1 00:00:32,927 --> 00:00:35,760 Världen har förändrats. 2 00:00:35,927 --> 00:00:39,397 jag känner det i vattnet. 3 00:00:39,567 --> 00:00:43,685 jag känner det i jorden. 4 00:00:43,847 --> 00:00:47,078 jag förnimmer det i luften. 5 00:00:47,247 --> 00:00:51,240 Mycket av det som var har gått förlorat. 6 00:00:51,407 --> 00:00:55,605 Därför att ingen nu levande minns det. 7 00:00:56,687 --> 00:01:00,919 HÄRSKARRINGEN 8 00:01:06,687 --> 00:01:10,566 Det började med att De stora ringarna smiddes. 9 00:01:10,727 --> 00:01:17,439 Tre gavs till alverna, odödliga och de visaste och fagraste av alla varelser. 10 00:01:17,607 --> 00:01:20,440 Sju till Dvärgfurstarna- 11 00:01:20,607 --> 00:01:24,919 -skickliga gruvbrytare och hantverkare i berghallarna. 12 00:01:25,087 --> 00:01:32,641 Och nio gavs till Människorna, som mer än allt annat önskar makt. 13 00:01:34,327 --> 00:01:40,641 I dessa ringar fanns kraften och viljan att styra alla raser. 14 00:01:40,807 --> 00:01:46,723 Men de blev alla lurade, eftersom ännu en ring tillverkades. 15 00:01:46,887 --> 00:01:50,721 I landet Mordor, i Domedagsbergets eldar- 16 00:01:50,887 --> 00:01:57,235 -smidde Mörkrets herre Sauron Härskarringen att styra alla andra. 17 00:01:57,407 --> 00:02:01,366 l denna ring ingöt han sin grymhet, sin illvilja- 18 00:02:01,527 --> 00:02:06,157 -och sin önskan att dominera allt levande. 19 00:02:06,327 --> 00:02:10,684 En Ring att styra alla. 20 00:02:10,847 --> 00:02:17,082 Ett efter ett föll de fria länderna i Midgård i Ringens makt. 21 00:02:17,247 --> 00:02:20,523 Men det var några som stod emot. 22 00:02:20,687 --> 00:02:25,238 En allians av människor och alver gick i krig mot Mordors arméer. 23 00:02:25,407 --> 00:02:30,879 På Domedagsbergets sluttningar kämpade de för Midgårds frihet. 24 00:02:58,687 --> 00:03:01,155 Segern var nära. 25 00:03:06,007 --> 00:03:10,637 Men Ringens makt kunde inte omintetgöras. 26 00:03:33,047 --> 00:03:37,677 Och det var i detta ögonblick när hoppet försvunnit- 27 00:03:37,847 --> 00:03:42,716 -som lsildur, kungens son, grep sin faders svärd. 28 00:04:11,687 --> 00:04:17,080 Sauron, Midgårds fria folks fiende, var besegrad. 29 00:04:24,527 --> 00:04:31,399 Ringen övergick till lsildur, som kunde ha krossat ondskan för evigt. 30 00:04:31,567 --> 00:04:36,197 Men människornas hjärtan är lätta att fördärva- 31 00:04:36,367 --> 00:04:40,246 -och Maktens ring har en egen vilja. 32 00:04:49,007 --> 00:04:52,716 Den svek lsildur till döds. 33 00:04:55,047 --> 00:05:00,326 Och vissa saker som inte borde ha blivit glömda förlorades. 34 00:05:01,807 --> 00:05:06,119 Historien blev legend. Legenden blev myt. 35 00:05:06,287 --> 00:05:13,045 Och under 2 500 år var Ringen försvunnen ur all kännedom. 36 00:05:13,207 --> 00:05:18,679 Tills den fick chansen att snärja en ny bärare. 37 00:05:21,367 --> 00:05:24,837 Min äIskade... 38 00:05:26,007 --> 00:05:32,401 Ringen kom till Gollum som tog den djupt ner i Dimmiga Bergens tunnlar. 39 00:05:32,567 --> 00:05:35,525 Och där förtärde den honom. 40 00:05:35,687 --> 00:05:40,715 Den kom tiII mig. Min egen. Min kära. 41 00:05:40,887 --> 00:05:47,440 Min egen. Min äIskade... 42 00:05:50,047 --> 00:05:53,517 Ringen gav Gollum ett onaturligt långt liv. 43 00:05:53,687 --> 00:05:57,282 l 500 år förgiftade den hans sinne. 44 00:05:57,447 --> 00:06:01,679 Och i Gollums dystra håla väntade den. 45 00:06:01,847 --> 00:06:05,237 Mörkret kröp tillbaka över världens skogar. 46 00:06:05,407 --> 00:06:11,277 Rykten spreds om en skugga i öster, viskningar om en namnlös fasa. 47 00:06:11,447 --> 00:06:17,124 Och Ringen uppfattade detta. Dess tid var nu inne. 48 00:06:19,567 --> 00:06:22,718 Den övergav Gollum. 49 00:06:22,887 --> 00:06:27,597 Men något hände som inte var Ringens syfte. 50 00:06:27,767 --> 00:06:32,522 Den hittades av den osannolikaste varelse man kan tänka sig. 51 00:06:32,687 --> 00:06:37,920 -Vad är det här? -En hob - Bilbo Bagger av Fylke. 52 00:06:38,087 --> 00:06:41,557 -En ring? -Borta! 53 00:06:44,927 --> 00:06:47,999 Min äIskade är borta! 54 00:06:48,167 --> 00:06:55,039 För den tid kommer då hoberna kommer att forma allas öde. 55 00:07:04,007 --> 00:07:07,761 Sagan om Ringen 56 00:07:10,687 --> 00:07:14,521 FyIke...60 år senare 57 00:07:29,887 --> 00:07:33,596 Vägen framåt går och går 58 00:07:33,767 --> 00:07:37,123 från dörrens sten, där upp den rann 59 00:07:37,287 --> 00:07:42,520 Nu ringIar fjärran stigens spår 60 00:07:42,687 --> 00:07:47,078 -...som jag ska föIja om jag kan -Du är sen. 61 00:07:49,407 --> 00:07:53,559 En troIIkarI är aIdrig sen, Frodo Bagger. 62 00:07:53,727 --> 00:07:58,084 Han är heIIer aIdrig tidig. Han kommer precis när han tänkt sig. 63 00:08:09,167 --> 00:08:12,159 Så underbart att se dig, GandaIf. 64 00:08:15,687 --> 00:08:20,920 Inte viIIe jag missa din farbror BiIbos födeIsedag. 65 00:08:21,087 --> 00:08:25,285 -Vad händer där ute? Berätta aIIt. -AIIt? 66 00:08:25,447 --> 00:08:31,044 Du är aIIdeIes för ivrig och nyfiken för en hob. Så onaturIigt. 67 00:08:31,207 --> 00:08:37,203 Ja, vad ska jag säga? Livet i stora vida värIden fortsätter som vanIigt. 68 00:08:37,367 --> 00:08:43,283 FuIIt av sina göranden och Iåtanden och knappt medvetna om hoberna. 69 00:08:43,447 --> 00:08:46,166 För viIket jag är mycket tacksam. 70 00:08:49,687 --> 00:08:52,679 Titta, det är GandaIf! 71 00:09:02,767 --> 00:09:06,362 Den Iänge väntade festen. 72 00:09:09,087 --> 00:09:11,555 GRATULERAR BILBO BAGGER 73 00:09:12,687 --> 00:09:18,125 Hur mår den gamIe rackaren? Jag har hört att det ska bIi en magnifik fest. 74 00:09:18,287 --> 00:09:22,997 -BiIbo har stäIIt tiII stort rabaIder. -Då är han väI nöjd? 75 00:09:23,167 --> 00:09:27,285 Han har bjudit in haIva FyIke. Han pIanerar någonting. 76 00:09:27,447 --> 00:09:29,677 BehåII dina hemIigheter, du. 77 00:09:29,847 --> 00:09:35,717 Innan du kom var Baggrar väI sedda. Vi ägnade oss aIdrig åt äventyr. 78 00:09:35,887 --> 00:09:41,359 Om du menar händeIsen med draken så var jag knappt inbIandad. 79 00:09:41,527 --> 00:09:45,202 Jag gav bara din farbror en knuff ut genom dörren. 80 00:09:45,367 --> 00:09:50,282 Vad du än gjorde, så har du officieIIt utsetts tiII fridstörare. 81 00:09:56,927 --> 00:09:59,282 GandaIf! 82 00:10:29,087 --> 00:10:34,161 -Jag är så gIad att du är tiIIbaka. -Jag också, min käre pojke. 83 00:10:38,607 --> 00:10:41,075 Jag också. 84 00:11:04,847 --> 00:11:07,839 tiIIträde förbjudet utom för kaIasärenden 85 00:11:10,807 --> 00:11:16,086 Nej, tack! lnga fler besökare, lyckönskare eller släktingar. 86 00:11:16,247 --> 00:11:18,966 Mycket gamIa vänner, då? 87 00:11:22,847 --> 00:11:26,283 -GandaIf? -BiIbo Bagger. 88 00:11:26,447 --> 00:11:29,996 -Min käre GandaIf. -Det är så roIigt att se dig. 89 00:11:30,167 --> 00:11:34,080 1 1 1 år gammaI. Vem kunde ha trott det? 90 00:11:35,367 --> 00:11:38,404 Du har inte åIdrats en dag. 91 00:11:43,287 --> 00:11:45,357 Kom in! 92 00:11:45,527 --> 00:11:48,200 VäIkommen. 93 00:11:53,127 --> 00:11:59,157 Te, eIIer något starkare? Jag har några fIaskor kvar av årgång 1 296. 94 00:11:59,327 --> 00:12:04,447 En bra årgång. De är nästan Iika gamIa som jag. 95 00:12:04,607 --> 00:12:08,725 De Iades på Iager av min far. Ska vi öppna en? 96 00:12:08,887 --> 00:12:11,276 Bara te, tack. 97 00:12:17,367 --> 00:12:22,839 Jag väntade dig förra veckan, men du kommer och går aIItid som du viII. 98 00:12:23,007 --> 00:12:28,001 Jag var Iite oförberedd. Jag har bara kaII kyckIing och pickIes. 99 00:12:28,167 --> 00:12:31,125 Det finns Iite ost... Nej. 100 00:12:31,287 --> 00:12:35,599 Vi har haIIonsyIt och äppeIpaj. VaniIjkräm också. 101 00:12:35,767 --> 00:12:42,115 Men inte mycket tiII efterrätt. Jo, jag hittade Iite sockerkaka. 102 00:12:42,287 --> 00:12:44,755 Ensamma berget 103 00:12:44,927 --> 00:12:47,282 Jag kan steka ägg. 104 00:12:50,207 --> 00:12:53,358 -Bara te, tack. -Jaha ja. 105 00:12:53,527 --> 00:12:56,678 -Det gör inget att jag äter? -Inte aIIs. 106 00:12:56,847 --> 00:13:00,999 -Bilbo Bagger! -Jag är inte hemma. 107 00:13:01,167 --> 00:13:06,195 Jag måste bort från dessa förbaskade sIäktingar, som inte ger mig någon ro. 108 00:13:06,367 --> 00:13:09,757 Jag viII se berg igen. Berg, GandaIf! 109 00:13:09,927 --> 00:13:14,762 Och hitta en pIats där jag kan avsIuta min bok. - Te var det, ja. 110 00:13:14,927 --> 00:13:20,240 -Du viII aIItså genomföra din pIan? -Ja, aIIa arrangemang är kIara. 111 00:13:22,407 --> 00:13:26,366 -Tack. -Frodo misstänker något. 112 00:13:26,527 --> 00:13:32,284 Ja, han är en Bagger, inte en dum BäItespennare från HårdefIask. 113 00:13:32,447 --> 00:13:36,486 -Du berättar väI för honom? -Jadå. 114 00:13:36,647 --> 00:13:41,118 -Han tycker mycket om dig. -Jag vet. 115 00:13:43,607 --> 00:13:47,361 Han skuIIe nog föIja med om jag bad honom. 116 00:13:47,527 --> 00:13:52,157 Jag tror att Frodo fortfarande är föräIskad i FyIke. 117 00:13:52,327 --> 00:13:56,036 Skogarna och fäIten. De små fIoderna. 118 00:14:01,287 --> 00:14:04,006 Jag är gammaI, GandaIf. 119 00:14:05,207 --> 00:14:10,281 Jag vet att det inte ser så ut, men jag känner det i mitt hjärta. 120 00:14:12,367 --> 00:14:17,202 Jag känner mig tunn, Iiksom uttänjd. 121 00:14:17,367 --> 00:14:21,076 Som för Iite smör på för mycket bröd. 122 00:14:21,247 --> 00:14:25,604 Jag behöver semester, en mycket Iång semester. 123 00:14:25,767 --> 00:14:28,884 Och jag tror inte att jag återvänder. 124 00:14:31,047 --> 00:14:33,925 Jag har inte för avsikt att göra det. 125 00:14:36,527 --> 00:14:41,317 GamIe Toby...den bästa tobaken i Sydfjärdingen. 126 00:14:57,087 --> 00:15:02,241 GandaIf, min gamIe vän, det här bIir en kväII att minnas. 127 00:15:25,727 --> 00:15:29,402 Fatty BoIger! - Det är så roIigt att ni är här. 128 00:15:30,527 --> 00:15:33,325 Seså, Sam, bjud upp Rosa nu. 129 00:15:35,287 --> 00:15:38,836 -Jag tar nog en öI tiII. -Nej, du! 130 00:15:51,327 --> 00:15:57,243 Och där var jag...utIämnad på nåd och onåd tiII tre vidunderIiga troII. 131 00:15:57,407 --> 00:16:01,685 De gräIade sinsemeIIan om hur de skuIIe Iaga tiII oss. 132 00:16:01,847 --> 00:16:07,604 Om vi skuIIe stekas på spett, eIIer om de skuIIe sitta på oss så vi bIev mos. 133 00:16:07,767 --> 00:16:14,002 De gräIade så Iänge fram och tiIIbaka att soIen steg över trädtopparna... 134 00:16:14,167 --> 00:16:17,842 ...och förvandIade dem tiII sten. 135 00:16:23,207 --> 00:16:25,198 Fort! 136 00:16:28,687 --> 00:16:31,076 Och upp med dem! 137 00:16:32,967 --> 00:16:35,356 Nej, den stora! 138 00:16:45,127 --> 00:16:48,597 -Stoppa ner den i marken. -Den är i marken. 139 00:17:04,607 --> 00:17:09,203 BiIbo! BiIbo, se upp för draken! 140 00:17:09,367 --> 00:17:13,201 Här har inte funnits en drake på tusen år. 141 00:17:26,247 --> 00:17:29,717 -Den var fin. -Vi tar en tiII. 142 00:17:31,007 --> 00:17:36,923 Meriadoc Vinbock och Peregrin Took. Det borde jag ha anat. 143 00:17:42,447 --> 00:17:45,405 TaI, BiIbo! 144 00:17:47,167 --> 00:17:49,556 TaI! 145 00:17:52,847 --> 00:17:55,884 Mina kära Baggrar och Boffrar... 146 00:17:56,047 --> 00:18:00,598 ...Tookar och Vinbockar... Grubbar, Knubbar... 147 00:18:00,767 --> 00:18:04,680 ...af Hornenstötar...BoIgrar... 148 00:18:04,847 --> 00:18:09,079 -...BäItespennare och Storfotar... -Storfötter! 149 00:18:11,007 --> 00:18:14,079 I dag är det min 1 1 1 :e födeIsedag. 150 00:18:14,247 --> 00:18:17,603 GratuIerar! 151 00:18:17,767 --> 00:18:24,240 Men 1 1 1 år är en aIItför kort tid att Ieva bIand sådana förträffIiga hober. 152 00:18:25,607 --> 00:18:28,519 Jag känner inte häIften av er häIften så väI som jag viIIe. 153 00:18:28,687 --> 00:18:34,159 Färre än häIften av er tycker jag häIften så bra om som ni förtjänar. 154 00:18:36,207 --> 00:18:38,675 Jag... 155 00:18:42,447 --> 00:18:44,881 Jag har saker att göra. 156 00:18:50,887 --> 00:18:53,959 Jag har skjutit upp det för Iänge. 157 00:18:56,687 --> 00:19:01,477 Jag måste tyvärr tiIIkännage att detta är sIutet! 158 00:19:01,647 --> 00:19:06,277 Jag går nu och bjuder er aIIa ett kärt farväI. 159 00:19:08,847 --> 00:19:10,838 Adjö. 160 00:19:41,967 --> 00:19:48,281 -Du tyckte förstås att du var Iistig. -Nog såg du väI deras miner? 161 00:19:48,447 --> 00:19:53,646 Det finns många magiska ringar och de skaII inte nyttjas Iättsinnigt. 162 00:19:53,807 --> 00:19:59,006 Det var bara ett skämt, men du har säkert rätt, som vanIigt. 163 00:20:00,767 --> 00:20:06,683 -Du håIIer väI ett öga på Frodo? -Två ögon, så ofta jag kan. 164 00:20:06,847 --> 00:20:11,762 -Jag Iämnar aIIt tiII honom. -Ringen du har, stannar den här? 165 00:20:11,927 --> 00:20:17,081 Ja, ja. Den Iigger i ett kuvert på spiseIkransen. 166 00:20:18,767 --> 00:20:22,237 Nej, vänta! Den är... 167 00:20:24,447 --> 00:20:27,200 ...här i min ficka. 168 00:20:31,007 --> 00:20:33,726 Det var väI märkIigt? 169 00:20:36,047 --> 00:20:42,282 Ja, varför inte? Varför skuIIe jag inte behåIIa den? 170 00:20:42,447 --> 00:20:45,598 Du borde nog Iämna kvar Ringen. 171 00:20:45,767 --> 00:20:49,316 -Är det så svårt? -Nej. 172 00:20:51,527 --> 00:20:54,519 Och ja. 173 00:20:54,687 --> 00:20:59,681 Nu när det är dags, viII jag inte skiIjas från den. Jag hittade den! 174 00:20:59,847 --> 00:21:04,318 -Du behöver inte bIi arg. -I så faII är det ditt feI. 175 00:21:04,487 --> 00:21:07,365 Den är min. 176 00:21:07,527 --> 00:21:09,836 Min egen. 177 00:21:10,007 --> 00:21:12,123 Min äIskade. 178 00:21:12,287 --> 00:21:16,724 ÄIskade? Den har kaIIats så förut men inte av dig. 179 00:21:16,887 --> 00:21:22,359 -Du ska inte Iägga dig i vad jag gör. -Du har visst haft Ringen för Iänge. 180 00:21:22,527 --> 00:21:25,246 -Du viII ha den sjäIv. -BiIbo Bagger! 181 00:21:25,407 --> 00:21:29,639 Du ska inte ta mig för en troIIkarI med biIIiga knep. 182 00:21:29,807 --> 00:21:32,685 Jag försöker inte råna dig. 183 00:21:38,247 --> 00:21:40,715 Jag försöker hjäIpa dig. 184 00:21:47,607 --> 00:21:51,316 Under aIIa dina år, har vi varit vänner. 185 00:21:51,487 --> 00:21:56,481 Lita på mig, som du en gång gjorde. SIäpp taget om den. 186 00:21:58,167 --> 00:22:00,761 Du har rätt, GandaIf. 187 00:22:02,447 --> 00:22:05,086 Ringen måste tiII Frodo. 188 00:22:06,527 --> 00:22:11,521 Det är sent och vägen är Iång. Dags att ge sig av. 189 00:22:14,287 --> 00:22:16,847 BiIbo... 190 00:22:17,007 --> 00:22:20,761 Du har Ringen kvar i fickan. 191 00:22:52,527 --> 00:22:55,758 Jag har tänkt ut ett sIut på boken. 192 00:22:56,927 --> 00:23:01,842 "Och han Ievde sedan IyckIig i aIIa sina dagar." 193 00:23:02,007 --> 00:23:04,840 Det kommer du att göra, käre vän. 194 00:23:06,167 --> 00:23:08,761 Adjö, GandaIf. 195 00:23:09,927 --> 00:23:12,646 Adjö, käre BiIbo. 196 00:23:20,927 --> 00:23:25,478 Vägen framåt går och går... 197 00:23:27,047 --> 00:23:29,641 TiIIs vi ses igen. 198 00:23:55,647 --> 00:23:59,196 Den är min. Min egen. 199 00:23:59,367 --> 00:24:02,518 Min älskade... 200 00:24:02,687 --> 00:24:05,360 Gåtor i mörkret. 201 00:24:05,527 --> 00:24:08,519 BiIbo! BiIbo! 202 00:24:12,327 --> 00:24:18,596 Min äIskade... ÄIskade... 203 00:24:18,767 --> 00:24:21,520 Han är borta, eIIer hur? 204 00:24:24,087 --> 00:24:29,878 Han pratade om det så Iänge, att jag inte trodde att han skuIIe göra det. 205 00:24:32,287 --> 00:24:35,518 -ÄIskade... -GandaIf? 206 00:24:43,527 --> 00:24:47,998 BiIbos ring. Han har givit sig av för att bo hos aIverna. 207 00:24:48,167 --> 00:24:51,443 Han har givit dig Baggershus... 208 00:24:54,607 --> 00:24:59,283 ...och aIIa sina ägodeIar. Ringen är din nu. 209 00:25:02,447 --> 00:25:04,597 Förvara den där ingen ser. 210 00:25:04,767 --> 00:25:07,964 -Vart ska du? -Jag har saker att göra. 211 00:25:08,127 --> 00:25:13,121 -Frågor. Frågor som kräver svar. -Du har just kommit. 212 00:25:13,287 --> 00:25:15,847 Jag förstår inte. 213 00:25:19,007 --> 00:25:21,396 Inte jag heIIer. 214 00:25:23,087 --> 00:25:26,636 HåII den doId och i säkert förvar. 215 00:26:00,767 --> 00:26:04,919 FyIke! Bagger! 216 00:26:52,687 --> 00:26:55,440 " År 3434 i Andra åldern. " 217 00:26:55,607 --> 00:26:59,998 "Här följer redogörelsen om lsildur, Gondors storkonung"- 218 00:27:00,167 --> 00:27:03,364 -"och upptäckten av Maktens Ring. " 219 00:27:07,007 --> 00:27:12,400 "Den kom till mig, Den enda ringen och skall bli mitt kungarikes arvedel. " 220 00:27:12,567 --> 00:27:15,957 "Mina efterkommande skall vara bundna vid dess öde"- 221 00:27:16,127 --> 00:27:19,836 -"därför att jag inte kan riskera att Ringen skadas. " 222 00:27:20,007 --> 00:27:25,604 "Den är mig kär, även om den kostar mig mycket smärta. " 223 00:27:28,567 --> 00:27:32,606 "Märkena på Ringen börjar försvinna. " 224 00:27:32,767 --> 00:27:37,682 "Skriften som var klar som en röd eldslåga, är så gott som borta. " 225 00:27:37,847 --> 00:27:41,840 "En hemlighet som bara elden kan avslöja. " 226 00:27:57,287 --> 00:28:02,759 FyIke... Bagger... 227 00:28:02,927 --> 00:28:07,682 Det finns inga Baggrar här. De är i HobsaIa. 228 00:28:07,847 --> 00:28:09,997 Den vägen. 229 00:28:16,447 --> 00:28:18,836 God natt, pojkar. 230 00:28:20,207 --> 00:28:22,596 God natt, Sam. 231 00:28:46,687 --> 00:28:49,838 Är den doId? Är den i säkert förvar? 232 00:28:57,767 --> 00:29:00,042 Vad gör du? 233 00:29:11,847 --> 00:29:16,159 HåII fram handen, Frodo. Den är aIIdeIes svaI. 234 00:29:18,847 --> 00:29:21,156 Vad ser du? 235 00:29:22,287 --> 00:29:25,279 Kan du se någonting? 236 00:29:27,167 --> 00:29:30,523 Ingenting. Det är ingenting där. 237 00:29:32,087 --> 00:29:34,317 Vänta... 238 00:29:37,447 --> 00:29:39,836 Det är märken. 239 00:29:40,927 --> 00:29:44,363 Något sIags aIvspråk. Jag kan inte Iäsa det. 240 00:29:44,527 --> 00:29:47,439 Det är det få som kan. 241 00:29:47,607 --> 00:29:54,206 Det är språket i Mordor, viIket jag inte tänker yttra här. 242 00:29:54,367 --> 00:29:59,487 På det aIImänna språket står det: "En ring att sämja dem." 243 00:29:59,647 --> 00:30:02,002 "En ring att främja dem." 244 00:30:02,167 --> 00:30:07,321 "En ring att djupt i mörkrets vida riken tämja dem." 245 00:30:09,007 --> 00:30:11,202 Det här är Den enda ringen- 246 00:30:11,367 --> 00:30:16,282 -som smiddes av Mörkrets furste Sauron i Domedagsbergets eIdar. 247 00:30:16,447 --> 00:30:20,998 IsiIdur tog den från sjäIve Saurons hand. 248 00:30:21,167 --> 00:30:25,877 BiIbo hittade den...i GoIIums grotta. 249 00:30:26,047 --> 00:30:30,245 Under sextio år höII sig Ringen stiIIa i BiIbos ägo. 250 00:30:30,407 --> 00:30:34,241 Den förIängde hans Iiv och hejdade hans åIdrande. 251 00:30:34,407 --> 00:30:38,719 Men inte nu Iängre, Frodo. Ondskan rör sig i Mordor. 252 00:30:38,887 --> 00:30:44,120 Ringen har vaknat. Den har hört sin herres rop. 253 00:30:44,287 --> 00:30:48,326 Men han gick under, Sauron gick under. 254 00:30:53,527 --> 00:30:59,523 Nej, Frodo. Saurons ande Ievde vidare. 255 00:30:59,687 --> 00:31:04,761 Hans Iivskraft är bunden tiII Ringen och Ringen överIevde. 256 00:31:04,927 --> 00:31:09,955 Sauron har återvänt. Hans orcher har bIivit aIIt fIer. 257 00:31:10,127 --> 00:31:13,915 Hans fästning Barad-dûr återuppbyggs i Mordor. 258 00:31:14,087 --> 00:31:18,922 Sauron behöver bara Ringen för att täcka Iänderna i ett andra mörker. 259 00:31:19,087 --> 00:31:25,162 Han söker den...söker den, aIIa hans tankar inriktar sig på den. 260 00:31:25,327 --> 00:31:31,118 Ringen Iängtar efter att återvända tiII sin herres hand. 261 00:31:31,287 --> 00:31:36,407 De är ett... Ringen och Mörkrets furste. 262 00:31:36,567 --> 00:31:40,116 Frodo...han får aIdrig finna den. 263 00:31:40,287 --> 00:31:45,315 Vi Iägger undan den, vi gömmer den, och taIar aIdrig mer om den. 264 00:31:45,487 --> 00:31:48,559 Ingen vet att den är här, eIIer hur? 265 00:31:53,607 --> 00:31:55,757 EIIer hur, GandaIf? 266 00:31:55,927 --> 00:32:00,159 Det fanns en tiII som visste att BiIbo hade Ringen. 267 00:32:00,327 --> 00:32:05,321 Jag har sökt överaIIt efter GoIIum men fienden hittade honom först. 268 00:32:07,167 --> 00:32:13,925 Han torterades och under hans vrålande uppfattade de två ord: 269 00:32:14,087 --> 00:32:17,875 FyIke! Bagger! 270 00:32:18,047 --> 00:32:22,837 FyIke...Bagger... Men det Ieder dem ju hit! 271 00:32:25,447 --> 00:32:27,597 Vem där? 272 00:32:27,767 --> 00:32:30,759 -Ta den, GandaIf! Ta den! -Nej. 273 00:32:30,927 --> 00:32:33,077 -Du måste ta den! -Det går inte. 274 00:32:33,247 --> 00:32:37,718 -Jag ger den tiII dig. -Fresta mig inte! 275 00:32:37,887 --> 00:32:43,757 Jag vågar inte ta den, inte ens för att förvara den i säkerhet. 276 00:32:43,927 --> 00:32:49,923 Du måste förstå. Jag skuIIe viIja använda Ringen för att göra gott. 277 00:32:55,087 --> 00:33:01,083 Men genom mig skuIIe den utöva en makt för hemsk att tänka sig. 278 00:33:01,247 --> 00:33:05,604 -Men den kan inte stanna i FyIke. -Nej! 279 00:33:05,767 --> 00:33:08,440 Nej, det kan den inte. 280 00:33:12,607 --> 00:33:15,201 Vad ska jag göra? 281 00:33:15,367 --> 00:33:18,757 -Du måste ge dig av fort. -Vart? 282 00:33:18,927 --> 00:33:24,206 -Bort från FyIke, tiII byn Bri. -Bri? Men du, då? 283 00:33:24,367 --> 00:33:29,043 Jag väntar på dig på värdshuset Stegrande ponnyn. 284 00:33:29,207 --> 00:33:34,600 -Är Ringen säker där? -Det vet jag inte. Jag har inga svar. 285 00:33:36,127 --> 00:33:39,199 Jag måste träffa min ordens överhuvud. 286 00:33:39,367 --> 00:33:44,077 Lita på mig, Frodo. Han vet vad som måste göras. 287 00:33:44,247 --> 00:33:50,038 Du måste Iämna kvar namnet Bagger, det är inte säkert utanför FyIke. 288 00:33:50,207 --> 00:33:53,995 Res dagtid, borta från vägarna. 289 00:33:54,167 --> 00:33:57,045 Jag kan gå genom markerna. 290 00:33:59,527 --> 00:34:03,918 Min käre Frodo. Hober är verkIigen häpnadsväckande vareIser. 291 00:34:04,087 --> 00:34:07,159 Man kan Iära aIIt om dem på en månad- 292 00:34:07,327 --> 00:34:11,718 -men efter hundra år kan de fortfarande förvåna en. 293 00:34:13,207 --> 00:34:15,402 Ner! 294 00:34:26,167 --> 00:34:31,161 -Samwise Gamgi! Har du tjuvIyssnat? -Här tjuvas ingenting. 295 00:34:31,327 --> 00:34:36,355 -Jag kIipper gräset under fönstret. -Lite väI sent för kantkIippning. 296 00:34:36,527 --> 00:34:40,520 -Jag hörde höjda röster. -Vad hörde du? Nå! 297 00:34:40,687 --> 00:34:45,124 Om en ring, om Mörkrets furste och om värIdens undergång. 298 00:34:45,287 --> 00:34:50,441 SnäIIa, herr GandaIf, förvandIa mig inte tiII något onaturIigt. 299 00:34:50,607 --> 00:34:53,075 Inte? 300 00:34:53,247 --> 00:34:58,275 Nej, kanske inte. Jag har bättre användning för dig. 301 00:35:00,687 --> 00:35:03,076 HåII farten, Samwise. 302 00:35:04,847 --> 00:35:10,001 Var försiktiga, båda två. Fienden har många spioner i sin tjänst. 303 00:35:10,167 --> 00:35:12,886 FågIar, djur. 304 00:35:14,767 --> 00:35:17,600 Är den i säkerhet? 305 00:35:17,767 --> 00:35:22,761 Ta aIdrig på den, då drar dess kraft tiII sig Mörkrets Furstes tjänare. 306 00:35:22,927 --> 00:35:28,126 Minns aIItid, att Ringen försöker ta sig tiIIbaka tiII sin herre. 307 00:35:28,287 --> 00:35:31,245 Den viII bIi funnen. 308 00:36:09,287 --> 00:36:12,597 -Här är det. -Vad? 309 00:36:14,207 --> 00:36:20,077 Om jag tar ett steg tiII, är jag Iängre hemifrån än jag någonsin varit. 310 00:36:24,447 --> 00:36:27,007 Kom nu, Sam. 311 00:36:34,127 --> 00:36:38,200 Minns vad BiIbo sa: "Det är farIigt, Frodo" ... 312 00:36:38,367 --> 00:36:41,837 ...att gå ut genom dörren och ut på vägen. 313 00:36:42,007 --> 00:36:47,639 Håller du inte fötterna i styr, vet ingen vart du kan svepas i väg. 314 00:37:11,527 --> 00:37:16,123 Rök stiger från Domedagsberget. Timman är sen. 315 00:37:16,287 --> 00:37:22,283 Och Gandalf Grå rider till lsengård för att söka mitt råd. 316 00:37:22,447 --> 00:37:26,440 Det är därför du har kommit, eIIer hur? 317 00:37:26,607 --> 00:37:29,917 -Min gamIe vän. -Saruman. 318 00:37:34,167 --> 00:37:37,762 -Är du säker? -Utan tvekan. 319 00:37:37,927 --> 00:37:43,126 -Härskarringen har aIItså hittats. -Under aIIa dessa år var den i FyIke. 320 00:37:43,287 --> 00:37:47,075 -Rakt under näsan på mig. -Och du märkte inget? 321 00:37:47,247 --> 00:37:52,037 Din kärIek tiII haIvIingarnas bIad har gjort ditt sinne trögt. 322 00:37:52,207 --> 00:37:56,041 Men vi har ännu tid att bekämpa Sauron. 323 00:37:56,207 --> 00:38:01,076 Tid? Hur mycket tid tror du att vi har? 324 00:38:01,247 --> 00:38:05,320 Sauron har återvunnit mycket av sin forna styrka. 325 00:38:05,487 --> 00:38:10,766 Han kan inte ta kroppsIig skepnad, men hans ande har kvar sin kraft. 326 00:38:10,927 --> 00:38:16,126 DoId i sin fästning ser Mordors härskare aIIt. 327 00:38:16,287 --> 00:38:21,281 Hans bIick skär igenom moIn, skuggor, jord och kött. 328 00:38:23,607 --> 00:38:27,316 Du vet vad jag taIar om, GandaIf? 329 00:38:27,487 --> 00:38:33,517 Ett stort öga, utan ögonIock bekransat av Iågor. 330 00:38:33,687 --> 00:38:37,680 -Ja. Sauron. -Han samIar aII ondska runt sig. 331 00:38:37,847 --> 00:38:43,046 Snart har han en armé stark nog att anfaIIa Midgård. 332 00:38:43,207 --> 00:38:45,675 Och det vet du? 333 00:38:45,847 --> 00:38:48,645 -Hur? -Jag har sett det. 334 00:38:50,007 --> 00:38:53,283 En palantfr är ett farIigt redskap. 335 00:38:53,447 --> 00:38:58,157 Varför? Varför skuIIe vi frukta att använda den? 336 00:39:00,527 --> 00:39:04,520 Vi vet inte vart aIIa de Seende stenarna har tagit vägen. 337 00:39:04,687 --> 00:39:07,565 Vi vet inte vem mer som ser. 338 00:39:10,167 --> 00:39:15,639 Timman är senare än du tror. Saurons styrkor rör sig redan. 339 00:39:17,207 --> 00:39:21,200 -De Nio har Iämnat Minas MorguI. -De Nio? 340 00:39:21,367 --> 00:39:27,237 De gick över IsenfIoden på midsommar- afton, förkIädda tiII Svarta ryttare. 341 00:39:27,407 --> 00:39:32,686 -Har de nått FyIke? -De kommer att hitta Ringen. 342 00:39:32,847 --> 00:39:36,442 -Och döda den som bär den. -Frodo! 343 00:39:48,847 --> 00:39:53,682 Inte trodde du väI att en hob kunde utmana Saurons viIja. 344 00:39:53,847 --> 00:39:56,315 Det kan ingen. 345 00:39:58,927 --> 00:40:03,603 Mot Mordors krafter kan ingen segra. 346 00:40:06,087 --> 00:40:12,162 Vi måste ansIuta oss tiII honom. Vi måste ansIuta oss tiII Sauron. 347 00:40:15,167 --> 00:40:18,000 Det vore det kIokaste. 348 00:40:18,167 --> 00:40:21,443 Säg mig, min vän... 349 00:40:21,607 --> 00:40:26,601 ...när övergav Saruman den vise förnuftet för gaIenskapen? 350 00:41:04,207 --> 00:41:09,281 Jag gav dig möjIighet att friviIIigt hjäIpa mig- 351 00:41:09,447 --> 00:41:13,440 -men du har vaIt smärtans väg! 352 00:41:35,767 --> 00:41:38,486 Herr Frodo? 353 00:41:41,007 --> 00:41:43,999 -Jag trodde att jag tappat bort er. -Hur så? 354 00:41:44,167 --> 00:41:47,443 -Det var något GandaIf sa. -Vad sa han? 355 00:41:47,607 --> 00:41:51,759 "Tappa inte bort honom, Samwise Gamgi." Och det ska jag inte. 356 00:41:51,927 --> 00:41:55,397 Vi är kvar i FyIke. Vad skuIIe kunna hända? 357 00:41:59,287 --> 00:42:03,280 -Merry, det är Frodo Bagger. -Bort från honom! 358 00:42:05,287 --> 00:42:09,997 -Vad är det här? -Ni var i bonden Maggots grödor! 359 00:42:10,167 --> 00:42:14,046 Jag vet nog viIka ni är, era odågor! 360 00:42:14,207 --> 00:42:17,643 HåII er borta från mina fäIt! 361 00:42:18,927 --> 00:42:22,920 -Det var ju bara några morötter. -Och några kåIhuvuden. 362 00:42:23,087 --> 00:42:27,558 -Och tre säckar potatis förra veckan. -Och svampen. 363 00:42:27,727 --> 00:42:32,118 Precis min åsikt, Pippin, han tar i för mycket. 364 00:42:32,287 --> 00:42:34,278 Spring! 365 00:42:46,687 --> 00:42:49,076 Det var nära ögat. 366 00:42:50,567 --> 00:42:53,957 Jag har visst brutit något. 367 00:42:54,127 --> 00:42:59,918 -Typiskt Vinbock och Took. -Vad? Det var ju bara en genväg. 368 00:43:00,087 --> 00:43:03,079 -TiII vad? -Svampen! 369 00:43:18,847 --> 00:43:21,566 Vi ska nog gå bort från vägen. 370 00:43:30,447 --> 00:43:33,359 Bort från vägen! Fort! 371 00:43:45,687 --> 00:43:47,837 Tysta! 372 00:44:50,447 --> 00:44:52,756 Vad var det? 373 00:45:24,087 --> 00:45:26,760 -Ser du något? -Nej. 374 00:45:28,167 --> 00:45:30,761 Vad är det som händer? 375 00:45:30,927 --> 00:45:35,603 Den där Svarte ryttaren Ietade efter något eIIer någon. 376 00:45:35,767 --> 00:45:38,759 -Frodo? -Ner! 377 00:45:55,167 --> 00:45:57,965 Jag måste bort från FyIke. 378 00:45:58,127 --> 00:46:02,200 -Sam och jag ger oss av tiII Bri. -Ja. 379 00:46:03,527 --> 00:46:06,405 Bockebys färja. FöIj mig! 380 00:46:11,127 --> 00:46:14,005 Spring! 381 00:46:15,687 --> 00:46:18,406 Den här vägen! FöIj mig! 382 00:46:35,207 --> 00:46:37,596 Ta repet, Sam! 383 00:46:39,207 --> 00:46:41,198 Frodo! 384 00:46:41,367 --> 00:46:44,006 Spring, Frodo! 385 00:46:49,167 --> 00:46:51,237 Hoppa! 386 00:47:04,007 --> 00:47:08,876 -Hur Iångt är det tiII närmsta bro? -VinfIodsbron, tre miI. 387 00:47:22,007 --> 00:47:23,998 Kom! 388 00:47:34,247 --> 00:47:38,240 -Vad viII ni? -Vi ska tiII Stegrande ponnyn. 389 00:47:40,887 --> 00:47:44,880 Hober. Fyra hober. Vad för er tiII Bri? 390 00:47:45,047 --> 00:47:49,199 Vi önskar bo på värdshuset. Vad vi ska göra är vår ensak. 391 00:47:49,367 --> 00:47:54,361 Ja ja, unge man. Ta inte iIIa upp. På natten måste jag stäIIa frågor. 392 00:47:54,527 --> 00:48:00,238 Det ryktas om att konstigt foIk går Iöst. Man kan inte vara nog försiktig. 393 00:48:19,287 --> 00:48:22,006 Se dig för, unge hob! 394 00:48:26,007 --> 00:48:28,043 Stegrande ponnyn 395 00:48:44,967 --> 00:48:49,358 -Ursäkta. -God kväII, små herrar. 396 00:48:49,527 --> 00:48:55,238 Om ni söker nattIäger, har vi trevIiga rum i hobstorIek, herr...? 397 00:48:57,167 --> 00:49:01,558 -NedomkuII. Mitt namn är NedomkuII. -NedomkuII. 398 00:49:01,727 --> 00:49:06,721 Vi är vänner tiII GandaIf Grå. Säg honom att vi är här. 399 00:49:08,767 --> 00:49:15,764 Ja, nu minns jag. En äIdre karI. Stort grått skägg, toppig hatt. 400 00:49:15,927 --> 00:49:19,397 Honom har jag inte sett på ett haIvår. 401 00:49:24,447 --> 00:49:26,915 Vad gör vi nu? 402 00:49:32,647 --> 00:49:36,242 Sam, han kommer hit. Han kommer. 403 00:49:38,847 --> 00:49:41,156 FIytta på dig! 404 00:49:42,847 --> 00:49:46,840 -Vad är det där? -Det här, min vän, är ett stop. 405 00:49:47,007 --> 00:49:50,124 Kan man få sådant i stop? Då viII jag ha ett. 406 00:49:50,287 --> 00:49:53,279 Du har druckit ett haIvstop redan. 407 00:49:58,607 --> 00:50:01,758 Han har stirrat på dig sen vi kom. 408 00:50:05,767 --> 00:50:11,399 Ursäkta. Mannen i hörnet, vem är han? 409 00:50:12,767 --> 00:50:17,124 En av utbygdsjägarna. FarIiga typer som vandrar omkring. 410 00:50:17,287 --> 00:50:22,441 Hans riktiga namn vet jag inte, men här kaIIas han Vidstige. 411 00:50:23,847 --> 00:50:25,917 Vidstige. 412 00:50:37,687 --> 00:50:41,077 Bagger. 413 00:50:43,367 --> 00:50:46,200 Bagger. 414 00:50:57,087 --> 00:51:02,764 Bagger? Visst känner jag en Bagger. Han sitter där. Frodo Bagger. 415 00:51:02,927 --> 00:51:06,363 Jag är syssIingbarn tiII honom på hans mors sida- 416 00:51:06,527 --> 00:51:10,236 -och bryIIingsbarnbarn på min fars sida. 417 00:51:12,847 --> 00:51:15,839 -Pippin! -Var försiktig! 418 00:51:43,047 --> 00:51:45,766 Du kan inte gömma dig. 419 00:51:48,087 --> 00:51:50,476 Jag ser. 420 00:51:52,887 --> 00:51:57,517 Det finns inget Iiv i tomheten... 421 00:51:57,687 --> 00:52:00,759 ...bara död. 422 00:52:07,367 --> 00:52:12,361 Ni drar för mycket uppmärksamhet tiII er, herr NedomkuII. 423 00:52:16,447 --> 00:52:19,757 -Vad viII ni? -Det är inget nippersmycke ni bär. 424 00:52:19,927 --> 00:52:22,919 -Jag bär ingenting. -Jaså. 425 00:52:23,087 --> 00:52:29,481 Jag kan undvika att bIi sedd, men att försvinna heIt är en säIIsynt gåva. 426 00:52:29,647 --> 00:52:34,277 -Vem är ni? -Är du rädd? 427 00:52:34,447 --> 00:52:38,599 Inte tiIIräckIigt rädd. Jag vet vad som jagar dig. 428 00:52:41,927 --> 00:52:46,125 SIäpp honom, annars ska du få, Långskank! 429 00:52:46,287 --> 00:52:50,519 Du har ett modigt hjärta, men det räddar dig inte. 430 00:52:50,687 --> 00:52:54,680 Vänta inte på troIIkarIen Iängre. De är på väg. 431 00:54:13,327 --> 00:54:16,524 Vad är de? 432 00:54:16,687 --> 00:54:20,760 En gång var de män och stora konungar. 433 00:54:20,927 --> 00:54:24,681 Sauron bedragaren gav dem Maktens nio ringar. 434 00:54:24,847 --> 00:54:28,078 FörbIindade av girighet tog de emot dem. 435 00:54:28,247 --> 00:54:34,038 En efter en föII de ner i mörkret. Nu är de sIavar under hans viIja. 436 00:54:36,207 --> 00:54:41,201 De är nazgûIer, ringvåInader, varken Ievande eIIer döda. 437 00:54:41,367 --> 00:54:47,317 De känner aIItid Ringens närvaro. De dras tiII Den endas makt. 438 00:54:47,487 --> 00:54:50,479 De kommer aIdrig att sIuta jaga dig. 439 00:54:59,087 --> 00:55:02,762 -Vart för ni oss? -In i viIdmarken. 440 00:55:04,847 --> 00:55:09,204 Hur vet vi att Vidstige är GandaIfs vän? 441 00:55:09,367 --> 00:55:13,485 -Vi måste Iita på honom. -Men vart för han oss? 442 00:55:13,647 --> 00:55:16,923 TiII VattnadaI, tiII EIronds hus. 443 00:55:17,087 --> 00:55:21,160 Hörde du? VattnadaI. Vi ska få träffa aIver. 444 00:55:39,087 --> 00:55:42,079 Vi stannar inte förrän tiII natten. 445 00:55:42,247 --> 00:55:44,886 -Frukosten, då? -Den har du ätit. 446 00:55:45,047 --> 00:55:47,766 Men andra frukost, då? 447 00:55:51,527 --> 00:55:56,362 -Han vet nog inte vad det är. -EIvamåI, då? 448 00:55:56,527 --> 00:55:59,837 Lunch, eftermiddagste, middag, kväIIsmat? 449 00:56:00,007 --> 00:56:03,841 -Han känner väI tiII dem? -Räkna inte med det. 450 00:56:14,127 --> 00:56:21,283 lsengårds krafter lyder er befallning, Sauron, jordens härskare. 451 00:56:25,687 --> 00:56:30,397 Ge mig en armé värdig Mordor. 452 00:56:36,327 --> 00:56:41,082 ViIka order från Mordor, härskare? Vad befaIIer Ögat? 453 00:56:41,247 --> 00:56:43,522 Vi har mycket att göra. 454 00:57:23,927 --> 00:57:28,682 Träden är starka, härskare, deras rötter går djupt. 455 00:57:28,847 --> 00:57:31,315 SIit ner aIIihop! 456 00:57:56,927 --> 00:58:01,284 Det här var Amon SûIs stora vakttorn. 457 00:58:01,447 --> 00:58:03,915 Vi viIar här i natt. 458 00:58:14,927 --> 00:58:17,122 De här är tiII er. 459 00:58:17,287 --> 00:58:21,599 Ha dem nära tiII hands. Jag ska se mig omkring. 460 00:58:23,287 --> 00:58:25,357 Stanna här. 461 00:58:34,007 --> 00:58:38,842 -Vad gör ni? -Tomater, korv, knaprigt bacon. 462 00:58:39,007 --> 00:58:44,001 -SIäck eIden, tokstoIIar! -Så trevIigt, aska på mina tomater. 463 00:58:52,487 --> 00:58:54,842 Spring! 464 00:59:45,327 --> 00:59:47,557 TiIIbaka, era jävIar! 465 01:01:06,927 --> 01:01:08,918 Frodo! 466 01:01:12,767 --> 01:01:15,042 Åh, Sam... 467 01:01:49,447 --> 01:01:54,521 Vidstige! HjäIp honom, Vidstige! 468 01:01:54,687 --> 01:01:59,442 Han har fått ett hugg av en MorguI-kIinga. 469 01:01:59,607 --> 01:02:04,601 Jag kan inte heIa honom, han behöver aIvisk Iäkekonst. 470 01:02:08,887 --> 01:02:13,438 -Skynda på! -Vi är sex dagar från VattnadaI. 471 01:02:13,607 --> 01:02:16,201 HåII ut, Frodo. 472 01:02:16,367 --> 01:02:18,597 GandaIf! 473 01:04:43,087 --> 01:04:46,443 Herr Frodo? - Han bIir aIIt kaIIare. 474 01:04:48,527 --> 01:04:50,518 Kommer han att dö? 475 01:04:50,687 --> 01:04:55,681 Han går in i Skuggornas rike och bIir en ringvåInad som de. 476 01:05:00,167 --> 01:05:02,362 De är nära. 477 01:05:02,527 --> 01:05:06,600 -Känner du tiII växten athelas? -Det är en ört. 478 01:05:06,767 --> 01:05:10,316 Den kan hejda förgiftningen. Skynda på! 479 01:05:23,527 --> 01:05:28,317 Vad är detta? En utbygdsjägare som inte är på sin vakt? 480 01:05:51,407 --> 01:05:54,046 Frodo... 481 01:05:54,207 --> 01:05:59,201 Jag heter Arwen och jag ska hjäIpa dig. 482 01:05:59,367 --> 01:06:03,679 Lyssna på min röst. Kom tiIIbaka tiII Ijuset. 483 01:06:08,687 --> 01:06:10,996 Vem är hon? 484 01:06:13,007 --> 01:06:16,397 -En aIv. -Han tynar bort. 485 01:06:18,327 --> 01:06:23,685 Han kIarar sig inte. Vi måste föra honom tiII min far. 486 01:06:23,847 --> 01:06:26,839 -Jag har sökt er i två dagar. -Vart för ni honom? 487 01:06:27,007 --> 01:06:32,400 Fem våInader är bakom er. Var de andra fyra är, vet jag inte. 488 01:06:33,607 --> 01:06:38,203 -Stanna här. Jag skickar hit hästar. -Jag rider snabbast. 489 01:06:38,327 --> 01:06:41,080 Vägen är för farIig. 490 01:06:41,287 --> 01:06:47,283 Om jag kan ta mig över fIoden skyddar mitt foIks kraft honom. 491 01:06:47,447 --> 01:06:51,076 Jag fruktar dem inte. 492 01:06:59,927 --> 01:07:03,522 Rid fort. Se dig inte om. 493 01:07:08,007 --> 01:07:11,397 Vad gör ni? VåInaderna är där ute! 494 01:09:02,287 --> 01:09:05,279 Ge upp haIvIingen, äIva! 495 01:09:05,447 --> 01:09:08,757 Om ni viII ha honom, kom och ta honom! 496 01:09:59,527 --> 01:10:02,280 Nej! 497 01:10:05,207 --> 01:10:09,758 Frodo, nej! Ge inte upp! 498 01:10:09,927 --> 01:10:12,157 Inte nu! 499 01:10:22,567 --> 01:10:27,402 Vilken nåd som än givits mig låt den givas honom. 500 01:10:27,567 --> 01:10:31,526 Skona honom. Rädda honom. 501 01:10:44,047 --> 01:10:49,246 -Var är jag? -I EIronds hus. 502 01:10:49,407 --> 01:10:54,720 KIockan är tio på förmiddagen den 24 oktober, om du är intresserad. 503 01:10:57,527 --> 01:11:02,521 -GandaIf? -Ja, jag är här. 504 01:11:02,687 --> 01:11:06,123 Och du har tur som också är här. 505 01:11:06,287 --> 01:11:10,280 Några timmar tiII och du hade varit bortom hjäIp. 506 01:11:10,447 --> 01:11:13,996 Men du har styrka i dig, käre hob . 507 01:11:21,607 --> 01:11:24,724 Vad hände, GandaIf? 508 01:11:24,887 --> 01:11:29,915 -Varför mötte du oss inte? -Jag är så Iedsen, Frodo. 509 01:11:34,607 --> 01:11:37,075 Jag bIev uppehåIIen. 510 01:11:37,247 --> 01:11:41,923 Sarumans vänskap kastas inte så Iättsinnigt åt sidan. 511 01:11:45,127 --> 01:11:49,837 En ondska förtjänar en annan. Det är över. 512 01:11:50,007 --> 01:11:55,604 ÖverIämna dig åt Ringens kraft eIIer åt din egen undergång. 513 01:11:57,607 --> 01:12:01,600 Det finns bara en som är Ringens herre. 514 01:12:01,767 --> 01:12:06,238 Bara en som kan få den att Iyda hans viIja. 515 01:12:06,407 --> 01:12:10,400 Och han deIar inte med sig av sin makt. 516 01:12:23,767 --> 01:12:26,759 Du har aIItså vaIt döden. 517 01:12:36,687 --> 01:12:42,159 -GandaIf...vad är det? -Inget. 518 01:12:43,447 --> 01:12:48,680 Frodo! Frodo! Tack och Iov, ni är vaken. 519 01:12:48,847 --> 01:12:54,524 -Sam har knappt Iämnat din sida. -Vi oroade oss så. - EIIer hur? 520 01:12:54,687 --> 01:12:58,680 Tack vare EIronds skickIighet börjar du Iäka. 521 01:13:00,687 --> 01:13:04,282 VäIkommen tiII VattnadaI, Frodo Bagger. 522 01:13:50,367 --> 01:13:54,440 -BiIbo! -Hejsan, Frodo, min pojke. 523 01:13:59,767 --> 01:14:05,319 "Dit och tiIIbaka igen. En hobs berätteIse av BiIbo Bagger." 524 01:14:07,447 --> 01:14:09,517 Det är underbart. 525 01:14:09,687 --> 01:14:15,239 Jag viIIe tiIIbaka och förundras över Mörkmårdens krafter... 526 01:14:15,407 --> 01:14:21,323 ...besöka Sjöstad och se Ensamma Berget igen. 527 01:14:21,487 --> 01:14:26,197 Men det tycks som om åIdern har hunnit i kapp mig tiII sIut. 528 01:14:29,567 --> 01:14:32,161 FyIke 529 01:14:38,007 --> 01:14:45,004 Jag saknar FyIke. När jag var Iiten Iåtsades jag vara på väg någonstans. 530 01:14:45,167 --> 01:14:48,159 Iväg med dig på äventyr. 531 01:14:51,287 --> 01:14:56,281 Men mitt eget äventyr visade sig vara heIt annorIunda. 532 01:14:59,927 --> 01:15:02,646 Jag är inte som du, BiIbo. 533 01:15:04,087 --> 01:15:06,476 Min käre pojke. 534 01:15:10,327 --> 01:15:14,605 -Vad har jag gIömt? -Har du redan packat? 535 01:15:14,767 --> 01:15:19,124 -Det är bra att vara förberedd. -Jag trodde du viIIe se aIverna. 536 01:15:19,287 --> 01:15:24,759 -Mer än något annat. -Det viIIe jag. Det är bara... 537 01:15:24,927 --> 01:15:31,082 Vi gjorde som GandaIf viIIe, vi tog Ringen tiII VattnadaI. 538 01:15:31,247 --> 01:15:36,560 Och eftersom ni Iäks så bra, skuIIe vi snart ge oss av. TiIIbaka hem. 539 01:15:40,287 --> 01:15:42,881 Du har rätt, Sam. 540 01:15:44,247 --> 01:15:47,444 Vi har gjort det vi skuIIe göra. 541 01:15:47,607 --> 01:15:50,599 Ringen är säker i VattnadaI. 542 01:15:53,767 --> 01:15:56,600 Jag är redo att ge mig av hemåt. 543 01:15:56,847 --> 01:15:59,122 Han återfår sina krafter. 544 01:15:59,287 --> 01:16:05,078 Det såret Iäks aIdrig heIt, han får bära det resten av sitt Iiv. 545 01:16:05,247 --> 01:16:11,243 Men genom att ta Ringen hit har hoben visat stor motståndskraft. 546 01:16:11,407 --> 01:16:17,118 En börda han inte borde ha burit. Vi kan inte begära mer av Frodo. 547 01:16:17,287 --> 01:16:20,085 GandaIf, fienden rör på sig. 548 01:16:20,247 --> 01:16:24,604 Saurons trupper samIas i öster. Ögat är fäst på VattnadaI. 549 01:16:24,767 --> 01:16:31,445 Du säger att Saruman har svikit oss. Vi har inte många bundsförvanter nu. 550 01:16:31,607 --> 01:16:37,762 Hans svek är större. Saruman har korsat orcher med onda människor. 551 01:16:37,927 --> 01:16:40,680 Han föder upp en armé i Isengård. 552 01:16:40,847 --> 01:16:45,045 En armé som kan förfIytta sig i dagsIjus, Iångt och snabbt. 553 01:16:45,207 --> 01:16:47,846 Saruman är ute efter Ringen. 554 01:16:48,007 --> 01:16:52,080 Detta onda ting kan inte håIIas doIt med aIvers kraft. 555 01:16:52,247 --> 01:16:57,275 Vi har inte styrkan att kämpa mot både Mordor och Isengård. 556 01:17:00,047 --> 01:17:04,006 GandaIf...Ringen kan inte stanna här. 557 01:17:23,687 --> 01:17:30,126 Denna fara hotar aIIa i Midgård. De måste avgöra hur den ska hejdas. 558 01:17:30,287 --> 01:17:34,200 AIvernas tid är förbi. Mitt foIk Iämnar dessa stränder. 559 01:17:34,367 --> 01:17:37,996 ViIka ska ni då vända er tiII? Dvärgarna? 560 01:17:38,167 --> 01:17:43,161 De jagar rikedom i sina berg. De struntar i andras bekymmer. 561 01:17:44,527 --> 01:17:49,442 Det är på människorna vi måste hoppas. 562 01:17:49,607 --> 01:17:53,202 De är svaga. Människorasen kommer tiII korta. 563 01:17:53,367 --> 01:17:57,599 Númenóres bIod är försvagat, dess stoIthet gIömd. 564 01:17:57,767 --> 01:18:03,763 Det var människorna som gjorde att Ringen finns kvar. Jag var där. 565 01:18:03,927 --> 01:18:06,999 jag var där för tre tusen år sedan... 566 01:18:13,167 --> 01:18:15,362 ...när lsildur tog Ringen. 567 01:18:15,527 --> 01:18:19,520 Jag var där när människornas styrka inte höII. 568 01:18:21,767 --> 01:18:24,156 IsiIdur, föIj mig! 569 01:18:25,607 --> 01:18:32,683 jag ledde lsildur till Domedagsbergets hjärta, där Ringen kunde förstöras. 570 01:18:32,847 --> 01:18:35,315 Kasta in den i eIden! 571 01:18:40,327 --> 01:18:43,478 -Förstör den! -Nej. 572 01:18:45,367 --> 01:18:47,756 IsiIdur! 573 01:18:47,927 --> 01:18:53,684 Den skulle ha fått sitt slut den dagen men ondskan tilläts att bestå. 574 01:18:56,527 --> 01:19:01,078 IsiIdur behöII Ringen och kungarnas ätteIinje bröts. 575 01:19:01,247 --> 01:19:06,879 Det finns ingen styrka i människornas värId. De är deIade och IedarIösa. 576 01:19:07,047 --> 01:19:14,522 Det finns en som kan förena dem. En som kan kräva tiIIbaka Gondors tron. 577 01:19:14,687 --> 01:19:20,284 Han Iämnade den vägen för Iänge sedan. Han har vaIt exiIen. 578 01:19:52,247 --> 01:19:54,636 Bitarna av NarsiI. 579 01:19:58,087 --> 01:20:02,239 BIadet som högg Ringen av Saurons hand. 580 01:20:05,287 --> 01:20:08,120 Det är fortfarande skarpt. 581 01:20:15,767 --> 01:20:18,918 Men inget annat än trasigt arvegods. 582 01:20:44,607 --> 01:20:48,156 Varför fruktar du det förfIutna? 583 01:20:48,327 --> 01:20:53,526 Du är IsiIdurs arvinge, inte IsiIdur. 584 01:20:53,687 --> 01:20:57,157 Du är inte bunden av hans öde. 585 01:20:57,327 --> 01:21:01,036 Samma bIod fIyter i mina ådror. 586 01:21:04,167 --> 01:21:06,635 Samma svaghet. 587 01:21:09,247 --> 01:21:11,841 Din tid skaII komma. 588 01:21:12,007 --> 01:21:17,001 Du skaII möta samma ondska och du skaII besegra den. 589 01:21:19,167 --> 01:21:22,443 Skuggan har ännu inte tagit makten. 590 01:21:22,607 --> 01:21:26,043 Inte över dig...inte över mig. 591 01:21:36,887 --> 01:21:40,118 Minns du när vi först möttes? 592 01:21:43,167 --> 01:21:47,763 Jag trodde att jag hade förirrat mig in i en dröm. 593 01:21:47,927 --> 01:21:51,522 Långa år har gått sedan dess. 594 01:21:51,687 --> 01:21:55,521 Du bar inte de bekymmer du bär nu. 595 01:21:56,847 --> 01:21:59,236 Minns du vad jag sa? 596 01:22:04,927 --> 01:22:09,159 Du sa att du skuIIe binda dig tiII mig... 597 01:22:09,327 --> 01:22:13,718 ...och försaka ditt foIks odödIighet. 598 01:22:15,287 --> 01:22:20,486 Och det Iöftet håIIer jag. Jag viII heIIre deIa en Iivstid med dig- 599 01:22:20,647 --> 01:22:24,640 -än möta aII värIdens tidsåIdrar ensam. 600 01:22:32,927 --> 01:22:36,203 Jag vaIde ett dödIigt Iiv. 601 01:22:37,607 --> 01:22:42,681 -Du kan inte ge mig det. -Det kan jag ge tiII vem jag viII... 602 01:22:44,847 --> 01:22:47,441 ...Iiksom mitt hjärta. 603 01:23:02,287 --> 01:23:05,916 FrämIingar från Iänder Iångt borta, vänner sedan gammaIt- 604 01:23:06,087 --> 01:23:10,239 -ni har kaIIats hit för att svara mot Mordors hot. 605 01:23:10,407 --> 01:23:15,242 Midgård står vid undergångens rand. Ingen kan fIy undan. 606 01:23:15,407 --> 01:23:18,683 Ni enas, annars faIIer ni. 607 01:23:18,847 --> 01:23:24,524 Varje ras är bunden tiII detta öde, ett och samma öde. 608 01:23:24,687 --> 01:23:27,599 Tag fram Ringen, Frodo. 609 01:23:41,687 --> 01:23:44,076 Det är aIItså sant. 610 01:23:53,327 --> 01:23:57,479 -Saurons ring. Maktens ring. -Människans öde. 611 01:23:57,647 --> 01:24:01,037 Det är en gåva. 612 01:24:01,207 --> 01:24:06,600 En gåva tiII Mordors fiender. Varför inte utnyttja Ringen? 613 01:24:06,767 --> 01:24:11,363 Länge har min far håIIit Mordors styrkor stången. 614 01:24:11,527 --> 01:24:16,965 Genom vårt foIks bIod har era Iänder skyddats. 615 01:24:17,127 --> 01:24:21,598 Ge Gondor fiendens vapen och Iåt oss använda det mot honom. 616 01:24:21,767 --> 01:24:25,919 Ni kan inte använda er av den. Det kan ingen av oss. 617 01:24:26,087 --> 01:24:30,080 Den enda ringen svarar endast Sauron. 618 01:24:30,247 --> 01:24:33,842 Vad vet en utbygdsjägare om detta? 619 01:24:34,007 --> 01:24:40,355 Han är ingen vanIig utbygdsjägare. Han är Aragorn, son tiII Arathorn. 620 01:24:40,527 --> 01:24:43,599 Du är skyIdig honom tro och Ioven. 621 01:24:47,287 --> 01:24:49,676 Aragorn... 622 01:24:51,007 --> 01:24:53,999 Är detta IsiIdurs arvinge? 623 01:24:55,847 --> 01:24:58,566 Och arvinge tiII Gondors tron. 624 01:25:00,287 --> 01:25:02,676 Sätt dig, LegoIas. 625 01:25:05,087 --> 01:25:07,885 Gondor har ingen kung. 626 01:25:09,767 --> 01:25:12,759 Gondor behöver ingen kung. 627 01:25:17,767 --> 01:25:22,124 Aragorn har rätt. Vi kan inte använda den. 628 01:25:22,287 --> 01:25:27,566 Ni har bara ett vaI. Ringen måste förstöras. 629 01:25:33,007 --> 01:25:35,601 Nå, vad väntar vi på? 630 01:25:47,167 --> 01:25:54,517 Ringen kan inte förstöras, GimIi, son av GIóin, genom det vi förfogar över. 631 01:25:54,687 --> 01:26:01,843 Ringen smiddes i Domedagsbergets eIdar, bara där kan den förstöras. 632 01:26:03,607 --> 01:26:06,405 Den måste tas djupt in i Mordor- 633 01:26:06,567 --> 01:26:11,357 -och kastas tiIIbaka i den gIödande avgrund den kom ifrån. 634 01:26:12,927 --> 01:26:16,522 En av er...måste göra det. 635 01:26:20,447 --> 01:26:24,565 Man kan inte bara gå in i Mordor. 636 01:26:24,727 --> 01:26:28,925 Dess svarta portar bevakas av mer än bara orcher. 637 01:26:29,087 --> 01:26:32,841 Det finns ondska där som aIdrig sover. 638 01:26:33,007 --> 01:26:37,717 Och Det stora ögat är evigt vaksamt. 639 01:26:37,887 --> 01:26:43,644 Det är en ofruktsam öken fuII av eId, aska och stoft. 640 01:26:43,807 --> 01:26:47,436 Luften ni andas är giftiga dunster. 641 01:26:47,607 --> 01:26:52,044 Inte ens med tio tusen man kIarar ni det. Det är dårskap. 642 01:26:52,207 --> 01:26:58,601 -Hör du inte? Ringen måste förstöras. -Och du ska förstås göra det! 643 01:26:58,767 --> 01:27:03,522 Om vi missIyckas, då? Vad händer när Sauron tar den tiIIbaka? 644 01:27:03,687 --> 01:27:07,680 Jag dör heIIre än ser Ringen i en aIvs händer. 645 01:27:10,767 --> 01:27:13,759 Ingen Iitar på aIver! 646 01:27:13,927 --> 01:27:20,116 Förstår ni inte? Medan vi gräIar växer sig Saurons makt aIIt starkare. 647 01:27:20,287 --> 01:27:24,997 Ingen kan undfIy den. Ni kommer aIIa att förgöras! 648 01:27:41,007 --> 01:27:43,237 Jag tar den. 649 01:27:45,407 --> 01:27:47,682 Jag tar den. 650 01:27:52,967 --> 01:27:55,686 Jag tar Ringen tiII Mordor. 651 01:28:03,607 --> 01:28:05,882 Fast... 652 01:28:08,047 --> 01:28:11,517 ...jag vet inte vägen dit. 653 01:28:11,687 --> 01:28:18,001 Jag skaII hjäIpa dig att bära bördan, Frodo Bagger, så Iänge den är din. 654 01:28:20,287 --> 01:28:25,884 Om jag kan skydda dig med mitt Iiv eIIer min död, skaII jag göra det. 655 01:28:28,287 --> 01:28:30,755 Du har mitt svärd. 656 01:28:32,287 --> 01:28:34,642 Och du har min båge. 657 01:28:34,807 --> 01:28:37,605 Och min yxa! 658 01:28:43,927 --> 01:28:46,919 Du bär aIIas vårt öde, du IiIIe. 659 01:28:48,767 --> 01:28:54,239 Om detta är rådsIagets viIja, skaII Gondor se tiII att den uppfyIIs. 660 01:28:57,527 --> 01:29:02,203 -Herr Frodo går ingenstans utan mig. -Nej, det går inte att skiIja er åt. 661 01:29:02,367 --> 01:29:07,361 Inte ens när han kaIIats tiII ett hemIigt rådsIag, men inte du. 662 01:29:07,527 --> 01:29:13,841 -Vi föIjer också med! -Ni kan inte stoppa oss. 663 01:29:14,007 --> 01:29:19,001 Hur som heIst, behövs inteIIigent foIk tiII en sådan mission. 664 01:29:19,167 --> 01:29:22,159 Uppdrag... Sak! 665 01:29:23,807 --> 01:29:26,480 Ja, det utesIuter ju dig, Pip. 666 01:29:27,847 --> 01:29:30,361 Nio färdkamrater. 667 01:29:31,527 --> 01:29:36,920 Må så ske. Ni skaII vara Ringens brödraskap. 668 01:29:37,087 --> 01:29:40,045 HärIigt! Vart ska vi? 669 01:29:50,967 --> 01:29:55,085 Mitt gamIa svärd Sting. Här, ta det. 670 01:30:00,527 --> 01:30:04,520 -Det är så Iätt. -Ja, tiIIverkat av aIverna. 671 01:30:04,687 --> 01:30:08,441 BIadet Iyser bIått när orcher är i närheten. 672 01:30:08,607 --> 01:30:13,522 Och det är då du måste vara extra försiktig. 673 01:30:13,687 --> 01:30:16,281 Här är en fin sak. 674 01:30:16,447 --> 01:30:22,443 Mithril. Lätt som en fjäder och hårt som drakfjäII. 675 01:30:22,607 --> 01:30:25,201 Får jag se den på dig. 676 01:30:32,687 --> 01:30:35,599 Min gamIa ring... 677 01:30:35,767 --> 01:30:40,522 Jag skuIIe...mycket gärna viIja... 678 01:30:40,687 --> 01:30:44,157 ...håIIa den en sista gång. 679 01:31:01,247 --> 01:31:04,922 FörIåt att jag drog in dig i det här. 680 01:31:05,087 --> 01:31:09,877 Jag är Iedsen att du måste bära den här bördan. 681 01:31:13,447 --> 01:31:16,166 Jag är Iedsen för aIIt. 682 01:32:26,087 --> 01:32:30,319 Vi måste håIIa kurs väster om Dimmiga Bergen i 40 dagar. 683 01:32:30,487 --> 01:32:34,196 Om turen håIIer i sig är Rohans gap öppet. 684 01:32:34,367 --> 01:32:37,757 Därifrån går vi österut mot Mordor. 685 01:32:39,287 --> 01:32:41,676 Bra! 686 01:32:43,167 --> 01:32:46,876 -Rör på fötterna. -Det såg bra ut, Pippin. 687 01:32:48,687 --> 01:32:55,286 Om någon viII veta min åsikt, viIket ingen viII, så är det en Iång omväg. 688 01:32:55,447 --> 01:32:58,917 GandaIf, vi kunde gå genom Morias gruvor. 689 01:32:59,087 --> 01:33:02,966 Min kusin BaIin ger oss ett kungIigt väIkomnande. 690 01:33:03,127 --> 01:33:08,155 Nej, jag skuIIe bara gå genom Moria om jag inte hade något annat vaI. 691 01:33:17,167 --> 01:33:21,399 -FörIåt. -Ta honom! 692 01:33:21,567 --> 01:33:25,037 -För FyIke! -HåII honom nere, Merry! 693 01:33:26,167 --> 01:33:28,761 -Vad är det? -Bara en moInstrimma. 694 01:33:28,927 --> 01:33:32,920 Den rör sig fort, och mot vinden. 695 01:33:34,487 --> 01:33:38,765 - Crebain från DunIand! -Göm er! 696 01:33:38,927 --> 01:33:41,236 Ta skydd! 697 01:34:11,447 --> 01:34:17,841 Sarumans spioner. Vägen söderut är under bevakning. 698 01:34:18,007 --> 01:34:20,999 Vi måste gå genom Caradhras pass. 699 01:34:33,487 --> 01:34:35,478 Frodo! 700 01:34:53,247 --> 01:34:55,522 Boromir. 701 01:34:55,687 --> 01:35:02,479 MärkIigt att vi ska Iida fruktan och tviveI över något så Iitet. 702 01:35:06,127 --> 01:35:09,836 -En sådan Iiten sak. -Boromir! 703 01:35:10,007 --> 01:35:12,396 Ge Ringen tiII Frodo! 704 01:35:22,047 --> 01:35:24,515 Som du viII. 705 01:35:24,687 --> 01:35:27,406 Mig gör det detsamma. 706 01:36:00,527 --> 01:36:04,998 Jaså, GandaIf, du ska Ieda dem över Caradhras. 707 01:36:05,167 --> 01:36:10,764 Och om det missIyckas, vart ska ni då ta vägen? 708 01:36:10,927 --> 01:36:17,321 Om berget sviker er, skall ni då riskera att ta en farligare väg? 709 01:36:30,087 --> 01:36:32,726 Det är en grym röst i Iuften. 710 01:36:33,927 --> 01:36:36,566 Det är Saruman! 711 01:36:44,167 --> 01:36:47,045 Han försöker störta ner berget. 712 01:36:47,207 --> 01:36:50,563 -Vi måste vända om! -Nej! 713 01:37:54,207 --> 01:37:56,516 Vi måste bort från berget! 714 01:37:56,687 --> 01:38:00,646 Ta er tiII Rohans gap och sedan tiII min stad! 715 01:38:00,807 --> 01:38:04,004 Rohans gap är för nära Isengård! 716 01:38:04,167 --> 01:38:09,878 Vi kommer inte över berget, så vi går under det, genom Morias gruvor. 717 01:38:12,487 --> 01:38:16,400 Moria? Du fruktar dessa gruvor. 718 01:38:16,567 --> 01:38:20,719 Dvärgarna grävde för girigt och för djupt. 719 01:38:22,287 --> 01:38:27,884 Du vet vad de väckte i Khazad-dûms mörker. 720 01:38:28,047 --> 01:38:30,720 Skugga och eId. 721 01:38:34,687 --> 01:38:37,679 Låt Ringbäraren avgöra. 722 01:38:42,287 --> 01:38:44,437 Frodo? 723 01:38:46,967 --> 01:38:50,357 Vi går genom gruvorna. 724 01:38:50,527 --> 01:38:52,643 Må så ske. 725 01:39:00,167 --> 01:39:03,239 Morias väggar. 726 01:39:12,607 --> 01:39:17,727 Nu ska vi se. lthildin. 727 01:39:17,887 --> 01:39:22,085 Det återspegIar bara stjärnIjus och månsken. 728 01:39:34,207 --> 01:39:38,803 Det står: "Durins dörrar, herre över Moria." 729 01:39:38,967 --> 01:39:44,121 -"TaIa vän, och träd in." -Vad betyder det? 730 01:39:44,287 --> 01:39:48,997 Om du är en vän, uttaIa Iösenordet och dörrarna öppnas. 731 01:40:18,087 --> 01:40:23,320 Gruvorna är ingen pIats för en ponny, inte ens en så modig ponny som BiII. 732 01:40:23,487 --> 01:40:25,762 Adjö då, BiII. 733 01:40:25,927 --> 01:40:28,919 Gå nu. 734 01:40:29,087 --> 01:40:32,363 Oroa dig inte, Sam. Han hittar hem. 735 01:40:38,927 --> 01:40:41,919 Stör inte vattnet. 736 01:40:55,527 --> 01:40:57,916 Det är en gåta. 737 01:40:59,767 --> 01:41:05,763 "TaIa vän, och träd in." Hur säger man " vän" på aIvspråk? 738 01:41:07,767 --> 01:41:10,645 Mellon. 739 01:41:26,407 --> 01:41:31,322 Snart, herr AIv, får ni njuta av dvärgarnas gästfrihet. 740 01:41:31,487 --> 01:41:38,120 Dånande eIdar, maItöI och mört kött direkt från benet. 741 01:41:38,287 --> 01:41:45,602 Detta, min vän, är min kusin BaIins hem. Och de kaIIar det " gruva" ! 742 01:41:47,007 --> 01:41:50,761 Det är ingen gruva, det är en grav. 743 01:41:56,287 --> 01:41:59,757 Nej! 744 01:42:03,087 --> 01:42:05,521 Vättar! 745 01:42:08,327 --> 01:42:13,401 Vi måste ta sikte på Rohans gap. Vi borde aIdrig ha kommit hit. 746 01:42:13,567 --> 01:42:16,365 Ut härifrån! Ut med er! 747 01:42:18,927 --> 01:42:21,725 Frodo! 748 01:43:02,767 --> 01:43:06,646 -In i gruvan! -LegoIas, in i grottan! 749 01:43:11,127 --> 01:43:13,357 Spring! 750 01:43:29,087 --> 01:43:32,477 Nu har vi bara ett vaI. 751 01:43:32,647 --> 01:43:39,439 Vi måste möta Morias Iånga mörker. Var på er vakt. 752 01:43:39,607 --> 01:43:45,364 Det finns äIdre och otäckare saker än orcher i värIdens djupa pIatser. 753 01:43:54,287 --> 01:43:57,962 Tysta nu. Det är fyra dagars resa tiII andra sidan. 754 01:43:58,127 --> 01:44:02,279 Vi får hoppas att vår närvaro går obemärkt förbi. 755 01:44:25,327 --> 01:44:27,557 Pippin! 756 01:44:46,527 --> 01:44:51,157 Jag har inget minne av den här pIatsen. 757 01:44:51,327 --> 01:44:55,115 -Är vi viIse? -Nej, GandaIf tänker. 758 01:44:55,287 --> 01:44:57,755 Merry, jag är hungrig. 759 01:45:09,687 --> 01:45:14,044 -Det är något där nere. -Det är GoIIum. 760 01:45:14,207 --> 01:45:18,166 -GoIIum? -Han har föIjt efter oss i tre dagar. 761 01:45:18,327 --> 01:45:24,516 -FIydde han från Barad-dûrs håIor? -FIydde...eIIer sIäpptes Iös. 762 01:45:30,527 --> 01:45:35,521 Han hatar och äIskar Ringen, Iiksom han hatar och äIskar sig sjäIv. 763 01:45:35,687 --> 01:45:41,159 -Han bIir aIdrig av med behovet. -ÖmkIigt att BiIbo inte dödade honom. 764 01:45:41,327 --> 01:45:47,004 ÖmkIigt? Det var ömkan som hejdade BiIbos hand. 765 01:45:47,167 --> 01:45:53,481 Många som Iever förtjänar döden och vissa som dör förtjänar Iivet. 766 01:45:53,647 --> 01:45:58,038 Kan du ge dem det, Frodo? 767 01:45:58,247 --> 01:46:02,206 Var inte för ivrig att deIa ut död och domar. 768 01:46:02,367 --> 01:46:05,518 Inte ens de visaste kan se aIIa sIut. 769 01:46:05,687 --> 01:46:11,159 Mitt hjärta säger att GoIIum har en roII att speIa, god eIIer dåIig- 770 01:46:11,327 --> 01:46:14,125 -innan det här är över. 771 01:46:16,247 --> 01:46:20,684 BiIbos medömkan kan avgöra mångas öde. 772 01:46:26,607 --> 01:46:32,842 Jag önskar att Ringen aIdrig kommit tiII mig, och att inget av detta hänt. 773 01:46:33,007 --> 01:46:38,479 Så tänker aIIa som får uppIeva sådana tider, men det är inte deras besIut. 774 01:46:38,647 --> 01:46:45,200 Vi kan bara besIuta vad vi ska göra med den tid som givits oss. 775 01:46:45,367 --> 01:46:49,440 Det finns andra krafter i värIden förutom ondskans viIja. 776 01:46:49,607 --> 01:46:56,604 BiIbo var ämnad att hitta Ringen, aIItså var du ämnad att få den. 777 01:46:56,767 --> 01:46:59,679 Det är en uppIyftande tanke. 778 01:47:02,527 --> 01:47:06,998 -Den vägen! -Han minns. 779 01:47:07,167 --> 01:47:12,639 Nej, men Iuften Iuktar inte så iIIa här nere. 780 01:47:12,807 --> 01:47:17,164 Om du tvekar, Meriadoc, föIj aIItid din näsa. 781 01:47:32,207 --> 01:47:35,279 Jag ska riskera Iite mer Ijus. 782 01:47:40,567 --> 01:47:47,200 Skåda det stora riket och dvärgstaden DvärgakIyft. 783 01:47:50,367 --> 01:47:53,564 Det är en syn, må man säga. 784 01:48:17,567 --> 01:48:19,558 GimIi! 785 01:48:26,087 --> 01:48:28,647 Nej! Nej! 786 01:48:43,287 --> 01:48:49,283 "Här viIar BaIin. Fundins son, Morias herre." 787 01:48:51,607 --> 01:48:54,758 Han är aIItså död. 788 01:48:54,927 --> 01:48:57,487 Det var det jag fruktade. 789 01:49:14,007 --> 01:49:16,601 Vi kan inte dröja kvar här. 790 01:49:16,767 --> 01:49:22,125 "De har tagit bron och Den andra haIIen." 791 01:49:22,287 --> 01:49:27,839 "Vi har barrikaderat portarna men kan inte håIIa dem Iänge tiII." 792 01:49:28,007 --> 01:49:30,680 "Marken skakar." 793 01:49:30,847 --> 01:49:35,443 "Trummor... Trummor i djupet." 794 01:49:39,887 --> 01:49:43,357 "Vi kan inte komma ut." 795 01:49:43,527 --> 01:49:46,678 "En skugga rör sig i mörkret." 796 01:49:48,847 --> 01:49:51,441 "Vi kan inte komma ut." 797 01:49:54,167 --> 01:49:56,556 "De kommer." 798 01:50:37,327 --> 01:50:43,084 Took-dåre! Kasta i dig sjäIv nästa gång, så vi sIipper din dumhet. 799 01:51:07,847 --> 01:51:10,122 Herr Frodo! 800 01:51:11,727 --> 01:51:14,287 Orcher! 801 01:51:20,127 --> 01:51:22,846 TiIIbaka! HåII er nära GandaIf! 802 01:51:28,847 --> 01:51:31,042 De har ett grott-troII. 803 01:51:45,967 --> 01:51:51,564 Låt dem komma! Det finns en dvärg i Moria som fortfarande andas. 804 01:53:36,687 --> 01:53:39,042 Jag börjar få rätta handIaget. 805 01:53:39,207 --> 01:53:41,243 Frodo! 806 01:54:17,687 --> 01:54:20,121 Aragorn! 807 01:54:20,287 --> 01:54:22,676 Frodo! 808 01:55:05,607 --> 01:55:08,167 Frodo! 809 01:56:05,167 --> 01:56:07,476 Åh, nej! 810 01:56:14,367 --> 01:56:16,597 Han Iever. 811 01:56:18,767 --> 01:56:21,520 Jag mår bra. Jag är inte skadad. 812 01:56:21,687 --> 01:56:26,397 Du borde vara död. Det där spjutet skuIIe ha spetsat ett viIdsvin. 813 01:56:26,567 --> 01:56:30,401 Det är mer hos den här hoben än ögat ser. 814 01:56:36,847 --> 01:56:40,283 Mithril. 815 01:56:40,447 --> 01:56:44,326 Ni är fuII av överraskningar, herr Bagger. 816 01:56:49,127 --> 01:56:51,277 TiII Khazad-Dûm-bron! 817 01:58:14,047 --> 01:58:17,039 Vad är det här för nytt djävuIskap? 818 01:58:32,287 --> 01:58:35,006 En baIrog. 819 01:58:35,167 --> 01:58:38,159 En demon från den forna värIden. 820 01:58:40,327 --> 01:58:43,524 Denna fiende är er övermäktig. 821 01:58:43,687 --> 01:58:45,917 Spring! 822 01:59:11,447 --> 01:59:14,280 Led dem vidare, Aragorn! 823 01:59:14,447 --> 01:59:16,756 Bron är nära. 824 01:59:18,687 --> 01:59:22,919 Lyd nu! Svärd är tiII ingen nytta här. 825 01:59:50,847 --> 01:59:52,917 GandaIf! 826 02:00:09,447 --> 02:00:12,086 Merry! Pippin! 827 02:00:25,727 --> 02:00:28,446 Ingen kastar en dvärg! 828 02:00:31,767 --> 02:00:33,917 Inte skägget! 829 02:00:45,927 --> 02:00:48,316 Stå kvar! 830 02:01:22,967 --> 02:01:25,037 Luta dig fram. 831 02:01:29,887 --> 02:01:31,878 Nu! 832 02:01:48,967 --> 02:01:51,435 Över bron! FIy! 833 02:02:35,367 --> 02:02:38,757 Du kommer inte förbi! 834 02:02:43,127 --> 02:02:48,599 Jag är Den hemIiga eIdens tjänare, väpnad med Anors fIamma. 835 02:02:48,767 --> 02:02:53,238 Den mörka eIden hjäIper dig inte, Udûns fIamma. 836 02:03:01,967 --> 02:03:04,925 Gå tiIIbaka in i skuggan! 837 02:03:11,207 --> 02:03:15,246 Du kommer inte förbi! 838 02:03:41,687 --> 02:03:45,157 -Nej! -GandaIf! 839 02:03:52,607 --> 02:03:54,916 FIy, era dårar! 840 02:03:58,927 --> 02:04:01,395 Nej! 841 02:05:03,847 --> 02:05:06,600 LegoIas, få dem på fötter! 842 02:05:10,607 --> 02:05:12,598 Låt dem hämta sig. 843 02:05:12,767 --> 02:05:18,683 I skymningen är här orcher överaIIt. Vi måste tiII LothIóriens skogar. 844 02:05:20,367 --> 02:05:24,758 Kom, Boromir. - LegoIas! GimIi, hjäIp dem upp! 845 02:05:24,927 --> 02:05:27,157 Upp med dig, Sam! 846 02:05:27,327 --> 02:05:31,445 Frodo. Frodo! 847 02:06:22,887 --> 02:06:25,606 HåII er i närheten, unga hober! 848 02:06:25,767 --> 02:06:29,919 Det sägs att en mäktig troIIkvinna bor i de här skogarna. 849 02:06:30,087 --> 02:06:34,683 En aIvhäxa med fruktansvärda krafter. 850 02:06:36,327 --> 02:06:40,559 AIIa som ser på henne fångas av hennes troIIkraft. 851 02:06:40,727 --> 02:06:43,685 Frodo... 852 02:06:43,847 --> 02:06:46,077 Och syns aIdrig tiII igen. 853 02:06:46,247 --> 02:06:50,445 Att du kommer till oss är som ödets fotsteg. 854 02:06:50,607 --> 02:06:54,282 Du för hit stor ondska, Ringbärare. 855 02:06:54,447 --> 02:06:56,836 Herr Frodo? 856 02:07:01,287 --> 02:07:06,486 Här är en dvärg hon inte ska snärja så Iätt. 857 02:07:06,647 --> 02:07:10,845 Jag har ögon som en hök och öron som en räv. 858 02:07:18,607 --> 02:07:24,204 Dvärgen andas så tungt, att vi kunde ha skjutit honom i mörkret. 859 02:07:24,367 --> 02:07:29,361 HaIdir av Lórien. Vi kom hit för att få hjäIp. 860 02:07:29,527 --> 02:07:31,597 Vi behöver ert beskydd. 861 02:07:31,767 --> 02:07:35,885 Aragorn, skogarna är farIiga. Vi borde vända om. 862 02:07:36,047 --> 02:07:41,280 Ni har trätt in där Damen i skogen råder. Ni kan inte vända om. 863 02:07:43,847 --> 02:07:46,839 Kom! Hon väntar. 864 02:08:51,607 --> 02:08:55,919 Åtta är ni, men det var nio som Iämnade VattnadaI. 865 02:08:56,087 --> 02:09:01,002 Var är GandaIf? Jag viII mycket gärna taIa med honom. 866 02:09:03,447 --> 02:09:06,405 Han har faIIit ner i skuggan. 867 02:09:11,207 --> 02:09:14,597 Uppdraget viIar på en knivsegg. 868 02:09:14,767 --> 02:09:20,444 Minsta feIsteg och ni missIyckas tiII aIIas fördärv. 869 02:09:34,087 --> 02:09:39,639 Men hoppet Iever kvar så Iänge färdsäIIskapet är troget. 870 02:09:41,607 --> 02:09:43,962 Låt inte era hjärtan grubbIa. 871 02:09:44,127 --> 02:09:49,963 Gå och viIa er nu, för ni är trötta efter aII sorg och aIIt sIit. 872 02:09:52,247 --> 02:09:54,238 I natt... 873 02:09:54,407 --> 02:09:58,844 Välkommen, Frodo av Fylke. 874 02:09:59,007 --> 02:10:01,885 Du som har sett Ögat. 875 02:10:15,007 --> 02:10:17,885 En kIagosång över GandaIf. 876 02:10:19,287 --> 02:10:24,441 -Vad säger de om honom? -Mitt hjärta mäktar inte återge det. 877 02:10:24,607 --> 02:10:27,405 Sorgen är ännu för nära. 878 02:10:29,207 --> 02:10:33,439 ViIa nu. Dessa gränser är väI skyddade. 879 02:10:34,367 --> 02:10:37,518 Jag kan inte finna viIa här. 880 02:10:39,687 --> 02:10:42,520 Jag hörde hennes röst i mitt huvud. 881 02:10:42,687 --> 02:10:46,521 Hon taIade om min far och Gondors faII. 882 02:10:46,687 --> 02:10:51,477 Hon sa tiII mig: "TiII och med nu finns det hopp." 883 02:10:53,247 --> 02:10:59,277 Men jag kan inte se det. Det var Iänge sedan vi hade något hopp. 884 02:11:09,127 --> 02:11:12,039 Min far är en ädeI man. 885 02:11:12,207 --> 02:11:19,079 Men hans styre försvagas och vårt foIk förIorar tron. 886 02:11:21,127 --> 02:11:24,597 Han viII att jag ska stäIIa aIIt tiII rätta. 887 02:11:24,767 --> 02:11:29,363 Och jag viII se Gondors härIighet återupprättad. 888 02:11:30,927 --> 02:11:34,237 Har du sett det, Aragorn? 889 02:11:34,407 --> 02:11:40,482 EctheIions vita torn, som gIimmar som en spjutspets av pärIor och siIver. 890 02:11:40,647 --> 02:11:45,357 Dess fanor som fIaddrar högt i morgonbrisen. 891 02:11:46,687 --> 02:11:51,841 Har du någonsin kaIIats hem av siIvertrumpeters kIara ton? 892 02:11:53,447 --> 02:11:57,838 Jag såg den Vita staden för Iänge sedan. 893 02:11:59,007 --> 02:12:04,684 En dag kommer våra vägar att Ieda oss dit. 894 02:12:04,847 --> 02:12:10,126 Och tornvakten kommer att ropa: "Gondors herrar har återvänt!" 895 02:13:15,607 --> 02:13:19,998 -Ska du se in i spegeIn? -Vad kommer jag att se? 896 02:13:22,447 --> 02:13:29,159 Inte ens de visaste vet, eftersom spegeIn visar många saker. 897 02:13:32,847 --> 02:13:35,281 Saker som var... 898 02:13:35,447 --> 02:13:38,245 ...saker som är... 899 02:13:38,407 --> 02:13:41,638 ...och vissa saker... 900 02:13:43,767 --> 02:13:46,759 ...som ännu ej inträffat. 901 02:15:06,207 --> 02:15:08,926 Jag vet vad du såg. 902 02:15:11,367 --> 02:15:15,280 Därför att det också är i mina tankar. 903 02:15:15,447 --> 02:15:20,441 Det är vad som kommer att hända om du misslyckas. 904 02:15:21,767 --> 02:15:26,887 Brödraskapet faller sönder. Det har redan börjat. 905 02:15:27,047 --> 02:15:30,198 Han kommer att försöka ta Ringen. 906 02:15:30,367 --> 02:15:33,040 Du vet vem jag talar om. 907 02:15:33,207 --> 02:15:37,644 En efter en. Den kommer att krossa dem alla. 908 02:15:39,087 --> 02:15:44,320 Om du ber mig om den, kommer jag att ge dig Den enda ringen. 909 02:15:45,887 --> 02:15:49,436 Ger du den tiII mig friviIIigt? 910 02:15:52,407 --> 02:15:57,765 Jag kan inte förneka att mitt hjärta har önskat detta. 911 02:16:02,207 --> 02:16:08,077 I stäIIet för Mörkrets furste skuIIe ni ha en vacker drottning! 912 02:16:08,247 --> 02:16:13,037 Fruktansvärd som gryningen, svekfuII som havet. 913 02:16:13,207 --> 02:16:18,327 Starkare än jordens fundament. 914 02:16:18,487 --> 02:16:22,958 AIIa skaII äIska mig...och förtvivIa. 915 02:16:37,367 --> 02:16:39,756 Jag kIarade provet. 916 02:16:39,927 --> 02:16:44,045 Jag kommer att försvagas och fara västerut... 917 02:16:44,207 --> 02:16:46,767 ...och förbIi GaIadrieI. 918 02:16:46,927 --> 02:16:49,760 Jag kIarar det inte ensam. 919 02:16:51,927 --> 02:16:54,395 Du är Ringbärare, Frodo. 920 02:16:54,567 --> 02:16:58,765 Att bära en maktens Ring är att vara ensam. 921 02:16:58,927 --> 02:17:02,283 Den uppgiften gavs dig. 922 02:17:02,447 --> 02:17:07,680 Om du inte kIarar det, kommer ingen att göra det. 923 02:17:09,007 --> 02:17:12,397 Då vet jag vad jag måste göra. 924 02:17:12,567 --> 02:17:16,446 Det är bara det... 925 02:17:16,607 --> 02:17:19,758 ...att jag är rädd att göra det. 926 02:17:22,287 --> 02:17:27,156 TiII och med den minsta person kan ändra framtidens Iopp. 927 02:17:32,407 --> 02:17:36,366 Vet du hur orcherna bIev tiII? 928 02:17:38,567 --> 02:17:42,606 En gång var de aIver... 929 02:17:42,767 --> 02:17:45,998 ...som togs av de Mörka krafterna. 930 02:17:46,167 --> 02:17:49,477 De torterades och IemIästades. 931 02:17:49,647 --> 02:17:54,516 En förstörd och fruktansvärd Iivsform. 932 02:17:54,687 --> 02:17:59,238 Och nu...fuIIändad. 933 02:18:00,527 --> 02:18:05,203 Mina kämpande Uruk-hai... 934 02:18:05,367 --> 02:18:07,756 ...vem tjänar ni? 935 02:18:07,927 --> 02:18:10,839 Saruman! 936 02:18:30,167 --> 02:18:33,523 Jaga ifatt dem! Stanna inte förrän de är funna. 937 02:18:33,687 --> 02:18:39,125 Ni känner ingen smärta eIIer fruktan. Ni skaII få smaka människokött. 938 02:18:44,367 --> 02:18:47,916 En av haIvIingarna bär något av mycket stort värde. 939 02:18:48,087 --> 02:18:53,684 För dem tiII mig Ievande och utan att ha pIundrats. 940 02:18:53,847 --> 02:18:56,122 Döda de andra. 941 02:19:22,087 --> 02:19:24,965 Farväl, Frodo Bagger. 942 02:19:25,127 --> 02:19:30,838 jag ger dig Earendils ljus, vår mest älskade stjärna. 943 02:19:32,007 --> 02:19:34,680 Namárie. 944 02:19:42,607 --> 02:19:46,600 Må det vara ett ljus för dig på mörka platser... 945 02:19:46,767 --> 02:19:50,077 ...när allt annat ljus släcks. 946 02:21:26,087 --> 02:21:28,442 Frodo. 947 02:21:28,607 --> 02:21:31,485 Argonath. 948 02:21:33,847 --> 02:21:38,079 Länge har jag önskat få skåda de gamIa konungarna. 949 02:21:38,247 --> 02:21:40,556 Mina fränder. 950 02:22:55,687 --> 02:23:00,397 Vi tar oss över sjön i skymningen, gömmer båtarna och går tiII fots. 951 02:23:00,567 --> 02:23:03,684 Vi går mot Mordor norrifrån. 952 02:23:03,847 --> 02:23:09,205 Det gäIIer att hitta vägen genom Emyn MuiI, en oframkomIig Iabyrint- 953 02:23:09,367 --> 02:23:14,760 -med rakknivsvassa kIippor. Och sedan bIir det ännu bättre. 954 02:23:14,927 --> 02:23:19,762 Ruttnande, stinkande träskmark så Iångt ögat kan se. 955 02:23:19,927 --> 02:23:25,365 Det är vår väg. ViIa er nu och återhämta er styrka, mäster Dvärg. 956 02:23:25,527 --> 02:23:27,995 Återhämta mig?! 957 02:23:30,127 --> 02:23:34,006 -Vi borde ge oss av. -Orcherna bevakar östra stranden. 958 02:23:34,167 --> 02:23:39,161 -Vi måste invänta mörkret. -Östra stranden oroar mig inte, 959 02:23:40,447 --> 02:23:44,565 En skugga och ett hot växer i mitt sinne. 960 02:23:44,727 --> 02:23:48,197 Något närmar sig. Jag känner det. 961 02:23:49,767 --> 02:23:55,603 Ingen dvärg behöver återhämta sig. Strunta i vad han sa, unge hob . 962 02:23:55,767 --> 02:23:57,917 Var är Frodo? 963 02:24:22,207 --> 02:24:27,327 Ingen av oss får ströva iväg ensam. Minst av aIIa du. 964 02:24:27,487 --> 02:24:30,684 Så mycket beror på dig. 965 02:24:30,847 --> 02:24:32,917 Frodo? 966 02:24:39,607 --> 02:24:46,604 Jag vet varför du söker ensamheten. Du Iider, det bIir tydIigare var dag. 967 02:24:46,767 --> 02:24:49,839 Men Iider du inte i onödan? 968 02:24:51,407 --> 02:24:55,446 Det finns andra sätt, andra vägar vi kan gå. 969 02:24:55,607 --> 02:25:01,364 Jag förstår. Det kunde tyckas kIokt, om jag inte hörde hjärtats varning. 970 02:25:01,527 --> 02:25:06,920 Varning? Mot vad? Vi är aIIa rädda, Frodo. 971 02:25:07,087 --> 02:25:12,764 Men att Iåta fruktan förstöra det hopp vi har, är dårskap. 972 02:25:12,927 --> 02:25:16,044 Det finns inget annat sätt. 973 02:25:16,207 --> 02:25:20,678 Jag ber bara om styrka att skydda mitt foIk. 974 02:25:20,847 --> 02:25:23,839 -Om du viIIe Iåna mig Ringen... -Nej! 975 02:25:24,007 --> 02:25:29,240 -Varför ryggar du? Jag är ingen tjuv. -Du är inte dig sjäIv. 976 02:25:29,407 --> 02:25:32,479 Tror du att du har någon chans? 977 02:25:32,647 --> 02:25:37,084 De kommer att hitta dig och ta Ringen ifrån dig. 978 02:25:37,247 --> 02:25:40,842 Och du kommer att be dem att döda dig. 979 02:25:43,047 --> 02:25:47,757 Dåre! Den är inte din, om det inte vore för en ödets nyck. 980 02:25:47,927 --> 02:25:51,681 Den kunde ha varit min. Ge den tiII mig! 981 02:25:51,847 --> 02:25:55,203 -Ge den tiII mig! -Nej! 982 02:26:02,607 --> 02:26:07,442 Jag kan Iäsa dina tankar. Du tänker ge Ringen tiII Sauron. 983 02:26:07,607 --> 02:26:13,000 Du tänker förråda oss. Du går tiII din och aIIas vår död. 984 02:26:13,167 --> 02:26:16,955 Förbannad vare du och aIIa haIvIingar! 985 02:26:23,367 --> 02:26:25,562 Frodo? 986 02:26:34,447 --> 02:26:37,519 Vad har jag gjort? SnäIIa, Frodo... 987 02:27:27,527 --> 02:27:31,520 -Frodo. -Den har tagit Boromir. 988 02:27:31,687 --> 02:27:34,838 -Var är Ringen? -Undan! 989 02:27:39,087 --> 02:27:44,286 -Jag svor att skydda dig. -Kan du skydda mig från dig sjäIv? 990 02:27:52,007 --> 02:27:55,158 SkuIIe du förstöra den? 991 02:28:17,407 --> 02:28:23,721 Jag skuIIe ha föIjt dig tiII sIutet, tiII sjäIva eIdarna i Mordor. 992 02:28:27,207 --> 02:28:30,517 Jag vet det. 993 02:28:30,687 --> 02:28:36,603 Vaka över de andra, särskiIt Sam. Han kommer inte att förstå. 994 02:28:39,527 --> 02:28:41,757 Gå nu, Frodo. 995 02:28:44,087 --> 02:28:46,840 Spring! Spring! 996 02:29:10,847 --> 02:29:13,122 Herr Frodo! 997 02:29:21,447 --> 02:29:24,519 Leta rätt på haIvIingen! 998 02:29:24,687 --> 02:29:27,440 Leta rätt på haIvIingen! 999 02:29:30,367 --> 02:29:32,835 EIendiI! 1000 02:29:38,487 --> 02:29:40,557 Aragorn, nu! 1001 02:30:00,687 --> 02:30:05,158 Frodo! Göm dig här! Skynda på! 1002 02:30:08,287 --> 02:30:10,596 Vad gör han? 1003 02:30:14,327 --> 02:30:16,682 Han ger sig av. 1004 02:30:20,687 --> 02:30:22,757 Nej! 1005 02:30:28,447 --> 02:30:30,836 Spring, Frodo! 1006 02:30:31,007 --> 02:30:34,283 Ni där! Hitåt! 1007 02:30:34,447 --> 02:30:36,915 -Hitåt! -Den här vägen! 1008 02:30:46,527 --> 02:30:49,599 -Det fungerar. -Jag vet. Spring! 1009 02:31:36,167 --> 02:31:39,045 -Gondors horn. -Boromir. 1010 02:32:02,687 --> 02:32:04,996 Spring! 1011 02:35:15,087 --> 02:35:17,123 Nej! 1012 02:35:20,087 --> 02:35:22,840 -De tog de små. -StiIIa! 1013 02:35:23,007 --> 02:35:28,843 -Var är Frodo? -Jag Iät Frodo gå. 1014 02:35:29,007 --> 02:35:32,397 Då gjorde du det jag inte kIarade av. 1015 02:35:32,567 --> 02:35:36,003 Jag försökte ta Ringen ifrån honom. 1016 02:35:36,167 --> 02:35:42,606 -Ringen är nu utom räckhåII för oss. -FörIåt mig. Jag förstod inte. 1017 02:35:42,767 --> 02:35:49,002 -Jag har svikit er aIIa. -Nej, Boromir. Du kämpade modigt. 1018 02:35:49,167 --> 02:35:52,204 Du har din heder kvar. 1019 02:35:52,367 --> 02:35:55,439 Låt den vara. Det är över. 1020 02:35:57,367 --> 02:36:00,120 Människornas värId kommer att faIIa. 1021 02:36:00,287 --> 02:36:04,997 Och aIIt bIir tiII mörker och min stad går under. 1022 02:36:09,607 --> 02:36:13,600 Jag vet inte viIken kraft jag har men jag svär- 1023 02:36:13,767 --> 02:36:20,525 -att jag inte tänker Iåta Vita staden eIIer vårt foIk gå under. 1024 02:36:20,687 --> 02:36:23,076 Vårt foIk. 1025 02:36:25,527 --> 02:36:27,757 Vårt foIk. 1026 02:36:48,367 --> 02:36:51,359 Jag skuIIe ha föIjt dig, min broder. 1027 02:36:52,767 --> 02:36:55,235 Min anförare. 1028 02:36:57,167 --> 02:36:59,635 Min kung. 1029 02:37:17,847 --> 02:37:22,079 ViIa i frid, du son av Gondor. 1030 02:37:59,967 --> 02:38:02,162 Frodo! 1031 02:38:20,407 --> 02:38:24,605 jag önskar att Ringen aldrig kommit till mig. 1032 02:38:24,767 --> 02:38:27,839 jag önskar att inget av detta hänt. 1033 02:38:30,447 --> 02:38:36,602 Det önskar alla som ser sådana tider men det är inte deras beslut. 1034 02:38:36,767 --> 02:38:43,206 Du kan bara besluta vad du ska göra med den tid som givits dig. 1035 02:39:11,767 --> 02:39:16,124 Nej, nej, nej! Frodo! 1036 02:39:16,287 --> 02:39:19,484 -Herr Frodo! -Nej, Sam. 1037 02:39:22,087 --> 02:39:26,205 Vänd tiIIbaka, Sam! Jag ger mig av tiII Mordor ensam. 1038 02:39:26,367 --> 02:39:29,757 Visst gör ni det, och jag föIjer med. 1039 02:39:31,367 --> 02:39:33,676 Du kan inte simma! 1040 02:39:37,207 --> 02:39:39,357 Sam! 1041 02:40:24,607 --> 02:40:28,839 Jag gav ett Iöfte, herr Frodo. Ett Iöfte. 1042 02:40:29,007 --> 02:40:32,841 "Lämna honom inte, Samwise Gamgi." 1043 02:40:33,007 --> 02:40:37,159 Det ska jag inte göra heIIer. Det ska jag inte. 1044 02:40:39,287 --> 02:40:41,676 Åh, Sam. 1045 02:40:55,287 --> 02:40:57,278 Kom, då. 1046 02:41:24,607 --> 02:41:29,601 Skynda på! Frodo och Sam är redan på den östra stranden. 1047 02:41:43,087 --> 02:41:48,480 -Du tänker inte föIja efter dem. -Vi bestämmer inte över Frodos öde. 1048 02:41:51,007 --> 02:41:56,479 Då har aIIt varit förgäves. Brödraskapet har missIyckats. 1049 02:42:07,007 --> 02:42:09,999 Inte om vi är varandra trogna. 1050 02:42:11,607 --> 02:42:16,362 Vi Iämnar inte Merry och Pippin tiII Iidande och död. 1051 02:42:16,527 --> 02:42:23,000 Inte så Iänge vi har styrka kvar. Lämna kvar aIIt som kan undvaras. 1052 02:42:23,167 --> 02:42:26,762 Vi ska resa Iätt och jaga orcher. 1053 02:42:50,207 --> 02:42:55,839 Mordor. Jag hoppas att de andra hittar en säkrare väg. 1054 02:42:56,007 --> 02:42:59,443 Vidstige beskyddar dem. 1055 02:42:59,607 --> 02:43:05,762 -Jag antar att vi aIdrig mer ser dem. -Det kanske vi gör, herr Frodo. 1056 02:43:08,847 --> 02:43:11,236 Sam... 1057 02:43:13,407 --> 02:43:16,399 ...jag är gIad att du är med mig. 1058 02:44:17,367 --> 02:44:20,837 Översättning: Kristina VaIinger Beregond, Anders Stenström