1 00:00:13,647 --> 00:00:16,782 [WATER DRIPPING] 2 00:00:16,784 --> 00:00:18,684 [WOMAN WHIMPERING] 3 00:00:20,521 --> 00:00:23,188 Please, no, no! 4 00:00:33,768 --> 00:00:36,869 No! Please! Please, God, help me. 5 00:00:37,405 --> 00:00:40,039 Bubble, bubble... 6 00:00:41,008 --> 00:00:42,674 toil and trouble. 7 00:00:43,778 --> 00:00:48,247 No... No. Please, let me go. No. [WHIMPERS] 8 00:00:51,519 --> 00:00:53,552 What utter nonsense. 9 00:00:53,554 --> 00:00:55,821 No. No, no, no. 10 00:00:56,323 --> 00:00:58,724 [CRYING] Please! 11 00:00:58,726 --> 00:01:01,460 Please, I'll do anything! I'll do anything! Please, help. 12 00:01:01,462 --> 00:01:03,796 [SCREAMS] No, no, no, please help. 13 00:01:03,798 --> 00:01:05,397 No! No! 14 00:01:05,399 --> 00:01:07,399 [SCREAMING] 15 00:01:13,741 --> 00:01:14,873 [SCREAMS] 16 00:01:15,142 --> 00:01:16,475 My eyes! 17 00:01:16,477 --> 00:01:18,043 [WOMAN SCREAMING] 18 00:01:20,614 --> 00:01:21,847 My eyes! 19 00:01:22,450 --> 00:01:23,649 My eyes. 20 00:01:23,951 --> 00:01:25,050 My eyes. 21 00:01:27,021 --> 00:01:28,787 Welcome, my darklings. 22 00:01:28,789 --> 00:01:30,089 My name's Morella... 23 00:01:30,825 --> 00:01:33,325 and this is... Verotika. 24 00:01:35,596 --> 00:01:39,431 [OPENING THEME MUSIC PLAYING] 25 00:04:59,066 --> 00:05:01,233 [FRENCH POP SONG PLAYING] 26 00:05:02,803 --> 00:05:04,703 [MOANS] Oui. 27 00:05:05,472 --> 00:05:06,538 [MAN MOANS] 28 00:05:07,975 --> 00:05:09,141 [FRENCH ACCENT] That's it. 29 00:05:10,678 --> 00:05:11,877 [MAN MOANS] 30 00:05:12,446 --> 00:05:14,179 Don't stop. [MOANS] 31 00:05:15,049 --> 00:05:16,782 Ah, that's it. 32 00:05:17,818 --> 00:05:19,651 [MOANS] 33 00:05:21,722 --> 00:05:23,455 Yeah, come up here. 34 00:05:23,991 --> 00:05:26,158 [BOTH LAUGH] 35 00:05:26,460 --> 00:05:27,459 Oui. 36 00:05:29,863 --> 00:05:30,896 Hey. 37 00:05:31,465 --> 00:05:32,531 [MOANS] 38 00:05:33,834 --> 00:05:34,966 [MOANS] 39 00:05:37,104 --> 00:05:38,003 [MOANS] 40 00:05:41,842 --> 00:05:42,774 [MOANS] 41 00:05:44,111 --> 00:05:45,010 [MOANS] 42 00:05:47,648 --> 00:05:48,947 [BOTH MOAN] 43 00:05:50,317 --> 00:05:51,483 [MOANS] 44 00:05:53,520 --> 00:05:55,087 [MOANS] 45 00:06:01,095 --> 00:06:01,993 [SIGHS] 46 00:06:02,529 --> 00:06:03,962 [LAUGHS] 47 00:06:03,964 --> 00:06:05,831 [SPEAKS FRENCH] 48 00:06:08,635 --> 00:06:10,402 [BOTH MOAN] 49 00:06:11,038 --> 00:06:12,304 [BOTH MOAN] 50 00:06:14,641 --> 00:06:16,375 -Wait. -Oui. 51 00:06:16,377 --> 00:06:17,442 [BOTH LAUGH] 52 00:06:17,444 --> 00:06:18,677 Wait, no. 53 00:06:18,679 --> 00:06:19,911 Leave my shirt on. 54 00:06:20,314 --> 00:06:21,446 -Ah. -Please. 55 00:06:21,982 --> 00:06:23,248 No. 56 00:06:23,250 --> 00:06:24,316 [LAUGHS] 57 00:06:24,318 --> 00:06:25,550 -Wait. -Ah. 58 00:06:25,552 --> 00:06:26,718 No. 59 00:06:26,720 --> 00:06:28,053 Wait! No! 60 00:06:28,055 --> 00:06:28,954 Yes. 61 00:06:29,656 --> 00:06:30,555 Wait. 62 00:06:31,458 --> 00:06:32,724 [MOANS] 63 00:06:33,961 --> 00:06:36,561 -No! -Oui! 64 00:06:38,165 --> 00:06:40,332 -Wait! -What in the fuck? 65 00:06:42,703 --> 00:06:44,736 Your tits, they're looking at me! 66 00:06:44,738 --> 00:06:45,971 Don't look. 67 00:07:01,822 --> 00:07:03,155 Wait! 68 00:07:03,157 --> 00:07:04,356 Come back! 69 00:07:09,730 --> 00:07:11,296 Not again. 70 00:07:19,740 --> 00:07:20,639 Hello? 71 00:07:21,542 --> 00:07:24,042 Francois, is that you? 72 00:07:29,650 --> 00:07:29,881 Dajette? 73 00:07:33,620 --> 00:07:35,987 Please, my petite, no cry. 74 00:07:35,989 --> 00:07:37,589 He's not worth it. 75 00:07:37,591 --> 00:07:39,391 Mariel, it happened again. 76 00:07:41,929 --> 00:07:43,695 And it was all going so well. 77 00:07:45,666 --> 00:07:47,466 Then he's an insensitive prick. 78 00:07:47,468 --> 00:07:48,400 Good riddance! 79 00:07:49,536 --> 00:07:51,403 I know, you are right, 80 00:07:51,405 --> 00:07:53,472 but he was so cute. 81 00:07:53,474 --> 00:07:55,474 [SCOFFS] They're all cute. 82 00:07:55,476 --> 00:07:56,875 You will make your eyes puffy 83 00:07:56,877 --> 00:07:58,643 for your photo shoot tomorrow. 84 00:07:59,646 --> 00:08:00,612 The shoot? 85 00:08:01,048 --> 00:08:02,080 I forgot! 86 00:08:05,419 --> 00:08:06,651 If you need anything, 87 00:08:06,653 --> 00:08:08,086 I'm right down the hall, honey. 88 00:08:09,756 --> 00:08:11,022 Goodnight. 89 00:08:15,762 --> 00:08:17,429 I will be just fine. 90 00:08:21,034 --> 00:08:22,501 [DRAMATIC PIANO MUSIC PLAYING] 91 00:08:48,529 --> 00:08:49,928 [SPIDER SHRIEKS] 92 00:08:50,697 --> 00:08:52,063 [SPIDER SHRIEKS] 93 00:08:55,402 --> 00:08:56,668 [SPIDER SHRIEKS] 94 00:09:24,665 --> 00:09:26,031 ALBINO SPIDER: Dajette... 95 00:09:27,034 --> 00:09:28,500 Only I... 96 00:09:29,069 --> 00:09:30,235 truly love you. 97 00:09:31,471 --> 00:09:32,737 Only I... 98 00:09:33,840 --> 00:09:35,707 know your pain. 99 00:09:36,977 --> 00:09:39,377 Sleep, my Dajette. 100 00:09:40,948 --> 00:09:42,814 For when you sleep, 101 00:09:43,517 --> 00:09:44,916 when you dream, 102 00:09:45,919 --> 00:09:47,686 it is then, 103 00:09:47,688 --> 00:09:50,155 only then that I am free... 104 00:09:50,924 --> 00:09:52,524 to roam. 105 00:09:54,761 --> 00:09:56,328 Sleep, Dajette. 106 00:09:57,598 --> 00:09:59,664 Let me be real, 107 00:10:00,067 --> 00:10:01,366 to do... 108 00:10:02,102 --> 00:10:04,836 as your subconscious wills. 109 00:10:05,505 --> 00:10:06,972 To do... 110 00:10:07,674 --> 00:10:09,741 as you wish. 111 00:10:11,545 --> 00:10:14,179 Set me free, Dajette. 112 00:10:17,117 --> 00:10:19,150 Let me be real. 113 00:10:29,129 --> 00:10:31,496 [FRENCH POP SONG PLAYING] 114 00:10:34,735 --> 00:10:39,504 Milk or... beer. 115 00:10:40,907 --> 00:10:42,974 -[DOOR OPENS] -Dajette? 116 00:10:44,011 --> 00:10:45,210 Dajette, is that you? 117 00:10:47,414 --> 00:10:48,980 Hold on, Dajette. 118 00:10:49,783 --> 00:10:50,849 I'm coming. 119 00:10:53,453 --> 00:10:54,386 Dajette... 120 00:10:55,155 --> 00:10:56,788 she is but a dream. 121 00:10:57,791 --> 00:10:59,391 [SCREAMS] 122 00:10:59,393 --> 00:11:01,126 Stop. No! 123 00:11:01,128 --> 00:11:03,261 -[SCREAMS] -My sweet thing. 124 00:11:04,231 --> 00:11:09,067 I am your only reality. 125 00:11:09,069 --> 00:11:12,570 Stop, you... disgusting... freak! 126 00:11:12,572 --> 00:11:15,140 Oh, I have only just begun, ma cherie. 