. Làm gì đó thật ngầu. 979 01:01:57,255 --> 01:01:58,673 ‎Hãy là một phần của phong trào. 980 01:01:58,756 --> 01:02:01,134 ‎Và nó gọi là chiến dịch "Không Bầu!". 981 01:02:01,384 --> 01:02:02,969 ‎Nghĩa là "Tôi sẽ không bỏ phiếu". 982 01:02:03,177 --> 01:02:04,887 ‎"Không Bầu! Đừng bỏ phiếu." 983 01:02:07,765 --> 01:02:09,517 ‎Lời chào đối kháng 984 01:02:09,976 --> 01:02:12,729 ‎được biết đến ‎trên khắp Trinidad và Tobago. 985 01:02:13,396 --> 01:02:15,481 ‎Không Bầu! 986 01:02:16,399 --> 01:02:17,442 ‎Không Bầu! 987 01:02:18,735 --> 01:02:21,821 ‎Đó là dấu hiệu chống đối, ‎không phải chính phủ, 988 01:02:21,904 --> 01:02:24,407 ‎mà chống lại chính trị và bầu cử. 989 01:02:24,949 --> 01:02:28,661 ‎- Chạy theo nó ‎- Chạy 990 01:02:28,786 --> 01:02:31,164 ‎Họ đang tự quay video trên YouTube. 991 01:02:31,247 --> 01:02:34,667 ‎Đây là nhà của Thủ tướng bị vẽ bậy lên. 992 01:02:34,751 --> 01:02:36,502 ‎Đúng là một cuộc hỗn loạn. 993 01:02:38,129 --> 01:02:40,882 ‎Chúng tôi biết khi nhắc đến việc bỏ phiếu, 994 01:02:41,132 --> 01:02:44,010 ‎mọi trẻ em vùng Afro-Caribbean ‎sẽ không bỏ phiếu, 995 01:02:44,093 --> 01:02:45,219 ‎vì chúng Không Bầu! 996 01:02:45,344 --> 01:02:48,973 ‎Nhưng mọi đứa trẻ Ấn Độ ‎sẽ làm những gì bố mẹ bảo chúng làm, 997 01:02:49,265 --> 01:02:50,516 ‎đó là đi bầu cử. 998 01:02:51,434 --> 01:02:53,269 ‎Dù rất vui vẻ với "Không Bầu!", 999 01:02:53,352 --> 01:02:56,189 ‎chúng sẽ không đi ngược lại ‎ý nguyện của bố mẹ. 1000 01:02:56,481 --> 01:02:59,317 ‎NGÀY BẦU CỬ CHỨNG KIẾN ‎ĐẢNG UNC TĂNG THÊM SÁU GHẾ 1001 01:03:00,610 --> 01:03:04,947 ‎Cảm ơn Chúa vì đã dẫn đường ‎đưa chúng ta đến chiến thắng này. 1002 01:03:05,031 --> 01:03:07,366 ‎Cảm ơn. Tạ ơn Chúa. 1003 01:03:07,450 --> 01:03:12,663 ‎Và sự khác biệt ở lứa tuổi 18-35 là 40%! 1004 01:03:13,456 --> 01:03:16,042 ‎Và nó đã làm tỷ lệ bầu cử lệch mất 6%, 1005 01:03:16,125 --> 01:03:19,086 ‎thế là quá đủ ‎với một cuộc bầu cử sít sao. 1006 01:03:22,256 --> 01:03:25,343 ‎Mỗi năm, chúng tôi thực hiện ‎mười chiến dịch quốc gia 1007 01:03:25,426 --> 01:03:28,179 ‎cho các thủ tướng hoặc tổng thống. 1008 01:03:28,721 --> 01:03:30,348 ‎Chúng tôi đang làm ở Malaysia. 1009 01:03:30,556 --> 01:03:34,602 ‎Chúng tôi đã làm việc ở ‎Lithuania, Romania, Kenya, Ghana. 1010 01:03:35,102 --> 01:03:37,104 ‎- Năm nay khá là nhiều. ‎- Nigeria.‎ 1011 01:03:37,605 --> 01:03:40,525 ‎- Chiến dịch Brexit? ‎- Vâng, và chiến dịch Brexit. 1012 01:03:41,275 --> 01:03:42,777 ‎Nhưng ta không nói về nó. 1013 01:03:42,860 --> 01:03:44,153 ‎Ối, ta thắng rồi! 1014 01:03:50,201 --> 01:03:52,912 ‎Anh có lo rằng ‎cô ấy có thể làm anh thất vọng? 1015 01:03:56,415 --> 01:03:57,416 ‎Nghe này... 1016 01:04:06,759 --> 01:04:07,885 ‎Câu hỏi hay đấy. 1017 01:04:10,429 --> 01:04:13,933 ‎Tôi biết cô ấy là một người phức tạp... 1018 01:04:15,226 --> 01:04:16,227 ‎cô ấy đã... 1019 01:04:18,563 --> 01:04:20,898 ‎làm một số chuyện phức tạp. 1020 01:04:23,651 --> 01:04:26,404 ‎Tôi tin vào sự chuộc lỗi. 1021 01:04:29,657 --> 01:04:35,121 ‎Sự chuộc lỗi của cá nhân ‎và sự chuộc lỗi của tập thể xã hội. 1022 01:04:35,746 --> 01:04:39,166 ‎Tôi là người lạc quan, ‎tôi nghĩ ta có thể sửa chữa sai lầm, 1023 01:04:40,334 --> 01:04:42,712 ‎và đồng thời, 1024 01:04:42,795 --> 01:04:45,798 ‎tôi là người thực tế, ‎ta không thể sửa chữa mọi thứ. 1025 01:04:46,716 --> 01:04:49,010 ‎Có những sai lầm không thể sửa được. 1026 01:04:54,724 --> 01:04:56,976 ‎Chào mừng đến với phiên họp tiếp theo 1027 01:04:57,059 --> 01:05:00,104 ‎của Ủy ban Kỹ thuật số, ‎Văn hóa, Truyền thông và Thể thao. 1028 01:05:00,187 --> 01:05:02,773 ‎Chào mừng Brittany Kaiser ‎đến để đưa ra bằng‎chứng 1029 01:05:02,857 --> 01:05:04,442 ‎cho ủy ban trong sáng nay. 1030 01:05:05,318 --> 01:05:09,614 ‎Có một mối liên hệ giữa Facebook ‎và Cambridge Analytica 1031 01:05:09,822 --> 01:05:14,994 ‎về việc sử dụng dữ liệu, ‎theo tôi nhớ là vào năm 2015. 1032 01:05:15,244 --> 01:05:18,039 ‎Lúc ấy cô có biết về chuyện đó không? 1033 01:05:18,456 --> 01:05:21,667 ‎Facebook đã thông báo ‎cho tất cả khách hàng của họ 1034 01:05:21,834 --> 01:05:25,880 ‎rằng họ sẽ hủy quyền truy cập ‎của khách hàng vào dữ liệu này, 1035 01:05:25,963 --> 01:05:27,673 ‎nên chúng tôi đồng ý xóa nó, 1036 01:05:27,757 --> 01:05:30,843 ‎nhưng vào tháng 3/2016, 1037 01:05:30,927 --> 01:05:33,095 ‎sáu hay tám tuần sau khi 1038 01:05:33,179 --> 01:05:37,058 ‎trưởng phòng dữ liệu của chúng tôi ‎nói các dữ liệu đó đã bị xóa, 1039 01:05:37,141 --> 01:05:40,227 ‎tôi có một email ‎từ một nhà khoa học dữ liệu 1040 01:05:40,311 --> 01:05:44,941 ‎nói rằng chúng tôi đang dùng dữ liệu ‎Facebook Like trong việc lập mẫu. 1041 01:05:46,651 --> 01:05:48,903 ‎Vì thế tôi thấy hơi kỳ lạ... 1042 01:05:48,986 --> 01:05:51,072 ‎Nếu chúng tôi đã xóa hết ‎các dữ liệu Facebook, 1043 01:05:51,155 --> 01:05:53,491 ‎sao vẫn có thể dùng nó ‎để làm mẫu vào tháng Ba? 1044 01:05:53,532 --> 01:05:54,533 ‎ỐI. 1045 01:05:54,742 --> 01:05:57,536 ‎Cô Kaiser, cô đã đi rất xa ‎từ một thực tập sinh mơ mộng 1046 01:05:57,620 --> 01:05:59,288 ‎trong chiến dịch của Barack Obama 1047 01:05:59,538 --> 01:06:03,334 ‎đến làm việc cho một công ty ‎có những hành vi trái đạo đức. 1048 01:06:04,043 --> 01:06:07,421 ‎Với mong muốn rao bán dịch vụ ‎cho các đảng phái cực hữu. 1049 01:06:07,713 --> 01:06:09,590 ‎Cô không cảm thấy khó chịu sao? 1050 01:06:09,924 --> 01:06:15,763 ‎Có. Tôi nghĩ việc nghi ngờ ‎tính đạo đức của nó là đúng. 1051 01:06:15,930 --> 01:06:19,141 ‎Nhưng tôi đã được giới thiệu với 1052 01:06:19,225 --> 01:06:21,686 ‎các khách hàng ‎mà tôi đã từ chối gặp trước đó, 1053 01:06:21,769 --> 01:06:26,023 ‎chẳng hạn như Alternative for Germany ‎và chiến dịch của Marine Le Pen. 1054 01:06:26,107 --> 01:06:29,110 ‎Tôi từ chối nhận các cuộc gọi từ họ. 1055 01:06:30,361 --> 01:06:31,696 ‎Nhưng không phải UKIP? 1056 01:06:32,071 --> 01:06:33,447 ‎Không phải UKIP, không. 1057 01:06:35,116 --> 01:06:38,869 ‎Cô có xuất hiện và thuyết trình ‎ở buổi ra mắt Leave.EU không? 1058 01:06:38,953 --> 01:06:40,121 ‎Có. 1059 01:06:40,663 --> 01:06:42,873 ‎Hẳn cô đã hơi thất vọng 1060 01:06:42,957 --> 01:06:45,376 ‎vì sau đó cô đã không làm việc cho họ? 1061 01:06:45,793 --> 01:06:48,671 ‎Và chúng tôi không làm gì thêm cho họ ‎sau ngày hôm đó. 1062 01:06:48,754 --> 01:06:50,047 ‎Vậy là cô có làm vài việc. 1063 01:06:50,131 --> 01:06:52,466 ‎Bản chất của công việc ‎mà cô đã làm là gì? 1064 01:06:52,550 --> 01:06:53,801 ‎Chúng tôi đã nhận danh sách 1065 01:06:53,884 --> 01:06:57,513 ‎các dữ liệu về Đảng Độc lập của Anh ‎và dữ liệu khảo sát. 1066 01:06:57,596 --> 01:07:03,185 ‎Lời nói của cô ấy rất mâu thuẫn ‎với những gì mà Nix đã nói trước đó. 1067 01:07:03,310 --> 01:07:05,938 ‎Tôi nghĩ cô đã nói rất rõ, ‎về vai trò của cô, 1068 01:07:06,022 --> 01:07:10,109 ‎cô đã làm việc cho chiến dịch đó, ‎nhưng không được trả lương. 