1 00:04:09,880 --> 00:04:12,800 Toen ik gesprongen had, snapte ik het. 2 00:04:13,400 --> 00:04:17,160 Het leven is perfect. Er gaat niks boven het leven. 3 00:04:17,400 --> 00:04:22,440 Het zit boordevol magie, schoonheid, kansen... 4 00:04:23,080 --> 00:04:24,720 ... en televisie. 5 00:04:25,280 --> 00:04:28,680 En verrassingen, massa's verrassingen. 6 00:04:28,920 --> 00:04:32,480 En dan is er dat ding waar iedereen naar verlangt, 7 00:04:32,720 --> 00:04:35,840 maar dat ze alleen voelen als het voorbij is. 8 00:04:36,840 --> 00:04:38,640 Dat ging er door me heen. 9 00:04:38,880 --> 00:04:42,200 Dat besef je niet zo goed wanneer je... 10 00:04:43,280 --> 00:04:44,640 ... nog leeft. 11 00:04:49,480 --> 00:04:52,080 Je zou kunnen zeggen dat mijn leven 12 00:04:52,320 --> 00:04:55,920 pas twee weken geleden echt is begonnen. 13 00:04:56,360 --> 00:04:59,360 Toen verloor ik mijn beste vriend, Izzy. 14 00:05:00,640 --> 00:05:03,400 En toen vond ik ook Eloise. 15 00:05:05,680 --> 00:05:07,240 Eloise... 16 00:05:07,560 --> 00:05:10,120 Zij gaf me een reden om te leven. 17 00:05:10,360 --> 00:05:12,280 Voorhaar wou ik sterven. 18 00:05:14,000 --> 00:05:17,960 Sommige mensen zeiden dat ze een stomme hoer was, 19 00:05:18,200 --> 00:05:21,040 maar ik wist dat ze niet stom was. 20 00:05:22,440 --> 00:05:26,880 Wat Eloise nou wel of niet was, kon me geen barst schelen. 21 00:05:27,120 --> 00:05:29,440 Ze was mijn grote liefde. 22 00:05:29,720 --> 00:05:34,280 Ook al had ik tot die dag nog niet echt kennis met haargemaakt. 23 00:05:37,600 --> 00:05:41,120 Even wachten, Dan. Ik heb een verrassing voor je. 24 00:05:45,760 --> 00:05:50,000 Dit is één van de leukste plekjes in het Million Dollar Hotel. 25 00:05:50,240 --> 00:05:52,320 Wij noemen het de lobby. 26 00:05:52,640 --> 00:05:58,000 Hier komen mensen uit het hele gebouw om over de goeie ouwe tijd te praten, 27 00:05:58,240 --> 00:06:00,640 toen ze nog verzekerd waren. 28 00:06:00,880 --> 00:06:04,240 En natuurlijk ook om tv te kijken. 29 00:06:04,520 --> 00:06:07,560 Hector, verzet 'm. - Tom Tom, verzet 'm. 30 00:06:07,800 --> 00:06:10,080 Ontspanning is godenvoedsel. 31 00:06:12,160 --> 00:06:16,960 Ik moetje nog zeggen dat ik toen niet zo snel van begrip was. 32 00:06:17,320 --> 00:06:20,800 Daarom deed ik voor iedereen de domme karweitjes. 33 00:06:21,040 --> 00:06:24,320 Izzy noemde me de butler van de bedelaars 34 00:06:24,920 --> 00:06:27,960 en ik vond dat wel goed klinken. 35 00:06:28,640 --> 00:06:33,760 En ik was met domme karweitjes bezig toen hij aankwam. 36 00:06:34,000 --> 00:06:36,840 Hij kwam helemaal uit Washington. 37 00:06:37,080 --> 00:06:41,040 Ik had nog nooit eerder iemand uit Washington gezien. 38 00:06:52,800 --> 00:06:57,640 Het eerste wat ik van hem zag, waren zijn schoenen. En daarna zijn pak. 39 00:06:58,360 --> 00:07:01,640 Het leek wel een avondjurk of iets in die aard. 40 00:07:01,880 --> 00:07:03,720 Maar dan vooreen man. 41 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 Je zag meteen dat hij speciaal was. 42 00:07:07,240 --> 00:07:09,400 Zelfs voordat hij dat zei. 43 00:07:10,200 --> 00:07:14,480 Ik ben speciaal agent J.D. Skinner van de FBI. 44 00:07:16,720 --> 00:07:18,560 Als je vragen hebt... 45 00:07:18,960 --> 00:07:20,600 Raak me niet aan. 46 00:07:24,760 --> 00:07:26,640 Breng me naar zijn kamer. 47 00:07:27,880 --> 00:07:30,600 Van wie, van wie ? Van wie ? 48 00:07:30,960 --> 00:07:34,960 De kamer van de dode, Israël Goldkiss. - Izzy. 49 00:07:36,240 --> 00:07:37,360 Is ie wat ? 50 00:07:37,600 --> 00:07:38,760 Hij was Izzy. 51 00:07:40,760 --> 00:07:43,200 Hij heette Izzy ? - Ja, Izzy. 52 00:07:44,960 --> 00:07:45,960 Geronimo. 53 00:07:46,360 --> 00:07:48,760 Ook goed. - We gaan naar Geronimo. 54 00:07:49,720 --> 00:07:52,000 Vooruit, op naar Geronimo. 55 00:07:56,200 --> 00:07:57,720 Is hij achterlijk ? 56 00:07:57,960 --> 00:08:01,240 Ik weet nog dat hij dat heel vlug doorhad. 57 00:08:03,160 --> 00:08:07,240 Skinner, in dit gekkenhuis kun je nooit een zaak oplossen. 58 00:08:07,480 --> 00:08:08,960 Laat me erlangs. 59 00:08:10,360 --> 00:08:12,240 Kijk toch uit je doppen. 60 00:08:12,480 --> 00:08:15,960 Hou jij de persmuskieten maar op een afstand. 61 00:08:16,960 --> 00:08:20,600 Ik ben bij je om te zien of alles volgens de regels verloopt. 62 00:08:20,840 --> 00:08:25,520 Kijk hier of alles volgens de regels loopt. Is er hier een goederenlift ? 63 00:08:25,760 --> 00:08:27,600 Ga met 'm mee, Tom Tom. 64 00:08:30,760 --> 00:08:33,560 Eigen haard is goud waard. 65 00:08:40,160 --> 00:08:43,120 Eigen haard... - Ik heb je wel gehoord. 66 00:08:43,800 --> 00:08:45,640 Dat is goud waard. 67 00:08:48,240 --> 00:08:51,040 Waarom zei je dat ik achterlijk was ? 68 00:08:54,320 --> 00:08:55,960 Ik raadde maar wat. 69 00:08:57,000 --> 00:08:58,840 Je hebt goed geraden. 70 00:09:01,920 --> 00:09:05,360 We zaten te hoog. We moeten weer omlaag. 71 00:09:08,640 --> 00:09:10,800 Met Skinner. Dag, schatje. 72 00:09:11,520 --> 00:09:14,280 Ja, ik ben er al. Nee, dat geeft niks. 73 00:09:14,520 --> 00:09:18,080 Heb je het verslag gelezen ? - Ik kom er wel uit. 74 00:09:19,840 --> 00:09:22,360 Een paar dagen. - We hadden geboekt. 75 00:09:22,600 --> 00:09:25,640 Vlieg jij er vast heen om het op te warmen. 76 00:09:27,000 --> 00:09:28,800 Ik mis jou ook, schatje. 77 00:09:31,880 --> 00:09:35,120 Nee, je hoort een echo. Maya, code blauw. 78 00:09:35,360 --> 00:09:37,000 Bel me. - Dag, schat. 79 00:09:38,280 --> 00:09:41,360 Het is kamer 440, op het eind van de gang. 80 00:09:42,760 --> 00:09:47,200 Het was spannend om de leerling van een speciaal agent te zijn. 81 00:09:47,440 --> 00:09:52,680 Ik zou veel van hem kunnen leren. In elk geval meer dan hij van mij kon leren. 82 00:09:54,480 --> 00:09:56,560 Rechercheur Skinner, FBI. 83 00:09:59,080 --> 00:10:01,320 Wat moet je in mijn kamer ? 84 00:10:01,560 --> 00:10:03,520 Dit is Izzy zijn kamer. 85 00:10:04,160 --> 00:10:06,960 Izzy is gaan vliegen. Wacht. 86 00:10:08,880 --> 00:10:12,240 Is het een verhaal over Izzy ? - Dit is de realiteit. 87 00:10:12,480 --> 00:10:17,720 Wat stelt die fijne Frankensteinkraag voor ? Wie is die kerel ? 88 00:10:18,440 --> 00:10:20,600 Hallo, Tom Tom ? - Hallo, Geronimo. 89 00:10:22,360 --> 00:10:25,600 Dank je wel, maar nu moeten we werken. 90 00:10:40,800 --> 00:10:42,360 Sta stil en let op. 91 00:10:44,640 --> 00:10:48,360 Fijne Frankenstein, dat vond ik wel goed klinken. 92 00:10:48,600 --> 00:10:52,880 Maarspeciaal agenten hebben het niet zo op bijnamen begrepen. 93 00:10:53,680 --> 00:10:55,720 Ook al verdienen ze die. 94 00:10:55,960 --> 00:10:59,280 John Dixie, Jessica Orville, Eloise Ashe. 95 00:10:59,520 --> 00:11:02,200 Ik wil ze spreken, en anders moet ik ze vinden. 96 00:11:02,440 --> 00:11:08,240 Dat zal niet meevallen, want sinds we problemen hebben met het sanitair 97 00:11:08,480 --> 00:11:10,960 wordt er veel heen en weer gerend. 98 00:11:13,600 --> 00:11:18,600 Ik heb haast, maar ik kan je ook tien overtredingen aan je broek smeren 99 00:11:18,840 --> 00:11:24,000 zodat je op straat kunt leven en de plassen je sanitair zijn. Volg je me ? 100 00:11:30,160 --> 00:11:35,080 Dixie verlaat z'n kamer nooit, kamer 406. Hij wordt graag 'de Walrus' genoemd. 101 00:11:35,680 --> 00:11:36,960 Dat is een tip. 102 00:11:38,320 --> 00:11:43,960 Geronimo is bang van Skinner en zegt dat hij gekker is dan wij allemaal samen. 103 00:11:44,200 --> 00:11:48,960 We moeten iedereen waarschuwen dat hij op zoek is naar Izzy's moordenaar. 104 00:11:55,960 --> 00:12:00,960 Ik vroeg me af of Skinner echt gekker kon zijn dan Dixie. 105 00:12:01,760 --> 00:12:05,720 Dixie zat in een groep die The Beatles heette of zo. 106 00:12:06,680 --> 00:12:08,440 Maar die wisten dat niet. 107 00:12:08,680 --> 00:12:10,960 Speciaal agent Skinner. 108 00:12:11,280 --> 00:12:15,200 Heb je Oragel ? Dat gaatje doet zo'n helse pijn. 109 00:12:15,440 --> 00:12:20,200 Morfine, Motrin, Tylenol ? Kom nou, wat voor tandarts ben jij ? 110 00:12:20,440 --> 00:12:24,080 Ik ben rechercheur. Tanden zijn niet mijn domein. 111 00:12:24,960 --> 00:12:30,080 Waar heb je gezeten ? Ik vraag de politie al maanden om langs te komen. 112 00:12:30,320 --> 00:12:32,680 Nu zijn we er. - Dat werd tijd ook. 113 00:12:32,920 --> 00:12:35,080 Iemand wil me vermoorden. 114 00:12:36,960 --> 00:12:39,640 Als het ze lukt, kom ik nog eens langs. 115 00:13:08,040 --> 00:13:12,640 Kom maar binnen. - Vergeet je geneesmiddelen niet weer. 116 00:13:14,920 --> 00:13:18,280 Wat heeft zij ? - Ze is een beetje geschift. 117 00:13:18,520 --> 00:13:23,360 Haar moeder was echt geschift, nou ja, wie niet ? Ze snappen het niet. 118 00:13:23,600 --> 00:13:26,320 Jessica, er is een agent op komst. 119 00:13:26,960 --> 00:13:32,400 Ik wist het. Na drie jaar mag ze het ziekenhuis uit en ik krijg de voogdij. 120 00:13:32,640 --> 00:13:34,480 Hoe moet ik dat klaren ? 121 00:13:34,720 --> 00:13:38,360 Daar gaat het niet om. Hij zoekt Izzy's moordenaar. 122 00:13:38,600 --> 00:13:41,200 Die is toch gesprongen ? - Misschien niet. 123 00:13:41,440 --> 00:13:44,240 Ik bewaar het in die bruine tas. 124 00:13:44,480 --> 00:13:48,800 Ik heb naar je gevraagd. Naar Liverpool, Interpol zelfs Paul. 125 00:13:49,040 --> 00:13:52,800 Officieel was ik geen groepslid en dan luisteren ze niet. 126 00:13:53,040 --> 00:13:56,640 Ja, hoor, maar dat is niet de reden van mijn bezoek. 127 00:13:58,000 --> 00:14:01,440 Israël Goldkiss is van het dak geduwd en jij wordt verdacht. 128 00:14:01,680 --> 00:14:07,480 Jezus allemachtig, je let niet op. Ik heb het over The Beatles, de 'Fab Four'. 129 00:14:07,960 --> 00:14:12,000 John begreep het. Daarom hebben ze hem ook vermoord. 130 00:14:12,560 --> 00:14:17,040 Nu willen ze mij vermoorden omdat ze nu weten dat ik de songs schreef. 131 00:14:17,280 --> 00:14:20,840 Maar ik krijg geen royalty's. - Dat is pech voor je. 132 00:14:21,080 --> 00:14:24,200 Maar als je niet meewerkt, arresteer ik je. 133 00:14:25,240 --> 00:14:30,600 Ik werk al mijn hele leven mee. Daar gaat het om als je in een band zit. 134 00:14:30,840 --> 00:14:36,400 Ze schreven ook wel eens iets, maar ze zaten vaker bij die goeroe. 135 00:14:36,640 --> 00:14:38,440 In India of zo. 136 00:14:38,680 --> 00:14:44,040 Daar zat ik dan in de studio met mijn ideeën. Gelukkig had ik George Martin. 