1 00:00:07,924 --> 00:00:13,013 EN ORIGINAL DOKUMENTAR FRA NETFLIX 2 00:00:18,059 --> 00:00:23,565 ET STED I NEVADA 3 00:00:58,391 --> 00:00:59,976 Ms. Kaiser, De er vist en anden nu, 4 00:01:00,060 --> 00:01:02,937 end da De var en idealistisk praktikant for Barack Obamas valgkamp. 5 00:01:03,021 --> 00:01:06,733 De har arbejdet for et selskab, der ikke er for fint i kanten. 6 00:01:09,736 --> 00:01:11,863 Gjorde det Dem ikke ilde til mode? 7 00:01:17,911 --> 00:01:20,580 De nævnte, De havde to forskellige visitkort. 8 00:01:21,873 --> 00:01:23,249 Hvem arbejdede De for? 9 00:01:40,225 --> 00:01:41,643 Misforstå mig nu ikke. 10 00:01:42,769 --> 00:01:44,646 Men har De nogensinde arbejdet for... 11 00:01:45,897 --> 00:01:49,567 ...eller givet oplysninger til et lands efterretningstjeneste? 12 00:02:03,915 --> 00:02:05,458 Hej. En lille kaffe, tak. 13 00:02:05,959 --> 00:02:07,544 -2,25 dollars. -Fint. 14 00:02:13,842 --> 00:02:14,717 Godt. 15 00:02:18,680 --> 00:02:21,224 Hvem har set en annonce, 16 00:02:21,933 --> 00:02:27,480 der overbeviste jer om, at jeres mikrofon aflytter jeres samtaler? 17 00:02:32,152 --> 00:02:34,779 Det er svært at forestille sig, det kan være andet, 18 00:02:35,238 --> 00:02:41,369 men der sker i stedet det, at jeres adfærd nøjes forudsiges. 19 00:02:41,452 --> 00:02:44,706 Så reklamer, der virker uhyggeligt præcise... 20 00:02:44,789 --> 00:02:46,457 LEKTOR VED PARSONS SCHOOL OF DESIGN 21 00:02:46,583 --> 00:02:48,626 ...som om de har aflyttet os, 22 00:02:49,419 --> 00:02:53,756 er snarere beviser på, at målretningen virker, 23 00:02:53,840 --> 00:02:56,217 og at den forudsiger vores adfærd. 24 00:02:56,968 --> 00:03:00,930 Måske er det, fordi jeg er vokset op med internettet, 25 00:03:01,014 --> 00:03:04,267 at reklamerne ikke rigtig generer mig. 26 00:03:04,726 --> 00:03:07,187 Hvornår vender det? 27 00:03:23,453 --> 00:03:27,165 Toget er linje Q til Brooklyn. 28 00:03:27,248 --> 00:03:30,043 Næste stop er Canal Street. 29 00:03:33,546 --> 00:03:36,216 Det startede med en drøm om en forbundet verden. 30 00:03:38,718 --> 00:03:43,973 Et sted, alle kunne dele deres oplevelser og føle sig mindre ensomme. 31 00:03:46,267 --> 00:03:49,604 Den verden kom hurtigt til at styre vores forhold, 32 00:03:51,981 --> 00:03:55,068 finde fakta, underholdning, 33 00:03:55,485 --> 00:03:58,863 lagre alle vores minder og agere terapeut for os. 34 00:04:01,783 --> 00:04:04,827 Jeg underviste i digitale medier og udviklede apps. 35 00:04:05,578 --> 00:04:10,333 Så jeg vidste, data fra online-aktivitet ikke bare forsvandt. 36 00:04:13,002 --> 00:04:15,755 Jeg gravede videre og indså, 37 00:04:18,466 --> 00:04:20,843 at de digitale spor, vi efterlod os, 38 00:04:21,427 --> 00:04:25,556 bliver udvundet af en kæmpestor branche. 39 00:04:29,769 --> 00:04:31,646 Hvor vi er råvaren. 40 00:04:33,731 --> 00:04:38,403 Men vi var så forelskede i al den forbindelse... 41 00:04:39,362 --> 00:04:42,740 ...at ingen lige fik læst vilkår og betingelser. 42 00:04:57,463 --> 00:04:59,215 Alle mine handlinger: 43 00:04:59,799 --> 00:05:06,055 mine kreditkort-betalinger, websøgninger, hvor jeg var, og hvad jeg kunne lide, 44 00:05:08,516 --> 00:05:12,979 er samlet i realtid og knyttet til min identitet. 45 00:05:13,396 --> 00:05:17,984 Dermed fik alle købere direkte adgang til min følelsesimpuls. 46 00:05:21,946 --> 00:05:26,284 Med den viden kunne de så kæmpe om min opmærksomhed. 47 00:05:27,493 --> 00:05:33,916 De fodrede mig hele tiden med indhold, der var rettet specifikt og kun mod mig. 48 00:05:38,046 --> 00:05:41,132 Og sådan fungerer det for alle. 49 00:05:43,801 --> 00:05:45,011 Hvad jeg kan lide... 50 00:05:46,637 --> 00:05:47,764 Hvad jeg frygter... 51 00:05:48,639 --> 00:05:50,475 Hvad jeg giver opmærksomhed... 52 00:05:51,642 --> 00:05:56,147 Hvor mine grænser går, og hvornår jeg overskrider dem. 53 00:05:59,942 --> 00:06:01,402 Tag hjem til Washington. 54 00:06:01,611 --> 00:06:03,946 Korrupte Hillary fortæller mange løgne. 55 00:06:04,030 --> 00:06:06,699 Aktierne styrtdykker. Det vil udløse borgerkrig. 56 00:06:08,284 --> 00:06:12,705 Ved valget i 2016 så vi resultaterne af den filtrerede virkelighed. 57 00:06:12,789 --> 00:06:15,041 ...stødte det dig ikke, da Trump sagde det. 58 00:06:19,712 --> 00:06:21,130 Skrid med jer! 59 00:06:22,507 --> 00:06:26,386 Virkeligheden blev et dybt splittet ødeland. 60 00:06:30,723 --> 00:06:33,518 Fuck bønnegnaskerne! Byg muren! 61 00:06:38,648 --> 00:06:42,610 Hvordan blev vi splittet af drømmen om en forbundet verden? 62 00:07:03,673 --> 00:07:06,801 Min datter er otte, min søn er fire. 63 00:07:08,719 --> 00:07:13,683 Alle apps undersøges nøje, før vi installerer dem, og... 64 00:07:14,225 --> 00:07:17,895 Jeg er den far, der læser datapolitikken og siger: 65 00:07:19,355 --> 00:07:24,235 "Nej, se her? De læser dine beskeder. Synes du, det er i orden?" 66 00:07:27,655 --> 00:07:31,242 Det er den nye måde at være irriterende forælder på. 67 00:07:33,578 --> 00:07:35,413 Hej. 68 00:07:36,456 --> 00:07:42,378 Jeg har længe været bekymret over, hvordan misbrug af vores data 69 00:07:42,462 --> 00:07:44,589 kan påvirke mine børns fremtid. 70 00:07:46,716 --> 00:07:52,805 Men først efter valget i 2016 indså jeg, at det allerede var ved at ske. 71 00:07:56,017 --> 00:07:57,643 Følelsen var virkelig... 72 00:07:58,811 --> 00:08:01,898 At det værste var sket med teknologien. 73 00:08:05,485 --> 00:08:07,653 Jeg ville indædt finde svarene. 74 00:08:09,864 --> 00:08:12,408 Og jeg spurgte hele tiden mig selv: 75 00:08:13,284 --> 00:08:16,412 Hvem fodrer os med al den frygt? Og hvordan? 76 00:08:21,542 --> 00:08:25,671 Det var vores Project Alamo, hvor den digitale arm 77 00:08:25,755 --> 00:08:28,591 af Trumps valgkamp løb af stablen. 78 00:08:29,550 --> 00:08:32,011 Da Project Alamo var på sit højeste, 79 00:08:33,179 --> 00:08:35,681 brugte de en million dollars om dagen 80 00:08:36,516 --> 00:08:38,309 på annoncer på Facebook. 81 00:08:39,519 --> 00:08:44,065 Folk fra Facebook, YouTube og Google samledes her. 82 00:08:44,398 --> 00:08:47,235 De var stort set vores praktiske partnere, 83 00:08:47,318 --> 00:08:52,073 hvad angik udnyttelse af platformen på den mest effektive måde. 84 00:08:52,573 --> 00:08:56,244 Men vi fandt også ud af, at et selskab, Cambridge Analytica... 85 00:08:59,413 --> 00:09:02,708 ...også arbejdede på Project Alamo. 86 00:09:04,335 --> 00:09:06,045 Cambridge Analytica var her. 87 00:09:06,504 --> 00:09:10,424 Og det er ligesom hjernen bag alle dataene. 88 00:09:10,508 --> 00:09:12,343 Det var datacenteret. 89 00:09:13,219 --> 00:09:15,346 "Vi retter alt mod den stat eller den stat." 90 00:09:15,680 --> 00:09:18,266 -Hvordan vidste de det? -Så dermed... 91 00:09:18,349 --> 00:09:20,768 Det er den hemmelige ingrediens. 92 00:09:29,110 --> 00:09:31,445 -Paul-Olivier? -Jeg er her. 93 00:09:31,904 --> 00:09:34,740 Okay, jeg åbner lige skærmen. 94 00:09:36,367 --> 00:09:39,787 Jeg fik kontakt til en matematiker fra Schweiz. 95 00:09:39,870 --> 00:09:41,539 Han hed Paul-Olivier Dehaye. 96 00:09:42,248 --> 00:09:45,334 Jeg har undersøgt Cambridge Analytica i over et år. 97 00:09:45,626 --> 00:09:48,087 Jeg er sikker på, der var mere at finde. 98 00:09:49,547 --> 00:09:51,716 Både Paul og jeg forstod, 99 00:09:51,799 --> 00:09:55,886 at for at sende folk personlige beskeder må man have deres data. 100 00:09:55,970 --> 00:09:57,847 DATA, DER VENDTE OP OG NED PÅ VERDENEN 101 00:09:57,930 --> 00:10:02,143 Og Cambridge Analytica hævdede at have 5.000 datapunkter 102 00:10:02,226 --> 00:10:04,186 om alle amerikanske vælgere. 103 00:10:04,270 --> 00:10:07,648 5.000 DATAPUNKTER OM HVER AMERIKANER 104 00:10:07,732 --> 00:10:08,983 Men det var usynligt. 105 00:10:10,943 --> 00:10:15,823 Så spørgsmålet var, hvordan man gør det usynlige synligt? 106 00:10:20,077 --> 00:10:21,621 Det sværeste... 107 00:10:26,000 --> 00:10:28,919 Paul-Olivier Dehaye havde en hypotese. 108 00:10:29,170 --> 00:10:34,091 Den lød, at amerikanske valgdata blev behandlet 109 00:10:34,175 --> 00:10:37,553 af Cambridge Analyticas moderselskab i Storbritannien. 110 00:10:38,429 --> 00:10:42,808 SCL/CAMBRIDGE ANALYTICA HOVEDKONTOR 111 00:10:43,809 --> 00:10:45,561 Og passede det, 112 00:10:45,645 --> 00:10:49,148 kunne jeg med en britisk advokat tvinge Cambridge Analytica til 113 00:10:49,231 --> 00:10:50,650 at overdrage mine data. 114 00:10:54,528 --> 00:10:57,657 Det smukke ved Davids sag er, den er indbegrebet af, 115 00:10:57,948 --> 00:11:01,619 hvorfor datarettigheder skal ses som grundlæggende rettigheder. 116 00:11:01,702 --> 00:11:03,204 ADVOKAT I DATARETTIGHEDER 117 00:11:03,287 --> 00:11:04,705 For han vil bare vide, 118 00:11:05,289 --> 00:11:06,540 hvad de gjorde? 119 00:11:08,167 --> 00:11:12,213 Og opdager David, at dataene fra hans profil... 120 00:11:12,296 --> 00:11:13,464 ANMODNING OM PERSONDATA 121 00:11:13,589 --> 00:11:15,883 ...kan man så småt forbinde det hele 122 00:11:16,717 --> 00:11:20,054 med Facebook, Cambridge Analytica, Trump og brexit 123 00:11:20,137 --> 00:11:23,891 og alle de løseligt forbundne enheder. 124 00:11:24,517 --> 00:11:28,604 For får man et glimt inden for i bæstet, får man et glimt af systemet. 125 00:11:31,816 --> 00:11:34,819 JEG ER INGEN ROBOT 126 00:11:39,740 --> 00:11:45,496 Jeg var drifts- og økonomichef for CA eller SCL-koncernen. 127 00:11:46,789 --> 00:11:52,128 De fleste CA-medarbejdere, man talte med, ville sige det samme. 128 00:11:52,211 --> 00:11:55,715 Det var et miljø med præget af innovation. 129 00:11:57,800 --> 00:12:00,094 Hej, jeg hedder Alexander Nix. 130 00:12:00,177 --> 00:12:05,182 Jeg er direktør for Cambridge Analytica, verdens største dataanalyseselskab. 131 00:12:05,683 --> 00:12:08,394 Fra "Mad Men" til nutidens "matematikmænd" 132 00:12:08,477 --> 00:12:13,399 kan dataanalytikere med deres indsigt sige langt mere om de målgrupper, man vil nå, 133 00:12:13,482 --> 00:12:14,900 og hvordan man når dem. 134 00:12:18,779 --> 00:12:23,033 Alexander Nix fokuserede i høj grad på at bygge en stærk valgvirksomhed. 135 00:12:23,993 --> 00:12:30,791 Og så udnyttede Obamas valgkamp data og digital kommunikation med godt resultat 136 00:12:31,459 --> 00:12:36,756 og skabte dermed en mulighed på markedet for en ydelse til republikanernes politik. 137 00:12:39,550 --> 00:12:42,762 Gud velsigne Iowa. 138 00:12:44,597 --> 00:12:48,893 Ted Cruz var den lavest vurderede kandidat ved primærvalget, 139 00:12:49,226 --> 00:12:54,064 men blev den sidste kandidat, før nomineringen faldt på Trump. 140 00:12:55,524 --> 00:12:57,234 Først vil jeg gerne sige... 141 00:12:57,318 --> 00:12:59,069 HANS SUCCES I IOWA BEVISER METODOLOGIEN 142 00:12:59,153 --> 00:13:00,696 ...ære være Gud! 143 00:13:01,947 --> 00:13:05,993 CRUZ' KAMPAGNE ROSER PSYKOLOGISKE DATA OG ANALYSE FOR STIGENDE SUCCES. 144 00:13:06,452 --> 00:13:10,790 Alle sagde, Cruz kørte en god offensiv. Nu ved vi, hvem der stod bag. 145 00:13:10,873 --> 00:13:15,419 Her er Alexander Nix, direktør for Cambridge Analytica, selskabet bag. 146 00:13:15,503 --> 00:13:20,007 Det er spændende at se alt det arbejde, der lægges for dagen i kampagnen. 147 00:13:20,090 --> 00:13:22,218 Har de andre kandidater kontaktet jer? 148 00:13:22,760 --> 00:13:23,969 Tja... 149 00:13:26,305 --> 00:13:29,308 FRA: --@CAMBRIDGEANALYTICA.ORG EMNE: TRUMP-KONTRAKT 150 00:13:29,391 --> 00:13:32,228 SKAL JEG STARTE KONTRAKTEN I MORGEN? 151 00:13:35,898 --> 00:13:41,737 Det er en fornøjelse at tale her i dag om massedatas og psykografikkens magt. 152 00:13:42,613 --> 00:13:46,116 Da Cambridge Analytica sluttede sig til Trumps valgkamp, 153 00:13:46,200 --> 00:13:48,118 havde vi meget at tilbyde. 154 00:13:48,869 --> 00:13:52,331 Vi havde netop tilbragt 14 måneder på Ted Cruz' valgkamp. 155 00:13:52,414 --> 00:13:56,669 Vi havde enorme mængder vælgerdata og analyser, 156 00:13:56,752 --> 00:13:59,338 som vi kunne overdrage til Trumps team. 157 00:14:01,382 --> 00:14:04,510 Med hundrede tusindvis af amerikaneres svar 158 00:14:04,593 --> 00:14:06,053 på spørgeundersøgelsen... 159 00:14:06,136 --> 00:14:07,596 JEG HAR EN LIVLIG FANTASI 160 00:14:07,680 --> 00:14:12,977 ...kunne vi opstille en model med tæt på 4-5.000 datapunkter, 161 00:14:13,060 --> 00:14:16,981 vi kunne bruge til at forudsige alle voksnes personlighed i USA. 162 00:14:17,565 --> 00:14:23,362 Og personlighed driver adfærd. Og adfærd påvirker, hvad man stemmer på. 163 00:14:24,822 --> 00:14:29,451 Så kunne vi gå målrettet efter folk med meget målrettet digitalt videoindhold. 164 00:14:30,119 --> 00:14:30,953 Clinton siger, 165 00:14:31,036 --> 00:14:34,832 intet i hendes e-mails var fortroligt blandt sendte og modtagne mails. 166 00:14:34,915 --> 00:14:36,667 -Passede det? -Nej. 167 00:14:36,959 --> 00:14:39,962 Vores bevægelse handler om at erstatte 168 00:14:40,045 --> 00:14:44,049 et falleret eller korrupt politisk system. 169 00:14:44,133 --> 00:14:47,052 Hvorfor er jeg så ikke 50 procentpoint foran? 170 00:14:47,136 --> 00:14:49,513 Behøver du virkelig spørge? 171 00:14:53,225 --> 00:14:55,394 HILLARY CLINTON ENORMT UFORSIGTIG 172 00:14:55,477 --> 00:14:57,646 FARLIG PSYKOPATISK LØGNER 173 00:15:00,024 --> 00:15:02,818 VALGAFTEN I USA 174 00:15:02,902 --> 00:15:07,698 Helt historisk og et overraskende slag, da Trump vinder over Clinton 175 00:15:07,781 --> 00:15:11,535 trods meningsmålinger, eksperter og den politiske klasse, 176 00:15:11,619 --> 00:15:14,163 ved præsidentvalget i USA. 177 00:15:17,333 --> 00:15:20,878 KÆRE ALEXANDER ET AL. TILLYKKE MED VALGSEJREN! 178 00:15:20,961 --> 00:15:24,506 VI FESTER MED JER. HILSEN SCL/CA MEXICO 179 00:15:32,681 --> 00:15:34,850 USA! 180 00:15:34,934 --> 00:15:35,809 Tak. 181 00:15:36,685 --> 00:15:38,354 Mange tak. 182 00:15:40,397 --> 00:15:45,027 WOW! SIKKEN AFTEN. TAK, VENNER. A. 183 00:15:46,654 --> 00:15:50,032 Har vi lært én ting af valget, 184 00:15:50,199 --> 00:15:54,662 er det, at den slags teknologi kan gøre en enorm forskel 185 00:15:54,745 --> 00:15:58,248 og vil fortsætte med det i mange år fremover. 186 00:15:58,999 --> 00:16:00,084 Tak. 187 00:16:07,424 --> 00:16:10,511 Det var spændende efter valget. 188 00:16:12,680 --> 00:16:15,265 Vi kunne se, hvordan vi kunne blive et kæmpe selskab. 