1069 01:07:10,192 --> 01:07:11,819 ‎Tôi nghĩ cô đã nói rất rõ. 1070 01:07:12,778 --> 01:07:14,739 ‎Chỉ để làm rõ, vì lợi ích của ta, 1071 01:07:14,822 --> 01:07:16,615 ‎để hiệu quả trong lĩnh vực này, 1072 01:07:16,699 --> 01:07:18,951 ‎cô cần một bộ dữ liệu lớn cỡ nào 1073 01:07:19,035 --> 01:07:22,038 ‎để có thể dùng nó nhằm tạo cơ sở 1074 01:07:22,121 --> 01:07:24,790 ‎để nhắm mục tiêu cả nước về mặt bầu cử? 1075 01:07:25,082 --> 01:07:27,918 ‎Vì không phải chuyên gia dữ liệu, ‎tôi không có con số tối thiểu 1076 01:07:28,002 --> 01:07:29,879 ‎các điểm dữ liệu mà anh cần, 1077 01:07:29,962 --> 01:07:32,673 ‎nhưng tôi biết ‎công cụ nhắm mục tiêu của họ 1078 01:07:32,757 --> 01:07:36,469 ‎từng bị quản lý xuất khẩu ‎bởi chính phủ Anh, 1079 01:07:36,552 --> 01:07:39,930 ‎nghĩa là phương pháp đó ‎được xem là một loại vũ khí. 1080 01:07:40,639 --> 01:07:43,267 ‎Chiến thuật Truyền thông Cấp Vũ khí. 1081 01:07:43,350 --> 01:07:46,896 ‎Ý cô là, họ chào bán cho Leave.EU ‎cái mà cô gọi là 1082 01:07:46,979 --> 01:07:49,565 ‎Kỹ thuật Truyền thông Cấp Vũ khí 1083 01:07:49,648 --> 01:07:51,025 ‎để chống lại người Anh? 1084 01:07:51,901 --> 01:07:53,903 ‎- Vâng, thưa ông. ‎- Thật điên rồ. 1085 01:07:54,403 --> 01:07:56,781 ‎Tôi cũng muốn hiểu quan điểm của cô. 1086 01:07:56,864 --> 01:08:01,368 ‎Cô nghĩ các nhà lập pháp nên làm gì ‎để bảo vệ dữ liệu của người dân tốt hơn? 1087 01:08:01,869 --> 01:08:05,956 ‎Tôi rất vui vì ông đã hỏi vậy. ‎Hãy nghĩ về điều đó. 1088 01:08:06,040 --> 01:08:08,459 ‎Giá trị duy nhất của Google và Facebook 1089 01:08:08,542 --> 01:08:11,879 ‎là họ sở hữu, lưu giữ và sử dụng 1090 01:08:11,962 --> 01:08:14,215 ‎dữ liệu cá nhân của người dùng ‎khắp thế giới. 1091 01:08:14,965 --> 01:08:17,802 ‎Nên tôi nghĩ cách tốt nhất ‎để tiến lên phía trước 1092 01:08:17,885 --> 01:08:21,263 ‎là để mọi người sở hữu ‎dữ liệu của mình như tài sản riêng. 1093 01:08:22,181 --> 01:08:23,933 ‎- Cảm ơn. ‎- Cảm ơn, Chủ tọa. 1094 01:08:24,016 --> 01:08:26,602 ‎Tôi nghĩ hôm nay đến đây là kết thúc. 1095 01:08:26,685 --> 01:08:27,978 ‎Trước khi chốt phiên, 1096 01:08:28,062 --> 01:08:30,981 ‎tôi chỉ muốn thông báo ngắn gọn ‎về Alexander Nix. 1097 01:08:31,065 --> 01:08:34,193 ‎Anh ấy sẽ không thể làm chứng ‎trước Ủy ban ngày mai, 1098 01:08:34,276 --> 01:08:37,029 ‎vì hậu quả của việc ‎anh ấy vừa nhận được cảnh báo 1099 01:08:37,113 --> 01:08:39,448 ‎và trở thành đối tượng điều tra hình sự 1100 01:08:39,532 --> 01:08:41,450 ‎của Văn phòng Ủy viên Thông tin. 1101 01:08:41,534 --> 01:08:44,036 ‎Hy vọng tôi có thể ‎cập nhật cho mọi người 1102 01:08:44,120 --> 01:08:46,413 ‎về việc đó vào đầu tuần sau. ‎Cảm ơn rất nhiều. 1103 01:08:47,081 --> 01:08:48,040 ‎Cảm ơn. 1104 01:08:48,666 --> 01:08:49,667 ‎Khỉ thật! 1105 01:08:50,876 --> 01:08:52,545 ‎Cuộc họp đã kết thúc. 1106 01:08:52,628 --> 01:08:53,629 ‎Đúng vậy. 1107 01:09:11,730 --> 01:09:13,816 ‎Tôi vừa nhận tin nhắn từ Alexander. 1108 01:09:15,860 --> 01:09:17,278 ‎Alexander Nix đấy. 1109 01:09:20,364 --> 01:09:21,532 ‎Anh ta nói gì? 1110 01:09:22,241 --> 01:09:25,619 ‎"Làm tốt lắm, Britt. ‎Trông khá khó khăn và cô đã làm ổn." 1111 01:09:26,453 --> 01:09:29,540 ‎Với biểu tượng cảm xúc nháy mắt. 1112 01:09:31,333 --> 01:09:34,378 ‎Nó làm tôi khá buồn. Hiểu ý tôi chứ? 1113 01:09:34,461 --> 01:09:37,798 ‎Anh ấy đã không đối xử tệ với tôi ‎trong ba năm rưỡi ấy. 1114 01:09:38,174 --> 01:09:42,094 ‎Anh ta tử tế với cô suốt ba năm rưỡi ‎để cô làm điều anh ta muốn. 1115 01:09:42,178 --> 01:09:45,014 ‎Ừ. Nhưng anh ta khá vui tính. 1116 01:09:48,434 --> 01:09:49,310 ‎Này, Justin. 1117 01:09:49,935 --> 01:09:51,854 ‎Này, xin chào? Anh nghĩ sao? 1118 01:09:51,937 --> 01:09:52,897 ‎ĐỒNG NGHIỆP CỦA DAVID 1119 01:09:52,980 --> 01:09:55,774 ‎Tôi đang xử lý thông tin. ‎Đã có nhiều tiết lộ. 1120 01:09:57,443 --> 01:10:00,821 ‎SCL phải nộp đơn biện hộ vào cuối tháng, 1121 01:10:01,655 --> 01:10:03,866 ‎sẽ rất thú vị để chờ xem 1122 01:10:03,949 --> 01:10:07,328 ‎họ nghĩ họ có thể làm gì, ‎đặc biệt là sau ngày hôm nay. 1123 01:10:07,828 --> 01:10:08,871 ‎Đúng vậy. 1124 01:10:10,247 --> 01:10:11,123 ‎Khỉ thật! 1125 01:10:11,248 --> 01:10:15,753 ‎Cô ấy nói rằng, về cơ bản, biểu đồ tâm lý ‎nên được phân loại là vũ khí. 1126 01:10:20,132 --> 01:10:23,761 ‎Có vẻ như trong thâm tâm, ‎Kaiser có thể phân biệt rõ đúng sai. 1127 01:10:26,722 --> 01:10:31,852 ‎Nhưng quá nhiều lần, cô ấy biết ‎mình đang ở trong thế giới đen tối 1128 01:10:32,353 --> 01:10:34,104 ‎nhưng lại không chịu bước ra. 1129 01:10:34,188 --> 01:10:36,982 ‎Và họ đã vài lần lợi dụng được cô ấy. 1130 01:10:37,107 --> 01:10:38,025 ‎Phải. 1131 01:10:42,196 --> 01:10:45,199 ‎Cô đã làm việc cho một kẻ ‎mà khi gặp đã nói với cô: 1132 01:10:45,282 --> 01:10:48,327 ‎"Hãy để tôi chuốc say ‎và ăn cắp bí mật của cô." 1133 01:10:48,911 --> 01:10:51,789 ‎Cô biết cô đang làm việc ‎cho loại công ty gì. 1134 01:10:51,997 --> 01:10:54,208 ‎Tôi không biết. Tôi đã tin anh ta. 1135 01:10:54,541 --> 01:10:59,004 ‎Tôi làm việc cho anh ta ba năm rưỡi. ‎Anh ta là người bạn và người thầy. 1136 01:10:59,421 --> 01:11:01,382 ‎Anh ta vừa gửi tin nhắn cho tôi, 1137 01:11:01,507 --> 01:11:05,219 ‎dù tôi đã không nói chuyện với anh ta, ‎ít nhất là một tháng rồi. 1138 01:11:05,302 --> 01:11:06,720 ‎Vậy anh ta đã xem cô. 1139 01:11:06,804 --> 01:11:08,430 ‎- Anh ta đã xem. ‎- Anh ta nói gì? 1140 01:11:09,056 --> 01:11:12,393 ‎Anh ta nói trông khá khó khăn ‎nhưng tôi đã làm tốt. 1141 01:11:12,518 --> 01:11:14,645 ‎- Cô có trả lời không? ‎- Không. 1142 01:11:14,728 --> 01:11:15,896 ‎Cô sẽ trả lời chứ? 1143 01:11:15,980 --> 01:11:18,482 ‎Không, tôi không nghĩ ‎đây là lúc thích hợp. 1144 01:11:18,649 --> 01:11:20,901 ‎Vậy là không bạn bè gì cả à? 1145 01:11:21,819 --> 01:11:27,491 ‎Giờ đây, tôi đang tự hỏi, ‎chúng tôi có từng thực sự là bạn không. 1146 01:11:49,722 --> 01:11:51,974 ‎Điều mà tôi muốn khen Brittany là, 1147 01:11:52,391 --> 01:11:56,312 ‎tôi rất ngạc nhiên khi thấy ‎có bao nhiêu người chịu im lặng. 1148 01:12:01,066 --> 01:12:03,319 ‎Ý tôi là, đó là khoảnh khắc kinh ngạc 1149 01:12:03,444 --> 01:12:08,741 ‎khi Brittany nói chúng nên được phân loại ‎là công nghệ cấp vũ khí. 1150 01:12:09,199 --> 01:12:11,910 ‎Và thực sự là phạm pháp khi sử dụng chúng 1151 01:12:11,994 --> 01:12:14,246 ‎mà không được chính phủ Anh cho phép. 1152 01:12:18,167 --> 01:12:19,543 ‎Nó chính là PSYOPS. 1153 01:12:20,961 --> 01:12:24,131 ‎PSYOPS là hoạt động chiến tranh tâm lý. 1154 01:12:24,256 --> 01:12:27,801 ‎Đó là thuật ngữ mà quân đội dùng 1155 01:12:27,926 --> 01:12:32,431 ‎để mô tả những gì bạn làm ‎trong những cuộc chiến phi chiến tranh. 1156 01:12:32,514 --> 01:12:33,807 ‎Về cơ bản, 1157 01:12:33,891 --> 01:12:36,477 ‎ở nơi như Afghanistan, bạn có lựa chọn. 1158 01:12:36,560 --> 01:12:38,562 ‎Bạn có thể ném bom ngôi làng 1159 01:12:38,854 --> 01:12:43,776 ‎hoặc bạn thử sử dụng ‎các kỹ thuật khác để thuyết phục họ... 1160 01:12:43,859 --> 01:12:46,695 ‎"Taliban không tốt ‎và bạn sẽ sống tốt hơn nếu không có họ". 1161 01:12:51,033 --> 01:12:54,036 ‎Khi mới thành lập, ‎SCL là một nhà thầu quân sự. 1162 01:12:54,203 --> 01:12:55,454 ‎SCL Defense. 1163 01:12:57,498 --> 01:13:00,417 ‎Chúng tôi có ‎một doanh nghiệp phòng thủ khá lớn. 1164 01:13:01,502 --> 01:13:03,712 ‎Chúng tôi đã huấn luyện ‎quân đội Anh, Hải quân Anh, 1165 01:13:03,796 --> 01:13:05,381 ‎Quân đội Hoa Kỳ, ‎Lực lượng Đặc nhiệm Hoa Kỳ. 1166 01:13:05,464 --> 01:13:08,926 ‎Chúng tôi huấn luyện NATO, CIA, ‎Bộ Ngoại giao, Lầu Năm Góc. 1167 01:13:09,510 --> 01:13:14,890 ‎Dùng nghiên cứu để tác động đến ‎hành vi của khán giả thù địch. 1168 01:13:15,599 --> 01:13:20,479 ‎Làm sao thuyết phục ‎những cậu trai Hồi giáo từ 14 đến 30 tuổi 1169 01:13:20,562 --> 01:13:22,189 ‎không gia nhập Al-Qaeda? 1170 01:13:23,232 --> 01:13:25,484 ‎Về cơ bản là chiến tranh truyền thông. 1171 01:13:27,486 --> 01:13:30,948 ‎Họ đã làm việc ở Afghanistan. ‎Họ đã làm việc ở Iraq. 1172 01:13:31,031 --> 01:13:34,410 ‎Họ đã làm việc tại nhiều nơi ở Đông Âu. 1173 01:13:34,993 --> 01:13:37,621 ‎Nhưng điều thực sự làm thay đổi cuộc chơi 1174 01:13:37,788 --> 01:13:42,751 ‎đó là họ bắt đầu sử dụng ‎chiến tranh thông tin trong bầu cử. 1175 01:13:44,044 --> 01:13:47,548 ‎Có nhiều sự trùng lặp, ‎vì chúng là cùng một phương pháp. 1176 01:13:50,801 --> 01:13:55,097 ‎Tất cả các chiến dịch ‎mà Cambridge Analytica/SCL đã thực hiện 1177 01:13:55,222 --> 01:13:57,307 ‎cho các nước đang‎phát triển 1178 01:13:57,766 --> 01:14:01,770 ‎đều ứng dụng công nghệ hoặc mánh khóe mới. 1179 01:14:02,312 --> 01:14:03,939 ‎Cách thuyết phục mọi người. 1180 01:14:04,022 --> 01:14:07,776 ‎Cách tăng và giảm số phiếu bầu. 1181 01:14:08,026 --> 01:14:10,571 ‎KINH NGHIỆM TOÀN CẦU CỦA CHÚNG TÔI 1182 01:14:10,654 --> 01:14:11,655 ‎Rồi họ bảo nhau: 1183 01:14:11,738 --> 01:14:14,992 ‎"Giờ ta đã thuần thục rồi, ‎hãy dùng nó ở Anh và Mỹ". 1184 01:14:18,370 --> 01:14:21,623 ‎ĐOẠN PHIM QUAY LÉN 1185 01:14:23,083 --> 01:14:25,461 ‎- Anh đã gặp ông Trump chưa? ‎- Nhiều lần. 1186 01:14:25,836 --> 01:14:28,213 ‎Chúng tôi đã nghiên cứu tất cả dữ liệu, 1187 01:14:28,297 --> 01:14:30,591 ‎tất cả phân tích và nhắm mục tiêu, 1188 01:14:30,674 --> 01:14:32,634 ‎chúng tôi chạy mọi chiến dịch số, 1189 01:14:32,759 --> 01:14:34,219 ‎chiến dịch truyền hình 1190 01:14:34,595 --> 01:14:37,639 ‎và dữ liệu của chúng tôi ‎cung cấp thông tin cho toàn bộ chiến lược. 1191 01:14:38,557 --> 01:14:40,893 ‎Khẩu hiệu là ‎"Đánh bại Hillary Dối Trá", 1192 01:14:41,018 --> 01:14:42,686 ‎anh sẽ nhớ điều này chứ? 1193 01:14:43,520 --> 01:14:44,646 ‎"Hillary Dối Trá", 1194 01:14:44,980 --> 01:14:49,109 ‎và số không, chữ "OO" ‎trong "crooked" là một cặp còng tay, 1195 01:14:50,569 --> 01:14:52,446 ‎- nó nghĩa là... ‎- Như tù nhân. 1196 01:14:52,529 --> 01:14:54,990 ‎- "Bà ta nên ở tù". ‎- Anh đã nghĩ ra nó? 1197 01:14:55,073 --> 01:14:57,493 ‎"Đánh bại Hillary Dối trá". Vâng. 1198 01:14:57,576 --> 01:15:00,454 ‎Rồi chúng tôi đã sáng tạo ‎nhiều bài đăng giả... 1199 01:15:01,371 --> 01:15:03,665 ‎hàng trăm loại bài đăng khác nhau... 1200 01:15:03,749 --> 01:15:05,334 ‎và đăng lên mạng. 1201 01:15:05,709 --> 01:15:07,377 ‎Chỉ cần đăng thông tin 1202 01:15:07,461 --> 01:15:11,173 ‎vào dòng chảy internet 1203 01:15:11,298 --> 01:15:14,009 ‎rồi nhìn nó nhân rộng ra. 1204 01:15:14,510 --> 01:15:19,014 ‎Và thứ này thâm nhập vào cộng đồng mạng 1205 01:15:19,306 --> 01:15:22,643 ‎và mở rộng, nhưng không có nguồn 1206 01:15:22,726 --> 01:15:25,479 ‎nên không thể quy cho ai, ‎không thể lần ra. 1207 01:15:27,147 --> 01:15:28,440 ‎Và quan điểm của tôi 1208 01:15:29,399 --> 01:15:32,361 ‎là nếu bạn không thể quản lý nhà của mình, 1209 01:15:32,736 --> 01:15:34,905 ‎thì bạn không thể quản lý Nhà Trắng. 1210 01:15:35,447 --> 01:15:36,573 ‎Không làm được đâu. 1211 01:15:37,950 --> 01:15:41,411 ‎Hillary Dối trá, phải không? ‎Dối trá. Dối trá nhất có thể. 1212 01:15:41,578 --> 01:15:43,413 ‎Bỏ tù bà ta! 1213 01:15:43,497 --> 01:15:45,415 ‎Vâng, đúng vậy, bỏ tù bà ta! 1214 01:15:45,499 --> 01:15:47,251 ‎Bỏ tù bà ta! 1215 01:15:47,584 --> 01:15:49,920 ‎Bỏ tù bà ta! 1216 01:15:51,880 --> 01:15:54,258 ‎Hãy đánh bại bà ta vào tháng 11. 1217 01:15:54,508 --> 01:15:59,346 ‎ĐÁNH BẠI HILLARY DỐI TRÁ 1218 01:16:08,146 --> 01:16:12,067 ‎Anh đã nghĩ gì khi xem ‎đoạn phim quay lén của Kênh 4? 1219 01:16:12,150 --> 01:16:13,860 ‎CỰU COO/CFO ‎CAMBRIDGE ANALYTICA/SCL 1220 01:16:13,944 --> 01:16:15,612 ‎Không ai nhận ra cả. 1221 01:16:18,407 --> 01:16:20,534 ‎Khi xem đoạn phim đó... 1222 01:16:21,118 --> 01:16:25,872 ‎tôi đã xem nó ở văn phòng New York ‎với tất cả nhân viên ở đó. 1223 01:16:25,956 --> 01:16:27,916 ‎Chúng tôi biết nó sẽ bị phát tán, 1224 01:16:28,000 --> 01:16:30,210 ‎Và tôi nghĩ mọi người đều… 1225 01:16:31,878 --> 01:16:33,171 ‎cảm thấy bị sốc. 1226 01:16:35,340 --> 01:16:39,845 ‎Họ đã im lặng rời mắt khỏi màn hình ‎và trở lại bàn làm việc. 1227 01:16:44,099 --> 01:16:45,350 ‎SẮP PHÁT TRỰC TIẾP... 1228 01:16:45,517 --> 01:16:48,103 ‎TIN TỨC KÊNH 4 HỢP TÁC ‎VỚI TỜ GUARDIAN & OBSERVER 1229 01:16:48,186 --> 01:16:51,607 ‎Đêm nay, một cuộc phỏng vấn bí mật ‎của ‎Tin tức Kênh 4 ‎ở London 1230 01:16:51,690 --> 01:16:55,193 ‎cho thấy các giám đốc Cambridge, ‎bao gồm CEO Alexander Nix, 1231 01:16:55,277 --> 01:16:58,030 ‎khoe khoang về vai trò của họ ‎trong chiến thắng của Trump. 1232 01:16:58,447 --> 01:17:01,533 ‎Một loạt các cuộc phỏng vấn bí mật ‎của ‎Tin tức Kênh 4 1233 01:17:01,617 --> 01:17:03,076 ‎cũng quay được Nix 1234 01:17:03,160 --> 01:17:06,038 ‎đang nói về khả năng hối lộ và gài bẫy. 1235 01:17:06,121 --> 01:17:09,041 ‎Gửi vài cô gái đến nhà của ứng cử viên. 1236 01:17:10,500 --> 01:17:12,544 ‎Chúng ta đã từng làm nhiều thứ. 1237 01:17:14,588 --> 01:17:16,965 ‎Ông Nix, thông điệp của ông dành cho 1238 01:17:17,049 --> 01:17:19,593 ‎nhân viên Cambridge Analytica ‎hôm nay là gì? 1239 01:17:22,137 --> 01:17:24,431 ‎Chúng tôi vừa nhận tuyên bố ‎từ Cambridge Analytica. 1240 01:17:25,974 --> 01:17:29,561 ‎Alexander Pix đã bị ‎đình chỉ làm việc ngay lập tức. 1241 01:17:29,770 --> 01:17:34,024 ‎Công ty bị cáo buộc thu thập dữ liệu ‎của hơn 87 triệu người dùng Facebook 1242 01:17:34,107 --> 01:17:35,484 ‎nói rằng họ sẽ đóng cửa. 1243 01:17:35,901 --> 01:17:40,322 ‎Công ty nói họ dự định ‎sẽ xin phá sản ở Mỹ và Anh. 1244 01:17:42,324 --> 01:17:45,827 ‎Các nhà phê bình tin rằng ‎Cambridge Analytica và SCL Elections 1245 01:17:45,911 --> 01:17:47,496 ‎có thể sẽ đóng cửa 1246 01:17:47,579 --> 01:17:51,458 ‎để hạn chế hoặc ngăn cản ‎khả năng điều tra của chính quyền 1247 01:17:51,541 --> 01:17:53,669 ‎và cũng để tiêu hủy bằng chứng. 1248 01:18:02,636 --> 01:18:05,972 ‎Vụ bê bối Cambridge Analytica ‎có biến thành vụ bê bối Facebook? 1249 01:18:08,058 --> 01:18:10,018 ‎Vấn đề không chỉ là một công ty. 1250 01:18:11,478 --> 01:18:16,400 ‎Công nghệ này sẽ không suy giảm ‎mà sẽ tiếp tục phát triển. 1251 01:18:17,651 --> 01:18:19,528 ‎Nhưng Cambridge Analytica đã biến mất. 1252 01:18:20,612 --> 01:18:23,323 ‎Ở một vài khía cạnh, tôi cảm thấy... 1253 01:18:25,867 --> 01:18:29,871 ‎vì cách mà công nghệ này ‎phát triển quá nhanh, 1254 01:18:30,455 --> 01:18:34,543 ‎và vì mọi người không thực sự hiểu nó 1255 01:18:34,626 --> 01:18:37,170 ‎và vì có rất nhiều lo ngại về nó, 1256 01:18:37,254 --> 01:18:40,048 ‎sẽ luôn có một công ty ‎như Cambridge Analytica. 