127 00:11:15,742 --> 00:11:17,042 [SCREAMS] 128 00:11:17,878 --> 00:11:20,979 "Freak" is such an ugly word. 129 00:11:20,981 --> 00:11:23,448 A true tramp... would use... 130 00:11:24,451 --> 00:11:26,351 grotesque. 131 00:11:27,554 --> 00:11:30,088 [SCREAMING] 132 00:11:30,090 --> 00:11:32,657 No? Do you not fear me? 133 00:11:32,659 --> 00:11:33,792 No! 134 00:11:33,794 --> 00:11:35,760 [NECK SNAPS] 135 00:11:35,762 --> 00:11:37,896 [FRENCH POP MUSIC CONTINUES PLAYING] 136 00:11:44,571 --> 00:11:46,271 [EXHALES] 137 00:12:03,523 --> 00:12:04,789 No! 138 00:12:10,697 --> 00:12:11,763 Mariel. 139 00:12:19,539 --> 00:12:21,272 No! No! 140 00:12:21,274 --> 00:12:23,308 Please, let it not be real. 141 00:12:28,215 --> 00:12:29,781 Not my Mariel. 142 00:12:35,255 --> 00:12:36,387 Mariel? 143 00:12:43,096 --> 00:12:44,129 Mariel? 144 00:12:44,765 --> 00:12:46,097 Please answer. 145 00:12:51,671 --> 00:12:52,837 Mariel! 146 00:12:54,040 --> 00:12:56,007 Oh, no, Mariel! 147 00:12:58,278 --> 00:13:00,578 Oh... no. 148 00:13:01,348 --> 00:13:02,247 Mariel. 149 00:13:16,329 --> 00:13:17,529 Killer. 150 00:13:18,465 --> 00:13:19,798 Killer. 151 00:13:21,701 --> 00:13:22,834 Your friend... 152 00:13:23,670 --> 00:13:25,370 She was a lot of fun. 153 00:13:26,139 --> 00:13:28,173 Killer. Killer. 154 00:13:28,575 --> 00:13:30,141 Oh, I am hurt. 155 00:13:31,978 --> 00:13:33,411 You... 156 00:13:33,413 --> 00:13:34,779 are a murderer. 157 00:13:35,215 --> 00:13:36,181 Yes... 158 00:13:36,817 --> 00:13:38,016 I am. 159 00:13:38,885 --> 00:13:40,051 I am... 160 00:13:40,754 --> 00:13:41,653 you. 161 00:13:42,556 --> 00:13:43,755 Me? No. 162 00:13:43,757 --> 00:13:45,623 I would never do such a thing. 163 00:13:46,226 --> 00:13:48,526 Yes and no. 164 00:13:48,528 --> 00:13:51,162 That is why I must do it... 165 00:13:51,164 --> 00:13:52,697 for you will not. 166 00:13:53,133 --> 00:13:54,999 No, no! 167 00:13:55,001 --> 00:13:56,901 It's not true. 168 00:13:56,903 --> 00:13:59,204 Leave me alone! 169 00:14:00,207 --> 00:14:02,407 I will leave you alone. 170 00:14:02,409 --> 00:14:04,409 Just sleep, Dajette. 171 00:14:04,945 --> 00:14:07,312 Then I will go. 172 00:14:07,314 --> 00:14:10,248 I will go do the things that you envision in your mind. 173 00:14:11,251 --> 00:14:13,218 I will free 174 00:14:13,220 --> 00:14:16,588 what the erratic Dajette 175 00:14:16,590 --> 00:14:19,424 has found inside her soul. 176 00:14:20,360 --> 00:14:21,492 No! 177 00:14:22,362 --> 00:14:23,428 No! 178 00:14:23,430 --> 00:14:24,629 Yeah. 179 00:14:25,232 --> 00:14:27,866 [BREATHING HEAVILY] 180 00:14:49,589 --> 00:14:52,090 [INDISTINCT CHATTER] 181 00:14:53,627 --> 00:14:56,327 Are you looking for some company tonight, monsieur? 182 00:14:59,900 --> 00:15:01,666 [FRENCH PUNK SONG PLAYING] 183 00:16:19,145 --> 00:16:20,712 Monsieur! [CHUCKLES] 184 00:16:20,714 --> 00:16:22,447 You startled me, 185 00:16:23,183 --> 00:16:24,916 there, in the shadows. 186 00:16:31,958 --> 00:16:33,324 You like what you see? 187 00:16:35,161 --> 00:16:36,761 You want a date, yes? 188 00:16:42,769 --> 00:16:44,335 Yes. 189 00:16:44,337 --> 00:16:46,237 I do like, mon amour, 190 00:16:47,674 --> 00:16:51,442 but a date is not quite what I had in mind. 191 00:16:52,912 --> 00:16:55,213 Pardonnez-moi. 192 00:16:55,215 --> 00:16:58,249 Well, then perhaps monsieur would let me know his preference? 193 00:17:01,988 --> 00:17:04,355 I am sure I can accommodate his tastes. 194 00:17:05,625 --> 00:17:09,560 Oh, I am sure you can, my cher. 195 00:17:09,562 --> 00:17:13,064 First, I wish to bend you over right here... 196 00:17:14,100 --> 00:17:16,167 and fuck you in the ass. 197 00:17:21,608 --> 00:17:23,107 Monsieur has good eyes. 198 00:17:23,943 --> 00:17:26,110 Ass-fuck is my specialty. 199 00:17:33,053 --> 00:17:36,387 Then, I wish to hear your neck... 200 00:17:37,257 --> 00:17:38,189 snap. 201 00:17:41,961 --> 00:17:43,528 Monsieur was only joking... 202 00:17:44,631 --> 00:17:45,797 yes? 203 00:17:48,601 --> 00:17:50,701 Wait, how many are you? 204 00:17:51,271 --> 00:17:52,770 Only joking? 205 00:17:52,772 --> 00:17:54,739 -[GASPING] -Why, yes. 206 00:17:54,741 --> 00:17:56,541 -Wait! -I want to hear your neck... 207 00:17:57,677 --> 00:17:58,976 No! 208 00:17:58,978 --> 00:18:00,445 -...break! -[NECK SNAPS] 209 00:18:00,980 --> 00:18:02,280 No! 210 00:18:04,784 --> 00:18:06,884 Dajette, are you okay? 211 00:18:09,022 --> 00:18:10,755 I was asleep, 212 00:18:10,757 --> 00:18:12,023 -wasn't I? -Yes. 213 00:18:12,659 --> 00:18:13,758 So? 214 00:18:13,760 --> 00:18:16,194 [FRENCH PUNK MUSIC PLAYING] 215 00:18:16,196 --> 00:18:17,662 It was just a bad dream. 216 00:18:20,767 --> 00:18:22,767 Ah. Mmm-hmm. Mmm-hmm. Over. 217 00:18:23,503 --> 00:18:25,736 Sexy. Sexy. Yes. 218 00:18:26,906 --> 00:18:28,973 Ah, great. Mmm-hmm. 219 00:18:28,975 --> 00:18:30,141 Thank you. Mmm-hmm. 220 00:18:30,844 --> 00:18:32,176 Mmm-hmm. 221 00:18:33,613 --> 00:18:36,247 That is... It's very nice. Yes. 222 00:18:36,249 --> 00:18:37,548 This is good. 223 00:18:38,384 --> 00:18:40,418 Huh... Move closer. 224 00:18:40,420 --> 00:18:43,187 And the two... Fierce. Really fierce. 225 00:18:43,189 --> 00:18:44,489 Yeah. 226 00:18:46,493 --> 00:18:48,793 Yes, yes, yes. Very good. 227 00:18:53,666 --> 00:18:55,333 Now, sexy, sexy. 228 00:18:55,335 --> 00:18:56,701 Yes, yes. 229 00:19:00,073 --> 00:19:01,205 Yes. 230 00:19:03,476 --> 00:19:05,476 Ladies, ladies, can we... 231 00:19:05,478 --> 00:19:07,478 get on back to the photo shoot, huh? 232 00:19:07,480 --> 00:19:08,813 And... And you, Dajette, 233 00:19:08,815 --> 00:19:11,115 can I get you in the... In the scene this time? 234 00:19:11,117 --> 00:19:14,085 Hey, stupid, can't you see she's not feeling well? 235 00:19:14,854 --> 00:19:16,521 I think she's still in shock. 236 00:19:16,523 --> 00:19:19,323 Yes, in that dream you found your best friend dead. 237 00:19:22,028 --> 00:19:23,628 REPORTER ON TV: This is just another 238 00:19:23,630 --> 00:19:25,429 in a series of grisly murders. 239 00:19:25,431 --> 00:19:27,498 DAJETTE: There, 240 00:19:27,500 --> 00:19:29,467 on the television. 241 00:19:29,469 --> 00:19:31,502 ...their necks broken. 242 00:19:31,504 --> 00:19:33,070 With no leads to go on, 243 00:19:33,072 --> 00:19:35,139 police are still hoping. 