189 00:16:15,391 --> 00:16:16,433 TRUMP GJORDE USA STORT IGEN! 190 00:16:16,517 --> 00:16:18,018 Vi var helt på toppen. 191 00:16:18,894 --> 00:16:20,396 Eller det troede vi da. 192 00:16:31,031 --> 00:16:35,452 CAROLE CADWALLADR UNDERSØGENDE JOURNALIST FOR THE GUARDIAN 193 00:16:37,830 --> 00:16:39,665 Her er den spændende kasse. 194 00:16:45,045 --> 00:16:47,548 Jeg har undersøgt Cambridge Analytica, 195 00:16:48,841 --> 00:16:54,888 og deres rolle i brexit-kampagnen om at udtræde af EU. 196 00:16:57,558 --> 00:17:01,270 Det har optaget al min tid, 12 timer om dagen, 197 00:17:01,353 --> 00:17:05,649 syv dage om ugen siden da. 198 00:17:06,775 --> 00:17:08,485 Det har været altopslugende. 199 00:17:12,239 --> 00:17:15,659 Da jeg først begyndte at se på alle forbindelserne 200 00:17:15,743 --> 00:17:18,954 mellem Cambridge Analytica og brexit... 201 00:17:20,080 --> 00:17:26,754 ...e-mailede jeg Andy Wigmore, der arbejder med Nigel Farage. 202 00:17:27,254 --> 00:17:31,300 Nigel Farage er central for brexit-kampagnen. 203 00:17:31,383 --> 00:17:32,634 "NU LER I IKKE MERE!" 204 00:17:32,718 --> 00:17:34,595 MANDEN, DER KÆMPEDE FOR BREXIT I 20 ÅR. 205 00:17:34,678 --> 00:17:36,930 Jeg foreslog, vi drak kaffe sammen, 206 00:17:37,473 --> 00:17:40,851 for jeg var interesseret i teknologien og kampagnen. 207 00:17:42,478 --> 00:17:45,272 Og så fortalte han ellers løs om det. 208 00:17:45,355 --> 00:17:47,816 BREXIT-BANDITTERNE SIGER TILLYKKE TIL 209 00:17:47,900 --> 00:17:50,360 USA'S NÆSTE PRÆSIDENT #MRBREXIT 210 00:17:51,195 --> 00:17:53,280 Det var lige efter tiltrædelsen. 211 00:17:53,697 --> 00:17:57,284 Andy viste mig alle billederne på hans telefon. 212 00:17:57,367 --> 00:17:59,078 "Her er vi til tiltrædelsen." 213 00:18:00,871 --> 00:18:02,414 Og "Det her var sjovt!" 214 00:18:02,706 --> 00:18:04,583 "Hvor vi hyggede os. Donald..." 215 00:18:06,543 --> 00:18:09,880 Jeg sagde: "Hvordan slap introduktionen til Cambridge Analytica ud?" 216 00:18:10,923 --> 00:18:14,301 Han sagde: "Det var jo Nigel. Nigel er venner med Steve Bannon." 217 00:18:14,593 --> 00:18:17,596 Mine damer og herrer, Steve Bannon! 218 00:18:18,305 --> 00:18:22,101 Steve Bannon førte Trumps valgkamp. 219 00:18:23,227 --> 00:18:26,772 Han var også vicedirektør for Cambridge Analytica. 220 00:18:28,440 --> 00:18:31,401 Så han sagde: "Ja, der er nogle milliardærer i USA. 221 00:18:31,527 --> 00:18:33,445 Og vi har samme mål, 222 00:18:33,946 --> 00:18:38,283 og brexit blev et slags forsøg for Trump." 223 00:18:38,367 --> 00:18:41,161 USA har været lederen det meste af mit liv. 224 00:18:41,245 --> 00:18:42,538 NIGEL FARAGE BREXIT-POLITIKER 225 00:18:42,621 --> 00:18:47,292 Nu tænker jeg, at på en måde var det, vi gjorde med brexit, 226 00:18:47,709 --> 00:18:53,841 startskuddet på en global revolution, 227 00:18:53,924 --> 00:18:56,176 og at Trumps sejr var en del af den. 228 00:18:57,427 --> 00:19:02,057 BREXIT-BANDITTERNE TRUMPS TILTRÆDELSESBAL 229 00:19:03,142 --> 00:19:08,605 Nå, men han fortalte mig en masse om, hvordan de bruger kunstig intelligens, 230 00:19:08,689 --> 00:19:14,194 hvordan de udvinder data fra Facebook, og... 231 00:19:14,528 --> 00:19:17,447 Han sagde: "Det er ret uhyggeligt!" 232 00:19:17,531 --> 00:19:20,409 Og han sagde: "Hvad man ikke kan lære om folk... 233 00:19:20,534 --> 00:19:24,079 Folk giver bare alle de data!" Og: "Det er helt uhyggeligt!" 234 00:19:26,248 --> 00:19:28,333 Så jeg blev ved. 235 00:19:29,877 --> 00:19:31,253 Brexit-arbejdet. 236 00:19:32,462 --> 00:19:37,134 Jeg begyndte at lede efter tidligere CA-medarbejdere. 237 00:19:40,470 --> 00:19:45,267 Og endelig fandt jeg en, der var villig til at tale med mig. 238 00:19:46,602 --> 00:19:47,644 Chris Wylie. 239 00:19:51,356 --> 00:19:57,654 Vores første telefonsamtale var helt vild. Den varede otte timer, og... 240 00:20:05,871 --> 00:20:08,373 Jeg hedder Christopher Wylie og er dataforsker 241 00:20:08,457 --> 00:20:10,500 og var med til at stifte CA. 242 00:20:12,044 --> 00:20:15,297 Det er ikke korrekt at kalde Cambridge Analytica 243 00:20:15,380 --> 00:20:19,593 for blot et dataforskningsselskab eller et algoritmeselskab. 244 00:20:19,676 --> 00:20:22,930 Det er en ren propagandamaskine. 245 00:20:25,015 --> 00:20:26,600 PRODUKTER OG TJENESTER 246 00:20:26,683 --> 00:20:29,561 Du investerede i Cambridge Analytica. 247 00:20:29,645 --> 00:20:32,564 -Jeg var med til at stifte det. -Ja, du var. Og... 248 00:20:32,648 --> 00:20:34,733 Jeg fandt på det flotte navn. 249 00:20:35,400 --> 00:20:38,111 Steve Bannon var Breitbarts redaktør. 250 00:20:39,780 --> 00:20:42,449 Han fulgte idéen fra Breitbarts doktrin, 251 00:20:42,532 --> 00:20:48,121 som er, at vil man ændre samfundet, skal det først nedbrydes. 252 00:20:48,622 --> 00:20:50,123 Og man nedbryder det, 253 00:20:50,207 --> 00:20:54,711 når man kan sætte stumperne sammen igen til ens vision af det nye samfund. 254 00:20:55,087 --> 00:20:58,382 #BLACKLIVESMATTER SKABER GLOBALT KAOS 255 00:20:58,465 --> 00:20:59,841 Det var våbnet, 256 00:20:59,925 --> 00:21:03,220 som Steve Bannon ville bygge til at kæmpe sin kulturkrig. 257 00:21:04,054 --> 00:21:05,847 Og vi kunne bygge det for ham. 258 00:21:06,473 --> 00:21:09,518 Men jeg måtte have fingrene i de data, 259 00:21:09,601 --> 00:21:13,063 så jeg kontaktede folk fra Cambridge University 260 00:21:13,146 --> 00:21:14,773 og spurgte, hvad de syntes. 261 00:21:17,234 --> 00:21:21,238 PERSONLIGHEDSTEST 262 00:21:22,197 --> 00:21:25,158 THIS IS YOUR DIGITAL LIFE MODTAGER ALLE DINE DATA 263 00:21:25,951 --> 00:21:28,036 BESVAR ALLE SPØRGSMÅLENE: 264 00:21:28,495 --> 00:21:33,625 Kogan tilbød os Facebook-apps, der havde særlig tilladelse 265 00:21:33,709 --> 00:21:39,756 til at høste data både fra den, der brugte eller hentede appen, 266 00:21:40,674 --> 00:21:45,053 og fra hele deres netværk af venner, 267 00:21:45,470 --> 00:21:48,724 så man også trak vennernes data ud. 268 00:21:50,475 --> 00:21:53,061 Var man ven med en, der brugte appen, 269 00:21:53,145 --> 00:21:56,148 ville man ikke vide, jeg havde fået alle dine data. 270 00:21:56,231 --> 00:22:00,694 I DAG TABTE MIN FAR KAMPEN MOD LEUKÆMIEN 271 00:22:00,777 --> 00:22:03,780 Vi tog statusopdateringer, "likes" 272 00:22:04,072 --> 00:22:06,116 og nogle gange private beskeder. 273 00:22:07,284 --> 00:22:08,702 MIT LIVS SVÆRESTE DAG 274 00:22:08,827 --> 00:22:14,333 Vi gik ikke kun efter dig som vælger, men også efter dig som person. 275 00:22:16,501 --> 00:22:20,839 Vi behøvede kun ramme et par hundrede tusinde mennesker 276 00:22:20,922 --> 00:22:27,888 for at bygge en psykologisk profil over alle vælgere i hele USA. 277 00:22:32,059 --> 00:22:35,354 Og vidste folk ikke, deres data blev høstet? 278 00:22:36,438 --> 00:22:37,314 Nej. 279 00:22:42,652 --> 00:22:48,116 Tænkte I ikke: "Hov, det er folks personoplysninger, 280 00:22:48,200 --> 00:22:52,579 og vi tager dem og bruger dem på måder, folk ikke forstår." 281 00:22:53,455 --> 00:22:54,331 Nej. 282 00:22:56,291 --> 00:23:00,670 Historisk set har der været eksempler på helt uetiske eksperimenter. 283 00:23:01,296 --> 00:23:02,631 Var det her et af dem? 284 00:23:03,423 --> 00:23:07,636 Jeg mener, at det var et aldeles uetisk eksperiment. 285 00:23:09,054 --> 00:23:14,434 Man leger psykolog med et helt land uden deres samtykke eller viden. 286 00:23:15,977 --> 00:23:20,315 Og ikke alene spiller man psykolog med et helt land, 287 00:23:20,399 --> 00:23:24,694 man gør det for et helt land som led i den demokratiske proces. 288 00:23:31,243 --> 00:23:33,578 Afsløringerne begyndte at vælte frem. 289 00:23:34,871 --> 00:23:40,460 Nu truede vi ikke kun med at gøre tingene. Vi gjorde dem. 290 00:23:42,712 --> 00:23:45,590 -Okay, vi er klar. -En, to, tre... 291 00:23:45,966 --> 00:23:48,093 Nu taler vi om den spirende skandale 292 00:23:48,176 --> 00:23:51,555 om vælgerprofileringsselskabet Cambridge Analytica. 293 00:23:51,638 --> 00:23:54,724 David Carroll lagde sag an i Storbritannien 294 00:23:54,808 --> 00:23:57,477 og bad retten pålægge Cambridge Analytica 295 00:23:57,561 --> 00:24:00,564 at overdrage alle data, CA havde høstet på ham. 296 00:24:01,064 --> 00:24:02,816 Hvorfor gjorde du det? 297 00:24:03,442 --> 00:24:05,986 Jeg ville vide alt... 298 00:24:06,945 --> 00:24:08,780 Hvor fik de oplysningerne fra? 299 00:24:09,030 --> 00:24:12,284 Hvordan behandlede de dem? Hvordan delte de dem? 300 00:24:12,576 --> 00:24:15,036 Og kunne vi fravælge det? 301 00:24:16,997 --> 00:24:19,541 Cambridge Analytica siger, de har 5.000 datapunkter 302 00:24:19,624 --> 00:24:21,793 på mange millioner mennesker. 303 00:24:21,877 --> 00:24:22,836 Det stemmer. 304 00:24:22,919 --> 00:24:26,298 Når folk faktisk kan se, hvor overvågede de er, 305 00:24:26,381 --> 00:24:28,633 bliver de nok chokerede. 306 00:24:30,093 --> 00:24:33,638 Vi arbejder ikke med Facebook-data. Vi har ikke de oplysninger. 307 00:24:33,722 --> 00:24:37,350 Vi bruger Facebook som annonceplatform. 308 00:24:37,434 --> 00:24:38,935 Channel 4 News. 309 00:24:39,019 --> 00:24:42,189 -Vildledte De regeringen om Facebook? -Bestemt ikke. 310 00:24:44,357 --> 00:24:46,485 Det er vildt, at jeg bruger et år... 311 00:24:46,568 --> 00:24:48,862 DAVID CARROLL KÆMPEDE MOD CA LÆNGE FØR, DET VAR COOL 312 00:24:48,945 --> 00:24:52,032 ...på en superrisikabel sag i et andet land 313 00:24:52,115 --> 00:24:54,159 for at få min vælgerprofil. 314 00:24:54,242 --> 00:24:57,704 David, bliv ved, hold ud. 315 00:24:58,872 --> 00:25:00,957 -Bliv ved. -Det gør jeg. Bare rolig. 316 00:25:01,041 --> 00:25:02,167 Du må ikke sove. 317 00:25:05,795 --> 00:25:08,632 Facebook er faldet 6,35 %. 318 00:25:08,715 --> 00:25:12,385 Det svarer til 120 mia. dollar. Et kæmpe tab. 319 00:25:14,387 --> 00:25:17,265 Politiet og det britiske datatilsyn, ICO, 320 00:25:17,349 --> 00:25:20,727 ransager Cambridge Analyticas hovedkontor i London. 321 00:25:20,810 --> 00:25:24,523 De er på kontoret og ser på computere og leder efter dokumenter. 322 00:25:25,690 --> 00:25:29,486 Facebook vidste i over to år, at oplysningerne blev høstet, 323 00:25:29,569 --> 00:25:32,864 men gik først ud med det for tre dage siden. 324 00:25:33,365 --> 00:25:34,449 Seriøst, Facebook? 325 00:25:34,533 --> 00:25:37,536 Glemte I, at 50 mio. brugeres dataret blev krænket, 326 00:25:37,619 --> 00:25:40,455 men når min onkels vens søsters hund fylder år, 327 00:25:40,539 --> 00:25:41,873 får jeg besked om det? 328 00:25:41,957 --> 00:25:44,167 ØNSK REX TILLYKKE! 329 00:25:48,296 --> 00:25:52,425 Du er oppe mod en kæmpe, massedatas mastodont. 330 00:25:53,468 --> 00:25:55,262 Tror du, du kan vinde? 331 00:26:02,060 --> 00:26:04,688 Folk vil ikke indrømme, at propaganda virker. 332 00:26:05,689 --> 00:26:09,859 For så må vi erkende vores egen modtageligehed, 333 00:26:10,193 --> 00:26:12,571 den totale mangel på databeskyttelse 334 00:26:12,654 --> 00:26:14,447 og den håbløse afhængighed 335 00:26:14,531 --> 00:26:17,742 af tech-platforme, der undergraver demokratiet 336 00:26:17,826 --> 00:26:19,953 med angreb fra forskellige fronter. 337 00:26:20,370 --> 00:26:23,456 Slut jer til kampen om at få vores data tilbage. 338 00:26:32,674 --> 00:26:37,429 27. MARTS 2018 - DCMS-UDVALGSHØRING OM FALSKE NYHEDER 339 00:26:37,512 --> 00:26:42,017 Velkommen til høringen om desinformation og falske nyheder. 340 00:26:42,100 --> 00:26:45,604 Velkommen til Christopher Wylie og Paul-Olivier Dehaye, 341 00:26:46,021 --> 00:26:48,440 der skal vidne for udvalget til morgen. 342 00:26:49,399 --> 00:26:53,236 Har I eller andre vurderet, hvorvidt dette gjorde en forskel 343 00:26:53,320 --> 00:26:56,364 for resultatet af EU-afstemningen? 344 00:26:59,659 --> 00:27:03,413 Når man bliver taget i doping ved OL, 345 00:27:03,913 --> 00:27:08,835 diskuterer man ikke, hvor meget doping man tog, vel? 346 00:27:08,918 --> 00:27:11,796 Eller: "Han var nok kommet først alligevel." 347 00:27:11,880 --> 00:27:14,799 Eller: "Han tog kun en halv dosis", eller... 348 00:27:14,883 --> 00:27:17,886 Det er lige meget. Snyder man, ryger ens medalje. 349 00:27:17,969 --> 00:27:18,928 Fordi... 350 00:27:20,305 --> 00:27:23,308 ...tillader vi snyd i den demokratiske proces, 351 00:27:23,683 --> 00:27:26,186 hvad så næste gang? Eller gangen efter det? 352 00:27:26,269 --> 00:27:28,146 Ikke? Man vinder ikke ved at snyde. 353 00:27:29,856 --> 00:27:32,859 Mange, og også jeg, vil sige, 354 00:27:33,735 --> 00:27:37,697 at da De har samarbejdet tæt med de mennesker i en periode, 355 00:27:37,781 --> 00:27:42,911 hvorfor slår De så alarm nu og vidner mod dem, der før var Deres kolleger? 356 00:27:43,286 --> 00:27:46,831 Man skal først erkende, hvad man har skabt, 357 00:27:46,915 --> 00:27:49,918 og den virkning, det har haft. 358 00:27:50,001 --> 00:27:53,963 Jeg fortryder min rolle i processen inderligt. 359 00:27:54,381 --> 00:27:59,427 Men man har fokuseret meget på mig... Jeg er blevet en slags... 360 00:27:59,969 --> 00:28:04,808 ...ansigt for sagen, fordi det var mig, der trådte frem og lagde navn til. 361 00:28:04,891 --> 00:28:07,894 Men I burde også tale med Brittany Kaiser. 362 00:28:08,603 --> 00:28:09,813 Hvem er det? 363 00:28:17,946 --> 00:28:21,616 SKAL JEG STARTE KONTRAKTEN I MORGEN? 364 00:28:22,200 --> 00:28:24,994 VEDR.: STØT DONALD TRUMP I PRÆSIDENTVALGET 365 00:28:25,078 --> 00:28:27,872 GODT KLARET, BRITTANY DU ER EN STJERNE. A. 366 00:28:27,956 --> 00:28:32,168 Jeg er ikke så interesseret i at støtte mægtige hvide mænd, 367 00:28:32,252 --> 00:28:35,839 der ikke har alles bedste interesse for øje. 368 00:28:39,551 --> 00:28:43,513 Brittany Kaiser, der var central i Cambridge Analytica, 369 00:28:43,596 --> 00:28:45,765 kalder sig nu whistleblower. 370 00:28:46,474 --> 00:28:50,228 Indtil for tre uger siden havde Brittany Kaiser en nøgle 371 00:28:50,311 --> 00:28:52,981 til Steve Bannons privatbolig i Washington. 372 00:28:53,064 --> 00:28:56,109 Hun talte ved CPAC i 2016 sammen med Kellyanne Conway 373 00:28:56,192 --> 00:28:58,528 og tilbragte valgnatten ved Trumps sejrsfest 374 00:28:58,611 --> 00:29:01,364 med superdonor Rebekah Mercer... 375 00:29:02,699 --> 00:29:04,743 Hun har også meget kontakt 376 00:29:04,826 --> 00:29:09,914 til brexit-støtten Arron Banks og Leave.EU-kampagnen. 377 00:29:10,373 --> 00:29:13,585 CAMBRIDGE ANALYTICA-WHISTLEBLOWER BRITTANY KAISER TRÆT AF LØGNENE 378 00:29:15,086 --> 00:29:17,338 HUN ER INGEN WHISTLEBLOWER. 379 00:29:18,298 --> 00:29:20,008 Hun har interessante pointer. 380 00:29:20,091 --> 00:29:21,384 Hvorfor taler hun ud nu? 381 00:29:21,468 --> 00:29:23,470 Hun gav os kun en del af billedet. 382 00:29:23,553 --> 00:29:28,475 Hun talte med politiet, så vi får hele billedet på et senere tidspunkt... 383 00:29:31,227 --> 00:29:35,857 TALER BRITTANY KAISER, FALDER DER BRÆNDE NED 384 00:29:46,493 --> 00:29:51,581 ET STED I THAILAND 385 00:29:51,664 --> 00:29:53,833 Jeg har beviser på, 386 00:29:53,917 --> 00:30:00,423 at brexit-kampagnen og Trumps valgkamp kan være foregået ulovligt. 387 00:30:03,343 --> 00:30:07,514 Af hensyn til min sikkerhed siger jeg ikke, hvor jeg er. 388 00:30:07,931 --> 00:30:09,432 Jeg sidder bare her... 389 00:30:09,599 --> 00:30:12,185 TIDL. CHEF FOR FORRETNINGSUDVIKLING, CAMBRIDGE ANALYTICA 390 00:30:12,268 --> 00:30:17,023 ...den, der prøver at vælte to regeringer og verdens mægtigste selskaber. 391 00:30:17,106 --> 00:30:19,108 På en og samme tid. 392 00:30:20,693 --> 00:30:25,532 Med en usammenhængende, men måske snart perfekt fortælling. 393 00:30:28,034 --> 00:30:31,788 De rigeste selskaber er de teknologiske. 394 00:30:32,080 --> 00:30:35,583 Google, Facebook, Amazon, Tesla. 395 00:30:35,667 --> 00:30:40,713 Og grunden til, at selskaberne er verdens mægtigste, er, 396 00:30:40,797 --> 00:30:45,677 fordi data sidste år var dyrere end olie! 397 00:30:45,969 --> 00:30:48,388 Data er verdens dyreste aktiv. 398 00:30:49,556 --> 00:30:56,271 Og selskaberne er værdifulde, fordi de har udvundet folks aktiver. 399 00:30:58,064 --> 00:31:04,153 Først da en af mine venner kontaktede mig og spurgte, om jeg var okay med, 400 00:31:04,237 --> 00:31:07,991 hvordan min rolle ville blive set rent historisk, 401 00:31:09,033 --> 00:31:14,622 at jeg tænkte: "Nej. Jeg er faktisk ikke okay." 402 00:31:14,706 --> 00:31:18,042 Og der er sikkert masser, jeg kunne sige, 403 00:31:18,126 --> 00:31:22,463 der ville gøre det okay. 404 00:31:30,722 --> 00:31:33,725 HVORDAN GÅR DET? 405 00:31:33,808 --> 00:31:36,477 SKAL BRUGE ET RÅD 406 00:31:37,395 --> 00:31:40,732 JEG STOPPEDE HOS CA FORRIGE FREDAG 407 00:31:41,482 --> 00:31:42,942 FORFATTER/POLITISK TEKNOLOG 408 00:31:43,026 --> 00:31:47,989 Jeg er politisk teknolog og prøver at kaste masser af lys over, 409 00:31:48,072 --> 00:31:50,408 hvordan data bruges og misbruges. 410 00:31:52,535 --> 00:31:55,204 Det er øjeblikket, hvor folk får "fornemmelsen". 411 00:31:55,288 --> 00:31:59,918 Af, at der er noget galt, som vi skal rette op på. 412 00:32:01,002 --> 00:32:05,673 Så jeg smed, hvad jeg havde i hænderne 413 00:32:05,757 --> 00:32:08,217 for at arbejde med Brittany Kaiser. 414 00:32:10,470 --> 00:32:15,642 Jeg fandt hende, og vi mødtes, og hun var meget åben, 415 00:32:16,476 --> 00:32:20,063 så det fik mig til at tænke, der var noget at komme efter. 416 00:32:20,146 --> 00:32:24,025 DEN KONSERVATIVE CPAC-KONFERENCE 417 00:32:26,903 --> 00:32:30,823 Vi skal forstå, hvad der overbeviser folk. 418 00:32:30,907 --> 00:32:34,285 Hvordan adresserer vi vælgerne, så de forst... 419 00:32:34,369 --> 00:32:37,664 Tina og jeg mødtes med Brittany Kaiser. 420 00:32:37,747 --> 00:32:42,001 Vi er ikke som alle andre politiske kommunikationsselskaber... 421 00:32:42,085 --> 00:32:44,045 Arbejder I for begge fløje? 422 00:32:44,128 --> 00:32:47,215 Nej, kun for republikanerne i USA. 423 00:32:47,298 --> 00:32:48,424 IOWA ER VORES! 424 00:32:48,508 --> 00:32:49,926 Og i Storbritannien? 425 00:32:50,009 --> 00:32:53,054 Lige nu arbejder vi faktisk på brexit-kampagnen. 426 00:32:54,764 --> 00:33:00,061 Ja, vi kører en stor analyse for Leave.EU i hele landet for virkelig at forstå, 427 00:33:00,144 --> 00:33:03,481 hvorfor folk vil blive i eller forlade EU. 428 00:33:03,564 --> 00:33:07,819 Svarene vil hjælpe med at forme vores politik og kommunikation, 429 00:33:07,902 --> 00:33:10,655 så vi sikrer, vi får flere førstegangsvælgere, 430 00:33:10,905 --> 00:33:14,200 flere uregistrerede vælgere, flere apatiske vælgere. 431 00:33:14,701 --> 00:33:17,161 SID NED. GRANSK DIN SJÆL, 432 00:33:17,245 --> 00:33:24,210 OG SKRIV SELV SANDHEDEN NED OM ALT, DER SKETE. 433 00:33:25,294 --> 00:33:28,589 BRUG DET SÅ TIL DET GODE. 434 00:33:31,217 --> 00:33:34,470 Vi har vist lagt grundlaget for... 435 00:33:34,554 --> 00:33:38,057 ...at hun kan dele temmelig eksplosivt materiale, 436 00:33:38,391 --> 00:33:39,642 som vi har fundet. 437 00:33:40,435 --> 00:33:46,274 Hendes indbakke og harddisk 438 00:33:46,858 --> 00:33:50,945 er et skatkammer af diskutable oplysninger. 439 00:33:54,073 --> 00:33:56,242 Og vi er kun lige begyndt. 440 00:34:21,768 --> 00:34:24,520 Fortæl om dit første møde i Trump Tower. 441 00:34:25,313 --> 00:34:32,278 I november 2015 tog Alexander Nix og jeg til møde med Corey Lewandowski, 442 00:34:32,361 --> 00:34:34,238 der dengang var kampagneleder. 443 00:34:34,697 --> 00:34:38,951 Jeg spurgte Corey, hvorfor der så så bekendt ud. 444 00:34:39,285 --> 00:34:40,369 Han sagde: 445 00:34:40,453 --> 00:34:45,041 "Det er kulissen fra The Apprentice. Derfor kan du kende det." 446 00:34:45,541 --> 00:34:47,585 Jeg var ret chokeret, ikke? 447 00:34:48,169 --> 00:34:52,173 Trumps valghovedsæde var fra et reality-show. 448 00:34:52,256 --> 00:34:53,883 Ja, netop. 449 00:34:57,929 --> 00:35:00,765 Og idéen om et selskab... 450 00:35:01,099 --> 00:35:04,393 ...der kørte kæmpe analyser på en befolkning 451 00:35:05,436 --> 00:35:08,564 og så identificerede folks ømme punkter, 452 00:35:08,648 --> 00:35:12,235 der kan få dem til at flytte fra en stat til en anden... 453 00:35:12,318 --> 00:35:18,616 Det føles som en stor udfordring af folks autonomi og frihed... 454 00:35:19,575 --> 00:35:22,370 ...og af den demokratiske idé. 455 00:35:22,662 --> 00:35:23,579 Ikke? 456 00:35:24,497 --> 00:35:28,000 Det ved jeg ikke... Det mener jeg ikke. 457 00:35:28,793 --> 00:35:31,420 Strategiens hovedformål er 458 00:35:31,504 --> 00:35:36,384 at identificere folk, der stadig overvejer de mange muligheder, 459 00:35:36,467 --> 00:35:41,264 og så belære dem om nogle af de muligheder. 460 00:35:41,347 --> 00:35:42,890 Har de ikke besluttet sig, 461 00:35:42,974 --> 00:35:45,893 kan de overtales den ene eller den anden vej. 462 00:35:45,977 --> 00:35:49,438 -Ja. -Men det er deres valg, selvom... 463 00:35:49,522 --> 00:35:50,398 Er det? 464 00:35:50,481 --> 00:35:52,859 -Det er jo dem... -Er det deres valg? 465 00:35:54,735 --> 00:35:58,990 Det er jo dem, der sætter krydset og træffer et valg. 466 00:35:59,532 --> 00:36:02,368 Jeg spørger dig jo som Brittany Kaiser. 467 00:36:02,451 --> 00:36:03,536 -Ja. -Ikke? 468 00:36:03,619 --> 00:36:10,293 Jeg spørger ikke Cambridge Analytica eller SCL, for det er ikke dig mere, vel? 469 00:36:10,668 --> 00:36:12,628 Det ved jeg, men... 470 00:36:12,712 --> 00:36:18,050 Synes du, Cambridge Analytica krænkede folks menneskerettigheder? 471 00:36:18,134 --> 00:36:19,010 Nej. 472 00:36:20,803 --> 00:36:25,766 Men jeg stiller jo spørgsmålstegn ved mere i takt med, jeg hører mere. 473 00:36:25,850 --> 00:36:26,726 Ja. 474 00:36:26,809 --> 00:36:31,939 Jeg brugte hele min karriere før det på menneskerettigheder. 475 00:36:34,025 --> 00:36:34,942 Okay. 476 00:36:35,276 --> 00:36:36,903 Lad os gå tilbage til det. 477 00:36:38,321 --> 00:36:41,699 Det er ikke så længe siden, kun ti år. 478 00:36:43,201 --> 00:36:45,161 -Det er ikke længe siden. -Nemlig. 479 00:36:47,580 --> 00:36:50,625 VORES HVALP 31. MARTS 2006 480 00:36:50,708 --> 00:36:54,170 Jeg havde arbejdet med valg, fra jeg var 14-15 år. 481 00:36:55,922 --> 00:36:59,842 Jeg fortalte min kusine, jeg ville i praktik ved Obamas valgkamp. 482 00:37:00,134 --> 00:37:03,721 Hun var ret imponeret. "Få praktikpladsen, eller jeg dør!" 483 00:37:05,014 --> 00:37:07,767 Jeg var med til at køre Obamas Facebook. 484 00:37:09,310 --> 00:37:14,065 Vi opfandt den måde, SoMe bruges til at kommunikere med vælgerne på. 485 00:37:14,148 --> 00:37:17,068 TAK FOR STØTTEN 486 00:37:19,820 --> 00:37:21,948 Så arbejdede jeg i en årrække 487 00:37:22,031 --> 00:37:24,825 med menneskerettigheder og internationale forhold. 488 00:37:25,451 --> 00:37:27,328 Først for Amnesty International 489 00:37:27,411 --> 00:37:31,123 og så som lobbyist for FN i Europa-Parlamentet. 490 00:37:31,207 --> 00:37:33,042 HEJ FRA HAAG 491 00:37:34,794 --> 00:37:35,711 LANDBRUGSMINISTERIUM 492 00:37:35,795 --> 00:37:38,464 Jeg sagde tit, jeg elskede menneskeretssagen, 493 00:37:38,965 --> 00:37:41,968 men det kunne være som at støde panden mod en mur, 494 00:37:42,051 --> 00:37:44,387 for jeg kunne ikke se resultatet af min indsats. 495 00:37:44,470 --> 00:37:46,889 Jeg anede ikke, om jeg bare spildte tiden. 496 00:37:49,475 --> 00:37:52,144 Dér mødte jeg så Alexander Nix. 497 00:37:56,607 --> 00:37:59,402 Vores venner introducerede os som en spøg. 498 00:38:00,611 --> 00:38:04,240 Han ville gerne høre mere om min erfaring med demokraterne. 499 00:38:04,615 --> 00:38:06,575 Han gav mig sit kort og sagde: 500 00:38:06,659 --> 00:38:09,161 "Jeg drikker dig fuld og hugger dine hemmeligheder." 501 00:38:12,290 --> 00:38:16,294 Og i december 2014 tilbød han mig et job. 502 00:38:19,505 --> 00:38:21,340 GÆST VED REPUBLIKANERNES PRÆSIDENTDEBAT 503 00:38:21,424 --> 00:38:27,346 Et selskab, hvor jeg kunne se virkningen af min indsats, var superspændende. 504 00:38:33,853 --> 00:38:36,564 Jeg blev lidt mere konservativ eller fin på den 505 00:38:36,647 --> 00:38:41,110 både i min påklædning og min måde at tale på. 506 00:38:42,111 --> 00:38:47,992 Jeg gik for eksempel på jagt i weekenden og den slags. 507 00:38:48,409 --> 00:38:52,538 Det var meget anderledes fra, hvad jeg før havde lavet. 508 00:39:00,129 --> 00:39:01,881 Det var nok noget af et eventyr. 509 00:39:02,423 --> 00:39:03,549 Det var spændende. 510 00:39:03,632 --> 00:39:08,554 Jeg trak i cowboystøvlen, trådte i karakter og blev medlem af NRA. 511 00:39:08,846 --> 00:39:11,349 -Ja, du var med i NRA, ikke? -Jo. 512 00:39:11,432 --> 00:39:13,976 For at forstå, hvordan de tænker... 513 00:39:14,477 --> 00:39:18,356 Jeg ville ikke skyde, for jeg er slet ikke interesseret. 514 00:39:18,439 --> 00:39:20,441 Jeg følte, jeg lærte folk... 515 00:39:21,359 --> 00:39:24,445 ...at kende, som jeg ellers var uenig med. 516 00:39:24,528 --> 00:39:27,281 Såsom mine bedsteforældre, tanter, onkler og fætre. 517 00:39:28,741 --> 00:39:32,620 Var det bare et antræk, eller føltes det vigtigt? 518 00:39:33,079 --> 00:39:35,623 Det var og er vigtigt. 519 00:39:35,915 --> 00:39:39,210 Jeg tror, det største problem i amerikansk politik er, 520 00:39:39,293 --> 00:39:43,130 at folk er så polariserede, de ikke forstår hinanden. 521 00:39:43,214 --> 00:39:46,133 Så de kan ikke samarbejde, og intet bliver gjort. 522 00:39:59,647 --> 00:40:03,651 Jeg skriver nogle spørgsmål til en senator, 523 00:40:03,734 --> 00:40:07,029 der skal stille dem til Mark Zuckerberg 524 00:40:07,113 --> 00:40:10,950 ved høringen på tirsdag i Senatets juridiske udvalg. 525 00:40:11,283 --> 00:40:15,121 "Hvor stor en del af Facebooks indtægter... 526 00:40:16,080 --> 00:40:19,583 ...kommer direkte fra penge tjent... 527 00:40:20,000 --> 00:40:23,337 ...på brugernes personoplysninger?" 528 00:40:25,297 --> 00:40:26,590 Det hele. 529 00:40:27,967 --> 00:40:29,552 Nemlig. 530 00:40:30,386 --> 00:40:34,974 Sandheden er, at Facebook ved mere om det end stort set nogen anden, 531 00:40:35,057 --> 00:40:40,104 for Facebook er den bedste platform til vores eksperimenter. 532 00:40:40,187 --> 00:40:41,313 Ja. 533 00:40:42,106 --> 00:40:44,525 Og det giver også det højeste engagement. 534 00:40:44,608 --> 00:40:49,613 Vi bruger flest penge på kommercielle og politiske kampagner på Facebook. 535 00:40:50,114 --> 00:40:53,617 -De får det meste af annoncebudgettet. -Ja. 536 00:40:55,494 --> 00:40:57,413 Der er som minimum mulighed for, 537 00:40:57,496 --> 00:41:01,876 at amerikanerne og folk i andre lande har været genstand for eksperimenter. 538 00:41:05,880 --> 00:41:07,548 BESVAR ALLE SPØRGSMÅL: 539 00:41:07,631 --> 00:41:10,759 Kan du huske, de spørgeundersøgelser vi brugte på Facebook 540 00:41:10,843 --> 00:41:13,471 som personlighedstests på alle vælgere i USA? 541 00:41:15,556 --> 00:41:19,351 Men vi gik ikke ligeligt efter de amerikanske vælgere. 542 00:41:20,686 --> 00:41:26,108 De fleste ressourcer var rettet mod dem, vi mente, vi kunne omvende. 543 00:41:27,067 --> 00:41:29,028 Vi kaldte dem "de omvendelige". 544 00:41:31,405 --> 00:41:32,907 De er overalt i landet, 545 00:41:32,990 --> 00:41:36,619 men de vigtige omvendelige var i de såkaldte svingstater 546 00:41:36,702 --> 00:41:41,207 som Michigan, Wisconsin, Pennsylvania og Florida. 547 00:41:44,001 --> 00:41:47,922 Staterne var opdelt i valgkredse. 548 00:41:49,340 --> 00:41:54,845 Så man kunne sige, der var 22.000 omvendelige i valgkreds A, 549 00:41:56,138 --> 00:41:59,725 og gik vi efter nok omvendelige i de rette valgkredse, 550 00:42:00,059 --> 00:42:03,479 stemte staterne republikansk i stedet for demokratisk. 551 00:42:05,147 --> 00:42:09,693 Vores kreative team skabte indhold, som var rettet mod netop de personer. 552 00:42:09,777 --> 00:42:12,029 Terrorister elsker løs grænsekontrol. 553 00:42:12,112 --> 00:42:15,324 Store huller i grænsesikkerheden lader terrorister... 554 00:42:15,407 --> 00:42:19,745 Vi bombarderede dem med blogge, artikler, videoer, annoncer... 555 00:42:19,828 --> 00:42:21,664 Alverdens platforme. 556 00:42:22,122 --> 00:42:24,959 Indtil de så verden, som vi ville have dem til. 557 00:42:29,255 --> 00:42:31,340 Indtil de stemte på vores kandidat. 558 00:42:33,384 --> 00:42:35,010 Det er som en boomerang. 559 00:42:35,553 --> 00:42:37,346 Man sender sine data ud. 560 00:42:38,347 --> 00:42:39,807 De bliver analyseret 561 00:42:40,474 --> 00:42:43,727 og kommer så tilbage som målrettede beskeder, 562 00:42:44,520 --> 00:42:46,146 der skal ændre din adfærd. 563 00:42:46,230 --> 00:42:48,566 UD MED KRIMINELLE HILLARY 564 00:42:50,359 --> 00:42:51,360 SYNES GODT OM 565 00:43:02,621 --> 00:43:07,209 DCMS-udvalget nævnte de fremtidige vidner ved høringen om falske nyheder. 