137 00:14:44,280 --> 00:14:50,360 Bij die plaat, vooral bij die plaat zijn George en ik naar elkaar toe gegroeid. 138 00:14:50,600 --> 00:14:57,280 Daar maak ik me druk om. En de speurder maakt zich druk om een vliegende junk. 139 00:14:58,520 --> 00:15:03,480 Los dit maar op, waarom hebben ze mij niet op die hoes geplaatst ? 140 00:15:03,720 --> 00:15:07,320 Als je dat raadsel ontrafelt, word je beroemd. 141 00:15:07,560 --> 00:15:10,320 Ik behandel maar één zaak tegelijk. 142 00:15:10,560 --> 00:15:13,400 Als je bekent, zoek ik dat van die royalty's wel uit. 143 00:15:14,600 --> 00:15:17,800 Misschien kwam het door de opwinding. 144 00:15:18,040 --> 00:15:21,320 Een moord, mysteries en speciaal agenten. 145 00:15:21,680 --> 00:15:24,200 Plots besefte ik 146 00:15:24,440 --> 00:15:27,920 dat dit mijn kans was om met Eloise te praten. 147 00:15:28,760 --> 00:15:31,120 Ik wou dat ze mijn naam kende. 148 00:15:32,160 --> 00:15:33,920 Dat duurde wel even. 149 00:15:34,200 --> 00:15:37,880 Je kunt traag maar tegelijk zelfverzekerd zijn. 150 00:15:38,640 --> 00:15:40,440 Zo iemand ben ik. 151 00:15:41,120 --> 00:15:42,360 Nou ja, was ik. 152 00:16:04,840 --> 00:16:06,760 Je zou niet mogen roken. 153 00:16:14,200 --> 00:16:17,400 Mensen die blijven roken, die gaan soms... 154 00:16:18,440 --> 00:16:22,720 Die sterven en soms krijgen ze zelfs kanker. Kanker. 155 00:16:29,440 --> 00:16:34,320 Mensen die blijven roken sterven soms en soms krijgen ze kanker. 156 00:16:40,240 --> 00:16:41,840 Ik kan niet sterven. 157 00:16:43,560 --> 00:16:45,160 Kun je niet sterven ? 158 00:16:46,120 --> 00:16:48,600 Kun je dat niet ? - Ik besta niet. 159 00:16:52,800 --> 00:16:54,160 Hoe komt dat ? 160 00:17:01,400 --> 00:17:02,720 Ik ben fictief. 161 00:17:04,600 --> 00:17:07,440 Brigadier, ik weet niet wat jij slikt, 162 00:17:07,680 --> 00:17:12,120 maar Izzy was een dromer. We zijn allemaal dromers. 163 00:17:12,360 --> 00:17:15,920 Heb je de interviews en de beelden niet gezien ? 164 00:17:16,160 --> 00:17:22,200 Je weet wel, ik reed naar John en ik kwam vast te zitten op dat kruispunt. 165 00:17:22,440 --> 00:17:26,000 Het was als in een droom, alsof iemand tegen me sprak. 166 00:17:26,240 --> 00:17:31,720 Daarom denken ze dat God tegen hem gesproken heeft. Geloof jij dat ? 167 00:17:31,960 --> 00:17:35,160 Denk je dat God songs zit te schrijven ? 168 00:17:35,960 --> 00:17:39,560 Ik ben de Walrus, God is alleen de tussenpersoon. 169 00:17:40,400 --> 00:17:42,720 Ben je blij dat je fictief bent ? 170 00:17:53,360 --> 00:17:54,480 Sorry, hoor. 171 00:17:55,800 --> 00:18:01,120 Ik wou alleen maar indruk maken. Ik wou een goeie indruk nalaten. 172 00:18:01,360 --> 00:18:05,080 En ik weet niet... Misschien ben je vergeten wie ik ben ? 173 00:18:07,400 --> 00:18:09,080 Ik onthoud alles. 174 00:18:11,320 --> 00:18:12,720 Echt alles ? 175 00:18:14,600 --> 00:18:16,040 Alles. 176 00:18:19,640 --> 00:18:21,040 Dat is veel. 177 00:18:32,920 --> 00:18:35,200 Ik kan het niemand aanraden. 178 00:19:16,000 --> 00:19:17,760 Geloof je die kerel ? 179 00:19:19,280 --> 00:19:23,880 Er is niemand. En met mijn kredietkaart kan ik alles regelen. 180 00:19:25,280 --> 00:19:26,360 Kom mee. 181 00:19:40,800 --> 00:19:42,960 Jij komt uit de toekomst, hé ? 182 00:19:47,600 --> 00:19:50,680 Hoe ziet het er daar uit ? - In de toekomst ? 183 00:19:54,320 --> 00:19:55,360 Het is er beter. 184 00:19:56,120 --> 00:20:00,280 Mooi, mooi. Dat is mooi. Dat zijn Izzy zijn gedichten. 185 00:20:01,000 --> 00:20:04,200 Vertrouwelijkheid leidt tot verachting. 186 00:20:05,800 --> 00:20:07,760 En dus ben jij een verdachte. 187 00:20:10,440 --> 00:20:13,400 Wat ben ik ? Dat is de teer. 188 00:20:14,600 --> 00:20:19,320 Wat is een... Die is van Geronimo. Het hoort daarbij. Wat is een... 189 00:20:19,800 --> 00:20:23,880 Een verdachte ? Dat is iemand die iemand vermoord heeft. 190 00:20:24,120 --> 00:20:28,240 Tenzij hij het tegendeel kan bewijzen. Dat is een verdachte. 191 00:20:28,960 --> 00:20:29,920 Dank je wel. 192 00:20:31,280 --> 00:20:33,560 Je hoeft me niet te bedanken. 193 00:20:37,920 --> 00:20:40,600 Wacht, zeg het nog een keer. 194 00:20:41,160 --> 00:20:43,240 Verdachte, een verdachte. 195 00:20:44,560 --> 00:20:46,800 Nog één keer. - Verdachte. 196 00:20:53,680 --> 00:20:56,760 Misschien wilden ze mij via mijn zoon raken. 197 00:20:57,000 --> 00:21:00,560 Maar zijn dood zal breeduit in de pers komen. 198 00:21:00,800 --> 00:21:03,040 Hij kwam uit een rijke familie. 199 00:21:03,280 --> 00:21:05,840 Leefde bij schooiers en indianen. 200 00:21:06,080 --> 00:21:11,160 Stierf een mysterieuze dood, ver weg van het rijke Bel Air. Zie je de koppen ? 201 00:21:12,280 --> 00:21:18,160 Het wordt een hele toestand, tenzij je de moordenaar snel kunt vinden. 202 00:21:18,400 --> 00:21:21,480 Je bent zoals een warmtezoekende raket. 203 00:21:21,840 --> 00:21:26,960 Mr. Goldkiss, als uw zoon vermoord is... - Natuurlijk is hij vermoord. 204 00:21:27,200 --> 00:21:30,320 Waarom ? - Zelfmoord is een jood onwaardig. 205 00:21:31,160 --> 00:21:35,680 Wij plegen geen zelfmoord. Dat hebben we nooit nodig gehad. 206 00:21:36,640 --> 00:21:38,240 Toch bijna nooit. 207 00:21:45,800 --> 00:21:51,080 U hebt gehoord dat ik verdachten altijd aanpak alsof ze schuldig zijn, 208 00:21:51,320 --> 00:21:55,280 maar als u iemand erin wilt luizen, moet u bij de CIA zijn. 209 00:21:55,520 --> 00:21:58,600 Ik breng u de waarheid. - De waarheid ? 210 00:22:00,440 --> 00:22:05,320 Mijn mensen bepalen in zestig landen wat de waarheid is en overal is hij anders. 211 00:22:05,560 --> 00:22:09,040 De waarheid is de uitleg die de meerderheid wil horen 212 00:22:09,280 --> 00:22:14,040 en mijn concurrenten willen dat horen wat mij de genadeslag geeft. 213 00:22:14,280 --> 00:22:18,280 Ik hoor het het eerst. Informatie verzamelen is mijn vak. 214 00:22:18,520 --> 00:22:21,640 Dit is Hollywood. Je vak is hier ontstaan. 215 00:22:22,720 --> 00:22:26,760 En met een zuchtje informatie ontketenen ze een storm. 216 00:22:27,000 --> 00:22:30,920 Bedankt voor de raad. Ik ga aan de slag. - Werk snel. 217 00:22:31,200 --> 00:22:35,040 Ik moet wel. Ik wil dit weekend bij mijn verloofde zijn. 218 00:22:35,280 --> 00:22:37,080 Je hebt een verloofde ? 219 00:22:51,080 --> 00:22:53,560 Eloise bewoog zich als een schaduw. 220 00:22:54,360 --> 00:22:57,240 Je kon bijna zo door haar heen kijken. 221 00:22:57,880 --> 00:23:01,200 Het was alsof ze overdag in haarlichaam leefde, 222 00:23:01,440 --> 00:23:04,920 maar 's nachts gaf ze het aan andere mensen. 223 00:23:06,560 --> 00:23:10,320 Ik heb haar altijd willen beschermen, maar Izzy zei: 224 00:23:10,880 --> 00:23:15,480 Maak je geen zorgen, niemand kan haarkwetsen. Ze is er niet eens. 225 00:23:17,200 --> 00:23:21,120 Ik kom er wel uit. Feiten, bewijzen, wat u maar nodig hebt. 226 00:23:22,040 --> 00:23:25,960 Aan vervolgingen en heksenjachten doe ik niet mee. 227 00:23:27,240 --> 00:23:30,760 Goed, geen probleem. Ik mag je aanpak wel. 228 00:23:31,880 --> 00:23:35,480 Maar wees voorzichtig. Ik wil niet nog meer heisa. 229 00:23:40,920 --> 00:23:42,200 Televisie. 230 00:23:52,280 --> 00:23:57,360 Hoe pakken ze een moord hier aan ? - Gewoonlijk halen ze het lijk weg. 231 00:23:57,600 --> 00:24:00,640 Waar is het warm water ? - Nog twee uur geduld. 232 00:24:01,200 --> 00:24:03,280 Ben je klaar ? Draaien maar. 233 00:24:03,600 --> 00:24:07,080 Je heet toch Geronimo, hé ? - Scheer je weg, Tom Tom. 234 00:24:07,320 --> 00:24:11,120 Ik wil je wat vragen over je kamergenoot Israël Goldkiss. 235 00:24:12,280 --> 00:24:14,600 Moet je dat zien. Kijk maar. 236 00:24:14,840 --> 00:24:17,440 Hij had geen contact met zijn vader ? 237 00:24:22,600 --> 00:24:26,200 Weet je zeker dat zijn vader rijk en machtig was ? 238 00:24:26,440 --> 00:24:30,440 Izzy had gestudeerd, maar hij leefde als een zwerver. 239 00:24:30,840 --> 00:24:34,680 Dat vergroot alles uit. Zijn gebaren zijn te druk. 240 00:24:34,920 --> 00:24:39,720 Dat vergroot het uit. - Het is of ie mieren in z'n broek heeft. 241 00:24:40,560 --> 00:24:45,640 Neem me niet kwalijk. - Wat betekent al dat zwarte, donkere... 242 00:24:47,040 --> 00:24:48,280 Wat is het ? 243 00:24:49,280 --> 00:24:52,200 Dat is teer. Dat zijn teerschilderijen. 244 00:24:52,520 --> 00:24:57,360 Heb je gehoord wat ze zei ? Izzy zijn pa is een schatrijke mediakoning. 245 00:24:58,080 --> 00:25:00,560 Dit is de wereld zoals hij is. 246 00:25:02,240 --> 00:25:07,640 De levens, de culturen, de momenten die in de stoep zijn ingebed 247 00:25:07,880 --> 00:25:12,800 en verloren zijn gegaan zondereen spoorna te laten. Zoals Izzy. 248 00:25:13,520 --> 00:25:17,760 Geronimo sprak over de zoon die het rijkeluisleven afzwoer 249 00:25:18,000 --> 00:25:20,320 om de getto's te schilderen. 250 00:25:20,560 --> 00:25:24,240 Ze zijn van mij. - Ze laten je schilderijen op tv zien. 251 00:25:24,480 --> 00:25:27,120 Hij verkocht niet één schilderij. 252 00:25:28,720 --> 00:25:30,480 God is een blanke. 253 00:25:30,920 --> 00:25:32,120 God is een blanke. 254 00:25:32,400 --> 00:25:36,280 Hij moet een blanke zijn. Geeft Hij om de indianen ? 255 00:25:37,640 --> 00:25:42,480 De cavalerie, de reservaten en nu de schilderijen. Mijn schilderijen. 256 00:25:42,840 --> 00:25:44,600 Ik heb ze geschilderd. 257 00:25:45,840 --> 00:25:49,360 Waarom ben je boos ? Izzy is alleen... 258 00:25:51,360 --> 00:25:55,520 Izzy is alleen maar dood, maar jij bent op televisie. 259 00:25:57,840 --> 00:26:02,680 Ben je niet bang dat ik die eikel vermoord heb en nu jou ga vermoorden ? 260 00:26:02,920 --> 00:26:04,440 Niet echt. 261 00:26:05,520 --> 00:26:11,080 Ik ben wel bang dat heel speciaal agent Skinner Eloise onder handen neemt, 262 00:26:11,320 --> 00:26:15,560 want Eloise was bij Izzy net voor hij stierf. 263 00:26:25,000 --> 00:26:27,480 Zal ik een broodje voor je halen ? 264 00:26:31,080 --> 00:26:32,960 Lijdt aan haaruitval. 265 00:26:33,800 --> 00:26:36,480 Hij zegt geen woord, eet hondenvoer. 266 00:26:38,960 --> 00:26:40,880 Dit is een gekkenhuis. 267 00:27:34,400 --> 00:27:38,680 Ik kan nu niet met je praten, Maya. Vertrek jij maar al. 268 00:27:39,400 --> 00:27:43,640 Maya ? Maya ? Ik bel je nog wel. Tot dan, schatje. 269 00:27:43,920 --> 00:27:48,960 Een paar kleine vergrijpen en vooral dossiers van geesteszieken. 270 00:27:49,200 --> 00:27:52,160 Mensen die geen verzekering hadden. 271 00:27:52,400 --> 00:27:57,360 Je aanpak lukt hier niet. Ze zijn banger voor hun toiletten dan voor jou. 272 00:28:01,080 --> 00:28:03,440 Heel goed geredeneerd, Best. 273 00:28:06,920 --> 00:28:11,240 Skinner, wat je daar doet, is helemaal niet volgens de regels. 274 00:28:12,400 --> 00:28:13,680 Helemaal niet. 275 00:28:33,120 --> 00:28:36,360 Goeienavond, voor wie me nog niet kent, 276 00:28:36,600 --> 00:28:40,040 ik ben speciaal agent J.D. Skinner van de FBI. 277 00:28:41,280 --> 00:28:45,800 Ze zeggen dat niemand hier iets oplost, maar ik ga dat veranderen. 278 00:28:46,200 --> 00:28:48,720 Eén van jullie is een moordenaar. 279 00:28:49,400 --> 00:28:53,960 En wie het ook is, ik beloof je dat ik hem te pakken zal krijgen. 280 00:28:54,200 --> 00:28:56,080 Vang ons dan, als je kan. 281 00:28:58,240 --> 00:29:02,760 Wat een lulkoek. De macht aan de mensen. Laat ons met rust. 282 00:29:04,600 --> 00:29:06,400 Stilte. Orde. 283 00:29:08,680 --> 00:29:11,440 Je weet dat de toiletten het niet doen, 284 00:29:11,800 --> 00:29:16,120 maar voor ik klaar ben, zullen er geen kamers en geen hotel meer zijn. 285 00:29:16,360 --> 00:29:19,520 Dan zullen jullie in een groot gat wonen. 286 00:29:19,760 --> 00:29:24,920 En hoe langer ik hier ben, hoe dieper ik graaf en hoe dieper jullie zullen vallen. 287 00:29:25,160 --> 00:29:26,240 Wat een eikel. 288 00:29:26,480 --> 00:29:30,120 Doe zo gek als je wilt, ik zal er niet in trappen. 289 00:29:30,960 --> 00:29:36,040 Hoe vreemd je ook doet, ik overtroef je toch, want ik werk voor de regering. 290 00:29:36,280 --> 00:29:39,840 Ben je dan geen tandarts ? - Ik wil maar één ding. 291 00:29:40,160 --> 00:29:45,280 En als jullie me daarbij kunnen helpen, komt alles tiptop voor elkaar. 292 00:29:46,040 --> 00:29:50,960 Dan spaar ik wat er van jullie zielige leventje over is. Is dat duidelijk ? 293 00:29:53,280 --> 00:29:55,400 Ga terug naar Washington. 294 00:29:56,000 --> 00:29:57,840 We zijn het dus eens. 295 00:29:58,760 --> 00:30:02,720 Eloise Ashe. Blijf staan, ik wil met je praten. 296 00:30:17,600 --> 00:30:19,760 Het klinkt misschien bizar. 297 00:30:20,000 --> 00:30:23,680 Er was die keer dat mijn moeder me kwam opzoeken 298 00:30:23,920 --> 00:30:26,720 en zei dat ik goed terecht was gekomen, 299 00:30:27,320 --> 00:30:31,800 maarnaast Eloise liggen, in dezelfde situatie, 300 00:30:32,040 --> 00:30:36,680 samen met haar, dat was het mooiste moment uit mijn leven. 301 00:30:37,120 --> 00:30:39,200 En als je erover nadenkt, 302 00:30:39,560 --> 00:30:43,280 had ik dat te danken aan speciaal agent Skinner. 303 00:30:44,040 --> 00:30:46,440 Mw. Brooks, niet bewegen. 304 00:30:47,240 --> 00:30:53,000 Maarniet iedereen was hem dankbaar. Nu had Skinner iedereen bang gemaakt. 305 00:30:54,040 --> 00:30:58,680 De volgende ochtend kwamen we samen om een plan te beramen. 306 00:30:59,400 --> 00:31:04,040 AI onze levens werden met elkaar verbonden dooreen vodje papier. 307 00:31:04,280 --> 00:31:09,200 Het was een schuldbekentenis van Izzy aan Geronimo, 308 00:31:09,440 --> 00:31:15,560 waarbij Izzy alles aan Geronimo naliet omdat die altijd de huur had betaald. 309 00:31:15,800 --> 00:31:19,840 Het was waardeloos. Tot Izzy stierf en beroemd werd. 310 00:31:20,080 --> 00:31:26,120 Geronimo besefte dat hij z'n schilderijen vooreen smak geld kon verkopen 311 00:31:26,360 --> 00:31:31,080 en de buit met ons delen als we iedereen konden laten geloven 312 00:31:31,320 --> 00:31:33,960 dat Izzy ze geschilderd had. 313 00:31:34,440 --> 00:31:40,400 Daarvoor had hij alleen wat hulp nodig van zijn vrienden en van de televisie. 314 00:31:40,640 --> 00:31:45,280 We moeten ervoor zorgen dat ons verhaal klopt als een bus. 315 00:31:45,520 --> 00:31:46,840 Jij begint, Stix. 316 00:31:47,080 --> 00:31:50,600 Af en toe leende ik Izzy mijn kamer. 317 00:31:51,160 --> 00:31:54,200 Een leuke kamer met een eenpersoonsbed. 318 00:31:54,440 --> 00:31:59,240 Af en toe nam Izzy een meisje mee. - Hij heeft me nooit meegenomen. 319 00:31:59,480 --> 00:32:01,960 Hij bracht ze mee uit de clubs. 320 00:32:02,200 --> 00:32:06,000 Was ik niet goed genoeg voor je pokkenkamer ? 321 00:32:06,240 --> 00:32:10,680 Het is geen pokkenkamer. En ik ben geen junk. 322 00:32:10,920 --> 00:32:14,000 Ik maak gehakt van je. - Rustig maar. 323 00:32:15,720 --> 00:32:17,680 Wie lacht, gaat eraan. 324 00:32:17,920 --> 00:32:21,680 Niet lachen. - Waag het niet te lachen. Kom maar op. 325 00:32:21,920 --> 00:32:26,240 Wil je hier wat van ? Kom dan, klerewijf. - In je dromen. 326 00:32:26,480 --> 00:32:27,680 Ga zitten. 327 00:32:27,920 --> 00:32:33,880 Izzy en ik waren verloofd. We zouden trouwen in een kerk in Beverly Hills. 328 00:32:34,120 --> 00:32:38,280 Met zijn familie en vrienden erbij. En niemand van hier. 329 00:32:38,520 --> 00:32:40,800 Vivien, Izzy was een jood. 330 00:32:41,040 --> 00:32:44,920 Dacht je dat ik dat niet wist ? Krijg de klere. 331 00:32:45,160 --> 00:32:48,040 Krijg zelf de klere. - Krijg de klere. 332 00:32:48,840 --> 00:32:51,680 Kijk eens aan. Daar komt de maagd Maria. 333 00:32:52,280 --> 00:32:55,080 Zij heeft hem compleet gek gemaakt. 334 00:32:55,360 --> 00:32:57,960 Hij zou met mij trouwen. De hoer. 335 00:33:00,760 --> 00:33:04,320 Hij heeft haar niet verkracht. Ze wou het. 336 00:33:08,880 --> 00:33:11,840 Allemachtig, jullie zijn knettergek. 337 00:33:12,240 --> 00:33:15,680 Ik ben een dronkelap, maar mijn hersenen werken nog. 338 00:33:15,920 --> 00:33:20,800 Ik ben niet geschift zoals jullie. - Ga zitten, je bent dronken. 339 00:33:21,040 --> 00:33:25,400 Goed hoor, geen punt. We zijn allemaal niet goed wijs, 340 00:33:25,640 --> 00:33:30,720 maar we moeten dit oplossen. Deel de stembriefjes uit. We moeten stemmen. 341 00:33:30,960 --> 00:33:35,520 We moeten beslissen of we met dit plan doorgaan of niet. 342 00:33:36,280 --> 00:33:42,200 We leven in dit prachtige land, de VS, en dus mag iedereen stemmen. 343 00:33:42,640 --> 00:33:46,840 Op elk stukje papier staan twee letters. Zien jullie dat ? 344 00:33:47,840 --> 00:33:53,040 Een J en een N. J staat voor 'Jakkes, nee'. N staat voor 'Nou, vooruit'. 345 00:33:54,080 --> 00:33:56,160 Wat was dit spannend. 346 00:33:56,760 --> 00:34:00,280 Het is zoals de oude mannen waarover Izzy me vertelde. 347 00:34:00,520 --> 00:34:05,160 Ze kwamen samen, ondertekenden een briefen stichtten Amerika. 348 00:34:05,400 --> 00:34:09,240 Dat was ook een zware gok. Maar ze hadden goed gegokt. 349 00:34:10,400 --> 00:34:13,280 Die avond draaide de wereld vlug. 350 00:34:13,520 --> 00:34:17,680 Ik hoopte dat ik me vast kon houden en er deel van uitmaken. 351 00:35:18,120 --> 00:35:24,080 Je gedraagt je als een pletwals en de media zal zich op het verhaal storten. 352 00:35:24,640 --> 00:35:30,200 En nu blijken die zwervers mijn zoon zijn schilderijen te bezitten. 353 00:35:31,080 --> 00:35:35,600 Ik kom van heel hoog en als ik val, zal ik boven opjou landen. 354 00:35:36,440 --> 00:35:39,520 Ik dacht al dat u me niet zou blijven mogen. 355 00:35:43,280 --> 00:35:45,800 Het plan werd dus uitgevoerd. 356 00:35:46,040 --> 00:35:50,680 We hadden er voor gekozen en nu voerden we het ook uit. 357 00:35:51,120 --> 00:35:53,400 Dat had ik nog nooit meegemaakt. 358 00:35:53,640 --> 00:35:57,120 Mijn taak bestond erin niet in de weg te lopen. 359 00:35:57,360 --> 00:36:00,360 Ga je nog altijd geen vragen stellen ? 360 00:36:00,960 --> 00:36:05,320 Zo weten ze wat wij denken en dan zijn hun antwoorden waardeloos. 361 00:36:07,000 --> 00:36:10,640 Maar ze naaien ons. Ik ruik het. Ze bedriegen ons. 362 00:36:11,280 --> 00:36:16,240 Als ze iemand willen naaien, moeten ze betalen. Net zoals iedereen. 363 00:36:18,840 --> 00:36:21,240 Hoe ga je ze laten betalen ? 364 00:36:29,520 --> 00:36:35,560 Zoek je aanwijzingen in liedjes ? - Nee, Best. Ik plaats aanwijzingen. 365 00:36:40,360 --> 00:36:44,280 Het plan is gestart. - Het is misschien wel oneerlijk. 366 00:36:48,520 --> 00:36:53,000 Je wilt toch dat we de schilderijen verkopen voor de arme mensen ? 367 00:36:53,600 --> 00:36:54,960 Voor ons. 368 00:36:56,440 --> 00:36:57,880 Is dat oneerlijk ? 369 00:37:01,240 --> 00:37:03,680 Dat is leuk. Heel erg leuk. 370 00:37:05,040 --> 00:37:09,160 Izzy zei altijd dat je gehaaid was. Gehaaid. 371 00:37:09,400 --> 00:37:13,560 Een gehaaide vent in indianenkleren. - Hij was een klootzak. 372 00:37:17,040 --> 00:37:18,760 Wat zei hij nog meer ? 373 00:37:21,400 --> 00:37:25,160 Hij zei dat hij dacht dat jij hem wou vermoorden. 374 00:37:26,480 --> 00:37:27,560 Hem vermoorden ? 375 00:37:27,800 --> 00:37:32,640 Izzy had een bloedhekel aan de geur van Geronimo zijn teerschilderijen, 376 00:37:32,880 --> 00:37:35,040 maar hij was dol op ironie. 377 00:37:35,280 --> 00:37:40,280 Hij zou dus wel blij zijn dat zijn dood ons allemaal bij elkaar bracht 378 00:37:40,520 --> 00:37:43,960 en dat alles werd uitgezonden door Channel 6, 379 00:37:44,200 --> 00:37:46,640 de concurrent van zijn vader. 380 00:37:46,880 --> 00:37:50,160 En nu begon alles op zijn plaats te vallen. 381 00:37:53,560 --> 00:37:55,320 Izzy was een schilder. 382 00:38:00,800 --> 00:38:02,560 Wat spook jij uit ? 383 00:38:04,600 --> 00:38:08,600 Het probleem is dat jij heel normaal bent opgegroeid. 384 00:38:08,840 --> 00:38:11,840 Daar heb je in dit gekkenhuis niet veel aan. 385 00:38:12,400 --> 00:38:16,520 Waar haalt een junk het geld om canvas, verf en teer te kopen 386 00:38:16,760 --> 00:38:21,080 en een drugsverslaving te onderhouden ? - Misschien van zijn pa. 387 00:38:21,320 --> 00:38:25,600 Hij kon niet eens de huur betalen. Het is iets anders, Best. 388 00:38:25,840 --> 00:38:30,920 Iets wat zij allemaal weten, maar wij niet. Iets in verband met Izzy. 389 00:38:31,160 --> 00:38:35,320 Iets wat het beeld totaal verandert. - Zoek het maar uit. 390 00:38:35,880 --> 00:38:37,000 Dat zal ik doen. 391 00:38:37,800 --> 00:38:40,400 Iets wat het beeld totaal verandert. 392 00:38:42,600 --> 00:38:43,840 Totaal. 393 00:38:46,280 --> 00:38:47,880 Zo goed was hij niet. 394 00:38:48,240 --> 00:38:51,960 Skinner viel mensen niet graag lastig met vragen. 395 00:38:52,200 --> 00:38:54,960 Maar hij luisterde ze wel graag af. 396 00:38:56,080 --> 00:38:57,880 Hij was voorbestemd... 397 00:38:58,920 --> 00:39:01,080 ... om een filmster te worden. 398 00:39:02,200 --> 00:39:07,600 Izzy had iets ondefinieerbaars over zich. Je kon het ruiken. 399 00:39:09,280 --> 00:39:10,600 Net zoals jij. 400 00:39:13,240 --> 00:39:15,680 Dat was zo ongelooflijk aan Izzy. 401 00:39:16,120 --> 00:39:20,160 Aan mensen van wie hij echt hield, gaf hij zich volledig. 402 00:39:21,120 --> 00:39:26,040 Daarom gaf ik hem mijn naalden. Voorzijn verslaving. Waarom ook niet ? 403 00:39:29,280 --> 00:39:32,640 Izzy was geen schilder. Ik bedoel, wat hij deed... 404 00:39:34,680 --> 00:39:37,240 Dat waren niet echt schilderijen. 405 00:39:37,920 --> 00:39:40,640 Dat waren liefdesliedjes voor mij. 406 00:39:42,000 --> 00:39:44,600 Ik was heel trots op iedereen. 407 00:39:45,520 --> 00:39:49,120 Ze vertelden allemaal over Izzy zoals het hoorde. 408 00:39:49,360 --> 00:39:51,560 Zelfs ik geloofde het. 409 00:39:52,280 --> 00:39:54,360 En ik kende Izzy het best. 410 00:39:56,360 --> 00:39:59,240 En toen was het Eloise haarbeurt. 411 00:39:59,840 --> 00:40:02,240 En weetje, Vivien had gelijk. 412 00:40:02,840 --> 00:40:05,600 Ze had wat weg van de maagd Maria. 413 00:40:07,120 --> 00:40:09,840 Zij maakte het echt geloofwaardig. 414 00:40:11,480 --> 00:40:16,200 Zou je ons kunnen zeggen waarom je er zo over denkt ? 415 00:40:17,080 --> 00:40:21,160 Als iets heilig is, hoor je daar niet over te praten. 416 00:40:28,320 --> 00:40:31,000 De erfenis van Izzy Goldkiss. 417 00:40:31,240 --> 00:40:34,560 De man die zal voortleven als de schilder-heilige 418 00:40:34,800 --> 00:40:39,920 bij hen die niet alleen zijn ziel hebben geërfd, maar ook zijn werk. 419 00:40:46,480 --> 00:40:48,120 Wat een sensatie. 420 00:40:48,680 --> 00:40:50,760 Ik voelde me heel vreemd. 421 00:40:51,680 --> 00:40:54,800 Ik vroeg me af of succes zo zou voelen. 422 00:40:55,040 --> 00:40:57,560 Wat nu ? Je staat schaakmat. 423 00:40:57,800 --> 00:41:01,280 Ik kreeg hoop voor mezelf. En dat kon je zien. 424 00:41:02,280 --> 00:41:05,680 Dat is het, Best. We gaan een ander spel spelen. 425 00:41:09,400 --> 00:41:13,120 Als je over dom praat, kom ik vanzelf ter sprake. 426 00:41:13,800 --> 00:41:16,400 Net zoals je bij dorst aan cola denkt. 427 00:41:17,320 --> 00:41:22,200 Izzy zei datje je moet specialiseren zodat ze direct aanjou denken. 428 00:41:30,560 --> 00:41:32,800 Ik weet wat je voor haar voelt 429 00:41:33,040 --> 00:41:36,320 en ik zal ervoor zorgen dat je haar dat kunt laten zien. 430 00:41:36,680 --> 00:41:39,120 Op mijn eer als speciaal agent. 431 00:41:40,760 --> 00:41:43,640 Ik zorg ervoor dat ze naar je kamer komt. 432 00:41:44,080 --> 00:41:45,960 Zou je dat leuk vinden ? 433 00:41:50,200 --> 00:41:54,080 In ruil daarvoor moet jij me helpen dit misdrijf op te lossen. 434 00:41:54,320 --> 00:41:57,960 Je pleegt geen verraad. Je helpt je vrienden. 435 00:41:58,200 --> 00:42:02,040 Je redt hen van gevaar. Je wilt toch helpen, hé ? 436 00:42:02,320 --> 00:42:04,360 Dat begrijp je toch, hé ? 437 00:42:07,240 --> 00:42:09,840 Een beer heeft lak aan het bos, hé ? 438 00:42:10,800 --> 00:42:12,000 Inderdaad. 439 00:42:13,600 --> 00:42:16,360 Oké, partner... - Hier stap jij uit. 440 00:42:20,280 --> 00:42:21,720 Tot kijk, makker. 441 00:42:25,120 --> 00:42:30,800 Het was leuk om iets met hen te ritselen, ook al wist ik dat het riskant was. 442 00:42:31,040 --> 00:42:32,840 Maar ik hield me van den domme. 443 00:42:33,080 --> 00:42:37,920 Skinnerhield zich ook van den domme, maar dit was niet zijn terrein. 444 00:42:48,400 --> 00:42:52,480 Niemand wist waar Eloise heen ging of wat ze deed, 445 00:42:52,720 --> 00:42:57,560 maar een speciaal agent is een kei in het uitvissen van dingen. 446 00:42:58,040 --> 00:43:01,880 Maar ik was een kei in het stichten van verwarring. 447 00:43:02,680 --> 00:43:05,840 Ga eens rondkijken. Ik zie je om vijf uur. 448 00:43:54,480 --> 00:43:58,080 Agent Skinner gaat altijd recht op zijn doel af. 449 00:43:58,320 --> 00:44:00,480 Ik achtervolgde de derde aanvaller 450 00:44:00,720 --> 00:44:04,240 en agent Skinner raakte de andere twee net boven de knie. 451 00:44:04,480 --> 00:44:06,960 Natuurlijk dien ik een verslag in. 452 00:44:07,200 --> 00:44:10,640 Daar heb je in St. Timothy's nooit van gedroomd. 453 00:44:10,880 --> 00:44:14,080 Je lijkt mijn situatie heel goed te kennen. 454 00:44:15,280 --> 00:44:20,920 Niet echt, maar verkracht en vermoord worden is niet echt gezond voor je. 455 00:44:22,320 --> 00:44:25,520 Zij zijn tenminste geen dokters of agenten. 456 00:44:27,200 --> 00:44:28,280 Ik wil je... 457 00:44:30,040 --> 00:44:31,880 ... een echte kans geven. 458 00:44:33,280 --> 00:44:35,520 Mag ik bij de FBI komen ? 459 00:44:36,400 --> 00:44:38,520 Je mag je verstand gebruiken. 460 00:44:40,360 --> 00:44:43,480 Of gebruik je lijf om je huid te redden. 461 00:44:46,240 --> 00:44:49,920 Als je geen agent was, zou je een prima pooier zijn. 462 00:44:50,160 --> 00:44:52,720 Je zult eerlijk behandeld worden. 463 00:44:53,360 --> 00:44:57,800 Het mag hier nu al niet fraai zijn, het zal hier nog erger worden. 464 00:44:58,720 --> 00:45:03,160 En je hebt iemand nodig die je helpt. - Ik heb niemand nodig. 465 00:45:03,560 --> 00:45:06,000 Ik ben gek en ik heb de papieren. 466 00:45:06,240 --> 00:45:10,440 En wat jij ook doet, ze brengen me terug naar St. Timothy's. 467 00:45:10,680 --> 00:45:13,920 Maar ik ben niet verzekerd, dus weet je het wel. 468 00:45:14,160 --> 00:45:18,240 Niemand krijgt een bed en pillen als hij niet betaalt. 469 00:45:18,480 --> 00:45:23,160 Ze zullen me weer hierheen brengen. Ik kan nergens anders heen. 470 00:45:25,000 --> 00:45:28,640 Dat hou je niet eeuwig vol. - Dat hoop ik. 471 00:45:31,080 --> 00:45:36,280 Jullie moeten allebei naar 't ziekenhuis. - Nee, geen ziekenhuis. 472 00:45:36,520 --> 00:45:41,360 Ik kan heus wel voor mezelf zorgen. Ik ga wel terug naar het hotel. 473 00:45:41,600 --> 00:45:45,720 Welk hotel ? Dat hotel verdwijnt. Ik ga het platbranden. 474 00:45:45,960 --> 00:45:48,320 Tenzij ik krijg wat ik nodig heb. 475 00:45:48,560 --> 00:45:52,120 Ik hou er niet van het spel keihard te spelen. 476 00:45:53,400 --> 00:45:56,080 Ik ben bang om het keihard te spelen. 477 00:45:56,320 --> 00:45:59,040 Ik kijk alleen maar naar haar. 478 00:46:01,120 --> 00:46:04,680 Ik wist niet dat ze flauwekul zo hoog inschatten. 479 00:46:12,240 --> 00:46:17,040 Waarom denk je dat Tom Tom het weet ? Of denk je dat hij het gedaan heeft ? 480 00:46:19,240 --> 00:46:21,440 Dat is niet erg waarschijnlijk. 481 00:46:23,640 --> 00:46:26,800 Wie van ons kan het wel gedaan hebben ? 482 00:46:27,760 --> 00:46:28,880 Elk van jullie. 483 00:46:31,920 --> 00:46:38,200 Weet je wat het voor hem zou betekenen om één nacht met je door te brengen ? 484 00:46:42,040 --> 00:46:44,560 Dat komt omdat hij zo stom is. 485 00:46:45,760 --> 00:46:47,000 Is hij dat wel ? 486 00:46:52,640 --> 00:46:56,000 En moet ik nu geloven dat je ons daarna 487 00:46:57,280 --> 00:46:59,080 met rust zult laten ? 488 00:46:59,320 --> 00:47:01,600 Iedereen, behalve de moordenaar. 489 00:47:22,200 --> 00:47:26,640 Uw uitrusting kan pas tegen morgenavond geleverd worden. 490 00:47:28,080 --> 00:47:29,160 Wilt u liever... 491 00:47:29,400 --> 00:47:34,960 Ja, ik zou liever bij mijn verloofde aan de Rivièra zijn. Stuur dat ding op. 492 00:47:35,200 --> 00:47:40,560 Bel het noodnummer als u de uitrusting niet aan uw rugharnas kunt bevestigen. 493 00:47:40,800 --> 00:47:42,400 Succes ermee, meneer. 494 00:48:14,520 --> 00:48:18,080 Heb nooit vertrouwen in politici en parkeermeters. 495 00:48:18,320 --> 00:48:21,320 Ik kon direct goed opschieten met Izzy. 496 00:48:21,880 --> 00:48:26,840 Het was ongelooflijk om te zien hoe ons plan werkte. 497 00:48:28,000 --> 00:48:32,200 Ik vreesde alleen dat mijn vrienden ontgoocheld zouden zijn 498 00:48:32,440 --> 00:48:33,920 als het mislukte. 499 00:48:34,600 --> 00:48:36,840 Zoals meestal gebeurde. 500 00:48:37,520 --> 00:48:41,560 Want ze waren al hun hele leven lang losers geweest. 501 00:48:43,560 --> 00:48:46,880 Die waren meer waard dan de schilderijen. 502 00:48:47,120 --> 00:48:49,600 Daar is het nog wat te vroeg voor. 503 00:48:49,840 --> 00:48:54,240 Als ik er van eentje afstand doe, moet het naar een grote galerie gaan 504 00:48:54,480 --> 00:48:57,840 of een echte verzamelaar zoals Vincent Price. 505 00:48:58,080 --> 00:49:03,200 Dit was voor mijn verjaardag, dit voor nieuwjaar. Ik ben eraan gehecht. 506 00:49:13,360 --> 00:49:15,840 Ik zou naar je kamer willen gaan. 507 00:49:18,880 --> 00:49:21,200 Hierzo. Kijk hierheen. 508 00:49:40,000 --> 00:49:42,400 Ben je klaar ? Twee, drie... 509 00:50:11,080 --> 00:50:17,040 Venetië is een stad voorminnaars. - En jij bent een gladde jongen, hé ? 510 00:50:17,680 --> 00:50:21,400 Dingen ritselen met de politie. Dat soort zaken. 511 00:50:24,680 --> 00:50:27,080 Ik hield me gewoon van den domme. 512 00:50:30,640 --> 00:50:32,560 Je weet dus niks over... 513 00:50:33,760 --> 00:50:34,960 ... de moord ? 514 00:50:38,760 --> 00:50:41,640 Ben je ooit in een ziekenhuis geweest ? 515 00:50:43,360 --> 00:50:44,600 Niet vaak. 516 00:50:46,000 --> 00:50:48,240 Ben je echt achterlijk ? 517 00:51:08,920 --> 00:51:12,000 Kun jij iets bijzonders ? Kun je... 518 00:51:13,640 --> 00:51:18,800 Weet je hoeveel tandenstokers er in een potje zitten als je het ziet ? 519 00:51:19,040 --> 00:51:22,400 Of kun je met dieren praten of zo ? 520 00:51:37,160 --> 00:51:38,240 Da's jammer. 521 00:51:39,240 --> 00:51:41,080 Waarom doe je niets ? 522 00:51:42,200 --> 00:51:43,640 Kijk eens zo. 523 00:51:45,560 --> 00:51:49,120 Je weet wel, die blik. Nee, niet zo. Nee. 524 00:51:49,600 --> 00:51:52,280 Zo bedoel ik. Kijk eens zo. 525 00:51:54,280 --> 00:51:57,240 Niet grappig. - Dat is wel grappig. 526 00:52:01,080 --> 00:52:02,040 Alsjeblieft ? 527 00:52:04,640 --> 00:52:05,720 Alsjeblieft. 528 00:52:11,480 --> 00:52:12,760 Doe het voor mij. 529 00:52:18,640 --> 00:52:23,480 Als jij niet doet of je achterlijk bent, doe ik niet of ik een hoer ben. 530 00:53:19,440 --> 00:53:21,240 Ga geen donut halen. 531 00:53:40,920 --> 00:53:43,040 Waarom mag je me zo graag ? 532 00:53:46,200 --> 00:53:47,440 Dat weet ik niet. 533 00:53:56,880 --> 00:54:02,440 Weet je, je kunt niet altijd alleen maar ja zeggen, of nee... 534 00:54:03,560 --> 00:54:06,240 ... of dat je het niet weet, weet je wel ? 535 00:54:07,840 --> 00:54:10,400 Er moet toch een reden zijn ? 536 00:54:11,120 --> 00:54:13,720 Het zou leuk zijn om die te kennen. 537 00:54:18,840 --> 00:54:23,160 Denk er eens over na. Ik wacht intussen wel. 538 00:54:46,520 --> 00:54:52,920 Liefde kun je nooit beschrijven zoals een boom... de zee... 539 00:54:53,720 --> 00:54:55,800 ... of een ander mysterie. 540 00:54:57,120 --> 00:54:59,680 Het zijn de ogen waarmee we kijken. 541 00:55:00,760 --> 00:55:03,600 Het is de zondaar binnenin de heilige. 542 00:55:04,800 --> 00:55:08,080 Het is het licht binnenin de verf. 543 00:55:17,240 --> 00:55:21,600 Ik heb altijd geweten dat die woorden me ooit van pas zouden komen. 544 00:55:22,200 --> 00:55:24,360 Het waren Izzy zijn woorden. 545 00:55:36,520 --> 00:55:40,800 Beroemdheden zijn volledig van mijn oordeel afhankelijk. 546 00:55:41,120 --> 00:55:45,560 Want de grens tussen kunst en rommel kan heel vaag zijn. 547 00:55:46,560 --> 00:55:49,440 Soms kunnen zelfs kunstenaars 'm niet zien. 548 00:55:49,680 --> 00:55:54,400 En soms maakt mijn oordeel iets tot wat het is. 549 00:55:55,320 --> 00:56:00,240 Daarom is de kunstenaar vaak niet meer dan de schilder 550 00:56:00,480 --> 00:56:04,800 en is de handelaar in feite de kunstenaar. 551 00:56:06,080 --> 00:56:10,240 Gelukkig is de schilder dood en kan ik vrijuit spreken. 552 00:56:10,480 --> 00:56:12,160 Hou je vooral niet in. 553 00:56:12,400 --> 00:56:14,880 Het is natuurlijk rommel. 554 00:56:15,400 --> 00:56:16,520 Ik wist het. 555 00:56:21,240 --> 00:56:24,520 Belangrijke rommel. - Stel je voor. 556 00:56:24,760 --> 00:56:25,760 Sociaal... 557 00:56:26,840 --> 00:56:28,240 ... psychotisch... 558 00:56:29,200 --> 00:56:31,880 ... erotisch. Jazeker. 559 00:56:33,560 --> 00:56:34,640 Stijlvol ? 560 00:56:36,360 --> 00:56:37,320 Zeker niet. 561 00:56:38,680 --> 00:56:40,320 Somber ? - Heel erg. 562 00:56:40,560 --> 00:56:42,080 Heel erg somber. 563 00:56:42,600 --> 00:56:45,000 En toch optimistisch. 564 00:56:46,280 --> 00:56:47,360 Groot. 565 00:56:48,360 --> 00:56:50,480 Grote, sombere... 566 00:56:51,160 --> 00:56:53,200 ... rommel. - Ga zo door. 567 00:56:53,440 --> 00:56:56,560 Een soort kunst waar ik van hou. 568 00:57:05,760 --> 00:57:07,240 Ik kan het verkopen. 569 00:57:14,800 --> 00:57:17,760 Ze vonden dat meisje bij het vuilnis. 570 00:57:18,320 --> 00:57:22,520 In zo'n vuilnisbak die naast een huis stond. 571 00:57:23,680 --> 00:57:28,680 Hij was volgegoten met beton. Ze konden haar niet eens zien. 572 00:57:30,560 --> 00:57:35,160 Ze moesten het beton heel voorzichtig weghakken 573 00:57:35,400 --> 00:57:38,840 om het bewijsmateriaal niet te ruïneren. 574 00:57:39,920 --> 00:57:44,160 Ze zeiden dat ze niet zeker wisten 575 00:57:45,200 --> 00:57:47,800 of ze misbruikt was geweest. 576 00:57:48,560 --> 00:57:51,600 Nou, ik wed dat dat wel het geval was. 577 00:57:52,120 --> 00:57:57,560 Ik wed dat ze op elke mogelijke manier misbruikt is. 578 00:57:58,280 --> 00:58:02,160 Op manieren die jij je niet eens kunt voorstellen. 579 00:58:03,880 --> 00:58:08,560 Op manieren die geen zin hadden. Zelfs niet voor wie ze deed. 580 00:58:09,880 --> 00:58:12,200 En weet je, dat beton... 581 00:58:12,640 --> 00:58:15,880 Dat was waarschijnlijk een bevrijding. 582 00:58:16,120 --> 00:58:20,240 Dat was vast het mooiste wat haar ooit was overkomen. 583 00:58:21,320 --> 00:58:24,040 Zoiets als een warm bad 584 00:58:24,280 --> 00:58:28,480 waarin je voor eeuwig zou kunnen blijven slapen. 585 00:58:30,000 --> 00:58:35,360 En dan hak, hak, hak, hak. En niemand kent de details. 586 00:58:38,920 --> 00:58:40,040 Iemand... 587 00:58:41,320 --> 00:58:42,600 ... hoort te huilen. 588 00:58:43,920 --> 00:58:45,760 Iemand hoort te huilen. 589 00:58:46,000 --> 00:58:50,680 Plots fantaseerde ik dat we een normaal leven zouden leiden. 590 00:58:51,400 --> 00:58:55,080 Ze zou haar koffer meebrengen en blijven. 591 00:58:55,320 --> 00:58:59,320 We zouden tv kijken, misschien zelfs uiteten gaan. 592 00:58:59,760 --> 00:59:03,680 Ze zou me aankijken en ik zou het gevoel hebben 593 00:59:03,920 --> 00:59:05,720 dat ik haar bereikt had. 594 00:59:13,000 --> 00:59:17,440 Weetje wie hem vermoord heeft ? Denk je dat ik hem vermoord heb ? 595 00:59:25,280 --> 00:59:29,040 Hij zal proberen je in de val te laten lopen. 596 00:59:31,040 --> 00:59:32,760 En je bang te maken. 597 00:59:37,160 --> 00:59:38,640 Hij zal je kwetsen. 598 00:59:54,920 --> 00:59:56,680 Skinner kan de pot op. 599 01:00:02,440 --> 01:00:05,360 Skinner kan de pot op. Hij kan de pot op. 600 01:00:10,080 --> 01:00:11,880 Je kunt de pot op, Skinner. 601 01:01:46,760 --> 01:01:48,280 Ik moet ervandoor. 602 01:01:56,080 --> 01:01:57,240 Ik kan... 603 01:01:59,000 --> 01:02:01,040 ... naar het ziekenhuis gaan. 604 01:02:10,320 --> 01:02:12,280 Om me te laten nakijken. 605 01:02:18,560 --> 01:02:20,560 Zodat ik je niet ziek maak. 606 01:02:48,160 --> 01:02:50,520 We zijn ter plaatse. Ogenblikje. 607 01:02:53,600 --> 01:02:56,320 Er komt een jongen uit de buurt langs. 608 01:02:58,400 --> 01:03:01,280 Flink, hoor. Kom hier. 609 01:03:03,120 --> 01:03:04,840 Heeft je ma je dat geleerd ? 610 01:03:05,080 --> 01:03:09,080 Delegeren is de kunst en wij horen een sleutel te hebben. 611 01:03:09,320 --> 01:03:14,840 Niet iedereen mag in de schijnwerpers komen omdat het er nu goed uitziet. 612 01:03:15,080 --> 01:03:19,600 Het begint te lopen. Succes, geld, roem komen eraan. 613 01:03:19,840 --> 01:03:23,720 Ik heb het allemaal meegemaakt. Van Jezus tot Paul. 614 01:03:23,960 --> 01:03:27,960 Ben je daar eindelijk ? - Je bent te laat, Tom Tom. 615 01:03:28,200 --> 01:03:30,160 Tom Tom bestaat niet meer. 616 01:03:30,840 --> 01:03:36,040 Ik ben geen butler van de bedelaars meer. Ik ben niks meer, alleen Tom. 617 01:03:36,280 --> 01:03:39,200 Kijk eens aan, daar heb je het al. 618 01:03:44,440 --> 01:03:46,920 Bedankt, Tom Tom. Ik bedoel Tom. 619 01:03:51,000 --> 01:03:56,080 Wat een geluk dat ik je hier tegenkom. We hadden de lunch bijna gemist. 620 01:03:56,320 --> 01:03:57,400 Heb je honger ? 621 01:03:58,320 --> 01:04:00,040 Kom mee. - Eloise... 622 01:04:00,280 --> 01:04:04,720 Je zult het er leuk vinden. Ik rammel. Ik zou een hoer op kunnen. 623 01:04:08,920 --> 01:04:10,040 Dag, mevrouw. 624 01:04:32,160 --> 01:04:35,400 Dat is tenminste geen kattenpis. Schenk maar in. 625 01:04:35,640 --> 01:04:36,800 Schenk maar in. 626 01:04:39,840 --> 01:04:42,160 Hoe is het voorgerecht ? 627 01:04:45,440 --> 01:04:46,800 Ik eet het op. 628 01:04:47,280 --> 01:04:50,680 Als je het nog lang laat staan, is het bedorven. 629 01:04:59,400 --> 01:05:04,800 Nu we vrienden zijn, gaan we nog vaker uiteten. En breng gerust Eloise mee. 630 01:05:05,040 --> 01:05:08,360 Vrouwen vinden zulke uitstapjes altijd leuk. 631 01:05:09,120 --> 01:05:13,120 Ik weet dat ze je graag mag. Ze is naar je kamer gekomen, hé ? 632 01:05:14,200 --> 01:05:18,200 Je hoeft je niet te schamen. Ik hoop dat het leuk was. 633 01:05:19,760 --> 01:05:21,400 Ik stel geen vragen. 634 01:05:23,200 --> 01:05:27,240 Maar jij mag me gerust vragen stellen. Vraag wat je wilt. 635 01:05:31,640 --> 01:05:34,600 Hoe gaat het met schatje Maya, code blauw ? 636 01:05:37,160 --> 01:05:38,560 Kelner. - Kelner. 637 01:05:39,800 --> 01:05:40,760 Ruim maar af. 638 01:05:49,480 --> 01:05:52,120 Charlie, Charlie, dit is code blauw. 639 01:05:52,360 --> 01:05:57,520 Later vertel ik je wel over Maya. Dan zullen we dikke vrienden zijn 640 01:05:57,760 --> 01:06:00,400 en praten we zoals jij met Izzy deed. 641 01:06:00,640 --> 01:06:03,040 Dat herinner ik me niet meer. 642 01:06:03,520 --> 01:06:07,520 Het moet heel moeilijk zijn je beste vriend te verliezen. 643 01:06:07,760 --> 01:06:10,440 Niemand kan zijn plaats innemen. 644 01:06:10,680 --> 01:06:16,160 Meneer de heel speciale agent, ik kan nooit je speciale beste vriend zijn. 645 01:06:16,800 --> 01:06:19,440 Je bent al mijn speciale vriend. 646 01:06:19,680 --> 01:06:23,240 Ik heb er toch voor gezorgd dat Eloise naar je toe kwam ? 647 01:06:23,480 --> 01:06:25,320 Ik help jou en jij helpt mij. 648 01:06:25,560 --> 01:06:30,680 Luister, ontspan je en vertel me je leukste herinneringen. 649 01:06:31,320 --> 01:06:36,400 Zeg wat er in je opkomt en ik probeer eruit af te leiden wie het gedaan heeft. 650 01:06:36,640 --> 01:06:41,880 Het is zoals een spelprogramma. Mag ik uw applaus voor Tom Tom T. Barrow ? 651 01:06:43,480 --> 01:06:44,640 Toe nou. 652 01:06:45,200 --> 01:06:46,280 Wat is er ? 653 01:06:52,880 --> 01:06:54,600 Doe niet zo stom. 654 01:06:54,840 --> 01:06:56,920 Ik ben nu eenmaal stom. 655 01:06:57,920 --> 01:07:01,160 Je mag de moordenaar niet laten ontsnappen. 656 01:07:01,800 --> 01:07:04,480 Anders zou hij jou kunnen vermoorden. 657 01:07:13,760 --> 01:07:16,560 Leuk geprobeerd. Heb je dat gezien ? 658 01:07:17,640 --> 01:07:20,560 Ik weet het niet meer, ik weet het niet meer. 659 01:07:21,200 --> 01:07:25,080 Schenk maar in. Schenk maar... Code blauw, makker. 660 01:07:32,760 --> 01:07:36,240 Ook goed. Ik kan Eloise de moord aanwrijven. 661 01:07:37,440 --> 01:07:42,440 Ze had een motief en een strafblad. Zij heeft het gedaan. Jazeker. 662 01:07:43,400 --> 01:07:46,920 Ik moet de zaak afronden. Ik wil naar mijn verloofde. 663 01:07:47,160 --> 01:07:49,280 Heel zeker en absoluut niet. 664 01:07:49,520 --> 01:07:52,960 Het is Eloise. Ik pak haar na de lunch op. Tast toe. 665 01:07:57,320 --> 01:07:58,920 Wil je iets zeggen ? 666 01:08:03,320 --> 01:08:04,880 Ik heb het gedaan. 667 01:08:07,920 --> 01:08:10,720 Wat ? Heb jij het gedaan ? - Ja, ik. 668 01:08:10,960 --> 01:08:15,640 Jij hebt je enige vriend vermoord ? - Ik heb het gedaan. Niet Eloise. 669 01:08:15,880 --> 01:08:20,720 Hij zou zichzelf wel om zeep helpen, maar jij hebt hem vermoord ? 670 01:08:20,960 --> 01:08:22,600 Daar trap ik niet in. 671 01:08:22,840 --> 01:08:26,080 Het moet Eloise geweest zijn. Zij is slim genoeg. 672 01:08:32,560 --> 01:08:34,680 Je kunt de pot op, Skinner. 673 01:08:36,040 --> 01:08:39,440 Achteruit, FBI. Eet gewoon rustig verder. 674 01:08:41,880 --> 01:08:43,480 Iemand beliegt me. 675 01:08:44,000 --> 01:08:48,520 En jij weet wie het gedaan heeft. We gaan een ander spel spelen. 676 01:08:49,800 --> 01:08:52,760 Hou je je ogen dicht, dan is het Eloise. 677 01:08:53,000 --> 01:08:57,560 Linkeroog open, dan is het Dixie. Rechteroog open voor Geronimo. 678 01:08:58,000 --> 01:08:59,520 Wordt het Dixie ? 679 01:09:00,720 --> 01:09:01,960 Of Geronimo ? 680 01:09:04,200 --> 01:09:05,520 Geronimo dus. 681 01:09:22,520 --> 01:09:28,560 Ik sta versteld van jou. Je gaat een indiaanse oplichter voor moord oppakken 682 01:09:28,800 --> 01:09:32,840 omdat die gek met zijn skateboard je een naam moest geven. 683 01:09:33,080 --> 01:09:34,640 Je leert het nog wel. 684 01:09:39,480 --> 01:09:40,440 Weet je... 685 01:09:42,880 --> 01:09:47,200 ... iedereen vertrouwt hem. Zelfs ik vertrouw hem bijna. 686 01:09:48,240 --> 01:09:50,800 Hij kan de bal aan het rollen brengen. 687 01:09:51,040 --> 01:09:54,960 Agent Skinner, ik heb de informatie die u wou. 688 01:09:55,200 --> 01:09:58,400 Geronimo zijn echte naam is Eugenio Valdez. 689 01:09:58,640 --> 01:10:02,240 Hij stal zijn eigen dossier en is schizofreen. 690 01:10:02,480 --> 01:10:06,640 Hij is drie keer eerder opgepakt. Voorkunstdiefstal. 691 01:10:06,880 --> 01:10:08,800 We hebben een verdachte. 692 01:10:13,600 --> 01:10:14,640 Dag, Maya. 693 01:10:15,880 --> 01:10:18,800 Ik heb je gebeld. - Een paardagen later. 694 01:10:19,040 --> 01:10:22,520 Eén dag later. Je bent belangrijk voor mij. 695 01:10:24,160 --> 01:10:28,200 Maya, je bent de belangrijkste persoon in mijn leven. 696 01:10:28,520 --> 01:10:30,680 Hoor eens, ik zit in een auto. 697 01:10:33,560 --> 01:10:35,960 Het spijt me dat je er zo over denkt. 698 01:10:37,480 --> 01:10:39,240 Zo ben ik nu eenmaal. 699 01:10:41,480 --> 01:10:42,800 Geef eens gas. 700 01:11:03,200 --> 01:11:08,200 Eugenio Geronimo Valdez, je staat onder arrest. Handen op de rug. 701 01:11:28,000 --> 01:11:32,880 Izzy had zoveel ideeën dat hij ze in mijn leeg hoofd moest opslaan, 702 01:11:33,120 --> 01:11:35,160 zodat ze veilig zouden zijn. 703 01:11:35,440 --> 01:11:38,280 Als ik ze er nu maar weer uit kon laten. 704 01:11:45,200 --> 01:11:49,240 Hoe kon ik uitleggen dat ik mijn vrienden verraden had 705 01:11:49,480 --> 01:11:54,080 en hun enige kans om rijk te worden, of iets te krijgen, verknoeid had ? 706 01:11:54,320 --> 01:11:56,640 Ze weten niet dat ze van Geronimo zijn. 707 01:11:56,880 --> 01:12:00,360 Onderschat nooit de invloed van een schandaal. 708 01:12:00,600 --> 01:12:05,280 Als je je kunsthandelaar verliest, ben je weer bij af. 709 01:12:05,520 --> 01:12:10,000 Die smerige agenten krijgen een grote badge en een vet loon 710 01:12:10,280 --> 01:12:12,360 om mensen te duvelen. 711 01:12:12,600 --> 01:12:15,360 Laat me gewoon mijn mensen bellen. 712 01:12:15,600 --> 01:12:19,200 Laten we toch aanvaarden dat we geduveld worden. 713 01:12:19,440 --> 01:12:24,920 De schilderijen zijn van Geronimo en hij zit in de lik voor de moord op Izzy. 714 01:12:25,160 --> 01:12:29,560 Het is onmogelijk dat... - Er is altijd een mogelijkheid. 715 01:12:31,120 --> 01:12:35,040 We geven ze wat ze willen. Zo eenvoudig is het. 716 01:12:35,720 --> 01:12:40,000 Als we kunnen bewijzen dat iemand anders Izzy vermoord heeft, 717 01:12:40,240 --> 01:12:42,800 dan gaat Geronimo vrijuit. 718 01:12:43,040 --> 01:12:47,640 Zo eenvoudig is het niet. Wie iets gelooft, blijft dat geloven. 719 01:12:47,880 --> 01:12:53,480 Het maakt niet uit dat ik die songs schrijf. Ik krijg die Grammy toch niet. 720 01:12:53,720 --> 01:12:57,320 En ze weten dat het een vriend van Izzy is geweest. 721 01:12:57,560 --> 01:13:01,080 Als het Geronimo niet was, dan is het één van ons. 722 01:13:01,320 --> 01:13:06,640 Tenzij er een vrijwilliger is, moeten we een idioot vinden zoals Tom Tom 723 01:13:06,880 --> 01:13:08,480 die de moord bekent. 724 01:13:24,760 --> 01:13:26,280 Niet Tom. 725 01:13:35,840 --> 01:13:40,400 Alles draait om geloven en als we in iets geloven 726 01:13:40,640 --> 01:13:42,280 dan is dat echt, ja toch ? 727 01:13:42,520 --> 01:13:47,960 En als genoeg mensen hetzelfde geloven dan is dat de werkelijkheid. 728 01:13:48,960 --> 01:13:54,160 En nu hebben wij iets waar zij allemaal willen in geloven. 729 01:13:54,920 --> 01:13:58,520 We doen weer mee in het spel van de werkelijkheid. 730 01:13:59,480 --> 01:14:00,920 En gadverdamme... 731 01:14:02,280 --> 01:14:04,280 ... daar ben ik blij mee. 732 01:14:06,360 --> 01:14:09,080 Hij redt het wel, Eloise. 733 01:14:12,320 --> 01:14:14,640 Tom Tom redt het wel. 734 01:14:15,480 --> 01:14:19,640 Het zal maar voor even zijn, begrijp je me ? 735 01:14:20,040 --> 01:14:22,400 En dan laten ze hem vrij. 736 01:14:23,080 --> 01:14:26,400 Achterlijke zwakzinnigheid of zoiets. 737 01:14:28,640 --> 01:14:30,920 En dan zullen ze hem wegsturen, 738 01:14:31,800 --> 01:14:35,000 naar een mooi, wit kasteel op een groene heuvel, 739 01:14:35,240 --> 01:14:39,640 omringd door weiden, op een klip die over de oceaan uitkijkt. 740 01:14:39,880 --> 01:14:43,240 Elke dag zal hij drie lekkere maaltijden krijgen 741 01:14:43,800 --> 01:14:47,320 en mensen in witte kleren zullen hem verzorgen. 742 01:14:47,840 --> 01:14:50,400 Dat is nog eens een mooie toekomst. 743 01:14:55,360 --> 01:14:58,720 Een oog vooreen oog, een tand voorde waarheid. 744 01:14:59,840 --> 01:15:03,240 Een oog vooreen oog, een tand voorde waarheid. 745 01:15:12,240 --> 01:15:15,000 Het leek me de handigste oplossing. 746 01:15:15,240 --> 01:15:16,520 Daar gaat ie dan. 747 01:15:16,760 --> 01:15:21,040 Niet de verstandigste, maar ik vond het leuk dat ik kon helpen. 748 01:15:21,840 --> 01:15:22,840 Noem je naam. 749 01:15:23,080 --> 01:15:26,560 Dat ik op tv zou komen was een leuk extraatje. 750 01:15:26,800 --> 01:15:31,720 Ik ben Thomas T. Barrow. Ze noemen me Tom Tom, maar zeg alsjeblieft Tom. 751 01:15:34,040 --> 01:15:35,800 Vandaag is het... 752 01:15:37,160 --> 01:15:41,000 Ik wil de datum van vandaag zeggen. Vandaag is het... 753 01:15:42,360 --> 01:15:44,240 ... 23 maart... 754 01:15:45,920 --> 01:15:47,800 ... van het jaar 2001. 755 01:15:49,640 --> 01:15:53,800 Izzy Goldkiss was mijn allerbeste beste vriend. 756 01:15:54,040 --> 01:15:59,000 Daarom is het misschien een beetje vreemd als ik jullie zeg... 757 01:16:00,560 --> 01:16:02,480 ... op televisie... 758 01:16:05,320 --> 01:16:07,680 Ik wil jullie zeggen dat ik... 759 01:16:09,360 --> 01:16:11,720 Ik heb hem van het dak geduwd. 760 01:16:12,920 --> 01:16:14,480 Dat van het hotel. 761 01:16:17,560 --> 01:16:22,560 Ik heb het helemaal alleen gedaan. Ik heb een gedicht bij me. 762 01:16:24,600 --> 01:16:26,160 Wat ? - Een gedicht. 763 01:16:26,400 --> 01:16:31,000 Izzy heeft het me geleerd en ik zou het nu willen voorlezen. 764 01:16:31,760 --> 01:16:34,680 Mag dat ? - Als je maar opschiet. 765 01:16:50,880 --> 01:16:54,760 Ik wist dat ik je hier zou kunnen vinden. Bij de boeken. 766 01:16:57,920 --> 01:17:02,440 Jij zit altijd met je neus in die boeken, boeken en nog meer boeken. 767 01:17:02,680 --> 01:17:07,560 Jij hebt vast nog nooit een boek of iets anders gelezen. 768 01:17:23,520 --> 01:17:25,320 Wat wou je me zeggen ? 769 01:17:27,040 --> 01:17:29,200 Wat wou je me vragen ? 770 01:17:38,720 --> 01:17:40,600 Mag ik je poes zien ? 771 01:17:46,400 --> 01:17:47,480 Alsjeblieft ? 772 01:17:50,440 --> 01:17:54,880 Hector zei dat hij gehoord had dat jij een leuk poesje hebt. 773 01:17:59,640 --> 01:18:00,960 Waar is het ? 774 01:18:05,000 --> 01:18:07,080 Poesjes zijn niet echt... 775 01:18:10,880 --> 01:18:12,520 Het is er niet meer. 776 01:18:18,480 --> 01:18:20,200 Wat heb je gedaan ? 777 01:18:22,480 --> 01:18:24,320 Ik heb het geschoren. 778 01:18:30,000 --> 01:18:32,400 Je neemt me in de maling. 779 01:19:20,120 --> 01:19:25,320 Als Dixie of één van de anderen naar je toe komen 780 01:19:25,560 --> 01:19:30,080 en je vragen om hen te helpen Geronimo uit de nor te krijgen 781 01:19:32,240 --> 01:19:33,800 ga je dat niet doen, hé ? 782 01:20:10,800 --> 01:20:12,520 Hou je van tv ? 783 01:21:03,720 --> 01:21:07,400 Over naar Jean Swift in het centrum van Los Angeles. 784 01:21:07,880 --> 01:21:12,280 Op de vernissage in het hotel krijgen we de schilderijen te zien 785 01:21:12,520 --> 01:21:17,600 en nieuw bewijsmateriaal dat Eugenio Geronimo Valdez moet vrijspreken 786 01:21:17,840 --> 01:21:22,600 in de moordzaak. Dit was Jean Swift voor het nieuws van Channel 6. 787 01:21:24,200 --> 01:21:27,240 Goeienavond, met het Million Dollar Hotel. 788 01:21:27,480 --> 01:21:32,160 Dat geloof ik, maar die hebben het druk en ik ook. O, een limousine ? 789 01:21:33,000 --> 01:21:38,400 Kom langs achteren, laat de gasten instappen en rij dan naar de voorkant. 790 01:21:39,280 --> 01:21:43,880 Het zou een belangrijke avond worden voorons en voor het hotel. 791 01:21:44,120 --> 01:21:47,800 Eindelijk zag het eruit als een miljoen dollar. 792 01:21:48,120 --> 01:21:51,000 Het hart is als een slapende schone 793 01:21:51,240 --> 01:21:55,320 en liefde is de enige kus waaraan het niet kan weerstaan. 794 01:21:55,560 --> 01:22:00,360 Zelfs wie met open ogen staart, heeft een hart dat in hem slaapt. 795 01:22:00,600 --> 01:22:05,040 En dat is de plaats waarheen je je moet reppen 796 01:22:05,440 --> 01:22:07,600 want elk hart droomt. 797 01:22:08,360 --> 01:22:11,320 Elk hart droomt ervan gewekt te worden. 798 01:22:11,640 --> 01:22:13,200 En Izzy... 799 01:22:13,880 --> 01:22:18,200 Hij wist dat allemaal, maar hij ging door en vergat dat. 800 01:22:18,440 --> 01:22:22,080 Maar ik vergat het niet en daarom duwde ik hem van het dak. 801 01:22:22,320 --> 01:22:23,400 Dat is het dan. 802 01:22:23,920 --> 01:22:26,640 Over tien minuten zenden we dit uit. 803 01:22:26,880 --> 01:22:30,560 Als u erop wilt reageren, zenden we dat ook uit. 804 01:22:30,800 --> 01:22:33,400 Nu moet ik naar mijn life verslag. 805 01:22:34,520 --> 01:22:36,760 Die bekentenis is een grap. 806 01:22:39,680 --> 01:22:42,160 De moordenaar heeft dit bedacht. 807 01:22:45,040 --> 01:22:46,560 Succes, allemaal. 808 01:22:52,120 --> 01:22:55,160 Prachtig. Dat heb ik altijd al gewild. 809 01:22:55,480 --> 01:22:58,520 Wat er ook gebeurt, ik zal altijd van je houden. 810 01:22:58,760 --> 01:23:03,360 Ik had een arrestatiebevel gewild voor Thomas T. Barrow, 811 01:23:03,600 --> 01:23:06,400 bewoner van het Million Dollar Hotel. 812 01:23:06,640 --> 01:23:10,440 Dit wordt een knalfeest, zelfs al is de kunst rommel. 813 01:23:11,960 --> 01:23:14,800 Heb je het tegen mij ? - Kom binnen. 814 01:23:19,960 --> 01:23:21,640 Ik heb iets speciaals. 815 01:23:27,280 --> 01:23:30,880 Wat is het mooi. Dank je wel, Tom Tom. 816 01:23:32,440 --> 01:23:33,600 Het is Tom. 817 01:23:37,480 --> 01:23:40,360 Eloise, we komen te laat op het feest. 818 01:23:50,480 --> 01:23:53,520 Ga je jezelf niet opdoffen ? 819 01:24:01,360 --> 01:24:05,840 Ik ben opgegroeid met mensen die je freaks kunt noemen. 820 01:24:06,760 --> 01:24:09,840 Psychopaten, volledig geschifte mensen. 821 01:24:10,240 --> 01:24:13,960 Ik was de enige met een arm die uit mijn rug groeide. 822 01:24:14,200 --> 01:24:18,400 Ik liep als een Neanderthaler en ik was de hoofdattractie. 823 01:24:18,640 --> 01:24:24,160 Zelfs bij de freaks. Ik kon viool spelen en tegelijk mijn kont schoonmaken. 824 01:24:26,000 --> 01:24:32,240 Ik heb meer wreedheid en wanhoop gezien dan in honderd oorlogsfilms. 825 01:24:32,720 --> 01:24:34,920 Maar wat ik het meest zag, was... 826 01:24:35,760 --> 01:24:37,040 ... bedrog. 827 01:24:37,720 --> 01:24:41,360 Mensen wilden dingen geloven die niet juist waren. 828 01:24:41,600 --> 01:24:47,240 Freaks kun je dat niet kwalijk nemen. - Wat heeft dat met de moord te maken ? 829 01:24:47,480 --> 01:24:48,800 Dat is het nou net. 830 01:24:49,040 --> 01:24:53,320 U wilt dat ik iemand vind die uw zoon vermoord heeft. 831 01:24:54,400 --> 01:24:56,480 Iemand anders dan uzelf. 832 01:24:56,720 --> 01:25:02,520 Want u bent bang dat andere mensen dat zullen denken als het zelfmoord is. 833 01:25:03,120 --> 01:25:06,960 En ergens denk ik dat hij zelfmoord gepleegd heeft. 834 01:25:07,400 --> 01:25:09,560 Zijn ego was zo breekbaar. 835 01:25:10,280 --> 01:25:14,200 Dat werd makkelijk verpletterd door uw grote ego. 836 01:25:15,480 --> 01:25:19,760 Je snapt het niet. We hebben een video met een bekentenis. 837 01:25:20,280 --> 01:25:22,520 Dat is geen fantasie van mij. 838 01:25:23,680 --> 01:25:25,400 Het spel is uit. 839 01:25:26,640 --> 01:25:29,720 En de resultaten worden op tv uitgezonden. 840 01:25:32,440 --> 01:25:34,520 Is dat duidelijk, speciaal agent ? 841 01:25:34,760 --> 01:25:37,440 Bedrog is blijkbaar een familietrekje. 842 01:25:37,680 --> 01:25:42,280 Als u me probeert tegen te houden, zal ik u in de boeien moeten slaan. 843 01:25:44,160 --> 01:25:48,000 Als ik goed geïnformeerd ben, doe je niks liever dan slaan. 844 01:25:59,520 --> 01:26:03,280 Je aanvaardt het niet omdat jij het niet ontdekt hebt. 845 01:26:03,520 --> 01:26:08,240 Je zag die jongen gewoon niet staan omdat hij achterlijk is 846 01:26:08,480 --> 01:26:10,880 en niet in je ego-theorie paste. 847 01:26:11,120 --> 01:26:15,240 En dat kun je niet verkroppen omdat jouw ego je dwarszit. 848 01:26:27,360 --> 01:26:31,600 Wacht. Zou ik heel even alleen in de auto mogen zitten ? 849 01:26:31,840 --> 01:26:33,120 Samen met Izzy. 850 01:26:34,000 --> 01:26:37,400 We zouden in zo'n auto rijden op onze trouwdag. 851 01:26:37,640 --> 01:26:40,280 Dit is echt niet het moment, Vivien. 852 01:26:40,960 --> 01:26:46,360 Ik heb dit gebouw niet meer verlaten sinds december 1980. 853 01:26:46,600 --> 01:26:51,080 We komen nog te laat. - Te gek is dit. Schuif eens wat op. 854 01:26:51,480 --> 01:26:55,840 We zijn nu een familie. En dit is een familieaangelegenheid. 855 01:26:56,080 --> 01:26:58,720 Een gestoorde familie. - Onzin. 856 01:26:59,480 --> 01:27:02,920 Weetje nog dat ik zei dat de mensen naar de lobby kwamen 857 01:27:03,160 --> 01:27:06,400 om over de goeie ouwe tijd te praten en tv te kijken ? 858 01:27:06,640 --> 01:27:10,120 Plots was het alsof die goeie ouwe tijd weer terug was 859 01:27:10,360 --> 01:27:12,800 en de televisie tot leven kwam. 860 01:27:13,200 --> 01:27:16,880 Het was een kans voormijn vrienden om zichzelf te zijn 861 01:27:17,120 --> 01:27:22,320 zoals ze geweest waren voorhun leven verwoest werd. Het lijkt de hemel wel. 862 01:27:22,680 --> 01:27:25,720 Zeg eens, ken ik jou ? - Zeg eens, ken ik jou ? 863 01:27:27,280 --> 01:27:31,520 Moetje al die mensen zien. - Waar komen ze toch vandaan ? 864 01:27:31,760 --> 01:27:35,880 Dat wordt me het feestje wel. En het lijkt nog belangrijk ook. 865 01:27:36,120 --> 01:27:38,480 Voorons is het zeker belangrijk. 866 01:27:38,720 --> 01:27:41,640 De politie heeft Eugenio Valdez vrijgelaten 867 01:27:41,880 --> 01:27:46,000 en plant de arrestatie van Tommy T. Barrow, ook Tom Tom genoemd. 868 01:27:46,240 --> 01:27:48,440 Channel 6 heeft de primeur 869 01:27:48,680 --> 01:27:53,640 en zal de band met de bekentenis integraal uitzenden. Dit was Jean Swift. 870 01:27:53,880 --> 01:27:56,880 Tom Tom komt op tv. - Tom Tom, je bent op tv. 871 01:27:57,120 --> 01:28:01,800 Ik ben Thomas T. Barrow, ze noemen me Tom Tom, maarzeg alsjeblieft Tom. 872 01:28:03,800 --> 01:28:05,560 Vandaag is het... 873 01:28:06,920 --> 01:28:10,760 Ik wil de datum van vandaag zeggen. Vandaag is het... 874 01:28:12,120 --> 01:28:14,000 ... 23 maart... 875 01:28:15,280 --> 01:28:17,560 ... van hetjaar2001. 876 01:28:18,600 --> 01:28:22,840 Izzy Goldkiss was mijn allerbeste beste vriend. 877 01:28:24,400 --> 01:28:26,280 Ik hield van hem. 878 01:28:28,160 --> 01:28:33,760 Ik hield echt van hem en daarom is het misschien een beetje vreemd 879 01:28:34,000 --> 01:28:35,960 als ik jullie zeg... 880 01:28:38,040 --> 01:28:40,120 Ik heb hem van het dak geduwd. 881 01:28:40,360 --> 01:28:44,200 Ik heb je jurk jaren geleden op een feest aangehad. 882 01:28:44,440 --> 01:28:48,240 Een beroemde paragnost uit de jaren '30 zei me 883 01:28:48,600 --> 01:28:53,160 dat ik een fantastische man zou leren kennen en dat ik op hem moest wachten. 884 01:28:53,400 --> 01:28:57,920 Hij zou knap en niet verslaafd zijn, en een beetje een schurk. 885 01:28:59,640 --> 01:29:03,640 Maar hij zou me diamanten brengen omdat hij van me hield. 886 01:29:03,920 --> 01:29:08,120 En dat is de plaats waarheen je je moet reppen. 887 01:29:08,880 --> 01:29:11,160 Want elk hart droomt. 888 01:29:11,920 --> 01:29:15,280 Elk hart droomt ervan gewekt te worden. 889 01:29:16,040 --> 01:29:18,200 Een mooi gedicht, Tom Tom. 890 01:29:22,040 --> 01:29:26,040 Izzy wist dat allemaal, maar hij ging door en vergat dat. 891 01:29:26,280 --> 01:29:30,560 Maar ik vergat het niet en daarom duwde ik hem van het dak. 892 01:29:31,400 --> 01:29:34,360 Jean Swift is op dit moment ter plaatse. 893 01:29:34,720 --> 01:29:39,240 Ik ken jou. Jij bent Janet Swift. - Hoe voelt u zich ? 894 01:29:39,600 --> 01:29:43,840 Het is prachtig om erbij te zijn. Ik hou van jullie allemaal. 895 01:29:44,080 --> 01:29:49,560 Ik ben droevig, want Israël had zoveel talent, maar hier heeft hij gewerkt. 896 01:29:52,520 --> 01:29:56,760 Zie je wel ? Het is precies zoals ik jullie verteld had. 897 01:29:57,000 --> 01:29:59,240 Wat een avond, wat een glitter. 898 01:29:59,520 --> 01:30:03,360 Ze zeggen je altijd dat moord zo vreselijk is. 899 01:30:03,600 --> 01:30:07,760 Maar ik moet zeggen dat Izzy een rottig leven heeft gehad, 900 01:30:08,000 --> 01:30:13,320 maar zijn dood was fantastisch. Daardoor was iedereen tot leven gekomen. 901 01:30:21,560 --> 01:30:24,920 Goedenavond. - Welkom op het feest, agenten. 902 01:30:25,160 --> 01:30:27,560 Hebt u deze jongen gezien ? 903 01:30:29,240 --> 01:30:32,920 Sinds Herbert Hoover heb ik dit niet meer gedronken. 904 01:30:33,480 --> 01:30:37,400 Nee, die is vertrokken. Hij is gisteren vertrokken. 905 01:30:37,920 --> 01:30:42,400 Hij ging naar Philadelphia, denk ik. - Bel ons als je hem ziet. 906 01:30:44,560 --> 01:30:49,040 Geniet van de champagne en de cannabis, ik bedoel de canapés. 907 01:30:52,360 --> 01:30:55,120 Ben je gek ? - Ik wil met haar praten. 908 01:30:55,360 --> 01:30:58,800 Nee, ze zoeken je. - Ik moet haar zien, Joe. 909 01:30:59,040 --> 01:31:03,080 Ik moet Eloise zien. - Maar dan moet je verdwijnen. 910 01:31:04,600 --> 01:31:08,360 Dat zijn eitjes van vissen. Heel lekker en heel duur. 911 01:31:10,640 --> 01:31:12,240 Kijk haar, Joe. 912 01:31:12,480 --> 01:31:15,520 Ze is zo mooi. - We moeten ervandoor. 913 01:31:15,760 --> 01:31:19,200 Is ze niet mooi ? - Heel mooi, maar je moet hier weg. 914 01:31:19,440 --> 01:31:20,440 Zo eet je niet. 915 01:31:29,640 --> 01:31:30,600 Hou je mond. 916 01:31:31,480 --> 01:31:35,960 Zeg dat ze naar de boeken komt. - Ik heb het begrepen, de boeken. 917 01:32:09,400 --> 01:32:11,680 Skinner, FBI. Hierlangs. 918 01:32:13,960 --> 01:32:16,320 Rechtdoor en dan naar links. 919 01:32:20,120 --> 01:32:22,400 Daar komt hij aan. - Dat is 'm. 920 01:32:22,640 --> 01:32:24,000 Mr. Goldkiss. 921 01:32:24,760 --> 01:32:28,960 Mr. Goldkiss, hoe is het om uw zoon zijn kunst te zien ? 922 01:32:29,200 --> 01:32:33,480 Dat is heerlijk. - Gelooft u dat die bekentenis waar is ? 923 01:32:34,400 --> 01:32:38,440 Natuurlijk geloof ik die. Waarom zou ik die niet geloven ? 924 01:32:47,680 --> 01:32:51,040 Hij heeft het niet gedaan. - Hij was hier net nog. 925 01:32:51,280 --> 01:32:53,440 Hij wil je zien. - Waar is hij ? 926 01:32:53,680 --> 01:32:56,280 Bij de boeken, hij sprak over boeken. 927 01:32:57,320 --> 01:33:01,000 Zij loopt er meestal als een verzopen kat bij. 928 01:33:01,240 --> 01:33:05,640 Vivien, dit is mijn secretaresse, Rhonda, van de paddestoelen. 929 01:33:05,880 --> 01:33:08,080 Hoe vindt u de schilderijen ? 930 01:33:16,960 --> 01:33:18,200 Dag, Tom. 931 01:33:20,680 --> 01:33:23,640 Ik heb altijd al een boek willen lezen. 932 01:33:25,120 --> 01:33:27,160 Maar hoe kies je er een uit ? 933 01:33:34,800 --> 01:33:36,000 Dag, paps. 934 01:33:37,920 --> 01:33:41,000 Ik ben het. Vivien. 935 01:33:41,960 --> 01:33:43,840 Izzy zijn verloofde. 936 01:33:54,800 --> 01:33:57,200 Ik was een vriend van je zoon. 937 01:33:57,440 --> 01:33:59,360 Boven en dan naar links. 938 01:34:01,480 --> 01:34:05,440 Mijn klanten wachten. Hopelijk duurt het niet lang. 939 01:34:08,920 --> 01:34:14,040 Kent u dat gevoel dat je zinkt wanneer je zwaar gegokt hebt ? 940 01:34:14,280 --> 01:34:18,440 Ik bedoel dat je je instinct volgt en je nek riskeert. 941 01:34:19,520 --> 01:34:23,680 En dan geeft iemand je een envelop en woeps... 942 01:34:24,400 --> 01:34:26,640 ... alles gaat in rook op. 943 01:34:54,000 --> 01:34:55,320 Ik ken een plek. 944 01:34:59,520 --> 01:35:02,880 De avond kan een drastische wending krijgen. 945 01:35:03,120 --> 01:35:06,320 De politie onderzoekt nu een schilderij. 946 01:35:06,560 --> 01:35:11,680 Een expert uit Londen, Terence Scopey, onderzoekt het samen met agent Best, 947 01:35:11,920 --> 01:35:13,680 van de politie van L.A. 948 01:35:16,680 --> 01:35:19,080 Er zit nog een schilderij onder. 949 01:35:20,640 --> 01:35:22,960 Het is de gestolen Schnabel. 950 01:35:23,200 --> 01:35:26,920 Hij stal de Schnabel en bedekte die met teer. 951 01:35:27,880 --> 01:35:29,400 Wat is een Schnabel ? 952 01:35:32,120 --> 01:35:33,280 Over naar Jean. 953 01:35:33,520 --> 01:35:38,360 Tijdens het moordonderzoek hebben de politie en kunstexperts 954 01:35:38,600 --> 01:35:42,880 iets bizars ontdekt. De teer in de werken van Goldkiss 955 01:35:43,120 --> 01:35:49,560 bedekken gestolen schilderijen van o.a. Schnabel en Alejandro Garmendilla. 956 01:35:49,800 --> 01:35:52,960 Het verband tussen de moord en de kunstzwendel 957 01:35:53,200 --> 01:35:59,280 kan de voortvluchtige Tommy T. Barrow misschien oplossen. Dit was Jean Swift. 958 01:36:01,320 --> 01:36:02,800 Je bent op tv. 959 01:36:07,120 --> 01:36:09,320 Maar... dit hier... 960 01:36:10,120 --> 01:36:11,840 ... dit is... 961 01:36:12,800 --> 01:36:14,760 ... veel beter dan op tv zijn. 962 01:36:15,000 --> 01:36:19,200 Het is zelfs beter dan het mooiste moment in mijn leven. 963 01:36:19,680 --> 01:36:23,560 En ik hoop dat dit misschien voor jou ook... 964 01:36:24,440 --> 01:36:27,640 ... dat het voor jou ook goed is. Dit hier. 965 01:36:28,280 --> 01:36:29,400 Samen met mij. 966 01:36:38,960 --> 01:36:40,480 Schenk maar in. 967 01:36:45,320 --> 01:36:50,920 Dus Dixie en de anderen hebben je geholpen om op tv te komen ? 968 01:36:51,160 --> 01:36:54,880 Ze hebben me heel goed geholpen om op tv te komen. 969 01:36:59,080 --> 01:37:03,040 Verlaat je ons, brigadier Pilcher ? Het feest begint pas. 970 01:37:03,280 --> 01:37:08,240 Geniet van jullie ogenblik van roem. Feest erop los, lach en dans. 971 01:37:08,840 --> 01:37:14,840 Want als ze jou aanpakken, zal ik me beter voelen met wat ze met jou doen. 972 01:37:15,680 --> 01:37:19,800 Ik kan je over Leroy Neiman vertellen, een prima kunstenaar. 973 01:37:20,600 --> 01:37:26,280 Maar die Schnabel-kerel ken ik niet. Blijkbaar is hij heel beroemd... 974 01:37:27,040 --> 01:37:30,400 ... in de kunstwereld. - Hoe oud was Izzy ? 975 01:37:30,640 --> 01:37:33,680 Net zoals Jezus, een jaar of drieëndertig. 976 01:37:34,400 --> 01:37:39,400 Tom, ze denken dat je je vriend vermoord hebt en ze willen je weghalen. 977 01:37:40,240 --> 01:37:41,720 En je pijn doen. 978 01:37:43,120 --> 01:37:46,320 Omdat je gezegd hebt dat je hem geduwd hebt. 979 01:37:48,240 --> 01:37:49,680 Ik heb hem geduwd. 980 01:37:59,800 --> 01:38:01,680 Heb je hem echt geduwd ? 981 01:38:02,360 --> 01:38:03,640 Ik beweer dat... 982 01:38:04,840 --> 01:38:07,560 Ik heb het gedaan, ik heb... 983 01:38:09,000 --> 01:38:14,440 ... Izzy van het dak laten springen. Ik ben de man en ik moet verdwijnen. 984 01:38:14,680 --> 01:38:19,960 Ja, Tom, je bent de man, maar het is hier heel gevaarlijk voor jou. 985 01:38:20,400 --> 01:38:25,520 Laten we hier weggaan en ergens anders heen gaan. 986 01:38:25,800 --> 01:38:28,680 Charlie Choco, we gaan ervandoor. 987 01:38:49,880 --> 01:38:54,880 Hier is het veel beter en veiliger. Dit is onze eigen kamer. 988 01:38:55,120 --> 01:38:59,480 Wat moeten we doen ? De politie bellen ? Nee, Skinner. 989 01:38:59,720 --> 01:39:01,480 Vertel de waarheid. 990 01:39:01,720 --> 01:39:06,040 Je hebt een moord bekend die je niet gepleegd hebt. Luister, Tom. 991 01:39:06,280 --> 01:39:11,920 Ze zullen je in een ziekenhuis stoppen. Snap het dan. Ze halen je bij me weg. 992 01:39:12,680 --> 01:39:15,840 Zeg dat niet meer. Ik wil het niet meer horen. 993 01:39:16,080 --> 01:39:18,400 Wat je op tv ziet, is niet echt. 994 01:39:18,640 --> 01:39:19,720 Stop daarmee. 995 01:39:30,240 --> 01:39:32,640 Jij onthoudt alles, hé ? 996 01:39:37,920 --> 01:39:42,280 Dan heb je zeker ook onthouden wat Izzy met je gedaan heeft. 997 01:39:43,080 --> 01:39:44,960 Wie kan dat wat schelen ? 998 01:39:50,760 --> 01:39:51,960 Mij. 999 01:39:53,280 --> 01:39:54,520 Ik geef om jou. 1000 01:39:56,520 --> 01:39:59,000 Je moet zeker jezelf hebben. 1001 01:39:59,240 --> 01:40:04,560 Ook al zei Izzy dat je niks was en deed hij met jou wat hij gedaan heeft. 1002 01:40:11,120 --> 01:40:15,880 Daarom liet ik hem zijn gang gaan en van het dak springen. 1003 01:40:16,520 --> 01:40:18,280 Omdat hij dat wou. 1004 01:40:22,160 --> 01:40:26,000 Hij schreef dit zowat tweehonderd jaar geleden. 1005 01:40:27,040 --> 01:40:31,880 Voor dat meisje dat hem achtervolgde. Ze kwam uit een andere wereld. 1006 01:40:34,000 --> 01:40:37,960 De naam Eloise was een inval die hij in een droom kreeg. 1007 01:40:47,480 --> 01:40:52,840 Ik ben hij zoals jij hem bent en ik jou ben en wij zijn allemaal samen. 1008 01:40:53,080 --> 01:40:58,600 Wij zijn allemaal samen, man. Dit... Wat is dit ? Wat is die rotzooi ? 1009 01:41:42,040 --> 01:41:43,680 En daar gaan we weer. 1010 01:41:57,760 --> 01:42:00,600 Ik weet niet waar ik dat vandaan heb. 1011 01:42:28,000 --> 01:42:31,640 We zoeken een veilige plek. Voor een paar dagen. 1012 01:42:32,360 --> 01:42:33,800 We halen je hier uit. 1013 01:42:34,200 --> 01:42:39,000 Ken je Jerry ? Hij woont drie hoog en draait de hele dag soulmuziek. 1014 01:42:39,400 --> 01:42:44,800 Hij heeft ook een flat met ramen. En als je daar doorheen kijkt, kun je me zien. 1015 01:42:45,040 --> 01:42:48,680 Als de kust veilig is, kom je naar de nooduitgang. 1016 01:42:48,920 --> 01:42:51,680 Ga erheen en maak zo'n geluidje. 1017 01:42:52,200 --> 01:42:55,400 Ja, zo'n geluidje. Dan weet ik dat het veilig is. 1018 01:42:55,640 --> 01:42:59,840 We trekken heel ver weg. Misschien naar Zuid-Amerika. 1019 01:43:00,080 --> 01:43:03,840 Kun je je dat voorstellen ? Dat zou fantastisch zijn. 1020 01:43:04,080 --> 01:43:06,000 Het is er zoveel warmer. 1021 01:43:06,280 --> 01:43:10,080 Het is een vochtige warmte omdat het er regent... 1022 01:43:11,720 --> 01:43:13,280 ... elke dag weer. 1023 01:43:15,200 --> 01:43:18,200 En de lucht daar wordt zo vochtig. 1024 01:43:19,120 --> 01:43:23,960 De vissen komen door de deur binnen en zwemmen door het raam naar buiten. 1025 01:43:26,280 --> 01:43:30,000 En het wordt er warm, heel erg warm. 1026 01:43:32,320 --> 01:43:34,000 En de vogels... 1027 01:43:35,280 --> 01:43:39,120 ... vliegen dwars door de horren heen... 1028 01:43:41,480 --> 01:43:43,040 ... om te sterven... 1029 01:43:44,720 --> 01:43:47,000 ... in de slaapkamers. 1030 01:44:14,600 --> 01:44:17,920 Ik wist dat haarplan geen kans van slagen had. 1031 01:44:18,640 --> 01:44:20,480 Het kon nooit lukken. 1032 01:44:22,200 --> 01:44:25,560 Maar het was het mooiste wat ik ooit gehoord had. 1033 01:44:26,520 --> 01:44:29,360 Het mooiste wat ik ooit gehoord had. 1034 01:45:57,280 --> 01:46:03,040 Tom Tom, ik moetje iets vertellen. - Alsjeblieft, Izzy, doe het niet. 1035 01:46:03,280 --> 01:46:06,600 Wat ? Niet springen of het je niet vertellen ? 1036 01:46:06,840 --> 01:46:10,040 Je moet iets weten in verband met Eloise. 1037 01:46:10,280 --> 01:46:13,840 Ik hou van haar. - Dat kan niet. Ze vindt zich waardeloos. 1038 01:46:14,080 --> 01:46:15,120 Toch kan het. 1039 01:46:18,040 --> 01:46:22,200 Ik heb het voorjou gedaan. Zodatje weet datje op niks verliefd bent. 1040 01:46:22,440 --> 01:46:24,480 Ik weet dat ze niet niks is. 1041 01:46:24,880 --> 01:46:27,920 Ik zal zeggen wat ik met haargedaan heb. 1042 01:46:28,880 --> 01:46:30,800 Ik wou je niet kwetsen. 1043 01:46:32,160 --> 01:46:36,360 Ze droeg die stomme gestreepte sweater en die rooie broek. 1044 01:46:36,960 --> 01:46:39,920 Haar voeten waren bloot en vuil. 1045 01:46:41,120 --> 01:46:42,600 Je moet het weten. 1046 01:46:42,840 --> 01:46:47,560 Ze ging liggen als een zak aardappelen. Het was zo meelijwekkend. 1047 01:46:47,960 --> 01:46:49,200 Ze was niks. 1048 01:46:50,840 --> 01:46:52,680 Ik heb met niks geneukt. 1049 01:47:28,520 --> 01:47:30,000 Nu weetje het. 1050 01:48:34,760 --> 01:48:37,560 De dingen kunnen je zo overvallen. 1051 01:48:40,280 --> 01:48:42,520 Neem bijvoorbeeld liefde. 1052 01:48:43,480 --> 01:48:46,600 AI die liefde die me tot bij Eloise bracht. 1053 01:48:47,720 --> 01:48:52,720 Het is dezelfde liefde die me ertoe bracht mijn vriend te vermoorden. 1054 01:48:53,200 --> 01:48:57,520 Precies dezelfde liefde, maar een verschillend einde. 1055 01:48:59,760 --> 01:49:03,200 Misschien zullen ze het in de toekomst snappen. 1056 01:49:03,440 --> 01:49:05,600 Je hebt het spektakel gemist. 1057 01:49:06,360 --> 01:49:08,360 Ik heb het op tv gezien. 1058 01:49:09,000 --> 01:49:10,840 Dat is niet hetzelfde. 1059 01:49:17,720 --> 01:49:20,320 Ik heb Skinner altijd gemogen. 1060 01:49:20,840 --> 01:49:24,680 Misschien omdat ik wist dat hij een van ons was. 1061 01:49:24,960 --> 01:49:28,040 Ook al deed hij zijn best dat te vergeten. 1062 01:49:28,280 --> 01:49:32,000 Ik vond het jammer dat hij me niet kon ontmaskeren. 1063 01:49:32,240 --> 01:49:36,560 Ik denk dat het mijn ego was dat me ertoe gedreven heeft. 1064 01:49:38,200 --> 01:49:40,720 Ik wist niet eens dat ik een ego had. 1065 01:49:40,960 --> 01:49:43,320 Tot ik Eloise ontmoette. 1066 01:50:28,480 --> 01:50:30,080 Ze kwam naar me toe. 1067 01:50:30,600 --> 01:50:33,280 Net zoals ik altijd gedroomd had. 1068 01:50:35,960 --> 01:50:38,040 Ik wou dat ik er nog was. 1069 01:50:46,280 --> 01:50:51,880 Zoals ik al zei, toen ik gesprongen had, snapte ik het. 1070 01:50:52,360 --> 01:50:56,360 Het leven is perfect. Er gaat niks boven het leven. 1071 01:50:56,600 --> 01:50:59,600 Het zit boordevol magie, schoonheid... 1072 01:51:00,240 --> 01:51:01,960 ... en verrassingen. 1073 01:51:02,200 --> 01:51:05,680 Dat besef je niet zo goed wanneer je nog leeft. 1074 01:51:07,040 --> 01:51:12,160 Het enige wat ik ooit gewild heb, was tot Eloise doordringen. 1075 01:51:12,840 --> 01:51:14,160 En dat is me gelukt. 1076 01:51:14,400 --> 01:51:18,640 En terwijl ik tot haar door drong, zette ik de wereld op zijn kop. 1077 01:51:18,880 --> 01:51:21,360 Ook al duurde het maar even. 1078 01:51:25,880 --> 01:51:35,360 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom