1 00:00:32,200 --> 00:00:34,300 Le monde a changé. 2 00:00:35,300 --> 00:00:37,600 Je le perçois dans l'eau. 3 00:00:38,800 --> 00:00:41,000 Je le ressens dans la terre. 4 00:00:43,100 --> 00:00:45,600 Je le sens dans l'air. 5 00:00:46,400 --> 00:00:49,900 Bien des choses dantan sont perdues, 6 00:00:50,700 --> 00:00:53,700 aucun de ceux qui vivent ne s'en souvient. 7 00:01:06,100 --> 00:01:08,600 Tout commença avec les Grands Anneaux. 8 00:01:10,200 --> 00:01:12,000 Trois furent donnés aux Elfes, 9 00:01:12,200 --> 00:01:15,800 êtres immortels, des plus sages et loyaux. 10 00:01:17,100 --> 00:01:18,900 Sept aux Seigneurs Nains, 11 00:01:19,800 --> 00:01:23,500 mineurs et bâtisseurs des salles dans la montagne. 12 00:01:24,600 --> 00:01:28,800 Et neuf, neuf anneaux furent donnés à la race des Hommes, 13 00:01:29,000 --> 00:01:32,400 dont le désir de pouvoir surpasse tout. 14 00:01:33,800 --> 00:01:38,200 Ces anneaux possédaient la force et la volonté de tout gouverner. 15 00:01:40,300 --> 00:01:43,200 Mais ils furent tous dupés. 16 00:01:43,400 --> 00:01:45,300 Un autre anneau avait été forgé. 17 00:01:46,400 --> 00:01:47,400 Sur les terres du Mordor, 18 00:01:47,800 --> 00:01:50,100 dans les flammes de la Montagne du Destin, 19 00:01:50,200 --> 00:01:54,400 Sauron, Seigneur des Ténèbres, forgea en secret le Maître Anneau 20 00:01:54,600 --> 00:01:56,600 pour dominer les autres. 21 00:01:56,800 --> 00:02:00,700 Anneau dans lequel il instilla sa cruauté, sa méchanceté 22 00:02:00,900 --> 00:02:03,900 et sa volonté de dominer toute vie. 23 00:02:05,700 --> 00:02:09,000 Un Anneau pour les gouverner tous. 24 00:02:10,400 --> 00:02:11,900 L'un après l'autre, 25 00:02:12,100 --> 00:02:16,000 les contrées libres de la Terre du Milieu tombèrent en son pouvoir. 26 00:02:16,600 --> 00:02:17,500 Mais daucunes 27 00:02:18,100 --> 00:02:19,700 résistèrent. 28 00:02:20,200 --> 00:02:24,600 L'Alliance des Hommes et des Elfes affronta les armées du Mordor, 29 00:02:24,800 --> 00:02:26,800 et lutta sur la Montagne du Destin 30 00:02:26,900 --> 00:02:29,000 pour la liberté de la Terre du Milieu. 31 00:02:58,200 --> 00:03:00,100 La victoire était proche. 32 00:03:05,300 --> 00:03:06,800 Mais le pouvoir de l'Anneau 33 00:03:07,700 --> 00:03:09,000 ne pouvait être défait. 34 00:03:32,600 --> 00:03:33,500 C'est alors, 35 00:03:34,800 --> 00:03:37,200 quand tout espoir avait disparu, 36 00:03:37,400 --> 00:03:39,600 qu'lsildur, fils du roi, 37 00:03:39,700 --> 00:03:41,000 prit l'épée de son père. 38 00:04:11,100 --> 00:04:14,800 Sauron, l'ennemi des Peuples Libres de la Terre du Milieu, 39 00:04:15,000 --> 00:04:16,400 fut vaincu. 40 00:04:23,700 --> 00:04:26,000 L'Anneau alla à lsildur 41 00:04:26,200 --> 00:04:30,000 qui eut l'unique occasion de détruire le Mal à jamais. 42 00:04:30,900 --> 00:04:32,700 Mais le coeur de l'Homme 43 00:04:33,900 --> 00:04:35,500 est aisément corruptible, 44 00:04:35,700 --> 00:04:39,400 et l'Anneau de Pouvoir a une volonté propre. 45 00:05:04,200 --> 00:05:06,400 Il trahit lsildur 46 00:05:08,500 --> 00:05:09,700 le menant à la mort. 47 00:05:15,100 --> 00:05:18,600 Et certaines choses qui n'auraient pas dû être oubliées 48 00:05:18,800 --> 00:05:20,500 furent perdues. 49 00:05:21,900 --> 00:05:24,100 L'histoire devint légende, 50 00:05:24,300 --> 00:05:26,300 la légende devint mythe. 51 00:05:26,500 --> 00:05:29,100 Durant 2500 ans, 52 00:05:29,200 --> 00:05:32,100 l'Anneau tomba dans l'oubli. 53 00:05:33,400 --> 00:05:35,900 Puis le hasard fit 54 00:05:36,800 --> 00:05:39,400 qu'il prit au piège un nouveau porteur. 55 00:05:41,200 --> 00:05:44,900 Mon précieux... 56 00:05:46,100 --> 00:05:48,600 L'Anneau vint à la créature Gollum 57 00:05:48,700 --> 00:05:52,300 qui l'emmena dans les galeries des Monts Brumeux. 58 00:05:52,600 --> 00:05:55,200 C'est là que l'Anneau le rongea. 59 00:05:55,600 --> 00:05:57,400 Il est venu à moi. 60 00:05:57,600 --> 00:05:58,900 Il est à moi. 61 00:05:59,100 --> 00:06:00,400 Mon amour. 62 00:06:00,500 --> 00:06:02,100 Il est à moi. 63 00:06:02,300 --> 00:06:06,200 Mon précieux... 64 00:06:10,200 --> 00:06:13,500 Il allongea la vie de Gollum de façon surnaturelle. 65 00:06:13,600 --> 00:06:17,300 Durant 500 ans, il empoisonna son esprit, 66 00:06:17,700 --> 00:06:21,500 et dans l'obscurité de la grotte de Gollum, il attendit. 67 00:06:22,100 --> 00:06:25,300 Les ténèbres recouvrirent la forêt du monde. 68 00:06:25,500 --> 00:06:28,200 Une ombre à l'est engendra une rumeur, 69 00:06:28,400 --> 00:06:31,200 une peur indéfinissable se répandit. 70 00:06:31,400 --> 00:06:34,400 Et l'Anneau de Pouvoir perçut 71 00:06:34,600 --> 00:06:37,200 que son heure était venue. 72 00:06:39,600 --> 00:06:40,800 Il quitta Gollum. 73 00:06:42,800 --> 00:06:46,800 Mais il advint un événement que l'Anneau n'avait pas prévu. 74 00:06:47,900 --> 00:06:52,400 Il fut récupéré par la plus improbable des créatures. 75 00:06:52,600 --> 00:06:53,400 Qu'est-ce? 76 00:06:53,800 --> 00:06:57,900 Un Hobbit. Bilbon Sacquet de la Comté. 77 00:06:58,100 --> 00:06:59,600 Un anneau? 78 00:07:00,100 --> 00:07:01,300 Perdu! 79 00:07:04,400 --> 00:07:07,600 J'ai perdu mon précieux! 80 00:07:08,000 --> 00:07:10,400 Bientôt l'époque viendra 81 00:07:10,500 --> 00:07:14,400 où les Hobbits détermineront le destin de tous. 82 00:07:19,900 --> 00:07:22,600 Le 22e jour de septembre 83 00:07:23,000 --> 00:07:25,300 de l'an 1400 84 00:07:26,200 --> 00:07:28,000 du Calendrier de la Comté. 85 00:07:28,700 --> 00:07:31,000 Cul-de-Sac, Chemin des Trous-du-Talus, 86 00:07:31,200 --> 00:07:33,400 Hobbitebourg, Quartier Ouest, 87 00:07:34,400 --> 00:07:35,600 la Comté, 88 00:07:36,600 --> 00:07:38,500 Terre du Milieu. 89 00:07:43,700 --> 00:07:46,200 Le Tiers Age de ce monde. 90 00:07:58,100 --> 00:08:00,700 "Aller et retour", 91 00:08:02,300 --> 00:08:05,900 récit dun Hobbit par Bilbon Sacquet. 92 00:08:12,600 --> 00:08:13,700 Voyons... 93 00:08:14,900 --> 00:08:16,400 par où commencer? 94 00:08:18,200 --> 00:08:19,100 J'y suis! 95 00:08:23,300 --> 00:08:25,200 A propos... 96 00:08:26,300 --> 00:08:27,700 des Hobbits. 97 00:08:29,200 --> 00:08:32,800 Les Hobbits cultivent les quatre régions de la Comté 98 00:08:33,000 --> 00:08:34,700 depuis bon nombre de siècles, 99 00:08:34,900 --> 00:08:37,400 satisfaits dignorer et dêtre ignorés 100 00:08:38,000 --> 00:08:40,600 du monde des Grandes Gens. 101 00:08:41,200 --> 00:08:43,200 La Terre du Milieu 102 00:08:43,400 --> 00:08:45,900 étant remplie détranges créatures, 103 00:08:46,800 --> 00:08:49,500 les Hobbits paraissent insignifiants, 104 00:08:50,200 --> 00:08:52,500 n'étant pas réputés être 105 00:08:52,700 --> 00:08:57,200 de grands guerriers, ni compter parmi les plus sages. 106 00:09:02,000 --> 00:09:04,700 Frodon! Quelqu'un a frappé à la porte! 107 00:09:06,200 --> 00:09:07,100 En fait, 108 00:09:07,300 --> 00:09:12,300 il est dit que la seule passion des Hobbits est la boustifaille. 109 00:09:13,400 --> 00:09:16,000 Remarque plutôt injuste, 110 00:09:16,300 --> 00:09:19,000 car nous nous intéressons au brassage de la bière, 111 00:09:19,700 --> 00:09:22,000 et au fumage de l'herbe à pipe. 112 00:09:22,800 --> 00:09:25,200 Mais ce qui nous tient à coeur, 113 00:09:25,600 --> 00:09:27,400 c'est la paix, la tranquillité 114 00:09:28,300 --> 00:09:30,300 et une terre bien cultivée. 115 00:09:31,000 --> 00:09:34,600 Car les Hobbits aiment tout ce qui pousse. 116 00:09:38,600 --> 00:09:42,100 Notre façon de vivre peut sembler pittoresque. 117 00:09:42,800 --> 00:09:45,700 Mais aujourdhui plus que tout autre jour, 118 00:09:46,200 --> 00:09:47,800 je prends conscience 119 00:09:48,600 --> 00:09:50,700 qu'il est de bon ton 120 00:09:50,900 --> 00:09:53,600 de fêter une vie simple. 121 00:09:58,300 --> 00:10:00,400 Frodon, la porte! 122 00:10:04,500 --> 00:10:06,800 Où est ce garçon? 123 00:10:07,000 --> 00:10:08,600 Frodon! 124 00:10:14,000 --> 00:10:17,600 Descendant de la porte où elle commença 125 00:10:22,200 --> 00:10:25,500 Je la dois suivre si je le puis 126 00:10:26,800 --> 00:10:30,800 La route se poursuit sans fin 127 00:10:31,000 --> 00:10:34,300 Descendant de la porte où elle commença 128 00:10:34,500 --> 00:10:36,700 Maintenant, loin en avant 129 00:10:36,900 --> 00:10:38,900 La route s'étire 130 00:10:42,000 --> 00:10:43,200 Vous êtes en retard. 131 00:10:46,600 --> 00:10:50,000 Un magicien n'est jamais en retard, Frodon Sacquet. 132 00:10:50,900 --> 00:10:55,000 Ni jamais en avance. Il arrive à point nommé. 133 00:11:06,200 --> 00:11:07,900 Ravi de vous voir, Gandalf. 134 00:11:12,900 --> 00:11:16,300 Je ne pouvais rater l'anniversaire de votre oncle Bilbon. 135 00:11:18,300 --> 00:11:20,000 Comment va le vieux coquin? 136 00:11:20,700 --> 00:11:23,600 II paraît que ce sera une soirée mémorable. 137 00:11:24,200 --> 00:11:26,800 Vous connaissez Bilbon, la Comté est en effervescence. 138 00:11:27,000 --> 00:11:28,500 Ça ne peut que lui plaire. 139 00:11:28,700 --> 00:11:30,500 La moitié de la Comté est conviée. 140 00:11:30,700 --> 00:11:33,000 Et l'autre moitié s'invitera. 141 00:11:36,400 --> 00:11:39,200 Ainsi continue la vie dans la Comté, 142 00:11:40,700 --> 00:11:42,700 tout comme par le passé, 143 00:11:42,900 --> 00:11:47,100 avec ses allées et venues, et son lent changement. 144 00:11:48,500 --> 00:11:50,000 Si jamais il existe. 145 00:11:51,500 --> 00:11:54,600 Car les choses perdurent dans la Comté, 146 00:11:55,400 --> 00:11:57,900 et passent dune génération à l'autre. 147 00:11:58,600 --> 00:12:03,200 Il y a toujours eu un Sacquet habitant ici sous la colline, 148 00:12:03,400 --> 00:12:04,700 à Cul-de-Sac. 149 00:12:07,500 --> 00:12:09,200 Et il y en aura toujours. 150 00:12:10,800 --> 00:12:14,000 A dire vrai, Bilbon est bizarre ces temps-ci. 151 00:12:15,800 --> 00:12:17,300 Plus que de coutume. 152 00:12:18,600 --> 00:12:20,200 Il s'enferme dans son bureau 153 00:12:21,800 --> 00:12:25,700 et passe des heures penché sur des cartes, en cachette. 154 00:12:38,000 --> 00:12:39,400 Où est-il allé? 155 00:13:04,900 --> 00:13:06,200 II trame quelque chose. 156 00:13:14,900 --> 00:13:16,400 Gardez donc vos secrets. 157 00:13:17,600 --> 00:13:20,400 - Je vous sais impliqué. - Sacrebleu! 158 00:13:20,800 --> 00:13:23,500 Avant votre venue, nous étions bien considérés. 159 00:13:23,700 --> 00:13:24,500 Tout à fait. 160 00:13:24,800 --> 00:13:27,000 Sans histoires ni surprises... 161 00:13:27,600 --> 00:13:30,400 Si vous pensez à l'incident avec le dragon, 162 00:13:30,600 --> 00:13:32,600 j'étais à peine impliqué. 163 00:13:33,600 --> 00:13:36,700 J'ai juste donné un coup de coude à votre oncle. 164 00:13:37,100 --> 00:13:37,900 Quoi qu'il en soit, 165 00:13:38,000 --> 00:13:40,900 vous êtes considéré comme un trouble-paix. 166 00:13:42,200 --> 00:13:43,000 Ah bon? 167 00:13:48,500 --> 00:13:50,000 Gandalf! 168 00:14:01,000 --> 00:14:02,400 Les feux d'artifice! 169 00:14:21,200 --> 00:14:22,000 Gandalf... 170 00:14:23,100 --> 00:14:26,100 - Ravi que vous soyez revenu. - Moi aussi. 171 00:14:30,600 --> 00:14:31,900 Moi aussi... 172 00:14:57,500 --> 00:15:00,100 Interdit sauf affaire concernant la fête 173 00:15:03,300 --> 00:15:04,800 Non merci! 174 00:15:04,900 --> 00:15:08,400 Plus de visites d'admirateurs ou de parents éIoignés! 175 00:15:08,600 --> 00:15:11,300 En va-t-il de même pour les vieux amis? 176 00:15:15,200 --> 00:15:16,400 Gandalf? 177 00:15:17,300 --> 00:15:18,700 Bilbon Sacquet. 178 00:15:18,800 --> 00:15:22,000 - Mon cher Gandalf! - C'est bon de vous revoir. 179 00:15:22,400 --> 00:15:25,700 Vous avez 111 ans, qui le croirait? 180 00:15:27,700 --> 00:15:29,300 Vous n'avez pas changé. 181 00:15:35,900 --> 00:15:36,600 Entrez donc! 182 00:15:38,000 --> 00:15:39,900 Soyez le bienvenu. 183 00:15:45,600 --> 00:15:47,900 Du thé? Quelque chose de plus fort? 184 00:15:48,000 --> 00:15:51,700 II me reste quelques bouteilles d'un vieux cru de 1296. 185 00:15:51,900 --> 00:15:54,900 Excellente année. Il a presque mon âge. 186 00:15:56,900 --> 00:16:01,200 Mis en bouteille par mon père. Si j'en ouvrais une? 187 00:16:01,400 --> 00:16:03,000 Du thé, merci. 188 00:16:09,900 --> 00:16:11,400 Je vous attends depuis une semaine. 189 00:16:12,000 --> 00:16:15,300 Mais vous allez et venez à votre guise, comme toujours. 190 00:16:16,300 --> 00:16:19,200 Vous me prenez au dépourvu. J'ai du poulet froid, 191 00:16:19,400 --> 00:16:21,000 des cornichons et du fromage. 192 00:16:23,400 --> 00:16:24,900 De la confiture de framboises 193 00:16:25,100 --> 00:16:27,100 et une tarte aux pommes. 194 00:16:28,300 --> 00:16:31,800 Ce sera frugal comme dessert. Non, tout va bien, 195 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 j'ai trouvé un gâteau. 196 00:16:37,400 --> 00:16:38,800 Vous voulez des oeufs? 197 00:16:40,100 --> 00:16:40,800 Gandalf? 198 00:16:42,400 --> 00:16:43,500 Du thé, merci. 199 00:16:46,000 --> 00:16:46,900 Ça vous ennuie pas? 200 00:16:47,200 --> 00:16:48,200 Non, pas du tout. 201 00:16:50,100 --> 00:16:51,300 Bilbon Sacquet! 202 00:16:51,500 --> 00:16:52,800 Je ne suis pas là. 203 00:16:58,400 --> 00:17:00,600 Ce sont les Sacquet de Besace! 204 00:17:01,200 --> 00:17:02,100 Tu es là! 205 00:17:02,300 --> 00:17:03,300 Ils veulent la maison. 206 00:17:04,100 --> 00:17:06,300 Ils enragent de me voir encore en vie. 207 00:17:06,500 --> 00:17:08,200 Je dois me débarrasser 208 00:17:08,400 --> 00:17:11,300 de ces parents assommants qui ne font que me harceler! 209 00:17:12,200 --> 00:17:15,700 Je veux revoir les montagnes. Les montagnes! 210 00:17:15,900 --> 00:17:19,400 Et trouver un endroit tranquille où terminer mon livre. 211 00:17:19,600 --> 00:17:20,400 Le thé! 212 00:17:20,600 --> 00:17:22,400 Votre projet tient toujours? 213 00:17:22,600 --> 00:17:25,800 Oui, tout est prêt. J'ai pris mes dispositions. 214 00:17:30,500 --> 00:17:32,600 Frodon soupçonne quelque chose. 215 00:17:32,800 --> 00:17:34,900 Evidemment, c'est un Sacquet. 216 00:17:35,200 --> 00:17:37,600 Pas un de ces crétins de Sanglebuc. 217 00:17:38,300 --> 00:17:40,100 Vous lui direz, n'est-ce pas? 218 00:17:42,300 --> 00:17:43,600 II vous aime beaucoup. 219 00:17:46,000 --> 00:17:47,200 Je sais. 220 00:17:49,500 --> 00:17:52,300 Il m'accompagnerait si je le lui demandais. 221 00:17:53,200 --> 00:17:54,600 Mais au fond de lui, 222 00:17:54,700 --> 00:17:56,500 il est attaché à la Comté. 223 00:17:58,100 --> 00:18:00,000 Ses forêts et ses champs. 224 00:18:00,700 --> 00:18:02,200 Ses ruisseaux. 225 00:18:07,200 --> 00:18:08,900 Je suis vieux, Gandalf. 226 00:18:11,200 --> 00:18:12,900 Ça ne se voit pas, 227 00:18:13,400 --> 00:18:15,200 mais mon coeur s'en ressent. 228 00:18:18,100 --> 00:18:20,400 Je me sens tout mince, 229 00:18:21,000 --> 00:18:22,200 distendu, comme... 230 00:18:23,800 --> 00:18:26,600 du beurre étalé sur une trop grande tartine. 231 00:18:27,200 --> 00:18:31,200 J'ai besoin de vacances. De très longues vacances. 232 00:18:31,700 --> 00:18:34,000 Et je ne compte pas revenir. 233 00:18:36,900 --> 00:18:39,000 Je ne reviendrai pas. 234 00:18:42,400 --> 00:18:43,600 Du vieux Toby... 235 00:18:44,400 --> 00:18:46,200 La meilleure herbe à pipe du sud. 236 00:19:02,900 --> 00:19:04,700 Gandalf, mon vieil ami, 237 00:19:05,800 --> 00:19:08,100 cette nuit sera inoubliable. 238 00:19:30,100 --> 00:19:31,000 Bonsoir. 239 00:19:31,600 --> 00:19:33,300 Fatty Bolger. 240 00:19:33,700 --> 00:19:35,200 Ravi de vous voir. 241 00:19:36,500 --> 00:19:38,500 Vas-y, invite Rosie à danser. 242 00:19:41,100 --> 00:19:42,800 Je vais boire une autre bière. 243 00:19:43,000 --> 00:19:43,700 Oh non! 244 00:19:45,500 --> 00:19:46,100 Vas-y! 245 00:19:57,200 --> 00:19:58,800 Ainsi, j'étais là, 246 00:19:59,000 --> 00:20:02,800 à la merci de trois monstrueux trolls. 247 00:20:03,200 --> 00:20:04,900 Ils se disputaient 248 00:20:05,300 --> 00:20:07,400 quant à la façon de nous cuire. 249 00:20:07,600 --> 00:20:09,100 Allaient-ils nous rôtir? 250 00:20:09,200 --> 00:20:12,400 S'asseoir sur nous et nous écrabouiller? 251 00:20:13,500 --> 00:20:16,800 Ils passèrent tant de temps à se disputer, 252 00:20:17,000 --> 00:20:19,500 que les premiers rayons de soleil apparurent... 253 00:20:21,500 --> 00:20:23,800 et les transformèrent en pierre! 254 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 Vite! 255 00:20:34,400 --> 00:20:36,200 C'est parti! 256 00:20:38,900 --> 00:20:40,000 Non, le grand! 257 00:20:49,000 --> 00:20:51,900 Mme Sanglebuc, ravi de vous voir. Bienvenue. 258 00:20:52,000 --> 00:20:53,800 Ils sont tous à vous? 259 00:20:54,000 --> 00:20:56,200 Vous avez été très productive. 260 00:20:58,800 --> 00:20:59,900 Bilbon? 261 00:21:02,100 --> 00:21:03,500 Les Sacquet de Besace! 262 00:21:03,600 --> 00:21:04,400 Cachons-nous! 263 00:21:14,000 --> 00:21:15,500 Merci, mon petit. 264 00:21:17,600 --> 00:21:19,300 Tu es un brave garçon. 265 00:21:21,000 --> 00:21:22,700 Je suis très égoïste. 266 00:21:24,000 --> 00:21:26,900 Si, je le suis. Très égoïste. 267 00:21:27,800 --> 00:21:31,400 Je ne t'ai pas recueilli par charité à la mort de tes parents. 268 00:21:32,200 --> 00:21:34,800 Mais parce que de tous ceux de ma famille, 269 00:21:36,200 --> 00:21:39,400 tu étais le seul Sacquet à montrer de l'esprit. 270 00:21:39,900 --> 00:21:42,600 Bilbon, avez-vous bu le breuvage de l'Ancien? 271 00:21:43,700 --> 00:21:46,100 Si, mais ce n'est pas ce qui compte. 272 00:21:46,300 --> 00:21:48,900 Ce qui compte, Frodon... 273 00:21:52,400 --> 00:21:54,000 Tu iras bien. 274 00:21:58,400 --> 00:22:00,300 - Il doit être planté. - Il est planté. 275 00:22:00,500 --> 00:22:02,000 - Dehors! - C'était ton idée! 276 00:22:17,800 --> 00:22:18,600 Bilbon! 277 00:22:21,300 --> 00:22:22,800 Attention au dragon! 278 00:22:23,000 --> 00:22:24,100 C'est absurde. 279 00:22:24,300 --> 00:22:26,600 On n'a pas vu de dragon ici depuis 1000 ans! 280 00:22:39,700 --> 00:22:40,800 C'était superbe. 281 00:22:41,000 --> 00:22:42,600 Prenons-en un autre. 282 00:22:44,600 --> 00:22:48,600 Meriadoc Brandebouc et Peregrin Touque. 283 00:22:48,800 --> 00:22:50,500 J'aurais dû m'en douter. 284 00:22:56,200 --> 00:22:57,700 Un discours, Bilbon! 285 00:23:00,800 --> 00:23:01,400 Un discours! 286 00:23:06,600 --> 00:23:08,800 Mes chers Sacquet et Bophin, 287 00:23:09,700 --> 00:23:11,600 Touque, Brandebouc, 288 00:23:12,100 --> 00:23:13,400 Boulot, Fouine, 289 00:23:14,400 --> 00:23:15,400 Sonnecor, 290 00:23:16,500 --> 00:23:17,100 Bolger, 291 00:23:18,600 --> 00:23:20,000 Sanglebuc, 292 00:23:20,500 --> 00:23:21,500 et Fierpeton. 293 00:23:21,600 --> 00:23:22,700 Fierpied! 294 00:23:24,700 --> 00:23:27,700 Aujourd'hui, nous fêtons mon 111e anniversaire. 295 00:23:29,600 --> 00:23:31,000 Joyeux anniversaire! 296 00:23:31,500 --> 00:23:35,200 Hélas, 111 années, c'est bien peu à vivre parmi 297 00:23:35,400 --> 00:23:37,400 de si admirables Hobbits. 298 00:23:39,500 --> 00:23:41,800 Je ne connais pas la moitié d'entre vous, 299 00:23:42,000 --> 00:23:45,700 et apprécie l'autre moitié moins que je ne le devrais. 300 00:23:55,900 --> 00:23:58,200 J'ai des choses à faire. 301 00:24:04,500 --> 00:24:06,400 Je n'ai que trop attendu. 302 00:24:10,300 --> 00:24:13,100 J'ai le regret de vous annoncer que c'est la fin. 303 00:24:15,200 --> 00:24:16,000 Je pars. 304 00:24:17,300 --> 00:24:19,900 Je vous fais mes tendres adieux. 305 00:24:22,400 --> 00:24:23,400 Adieu. 306 00:24:55,500 --> 00:24:58,300 J'imagine que vous avez trouvé ça très fin. 307 00:24:58,500 --> 00:25:01,800 Allons, Gandalf, vous avez vu leurs têtes? 308 00:25:01,900 --> 00:25:04,500 Aucun des anneaux magiques de ce monde 309 00:25:04,700 --> 00:25:06,800 ne saurait être utilisé à la légère. 310 00:25:07,000 --> 00:25:09,100 J'ai voulu m'amuser un peu. 311 00:25:09,200 --> 00:25:12,100 Vous avez probablement raison, comme toujours. 312 00:25:14,300 --> 00:25:16,000 Vous garderez un oeil sur Frodon? 313 00:25:16,200 --> 00:25:19,400 Les deux, aussi souvent que faire se peut. 314 00:25:20,500 --> 00:25:22,100 Je lui lègue tout. 315 00:25:22,300 --> 00:25:25,300 Et votre anneau, vous le lui laissez aussi? 316 00:25:25,500 --> 00:25:26,900 Oui, oui. 317 00:25:27,800 --> 00:25:30,500 Il est dans l'enveloppe, sur la cheminée. 318 00:25:32,200 --> 00:25:34,600 Non... attendez, il est... 319 00:25:37,700 --> 00:25:39,300 dans ma poche. 320 00:25:45,400 --> 00:25:47,200 Curieux, n'est-ce pas? 321 00:25:49,400 --> 00:25:52,200 Oui, après tout, pourquoi pas? 322 00:25:54,200 --> 00:25:55,700 Si je le gardais? 323 00:25:55,800 --> 00:25:58,600 Je pense que vous devriez le laisser ici. 324 00:25:59,200 --> 00:26:00,700 Est-ce si difficile? 325 00:26:01,600 --> 00:26:02,600 Non... 326 00:26:05,100 --> 00:26:06,400 et si. 327 00:26:08,600 --> 00:26:10,100 Le moment étant venu, 328 00:26:10,500 --> 00:26:11,800 je rechigne à m'en séparer. 329 00:26:12,000 --> 00:26:13,100 Je l'ai trouvé! 330 00:26:13,200 --> 00:26:14,400 Ne vous fâchez pas. 331 00:26:14,600 --> 00:26:15,900 C'est votre faute! 332 00:26:17,800 --> 00:26:19,500 II m'appartient. 333 00:26:20,900 --> 00:26:22,600 Il est à moi. 334 00:26:23,500 --> 00:26:25,100 Mon précieux... 335 00:26:25,700 --> 00:26:27,300 Précieux? 336 00:26:27,400 --> 00:26:30,200 II a déjà été appelé ainsi, mais pas par vous. 337 00:26:30,600 --> 00:26:32,900 Que vous importe ce que j'en fais? 338 00:26:33,100 --> 00:26:34,900 Vous l'avez eu assez longtemps. 339 00:26:36,000 --> 00:26:36,900 Vous le voulez! 340 00:26:37,100 --> 00:26:38,600 Bilbon Sacquet! 341 00:26:38,800 --> 00:26:42,000 Ne me prenez pas pour un magicien de pacotille. 342 00:26:43,200 --> 00:26:46,300 Je n'essaie pas de vous voler. 343 00:26:51,700 --> 00:26:53,100 Mais de vous aider. 344 00:27:01,200 --> 00:27:04,400 Toutes ces longues années, nous avons été amis. 345 00:27:05,000 --> 00:27:06,800 Faites-moi confiance. 346 00:27:08,800 --> 00:27:10,400 Laissez-le. 347 00:27:11,600 --> 00:27:12,900 Vous avez raison. 348 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 L'Anneau doit aller à Frodon. 349 00:27:20,400 --> 00:27:21,100 Il est tard, 350 00:27:21,300 --> 00:27:22,600 la route est longue. 351 00:27:22,800 --> 00:27:24,200 L'heure est venue. 352 00:27:30,400 --> 00:27:32,500 L'Anneau est encore dans votre poche. 353 00:28:06,100 --> 00:28:08,000 J'ai trouvé une fin pour mon livre: 354 00:28:10,400 --> 00:28:15,200 "Et il vécut heureux jusqu'à la fin de ses jours." 355 00:28:15,500 --> 00:28:17,500 Ce sera le cas, mon cher ami. 356 00:28:19,800 --> 00:28:20,900 Adieu, Gandalf. 357 00:28:23,400 --> 00:28:26,000 Adieu, cher Bilbon. 358 00:28:34,100 --> 00:28:36,800 La route se poursuit sans fin... 359 00:28:40,200 --> 00:28:42,400 Jusqu'à notre prochaine rencontre. 360 00:29:08,800 --> 00:29:10,700 Il m'appartient. 361 00:29:10,800 --> 00:29:12,300 Il est à moi. 362 00:29:12,500 --> 00:29:14,000 Mon précieux... 363 00:29:16,300 --> 00:29:18,200 Enigmes dans le noir. 364 00:29:25,400 --> 00:29:27,400 Mon précieux... 365 00:29:32,200 --> 00:29:34,000 Il est parti, n'est-ce pas? 366 00:29:37,500 --> 00:29:39,500 II en parlait depuis si longtemps. 367 00:29:40,400 --> 00:29:42,500 Je ne croyais pas qu'il le ferait. 368 00:29:57,000 --> 00:29:58,600 L'Anneau de Bilbon. 369 00:29:59,200 --> 00:30:01,200 Il est parti chez les Elfes. 370 00:30:01,400 --> 00:30:03,800 Il vous a légué Cul-de-Sac. 371 00:30:08,000 --> 00:30:09,100 Et tous ses biens. 372 00:30:10,700 --> 00:30:12,500 L'Anneau est à vous. 373 00:30:15,900 --> 00:30:17,900 Mettez-le en sûreté. 374 00:30:18,300 --> 00:30:20,500 - Où allez-vous? - Des choses à régler. 375 00:30:20,700 --> 00:30:22,400 - Quelles choses? - Des questions. 376 00:30:23,100 --> 00:30:24,500 Il me faut les réponses. 377 00:30:24,700 --> 00:30:25,700 Vous venez d'arriver. 378 00:30:26,600 --> 00:30:27,700 Je ne comprends pas. 379 00:30:32,400 --> 00:30:33,200 Moi non plus. 380 00:30:36,500 --> 00:30:37,300 Gardez-le caché. 381 00:30:38,700 --> 00:30:39,500 Mettez-le en sûreté. 382 00:31:14,200 --> 00:31:16,000 La Comté! 383 00:31:16,600 --> 00:31:17,500 Sacquet! 384 00:32:06,200 --> 00:32:09,000 "L'an 3434 du deuxième Age. 385 00:32:09,200 --> 00:32:11,600 "Voici le récit dlsildur. 386 00:32:11,900 --> 00:32:15,300 "Le roi du Gondor et la découverte de l'Anneau de Pouvoir. 387 00:32:20,400 --> 00:32:22,000 "Ll est venu à moi. 388 00:32:22,200 --> 00:32:25,600 "L'Anneau Unique. Il sera l'héritage de mon royaume. 389 00:32:25,800 --> 00:32:29,100 "Tous ceux de ma lignée seront liés à son destin, 390 00:32:29,200 --> 00:32:32,200 "car je ne puis faire de mal à l'Anneau. 391 00:32:33,200 --> 00:32:35,300 "Ll m'est précieux, 392 00:32:36,400 --> 00:32:38,800 "malgré les souffrances subies. 393 00:32:41,800 --> 00:32:44,900 "Les inscriptions sur son contour s'estompent. 394 00:32:46,300 --> 00:32:49,200 "L'écriture, aussi lumineuse qu'une flamme, 395 00:32:49,400 --> 00:32:50,700 "a presque disparu. 396 00:32:51,200 --> 00:32:54,500 "Secret que seul le feu peut maintenant révéler." 397 00:33:10,600 --> 00:33:12,700 La Comté... 398 00:33:13,700 --> 00:33:15,500 Sacquet... 399 00:33:16,000 --> 00:33:18,700 Tous les Sacquet sont à Hobbitebourg. 400 00:33:21,500 --> 00:33:21,900 Par là. 401 00:33:28,800 --> 00:33:31,200 Pour guérir mon coeur et noyer mon chagrin 402 00:33:31,300 --> 00:33:34,800 Tombe la pluie, souffle le vent, l'eau devra couler 403 00:33:35,600 --> 00:33:36,900 Encore longtemps 404 00:33:37,200 --> 00:33:38,900 Doux est le son de la pluie 405 00:33:39,200 --> 00:33:41,200 Et le torrent qui descend den haut 406 00:33:41,500 --> 00:33:43,100 Mieux que la pluie ou la rivière 407 00:33:43,300 --> 00:33:45,600 C'est le Touque imbibé de bière! 408 00:33:49,200 --> 00:33:51,600 D'étranges individus parcourent la Comté. 409 00:33:52,500 --> 00:33:55,800 Des Nains et des êtres pas plus recommandables. 410 00:33:56,200 --> 00:33:57,500 Une guerre se prépare. 411 00:33:58,400 --> 00:34:01,000 Les Gobelins pullulent dans les montagnes. 412 00:34:01,100 --> 00:34:04,100 Légendes d'ailleurs et contes pour enfants. 413 00:34:04,300 --> 00:34:07,700 T'es comme le vieux Bilbon, tu perds la boule. 414 00:34:08,600 --> 00:34:11,400 Le jeune M. Frodon va la perdre aussi. 415 00:34:11,600 --> 00:34:13,100 J'en suis fier. 416 00:34:13,200 --> 00:34:14,800 Santé, l'Ancien. 417 00:34:15,400 --> 00:34:19,500 Ce qui se passe au-delà des frontières ne nous regarde pas. 418 00:34:19,700 --> 00:34:23,300 Mêle-toi de tes affaires et il ne t'arrivera rien. 419 00:34:26,800 --> 00:34:28,300 Bonsoir, les garçons. 420 00:34:29,100 --> 00:34:33,200 Bonne nuit, belle damoiselle à la bière dorée. 421 00:34:33,400 --> 00:34:35,800 Ecoutez-le faire le joli coeur. 422 00:34:36,000 --> 00:34:39,500 N'aie crainte, Rosie sait reconnaître un crétin. 423 00:34:41,400 --> 00:34:42,400 Ah bon? 424 00:35:09,800 --> 00:35:12,000 Est-il caché? Est-il en sûreté? 425 00:35:20,400 --> 00:35:21,300 Que faites-vous? 426 00:35:34,800 --> 00:35:35,700 Tendez votre main. 427 00:35:37,300 --> 00:35:38,500 Il est froid. 428 00:35:41,800 --> 00:35:42,900 Que voyez-vous? 429 00:35:45,400 --> 00:35:46,100 Quelque chose? 430 00:35:50,200 --> 00:35:51,400 Rien. 431 00:35:52,200 --> 00:35:53,500 Il n'y a rien. 432 00:35:55,100 --> 00:35:56,200 Attendez. 433 00:36:00,400 --> 00:36:02,000 Il y a des inscriptions. 434 00:36:04,000 --> 00:36:05,400 On dirait un écrit elfe. 435 00:36:05,900 --> 00:36:07,200 Je ne sais le lire. 436 00:36:07,400 --> 00:36:09,100 Peu de gens le peuvent. 437 00:36:10,600 --> 00:36:14,400 C'est le langage du Mordor, que je ne prononcerai pas ici. 438 00:36:15,800 --> 00:36:16,700 Le Mordor? 439 00:36:17,100 --> 00:36:19,000 En langage courant, ça dit: 440 00:36:19,200 --> 00:36:22,200 "Un Anneau pour les gouverner tous. 441 00:36:22,700 --> 00:36:24,700 "Un Anneau pour les trouver. 442 00:36:25,200 --> 00:36:27,400 "Un Anneau pour les amener tous, 443 00:36:27,600 --> 00:36:30,300 "et dans les ténèbres les lier." 444 00:36:32,200 --> 00:36:33,900 Voici l'Anneau Unique, 445 00:36:34,000 --> 00:36:36,200 forgé par Sauron, le Seigneur des Ténèbres, 446 00:36:37,200 --> 00:36:39,300 dans les flammes de la Montagne du Destin. 447 00:36:39,500 --> 00:36:42,400 Isildur l'ôta de la main de Sauron. 448 00:36:44,200 --> 00:36:45,600 Bilbon le découvrit. 449 00:36:47,200 --> 00:36:48,600 Dans les grottes de Gollum. 450 00:36:49,000 --> 00:36:50,400 Soixante ans durant, 451 00:36:50,600 --> 00:36:53,200 l'Anneau fut la propriété de Bilbon, 452 00:36:53,400 --> 00:36:55,900 prolongeant sa vie, retardant la vieillesse. 453 00:36:57,300 --> 00:36:58,700 Ce n'est plus le cas. 454 00:36:59,100 --> 00:37:01,600 Le Mal gronde en Mordor. 455 00:37:01,900 --> 00:37:03,700 L'Anneau s'est réveillé. 456 00:37:04,400 --> 00:37:07,000 Il a entendu son Maître l'appeler. 457 00:37:07,100 --> 00:37:08,700 Mais il a été détruit. 458 00:37:09,400 --> 00:37:10,800 Sauron a été détruit. 459 00:37:16,400 --> 00:37:17,900 Non, Frodon. 460 00:37:19,400 --> 00:37:22,200 L'esprit de Sauron a subsisté. 461 00:37:22,600 --> 00:37:25,100 Sa force vitale est liée à l'Anneau, 462 00:37:25,200 --> 00:37:27,200 et l'Anneau a survécu. 463 00:37:27,900 --> 00:37:30,000 Sauron est de retour. 464 00:37:31,000 --> 00:37:32,900 Ses Orques se sont multipliés. 465 00:37:33,100 --> 00:37:36,700 Sa forteresse de Barad-Dûr a été reconstruite. 466 00:37:37,200 --> 00:37:38,800 Avec cet Anneau, 467 00:37:39,300 --> 00:37:41,000 il couvrira les terres de ténèbres. 468 00:37:42,200 --> 00:37:44,700 Il le cherche. Il le cherche. 469 00:37:44,900 --> 00:37:47,200 Toutes ses pensées sont fixées sur lui. 470 00:37:48,200 --> 00:37:50,800 Car l'Anneau désire par-dessus tout 471 00:37:50,900 --> 00:37:53,600 retrouver la main de son Maître. 472 00:37:54,300 --> 00:37:55,500 Ils ne font qu'un, 473 00:37:56,700 --> 00:37:59,200 l'Anneau et le Seigneur des Ténèbres. 474 00:37:59,500 --> 00:38:00,400 Frodon... 475 00:38:01,200 --> 00:38:02,700 il ne doit jamais le trouver. 476 00:38:03,200 --> 00:38:03,800 Entendu. 477 00:38:04,400 --> 00:38:08,400 Mettons-le de côté, cachons-le et ne parlons plus jamais de lui. 478 00:38:08,600 --> 00:38:10,600 Personne ne sait qu'il est là? 479 00:38:16,700 --> 00:38:17,700 N'est-ce pas? 480 00:38:18,900 --> 00:38:21,900 Un autre savait que Bilbon avait l'Anneau. 481 00:38:23,400 --> 00:38:25,400 J'ai cherché partout Gollum. 482 00:38:26,400 --> 00:38:28,300 L'ennemi l'a trouvé avant moi. 483 00:38:30,200 --> 00:38:32,300 J'ignore quelles tortures il a endurées. 484 00:38:32,500 --> 00:38:37,100 Mais parmi les cris et les plaintes, ils ont perçu deux mots... 485 00:38:37,200 --> 00:38:38,000 La Comté! 486 00:38:39,100 --> 00:38:39,700 Sacquet! 487 00:38:44,800 --> 00:38:45,700 Ils vont venir! 488 00:38:48,600 --> 00:38:49,400 Qui va là? 489 00:38:51,200 --> 00:38:52,300 Prenez-le, Gandalf. 490 00:38:52,800 --> 00:38:53,600 Prenez-le! 491 00:38:54,100 --> 00:38:54,700 II le faut. 492 00:38:55,100 --> 00:38:56,200 Ne faites pas ça! 493 00:38:56,400 --> 00:38:57,100 Je vous le donne. 494 00:38:57,300 --> 00:38:59,500 Ne me tentez pas, Frodon! 495 00:39:01,000 --> 00:39:02,800 Je n'ose le prendre. 496 00:39:03,600 --> 00:39:05,700 Pas même pour le mettre en sûreté. 497 00:39:07,000 --> 00:39:08,600 Comprenez, Frodon. 498 00:39:09,700 --> 00:39:12,600 Je voudrais utiliser cet Anneau pour faire le bien. 499 00:39:18,300 --> 00:39:19,800 Mais à travers moi, 500 00:39:20,000 --> 00:39:23,500 il exercerait un pouvoir trop grand et effroyable. 501 00:39:24,200 --> 00:39:25,600 Il ne peut rester ici! 502 00:39:25,800 --> 00:39:26,900 Non! 503 00:39:28,900 --> 00:39:30,200 II ne peut rester ici. 504 00:39:35,600 --> 00:39:36,700 Que dois-je faire? 505 00:39:38,500 --> 00:39:40,700 Vous devez partir et vite. 506 00:39:40,800 --> 00:39:41,800 Pour où? 507 00:39:42,000 --> 00:39:43,100 Quittez la Comté, 508 00:39:43,300 --> 00:39:44,400 allez à Bree. 509 00:39:45,400 --> 00:39:46,300 Bree. 510 00:39:46,700 --> 00:39:47,500 Et vous? 511 00:39:47,700 --> 00:39:50,900 Je vous attendrai à l'auberge du Poney Fringant. 512 00:39:52,100 --> 00:39:55,400 - L'Anneau y sera en sûreté? - Je l'ignore, Frodon. 513 00:39:55,900 --> 00:39:57,000 Faute de réponses. 514 00:39:59,000 --> 00:40:00,800 Je dois voir le supérieur de mon Ordre, 515 00:40:01,000 --> 00:40:02,200 il est sage et puissant. 516 00:40:02,400 --> 00:40:05,600 Croyez-moi, Frodon, il saura quoi faire. 517 00:40:07,300 --> 00:40:10,000 Abandonnez le nom de Sacquet derrière vous. 518 00:40:10,100 --> 00:40:12,600 Ce nom n'est pas sûr hors de la Comté. 519 00:40:13,400 --> 00:40:14,900 Ne voyagez que de jour, 520 00:40:15,300 --> 00:40:16,300 à l'écart de la route. 521 00:40:17,400 --> 00:40:18,800 Je couperai à travers champs. 522 00:40:22,600 --> 00:40:23,700 Mon cher Frodon. 523 00:40:24,000 --> 00:40:26,800 Les Hobbits sont des êtres incroyables. 524 00:40:27,300 --> 00:40:29,900 Un mois suffit pour bien les connaître. 525 00:40:30,100 --> 00:40:31,700 Et pourtant, 100 ans après, 526 00:40:32,800 --> 00:40:34,500 ils vous surprennent encore. 527 00:40:36,200 --> 00:40:37,300 Baissez-vous! 528 00:40:49,500 --> 00:40:50,900 Parbleu, Sam Gamegie! 529 00:40:51,100 --> 00:40:52,300 Tu nous épiais? 530 00:40:52,500 --> 00:40:54,200 Je ne faisais rien de mal. 531 00:40:54,800 --> 00:40:56,900 Je coupais l'herbe sous la fenêtre. 532 00:40:57,100 --> 00:40:59,500 Un peu tard pour faire les bordures. 533 00:40:59,600 --> 00:41:01,300 - On parlait fort. - De quoi? 534 00:41:01,700 --> 00:41:03,600 - Parle! - Rien d'important! 535 00:41:04,200 --> 00:41:05,800 J'ai entendu parler d'un anneau, 536 00:41:06,000 --> 00:41:08,200 d'un Seigneur et de la fin du monde. 537 00:41:08,300 --> 00:41:09,600 Me faites pas de mal. 538 00:41:10,400 --> 00:41:12,800 Me transformez pas en une créature. 539 00:41:13,700 --> 00:41:15,000 Non? 540 00:41:16,400 --> 00:41:17,200 Peut-être pas. 541 00:41:18,600 --> 00:41:21,200 J'ai un meilleur emploi pour toi. 542 00:41:23,600 --> 00:41:25,600 Allons, Sam, presse le pas. 543 00:41:27,900 --> 00:41:30,000 Soyez tous deux prudents. 544 00:41:30,400 --> 00:41:33,100 L'ennemi a maints espions à son service: 545 00:41:33,200 --> 00:41:35,800 Oiseaux, bêtes... 546 00:41:37,400 --> 00:41:38,300 Est-il en sûreté? 547 00:41:41,000 --> 00:41:42,100 Ne le portez jamais, 548 00:41:42,600 --> 00:41:45,600 son pouvoir attirerait les cavaliers du Seigneur des Ténèbres. 549 00:41:46,000 --> 00:41:47,200 N'oubliez jamais 550 00:41:48,000 --> 00:41:50,700 que l'Anneau essaie de revenir à son Maître. 551 00:41:51,400 --> 00:41:53,200 Il veut être retrouvé. 552 00:42:32,400 --> 00:42:33,800 Ça y est. 553 00:42:34,600 --> 00:42:35,800 Quoi? 554 00:42:37,200 --> 00:42:39,100 Si je fais un pas de plus, 555 00:42:39,400 --> 00:42:42,000 je n'aurai jamais été aussi loin de chez moi. 556 00:42:47,400 --> 00:42:48,600 Viens, Sam. 557 00:42:56,800 --> 00:42:58,200 Bilbon disait toujours: 558 00:42:59,000 --> 00:43:00,300 "II est dangereux..." 559 00:43:00,400 --> 00:43:04,100 De franchir ta porte. Si tu empruntes la route 560 00:43:04,800 --> 00:43:07,000 sans te soucier de la direction, 561 00:43:07,200 --> 00:43:10,200 impossible de savoir où tu te retrouveras. 562 00:43:24,600 --> 00:43:25,200 Sam! 563 00:43:29,700 --> 00:43:30,700 Des Elfes des Bois. 564 00:43:44,000 --> 00:43:46,800 Ils vont aux havres au-delà des Tours Blanches. 565 00:43:48,100 --> 00:43:49,600 Vers les Havres Gris. 566 00:43:50,200 --> 00:43:52,100 Ils quittent la Terre du Milieu. 567 00:43:52,200 --> 00:43:54,000 Pour ne jamais revenir. 568 00:43:57,200 --> 00:43:58,800 J'ignore pourquoi, 569 00:44:00,000 --> 00:44:01,500 mais ça m'attriste. 570 00:44:04,100 --> 00:44:07,800 Où que je me mette, une sale racine me laboure le dos. 571 00:44:09,400 --> 00:44:11,000 Ferme les yeux, 572 00:44:11,100 --> 00:44:13,700 et imagine que tu es dans ton lit, 573 00:44:14,200 --> 00:44:17,200 avec un matelas moelleux et un oreiller de plumes. 574 00:44:26,800 --> 00:44:28,900 Ça marche pas, M. Frodon. 575 00:44:29,400 --> 00:44:31,700 Jamais je pourrai dormir ici. 576 00:44:34,400 --> 00:44:36,200 Moi non plus, Sam. 577 00:45:04,000 --> 00:45:06,800 De la fumée s'élève de la Montagne du Destin. 578 00:45:06,900 --> 00:45:08,200 Le temps presse. 579 00:45:08,800 --> 00:45:12,300 Et Gandalf le Gris chevauche vers lsengard 580 00:45:12,400 --> 00:45:14,900 pour me demander conseil. 581 00:45:15,000 --> 00:45:18,100 C'est pour cela que vous venez, n'est-il pas? 582 00:45:19,000 --> 00:45:20,200 Mon vieil ami. 583 00:45:20,600 --> 00:45:22,100 Saroumane. 584 00:45:26,600 --> 00:45:29,500 - Vous en êtes sûr? - Absolument. 585 00:45:30,500 --> 00:45:32,700 L'Anneau de Pouvoir a été retrouvé. 586 00:45:32,800 --> 00:45:35,700 Toutes ces longues années, il était dans la Comté. 587 00:45:35,900 --> 00:45:37,000 Sous mon nez. 588 00:45:37,400 --> 00:45:39,100 Mais vous ne l'avez pas vu. 589 00:45:39,800 --> 00:45:43,900 Votre amour de l'herbe à pipe vous a obscurci l'esprit. 590 00:45:44,800 --> 00:45:48,600 Il est encore temps de contrer Sauron en agissant vite. 591 00:45:48,700 --> 00:45:49,800 Encore temps? 592 00:45:51,100 --> 00:45:53,600 Combien de temps avons-nous? 593 00:45:54,300 --> 00:45:57,700 Sauron a recouvré l'essentiel de sa force d'antan. 594 00:45:58,000 --> 00:46:00,200 Il ne peut encore prendre forme physique, 595 00:46:00,400 --> 00:46:02,800 mais son esprit a gardé sa puissance. 596 00:46:03,300 --> 00:46:04,900 A l'abri dans sa forteresse, 597 00:46:05,100 --> 00:46:08,300 le Seigneur du Mordor voit tout. 598 00:46:08,900 --> 00:46:13,000 Son regard perce les nuages, l'obscurité, la terre et la chair. 599 00:46:16,000 --> 00:46:18,900 Vous savez de quoi je parle, Gandalf. 600 00:46:20,000 --> 00:46:21,700 Un grand oeil, 601 00:46:21,800 --> 00:46:24,900 dépourvu de paupière, cerclé de flammes. 602 00:46:26,200 --> 00:46:27,800 Oui, Sauron. 603 00:46:28,000 --> 00:46:30,200 Il rassemble le Mal vers lui. 604 00:46:30,500 --> 00:46:35,000 Bientôt, il aura une armée pour attaquer la Terre du Milieu. 605 00:46:35,600 --> 00:46:37,200 Vous savez cela? 606 00:46:38,400 --> 00:46:39,500 Comment? 607 00:46:40,600 --> 00:46:41,800 Je l'ai vu. 608 00:46:42,300 --> 00:46:45,500 Un palantir est un outil dangereux, Saroumane. 609 00:46:46,200 --> 00:46:47,000 Pourquoi? 610 00:46:48,000 --> 00:46:50,400 Pourquoi craindrions-nous de l'utiliser? 611 00:46:53,200 --> 00:46:56,900 On n'a pas retrouvé toutes les Pierres de Visions. 612 00:46:57,100 --> 00:47:00,000 On ignore si quelqu'un d'autre observe par elles. 613 00:47:02,600 --> 00:47:05,100 Le temps presse plus que vous ne pensez. 614 00:47:05,300 --> 00:47:07,600 Les forces de Sauron sont en mouvement. 615 00:47:09,900 --> 00:47:12,400 Les Neuf ont quitté Minas Morgul. 616 00:47:12,900 --> 00:47:13,700 Les Neuf? 617 00:47:13,900 --> 00:47:16,900 Ils ont franchi l'Isen, la veille du solstice d'été, 618 00:47:17,100 --> 00:47:19,600 sous l'apparence de cavaliers noirs. 619 00:47:20,000 --> 00:47:23,100 - Ils ont atteint la Comté? - Ils trouveront l'Anneau. 620 00:47:25,200 --> 00:47:27,200 Et tueront celui qui le porte. 621 00:47:27,900 --> 00:47:29,000 Frodon! 622 00:47:41,500 --> 00:47:45,400 Vous savez qu'un Hobbit ne saurait s'opposer à Sauron. 623 00:47:46,200 --> 00:47:48,100 Personne ne le peut. 624 00:47:51,400 --> 00:47:53,700 Contre le pouvoir du Mordor... 625 00:47:54,200 --> 00:47:56,300 il ne peut y avoir de victoire. 626 00:47:58,700 --> 00:48:01,800 Il nous faut se joindre à lui. 627 00:48:02,900 --> 00:48:05,000 Se joindre à Sauron. 628 00:48:07,700 --> 00:48:10,100 Cela serait sage, mon ami. 629 00:48:10,800 --> 00:48:11,700 Dites-moi... 630 00:48:12,300 --> 00:48:13,100 ami, 631 00:48:14,100 --> 00:48:18,200 depuis quand Saroumane a-t-il abandonné la raison pour la folie? 632 00:48:56,400 --> 00:48:58,800 Je vous ai laissé l'opportunité 633 00:48:59,200 --> 00:49:01,800 de m'aider de bon gré, 634 00:49:02,000 --> 00:49:05,800 mais vous avez préféré la voie de la souffrance! 635 00:49:28,200 --> 00:49:29,800 Monsieur Frodon? 636 00:49:33,500 --> 00:49:35,600 - Je croyais vous avoir perdu. - Que dis-tu? 637 00:49:36,400 --> 00:49:37,900 Gandalf m'a prévenu. 638 00:49:38,600 --> 00:49:39,400 De quoi? 639 00:49:40,400 --> 00:49:44,000 "Ne le perds pas, Sam." Et je veux pas vous perdre. 640 00:49:44,400 --> 00:49:47,200 Que peut-il nous arriver dans la Comté? 641 00:49:50,900 --> 00:49:51,500 Frodon! 642 00:49:52,000 --> 00:49:53,900 Merry, c'est Frodon Sacquet! 643 00:49:54,200 --> 00:49:55,400 Otez-vous de là! 644 00:49:57,500 --> 00:49:58,900 Qu'est-ce que tout ça? 645 00:49:59,700 --> 00:50:01,400 Vous les avez chapardés. 646 00:50:06,800 --> 00:50:07,600 Hors de mon champ! 647 00:50:11,400 --> 00:50:14,200 II exagère, ce ne sont que quelques carottes. 648 00:50:14,400 --> 00:50:15,500 Et des choux. 649 00:50:15,700 --> 00:50:18,600 Et trois sacs de patates de la semaine dernière. 650 00:50:18,700 --> 00:50:20,200 Et des champignons. 651 00:50:20,300 --> 00:50:22,300 Oui, Pippin. Je trouve 652 00:50:22,500 --> 00:50:24,500 qu'il prend ça trop à coeur. 653 00:50:24,700 --> 00:50:25,500 Courons! 654 00:50:39,800 --> 00:50:40,900 On l'a échappé belle! 655 00:50:42,800 --> 00:50:45,100 J'ai dû me casser quelque chose. 656 00:50:46,500 --> 00:50:49,100 Les Brandebouc et les Touque, quelle plaie! 657 00:50:50,200 --> 00:50:53,500 - C'était juste un raccourci. - Pour où? 658 00:50:54,100 --> 00:50:54,900 Des champignons! 659 00:51:11,700 --> 00:51:12,700 Quittons la route. 660 00:51:23,000 --> 00:51:24,100 Quittons la route! 661 00:51:24,400 --> 00:51:25,400 Vite! 662 00:52:43,000 --> 00:52:44,300 C'était quoi? 663 00:53:16,500 --> 00:53:17,800 Que voyez-vous? 664 00:53:18,600 --> 00:53:19,600 Rien! 665 00:53:20,600 --> 00:53:21,800 Que se passe-t-il? 666 00:53:23,300 --> 00:53:26,900 Ce cavalier noir cherchait quelque chose ou quelqu'un. 667 00:53:30,400 --> 00:53:31,200 A terre! 668 00:53:47,500 --> 00:53:49,400 Je dois quitter la Comté. 669 00:53:50,500 --> 00:53:52,800 Sam et moi devons aller à Bree. 670 00:53:53,200 --> 00:53:54,000 Entendu. 671 00:53:55,700 --> 00:53:57,800 Prenons le bac de Châteaubouc. Suivez-moi! 672 00:54:08,100 --> 00:54:09,200 Par ici! Suivez-moi! 673 00:54:27,400 --> 00:54:29,100 Largue l'amarre! 674 00:54:36,600 --> 00:54:37,600 Frodon! 675 00:54:40,600 --> 00:54:41,600 Plus vite! 676 00:54:41,700 --> 00:54:42,600 Sautez! 677 00:54:56,500 --> 00:54:57,700 Où est le prochain pont? 678 00:54:58,100 --> 00:55:00,400 Celui de Brandevin, à 20 milles. 679 00:55:14,600 --> 00:55:15,400 Allons-y! 680 00:55:26,700 --> 00:55:28,000 Que cherchez-vous? 681 00:55:28,200 --> 00:55:29,900 L'auberge du Poney Fringant. 682 00:55:33,400 --> 00:55:34,200 Des Hobbits. 683 00:55:34,400 --> 00:55:35,900 Quatre. 684 00:55:36,400 --> 00:55:40,000 Et de la Comté, d'après votre parler. Qu'est-ce qui vous amène à Bree? 685 00:55:40,600 --> 00:55:43,400 Nous couchons à l'auberge et le reste nous regarde. 686 00:55:44,400 --> 00:55:45,500 Bien, jeune homme, 687 00:55:45,600 --> 00:55:47,400 je ne pensais pas à mal. 688 00:55:47,800 --> 00:55:50,200 Moi, je pose des questions à la nuit tombée. 689 00:55:50,400 --> 00:55:52,500 Y a des gens bizarres par ici. 690 00:55:53,000 --> 00:55:54,800 On est jamais assez prudent. 691 00:56:39,900 --> 00:56:40,700 S'il vous plaît? 692 00:56:42,800 --> 00:56:45,900 Bonsoir, petits messieurs. Que puis-je faire pour vous? 693 00:56:46,500 --> 00:56:51,200 Si c'est pour dormir, nous avons de coquettes chambres pour Hobbits. 694 00:56:51,400 --> 00:56:55,400 Toujours fiers de satisfaire les Petites Gens, Monsieur... 695 00:56:57,000 --> 00:56:58,900 Soucolline. Je m'appelle Soucolline. 696 00:57:00,300 --> 00:57:01,200 Soucolline. 697 00:57:01,400 --> 00:57:03,700 Un ami de Gandalf. Il est arrivé? 698 00:57:04,500 --> 00:57:05,500 Gandalf? 699 00:57:10,400 --> 00:57:12,500 Je me souviens, un type âgé. 700 00:57:12,900 --> 00:57:14,700 Barbe grise, chapeau pointu. 701 00:57:16,200 --> 00:57:17,800 Pas vu depuis six mois. 702 00:57:24,400 --> 00:57:25,500 Que fait-on? 703 00:57:32,400 --> 00:57:33,300 Sam... 704 00:57:33,900 --> 00:57:35,500 il va venir, il viendra. 705 00:57:38,500 --> 00:57:40,000 Pousse-toi de là. 706 00:57:42,600 --> 00:57:43,800 C'est quoi ça? 707 00:57:44,300 --> 00:57:46,700 Ça, mon ami, c'est une pinte. 708 00:57:46,800 --> 00:57:48,500 On la sert à la pinte? 709 00:57:49,000 --> 00:57:49,600 J'en veux une. 710 00:57:49,800 --> 00:57:51,300 Vous en avez déjà! 711 00:57:58,600 --> 00:58:01,400 Ce bougre vous dévisage depuis notre arrivée. 712 00:58:05,600 --> 00:58:06,500 S'il vous plaît. 713 00:58:08,900 --> 00:58:11,600 Cet homme dans le coin, c'est qui? 714 00:58:12,600 --> 00:58:13,900 C'est un de ces Rôdeurs. 715 00:58:14,700 --> 00:58:17,000 Des types dangereux, ils vagabondent. 716 00:58:17,200 --> 00:58:19,700 Je connais pas son vrai nom, mais par ici, 717 00:58:20,100 --> 00:58:21,400 on l'appelle Grands-Pas. 718 00:58:23,800 --> 00:58:25,000 Grands-Pas... 719 00:58:37,500 --> 00:58:39,700 Sacquet... 720 00:58:57,100 --> 00:58:58,200 Sacquet! 721 00:58:58,800 --> 00:59:02,800 Bien sûr que je connais un Sacquet. Il est là-bas, Frodon Sacquet. 722 00:59:03,000 --> 00:59:05,900 C'est mon petit cousin, du côté de sa mère, 723 00:59:06,300 --> 00:59:09,200 issu de germain du côté de mon père. 724 00:59:12,600 --> 00:59:14,300 - Pippin! - Attention. 725 00:59:42,800 --> 00:59:44,900 Vous ne pouvez pas vous cacher. 726 00:59:47,900 --> 00:59:50,000 Je vous vois. 727 00:59:52,400 --> 00:59:54,400 Il n'y a pas de vie 728 00:59:55,700 --> 00:59:57,200 dans le néant. 729 00:59:57,500 --> 00:59:58,700 Il n'y a 730 00:59:59,800 --> 01:00:01,000 que la mort. 731 01:00:07,200 --> 01:00:09,800 Vous attirez trop l'attention sur vous, 732 01:00:09,900 --> 01:00:11,400 M. Soucolline. 733 01:00:16,200 --> 01:00:17,200 Que voulez-vous? 734 01:00:17,400 --> 01:00:19,300 Ce n'est pas une babiole que vous avez. 735 01:00:19,700 --> 01:00:21,900 - Je n'ai rien. - Bien sûr. 736 01:00:23,000 --> 01:00:24,700 Il m'arrive de passer inaperçu, 737 01:00:25,400 --> 01:00:29,000 mais de là à disparaître... Ce don est rare. 738 01:00:29,500 --> 01:00:30,300 Qui êtes-vous? 739 01:00:31,000 --> 01:00:31,900 Vous avez peur? 740 01:00:33,500 --> 01:00:34,200 Oui. 741 01:00:34,500 --> 01:00:37,800 Pas encore assez. Je sais ce qui vous traque. 742 01:00:41,900 --> 01:00:44,400 Lâche-le ou je te corrige, Longues Quilles! 743 01:00:46,000 --> 01:00:48,300 Ton coeur est vaillant, petit Hobbit, 744 01:00:48,800 --> 01:00:49,900 mais ça ne suffira pas. 745 01:00:50,400 --> 01:00:52,900 Vous ne pouvez plus attendre, Frodon. 746 01:00:53,200 --> 01:00:54,200 Ils arrivent. 747 01:02:14,300 --> 01:02:15,000 Que sont-ils? 748 01:02:18,200 --> 01:02:20,000 C'étaient des Hommes autrefois. 749 01:02:20,500 --> 01:02:22,400 De grands rois des Hommes. 750 01:02:22,700 --> 01:02:25,700 Puis Sauron leur donna les Neuf Anneaux de Pouvoir. 751 01:02:26,300 --> 01:02:29,300 Aveuglés par la cupidité, ils les acceptèrent. 752 01:02:29,500 --> 01:02:31,300 Ils sombrèrent dans les ténèbres 753 01:02:33,400 --> 01:02:35,700 et devinrent esclaves de sa volonté. 754 01:02:37,700 --> 01:02:42,000 Ce sont les NazgûI, des Spectres ni vivants ni morts. 755 01:02:42,800 --> 01:02:44,100 Constamment, 756 01:02:44,200 --> 01:02:46,600 ils sentent la présence de l'Anneau. 757 01:02:46,800 --> 01:02:48,600 Ils sont attirés par lui. 758 01:02:49,200 --> 01:02:51,800 Ils ne cesseront jamais de vous traquer. 759 01:03:00,600 --> 01:03:03,100 - Où nous emmenez-vous? - Dans la nature. 760 01:03:11,000 --> 01:03:14,300 Qui nous dit que Grands-Pas est un ami de Gandalf? 761 01:03:15,000 --> 01:03:17,700 Un serviteur de l'ennemi serait plus attirant, 762 01:03:18,200 --> 01:03:19,500 et plus repoussant. 763 01:03:19,700 --> 01:03:21,300 Il l'est déjà bien assez. 764 01:03:22,300 --> 01:03:24,900 On est obligés de se fier à lui. 765 01:03:25,400 --> 01:03:26,400 Où nous emmène-t-il? 766 01:03:27,200 --> 01:03:28,700 A Fondcombe, Maître Gamegie. 767 01:03:30,800 --> 01:03:32,000 A la demeure d'EIrond. 768 01:03:32,400 --> 01:03:35,400 Vous avez entendu? On va voir les Elfes! 769 01:03:57,900 --> 01:03:58,700 Messieurs... 770 01:03:59,200 --> 01:04:02,000 - Pas de halte avant la nuit. - Et le petit-déjeuner? 771 01:04:02,200 --> 01:04:03,100 Vous l'avez pris. 772 01:04:03,800 --> 01:04:07,100 Nous avons eu le premier, mais le deuxième? 773 01:04:10,600 --> 01:04:13,200 II ne sait pas ce que c'est, Pip. 774 01:04:13,600 --> 01:04:15,300 Et la collation? 775 01:04:15,400 --> 01:04:18,900 Le déjeuner? Le goûter? Le dîner? Le souper? 776 01:04:19,000 --> 01:04:20,700 II connaît quand même, non? 777 01:04:20,900 --> 01:04:22,100 J'en doute. 778 01:04:28,200 --> 01:04:29,200 Pippin! 779 01:04:45,700 --> 01:04:48,400 Que mangent-ils, faute de Hobbits? 780 01:05:26,100 --> 01:05:26,900 Qui est-elle? 781 01:05:28,900 --> 01:05:30,100 Celle que vous chantez. 782 01:05:34,700 --> 01:05:36,700 C'est la Dame Luthien. 783 01:05:37,100 --> 01:05:39,800 Jeune fille elfe qui aima Beren, 784 01:05:40,100 --> 01:05:41,400 un mortel. 785 01:05:43,800 --> 01:05:45,300 Qu'est-elle devenue? 786 01:05:47,900 --> 01:05:49,400 Elle est morte. 787 01:05:54,200 --> 01:05:54,900 Dormez. 788 01:06:06,400 --> 01:06:09,300 Le pouvoir d'Isengard est à vos ordres, 789 01:06:10,600 --> 01:06:13,600 Sauron, Seigneur de la Terre. 790 01:06:18,000 --> 01:06:20,800 Rassemble une armée digne 791 01:06:21,000 --> 01:06:22,600 du Mordor. 792 01:06:28,700 --> 01:06:30,800 Quels ordres du Mordor, Seigneur? 793 01:06:31,200 --> 01:06:33,000 Qu'ordonne l'Oeil? 794 01:06:33,500 --> 01:06:35,300 Nous avons beaucoup à faire. 795 01:07:16,200 --> 01:07:18,300 Les arbres sont solides. 796 01:07:18,900 --> 01:07:20,600 Leurs racines sont profondes. 797 01:07:21,200 --> 01:07:22,700 Abattez-les tous. 798 01:07:49,400 --> 01:07:51,900 C'était la tour de guet d'Amon SûI. 799 01:07:53,700 --> 01:07:54,900 Ce sera notre halte. 800 01:08:07,400 --> 01:08:08,000 Prenez ça. 801 01:08:09,800 --> 01:08:11,700 Ne vous en séparez pas. Je fais une ronde. 802 01:08:15,200 --> 01:08:16,100 Restez ici. 803 01:08:19,600 --> 01:08:21,400 Ma tomate a éclaté. 804 01:08:21,900 --> 01:08:23,400 Je peux avoir du bacon? 805 01:08:23,900 --> 01:08:25,400 Tu veux une tomate? 806 01:08:26,200 --> 01:08:27,700 Qu'est-ce que vous faites? 807 01:08:27,900 --> 01:08:29,800 Tomates, saucisses, bacon... 808 01:08:29,900 --> 01:08:31,200 Il y en a pour vous. 809 01:08:31,400 --> 01:08:32,500 Eteignez ce feu! 810 01:08:32,900 --> 01:08:33,600 Merci! 811 01:08:34,100 --> 01:08:36,000 Des cendres sur mes tomates! 812 01:08:44,600 --> 01:08:45,200 Fuyons! 813 01:09:37,600 --> 01:09:39,000 Arrière, démons! 814 01:11:41,500 --> 01:11:42,500 Grands-Pas! 815 01:11:45,400 --> 01:11:46,100 Aidez-le! 816 01:11:47,100 --> 01:11:49,500 II a été blessé par une lame de Morgul. 817 01:11:52,000 --> 01:11:53,700 Ça dépasse mes compétences. 818 01:11:54,000 --> 01:11:55,400 Il a besoin des Elfes. 819 01:12:01,000 --> 01:12:01,700 Vite! 820 01:12:01,800 --> 01:12:04,700 Fondcombe est à 6 jours! II n'y arrivera pas! 821 01:12:06,000 --> 01:12:07,400 Tenez bon, Frodon. 822 01:12:08,400 --> 01:12:09,200 Gandalf! 823 01:14:42,000 --> 01:14:44,800 Regardez, Frodon. Les trolls de M. Bilbon. 824 01:14:48,600 --> 01:14:49,700 Il devient froid! 825 01:14:52,600 --> 01:14:53,300 II va mourir? 826 01:14:54,400 --> 01:14:57,800 II passe dans le monde des ombres et deviendra un spectre. 827 01:15:04,000 --> 01:15:05,200 Ils approchent. 828 01:15:06,400 --> 01:15:07,500 Tu connais l'athelas? 829 01:15:08,600 --> 01:15:10,400 - La feuille des rois. - Oui, une herbe! 830 01:15:10,700 --> 01:15:12,500 Elle ralentira le poison. 831 01:15:27,500 --> 01:15:31,400 Que vois-je? Un Rôdeur qui n'est pas aux aguets? 832 01:15:58,200 --> 01:16:01,100 Je suis Arwen, je viens vous aider. 833 01:16:03,400 --> 01:16:07,700 Ecoutez ma voix, revenez à la lumière. 834 01:16:12,300 --> 01:16:13,100 Qui est-elle? 835 01:16:16,700 --> 01:16:17,600 Une Elfe. 836 01:16:18,100 --> 01:16:19,000 Il disparaît. 837 01:16:22,300 --> 01:16:23,300 Il ne va pas tenir. 838 01:16:24,700 --> 01:16:26,000 Amenons-le à mon père. 839 01:16:27,900 --> 01:16:29,400 Je vous cherche depuis 2 jours. 840 01:16:29,500 --> 01:16:30,200 Où l'emmenez-vous? 841 01:16:30,900 --> 01:16:34,800 Cinq Spectres vous suivent. J'ignore où sont les quatre autres. 842 01:16:37,400 --> 01:16:40,000 Restez avec les Hobbits, je vous enverrai des chevaux. 843 01:16:40,200 --> 01:16:41,800 Non, je suis meilleure cavalière. 844 01:16:42,500 --> 01:16:43,900 Il y a trop de dangers. 845 01:16:44,400 --> 01:16:45,500 Que disent-ils? 846 01:16:45,600 --> 01:16:47,500 Si je franchis la rivière, 847 01:16:47,600 --> 01:16:50,200 notre pouvoir le protégera. 848 01:16:51,400 --> 01:16:52,800 Je ne les crains pas. 849 01:17:03,900 --> 01:17:06,100 Allez à bride abattue, sans vous retourner. 850 01:17:11,800 --> 01:17:12,900 Que faites-vous? 851 01:17:13,100 --> 01:17:14,700 Les Spectres sont toujours là! 852 01:19:05,800 --> 01:19:08,400 Abandonnez le Semi-Homme, Dame-Elfe. 853 01:19:09,400 --> 01:19:11,700 Si vous le voulez, venez le chercher. 854 01:20:11,500 --> 01:20:12,700 N'abandonnez pas. 855 01:20:13,900 --> 01:20:15,100 Pas maintenant! 856 01:20:26,300 --> 01:20:28,600 Que la grâce qui m'a été donnée 857 01:20:29,300 --> 01:20:31,200 lui soit transmise. 858 01:20:31,400 --> 01:20:33,200 Qu'il soit épargné. 859 01:20:34,000 --> 01:20:35,400 Sauvez-le. 860 01:20:47,800 --> 01:20:49,000 Où suis-je? 861 01:20:49,200 --> 01:20:52,200 Vous êtes dans la demeure d'EIrond. 862 01:20:53,200 --> 01:20:56,600 Il est 10 h du matin en ce 24 octobre, 863 01:20:56,800 --> 01:20:58,100 pour tout vous dire. 864 01:21:01,400 --> 01:21:02,100 Gandalf. 865 01:21:02,300 --> 01:21:04,200 Oui, je suis là. 866 01:21:06,600 --> 01:21:09,200 Et vous avez de la chance d'être là. 867 01:21:10,200 --> 01:21:13,800 Quelques heures de plus et nous aurions été impuissants. 868 01:21:14,400 --> 01:21:18,000 Mais vous avez une grande force, mon cher Hobbit. 869 01:21:25,500 --> 01:21:26,600 Que s'est-il passé? 870 01:21:28,800 --> 01:21:30,100 Vous n'êtes pas venu. 871 01:21:30,900 --> 01:21:32,900 Je suis navré, Frodon. 872 01:21:38,600 --> 01:21:40,000 J'ai été retardé. 873 01:21:41,000 --> 01:21:44,800 On ne rejette pas impunément l'amitié de Saroumane. 874 01:21:48,900 --> 01:21:50,900 Un mauvais tour en appelle 875 01:21:51,100 --> 01:21:53,200 un autre. C'est la fin. 876 01:21:53,900 --> 01:21:56,100 Embrassez le pouvoir de l'Anneau, 877 01:21:56,900 --> 01:21:59,200 ou contemplez votre propre destruction. 878 01:22:01,500 --> 01:22:04,600 Il n'y a qu'un seul Seigneur de l'Anneau. 879 01:22:05,500 --> 01:22:08,700 Un seul qui peut le plier à sa volonté. 880 01:22:10,200 --> 01:22:13,700 Et il ne partage pas ce pouvoir. 881 01:22:27,800 --> 01:22:30,700 Vous avez donc choisi... la mort. 882 01:22:40,600 --> 01:22:41,300 Gandalf? 883 01:22:42,300 --> 01:22:43,600 Qu'avez-vous? 884 01:22:45,100 --> 01:22:46,700 Rien, Frodon. 885 01:22:51,000 --> 01:22:52,700 Dieu merci, vous êtes réveillé! 886 01:22:53,000 --> 01:22:54,600 Sam ne vous a pas quitté. 887 01:22:56,000 --> 01:22:57,800 On était inquiets, pas vrai? 888 01:22:58,000 --> 01:22:59,700 Grâce aux talents du Seigneur Elrond, 889 01:23:00,700 --> 01:23:02,500 vous vous remettez. 890 01:23:04,600 --> 01:23:08,000 Bienvenue à Fondcombe, Frodon Sacquet. 891 01:23:53,800 --> 01:23:54,400 Bilbon! 892 01:23:54,800 --> 01:23:57,800 Bonjour, Frodon, mon garçon. 893 01:24:03,800 --> 01:24:05,500 "Aller et retour, 894 01:24:05,700 --> 01:24:08,400 "récit d'un Hobbit par Bilbon Sacquet." 895 01:24:11,500 --> 01:24:12,700 C'est merveilleux. 896 01:24:13,200 --> 01:24:14,800 Je voulais retrouver 897 01:24:15,300 --> 01:24:18,100 les enchantements de la Forêt Noire, 898 01:24:19,200 --> 01:24:20,900 aller à Esgaroth, 899 01:24:21,900 --> 01:24:24,200 et revoir la Montagne Solitaire. 900 01:24:25,500 --> 01:24:29,400 Mais il semblerait que l'âge ait fini par me rattraper. 901 01:24:41,700 --> 01:24:43,300 La Comté me manque. 902 01:24:43,800 --> 01:24:47,600 J'ai passé mon enfance à imaginer que j'étais ailleurs. 903 01:24:49,100 --> 01:24:51,500 Avec vous, dans une de vos aventures. 904 01:24:55,400 --> 01:24:58,400 Mais ma propre aventure a pris tout autre tournure. 905 01:25:03,900 --> 01:25:05,500 Je ne suis pas comme vous. 906 01:25:08,000 --> 01:25:09,600 Mon cher garçon. 907 01:25:14,200 --> 01:25:15,500 Qu'ai-je oublié? 908 01:25:15,700 --> 01:25:16,900 Déjà prêt? 909 01:25:18,700 --> 01:25:20,500 Y a pas de mal à ça. 910 01:25:20,600 --> 01:25:22,800 - Tu ne voulais pas voir les Elfes? - Oui. 911 01:25:23,200 --> 01:25:24,500 Plus que tout? 912 01:25:24,700 --> 01:25:25,600 Si. 913 01:25:26,100 --> 01:25:27,300 Mais... 914 01:25:28,700 --> 01:25:31,200 On a fait ce que voulait Gandalf, non? 915 01:25:31,400 --> 01:25:34,400 On a apporté l'Anneau jusqu'ici, et comme... 916 01:25:35,200 --> 01:25:38,100 vous avez bien récupéré, j'ai pensé qu'on repartirait. 917 01:25:38,300 --> 01:25:39,500 Pour la Comté. 918 01:25:44,200 --> 01:25:45,600 Tu as raison, Sam. 919 01:25:48,200 --> 01:25:50,100 Nous avons fait notre devoir. 920 01:25:51,400 --> 01:25:53,300 L'Anneau est en sûreté ici. 921 01:25:57,800 --> 01:25:59,700 Je suis prêt à rentrer. 922 01:26:00,800 --> 01:26:02,600 Il reprend des forces. 923 01:26:03,000 --> 01:26:05,500 Sa blessure ne guérira jamais complètement. 924 01:26:06,300 --> 01:26:08,300 Il la gardera toute sa vie. 925 01:26:08,900 --> 01:26:11,300 Il a pu apporter l'Anneau jusqu'ici. 926 01:26:11,500 --> 01:26:15,100 Il a fait preuve d'une étonnante résistance à ses maléfices. 927 01:26:15,200 --> 01:26:18,000 Ce fardeau n'aurait jamais dû être sien. 928 01:26:18,700 --> 01:26:20,800 Nous ne pouvons plus rien lui demander. 929 01:26:21,400 --> 01:26:23,900 Gandalf, l'ennemi est en marche. 930 01:26:24,000 --> 01:26:25,700 Les forces de Sauron se rassemblent. 931 01:26:25,900 --> 01:26:27,900 Son Oeil est fixé sur Fondcombe. 932 01:26:28,600 --> 01:26:31,500 Et Saroumane, à vos dires, nous a trahis. 933 01:26:31,600 --> 01:26:33,500 Nos alliés s'amenuisent. 934 01:26:35,300 --> 01:26:37,500 Sa traîtrise va bien plus loin. 935 01:26:38,000 --> 01:26:41,600 L'immonde Saroumane a croisé des Orques avec des Gobelins 936 01:26:41,800 --> 01:26:44,200 et engendre une armée dans les cavernes d'Isengard. 937 01:26:44,900 --> 01:26:46,900 Armée qui peut évoluer sous le soleil 938 01:26:47,000 --> 01:26:48,900 et progresser à grande vitesse. 939 01:26:49,100 --> 01:26:51,500 Saroumane vient chercher l'Anneau. 940 01:26:51,900 --> 01:26:55,400 Ce Mal ne peut être tenu secret par les Elfes. 941 01:26:56,000 --> 01:26:58,700 Nous ne pouvons combattre le Mordor et Isengard. 942 01:27:03,800 --> 01:27:04,800 Gandalf... 943 01:27:06,000 --> 01:27:07,400 l'Anneau ne peut rester ici. 944 01:27:28,000 --> 01:27:30,500 Ce péril menace la Terre du Milieu. 945 01:27:30,600 --> 01:27:33,200 Ils doivent décider comment y mettre fin. 946 01:27:35,300 --> 01:27:37,600 Le temps des Elfes est révolu, nous partons. 947 01:27:38,200 --> 01:27:40,400 Qui vous aidera après notre départ? 948 01:27:40,600 --> 01:27:41,800 Les Nains? 949 01:27:42,200 --> 01:27:45,700 Cachés dans les montagnes, ils n'ont cure des ennuis d'autrui. 950 01:27:48,500 --> 01:27:51,100 Plaçons notre espoir en l'Homme. 951 01:27:51,500 --> 01:27:52,400 L'Homme? 952 01:27:54,000 --> 01:27:56,100 II est faible, sa race s'éteint. 953 01:27:57,300 --> 01:28:01,500 Le sang de Númenor est presque tari. Sa fierté, oubliée. 954 01:28:01,800 --> 01:28:04,800 C'est à cause de l'Homme que l'Anneau a survécu. 955 01:28:05,400 --> 01:28:06,900 J'étais là, Gandalf. 956 01:28:07,800 --> 01:28:10,300 J'étais là, il y a 3000 ans... 957 01:28:16,700 --> 01:28:19,100 quand Isildur prit l'Anneau. 958 01:28:19,500 --> 01:28:23,000 J'étais là le jour où les Hommes faillirent. 959 01:28:25,600 --> 01:28:26,700 Isildur! 960 01:28:27,200 --> 01:28:27,900 Suivez-moi. 961 01:28:29,600 --> 01:28:32,700 Je conduisis Isildur au coeur de la Montagne du Destin. 962 01:28:33,300 --> 01:28:36,800 Où l'Anneau avait été forgé, là où il pouvait être détruit. 963 01:28:36,900 --> 01:28:38,100 Jetez-le dans le feu! 964 01:28:44,200 --> 01:28:45,200 Détruisez-le! 965 01:28:46,300 --> 01:28:47,100 Non. 966 01:28:49,200 --> 01:28:50,000 Isildur! 967 01:28:51,500 --> 01:28:53,100 Ça aurait dû finir ce jour-là, 968 01:28:53,800 --> 01:28:56,100 mais il permit au Mal de perdurer. 969 01:29:00,200 --> 01:29:04,200 Isildur garda l'Anneau et la lignée des rois fut brisée. 970 01:29:05,200 --> 01:29:08,100 La force a quitté le monde des Hommes. 971 01:29:08,700 --> 01:29:10,500 Ils sont divisés, sans chef. 972 01:29:10,900 --> 01:29:12,600 Il en est un qui peut les unir. 973 01:29:14,000 --> 01:29:16,800 Un qui peut revendiquer le trône du Gondor. 974 01:29:18,500 --> 01:29:21,400 Il s'en est détourné il y a bien longtemps. 975 01:29:22,400 --> 01:29:24,300 Il a choisi l'exil. 976 01:29:54,200 --> 01:29:55,900 Vous n'êtes pas un Elfe. 977 01:29:56,200 --> 01:29:58,200 Les Hommes du Sud sont bienvenus ici. 978 01:29:58,800 --> 01:29:59,600 Qui êtes-vous? 979 01:30:00,400 --> 01:30:02,200 Un ami de Gandalf le Gris. 980 01:30:03,800 --> 01:30:06,100 Alors, nous avons un but commun... 981 01:30:06,900 --> 01:30:08,100 ami. 982 01:30:22,900 --> 01:30:24,400 Les tronçons de Narsil! 983 01:30:28,800 --> 01:30:33,100 L'épée qui ôta l'Anneau de la main de Sauron. 984 01:30:36,100 --> 01:30:37,500 Toujours tranchante. 985 01:30:46,500 --> 01:30:48,400 Pas plus qu'un héritage brisé. 986 01:31:15,200 --> 01:31:17,600 Pourquoi craignez-vous le passé? 987 01:31:19,100 --> 01:31:21,200 Vous êtes l'héritier d'Isildur, 988 01:31:21,600 --> 01:31:23,900 pas Isildur en personne. 989 01:31:24,400 --> 01:31:27,000 Vous n'êtes pas lié à son destin. 990 01:31:28,100 --> 01:31:31,000 Le même sang coule dans mes veines. 991 01:31:34,900 --> 01:31:36,700 La même faiblesse. 992 01:31:40,000 --> 01:31:41,400 Votre heure viendra. 993 01:31:42,700 --> 01:31:44,900 Vous affronterez le même Mal. 994 01:31:45,300 --> 01:31:47,000 Et vous le vaincrez. 995 01:31:49,700 --> 01:31:52,300 L'Ombre n'a pas encore étendu son emprise. 996 01:31:53,200 --> 01:31:54,200 Ni sur vous... 997 01:31:54,800 --> 01:31:56,700 ni sur moi. 998 01:32:07,400 --> 01:32:10,800 Vous souvenez-vous de notre première rencontre? 999 01:32:14,100 --> 01:32:17,900 J'ai cru que je m'étais égaré dans un rêve. 1000 01:32:18,600 --> 01:32:21,400 De longues années ont passé, 1001 01:32:22,500 --> 01:32:25,900 vous n'aviez pas alors les mêmes tourments. 1002 01:32:27,700 --> 01:32:29,600 Que vous avais-je dit? 1003 01:32:35,700 --> 01:32:38,000 Que vous étiez prête à vous lier à moi, 1004 01:32:40,800 --> 01:32:44,800 et à renoncer par là même à la vie immortelle. 1005 01:32:46,000 --> 01:32:47,700 C'est toujours vrai. 1006 01:32:48,100 --> 01:32:50,400 Plutôt partager ma vie avec vous, 1007 01:32:51,600 --> 01:32:55,200 qu'affronter seule les Ages de ce monde. 1008 01:33:03,700 --> 01:33:07,000 Je choisis la vie des mortels. 1009 01:33:08,200 --> 01:33:09,700 Vous ne pouvez m'offrir cela. 1010 01:33:10,200 --> 01:33:12,400 Je suis libre de disposer de ma vie, 1011 01:33:15,600 --> 01:33:16,700 comme de mon coeur. 1012 01:33:33,300 --> 01:33:36,600 Etrangers venus de loin, vieux amis, 1013 01:33:36,700 --> 01:33:40,500 vous êtes là pour répondre à la menace du Mordor. 1014 01:33:41,300 --> 01:33:43,900 La Terre du Milieu est proche de la destruction. 1015 01:33:44,400 --> 01:33:45,800 Nul n'y réchappera. 1016 01:33:46,200 --> 01:33:47,600 Unissez-vous, 1017 01:33:47,800 --> 01:33:49,400 ou périssez. 1018 01:33:49,600 --> 01:33:53,700 Toute race est liée à ce destin, à cette fatalité. 1019 01:33:55,600 --> 01:33:58,700 Apportez l'Anneau, Frodon. 1020 01:34:12,500 --> 01:34:13,900 C'est donc vrai. 1021 01:34:30,800 --> 01:34:32,100 Dans un rêve... 1022 01:34:34,500 --> 01:34:37,000 j'ai vu le ciel de l'est noircir, 1023 01:34:37,500 --> 01:34:40,200 et une lueur persister à l'ouest. 1024 01:34:40,300 --> 01:34:41,800 Une voix criait: 1025 01:34:42,000 --> 01:34:44,300 "Votre fin est proche. 1026 01:34:45,800 --> 01:34:48,400 "On a trouvé le Fléau d'Isildur." 1027 01:34:52,400 --> 01:34:54,000 Le Fléau d'Isildur... 1028 01:34:54,600 --> 01:34:55,600 Boromir! 1029 01:35:18,200 --> 01:35:21,200 Jamais cette langue n'avait été parlée à Imladris. 1030 01:35:22,000 --> 01:35:24,200 Je n'ai pas à m'excuser, 1031 01:35:24,400 --> 01:35:25,600 Maître Elrond, 1032 01:35:25,800 --> 01:35:27,700 car le parler noir du Mordor 1033 01:35:28,000 --> 01:35:32,400 peut être entendu dans tous les recoins de l'ouest. 1034 01:35:33,100 --> 01:35:35,100 L'Anneau est entièrement maléfique. 1035 01:35:35,600 --> 01:35:37,600 Cet Anneau est un don. 1036 01:35:38,300 --> 01:35:40,000 Fait aux ennemis du Mordor. 1037 01:35:40,200 --> 01:35:42,000 Pourquoi ne pas s'en servir? 1038 01:35:42,500 --> 01:35:44,900 Longtemps, mon père, l'Intendant du Gondor, 1039 01:35:45,100 --> 01:35:47,000 a tenu les forces du Mordor en échec. 1040 01:35:47,200 --> 01:35:49,200 Grâce au sang de notre peuple, 1041 01:35:49,400 --> 01:35:51,600 vos terres sont en sécurité. 1042 01:35:53,300 --> 01:35:55,400 Donnez au Gondor l'arme de l'ennemi. 1043 01:35:55,600 --> 01:35:57,400 Utilisons-la contre lui. 1044 01:35:57,600 --> 01:36:00,600 Vous ne pouvez le contrôler. Nul ne le peut. 1045 01:36:01,900 --> 01:36:05,800 L'Anneau Unique n'obéit qu'à un seul maître, Sauron. 1046 01:36:06,100 --> 01:36:08,100 Qu'est-ce qu'un Rôdeur connaît 1047 01:36:08,300 --> 01:36:09,300 à ces choses-là? 1048 01:36:09,800 --> 01:36:11,600 Ce n'est pas un simple Rôdeur. 1049 01:36:12,500 --> 01:36:13,600 C'est Aragorn, 1050 01:36:14,200 --> 01:36:16,000 fils d'Arathorn. 1051 01:36:16,500 --> 01:36:18,100 Vous lui devez allégeance. 1052 01:36:23,300 --> 01:36:24,400 Aragorn? 1053 01:36:26,800 --> 01:36:29,400 C'est le descendant d'Isildur. 1054 01:36:31,600 --> 01:36:33,100 L'héritier du trône du Gondor. 1055 01:36:36,100 --> 01:36:37,600 Asseyez-vous, Legolas. 1056 01:36:41,000 --> 01:36:42,400 Le Gondor n'a pas de roi. 1057 01:36:45,500 --> 01:36:47,000 Le Gondor n'en a nul besoin. 1058 01:36:53,500 --> 01:36:54,600 Aragorn a raison. 1059 01:36:55,200 --> 01:36:56,900 Nous ne pouvons l'utiliser. 1060 01:36:58,200 --> 01:37:00,400 Une seule solution s'impose. 1061 01:37:01,600 --> 01:37:03,600 L'Anneau doit être détruit. 1062 01:37:08,700 --> 01:37:10,200 Qu'attendons-nous? 1063 01:37:22,800 --> 01:37:25,900 L'Anneau ne peut être détruit, Gimli, fils de Gloïn, 1064 01:37:26,100 --> 01:37:29,400 par aucun des moyens dont nous disposons. 1065 01:37:30,700 --> 01:37:33,400 L'Anneau a été forgé dans les flammes de la Montagne du Destin. 1066 01:37:35,200 --> 01:37:38,000 Il n'y a que là qu'il puisse être détruit. 1067 01:37:39,400 --> 01:37:42,000 Il faut l'emporter au plus profond du Mordor 1068 01:37:42,100 --> 01:37:45,700 et le jeter dans l'abîme ardent dont il est issu. 1069 01:37:48,900 --> 01:37:50,100 L'un de vous... 1070 01:37:51,300 --> 01:37:52,600 doit le faire. 1071 01:37:56,600 --> 01:37:58,300 On n'entre pas facilement en Mordor. 1072 01:38:00,400 --> 01:38:03,900 Ses Portes Noires ne sont pas gardées que par des Orques. 1073 01:38:05,800 --> 01:38:08,300 Il y sévit un mal qui ne dort jamais. 1074 01:38:08,900 --> 01:38:10,100 Et le Grand Oeil 1075 01:38:11,200 --> 01:38:12,600 est toujours vigilant. 1076 01:38:13,800 --> 01:38:15,400 Ce ne sont que terres stériles 1077 01:38:15,900 --> 01:38:17,700 recouvertes de braises, 1078 01:38:17,800 --> 01:38:19,400 de cendres et de poussière. 1079 01:38:19,500 --> 01:38:23,300 L'air qu'on y respire n'est que vapeurs empoisonnées. 1080 01:38:23,500 --> 01:38:26,500 Même dix mille hommes n'y arriveraient pas, 1081 01:38:26,700 --> 01:38:27,500 c'est une folie. 1082 01:38:28,400 --> 01:38:30,400 N'avez-vous pas entendu le Seigneur Elrond? 1083 01:38:30,800 --> 01:38:32,000 L'Anneau doit être détruit. 1084 01:38:32,300 --> 01:38:34,700 Vous pensez que cette tâche vous revient? 1085 01:38:34,900 --> 01:38:36,200 Et si nous échouons? 1086 01:38:37,100 --> 01:38:39,400 Que se passera-t-il quand Sauron le récupérera? 1087 01:38:39,500 --> 01:38:41,700 Plutôt la mort que de voir l'Anneau 1088 01:38:41,900 --> 01:38:43,100 dans les mains d'un Elfe! 1089 01:38:46,500 --> 01:38:47,700 On ne peut se fier aux Elfes! 1090 01:38:50,000 --> 01:38:51,600 Vous ne comprenez pas? 1091 01:38:51,800 --> 01:38:55,600 Tandis qu'on se chamaille, la puissance de Sauron grandit. 1092 01:38:56,100 --> 01:38:58,700 Nul n'y réchappera! Vous serez décimés! 1093 01:38:58,900 --> 01:39:00,600 Vos maisons seront brûlées! 1094 01:39:16,700 --> 01:39:17,700 Je vais le faire. 1095 01:39:20,900 --> 01:39:22,100 Je vais le faire! 1096 01:39:28,600 --> 01:39:30,500 Je vais porter l'Anneau en Mordor. 1097 01:39:39,400 --> 01:39:40,700 Bien que... 1098 01:39:43,800 --> 01:39:45,400 je ne connaisse pas le moyen. 1099 01:39:47,500 --> 01:39:50,400 Je vous aiderai dans cette tâche, Frodon Sacquet, 1100 01:39:51,400 --> 01:39:53,700 tant qu'elle sera la vôtre. 1101 01:39:56,100 --> 01:39:58,900 Si au prix de ma vie, je peux vous protéger, 1102 01:39:59,700 --> 01:40:00,700 je le ferai. 1103 01:40:04,000 --> 01:40:05,100 Mon épée est vôtre. 1104 01:40:08,200 --> 01:40:09,400 Mon arc aussi. 1105 01:40:10,700 --> 01:40:12,800 Et ma hache. 1106 01:40:19,600 --> 01:40:21,300 Notre destin est entre vos mains. 1107 01:40:24,500 --> 01:40:27,100 Si telle est la volonté du Conseil, 1108 01:40:28,300 --> 01:40:29,700 le Gondor se joindra à vous. 1109 01:40:33,500 --> 01:40:35,300 M. Frodon ne partira pas sans moi! 1110 01:40:35,600 --> 01:40:37,300 En effet, il est impossible 1111 01:40:37,400 --> 01:40:39,300 de vous séparer, même pour 1112 01:40:39,500 --> 01:40:41,500 un Conseil Secret où vous n'êtes pas convié. 1113 01:40:44,200 --> 01:40:45,000 Nous venons aussi! 1114 01:40:47,500 --> 01:40:49,800 Rien ne saurait nous en empêcher. 1115 01:40:50,000 --> 01:40:53,100 Et vous avez besoin de gens intelligents pour cette... 1116 01:40:53,600 --> 01:40:54,500 mission. 1117 01:40:55,000 --> 01:40:56,000 Quête. 1118 01:40:56,900 --> 01:40:57,700 Chose. 1119 01:40:59,600 --> 01:41:01,700 Ça t'élimine d'office, Pip. 1120 01:41:03,700 --> 01:41:05,400 Neuf compagnons. 1121 01:41:07,200 --> 01:41:08,300 Qu'il en soit ainsi. 1122 01:41:09,700 --> 01:41:12,200 Vous serez la Communauté de l'Anneau. 1123 01:41:12,900 --> 01:41:13,800 Formidable! 1124 01:41:14,800 --> 01:41:16,200 Où allons-nous? 1125 01:41:50,800 --> 01:41:53,500 Elle voulait protéger son enfant. 1126 01:41:55,200 --> 01:41:58,900 Elle a pensé que vous seriez en sécurité à Fondcombe. 1127 01:42:01,300 --> 01:42:04,600 Votre mère savait que vous seriez pourchassé à vie, 1128 01:42:04,700 --> 01:42:06,600 et que votre destin était inéluctable. 1129 01:42:07,300 --> 01:42:10,600 Les Elfes peuvent reforger l'Epée des rois, 1130 01:42:11,100 --> 01:42:14,100 mais vous seul avez le pouvoir de la brandir. 1131 01:42:15,900 --> 01:42:17,900 Je ne veux pas de ce pouvoir. 1132 01:42:18,300 --> 01:42:19,900 Je ne l'ai jamais voulu. 1133 01:42:22,300 --> 01:42:24,600 Vous êtes le dernier de cette lignée. 1134 01:42:29,100 --> 01:42:31,100 Ma vieille épée... Dard. 1135 01:42:31,300 --> 01:42:32,400 Prends-la. 1136 01:42:37,900 --> 01:42:39,300 Elle est si légère! 1137 01:42:40,000 --> 01:42:41,400 Forgée par les Elfes. 1138 01:42:42,200 --> 01:42:46,100 Sa lame bleuit quand les Orques sont proches. 1139 01:42:46,300 --> 01:42:50,100 A ce moment-là, il te faudra être très prudent. 1140 01:42:51,000 --> 01:42:52,400 Voici une jolie chose. 1141 01:42:53,800 --> 01:42:54,900 C'est du mithril. 1142 01:42:55,600 --> 01:42:57,000 Léger comme une plume, 1143 01:42:57,500 --> 01:42:59,800 dur comme l'écaille d'un dragon. 1144 01:43:00,000 --> 01:43:02,000 Voyons si ça te va. 1145 01:43:10,700 --> 01:43:11,700 Mon vieil anneau. 1146 01:43:14,800 --> 01:43:18,900 J'aimerais tellement le tenir 1147 01:43:19,700 --> 01:43:21,300 une dernière fois. 1148 01:43:38,700 --> 01:43:41,000 Désolé de t'avoir imposé tout ça. 1149 01:43:42,500 --> 01:43:43,600 Désolé que... 1150 01:43:44,300 --> 01:43:46,300 tu supportes ce fardeau. 1151 01:43:50,600 --> 01:43:52,900 Je suis désolé pour tout. 1152 01:44:08,100 --> 01:44:12,000 Le porteur de l'Anneau part en Quête de la Montagne du Destin. 1153 01:44:13,400 --> 01:44:15,800 Pour vous qui l'accompagnez, aucun serment, 1154 01:44:16,000 --> 01:44:19,000 aucun engagement ne vous oblige à aller plus loin. 1155 01:44:22,300 --> 01:44:24,800 Adieu. Ne vous détournez pas de votre but. 1156 01:44:25,400 --> 01:44:27,600 Que la bénédiction des Elfes, 1157 01:44:27,800 --> 01:44:29,000 des Hommes 1158 01:44:29,400 --> 01:44:32,000 et des Gens Libres vous accompagne. 1159 01:44:35,400 --> 01:44:38,000 La Communauté attend le porteur de l'Anneau. 1160 01:44:56,600 --> 01:44:59,000 Le Mordor, c'est à gauche ou à droite? 1161 01:44:59,500 --> 01:45:00,300 A gauche. 1162 01:46:17,600 --> 01:46:21,500 Progressons à l'ouest des Monts Brumeux pendant 40 jours. 1163 01:46:21,900 --> 01:46:24,400 Si la chance nous sourit, la Trouée de Rohan 1164 01:46:24,600 --> 01:46:25,700 nous sera accessible 1165 01:46:25,800 --> 01:46:29,200 et là nous prendrons à l'est, vers le Mordor. 1166 01:46:29,500 --> 01:46:30,800 Deux, un, cinq. 1167 01:46:31,000 --> 01:46:32,600 Bien, très bien. 1168 01:46:34,700 --> 01:46:35,800 Bougez vos pieds. 1169 01:46:36,000 --> 01:46:37,200 - Bravo, Pippin. - Merci. 1170 01:46:37,300 --> 01:46:38,500 Plus vite! 1171 01:46:40,200 --> 01:46:43,800 A mon avis, qui apparemment n'intéresse personne, 1172 01:46:44,000 --> 01:46:46,600 nous faisons un grand détour! 1173 01:46:47,100 --> 01:46:47,900 Gandalf, 1174 01:46:48,300 --> 01:46:51,400 nous pourrions passer par les mines de la Moria. 1175 01:46:51,900 --> 01:46:54,000 Mon cousin Balin nous recevrait royalement. 1176 01:46:54,200 --> 01:46:55,200 Non, Gimli. 1177 01:46:55,700 --> 01:46:59,700 Je ne passerai par la Moria que contraint et forcé. 1178 01:47:09,000 --> 01:47:09,600 Pardon! 1179 01:47:13,500 --> 01:47:15,500 - Pour la Comté! - Tiens-le! 1180 01:47:16,100 --> 01:47:17,200 Messieurs, ça suffit! 1181 01:47:23,800 --> 01:47:24,600 Qu'est-ce? 1182 01:47:24,700 --> 01:47:26,400 Ce n'est qu'un filet de nuage! 1183 01:47:26,600 --> 01:47:30,000 Qui avance vite... et contre le vent! 1184 01:47:32,200 --> 01:47:33,600 Des Crébains du Pays de Dun! 1185 01:47:33,800 --> 01:47:34,500 Cachez-vous! 1186 01:47:36,400 --> 01:47:37,100 Tous à l'abri! 1187 01:48:09,400 --> 01:48:13,400 Des espions de Saroumane. La route du sud est surveillée. 1188 01:48:16,100 --> 01:48:18,400 Empruntons le Col de Caradhras. 1189 01:48:31,600 --> 01:48:32,400 Frodon! 1190 01:48:51,000 --> 01:48:51,500 Boromir. 1191 01:48:53,300 --> 01:48:57,400 Qu'il est étrange d'éprouver tant de crainte et de doute 1192 01:48:57,800 --> 01:48:59,800 pour une si petite chose. 1193 01:49:03,700 --> 01:49:05,400 Si minuscule. 1194 01:49:05,800 --> 01:49:07,100 Boromir! 1195 01:49:07,800 --> 01:49:09,300 Rendez l'Anneau à Frodon. 1196 01:49:19,700 --> 01:49:20,600 Comme vous voudrez. 1197 01:49:22,500 --> 01:49:23,700 Peu m'importe. 1198 01:49:58,400 --> 01:50:02,300 Ainsi, Gandalf, vous avez voulu leur faire franchir Caradhras. 1199 01:50:02,900 --> 01:50:04,700 Si vous échouez... 1200 01:50:05,800 --> 01:50:07,400 par où passerez-vous? 1201 01:50:08,800 --> 01:50:11,300 Si la montagne vous arrête, 1202 01:50:11,800 --> 01:50:15,100 emprunterez-vous une route plus dangereuse? 1203 01:50:27,800 --> 01:50:29,500 J'entends une voix sinistre. 1204 01:50:31,600 --> 01:50:33,100 C'est Saroumane! 1205 01:50:42,200 --> 01:50:43,600 II provoque une avalanche! 1206 01:50:45,000 --> 01:50:47,000 - Faisons demi-tour! - Non! 1207 01:51:52,200 --> 01:51:53,500 Descendons de la montagne, 1208 01:51:55,100 --> 01:51:58,900 franchissons la Trouée de Rohan et passons par l'ouest! 1209 01:51:59,300 --> 01:52:01,600 Cela nous rapprocherait trop d'Isengard! 1210 01:52:01,900 --> 01:52:03,600 Si on ne peut franchir la montagne, 1211 01:52:03,800 --> 01:52:05,400 passons en dessous! 1212 01:52:05,500 --> 01:52:07,200 Par les mines de la Moria. 1213 01:52:10,200 --> 01:52:13,700 La Moria... vous redoutez de passer par ces mines. 1214 01:52:14,400 --> 01:52:18,400 Les Nains ont creusé avidement et trop profondément. 1215 01:52:20,100 --> 01:52:24,600 Vous savez ce qu'ils ont réveillé dans les ténèbres de Khazad-dûm. 1216 01:52:26,100 --> 01:52:27,000 L'Ombre 1217 01:52:27,200 --> 01:52:28,500 et la flamme. 1218 01:52:32,600 --> 01:52:35,100 Que le porteur de l'Anneau décide. 1219 01:52:39,700 --> 01:52:41,200 On ne peut rester ici! 1220 01:52:41,800 --> 01:52:43,900 Ce serait la fin des Hobbits! 1221 01:52:49,400 --> 01:52:51,000 Passons par les mines. 1222 01:52:53,000 --> 01:52:54,400 Qu'il en soit ainsi. 1223 01:53:02,000 --> 01:53:04,100 Venez soutenir un vieil homme. 1224 01:53:07,900 --> 01:53:09,700 Comment va votre épaule? 1225 01:53:10,200 --> 01:53:11,200 Mieux qu'avant. 1226 01:53:11,400 --> 01:53:13,000 Et l'Anneau? 1227 01:53:14,800 --> 01:53:17,300 Son pouvoir grandit, n'est-ce pas? 1228 01:53:17,600 --> 01:53:20,500 Je l'ai senti aussi. Vous devez être prudent. 1229 01:53:21,000 --> 01:53:24,000 Le mal viendra à vous de l'extérieur de la Communauté. 1230 01:53:24,700 --> 01:53:26,200 Et de l'intérieur. 1231 01:53:29,800 --> 01:53:31,000 A qui dois-je me fier? 1232 01:53:31,400 --> 01:53:33,700 Ne vous fiez qu'à vous-même. 1233 01:53:33,900 --> 01:53:35,200 Et à vos forces. 1234 01:53:36,900 --> 01:53:37,800 Comment ça? 1235 01:53:38,000 --> 01:53:40,800 II y a maintes puissances du bien et du mal. 1236 01:53:41,700 --> 01:53:44,000 Certaines sont plus fortes que moi. 1237 01:53:44,500 --> 01:53:48,000 Et il y en a que je n'ai pas encore affrontées. 1238 01:53:49,600 --> 01:53:50,600 Les murs 1239 01:53:51,500 --> 01:53:52,500 de la Moria! 1240 01:53:58,700 --> 01:54:01,300 Closes, les portes des Nains sont invisibles. 1241 01:54:01,800 --> 01:54:06,100 Invisibles pour leurs propres maîtres s'ils les ont oubliées. 1242 01:54:06,400 --> 01:54:07,800 Pourquoi ça ne m'étonne pas? 1243 01:54:17,900 --> 01:54:19,600 Voyons un peu... 1244 01:54:20,000 --> 01:54:21,200 De l'Ithildin. 1245 01:54:22,000 --> 01:54:25,000 Ça ne réfléchit que la lumière des étoiles et de la lune. 1246 01:54:38,500 --> 01:54:41,200 Il est écrit: "Les portes de Durin, 1247 01:54:41,700 --> 01:54:43,100 "Seigneur de la Moria. 1248 01:54:43,200 --> 01:54:45,900 "Parlez ami, et entrez." 1249 01:54:46,400 --> 01:54:47,500 Ce qui signifie? 1250 01:54:47,600 --> 01:54:48,700 C'est très simple. 1251 01:54:48,800 --> 01:54:52,100 Si vous êtes un ami, dites le mot de passe et les portes s'ouvriront. 1252 01:55:15,000 --> 01:55:16,100 Il ne se passe rien. 1253 01:55:22,800 --> 01:55:24,800 J'ai oublié les incantations 1254 01:55:25,000 --> 01:55:26,900 dans les langues des Elfes, 1255 01:55:27,100 --> 01:55:28,700 des Hommes et des Orques. 1256 01:55:30,100 --> 01:55:31,200 Qu'allez-vous faire? 1257 01:55:31,500 --> 01:55:33,700 Cogner votre tête contre ces portes, Pippin! 1258 01:55:33,900 --> 01:55:35,800 Si ça ne les brise pas, 1259 01:55:36,000 --> 01:55:38,700 et si on m'épargne les questions idiotes, 1260 01:55:38,800 --> 01:55:41,400 j'essaierai de trouver les mots qui les ouvrent. 1261 01:55:54,600 --> 01:55:56,900 Un poney n'a rien à faire dans une mine. 1262 01:55:57,300 --> 01:55:59,300 Même s'il est courageux comme Bill. 1263 01:56:00,000 --> 01:56:01,000 Au revoir, Bill. 1264 01:56:02,400 --> 01:56:03,600 Va. 1265 01:56:05,600 --> 01:56:08,700 N'aie crainte, il connaît le chemin du retour. 1266 01:56:15,500 --> 01:56:17,600 Ne trouble pas l'eau. 1267 01:56:17,900 --> 01:56:19,500 Rien ne se passe. 1268 01:56:31,800 --> 01:56:32,900 C'est une énigme. 1269 01:56:36,600 --> 01:56:37,800 "Parlez ami, 1270 01:56:38,700 --> 01:56:39,700 "et entrez." 1271 01:56:40,000 --> 01:56:41,600 Comment dit-on "ami" en elfe? 1272 01:56:44,400 --> 01:56:45,300 Mellon. 1273 01:57:03,000 --> 01:57:07,300 Vous apprécierez bientôt la légendaire hospitalité des Nains. 1274 01:57:07,900 --> 01:57:11,300 Un bon feu, une bière de malt, 1275 01:57:11,500 --> 01:57:13,200 une viande rôtie à l'os! 1276 01:57:14,900 --> 01:57:17,700 Ceci est la demeure de mon cousin Balin. 1277 01:57:18,300 --> 01:57:20,300 Et ils appellent ça une mine? 1278 01:57:20,900 --> 01:57:22,400 Une mine! 1279 01:57:23,700 --> 01:57:25,400 Ce n'est pas une mine... 1280 01:57:25,600 --> 01:57:26,600 mais un tombeau. 1281 01:57:39,600 --> 01:57:40,700 Des Gobelins! 1282 01:57:44,600 --> 01:57:46,200 Allons à la Trouée de Rohan, 1283 01:57:46,900 --> 01:57:48,700 on n'aurait jamais dû venir ici. 1284 01:57:50,100 --> 01:57:51,400 Partons! Sortons d'ici! 1285 01:57:58,000 --> 01:57:58,900 Grands-Pas! 1286 01:58:00,200 --> 01:58:01,300 Lâche-le! 1287 01:58:39,100 --> 01:58:40,200 Dans les mines! 1288 01:58:40,400 --> 01:58:41,700 Legolas! 1289 01:58:42,000 --> 01:58:43,400 Dans la grotte! 1290 01:58:47,500 --> 01:58:48,100 Courez! 1291 01:59:05,600 --> 01:59:07,900 Nous n'avons plus le choix, 1292 01:59:09,300 --> 01:59:13,200 nous devons affronter les ténèbres de la Moria. 1293 01:59:14,000 --> 01:59:15,400 Soyez sur vos gardes. 1294 01:59:16,000 --> 01:59:19,400 Il y a des êtres plus anciens et répugnants que les Orques 1295 01:59:19,500 --> 01:59:22,200 dans les profondeurs du monde. 1296 01:59:30,700 --> 01:59:34,300 Soyons silencieux, la traversée va durer quatre jours. 1297 01:59:35,300 --> 01:59:37,600 Pourvu que nous passions inaperçus. 1298 02:00:22,200 --> 02:00:25,700 La richesse de la Moria ne vient pas de l'or 1299 02:00:25,900 --> 02:00:27,400 ni des joyaux, 1300 02:00:28,500 --> 02:00:30,400 mais du mithril. 1301 02:00:49,600 --> 02:00:52,100 Bilbon avait une cotte en maillons de mithril, 1302 02:00:52,300 --> 02:00:53,600 donnée par Thorin. 1303 02:00:54,500 --> 02:00:55,800 Cadeau royal! 1304 02:00:57,800 --> 02:00:59,000 Je ne lui ai jamais dit 1305 02:00:59,900 --> 02:01:03,200 que sa valeur dépassait celle de la Comté. 1306 02:01:16,600 --> 02:01:17,600 Pippin! 1307 02:01:37,900 --> 02:01:40,400 Je ne me souviens pas de cet endroit. 1308 02:01:42,500 --> 02:01:43,900 - Sommes-nous perdus? - Non. 1309 02:01:44,000 --> 02:01:45,000 Je crois que si. 1310 02:01:45,200 --> 02:01:46,600 Gandalf réfléchit. 1311 02:01:46,800 --> 02:01:47,600 Merry? 1312 02:01:48,400 --> 02:01:49,600 J'ai faim. 1313 02:02:01,100 --> 02:02:02,700 Il y a quelque chose en bas! 1314 02:02:03,500 --> 02:02:04,900 C'est Gollum. 1315 02:02:05,600 --> 02:02:06,400 Gollum? 1316 02:02:06,600 --> 02:02:09,600 II nous suit depuis trois jours. 1317 02:02:09,800 --> 02:02:12,300 Il s'est évadé des cachots de Barad-dûr? 1318 02:02:12,500 --> 02:02:13,500 II s'est évadé... 1319 02:02:14,500 --> 02:02:15,800 ou on l'a relâché. 1320 02:02:16,400 --> 02:02:18,900 Maintenant, l'Anneau l'a amené ici. 1321 02:02:22,400 --> 02:02:25,200 Il sera toujours dépendant de lui. 1322 02:02:25,300 --> 02:02:28,000 Il hait et il aime l'Anneau... 1323 02:02:28,500 --> 02:02:30,700 autant qu'il se hait et qu'il s'aime. 1324 02:02:31,000 --> 02:02:34,700 La vie de Sméagol est une bien triste histoire. 1325 02:02:36,400 --> 02:02:38,600 On l'appelait Sméagol 1326 02:02:38,800 --> 02:02:41,000 avant que l'Anneau ne le trouve... 1327 02:02:42,200 --> 02:02:44,200 et ne le conduise à la folie. 1328 02:02:45,600 --> 02:02:47,900 Quelle pitié que Bilbon ne l'ait pas tué. 1329 02:02:48,300 --> 02:02:49,200 Pitié? 1330 02:02:50,200 --> 02:02:53,000 C'est la pitié qui a retenu la main de Bilbon. 1331 02:02:54,000 --> 02:02:56,700 Bien des vivants méritent la mort, 1332 02:02:56,900 --> 02:02:58,900 et des morts méritent la vie. 1333 02:03:00,600 --> 02:03:02,700 Pouvez-vous la leur rendre? 1334 02:03:05,100 --> 02:03:08,800 Ne condamnez pas et ne jugez pas trop hâtivement. 1335 02:03:09,300 --> 02:03:11,800 Même le plus sage ne voit pas tout. 1336 02:03:12,600 --> 02:03:18,000 Mon coeur me dit que Gollum a un rôle à jouer en bien ou en mal, 1337 02:03:19,100 --> 02:03:20,800 avant la fin de tout cela. 1338 02:03:23,000 --> 02:03:26,700 De la pitié de Bilbon peut dépendre bien des destins. 1339 02:03:33,200 --> 02:03:36,200 Je voudrais que l'Anneau ne soit jamais venu à moi, 1340 02:03:38,000 --> 02:03:39,600 que rien de ceci ne soit arrivé. 1341 02:03:40,100 --> 02:03:42,800 Comme ceux qui vivent de telles épreuves, 1342 02:03:42,900 --> 02:03:44,600 ce n'est pas à eux d'en décider. 1343 02:03:45,400 --> 02:03:46,700 Tout ce qu'on peut décider 1344 02:03:46,800 --> 02:03:49,700 c'est ce que nous allons faire du temps qui nous est imparti. 1345 02:03:52,400 --> 02:03:55,900 D'autres forces sont à l'oeuvre, autres que le Mal. 1346 02:03:56,400 --> 02:03:58,700 Bilbon devait trouver l'Anneau, 1347 02:03:59,400 --> 02:04:01,500 et de ce fait, vous deviez 1348 02:04:01,600 --> 02:04:03,100 aussi le détenir. 1349 02:04:03,700 --> 02:04:05,500 Une pensée encourageante. 1350 02:04:11,200 --> 02:04:11,900 C'est par là. 1351 02:04:13,300 --> 02:04:14,500 - Il se souvient. - Non. 1352 02:04:15,700 --> 02:04:19,000 Mais l'air empeste moins par ici. 1353 02:04:19,600 --> 02:04:21,800 En cas de doute, Meriadoc, 1354 02:04:21,900 --> 02:04:23,700 suivez toujours votre flair. 1355 02:04:39,000 --> 02:04:41,800 Je prends le risque d'éclairer davantage. 1356 02:04:47,600 --> 02:04:48,800 Regardez! 1357 02:04:49,800 --> 02:04:54,100 Le Grand Royaume et la cité des Nains de Cavenain. 1358 02:04:57,200 --> 02:04:59,200 De quoi être ébahi, pour sûr. 1359 02:05:24,200 --> 02:05:24,800 Gimli! 1360 02:05:50,200 --> 02:05:51,200 "Ci-gît Balin, 1361 02:05:52,600 --> 02:05:54,100 "fils de Fundin, 1362 02:05:54,600 --> 02:05:56,000 "Seigneur de la Moria." 1363 02:05:58,300 --> 02:05:59,700 II est donc mort. 1364 02:06:01,700 --> 02:06:03,000 Je le craignais. 1365 02:06:20,800 --> 02:06:23,400 Il nous faut avancer, ne pas traîner. 1366 02:06:23,600 --> 02:06:26,100 "Ils se sont emparés du pont 1367 02:06:26,400 --> 02:06:27,900 "et de la deuxième salle. 1368 02:06:29,200 --> 02:06:31,400 "Nous avons barricadé les portes, 1369 02:06:32,300 --> 02:06:34,500 "mais nous ne les retiendrons pas longtemps. 1370 02:06:34,800 --> 02:06:36,800 "Le sol tremble. 1371 02:06:38,400 --> 02:06:39,400 "Des tambours... 1372 02:06:39,900 --> 02:06:40,900 "Des tambours 1373 02:06:41,000 --> 02:06:42,800 "dans les profondeurs. 1374 02:06:46,800 --> 02:06:48,300 "Nous ne pouvons sortir. 1375 02:06:51,200 --> 02:06:53,600 "Une ombre s'avance dans le noir. 1376 02:06:55,600 --> 02:06:57,500 "Nous ne pouvons sortir. 1377 02:07:01,000 --> 02:07:02,500 "Ils arrivent." 1378 02:07:44,000 --> 02:07:45,800 Idiot de Touque! 1379 02:07:46,600 --> 02:07:49,700 Jetez-vous dedans, ça nous débarrassera de votre bêtise! 1380 02:08:14,800 --> 02:08:16,000 M. Frodon! 1381 02:08:18,600 --> 02:08:19,600 Les Orques! 1382 02:08:26,900 --> 02:08:28,500 Restez près de Gandalf! 1383 02:08:35,700 --> 02:08:37,200 Ils ont un troll des cavernes. 1384 02:08:52,500 --> 02:08:53,400 Qu'ils viennent! 1385 02:08:54,200 --> 02:08:57,300 II y a un Nain qui respire encore dans la Moria! 1386 02:11:10,600 --> 02:11:12,000 J'ai pris le coup de main. 1387 02:11:18,000 --> 02:11:19,100 Frodon! 1388 02:11:51,600 --> 02:11:52,400 Aragorn! 1389 02:13:48,300 --> 02:13:49,100 II est en vie! 1390 02:13:52,800 --> 02:13:55,200 Tout va bien, je n'ai rien. 1391 02:13:55,600 --> 02:13:56,900 Vous devriez être mort. 1392 02:13:57,800 --> 02:14:00,400 Cette lance transpercerait un sanglier. 1393 02:14:00,700 --> 02:14:03,900 Je trouve que ce Hobbit a bien des talents cachés. 1394 02:14:10,800 --> 02:14:11,600 Du mithril... 1395 02:14:15,100 --> 02:14:16,800 Vous êtes surprenant, M. Sacquet. 1396 02:14:23,100 --> 02:14:24,400 Au pont de Khazad-dûm! 1397 02:15:48,200 --> 02:15:50,300 Quel est ce nouveau maléfice? 1398 02:16:06,200 --> 02:16:07,900 Un Balrog. 1399 02:16:09,200 --> 02:16:11,100 Un démon de l'ancien monde. 1400 02:16:14,400 --> 02:16:16,600 Cet adversaire est trop fort pour vous. 1401 02:16:17,800 --> 02:16:18,800 Courez! 1402 02:16:45,400 --> 02:16:47,000 Guidez-les, Aragorn. 1403 02:16:48,600 --> 02:16:49,700 Le pont est tout près. 1404 02:16:52,700 --> 02:16:53,600 Faites ce que je dis! 1405 02:16:55,000 --> 02:16:56,500 Les épées sont inutiles. 1406 02:17:24,600 --> 02:17:25,200 Gandalf! 1407 02:17:43,800 --> 02:17:44,900 Merry! Pippin! 1408 02:17:59,800 --> 02:18:02,400 Personne ne lancera un Nain. 1409 02:18:05,600 --> 02:18:06,600 Pas la barbe! 1410 02:18:19,900 --> 02:18:20,500 Ne bougez pas! 1411 02:18:56,900 --> 02:18:58,400 Penchez-vous en avant! 1412 02:19:23,000 --> 02:19:24,300 Prenez le pont! 1413 02:19:24,900 --> 02:19:25,800 Vite! 1414 02:20:09,200 --> 02:20:11,200 Vous ne passerez pas! 1415 02:20:11,400 --> 02:20:11,900 Gandalf! 1416 02:20:17,000 --> 02:20:21,700 Je suis le Serviteur du Feu Secret, je détiens la flamme d'Anor. 1417 02:20:22,800 --> 02:20:26,300 Le feu sombre ne vous servira à rien, flamme d'Udûn! 1418 02:20:36,000 --> 02:20:37,700 Regagnez l'Ombre. 1419 02:20:45,200 --> 02:20:49,400 Vous ne passerez pas! 1420 02:21:26,800 --> 02:21:28,400 Fuyez, pauvres fous! 1421 02:22:38,000 --> 02:22:39,600 Legolas, relevez-les. 1422 02:22:45,000 --> 02:22:46,400 Accordez-leur un instant! 1423 02:22:46,600 --> 02:22:49,000 Ces collines vont bientôt grouiller d'Orques. 1424 02:22:50,400 --> 02:22:52,400 Il faut rejoindre les bois de Lothlórien. 1425 02:22:54,100 --> 02:22:55,200 Venez, Boromir. 1426 02:22:55,600 --> 02:22:57,400 Legolas, Gimli, relevez-les! 1427 02:22:59,100 --> 02:23:00,400 Debout, Sam. 1428 02:23:56,900 --> 02:23:58,800 Restez groupés. 1429 02:23:59,900 --> 02:24:03,100 Une grande ensorceleuse vit dans ces bois. 1430 02:24:04,200 --> 02:24:05,600 Une sorcière elfe 1431 02:24:07,100 --> 02:24:09,000 aux pouvoirs terrifiants. 1432 02:24:10,600 --> 02:24:12,400 Ceux qui la regardent 1433 02:24:12,600 --> 02:24:14,600 tombent sous son charme. 1434 02:24:14,700 --> 02:24:15,800 Frodon... 1435 02:24:18,000 --> 02:24:20,100 Et ils disparaissent à jamais. 1436 02:24:20,200 --> 02:24:21,600 Votre venue ici 1437 02:24:22,300 --> 02:24:24,500 est un signe du destin qui s'annonce. 1438 02:24:24,600 --> 02:24:28,400 Vous nous amenez un mal funeste, porteur de l'Anneau. 1439 02:24:28,600 --> 02:24:29,700 M. Frodon? 1440 02:24:36,600 --> 02:24:37,700 Voici un Nain 1441 02:24:37,900 --> 02:24:40,400 qu'elle ne séduira pas aisément. 1442 02:24:40,800 --> 02:24:44,300 J'ai des yeux de faucon et l'ouïe du renard. 1443 02:24:52,500 --> 02:24:55,800 Le Nain respire si fort qu'on l'atteindrait dans le noir. 1444 02:25:01,800 --> 02:25:03,600 Bienvenue, Legolas, fils de Thranduil. 1445 02:25:04,400 --> 02:25:07,000 Notre Communauté vous est redevable. 1446 02:25:09,600 --> 02:25:11,400 Aragorn de Dunedain, 1447 02:25:11,800 --> 02:25:13,300 nous vous connaissons. 1448 02:25:14,400 --> 02:25:17,800 Et la courtoisie des Elfes? Exprimez-vous intelligiblement! 1449 02:25:18,600 --> 02:25:23,000 Nous n'avons pas eu de rapport avec les Nains depuis les Jours Sombres. 1450 02:25:23,200 --> 02:25:25,700 Savez-vous ce que le Nain répond à cela? 1451 02:25:32,300 --> 02:25:34,200 Ce n'est guère courtois. 1452 02:25:40,500 --> 02:25:43,400 Vous apportez un grand danger avec vous. 1453 02:25:46,200 --> 02:25:47,800 Vous ne pouvez aller plus loin. 1454 02:26:24,200 --> 02:26:26,400 Gandalf ne sera pas mort en vain. 1455 02:26:27,700 --> 02:26:30,200 Il n'aurait pas voulu que vous perdiez espoir. 1456 02:26:31,000 --> 02:26:32,500 Votre fardeau est lourd. 1457 02:26:35,000 --> 02:26:36,900 N'y ajoutez pas le poids de cette mort. 1458 02:26:40,700 --> 02:26:42,300 Veuillez me suivre. 1459 02:26:54,100 --> 02:26:55,700 Caras Galadhon! 1460 02:26:56,500 --> 02:26:59,300 Coeur du monde elfique sur terre. 1461 02:26:59,500 --> 02:27:02,800 Royaume de Celeborn et de Galadriel, 1462 02:27:03,200 --> 02:27:04,800 Dame de Lorien. 1463 02:28:20,700 --> 02:28:23,500 L'ennemi sait que vous avez pénétré ici. 1464 02:28:24,300 --> 02:28:28,500 Tout espoir de passer inaperçus a désormais disparu. 1465 02:28:30,800 --> 02:28:31,800 J'en vois huit, 1466 02:28:32,000 --> 02:28:35,000 cependant neuf quittèrent Fondcombe. 1467 02:28:35,400 --> 02:28:37,000 Où est Gandalf? 1468 02:28:37,200 --> 02:28:40,000 Je désire ardemment lui parler. 1469 02:28:40,600 --> 02:28:42,900 Je ne puis le voir de loin. 1470 02:28:44,000 --> 02:28:46,300 Gandalf le Gris n'a pas passé 1471 02:28:46,500 --> 02:28:48,700 les frontières de ce pays. 1472 02:28:48,900 --> 02:28:51,400 Il est tombé dans l'ombre. 1473 02:28:56,100 --> 02:28:58,600 Il a été pris par l'Ombre et la flamme. 1474 02:29:02,000 --> 02:29:03,900 Un Balrog de Morgoth. 1475 02:29:06,200 --> 02:29:09,400 Notre passage dans les rets de la Moria était inutile. 1476 02:29:11,600 --> 02:29:14,500 Jamais Gandalf ne commettait d'actes inutiles. 1477 02:29:15,300 --> 02:29:18,300 Nous ignorons encore quel était son dessein. 1478 02:29:23,100 --> 02:29:27,100 Que le vide de Khazad-dûm n'emplisse pas votre coeur, 1479 02:29:27,300 --> 02:29:29,400 Gimli, fils de Gloïn, 1480 02:29:30,600 --> 02:29:33,700 car le monde est en grand péril, 1481 02:29:35,400 --> 02:29:39,500 et sur toute terre, l'amour se mêle maintenant 1482 02:29:39,600 --> 02:29:41,100 au chagrin. 1483 02:29:53,300 --> 02:29:55,900 Qu'adviendra-t-il de cette Communauté? 1484 02:29:56,300 --> 02:29:59,200 Sans Gandalf, tout espoir est perdu. 1485 02:30:02,200 --> 02:30:04,600 Votre Quête ne tient qu'à un fil. 1486 02:30:05,600 --> 02:30:08,300 Ecartez-vous à peine de sa route 1487 02:30:08,800 --> 02:30:11,000 et ce sera la ruine de tous. 1488 02:30:16,300 --> 02:30:18,200 Mais il reste de l'espoir 1489 02:30:18,400 --> 02:30:20,800 tant que la Compagnie est soudée. 1490 02:30:23,400 --> 02:30:25,000 Gardez le coeur serein. 1491 02:30:26,000 --> 02:30:27,800 Allez vous reposer maintenant, 1492 02:30:28,500 --> 02:30:31,700 car vous êtes accablés par le chagrin et le labeur. 1493 02:30:34,200 --> 02:30:35,300 Ce soir... 1494 02:30:36,200 --> 02:30:39,400 Soyez le bienvenu, Frodon de la Comté, 1495 02:30:40,800 --> 02:30:42,500 celui qui a vu l'Oeil! 1496 02:30:56,800 --> 02:30:58,700 Une complainte pour Gandalf. 1497 02:31:06,200 --> 02:31:07,600 Que dit-elle? 1498 02:31:07,800 --> 02:31:09,900 Je n'ai pas le coeur à la traduire. 1499 02:31:13,200 --> 02:31:15,100 Ma peine est trop récente. 1500 02:31:18,000 --> 02:31:20,300 Ils n'évoquent pas ses feux d'artifice. 1501 02:31:20,800 --> 02:31:23,000 Il faudrait le faire dans un couplet. 1502 02:31:27,400 --> 02:31:29,100 Les plus belles fusées jamais vues, 1503 02:31:30,300 --> 02:31:32,800 En étoiles bleues et vertes, elles éclataient, 1504 02:31:33,900 --> 02:31:37,600 Où, après le tonnerre, des averses dor 1505 02:31:39,600 --> 02:31:42,300 tombaient comme une pluie de fleurs. 1506 02:31:42,500 --> 02:31:44,900 Ça ne leur rend pas justice, loin de là. 1507 02:31:56,500 --> 02:31:57,900 Reposez-vous. 1508 02:31:59,400 --> 02:32:00,900 Cet endroit est bien protégé. 1509 02:32:01,600 --> 02:32:03,300 Je ne trouverai pas le repos. 1510 02:32:07,000 --> 02:32:08,800 J'entends sa voix dans ma tête 1511 02:32:10,200 --> 02:32:12,600 parler de mon père et de la chute du Gondor. 1512 02:32:14,400 --> 02:32:18,300 Elle me dit: "II reste encore de l'espoir". 1513 02:32:20,600 --> 02:32:22,400 Mais je ne le vois pas. 1514 02:32:24,700 --> 02:32:26,800 On a perdu espoir depuis longtemps. 1515 02:32:36,600 --> 02:32:38,600 Mon père est un homme noble. 1516 02:32:39,500 --> 02:32:41,500 Mais son autorité faiblit, 1517 02:32:41,800 --> 02:32:43,300 et notre... 1518 02:32:44,800 --> 02:32:46,600 notre peuple perd confiance. 1519 02:32:48,700 --> 02:32:51,900 Il compte sur moi pour rétablir les choses. 1520 02:32:52,100 --> 02:32:54,600 Je restaurerai la splendeur du Gondor. 1521 02:32:58,400 --> 02:33:00,200 L'avez-vous jamais vue, Aragorn? 1522 02:33:01,500 --> 02:33:03,100 La Tour Blanche d'Ecthelion. 1523 02:33:04,000 --> 02:33:07,100 Etincelante comme une flèche de nacre et d'argent. 1524 02:33:08,200 --> 02:33:11,000 Ses bannières suspendues dans la brise du matin. 1525 02:33:14,200 --> 02:33:16,600 N'avez-vous jamais été rappelé chez vous 1526 02:33:17,000 --> 02:33:19,500 par le son éclatant des trompettes d'argent? 1527 02:33:21,000 --> 02:33:22,800 J'ai vu la Cité Blanche... 1528 02:33:24,300 --> 02:33:25,400 il y a longtemps. 1529 02:33:26,500 --> 02:33:27,700 Un jour... 1530 02:33:28,400 --> 02:33:30,700 nos chemins nous y mèneront. 1531 02:33:32,400 --> 02:33:34,900 Et le garde de la tour pourra clamer: 1532 02:33:35,400 --> 02:33:37,400 "Les Seigneurs du Gondor sont de retour!" 1533 02:34:42,700 --> 02:34:44,500 Regarderez-vous dans le miroir? 1534 02:34:45,800 --> 02:34:47,000 Qu'y verrai-je? 1535 02:34:49,900 --> 02:34:52,100 Même le plus sage ne peut le dire. 1536 02:34:53,000 --> 02:34:54,400 Car le miroir 1537 02:34:55,600 --> 02:34:57,300 montre bien des choses. 1538 02:35:00,100 --> 02:35:01,200 Choses qui étaient, 1539 02:35:02,900 --> 02:35:04,200 choses qui sont, 1540 02:35:06,000 --> 02:35:07,900 et des choses... 1541 02:35:11,200 --> 02:35:13,400 qui ne sont pas encore arrivées. 1542 02:36:33,600 --> 02:36:35,300 Je sais ce que vous avez vu. 1543 02:36:38,800 --> 02:36:41,000 C'est aussi dans mon esprit. 1544 02:36:42,900 --> 02:36:45,100 C'est ce qui arrivera 1545 02:36:45,300 --> 02:36:46,700 si vous échouez. 1546 02:36:49,300 --> 02:36:51,200 La Communauté va se dissoudre. 1547 02:36:51,600 --> 02:36:53,200 Ça a déjà commencé. 1548 02:36:54,300 --> 02:36:56,500 Il essaiera de prendre l'Anneau. 1549 02:36:57,700 --> 02:36:59,500 Vous savez de qui je parle. 1550 02:37:00,600 --> 02:37:03,900 L'un après l'autre, l'Anneau les détruira tous. 1551 02:37:06,400 --> 02:37:08,300 Si vous me le demandez, 1552 02:37:09,100 --> 02:37:10,900 je vous donnerai l'Anneau Unique. 1553 02:37:13,300 --> 02:37:15,100 Vous me l'offrez librement? 1554 02:37:19,800 --> 02:37:23,300 Je ne nie pas l'avoir désiré de tout mon coeur. 1555 02:37:29,600 --> 02:37:32,600 Au lieu d'un Seigneur des Ténèbres, vous aurez une Reine. 1556 02:37:33,500 --> 02:37:36,700 Non pas ténébreuse, mais aussi belle et terrible que l'aurore! 1557 02:37:38,200 --> 02:37:40,200 Traître comme la mer! 1558 02:37:40,900 --> 02:37:42,900 Plus solide que les fondations 1559 02:37:43,700 --> 02:37:45,300 de la Terre! 1560 02:37:46,000 --> 02:37:50,600 Tous m'aimeront et se désespéreront! 1561 02:38:04,800 --> 02:38:06,100 J'ai soutenu l'épreuve. 1562 02:38:07,200 --> 02:38:10,300 Je vais m'affaiblir et aller vers l'ouest 1563 02:38:11,600 --> 02:38:13,100 et je resterai Galadriel. 1564 02:38:14,000 --> 02:38:15,800 Je n'y arriverai pas tout seul. 1565 02:38:19,500 --> 02:38:21,100 Vous êtes le porteur de l'Anneau. 1566 02:38:21,800 --> 02:38:23,200 Et porter l'Anneau de Pouvoir, 1567 02:38:24,100 --> 02:38:25,600 c'est être seul. 1568 02:38:28,800 --> 02:38:29,500 Ceci est Nenya, 1569 02:38:29,900 --> 02:38:31,400 l'Anneau de Diamant. 1570 02:38:31,700 --> 02:38:33,200 J'en suis la gardienne. 1571 02:38:36,500 --> 02:38:39,700 On vous a désigné pour cette tâche. 1572 02:38:40,900 --> 02:38:43,200 Si vous ne trouvez pas le moyen, 1573 02:38:44,500 --> 02:38:45,600 personne ne le pourra. 1574 02:38:47,400 --> 02:38:49,300 Je sais ce que je dois faire. 1575 02:38:50,800 --> 02:38:51,700 Seulement... 1576 02:38:55,000 --> 02:38:56,800 j'ai peur de le faire. 1577 02:39:00,600 --> 02:39:04,200 Même la plus petite personne peut changer le cours de l'avenir. 1578 02:39:10,600 --> 02:39:12,300 Sais-tu ce qu'étaient 1579 02:39:12,800 --> 02:39:15,000 les Orques à leur origine? 1580 02:39:17,200 --> 02:39:19,400 C'étaient des Elfes. 1581 02:39:21,200 --> 02:39:24,100 Pris par les puissances des ténèbres, 1582 02:39:24,500 --> 02:39:27,300 ils furent torturés et mutilés. 1583 02:39:28,000 --> 02:39:32,300 Une forme de vie ravagée et affreuse. 1584 02:39:33,100 --> 02:39:34,500 Et maintenant... 1585 02:39:36,400 --> 02:39:37,800 perfectionnée. 1586 02:39:38,900 --> 02:39:41,800 Mon guerrier Uruk-hai... 1587 02:39:43,800 --> 02:39:45,800 qui sers-tu? 1588 02:39:46,500 --> 02:39:48,300 Saroumane! 1589 02:40:08,600 --> 02:40:11,700 Traquez-les jusqu'à ce que vous les trouviez! 1590 02:40:12,000 --> 02:40:14,800 Vous n'éprouvez ni la douleur ni la peur. 1591 02:40:15,000 --> 02:40:17,300 Vous goûterez à la chair humaine! 1592 02:40:22,800 --> 02:40:25,600 L'un des Semi-Hommes a un objet de grande valeur. 1593 02:40:26,200 --> 02:40:27,900 Amenez-les-moi vivant 1594 02:40:28,500 --> 02:40:30,300 et indemne. 1595 02:40:32,400 --> 02:40:33,300 Tuez les autres. 1596 02:40:51,800 --> 02:40:56,200 Jamais nous n'avions habillé des étrangers avec nos costumes. 1597 02:40:58,200 --> 02:41:01,700 Puissent-ils vous protéger des yeux hostiles. 1598 02:41:08,800 --> 02:41:09,800 Du lembas! 1599 02:41:10,500 --> 02:41:11,800 Pain de route elfique. 1600 02:41:14,400 --> 02:41:17,100 Une bouchée suffit à nourrir un adulte. 1601 02:41:23,400 --> 02:41:25,100 Combien en as-tu mangé? 1602 02:41:25,400 --> 02:41:26,400 Quatre. 1603 02:41:32,600 --> 02:41:35,200 Chaque lieue vers le sud augmentera le danger. 1604 02:41:35,400 --> 02:41:38,200 Les Orques tiennent la rive est de l'Anduin. 1605 02:41:39,400 --> 02:41:41,800 La rive ouest n'est guère plus sûre. 1606 02:41:42,100 --> 02:41:45,900 D'étranges créatures marquées de la Main Blanche rôdent. 1607 02:41:46,100 --> 02:41:49,200 Il est rare que les Orques s'aventurent en plein jour. 1608 02:41:49,400 --> 02:41:50,800 Ces créatures-là, si. 1609 02:41:58,800 --> 02:42:00,600 Vous êtes suivis. 1610 02:42:02,900 --> 02:42:03,900 Par le fleuve, 1611 02:42:04,100 --> 02:42:07,400 vous pourrez distancer l'ennemi aux chutes de Rauros. 1612 02:42:24,000 --> 02:42:28,200 A vous, Legolas, je donne un arc des Galadhrim, 1613 02:42:28,700 --> 02:42:31,800 digne de l'habileté de nos parents des Bois. 1614 02:42:37,200 --> 02:42:39,700 Ceci sont les dagues de Noldorin. 1615 02:42:39,800 --> 02:42:42,600 Elles ont déjà connu la guerre. 1616 02:42:42,900 --> 02:42:45,400 N'ayez crainte, jeune Peregrin Touque, 1617 02:42:46,300 --> 02:42:48,300 vous trouverez le courage en vous. 1618 02:42:51,200 --> 02:42:53,000 Pour vous, Sam Gamegie, 1619 02:42:53,200 --> 02:42:55,200 une corde elfique, en hithlain. 1620 02:42:55,900 --> 02:42:57,300 Merci, gente Dame. 1621 02:42:59,700 --> 02:43:02,800 N'avez-vous plus de ces belles et étincelantes dagues? 1622 02:43:08,800 --> 02:43:11,600 Quel cadeau demanderait un Nain aux Elfes? 1623 02:43:12,100 --> 02:43:13,100 Rien. 1624 02:43:14,600 --> 02:43:17,900 Il me suffit d'admirer la Dame des Galadhrim une dernière fois, 1625 02:43:18,600 --> 02:43:20,600 car elle est le plus beau joyau 1626 02:43:20,800 --> 02:43:22,000 qu'abrite la terre. 1627 02:43:30,300 --> 02:43:31,400 A vrai dire... 1628 02:43:32,000 --> 02:43:33,500 il y a bien une chose. 1629 02:43:34,200 --> 02:43:37,100 Non, je ne puis, c'est tout à fait impossible. 1630 02:43:37,300 --> 02:43:38,500 C'est idiot. 1631 02:43:42,300 --> 02:43:46,200 Je n'ai rien de mieux à vous offrir que ce que vous portez déjà. 1632 02:43:48,600 --> 02:43:49,800 Pour son amour, 1633 02:43:50,700 --> 02:43:56,100 je crains que la grâce d'Arwen, l'Etoile du Soir, ne s'estompe. 1634 02:43:56,600 --> 02:44:00,900 Je voudrais qu'elle quitte ces rives, 1635 02:44:01,400 --> 02:44:04,200 et qu'elle rejoigne son peuple. 1636 02:44:06,000 --> 02:44:11,700 Je voudrais qu'elle prenne le vaisseau pour Valinor. 1637 02:44:12,500 --> 02:44:14,400 Le choix lui appartient. 1638 02:44:16,100 --> 02:44:18,600 Vous avez votre choix à faire, Aragorn. 1639 02:44:19,000 --> 02:44:23,900 Vous élever au-dessus de tous vos pères depuis les jours d'Elendil, 1640 02:44:24,800 --> 02:44:28,800 ou sombrer dans les ténèbres avec ce qui reste des vôtres. 1641 02:44:35,500 --> 02:44:36,200 Adieu. 1642 02:44:40,700 --> 02:44:43,800 Vous avez encore beaucoup à faire. 1643 02:44:49,800 --> 02:44:51,400 Nous ne nous reverrons pas, 1644 02:44:51,700 --> 02:44:53,300 Elessar. 1645 02:44:55,400 --> 02:44:57,700 Adieu, Frodon Sacquet. 1646 02:44:58,600 --> 02:45:01,100 Je vous offre la lumière dEärendil, 1647 02:45:02,600 --> 02:45:04,800 notre étoile de prédilection. 1648 02:45:13,700 --> 02:45:16,400 Qu'elle vous éclaire dans les endroits sombres 1649 02:45:18,100 --> 02:45:21,300 quand les autres lumières seront éteintes. 1650 02:45:30,400 --> 02:45:33,400 Ce départ restera la pire des blessures. 1651 02:45:34,200 --> 02:45:38,200 Mon dernier regard s'est porté sur ce qu'il y a de plus beau. 1652 02:45:39,200 --> 02:45:42,100 Je ne qualifierai plus rien de beau, hormis son cadeau. 1653 02:45:42,600 --> 02:45:43,400 Lequel? 1654 02:45:44,500 --> 02:45:48,200 J'ai osé lui demander un fil de sa chevelure dorée. 1655 02:45:50,100 --> 02:45:51,900 Elle m'en a donné trois. 1656 02:47:30,800 --> 02:47:33,900 Gollum. Il nous suit depuis la Moria. 1657 02:47:37,700 --> 02:47:40,300 J'espérais l'avoir perdu sur le fleuve. 1658 02:47:40,900 --> 02:47:42,900 Mais il est bien trop malin. 1659 02:47:44,800 --> 02:47:47,300 S'il donne notre position à l'ennemi, 1660 02:47:48,000 --> 02:47:50,200 la traversée sera encore plus dangereuse. 1661 02:47:50,300 --> 02:47:52,100 Mangez, M. Frodon. 1662 02:47:52,300 --> 02:47:53,300 Non, Sam. 1663 02:47:53,500 --> 02:47:55,400 Vous n'avez rien avalé de la journée. 1664 02:47:55,600 --> 02:47:58,500 Ni dormi. Croyez pas que j'aie rien remarqué. 1665 02:47:59,400 --> 02:48:00,900 M. Frodon... 1666 02:48:01,100 --> 02:48:02,300 Je vais bien. 1667 02:48:02,500 --> 02:48:03,500 Pas du tout. 1668 02:48:03,900 --> 02:48:05,600 Je suis là pour vous aider. 1669 02:48:06,400 --> 02:48:08,000 Je l'ai promis à Gandalf. 1670 02:48:14,000 --> 02:48:15,100 Tu ne peux pas, Sam. 1671 02:48:18,500 --> 02:48:20,100 Pas cette fois-ci. 1672 02:48:23,100 --> 02:48:24,500 Va dormir. 1673 02:48:31,000 --> 02:48:33,000 La route de Minas Tirith est plus sûre. 1674 02:48:33,600 --> 02:48:36,200 De là, nous pourrons nous regrouper 1675 02:48:36,800 --> 02:48:39,000 et nous préparer à combattre le Mordor. 1676 02:48:39,300 --> 02:48:42,000 Aucune force en Gondor ne peut nous être utile. 1677 02:48:42,300 --> 02:48:44,300 Les Elfes vous ont aisément convaincu. 1678 02:48:46,300 --> 02:48:48,200 Ne croyez-vous pas en votre peuple? 1679 02:48:49,200 --> 02:48:50,800 Oui, il y a de la faiblesse, 1680 02:48:51,000 --> 02:48:52,300 et de la fragilité, 1681 02:48:52,400 --> 02:48:55,200 mais aussi du courage chez les Hommes. 1682 02:48:55,500 --> 02:48:57,500 Mais vous ne le voyez pas. 1683 02:48:58,100 --> 02:48:59,200 Vous avez peur! 1684 02:48:59,600 --> 02:49:01,900 Vous avez passé votre vie caché dans l'ombre. 1685 02:49:02,100 --> 02:49:04,500 Effrayé par qui vous êtes, et ce que vous êtes. 1686 02:49:07,900 --> 02:49:11,700 Je n'emmènerai pas l'Anneau à moins de cent lieues de votre cité. 1687 02:49:23,400 --> 02:49:24,400 Frodon. 1688 02:49:26,700 --> 02:49:28,000 L'Argonath. 1689 02:49:31,500 --> 02:49:33,500 Je rêvais de voir les rois de jadis. 1690 02:49:35,800 --> 02:49:36,800 Mes ancêtres. 1691 02:50:53,100 --> 02:50:55,500 Nous traverserons le lac au crépuscule. 1692 02:50:56,200 --> 02:50:58,000 Cachez les barques et marchez. 1693 02:50:58,100 --> 02:51:00,100 Nous atteindrons le Mordor par le nord. 1694 02:51:01,800 --> 02:51:04,900 Il suffit de trouver notre chemin à travers Emyn Muil, 1695 02:51:05,800 --> 02:51:09,000 infernal labyrinthe de rochers coupants. 1696 02:51:09,200 --> 02:51:10,400 Et après, 1697 02:51:10,600 --> 02:51:12,000 ce sera encore mieux! 1698 02:51:12,500 --> 02:51:14,600 Des marais gluants et nauséabonds 1699 02:51:15,300 --> 02:51:17,100 à perte de vue. 1700 02:51:17,400 --> 02:51:18,600 C'est notre route. 1701 02:51:20,300 --> 02:51:23,300 Reposez-vous et reprenez des forces, Maître Nain. 1702 02:51:23,500 --> 02:51:24,700 Reprendre des... 1703 02:51:27,800 --> 02:51:28,800 Partons maintenant. 1704 02:51:29,000 --> 02:51:29,800 Non. 1705 02:51:30,000 --> 02:51:32,900 Des Orques patrouillent sur la rive est. Attendons la nuit. 1706 02:51:34,600 --> 02:51:36,700 Ce ne sont pas eux qui m'inquiètent. 1707 02:51:37,900 --> 02:51:40,700 Une ombre et une menace grandissent dans mon esprit. 1708 02:51:42,200 --> 02:51:43,500 Quelque chose approche. 1709 02:51:44,600 --> 02:51:46,000 Je le sens. 1710 02:51:47,600 --> 02:51:49,600 Un Nain n'a pas de forces à reprendre. 1711 02:51:50,500 --> 02:51:52,300 N'écoutez pas ce qu'il a dit. 1712 02:51:53,400 --> 02:51:54,000 Où est Frodon? 1713 02:52:19,900 --> 02:52:21,500 Personne ne doit s'éIoigner seul. 1714 02:52:23,000 --> 02:52:24,400 Surtout vous. 1715 02:52:25,200 --> 02:52:26,400 Tant repose sur vous. 1716 02:52:37,200 --> 02:52:39,400 Je sais pourquoi vous désirez être seul. 1717 02:52:40,400 --> 02:52:42,700 Vous souffrez, jour après jour. 1718 02:52:44,400 --> 02:52:46,000 N'est-ce pas vain? 1719 02:52:49,200 --> 02:52:50,900 II y a d'autres moyens. 1720 02:52:51,600 --> 02:52:52,900 D'autres chemins. 1721 02:52:53,300 --> 02:52:55,100 Je sais ce que vous diriez. 1722 02:52:55,400 --> 02:52:57,900 Cela semblerait sage, mais je me méfie. 1723 02:52:59,000 --> 02:52:59,900 Se méfier? 1724 02:53:00,800 --> 02:53:02,000 De quoi? 1725 02:53:03,100 --> 02:53:04,500 Nous avons tous peur. 1726 02:53:04,800 --> 02:53:08,100 Mais laisser la peur nous guider et détruire l'espoir, 1727 02:53:08,300 --> 02:53:10,100 c'est de la folie! 1728 02:53:10,700 --> 02:53:12,000 II n'y a pas d'autre moyen. 1729 02:53:13,700 --> 02:53:16,800 Je ne requiers que la force de défendre mon peuple! 1730 02:53:18,600 --> 02:53:20,300 II suffit de me prêter l'Anneau. 1731 02:53:21,600 --> 02:53:23,200 Je ne suis pas un voleur! 1732 02:53:23,800 --> 02:53:25,000 Vous vous égarez. 1733 02:53:27,000 --> 02:53:28,900 Combien de chances avez-vous? 1734 02:53:30,400 --> 02:53:31,800 Ils vous trouveront. 1735 02:53:32,600 --> 02:53:34,200 Ils prendront l'Anneau. 1736 02:53:34,600 --> 02:53:36,700 Et vous supplierez qu'on vous tue. 1737 02:53:40,800 --> 02:53:41,400 Pauvre idiot! 1738 02:53:43,200 --> 02:53:46,400 Vous ne l'avez que par hasard. Il aurait pu être mien. 1739 02:53:46,600 --> 02:53:49,000 Il devrait être mien! Donnez-le! 1740 02:53:49,600 --> 02:53:50,800 - Donnez-le-moi! - Non! 1741 02:53:51,000 --> 02:53:51,600 Donnez-le-moi! 1742 02:54:00,200 --> 02:54:01,700 Je lis dans vos pensées. 1743 02:54:02,300 --> 02:54:04,400 Vous allez le donner à Sauron! 1744 02:54:05,400 --> 02:54:06,400 Et nous trahir! 1745 02:54:07,400 --> 02:54:10,300 Vous irez à la mort et provoquerez la nôtre! 1746 02:54:10,900 --> 02:54:13,600 Soyez maudits, vous et tous les Semi-Hommes! 1747 02:54:21,200 --> 02:54:22,100 Frodon? 1748 02:54:32,200 --> 02:54:33,400 Qu'ai-je fait? 1749 02:54:34,200 --> 02:54:35,700 Je vous en supplie. 1750 02:54:36,100 --> 02:54:38,000 Frodon, pardonnez-moi! 1751 02:55:28,000 --> 02:55:30,600 - Il s'est emparé de Boromir. - Où est l'Anneau? 1752 02:55:30,900 --> 02:55:31,700 N'approchez pas! 1753 02:55:36,600 --> 02:55:38,000 J'ai juré de vous protéger. 1754 02:55:38,400 --> 02:55:40,200 Pouvez-vous me protéger de vous? 1755 02:55:49,700 --> 02:55:50,900 Le détruiriez-vous? 1756 02:55:56,700 --> 02:55:58,600 Aragorn... 1757 02:56:02,000 --> 02:56:04,000 Aragorn... 1758 02:56:06,000 --> 02:56:07,600 Elessar... 1759 02:56:15,200 --> 02:56:17,500 Je serais allé avec vous jusqu'au bout. 1760 02:56:18,900 --> 02:56:20,500 Dans les flammes du Mordor. 1761 02:56:24,800 --> 02:56:25,800 Je sais. 1762 02:56:28,400 --> 02:56:30,300 Veillez sur les autres. 1763 02:56:30,400 --> 02:56:33,400 En particulier sur Sam. Il ne comprendra pas. 1764 02:56:37,200 --> 02:56:38,100 Partez. 1765 02:56:41,700 --> 02:56:42,500 Courez. 1766 02:56:43,200 --> 02:56:43,800 Courez! 1767 02:57:08,500 --> 02:57:09,700 Monsieur Frodon! 1768 02:57:19,100 --> 02:57:20,600 Trouvez le Semi-Homme! 1769 02:57:22,200 --> 02:57:24,300 Trouvez le Semi-Homme! 1770 02:57:27,900 --> 02:57:28,900 Elendil! 1771 02:57:35,800 --> 02:57:36,400 Partez, Aragorn! 1772 02:58:00,100 --> 02:58:01,400 Cachez-vous ici! 1773 02:58:02,000 --> 02:58:03,100 Venez! 1774 02:58:05,900 --> 02:58:07,200 Que fait-il? 1775 02:58:11,900 --> 02:58:13,300 II s'en va. 1776 02:58:25,900 --> 02:58:27,000 Courez, Frodon. 1777 02:58:28,800 --> 02:58:29,900 Hé, vous! 1778 02:58:30,400 --> 02:58:31,500 Par ici! 1779 02:58:32,200 --> 02:58:33,400 - Par ici! - Venez! 1780 02:58:44,000 --> 02:58:46,100 - Ça marche! - Je sais, cours! 1781 02:59:39,400 --> 02:59:41,000 Le cor du Gondor. 1782 02:59:41,400 --> 02:59:42,200 Boromir! 1783 03:00:23,500 --> 03:00:24,500 Courez! 1784 03:03:52,900 --> 03:03:54,200 Ils ont pris les petits. 1785 03:03:54,300 --> 03:03:55,500 Ne bougez pas. 1786 03:03:56,200 --> 03:03:58,000 Frodon. Où est Frodon? 1787 03:03:59,900 --> 03:04:01,200 Je l'ai laissé partir. 1788 03:04:01,900 --> 03:04:03,300 Moi, je n'ai pas pu. 1789 03:04:05,400 --> 03:04:07,400 J'ai voulu lui prendre l'Anneau. 1790 03:04:09,000 --> 03:04:11,000 Il est hors de portée maintenant. 1791 03:04:11,700 --> 03:04:12,800 Pardonnez-moi. 1792 03:04:13,400 --> 03:04:14,800 Je n'avais pas réalisé. 1793 03:04:15,800 --> 03:04:17,400 Je vous ai tous trahis. 1794 03:04:17,600 --> 03:04:20,500 Non, Boromir. Vous vous êtes courageusement battu. 1795 03:04:22,600 --> 03:04:24,300 Votre honneur est sauf. 1796 03:04:25,200 --> 03:04:25,800 Laissez! 1797 03:04:27,400 --> 03:04:28,500 Tout est fini. 1798 03:04:30,600 --> 03:04:32,800 Le monde des Hommes va s'effondrer. 1799 03:04:33,300 --> 03:04:35,300 Tout tombera dans les ténèbres, 1800 03:04:35,900 --> 03:04:38,000 et ma cité, en ruine. 1801 03:04:42,800 --> 03:04:45,400 J'ignore quelle force anime mon sang, 1802 03:04:45,600 --> 03:04:48,100 mais je vous jure que la Cité Blanche ne tombera pas, 1803 03:04:50,200 --> 03:04:52,400 et que notre peuple survivra. 1804 03:04:53,600 --> 03:04:54,700 Notre peuple. 1805 03:04:58,500 --> 03:04:59,700 Notre peuple. 1806 03:05:21,200 --> 03:05:23,100 Je vous aurais suivi, mon frère. 1807 03:05:25,800 --> 03:05:27,000 Mon capitaine. 1808 03:05:30,300 --> 03:05:31,600 Mon roi. 1809 03:05:50,900 --> 03:05:52,400 Soyez en paix... 1810 03:05:53,400 --> 03:05:54,900 fils du Gondor. 1811 03:06:11,200 --> 03:06:14,300 Ils attendront son retour de la Tour Blanche. 1812 03:06:14,900 --> 03:06:16,800 Mais il ne reviendra pas. 1813 03:06:40,000 --> 03:06:40,700 Frodon! 1814 03:07:00,600 --> 03:07:03,100 Je voudrais que l'Anneau ne soit jamais venu à moi, 1815 03:07:05,000 --> 03:07:07,500 que rien de ceci ne soit arrivé. 1816 03:07:10,600 --> 03:07:13,500 Comme ceux qui vivent de telles épreuves, 1817 03:07:13,600 --> 03:07:16,300 mais ils n'en décident pas. 1818 03:07:17,100 --> 03:07:19,300 Tout ce qu'on peut décider 1819 03:07:19,800 --> 03:07:23,600 c'est ce que nous allons faire du temps qui nous est imparti. 1820 03:07:52,100 --> 03:07:52,800 Non! 1821 03:07:56,400 --> 03:07:58,300 - Monsieur Frodon! - Non, Sam. 1822 03:08:02,300 --> 03:08:03,100 Rebrousse chemin! 1823 03:08:04,900 --> 03:08:06,300 J'irai seul en Mordor. 1824 03:08:06,400 --> 03:08:09,400 Bien sûr, et je vous accompagne! 1825 03:08:11,500 --> 03:08:12,700 Tu ne sais pas nager! 1826 03:09:04,900 --> 03:09:06,500 J'ai fait une promesse. 1827 03:09:07,900 --> 03:09:11,000 Une promesse: "Ne le quitte jamais, Sam Gamegie." 1828 03:09:13,300 --> 03:09:15,000 Je vous quitterai pas. 1829 03:09:16,000 --> 03:09:17,000 Pas question. 1830 03:09:35,600 --> 03:09:36,700 Allons-y. 1831 03:10:04,700 --> 03:10:07,000 Dépêchons, ils vont atteindre 1832 03:10:07,200 --> 03:10:08,400 la rive est. 1833 03:10:23,100 --> 03:10:24,300 Vous ne les suivez pas. 1834 03:10:24,900 --> 03:10:27,800 Le destin de Frodon n'est plus entre nos mains. 1835 03:10:31,800 --> 03:10:33,700 Alors tout ça aura été vain. 1836 03:10:34,300 --> 03:10:35,800 La Communauté a échoué. 1837 03:10:47,300 --> 03:10:49,200 Pas si nous restons loyaux. 1838 03:10:51,800 --> 03:10:55,200 Nous n'abandonnerons pas Merry et Pippin à la mort. 1839 03:10:57,000 --> 03:10:59,000 Pas tant que nous aurons des forces. 1840 03:10:59,200 --> 03:11:01,100 Laissez tout le superflu. 1841 03:11:03,400 --> 03:11:04,800 Nous voyagerons légers. 1842 03:11:05,400 --> 03:11:07,000 Allons chasser l'Orque. 1843 03:11:30,400 --> 03:11:31,400 Le Mordor... 1844 03:11:32,300 --> 03:11:34,800 Pourvu que les autres trouvent une route plus sûre. 1845 03:11:36,400 --> 03:11:38,100 Grands-Pas les protégera. 1846 03:11:39,800 --> 03:11:42,200 Je ne pense pas que nous les reverrons. 1847 03:11:43,200 --> 03:11:44,800 Qui sait, M. Frodon? 1848 03:11:45,700 --> 03:11:46,700 Qui sait... 1849 03:11:49,200 --> 03:11:50,100 Sam... 1850 03:11:53,700 --> 03:11:55,500 je suis heureux de t'avoir avec moi. 1851 03:19:32,400 --> 03:19:34,800 Sous-titres: Alain Delalande 1852 03:19:35,000 --> 03:19:37,500 Sous-titrage vidéo: C.M.C.