566 00:43:07,668 --> 00:43:09,712 -Værsgo. -Mig. 567 00:43:09,795 --> 00:43:12,798 -Du er dagen før Alexander. -Den tidligere direktør. 568 00:43:13,048 --> 00:43:14,008 FREMTIDIGE VIDNER 569 00:43:14,133 --> 00:43:15,634 Han er dagen efter mig. 570 00:43:16,969 --> 00:43:19,847 Ja. Føles det lidt tæt på nu? 571 00:43:19,930 --> 00:43:21,265 Det er ret intenst. 572 00:43:22,391 --> 00:43:23,642 Det er tæt på. 573 00:43:23,976 --> 00:43:25,019 Og det er stort. 574 00:43:34,028 --> 00:43:35,988 DATA-SAGEN REJSER VIGTIGE SPØRGSMÅL OM DEMOKRATIET 575 00:43:36,363 --> 00:43:38,324 KNYTTER ET JURIDISK DOKUMENT BREXIT-KAMPAGNEN TIL MILLIARDÆR? 576 00:43:38,699 --> 00:43:40,492 GOOGLE, DEMOKRATI OG SANDHEDEN OM INTERNETSØGNING 577 00:43:40,576 --> 00:43:45,497 Jeg skrev først om Cambridge Analytica i december 2016. 578 00:43:47,499 --> 00:43:51,587 Jeg sagde, de arbejdede for Trump og for brexit-kampagnen. 579 00:43:54,465 --> 00:43:58,218 Jeg fik breve fra dem, hvor der stod: "Vi arbejdede ikke for Leave-kampagnen." 580 00:43:58,302 --> 00:44:00,679 CA ARBEJDEDE PÅ INGEN MÅDE FOR LEAVE.EU 581 00:44:01,930 --> 00:44:03,015 Det var overraskende, 582 00:44:03,098 --> 00:44:06,518 for på Leave.EU's side stod der: "Vi hyrede Cambridge Analytica." 583 00:44:06,602 --> 00:44:08,395 CAMBRIDGE ANALYTICA... ANALYSERER DE BRITISKE VÆLGERE FOR OS. 584 00:44:08,854 --> 00:44:12,650 Alexander Nix var citeret for, hvordan de arbejdede for brexit. 585 00:44:12,733 --> 00:44:14,818 CAMBRIDGE ANALYTICA HAR INDLEDT ET SAMARBEJDE MED LEAVE.EU 586 00:44:14,902 --> 00:44:17,404 Ja, den kampagne taler vi slet ikke om. 587 00:44:19,615 --> 00:44:21,075 Gjorde I eller ej? 588 00:44:21,158 --> 00:44:22,451 Vi taler ikke om det. 589 00:44:22,534 --> 00:44:23,827 -Okay. -Ja. 590 00:44:24,870 --> 00:44:30,125 Og så opdagede jeg en video af Leave.EU's pressemøde. 591 00:44:32,628 --> 00:44:35,798 "Jamen se der. Det er jo Brittany Kaiser." 592 00:44:36,173 --> 00:44:38,425 Hun arbejdede for Cambridge Analytica. 593 00:44:38,509 --> 00:44:43,389 Hun var til pressemødet og talte om alle de kloge ting, 594 00:44:43,472 --> 00:44:46,350 de ville gøre med data som led i Leave-kampagnen. 595 00:44:48,686 --> 00:44:51,146 Ja, hvad fanden, ikke? 596 00:44:51,230 --> 00:44:54,817 Hvordan kan de så nægte det? Det er jo tosset! 597 00:44:58,028 --> 00:44:59,363 HYSTERISK OVERREAKTION PÅ RUSSISK KONSPIRATION 598 00:44:59,446 --> 00:45:04,243 Og det var samtidig med, Leave.EU begyndte at poste lede videoer af mig. 599 00:45:05,202 --> 00:45:06,328 Jeg må væk herfra. 600 00:45:06,412 --> 00:45:08,747 Der var en parodi af mig i en scene fra Airplane! 601 00:45:08,831 --> 00:45:11,375 -Tag dig sammen! -Lad mig om det. 602 00:45:11,458 --> 00:45:14,420 Som om masser sagde: "Vær nu ikke hysterisk!" 603 00:45:14,545 --> 00:45:15,587 Og så slog hende. 604 00:45:15,671 --> 00:45:17,589 Gå hen på din plads. Jeg ordner det. 605 00:45:17,673 --> 00:45:19,717 "Ro på, dame." 606 00:45:20,509 --> 00:45:24,638 Der var en hel kø, og den sidste havde en pistol. 607 00:45:26,348 --> 00:45:30,936 Og de havde klippet det hele til musikken fra Ruslands nationalsang. 608 00:45:38,277 --> 00:45:40,446 Dagen efter videoen fra Leave.EU... 609 00:45:40,529 --> 00:45:41,530 BRITISK PRESSEPRIS 610 00:45:41,613 --> 00:45:47,536 ...spiste jeg frokost med redaktøren på en nyhedsorganisation, og han sagde: 611 00:45:47,619 --> 00:45:50,914 "Det er lidt for risikabelt, at du skriver for os." 612 00:45:50,998 --> 00:45:53,876 SE CAROLE FÅ STRYG I SAGEN OM ET RUSSISK KOMPLOT 613 00:45:53,959 --> 00:46:00,924 Sådan er det at leve med desinformation og propaganda dag ind og dag ud. 614 00:46:01,383 --> 00:46:04,887 Man føler virkningerne af det og ved, at det virker. 615 00:46:04,970 --> 00:46:07,973 Det påvirker folks liv, uanset hvad folk ellers tror. 616 00:46:13,479 --> 00:46:15,439 Jeg er vant til at skrive historier. 617 00:46:15,522 --> 00:46:18,025 Man skriver dem og videre til næste emne. 618 00:46:18,108 --> 00:46:21,445 Jeg skriver jo artikler. Men her tænkte jeg: "De løj." 619 00:46:21,528 --> 00:46:24,156 De løj om noget, der faktisk var ret vigtigt. 620 00:46:24,239 --> 00:46:26,533 For det er jo... 621 00:46:27,242 --> 00:46:29,953 ...vores lands fremtid. 622 00:46:30,662 --> 00:46:32,706 -Hvad synes du, Nigel? -Nigel! 623 00:46:32,790 --> 00:46:35,667 PÅ GRÆNSEN EU HAR SVIGTET 624 00:46:35,751 --> 00:46:39,755 De fleste havde meget faste holdninger til brexit. 625 00:46:40,297 --> 00:46:41,340 HVAD ER DIT FLAG? 626 00:46:41,423 --> 00:46:44,218 Men der var en lille andel, der ikke havde. 627 00:46:44,301 --> 00:46:46,345 De kunne omvendes. 628 00:46:46,845 --> 00:46:52,810 Det gjaldt om at finde det mindretal og bombardere dem med annoncer. 629 00:46:52,893 --> 00:46:54,728 "TERRORISTERS FRI BEVÆGELIGHED" 630 00:46:55,020 --> 00:46:57,481 Det var det, der var usynligt for os alle. 631 00:46:57,564 --> 00:46:59,608 617.000 ANKOM SIDSTE ÅR 632 00:47:00,567 --> 00:47:06,990 23. juni skal blive vores uafhængighedsdag! 633 00:47:10,619 --> 00:47:13,705 Briterne har talt, og svaret er: "Vi er ude." 634 00:47:13,789 --> 00:47:15,082 Uanset hvad det betyder, 635 00:47:15,165 --> 00:47:18,043 vil valget definere politik mange år fremover. 636 00:47:18,126 --> 00:47:22,256 Vores land har begået en frygtelig fejl! 637 00:47:22,339 --> 00:47:24,174 Det er som et jordskælv. 638 00:47:24,258 --> 00:47:27,553 Og hvad sker der efter jordskælv? Vi venter og ser. 639 00:47:27,886 --> 00:47:30,013 Folk var ikke enige om, hvad "ud af EU" betød. 640 00:47:30,097 --> 00:47:32,933 -At vi skal ud! -Leave.EU havde intet manifest. 641 00:47:33,016 --> 00:47:34,643 "Ud, færdig" findes ikke... 642 00:47:34,726 --> 00:47:37,604 Brexit! 643 00:47:40,524 --> 00:47:45,487 Vi henstiller til, at børn ikke kører på bagagevognene 644 00:47:45,571 --> 00:47:47,573 eller leger på rulletrappen... 645 00:47:47,656 --> 00:47:48,490 Hej, mor. 646 00:47:50,951 --> 00:47:52,744 Jeg er ankommet, ja. 647 00:47:52,828 --> 00:47:59,251 Så jeg kom til England uden problemer, og det er jo fantastisk. 648 00:48:00,168 --> 00:48:06,258 Du skal være mentalt okay med det, for du gør noget afgørende. 649 00:48:06,341 --> 00:48:07,175 Det ved jeg. 650 00:48:07,259 --> 00:48:08,886 Og jeg frygter for dit liv. 651 00:48:08,969 --> 00:48:09,803 Ja. 652 00:48:09,887 --> 00:48:12,222 Der er magtfulde personer involveret... 653 00:48:12,639 --> 00:48:13,807 Ja, det ved jeg. 654 00:48:13,891 --> 00:48:15,976 Du skal være forsigtig hele tiden. 655 00:48:16,059 --> 00:48:20,439 Ja, men jeg kan ikke tie, bare fordi magtfulde folk bliver sure. 656 00:48:20,522 --> 00:48:23,066 Det ved jeg godt. 657 00:48:23,901 --> 00:48:26,111 Jeg forstår det godt. 658 00:48:27,029 --> 00:48:30,908 Nogen skal vælte de slamberter. 659 00:48:31,283 --> 00:48:32,367 Nemlig. 660 00:48:32,451 --> 00:48:34,953 Nå, men... 661 00:48:35,203 --> 00:48:40,667 Når jeg har fri i næste måned, skal jeg betale for gas og el. 662 00:48:41,335 --> 00:48:44,379 Men jeg har ikke 1.000 dollar, så det må vente. 663 00:48:44,463 --> 00:48:46,715 Jeg kan da betale? 664 00:48:47,466 --> 00:48:49,885 Nej, jeg har ikke brug for det lige nu. 665 00:48:51,762 --> 00:48:54,014 Okay, skat. Pas på dig selv. 666 00:48:54,097 --> 00:48:55,599 -Jeg elsker dig. -I lige måde. 667 00:48:55,682 --> 00:48:58,143 -Jeg elsker dig. Hej. -Farvel, skat. 668 00:49:08,070 --> 00:49:09,821 Det er godt at være tilbage, 669 00:49:09,905 --> 00:49:14,368 selvom jeg ikke tror, jeg kan gå meget ud, mens jeg er her. 670 00:49:17,329 --> 00:49:23,627 Sidst jeg rejste, havde jeg problemer med mange af mine venner. 671 00:49:24,294 --> 00:49:26,421 -Så første branddør? -Ja. 672 00:49:30,050 --> 00:49:33,345 Mange var vrede over mit arbejde på brexit-kampagnen 673 00:49:33,428 --> 00:49:36,682 og vrede over, jeg stadig arbejdede for dem, 674 00:49:36,765 --> 00:49:39,601 der støttede folk som Ted Cruz og Donald Trump. 675 00:49:42,479 --> 00:49:45,649 Og alle de mennesker tænker stadig: 676 00:49:45,732 --> 00:49:49,361 "Glemmer jeg det, eller gør jeg noget for at beskytte mig?" 677 00:49:56,326 --> 00:49:58,203 Mere om Facebook denne weekend, 678 00:49:58,286 --> 00:50:01,957 hvor Mark Zuckerberg forbereder sig på høringen i morgen og onsdag. 679 00:50:02,040 --> 00:50:06,670 Tidligere fremlagde han nye tiltag, så Facebook kan forhindre valgpåvirkning. 680 00:50:18,724 --> 00:50:20,684 Det er Financial Times fra i dag. 681 00:50:21,018 --> 00:50:23,729 Jeg er på forsiden. 682 00:50:23,812 --> 00:50:24,855 Hold da kæft. 683 00:50:26,898 --> 00:50:27,774 Der er det. 684 00:50:29,234 --> 00:50:31,111 "Zuckerberg klar til høring. 685 00:50:31,194 --> 00:50:34,573 Facebooks chef indrømmer, at de ikke gjorde nok 686 00:50:34,656 --> 00:50:37,701 for at stoppe udnyttelse." 687 00:50:37,951 --> 00:50:41,538 "Facebook bør betale de to mia. brugere for deres data. 688 00:50:41,997 --> 00:50:45,834 De store tech-selskaber udvikler sig til digitale kleptokratier. 689 00:50:46,209 --> 00:50:47,294 I går..." 690 00:50:51,798 --> 00:50:54,301 Der mangler et afsnit... 691 00:50:55,510 --> 00:50:57,554 "Jeg var med til at skabe et uhyre... 692 00:50:58,680 --> 00:50:59,598 ...der... 693 00:50:59,639 --> 00:51:01,683 GID FACEBOOK BLIVER EKSEMPLET 694 00:51:01,767 --> 00:51:05,979 ...skabte kaos, som verden vil være årtier om at rette op på. 695 00:51:06,563 --> 00:51:10,025 Det har jeg det skidt med." Det er ikke med. 696 00:51:12,360 --> 00:51:14,071 Datakrigen er begyndt. 697 00:51:15,572 --> 00:51:19,534 MARK ZUCKERBERG, FACEBOOK, OM BRUGEROPLYSNINGER 698 00:51:19,618 --> 00:51:23,580 SENATETS RETS- OG HANDELSUDVALG 699 00:51:24,748 --> 00:51:28,627 Selskabet er en superstat, 700 00:51:29,252 --> 00:51:33,131 og det eneste land med jurisdiktion er os. 701 00:51:40,639 --> 00:51:46,228 Rets- og handelsudvalget er nu sat. 702 00:51:48,230 --> 00:51:51,024 Formand Grassley og medlemmer af udvalget. 703 00:51:52,400 --> 00:51:57,531 Min topprioritet har altid være social og handlet om at forbinde folk, 704 00:51:57,614 --> 00:52:00,283 opbygge et samfund og samle verden. 705 00:52:01,409 --> 00:52:06,206 Men nu kan jeg se, vi ikke gjorde nok for at forhindre, systemet blev udnyttet. 706 00:52:06,706 --> 00:52:09,584 Før jeg taler om vores tiltag i den forbindelse, 707 00:52:09,668 --> 00:52:11,086 vil jeg tale om, hvordan det skete. 708 00:52:11,586 --> 00:52:14,172 Da vi først kontaktede Cambridge Analytica, 709 00:52:14,256 --> 00:52:16,466 sagde de, de havde slettet dataene. 710 00:52:16,842 --> 00:52:20,303 For en måned siden hørte vi så, at det ikke stemte. 711 00:52:21,179 --> 00:52:25,684 Så vi skal til bunds i, hvad Cambridge Analytica gjorde. 712 00:52:25,767 --> 00:52:28,019 Bare giv mig skylden, Mark. 713 00:52:28,103 --> 00:52:30,689 ...så det ikke kan ske igen. 714 00:52:31,648 --> 00:52:35,318 Tak, fordi jeg måtte komme. Jeg er klar til jeres spørgsmål. 715 00:52:36,611 --> 00:52:40,907 Mr. Zuckerberg, under valgkampen i 2016 716 00:52:41,158 --> 00:52:44,286 arbejdede Cambridge Analytica for Trumps kampagne 717 00:52:44,369 --> 00:52:47,789 om at tune taktikken som led i Project Alamo. 718 00:52:47,873 --> 00:52:50,292 Var Facebooks ansatte involveret i det? 719 00:52:51,585 --> 00:52:55,046 Jeg ved ikke, om vores ansatte hjalp Cambridge Analytica. 720 00:52:55,130 --> 00:52:56,464 Jo, de gjorde! 721 00:52:56,548 --> 00:52:57,549 Du godeste! 722 00:52:57,632 --> 00:53:00,468 Republikanerne i D.C. gjorde. Jeg mødtes med dem! 723 00:53:00,802 --> 00:53:03,680 Selvom jeg ved, vi hjalp Trumps valgkamp generelt 724 00:53:03,763 --> 00:53:06,600 med salgsstøtte, som vi gjorde med andre kampagner. 725 00:53:06,683 --> 00:53:11,271 Så kunne de have været involveret og arbejdet sammen i den periode? 726 00:53:11,354 --> 00:53:14,107 Det kan jeres undersøgelser måske belyse. 727 00:53:14,441 --> 00:53:16,860 Jeg vil bede mine folk vende tilbage 728 00:53:16,943 --> 00:53:20,113 om detaljerne om de ting, jeg ikke ved i dag på stående fod. 729 00:53:20,197 --> 00:53:22,782 Hold kæft! Det er jo høringens pointe... 730 00:53:22,866 --> 00:53:25,493 -Ved du, hvad jeg taler om? -Nej. 731 00:53:25,577 --> 00:53:26,453 Okay. 732 00:53:29,956 --> 00:53:33,585 Synes du, de 87 mio. brugere... Er de ofre? 733 00:53:35,212 --> 00:53:36,463 Senator, jeg tror... 734 00:53:38,381 --> 00:53:42,010 Eller ja. De ville jo ikke have deres oplysninger... 735 00:53:42,260 --> 00:53:45,472 ...solgt til Cambridge Analytica af en udvikler, og... 736 00:53:46,473 --> 00:53:49,517 ...det skete så. Det skete hos os. 737 00:53:49,601 --> 00:53:53,480 Selvom vi ikke stod bag, har vi jo et ansvar for at forhindre det 738 00:53:53,563 --> 00:53:55,190 og for at skride hurtigere ind. 739 00:53:55,941 --> 00:54:00,946 En af de ting, vi skal have gjort, er en fuld revision af alle CA-systemer 740 00:54:01,029 --> 00:54:04,449 for at forstå, hvad de gør, og om de stadig har data... 741 00:54:04,532 --> 00:54:08,411 Facebooks omdømme har lidt store skader 742 00:54:08,495 --> 00:54:11,122 grundet forbindelsen til Cambridge Analytica. 743 00:54:11,206 --> 00:54:13,541 ...proces, som Cambridge Analytica... 744 00:54:13,625 --> 00:54:15,168 ...relaterer sig til CA... 745 00:54:15,252 --> 00:54:19,339 De seneste historier om Cambridge Analytica og dataudvinding... 746 00:54:20,131 --> 00:54:23,343 Se, hvor mange der skriver, Zuckerberg... 747 00:54:23,426 --> 00:54:25,262 -Alle ser med. -Hold da fest. 748 00:54:25,345 --> 00:54:27,222 Og det hele lugter af... 749 00:54:27,764 --> 00:54:29,307 ...Cambridge... 750 00:54:32,310 --> 00:54:35,897 Tænk, at hele verden ved, hvem Cambridge Analytica var. 751 00:54:46,825 --> 00:54:49,411 Jeg lærte meget af den tid. 752 00:54:50,161 --> 00:54:56,835 Jeg lærte også, at når der er PR-krise, kan man ikke finde et PR-kriseselskab. 753 00:54:57,335 --> 00:54:59,337 Vi talte med... 754 00:55:01,047 --> 00:55:05,010 ...masser af PR-kriseselskaber, der lyttede nøje, 755 00:55:05,093 --> 00:55:07,220 og tænkte over det, før de sagde: 756 00:55:07,304 --> 00:55:10,390 "Nej tak. Vi vil ikke associeres med jer." 757 00:55:11,599 --> 00:55:15,395 Jeg troede ellers, det var det, de arbejdede med. 758 00:55:15,895 --> 00:55:19,858 Så det var umuligt at blive hørt. 759 00:55:26,072 --> 00:55:28,992 Grunden til, vi har indkaldt til pressemøde i dag... 760 00:55:29,075 --> 00:55:30,618 TALSMAND FOR CAMBRIDGE ANALYTICA 761 00:55:30,702 --> 00:55:33,913 ...er at modsige nogle af de ubegrundede anklager 762 00:55:33,997 --> 00:55:38,501 og den sande lavine af usaglig og unøjagtig spekulation. 763 00:55:38,585 --> 00:55:41,796 Selskabet er af visse parter nærmest beskrevet som... 764 00:55:41,880 --> 00:55:43,006 ...en Bond-skurk. 765 00:55:43,423 --> 00:55:46,801 Cambridge Analytica er ingen Bond-skurk. 766 00:55:47,260 --> 00:55:49,929 Skete det på ulovlig vis? 767 00:55:50,013 --> 00:55:53,183 Vi mener, det kan være ulovligt ifølge britisk ret, 768 00:55:53,266 --> 00:55:54,517 og det kører vi sagen på. 769 00:55:54,601 --> 00:55:56,936 Vi har en udtalelse fra Cambridge Analytica. 770 00:55:57,020 --> 00:55:58,438 Cambridge siger: 771 00:55:58,521 --> 00:56:01,858 "David Carroll har ikke mere ret til at indbringe anmodningen 772 00:56:01,941 --> 00:56:05,737 end en talibaner i en hule i Afghanistan." 773 00:56:05,820 --> 00:56:08,114 TRUMPS VALGKAMP OG CAMBRIDGE ANALYTICA 774 00:56:08,782 --> 00:56:10,867 Det var som en flodbølge. 775 00:56:12,035 --> 00:56:16,331 Der var 35.000 mediehistorier om dagen. 776 00:56:16,414 --> 00:56:17,957 CAMBRIDGE ANALYTICA-FUP 777 00:56:18,041 --> 00:56:20,085 HVOR LYSSKY VAR CAMBRIDGE ANALYTICA? 778 00:56:20,168 --> 00:56:22,087 De ville underminere Trump. 779 00:56:22,670 --> 00:56:27,175 De ville underminere brexit, og vi var redskabet. 780 00:56:27,634 --> 00:56:31,012 Føler du, du forvrængede demokratiet? 781 00:56:31,554 --> 00:56:36,351 Ved at yde valgtjenester til en kandidat, der var nomineret retmæssigt, 782 00:56:36,434 --> 00:56:39,646 som republikanernes kandidat i USA? 783 00:56:40,105 --> 00:56:41,523 Hvordan er det muligt? 784 00:56:41,606 --> 00:56:43,316 KONSPIRATIONSTEORIEN OM CAMBRIDGE ANALYTICA 785 00:56:43,400 --> 00:56:46,194 Cambridge Analytica blev stillet til ansvar 786 00:56:46,277 --> 00:56:49,864 for stort set alt, der var galt i verden. 787 00:56:49,948 --> 00:56:52,409 CAMBRIDGE ANALYTICAS CHEF ELSKER TO TING: 788 00:56:52,492 --> 00:56:54,994 DYRE LYSEKRONER OG AT SMADRE VERDEN 789 00:56:55,078 --> 00:56:57,622 Siger du, Cambridge Analytica lyver? 790 00:56:57,705 --> 00:57:00,417 De udlægger bevidst sandheden forkert. 791 00:57:00,750 --> 00:57:02,168 Kan du bevise det? 792 00:57:02,961 --> 00:57:04,087 Jeg var der jo. 793 00:57:05,713 --> 00:57:08,133 Chris Wylie talte meget selvsikkert om, 794 00:57:08,216 --> 00:57:14,222 hvad der var foregået i Cambridge Analytica og SCL i 2015 og 2016, 795 00:57:14,305 --> 00:57:17,517 hvor han dog ikke selv var der. 796 00:57:18,685 --> 00:57:22,939 Han arbejdede for selskabet i ni måneder, men rejste i 2014. 797 00:57:23,356 --> 00:57:28,153 Så prøvede han at score Trumps valgkamp, 798 00:57:28,945 --> 00:57:31,281 men tabte til os. 799 00:57:34,242 --> 00:57:37,328 Chris Wylie ville ruinere os. 800 00:57:40,123 --> 00:57:41,291 Hvad med Brittany? 801 00:57:47,005 --> 00:57:48,840 Jeg ved ikke, hvad hun lavede? 802 00:57:54,471 --> 00:57:56,139 Brittany var typen, der... 803 00:57:56,973 --> 00:58:00,059 Jeg troede, hun var en ven. Alexander mente, hun var. 804 00:58:01,644 --> 00:58:02,770 Men så... 805 00:58:04,105 --> 00:58:06,441 Når der vendes op og ned på verdenen, 806 00:58:07,859 --> 00:58:11,696 opfører folk sig helt anderledes. 807 00:58:12,906 --> 00:58:15,492 Måske forstår de ikke engang, 808 00:58:16,367 --> 00:58:18,578 hvorfor de gør, hvad de gør. 809 00:58:24,959 --> 00:58:28,713 Jeg synes helt sikkert, vi skal forberede vores forklaring. 810 00:58:30,215 --> 00:58:32,217 Lad os gennemgå de e-mails sammen. 811 00:58:32,383 --> 00:58:35,720 Måske gennemgå de andre ting og se, hvad vi har liggende. 812 00:58:37,472 --> 00:58:39,557 Hold da op. Jeg har hele min kalender. 813 00:58:41,226 --> 00:58:42,227 Pis. 814 00:58:43,269 --> 00:58:45,813 -Er det hele din kalender? -Ja. 815 00:58:46,022 --> 00:58:47,273 Du godeste. 816 00:58:47,607 --> 00:58:48,525 Downloadet? 817 00:58:48,608 --> 00:58:52,195 Jeg troede ikke, den stadig var forbundet. 818 00:58:52,278 --> 00:58:53,279 Det er vildt. 819 00:58:53,363 --> 00:58:55,990 Jeg kan lave en tidslinje på alt, hvis det er nødvendigt. 820 00:58:56,074 --> 00:58:57,158 En tidslinje er fin. 821 00:58:57,700 --> 00:58:59,160 For satan, se lige. 822 00:59:01,120 --> 00:59:02,580 September 2015. 823 00:59:04,916 --> 00:59:06,626 USA's handelskammer... 824 00:59:07,293 --> 00:59:08,211 Møde hos... 825 00:59:11,297 --> 00:59:13,967 Leave.EU, gennemgang. 826 00:59:14,050 --> 00:59:15,009 Det hele er der. 827 00:59:15,093 --> 00:59:19,472 Jeg ved præcis, hvornår alt skete. Altid, for evigt. 828 00:59:23,434 --> 00:59:25,186 Jeg anede ikke, der var så meget. 829 00:59:25,687 --> 00:59:27,021 Jeg har meget mere. 830 00:59:27,105 --> 00:59:30,108 Det er kun det, jeg videresendte, og som var vigtigt. 831 00:59:36,239 --> 00:59:38,658 Fik du set på det hele? 832 00:59:38,866 --> 00:59:41,244 Det meste. Jeg ser på mere af det i dag. 833 00:59:44,789 --> 00:59:47,041 Jeg åbner lige en salgstale. 834 00:59:48,042 --> 00:59:49,460 "CA politisk." 835 00:59:52,171 --> 00:59:53,339 Hvad er det? 836 00:59:54,465 --> 00:59:55,800 Det ser vildt ud. 837 00:59:56,301 --> 00:59:57,468 VORES DATA GØR OS ANDERLEDES 838 00:59:57,552 --> 01:00:02,849 Det er en liste over de største datakilder. 839 01:00:04,225 --> 01:00:05,101 Og se! 840 01:00:05,184 --> 01:00:08,104 Der er sgu datasæt på 30 mio. Facebook-brugere. 841 01:00:08,187 --> 01:00:09,606 Det står lige der. 842 01:00:09,939 --> 01:00:11,608 Hvad fanden! 843 01:00:12,108 --> 01:00:13,401 Hold da op. 844 01:00:14,402 --> 01:00:16,738 Oprettet 4. februar 2016. 845 01:00:16,821 --> 01:00:19,907 Efter vi sagde til Facebook, vi havde slettet lortet. 846 01:00:21,200 --> 01:00:26,205 Det er 30 mio. brugere, hvis data vi fik fra professor Kogan. 847 01:00:26,289 --> 01:00:27,498 Det er det. 848 01:00:28,249 --> 01:00:31,794 Og det står lige der: "Vores data gør os anderledes," 849 01:00:32,920 --> 01:00:36,799 for vi høster folks profiler, og det gør andre ikke. 850 01:00:37,967 --> 01:00:38,801 For satan. 851 01:00:45,600 --> 01:00:47,894 Alt det havde jeg glemt. 852 01:00:49,020 --> 01:00:50,772 Der er så meget. 853 01:00:51,731 --> 01:00:53,358 INDLÆSER... 854 01:00:55,485 --> 01:00:56,736 HVEM ER VI? 855 01:00:56,819 --> 01:01:01,949 CAMBRIDGE ANALYTICA SALGSTALE FRA BRITTANYS COMPUTER 856 01:01:02,241 --> 01:01:04,243 ...vi vil som selskab. 857 01:01:04,327 --> 01:01:06,788 Vores selskab ændrer folks adfærd. 858 01:01:08,039 --> 01:01:13,294 Kommunikationens hellige gral er, når man kan ændre folks adfærd. 859 01:01:15,922 --> 01:01:20,218 Trinidad er et spændende eksempel på, hvordan vi anskuer problemer. 860 01:01:23,846 --> 01:01:25,682 Der er to politiske partier, 861 01:01:26,057 --> 01:01:28,226 et til sorte og et til inderne. 862 01:01:28,309 --> 01:01:30,353 Og de tager røven på hinanden. 863 01:01:30,436 --> 01:01:33,064 Så vi arbejdede for inderne. 864 01:01:34,399 --> 01:01:37,985 Vi talte med klienten og sagde: "Vi vil gå efter de unge." 865 01:01:38,319 --> 01:01:42,949 Vi prøver at øge apatien. 866 01:01:44,325 --> 01:01:47,704 Kampagnen skulle være apolitisk, for de unge blæser på politik. 867 01:01:47,787 --> 01:01:50,748 Den skulle være reaktiv, fordi de er dovne. 868 01:01:51,708 --> 01:01:54,961 Så vi lavede en kampagne, der handlede om: 869 01:01:55,044 --> 01:01:57,171 Vær med i slænget. Gør noget sejt. 870 01:01:57,255 --> 01:01:58,506 Vær med i bevægelsen. 871 01:01:58,756 --> 01:02:00,967 Vi kaldte det "Gør sådan"-kampagnen. 872 01:02:01,551 --> 01:02:02,969 Det betyder: "Jeg stemmer ikke." 873 01:02:03,219 --> 01:02:04,887 "Gør sådan! Stem ikke!" 874 01:02:07,974 --> 01:02:09,726 Modstandsbevægelsens tegn, 875 01:02:09,976 --> 01:02:12,729 der er kendt i hele Trinidad og Tobago. 876 01:02:13,396 --> 01:02:15,481 Gør sådan! 877 01:02:16,566 --> 01:02:17,608 Gør sådan! 878 01:02:18,901 --> 01:02:21,988 Det er et tegn på modstand, men ikke mod regeringen, 879 01:02:22,071 --> 01:02:24,574 men mod politik og at stemme. 880 01:02:29,120 --> 01:02:31,164 De laver YouTube-videoer. 881 01:02:31,247 --> 01:02:34,667 Her er graffiti på statsministerens hus. 882 01:02:34,751 --> 01:02:36,502 Der var kaos. 883 01:02:38,296 --> 01:02:41,048 Vi vidste, at når der skulle stemmes, 884 01:02:41,382 --> 01:02:45,261 ville de unge afro-caribiere ikke stemme, fordi de "gør sådan"! 885 01:02:45,344 --> 01:02:48,973 Men alle de unge indere gjorde, som deres forældre bad dem om. 886 01:02:49,557 --> 01:02:50,808 Så de stemte... 887 01:02:51,434 --> 01:02:56,397 Det var sjovt at lave, men de ville ikke trodse deres forældre. 888 01:02:56,481 --> 01:02:59,317 VED VALGET FIK UNC YDERLIGERE 6 MANDATER 889 01:03:00,610 --> 01:03:05,072 Gudskelov for de råd, der bragte os denne sejr i dag. 890 01:03:05,156 --> 01:03:07,492 Gudskelov, og tak, Gud. 891 01:03:07,575 --> 01:03:12,663 Og forskellen i valgdeltagelsen blandt 18-35-årige var 40 %! 892 01:03:13,623 --> 01:03:16,209 Det påvirkede valget med 6 %, 893 01:03:16,292 --> 01:03:19,253 som var nok i et valg, der allerede var tæt løb. 894 01:03:22,507 --> 01:03:28,179 Vi står for ti nationale kampagner årligt for statsministeren eller præsidenten. 895 01:03:28,971 --> 01:03:30,389 Vi arbejder i Malaysia. 896 01:03:31,057 --> 01:03:34,602 Vi var i Litauen, Rumænien, Kenya og Ghana. 897 01:03:35,228 --> 01:03:37,188 -Så et par stykker i år. -Nigeria. 898 01:03:37,730 --> 01:03:40,650 -Og brexit-kampagnen? -Ja, også den. 899 01:03:41,442 --> 01:03:42,902 Det taler vi ikke om. 900 01:03:42,985 --> 01:03:44,278 Ups, vi vandt! 901 01:03:50,409 --> 01:03:52,912 Er du bange for, hun ikke bakker dig op? 902 01:03:56,666 --> 01:03:57,667 Hør her... 903 01:04:06,843 --> 01:04:08,135 Det er et godt spørgsmål. 904 01:04:10,596 --> 01:04:14,100 Jeg ved allerede, hun er meget kompliceret... 905 01:04:15,434 --> 01:04:16,435 ..og har... 906 01:04:18,688 --> 01:04:21,023 ...gjort komplicerede ting. 907 01:04:23,943 --> 01:04:26,696 Jeg tror på frelse og forløsning. 908 01:04:29,907 --> 01:04:35,371 For den enkelte og for samfundet generelt. 909 01:04:35,538 --> 01:04:39,041 Jeg er idealist og tror, vi kan fikse det, der er i stykker, 910 01:04:40,501 --> 01:04:45,798 og samtidig er jeg realist og ved, man ikke kan fikse det hele. 911 01:04:46,883 --> 01:04:49,176 Nogle ting går itu og kan ikke laves. 912 01:04:54,849 --> 01:05:00,104 Godmorgen, og velkommen til endnu en høring i DCMS-udvalget. 913 01:05:00,187 --> 01:05:04,442 Vi ser frem til Brittany Kaisers forklaring i dag. 914 01:05:05,443 --> 01:05:09,739 Der var kontakt mellem Facebook og Cambridge Analytica 915 01:05:09,822 --> 01:05:14,994 om databrug i 2015, hvis jeg husker ret. 916 01:05:15,411 --> 01:05:18,205 Kendte De til det dengang? 917 01:05:18,664 --> 01:05:21,876 Facebook havde fortalt alle selskabets klienter, 918 01:05:21,959 --> 01:05:25,880 at de ville lukke klienternes adgang til brugernes data. 919 01:05:25,963 --> 01:05:32,929 Vi var enige om at slette dem, men i marts 2016, seks-otte uger efter, 920 01:05:33,220 --> 01:05:37,141 da vores dataansvarlige havde sagt, at de datasæt var slettet, 921 01:05:37,224 --> 01:05:40,227 fik jeg en e-mail fra en af vores senioranalytikere. 922 01:05:40,311 --> 01:05:44,941 Han sagde, vi faktisk brugte Facebooks "like"-data i vores modellering. 923 01:05:46,651 --> 01:05:48,903 Det virker ret underligt for mig... 924 01:05:48,986 --> 01:05:53,491 Havde vi slettet alle Facebooks datasæt, hvordan kunne vi så bruge dem i marts? 925 01:05:53,616 --> 01:05:54,533 UPS! 926 01:05:54,617 --> 01:05:56,327 Ms. Kaiser, De er vist en anden nu, 927 01:05:56,410 --> 01:05:59,413 end da De var en idealistisk praktikant for Barack Obamas valgkamp. 928 01:05:59,747 --> 01:06:03,501 De har arbejdet for et selskab, der ikke er for fint i kanten. 929 01:06:04,085 --> 01:06:07,463 De lavede salgstaler for partier fra det yderste højre. 930 01:06:07,755 --> 01:06:09,757 Gjorde det Dem ikke ilde til mode? 931 01:06:10,174 --> 01:06:16,013 Jo, det fik mig til at tvivle på, hvorvidt det var etisk forsvarligt. 932 01:06:16,097 --> 01:06:21,811 Men jeg fik tilbudt introduktioner til kunder, jeg havde nægtet at se før, 933 01:06:21,894 --> 01:06:26,148 såsom Alternative für Deutschland og Marine Le Pens kampagne. 934 01:06:26,232 --> 01:06:29,235 Jeg nægtede endda at tale i telefon med dem. 935 01:06:30,444 --> 01:06:31,696 Men ikke med UKIP? 936 01:06:32,029 --> 01:06:33,572 Nej, ikke UKIP. 937 01:06:35,116 --> 01:06:38,869 Kom De og holdt en præsentation ved lanceringen af Leave.EU? 938 01:06:39,245 --> 01:06:40,287 Ja. 939 01:06:40,788 --> 01:06:42,999 Så må De have været skuffet, 940 01:06:43,082 --> 01:06:45,710 da De efterfølgende ikke skulle arbejde for dem? 941 01:06:45,793 --> 01:06:48,838 Det er korrekt, vi ikke bagefter lavede noget for dem. 942 01:06:48,921 --> 01:06:52,633 Så noget havde De lavet? Hvad havde De da hidtil lavet? 943 01:06:52,717 --> 01:06:57,680 Vi havde taget imod data fra UKIP og spørgeundersøgelser. 944 01:06:57,763 --> 01:07:03,352 Hun modsiger Nix ret meget i forhold til, hvad han sagde før. 945 01:07:03,436 --> 01:07:05,938 Jeg synes, at De sagde det tydeligt. De siger, 946 01:07:06,022 --> 01:07:10,234 at De arbejdede på kampagnen, men uden at få penge for det. 947 01:07:10,317 --> 01:07:12,570 Det synes jeg, at De sagde tydeligt. 948 01:07:13,029 --> 01:07:14,739 Men bare så vi er helt med... 949 01:07:14,822 --> 01:07:18,951 For at det er effektivt, hvor mange data skal man da bruge 950 01:07:19,035 --> 01:07:24,790 for at kunne danne grundlaget for at nå hele landet, hvad angår afstemningen? 951 01:07:25,082 --> 01:07:29,879 Jeg er ikke programmør. Jeg ved ikke, hvor mange datapunkter det kræver. 952 01:07:29,962 --> 01:07:32,673 Men jeg ved, deres analyseredskab 953 01:07:32,757 --> 01:07:36,594 før var underlagt eksportkontrol af de britiske myndigheder, 954 01:07:36,677 --> 01:07:39,930 så det kunne tyde på, metodologien ses som et våben. 955 01:07:40,723 --> 01:07:43,267 Væbnet kommunikationstaktik... 956 01:07:43,350 --> 01:07:49,565 Siger De, Leave.EU kunne bruge forslaget, som De kaldte væbnet kommunikationsteknik, 957 01:07:49,648 --> 01:07:50,858 mod briterne? 958 01:07:52,068 --> 01:07:53,903 -Ja. -Det er jo tosset. 959 01:07:54,570 --> 01:07:56,989 Jeg vil gerne høre Deres mening. 960 01:07:57,073 --> 01:08:01,368 Hvad mener De, lovgiverne bør gøre, for at beskytte folks data bedre? 961 01:08:02,036 --> 01:08:05,956 Det er godt, De spørger. Tænk over det lige nu. 962 01:08:06,040 --> 01:08:08,459 Google og Facebooks værdi alene er, 963 01:08:08,793 --> 01:08:14,215 at de ejer og har og bruger persondata fra folk fra hele verden. 964 01:08:15,174 --> 01:08:17,802 Så for mig at se er den bedste løsning, 965 01:08:17,885 --> 01:08:21,180 at folk ejer deres data på lige fod med ejendom. 966 01:08:22,181 --> 01:08:23,933 -Tak. -Selv tak. 967 01:08:24,016 --> 01:08:26,602 Det var vist sidste spørgsmål fra os i dag. 968 01:08:26,685 --> 01:08:30,981 Før vi slutter, har jeg en kort meddelelse om Alexander Nix. 969 01:08:31,065 --> 01:08:34,193 Han kan ikke længere træde for udvalget i morgen, 970 01:08:34,276 --> 01:08:37,321 da han skal afgive forklaring 971 01:08:37,404 --> 01:08:41,367 og er genstand for en strafferetlig sag fra det britiske datatilsyn. 972 01:08:41,450 --> 01:08:46,413 Jeg håber, jeg kan fortælle mere om det i starten af næste uge. Mange tak. 973 01:08:47,081 --> 01:08:48,040 Tak. 974 01:08:48,749 --> 01:08:49,750 Pis! 975 01:08:51,168 --> 01:08:53,045 Høringen er slut. 976 01:08:53,129 --> 01:08:54,088 Ja, den er! 977 01:09:11,981 --> 01:09:13,732 Jeg fik en sms fra Alexander. 978 01:09:15,943 --> 01:09:17,361 Alexander Nix. 979 01:09:20,447 --> 01:09:21,615 Hvad skrev han? 980 01:09:22,449 --> 01:09:25,619 "Flot, Britt. Det så hårdt ud, og du gjorde det godt." 981 01:09:26,620 --> 01:09:29,540 Med en blinke-emoji. 982 01:09:31,333 --> 01:09:34,378 Det gør mig lidt trist, ikke? 983 01:09:34,461 --> 01:09:37,798 Han var ikke en røv mod mig i 3,5 år. Det var han ikke. 984 01:09:38,215 --> 01:09:42,136 Han var rar i 3,5 år, så du gjorde, hvad han ville have dig til. 985 01:09:42,344 --> 01:09:45,181 Ja, men han er sjov. 986 01:09:48,434 --> 01:09:49,310 Hej, Justin. 987 01:09:49,935 --> 01:09:51,896 Hvad så? Hvad syntes du? 988 01:09:51,979 --> 01:09:52,897 DAVIDS KOLLEGA 989 01:09:52,980 --> 01:09:55,441 Jeg tænker stadig. Der var mange afsløringer. 990 01:09:57,610 --> 01:10:00,988 SCL skal indgive sit svarskrift sidst på måneden. 991 01:10:01,780 --> 01:10:04,200 Det bliver spændende at se, 992 01:10:04,283 --> 01:10:07,328 hvad de tror, de kan gøre, især efter det her. 993 01:10:07,995 --> 01:10:09,038 Det er rigtigt. 994 01:10:10,414 --> 01:10:11,290 Pis, ikke? 995 01:10:11,373 --> 01:10:15,753 Hun sagde, psykografik skal klassificeres som våben. 996 01:10:20,299 --> 01:10:23,636 Kaiser har alligevel et moralsk kompas så. 997 01:10:26,805 --> 01:10:33,771 Men hun vidste godt, at hun befandt sig i en mørk verden, og hun gik ikke sin vej. 998 01:10:33,979 --> 01:10:37,191 Og det ramte de hende på et par gange. 999 01:10:37,274 --> 01:10:38,192 Ja. 1000 01:10:42,321 --> 01:10:45,532 Du arbejdede for en mand, der, da han mødte dig, sagde: 1001 01:10:45,616 --> 01:10:48,577 "Jeg drikker dig fuld og stjæler dine hemmeligheder." 1002 01:10:48,911 --> 01:10:51,789 Du vidste, hvad du arbejdede for. 1003 01:10:52,498 --> 01:10:54,208 Måske. Jeg stolede nok på ham. 1004 01:10:54,708 --> 01:10:59,171 Jeg arbejdede der i 3,5 år. Han var en ven og mentor... 1005 01:10:59,630 --> 01:11:01,590 Han sendte mig lige en sms, 1006 01:11:01,674 --> 01:11:05,302 selvom vi ikke har talt sammen i mindst en måned. 1007 01:11:05,386 --> 01:11:06,804 Han så altså med. 1008 01:11:06,887 --> 01:11:08,514 -Ja. -Hvad skrev han? 1009 01:11:09,265 --> 01:11:12,601 At det så hårdt ud, men jeg klarede det godt. 1010 01:11:12,685 --> 01:11:14,812 -Svarede du? -Nej. 1011 01:11:14,895 --> 01:11:16,063 Gør du det? 1012 01:11:16,146 --> 01:11:18,607 Nej, det er vist ikke passende lige nu. 1013 01:11:18,732 --> 01:11:20,985 Så I er ikke venner? 1014 01:11:21,860 --> 01:11:27,658 Jeg ved faktisk ikke, om vi nogensinde var det. 1015 01:11:49,888 --> 01:11:52,141 Det, Brittany skal have ros for... 1016 01:11:52,599 --> 01:11:56,520 Det overraskede mig, hvor mange der bare tier stille. 1017 01:12:01,233 --> 01:12:03,485 Det var jo et overraskende øjeblik, 1018 01:12:03,569 --> 01:12:08,866 da hun sagde, det er klassificeret som våbenteknologi. 1019 01:12:09,408 --> 01:12:14,455 Og at det var ulovligt at anvende det uden tilladelse fra den britiske regering. 1020 01:12:18,208 --> 01:12:19,585 Det er PSYOPS. 1021 01:12:21,086 --> 01:12:24,381 PSYOPS er psykologiske operationer. 1022 01:12:24,465 --> 01:12:28,010 Den term anvender militæret om, 1023 01:12:28,093 --> 01:12:32,598 hvad man gør i krig, som ikke er krigsførelse. 1024 01:12:32,681 --> 01:12:36,602 Så et sted som Afghanistan har man et valg. 1025 01:12:36,685 --> 01:12:38,562 Man sønderbomber landsbyen 1026 01:12:39,021 --> 01:12:43,776 eller prøver at bruge en anden teknik til at overtale dem til... 1027 01:12:43,859 --> 01:12:46,862 "Taliban er ikke gode, og I klarer jer bedst uden dem." 1028 01:12:51,033 --> 01:12:54,370 SCL startede med militærkontrakter. 1029 01:12:54,453 --> 01:12:56,038 SCL Defense. 1030 01:12:57,498 --> 01:13:00,417 Vi har mange forsvarskontrakter. 1031 01:13:01,710 --> 01:13:05,464 Vi træner den britiske hær og flåde, USA's hær, jægersoldater. 1032 01:13:05,547 --> 01:13:09,009 Vi træner NATO, CIA, udenrigsministeriet, Pengagon. 1033 01:13:09,718 --> 01:13:15,099 Vi bruger det til at påvirke fjendtlige modtageres adfærd. 1034 01:13:15,766 --> 01:13:20,646 Som: "Hvordan overbeviser man 14-30-årige muslimske mænd 1035 01:13:20,729 --> 01:13:22,356 til ikke at vælge Al-Queda? 1036 01:13:23,440 --> 01:13:25,484 Med kommunikationskrigsførelse. 1037 01:13:27,653 --> 01:13:31,115 De arbejdede i Afghanistan og Irak. 1038 01:13:31,198 --> 01:13:34,576 De arbejdede rundt om i Østeuropa. 1039 01:13:35,327 --> 01:13:37,871 Men det, der virkelig battede, var, 1040 01:13:37,955 --> 01:13:42,918 da de brugte informationskrigsførelse til valgene. 1041 01:13:44,211 --> 01:13:47,714 Der er en del overlap, for det er samme metodologi. 1042 01:13:51,009 --> 01:13:57,599 Alle de kampagner, Cambridge Analytica/SCL stod for i udviklingslandene, 1043 01:13:58,016 --> 01:14:02,020 handlede om at praktisere ny teknologi eller tricks. 1044 01:14:02,521 --> 01:14:04,106 Om at overtale folk. 1045 01:14:04,189 --> 01:14:07,943 Hvordan man holder folk væk fra eller lokker dem til valget. 1046 01:14:08,026 --> 01:14:10,571 VORES GLOBALE ERFARING 1047 01:14:10,654 --> 01:14:15,200 Og så var det: "Nu har vi styr på det. Vi bruger det i Storbritannien og USA." 1048 01:14:18,370 --> 01:14:21,623 HEMMELIG VIDEO 1049 01:14:23,292 --> 01:14:25,627 -Har du mødt Trump? -Mange gange. 1050 01:14:26,003 --> 01:14:30,716 Vi stod for undersøgelser og data, analyser og målretning. 1051 01:14:30,799 --> 01:14:34,303 Vi kørte den digitale kampagne og tv-kampagnen. 1052 01:14:34,803 --> 01:14:36,930 Vores data underbyggede strategien. 1053 01:14:38,599 --> 01:14:42,853 Brandet var "Ud med kriminelle Hillary". Kan du huske det? 1054 01:14:43,687 --> 01:14:44,813 "Kriminelle Hillary". 1055 01:14:45,189 --> 01:14:49,735 Og "OO" i "crooked" lignede håndjern. 1056 01:14:50,569 --> 01:14:52,613 -Det handlede om... -Som en indsat. 1057 01:14:52,696 --> 01:14:55,115 -"Hun skal bag tremmer." -Og det var jer? 1058 01:14:55,199 --> 01:14:57,659 "Ud med kriminelle Hillary". Ja. 1059 01:14:57,743 --> 01:15:00,621 Og så tog vi... Vi lavede kreative... 1060 01:15:01,538 --> 01:15:05,417 ...hundredevis af kreative... Det lagde vi på nettet. 1061 01:15:05,709 --> 01:15:11,381 Vi lagde information direkte ud på nettet 1062 01:15:11,465 --> 01:15:14,176 og så det vokse. 1063 01:15:14,718 --> 01:15:19,223 Så det infiltrerede online-grupperne 1064 01:15:19,306 --> 01:15:22,643 og spredte sig, men uden branding, 1065 01:15:22,893 --> 01:15:25,729 så det kunne ikke henføres eller spores til nogen. 1066 01:15:27,397 --> 01:15:28,690 Og jeg mener, 1067 01:15:29,608 --> 01:15:35,072 at har du ikke orden i dit eget hus, kan du ikke lede Det Hvide Hus. 1068 01:15:35,656 --> 01:15:36,657 Det kan du ikke. 1069 01:15:38,158 --> 01:15:41,620 Kriminelle Hillary, ikke? Hun er bundkriminel. 1070 01:15:41,703 --> 01:15:43,413 Bur hende inde! 1071 01:15:43,497 --> 01:15:45,415 Nemlig, bur hende inde! 1072 01:15:45,499 --> 01:15:47,251 Bur hende inde! 1073 01:15:47,584 --> 01:15:49,920 Bur hende inde! 1074 01:15:52,047 --> 01:15:54,424 Vi slår hende i november. 1075 01:15:54,508 --> 01:15:59,346 UD MED KRIMINELLE HILLARY. 1076 01:16:08,313 --> 01:16:12,526 Hvordan var det for dig at se Channel 4's video? 1077 01:16:14,236 --> 01:16:15,904 Ingen kunne kende det. 1078 01:16:18,448 --> 01:16:20,701 Da vi så videoen... 1079 01:16:21,201 --> 01:16:26,081 Jeg så den på kontoret i New York med alle de ansatte. 1080 01:16:26,164 --> 01:16:30,377 Vi vidste, den kom ud. Jeg tror, alle var... 1081 01:16:32,087 --> 01:16:33,380 ...chokerede. 1082 01:16:35,591 --> 01:16:40,095 Alle gik hen til deres pladser helt stille bagefter. 1083 01:16:44,182 --> 01:16:45,434 DET KOMMER NU... 1084 01:16:45,517 --> 01:16:48,103 CHANNEL 4 NEWS MED THE GUARDIAN & THE OBSERVER 1085 01:16:48,186 --> 01:16:51,607 I aften bringer vi et hemmeligt interview fra Channel 4 News, 1086 01:16:51,690 --> 01:16:55,611 hvor Cambridge-chefer, herunder direktøren Alexander Nix, 1087 01:16:55,694 --> 01:16:58,030 praler med deres rolle i Trumps valgsejr. 1088 01:16:58,614 --> 01:17:01,533 En række hemmelige interviews fra Channel 4 News 1089 01:17:01,617 --> 01:17:06,038 viser også Nix, der taler om bestikkelse og fælder. 1090 01:17:06,121 --> 01:17:09,041 Send nogle piger til kandidatens hus. 1091 01:17:10,709 --> 01:17:12,753 Vi har mange historier. 1092 01:17:14,588 --> 01:17:19,217 Nix, må jeg spørge, hvad dit budskab er til Cambridge Analyticas ansatte i dag? 1093 01:17:22,387 --> 01:17:25,015 Vi har en udtalelse fra Cambridge Analytica. 1094 01:17:26,099 --> 01:17:29,686 Alexander Nix er suspenderet med omgående virkning. 1095 01:17:29,770 --> 01:17:34,232 De er anklaget for at høste data fra mere end 87 mio. Facebook-brugere, 1096 01:17:34,316 --> 01:17:35,525 og siger, de lukker. 1097 01:17:36,068 --> 01:17:40,489 Selskabet siger, de begærer konkurs i USA og Storbritannien. 1098 01:17:42,574 --> 01:17:47,496 Kritikere mener, Cambridge Analytica og SCL Elections lukker driften 1099 01:17:47,579 --> 01:17:51,583 for at begrænse eller hæmme myndighedernes efterforskning 1100 01:17:51,667 --> 01:17:53,794 og for at slippe af med beviser. 1101 01:18:02,803 --> 01:18:05,972 Er Cambridge Analytica-skandalen en Facebook-skandale? 1102 01:18:08,225 --> 01:18:10,185 Det er ikke kun ét selskab. 1103 01:18:11,645 --> 01:18:16,608 Teknologien kører uhindret og vil fortsætte. 1104 01:18:17,818 --> 01:18:19,653 Men Cambridge Analytica er væk. 1105 01:18:20,821 --> 01:18:23,532 På en måde føler jeg... 1106 01:18:26,034 --> 01:18:30,038 Fordi teknologien udvikler sig så hurtigt, 1107 01:18:30,622 --> 01:18:37,337 og fordi folk ikke rigtig forstår det, og fordi der er mange betænkeligheder. 1108 01:18:37,421 --> 01:18:40,215 vil der altid være et Cambridge Analytica. 1109 01:18:40,590 --> 01:18:43,427 Det er surt for mig, det var Cambridge Analytica. 1110 01:18:56,022 --> 01:19:00,527 Da vi havde håndteret truslerne fra Cambridge Analytica over et år, 1111 01:19:01,236 --> 01:19:03,363 var det, der slog benene væk under os 1112 01:19:03,447 --> 01:19:07,075 dagen før offentliggørelsen, da vi fik brev fra Facebook. 1113 01:19:07,159 --> 01:19:10,245 Det føltes, som om de ville have os til at makke ret. 1114 01:19:10,328 --> 01:19:14,499 Det føltes ikke... For mig var det ingen berettiget reaktion. 1115 01:19:14,583 --> 01:19:17,627 Man tænker, hvorfor en stor organisation som dem... 1116 01:19:17,711 --> 01:19:19,004 JURIST, THE GUARDIAN 1117 01:19:19,087 --> 01:19:22,382 ...bruger britiske advokater? Det var en aggressiv trussel, 1118 01:19:22,466 --> 01:19:24,259 som de faktisk siden... Undskyldte de? 1119 01:19:24,342 --> 01:19:26,762 Ja, de sagde, de ikke var stolte af det. 1120 01:19:27,387 --> 01:19:29,473 Ja, og indtil da var det, 1121 01:19:29,556 --> 01:19:34,728 som om tech-giganterne stadig var de flinke fyre, der forbandt verdenen. 1122 01:19:35,729 --> 01:19:40,025 Det var et skred fra, at de store tech-drenge var rare, 1123 01:19:40,525 --> 01:19:46,531 til, at vi er nødt til at stille spørgsmål om det her, og hvad det er. 1124 01:19:50,285 --> 01:19:52,078 Cambridge Analytica er væk. 1125 01:19:52,871 --> 01:19:58,502 Men det er vigtigt at forstå, at historien om selskabet 1126 01:19:58,710 --> 01:20:03,507 faktisk peger på en større og meget værre historie. 1127 01:20:03,965 --> 01:20:10,931 Den om vores personoplysninger, der bruges imod os på måder, vi ikke forstår. 1128 01:20:14,684 --> 01:20:16,520 Får David sine data tilbage, 1129 01:20:17,020 --> 01:20:19,856 kan vi forhåbentlig får nogle svar. 1130 01:20:22,859 --> 01:20:28,865 SCL har frist i dag for at overholde loven og udlevere mine oplysninger. 1131 01:20:30,867 --> 01:20:35,497 Vi står ved skellet mellem krænkelse og ansvar. 1132 01:20:38,792 --> 01:20:40,210 Carole tweetede: 1133 01:20:40,836 --> 01:20:43,421 "Lektor Carroll træder for EP i dag... 1134 01:20:43,505 --> 01:20:47,634 Samme dag, som Cambridge Analytica skulle udlevere hans data. 1135 01:20:47,717 --> 01:20:51,388 Gør de det ikke, er det en strafferetssag." 1136 01:20:55,475 --> 01:20:57,185 EUROPA-PARLAMENTET, BRUXELLES, BELGIEN 1137 01:20:57,269 --> 01:20:58,937 Hej, Ravi. Har du hørt noget? 1138 01:21:00,272 --> 01:21:01,273 Ikke endnu. 1139 01:21:07,654 --> 01:21:11,950 Jeg venter på at høre fra min advokat, men der er intet nyt endnu. 1140 01:21:12,033 --> 01:21:14,244 De har ikke gjort, som tilsynsnævnet sagde. 1141 01:21:14,452 --> 01:21:16,788 De respekterer ikke loven. 1142 01:21:17,455 --> 01:21:19,791 Nu er det et strafferetligt anliggende. 1143 01:21:19,875 --> 01:21:21,626 Det er ukendt farvand. 1144 01:21:22,794 --> 01:21:26,298 Jeg forfølger stadig sagen, 1145 01:21:26,381 --> 01:21:30,051 for deres model kan måske påvirke en befolkning, 1146 01:21:30,135 --> 01:21:32,596 også selvom det kun er en lille del af den, 1147 01:21:32,679 --> 01:21:39,436 for i USA afgjorde blot 70.000 vælgere i tre stater hele valget. 1148 01:21:42,439 --> 01:21:44,774 Mange tak, lektor Carroll. 1149 01:21:45,734 --> 01:21:46,818 Mr. Batten. 1150 01:21:47,444 --> 01:21:51,281 Jeg har et spørgsmål til Carole Cadwalladr fra The Guardian. 1151 01:21:51,364 --> 01:21:56,077 Er Guardians holdning til dette udelukkende partipolitisk 1152 01:21:56,161 --> 01:22:00,040 med et formål om at hjælpe på alle tænkelige måder 1153 01:22:00,123 --> 01:22:03,251 med at vende og omstøde valgresultatet? 1154 01:22:05,587 --> 01:22:10,425 Det er ikke partipolitisk. Stærkere kan jeg ikke sige det. 1155 01:22:10,508 --> 01:22:14,512 Det handler om vores demokratis integritet. 1156 01:22:14,596 --> 01:22:17,223 Det handler om vores nationale uafhængighed. 1157 01:22:17,766 --> 01:22:21,061 Det bør I også have en interesse i. 1158 01:22:24,230 --> 01:22:28,234 Jeg mener, vi i høj grad har brug for flere oplysninger, 1159 01:22:28,568 --> 01:22:31,071 for vi ved ikke, hvordan de gik efter folk, 1160 01:22:31,154 --> 01:22:33,782 og vi ved ikke, hvilke data de baserede det på. 1161 01:22:34,157 --> 01:22:40,580 Men vi ved, Facebook har modsat sig bestræbelserne 1162 01:22:40,664 --> 01:22:43,708 om at hjælpe det britiske parlament med at undersøge sagen. 1163 01:22:44,292 --> 01:22:48,421 Vi er virkelig nødt til at se det større billede 1164 01:22:48,505 --> 01:22:50,715 og se den større sammenhæng. 1165 01:22:50,799 --> 01:22:53,635 Det overordnede billede og den større risiko for os alle. 1166 01:23:04,896 --> 01:23:08,191 Roger, selv hvis Facebook ikke krænkede loven, 1167 01:23:08,608 --> 01:23:12,320 har de så krænket den moralske tillid, de har hos deres forbrugere? 1168 01:23:12,404 --> 01:23:14,197 Altså... Det har de med mig. 1169 01:23:14,280 --> 01:23:17,283 Jeg brugte tre måneder fra oktober 2016 på at sige: 1170 01:23:17,367 --> 01:23:18,910 MEDSTIFTER AF ELEVATION PARTNERS 1171 01:23:18,994 --> 01:23:22,455 "I kvæler demokratiet, og I kvæler jeres virksomhed." 1172 01:23:22,539 --> 01:23:24,833 -Hej. Jeg hedder Roger. -Hej. 1173 01:23:24,916 --> 01:23:26,918 Det er rart at møde dig. 1174 01:23:27,002 --> 01:23:31,131 Facebook er designet til at få al opmærksomheden. 1175 01:23:31,798 --> 01:23:37,053 De tager de basale tricks fra propaganda og blander dem med kasino-tricks. 1176 01:23:37,137 --> 01:23:38,847 Enarmede tyveknægte og alt det der. 1177 01:23:38,972 --> 01:23:40,473 TIDLIG FACEBOOK-INVESTOR 1178 01:23:40,598 --> 01:23:44,561 De spiller i grove træk på instinkter, 1179 01:23:44,644 --> 01:23:47,981 og frygt og vrede er to af de grundlæggende. 1180 01:23:48,064 --> 01:23:50,650 Så de har skabt en række redskaber, 1181 01:23:50,734 --> 01:23:56,197 der tillader annoncørerne at udnytte en følelsesmæssig målgruppe 1182 01:23:57,240 --> 01:24:00,493 med tiltag på individuelt niveau, ikke? 1183 01:24:00,577 --> 01:24:05,623 Der er 2,1 mia. mennesker med hver deres virkelighed. 1184 01:24:05,999 --> 01:24:10,879 Når alle har deres egen virkelighed, er det ret let at manipulere dem. 1185 01:24:11,671 --> 01:24:16,926 Og noget andet er, at de ved, det piner mig 1186 01:24:17,594 --> 01:24:20,680 at være kritisk af noget, jeg så som mit hjertebarn. 1187 01:24:20,764 --> 01:24:24,809 Det er lettere bare at sige: "Jeg tænker ikke på det." 1188 01:24:25,060 --> 01:24:25,935 Ja. 1189 01:24:26,186 --> 01:24:31,191 Men livet tester os nogle gange, ikke? 1190 01:24:31,608 --> 01:24:33,234 Det gjorde det her for mig. 1191 01:24:33,318 --> 01:24:37,614 Enten måtte jeg gøre noget ved det, eller også gjorde jeg intet. 1192 01:24:37,906 --> 01:24:40,533 For jeg har jo været med til det her. 1193 01:24:41,117 --> 01:24:43,328 Jeg følte mig virkelig skyldig. 1194 01:24:44,662 --> 01:24:47,373 Jeg ville bare kunne... 1195 01:24:48,541 --> 01:24:49,834 ...sove om natten. 1196 01:25:09,437 --> 01:25:11,773 Noget af det, der virkelig slog mig, 1197 01:25:12,190 --> 01:25:17,403 var, hvad der skete med dig og Obamas og Hillarys folk. 1198 01:25:19,697 --> 01:25:22,325 Ingen af dem tilbød at betale mig. 1199 01:25:23,701 --> 01:25:30,458 Og min familie mistede alle vores penge og vores hjem, 1200 01:25:30,542 --> 01:25:34,003 og min far, der forsørgede os, fik en hjerneoperation, 1201 01:25:34,087 --> 01:25:35,672 og han kunne ikke arbejde. 1202 01:25:36,256 --> 01:25:38,925 Så arbejder man for dem, der vil betale. 1203 01:25:42,262 --> 01:25:45,431 Mistede din familie deres penge i 2008? 1204 01:25:45,890 --> 01:25:50,019 Ja, men der gik lidt tid, før vi ramte bunden. 1205 01:25:52,355 --> 01:25:57,026 Vi mistede vores hjem i 2014, da jeg startede hos Cambridge. 1206 01:26:09,497 --> 01:26:12,333 Alexander Nix træder for Parlamentets medieudvalg 1207 01:26:12,458 --> 01:26:14,544 efter før at nægte at afgive forklaring 1208 01:26:14,627 --> 01:26:17,338 grundet politiets undersøgelser af selskabet. 1209 01:26:27,432 --> 01:26:33,188 Sidst jeg var i London, kan jeg huske, jeg udfordrede SCL, 1210 01:26:34,689 --> 01:26:38,651 og i tankerne gennemgik, hvor uhyggeligt det var. 1211 01:26:40,403 --> 01:26:42,572 Udvalget takker Alexander Nix 1212 01:26:42,655 --> 01:26:47,243 for at træde for udvalget igen i dag og besvare vores spørgsmål... 1213 01:26:47,327 --> 01:26:49,120 At være her igen... 1214 01:26:49,204 --> 01:26:52,457 ...med dem, der er røget i svinget, og... 1215 01:26:52,540 --> 01:26:54,876 ...skurken er tvunget i knæ. 1216 01:26:57,545 --> 01:26:59,923 Har han nogle allierede tilbage? 1217 01:27:00,298 --> 01:27:02,926 Eller har alle vendt ham ryggen? 1218 01:27:06,930 --> 01:27:12,936 Jeg vil gerne præcisere et par ting, og det tager kun et par minutter. 1219 01:27:13,019 --> 01:27:17,273 Men det er vigtigt for at kunne svare jer. 1220 01:27:17,357 --> 01:27:18,358 Han er så nervøs. 1221 01:27:18,441 --> 01:27:21,819 De bedes besvare udvalgets spørgsmål. Så ser vi, hvordan det skrider frem. 1222 01:27:21,903 --> 01:27:26,449 Det ville jeg normalt respektere, men det her er ikke normalt. 1223 01:27:26,532 --> 01:27:30,161 Så med forlov vil jeg starte med en kort erklæring, 1224 01:27:30,245 --> 01:27:31,829 der opsummerer min stilling. 1225 01:27:31,913 --> 01:27:34,332 Jeg tager det helst spørgsmål for spørgsmål 1226 01:27:34,415 --> 01:27:37,126 i stedet for at få en indledende erklæring. 1227 01:27:37,377 --> 01:27:39,587 De og udvalget har haft rig mulighed 1228 01:27:39,671 --> 01:27:45,134 for at stille mig alle de spørgsmål, De vil, men jeg må insistere... 1229 01:27:45,218 --> 01:27:46,928 Hvordan kan man starte sådan... 1230 01:27:47,011 --> 01:27:48,554 De kan ikke insistere. 1231 01:27:48,638 --> 01:27:51,933 "Jeg accepterer, visse svar kunne have været tydeligere..." 1232 01:27:52,016 --> 01:27:54,560 De læser jo bare Deres erklæring. 1233 01:27:54,644 --> 01:27:58,189 -Vil De besvare første spørgsmål? -Hvorfor gør han det? 1234 01:27:59,857 --> 01:28:02,443 -Vil De gentage første spørgsmål? -Ja. Tak. 1235 01:28:02,527 --> 01:28:05,405 De bød på arbejdet med EU-valget, 1236 01:28:05,488 --> 01:28:09,492 og jeg vil ikke hænge mig i Leave.EU, for det har De præciseret. 1237 01:28:10,076 --> 01:28:12,912 Vi går jo i ring her, mr. Farrelly. 1238 01:28:13,204 --> 01:28:16,541 Vi eller jeg har arbejdet for selskabet i 15 år. 1239 01:28:17,500 --> 01:28:20,503 Vi har aldrig arbejdet med et valg i Storbritannien. 1240 01:28:22,755 --> 01:28:24,090 Det passer ikke. 1241 01:28:33,975 --> 01:28:37,186 Jeg fik en e-mail fra Carole, 1242 01:28:37,645 --> 01:28:40,523 der ved, jeg mødte Julian Assange i februar. 1243 01:28:42,317 --> 01:28:47,155 Hun ved, jeg donerede i bitcoin til WikiLeaks på et tidspunkt. 1244 01:28:49,282 --> 01:28:52,076 Trykker hun noget om det i dag, vil det... 1245 01:28:53,369 --> 01:28:56,372 ...gøre samtalen med min egen regering vanskelig. 1246 01:28:56,956 --> 01:28:59,000 Det blev nævnt af Brittany Kaiser, 1247 01:28:59,334 --> 01:29:02,628 da du talte om Julian Assange, sidst du var her. 1248 01:29:02,712 --> 01:29:06,049 Du sagde, du prøvede at få adgang til e-mails, 1249 01:29:06,132 --> 01:29:07,675 som Julian Assange havde, 1250 01:29:08,176 --> 01:29:12,472 Hillary Clintons e-mails, til fordel for din klient Trump-kampagnen. 1251 01:29:12,555 --> 01:29:17,769 Det var potentielt omstridte e-mails, og vi ville forstå... 1252 01:29:17,852 --> 01:29:22,565 Det ville alle journalister og de fleste politiske konsulenter også 1253 01:29:22,648 --> 01:29:25,276 fra begge fløje i USA... 1254 01:29:25,360 --> 01:29:26,944 ...hvad der stod i dem. 1255 01:29:27,028 --> 01:29:32,658 Nysgerrighed er da intet bevis på noget ulovligt. 1256 01:29:32,742 --> 01:29:36,245 Hold da op. Carole offentliggjorde artiklen. 1257 01:29:36,329 --> 01:29:38,206 CA-CHEF "TALTE MED ASSANGE OM VALGET I USA" 1258 01:29:38,289 --> 01:29:42,752 Jeg diskuterede ikke valget i USA! Det er så vildt. 1259 01:29:43,169 --> 01:29:44,170 Paul! 1260 01:29:44,462 --> 01:29:46,964 -Hvordan går det? -Paul! 1261 01:29:47,507 --> 01:29:51,469 Jeg sagde jo, alt kommer ud, og spørgsmålet er, hvordan... 1262 01:29:51,677 --> 01:29:54,347 Jeg var ikke med til at lække Hillarys e-mails 1263 01:29:54,430 --> 01:29:58,309 og har intet at gøre med Rusland... 1264 01:29:58,393 --> 01:29:59,310 Ja. 1265 01:29:59,560 --> 01:30:01,020 Men... 1266 01:30:02,605 --> 01:30:05,233 -Det ser ud, som om jeg gjorde. -Gør det? 1267 01:30:05,316 --> 01:30:08,694 Var det ikke mig, ville jeg sige ja, sådan ser det ud. 1268 01:30:11,155 --> 01:30:12,532 Så jeg flipper ud. 1269 01:30:12,615 --> 01:30:15,535 Der vil være så mange, der aldrig vil tro på mig. 1270 01:30:15,993 --> 01:30:18,746 Når jeg dør, er der stadig folk, der ikke tror mig. 1271 01:30:18,830 --> 01:30:20,915 Det kan godt tænkes. 1272 01:30:21,791 --> 01:30:24,043 -Det kan sagtens tænkes. -Ja! 1273 01:30:27,422 --> 01:30:28,297 Godt... 1274 01:30:29,882 --> 01:30:31,342 Jeg må langt væk herfra! 1275 01:30:35,096 --> 01:30:41,811 De er her i dag, og jeg mener, at De har forsøgt at spille offerkortet. 1276 01:30:41,894 --> 01:30:46,566 Men De kan på ingen måde betragtes som offer. 1277 01:30:46,858 --> 01:30:50,194 Det må De kunne se. De er ikke offeret her. 1278 01:30:51,195 --> 01:30:52,864 Hvad, hvis jeg var offeret? 1279 01:30:52,947 --> 01:30:57,076 Hvad sker der, hvis undersøgelserne konkluderer, 1280 01:30:57,160 --> 01:30:59,787 at folk indså, at vi faktisk bare... 1281 01:31:00,538 --> 01:31:06,878 ...var dem, der fremstod som medvirkende til Trumps valgkamp. 1282 01:31:06,961 --> 01:31:10,923 At vi uretmæssigt fik skylden for brexit, 1283 01:31:11,549 --> 01:31:15,803 og grundet de to politiske kampagners modstridende natur 1284 01:31:15,887 --> 01:31:18,723 tog de globale liberale medier anstød? 1285 01:31:18,806 --> 01:31:21,684 Derfor gik de efter os 1286 01:31:21,767 --> 01:31:26,147 og lancerede et koordineret angreb på os som selskab? 1287 01:31:26,230 --> 01:31:29,484 De ville destruere vores ry og virksomhed, 1288 01:31:29,567 --> 01:31:35,490 og det hele understøttedes af en række ubegrundede beskyldninger 1289 01:31:35,573 --> 01:31:41,787 fra mr. Wylie, der gav medierne det fornødne skyts... 1290 01:31:41,871 --> 01:31:43,164 Det, de ville have, 1291 01:31:43,247 --> 01:31:47,502 så de kunne angribe os for noget, og her brexit, vi ikke gjorde? 1292 01:31:47,585 --> 01:31:49,504 Så De er altså offeret? 1293 01:31:51,088 --> 01:31:54,717 Hvis De sad på min plads lige nu, ville De nok også... 1294 01:31:56,177 --> 01:31:57,470 ...føle Dem som offer. 1295 01:31:58,054 --> 01:31:59,514 Hvor fanden er mit pas? 1296 01:32:01,849 --> 01:32:03,809 Det her er ingen god dag. 1297 01:32:04,352 --> 01:32:05,645 Hvor lagde jeg det? 1298 01:32:08,856 --> 01:32:09,857 Gudskelov. 1299 01:32:10,358 --> 01:32:12,568 Der har jeg aldrig lagt det før. 1300 01:32:13,361 --> 01:32:15,196 Jeg kan slet ikke tænke i dag. 1301 01:32:20,159 --> 01:32:22,662 Jeg er helt fra snøvsen, undskyld. 1302 01:32:27,416 --> 01:32:29,460 Coco Mademoiselle hjælper altid. 1303 01:32:30,503 --> 01:32:31,963 Så dufter jeg da godt. 1304 01:32:38,886 --> 01:32:41,639 Jeg aner ikke, hvad der sker de næste par dage. 1305 01:32:43,182 --> 01:32:46,352 Jeg kom jo kun, fordi jeg ville samarbejde. 1306 01:32:47,728 --> 01:32:48,938 Jeg ville hjælpe. 1307 01:32:49,438 --> 01:32:51,691 NEWARK LUFTHAVN 1308 01:33:10,126 --> 01:33:12,587 CAROLE CADWALLADR, DU GJORDE DET IGEN. 1309 01:33:12,670 --> 01:33:15,131 "CA-CHEF TALTE MED ASSANGE OM VALGET I USA'" 1310 01:33:15,214 --> 01:33:17,133 I dag stod der i The Guardian, 1311 01:33:17,216 --> 01:33:21,721 at en Cambridge Analytica-direktør mødtes med Julian Assange fra WikiLeaks, 1312 01:33:22,763 --> 01:33:25,933 der offentliggjorde dokumenter, Rusland havde stjålet. 1313 01:33:28,102 --> 01:33:31,022 Hun siger, de talte om valget i USA. 1314 01:33:31,856 --> 01:33:35,693 SKANDALE. MUELLER, HAR DU HØRT DET? 1315 01:33:35,776 --> 01:33:39,697 HAN VED DET NOK! 1316 01:33:49,624 --> 01:33:52,710 Muellers folk ringede, da jeg bestilte flybillet, 1317 01:33:52,793 --> 01:33:55,087 og de ville stævne mig. 1318 01:33:56,505 --> 01:34:00,635 Vi talte med dem. Tonen var venlig og kollaborativ. 1319 01:34:00,718 --> 01:34:05,097 Men så ændrede Caroles artikel helt deres syn på mig. 1320 01:34:06,641 --> 01:34:09,518 Og ja, jeg... 1321 01:34:10,311 --> 01:34:15,399 ...arbejdede for Cambridge Analytica, mens de havde Facebooks datasæt. 1322 01:34:16,567 --> 01:34:18,110 Og altså, jeg... 1323 01:34:19,612 --> 01:34:23,032 ...var i Rusland én gang, mens jeg var hos Cambridge. 1324 01:34:23,115 --> 01:34:25,743 Jeg besøgte Julian Assange, da jeg var hos Cambridge. 1325 01:34:25,951 --> 01:34:27,953 Jeg donerede engang til WikiLeaks. 1326 01:34:28,037 --> 01:34:32,416 Jeg gik efter Trumps valgkamp og skrev den første kontrakt. 1327 01:34:33,376 --> 01:34:36,170 Alt det får mig til at fremstå... 1328 01:34:36,671 --> 01:34:40,633 ...som central i hele det store cirkus. 1329 01:34:41,384 --> 01:34:44,303 Det kan jeg godt se, og det modsiger jeg ikke. 1330 01:34:46,138 --> 01:34:50,810 Jeg må tænke over, hvordan jeg har handlet de sidste par år. 1331 01:35:05,199 --> 01:35:08,661 Det er en historie, vi ikke har fortalt endnu, 1332 01:35:08,744 --> 01:35:11,288 hvor vi taler om efterforskningerne, 1333 01:35:11,372 --> 01:35:16,293 der er startet i Storbritannien og USA, siden historien kom frem. 1334 01:35:16,377 --> 01:35:22,842 FBI kører en efterforskning ligesom USA og det amerikanske finanstilsyn. 1335 01:35:22,925 --> 01:35:26,053 Justitsministeriet og Robert Mueller kører hver deres. 1336 01:35:26,137 --> 01:35:28,681 Senatets efterretningsudvalg kører en. 1337 01:35:28,764 --> 01:35:31,142 Retsudvalget og Repræsentanternes efterretningsudvalg. 1338 01:35:31,225 --> 01:35:34,770 Og så er der alle dem, der er knyttet til Storbritannien. 1339 01:35:36,063 --> 01:35:38,357 TILSYN MED FACEBOOK MOD FALSKE NYHEDER, SIGER POLITIKERE 1340 01:35:38,441 --> 01:35:41,277 Parlamentet undersøgte sagen i 18 måneder. 1341 01:35:42,445 --> 01:35:44,447 De indkaldte en masse vidner. 1342 01:35:48,451 --> 01:35:51,704 Og i sidste ende konkluderede deres rapport tydeligt: 1343 01:35:51,787 --> 01:35:54,623 "Vores valglovgivning er ikke formålstjenlig." 1344 01:35:56,584 --> 01:36:00,421 Vi har simpelthen ikke frie og fair valg i landet. 1345 01:36:02,089 --> 01:36:04,759 Og det har vi ikke grundet Facebook. 1346 01:36:05,134 --> 01:36:08,846 For tech-kæmperne stilles stadig ikke til ansvar. 1347 01:36:08,929 --> 01:36:10,598 FACEBOOK "DIGITAL GANGSTER" 1348 01:36:13,350 --> 01:36:15,478 Det lyder ret dommedagsagtigt. 1349 01:36:15,811 --> 01:36:19,815 Men det føles, som om en helt ny æra er startet. 1350 01:36:20,858 --> 01:36:24,945 Vi kan se, autoritære regeringer få mere magt. 1351 01:36:25,529 --> 01:36:31,243 Og de bruger politikken med had og frygt på Facebook. 1352 01:36:33,579 --> 01:36:34,705 Se bare Brasilien. 1353 01:36:34,955 --> 01:36:40,127 De valgte en højreekstremist. 1354 01:36:40,211 --> 01:36:44,256 Vi ved, at WhatsApp, der er en del af Facebook, 1355 01:36:44,340 --> 01:36:49,929 var tydeligt involveret i udbredelsen af falske nyheder. 1356 01:36:51,263 --> 01:36:53,474 Og se, hvad der skete i Myanmar. 1357 01:36:54,391 --> 01:36:56,727 Der er dokumentation for, Facebook blev brugt 1358 01:36:56,811 --> 01:36:59,021 til at fremme racehad, der førte til folkedrab. 1359 01:36:59,104 --> 01:37:00,731 VI MÅ BEKÆMPE DEM, SOM HITLER BEKÆMPEDE JØDERNE! 1360 01:37:00,815 --> 01:37:03,651 BÆR VED TIL BÅLET, SÅ DE KAN MØDE ALLAH I EN FART 1361 01:37:03,734 --> 01:37:06,237 VI MÅ DESTRUERE RACEN. 1362 01:37:07,696 --> 01:37:11,867 Vi ved også, at den russiske regering brugte Facebooks redskaber i USA. 1363 01:37:11,951 --> 01:37:13,828 RUSSISK INDFLYDELSE NÅEDE 126 MIO. ALENE VIA FACEBOOK 1364 01:37:14,411 --> 01:37:16,789 SORT OG STOLT STØTTE AF SAMFUNDET 1365 01:37:17,122 --> 01:37:20,251 Det er bevist, det russiske efterretningsvæsen skabte 1366 01:37:20,334 --> 01:37:24,046 falske Black Lives Matter-memes. 1367 01:37:24,880 --> 01:37:28,509 Når folk klikkede på dem, kom de til sider, 1368 01:37:28,801 --> 01:37:32,513 hvor de blev inviteret til demonstrationer, 1369 01:37:32,596 --> 01:37:35,724 der var organiseret af den russiske regering. 1370 01:37:35,808 --> 01:37:37,852 -Retfærdighed. Nu! -Hvornår? 1371 01:37:37,935 --> 01:37:40,020 Samtidig skabte de sider, 1372 01:37:40,104 --> 01:37:44,191 der var rettet mod modstanderne såsom Blue Lives Matter. 1373 01:37:46,026 --> 01:37:48,696 Det handler om at nære frygt og had 1374 01:37:49,071 --> 01:37:51,657 og skabe intern strid i landet. 1375 01:37:52,867 --> 01:37:54,493 Del og hersk. 1376 01:37:57,329 --> 01:37:58,998 Hvid magt! 1377 01:37:59,707 --> 01:38:01,625 Stolt fascist! 1378 01:38:01,709 --> 01:38:03,085 STOP ISLAMIFICERINGEN AF TEXAS 1379 01:38:03,544 --> 01:38:04,545 IKKE MIN PRÆSIDENT 1380 01:38:04,628 --> 01:38:07,965 Fuck Donald Trump! 1381 01:38:08,883 --> 01:38:12,136 De platforme, de oprettede til at nå os, 1382 01:38:12,595 --> 01:38:14,847 bruges nu som våben. 1383 01:38:16,932 --> 01:38:20,227 Og det er umuligt at finde hoved og hale i det, 1384 01:38:20,311 --> 01:38:24,315 for det sker på nøjagtigt de samme platforme, 1385 01:38:24,398 --> 01:38:27,985 som der, hvor vi chatter med vennerne og deler babybilleder. 1386 01:38:30,404 --> 01:38:32,489 Intet er, hvad man skulle tro. 1387 01:38:45,419 --> 01:38:46,754 Hvordan går det? 1388 01:38:47,838 --> 01:38:49,089 Okay. 1389 01:38:49,173 --> 01:38:55,137 Jeg boede her i sidste uge og havde en kuffert og to tasker med. 1390 01:38:55,220 --> 01:39:00,434 Så måtte jeg i lufthavnen og kørte bare. Så mine tasker har været her en uge. 1391 01:39:07,149 --> 01:39:08,984 Min gæst, Carole Cadwalladr, 1392 01:39:09,068 --> 01:39:12,363 skriver for de britiske aviser, The Observer og The Guardian. 1393 01:39:12,863 --> 01:39:15,282 Kan du fortælle lidt om Facebooks data? 1394 01:39:15,991 --> 01:39:21,038 Det med dataene, og hvordan det ramte amerikanerne, 1395 01:39:21,121 --> 01:39:22,998 og hvad der ramte dem, 1396 01:39:23,499 --> 01:39:27,544 er centralt for Muellers efterforskning. 1397 01:39:30,965 --> 01:39:34,718 Jeg skal til Washington D.C. 1398 01:39:35,177 --> 01:39:38,430 og afgive forklaring for Muellers efterforskning. 1399 01:39:41,934 --> 01:39:45,396 Jeg troede helt sikkert ikke, at mens vi sad der 1400 01:39:45,479 --> 01:39:50,401 og talte stemmer på skærmene, ville nogle af stemmerne 1401 01:39:50,484 --> 01:39:56,490 være afgivet af folk, der havde set falske nyheder 1402 01:39:56,573 --> 01:39:59,451 på deres Facebook-side, som Rusland betalte for. 1403 01:40:01,286 --> 01:40:05,749 Måske ville jeg tro, Cambridge Analytica bare var de bedste. 1404 01:40:07,543 --> 01:40:09,586 Det er belejligt at tro det. 1405 01:40:25,060 --> 01:40:28,731 ...ruten til hovedstaden og Washington Reagan DC-lufthavn. 1406 01:40:35,279 --> 01:40:37,656 Jeg tror ikke, jeg kan ryste det af mig. 1407 01:40:40,284 --> 01:40:42,911 Den slags lægger man ikke bag sig. 1408 01:40:59,053 --> 01:41:01,805 "Ungdomsengagement, overtalelse... 1409 01:41:03,140 --> 01:41:04,391 ...apati." 1410 01:41:04,475 --> 01:41:05,893 Vi arbejder i Malaysia. 1411 01:41:05,976 --> 01:41:10,105 Vi var i Litauen, Rumænien, Kenya og Ghana. 1412 01:41:10,689 --> 01:41:12,816 Og brexit-kampagnen, ja. 1413 01:41:13,400 --> 01:41:14,693 Det taler vi ikke om. 1414 01:41:14,777 --> 01:41:16,070 Ups, vi vandt! 1415 01:41:18,781 --> 01:41:21,325 Når jeg hører det nu, lyder det... 1416 01:41:21,909 --> 01:41:25,913 ...som en kriminel, der indrømmer alt, han har gjort forkert. 1417 01:41:27,706 --> 01:41:28,832 Ikke? 1418 01:41:29,458 --> 01:41:33,170 Jeg er der bare og ler nervøst med og lader det ske. 1419 01:41:41,553 --> 01:41:46,058 Som sagt er det det omvendte af, hvad jeg har brugt mit liv på. 1420 01:41:47,726 --> 01:41:48,727 Så... 1421 01:41:51,855 --> 01:41:55,567 Jeg er vred på mig selv over at have siddet til sådan et møde... 1422 01:41:56,110 --> 01:41:58,153 ...og ikke sagt op bagefter. 1423 01:41:59,530 --> 01:42:00,572 Kort fortalt. 1424 01:42:06,578 --> 01:42:08,789 Hvilke efterforskere har du talt med? 1425 01:42:09,790 --> 01:42:13,710 Jeg prøver at være så hjælpsom som muligt 1426 01:42:13,794 --> 01:42:17,422 over for alle statslige efterforskere, hvor jeg kan hjælpe. 1427 01:42:17,506 --> 01:42:20,676 Men jeg kan ikke kommentere nu, mens sagerne verserer. 1428 01:42:28,892 --> 01:42:31,145 I må nu anvende jeres mobiler, 1429 01:42:31,353 --> 01:42:35,023 men større elektroniske enheder skal fortsat blive i taskerne. 1430 01:42:35,399 --> 01:42:37,234 Brittany begik fejl. 1431 01:42:38,819 --> 01:42:44,199 Men jeg synes, hun var modig at stå frem og samarbejde 1432 01:42:44,283 --> 01:42:45,826 i stedet for at gå. 1433 01:42:48,620 --> 01:42:51,665 Hun er en af de to, 1434 01:42:51,915 --> 01:42:56,378 der i høj grad slog alarm om Cambridge Analytica. 1435 01:43:00,549 --> 01:43:02,092 Vi er alle ansvarlige. 1436 01:43:05,137 --> 01:43:07,806 Spørgsmålet er, hvad vi gør med det ansvar? 1437 01:43:08,390 --> 01:43:09,683 Kan vi lære af det? 1438 01:43:12,477 --> 01:43:14,521 Jeg er glad for, det endelig sker, 1439 01:43:14,605 --> 01:43:18,275 så jeg kan fortælle folk, hvad der skete, og få alt... 1440 01:43:20,152 --> 01:43:21,153 ...nedfældet... 1441 01:43:22,362 --> 01:43:24,615 ...for regeringen, min regering. 1442 01:43:47,262 --> 01:43:49,181 Kan du huske Cambridge Analytica? 1443 01:43:49,431 --> 01:43:51,391 De hævede i 2016, 1444 01:43:51,475 --> 01:43:56,688 at de havde adgang til valgdata på alle, der stemte ved valget i USA? 1445 01:43:58,440 --> 01:44:02,569 Kun én af de 157 mio., der stemte ved valget, 1446 01:44:02,653 --> 01:44:06,365 nemlig David Carroll, stillede dem et simpelt spørgsmål. 1447 01:44:07,199 --> 01:44:09,826 "Må jeg se jeres oplysninger om mig?" 1448 01:44:10,827 --> 01:44:12,621 De nægtede at udlevere dem. 1449 01:44:14,331 --> 01:44:18,460 Men det er vigtigt, at Cambrdige Analytica i dag erklærede sig skyldige 1450 01:44:18,543 --> 01:44:22,422 ved retten i Hendon i at krænke datatilsynets henstilling. 1451 01:44:22,506 --> 01:44:24,466 HVAD SIGER DU TIL DET? 1452 01:44:26,093 --> 01:44:29,721 VI VIDSTE JO, DE VAR KRIMINELLE, CAROLE. 1453 01:44:29,805 --> 01:44:32,182 NU ER DET OFFICIELT? 1454 01:44:40,774 --> 01:44:43,443 Sagen om Cambridge Analytica er fortid nu. 1455 01:44:44,027 --> 01:44:46,738 De tilstod, de ikke gav mig mine data, 1456 01:44:47,948 --> 01:44:50,242 og jeg får dem nok aldrig. 1457 01:44:53,287 --> 01:44:58,750 Når min datter er 18, vil 70.000 datapunkter definere hende, 1458 01:44:59,167 --> 01:45:01,295 og hun har p.t. ingen rettigheder. 1459 01:45:01,795 --> 01:45:03,839 Hun har ingen kontrol over det. 1460 01:45:03,922 --> 01:45:06,300 DATARETTIGHEDER ER MENNESKERETTIGHEDER. DET BLIVER VÆRRE OG VÆRRE. 1461 01:45:06,383 --> 01:45:08,135 Men kampen fortsætter. 1462 01:45:08,260 --> 01:45:09,678 DATARETTIGHEDER ER MENNESKERETTIGHEDER. 1463 01:45:13,640 --> 01:45:15,267 Jeg behøver jo ikke sige, 1464 01:45:15,726 --> 01:45:19,771 at der er dystre understrømme, som forbinder os alle globalt 1465 01:45:19,855 --> 01:45:23,567 Og den strømmer via de teknologiske platforme. 1466 01:45:24,192 --> 01:45:26,236 Derfor er jeg her. 1467 01:45:26,320 --> 01:45:31,450 For at tale direkte til jer, Silicon Valleys guder. 1468 01:45:35,412 --> 01:45:36,997 Mark Zuckerberg 1469 01:45:38,457 --> 01:45:40,208 og Sheryl Sandberg. 1470 01:45:40,292 --> 01:45:43,337 Larry Page og Sergey Brin. 1471 01:45:43,420 --> 01:45:44,671 Jack Dorsey. 1472 01:45:46,548 --> 01:45:49,301 For I ville forbinde folk, 1473 01:45:49,968 --> 01:45:55,682 og I nægter at anerkende, at samme teknologi nu splitter os ad. 1474 01:45:56,933 --> 01:45:59,644 Men I forstår vist ikke, 1475 01:45:59,728 --> 01:46:03,523 at det er større end jer, og det er større end os alle. 1476 01:46:03,607 --> 01:46:08,779 Det handler ikke om højre og venstre, brexit eller ej, Trump eller ej. 1477 01:46:09,363 --> 01:46:14,159 Det handler om, om vi nogensinde kan have et frit og fair valg igen? 1478 01:46:14,368 --> 01:46:18,038 Mit spørgsmål til jer er: Er det det, I vil? 1479 01:46:19,456 --> 01:46:22,209 Er det sådan, I vil huskes? 1480 01:46:23,335 --> 01:46:26,922 Som slave af de autoritære principper? 1481 01:46:27,547 --> 01:46:31,510 Mit spørgsmål til alle andre er: Er det det, vi vil? 1482 01:46:32,010 --> 01:46:36,181 At lade stå til og se på vores telefoner, mens mørket sænker sig? 1483 01:46:41,937 --> 01:46:44,272 Hvem er logget på Facebook lige nu? 1484 01:46:46,274 --> 01:46:47,359 Næsten alle. 1485 01:46:49,111 --> 01:46:50,779 Som enkeltpersoner 1486 01:46:50,862 --> 01:46:55,700 kan vi begrænse den datamængde, vi efterlader os over det hele. 1487 01:46:55,784 --> 01:46:59,621 Men der er ingen magisk kur. Man kan ikke bare forsvinde. 1488 01:46:59,704 --> 01:47:02,207 Så I er nødt til at forstå, 1489 01:47:03,125 --> 01:47:05,877 hvordan jeres data påvirker jeres liv. 1490 01:47:07,629 --> 01:47:10,841 Menneskets værdighed er på spil. 1491 01:47:20,434 --> 01:47:22,602 Men det sværeste af alt... 1492 01:47:25,981 --> 01:47:27,941 ...er at de kuldsejlede sider 1493 01:47:29,317 --> 01:47:31,069 og invaliderende splittelser 1494 01:47:34,239 --> 01:47:37,742 starter med manipulationen af bare ét menneske. 1495 01:47:39,536 --> 01:47:40,704 Og så et til. 1496 01:47:42,330 --> 01:47:43,415 Og et til. 1497 01:47:48,003 --> 01:47:50,380 Så jeg er nødt til at spørge mig selv. 1498 01:47:52,257 --> 01:47:53,884 Kan jeg manipuleres? 1499 01:47:57,637 --> 01:47:58,638 Kan du? 1500 01:48:07,105 --> 01:48:09,649 Donald Trumps leder af den digitale valgkamp i 2016 1501 01:48:09,733 --> 01:48:12,694 hævdede at have kørt 5,9 mio. annoncer på Facebook 1502 01:48:12,777 --> 01:48:14,738 modsat Hillary Clintons 66.000. 1503 01:48:14,821 --> 01:48:20,076 Nu leder han Trumps valgkamp for 2020. 1504 01:48:20,577 --> 01:48:24,206 Alexander Nix afslog at lade sig interviewe. 1505 01:48:24,289 --> 01:48:28,335 I en udtalelse skrev han, de havde lovlig licens til Facebooks data, 1506 01:48:28,418 --> 01:48:32,255 at de kun leverede "et arbejdsforslag" til Leave.EU, 1507 01:48:32,339 --> 01:48:36,176 og at de ikke søgte konkurs for at unddrage sig deres ansvar. 1508 01:48:36,510 --> 01:48:39,513 Statsminister Kamla Persad-Bissessar i Trinidad og Tobago 1509 01:48:39,596 --> 01:48:41,973 nægter samarbejdet med Cambridge Analytica. 1510 01:48:42,057 --> 01:48:44,476 Den påstand efterforskes af myndighederne. 1511 01:48:44,643 --> 01:48:48,730 Carole Cadwalladr skriver stadig om trusler mod demokratiet, 1512 01:48:48,813 --> 01:48:52,901 og var sammen med New York Times nomineret til en Pulitzer-pris. 1513 01:48:53,235 --> 01:48:57,364 David Carroll underviser og rådgiver stadig 1514 01:48:57,447 --> 01:49:01,576 om datarettigheders anerkendelse som menneskerettigheder. 1515 01:49:01,952 --> 01:49:04,704 Brittany Kaiser er blevet fortaler for databeskyttelsesrettigheder 1516 01:49:04,788 --> 01:49:06,164 og er ekspertvidne 1517 01:49:06,248 --> 01:49:09,209 og hjælper lovgiverne med #OwnYourData-kampagnen. 1518 01:49:09,292 --> 01:49:13,713 De vigtige beviser, hun bidrog med, var med til at ændre debatten 1519 01:49:13,797 --> 01:49:18,218 om brexit, Facebook og databeskyttelseslovgivningen. 1520 01:53:15,413 --> 01:53:17,749 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen