1
00:00:40,711 --> 00:00:43,630
2
00:00:34,491 --> 00:00:37,743
世界は変わった
3
00:00:37,744 --> 00:00:41,497
水も
4
00:00:41,498 --> 00:00:46,001
大地も
5
00:00:46,002 --> 00:00:49,421
空気も
6
00:00:49,422 --> 00:00:51,507
かつて在った物の多くは...
7
00:00:51,508 --> 00:00:53,759
失われ...
8
00:00:53,760 --> 00:00:58,760
覚えている者もない
9
00:01:09,734 --> 00:01:14,363
全ては偉大な指輪が
造られた事から始まった
10
00:01:14,364 --> 00:01:16,448
その3つはエルフ
11
00:01:16,449 --> 00:01:21,286
不死で最も美しく賢明な種族に
12
00:01:21,287 --> 00:01:24,122
7つはドワーフ族
13
00:01:24,123 --> 00:01:29,002
採掘と加工に長けた種族に
14
00:01:29,003 --> 00:01:30,462
そして9つは...
15
00:01:30,463 --> 00:01:33,674
9つは...人間族に贈られた...
16
00:01:33,675 --> 00:01:38,675
何よりも力を欲する種族に...
17
00:01:39,180 --> 00:01:44,180
指輪には種族を支配する
力が封じられていると
18
00:01:45,353 --> 00:01:48,772
だが彼らは皆
欺かれていた
19
00:01:48,773 --> 00:01:52,234
指輪は
もう一つ造られていた
20
00:01:52,235 --> 00:01:55,696
モルドール国の奥
滅びの山の火で...
21
00:01:55,697 --> 00:02:00,367
...闇の王サウロンにより
支配の指輪として...
22
00:02:00,368 --> 00:02:02,619
...鍛えられていた
23
00:02:02,620 --> 00:02:06,790
彼はその指輪に
あらゆる残忍な悪意と...
24
00:02:06,791 --> 00:02:11,791
...全ての生き物を支配する
意志を注ぎ込んだ
25
00:02:11,963 --> 00:02:16,675
一つの指輪が全てを統べる
26
00:02:16,676 --> 00:02:18,552
一つまた一つと...
27
00:02:18,553 --> 00:02:23,432
中つ国の自由な国々は
指輪の力に屈していった...
28
00:02:23,433 --> 00:02:26,935
だが 抗う者達も居た
29
00:02:26,936 --> 00:02:31,815
人間とエルフの同盟軍が
モルドール軍に立ち向かい
30
00:02:31,816 --> 00:02:36,816
滅びの山で戦った
中つ国の自由のため
31
00:02:49,250 --> 00:02:54,250
32
00:03:06,768 --> 00:03:11,768
勝利は目前に思われた
33
00:03:14,150 --> 00:03:16,735
しかし 指輪の力は...
34
00:03:16,736 --> 00:03:21,736
まだ失われてはいなかった...
35
00:03:42,762 --> 00:03:44,888
全ての希望が...
36
00:03:44,889 --> 00:03:47,474
失われたと思われたその時...
37
00:03:47,475 --> 00:03:52,475
イシルドゥア...
王の息子が父の剣を取った
38
00:04:22,677 --> 00:04:27,677
自由の敵
サウロンは倒された
39
00:04:36,065 --> 00:04:38,442
指輪はイシルドゥアの手に渡り...
40
00:04:38,443 --> 00:04:43,363
ただ一度 悪を永久に滅ぼす
機会が与えられた...
41
00:04:43,364 --> 00:04:45,699
だが人の心は...
42
00:04:45,700 --> 00:04:48,452
たやすく堕落する...
43
00:04:48,453 --> 00:04:53,453
力の指輪は
自らの意志を持っていた
44
00:05:18,274 --> 00:05:22,736
指輪はイシルドゥアを裏切り...
45
00:05:22,737 --> 00:05:27,737
死へと追いやった...
46
00:05:29,327 --> 00:05:33,413
そして忘れられては
ならぬ物が...
47
00:05:33,414 --> 00:05:36,583
失われ...
48
00:05:36,584 --> 00:05:39,002
歴史は伝説になり...
49
00:05:39,003 --> 00:05:41,213
伝説は神話になった...
50
00:05:41,214 --> 00:05:44,257
2500年の間...
51
00:05:44,258 --> 00:05:48,595
指輪は忘れ去られていた...
52
00:05:48,596 --> 00:05:52,098
運命が新たな持ち主を...
53
00:05:52,099 --> 00:05:56,561
招き寄せる時が来るまで
54
00:05:56,562 --> 00:06:01,562
愛しい しと
55
00:06:01,651 --> 00:06:04,361
指輪は
ゴラムという生き物の手に渡り...
56
00:06:04,362 --> 00:06:08,573
霧降り山脈の...
奥深い洞窟へと持ち去られ
57
00:06:08,574 --> 00:06:11,701
そこで指輪は
彼を餌食にした
58
00:06:11,702 --> 00:06:13,954
わしが見つけたんだ
59
00:06:13,955 --> 00:06:18,583
わしのものだ...
わしの愛しい...
60
00:06:18,584 --> 00:06:23,584
愛しい しと
61
00:06:26,926 --> 00:06:30,554
指輪はゴラムに
異常な長寿を与え
62
00:06:30,555 --> 00:06:34,599
500年もの間
彼の心を蝕んだ
63
00:06:34,600 --> 00:06:39,396
ゴラムの暗い洞窟の中
それは時を待った
64
00:06:39,397 --> 00:06:42,899
世界の森を再び闇が覆い
65
00:06:42,900 --> 00:06:45,944
東方に暗い噂が流れ...
66
00:06:45,945 --> 00:06:48,947
言いしれぬ恐怖が
囁かれ始めた時...
67
00:06:48,948 --> 00:06:52,450
指輪は知った...
68
00:06:52,451 --> 00:06:57,451
その時が来たのを
69
00:06:57,665 --> 00:07:01,001
指輪はゴラムを捨てた
70
00:07:01,002 --> 00:07:06,002
だが その時
予期せぬ事が起こった
71
00:07:06,340 --> 00:07:11,136
指輪は最も不似合いな
生き物に拾われた
72
00:07:11,137 --> 00:07:12,387
何だこれは?
73
00:07:12,388 --> 00:07:14,014
シャイア庄のホビット
74
00:07:14,015 --> 00:07:16,975
ビルボ・バギンズに
75
00:07:16,976 --> 00:07:18,935
指輪だ!
76
00:07:18,936 --> 00:07:23,565
ない!
77
00:07:23,566 --> 00:07:27,235
愛しい しとが
いない!
78
00:07:27,236 --> 00:07:29,779
やがて その時が訪れる...
79
00:07:29,780 --> 00:07:34,780
ホビット族が他の全ての
運命を決める時が
80
00:07:39,707 --> 00:07:42,959
1400年...
81
00:07:42,960 --> 00:07:46,379
9月22日...
82
00:07:46,380 --> 00:07:49,382
中つ国 西部...
83
00:07:49,383 --> 00:07:54,383
シャイア庄...
84
00:07:55,473 --> 00:07:57,015
ホビット村...
85
00:07:57,016 --> 00:08:02,016
袋小路屋敷
86
00:08:04,482 --> 00:08:09,482
第三紀
86
00:08:10,482 --> 00:08:15,082
旅の仲間
87
00:08:19,372 --> 00:08:23,917
『往きて還りし物語』
88
00:08:23,918 --> 00:08:25,919
―ホビットの冒険―
89
00:08:25,920 --> 00:08:30,920
ビルボ・バギンズ著
90
00:08:34,679 --> 00:08:37,138
さてと...
91
00:08:37,139 --> 00:08:40,433
どこから始めよう?
92
00:08:40,434 --> 00:08:45,434
ああ そうだ...
93
00:08:45,940 --> 00:08:49,317
まずは...
94
00:08:49,318 --> 00:08:51,611
ホビット族について...
95
00:08:51,612 --> 00:08:55,323
ホビットはシャイアの四つの地域で
農耕生活を送ってきた...
96
00:08:55,324 --> 00:08:57,492
何百年もの間...
97
00:08:57,493 --> 00:09:00,662
外界には とんと無関心で...
98
00:09:00,663 --> 00:09:04,165
他の“大きな”種族からも
無視されていた...
99
00:09:04,166 --> 00:09:09,166
中つ国の数知れぬ
奇妙な生き物の中で...
100
00:09:10,006 --> 00:09:13,341
ホビットなど
取るに足りない種族だった...
101
00:09:13,342 --> 00:09:17,554
偉大な戦士でもなく...
102
00:09:17,555 --> 00:09:22,555
特に賢いわけでもない...
103
00:09:23,269 --> 00:09:26,146
104
00:09:26,147 --> 00:09:30,358
フロド! 誰か来てるぞ
105
00:09:30,359 --> 00:09:33,153
実際 ホビットの特徴といえば...
106
00:09:33,154 --> 00:09:37,949
旺盛な食欲ぐらいだ
107
00:09:37,950 --> 00:09:40,326
さらに特筆すべきは...
108
00:09:40,327 --> 00:09:44,456
エールの醸造にも
熱心な事と...
109
00:09:44,457 --> 00:09:47,625
パイプをこよなく愛する事
110
00:09:47,626 --> 00:09:50,628
とはいえ我々が
真に愛するのは...
111
00:09:50,629 --> 00:09:53,465
静かで平和な暮らしと...
112
00:09:53,466 --> 00:09:55,800
よく耕された大地だ
113
00:09:55,801 --> 00:10:00,801
ホビットは皆
生長するものを愛する
114
00:10:04,143 --> 00:10:08,772
他の種族には
ヘンに見えるだろうが
115
00:10:08,773 --> 00:10:13,773
私にとっては
くつろげる故郷なのだ
116
00:10:14,570 --> 00:10:19,570
質素な生活も悪くない
117
00:10:22,203 --> 00:10:24,662
118
00:10:24,663 --> 00:10:29,663
フロド お客だぞ!
119
00:10:31,670 --> 00:10:33,838
全く どこへ行ったんだ?
120
00:10:33,839 --> 00:10:38,839
フロド!
121
00:10:41,347 --> 00:10:46,347
♪全てはドアから
始まった♪
122
00:10:46,519 --> 00:10:49,562
123
00:10:49,563 --> 00:10:54,359
♪行ける所まで
ついて行こう♪
124
00:10:54,360 --> 00:10:58,696
♪道は続くよ どこまでも♪
125
00:10:58,697 --> 00:11:02,367
♪全てはドアから
始まった♪
126
00:11:02,368 --> 00:11:07,368
♪まだまだ先は長くとも♪
127
00:11:07,957 --> 00:11:12,957
- ♪行ける所まで ついて行こう♪
- 遅刻だね
128
00:11:15,047 --> 00:11:19,592
魔法使いは遅刻なぞせん
フロド・バギンズよ
129
00:11:19,593 --> 00:11:24,593
早くも来ない 正確に
自分が決めた時に現れるんじゃ
130
00:11:35,609 --> 00:11:40,609
会えて嬉しいよ ガンダルフ!
131
00:11:42,575 --> 00:11:47,575
ビルボの誕生日を
忘れるものか
132
00:11:47,955 --> 00:11:50,623
あの古狸はどうしてる?
133
00:11:50,624 --> 00:11:54,377
相当 派手なパーティに
なるらしいな
134
00:11:54,378 --> 00:11:56,963
ビルボは賑やかなのが
好きだから
135
00:11:56,964 --> 00:11:59,132
そうか さぞ嬉しかろうて
136
00:11:59,133 --> 00:12:01,259
シャイア庄の半分を
招待したよ
137
00:12:01,260 --> 00:12:06,260
どうせ残りの半分も来るけどね
138
00:12:07,016 --> 00:12:10,518
シャイアの暮らしは続く...
139
00:12:10,519 --> 00:12:13,771
ほとんど昔と変わらず...
140
00:12:13,772 --> 00:12:18,772
来るもの行くもの...
ささいな変化はあるが
141
00:12:19,486 --> 00:12:22,655
結局は
142
00:12:22,656 --> 00:12:26,284
シャイアでは
古き物が残って...
143
00:12:26,285 --> 00:12:30,163
世代から世代へ受け継がれる
144
00:12:30,164 --> 00:12:35,164
代々バギンズ家は
この丘の下...
145
00:12:35,336 --> 00:12:39,464
袋小路屋敷に住んできた
146
00:12:39,465 --> 00:12:42,967
これからもそうだろう
147
00:12:42,968 --> 00:12:47,805
実は最近
ビルボはヘンなんだ
148
00:12:47,806 --> 00:12:50,975
もともとヘンだけど
よけいにさ
149
00:12:50,976 --> 00:12:54,479
ずっと書斎に閉じこもって
150
00:12:54,480 --> 00:12:59,480
僕の目を盗んでは
古い地図に見入ってる
151
00:13:11,330 --> 00:13:16,330
どこへ行った?
152
00:13:39,525 --> 00:13:44,525
何かに取り憑かれてるみたいに
153
00:13:49,994 --> 00:13:52,704
- いいよ 秘密なんだろ
- 何が?
154
00:13:52,705 --> 00:13:54,580
貴方も 一枚かんでるよね
155
00:13:54,581 --> 00:13:55,915
そんな事はない
156
00:13:55,916 --> 00:13:59,043
貴方が来るまで
バギンズ家は慎重だった
157
00:13:59,044 --> 00:14:00,378
確かにな
158
00:14:00,379 --> 00:14:03,131
予想外の事や
冒険とは無縁だった
159
00:14:03,132 --> 00:14:08,132
竜退治の事なら
わしの せいじゃないぞ
160
00:14:09,221 --> 00:14:13,016
わしは ちょっとドアを
ノックしただけだ
161
00:14:13,017 --> 00:14:17,520
貴方が人騒がせなのは
みんな知ってる
162
00:14:17,521 --> 00:14:22,521
そうかの
163
00:14:25,029 --> 00:14:27,697
ガンダルフ! ガンダルフ!
164
00:14:27,698 --> 00:14:32,698
165
00:14:33,078 --> 00:14:37,415
- 花火見せて ガンダルフ!
166
00:14:37,416 --> 00:14:42,416
- ガンダルフ!
- 花火見せて ガンダルフ!
167
00:14:58,854 --> 00:15:00,438
ガンダルフ?
168
00:15:00,439 --> 00:15:05,439
- 戻ってくれて嬉しいよ
- わしもじゃよ
169
00:15:09,031 --> 00:15:14,031
わしもじゃ
170
00:15:28,926 --> 00:15:33,926
171
00:15:42,648 --> 00:15:44,315
いや 結構!
172
00:15:44,316 --> 00:15:48,486
お客はもう沢山だ
支援者も遠い親戚もな!
173
00:15:48,487 --> 00:15:53,487
古い友ならどうだ?
174
00:15:55,160 --> 00:15:57,495
ガンダルフ?
175
00:15:57,496 --> 00:16:01,165
- ビルボ バギンズ
- ああ ガンダルフ!
176
00:16:01,166 --> 00:16:06,166
111歳か!
信じられん
177
00:16:08,090 --> 00:16:13,090
一日も老けとらん
178
00:16:16,682 --> 00:16:18,850
さあ 入って!
179
00:16:18,851 --> 00:16:22,478
さあ さあ
180
00:16:22,479 --> 00:16:26,691
これで よしと
181
00:16:26,692 --> 00:16:29,318
お茶は? 酒の方がいいかい?
182
00:16:29,319 --> 00:16:33,322
とっておきのワインがある
1296年物だ!
183
00:16:33,323 --> 00:16:38,323
年代物だよ 私と同い年さ
184
00:16:38,537 --> 00:16:43,207
父が作ったんだ
開けようか?
185
00:16:43,208 --> 00:16:48,208
お茶でいい
186
00:16:50,215 --> 00:16:52,216
187
00:16:52,217 --> 00:16:54,135
先週には来ると思ってたのに
188
00:16:54,136 --> 00:16:57,638
相変わらず
気まぐれなんだから
189
00:16:57,639 --> 00:17:02,639
コールドチキンと
ピクルスぐらいしか...
190
00:17:03,061 --> 00:17:06,647
チーズが...いや こりゃ駄目だ
191
00:17:06,648 --> 00:17:11,235
ラズベリージャムと
リンゴのタルト...
192
00:17:11,236 --> 00:17:15,406
デザートには足りないな
いや 大丈夫
193
00:17:15,407 --> 00:17:20,407
スポンジケーキがあった
194
00:17:21,163 --> 00:17:26,163
卵料理も作れるけど...
195
00:17:26,251 --> 00:17:30,087
- お茶でいい
- あ そうかい
196
00:17:30,088 --> 00:17:32,590
- 私は食べていいだろ?
- むろんじゃよ
197
00:17:32,591 --> 00:17:34,133
198
00:17:34,134 --> 00:17:35,593
ビルボ! ビルボ・バギンズ!
199
00:17:35,594 --> 00:17:40,594
私は留守だ!
200
00:17:43,185 --> 00:17:45,937
サックヴィル・バギンズだ
201
00:17:45,938 --> 00:17:48,731
- 居るのは分かってるのよ!
- この家を狙ってる
202
00:17:48,732 --> 00:17:51,442
私が長生きしすぎるんで
しびれを切らして
203
00:17:51,443 --> 00:17:54,403
一日中ベルを鳴らしてる
いまいましい親戚め
204
00:17:54,404 --> 00:17:57,073
...気が休まる暇もない
205
00:17:57,074 --> 00:18:00,785
また山へ行きたいよ
ガンダルフ!
206
00:18:00,786 --> 00:18:05,456
どこか静かな場所で
本を完成したい...あっ お茶だ
207
00:18:05,457 --> 00:18:09,627
- では いよいよ実行するのか?
- ああ もう準備はできてる
208
00:18:09,628 --> 00:18:13,965
細工は流々さ
209
00:18:13,966 --> 00:18:16,217
ああ どうも
210
00:18:16,218 --> 00:18:18,469
フロドは勘づいとるぞ
211
00:18:18,470 --> 00:18:21,222
だろうね
あの子もバギンズ家だ...
212
00:18:21,223 --> 00:18:24,308
鈍感なブレースガードル家とは
わけが違う
213
00:18:24,309 --> 00:18:27,979
彼には話すんじゃろ?
214
00:18:27,980 --> 00:18:32,316
- ああ うん
- お前を好いておる
215
00:18:32,317 --> 00:18:36,153
分かってる
216
00:18:36,154 --> 00:18:40,157
頼めば一緒に
来るだろうね
217
00:18:40,158 --> 00:18:45,158
でもあの子は
シャイア庄を愛してる
218
00:18:45,163 --> 00:18:47,665
森や野原や
219
00:18:47,666 --> 00:18:52,666
小川を
220
00:18:54,506 --> 00:18:58,509
私も年だよ ガンダルフ
221
00:18:58,510 --> 00:19:03,510
見かけとは違う
心底そう感じる
222
00:19:06,018 --> 00:19:08,686
何か自分が
223
00:19:08,687 --> 00:19:11,689
大きなパンに塗られた
バターみたいに...
224
00:19:11,690 --> 00:19:15,192
薄く引き延ばされてる
気がする
225
00:19:15,193 --> 00:19:19,864
もう休みたい
長い休みが欲しい
226
00:19:19,865 --> 00:19:24,865
もうここには戻らない
227
00:19:25,370 --> 00:19:30,370
もう二度と
228
00:19:31,209 --> 00:19:36,209
オールド・トビィ...
南部で最高の煙草だ
229
00:19:50,062 --> 00:19:52,688
230
00:19:52,689 --> 00:19:55,399
ガンダルフ
貴方は古い友達だ...
231
00:19:55,400 --> 00:19:59,820
今夜は忘れられない
夜になるよ...
232
00:19:59,821 --> 00:20:02,990
233
00:20:02,991 --> 00:20:07,991
234
00:20:21,093 --> 00:20:22,426
やあ 今晩は
235
00:20:22,427 --> 00:20:27,427
ファッティ・ボルガー
来てくれて嬉しいよ
236
00:20:27,432 --> 00:20:32,432
ほらサム
ロージーを誘えよ
237
00:20:32,604 --> 00:20:37,274
- 私はエールをもう一杯
- おい 駄目だよ
238
00:20:37,275 --> 00:20:42,275
さあ行け!
239
00:20:49,121 --> 00:20:51,247
それで私も...
240
00:20:51,248 --> 00:20:55,459
...馬鹿でかい3頭の
トロールに捕まったんだ
241
00:20:55,460 --> 00:20:57,628
奴らは私らを
どう料理するかで...
242
00:20:57,629 --> 00:21:00,297
意見が割れて
言い争ってた
243
00:21:00,298 --> 00:21:05,298
串焼きにしろ いや
踏み潰してゼリーにする
244
00:21:06,304 --> 00:21:10,099
長い間
言い争ってるうちに...
245
00:21:10,100 --> 00:21:14,645
森の上から
朝日が昇って...
246
00:21:14,646 --> 00:21:18,232
...みんな石になったのさ!
247
00:21:18,233 --> 00:21:22,445
248
00:21:22,446 --> 00:21:26,282
早くしろ
249
00:21:26,283 --> 00:21:27,992
250
00:21:27,993 --> 00:21:32,955
そら上れ!
251
00:21:32,956 --> 00:21:37,956
いや そのデカいのだ
252
00:21:43,341 --> 00:21:46,343
ブレイスガードル夫人
ようこそ おいでに
253
00:21:46,344 --> 00:21:48,471
みんな貴女のお子さんで?
254
00:21:48,472 --> 00:21:53,472
素晴らしい
ご多産な事で
255
00:21:53,477 --> 00:21:56,520
ビルボ?
256
00:21:56,521 --> 00:21:58,439
サックヴィル・バギンズだ!
257
00:21:58,440 --> 00:22:03,440
早く隠れろ!
258
00:22:09,367 --> 00:22:13,037
ありがとう 助かった
259
00:22:13,038 --> 00:22:16,665
お前はいい子だ
フロド
260
00:22:16,666 --> 00:22:19,960
私は自分勝手だろ
261
00:22:19,961 --> 00:22:23,547
ああ そんな私がなぜ
262
00:22:23,548 --> 00:22:25,966
ご両親が亡くなった時
お前を引き取ったのか...
263
00:22:25,967 --> 00:22:28,219
慈悲心からじゃない
264
00:22:28,220 --> 00:22:29,845
なぜかと言えば...
265
00:22:29,846 --> 00:22:32,473
多くの親戚の中で
お前だけが...
266
00:22:32,474 --> 00:22:36,227
バギンズ家の精神を受け継ぐ
唯一の者だったからだ
267
00:22:36,228 --> 00:22:38,229
ビルボ ガッファーの醸造所に
行った事ある?
268
00:22:38,230 --> 00:22:40,231
いや
269
00:22:40,232 --> 00:22:43,067
ああ あるさ
でも今は関係ないだろ
270
00:22:43,068 --> 00:22:48,068
つまりな フロド...
271
00:22:49,407 --> 00:22:54,407
...お前は偉いって事だ
272
00:22:54,746 --> 00:22:57,081
- よし!
- これ地面に刺すんだろ
273
00:22:57,082 --> 00:22:58,749
- お前が刺せよ
- バカ 外にだ!
274
00:22:58,750 --> 00:23:03,750
お前のせいだぞ
275
00:23:16,101 --> 00:23:18,769
ビルボ
276
00:23:18,770 --> 00:23:21,772
ビルボ 見て
竜だ!
277
00:23:21,773 --> 00:23:26,773
バカ言え 竜なぞ
この千年 出てない
278
00:23:38,623 --> 00:23:43,502
- すげえ
- よし もういっちょ
279
00:23:43,503 --> 00:23:48,215
メリアドク・ブランディバックに
ペレグリン・トゥックだな
280
00:23:48,216 --> 00:23:53,216
気づくべきじゃった
281
00:23:55,974 --> 00:23:58,934
スピーチして ビルボ!
282
00:23:58,935 --> 00:24:00,477
スピーチだ!
283
00:24:00,478 --> 00:24:05,478
スピーチ!
284
00:24:06,818 --> 00:24:09,904
親愛なる バギンズ家と
ボッフィン家...
285
00:24:09,905 --> 00:24:12,281
トゥック家にブランディバック家...
286
00:24:12,282 --> 00:24:14,992
グラッブス家 チャッブス家...
287
00:24:14,993 --> 00:24:17,161
ホーンブローアー家...
288
00:24:17,162 --> 00:24:19,246
ボルジャー家...
289
00:24:19,247 --> 00:24:20,998
ブレイスガードル家...
290
00:24:20,999 --> 00:24:25,794
- そしてプラウドフット家
- プラウドフィート家だ!
291
00:24:25,795 --> 00:24:30,758
今日は私の
111歳の誕生日です!
292
00:24:30,759 --> 00:24:32,509
誕生日おめでとう!
293
00:24:32,510 --> 00:24:36,972
ですが111年など
あっという間です...
294
00:24:36,973 --> 00:24:40,809
素晴らしいホビット族と
共に暮らすには...
295
00:24:40,810 --> 00:24:43,687
私は皆様の事を
半分も分かってません...
296
00:24:43,688 --> 00:24:48,688
当然そうあるべき
半分も愛せていません...
297
00:24:51,821 --> 00:24:56,821
ですが...
298
00:24:58,286 --> 00:25:03,286
私には すべき事が...
299
00:25:07,045 --> 00:25:12,045
ずっと先延ばしに
してきました
300
00:25:13,009 --> 00:25:18,009
名残は尽きませんが
301
00:25:18,139 --> 00:25:20,391
お別れです
302
00:25:20,392 --> 00:25:25,392
皆さん お元気で
303
00:25:25,689 --> 00:25:30,689
さようなら
304
00:25:32,737 --> 00:25:36,573
305
00:25:36,574 --> 00:25:41,574
306
00:25:50,088 --> 00:25:55,088
307
00:26:00,140 --> 00:26:03,434
上手くやったつもりじゃな
308
00:26:03,435 --> 00:26:07,021
やあ ガンダルフ
連中の顔を見たかい?
309
00:26:07,022 --> 00:26:12,022
魔法の指輪を
軽々しく使いおって
310
00:26:12,277 --> 00:26:14,653
ちょっと
ふざけただけだよ
311
00:26:14,654 --> 00:26:19,654
まあ 貴方の言うとおりさ
312
00:26:19,743 --> 00:26:23,454
- フロドを頼むよ
- 任せとけ
313
00:26:23,455 --> 00:26:26,373
出来るだけの事はしよう
314
00:26:26,374 --> 00:26:29,752
- みんな残していくよ
- 指輪もか?
315
00:26:29,753 --> 00:26:33,714
- あれも置いて行くな?
- ええ もちろん
316
00:26:33,715 --> 00:26:38,677
暖炉の上の封筒に入ってるよ
317
00:26:38,678 --> 00:26:43,678
いや ちょっと待って...
318
00:26:44,142 --> 00:26:49,142
ポケットの中だった
319
00:26:51,316 --> 00:26:56,316
おかしいな そうだろ?
320
00:26:56,321 --> 00:27:01,321
つまり なぜなんだ?
321
00:27:01,409 --> 00:27:06,409
- なぜ手放す必要が?
- その指輪は置いて行け
322
00:27:06,706 --> 00:27:09,083
そんなに辛いか?
323
00:27:09,084 --> 00:27:12,795
いや 別に
324
00:27:12,796 --> 00:27:16,298
そうだな
325
00:27:16,299 --> 00:27:19,593
正直 離れがたいよ
326
00:27:19,594 --> 00:27:21,512
私のだ 私が見つけた!
私の元へ来たんだ!
327
00:27:21,513 --> 00:27:26,225
- 怒る事はないだろう
- 貴方のせいじゃないか!
328
00:27:26,226 --> 00:27:29,269
私のだ
329
00:27:29,270 --> 00:27:32,106
私だけの
330
00:27:32,107 --> 00:27:36,276
- 愛しい しと
- 愛しい?
331
00:27:36,277 --> 00:27:39,363
お主はそんな呼び方
しなかったじゃろ
332
00:27:39,365 --> 00:27:42,157
自分の物を
どうしようと勝手だろ?
333
00:27:42,158 --> 00:27:45,119
お主は指輪を
長く持ちすぎた
334
00:27:45,120 --> 00:27:48,163
- 自分が欲しいんだろ!
- ビルボ・バギンズ!
335
00:27:48,164 --> 00:27:52,626
わしをその辺の安っぽい
魔法使いと一緒にするか
336
00:27:52,628 --> 00:27:57,627
わしが盗むだと
337
00:28:01,344 --> 00:28:04,388
お主を救いたいんじゃ
338
00:28:04,389 --> 00:28:09,389
339
00:28:11,521 --> 00:28:15,232
ずっとわしらは友達じゃった
340
00:28:15,233 --> 00:28:19,236
わしを信じてくれ
341
00:28:19,237 --> 00:28:22,197
手放すんじゃ
342
00:28:22,198 --> 00:28:26,743
そうだね ガンダルフ
343
00:28:26,745 --> 00:28:30,747
指輪はフロドに託す
344
00:28:30,749 --> 00:28:33,917
もう行くよ 先は長い
345
00:28:33,919 --> 00:28:38,918
旅立ちの時だ
346
00:28:39,257 --> 00:28:41,758
ビルボ
347
00:28:41,760 --> 00:28:46,638
指輪はまだポケットじゃぞ
348
00:28:46,640 --> 00:28:51,639
ああ そうか
349
00:29:18,963 --> 00:29:23,634
本の結びは もう決まってるんだ
350
00:29:23,635 --> 00:29:28,635
“そして彼はいつまでも
幸せに暮らしましたとさ”
351
00:29:28,806 --> 00:29:33,310
きっとそうなるさ
友よ
352
00:29:33,311 --> 00:29:37,272
さよなら ガンダルフ
353
00:29:37,273 --> 00:29:42,273
さらばだ ビルボ
354
00:29:47,951 --> 00:29:52,951
♪道は続くよ どこまでも♪
355
00:29:54,707 --> 00:29:59,707
また会おう
356
00:30:24,487 --> 00:30:28,323
私のだ 私だけの
357
00:30:28,324 --> 00:30:32,035
愛しい しと
358
00:30:32,036 --> 00:30:35,163
謎は深い
359
00:30:35,164 --> 00:30:36,748
ビルボ!
360
00:30:36,749 --> 00:30:41,749
ビルボ!
361
00:30:41,963 --> 00:30:46,508
愛しい しと...
362
00:30:46,509 --> 00:30:48,885
愛しい...
363
00:30:48,886 --> 00:30:53,886
行っちゃったんだね
364
00:30:54,225 --> 00:30:57,519
行く行くと言ってたけど...
365
00:30:57,520 --> 00:31:02,520
まさか本気だなんて
366
00:31:04,694 --> 00:31:09,694
ガンダルフ?
367
00:31:14,871 --> 00:31:16,872
ビルボの指輪じゃ
368
00:31:16,873 --> 00:31:19,416
あ奴はエルフ達の元へ行った
369
00:31:19,417 --> 00:31:24,417
袋小路屋敷をお前に残して
370
00:31:26,132 --> 00:31:28,884
他も全て お前の物だ
371
00:31:28,885 --> 00:31:33,885
この指輪もじゃ
372
00:31:34,390 --> 00:31:38,060
- しっかり隠しとけ
- どこへ行くの?
373
00:31:38,061 --> 00:31:40,520
- 調べ物がある
- 何なのさ?
374
00:31:40,521 --> 00:31:45,521
- 答を見つけねばならん
- 来たばかりなのに
375
00:31:45,651 --> 00:31:50,651
わけが分からないよ
376
00:31:51,616 --> 00:31:55,911
わしもじゃ
377
00:31:55,912 --> 00:31:58,413
誰にも言うな
378
00:31:58,414 --> 00:32:03,414
しっかり守れ
379
00:32:32,573 --> 00:32:35,158
380
00:32:35,159 --> 00:32:37,661
シャイア庄の...
381
00:32:37,662 --> 00:32:42,662
バギンズだ!
382
00:32:53,010 --> 00:32:58,010
383
00:33:29,338 --> 00:33:32,424
第二紀 3434年
384
00:33:32,425 --> 00:33:37,053
以下はゴンドールの王
イシルドゥアと...
385
00:33:37,054 --> 00:33:42,054
力の指輪に関する
記録である
386
00:33:44,228 --> 00:33:46,229
“一つの指輪”が
387
00:33:46,230 --> 00:33:49,900
我が元を訪れた
我が王家の宝とする
388
00:33:49,901 --> 00:33:53,570
我が血統の者は全て
それと運命を共にしよう...
389
00:33:53,571 --> 00:33:57,574
我こそは指輪の守護者....
390
00:33:57,575 --> 00:34:00,911
我が愛しきもの...
391
00:34:00,912 --> 00:34:05,912
いかなる犠牲を払おうと
守らねばならぬ
392
00:34:06,709 --> 00:34:11,254
その印は消えかけている
393
00:34:11,255 --> 00:34:16,176
紅蓮の炎のごとく明瞭なりし
文字が今や ほどんど見えぬ
394
00:34:16,177 --> 00:34:21,177
もはや炎が
その秘儀を明かすのみ
395
00:34:24,769 --> 00:34:29,769
396
00:34:36,739 --> 00:34:39,908
シャイア庄の...
397
00:34:39,909 --> 00:34:42,410
バギンズ...
398
00:34:42,411 --> 00:34:47,411
ここにバギンズは居ない
皆ホビット村だ
399
00:34:48,125 --> 00:34:53,125
あっちだ
400
00:34:55,633 --> 00:34:58,009
オイラの心を慰めに
401
00:34:58,010 --> 00:35:00,512
雨よ降れ降れ 風よ吹け
402
00:35:00,513 --> 00:35:02,639
それでも まだまだ
403
00:35:02,640 --> 00:35:04,307
道は遥かで
404
00:35:04,308 --> 00:35:06,434
降り注ぐ雨音 甘く
405
00:35:06,435 --> 00:35:08,812
川は丘から平野へ流れ
406
00:35:08,813 --> 00:35:10,814
それでも雨や小川より
407
00:35:10,815 --> 00:35:15,815
このトゥックの
ビールが一番さ
408
00:35:16,654 --> 00:35:19,948
妙な連中がシャイア庄を
通ったらしいな
409
00:35:19,949 --> 00:35:24,286
ドワーフやら何やら
気味悪い奴らがよ
410
00:35:24,287 --> 00:35:26,329
戦が近いぞ
411
00:35:26,330 --> 00:35:29,374
山はゴブリンどもで一杯らしい
412
00:35:29,375 --> 00:35:32,168
そんなもん子供だましの戯言さ
413
00:35:32,169 --> 00:35:36,840
お前もビルボに似てきたぜ
あのイカレた老いぼれによ
414
00:35:36,841 --> 00:35:40,010
この若きフロド氏も
イカレてらっしゃる
415
00:35:40,011 --> 00:35:41,636
そりゃ光栄だね
416
00:35:41,637 --> 00:35:44,055
- 乾杯 ガファー
- 乾杯
417
00:35:44,056 --> 00:35:48,351
向こう側で何があろうと
知った事じゃねえ
418
00:35:48,352 --> 00:35:53,352
面倒に鼻を突っ込まなきゃ
いいだけの話さ
419
00:35:56,027 --> 00:35:58,403
- お休み 兄さん達
- お休み
420
00:35:58,404 --> 00:36:03,074
お休み 黄金エールの
麗しき乙女よ
421
00:36:03,075 --> 00:36:05,660
歯の浮くような事
言いやがって
422
00:36:05,661 --> 00:36:10,661
大丈夫だよ ロージーは
バカなんか相手にしない
423
00:36:11,208 --> 00:36:13,043
じゃ私も?
424
00:36:13,044 --> 00:36:18,044
- お休み サム
- お休み フロドさん
425
00:36:40,821 --> 00:36:45,821
あれは無事か?
426
00:36:45,910 --> 00:36:49,079
427
00:36:49,080 --> 00:36:52,207
428
00:36:52,208 --> 00:36:57,208
何すんのさ
429
00:37:06,931 --> 00:37:09,599
手を出せ フロド
430
00:37:09,600 --> 00:37:14,354
もう冷えとる
431
00:37:14,355 --> 00:37:17,941
何が見える?
432
00:37:17,942 --> 00:37:22,942
何か見えるか?
433
00:37:22,988 --> 00:37:25,073
何も
434
00:37:25,074 --> 00:37:28,118
見えないよ
435
00:37:28,119 --> 00:37:33,119
待って
436
00:37:33,749 --> 00:37:37,460
何かの記号が
437
00:37:37,461 --> 00:37:41,089
エルフの文字だ
読めないよ
438
00:37:41,090 --> 00:37:44,175
読める者は
ほとんどおらん
439
00:37:44,176 --> 00:37:49,176
モルドールの言葉じゃ
ここでは口にできんが
440
00:37:49,640 --> 00:37:50,974
モルドール!
441
00:37:50,975 --> 00:37:53,184
訳せばこうじゃ
442
00:37:53,185 --> 00:37:56,980
一つの指輪が 全てを統べる...
443
00:37:56,981 --> 00:37:59,482
他の指輪を見つけ出し...
444
00:37:59,483 --> 00:38:01,985
呼び集め...
445
00:38:01,986 --> 00:38:06,614
闇で結びつく
446
00:38:06,615 --> 00:38:08,825
これがその“一つの指輪”じゃ
447
00:38:08,826 --> 00:38:13,826
闇の冥王サウロンが
滅びの山で造り
448
00:38:14,331 --> 00:38:19,127
イシルドゥアによって
持ち去られ
449
00:38:19,128 --> 00:38:22,130
ビルボが見つけた
450
00:38:22,131 --> 00:38:24,299
- ゴラムの洞窟で?
- そうじゃ
451
00:38:24,300 --> 00:38:29,012
60年の間 指輪はビルボのもとで
大人しくしておった...
452
00:38:29,013 --> 00:38:33,057
年を取るのを遅らせ
寿命を延ばしての...
453
00:38:33,058 --> 00:38:37,687
じゃが もう違う
モルドールで悪が蠢きだし
454
00:38:37,688 --> 00:38:40,315
指輪は目覚めて
455
00:38:40,316 --> 00:38:43,234
主人の声を聞いておる
456
00:38:43,235 --> 00:38:48,235
でもサウロンは
滅んだんでしょ
457
00:38:48,365 --> 00:38:52,869
458
00:38:52,870 --> 00:38:55,872
そうではない
459
00:38:55,873 --> 00:38:59,375
サウロンの魂は
生きておる
460
00:38:59,376 --> 00:39:04,376
奴の命は指輪に宿って
生き延びたんじゃ
461
00:39:05,049 --> 00:39:08,092
サウロンは復活し
462
00:39:08,093 --> 00:39:10,386
オークどもを増やしておる
463
00:39:10,387 --> 00:39:14,599
モルドールの暗黒の塔に
要塞を再建し
464
00:39:14,600 --> 00:39:19,600
もはや指輪さえあれば
世界を再び闇で覆い尽くせる
465
00:39:19,605 --> 00:39:21,898
それが奴の狙いじゃ
466
00:39:21,899 --> 00:39:25,985
全身全霊で指輪を求めておる
467
00:39:25,986 --> 00:39:28,905
指輪の方も
主人の手に戻る事を
468
00:39:28,906 --> 00:39:32,575
切望しておる
469
00:39:32,576 --> 00:39:34,494
奴らは一つなんじゃ
470
00:39:34,495 --> 00:39:37,747
指輪と闇の冥王はの
471
00:39:37,748 --> 00:39:39,374
フロド...
472
00:39:39,375 --> 00:39:41,417
決して奴に渡してはならん
473
00:39:41,418 --> 00:39:42,794
分かった
474
00:39:42,795 --> 00:39:47,298
どこかに隠して
二度と話題にもしない
475
00:39:47,299 --> 00:39:52,299
誰も ここにあるとは
知らないでしょ?
476
00:39:55,641 --> 00:39:57,934
知ってるの?
477
00:39:57,935 --> 00:40:02,605
あと一人知っとる
ビルボと指輪の事をな
478
00:40:02,606 --> 00:40:05,775
ゴラムという生き物じゃ
わしも探し回ったが
479
00:40:05,776 --> 00:40:08,152
敵に先を越された
480
00:40:08,153 --> 00:40:09,654
481
00:40:09,655 --> 00:40:12,323
どれ程の拷問をしたか
分からぬが
482
00:40:12,324 --> 00:40:17,036
敵は絶叫と呟きから
二つの言葉を聞き取った
483
00:40:17,037 --> 00:40:19,330
シャイア庄の...
484
00:40:19,331 --> 00:40:21,165
バギンズだ!
485
00:40:21,166 --> 00:40:23,167
シャイア庄の
486
00:40:23,168 --> 00:40:28,168
バギンズ...それじゃ
敵がここに!
487
00:40:28,799 --> 00:40:31,676
何者だ?
488
00:40:31,677 --> 00:40:33,303
取って ガンダルフ!
489
00:40:33,304 --> 00:40:34,554
- 取ってよ!
- ならん フロド
490
00:40:34,555 --> 00:40:37,140
- 貴方が持つべきだ!
- わしに指輪を向けるな!
491
00:40:37,141 --> 00:40:41,978
- 貴方にあげるよ!
- わしを惑わすな フロド!
492
00:40:41,979 --> 00:40:44,564
わしには持てん
493
00:40:44,565 --> 00:40:48,151
預かるのも無理じゃ
494
00:40:48,152 --> 00:40:50,820
分かってくれ フロド...
495
00:40:50,821 --> 00:40:55,821
わしなら指輪を善のために
使うじゃろうが
496
00:40:59,830 --> 00:41:04,830
わしが持てば想像もできん力を
指輪に引き出されてしまう
497
00:41:06,170 --> 00:41:10,965
- なら このままシャイアに置いとくの
- いや
498
00:41:10,966 --> 00:41:15,966
それはならん
499
00:41:17,890 --> 00:41:20,975
じゃあどうすれば?
500
00:41:20,976 --> 00:41:24,687
- すぐに発て 急ぐんじゃ
- どこに? どこに行くのさ?
501
00:41:24,688 --> 00:41:28,232
シャイアを出て
ブリー村へ行け
502
00:41:28,233 --> 00:41:29,525
ブリー村
503
00:41:29,526 --> 00:41:32,528
- 貴方は?
- わしは先に行って待っとる...
504
00:41:32,529 --> 00:41:35,198
躍る小馬亭という宿じゃ
505
00:41:35,199 --> 00:41:39,118
- そこなら指輪は安全?
- 分からん
506
00:41:39,119 --> 00:41:42,622
何も保証はできん
507
00:41:42,623 --> 00:41:47,623
わしは魔法使いの長に会う
賢く強いお方じゃ
508
00:41:48,379 --> 00:41:51,130
あのお方なら
どうすべきか分かるはずじゃ
509
00:41:51,131 --> 00:41:54,217
バギンズの名は使うな
510
00:41:54,218 --> 00:41:57,345
シャイアの外で
その名は危険じゃ
511
00:41:57,346 --> 00:42:01,265
旅は昼間だけにして
道は通るな
512
00:42:01,266 --> 00:42:06,266
田舎の抜け道なら
知ってるよ
513
00:42:06,939 --> 00:42:08,564
おお フロド
514
00:42:08,565 --> 00:42:11,776
ホビット族は
本当に大したものじゃ
515
00:42:11,777 --> 00:42:14,904
一月もあれば
暮らしぶりは分かるが
516
00:42:14,905 --> 00:42:17,448
百年たっても
517
00:42:17,449 --> 00:42:19,742
まだ驚かされる...
518
00:42:19,743 --> 00:42:21,160
519
00:42:21,161 --> 00:42:26,161
伏せろ
520
00:42:31,088 --> 00:42:34,757
521
00:42:34,758 --> 00:42:38,386
サムワイズ・ギャムジー!
盗み聞きか?
522
00:42:38,387 --> 00:42:43,057
何も聞いてません
窓の下の草を刈ってただけで
523
00:42:43,058 --> 00:42:45,685
草刈りには えらく遅い時間じゃな
524
00:42:45,686 --> 00:42:48,771
- 大声が聞こえたから
- 何を聞いた? 言え!
525
00:42:48,772 --> 00:42:50,398
何も大した事は
526
00:42:50,399 --> 00:42:54,694
指輪とか闇の王とか
世界の終わりがどうとか...
527
00:42:54,695 --> 00:42:59,695
お願いだからガンダルフさん
私をヘンなものに変えないで
528
00:43:00,117 --> 00:43:02,952
いや
529
00:43:02,953 --> 00:43:05,329
そんな事はせん
530
00:43:05,330 --> 00:43:10,330
もっといい使い道を思いついた
531
00:43:10,502 --> 00:43:15,006
早くせい サムワイズ
遅れるな
532
00:43:15,007 --> 00:43:17,508
二人とも気をつけろ
533
00:43:17,509 --> 00:43:20,511
敵のスパイだらけじゃ
534
00:43:20,512 --> 00:43:25,224
鳥も獣も
535
00:43:25,225 --> 00:43:28,728
あれは無事か?
536
00:43:28,729 --> 00:43:30,313
決して 嵌めてはならんぞ
537
00:43:30,314 --> 00:43:33,858
冥王の僕どもが
群がってくるからの
538
00:43:33,859 --> 00:43:35,860
忘れるでないぞ フロド...
539
00:43:35,861 --> 00:43:39,447
指輪は主人のもとに
戻ろうと
540
00:43:39,448 --> 00:43:44,448
見つけられたがっておる
541
00:43:48,999 --> 00:43:53,999
542
00:44:22,157 --> 00:44:24,700
ここです
543
00:44:24,701 --> 00:44:27,161
ここが何?
544
00:44:27,162 --> 00:44:29,705
あと一歩踏み出せば...
545
00:44:29,706 --> 00:44:34,706
家から最も
離れた事になります
546
00:44:37,881 --> 00:44:42,881
行こう サム
547
00:44:47,808 --> 00:44:50,184
ビルボがよく言ってたよ
548
00:44:50,185 --> 00:44:54,105
“ドアから出るのは
危険だぞ フロド”
549
00:44:54,106 --> 00:44:58,734
一歩 踏み出したら
注意しないと...
550
00:44:58,735 --> 00:45:03,735
どこへ連れて行かれるか
分かったもんじゃない
551
00:45:11,540 --> 00:45:16,540
552
00:45:16,920 --> 00:45:21,920
サム
553
00:45:22,259 --> 00:45:27,259
森のエルフだ
554
00:45:37,107 --> 00:45:41,152
白の塔を越えて
港へ行くんだ
555
00:45:41,153 --> 00:45:43,529
灰色港にね
556
00:45:43,530 --> 00:45:45,740
中つ国を去ってしまうんですね
557
00:45:45,741 --> 00:45:50,741
もう戻らない
558
00:45:50,829 --> 00:45:53,623
なぜか分からないけど...
559
00:45:53,624 --> 00:45:58,127
悲しいです
560
00:45:58,128 --> 00:46:03,128
どうやっても汚い根っこが
背中に当たります
561
00:46:03,467 --> 00:46:05,343
目を閉じて...
562
00:46:05,344 --> 00:46:08,304
家のベッドに寝てると
想像するんだよ...
563
00:46:08,305 --> 00:46:13,305
ふかふかのマットに
素敵な羽毛の枕...
564
00:46:21,568 --> 00:46:24,445
上手くいきませんよ フロドさん
565
00:46:24,446 --> 00:46:29,446
こんな所で
眠れっこない
566
00:46:29,660 --> 00:46:34,660
僕もだよ サム
567
00:47:00,524 --> 00:47:03,734
滅びの山が煙を吐き―
568
00:47:03,735 --> 00:47:05,611
時が満ちつつある
569
00:47:05,612 --> 00:47:09,365
灰色のガンダルフが
アイゼンガルドに...
570
00:47:09,366 --> 00:47:12,034
我が助言を請いに来る...
571
00:47:12,035 --> 00:47:16,205
あの事で来たのだな?
572
00:47:16,206 --> 00:47:17,748
我が旧友よ
573
00:47:17,749 --> 00:47:22,749
サルマン
574
00:47:24,172 --> 00:47:28,009
- 確かなのか?
- 間違いありません
575
00:47:28,010 --> 00:47:30,428
では力の指輪が見つかったのか
576
00:47:30,429 --> 00:47:33,848
ずっとシャイア庄に
あったのです
577
00:47:33,849 --> 00:47:37,643
- つい鼻の先に
- それで気づかなかったのか
578
00:47:37,644 --> 00:47:42,644
煙草の吸いすぎで
気が緩んでおったな
579
00:47:43,025 --> 00:47:47,194
まだ時はある
急いでサウロンに対抗すれば
580
00:47:47,195 --> 00:47:49,572
時だと?
581
00:47:49,573 --> 00:47:52,658
どれ程の時がある
582
00:47:52,659 --> 00:47:56,704
サウロンはかつての
力を取り戻した
583
00:47:56,705 --> 00:47:59,165
まだ肉体こそ得ておらぬが...
584
00:47:59,166 --> 00:48:02,543
魂は全く衰えとらん...
585
00:48:02,544 --> 00:48:07,544
冥王は要塞から
全てを見ている
586
00:48:08,175 --> 00:48:13,175
雲も闇も 大地も肉も
貫く眼差しで
587
00:48:15,599 --> 00:48:19,685
分かるか ガンダルフ
588
00:48:19,686 --> 00:48:24,686
瞼のない 炎に縁取られた
大きな目だ
589
00:48:25,901 --> 00:48:27,902
サウロンの目か
590
00:48:27,903 --> 00:48:30,696
あらゆる悪を呼び集め
591
00:48:30,697 --> 00:48:33,366
間もなく大軍勢を率いて
592
00:48:33,367 --> 00:48:35,910
中つ国を襲う
593
00:48:35,911 --> 00:48:38,788
知ってるのか
594
00:48:38,789 --> 00:48:40,915
どうやって?
595
00:48:40,916 --> 00:48:43,000
見たのさ
596
00:48:43,001 --> 00:48:46,921
“パランティア”は危険な
道具じゃぞ サルマン
597
00:48:46,922 --> 00:48:48,881
なぜだ?
598
00:48:48,882 --> 00:48:53,882
何を恐れる事がある?
599
00:48:54,221 --> 00:48:58,307
まだ見つかってない
石がある以上
600
00:48:58,308 --> 00:49:03,308
他の誰が
見てるか分からん
601
00:49:04,147 --> 00:49:07,066
時はもう満ちておる
602
00:49:07,067 --> 00:49:11,654
サウロンの軍は
動き始め
603
00:49:11,655 --> 00:49:14,782
あの九人が要塞を出た
604
00:49:14,783 --> 00:49:15,991
あの九人?
605
00:49:15,992 --> 00:49:19,245
彼らはアイゼン川を渡った...
606
00:49:19,246 --> 00:49:22,123
黒装束の姿でな
607
00:49:22,124 --> 00:49:27,124
- シャイアに着いたのか?
- 彼らは指輪を見つけ...
608
00:49:27,671 --> 00:49:30,423
持ち主を殺すだろう
609
00:49:30,424 --> 00:49:35,424
フロドが!
610
00:49:44,521 --> 00:49:49,521
ホビットごときがサウロンに
抗えると思うか?
611
00:49:49,693 --> 00:49:54,693
誰も逆らえん
612
00:49:54,990 --> 00:49:57,867
モルドールの力に...
613
00:49:57,868 --> 00:50:02,496
勝つ事などできん
614
00:50:02,497 --> 00:50:06,959
彼の側につけ ガンダルフ
615
00:50:06,960 --> 00:50:11,960
サウロンの仲間になれ
616
00:50:11,965 --> 00:50:15,092
それが賢明だ 友よ
617
00:50:15,093 --> 00:50:16,719
教えてくれ...
618
00:50:16,720 --> 00:50:18,804
友よ...
619
00:50:18,805 --> 00:50:23,805
賢者サルマンともあろう者が
いつ正気を失った?
620
00:51:02,849 --> 00:51:05,684
選ぶ機会は与えたぞ...
621
00:51:05,685 --> 00:51:08,521
味方になれば良いものを...
622
00:51:08,522 --> 00:51:13,522
自ら苦しむ道を選びおって
623
00:51:35,966 --> 00:51:38,092
フロドさん?
624
00:51:38,093 --> 00:51:41,303
フロド? フロド!
625
00:51:41,304 --> 00:51:44,723
- 見失ったかと
- 何言ってるんだい
626
00:51:44,724 --> 00:51:48,561
- ガンダルフに言われたんです
- 何て?
627
00:51:48,562 --> 00:51:52,690
貴方を見失うなって
だから離れません
628
00:51:52,691 --> 00:51:57,691
ここはまだシャイアだよ
何も起きないさ
629
00:51:59,281 --> 00:52:00,573
フロド
630
00:52:00,574 --> 00:52:02,992
- メリー フロド・バギンズだ
- やあ フロド
631
00:52:02,993 --> 00:52:04,910
どいて
632
00:52:04,911 --> 00:52:06,579
フロドさん
633
00:52:06,580 --> 00:52:08,914
何してるんだ
634
00:52:08,915 --> 00:52:10,916
マゴット爺さんの畑ですよ
635
00:52:10,917 --> 00:52:13,168
636
00:52:13,169 --> 00:52:16,297
出てこい!
637
00:52:16,298 --> 00:52:17,798
わしの畑から出て行け!
638
00:52:17,799 --> 00:52:20,843
見つけたら
ただじゃおかんぞ!
639
00:52:20,844 --> 00:52:23,971
ニンジンの二 三本で
何であんなに騒ぐんだ
640
00:52:23,972 --> 00:52:25,264
キャベツも少しな
641
00:52:25,265 --> 00:52:28,350
先週はジャガイモ3袋だろ
642
00:52:28,351 --> 00:52:32,646
- その前はキノコだったな
- だよな ピピン 要するに
643
00:52:32,647 --> 00:52:35,024
大騒ぎしすぎなんだよ
644
00:52:35,025 --> 00:52:40,025
走れよ!
645
00:52:49,998 --> 00:52:53,626
危なかったな
646
00:52:53,627 --> 00:52:57,755
何か折れたみたいだ
647
00:52:57,756 --> 00:53:00,299
ブランデーバックと
トゥックときたら
648
00:53:00,300 --> 00:53:04,136
何だよ あっちは遠回りだ
近道できたろ
649
00:53:04,137 --> 00:53:09,137
- 近道って どこへの?
- キノコだ!
650
00:53:15,148 --> 00:53:19,401
それは俺のだ
651
00:53:19,402 --> 00:53:21,570
あれもいいぞ メリー
652
00:53:21,571 --> 00:53:23,781
こっちもだ サム
653
00:53:23,782 --> 00:53:27,910
道から離れよう
654
00:53:27,911 --> 00:53:32,911
655
00:53:35,502 --> 00:53:37,086
道から離れろ!
656
00:53:37,087 --> 00:53:42,087
急げ!
657
00:53:46,930 --> 00:53:51,266
658
00:53:51,267 --> 00:53:56,267
静かに!
659
00:54:19,879 --> 00:54:24,879
660
00:54:59,085 --> 00:55:04,085
何だあれは?
661
00:55:20,523 --> 00:55:25,523
662
00:55:33,953 --> 00:55:36,121
いたか?
663
00:55:36,122 --> 00:55:38,332
いない
664
00:55:38,333 --> 00:55:41,168
どうなってるんだ?
665
00:55:41,169 --> 00:55:46,169
何か探してたぞ
でなきゃ誰かを
666
00:55:46,299 --> 00:55:48,509
フロド?
667
00:55:48,510 --> 00:55:53,510
伏せろ!
668
00:56:06,486 --> 00:56:09,738
サムとシャイアを出て
669
00:56:09,739 --> 00:56:12,241
ブリー村に行くんだ
670
00:56:12,242 --> 00:56:15,035
そうか
671
00:56:15,036 --> 00:56:20,036
渡し舟がある
ついて来な
672
00:56:25,588 --> 00:56:28,173
走れ!
673
00:56:28,174 --> 00:56:33,174
こっちだ! 付いて来い!
674
00:56:33,721 --> 00:56:38,721
走れ!
675
00:56:48,027 --> 00:56:52,447
サム ロープを!
676
00:56:52,448 --> 00:56:54,700
フロド!
677
00:56:54,701 --> 00:56:56,451
走れ フロド!
678
00:56:56,452 --> 00:56:57,744
- 早く!
- 急げ!
679
00:56:57,745 --> 00:57:01,290
フロド 早く!
680
00:57:01,291 --> 00:57:06,291
- さあ! 早く!
- 跳べ!
681
00:57:10,258 --> 00:57:15,258
682
00:57:18,266 --> 00:57:23,266
- 最寄りの橋は?
- ブランデーワイン橋 30キロ先だ
683
00:57:37,076 --> 00:57:42,076
行こう
684
00:57:49,756 --> 00:57:54,756
- 何だね?
- 躍る小馬亭へ行きたい
685
00:57:56,679 --> 00:57:59,681
ホビット4人か!
686
00:57:59,682 --> 00:58:04,061
シャイア訛りだな
ブリーに何の用だ?
687
00:58:04,062 --> 00:58:08,190
宿に泊まりたい
それ以上は言えない
688
00:58:08,191 --> 00:58:10,943
分かったよ 若旦那
気を悪くせんでくれ
689
00:58:10,944 --> 00:58:13,654
夜の客に あれこれ訊くのが
俺の仕事なんだ
690
00:58:13,655 --> 00:58:16,657
近頃は妙な連中が多いんでな
691
00:58:16,658 --> 00:58:21,658
用心に越した事はない
692
00:58:38,554 --> 00:58:43,554
- よけろ!
- どこ見て歩いてんだ
693
00:58:45,799 --> 00:58:48,799
躍る小馬亭
694
00:59:06,207 --> 00:59:08,834
すみません
695
00:59:08,835 --> 00:59:11,837
今晩は 小さい旦那方
いらっしゃい
696
00:59:11,838 --> 00:59:14,038
お泊まりなら ホビット専用の
大きさに誂えた
697
00:59:14,038 --> 00:59:18,036
取って置きの
いいお部屋がございます
697
00:59:18,036 --> 00:59:22,136
当店自慢の部屋でして
ええと お名前は...?
698
00:59:23,933 --> 00:59:27,269
アンダーヒルといいます
699
00:59:27,270 --> 00:59:29,938
- アンダーヒル様
- 灰色のガンダルフの友人だ
700
00:59:29,939 --> 00:59:33,525
- 僕らが着いたと伝えてくれる?
- ガンダルフ?
701
00:59:33,526 --> 00:59:36,111
ガンダルフ...
702
00:59:36,112 --> 00:59:37,988
ああ そうか...
703
00:59:37,989 --> 00:59:40,449
思い出しました
年寄りの魔法使いですな
704
00:59:40,450 --> 00:59:43,785
灰色の長い髭に
とんがり帽子の
705
00:59:43,786 --> 00:59:48,786
この半年
見かけませんな
706
00:59:52,378 --> 00:59:55,378
どうするんですか?
707
01:00:00,887 --> 01:00:02,304
サム...
708
01:00:02,305 --> 01:00:06,975
彼はきっと来るよ
709
01:00:06,976 --> 01:00:11,396
どきやがれ!
710
01:00:11,397 --> 01:00:13,315
何だよ それ?
711
01:00:13,316 --> 01:00:15,984
ジョッキ入りビールさ
712
01:00:15,985 --> 01:00:17,986
大ジョッキがあるのか?
713
01:00:17,987 --> 01:00:22,987
- じゃ 俺も
- もう十分 飲んだでしょう!
714
01:00:28,039 --> 01:00:33,039
あの男...着いた時から
ずっと貴方を見てますよ
715
01:00:35,421 --> 01:00:38,715
すいません
716
01:00:38,716 --> 01:00:42,886
あの奥にいる客は?
717
01:00:42,887 --> 01:00:47,557
野伏の一人ですな
物騒な連中です
718
01:00:47,558 --> 01:00:52,558
本名は知りませんが
ここじゃストライダーで通ってます
719
01:00:54,440 --> 01:00:59,440
ストライダー
720
01:01:08,704 --> 01:01:13,704
バギンズ...
721
01:01:14,752 --> 01:01:19,752
バギンズ...
722
01:01:22,301 --> 01:01:27,301
バギンズ...バギンズ...
723
01:01:29,267 --> 01:01:32,352
バギンズ? ああ知ってるよ
724
01:01:32,353 --> 01:01:35,397
ほら あいつがフロド・バギンズだ
725
01:01:35,398 --> 01:01:38,608
俺の母方のまた従弟さ...
726
01:01:38,609 --> 01:01:43,609
父方から数えると...
727
01:01:45,408 --> 01:01:50,408
- ピピン!
- 危ないぞ フロド
728
01:02:16,689 --> 01:02:21,689
隠れても無駄だ...
729
01:02:22,111 --> 01:02:26,948
お前が見える...
730
01:02:26,949 --> 01:02:29,826
虚空には...
731
01:02:29,827 --> 01:02:32,204
生命などない...
732
01:02:32,205 --> 01:02:34,623
ただ...
733
01:02:34,624 --> 01:02:39,624
死あるのみだ
734
01:02:42,131 --> 01:02:47,131
人目に気をつけろ
“アンダーヒル”さんよ
735
01:02:51,682 --> 01:02:52,933
何が望みだ?
736
01:02:52,934 --> 01:02:55,352
もう少し注意して欲しいね
あれはオモチャじゃない
737
01:02:55,353 --> 01:02:58,647
- あれって何さ
- 真面目な話だ
738
01:02:58,648 --> 01:03:01,358
身を隠すくらいなら
俺にも出来るが...
739
01:03:01,359 --> 01:03:05,570
完全に消えるとは
珍しい才能だな
740
01:03:05,571 --> 01:03:09,449
- 誰なんだ?
- 怖いか?
741
01:03:09,450 --> 01:03:10,659
ああ
742
01:03:10,660 --> 01:03:15,660
誰が追ってるか知れば
もっと恐がるだろう
743
01:03:16,374 --> 01:03:18,583
744
01:03:18,584 --> 01:03:22,796
彼を放せ!
この長脛野郎め
745
01:03:22,797 --> 01:03:27,092
勇敢な ホビットさんだ
だがそれだけじゃ助からん
746
01:03:27,093 --> 01:03:30,178
もう魔法使いを
待ってる暇はないぞ フロド
747
01:03:30,179 --> 01:03:31,513
奴らが来る
748
01:03:31,514 --> 01:03:36,514
749
01:04:41,334 --> 01:04:46,334
750
01:04:54,889 --> 01:04:58,558
あいつらは?
751
01:04:58,559 --> 01:05:01,186
かつては人間だった
752
01:05:01,187 --> 01:05:03,605
人間の偉大な王達だ
753
01:05:03,606 --> 01:05:07,359
だがサウロンの9つの指輪を
754
01:05:07,360 --> 01:05:10,695
欲に駆られて
疑いもせず受け取った
755
01:05:10,696 --> 01:05:14,199
次々に暗黒の世界に墜ちて
756
01:05:14,200 --> 01:05:19,079
今ではサウロンの奴隷...
757
01:05:19,080 --> 01:05:20,955
ナズグルだ
758
01:05:20,956 --> 01:05:24,459
生死の間をさまよう
指輪の下僕
759
01:05:24,460 --> 01:05:26,086
奴らは常に...
760
01:05:26,087 --> 01:05:28,213
指輪を探し求め...
761
01:05:28,214 --> 01:05:33,214
その力に引かれて
どこまでも追って来る
762
01:05:42,728 --> 01:05:47,728
- どこに連れてくの?
- 荒れ地だ
763
01:05:53,823 --> 01:05:58,118
本当にガンダルフの
友達なのか?
764
01:05:58,119 --> 01:06:01,329
悪の手先ならもっと
親切ぶるだろうし...
765
01:06:01,330 --> 01:06:05,834
- もっと怪しいはずさ
- 十分怪しいぜ
766
01:06:05,835 --> 01:06:08,837
信じるしかないよ
767
01:06:08,838 --> 01:06:13,838
- でもどこへ?
- 裂け谷だよ ギャムジー殿
768
01:06:14,677 --> 01:06:18,513
- エルロンドの館だ
- 聞きました? 裂け谷なら...
769
01:06:18,514 --> 01:06:23,514
エルフに会えますよ
770
01:06:38,576 --> 01:06:42,954
771
01:06:42,955 --> 01:06:47,375
- 諸君 夜まで休憩はなしだ
- 朝飯は?
772
01:06:47,376 --> 01:06:50,211
- もう食べたろ
- 1回目はね
773
01:06:50,212 --> 01:06:55,212
2回目の朝飯は?
774
01:06:55,885 --> 01:06:59,220
2回食うなんて
知るわけないだろ
775
01:06:59,221 --> 01:07:04,221
朝のおやつは? 昼飯と昼のおやつは?
夕飯と夜食は?
776
01:07:04,685 --> 01:07:09,685
- それぐらい知ってるよな?
- 期待は出来ないな
777
01:07:14,320 --> 01:07:19,320
行くぞ ピピン!
778
01:07:32,421 --> 01:07:37,421
こいつらホビットが来ない時は
何の血を吸ってるんだ?
779
01:07:56,362 --> 01:08:01,362
780
01:08:03,744 --> 01:08:08,744
781
01:08:14,588 --> 01:08:17,465
その女性は?
782
01:08:17,466 --> 01:08:22,466
今歌ってた詞の
783
01:08:23,472 --> 01:08:26,099
ルーシエン姫さ
784
01:08:26,100 --> 01:08:31,100
人間のベレンに愛を捧げた
エルフの乙女だ
785
01:08:33,107 --> 01:08:37,443
彼女はどうなったの?
786
01:08:37,444 --> 01:08:42,444
死んだよ
787
01:08:43,993 --> 01:08:48,993
もう寝ろ フロド
788
01:08:56,589 --> 01:09:00,842
アイゼンガルドの軍は
貴方のものです...
789
01:09:00,843 --> 01:09:05,843
大地の支配者サウロンよ...
790
01:09:05,973 --> 01:09:08,641
791
01:09:08,642 --> 01:09:13,642
モルドールにふさわしい
軍に鍛えよ
792
01:09:20,154 --> 01:09:25,033
モルドールから ご命令が?
“晴眼石”は何と?
793
01:09:25,034 --> 01:09:30,034
仕事ができたぞ
794
01:10:09,578 --> 01:10:14,578
頑丈な木ばかりです
根も深い
795
01:10:14,583 --> 01:10:19,583
一本残らず倒せ
796
01:10:43,862 --> 01:10:48,449
アモン・スールの見張り塔だ
797
01:10:48,450 --> 01:10:52,450
今夜はここで休もう
798
01:11:02,840 --> 01:11:06,467
君らの剣だ
しっかり持ってろ
799
01:11:06,468 --> 01:11:11,347
私は見回ってくる
800
01:11:11,348 --> 01:11:15,810
ここを動くな
801
01:11:15,811 --> 01:11:18,229
トマトが弾けたぞ
802
01:11:18,230 --> 01:11:20,314
ベーコンくれよ
803
01:11:20,315 --> 01:11:22,650
トマト食うか サム?
804
01:11:22,651 --> 01:11:26,487
- 何やってるんだ!
- トマトにソーセージ カリカリのベーコンだ
805
01:11:26,488 --> 01:11:29,449
- 貴方の分ですよ フロドさん
- バカ 火を消せ!
806
01:11:29,450 --> 01:11:33,995
- 消せったら!
- わっ トマトが灰だらけだ!
807
01:11:33,996 --> 01:11:38,996
808
01:11:41,879 --> 01:11:46,879
行くぞ!
809
01:12:37,059 --> 01:12:42,059
下がれ 悪魔め!
810
01:12:48,987 --> 01:12:53,987
811
01:13:30,779 --> 01:13:35,779
812
01:14:02,019 --> 01:14:07,019
フロド!
813
01:14:07,316 --> 01:14:12,316
- フロド
- ああ サム
814
01:14:46,188 --> 01:14:49,982
ストライダー!
815
01:14:49,983 --> 01:14:54,983
- 助けて ストライダー
- モルグルの剣で刺されたな
816
01:14:56,990 --> 01:15:01,990
私の力では無理だ
エルフの薬が要る
817
01:15:06,458 --> 01:15:07,708
急げ!
818
01:15:07,709 --> 01:15:11,879
裂け谷へは六日もかかる
それまで持ちません!
819
01:15:11,880 --> 01:15:14,090
しっかりしろ フロド
820
01:15:14,091 --> 01:15:19,091
ガンダルフ!
821
01:15:33,235 --> 01:15:38,235
822
01:16:16,067 --> 01:16:19,067
…グワイヒアを呼べ!
823
01:17:09,706 --> 01:17:14,706
824
01:17:54,251 --> 01:17:59,251
ほら...フロドさん
ビルボ氏が言ってたトロールです
825
01:17:59,506 --> 01:18:04,506
フロドさん? 冷たくなってる
826
01:18:05,303 --> 01:18:07,263
死んじまうのか?
827
01:18:07,264 --> 01:18:12,264
闇の世界に入ってしまえば
奴らみたいな幽鬼になる
828
01:18:12,394 --> 01:18:17,314
829
01:18:17,315 --> 01:18:21,318
- 近いぞ
- サム アセラス草を知ってるか?
830
01:18:21,319 --> 01:18:22,987
- アセラス草?
- 王の草だ
831
01:18:22,988 --> 01:18:24,280
王の草...雑草だ
832
01:18:24,281 --> 01:18:29,281
あれで毒を抑えられる
急げ!
833
01:18:41,798 --> 01:18:46,798
どうしたの? 野伏さん
隙だらけじゃない
834
01:19:10,827 --> 01:19:13,829
フロド
835
01:19:13,830 --> 01:19:18,830
私はアルウェン
助けに来ました
836
01:19:19,377 --> 01:19:21,462
声を聞いて...
837
01:19:21,463 --> 01:19:26,463
光の方へ戻るのです
838
01:19:28,803 --> 01:19:31,305
彼女は?
839
01:19:31,306 --> 01:19:33,307
フロド
840
01:19:33,308 --> 01:19:38,308
- エルフ族だ
- 弱ってる
841
01:19:39,064 --> 01:19:41,440
これでは持たない
842
01:19:41,441 --> 01:19:44,860
父の所へ連れて行かないと
843
01:19:44,861 --> 01:19:47,905
- この二日 貴方を探してたの
- どこへ連れて行く
844
01:19:47,906 --> 01:19:52,906
追っ手の幽鬼達は五人
他の四人はどこかしら
845
01:19:55,080 --> 01:19:57,665
ホビットと一緒に居てくれ
後で馬を寄こす
846
01:19:57,666 --> 01:20:00,251
馬なら私の方が速い
私が送るわ
847
01:20:00,252 --> 01:20:01,835
危険すぎる
848
01:20:01,836 --> 01:20:03,295
何て言ってるんだ?
849
01:20:03,296 --> 01:20:05,547
川さえ渡れば...
850
01:20:05,548 --> 01:20:09,176
エルフの力が
彼を守るわ...
851
01:20:09,177 --> 01:20:14,177
あんな連中
平気よ
852
01:20:14,641 --> 01:20:19,641
分かったよ
853
01:20:20,689 --> 01:20:22,273
アルウェン...
854
01:20:22,274 --> 01:20:27,274
全力で駆けろ
振り返るな
855
01:20:30,532 --> 01:20:35,532
何するんだ?
まだ幽鬼どもが居るのに!
856
01:21:41,770 --> 01:21:45,064
857
01:21:45,065 --> 01:21:50,065
858
01:22:29,526 --> 01:22:33,153
そいつを渡せ 女エルフめ
859
01:22:33,154 --> 01:22:38,154
欲しければ
取りに来たら
860
01:22:47,794 --> 01:22:52,794
861
01:23:29,627 --> 01:23:34,627
だめ だめよ!
862
01:23:35,383 --> 01:23:37,885
フロド だめよ
863
01:23:37,886 --> 01:23:40,387
フロド 行かないで
864
01:23:40,388 --> 01:23:45,388
まだよ
865
01:23:53,318 --> 01:23:56,487
私の不死を...
866
01:23:56,488 --> 01:23:58,572
彼にお譲りします
867
01:23:58,573 --> 01:24:01,325
彼をお救いください
868
01:24:01,326 --> 01:24:05,329
どうか助けて
869
01:24:05,330 --> 01:24:10,330
870
01:24:15,757 --> 01:24:20,757
- ここはどこ?
- エルロンドの館だ
871
01:24:21,387 --> 01:24:26,387
今は朝の10時 10月24日じゃ
知りたいならな
872
01:24:29,854 --> 01:24:34,854
- ガンダルフ!
- そう わしじゃ
873
01:24:35,276 --> 01:24:39,029
運が良かったな
874
01:24:39,030 --> 01:24:43,242
あと少し遅れたら
手遅れじゃった
875
01:24:43,243 --> 01:24:48,243
お前が強いホビットだった
お陰もあるがの
876
01:24:54,963 --> 01:24:58,423
何があったの ガンダルフ?
877
01:24:58,424 --> 01:25:03,424
- どうして来なかったの?
- すまん フロド
878
01:25:08,560 --> 01:25:11,186
足止めをくったんじゃ
879
01:25:11,187 --> 01:25:16,187
このサルマンとの友情を
軽々しく捨てる気か
880
01:25:19,487 --> 01:25:24,449
道を踏み違えおって
さあ決めるがいい
881
01:25:24,450 --> 01:25:27,744
指輪の力に従うか...
882
01:25:27,745 --> 01:25:32,583
それとも身の破滅を選ぶか
883
01:25:32,584 --> 01:25:36,712
指輪の支配者は
一人だけ
884
01:25:36,713 --> 01:25:41,508
従う相手は ただ一人じゃ
885
01:25:41,509 --> 01:25:45,721
力を分けては
もらえんぞ
886
01:25:45,722 --> 01:25:50,722
887
01:25:59,819 --> 01:26:04,819
では死を選ぶのだな
888
01:26:13,249 --> 01:26:18,003
ガンダルフ どうしたの?
889
01:26:18,004 --> 01:26:20,464
何でもない フロドよ
890
01:26:20,465 --> 01:26:22,507
フロド!
891
01:26:22,508 --> 01:26:23,759
フロド!
892
01:26:23,760 --> 01:26:26,345
- サム
- 良かった 目が覚めましたね!
893
01:26:26,346 --> 01:26:29,306
サムは側に付きっきりじゃった
894
01:26:29,307 --> 01:26:31,850
みんな心配したんですよ
そうでしょ ガンダルフ様?
895
01:26:31,851 --> 01:26:36,851
エルロンド卿の術で
回復したんじゃ
896
01:26:38,483 --> 01:26:43,483
裂け谷へようこそ
フロド・バギンズ
897
01:27:30,118 --> 01:27:33,620
- ビルボ!
- やあ 私のフロド
898
01:27:33,621 --> 01:27:38,621
ビルボ
899
01:27:40,336 --> 01:27:42,337
『往きて還りし物語』
900
01:27:42,338 --> 01:27:47,338
―ホビットの冒険―
ビルボ・バギンズ著
901
01:27:48,136 --> 01:27:52,055
- 凄いね
- また行きたくてな...
902
01:27:52,056 --> 01:27:56,309
闇の森の力に驚いたり...
903
01:27:56,310 --> 01:27:58,854
港町を訪ねたり...
904
01:27:58,855 --> 01:28:02,649
もう一度 はなれ山を
見たかった
905
01:28:02,650 --> 01:28:07,650
だが私も とうとう年に
追いつかれたようだ
905
01:28:10,950 --> 01:28:15,050
シャイア庄
906
01:28:19,667 --> 01:28:21,877
シャイアが恋しいよ
907
01:28:21,878 --> 01:28:26,878
子どもの頃は
よその土地を夢見てた
908
01:28:27,341 --> 01:28:32,341
貴方と冒険に行きたくて
909
01:28:33,890 --> 01:28:38,890
でも実際の冒険は
夢とは大違い
910
01:28:42,690 --> 01:28:47,027
貴方には敵わないよ
ビルボ
911
01:28:47,028 --> 01:28:52,028
私のフロド
912
01:28:53,451 --> 01:28:58,205
- さて 忘れ物は...
- もう荷造りかい?
913
01:28:58,206 --> 01:29:00,207
備えあれば憂いなしです
914
01:29:00,208 --> 01:29:02,959
- エルフに会いたがってたろ?
- ええ
915
01:29:02,960 --> 01:29:06,046
- 何よりも
- そうです
916
01:29:06,047 --> 01:29:08,715
ただ...
917
01:29:08,716 --> 01:29:11,551
ガンダルフの望んだ
役目は果たしました
918
01:29:11,552 --> 01:29:15,430
こんな遠い裂け谷まで
指輪を運んで...
919
01:29:15,431 --> 01:29:18,934
貴方も良くなったし
もう後は...
920
01:29:18,935 --> 01:29:23,935
帰るだけです
921
01:29:24,816 --> 01:29:28,985
そうだね サム
922
01:29:28,986 --> 01:29:32,322
僕らの役目は終わった
923
01:29:32,323 --> 01:29:37,323
指輪もここなら安心だ
924
01:29:38,996 --> 01:29:42,082
家へ帰ろう
925
01:29:42,083 --> 01:29:44,334
彼の体力は戻った
926
01:29:44,335 --> 01:29:49,335
だがあの傷の痛みは
一生続くじゃろう
927
01:29:50,591 --> 01:29:53,343
指輪を帯びながら
ここまで辿り着くとは...
928
01:29:53,344 --> 01:29:57,264
ホビットは悪の力に
無類の抵抗力があるようだ...
929
01:29:57,265 --> 01:30:00,851
もともと背負わせるべき
重荷ではなかった
930
01:30:00,852 --> 01:30:05,852
- これ以上フロドに無理は言えん
- ガンダルフ 敵が動き出した
931
01:30:06,482 --> 01:30:11,361
サウロンの軍は東に集結し
奴の目が裂け谷を見据えている
932
01:30:11,362 --> 01:30:14,281
その上サルマンが
裏切ったというなら
933
01:30:14,282 --> 01:30:18,285
我々の味方は
さらに減った事になる
934
01:30:18,286 --> 01:30:21,288
奴は裏切っただけではないぞ
935
01:30:21,289 --> 01:30:25,125
サルマンは妖術で
オークとゴブリンを掛け合わせ
936
01:30:25,126 --> 01:30:27,878
アイゼンガルドの洞窟で
兵士を増殖させておる
937
01:30:27,879 --> 01:30:32,632
日中でも驚くべき速さで
移動できる兵をな
938
01:30:32,633 --> 01:30:35,510
サルマンの狙いは
あの指輪じゃ
939
01:30:35,511 --> 01:30:39,764
この邪悪な気は
エルフの力でも隠せない
940
01:30:39,765 --> 01:30:44,765
モルドールとアイゼンガルドの
両方と戦う力などない
941
01:30:47,982 --> 01:30:50,400
ガンダルフ...
942
01:30:50,401 --> 01:30:55,401
ここに指輪は置けない
943
01:31:12,506 --> 01:31:15,926
これは中つ国全体の危機だ
944
01:31:15,927 --> 01:31:19,679
どうすべきかは
合議で決すべきだ
945
01:31:19,680 --> 01:31:23,934
エルフの時代は終焉を迎え
民は此岸を去りつつある
946
01:31:23,935 --> 01:31:27,687
我々なき後 誰を頼る気だ?
あのドワーフか?
947
01:31:27,688 --> 01:31:32,688
山に籠もって
金儲けしか頭にない連中だ
948
01:31:34,445 --> 01:31:37,614
人間に...希望を託す外あるまい
949
01:31:37,615 --> 01:31:40,200
人間?
950
01:31:40,201 --> 01:31:43,620
人間は弱い
種族も衰えている
951
01:31:43,621 --> 01:31:48,375
ヌメノールの血も絶えかけ
誇りも尊厳も失っている
952
01:31:48,376 --> 01:31:52,087
指輪が生き延びたのも
人間のせいだ
953
01:31:52,088 --> 01:31:54,381
私はあそこに居たんだ
ガンダルフ
954
01:31:54,382 --> 01:31:59,382
3000年前...
955
01:32:04,058 --> 01:32:06,643
イシルドゥアが指輪を取った時
956
01:32:06,644 --> 01:32:11,644
あの日を境に人間の力は衰えた
957
01:32:13,109 --> 01:32:17,237
イシルドゥア 急げ
付いてこい
958
01:32:17,238 --> 01:32:21,116
私はイシルドゥアを
滅びの山へ連れて行った...
959
01:32:21,117 --> 01:32:24,828
指輪を葬れる唯一の場所に
960
01:32:24,829 --> 01:32:27,747
火に投げこめ!
961
01:32:27,748 --> 01:32:32,585
962
01:32:32,586 --> 01:32:37,586
- 壊すんだ!
- 嫌だね
963
01:32:37,717 --> 01:32:40,343
イシルドゥア!
964
01:32:40,344 --> 01:32:45,344
あの日滅びるはずだった
悪が生き延びた
965
01:32:49,186 --> 01:32:54,186
イシルドゥアは指輪を放さず
王の血筋は散り散りになった
966
01:32:54,358 --> 01:32:58,194
人間には何の力も残っていない
967
01:32:58,195 --> 01:33:03,195
- 指導者もなくバラバラだ
- 彼らを統率できる者が一人おる
968
01:33:03,242 --> 01:33:08,242
ゴンドールの王位を
継承できる者だ
969
01:33:08,289 --> 01:33:12,292
彼はとうにその道を捨て
970
01:33:12,293 --> 01:33:17,293
流浪の身を選んだ
971
01:33:45,659 --> 01:33:47,827
お前 エルフじゃないな
972
01:33:47,828 --> 01:33:50,497
南方の人間は
ここに来る事を許されてる
973
01:33:50,498 --> 01:33:55,498
- 何者だ?
- 灰色のガンダルフの友人さ
974
01:33:55,503 --> 01:33:58,713
なら目的は同じだな...
975
01:33:58,714 --> 01:34:03,714
友よ
976
01:34:15,356 --> 01:34:20,356
ナルシルの剣か
977
01:34:21,737 --> 01:34:26,737
この刃がサウロンから
指輪を切り落とした
978
01:34:29,120 --> 01:34:34,120
まだ鋭い
979
01:34:40,256 --> 01:34:45,256
だがもう ただの壊れた遺物だ
980
01:35:10,161 --> 01:35:14,080
なぜを過去を恐れるの?
981
01:35:14,081 --> 01:35:19,081
貴方はイシルドゥアの子孫
でもイシルドゥアじゃない
982
01:35:19,670 --> 01:35:23,590
彼の運命に縛られる事はないわ
983
01:35:23,591 --> 01:35:28,591
同じ血を受け継いでいる
984
01:35:30,598 --> 01:35:35,598
同じ弱さも
985
01:35:35,895 --> 01:35:38,897
いつか貴方も
986
01:35:38,898 --> 01:35:43,898
同じ悪に立ち向かい
そして勝つでしょう
987
01:35:46,447 --> 01:35:49,824
まだ影に覆われてはいません
988
01:35:49,825 --> 01:35:54,825
貴方も...私も
989
01:36:04,798 --> 01:36:09,798
初めて会った日の事を
覚えてる?
990
01:36:11,555 --> 01:36:16,555
夢の中に迷い込んだと思った
991
01:36:16,644 --> 01:36:20,855
あれから長い歳月が
992
01:36:20,856 --> 01:36:25,693
こんな苦労の影はなかった
993
01:36:25,694 --> 01:36:30,694
私の言葉を覚えてる?
994
01:36:33,827 --> 01:36:38,498
エルフの不老不死を捨て...
995
01:36:38,499 --> 01:36:43,499
私のもとに来たいと
996
01:36:44,630 --> 01:36:46,673
今も変わりません
997
01:36:46,674 --> 01:36:50,551
永遠の命を孤独に生きるより...
998
01:36:50,552 --> 01:36:55,552
貴方と限りある生を過ごしたい
999
01:37:03,190 --> 01:37:07,986
限りある命を選びます
1000
01:37:07,987 --> 01:37:12,987
- いや...受け取れない
- これは私のもの 望むようにさせて...
1001
01:37:15,494 --> 01:37:20,494
私の心と一緒に
1002
01:37:33,762 --> 01:37:37,682
遠来の新たな客人
そして古き友よ...
1003
01:37:37,683 --> 01:37:42,228
モルドールの脅威への
対策を協議しよう...
1004
01:37:42,229 --> 01:37:47,229
中つ国は破滅の危機に瀕し
誰一人 逃れられない
1005
01:37:47,359 --> 01:37:51,070
団結するか
滅びるかだ
1006
01:37:51,071 --> 01:37:56,071
全ての種族が
運命を共にしている
1007
01:37:57,202 --> 01:38:02,202
指輪をここに フロド
1008
01:38:14,762 --> 01:38:19,762
本当だったのか
1009
01:38:33,947 --> 01:38:37,658
夢で見た...
1010
01:38:37,659 --> 01:38:41,079
東の空が翳り...
1011
01:38:41,080 --> 01:38:43,581
西に光が差して...
1012
01:38:43,582 --> 01:38:45,625
叫ぶ声が聞こえた
1013
01:38:45,626 --> 01:38:49,545
“滅びの日は近い”
1014
01:38:49,546 --> 01:38:54,546
“イシルドゥアの災厄が目覚めた”
1015
01:38:56,303 --> 01:38:58,805
イシルドゥアの災厄が
1016
01:38:58,806 --> 01:39:00,306
ボロミア!
1017
01:39:00,307 --> 01:39:04,435
1018
01:39:04,436 --> 01:39:09,436
1019
01:39:23,288 --> 01:39:27,291
この地であの言語を語るなど
前代未聞だぞ
1020
01:39:27,292 --> 01:39:31,170
不用意な発言はお許し願おう
エルロンド卿...
1021
01:39:31,171 --> 01:39:33,589
じゃがモルドールの暗黒語は...
1022
01:39:33,590 --> 01:39:35,133
まだ使われておる...
1023
01:39:35,134 --> 01:39:38,302
西方の至る所でな
1024
01:39:38,303 --> 01:39:41,305
指輪は完全に悪の化身だ
1025
01:39:41,306 --> 01:39:43,391
授かり物だ
1026
01:39:43,392 --> 01:39:46,102
モルドールの奴らを倒す
恰好の武器だ
1027
01:39:46,103 --> 01:39:48,396
なぜ この指輪を使わない?
1028
01:39:48,397 --> 01:39:51,357
長い間 私の父は
ゴンドールの執政として...
1029
01:39:51,358 --> 01:39:55,987
我々の血を流して
懸命にモルドールを食い止め
1030
01:39:55,988 --> 01:39:59,991
皆の土地を守ってきた...
1031
01:39:59,992 --> 01:40:04,620
敵の武器をゴンドールにくれ
それで奴を倒せる
1032
01:40:04,621 --> 01:40:09,000
誰にも操れはしない
1033
01:40:09,001 --> 01:40:13,212
指輪が従うのはサウロンだけだ
他に主人は持たない
1034
01:40:13,213 --> 01:40:17,049
野伏ごときに何が分かる?
1035
01:40:17,050 --> 01:40:20,052
彼は ただの野伏ではない
1036
01:40:20,053 --> 01:40:24,223
アラソンの息子 アラゴルンだ
1037
01:40:24,224 --> 01:40:29,224
君が忠誠を誓うべき相手だぞ
1038
01:40:31,231 --> 01:40:34,901
アラゴルンだと
1039
01:40:34,902 --> 01:40:39,902
イシルドゥアの末裔か?
1040
01:40:40,073 --> 01:40:44,911
そしてゴンドールの
王位継承者だ
1041
01:40:44,912 --> 01:40:49,749
座ってくれ レゴラス
1042
01:40:49,750 --> 01:40:54,420
ゴンドールに王は居ない
1043
01:40:54,421 --> 01:40:59,421
王など要らん
1044
01:41:02,763 --> 01:41:07,433
アラゴルンの言うとおりだ
それを使う事など出来ん
1045
01:41:07,434 --> 01:41:11,187
道は一つしかない
1046
01:41:11,188 --> 01:41:15,399
指輪は破壊する
1047
01:41:15,400 --> 01:41:18,778
1048
01:41:18,779 --> 01:41:23,779
ならば何を待っとるんだ
1049
01:41:27,246 --> 01:41:32,246
1050
01:41:33,460 --> 01:41:36,712
そんな事で指輪は壊せぬ
グレインの息子 ギムリよ...
1051
01:41:36,713 --> 01:41:41,467
どんな道具も効かぬ...
1052
01:41:41,468 --> 01:41:45,805
指輪が造られた
滅びの山でなければ
1053
01:41:45,806 --> 01:41:50,685
滅する事は出来ん
1054
01:41:50,686 --> 01:41:53,479
モルドールに潜入し...
1055
01:41:53,480 --> 01:41:58,480
それが生まれた炎の中に
投げ込むのだ...
1056
01:41:58,652 --> 01:42:00,486
1057
01:42:00,487 --> 01:42:02,989
諸君の誰かが...
1058
01:42:02,990 --> 01:42:07,990
やらねばならない
1059
01:42:08,078 --> 01:42:12,665
そう簡単に
モルドールに入れるか
1060
01:42:12,666 --> 01:42:17,169
黒門を守るのは
オークだけじゃない
1061
01:42:17,170 --> 01:42:21,507
眠る事のない
あの邪悪な...
1062
01:42:21,508 --> 01:42:26,508
“目”が見張ってるんだぞ
1063
01:42:26,513 --> 01:42:28,723
不毛な荒れ地で...
1064
01:42:28,724 --> 01:42:32,518
至る所に火が上がり...
灰と埃に覆われてる
1065
01:42:32,519 --> 01:42:36,606
空気も毒の煙で
息も出来ん
1066
01:42:36,607 --> 01:42:41,110
1万人でかかっても無理だ
馬鹿げてる
1067
01:42:41,111 --> 01:42:45,740
話を聞いてなかったのか?
指輪は滅ぼすしかない
1068
01:42:45,741 --> 01:42:48,534
だったらお前が
やると言うんだな!
1069
01:42:48,535 --> 01:42:53,372
失敗したらどうする
サウロンが取り戻したら?
1070
01:42:53,373 --> 01:42:58,373
エルフに指輪を渡すぐらいなら
その前に死んだ方がマシだ!
1071
01:42:58,879 --> 01:43:00,713
1072
01:43:00,714 --> 01:43:04,383
エルフなど信用できるか!
1073
01:43:04,384 --> 01:43:09,384
こうして争ってる間にも
サウロンの力は増しておる...
1074
01:43:10,557 --> 01:43:14,727
誰も助からん...
みんな滅びるぞ!
1075
01:43:14,728 --> 01:43:19,728
1076
01:43:32,204 --> 01:43:36,415
僕がやります
1077
01:43:36,416 --> 01:43:41,416
僕が運びます
1078
01:43:44,758 --> 01:43:49,758
僕が指輪をモルドールへ
1079
01:43:55,852 --> 01:44:00,189
でも...
1080
01:44:00,190 --> 01:44:04,026
道が分からない...
1081
01:44:04,027 --> 01:44:08,531
わしが重荷を分かち合うぞ
フロド・バギンズ...
1082
01:44:08,532 --> 01:44:13,035
お主がそれを担う限り...
1083
01:44:13,036 --> 01:44:16,872
私もこの命を懸けて
1084
01:44:16,873 --> 01:44:21,419
君を守る...
1085
01:44:21,420 --> 01:44:25,548
君の剣になろう
1086
01:44:25,549 --> 01:44:28,217
僕は弓に
1087
01:44:28,218 --> 01:44:33,218
わしは斧だ
1088
01:44:37,728 --> 01:44:42,728
お前が皆の運命を担うのか
小さき者よ
1089
01:44:42,733 --> 01:44:46,861
それが会議の結論ならば...
1090
01:44:46,862 --> 01:44:51,862
- ゴンドールも見届けよう...
- 私もです!
1091
01:44:51,908 --> 01:44:56,871
- フロド様には 私が付いてなきゃ
- 引き離すのは無理だろうな...
1092
01:44:56,872 --> 01:45:01,872
呼ばれもせん
秘密会議にまで来る奴だ
1093
01:45:02,252 --> 01:45:06,338
俺達も行く!
1094
01:45:06,339 --> 01:45:09,341
止めたかったら
袋詰めで送り返すしかないよ
1095
01:45:09,342 --> 01:45:13,012
知恵のある奴が必要だろ?
こういう...
1096
01:45:13,013 --> 01:45:14,513
使命とか
1097
01:45:14,514 --> 01:45:16,474
探検とか
1098
01:45:16,475 --> 01:45:19,351
そんなのに
1099
01:45:19,352 --> 01:45:23,606
じゃあお前はダメだろ ピップ
1100
01:45:23,607 --> 01:45:27,359
9人の旅の仲間か
1101
01:45:27,360 --> 01:45:29,528
いいだろう
1102
01:45:29,529 --> 01:45:33,199
指輪が結ぶ旅の仲間だ
1103
01:45:33,200 --> 01:45:35,242
すげえ!
1104
01:45:35,243 --> 01:45:37,243
で どこ行くの?
1105
01:46:20,050 --> 01:46:24,428
彼女は我が子を守ろうとした...
1106
01:46:24,429 --> 01:46:29,429
裂け谷なら安全と考えて
1107
01:46:30,561 --> 01:46:34,564
母君は そなたが生涯
追われる身と分かっていた
1108
01:46:34,565 --> 01:46:36,732
そなたが宿命から
逃れられぬ事も
1109
01:46:36,733 --> 01:46:40,820
エルフの技なら
王の剣を打ち直せるが...
1110
01:46:40,821 --> 01:46:45,741
それを振るう力を持つのは
そなただけだ
1111
01:46:45,742 --> 01:46:48,411
そんな力は要りません
1112
01:46:48,412 --> 01:46:52,415
望んだ事は
一度もありません
1113
01:46:52,416 --> 01:46:57,416
そなたが最後の末裔だ
他には居ない
1114
01:46:59,423 --> 01:47:01,966
私の古い剣 スティングだ!
1115
01:47:01,967 --> 01:47:06,967
さあ 持ってみろ
1116
01:47:08,599 --> 01:47:13,269
- すごく軽いや
- だろう エルフの技だ
1117
01:47:13,270 --> 01:47:17,565
オークが近いと
刃が蒼く光る
1118
01:47:17,566 --> 01:47:22,320
そんな時は
特に警戒が必要だ
1119
01:47:22,321 --> 01:47:25,197
まだ凄い物があるぞ
1120
01:47:25,198 --> 01:47:27,283
ミスリルだ
1121
01:47:27,284 --> 01:47:31,871
羽のように軽く
竜の鱗なみに硬い
1122
01:47:31,872 --> 01:47:36,872
さあ 着てごらん
1123
01:47:38,670 --> 01:47:43,174
おや
1124
01:47:43,175 --> 01:47:46,469
私の懐かしい指輪だ
1125
01:47:46,470 --> 01:47:50,640
もう一度…持たせてくれんか
1126
01:47:50,641 --> 01:47:55,641
もう これが最後だから...
1127
01:48:11,995 --> 01:48:15,998
許しておくれ 私のせいで
1128
01:48:15,999 --> 01:48:20,999
こんな重荷を
背負うはめになって
1129
01:48:24,633 --> 01:48:29,633
何もかも私のせいだ
1130
01:48:42,734 --> 01:48:47,734
指輪の運び手が
滅びの山を目指し旅立つ
1131
01:48:48,240 --> 01:48:51,075
共に旅する
汝らの誓いと結束ほど...
1132
01:48:51,076 --> 01:48:56,076
固く確かなものはないだろう...
1133
01:48:57,666 --> 01:49:00,668
さらば 目的を遂げられん事を
1134
01:49:00,669 --> 01:49:05,131
エルフと人間
そして全ての...
1135
01:49:05,132 --> 01:49:10,132
自由の民の祝福が
汝らと共にあらん事を...
1136
01:49:10,804 --> 01:49:15,804
この仲間で必ずや
指輪の運び手を守る
1137
01:49:33,326 --> 01:49:36,370
ガンダルフ モルドールは
左それとも右?
1138
01:49:36,371 --> 01:49:41,371
左じゃ
1139
01:50:57,702 --> 01:51:02,331
霧ふり山脈の西を40日進む
1140
01:51:02,332 --> 01:51:06,293
ローハンの谷を
運良く抜けられれば
1141
01:51:06,294 --> 01:51:10,005
道は東へ延び
モルドールに至る
1142
01:51:10,006 --> 01:51:15,006
よし! いいぞ!
1143
01:51:15,679 --> 01:51:16,929
足を使え
1144
01:51:16,930 --> 01:51:18,472
- やるな ピピン
- そうかい
1145
01:51:18,473 --> 01:51:21,225
もっと速く!
1146
01:51:21,226 --> 01:51:25,229
誰もわしに意見を求めんが...
1147
01:51:25,230 --> 01:51:28,482
これは とんだ回り道だぞ...
1148
01:51:28,483 --> 01:51:32,194
ガンダルフ モリアの鉱山を抜けよう
1149
01:51:32,195 --> 01:51:36,365
従兄弟のバーリンが
王家のもてなしで迎えてくれる
1150
01:51:36,366 --> 01:51:41,366
いや モリアの鉱山へ行くのは
他に道がない時じゃ
1151
01:51:50,964 --> 01:51:52,882
すまん!
1152
01:51:52,883 --> 01:51:55,718
やっつけろ!
1153
01:51:55,719 --> 01:51:58,721
- シャイア万歳!
- 押さえつけろ メリー!
1154
01:51:58,722 --> 01:52:03,722
諸君 もういいだろう
1155
01:52:04,853 --> 01:52:06,896
腕を放せ!
1156
01:52:06,897 --> 01:52:09,815
- あれは何でしょう?
- ただの雲だろう
1157
01:52:09,816 --> 01:52:12,735
動きが速いぞ
1158
01:52:12,736 --> 01:52:15,696
風向きと逆だ
1159
01:52:15,697 --> 01:52:18,032
- クレバインだ!
- 隠れろ!
1160
01:52:18,033 --> 01:52:23,033
- 急げ!
- 身を隠せ!
1161
01:52:54,152 --> 01:52:56,654
サルマンのスパイじゃ
1162
01:52:56,655 --> 01:53:01,116
南の経路は
見張られとる
1163
01:53:01,117 --> 01:53:06,117
カラズラスの峠へ向かおう
1164
01:53:17,092 --> 01:53:22,092
フロド!
1165
01:53:37,779 --> 01:53:40,281
ボロミア
1166
01:53:40,282 --> 01:53:44,702
可笑しなものだ こんな物に
皆が怯え苦しむとは...
1167
01:53:44,703 --> 01:53:49,703
こんな小さな物に...
1168
01:53:51,042 --> 01:53:53,210
こんな小さな...
1169
01:53:53,211 --> 01:53:55,296
ボロミア!
1170
01:53:55,297 --> 01:54:00,297
指輪をフロドに
1171
01:54:07,809 --> 01:54:10,561
仰せの通りに
1172
01:54:10,562 --> 01:54:15,562
当然だろう
1173
01:54:17,027 --> 01:54:22,027
1174
01:54:29,748 --> 01:54:34,748
1175
01:54:47,974 --> 01:54:52,895
ガンダルフめ
カラズラス峠を越える気だな
1176
01:54:52,896 --> 01:54:57,896
それに失敗したら どこへ行く
1177
01:54:58,777 --> 01:55:01,987
山に打ち負かされたら
その後は...
1178
01:55:01,988 --> 01:55:06,988
さらに危険な道しかないぞ...
1179
01:55:12,916 --> 01:55:17,916
1180
01:55:18,755 --> 01:55:22,758
不気味な声がする
1181
01:55:22,759 --> 01:55:27,759
サルマンじゃ!
1182
01:55:33,144 --> 01:55:38,107
山を崩す気だ!
ガンダルフ 引き返そう!
1183
01:55:38,108 --> 01:55:42,903
ならん!
1184
01:55:42,904 --> 01:55:47,904
1185
01:56:46,342 --> 01:56:48,677
山を下りるべきだ!
1186
01:56:48,678 --> 01:56:53,182
ローハンの谷から西に折れて
私の街へ行こう!
1187
01:56:53,183 --> 01:56:56,685
それではアイゼンガルドに
近過ぎる!
1188
01:56:56,686 --> 01:57:00,689
山は越えられん
地下に潜ろう
1189
01:57:00,690 --> 01:57:05,360
モリアの坑道を抜けよう
1190
01:57:05,361 --> 01:57:09,865
モリアか お主の恐れていた
坑道に入るのだな
1191
01:57:09,866 --> 01:57:14,866
ドワーフどもが貪欲に
深く掘りすぎたせいで
1192
01:57:15,705 --> 01:57:20,705
カザド・デュムが目覚めたのを
知っておるだろう
1193
01:57:21,878 --> 01:57:26,878
あの“影と炎”を
1194
01:57:28,718 --> 01:57:33,718
指輪の運び手が決めるのじゃ
1195
01:57:36,100 --> 01:57:38,393
ここには居られない!
1196
01:57:38,394 --> 01:57:41,396
ホビット達が死ぬぞ
1197
01:57:41,397 --> 01:57:46,109
フロド?
1198
01:57:46,110 --> 01:57:49,738
坑道を抜けよう
1199
01:57:49,739 --> 01:57:54,739
では そうしよう
1200
01:57:58,289 --> 01:58:03,289
フロド 年寄りに
手を貸してくれんか
1201
01:58:05,755 --> 01:58:08,173
肩はどうじゃ?
1202
01:58:08,174 --> 01:58:12,970
- だいぶ良くなったよ
- 指輪は?
1203
01:58:12,971 --> 01:58:15,973
力が強まっとるな
1204
01:58:15,974 --> 01:58:19,309
わしにも分かる
気を付けねばならんぞ
1205
01:58:19,310 --> 01:58:23,397
悪は外から狙って来るが
1206
01:58:23,398 --> 01:58:28,398
仲間にも気は許せん
1207
01:58:28,611 --> 01:58:32,948
- じゃあ誰を信じれば?
- 己だけじゃ
1208
01:58:32,949 --> 01:58:35,993
己の力を信じるんじゃ
1209
01:58:35,994 --> 01:58:38,787
- どういう事?
- この世には多くの力がある...
1210
01:58:38,788 --> 01:58:40,998
良きもの 悪しきもの...
1211
01:58:40,999 --> 01:58:43,834
わしにも敵わぬものがある
1212
01:58:43,835 --> 01:58:48,835
まだ受けた事のない試練もな
1213
01:58:48,840 --> 01:58:50,924
城壁だ...
1214
01:58:50,925 --> 01:58:55,925
モリアに着いたぞ...
1215
01:58:58,725 --> 01:59:01,935
ドワーフの扉は
閉じていると見えん
1216
01:59:01,936 --> 01:59:06,732
わしらでさえ秘密を忘れると
見つけられん
1217
01:59:06,733 --> 01:59:11,733
別に驚く事でもないな
1218
01:59:17,243 --> 01:59:20,746
よし 待っとれ
1219
01:59:20,747 --> 01:59:22,748
イシルディンか
1220
01:59:22,749 --> 01:59:27,749
星と月の光に
浮かび上がる
1221
01:59:40,183 --> 01:59:44,853
“モリアの王デューリンの扉”じゃ
1222
01:59:44,854 --> 01:59:49,691
-“唱えよ 友 そして入れ”とある
- どういう意味だい?
1223
01:59:49,692 --> 01:59:54,692
簡単じゃ 友なら
合い言葉で扉が開く
1224
01:59:55,031 --> 02:00:00,031
1225
02:00:18,221 --> 02:00:23,221
何も起きないね
1226
02:00:26,396 --> 02:00:30,941
昔はエルフ語も
完璧だったんじゃが...
1227
02:00:30,942 --> 02:00:34,027
人語やオーク語も...
1228
02:00:34,028 --> 02:00:35,445
どうするのさ?
1229
02:00:35,446 --> 02:00:37,948
その頭で扉をノックしたらどうしゃ
ペレグリン・トゥック!
1230
02:00:37,949 --> 02:00:40,117
それで扉が砕け散れば
1231
02:00:40,118 --> 02:00:42,994
わしも馬鹿な質問に
答えずに済む
1232
02:00:42,995 --> 02:00:46,915
考えるのを邪魔するでない...
1233
02:00:46,916 --> 02:00:51,916
1234
02:00:59,303 --> 02:01:02,055
仔馬に坑道は無理だ
1235
02:01:02,056 --> 02:01:07,056
- 勇敢なビルでもな
- さよなら ビル
1236
02:01:07,311 --> 02:01:10,647
さあ 行くんだ
1237
02:01:10,648 --> 02:01:15,648
心配ない サム
ちゃんと帰るさ
1238
02:01:20,992 --> 02:01:23,785
水を乱すな
1239
02:01:23,786 --> 02:01:28,786
ダメじゃ
1240
02:01:38,342 --> 02:01:43,263
これは謎かけじゃない?
1241
02:01:43,264 --> 02:01:46,767
“「友」と言って入れ”
1242
02:01:46,768 --> 02:01:51,146
エルフ語で「友」は?
1243
02:01:51,147 --> 02:01:56,147
メルロンじゃ
1244
02:02:10,500 --> 02:02:15,500
エルフの旦那 もうすぐ
ドワーフ自慢の歓待が楽しめるぞ
1245
02:02:15,838 --> 02:02:20,838
燃えさかる火にモルト・ビール
骨つきの柔らかい肉
1246
02:02:23,054 --> 02:02:26,515
ようこそ 友よ
我が従兄バーリンの居城へ
1247
02:02:26,516 --> 02:02:29,100
人はこう呼ぶが
1248
02:02:29,101 --> 02:02:32,103
坑道とな
1249
02:02:32,104 --> 02:02:37,104
ここは坑道じゃない...墓場だ
1250
02:02:39,695 --> 02:02:41,571
そんな
1251
02:02:41,572 --> 02:02:44,407
1252
02:02:44,408 --> 02:02:48,703
1253
02:02:48,704 --> 02:02:53,704
ゴブリンの矢だ
1254
02:02:54,168 --> 02:02:59,168
ローハンの谷へ行こう
来るべきじゃなかった
1255
02:02:59,549 --> 02:03:04,549
さあ 早く出るぞ!
1256
02:03:04,887 --> 02:03:07,472
- フロド!
- 助けて!
1257
02:03:07,473 --> 02:03:09,266
ストライダー!
1258
02:03:09,267 --> 02:03:12,227
- 助けて!
- 放せ こいつ!
1259
02:03:12,228 --> 02:03:17,228
アラゴルン!
1260
02:03:23,698 --> 02:03:25,907
フロド!
1261
02:03:25,908 --> 02:03:30,908
ストライダー!
1262
02:03:51,100 --> 02:03:52,309
坑道に戻れ!
1263
02:03:52,310 --> 02:03:57,310
- レゴラス!
- 洞窟に戻れ!
1264
02:03:59,817 --> 02:04:04,817
走れ!
1265
02:04:18,461 --> 02:04:22,255
これで残る道は一つじゃ
1266
02:04:22,256 --> 02:04:27,256
モリアの長く暗い坑道しかない
1267
02:04:27,386 --> 02:04:29,554
油断するな
1268
02:04:29,555 --> 02:04:33,183
オークどもより古く
悪しきものが...
1269
02:04:33,184 --> 02:04:38,184
この世の深淵におる...
1270
02:04:44,695 --> 02:04:48,823
静かに進め
抜けるのに4日はかかる
1271
02:04:48,824 --> 02:04:53,824
気付かれんよう
祈るのみじゃ
1272
02:05:38,457 --> 02:05:42,335
モリアの本当の宝は
黄金でもなければ...
1273
02:05:42,336 --> 02:05:44,921
宝石でもない...
1274
02:05:44,922 --> 02:05:49,922
ミスリルじゃ
1275
02:06:06,318 --> 02:06:11,318
ビルボはトーリンから
ミスリルの服を贈られた
1276
02:06:11,449 --> 02:06:15,577
- 王家の至宝じゃないか
- さよう
1277
02:06:15,578 --> 02:06:17,662
あやつには黙っておったが...
1278
02:06:17,663 --> 02:06:22,663
それだけでシャイア庄
全土が買える...
1279
02:06:34,972 --> 02:06:39,972
ピピン 気をつけろ
1280
02:06:57,369 --> 02:07:02,082
ここは来た憶えがない
1281
02:07:02,083 --> 02:07:03,792
- 迷ったのかな?
- 違うだろ
1282
02:07:03,793 --> 02:07:06,461
- やっぱり迷ったんだ
- ガンダルフは考えてんだよ
1283
02:07:06,462 --> 02:07:08,213
- メリー
- 何だよ
1284
02:07:08,214 --> 02:07:12,214
- 腹減ったな
1285
02:07:21,477 --> 02:07:26,147
- 下に何か居るよ
- ゴラムじゃ
1286
02:07:26,148 --> 02:07:30,485
- ゴラム?
- 3日前からつけておる
1287
02:07:30,486 --> 02:07:35,323
- サウロンから逃げて来たの?
- 逃げたのか...
1288
02:07:35,324 --> 02:07:37,492
あるいは...わざと放たれたかじゃ
1289
02:07:37,493 --> 02:07:42,493
指輪が奴を引き寄せておる
1290
02:07:43,791 --> 02:07:46,668
奴はその呪縛から
決して逃れられん
1291
02:07:46,669 --> 02:07:51,669
奴は指輪を憎みながらも
愛しておる...己自身の事もな
1292
02:07:52,633 --> 02:07:57,633
スメアゴルも哀れな奴よ
1293
02:07:57,680 --> 02:08:02,680
かつては スメアゴルという
名の男じゃった
1294
02:08:04,520 --> 02:08:07,647
指輪に取り憑かれる前は
1295
02:08:07,648 --> 02:08:10,692
ビルボが殺しておけば
よかったのに...情けないね
1296
02:08:10,693 --> 02:08:12,986
情けじゃと?
1297
02:08:12,987 --> 02:08:16,781
情けがビルボの
手を止めたのじゃ
1298
02:08:16,782 --> 02:08:21,782
死ぬべき者が生き残り
生きるべき者が死んでいく
1299
02:08:23,414 --> 02:08:28,334
お主がそれを
決めるのか フロド?
1300
02:08:28,335 --> 02:08:32,505
むやみに生死の判断を
下してはならん
1301
02:08:32,506 --> 02:08:36,009
賢者でさえ全てを
見通す事はできん
1302
02:08:36,010 --> 02:08:41,010
あのゴラムも 善悪はともかく
何か役目があるのじゃろう
1303
02:08:42,725 --> 02:08:47,061
全てが終わる前に...
1304
02:08:47,062 --> 02:08:52,062
ビルボの情けが皆の運命を
変えるかもしれん
1305
02:08:57,573 --> 02:09:02,368
こんな指輪さえ
僕のところに来なけりゃ
1306
02:09:02,369 --> 02:09:04,579
こんな事には ならなかったのに
1307
02:09:04,580 --> 02:09:07,580
暗い時代に生きる者は
誰もがそう思う
1307
02:09:07,580 --> 02:09:09,580
だが生まれる時は
誰にも決められん
1308
02:09:10,419 --> 02:09:15,419
決められるのは
与えられた時代で何をするかじゃ
1309
02:09:17,426 --> 02:09:21,846
世には あまたの力がある
邪悪な意志以外にもな
1310
02:09:21,847 --> 02:09:24,766
ビルボは指輪を
見出すよう定められ
1311
02:09:24,767 --> 02:09:29,270
お主もそれを持つ
運命じゃった
1312
02:09:29,271 --> 02:09:34,271
そう考えれば
希望も湧くじゃろ
1313
02:09:35,402 --> 02:09:37,362
1314
02:09:37,363 --> 02:09:39,447
あっちじゃ
1315
02:09:39,448 --> 02:09:41,950
- 思い出したぞ
- いや
1316
02:09:41,951 --> 02:09:45,954
じゃがこっちの道は臭くない
1317
02:09:45,955 --> 02:09:50,955
迷った時は鼻に従うんじゃ
メリアドク
1318
02:10:05,975 --> 02:10:10,975
危険じゃが少し明るくするぞ
1319
02:10:14,817 --> 02:10:17,318
見ろ...
1320
02:10:17,319 --> 02:10:22,319
ドワーフの地下宮殿
ドワローデルフだ...
1321
02:10:24,994 --> 02:10:29,994
確かに これは凄い
1322
02:10:53,355 --> 02:10:58,355
ギムリ!
1323
02:11:00,863 --> 02:11:02,530
何と
1324
02:11:02,531 --> 02:11:06,701
そんな!
1325
02:11:06,702 --> 02:11:11,702
1326
02:11:11,707 --> 02:11:16,707
1327
02:11:20,257 --> 02:11:22,717
“バーリン ここに眠る...”
1328
02:11:22,718 --> 02:11:25,053
“フンディンの息子にして”
1329
02:11:25,054 --> 02:11:28,723
“モリアの王...”
1330
02:11:28,724 --> 02:11:32,560
やはり亡くなっていたか
1331
02:11:32,561 --> 02:11:37,561
恐れていたとおりじゃ
1332
02:11:45,074 --> 02:11:50,074
1333
02:11:52,081 --> 02:11:55,208
急ごう 留まってる暇はない
1334
02:11:55,209 --> 02:12:00,209
“オークは橋を渡り
第二の広間を占領した”
1335
02:12:01,006 --> 02:12:04,258
“門を閉じたが...”
1336
02:12:04,259 --> 02:12:06,928
“長くは持つまい...”
1337
02:12:06,929 --> 02:12:10,139
“大地が震え”
1338
02:12:10,140 --> 02:12:12,100
“地の底から...”
1339
02:12:12,101 --> 02:12:17,101
“太鼓が聞こえてくる...”
1340
02:12:19,066 --> 02:12:23,111
“逃れる術はない”
1341
02:12:23,112 --> 02:12:28,112
“闇の中に影が蠢いている”
1342
02:12:28,617 --> 02:12:33,617
“もう逃げられぬ”
1343
02:12:34,164 --> 02:12:39,164
“奴らが来る”
1344
02:12:39,294 --> 02:12:44,294
1345
02:12:58,564 --> 02:13:03,564
1346
02:13:07,781 --> 02:13:12,781
1347
02:13:19,168 --> 02:13:21,335
馬鹿者トゥックが!
1348
02:13:21,335 --> 02:13:24,036
次は自分を投げ込むがいい
1348
02:13:24,036 --> 02:13:26,236
それで お主の間抜け面とも
おさらばじゃ
1349
02:13:28,802 --> 02:13:33,802
1350
02:13:41,857 --> 02:13:46,857
1351
02:13:51,116 --> 02:13:55,036
フロド!
1352
02:13:55,037 --> 02:14:00,037
オークだ
1353
02:14:03,545 --> 02:14:08,545
ガンダルフのそばへ!
1354
02:14:12,846 --> 02:14:17,846
トロールも居るぞ
1355
02:14:30,405 --> 02:14:32,073
来るなら来い!
1356
02:14:32,074 --> 02:14:37,074
モリアのドワーフが
まだ一人生きとるぞ!
1357
02:14:50,801 --> 02:14:55,801
1358
02:16:54,549 --> 02:16:59,549
コツが分かってきたぞ
1359
02:17:02,057 --> 02:17:07,057
フロド!
1360
02:17:37,259 --> 02:17:40,094
アラゴルン! アラゴルン!
1361
02:17:40,095 --> 02:17:45,095
フロド!
1362
02:18:27,142 --> 02:18:31,812
フロド!
1363
02:18:31,813 --> 02:18:36,813
フロド!
1364
02:19:29,246 --> 02:19:33,374
1365
02:19:33,375 --> 02:19:38,375
1366
02:19:38,964 --> 02:19:41,259
生きてます
1367
02:19:43,259 --> 02:19:46,254
大丈夫 無事だよ
1368
02:19:46,555 --> 02:19:48,973
死んだかと
1369
02:19:48,974 --> 02:19:51,725
あの槍ではイノシシでも
串刺しだぞ
1370
02:19:51,726 --> 02:19:56,726
このホビット殿には
何か秘密があるようじゃ
1371
02:20:02,279 --> 02:20:06,198
ミスリルだ
1372
02:20:06,199 --> 02:20:09,243
全く驚かされるぞ
バギンズ殿
1373
02:20:09,244 --> 02:20:14,244
1374
02:20:14,791 --> 02:20:19,791
カザド・デュムの橋へ!
1375
02:20:31,725 --> 02:20:36,725
こっちだ!
1376
02:21:16,937 --> 02:21:21,937
1377
02:21:43,713 --> 02:21:48,713
今度は何の化け物だ?
1378
02:22:00,855 --> 02:22:02,815
1379
02:22:02,816 --> 02:22:05,901
バルログだ
1380
02:22:05,902 --> 02:22:10,902
古代の悪魔じゃ
1381
02:22:11,241 --> 02:22:14,868
お主らの手には負えん
1382
02:22:14,869 --> 02:22:19,869
走れ!
1383
02:22:23,753 --> 02:22:28,753
速く!
1384
02:22:41,896 --> 02:22:43,772
ガンダルフ
1385
02:22:43,773 --> 02:22:46,775
お主が導け アラゴルン
1386
02:22:46,776 --> 02:22:49,528
橋はすぐ先じゃ
1387
02:22:49,529 --> 02:22:51,363
1388
02:22:51,364 --> 02:22:56,364
言う通りにせい!
剣など もう役に立たん
1389
02:23:24,606 --> 02:23:29,606
ガンダルフ!
1390
02:23:44,626 --> 02:23:49,626
メリー! ピピン!
1391
02:23:56,971 --> 02:24:01,225
サム!
1392
02:24:01,226 --> 02:24:06,226
ドワーフを投げてはいかん
1393
02:24:07,482 --> 02:24:12,482
髭はやめろ!
1394
02:24:22,163 --> 02:24:24,966
しっかりしろ
1395
02:24:26,167 --> 02:24:30,796
落ち着け
1396
02:24:30,797 --> 02:24:33,757
1397
02:24:33,758 --> 02:24:38,758
1398
02:24:48,857 --> 02:24:53,857
踏ん張れ!
1399
02:25:00,869 --> 02:25:05,539
前へ!
1400
02:25:05,540 --> 02:25:07,916
落ち着け
1401
02:25:07,917 --> 02:25:09,334
さあ来い!
1402
02:25:09,335 --> 02:25:14,335
今だ!
1403
02:25:28,062 --> 02:25:30,063
橋を渡れ!
1404
02:25:30,064 --> 02:25:35,064
跳べ!
1405
02:26:16,277 --> 02:26:18,487
ここは通さんぞ!
1406
02:26:18,488 --> 02:26:23,488
ガンダルフ!
1407
02:26:24,369 --> 02:26:29,369
我は神秘の火
アノールの焔の使い手
1408
02:26:30,250 --> 02:26:35,250
ウドゥンの暗き焔など
通じぬぞ!
1409
02:26:44,013 --> 02:26:49,013
闇へ帰るがいい
1410
02:26:53,815 --> 02:26:58,815
ここは断じて通さん!
1411
02:27:25,430 --> 02:27:30,430
- よせ!
- ガンダルフ!
1412
02:27:36,983 --> 02:27:41,983
行け 馬鹿者!
1413
02:27:43,573 --> 02:27:48,573
1414
02:27:51,873 --> 02:27:56,873
アラゴルン!
1415
02:28:51,307 --> 02:28:56,307
レゴラス 皆を立たせろ
1416
02:28:58,272 --> 02:29:00,273
せめてもう少し
休ませてやれ!
1417
02:29:00,274 --> 02:29:04,111
日暮れまでに
ここはオークで一杯になる
1418
02:29:04,112 --> 02:29:08,323
その前にロスロリアンの森へ
辿り着かねば
1419
02:29:08,324 --> 02:29:13,120
さあ ボロミア レゴラス
ギムリ 皆を立たせろ
1420
02:29:13,121 --> 02:29:15,664
立つんだ サム
1421
02:29:15,665 --> 02:29:19,251
フロド?
1422
02:29:19,252 --> 02:29:24,252
フロド!
1423
02:30:13,473 --> 02:30:16,725
そばにおれよ
ホビットの若い衆!
1424
02:30:16,726 --> 02:30:21,104
この森には魔女が
棲んどるそうだ
1425
02:30:21,105 --> 02:30:24,191
エルフの魔女だ...
1426
02:30:24,192 --> 02:30:27,611
恐ろしい力を持っとる...
1427
02:30:27,612 --> 02:30:30,030
彼女を見た者は...
1428
02:30:30,031 --> 02:30:32,032
皆 虜にされたあげく...
1429
02:30:32,033 --> 02:30:35,577
フロド!
1430
02:30:35,578 --> 02:30:37,829
どこかへ消えちまうそうだ...
1431
02:30:37,830 --> 02:30:42,542
そなたは運命に
導かれてここへ
1432
02:30:42,543 --> 02:30:46,421
大きな災厄を招きました...
指輪の運び手よ
1433
02:30:46,422 --> 02:30:51,422
フロドさん?
1434
02:30:53,513 --> 02:30:58,513
このドワーフ様には
妖術など効かん
1435
02:30:59,268 --> 02:31:04,268
何せ わしには鷹の目と
狐の耳があるからな
1436
02:31:11,531 --> 02:31:16,531
ドワーフの息は騒々しい
暗闇でも射抜ける
1437
02:31:21,249 --> 02:31:24,167
ようこそ レゴラス
スランドゥイルの息子よ
1438
02:31:24,168 --> 02:31:29,168
君達には貸しがあるはずだ
1439
02:31:29,674 --> 02:31:32,008
ドゥーネダインのアラゴルンか...
1440
02:31:32,009 --> 02:31:34,261
君の事は知っている
1441
02:31:34,262 --> 02:31:36,721
これがエルフ伝統の礼儀か
1442
02:31:36,722 --> 02:31:38,765
皆に分かる言葉で話せ!
1443
02:31:38,766 --> 02:31:43,687
ドワーフとは暗黒時代この方
付き合いがない
1444
02:31:43,688 --> 02:31:46,606
ドワーフの言い分を
聞きたいか?
1445
02:31:46,607 --> 02:31:51,607
貴様らの墓に
唾を吐いてくれるわ!
1446
02:31:53,114 --> 02:31:58,114
礼を欠くにも
程がある
1447
02:32:01,622 --> 02:32:06,622
君は大きな災厄を
携えている
1448
02:32:07,420 --> 02:32:12,420
通すわけにはいかん
1449
02:32:15,761 --> 02:32:20,761
1450
02:32:46,876 --> 02:32:50,670
ガンダルフの死は無駄じゃない
1451
02:32:50,671 --> 02:32:54,049
彼も お前が希望を
捨てるのは望まぬはずだ
1452
02:32:54,050 --> 02:32:58,261
ただでさえ重い荷を
背負ってるんだ フロド
1453
02:32:58,262 --> 02:33:03,262
彼の死まで背負い込むな
1454
02:33:04,352 --> 02:33:09,352
付いて来たまえ
1455
02:33:18,074 --> 02:33:20,700
カラス・ガラゾンだ
1456
02:33:20,701 --> 02:33:23,828
エルフ世界の中心
1457
02:33:23,829 --> 02:33:29,829
ケレボルン陛下と 光の奥方
ガラドリエル様の領地だ
1458
02:34:48,497 --> 02:34:52,292
ここに来たのを
敵に知られたな
1459
02:34:52,293 --> 02:34:57,293
もはや隠密に動く
希望は失せた
1460
02:34:59,175 --> 02:35:03,887
裂け谷を出たのは9人のはず
8人しか居ないようだが
1461
02:35:03,888 --> 02:35:05,889
ガンダルフはどこだ?
1462
02:35:05,890 --> 02:35:09,142
余は彼と話したい
1463
02:35:09,143 --> 02:35:12,812
彼の気配も感じられぬ
1464
02:35:12,813 --> 02:35:17,813
灰色のガンダルフは
国境を越えていません
1465
02:35:18,277 --> 02:35:23,277
闇の世界に落ちたのですね
1466
02:35:25,409 --> 02:35:30,409
“影と炎”に連れ去られました
1467
02:35:31,540 --> 02:35:36,002
バルログと闘って
1468
02:35:36,003 --> 02:35:41,003
無意味にモリアへ
入ったばかりに
1469
02:35:41,509 --> 02:35:45,345
ガンダルフは決して
無意味には動きません
1470
02:35:45,346 --> 02:35:50,346
彼の真意は分かりませんが
1471
02:35:53,437 --> 02:35:58,024
カザド・ドゥムの闇に
心を沈めぬように...
1472
02:35:58,025 --> 02:36:01,361
ギムリ...グレインのご子息よ
1473
02:36:01,362 --> 02:36:06,362
この世は今や危機に瀕し...
1474
02:36:06,367 --> 02:36:09,202
どこの土地でも 愛は...
1475
02:36:09,203 --> 02:36:14,203
悲しみを帯びています
1476
02:36:25,344 --> 02:36:28,555
旅の仲間はどうするのだ
1477
02:36:28,556 --> 02:36:33,556
ガンダルフ亡き後
希望はないだろう
1478
02:36:34,562 --> 02:36:38,022
旅は剣の刃上に
1479
02:36:38,023 --> 02:36:41,860
僅かな迷いで
踏み外し...
1480
02:36:41,861 --> 02:36:46,861
全て無に帰すでしょう...
1481
02:36:49,034 --> 02:36:54,034
けれど まだ望みはあります
仲間に信義がある間は
1482
02:36:56,417 --> 02:37:01,417
心を悩ますのはやめ
お休みなさい...
1483
02:37:01,589 --> 02:37:06,589
旅の疲れと悲しみを癒すのです...
1484
02:37:07,511 --> 02:37:09,762
今夜はもうお眠りなさい...
1485
02:37:09,763 --> 02:37:14,763
ようこそ シャイアのフロド...
1486
02:37:14,768 --> 02:37:19,105
かの“目”を見し者...!
1487
02:37:19,106 --> 02:37:24,106
1488
02:37:31,243 --> 02:37:36,243
ガンダルフを悼む歌だ
1489
02:37:41,086 --> 02:37:42,837
彼の事を何て?
1490
02:37:42,838 --> 02:37:47,838
とても話す気になれない
1491
02:37:48,260 --> 02:37:53,260
また悲しみが深くなる
1492
02:37:53,474 --> 02:37:56,476
彼の花火には
触れてないでしょう
1493
02:37:56,477 --> 02:38:01,477
詞の中に入れるべきです
1494
02:38:03,067 --> 02:38:06,152
最高の打ち上げ花火が
1495
02:38:06,153 --> 02:38:09,948
青や緑の星屑と散り
1496
02:38:09,949 --> 02:38:13,618
雷鳴の後 銀の雨が降り注ぎ
1497
02:38:13,619 --> 02:38:15,828
1498
02:38:15,829 --> 02:38:18,831
花の雨となりて舞い落ちる
1499
02:38:18,832 --> 02:38:23,832
駄目だ 今一つですね
1500
02:38:33,514 --> 02:38:36,391
少し休め
1501
02:38:36,392 --> 02:38:39,310
ここは守られている
1502
02:38:39,311 --> 02:38:44,311
ここでは気が休まらない
1503
02:38:44,692 --> 02:38:47,902
奥方の声が頭に響いている
1504
02:38:47,903 --> 02:38:51,864
父の事 ゴンドールの衰退
1505
02:38:51,865 --> 02:38:56,865
“まだ希望はある”と
言われたが
1506
02:38:58,706 --> 02:39:02,875
そうは思えない
1507
02:39:02,876 --> 02:39:07,876
我々は希望を失って久しい
1508
02:39:15,556 --> 02:39:18,433
父は高潔な執政だが
1509
02:39:18,434 --> 02:39:21,019
統治は上手くいかず...
1510
02:39:21,020 --> 02:39:26,020
民の信は離れつつある...
1511
02:39:27,860 --> 02:39:31,571
父は私に期待を寄せ
私もそれに応えたい
1512
02:39:31,572 --> 02:39:36,572
ゴンドールに かつての
栄光を取り戻したい
1513
02:39:37,911 --> 02:39:41,581
君は見たことがあるか
アラゴルン?
1514
02:39:41,582 --> 02:39:43,750
エクセリオンの白い塔を
1515
02:39:43,751 --> 02:39:48,254
真珠と銀のように輝いて
1516
02:39:48,255 --> 02:39:53,255
朝風に旗が閃き
1517
02:39:54,678 --> 02:39:56,804
銀のトランペットの響きが
1518
02:39:56,805 --> 02:40:01,392
出迎えてくれる
1519
02:40:01,393 --> 02:40:04,937
白い塔なら見た...
1520
02:40:04,938 --> 02:40:07,440
遠い昔だが...
1521
02:40:07,441 --> 02:40:12,441
いつか 一緒に帰ろう
1522
02:40:13,322 --> 02:40:16,741
塔の見張りが叫ぶだろう
1523
02:40:16,742 --> 02:40:21,742
“ゴンドールの諸侯が戻られた”と
1524
02:41:27,271 --> 02:41:29,981
水鏡をご覧なさい
1525
02:41:29,982 --> 02:41:34,485
何が見えるんです?
1526
02:41:34,486 --> 02:41:37,697
それは賢者にも分かりません
1527
02:41:37,698 --> 02:41:39,782
鏡は...
1528
02:41:39,783 --> 02:41:44,783
多くのものを映すから...
1529
02:41:45,330 --> 02:41:47,915
過去にあった事...
1530
02:41:47,916 --> 02:41:51,294
今ある事...
1531
02:41:51,295 --> 02:41:56,295
そして時には...
1532
02:41:56,800 --> 02:42:01,800
未だ起きぬ事も...
1533
02:43:03,992 --> 02:43:08,992
1534
02:43:22,636 --> 02:43:27,636
貴方が見たものは
分かっています
1535
02:43:27,933 --> 02:43:32,186
私の心にも映りました
1536
02:43:32,187 --> 02:43:37,187
失敗すれば ああなるのです
1537
02:43:38,652 --> 02:43:43,652
仲間の結束は既に
崩れ始めています
1538
02:43:44,157 --> 02:43:47,660
あの者が指輪を
狙っています
1539
02:43:47,661 --> 02:43:50,663
誰の事かお分かりね
1540
02:43:50,664 --> 02:43:55,664
一人また一人と
指輪に滅ぼされる
1541
02:43:56,837 --> 02:43:59,672
お望みなら...
1542
02:43:59,673 --> 02:44:03,801
指輪は差し上げます...
1543
02:44:03,802 --> 02:44:08,802
進んで私に差し出すのですね
1544
02:44:10,517 --> 02:44:15,517
私も望んでいる事は
否定しません
1545
02:44:20,861 --> 02:44:24,572
そなたは冥王の代わりに
女王を得る...
1546
02:44:24,573 --> 02:44:29,035
闇ではなく 暁のごとく美しく
戦慄すべき女王を...!
1547
02:44:29,036 --> 02:44:32,538
海のように不穏で
1548
02:44:32,539 --> 02:44:37,539
大地の礎より強い
1549
02:44:37,961 --> 02:44:40,546
全ての者が私を愛し...
1550
02:44:40,547 --> 02:44:45,547
かつ絶望する...
1551
02:44:57,481 --> 02:45:02,068
何とか試練に耐えました...
1552
02:45:02,069 --> 02:45:04,737
西へ去ります...
1553
02:45:04,738 --> 02:45:09,738
- ガラドリエルのままで...
- 僕一人では無理です
1554
02:45:12,788 --> 02:45:17,788
貴方は力の指輪を持つ者...
その重荷を負えるのは
1555
02:45:17,876 --> 02:45:22,713
ただ一人です...
1556
02:45:22,714 --> 02:45:25,633
これは“ネンヤ”...
金剛石の指輪
1557
02:45:25,634 --> 02:45:30,429
私が守っています
1558
02:45:30,430 --> 02:45:35,101
これは貴方に課された使命
1559
02:45:35,102 --> 02:45:39,230
貴方より外
果たせる人は...
1560
02:45:39,231 --> 02:45:41,607
誰もいません...
1561
02:45:41,608 --> 02:45:45,444
すべきなのは分かります
1562
02:45:45,445 --> 02:45:49,907
でも...
1563
02:45:49,908 --> 02:45:54,908
怖いんです...
1564
02:45:55,622 --> 02:46:00,622
最も小さき者が
未来を変えるのです
1565
02:46:06,133 --> 02:46:11,133
オークがどのように
生まれたか知っておるか?
1566
02:46:12,639 --> 02:46:17,143
かつては皆エルフだった
1567
02:46:17,144 --> 02:46:20,646
暗黒の力にとらわれ...
1568
02:46:20,647 --> 02:46:24,150
拷問され 引き裂かれ...
1569
02:46:24,151 --> 02:46:29,151
世にも醜い生き物になり
1570
02:46:29,781 --> 02:46:33,075
そして今...
1571
02:46:33,076 --> 02:46:35,661
完全になった...
1572
02:46:35,662 --> 02:46:40,662
獰猛なるウルク・ハイにな...
1573
02:46:40,792 --> 02:46:43,335
貴様の主人は誰だ
1574
02:46:43,336 --> 02:46:48,336
サルマン
1575
02:47:06,693 --> 02:47:10,362
奴らを追いつめ
必ず捕らえろ
1576
02:47:10,363 --> 02:47:13,491
痛みも恐れも知らぬ者どもよ
1577
02:47:13,492 --> 02:47:18,492
人の肉を味わうがいい!
1578
02:47:21,500 --> 02:47:25,377
ホビットの一人が
貴重な物を持っておる
1579
02:47:25,378 --> 02:47:30,378
奴らは生け捕りにし
1580
02:47:31,384 --> 02:47:36,384
残りは殺せ
1581
02:47:51,863 --> 02:47:56,863
他の種族に我らの
衣服を与えるのは初めてだ
1582
02:47:58,411 --> 02:48:03,411
この装束が敵の目を
欺いてくれよう
1583
02:48:09,422 --> 02:48:11,215
レンバスだ
1584
02:48:11,216 --> 02:48:15,302
エルフの携帯食だ
1585
02:48:15,303 --> 02:48:20,303
ほんの一口で
大人も満腹になる
1586
02:48:24,771 --> 02:48:26,939
お前 何口食った?
1587
02:48:26,940 --> 02:48:30,109
4口
1588
02:48:30,110 --> 02:48:34,405
1589
02:48:34,406 --> 02:48:37,199
南へ行くほど
危険は増える
1590
02:48:37,200 --> 02:48:41,453
モルドールのオークが
大河の東岸を占領している
1591
02:48:41,454 --> 02:48:44,206
西岸も安全ではない
1592
02:48:44,207 --> 02:48:48,210
“白い手”の印を付けた
連中が国境に居たらしい
1593
02:48:48,211 --> 02:48:53,211
そのオークどもは
昼間でも移動できるそうだ
1594
02:49:01,975 --> 02:49:05,978
奴らはもう君達を追っている
1595
02:49:05,979 --> 02:49:07,396
うまく河を下れば
1596
02:49:07,397 --> 02:49:12,397
敵より先に
ラウロスの滝へ行けよう...
1597
02:49:27,876 --> 02:49:32,876
レゴラスへの贈り物は
ガラズリムの大弓
1598
02:49:32,964 --> 02:49:37,964
森の同胞の腕前に
恥じぬはずです
1599
02:49:41,848 --> 02:49:44,475
これはノルドリンの短剣
1600
02:49:44,476 --> 02:49:47,853
実戦での威力は
保証します
1601
02:49:47,854 --> 02:49:51,065
恐れてはなりません
若き ペレグリン・トゥック
1602
02:49:51,066 --> 02:49:56,066
貴方には勇気があります
1603
02:49:56,279 --> 02:49:58,405
貴方には
サムワイズ・ギャムジー...
1604
02:49:58,406 --> 02:50:01,158
ヒスラインで編んだ
エルフのロープを...
1605
02:50:01,159 --> 02:50:05,079
有り難うございます
奥方様
1606
02:50:05,080 --> 02:50:10,080
あの素敵な剣は
もうないんですか?
1607
02:50:14,881 --> 02:50:18,050
ドワーフはエルフに
何をお望みですか?
1608
02:50:18,051 --> 02:50:20,844
何も
1609
02:50:20,845 --> 02:50:24,807
今一度 奥方のお姿を
拝見できれば...
1610
02:50:24,808 --> 02:50:29,808
地の底の どんな宝石より
お美しい
1611
02:50:37,070 --> 02:50:38,821
実は...
1612
02:50:38,822 --> 02:50:41,240
一つだけ
1613
02:50:41,241 --> 02:50:44,076
いや 叶うはずない
1614
02:50:44,077 --> 02:50:49,077
馬鹿げた望みです
1615
02:50:49,416 --> 02:50:51,750
貴方が持つ品に優る贈り物は...
1616
02:50:51,751 --> 02:50:56,547
私にはありません
1617
02:50:56,548 --> 02:50:58,882
アルウェンは 愛のために
1618
02:50:58,883 --> 02:51:03,883
不死の恩寵を捨てるでしょう
1619
02:51:04,973 --> 02:51:09,852
私は彼女に この地を去って
1620
02:51:09,853 --> 02:51:14,773
同族と暮らしていただきたい
1621
02:51:14,774 --> 02:51:19,774
ヴァリノール行きの船に
乗せましょう...
1622
02:51:20,989 --> 02:51:24,658
それは彼女が選ぶ事
1623
02:51:24,659 --> 02:51:27,911
貴方も選ぶのです
アラゴルン
1624
02:51:27,912 --> 02:51:32,912
エレンディル以来の
父祖を超える高みに昇るか...
1625
02:51:33,918 --> 02:51:38,918
残された一族と共に
闇に呑まれるか...
1626
02:51:45,388 --> 02:51:50,388
お気をつけて
1627
02:51:50,560 --> 02:51:55,560
貴方の責務は重大です
1628
02:52:00,445 --> 02:52:01,904
もう会う事はないでしょう
1629
02:52:01,905 --> 02:52:05,824
エレスサールよ...
1630
02:52:05,825 --> 02:52:09,161
さよなら フロド・バギンズ
1631
02:52:09,162 --> 02:52:13,332
お別れに エアレンディルの光を...
1632
02:52:13,333 --> 02:52:18,333
我らが最も敬愛する星の光...
1633
02:52:24,844 --> 02:52:29,473
全ての光が消えた闇の中でも...
1634
02:52:29,474 --> 02:52:34,474
これが貴方の光となりますように...
1635
02:52:42,362 --> 02:52:46,198
心を裂かれる別れだった...
1636
02:52:46,199 --> 02:52:51,199
あの美しい方に
もうお会いできぬとは...
1637
02:52:51,204 --> 02:52:54,832
もはや あの贈り物以外
何も美しいとは呼べぬ
1638
02:52:54,833 --> 02:52:56,959
何を頂いた
1639
02:52:56,960 --> 02:53:01,960
奥方の髪を1本と
お願いしたのに...
1640
02:53:02,674 --> 02:53:07,674
3本も下さった
1641
02:54:11,075 --> 02:54:16,075
1642
02:54:47,695 --> 02:54:52,695
ゴラムだ...モリアから
ずっと尾けてる
1643
02:54:54,869 --> 02:54:58,205
川で撒けると思ったが
1644
02:54:58,206 --> 02:55:02,209
器用に渡ってきた
1645
02:55:02,210 --> 02:55:05,671
敵に密告されたら
1646
02:55:05,672 --> 02:55:08,131
渡河が さらに危険になる...
1647
02:55:08,132 --> 02:55:10,342
食べて下さい フロドさん
1648
02:55:10,343 --> 02:55:13,637
- いいよ サム
- 丸一日何も食べてません
1649
02:55:13,638 --> 02:55:17,683
寝てもおられない
私が気付かないと思いますか
1650
02:55:17,684 --> 02:55:20,852
- フロドさん...
- 大丈夫だよ
1651
02:55:20,853 --> 02:55:22,312
大丈夫じゃありませんよ
1652
02:55:22,313 --> 02:55:24,982
お助けするために
私は居るんですよ
1653
02:55:24,983 --> 02:55:29,983
ガンダルフと約束したんですから
1654
02:55:32,657 --> 02:55:37,536
助けられないよ サム
1655
02:55:37,537 --> 02:55:42,165
今度ばかりは
1656
02:55:42,166 --> 02:55:47,166
少し寝てくれ
1657
02:55:50,591 --> 02:55:53,218
ミナス・ティリスの方が安全だ
1658
02:55:53,219 --> 02:55:56,680
あちらで兵を募ってから
1659
02:55:56,681 --> 02:55:59,224
モルドールへ打って出よう
1660
02:55:59,225 --> 02:56:02,561
ゴンドールに頼れる兵は居ない
1661
02:56:02,562 --> 02:56:06,440
エルフの事は簡単に
信じるのに
1662
02:56:06,441 --> 02:56:09,443
自分の民は信じないのか?
1663
02:56:09,444 --> 02:56:12,654
確かに弱く欠点もあるが
1664
02:56:12,655 --> 02:56:16,199
勇気や誇りだってある
1665
02:56:16,200 --> 02:56:18,744
それを見ようともせずに
1666
02:56:18,745 --> 02:56:20,412
怖いんだろう!
1667
02:56:20,413 --> 02:56:23,248
生涯ずっと影に隠れて
1668
02:56:23,249 --> 02:56:28,249
自分自身に怯えて終わるのか
1669
02:56:29,088 --> 02:56:34,088
君の故郷に
指輪を運ぶ気はない
1670
02:56:45,313 --> 02:56:48,565
フロド
1671
02:56:48,566 --> 02:56:53,487
アルゴナスの像だ
1672
02:56:53,488 --> 02:56:57,949
長い間あの古代の王に
会いたかった
1673
02:56:57,950 --> 02:57:02,950
私の先祖だ
1674
02:58:18,865 --> 02:58:21,324
夜更けとともに湖を渡ろう
1675
02:58:21,325 --> 02:58:24,077
舟を隠して徒歩で
1676
02:58:24,078 --> 02:58:27,998
- 北からモルドールへ
- ほう それで?
1677
02:58:27,999 --> 02:58:32,002
エミン・ムイルを抜けるのは
容易いご用だな...
1678
02:58:32,003 --> 02:58:35,422
切立った岩だらけの
抜けられぬ迷路...
1679
02:58:35,423 --> 02:58:38,925
その後が またいい
1680
02:58:38,926 --> 02:58:43,926
見渡す限り ジメジメした
臭い湿地とくる
1681
02:58:44,056 --> 02:58:47,017
他に道はない
1682
02:58:47,018 --> 02:58:50,437
ドワーフ殿は お疲れのようだ
少し休まれてはどうです
1683
02:58:50,438 --> 02:58:55,192
お疲れだと...
1684
02:58:55,193 --> 02:58:57,360
- すぐに立とう
- いや
1685
02:58:57,361 --> 02:59:02,032
オークが東岸を見張ってる
夜を待つしかない
1686
02:59:02,033 --> 02:59:05,702
東岸は心配ない
1687
02:59:05,703 --> 02:59:10,207
気がかりなのは
不穏な影だ
1688
02:59:10,208 --> 02:59:15,208
何かが近づいて来る
僕には分かる
1689
02:59:16,380 --> 02:59:21,380
お疲れだと?
真に受けるなよ 若い衆
1690
02:59:21,844 --> 02:59:26,844
フロドはどこだ?
1691
02:59:49,163 --> 02:59:52,457
一人で歩くのは危ないぞ
1692
02:59:52,458 --> 02:59:54,793
特にお前はな
1693
02:59:54,794 --> 02:59:58,296
全てがお前に懸かってる
1694
02:59:58,297 --> 03:00:03,297
フロド?
1695
03:00:07,390 --> 03:00:10,642
一人になりたい
気持ちは分かる
1696
03:00:10,643 --> 03:00:14,896
日ごとに苦しくなるんだろう
1697
03:00:14,897 --> 03:00:19,484
一人で苦しむ事はない
1698
03:00:19,485 --> 03:00:22,404
他にも道はあるぞ フロド
1699
03:00:22,405 --> 03:00:26,449
- 別のやり方があるはずだ
- 言いたい事は分かるよ
1700
03:00:26,450 --> 03:00:30,453
一理あるようだけど
僕の心が警戒するんだ
1701
03:00:30,454 --> 03:00:33,707
警戒? 何に対して?
1702
03:00:33,708 --> 03:00:36,042
怖いのは皆同じだ フロド
1703
03:00:36,043 --> 03:00:39,921
だが恐怖に駆られて
持てる希望を捨てるなど...
1704
03:00:39,922 --> 03:00:44,922
- 狂気の沙汰と思わないか?
- 他に道はないよ
1705
03:00:45,469 --> 03:00:50,348
俺はただ民を守る
力が欲しいだけだ!
1706
03:00:50,349 --> 03:00:53,643
- ちょっと貸りるだけだ
- 駄目だよ
1707
03:00:53,644 --> 03:00:58,644
- なぜ後退る? 追い剥ぎじゃないぞ
- 貴方は正気を失ってる
1708
03:00:59,150 --> 03:01:02,652
運が味方すると思うのか?
1709
03:01:02,653 --> 03:01:07,532
奴らに見つかって
指輪を取られるのが落ちだ
1710
03:01:07,533 --> 03:01:12,533
死んだ方がましな
苦しみを味わうぞ!
1711
03:01:13,372 --> 03:01:15,665
この馬鹿が!
1712
03:01:15,666 --> 03:01:19,836
お前は偶然 手にしただけだ!
俺こそが持つべきだ
1713
03:01:19,837 --> 03:01:22,839
俺の物だ! 俺に寄こせ!
1714
03:01:22,840 --> 03:01:24,341
- 寄こすんだ!
- やめろ!
1715
03:01:24,342 --> 03:01:29,342
- 寄こせ!
- よせ
1716
03:01:33,851 --> 03:01:36,061
読めたぞ
1717
03:01:36,062 --> 03:01:39,230
指輪をサウロンに渡す気だな!
1718
03:01:39,231 --> 03:01:41,358
裏切り者め!
1719
03:01:41,359 --> 03:01:44,986
俺達まで巻き添えに
殺す気か!
1720
03:01:44,987 --> 03:01:49,987
呪ってやる!
全ホビットを呪ってやる!
1721
03:01:55,706 --> 03:02:00,706
フロド?
1722
03:02:01,545 --> 03:02:06,545
フロド
1723
03:02:07,051 --> 03:02:09,260
俺は何を?
1724
03:02:09,261 --> 03:02:11,221
なあ フロド
1725
03:02:11,222 --> 03:02:14,099
フロド すまない!
1726
03:02:14,100 --> 03:02:19,100
フロド!
1727
03:02:41,252 --> 03:02:46,252
1728
03:03:02,440 --> 03:03:05,108
フロド?
1729
03:03:05,109 --> 03:03:08,445
- ボロミアが取り憑かれた
- 指輪は?
1730
03:03:08,446 --> 03:03:10,613
来ないで!
1731
03:03:10,614 --> 03:03:14,451
フロド!
1732
03:03:14,452 --> 03:03:19,452
- 私は君を守ると誓ったんだぞ
- 貴方自身から守れるの?
1733
03:03:27,965 --> 03:03:32,965
これを壊せる?
1734
03:03:35,473 --> 03:03:40,473
アラゴルン...
1735
03:03:40,811 --> 03:03:44,981
アラゴルン...
1736
03:03:44,982 --> 03:03:49,982
エレスサールよ...
1737
03:03:54,492 --> 03:03:58,495
最後まで一緒にと
思っていたが...
1738
03:03:58,496 --> 03:04:03,496
モルドールの火まで
1739
03:04:04,668 --> 03:04:08,338
分かってる
1740
03:04:08,339 --> 03:04:13,339
みんなを頼むよ 特にサムを
分かってくれないだろうけど
1741
03:04:17,515 --> 03:04:22,227
行け フロド!
1742
03:04:22,228 --> 03:04:24,020
走れ
1743
03:04:24,021 --> 03:04:29,021
走れ!
1744
03:04:50,214 --> 03:04:55,214
フロドさん!
1745
03:05:01,183 --> 03:05:04,561
ホビットを探せ!
1746
03:05:04,562 --> 03:05:09,562
ホビットを探せ!
1747
03:05:10,568 --> 03:05:15,568
エレンディルの加護を!
1748
03:05:18,742 --> 03:05:23,742
アラゴルン こっちだ!
1749
03:05:42,016 --> 03:05:43,933
フロド!
1750
03:05:43,934 --> 03:05:46,144
ここに隠れろ 早く!
1751
03:05:46,145 --> 03:05:50,106
ほら!
1752
03:05:50,107 --> 03:05:55,107
あいつ何してんだ?
1753
03:05:56,322 --> 03:06:01,322
一人で行く気だ
1754
03:06:03,120 --> 03:06:08,120
- 駄目だ!
- ピピン!
1755
03:06:10,961 --> 03:06:13,838
走れフロド 行け!
1756
03:06:13,839 --> 03:06:17,342
- おい! お前ら!
- こっちだぞ!
1757
03:06:17,343 --> 03:06:22,343
- こっちだ!
- 来いよ!
1758
03:06:29,813 --> 03:06:34,813
- 上手くいったな!
- 分かったから 走れ!
1759
03:07:25,619 --> 03:07:27,537
1760
03:07:27,538 --> 03:07:32,538
- ゴンドールの角笛だ
- ボロミアだ
1761
03:08:13,667 --> 03:08:18,667
走れ!
1762
03:09:51,557 --> 03:09:56,557
1763
03:11:46,380 --> 03:11:51,380
1764
03:11:51,843 --> 03:11:55,179
- ホビットが捕まった
- しっかりしろ
1765
03:11:55,180 --> 03:11:59,183
フロド...フロドはどこだ?
1766
03:11:59,184 --> 03:12:01,310
一人で行かせた
1767
03:12:01,311 --> 03:12:04,855
俺が出来なかった事を
してくれたんだな
1768
03:12:04,856 --> 03:12:08,693
俺は指輪を奪おうとした
1769
03:12:08,694 --> 03:12:13,197
- 指輪はもう我らの手を離れた
- 許してくれ
1770
03:12:13,198 --> 03:12:15,700
分かってなかった
1771
03:12:15,701 --> 03:12:19,370
- みんなを裏切ったんだ
- 違うぞ ボロミア
1772
03:12:19,371 --> 03:12:22,206
君は勇敢に戦った
1773
03:12:22,207 --> 03:12:25,418
誇り高い男だ
1774
03:12:25,419 --> 03:12:27,712
そのままでいい
1775
03:12:27,713 --> 03:12:30,923
もう いいんだ
1776
03:12:30,924 --> 03:12:35,924
人間はもう終わりだ
みんな闇に呑まれて...
1777
03:12:36,638 --> 03:12:41,638
我が都も滅ぶ...
1778
03:12:43,729 --> 03:12:46,564
私の血にどれ程の力が
あるか分からんが...
1779
03:12:46,565 --> 03:12:51,565
君に誓う...
白い都は私が守る
1780
03:12:51,570 --> 03:12:55,072
我らの民も...
1781
03:12:55,073 --> 03:13:00,073
我らの民か...
1782
03:13:00,245 --> 03:13:05,245
我らの民
1783
03:13:24,102 --> 03:13:28,689
ともに行きたかった
我が同胞...
1784
03:13:28,690 --> 03:13:33,277
我が指導者...
1785
03:13:33,278 --> 03:13:38,278
我が王
1786
03:13:54,925 --> 03:13:57,468
安らかに眠れ...
1787
03:13:57,469 --> 03:14:02,469
ゴンドールの息子よ...
1788
03:14:15,987 --> 03:14:19,824
敵はフロドが白い塔に
来ると思ってるが
1789
03:14:19,825 --> 03:14:24,825
彼はそこへは戻らん
1790
03:14:46,017 --> 03:14:51,017
フロド!
1791
03:15:07,539 --> 03:15:12,042
こんな指輪さえ
僕のところに来なけりゃ
1792
03:15:12,043 --> 03:15:17,043
こんな事には ならなかったのに
1793
03:15:18,049 --> 03:15:21,010
暗い時代に生きる者は
誰もがそう思う...
1794
03:15:21,011 --> 03:15:24,597
だが生まれる時は
誰にも決められん
1795
03:15:24,598 --> 03:15:27,516
決められるのは...
1796
03:15:27,517 --> 03:15:32,517
与えられた時代で何をするかじゃ
1797
03:16:01,092 --> 03:16:03,636
フロド 待って!
1798
03:16:03,637 --> 03:16:05,763
フロド!
1799
03:16:05,764 --> 03:16:10,764
- フロドさん!
- 駄目だ サム
1800
03:16:11,937 --> 03:16:14,438
戻るんだ サム!
1801
03:16:14,439 --> 03:16:18,275
- 僕は一人でモルドールへ行く
- 分かってます
1802
03:16:18,276 --> 03:16:21,570
私がお供を!
1803
03:16:21,571 --> 03:16:26,571
君は泳げないだろ!
1804
03:16:27,786 --> 03:16:32,786
サム!
1805
03:16:35,085 --> 03:16:40,085
サム!
1806
03:17:17,335 --> 03:17:20,337
約束したんです フロドさん
1807
03:17:20,338 --> 03:17:25,338
“彼から離れるな
サムワイズ・ギャムジー”
1808
03:17:25,844 --> 03:17:28,679
だから離れません
1809
03:17:28,680 --> 03:17:32,516
何があっても
1810
03:17:32,517 --> 03:17:37,517
サム
1811
03:17:49,200 --> 03:17:54,200
行こう
1812
03:18:19,397 --> 03:18:24,397
急げ! フロドとサムが
東岸に渡ったぞ
1813
03:18:38,750 --> 03:18:43,750
- 追わないのか
- フロドの運命は我々の手を離れた
1814
03:18:47,258 --> 03:18:52,258
全て無駄だったか
旅の仲間も解散だな
1815
03:19:03,942 --> 03:19:08,445
無駄ではない
我々に信義がある限り
1816
03:19:08,446 --> 03:19:13,446
メリーと ピピンを
拷問と死から救わねば
1817
03:19:13,952 --> 03:19:18,952
そうする力はあるだろう
余分な物は置いていく
1818
03:19:20,458 --> 03:19:22,751
身を軽くして
1819
03:19:22,752 --> 03:19:27,631
オークどもを狩るぞ
1820
03:19:27,632 --> 03:19:32,632
よし!
1821
03:19:48,653 --> 03:19:50,654
モルドールだ
1822
03:19:50,655 --> 03:19:54,992
みんな無事だといいけど
1823
03:19:54,993 --> 03:19:58,495
ストライダーが付いてます
1824
03:19:58,496 --> 03:20:02,166
もう みんなと会えない気がする
1825
03:20:02,167 --> 03:20:04,835
会えますよ フロドさん
1826
03:20:04,836 --> 03:20:08,505
きっと会えます
1827
03:20:08,506 --> 03:20:13,177
サム...
1828
03:20:13,178 --> 03:20:18,178
君が居てくれて良かった...