1257 01:18:40,590 --> 01:18:43,093 ‎Thật tệ cho tôi đó là Cambridge Analytica. 1258 01:18:52,310 --> 01:18:55,564 ‎TÒA SOẠN THE GUARDIAN AND THE OBSERVER ‎LONDON 1259 01:18:55,772 --> 01:18:57,649 ‎Sau khi xử lý các‎ ‎mối đe dọa 1260 01:18:57,733 --> 01:19:00,277 ‎từ Cambridge Analytica suốt một năm. 1261 01:19:00,986 --> 01:19:03,196 ‎Sau đó điều khiến chúng tôi phát điên 1262 01:19:03,280 --> 01:19:06,908 ‎là một ngày trước khi xuất bản, ‎chúng tôi nhận được lá thư từ Facebook. 1263 01:19:07,033 --> 01:19:10,120 ‎Cảm giác như một nỗ lực ‎ép chúng tôi phải khúm núm. 1264 01:19:10,328 --> 01:19:14,499 ‎Đối với tôi, nó không giống như ‎là một câu trả lời chính đáng. 1265 01:19:14,583 --> 01:19:18,253 ‎Và cô phải thốt lên rằng, ‎tại sao một tổ chức lớn như các người 1266 01:19:18,587 --> 01:19:20,130 ‎lại sử dụng luật sư Anh...? 1267 01:19:20,213 --> 01:19:22,382 ‎Và phản bác lại một lời đe dọa hung hăng 1268 01:19:22,466 --> 01:19:24,259 ‎mà họ đã... Họ có xin lỗi không? 1269 01:19:24,342 --> 01:19:26,762 ‎Có, họ nói lúc đó họ đã nghĩ quẫn. 1270 01:19:27,179 --> 01:19:29,264 ‎Vâng, và cho đến thời điểm đó, 1271 01:19:29,556 --> 01:19:31,808 ‎gã khổng lồ công nghệ vẫn còn là... 1272 01:19:31,892 --> 01:19:35,312 ‎những người tốt bụng mặc áo khoác, ‎kết nối cả thế giới. 1273 01:19:35,645 --> 01:19:37,689 ‎Và có một sự thay đổi 1274 01:19:37,981 --> 01:19:40,025 ‎từ các công ty công nghệ lớn tốt 1275 01:19:40,525 --> 01:19:44,112 ‎cho đến, nói thật nhé, ‎ta cần bắt đầu đặt câu hỏi 1276 01:19:44,196 --> 01:19:46,531 ‎về thứ này và nó là gì. 1277 01:19:50,243 --> 01:19:52,162 ‎Cambridge Analytica đã biến mất. 1278 01:19:52,746 --> 01:19:58,251 ‎Nhưng điều quan trọng là ta phải hiểu ‎câu chuyện của Cambridge Analytica 1279 01:19:58,668 --> 01:20:02,923 ‎thực sự chỉ là một phần ‎của bức tranh lớn hơn, đáng lo ngại hơn 1280 01:20:03,757 --> 01:20:08,595 ‎đó là dữ liệu cá nhân của ta đang ở ‎ngoài đó và được dùng để chống lại ta 1281 01:20:08,678 --> 01:20:10,847 ‎theo cách mà chúng ta không hiểu. 1282 01:20:14,518 --> 01:20:16,520 ‎Và nếu David lấy lại được dữ liệu, 1283 01:20:16,812 --> 01:20:19,648 ‎hy vọng ta có thể ‎bắt đầu có được câu trả lời. 1284 01:20:22,692 --> 01:20:26,738 ‎Hôm nay là hạn chót để SCL tuân theo luật 1285 01:20:26,822 --> 01:20:28,573 ‎và trả lại dữ liệu cho tôi. 1286 01:20:30,659 --> 01:20:35,288 ‎Chúng ta đang đứng giữa hai lựa chọn ‎lảng tránh hay chịu trách nhiệm. 1287 01:20:38,500 --> 01:20:40,085 ‎Carole đăng trên Twitter: 1288 01:20:40,335 --> 01:20:43,421 ‎"Giáo sư Carroll cũng làm chứng ‎trước Nghị viện châu Âu hôm nay... 1289 01:20:43,505 --> 01:20:47,634 ‎vào ngày cuối cùng để Cambridge Analytica ‎trả lại dữ liệu cho anh ấy. 1290 01:20:47,717 --> 01:20:51,388 ‎Nếu họ không chịu trả, ‎vụ này sẽ chuyển sang tố tụng hình sự." 1291 01:20:55,976 --> 01:20:58,228 ‎"Này Ravi, anh nhận được tin gì chưa?" 1292 01:20:58,353 --> 01:21:00,063 ‎NGHỊ VIỆN CHÂU ÂU ‎BRUSSELS, BỈ 1293 01:21:00,272 --> 01:21:01,273 ‎"Chưa." 1294 01:21:07,487 --> 01:21:11,783 ‎Tôi đã đợi tin từ luật sư của mình, ‎và chúng tôi chưa nhận được tin gì. 1295 01:21:11,908 --> 01:21:14,244 ‎Họ không tôn trọng nhà cầm quyền. 1296 01:21:14,327 --> 01:21:16,580 ‎Họ không tôn trọng luật pháp. 1297 01:21:17,414 --> 01:21:19,666 ‎Nó đã biến thành vấn đề hình sự, 1298 01:21:19,749 --> 01:21:21,501 ‎một tình huống chưa từng gặp. 1299 01:21:22,794 --> 01:21:26,172 ‎Và tôi sẽ tiếp tục theo đuổi vụ kiện này 1300 01:21:26,256 --> 01:21:29,926 ‎vì mô hình của họ có khả năng ‎ảnh hưởng đến nhiều người 1301 01:21:30,010 --> 01:21:32,470 ‎dù chỉ là một phần nhỏ dân số, 1302 01:21:32,554 --> 01:21:34,139 ‎bởi vì ở Hoa Kỳ, 1303 01:21:34,222 --> 01:21:39,311 ‎chỉ khoảng 70.000 cử tri ở ba bang ‎là đủ để quyết định kết quả bầu cử. 1304 01:21:42,272 --> 01:21:45,025 ‎Cảm ơn rất nhiều, giáo sư Carroll. 1305 01:21:45,609 --> 01:21:46,693 ‎Mời ông Batten. 1306 01:21:47,277 --> 01:21:51,114 ‎Câu hỏi đầu tiên xin dành cho ‎Carole Cadwalladr của tờ ‎Guardian‎. 1307 01:21:51,281 --> 01:21:55,869 ‎Phải chăng quan điểm của tờ ‎Guardian ‎chỉ là quan điểm đảng phái‎ ‎chính trị 1308 01:21:55,994 --> 01:21:59,956 ‎nhằm mục đích hỗ trợ bằng mọi cách có thể 1309 01:22:00,040 --> 01:22:03,168 ‎để đảo ngược kết quả ‎của cuộc trưng cầu dân ý? 1310 01:22:05,378 --> 01:22:10,216 ‎Đây không phải vấn đề đảng phái, ‎tôi không thể khẳng định mạnh mẽ hơn. 1311 01:22:10,342 --> 01:22:14,304 ‎Đây là về tính toàn vẹn của nền dân chủ. 1312 01:22:14,429 --> 01:22:17,057 ‎Đó là về chủ quyền quốc gia của chúng ta. 1313 01:22:17,641 --> 01:22:21,061 ‎Và tôi nghĩ anh cũng sẽ ‎hứng thú với điều đó. 1314 01:22:24,230 --> 01:22:28,234 ‎Tôi nghĩ chúng ta cần thêm nhiều thông tin 1315 01:22:28,568 --> 01:22:31,196 ‎vì ta không biết ‎họ nhắm mục tiêu như thế nào 1316 01:22:31,279 --> 01:22:33,823 ‎và ta không biết nó dựa trên dữ liệu nào. 1317 01:22:34,074 --> 01:22:40,830 ‎Một điều chúng tôi biết ‎là Facebook đã gây cản trở trong nỗ lực 1318 01:22:40,956 --> 01:22:43,708 ‎giúp Nghị viện Anh điều tra vụ việc này. 1319 01:22:44,084 --> 01:22:48,546 ‎Anh thực sự phải nhìn xa hơn 1320 01:22:48,713 --> 01:22:50,757 ‎để nhìn thấy vấn đề lớn hơn ở đây 1321 01:22:50,840 --> 01:22:53,677 ‎và những rủi ro lớn hơn ‎mà chúng ta phải đối mặt. 1322 01:23:04,729 --> 01:23:08,024 ‎Roger, kể cả nếu Facebook chưa phạm luật, 1323 01:23:08,108 --> 01:23:12,320 ‎họ có phá vỡ niềm tin đạo đức ‎mà họ có với người tiêu dùng không? 1324 01:23:12,404 --> 01:23:14,197 ‎Với tôi thì có đấy. 1325 01:23:14,280 --> 01:23:18,618 ‎Ý tôi là, tôi đã dành ba tháng, ‎bắt đầu từ tháng 10/2016, cố nói rằng: 1326 01:23:18,702 --> 01:23:22,455 ‎"Các người đang giết chết nền dân chủ ‎và doanh nghiệp của mình". 1327 01:23:22,539 --> 01:23:24,833 ‎- Chào. Tôi là Roger. ‎- Anh khỏe không? 1328 01:23:24,916 --> 01:23:26,543 ‎Rất vui được gặp. 1329 01:23:27,002 --> 01:23:31,131 ‎Facebook được thiết kế ‎để độc chiếm sự chú ý. 1330 01:23:31,631 --> 01:23:34,467 ‎Nó kết hợp ‎mọi thủ thuật tuyên truyền cơ bản 1331 01:23:34,551 --> 01:23:37,053 ‎với các mánh khóe cờ bạc. 1332 01:23:37,137 --> 01:23:38,847 ‎Máy đánh bạc và đại loại thế. 1333 01:23:38,930 --> 01:23:40,974 ‎NHÀ ĐẦU TƯ FACEBOOK THỜI KỲ ĐẦU. 1334 01:23:41,057 --> 01:23:44,561 ‎Và cơ bản là chơi đùa với bản năng. 1335 01:23:44,644 --> 01:23:47,814 ‎Sự sợ hãi và giận dữ ‎là hai cách hiệu quả nhất. 1336 01:23:47,897 --> 01:23:50,483 ‎Và họ đã tạo ra một bộ công cụ 1337 01:23:50,567 --> 01:23:56,031 ‎cho phép các nhà quảng cáo ‎khai thác đối tượng cảm xúc đó, 1338 01:23:57,032 --> 01:24:00,285 ‎và nhắm mục tiêu ‎ở mức độ cá nhân, đúng chứ? 1339 01:24:00,410 --> 01:24:05,623 ‎Có 2,1 tỷ người dùng, ‎mỗi người có một thực tại riêng. 1340 01:24:05,874 --> 01:24:10,879 ‎Và vì mỗi người đều có thực tại riêng, ‎nên họ dễ dàng bị thao túng. 1341 01:24:11,463 --> 01:24:16,718 ‎Và một điều khác nữa là, ‎họ biết rằng tôi đang rất đau đớn 1342 01:24:17,594 --> 01:24:20,013 ‎khi chỉ trích đứa con tinh thần của mình. 1343 01:24:20,680 --> 01:24:24,726 ‎Sẽ dễ hơn rất nhiều nếu nói: ‎"Tôi sẽ không nghĩ về nó". 1344 01:24:24,851 --> 01:24:25,727 ‎Đúng thế. 1345 01:24:25,977 --> 01:24:30,982 ‎Nhưng bạn phải được thử thách ‎vài lần trong đời, phải không? 1346 01:24:31,483 --> 01:24:35,111 ‎Đây là một trong các thử thách. ‎Hoặc tôi đứng lên và làm gì đó 1347 01:24:35,195 --> 01:24:37,739 ‎hoặc tôi sẽ không đứng lên ‎và làm bất cứ gì. 1348 01:24:37,864 --> 01:24:40,325 ‎Vì tôi đã góp phần tạo ra thứ này. 1349 01:24:41,076 --> 01:24:43,286 ‎Ý tôi là, tôi cảm thấy rất có lỗi. 1350 01:24:44,621 --> 01:24:47,332 ‎Và tôi chỉ muốn được… 1351 01:24:48,458 --> 01:24:49,959 ‎ngủ ngon khi đêm về. 1352 01:25:09,270 --> 01:25:11,606 ‎Một trong những thứ khiến tôi sốc 1353 01:25:11,689 --> 01:25:15,151 ‎là những điều đã xảy ra với cô 1354 01:25:15,235 --> 01:25:17,570 ‎và những người ủng hộ Obama và Hillary. 1355 01:25:19,697 --> 01:25:22,200 ‎Không ai trong số họ muốn trả tiền cho tôi 1356 01:25:23,535 --> 01:25:27,455 ‎và khi gia đình anh mất hết tài sản 1357 01:25:27,539 --> 01:25:30,291 ‎và mất cả căn nhà 1358 01:25:30,542 --> 01:25:32,919 ‎và cha anh, trụ cột của gia đình, 1359 01:25:33,002 --> 01:25:35,588 ‎phải phẫu thuật não ‎và không thể đi làm nữa, 1360 01:25:36,214 --> 01:25:39,050 ‎anh phải làm việc ‎cho những kẻ trả lương cho anh. 1361 01:25:42,262 --> 01:25:45,223 ‎Gia đình cô bị mất tiền vào năm 2008? 1362 01:25:45,682 --> 01:25:49,811 ‎Vâng, nhưng phải một thời gian sau ‎mọi thứ mới hoàn toàn sụp đổ. 1363 01:25:52,147 --> 01:25:56,818 ‎Chúng tôi mất nhà vào năm 2014 ‎khi tôi bắt đầu làm việc cho Cambridge. 1364 01:26:09,372 --> 01:26:12,250 ‎Alexander Nix xuất hiện ‎trước Ủy ban Truyền thông của Nghị viện 1365 01:26:12,333 --> 01:26:14,335 ‎sau khi từ chối làm chứng‎ 1366 01:26:14,419 --> 01:26:17,213 ‎do công ty của anh đang bị điều tra. 1367 01:26:27,265 --> 01:26:28,892 ‎Lần cuối ở London, 1368 01:26:28,975 --> 01:26:33,021 ‎tôi nhớ mình đã cân nhắc ‎việc khởi kiện SCL 1369 01:26:34,522 --> 01:26:38,484 ‎và nghĩ rằng nó thật điên rồ. 1370 01:26:40,278 --> 01:26:42,447 ‎Ủy ban xin cảm ơn Alexander Nix 1371 01:26:42,530 --> 01:26:45,283 ‎vì đã đồng ý quay lại trước ủy ban hôm nay 1372 01:26:45,366 --> 01:26:47,243 ‎để trả lời các câu hỏi... 1373 01:26:47,327 --> 01:26:49,120 ‎Giờ khi quay lại đây và... 1374 01:26:49,204 --> 01:26:52,457 ‎những người đang ‎ngàn cân treo sợi tóc này và… 1375 01:26:52,540 --> 01:26:54,876 ‎kẻ xấu đang bị áp mặt vào tường. 1376 01:26:57,045 --> 01:26:59,923 ‎Anh ta còn đồng minh nào ‎trên thế giới không 1377 01:27:00,215 --> 01:27:02,675 ‎hay mọi người đều chống lại anh ta? 1378 01:27:06,804 --> 01:27:09,933 ‎Tôi muốn giải thích ngắn gọn vài điều, 1379 01:27:10,558 --> 01:27:12,518 ‎sẽ chỉ mất vài phút, 1380 01:27:12,602 --> 01:27:16,856 ‎nhưng chúng sẽ cho các vị ngữ cảnh ‎để hiểu những câu trả lời của tôi. 1381 01:27:17,357 --> 01:27:18,358 ‎Anh ta đang lo lắng. 1382 01:27:18,441 --> 01:27:20,401 ‎Xin hãy bắt đầu với câu hỏi của‎ủy ban 1383 01:27:20,485 --> 01:27:21,819 ‎và sau đó hẵng giải thích. 1384 01:27:21,903 --> 01:27:26,282 ‎Thông thường, tôi sẽ tôn trọng điều đó, ‎nhưng đây là trường hợp đặc biệt 1385 01:27:26,366 --> 01:27:30,036 ‎và nếu tôi có thể, ‎tôi muốn bắt đầu với một tuyên bố ngắn gọn 1386 01:27:30,119 --> 01:27:31,663 ‎để nêu rõ vị trí của tôi. 1387 01:27:31,746 --> 01:27:34,332 ‎Tôi thà chấp nhận anh trả lời từng câu hỏi 1388 01:27:34,415 --> 01:27:37,126 ‎còn hơn là nghe một tuyên bố ngay từ đầu. 1389 01:27:37,377 --> 01:27:39,504 ‎Anh Collins, anh sẽ có nhiều cơ hội, 1390 01:27:39,587 --> 01:27:43,174 ‎cũng như toàn bộ Ủy ban, ‎để hỏi tôi bao nhiêu câu tùy thích, 1391 01:27:43,258 --> 01:27:45,009 ‎nhưng tôi nhất định phải... 1392 01:27:45,093 --> 01:27:46,803 ‎Sao lại bắt đầu như thế... 1393 01:27:46,886 --> 01:27:48,429 ‎Anh không có quyền quyết định. 1394 01:27:48,513 --> 01:27:51,808 ‎"Tôi chấp nhận rằng vài câu trả lời ‎của tôi có thể rõ ràng hơn..." 1395 01:27:51,891 --> 01:27:54,435 ‎Xin lỗi, anh chỉ đang đọc tuyên bố thôi. 1396 01:27:54,644 --> 01:27:58,314 ‎- Mời anh trả lời câu hỏi đầu tiên... ‎- Sao anh ta lại làm thế? 1397 01:27:59,732 --> 01:28:02,235 ‎- Anh có thể lặp lại câu hỏi không? ‎- Vâng, cảm ơn. 1398 01:28:02,527 --> 01:28:05,238 ‎Anh đề nghị được vận động ‎cho buổi trưng cầu dân ý 1399 01:28:05,363 --> 01:28:09,575 ‎và tôi không muốn đào sâu vào Leave.EU ‎vì anh đã nêu rõ vị trí của mình. 1400 01:28:10,076 --> 01:28:12,912 ‎Chúng tôi thật sự đang nói vòng vo, ‎anh Farrelly. 1401 01:28:13,162 --> 01:28:16,499 ‎Chúng tôi, hoặc tôi, ‎đã làm việc với công ty này 15 năm. 1402 01:28:17,500 --> 01:28:20,295 ‎Chúng tôi chưa bao giờ ‎vận động bầu cử ở Anh. 1403 01:28:22,630 --> 01:28:23,965 ‎Không đúng. 1404 01:28:33,683 --> 01:28:36,894 ‎Tôi nhận được một email từ Carole, 1405 01:28:37,395 --> 01:28:40,398 ‎cô ấy biết ‎tôi đã gặp Julian Assange vào tháng Hai. 1406 01:28:42,066 --> 01:28:46,904 ‎Và cô ấy biết có lúc tôi đã quyên góp ‎cho WikiLeaks bằng Bitcoin. 1407 01:28:49,115 --> 01:28:51,909 ‎Nếu hôm nay cô ấy viết bài về nó, ‎nó sẽ khiến… 1408 01:28:53,161 --> 01:28:56,372 ‎cuộc đối thoại của tôi ‎với chính phủ trở nên khó khăn. 1409 01:28:56,748 --> 01:28:59,000 ‎Nó xuất hiện ‎trong bằng chứng của Brittany Kaiser, 1410 01:28:59,083 --> 01:29:02,462 ‎vì lần trước anh có nhắc đến ‎Julian Assange, 1411 01:29:02,587 --> 01:29:05,923 ‎nói rằng anh đã ‎cố gắng truy cập vào các email 1412 01:29:06,007 --> 01:29:07,550 ‎mà Julian Assange có, 1413 01:29:07,675 --> 01:29:11,387 ‎email của Hillary Clinton, ‎để mang lại lợi ích cho khách hàng, 1414 01:29:11,471 --> 01:29:12,472 ‎chiến dịch Trump. 1415 01:29:12,555 --> 01:29:15,391 ‎Đây là những email ‎rất có khả năng gây tranh cãi, 1416 01:29:15,475 --> 01:29:17,643 ‎và chúng tôi muốn biết... 1417 01:29:17,727 --> 01:29:22,440 ‎cũng như mọi nhà báo ‎và hầu hết các nhà tư vấn chính trị 1418 01:29:22,523 --> 01:29:24,984 ‎ở cả hai đảng chính trị Hoa Kỳ... 1419 01:29:25,068 --> 01:29:26,819 ‎rằng các email đó có gì. 1420 01:29:26,903 --> 01:29:32,533 ‎Tôi không nghĩ sự tò mò đó ‎là dấu hiệu của điều gì bất chính. 1421 01:29:32,617 --> 01:29:36,120 ‎Ôi, Chúa ơi. Carole đã đăng bài báo. 1422 01:29:36,204 --> 01:29:38,081 ‎GIÁM ĐỐC CAMBRIDGE ANALYTICA ‎'GẶP ASSANGE ĐỂ BÀN LUẬN VỀ BẦU CỬ MỸ' 1423 01:29:38,164 --> 01:29:40,708 ‎Tôi không hề bàn về cuộc bầu cử ở Mỹ! 1424 01:29:40,792 --> 01:29:42,627 ‎Chúa ơi, điên quá đi mất! 1425 01:29:43,169 --> 01:29:44,170 ‎Paul! 1426 01:29:44,462 --> 01:29:46,964 ‎- Chào, cô sao rồi? ‎- Paul! 1427 01:29:47,507 --> 01:29:51,469 ‎Tôi bảo cô rồi, tất cả đều sẽ lộ ra ‎và câu hỏi là làm thế nào... 1428 01:29:51,677 --> 01:29:54,263 ‎Tôi không âm mưu tiết lộ email của Hillary 1429 01:29:54,347 --> 01:29:58,226 ‎và tôi không liên quan gì đến Nga, nên... 1430 01:29:58,309 --> 01:29:59,227 ‎Phải. 1431 01:29:59,435 --> 01:30:00,895 ‎Thực tế là… 1432 01:30:02,522 --> 01:30:05,233 ‎- có vẻ như tôi đã làm cả hai. ‎- Có vẻ như cô đã làm cả hai? 1433 01:30:05,316 --> 01:30:08,694 ‎Nếu tôi không phải là tôi, ‎tôi sẽ nói phải, có vẻ là vậy đấy! 1434 01:30:11,155 --> 01:30:12,532 ‎Đó là lý do tôi hoảng sợ, 1435 01:30:12,615 --> 01:30:15,368 ‎sẽ có rất nhiều người ‎không bao giờ tin tôi. 1436 01:30:15,910 --> 01:30:18,413 ‎Tôi có chết thì họ vẫn không tin tôi. 1437 01:30:18,621 --> 01:30:20,373 ‎Cũng có thể. 1438 01:30:21,624 --> 01:30:23,876 ‎- Điều đó hoàn toàn có thể xảy ra. ‎- Tôi biết! 1439 01:30:27,380 --> 01:30:28,256 ‎Được rồi, 1440 01:30:29,549 --> 01:30:31,342 ‎tôi nghĩ tôi phải đi khỏi đây. 1441 01:30:34,887 --> 01:30:37,765 ‎Từ quan điểm của tôi, ‎vì anh đã đến đây hôm nay 1442 01:30:37,890 --> 01:30:41,686 ‎anh đã cố vẽ nên ‎hình ảnh của mình như một nạn nhân, 1443 01:30:41,769 --> 01:30:46,566 ‎nhưng dù có tưởng tượng xa vời cỡ nào, ‎anh cũng không thể bị xem là nạn nhân. 1444 01:30:46,858 --> 01:30:50,194 ‎Chắc chắn anh có thể thấy ‎anh không phải nạn nhân ở đây. 1445 01:30:50,862 --> 01:30:52,155 ‎Nếu tôi là nạn nhân thì sao? 1446 01:30:52,822 --> 01:30:56,909 ‎Sẽ ra sao nếu như ‎một vài cuộc điều tra đã kết luận, 1447 01:30:56,993 --> 01:30:59,620 ‎mọi người nhận ra chúng tôi chỉ là... 1448 01:31:00,413 --> 01:31:04,959 ‎những người được cho là đã đóng góp 1449 01:31:05,042 --> 01:31:06,752 ‎cho chiến dịch Trump, 1450 01:31:06,836 --> 01:31:10,798 ‎và chúng tôi đã bị vu oan ‎là kẻ đứng sau chi phối Brexit. 1451 01:31:11,340 --> 01:31:15,595 ‎Bản chất phân cực ‎của hai chiến dịch chính trị đó 1452 01:31:15,720 --> 01:31:18,556 ‎đã làm mất lòng ‎giới truyền thông tự do toàn cầu 1453 01:31:18,639 --> 01:31:21,517 ‎và họ quyết định ‎đưa chúng tôi vào tầm ngắm 1454 01:31:21,642 --> 01:31:26,147 ‎và đồng loạt tấn công ‎vào công ty chúng tôi 1455 01:31:26,230 --> 01:31:29,484 ‎để hủy hoại danh tiếng ‎và doanh nghiệp của chúng tôi. 1456 01:31:29,567 --> 01:31:35,323 ‎Và tất cả những điều đó được củng cố ‎bởi một loạt các cáo buộc vô căn cứ 1457 01:31:35,406 --> 01:31:37,867 ‎và vô lý từ anh Wylie. 1458 01:31:37,950 --> 01:31:41,621 ‎Wylie đã đưa cho truyền thông ‎viên đạn mà họ cần... 1459 01:31:41,746 --> 01:31:43,039 ‎thứ mà họ muốn... 1460 01:31:43,247 --> 01:31:47,460 ‎để tấn công chúng tôi vì điều ‎mà chúng tôi không hề làm ở Brexit. 1461 01:31:47,585 --> 01:31:49,504 ‎Vậy anh là nạn nhân của vụ này? 1462 01:31:50,838 --> 01:31:54,467 ‎Nếu anh đang ngồi ở vị trí của tôi, ‎có lẽ anh sẽ cảm thấy... 1463 01:31:56,010 --> 01:31:57,470 ‎mình là nạn nhân. 1464 01:31:57,845 --> 01:31:59,472 ‎Hộ chiếu của tôi đâu rồi? 1465 01:32:01,807 --> 01:32:03,601 ‎Tôi đang có một ngày xui xẻo. 1466 01:32:04,352 --> 01:32:06,145 ‎Tôi có để nó ở đâu khác không? 1467 01:32:08,648 --> 01:32:09,649 ‎Tạ ơn Chúa. 1468 01:32:10,107 --> 01:32:12,318 ‎Tôi chưa từng để nó ở đó. 1469 01:32:13,194 --> 01:32:15,029 ‎Hôm nay tôi khá rối trí. 1470 01:32:19,992 --> 01:32:22,495 ‎Tôi đang bối rối, xin lỗi các anh. 1471 01:32:27,333 --> 01:32:29,210 ‎Nước hoa giúp tôi thấy khá hơn. 1472 01:32:30,378 --> 01:32:32,046 ‎Ít nhất là tôi sẽ thơm tho. 1473 01:32:38,594 --> 01:32:41,847 ‎Tôi không biết chuyện gì ‎sẽ xảy ra trong những ngày tới. 1474 01:32:43,099 --> 01:32:46,269 ‎Tôi trở lại đây vì tôi muốn hợp tác, 1475 01:32:47,562 --> 01:32:48,771 ‎tôi muốn giúp đỡ. 1476 01:32:49,438 --> 01:32:51,691 ‎SÂN BAY NEWARK 1477 01:33:10,126 --> 01:33:12,587 ‎Ồ, CAROLE CADWALLADR, ‎CÔ LẠI LÀM THẾ RỒI. 1478 01:33:12,670 --> 01:33:15,131 ‎"GIÁM ĐỐC CAMBRIDGE ANALYTICA ‎'GẶP ASSANGE ĐỂ BÀN VỀ BẦU CỬ MỸ'" 1479 01:33:15,214 --> 01:33:17,133 ‎Hôm nay tờ ‎Guardian ‎ở Anh nói rằng 1480 01:33:17,216 --> 01:33:19,719 ‎một giám đốc cấp cao ở Cambridge Analytica 1481 01:33:19,802 --> 01:33:22,305 ‎đã gặp Julian Assange của WikiLeaks. 1482 01:33:22,555 --> 01:33:25,725 ‎WikiLeaks đã phát tán ‎tài liệu mà Nga đã đánh cắp. 1483 01:33:27,893 --> 01:33:30,813 ‎Cô ấy nói họ đã bàn về cuộc bầu cử ở Mỹ. 1484 01:33:31,689 --> 01:33:35,526 ‎THẬT KINH KHỦNG. ‎MUELLER, ÔNG CÓ ĐANG LẮNG NGHE KHÔNG? 1485 01:33:35,776 --> 01:33:39,697 ‎TÔI NGHĨ ÔNG ẤY BIẾT! 1486 01:33:49,457 --> 01:33:52,543 ‎Đội điều tra của Mueller gọi ‎khi tôi đặt chuyến bay 1487 01:33:52,668 --> 01:33:54,962 ‎và họ quyết định gửi trát hầu toà. 1488 01:33:56,339 --> 01:34:00,468 ‎Chúng tôi đã nói chuyện với họ ‎một cách rất thân thiện và hợp tác 1489 01:34:00,551 --> 01:34:04,930 ‎nhưng rồi bài báo của Carole đã thay đổi ‎hoàn toàn cách nhìn của họ về tôi. 1490 01:34:06,599 --> 01:34:09,352 ‎Và phải, tôi... 1491 01:34:10,186 --> 01:34:12,521 ‎đã làm việc ở Cambridge Analytica 1492 01:34:12,605 --> 01:34:15,274 ‎khi họ có dữ liệu Facebook. 1493 01:34:16,400 --> 01:34:17,943 ‎Và, bạn biết đấy, tôi... 1494 01:34:19,654 --> 01:34:22,948 ‎từng đến Nga một lần ‎khi làm việc cho Cambridge. 1495 01:34:23,032 --> 01:34:25,868 ‎Tôi đã gặp Julian Assange ‎khi làm việc cho Cambridge. 1496 01:34:25,951 --> 01:34:27,828 ‎Tôi từng quyên góp cho WikiLeaks, 1497 01:34:27,912 --> 01:34:32,291 ‎tôi chào bán dịch vụ cho chiến dịch Trump ‎và soạn hợp đồng đầu tiên. 1498 01:34:33,250 --> 01:34:36,045 ‎Tất cả những thứ đó khiến tôi trông như... 1499 01:34:36,504 --> 01:34:40,049 ‎đang ở trung tâm của một thứ gì đó ‎to lớn và điên rồ. 1500 01:34:41,217 --> 01:34:44,136 ‎Tôi biết điều đó, ‎và tôi không thể cãi được. 1501 01:34:46,055 --> 01:34:49,225 ‎Có lẽ tôi cần suy nghĩ lại ‎cách làm việc của mình 1502 01:34:49,308 --> 01:34:50,643 ‎trong vài năm qua. 1503 01:35:05,032 --> 01:35:08,494 ‎Đây là câu chuyện ‎mà chúng tôi chưa đăng tải 1504 01:35:08,577 --> 01:35:11,122 ‎nói về tất cả các cuộc điều tra 1505 01:35:11,247 --> 01:35:14,291 ‎đã được khởi động ở Anh và Mỹ 1506 01:35:14,417 --> 01:35:16,043 ‎kể từ khi câu chuyện lộ ra. 1507 01:35:16,127 --> 01:35:19,588 ‎Có một cuộc điều tra của FBI, 1508 01:35:19,672 --> 01:35:22,591 ‎bởi Mỹ, SEC, 1509 01:35:22,717 --> 01:35:24,176 ‎bởi Bộ Tư pháp, 1510 01:35:24,301 --> 01:35:25,886 ‎bởi Robert Mueller, 1511 01:35:26,011 --> 01:35:28,556 ‎và bởi Ủy ban Tình báo Thượng viện, 1512 01:35:28,639 --> 01:35:31,016 ‎Ủy ban Tư pháp, Ủy ban Tình báo Chính phủ. 1513 01:35:31,100 --> 01:35:34,645 ‎Và đây là các cuộc điều tra đang diễn ra ‎được kết nối ở Anh. 1514 01:35:36,063 --> 01:35:38,232 ‎FACEBOOK CẦN QUY TẮC ĐỂ CHỐNG LẠI ‎TIN TỨC GIẢ, THÀNH VIÊN NGHỊ VIỆN NÓI 1515 01:35:38,315 --> 01:35:41,152 ‎Nghị viện dành 18 tháng điều tra. 1516 01:35:42,319 --> 01:35:44,321 ‎Họ cho gọi tất cả nhân chứng. 1517 01:35:48,200 --> 01:35:51,787 ‎Và cuối cùng, ‎báo cáo của họ đã nói rất rõ ràng, 1518 01:35:51,871 --> 01:35:54,373 ‎"Luật bầu cử của chúng ta không đủ tốt." 1519 01:35:54,540 --> 01:35:56,333 ‎LUẬT BẦU CỬ CỦA ANH KHÔNG ĐỦ TỐT 1520 01:35:56,417 --> 01:36:00,254 ‎Chúng ta không thể có ‎bầu cử tự do và công bằng ở đất nước này. 1521 01:36:01,881 --> 01:36:04,550 ‎Và đó là vì Facebook. 1522 01:36:05,009 --> 01:36:08,721 ‎Vì những gã khổng lồ công nghệ ‎vẫn chưa phải chịu trách nhiệm. 1523 01:36:13,142 --> 01:36:15,269 ‎Nghe có vẻ như ngày tận thế. 1524 01:36:15,644 --> 01:36:19,648 ‎Nhưng có vẻ chúng ta đang bước vào ‎một kỷ nguyên hoàn toàn mới. 1525 01:36:20,858 --> 01:36:24,945 ‎Chúng ta có thể thấy ‎chính phủ độc đoán đang nổi dậy. 1526 01:36:25,362 --> 01:36:31,076 ‎Và họ đều dùng chính trị ‎thù hận và sợ hãi trên Facebook. 1527 01:36:33,329 --> 01:36:34,580 ‎Hãy nhìn Brazil đi. 1528 01:36:34,830 --> 01:36:38,375 ‎Một tên cực đoan cánh hữu 1529 01:36:38,501 --> 01:36:39,960 ‎đã được bầu. 1530 01:36:40,044 --> 01:36:44,089 ‎Và chúng ta biết WhatsApp, ‎một phần của Facebook, 1531 01:36:44,173 --> 01:36:49,762 ‎rõ ràng có liên quan đến ‎việc phổ biến tin tức giả ở đất nước đó. 1532 01:36:51,263 --> 01:36:53,682 ‎Và hãy nhìn những gì đã xảy ra ở Myanmar. 1533 01:36:54,350 --> 01:36:56,519 ‎Có bằng chứng cho thấy Facebook được dùng‎ 1534 01:36:56,644 --> 01:37:00,731 ‎để kích động sự căm thù chủng tộc ‎gây ra một vụ diệt chủng. 1535 01:37:00,815 --> 01:37:03,651 ‎ĐỔ DẦU VÀ CHÂM NGÒI LỬA ‎ĐỂ CHÚNG GẶP ALLAH SỚM HƠN 1536 01:37:03,734 --> 01:37:06,237 ‎CHÚNG TA CẦN TIÊU DIỆT ‎CHỦNG TỘC CỦA CHÚNG. 1537 01:37:07,488 --> 01:37:13,118 ‎Chúng tôi cũng biết Chính phủ Nga ‎đã dùng công cụ của Facebook ở Mỹ. 1538 01:37:14,286 --> 01:37:16,789 ‎TỰ HÀO LÀ NGƯỜI DA ĐEN ‎VÀ ĐỨNG LÊN VÌ CỘNG ĐỒNG CỦA TA 1539 01:37:17,206 --> 01:37:23,921 ‎Có bằng chứng rằng tình báo Nga đã tạo ra ‎meme Black Lives Matter giả. 1540 01:37:24,713 --> 01:37:28,509 ‎Và khi mọi người nhấp vào chúng, ‎họ được đưa đến những trang 1541 01:37:28,592 --> 01:37:32,304 ‎nơi họ được mời tham gia ‎các cuộc biểu tình 1542 01:37:32,429 --> 01:37:35,724 ‎do chính phủ Nga tổ chức. 1543 01:37:35,808 --> 01:37:37,852 ‎- Công lý! Ngay! ‎- Chúng ta muốn lúc nào? 1544 01:37:37,935 --> 01:37:40,020 ‎Cùng lúc đó, họ thiết lập các trang 1545 01:37:40,104 --> 01:37:44,191 ‎nhắm vào các nhóm đối thủ, ‎như Blue Lives Matter. 1546 01:37:45,860 --> 01:37:48,529 ‎Họ muốn kích động nỗi sợ hãi và thù hận 1547 01:37:48,904 --> 01:37:51,490 ‎để khiến đất nước chống lại chính nó. 1548 01:37:52,741 --> 01:37:54,493 ‎Chia để trị. 1549 01:37:57,329 --> 01:37:58,998 ‎Sức mạnh da trắng! 1550 01:37:59,707 --> 01:38:01,625 ‎Phát xít và tự hào! 1551 01:38:01,709 --> 01:38:03,085 ‎NGĂN CHẶN ĐẠO HỒI Ở TEXAS 1552 01:38:03,377 --> 01:38:04,753 ‎KHÔNG PHẢI TỔNG THỐNG CỦA TÔI 1553 01:38:04,837 --> 01:38:07,965 ‎Donald Trump chết tiệt! 1554 01:38:08,674 --> 01:38:11,927 ‎Các nền tảng được tạo ra ‎để kết nối chúng ta 1555 01:38:12,595 --> 01:38:14,722 ‎giờ đây đã bị vũ khí hóa. 1556 01:38:16,724 --> 01:38:20,227 ‎Và không ai có thể biết ‎đâu là bạn, đâu là thù 1557 01:38:20,311 --> 01:38:24,148 ‎vì chúng diễn ra trên cùng một nền tảng‎ 1558 01:38:24,231 --> 01:38:27,818 ‎mà chúng ta trò chuyện với bạn bè ‎hay chia sẻ ảnh trẻ con. 1559 01:38:30,237 --> 01:38:32,323 ‎Đừng trông mặt mà bắt hình dong. 1560 01:38:37,286 --> 01:38:41,957 ‎THÀNH PHỐ NEW YORK 1561 01:38:45,210 --> 01:38:46,545 ‎Chào, khỏe không? 1562 01:38:47,671 --> 01:38:48,923 ‎Tôi ổn. 1563 01:38:49,006 --> 01:38:54,970 ‎Tôi đã ở đây tuần trước ‎và tôi đã để va li và hai cái túi ở đây. 1564 01:38:55,095 --> 01:38:58,557 ‎Và tôi phải đến sân bay và rời đi. 1565 01:38:58,641 --> 01:39:00,434 ‎Nên túi của tôi đã ở đây cả tuần. 1566 01:39:06,857 --> 01:39:08,817 ‎Khách của tôi, Carole Cadwalladr, 1567 01:39:08,901 --> 01:39:12,196 ‎viết bài cho tờ báo Anh ‎The Observer‎ và‎ The Guardian. 1568 01:39:12,738 --> 01:39:15,282 ‎Cô có thể nói thêm chút ‎về dữ liệu Facebook? 1569 01:39:15,824 --> 01:39:20,871 ‎Cách mà dữ liệu này ‎nhắm mục tiêu vào người Mỹ,‎ 1570 01:39:20,996 --> 01:39:22,873 ‎và nhắm mục tiêu bắng cái gì, 1571 01:39:23,332 --> 01:39:26,961 ‎là một phần quan trọng ‎trong cuộc điều tra của Mueller. 1572 01:39:30,756 --> 01:39:34,510 ‎Tôi đang đến Washington, DC, 1573 01:39:35,010 --> 01:39:38,263 ‎để làm chứng cho vụ điều tra của Mueller. 1574 01:39:41,809 --> 01:39:45,312 ‎Tôi chắc chắn đã không nghĩ rằng, ‎khi chúng tôi đang ngồi đó 1575 01:39:45,396 --> 01:39:47,815 ‎đếm phiếu bầu trên màn hình dữ liệu, 1576 01:39:47,898 --> 01:39:50,317 ‎một số phiếu bầu trong số đó 1577 01:39:50,401 --> 01:39:56,281 ‎được bỏ phiếu bởi những người ‎đã xem các tin tức giả 1578 01:39:56,365 --> 01:39:59,451 ‎được Nga trả tiền ‎trên trang Facebook của họ. 1579 01:40:01,120 --> 01:40:02,579 ‎Có lẽ tôi muốn tin rằng 1580 01:40:02,705 --> 01:40:05,749 ‎Cambridge Analytica là tuyệt nhất. 1581 01:40:07,376 --> 01:40:09,420 ‎Đó là một câu chuyện dễ tin. 1582 01:40:25,060 --> 01:40:28,731 ‎Dịch vụ đến thủ đô của chúng ta, ‎sân bay Washington Reagan DC. 1583 01:40:35,195 --> 01:40:37,614 ‎Tôi nghĩ là không thể xóa bỏ chuyện này. 1584 01:40:40,034 --> 01:40:42,953 ‎Bạn không thể ‎bỏ lại sau lưng một thứ như thế này. 1585 01:40:59,053 --> 01:41:01,805 ‎"Sự tham gia của giới trẻ, ‎sự thuyết phục... 1586 01:41:03,140 --> 01:41:04,349 ‎sự thờ ơ." 1587 01:41:04,433 --> 01:41:05,893 ‎Chúng tôi đang làm ở Malaysia. 1588 01:41:05,976 --> 01:41:10,105 ‎Chúng tôi đã làm việc ở ‎Lithuania, Romania, Kenya, Ghana. 1589 01:41:10,564 --> 01:41:12,691 ‎À, và chiến dịch Brexit nữa, vâng. 1590 01:41:13,400 --> 01:41:14,693 ‎Nhưng ta không nói về nó. 1591 01:41:14,777 --> 01:41:16,070 ‎Chúng ta thắng rồi! 1592 01:41:18,655 --> 01:41:21,200 ‎Giờ khi nghe lại, cứ như... 1593 01:41:21,700 --> 01:41:25,704 ‎một tội phạm đang thừa nhận ‎mọi sai trái hắn đã gây ra cho thế giới. 1594 01:41:27,456 --> 01:41:28,582 ‎Bạn biết chứ? 1595 01:41:29,291 --> 01:41:31,919 ‎Tôi chỉ ở đó, ‎bồn chồn cười đùa với anh ta, 1596 01:41:32,002 --> 01:41:33,003 ‎để nó xảy ra. 1597 01:41:41,345 --> 01:41:45,849 ‎Như tôi đã nói, nó trái ngược với ‎những gì tôi đã làm cả đời để thực hiện. 1598 01:41:47,726 --> 01:41:48,727 ‎Vậy nên... 1599 01:41:51,730 --> 01:41:55,400 ‎nó khiến tôi giận mình đến mức ‎tôi có thể ngồi hết cuộc họp như thế... 1600 01:41:55,901 --> 01:41:57,945 ‎và không bỏ cuộc ngay sau đó, 1601 01:41:59,363 --> 01:42:00,405 ‎cơ bản là vậy. 1602 01:42:06,370 --> 01:42:08,622 ‎Cô đã nói chuyện với nhà điều tra nào? 1603 01:42:09,665 --> 01:42:13,585 ‎Tôi đang cố hết sức có thể‎để hỗ trợ 1604 01:42:13,794 --> 01:42:17,422 ‎bất kỳ cuộc điều tra nào của chính phủ ‎mà tôi có thể giúp, 1605 01:42:17,506 --> 01:42:20,676 ‎nhưng giờ tôi không thể ‎bình luận khi đang điều tra. 1606 01:42:28,767 --> 01:42:31,145 ‎Giờ các bạn có thể dùng thiết bị di động, 1607 01:42:31,270 --> 01:42:34,815 ‎tuy nhiên các thiết bị điện tử lớn hơn ‎vẫn phải được tắt. 1608 01:42:35,190 --> 01:42:37,025 ‎Brittany đã phạm sai lầm. 1609 01:42:38,819 --> 01:42:40,988 ‎Nhưng tôi nghĩ cô ấy thật dũng cảm 1610 01:42:41,071 --> 01:42:44,032 ‎khi bước ra và tiếp tục hợp tác 1611 01:42:44,116 --> 01:42:45,659 ‎mà không bỏ đi. 1612 01:42:48,620 --> 01:42:51,665 ‎Cô ấy là một trong‎ ‎hai người 1613 01:42:51,915 --> 01:42:56,962 ‎đã nghiêm túc tố giác Cambridge Analytica. 1614 01:43:00,340 --> 01:43:02,009 ‎Chúng ta đều có trách nhiệm. 1615 01:43:04,887 --> 01:43:07,556 ‎Câu hỏi là, ‎ta sẽ làm gì với trách nhiệm đó? 1616 01:43:08,223 --> 01:43:09,725 ‎Ta có thể chịu trách nhiệm không? 1617 01:43:12,436 --> 01:43:14,354 ‎Thật vui khi cuối cùng nó đã diễn ra 1618 01:43:14,438 --> 01:43:18,442 ‎để tôi có thể kể với mọi người ‎chuyện đã xảy ra và ghi lại... 1619 01:43:19,985 --> 01:43:20,986 ‎tất cả mọi thứ 1620 01:43:22,154 --> 01:43:24,406 ‎cho chính phủ này, chính phủ của tôi. 1621 01:43:47,262 --> 01:43:49,181 ‎Còn nhớ Cambridge Analytica chứ? 1622 01:43:49,431 --> 01:43:51,225 ‎Tuyên bố của họ vào năm 2016 1623 01:43:51,308 --> 01:43:53,644 ‎rằng họ có quyền truy cập vào dữ liệu 1624 01:43:53,727 --> 01:43:56,605 ‎của tất cả các cử tri ‎trong cuộc bầu cử ở Mỹ? 1625 01:43:58,232 --> 01:44:02,361 ‎Chỉ một trong 157 triệu người ‎bỏ phiếu trong cuộc bầu cử đó, 1626 01:44:02,486 --> 01:44:05,781 ‎David Carroll đã hỏi họ ‎một câu hỏi đơn giản. 1627 01:44:06,949 --> 01:44:09,618 ‎Tôi có thể xem dữ liệu ‎mà các người có về tôi? 1628 01:44:10,619 --> 01:44:12,537 ‎Và họ từ chối đưa nó cho anh ta. 1629 01:44:14,289 --> 01:44:18,293 ‎Nhưng quan trọng là hôm nay, ‎Cambridge Analytica đã nhận‎tội 1630 01:44:18,543 --> 01:44:22,422 ‎tại tòa án Hendon Magistrates ‎vì không tuân thủ thông báo của ICO. 1631 01:44:22,506 --> 01:44:24,466 ‎ANH NGHĨ SAO VỀ CHUYỆN NÀY? 1632 01:44:26,093 --> 01:44:29,721 ‎CHÚNG TA LUÔN BIẾT HỌ LÀ ‎MỘT DOANH NGHIỆP PHẠM PHÁP, CAROLE 1633 01:44:29,805 --> 01:44:32,182 ‎GIỜ THÌ... CHÍNH THỨC LÀ VẬY? 1634 01:44:40,607 --> 01:44:43,277 ‎Vụ án Cambridge Analytica đã qua đi. 1635 01:44:43,819 --> 01:44:46,530 ‎Họ nhận tội vì không đưa dữ liệu cho tôi, 1636 01:44:47,739 --> 01:44:50,158 ‎có lẽ tôi sẽ không bao giờ lấy lại được. 1637 01:44:53,078 --> 01:44:55,122 ‎Khi con gái tôi 18 tuổi, 1638 01:44:55,205 --> 01:44:58,542 ‎nó sẽ có 70.000 điểm dữ liệu ‎định nghĩa con người nó 1639 01:44:59,001 --> 01:45:01,128 ‎và hiện tại nó không hề có quyền. 1640 01:45:01,545 --> 01:45:03,672 ‎Không kiểm soát được các dữ liệu đó. 1641 01:45:06,174 --> 01:45:08,135 ‎Nhưng trận chiến vẫn tiếp diễn. 1642 01:45:13,432 --> 01:45:15,267 ‎Tôi không cần nói với các bạn 1643 01:45:15,726 --> 01:45:19,771 ‎rằng có một cơn sóng ngầm đang kết nối ‎tất cả chúng ta trên toàn cầu. 1644 01:45:19,855 --> 01:45:23,567 ‎Và nó đang chảy ‎thông qua các nền tảng công nghệ. 1645 01:45:23,984 --> 01:45:26,028 ‎Đó là lý do tôi ở đây. 1646 01:45:26,320 --> 01:45:31,283 ‎Để nói chuyện trực tiếp ‎với các Vị thần của Thung lũng Silicon. 1647 01:45:35,245 --> 01:45:36,830 ‎Mark Zuckerberg, 1648 01:45:38,248 --> 01:45:40,000 ‎và Sheryl Sandberg, 1649 01:45:40,083 --> 01:45:43,128 ‎và Larry Page, và Sergey Brin, 1650 01:45:43,295 --> 01:45:44,546 ‎và Jack Dorsey. 1651 01:45:46,214 --> 01:45:49,468 ‎Vì mục tiêu đầu tiên của các người ‎là để kết nối mọi người 1652 01:45:49,801 --> 01:45:51,762 ‎và các người từ chối thừa nhận 1653 01:45:51,845 --> 01:45:55,515 ‎rằng chính công nghệ đó ‎giờ đang chia rẽ chúng ta. 1654 01:45:56,767 --> 01:45:59,478 ‎Và điều các người không hiểu 1655 01:45:59,561 --> 01:46:03,357 ‎là nó lớn hơn các người ‎và lớn hơn bất kỳ ai trong chúng ta. 1656 01:46:03,440 --> 01:46:08,612 ‎Và nó không phải về tự do hay bảo thủ, ‎rời đi hay ở lại, hoặc là Trump hay không. 1657 01:46:09,321 --> 01:46:11,323 ‎Nó là về việc liệu thực sự có‎thể 1658 01:46:11,406 --> 01:46:13,992 ‎có một cuộc bầu cử tự do ‎và công bằng nữa không. 1659 01:46:14,368 --> 01:46:18,080 ‎Và điều tôi muốn hỏi các người là: ‎Đây là điều các người muốn ư? 1660 01:46:19,247 --> 01:46:22,000 ‎Đây là mà cách người ‎muốn lịch sử nhớ về mình? 1661 01:46:23,335 --> 01:46:26,755 ‎Là những tôi tớ của chủ nghĩa độc tài. 1662 01:46:27,422 --> 01:46:31,343 ‎Và điều tôi muốn hỏi những người khác là, ‎chúng ta có muốn thế này không? 1663 01:46:31,927 --> 01:46:35,931 ‎Ngồi xuống và chơi điện thoại ‎khi bóng đêm kéo đến. 1664 01:46:41,770 --> 01:46:44,106 ‎Ai đang đăng nhập Facebook? 1665 01:46:46,191 --> 01:46:47,359 ‎Gần như tất cả mọi người. 1666 01:46:48,985 --> 01:46:50,779 ‎Là những cá nhân 1667 01:46:50,862 --> 01:46:55,409 ‎ta có thể giới hạn lượng dữ liệu ‎mà ta làm rơi rớt khắp nơi. 1668 01:46:55,492 --> 01:46:59,496 ‎Nhưng không có cách hoàn hảo nào. ‎Không thể nào thoát khỏi mạng lưới. 1669 01:46:59,579 --> 01:47:02,082 ‎Vậy các bạn phải hiểu 1670 01:47:02,916 --> 01:47:05,669 ‎dữ liệu ảnh hưởng thế nào ‎đến cuộc đời bạn. 1671 01:47:07,129 --> 01:47:10,841 ‎Phẩm giá của chúng ta đang bị đe dọa. 1672 01:47:20,267 --> 01:47:22,436 ‎Nhưng phần khó nhất trong tất cả... 1673 01:47:25,981 --> 01:47:27,941 ‎là những nơi đổ nát 1674 01:47:29,234 --> 01:47:31,069 ‎và những sự chia rẽ làm lụn bại 1675 01:47:34,156 --> 01:47:37,659 ‎bắt đầu bằng sự thao túng của một người. 1676 01:47:39,369 --> 01:47:40,620 ‎Và một người khác. 1677 01:47:42,122 --> 01:47:43,457 ‎Và một người khác nữa. 1678 01:47:47,836 --> 01:47:50,213 ‎Nên tôi không thể ngừng tự hỏi bản thân. 1679 01:47:52,090 --> 01:47:53,925 ‎Tôi có thể bị thao túng không? 1680 01:47:57,512 --> 01:47:58,513 ‎Còn bạn thì sao? 1681 01:48:07,063 --> 01:48:09,649 ‎Giám đốc chiến dịch số 2016 ‎của Donald Trump 1682 01:48:09,733 --> 01:48:12,194 ‎tuyên bố đã chạy 5,9 triệu ‎quảng cáo hình ảnh trên Facebook, 1683 01:48:12,277 --> 01:48:14,738 ‎so với 66.000 của Hillary Clinton. 1684 01:48:14,821 --> 01:48:20,076 ‎Hiện ông ấy là quản lý chiến dịch ‎cho Trump 2020. 1685 01:48:20,577 --> 01:48:24,414 ‎Alexander Nix ‎từ chối phỏng vấn cho bộ phim này. 1686 01:48:24,498 --> 01:48:28,335 ‎Trong một tuyên bố, ông nói rằng ‎họ đã xin phép hợp pháp dữ liệu Facebook, 1687 01:48:28,418 --> 01:48:32,255 ‎rằng họ chỉ gửi ‎"đề xuất làm việc" cho Leave.EU, 1688 01:48:32,339 --> 01:48:36,176 ‎và nó không dùng việc thanh lý ‎để trốn tránh trách nhiệm pháp lý. 1689 01:48:36,510 --> 01:48:39,513 ‎Thủ tướng Kamla Persad-Bissessar ‎của Trinidad và Tobago 1690 01:48:39,596 --> 01:48:41,973 ‎phủ nhận làm việc với Cambridge Analytica. 1691 01:48:42,057 --> 01:48:44,434 ‎Tuyên bố này ‎đang được chính quyền điều tra. 1692 01:48:44,643 --> 01:48:48,730 ‎Carole Cadwalladr tiếp tục báo cáo ‎về các mối đe dọa cho nền dân chủ 1693 01:48:48,813 --> 01:48:52,901 ‎và, cùng với tờ ‎New York Times, ‎lọt vào ‎danh sách đề cử cuối cho giải Pulitzer. 1694 01:48:53,235 --> 01:48:57,364 ‎David Carroll tiếp tục dạy và ủng hộ 1695 01:48:57,447 --> 01:49:01,576 ‎quyền dữ liệu ‎được công nhận là nhân quyền mới. 1696 01:49:01,952 --> 01:49:04,704 ‎Brittany Kaiser đã trở thành ‎người ủng hộ quyền dữ liệu, 1697 01:49:04,788 --> 01:49:06,373 ‎cung cấp bằng chứng chuyên môn 1698 01:49:06,456 --> 01:49:09,209 ‎và làm việc với các nhà lập pháp ‎thông qua chiến dịch #OwnYourData của cô. 1699 01:49:09,292 --> 01:49:13,713 ‎Bằng chứng quan trọng mà cô ấy cung cấp ‎đã giúp thay đổi cuộc đối thoại 1700 01:49:13,797 --> 01:49:18,218 ‎về Brexit, Facebook, ‎và luật bảo vệ dữ liệu. 1701 01:53:15,413 --> 01:53:17,749 ‎Biên dịch: Hoàng Minh