244 00:19:35,141 --> 00:19:37,508 The police are calling this murderer 245 00:19:37,510 --> 00:19:38,976 le neckbreaker. 246 00:19:39,746 --> 00:19:41,546 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 247 00:19:47,654 --> 00:19:49,153 [FRENCH PUNK SONG PLAYING] 248 00:19:50,690 --> 00:19:52,557 That happened because of me. 249 00:19:53,893 --> 00:19:56,093 I am to blame. 250 00:19:56,095 --> 00:19:59,564 No. How could you be to blame, silly? 251 00:19:59,566 --> 00:20:01,933 You were with us all day. 252 00:20:01,935 --> 00:20:03,601 In fact, you were sleeping. 253 00:20:03,603 --> 00:20:05,870 That's how it happened. I was sleeping. 254 00:20:07,173 --> 00:20:09,073 Girl, you are crazy. 255 00:20:09,075 --> 00:20:11,442 [SCOFFS] I think you have finally lost it. 256 00:20:12,278 --> 00:20:13,611 Lay off. 257 00:20:14,514 --> 00:20:16,781 She had a bad dream. 258 00:20:16,783 --> 00:20:18,783 It is not a dream, you see. 259 00:20:18,785 --> 00:20:21,419 It is not. He lets loose when I sleep. 260 00:20:22,622 --> 00:20:24,589 Okay, okay, okay. 261 00:20:24,591 --> 00:20:26,224 The shoot is now over. 262 00:20:26,226 --> 00:20:29,961 Someone here make sure that she gets herself home safely. 263 00:20:30,396 --> 00:20:31,495 No. 264 00:20:31,497 --> 00:20:32,897 No one takes me home. 265 00:20:33,433 --> 00:20:34,432 I will be fine. 266 00:20:36,336 --> 00:20:38,302 No one can come with me. 267 00:20:38,304 --> 00:20:39,704 No one can. 268 00:20:43,943 --> 00:20:45,509 Okay, wow. 269 00:20:45,511 --> 00:20:47,612 What a psycho bitch. 270 00:20:47,614 --> 00:20:49,280 MODEL: Well, she's upset, poor thing. 271 00:20:51,384 --> 00:20:55,987 You know, you are so sensitive and understanding. 272 00:20:55,989 --> 00:20:58,289 So, maybe you can loan me some money? 273 00:20:58,958 --> 00:21:00,191 [CHUCKLES] 274 00:21:01,527 --> 00:21:02,426 Fuck off. 275 00:21:30,857 --> 00:21:31,856 [FRENCH POP SONG PLAYING] 276 00:21:31,858 --> 00:21:33,424 Got to stay awake. 277 00:21:34,093 --> 00:21:35,159 Got to. 278 00:21:52,812 --> 00:21:54,078 [ROMANTIC MUSIC PLAYING] 279 00:21:54,080 --> 00:21:55,780 [WOMAN MOANING IN PLEASURE] 280 00:22:16,803 --> 00:22:18,135 [WOMAN MOANING IN PLEASURE] 281 00:22:18,137 --> 00:22:19,670 What is this film? 282 00:22:21,708 --> 00:22:24,675 It is only people making sex. 283 00:22:34,153 --> 00:22:35,820 [WOMAN MOANING IN PLEASURE] 284 00:22:55,675 --> 00:22:58,042 So only make sex. 285 00:23:00,780 --> 00:23:03,781 [SLEEPILY] How... wonderful. 286 00:23:06,686 --> 00:23:09,186 It's... happening. 287 00:23:10,923 --> 00:23:12,556 Mmm. 288 00:23:13,192 --> 00:23:14,759 I don't want... 289 00:23:15,128 --> 00:23:16,193 to sleep. 290 00:23:28,107 --> 00:23:29,206 Yes... 291 00:23:30,143 --> 00:23:31,208 that is it. 292 00:23:32,145 --> 00:23:33,244 Fall asleep. 293 00:23:34,981 --> 00:23:36,947 Set me free. 294 00:23:38,117 --> 00:23:40,017 This is where she does them both. 295 00:23:40,019 --> 00:23:41,051 Oh, yeah. 296 00:23:44,824 --> 00:23:46,424 [WOMAN MOANING IN PLEASURE] 297 00:24:02,809 --> 00:24:04,608 Are you sure she's asleep? 298 00:24:10,583 --> 00:24:11,682 Ah! 299 00:24:12,518 --> 00:24:14,185 She feels so good. 300 00:24:14,187 --> 00:24:15,453 [LAUGHS] Fantastique. 301 00:24:18,825 --> 00:24:20,090 I'm next, okay? 302 00:24:24,564 --> 00:24:26,230 [SCREAMING] 303 00:24:26,732 --> 00:24:27,865 Let me out! 304 00:24:27,867 --> 00:24:30,067 No, not yet. 305 00:24:32,839 --> 00:24:33,904 Don't wake up. 306 00:24:34,574 --> 00:24:36,006 It is too soon. 307 00:24:36,008 --> 00:24:37,241 [CRYING] 308 00:24:37,777 --> 00:24:38,676 No! 309 00:24:38,945 --> 00:24:40,711 Not yet! 310 00:24:43,382 --> 00:24:47,084 No, stop! No! 311 00:24:47,086 --> 00:24:48,118 No! 312 00:24:49,755 --> 00:24:50,921 Stop. 313 00:24:51,591 --> 00:24:52,490 No. 314 00:24:59,065 --> 00:25:01,098 Hey, you, come back. 315 00:25:04,470 --> 00:25:05,636 MAN: Shut up. 316 00:25:08,608 --> 00:25:10,307 [FRENCH POP SONG PLAYING] 317 00:25:14,380 --> 00:25:16,180 How could I let this happen? 318 00:25:17,016 --> 00:25:19,116 Is the killer not me? 319 00:25:19,118 --> 00:25:20,317 MAN: Huh? 320 00:25:29,595 --> 00:25:31,128 Coffee. 321 00:25:31,130 --> 00:25:32,563 I need hot coffee. 322 00:25:33,699 --> 00:25:35,132 Then I can think. 323 00:25:46,112 --> 00:25:47,578 [INDISTINCT CHATTER] 324 00:26:06,632 --> 00:26:07,531 Madame. 325 00:26:08,134 --> 00:26:09,333 Madame. 326 00:26:09,902 --> 00:26:11,669 We are closing. 327 00:26:11,671 --> 00:26:12,903 Would you like another refill? 328 00:26:14,473 --> 00:26:15,439 Madame? 329 00:26:17,310 --> 00:26:18,242 Hello? 330 00:26:22,348 --> 00:26:23,314 Pardon? 331 00:26:23,983 --> 00:26:25,382 I was lost in thoughts. 332 00:26:26,452 --> 00:26:28,252 Non. I am leaving. 333 00:26:30,656 --> 00:26:33,257 Then I may suggest that one girl 334 00:26:33,259 --> 00:26:35,326 stay at home... 335 00:26:35,328 --> 00:26:38,162 for somewhere out there is the neckbreaker. 336 00:26:40,967 --> 00:26:42,466 [FOOTSTEPS RECEDING] 337 00:26:43,736 --> 00:26:44,635 I will. 338 00:26:46,138 --> 00:26:47,271 Merci. 339 00:27:03,889 --> 00:27:05,456 Le neckbreaker. 340 00:27:08,761 --> 00:27:10,294 If they only knew. 341 00:27:14,567 --> 00:27:16,400 But then, how could they? 342 00:27:31,584 --> 00:27:34,218 And I know what must be done. 343 00:27:37,657 --> 00:27:39,623 I need something to drink. 344 00:27:43,663 --> 00:27:45,629 Something to wash it all down. 345 00:28:00,179 --> 00:28:01,111 Allo? 346 00:28:01,380 --> 00:28:02,246 Yes. 347 00:28:02,248 --> 00:28:03,881 I would like to report a murder. 348 00:28:06,285 --> 00:28:08,252 That is the correct address, yes. 349 00:28:08,754 --> 00:28:09,653 Please hurry. 350 00:28:45,591 --> 00:28:48,325 You... You are here. 351 00:28:48,327 --> 00:28:52,129 Yes. You brought me back. 352 00:28:52,131 --> 00:28:55,666 And I was having so much fun. 353 00:28:55,668 --> 00:29:00,104 You know, you may as well give yourself over to me. 354 00:29:00,106 --> 00:29:02,773 You will have to fall asleep again, soon. 355 00:29:04,510 --> 00:29:05,876 You... 356 00:29:06,278 --> 00:29:07,678 You are... 357 00:29:08,414 --> 00:29:09,613 too... 358 00:29:10,049 --> 00:29:11,348 Too late. 359 00:29:11,350 --> 00:29:12,983 Too late? 360 00:29:13,352 --> 00:29:14,718 Too late? 361 00:29:15,454 --> 00:29:16,954 Sleep... 362 00:29:17,656 --> 00:29:18,922 for... 363 00:29:19,158 --> 00:29:20,924 forever. 364 00:29:20,926 --> 00:29:21,925 What have you done? 365 00:29:21,927 --> 00:29:23,460 -[KNOCKING AT DOOR] -You idiot! 366 00:29:23,462 --> 00:29:26,130 No, no, no, this cannot be happening! 367 00:29:26,132 --> 00:29:28,098 Not now! 368 00:29:30,102 --> 00:29:31,702 Police. 369 00:29:31,704 --> 00:29:33,337 Hello, hello? 370 00:29:34,240 --> 00:29:35,939 Open up, now. 371 00:29:45,251 --> 00:29:46,416 Draw your weapons. 372 00:29:47,920 --> 00:29:49,186 And get ready. 373 00:29:49,722 --> 00:29:51,388 We are going in. 374 00:29:56,128 --> 00:29:57,327 Let's go. 375 00:30:13,479 --> 00:30:14,578 [PANTING] 376 00:30:16,916 --> 00:30:18,549 Don't move, monsieur. 377 00:30:18,551 --> 00:30:22,352 Take your hands off her neck and move away, slowly. 378 00:30:31,297 --> 00:30:33,263 Hold it. That's enough. 379 00:30:34,834 --> 00:30:36,266 Whatever it is, 380 00:30:37,036 --> 00:30:38,368 it is not going anywhere. 381 00:30:44,043 --> 00:30:45,609 You bitch, 382 00:30:45,611 --> 00:30:47,044 wake up! 383 00:30:47,046 --> 00:30:48,812 I am dying! 384 00:30:49,381 --> 00:30:50,781 Wake up! 385 00:30:52,117 --> 00:30:53,717 [THUDDING] 386 00:30:55,921 --> 00:30:57,387 OFFICER: The neckbreaker, 387 00:30:57,990 --> 00:31:01,225 he's as pale as a ghost. 388 00:31:01,227 --> 00:31:03,427 OFFICER 2: Looks like we found our sex murderer. 389 00:31:13,138 --> 00:31:15,672 OFFICER 3: Sergeant, it is too late. 390 00:31:15,674 --> 00:31:16,673 She is dead. 391 00:31:17,743 --> 00:31:18,642 So young. 392 00:31:19,044 --> 00:31:20,177 So sad. 393 00:31:20,179 --> 00:31:22,045 Oui. 394 00:31:22,047 --> 00:31:24,348 But the freak did not kill her. 395 00:31:25,017 --> 00:31:26,984 It looks like an overdose. 396 00:31:26,986 --> 00:31:29,052 Hmm. So strange. 397 00:31:29,855 --> 00:31:31,488 Sergeant, 398 00:31:31,490 --> 00:31:34,124 her breasts are eyes. 399 00:31:36,862 --> 00:31:37,895 Oui. 400 00:31:58,217 --> 00:31:59,383 Well, there you go, 401 00:32:00,719 --> 00:32:02,352 the eyes have it. 402 00:32:03,689 --> 00:32:05,389 That's all fine and well... 403 00:32:07,092 --> 00:32:09,092 but what am I supposed to do with these? 404 00:32:12,264 --> 00:32:13,697 Our next story. 405 00:32:43,762 --> 00:32:44,928 Hello? 406 00:32:48,100 --> 00:32:49,399 Who's there? 407 00:32:51,837 --> 00:32:53,136 What do you want? 408 00:33:03,849 --> 00:33:05,148 Your face... 409 00:33:06,752 --> 00:33:07,985 It's very nice. 410 00:33:09,688 --> 00:33:11,021 Give it to me. 411 00:33:12,524 --> 00:33:13,757 My face? 412 00:33:15,694 --> 00:33:17,327 What do you want with my face? 413 00:33:19,498 --> 00:33:21,798 Well, no, you can't have my... 414 00:33:23,369 --> 00:33:25,135 Well, 415 00:33:25,137 --> 00:33:26,937 if you aren't going to give it to me, 416 00:33:28,674 --> 00:33:31,208 then I guess I'll just have to take it from you. 417 00:33:31,543 --> 00:33:32,442 No. 418 00:33:34,713 --> 00:33:35,645 No! 419 00:33:36,015 --> 00:33:38,382 [SCREAMING] 420 00:33:38,384 --> 00:33:39,683 [SLASHING] 421 00:33:43,222 --> 00:33:45,088 Now, look what you made me do. 422 00:33:51,196 --> 00:33:53,864 You should have just given it to me when I asked. 423 00:34:06,178 --> 00:34:09,913 [HARD ROCK SONG PLAYING] 424 00:34:27,132 --> 00:34:31,268 ¶ When your life is looking crystal clear 425 00:34:32,337 --> 00:34:34,604 ¶ You look into the mirror 426 00:34:34,606 --> 00:34:37,074 ¶ Scream, "I hate this town" 427 00:34:37,076 --> 00:34:41,278 ¶ You begin to ask yourself the questions 428 00:34:41,280 --> 00:34:42,579 ¶ Questions 429 00:34:42,581 --> 00:34:46,483 ¶ How much is it gonna cost this time? 430 00:34:46,485 --> 00:34:48,819 ¶ Show me the money 431 00:34:48,821 --> 00:34:50,620 ¶ Show me the pain 432 00:34:50,622 --> 00:34:52,055 ¶ Show me the pain 433 00:34:52,057 --> 00:34:54,624 ¶ Never let your hopes and dreams go 434 00:34:54,626 --> 00:34:57,627 ¶ Hopes and dreams go down 435 00:34:57,629 --> 00:35:00,297 ¶ Can't stop, won't stop Come on, come on 436 00:35:00,299 --> 00:35:02,799 ¶ Can't stop, let's rock and get it on 437 00:35:02,801 --> 00:35:04,968 ¶ Can't stop, won't stop, baby 438 00:35:04,970 --> 00:35:07,804 ¶ There's no way I'm going down 439 00:35:07,806 --> 00:35:10,507 ¶ Can't stop, won't stop Come on, come on 440 00:35:10,509 --> 00:35:13,243 ¶ Let's rock and get it on 441 00:35:14,580 --> 00:35:17,814 ¶ There's no way I'm going down 442 00:35:17,816 --> 00:35:21,852 ¶ I won't stop until I'm done 443 00:35:26,692 --> 00:35:28,091 ¶ It's madness 444 00:35:28,093 --> 00:35:30,727 ¶ Running through the wringer 445 00:35:31,797 --> 00:35:34,965 ¶ It's a rock 'n' roll escapade 446 00:35:35,400 --> 00:35:36,800 ¶ Hey! 447 00:35:36,802 --> 00:35:39,402 ¶ I'm stepping it up I'm digging deep 448 00:35:39,404 --> 00:35:41,605 ¶ Never give up and never sleep 449 00:35:41,607 --> 00:35:44,040 ¶ I've been down this road before, my friend 450 00:35:44,042 --> 00:35:47,210 ¶ So I won't stop until I'm done 451 00:35:47,212 --> 00:35:49,713 ¶ Can't stop, won't stop Come on, come on 452 00:35:49,715 --> 00:35:52,415 ¶ Can't stop, let's rock and get it on 453 00:35:52,417 --> 00:35:54,451 ¶ Can't stop, won't stop, baby 454 00:35:54,453 --> 00:35:57,287 ¶ There's no way I'm going down 455 00:35:57,289 --> 00:36:00,223 ¶ Can't stop, won't stop come on, come on 456 00:36:00,225 --> 00:36:02,893 ¶ Let's rock and get it on 457 00:36:04,062 --> 00:36:08,165 ¶ There's no way I'm going down... 458 00:36:09,902 --> 00:36:11,468 Hey. 459 00:36:11,470 --> 00:36:12,802 How are you doing tonight, Murphy? 460 00:36:13,372 --> 00:36:14,304 I'm all right. 461 00:36:14,306 --> 00:36:15,539 You want a dance? 462 00:36:20,879 --> 00:36:21,778 ¶ Yeah 463 00:36:25,484 --> 00:36:27,050 ¶ Come on, come on 464 00:36:35,194 --> 00:36:37,194 ¶ Let's get it on ¶ 465 00:36:48,540 --> 00:36:50,407 Ladies and gentlemen, 466 00:36:50,409 --> 00:36:52,409 coming to the stage, 467 00:36:52,411 --> 00:36:56,913 get ready for the Mystery Girl. 468 00:36:56,915 --> 00:36:59,783 [METAL MUSIC PLAYING] 469 00:37:11,430 --> 00:37:15,165 ¶ Deep in the warmth of the Devil's breath 470 00:37:15,167 --> 00:37:17,200 ¶ That's where I live 471 00:37:18,604 --> 00:37:22,606 ¶ Don't whip my back to the Devil's stone 472 00:37:22,608 --> 00:37:25,208 ¶ Never end 473 00:37:25,210 --> 00:37:28,912 ¶ Beyond the night Beyond the veil 474 00:37:28,914 --> 00:37:31,448 ¶ Beyond mystery 475 00:37:32,417 --> 00:37:33,817 ¶ Inside the dream 476 00:37:33,819 --> 00:37:35,819 ¶ Inside the mud 477 00:37:35,821 --> 00:37:38,221 ¶ More than you'll ever need 478 00:37:39,358 --> 00:37:42,259 ¶ I was ripping fire 479 00:37:43,228 --> 00:37:45,262 ¶ Cold-burning steel 480 00:37:45,264 --> 00:37:47,497 ¶ Forever says 481 00:37:53,538 --> 00:37:57,240 ¶ Stone-faced messiah 482 00:37:57,242 --> 00:38:01,244 ¶ One flash of light is all you see 483 00:38:07,953 --> 00:38:11,388 ¶ Hot on the heels of a setting sun 484 00:38:11,390 --> 00:38:13,823 ¶ I swear I lay 485 00:38:15,093 --> 00:38:19,062 ¶ Deep down inside of the black sun 486 00:38:19,064 --> 00:38:21,765 ¶ Never end 487 00:38:21,767 --> 00:38:25,068 ¶ Beyond the night Beyond the veil 488 00:38:25,070 --> 00:38:27,837 ¶ Beyond the mysteries 489 00:38:28,840 --> 00:38:32,242 ¶ Inside the dream Inside the mud 490 00:38:32,244 --> 00:38:34,444 ¶ More than you'll ever need 491 00:38:36,014 --> 00:38:39,049 ¶ I was ripping fire 492 00:38:39,685 --> 00:38:41,685 ¶ Cold-burning steel 493 00:38:41,687 --> 00:38:43,720 ¶ Forever says 494 00:38:49,661 --> 00:38:53,797 ¶ Stone-faced messiah 495 00:38:53,799 --> 00:38:58,001 ¶ One flash of light is all you see ¶ 496 00:39:00,339 --> 00:39:02,238 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 497 00:39:02,240 --> 00:39:06,409 the incomparable Mystery Girl. 498 00:39:18,557 --> 00:39:20,623 What have you got? 499 00:39:20,625 --> 00:39:22,525 What we've got is grizzly, Sarge. 500 00:39:22,527 --> 00:39:24,127 Oh, yeah? How grizzly? 501 00:39:24,129 --> 00:39:25,362 Pretty grizzly. 502 00:39:25,364 --> 00:39:26,629 Face cut off, 503 00:39:26,631 --> 00:39:28,064 ear removed, 504 00:39:28,066 --> 00:39:29,966 no sign of any other body trauma. 505 00:39:31,036 --> 00:39:33,570 The cause of death... 506 00:39:33,572 --> 00:39:35,438 Apparent shock and loss of blood. 507 00:39:35,440 --> 00:39:38,241 Nice, another sicko killer. 508 00:39:38,243 --> 00:39:39,676 Anything else for me? 509 00:39:39,678 --> 00:39:42,579 Afraid not, sir, [STAMMERS] I mean, we've got nothing. 510 00:39:42,581 --> 00:39:44,614 Zero evidence, which means no leads or motive. 511 00:39:47,319 --> 00:39:48,518 Where's her face? 512 00:39:48,519 --> 00:39:49,718 Well, that's what I was going to get to. 513 00:39:49,721 --> 00:39:51,921 Is, whoever did this, just didn't... 514 00:39:52,557 --> 00:39:53,923 Just left with it. 515 00:39:54,559 --> 00:39:55,558 And left no... 516 00:39:55,560 --> 00:39:57,026 No trace. Nowhere to be found. 517 00:39:57,529 --> 00:39:58,695 No blood trail. 518 00:39:58,697 --> 00:39:59,729 [SIGHS] Negatory. 519 00:40:01,333 --> 00:40:02,332 There's your motive. 520 00:40:03,135 --> 00:40:04,200 They wanted her face. 521 00:40:21,286 --> 00:40:23,086 [SIGHS] Listen, man... 522 00:40:23,088 --> 00:40:26,089 [BOTH TALKING INDISTINCTLY] 523 00:40:53,185 --> 00:40:54,651 Hello, again, my pretties. 524 00:40:57,622 --> 00:40:59,189 Did you miss me? 525 00:41:05,163 --> 00:41:07,130 How would you like some more company? 526 00:41:12,804 --> 00:41:14,404 I thought so. 527 00:41:49,508 --> 00:41:51,941 Time to be with the other sisters. 528 00:42:08,093 --> 00:42:09,359 [BEEPS] 529 00:42:13,064 --> 00:42:14,130 Who is it? 530 00:42:14,132 --> 00:42:15,932 -[DOOR CLOSES] -I'm in here. 531 00:42:15,934 --> 00:42:17,667 I didn't call maintenance today. 532 00:42:20,205 --> 00:42:21,704 What do you want? 533 00:42:22,674 --> 00:42:24,073 MYSTERY GIRL: Hello, pretty. 534 00:42:24,809 --> 00:42:26,175 Collections. 535 00:42:26,845 --> 00:42:28,144 Collections? 536 00:42:28,146 --> 00:42:29,245 What do you mean "collections"? 537 00:42:29,247 --> 00:42:30,747 Who are you? How did you get in here? 538 00:42:31,650 --> 00:42:32,715 Haven't you heard? 539 00:42:33,718 --> 00:42:35,018 I'm the face-collector. 540 00:42:36,054 --> 00:42:37,320 Face-collector? 541 00:42:37,322 --> 00:42:38,521 I've come... 542 00:42:39,524 --> 00:42:41,257 to get your face. 543 00:42:41,259 --> 00:42:42,292 [GASPS] 544 00:42:42,294 --> 00:42:44,294 My face? No. 545 00:42:51,670 --> 00:42:53,603 No! No! 546 00:42:55,874 --> 00:42:57,040 Pretty, pretty girl. 547 00:42:57,042 --> 00:42:58,041 [GASPS] 548 00:42:58,043 --> 00:43:01,077 With such a pretty face. 549 00:43:01,079 --> 00:43:04,047 You don't mind if I borrow it for a while, do you? 550 00:43:04,049 --> 00:43:05,582 Borrow it? 551 00:43:05,584 --> 00:43:07,350 No. No! 552 00:43:07,919 --> 00:43:09,485 [SCREAMS] 553 00:43:09,487 --> 00:43:11,854 [SCREAMS] 554 00:43:11,856 --> 00:43:12,755 [GRUNTS] 555 00:43:18,663 --> 00:43:19,562 [GRUNTS] 556 00:43:31,476 --> 00:43:32,442 [GROANS] 557 00:43:37,148 --> 00:43:39,816 Aw, too late, pretty-pretty. 558 00:43:44,990 --> 00:43:46,022 But don't worry, 559 00:43:47,359 --> 00:43:49,292 you'll get it back when I'm done with it. 560 00:43:54,132 --> 00:43:55,498 M-my face. 561 00:43:58,770 --> 00:44:00,069 [GASPS] 562 00:44:01,640 --> 00:44:03,206 My face. 563 00:44:04,509 --> 00:44:06,876 [GASPING] 564 00:44:10,782 --> 00:44:13,383 [HARD ROCK MUSIC PLAYING] 565 00:44:27,666 --> 00:44:32,435 ¶ When you feel nothing's left alive 566 00:44:36,041 --> 00:44:40,877 ¶ In love with misery tonight 567 00:44:44,149 --> 00:44:49,652 ¶ You want to cut off your ride 568 00:44:52,390 --> 00:44:58,061 ¶ 'Cause you don't want to see the light 569 00:45:00,632 --> 00:45:04,167 ¶ Tell me what's in your dreams ¶ 570 00:45:04,169 --> 00:45:08,971 She's sexy, she's strange, she's seductive. 571 00:45:08,973 --> 00:45:11,240 -[HARD ROCK MUSIC PLAYING] -Ladies and gentlemen, this is, 572 00:45:11,242 --> 00:45:13,543 Mystery Girl. 573 00:45:24,456 --> 00:45:28,091 ¶ Dancing at the banquet 574 00:45:28,093 --> 00:45:31,594 ¶ Dancing on the sea 575 00:45:31,596 --> 00:45:35,665 ¶ Wasting all my memory 576 00:45:35,667 --> 00:45:38,801 ¶ Glad I said my piece 577 00:45:39,637 --> 00:45:42,839 ¶ Don't leave so quietly 578 00:45:42,841 --> 00:45:45,374 ¶ No way, no care 579 00:45:46,478 --> 00:45:48,411 ¶ Remember 580 00:45:48,413 --> 00:45:50,513 ¶ Underneath you 581 00:45:50,515 --> 00:45:53,983 ¶ Doesn't see you're there 582 00:46:01,493 --> 00:46:05,161 ¶ Wasting all your wishes 583 00:46:05,163 --> 00:46:09,065 ¶ Blame it on the store 584 00:46:09,067 --> 00:46:12,835 ¶ I know what you were after 585 00:46:12,837 --> 00:46:15,505 ¶ Think and you are gone 586 00:46:16,541 --> 00:46:20,042 ¶ Dance, dance 587 00:46:20,044 --> 00:46:22,378 ¶ Mary gets away 588 00:46:23,581 --> 00:46:27,250 ¶ Remember what we do 589 00:46:28,253 --> 00:46:31,921 ¶ Take your breath away ¶ 590 00:46:44,335 --> 00:46:46,569 We got another one just like the others. 591 00:46:47,272 --> 00:46:48,671 It's pretty gruesome. 592 00:46:49,607 --> 00:46:50,540 Brief me. 593 00:46:51,409 --> 00:46:53,910 Young woman, her face cut off. 594 00:46:53,912 --> 00:46:56,345 No apparent motive, no witnesses, no leads. 595 00:46:57,182 --> 00:46:59,182 -No evidence. -Okay, okay. 596 00:46:59,184 --> 00:47:00,616 I get the point. 597 00:47:02,086 --> 00:47:04,587 So, how many have we got now? 598 00:47:04,589 --> 00:47:06,022 This makes 13. 599 00:47:06,825 --> 00:47:08,224 All the same. 600 00:47:08,226 --> 00:47:09,592 I think it's pretty safe to assume 601 00:47:09,594 --> 00:47:11,060 that these were all done by the same killer. 602 00:47:11,696 --> 00:47:12,595 Ya think? 603 00:47:16,167 --> 00:47:18,501 We need answers, like, now. 604 00:47:18,503 --> 00:47:20,002 Wait until the press gets a hold of this. 605 00:47:20,004 --> 00:47:21,904 Oh, that's the last thing we need now. 606 00:47:23,942 --> 00:47:26,342 Make sure no important information is leaked, okay? 607 00:47:26,344 --> 00:47:27,944 -You got it? -Yes, sir. 608 00:47:27,946 --> 00:47:29,178 I'm right on it. 609 00:47:35,587 --> 00:47:37,386 That skin mask 610 00:47:38,022 --> 00:47:39,422 that I wear... 611 00:47:40,425 --> 00:47:42,191 It fits so right. 612 00:47:43,528 --> 00:47:45,494 It makes me feel like I'm alive. 613 00:47:47,131 --> 00:47:49,799 Like I'm not the disfigured freak that I am. 614 00:47:55,840 --> 00:47:57,874 Ah, my little pretties. 615 00:47:59,277 --> 00:48:01,844 You all look so lonely hanging there. 616 00:48:03,448 --> 00:48:06,015 Waiting for me to come home, I see. 617 00:48:08,219 --> 00:48:11,220 Did you miss Mommy? 618 00:48:11,222 --> 00:48:14,957 Well, there's gonna be an addition to our little family, 619 00:48:15,994 --> 00:48:17,827 whether you all like it or not. 620 00:48:20,598 --> 00:48:23,232 Now, you be nice to her. 621 00:48:23,234 --> 00:48:25,701 There's more than enough room for another. 622 00:48:27,906 --> 00:48:30,039 You'll get used to it, my little darlings. 623 00:48:32,010 --> 00:48:34,310 This is gonna be a big... 624 00:48:35,046 --> 00:48:36,646 family. 625 00:48:40,451 --> 00:48:42,985 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON POLICE RADIO] 626 00:48:49,527 --> 00:48:51,861 Well, looky here. 627 00:48:52,630 --> 00:48:54,330 -Hey, Sarge. -What you got? 628 00:48:54,332 --> 00:48:57,433 Looks like a business card from a titty club or a stripper. 629 00:48:57,435 --> 00:48:58,367 Check it out. 630 00:49:02,340 --> 00:49:03,306 Huh. 631 00:49:14,819 --> 00:49:17,687 [NEON LIGHTS BUZZING] 632 00:49:25,430 --> 00:49:28,331 LAPD, I'm gonna ask you a few questions. 633 00:49:28,333 --> 00:49:31,734 Um, okay. We haven't done nothing, though. 634 00:49:31,736 --> 00:49:33,502 What about one of your dancers? 635 00:49:33,504 --> 00:49:35,738 Pretty sure she's a feature here. 636 00:49:35,740 --> 00:49:37,406 Goes by the name of Mystery Girl. 637 00:49:38,509 --> 00:49:41,143 We got a lot of girls here, mister. 638 00:49:41,145 --> 00:49:42,511 I don't know all of them. 639 00:49:42,513 --> 00:49:45,314 The name is Sergeant Anders, fuckface. 640 00:49:45,316 --> 00:49:49,051 Now, you're gonna tell me whether she's here or not. You got it? 641 00:50:00,198 --> 00:50:03,332 [HARD ROCK SONG PLAYING] 642 00:50:04,669 --> 00:50:08,104 ¶ Break out in cold sweats 643 00:50:08,106 --> 00:50:11,173 ¶ I feel the grave 644 00:50:11,175 --> 00:50:13,609 ¶ Blasting up completely... 645 00:50:13,611 --> 00:50:14,977 Mystery Girl. 646 00:50:14,979 --> 00:50:16,746 Hey, over here. 647 00:50:19,917 --> 00:50:21,817 ¶ Drowning in an untamed... 648 00:50:21,819 --> 00:50:24,120 There's a cop out front looking for you. 649 00:50:24,122 --> 00:50:26,022 He'll be down here any second. 650 00:50:27,525 --> 00:50:30,593 Stall him, cherie, I'll make it very worth your while. 651 00:50:30,595 --> 00:50:32,561 You got it, girl. I'll run interference. 652 00:50:32,563 --> 00:50:34,230 Now get. Hurry! 653 00:50:34,799 --> 00:50:35,798 Go! 654 00:50:41,105 --> 00:50:44,707 ¶ Swallow it whole 655 00:50:46,010 --> 00:50:51,047 ¶ With a picture of the crimson horse ¶ 656 00:50:53,584 --> 00:50:56,318 Where do you think you're going? No people allowed. 657 00:50:56,320 --> 00:50:57,720 There's naked girls back there. 658 00:50:57,722 --> 00:50:58,921 Very funny. 659 00:50:58,923 --> 00:51:00,756 There are naked girls out here, too. 660 00:51:00,758 --> 00:51:02,224 It's a strip club. 661 00:51:02,226 --> 00:51:04,393 Now, get out of the way or I'm taking you downtown, too. 662 00:51:07,765 --> 00:51:08,931 Smart girl. 663 00:51:14,005 --> 00:51:15,704 Ready or not, Mystery Girl... 664 00:51:16,441 --> 00:51:18,107 Here I come. 665 00:51:22,780 --> 00:51:25,448 Hey, you jerk. You can't be back here. Get out! 666 00:51:25,450 --> 00:51:27,283 Yeah, you asshole, get the fuck out 667 00:51:27,285 --> 00:51:28,751 or we're gonna call a cop. 668 00:51:28,753 --> 00:51:30,086 I am a cop. 669 00:51:30,088 --> 00:51:31,921 Mystery Girl just came through here. 670 00:51:32,356 --> 00:51:33,289 Where is she? 671 00:51:33,291 --> 00:51:34,690 What's it to you? 672 00:51:34,692 --> 00:51:37,159 Yeah, we're not telling you dick. 673 00:51:37,161 --> 00:51:39,161 All you cops are the same. 674 00:51:39,163 --> 00:51:41,997 All bark, when all you really want is some free sex. 675 00:51:41,999 --> 00:51:44,600 Wrong, I just want Mystery Girl. 676 00:51:44,602 --> 00:51:45,801 And you girls better start talking 677 00:51:45,803 --> 00:51:47,403 if you know what's good for you. 678 00:51:47,405 --> 00:51:50,072 Why, what are you gonna do, shoot us? 679 00:51:50,074 --> 00:51:52,441 Oh, believe me, right about now, I'd really like to. 680 00:51:52,443 --> 00:51:54,310 But, no, I'm not gonna shoot you. 681 00:51:54,312 --> 00:51:56,245 But if you don't start cooperating, 682 00:51:56,247 --> 00:51:58,514 I can make your life very complicated, 683 00:51:58,516 --> 00:52:00,015 if you understand me. 684 00:52:00,017 --> 00:52:02,451 [SONG CONTINUES PLAYING INDISTINCTLY] 685 00:52:05,423 --> 00:52:06,989 Thanks, doll-face. 686 00:52:06,991 --> 00:52:08,691 At least one of you girls has got some brains. 687 00:52:15,666 --> 00:52:16,732 [NECK CRACKS] 688 00:52:28,012 --> 00:52:29,712 I know you're in here, Mystery Girl. 689 00:52:30,615 --> 00:52:32,348 Come on out, 690 00:52:32,350 --> 00:52:33,782 make this easier on both of us. 691 00:52:39,023 --> 00:52:40,723 Okay. 692 00:52:40,725 --> 00:52:42,625 Guess we're going to have to do this the hard way. 693 00:52:43,261 --> 00:52:44,527 [GUN CLICKS] 694 00:52:47,498 --> 00:52:49,532 We know you're the face-ripper. 695 00:52:51,669 --> 00:52:53,102 We know you killed all those women. 696 00:52:56,707 --> 00:52:58,607 We know you took their faces. 697 00:53:04,549 --> 00:53:08,217 Do you really think I'm dumb enough to fall for that crap? 698 00:53:13,724 --> 00:53:17,259 And now I'll have your face too, you stupid jerk. 699 00:53:17,261 --> 00:53:18,661 [SCREAMING] 700 00:53:19,530 --> 00:53:20,563 I will never give up. 701 00:53:20,565 --> 00:53:21,564 [GROANS] 702 00:53:29,607 --> 00:53:32,775 You cut my fucking face, you sick goddamn cunt! 703 00:53:32,777 --> 00:53:35,244 Go ahead, run, Mystery Girl. 704 00:53:35,246 --> 00:53:36,712 How far do you think you're going to get 705 00:53:36,714 --> 00:53:38,380 with a couple of rounds in you? 706 00:53:38,382 --> 00:53:39,882 I'm gonna get you. 707 00:53:39,884 --> 00:53:41,684 No matter where you go, 708 00:53:41,686 --> 00:53:43,419 no matter where you hide, 709 00:53:43,421 --> 00:53:45,588 I'm gonna get you, you sick fuck! 710 00:53:45,590 --> 00:53:46,555 You hear? 711 00:53:46,557 --> 00:53:48,457 I'm gonna get you! 712 00:53:56,033 --> 00:53:59,468 [ETHEREAL ELECTRONIC MUSIC PLAYING] 713 00:54:15,920 --> 00:54:18,387 ANNOUNCER: All right now, coming to the main stage, 714 00:54:18,389 --> 00:54:20,356 it's our new feature attraction. 715 00:54:20,358 --> 00:54:22,458 Put your hands together for strange, 716 00:54:22,460 --> 00:54:25,394 alluring, Mysteria! 717 00:54:25,396 --> 00:54:26,929 [HARD ROCK SONG PLAYING] 718 00:54:34,839 --> 00:54:38,073 ¶ I felt the warmth of the fire 719 00:54:40,444 --> 00:54:43,846 ¶ I heard you sing in the flame 720 00:54:45,583 --> 00:54:51,287 ¶ I watched your flesh melt off your bones 721 00:54:51,289 --> 00:54:54,623 ¶ All sins I'll never forget 722 00:54:56,360 --> 00:55:00,663 ¶ Burn for me 723 00:55:01,966 --> 00:55:06,735 ¶ Fill your lungs with the fire 724 00:55:07,238 --> 00:55:10,973 ¶ Burn for me 725 00:55:13,010 --> 00:55:16,879 ¶ With your darkest desires 726 00:55:18,582 --> 00:55:22,251 ¶ I'll taste your blood in the ashes 727 00:55:23,988 --> 00:55:27,790 ¶ Your tears rain down on us all 728 00:55:29,327 --> 00:55:35,064 ¶ I'll give my soul the night of the fire 729 00:55:35,066 --> 00:55:38,167 ¶ That I'll never regret 730 00:55:40,037 --> 00:55:43,906 ¶ Burn for me 731 00:55:45,710 --> 00:55:50,879 ¶ Fill your lungs with the fire 732 00:55:50,881 --> 00:55:54,883 ¶ Burn for me 733 00:55:56,821 --> 00:56:00,356 ¶ With your darkest desires ¶ 734 00:56:17,375 --> 00:56:19,608 That Mystery Girl is a sly little bitch. 735 00:56:22,380 --> 00:56:23,946 Look at the mess she made. 736 00:56:34,091 --> 00:56:35,057 There. 737 00:56:36,360 --> 00:56:37,726 Good as new. 738 00:56:39,296 --> 00:56:42,564 [SCOFFS] Well, almost. 739 00:56:46,771 --> 00:56:49,338 And now, my darklings, our next story. 740 00:57:52,436 --> 00:57:54,636 [CROWS CAWING] 741 00:58:48,926 --> 00:58:51,460 [CHURCH BELLS RINGING IN DISTANCE] 742 00:59:16,554 --> 00:59:17,986 Contessa. 743 00:59:22,960 --> 00:59:24,626 You can get up. 744 00:59:24,628 --> 00:59:26,128 Is this your daughter? 745 00:59:26,130 --> 00:59:27,930 Yes, Contessa, yes. 746 00:59:28,699 --> 00:59:30,532 Come here, child. 747 00:59:30,534 --> 00:59:32,634 She is good girl. Untouched. 748 00:59:33,170 --> 00:59:34,536 I assure you. 749 00:59:35,739 --> 00:59:37,873 So she's a virgin? 750 00:59:37,875 --> 00:59:40,509 MOTHER: Yes, Contessa, she's pure. Yes. 751 00:59:42,746 --> 00:59:44,313 And so she better be. 752 00:59:58,495 --> 01:00:00,896 Thank you, thank you, Contessa. 753 01:00:00,898 --> 01:00:02,631 Thank you, thank you. 754 01:00:02,967 --> 01:00:04,566 Mama! 755 01:00:04,568 --> 01:00:06,602 It is fine. Go with them. 756 01:00:06,604 --> 01:00:08,303 They take you to Contessa Castle. 757 01:00:08,305 --> 01:00:10,238 It will be your new home. 758 01:00:10,541 --> 01:00:11,440 Mama! 759 01:00:14,011 --> 01:00:16,078 [COINS CLINKING] 760 01:00:30,127 --> 01:00:32,060 Another girl for you to groom, Sheska. 761 01:00:33,030 --> 01:00:35,697 I leave her in your capable hands. 762 01:00:35,699 --> 01:00:39,201 Of course. As you wish, my Contessa. 763 01:00:46,310 --> 01:00:49,811 Have you ever been in a castle before? 764 01:00:55,185 --> 01:00:57,619 Another peasant girl. [SIGHS] 765 01:00:58,589 --> 01:00:59,888 Very well. 766 01:01:00,591 --> 01:01:02,991 My name is Sheska. 767 01:01:02,993 --> 01:01:04,893 You will obey me at all times. 768 01:01:05,796 --> 01:01:07,329 You understand? 769 01:01:08,399 --> 01:01:09,831 Yes? 770 01:01:14,171 --> 01:01:17,139 Take her and get her cleaned up 771 01:01:17,141 --> 01:01:20,008 and put her among the other girls. 772 01:01:35,993 --> 01:01:39,294 Bow to your Contessa when she enters the room. 773 01:02:00,918 --> 01:02:02,584 This one, Sheska. 774 01:02:03,053 --> 01:02:04,152 This one? 775 01:02:04,455 --> 01:02:05,420 Yes. 776 01:02:05,422 --> 01:02:07,055 Are you sure, Contessa? 777 01:02:07,057 --> 01:02:08,323 She's perfect. 778 01:02:23,607 --> 01:02:26,475 [EERIE ORGAN MUSIC PLAYING] 779 01:02:44,161 --> 01:02:45,427 Sheska? 780 01:02:46,563 --> 01:02:47,929 Come to me, Sheska. 781 01:02:56,240 --> 01:02:57,773 Has all been prepared? 782 01:02:58,275 --> 01:03:00,175 Yes, my Contessa, 783 01:03:00,711 --> 01:03:02,410 all is as you wish. 784 01:03:04,181 --> 01:03:05,347 Very well, then. 785 01:03:06,049 --> 01:03:07,315 It is time. 786 01:03:19,563 --> 01:03:21,429 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 787 01:04:07,144 --> 01:04:09,044 [SPLASHING] 788 01:07:16,933 --> 01:07:19,267 Kneel to your Contessa. 789 01:07:29,446 --> 01:07:31,179 Come closer, my dear. 790 01:08:20,430 --> 01:08:22,030 [BODY THUDS] 791 01:08:24,401 --> 01:08:25,967 SHESKA: Get rid of her. 792 01:08:25,969 --> 01:08:27,268 Now. 793 01:08:27,270 --> 01:08:28,903 SERVANT: Yes, Sheska. 794 01:09:18,555 --> 01:09:19,921 Bring me my cloak. 795 01:09:59,596 --> 01:10:01,129 In my skin 796 01:10:01,131 --> 01:10:03,131 there is tingle, Sheska. 797 01:10:03,133 --> 01:10:05,266 -[GASPS HAPPILY] -Yes, Your Highness. 798 01:10:16,980 --> 01:10:20,014 Do I not look beautiful and more youthful? 799 01:10:21,284 --> 01:10:23,551 Yes, of course. 800 01:10:23,553 --> 01:10:27,989 You look much younger and even more beautiful than before. 801 01:10:27,991 --> 01:10:30,658 It's just the blood, the blood of the virgins. 802 01:10:31,194 --> 01:10:33,027 [SQUEALS EXCITEDLY] 803 01:12:04,821 --> 01:12:06,754 Dispose of the body in usual manner. 804 01:12:07,424 --> 01:12:09,691 And be discreet. 805 01:12:09,693 --> 01:12:12,260 As the villagers are beginning to whisper things. 806 01:12:12,262 --> 01:12:14,929 And we best not give them any more to whisper about. 807 01:12:20,904 --> 01:12:23,671 As you wish, my Contessa. 808 01:12:27,711 --> 01:12:29,177 [DOOR CLOSES] 809 01:12:48,698 --> 01:12:50,598 [GASPS] 810 01:12:52,936 --> 01:12:54,602 [DISTANT BELL CHIMING] 811 01:12:55,772 --> 01:12:57,338 [GASPING] 812 01:12:59,075 --> 01:13:00,141 Help me. 813 01:13:02,178 --> 01:13:05,646 [GASPING] 814 01:13:05,648 --> 01:13:07,615 Help me. Please. 815 01:13:11,721 --> 01:13:13,121 Please. 816 01:13:13,123 --> 01:13:14,322 Please, help. 817 01:13:14,324 --> 01:13:17,058 [GASPS] Help me. Please. 818 01:13:17,060 --> 01:13:18,459 -[WHIMPERS] -So young. 819 01:13:19,329 --> 01:13:21,229 And you're so beautiful. 820 01:13:22,499 --> 01:13:24,132 Please. [STAMMERS] Please. 821 01:13:24,134 --> 01:13:27,101 And your skin, it is like silk. 822 01:13:27,103 --> 01:13:29,203 [SOBS] Please. 823 01:13:29,205 --> 01:13:30,238 Please, help. 824 01:13:33,576 --> 01:13:36,611 Please, please, please. [SOBS] Please. 825 01:13:36,613 --> 01:13:38,279 Please, no, please. 826 01:13:38,281 --> 01:13:41,382 Please, please, please. Please! 827 01:13:41,384 --> 01:13:43,384 Please, no. 828 01:13:43,386 --> 01:13:44,352 Please, please. 829 01:13:44,921 --> 01:13:46,587 [SCREAMS] 830 01:13:53,296 --> 01:13:55,630 [BREATHING HEAVILY] 831 01:13:56,933 --> 01:13:58,966 [BELL CONTINUES CHIMING] 832 01:14:35,839 --> 01:14:39,407 [PANTING] 833 01:17:22,772 --> 01:17:26,307 [CHURCH BELLS CHIMING] 834 01:17:33,149 --> 01:17:34,949 You smell it too, 835 01:17:34,951 --> 01:17:36,450 don't you, my dear? 836 01:17:37,720 --> 01:17:39,787 [SNIFFING] 837 01:17:44,594 --> 01:17:47,028 Virgins taste sweet, do they not? 838 01:17:54,203 --> 01:17:57,071 We are alike, you and I. 839 01:18:00,009 --> 01:18:02,143 We like what we like, 840 01:18:02,145 --> 01:18:05,346 and whether or not they understand, it does not matter. 841 01:18:07,817 --> 01:18:09,417 -[WOLF PANTING] -Now, 842 01:18:09,419 --> 01:18:11,018 my black beast, 843 01:18:12,422 --> 01:18:13,688 bring me a girl. 844 01:18:14,190 --> 01:18:15,856 Bring her to me. 845 01:18:15,858 --> 01:18:17,658 Rip out her throat... 846 01:18:18,695 --> 01:18:20,695 and let me suckle... 847 01:18:20,697 --> 01:18:21,829 her sweet... 848 01:18:22,498 --> 01:18:23,831 juice. 849 01:18:27,403 --> 01:18:29,837 [CHURCH BELLS CHIMING] 850 01:18:35,311 --> 01:18:38,679 [EERIE ORGAN MUSIC PLAYING] 851 01:19:01,871 --> 01:19:03,270 Your youth 852 01:19:04,407 --> 01:19:06,073 is a precious gift, 853 01:19:06,542 --> 01:19:08,075 my little doll. 854 01:19:09,846 --> 01:19:11,779 It will keep me young. 855 01:19:19,355 --> 01:19:21,322 [GIRL MOANING] 856 01:20:28,424 --> 01:20:30,825 [GASPS] 857 01:20:41,571 --> 01:20:44,672 [GASPING] 858 01:21:35,591 --> 01:21:36,924 Sheska, 859 01:21:37,994 --> 01:21:39,727 come take her away. 860 01:21:41,030 --> 01:21:43,063 Yes, my Contessa. 861 01:21:43,065 --> 01:21:43,964 Mmm. 862 01:22:02,251 --> 01:22:03,951 [DOOR OPENS] 863 01:22:21,037 --> 01:22:25,105 [PANTING] 864 01:22:33,215 --> 01:22:35,549 Stupid bitch. 865 01:22:35,551 --> 01:22:37,151 She's going this way. 866 01:22:42,224 --> 01:22:43,424 [PANTING] 867 01:22:46,362 --> 01:22:48,028 [PANTS] No. 868 01:22:48,030 --> 01:22:49,396 No. 869 01:22:56,739 --> 01:22:58,839 [GROANS, GASPS] 870 01:23:00,977 --> 01:23:02,710 Please, don't! 871 01:23:03,779 --> 01:23:06,280 No, please, don't take me back. 872 01:23:06,282 --> 01:23:07,614 Don't! 873 01:23:09,051 --> 01:23:11,518 Please, don't take me back. 874 01:23:27,570 --> 01:23:29,036 [GRUNTS] 875 01:23:30,406 --> 01:23:31,372 [MEN GRUNT] 876 01:23:37,413 --> 01:23:39,380 Please, mercy. 877 01:23:42,518 --> 01:23:44,785 -[WOMAN SOBS] -With this axe, 878 01:23:44,787 --> 01:23:47,821 I hereby seal your fate and send you to the other realm. 879 01:23:49,525 --> 01:23:51,925 No, please, no. 880 01:23:51,927 --> 01:23:54,595 Well, this world no longer holds a place for you. 881 01:23:55,731 --> 01:23:58,165 WOMAN: Please, mercy. 882 01:23:58,167 --> 01:24:00,134 I will drink your blood 883 01:24:00,136 --> 01:24:02,870 and feed your headless body to the flames. 884 01:24:06,409 --> 01:24:07,808 Proceed. 885 01:24:31,434 --> 01:24:33,100 And so, my pretty... 886 01:24:34,737 --> 01:24:36,070 Nothing to say? 887 01:24:44,046 --> 01:24:46,980 This is coming with me. 888 01:24:46,982 --> 01:24:50,484 And that, that you can send to the pile with the others. 889 01:26:47,169 --> 01:26:49,303 Well, my darklings, 890 01:26:49,305 --> 01:26:51,038 after that one, I need to take five. 891 01:26:52,007 --> 01:26:53,874 And what could be more relaxing 892 01:26:54,276 --> 01:26:55,509 than a nice, 893 01:26:55,511 --> 01:26:56,910 long... 894 01:26:56,912 --> 01:26:57,811 bath? 895 01:27:01,984 --> 01:27:05,152 So, until next we meet, 896 01:27:05,721 --> 01:27:06,653 stay dark. 897 01:27:22,104 --> 01:27:25,606 [SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]