1
00:00:03,488 --> 00:00:05,397
මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ
නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
2
00:00:29,471 --> 00:00:31,380
බයිස්කෝප් සිංහලෙන් අඩවිය වෙනුවෙන්
3
00:00:31,381 --> 00:00:33,290
චරිත වැලිවිට උපසිරැසිකරණයක්
4
00:00:33,291 --> 00:00:35,200
කරුණාකර පරිවර්තන අයිතිය සුරකින්න
5
00:00:39,021 --> 00:00:43,241
හොඳයි, දිමිත්රි,
හැමෝම වීරයෙක්ව හොයනවා...
6
00:00:43,320 --> 00:00:46,507
මොනවගෙන් හරි පටන් ගන්න
ඒක හැම වීරයෙකුටම ඕන වෙනවා...
7
00:00:48,080 --> 00:00:50,041
දුෂ්ටයෙක්
8
00:00:50,083 --> 00:00:54,922
ඒ හින්දා, අපේ වීරයාව හොයද්දි, බෙලරෝෆන්,
9
00:00:55,005 --> 00:00:57,549
අපි රකුසෙක් නිර්මාණය කළා,
10
00:00:59,678 --> 00:01:01,764
චයිමේරා.
11
00:01:04,600 --> 00:01:07,729
මම ඔයාගෙන් අයදිනවා, දිමිත්රි,
සිඩ්නිවලට එන්න...
12
00:01:07,813 --> 00:01:10,733
වහාම ඇට්ලන්ටාවලට යන්න
මගෙත් එක්ක එකතුවෙන්න
13
00:01:10,817 --> 00:01:14,113
අපි කොහොම ගියත්,
මම අපේ ගමනාන්තයට ළඟාවෙනවා...
14
00:01:14,196 --> 00:01:17,242
පිටත්වූ වෙලාවෙ ඉඳන් පැය 20 ක් ඇතුලත.
15
00:01:34,930 --> 00:01:37,559
♫♫ Ashes, ashes ♫♫
16
00:01:37,600 --> 00:01:40,521
♫♫ They all fall down ♫♫
17
00:01:48,823 --> 00:01:51,744
හිතවතුනි, අපි පැය දෙකහමාරකින් ඇට්ලන්ටාවල
18
00:01:51,827 --> 00:01:55,373
දැන් ඔයාගෙ ජනේලෙන් පිටත බලන්න,
අපිට පේනවා රොකී කඳුවල ලස්සන දර්ශනයක්.
19
00:01:55,457 --> 00:02:00,630
ඔයා ඔරලෝසුව දිහා බලන්නෙ ඔයාගෙ ජීවිතේ
ඒක මත රැඳිලා තියෙනවා වගේනේ, ඩොක්ටර්
20
00:02:00,713 --> 00:02:02,632
අපොයි, ඔව්
21
00:02:02,715 --> 00:02:05,135
මම හිතන්නෙ මම ටිකක් කලබල වෙලා
22
00:02:05,177 --> 00:02:07,680
ඔයා ඉක්මනින්ම ඔයාගෙ පරණ යාළුවොත් එක්ක ඉඳිවී
23
00:02:07,764 --> 00:02:10,391
මම දැන් ඉන්නෙ පැරණි යාළුවොත්
එක්ක තමයි, දිමිත්රි
24
00:02:10,476 --> 00:02:14,314
මට කණගාටුයි සතුටුදායක තත්වයක් මත
ඒක වෙන්න විදිහක් නෑ
25
00:02:14,356 --> 00:02:18,819
මට කණගාටුයි තමයි.
ඔයාට කණගාටුයි, මටත් කණගාටුයි
26
00:02:22,824 --> 00:02:25,661
ඔයා දන්නෙ නෑ ග්රැඩ්ස්කි
ඔයාගෙ ලෝකය ගැන හිතුවා
27
00:02:25,702 --> 00:02:28,998
ඔහු එහෙම කළාද... දන්නවා...
28
00:02:29,082 --> 00:02:31,752
ඔය දෙන්නා සාර්ථක වෙන්න කලින්?
29
00:02:31,835 --> 00:02:34,673
ඔව්, ඔහු දන්නවා. නිකම්...
30
00:02:34,714 --> 00:02:37,426
ඔහුට රැකෙන්න කාලය තිබුණෙ නෑ
31
00:02:37,510 --> 00:02:40,096
නෑ
32
00:02:40,179 --> 00:02:45,103
ඔයාට චයිමේරා බෝවෙලා පැය 20 කට පස්සේ,
කාටවත් ඔයාව බේරන්න බෑ
33
00:02:45,186 --> 00:02:48,983
බෙලරොෆොන් වලටවත් බෑ
34
00:02:49,024 --> 00:02:53,154
ඔයාට ඒවා එකට අරන්
යන්න පුළුවන්ද.... ආරක්ෂාකාරීව?
35
00:02:53,238 --> 00:02:55,198
ඔව්.
36
00:02:55,240 --> 00:03:00,455
දෙවියන්ට ස්තූතිවන්ත වෙන්න ඔයා අපිව ඇට්ලන්ටාවල
ආරක්ෂාකාරී තැනකට ඒවත් එක්ක රැගෙන යාවි
37
00:03:00,539 --> 00:03:04,377
මේ ආපහු ඔයාලාගෙ නියමුවා.
අපට සුළු සිද්ධියකට මුහුණපෑමට සිදුවෙලා තිබෙනවා...
38
00:03:04,419 --> 00:03:06,546
නමුත් අනපේක්ෂිතව කුටියේ පීඩනය පහළ යාම නිසා.
39
00:03:06,629 --> 00:03:09,967
පූර්වෝපායක් ලෙස,
අපි ඔක්සිජන් මුහුණු මුදා හරිනවා.
40
00:03:10,050 --> 00:03:12,470
කරුණාකරලා ඒවා දමාගෙන වාඩිවී සිටින්න,
සංසුන්වෙන්න
41
00:03:12,554 --> 00:03:14,723
ඒ ගැන තවදුරටත් වද වෙන්න දෙයක් නෑ.
42
00:03:16,600 --> 00:03:18,894
ඔයා සැලකිලිමත්ද?
43
00:03:18,978 --> 00:03:20,897
තවදුරටත් නෑ.
44
00:03:20,981 --> 00:03:24,861
ඔයාගෙ ඔක්සිජන් වැස්ම දාගන්න.
මම මොනවද වෙන්නෙ කියලා බලන්නම්.
45
00:03:24,902 --> 00:03:27,614
හරි.
46
00:03:32,537 --> 00:03:36,792
ඩෙන්වර් මධ්යස්ථානය,
මේ ට්රාන්ස්පැක් 2207,747
47
00:03:36,876 --> 00:03:39,921
කුටියේ පීඩනය පවත්වාගැනීමට
අපිට හැකියාවක් නෑ.
48
00:03:40,005 --> 00:03:43,134
අපි අඩි හයදහස දක්වා පහතට ගේනවා.
49
00:03:43,217 --> 00:03:45,303
කැප්ටන්...
50
00:04:26,480 --> 00:04:29,443
පේන විදිහට අපිට ප්රශ්නයක් වගේ, දිමිත්රි.
51
00:04:29,485 --> 00:04:34,618
ඔයා මට දිගටම දිමිත්රි කියලා කතාකරන්නෙ.
ඔයා ඇත්තටම එහෙම කරන්න ඕනෙ නෑ.
52
00:04:34,660 --> 00:04:37,206
ඔයා දිමිත්රි නෙවෙයිද?
53
00:04:50,060 --> 00:04:51,521
නෑ.
54
00:04:54,026 --> 00:04:57,156
වොලිස්, මේක අල්ලගෙන ඉන්න.
55
00:05:07,673 --> 00:05:10,803
උල්රිච්, මතක ඇතිව තල්ලු කරන්න...
56
00:05:13,140 --> 00:05:15,686
මතක ඇතිව NO2 ටැංකිය කුණුබක්කියට දාන්න
57
00:05:15,811 --> 00:05:17,940
ඔක්කොම හරි, ලොක්කා
58
00:05:20,945 --> 00:05:25,410
Terrain. Terrain.
ඉහලට ගන්න. ඉහලට ගන්න.
59
00:05:25,453 --> 00:05:27,372
Terrain.
60
00:05:30,586 --> 00:05:34,217
හරි, පනින්න, පනින්න!
පිරික්සුම් ලක්ෂ්යය චාලි තුනයි,
61
00:05:34,300 --> 00:05:36,304
දෙකයි, එකයි, යන්න!
62
00:05:43,774 --> 00:05:47,489
Terrain. Terrain.
ඉහලට ගන්න. ඉහලට ගන්න.
63
00:05:47,572 --> 00:05:52,205
Terrain. Terrain.
ඉහලට ගන්න. ඉහලට ගන්න.
64
00:05:52,288 --> 00:05:56,629
- Terrain. Terrain.
- ඉහලට ගන්න. ඉහලට ගන්න.
65
00:07:01,194 --> 00:07:03,490
♫♫ Hey, hey now
Come and play now ♫♫
66
00:07:03,573 --> 00:07:05,743
♫♫ Time is for the taking ♫♫
67
00:07:05,827 --> 00:07:09,708
♫♫ Better get it while you can
before the ground is shaking ♫♫
68
00:07:09,750 --> 00:07:12,379
♫♫ Come, hey, come away ♫♫
69
00:07:12,462 --> 00:07:15,134
♫♫ Souca souca na na ♫♫
70
00:07:15,217 --> 00:07:17,721
♫♫ Come on, come on,
miss allez, allez ♫♫
71
00:07:17,763 --> 00:07:19,724
♫♫ With a souca souca mama ♫♫
72
00:07:47,520 --> 00:07:50,358
♫♫ Hey, mister see that sister ♫♫
73
00:07:50,442 --> 00:07:52,696
♫♫ Don't you let them feel you ♫♫
74
00:07:52,779 --> 00:07:55,784
♫♫ Sticks and stones may
break your bones ♫♫
75
00:07:55,868 --> 00:07:57,829
♫♫ But now her looks could kill you ♫♫
76
00:07:57,871 --> 00:08:01,753
♫♫ Hey, come away
Souca souca na na ♫♫
77
00:08:01,794 --> 00:08:04,340
♫♫ Come on, come on,
miss allez, allez ♫♫
78
00:08:04,423 --> 00:08:06,260
♫♫ With a souca souca mama ♫♫
79
00:08:06,344 --> 00:08:10,767
♫♫ Oh, hey, come away
Souca souca na na ♫♫
80
00:08:10,809 --> 00:08:12,979
♫♫ Come on, come on, miss allez, allez ♫♫
81
00:08:13,021 --> 00:08:15,107
♫♫ With a souca souca mama ♫♫
82
00:08:15,191 --> 00:08:19,573
♫♫ Oh, hey, come away
Souca souca na na ♫♫
83
00:08:19,657 --> 00:08:21,953
♫♫ Come on, come on,
miss allez, allez ♫♫
84
00:08:22,036 --> 00:08:24,498
♫♫ With a souca souca mama ♫♫
85
00:08:24,581 --> 00:08:26,836
♫♫ Come on, come on, miss allez, allez ♫♫
86
00:08:26,919 --> 00:08:28,880
♫♫ With a souca souca mama ♫♫
87
00:08:28,964 --> 00:08:30,884
♫♫ With a souca souca mama ♫♫
88
00:08:30,968 --> 00:08:33,680
♫♫ With a souca souca mama ♫♫
89
00:09:17,169 --> 00:09:19,130
සුබ උදෑසනක්, හන්ට් මහත්මයා.
90
00:09:19,172 --> 00:09:21,133
ඔබේ මෙහෙයුම,
එය ඔබව තෝරාගෙන තිබෙනවා,
91
00:09:21,175 --> 00:09:24,848
සොරාගත් ද්රව්යය වන චයිමේරා
නැවත ආපසු ලබාගැනීමත් ඇතුලත්ව.
92
00:09:24,932 --> 00:09:27,352
ඔබට ඕනෑම කණ්ඩායම් සාමාජිකයන්
දෙදෙනෙක් තෝරාගත හැකියි,
93
00:09:27,436 --> 00:09:30,733
නමුත් තුන්වන සාමාජිකයා
නියා නෝඩෝෆ් හෝල් වීම අත්යවශ්යයි.
94
00:09:30,816 --> 00:09:35,241
ඇය සිවිල් වැසියෙක් සහ ඉහල හැකියාවක් තිබෙන
වෘත්තියමය මට්ටමේ සොරෙක්
95
00:09:35,324 --> 00:09:38,120
ඔබට පැය 48 තිබෙනවා නෝඩෝෆ් හෝල්
මෙනවිය බඳවාගන්න...
96
00:09:38,162 --> 00:09:41,041
සහ සෙවිල් වලදි මාව මුණගැහිලා
ඔබේ පැවරුම ලබාගන්න.
97
00:09:41,124 --> 00:09:44,923
නිතරම වගේ, ඔබ හෝ ඔබේ කුමන හෝ කණ්ඩායම් සාමාජිකයෙක්
අල්ලාගත්තොත් හරි මියගියොත්,
98
00:09:45,006 --> 00:09:47,928
ලේකම් ඔබේ සියළු ක්රියාකාරකම් ප්රතික්ෂේප කරනු ඇති.
99
00:09:48,011 --> 00:09:51,016
ඒ වගේම, හන්ට් මහත්මයා,
ඊළඟ පාර ඔබේ නිවාඩුව ගතකරන්න යන විට,
100
00:09:51,100 --> 00:09:54,060
කරුණාකර ඔබ යන්නෙ කොහෙද
කියලා අපිව දැනුවත් කරනවනම් හොඳයි.
101
00:09:54,143 --> 00:09:57,520
මෙම පණිවිඩය තත්පර පහකදී ස්වයංක්රීයව විනාශ වෙනු ඇති.
102
00:09:57,562 --> 00:10:00,313
මම යන්නෙ කොහෙද කියලා ඔයා දන්නවනම්...
103
00:10:00,397 --> 00:10:02,982
එහෙනම් මම නිවාඩුවක නෙවෙයි ඉන්නෙ
104
00:13:37,728 --> 00:13:39,646
මම ඔයාව හොයාගත්තා
105
00:13:41,731 --> 00:13:43,774
ඔයා මොනවද මෙහෙ කරන්නෙ?
106
00:13:43,858 --> 00:13:46,483
අගුළු අරින්න පුළුවන් ඔයාට විතරයි කියලා හිතුවද?
107
00:13:47,734 --> 00:13:51,319
හහ්. ඔක්කොටම පස්සෙ ඔයාගෙ මූනෙ ලස්සන නෑනෙ.
108
00:14:09,372 --> 00:14:11,748
මම උඩට ආවට කමක් නැද්ද?
109
00:14:11,832 --> 00:14:15,083
නෑ. එක්කෝ මට වැඩ කරනව විදිහ.
110
00:14:38,722 --> 00:14:41,766
- ඔයාට ඒක එතැන කවදාවත් හොයාගන්න බෑ
- සාපවේවා!
111
00:14:43,475 --> 00:14:45,309
හොයන්නෙ මොනවද?
112
00:14:45,392 --> 00:14:48,811
ඔහුගේ කලින් පෙම්වතියගේ බල්ගේරියානු මාලය
ඒක අඟහරුවාදා වෙන්දේසියට යනවා.
113
00:14:53,730 --> 00:14:56,023
ඔයා මට කියන්න යන්නෙ ඒක කොහෙද කියලා?
114
00:14:59,192 --> 00:15:01,151
හුඟක් දුරින්.
115
00:15:11,866 --> 00:15:14,451
මේක හුඟක් අවුල්වෙලා.
116
00:15:14,533 --> 00:15:18,078
හේයි, ඔයයි මාව මෙතැනට දැම්මෙ.
මම කිව්ව විදිහට මම කරනවා.
117
00:15:19,536 --> 00:15:22,288
හරි.
118
00:15:38,214 --> 00:15:40,173
හ්ම්ම්!
119
00:15:46,636 --> 00:15:51,846
දැන්, ඔයා කවුද,
මොනවද මට ඒකට ගෙවන්න වෙන්නෙ?
120
00:15:51,930 --> 00:15:55,182
- මම ඒක කරන්නෙ නෑ
- මොකක්?
121
00:15:55,265 --> 00:15:57,683
ඒක.
122
00:16:03,978 --> 00:16:07,398
නෑ, නෑ, නෑ.
ශාන්තයි. ශාන්තයි.
123
00:16:07,481 --> 00:16:09,607
කී මහත්මයා, ඒ ඔයානෙ
124
00:16:10,689 --> 00:16:13,858
ඒ කී මහත්මයා,
අපේ ආරක්ෂක ඉංජිනේරුවරයා. සමාවෙන්න!
125
00:16:12,942 --> 00:16:15,402
නෑ, නෑ.
සමාව ගන්න ඕනෙ නෑ
126
00:16:15,485 --> 00:16:18,862
දැන්, හෝල් මෙනවිය, ඔයාගෙ මාලේ මගෙ සහචරයා ළඟ
හුඟක් ආරක්ෂිත තැනක
127
00:16:18,946 --> 00:16:22,365
නමුත් පැහැදිලිවම අපිට හැඟෙනවා අනතුරු සංඥාව
ඉක්මනින්ම ක්රියා විරහිත වේවි.
128
00:16:22,407 --> 00:16:24,325
- ඒක හරි නේද, හෝල් මෙනවිය?
- හ්ම්ම්? අපොයි, ස්ථිරවම.
129
00:16:24,409 --> 00:16:26,411
හුඟක්, හුඟක් වැඩියි, මම කියන්නෙ.
130
00:16:30,953 --> 00:16:33,329
වාතාවරණය අනුව, මම හිතන්නෙ
අපි නිර්දේශ කරනවා...
131
00:16:33,412 --> 00:16:35,455
සංවේදක නැවත සකස් කරන්න අඩු බරකට ප්රතිචාර දක්වන්න.
132
00:16:35,539 --> 00:16:38,623
කොහොමද ඔයාට හිතෙන්නෙ
කිලෝ 40 ක් විතර, හෝල් මෙනවිය?
133
00:16:38,707 --> 00:16:41,583
සම්පූර්ණයි.
134
00:16:41,667 --> 00:16:43,918
අපි යමුද?
135
00:16:46,920 --> 00:16:49,296
- හෝල් මෙනවිය.
- හ්ම්ම්?
136
00:16:49,338 --> 00:16:52,256
ඔයාට මොනව හරි අමතක උනාද?
137
00:16:56,842 --> 00:16:59,552
ඔයා මොනවද කරන්නෙ හැදුවෙ, මෙනවිය?
මාව හොරකම් කරන්න?
138
00:16:59,635 --> 00:17:02,929
සිතුවිල්ල මගෙ මනස හරහා ගියා
139
00:17:04,012 --> 00:17:07,640
මෙතැන මොනවහරි දෙයක් මට මගහැරුණා. පැත්තකින්
මගෙ පවුම් මිලියන භාගයක් වටින මාලය.
140
00:17:07,724 --> 00:17:09,391
වැඩේ හරියට කරා පස්සෙත්,
141
00:17:09,474 --> 00:17:11,517
මට මෙතැනින් එළියට යන්න උනේ අවලමෙක් එක්ක.
142
00:17:11,600 --> 00:17:13,101
අඩුම ගණනෙ ඔයා ඇවිදගෙන යනවා.
143
00:17:13,184 --> 00:17:15,144
මේ සේරම කරනකම් ඔයා මාව බලාගෙන හිටියෙ ඇයි?
144
00:17:15,227 --> 00:17:18,479
ඔයා කොච්චර සුක්ෂමද කියලා බලන්න මට ඕනෙ උනා.
මම හිතන්නෙ අපි දෙන්නා එකට වැඩකරන්න යන්නෙ.
145
00:17:18,521 --> 00:17:22,148
පේනවිදිහට භයානකයි වගේ.
Muchacho.
146
00:17:23,816 --> 00:17:26,526
දැන් මේක සෙල්ලමක් නෙවෙයි.
ඔයා මොනව ගැන කතා කළත්,
147
00:17:26,609 --> 00:17:28,902
අද රෑ ප්රසංගයෙන් පස්සෙ ඔයාට මාව
කොහෙත්ම ඕන වෙන එකක් නෑ
148
00:17:28,985 --> 00:17:31,486
- ඔයා ඒක හොඳින් කළා.
- ඔයා මම වෙනුවෙන් සමාව ගත්තද?
149
00:17:31,528 --> 00:17:34,697
නිශ්ශබ්ද වෙන්න මහත්මයා.
දයාන්විතයි.
150
00:17:34,780 --> 00:17:38,373
ඇත්තටම නෑ.
මම අනතුරු සංඥාව ක්රියාත්මක කළේ.
151
00:17:41,173 --> 00:17:43,219
සමාවෙන්න.
152
00:17:48,107 --> 00:17:52,452
මම අපුල්ලන, කෝකි වැඩ කරන්නෙ නෑ,
නැත්නම් නොහික්මුණු අවජාතකයා දානවා.
153
00:17:52,535 --> 00:17:56,588
කවුද මාව ඔවුන්ගෙ භූමි ප්රදේශයේ තිබ්බෙ
ඉතින් ඔවුන්ට හොරෙන් දඩයම් කරන්න මට පුළුවන්.
154
00:18:19,899 --> 00:18:21,864
හෙලෝ.
155
00:18:21,905 --> 00:18:25,373
හායි.
ඔයා වේගය බාල කරනවද?
156
00:18:27,336 --> 00:18:31,013
ඔයා කොහෙන්ද මේ අංකය ගත්තෙ?
මම ගාවවත් ඒක නෑ.
157
00:18:32,474 --> 00:18:34,856
ඔයා ඒකට කැමතිද?
158
00:18:51,651 --> 00:18:54,951
නවත්වලා මම කියන දේ අහන්න,
ඔයා කරනවද? නිකන් අහන්න
159
00:18:55,034 --> 00:18:58,753
- මොනව අහන්නද?
- මට ඔයාගෙ උදව් ඕනෙ.
160
00:18:58,836 --> 00:19:01,635
- මම හිතන්නෙ ඔයා මාව පාවිච්චි කරනවා.
- ඔයාගෙ උදව්?
161
00:19:01,719 --> 00:19:05,144
- ඔයා මොනව ගැනද කතා කරන්නෙ?
- මම කතා කරන්නෙ ස්කොට්ලන්ඩ්යාඩ්,
162
00:19:05,186 --> 00:19:08,737
ඉන්ටර්පෝල්, හැම ලන්දේසි අධිකාරියක්ම.
163
00:19:08,821 --> 00:19:13,165
- මට ඒ හැම එකක් හරහාම යන්න පුළුවන්.
- අපොයි, බොහොම නරකයි.
164
00:19:13,207 --> 00:19:15,798
ඔයා ඔත්තුකාරයෙක්!
හොඳයි! ඔයාට මාව ඕනෙ නම්,
165
00:19:15,882 --> 00:19:18,513
ඔයා මාව අල්ලගන්න ඕනෙ!
166
00:19:19,893 --> 00:19:21,981
Whoa!
167
00:19:39,234 --> 00:19:41,407
ඔයා විනෝද වෙනවද?
168
00:19:53,690 --> 00:19:55,277
සමාවෙන්න
169
00:20:00,165 --> 00:20:03,048
මෝඩයා.
170
00:20:03,132 --> 00:20:05,638
සමාවෙන්න.
171
00:20:05,722 --> 00:20:08,312
පාර බලාගෙන.
පාර බලාගෙන.
172
00:21:12,023 --> 00:21:14,362
ඔයාගෙ නම මොකක්ද?
173
00:21:14,446 --> 00:21:16,994
ඊතන් හන්ට්.
174
00:21:17,036 --> 00:21:20,002
හොඳයි, ඊතන් හන්ට්,
175
00:21:20,086 --> 00:21:23,052
ඔයාට මගෙත් එක්ක කතා කරන්න
තියෙන්නෙ මොනවා ගැනද?
176
00:21:24,973 --> 00:21:29,026
මම හිතුවට වඩා හුඟක් දේවල්.
177
00:21:29,109 --> 00:21:33,204
කනගාටුවෙන් උනත් කෙටි දැනුම්දීමකින්
178
00:21:33,287 --> 00:21:36,128
ශිෂ්ටසම්පන්න විවේක කාලයක් ගන්න
පරෙස්සම්වෙන්න?
179
00:21:36,212 --> 00:21:38,719
කාටද ශිෂ්ටසම්පන්න වෙන්න ඕනෙ?
180
00:22:35,451 --> 00:22:37,541
ඉතින් ඔයා ඔත්තුකාරයන්ට විරුද්ධවෙන්නෙ මොකද?
181
00:22:37,624 --> 00:22:41,009
ඔයාව සම්බන්ධකරගැනීමේ තාක්ෂණය
ඔවුන් ගාව තියෙනවා?
182
00:22:43,765 --> 00:22:45,855
ඒක හරියටම පොතක නෑ
183
00:22:45,938 --> 00:22:48,027
ඔවුන් ළඟ මේකට පොතක් තියෙනවද?
184
00:22:48,110 --> 00:22:50,491
අපොයි, එයාලා ගාව
හැමදේකටම පොතක් තියෙනවා
185
00:22:50,575 --> 00:22:54,084
ඉතින්, මේ දේවල්.
මේ හාදයා කෙනිත්තුව...
186
00:22:54,126 --> 00:22:56,591
මම දන්නෙ නෑ ඔවුන් ඒක කෙනිත්තුව බව
187
00:22:56,674 --> 00:22:58,805
මමත් දැනගෙන හිටියෙ නෑ
එයාලා හාදයො බව.
188
00:23:01,647 --> 00:23:04,195
මොනවද මම මෙහෙ කරන්නෙ?
189
00:23:04,278 --> 00:23:06,451
මම හිතුවෙ මම කල්පනා කරන විදිහට...
190
00:23:06,493 --> 00:23:09,584
එක්තරා විදිහක හොරෙක්
තවත් හොරෙක්ව අල්ලනවා.
191
00:23:09,668 --> 00:23:13,636
ඉතින් මම ඒක කරනවා... තෝරාගෙන.
192
00:23:21,783 --> 00:23:24,331
සාපවේවා, ඔයා ලස්සනයි.
193
00:24:38,068 --> 00:24:40,157
Espresso? Cappuccino?
194
00:24:40,199 --> 00:24:43,458
- එපා, ස්තූතියි.
- වාඩිවෙන්න. වාඩිවෙන්න.
195
00:24:43,541 --> 00:24:46,508
වේදනාකාරී උත්සව.
196
00:24:46,591 --> 00:24:49,557
ශාන්තුවරයින්ට ගෞරව කරන්න
ඔවුන්ගේ ගිණිකෙළි සංදර්ශනවලින්.
197
00:24:49,641 --> 00:24:52,816
ශාන්තුවරයන් ගැන ඔවුන් හිතන දේ
ගැන ඔයා දන්නෙ මොනවද?
198
00:24:52,857 --> 00:24:55,657
මගේ මාර්ගය අසලම ගිනිකෙළි සංදර්ශන පවත්වනවා.
199
00:24:55,740 --> 00:24:58,918
ඔයාගෙ නිවාඩුවට බාධා කළාට සමාවෙන්න.
200
00:24:58,958 --> 00:25:00,648
මම යන තැන ඔයාට නොකිව්ව එක
ගැන මට සමාවෙන්න
201
00:25:00,728 --> 00:25:02,820
එහෙම කියන්න එපා.
ඔයා එහෙම කළා නම් ඒක නිවාඩුවක් නෙවෙයි.
202
00:25:02,900 --> 00:25:05,315
ඔයාට කණගාටුයි, සහ මට කණගාටුයි.
203
00:25:05,357 --> 00:25:09,063
ඔයා ඔය වචන පේලියට කැමති ඇයි?
204
00:25:09,146 --> 00:25:12,936
- මොන වගේද?
- "ඔයාට කණගාටුයි, මට කණගාටුයි."
205
00:25:12,978 --> 00:25:16,225
ඔයා විහිළු කරනවද
206
00:25:23,804 --> 00:25:27,717
හොඳයි, දිමිත්රි,
ආපහු සැරයක් මට ඔයාගෙ උදව් ඕනෙ.
207
00:25:27,801 --> 00:25:30,716
පරණ දවස්වල වගේම, හහ්?
208
00:25:30,799 --> 00:25:34,172
ඔයා අපේ ජීවිත බේරුවා,
අපේ මානසිකත්වය ප්රවේශම් කළා.
209
00:25:36,004 --> 00:25:38,045
දිමිත්රි...
210
00:25:38,128 --> 00:25:41,834
අපිට පොඩි ප්රශ්නයක් තියෙනවා.
211
00:25:41,917 --> 00:25:45,290
හැම වීරයෙක්ම හොයද්දි...
212
00:25:45,374 --> 00:25:48,746
ආරම්භවෙන්නෙ වීරයට අවශ්යවෙනවා
මොනවහරි දෙයක්...
213
00:25:48,788 --> 00:25:50,953
දුෂ්ටයෙක්.
214
00:25:51,036 --> 00:25:55,784
එම නිසා, අපේ වීරයව හොයද්දි, බෙලරොෆොන්,
215
00:25:55,866 --> 00:26:00,280
අපි රකුසෙක් නිර්මාණය කළා, චයිමේරා.
216
00:26:00,322 --> 00:26:03,278
දිමිත්රි, මම ඔබෙන් අයදිනවා,
217
00:26:03,362 --> 00:26:06,901
හැකි ඉක්මනින් සිඩ්නිවලට ඇවිත් මගෙත් එක්ක
ඇට්ලන්ටාවලට යන්න එකතුවෙන්න
218
00:26:08,401 --> 00:26:11,773
අපි කොහොම ගියත්,
මම මගේ ගමනාන්තයට ළඟාවෙනවා...
219
00:26:11,856 --> 00:26:14,979
පිටත්වූ වෙලාවෙ සිට පැය විස්සකින්
220
00:26:15,063 --> 00:26:20,227
මට ඔයාව හැර වෙන කවුරුවත් විශ්වාස කරන්න බෑ
221
00:26:20,309 --> 00:26:26,056
දිමිත්රි, අපි නිතරම කියනවා වගේ,
මට කණගාටුයි සහ ඔයාට කණගාටුයි.
222
00:26:26,139 --> 00:26:28,596
ඔහු කතා කරන දේ ගැන ඔයාට අදහසක් තියෙනවද?
223
00:26:28,638 --> 00:26:31,386
- අදහසක්? ඔව්.
- මොන වගේද?
224
00:26:31,469 --> 00:26:33,842
ඔහු ඉක්මනින්ම අරගත්තොත් හොඳයි කියලා අදහසක්...
225
00:26:33,926 --> 00:26:36,716
නරක අදහස තමයි ඔහු සමග
වානිජ ගුවන්යානයක ගමන් කරන එක.
226
00:26:36,799 --> 00:26:40,505
- ඔහු තවම සිඩ්නිවලද?
- ආචාර්ය ව්ලැඩ්මියර් නෙකොවිච් මිය ගිහින්.
227
00:26:42,587 --> 00:26:45,502
ඉතින් ඔහුගෙ සගයා ග්රැඩ්ස්කි,
නමුත් එය කලින් සිදුවුනා.
228
00:26:45,585 --> 00:26:50,915
නෙකොවිච් සිඩ්නි සිට ආපු ගුවන් යානය රොකී කඳුවල හැප්පිලා
229
00:26:50,998 --> 00:26:54,205
- මැරිලා?
- මම කියන දේ ඔයා අහගෙනද ඉන්නෙ?
230
00:26:55,995 --> 00:26:58,951
ඔහුට මම නැතිව කොහෙවත් යන්න
ඕනෙ උනෙ නැත්නම්,
231
00:26:59,035 --> 00:27:01,533
කොහොමද ඔයා ඔහුව ඒ ගුවන් යානයට ගත්තෙ?
232
00:27:01,575 --> 00:27:03,491
අපොයි, ඔයා එතන හිටියා.
233
00:27:11,735 --> 00:27:14,233
මට ඔයාව හොයාගන්න බැරිඋනාම,
ඔයා වෙනුවට කෙනෙක් යවන්න මට සිදු උනා.
234
00:27:14,275 --> 00:27:16,358
සියෑන් ඇම්බ්රෝස් තමයි හොඳම තේරීම.
235
00:27:16,441 --> 00:27:19,481
දැන්, ඔහු ඔයා වෙනුවට ගියා, මොකද,
දෙපාරක් හරි තුන්පාරක් හරි?
236
00:27:20,854 --> 00:27:23,977
- දෙපාරක්.
- ඔයා ඔහු ගැන හිතන්නෙ මොනවද?
237
00:27:26,975 --> 00:27:29,515
අපි එකිනෙකාට විශේෂ වූ නියමයන් තිබුණා.
238
00:27:29,557 --> 00:27:32,181
ඒක මගෙන් අහන්න පරක්කු වැඩි නැද්ද?
239
00:27:32,223 --> 00:27:35,595
නෑ, ඒක අවශ්ය නෑ.
ගුවන් සමාගම් වාර්තා...
240
00:27:35,678 --> 00:27:39,800
කැප්ටන් හැරල්ඩ් මැකින්ටොෂ් 2207
ගුවන් යානයේ නියමුවා ලෙස පත්කර තිබුණා.
241
00:27:39,842 --> 00:27:43,506
මාධ්ය සහ සියළුම රජයේ ආයතනවල කරුණු අනුව,
242
00:27:43,590 --> 00:27:45,756
කැප්ටන් මැකින්ටොෂ්
ගුවන්යානයේදි මියගිහින්.
243
00:27:45,839 --> 00:27:48,004
නමුත්, කරුණු අනුව, ඔහුට එය මඟහැරිලා.
244
00:27:48,046 --> 00:27:52,168
කොහොම උනත්, ඔහුට සිදුවෙනවා,
ඊළඟ ගුවන් ගමන යන්න...
245
00:27:52,210 --> 00:27:54,167
භාණ්ඩ රැගෙන.
246
00:27:54,208 --> 00:27:57,831
කුඩා සූට්කේසයක බඩුමුට්ටු පුරවපු,
ඔහුගෙ ප්රමාණය ගැන බැලුවම.
247
00:27:57,873 --> 00:28:01,329
දැන්, ඒ ගුවන්යානයේ හිටපු කවුරුහරි
මෙහෙයුමක් සැලසුම් කරනවා...
248
00:28:01,370 --> 00:28:04,243
අනතුරක් ලෙස පේන විදිහට
ගුවන්යානය පහලට රැගෙන එන්න.
249
00:28:04,327 --> 00:28:08,158
මේ සියල්ල කිසිම හෝඩුවාවක් නැතිව කළ හැකි
ඉතා දක්ෂ කවුරුහරි
250
00:28:08,200 --> 00:28:11,208
ඉතින් එතැන ඇම්බ්රෝස් නොදන්න
එක දෙයක් අපි දන්නවා
251
00:28:11,291 --> 00:28:14,843
ඔයා හිතන්නෙ ඒ ඇම්බ්රෝස් කියලද?
ඔයා පුදුම වෙන එකක් නෑ?
252
00:28:14,885 --> 00:28:18,771
සියෑන්ට දැනෙන්න පටන්ගෙන තිබුණා ඔහු රැකියාව හරියට කරන්නෙ නෑ කියලා
ඔහු පොළවට තොප්පි දාලා ගියේ නැත්නම්.
253
00:28:18,854 --> 00:28:24,453
තියෙන ප්රශ්නෙ තමයි ඇයි? මේ මොකක්ද,
අහ්, චයිමේරා, නෙකොවිච් අරගෙන ගිය?
254
00:28:24,537 --> 00:28:27,294
ඒක දන්නෙ ඇම්බ්රෝස් විතරයි
255
00:28:27,378 --> 00:28:33,185
ඕනැම තත්වයක් යටතේ... ඔයා මේක නැවත ගන්න ඕනෙ...
මොනව උනත්... චයිමේරා, අරගෙන අපි වෙත ගේන්න ඕනෙ.
256
00:28:33,269 --> 00:28:37,406
ඒක කරන්න නියෝගයක්, මට හිතෙන විදිහට
ඔහු මේක මුදල් කරන්න සැලසුම් කරයි.
257
00:28:37,447 --> 00:28:40,247
හෝල් මෙනවිය මෙතැනදි තමයි ඕනවෙන්නෙ.
258
00:28:43,923 --> 00:28:45,845
මට සමාවෙන්න?
259
00:28:45,929 --> 00:28:47,934
ඇම්බ්රෝස් සහ හෝල් මෙනවිය අතරේ
සම්බන්ධයක් තිබුණා...
260
00:28:47,976 --> 00:28:49,814
ඔහු ඒක බරපතල විදිහට ගත්තා.
261
00:28:49,899 --> 00:28:52,698
ඇය ඉවත්ව ගියා, ඔහුට ඇයව හැමදාටම ඕන උනා.
262
00:28:52,781 --> 00:28:55,873
අපි විශ්වාස කරනවා ඇය තමයි අපේ විශ්වාසදායි සහ
ඉක්මන්ම මාර්ගය ඔහු ඉන්න තැන දැනගන්න.
263
00:28:55,956 --> 00:28:57,962
ඊට පස්සෙ මොකද?
264
00:28:58,004 --> 00:29:00,720
හොඳයි, ඔහුට ඇයව දිගටම දකින්න අරින්න,
265
00:29:00,803 --> 00:29:03,435
ඔහුට ඇය ගැන විශ්වාසයක් ඇතිවෙනතුරු,
සහ ඔබට වාර්තා කරන තුරු.
266
00:29:18,268 --> 00:29:22,781
ඔයා කියපු විදිහට මම ඇයව බඳවාගත්තෙ
හොරෙක් හැටියට ඇයට තියෙන දක්ෂතා බලලා.
267
00:29:22,864 --> 00:29:27,001
හොඳයි, එහෙනම් ඔයාට වැරදිලා,
නැත්නම් ඔයා වැරදියට හිතාගෙන.
268
00:29:27,084 --> 00:29:31,012
කොහොම උනත්, අපි ඇයගෙන් අහනවා
පෙර සම්බන්ධතා ගැන සාරාංශයක්,
269
00:29:31,095 --> 00:29:33,309
ඇය දැනටමත් කරලා නැති
දෙයක් නොකරන ලෙසත්.
270
00:29:33,393 --> 00:29:35,900
ස්වේච්ඡාවෙන්, මම එකතුකරන්න කැමතියි.
271
00:29:37,989 --> 00:29:41,081
එපා, ඇයට මේවා ගැන කිසිම පුහුණුවක් නෑ.
272
00:29:41,165 --> 00:29:44,131
මොකක්, මිනිහෙක් එක්ක ඇඳට ගිහින් ඔහුට බොරු කරන්න?
ඇය ගැහැනියක්.
273
00:29:44,173 --> 00:29:47,182
ඇයට අවශ්ය සියළුම පුහුණු
ඇයට ලැබී තියෙනවා.
274
00:29:51,694 --> 00:29:53,950
මම හිතන්නෙ නෑ ඇයට මේක කරන්න
මට පුළුවන් කියලා.
275
00:29:53,992 --> 00:29:57,418
- ඔයා අදහස් කරන්නෙ ඒක අමාරුයි කියලද.
- හුඟක්.
276
00:29:57,460 --> 00:30:00,677
හොඳයි, මේක අමාරු මෙහෙයුමක් නෙවෙයි,
හන්ට් මහත්මයා, මේක කළ නොහැකි මෙහෙයුමක්.
277
00:30:00,761 --> 00:30:03,476
ඔයාට උද්යානයක ඇවිදින එක අමාරුවෙන්න පුළුවන්.
278
00:30:03,560 --> 00:30:05,106
මම යෝජනාවලට විවෘතයි.
279
00:30:05,189 --> 00:30:07,988
ඔයාට ක්ෂණික විදිහට හිතන්න පුළුවන්නම්,
උත්සාහකරන්න ඔයාව පිළිගන්නවා.
280
00:30:08,073 --> 00:30:10,078
ඔයා මේ ටික අරගෙන බලන්න...
281
00:30:10,161 --> 00:30:13,044
ඔයාට තවදුරටත් සැකයක් තියෙනවා නම්
ඇයට මේ කාර්යය කරන්න බැරිවෙයි කියලා.
282
00:31:10,077 --> 00:31:14,506
මිනිස්සු කීදෙනෙකුටද හැකියාව තියෙන්නෙ
මේ වගෙ දෙයක් කරන්න?
283
00:31:18,182 --> 00:31:21,024
සියෑන් ඇම්බ්රෝස්, ඔක්කොම එකයි.
284
00:31:28,002 --> 00:31:29,924
හරි.
285
00:31:39,952 --> 00:31:43,419
මම හිතේ තිබුණු දේ
මේක නෙවෙයි, නියාහ්.
286
00:31:46,594 --> 00:31:49,687
නමුත් මේ දේ මම කරනවනම්
ඔයා කැමතියි.
287
00:31:53,614 --> 00:31:57,500
මොකක්? අපොයි, මගෙ හෘදය සාක්ෂිය
මගෙ මාර්ගෝපදේශකයා වෙන්න ඉඩදෙන්න, ඒක එහෙම නේද?
288
00:31:57,584 --> 00:31:58,753
එහෙම දෙයක් තමයි.
289
00:31:58,837 --> 00:32:00,968
මට හෘදය සාක්ෂියක් නෑ.
මම නරක හොරෙක්.
290
00:32:05,397 --> 00:32:07,695
ඔයා මට මේක කරන්න කියලා
බල කරනවද?
291
00:32:07,778 --> 00:32:10,243
සාමාන්යයෙන් මම කිසිකෙනෙකුට
බලකරන්න කැමති නෑ,
292
00:32:10,285 --> 00:32:13,921
මගෙ ජීවිතේ ඔවුන්ගෙ අත් උඩදී නැතිවෙන්න
අවස්ථාවක් නැති උනත්.
293
00:32:14,004 --> 00:32:17,221
- ඒකද එකම හේතුව?
- ඔයාට ඊටවඩා හොඳ එකක් හිතන්න බැරිද?
294
00:32:17,263 --> 00:32:19,936
මට? නෑ.
නමුත් මම ඔයා ඒක කරනවනම් හොඳයි
කියලා බලාපොරොත්තුවෙනවා,
295
00:32:20,020 --> 00:32:23,237
කොහෙදි හරි හිතන එක,
ඒක පුද්ගලිකයි වගේම භෞතිකයි!
296
00:32:23,321 --> 00:32:26,455
මම මේක නොකරනවානම්
ඒකෙන් ඔයාට පහසුවක් දැනෙයිද?
297
00:32:26,538 --> 00:32:28,962
- ඔව්, හුඟක්.
- එහෙනම් ලොකු පහසුවක් දැනේවි!
298
00:33:06,691 --> 00:33:09,532
ඔයා දන්නවා, සියෑන් කවදාවත්
කිසිවක් කළේ නෑ නමුත් සැකසහිතයි...
299
00:33:09,574 --> 00:33:12,917
මම කියන්න උගුර පෑදුවනම්,
"හේයි, පැටියෝ, මම ගෙදර ආවා".
300
00:33:13,000 --> 00:33:15,373
මොනවද එයා සැක නොකළේ?
301
00:33:15,456 --> 00:33:18,119
මට ඔහුව හදිසියකදී අවශ්ය උනාම.
302
00:33:20,076 --> 00:33:23,280
ලොකු ප්රශ්නයකදී.
අසරණ උනාම.
303
00:33:23,362 --> 00:33:25,527
මට කොහොමවත් දරාගන්න බැරි උනාම.
304
00:33:27,233 --> 00:33:32,769
බරපතල ප්රශ්නයක්, නියාහ්, මට හැමතිස්සෙම
ඒ වගෙ දෙයක් සූදානම් කරලාදෙන්න පුළුවන්.
305
00:33:35,848 --> 00:33:39,594
මේ සම්ප්රේෂ ප්රතිචාර චිප් එක
සම්පූර්ණයෙන්ම සොයාගන්න බැහැ.
306
00:33:41,966 --> 00:33:44,130
එය ඔයාගෙ ස්ථානය චන්ද්රිකාවට
සංනිවේදනය කරනවා...
307
00:33:44,213 --> 00:33:47,293
ඒක කියවන්න පුළුවන් මේ
පරිගණකයෙන් විතරයි.
308
00:33:47,376 --> 00:33:49,790
අපිට ඔයාව අඩි තුනක පරතරයකින් ඉන්න පුළුවන්.
309
00:33:49,874 --> 00:33:51,788
කොහෙ උනත්.
310
00:33:53,994 --> 00:33:56,741
ඔයාව අත්අඩංගුවට ගැනීමේ සිට
මම නිවේදන පත්රිකා යැව්වා...
311
00:33:56,824 --> 00:33:58,655
නීතිය ක්රියාත්මක කරන සියළුම ආයතනවලට
312
00:33:58,738 --> 00:34:01,568
මම සියෑන් ඇම්බ්රෝස්ව දන්නවා,
313
00:34:01,651 --> 00:34:04,523
ඒ ගුවන් අනතුරෙන් පස්සෙ සහතිකවෙනවා,
314
00:34:04,606 --> 00:34:06,770
ඔහු ඔවුන්ගෙ හැමදෙයක්ම
පරීක්ෂා කරනවා.
315
00:34:06,854 --> 00:34:09,226
ඔහු දන්නවා ඔයා එතන කියලා.
316
00:34:10,724 --> 00:34:13,180
ඔහුට අදහසක් තියෙනවා
ඔයාව එළියට ගන්න.
317
00:34:15,677 --> 00:34:17,632
නියාහ්...
318
00:34:20,338 --> 00:34:22,252
නියාහ්...
319
00:34:22,294 --> 00:34:24,250
මම ඔයාව නැතිකරගන්නෙ නෑ
320
00:35:23,597 --> 00:35:26,802
ඊතන් හන්ට්? සුබ දවසක්, යාළුවා.
මම විලියම් බාර්ඩ්. බිලී හරිද?
321
00:35:26,885 --> 00:35:29,465
ඔයාට ඕනකරන ඕනැම දෙයක් යන්න නැත්නම් බලන්න,
මට කියන්න විතරයි තියෙන්නෙ.
322
00:35:29,548 --> 00:35:31,837
මම වටාපිටාව බැලුවෙ.
323
00:35:35,749 --> 00:35:38,205
- ෂිට්.
- ඔව්, ඒකක් තමයි.
324
00:35:40,286 --> 00:35:42,408
මේක විහිළුවක් නෙවෙයි.
325
00:35:42,492 --> 00:35:45,738
මේ සපත්තු කුට්ටම
ඩොලර් 800කට ගත්ත විතරයි,
326
00:35:45,821 --> 00:35:47,943
ඔයා මාව මේ මනුස්සයත් එක්ක
හෙලිකොප්ටරයකට දැම්මා?
327
00:36:23,444 --> 00:36:25,898
පරිගණකය හරි. අපි ඇයව අල්ලා ගත්තා.
328
00:36:25,982 --> 00:36:28,438
දැන් ඛණ්ඩාංක දාලලා දර්ශන ගන්න.
329
00:36:55,156 --> 00:36:57,237
දර්ශන එන්නෙ නෑනෙ.
330
00:36:57,320 --> 00:37:00,234
චන්ද්රිකාව මම තරම් වේගයෙන් වැඩකරන්නෙ නෑ.
331
00:37:00,316 --> 00:37:03,688
ඔව්, මම ඔයා ගැන අහලා තියෙනවා, ලූතර්.
කියන්න ඕනෙ ඒක ගෞරවයක්...
332
00:37:03,771 --> 00:37:07,184
සහ සතුටක් ඔයා වගෙ හාදයෙක් එක්ක වැඩකරන්න ලැබීම.
333
00:37:10,222 --> 00:37:13,926
එන්න. මේක වේගවත් කරන්න
අපිට ක්රමයක් ඇත්තෙම නැද්ද?
334
00:37:14,009 --> 00:37:16,922
මොකක් එක්කද? මේක තමයි
ඒක කරන්න පුළුවන් එකම පරිගණකය.
335
00:37:17,005 --> 00:37:19,627
අපොයි!
336
00:38:14,063 --> 00:38:16,977
ඊතන්, මෙන්න අපි යනවා.
337
00:38:24,759 --> 00:38:27,007
හැමවෙලේම.
338
00:38:27,090 --> 00:38:31,002
දැන්, කවුද දන්නෙ අතන ඉන්න හාදයා පිළිගැනීම
කොහොම කරයිද කියලා.
339
00:38:32,750 --> 00:38:36,163
මාව වරදවා හිතන්න එපා, යාළුවා.
ඔයා හුඟක් හිතවත්.
340
00:38:37,994 --> 00:38:40,158
- ඒ ඔහුද?
- ඒ ඔහුද, බිලී.
341
00:38:40,241 --> 00:38:42,904
- ඉතින් අපි එයාව අල්ලා ගත්තා!
- අපි දන්නෙ නෑ මොනවද අපි ගත්තෙ කියලා.
342
00:38:42,946 --> 00:38:45,318
ඔහු මොනවද ගත්තෙ කියලා අපි දන්නෙ නැති නිසා,
343
00:38:45,402 --> 00:38:49,605
ඔහු කොහෙදිද ඒක ගත්තෙ නැත්නම්
මොනවද ඔහු ඒකත් එක්ක සිඩ්නිවල කරන්නෙ.
344
00:38:55,848 --> 00:38:59,760
- හුඟක් බඩු නෑ වගෙ.
- මම ටිකක් ඉක්මනින් පිටත් උනේ.
345
00:38:59,843 --> 00:39:01,966
මට කරපු උදව්ව
විශ්වාස කරන්නවත් බෑ, සියෑන්.
346
00:39:02,049 --> 00:39:05,753
මේ ලෝකෙ ඔයා මාව හොයාගත්තෙ කොහොමද?
347
00:39:07,251 --> 00:39:09,165
මම සාමාන්යයෙන් ඔයාව
හොයාගන්නෙ කොහොමද, නියාහ්.
348
00:39:10,664 --> 00:39:12,620
විජ්ජාවක්.
349
00:39:27,186 --> 00:39:32,596
ම්ම්ම්, ම්ම්ම්!
ඇය ගාව මැස්සෙක්වත් නෑ.
350
00:39:32,680 --> 00:39:36,307
මකුණෙක්වත් නෑ,
සම්ප්රේෂකයක්වත් නෑ.
351
00:39:36,391 --> 00:39:38,308
ඇය පිරිසිදුයි.
352
00:39:38,392 --> 00:39:40,685
ඔක්කොම පූසො ටික.
353
00:39:47,314 --> 00:39:50,066
- ඔයාගෙ කාමරේ?
- ම්ම්ම්.
354
00:39:52,985 --> 00:39:57,570
- එතකොට මගෙ කාමරේ?
- හ්ම්ම්.
355
00:40:11,621 --> 00:40:16,249
ඇය ඒක කළා.
ඇය ගේ ඇතුලේ.
356
00:40:16,291 --> 00:40:23,003
ඔව්? අපි හිමබෝලයක් රෝල් කරලා
අපායට විසිකරනවා වගෙ වැඩක්.
357
00:40:23,086 --> 00:40:26,755
දැන් අපි බලමු අවස්ථාවක්
තියෙනවද කියලා.
358
00:40:26,797 --> 00:40:28,965
උත්සාහ කරන්න.
359
00:40:32,801 --> 00:40:34,760
ඉදිරියට යන්න.
360
00:40:41,015 --> 00:40:43,558
ඔයාගෙ ප්රමාණය මම මතක් කරනවනම්
මම දකින්න බොහොම කැමැත්තෙන් ඉන්නෙ.
361
00:41:13,785 --> 00:41:16,871
ඒක පේන්නෙ කොහොමද කියලා බලන්න
ඔයාගෙ කැමැත්තක් නෑ වගේ?
362
00:41:16,954 --> 00:41:18,872
අපොයි, මම කැමතියි.
363
00:41:22,124 --> 00:41:24,042
පස්සෙ.
364
00:41:47,139 --> 00:41:49,724
හැම වීරයෙක් හොයද්දිම...
365
00:41:49,808 --> 00:41:52,768
ආරම්භ වෙන්නෙ වීරයට අවශ්ය වෙන
මොනවහරි දෙයකින්...
366
00:41:52,809 --> 00:41:54,895
දුෂ්ටයෙක්
367
00:41:54,977 --> 00:41:59,356
එම නිසා, අපේ වීරයව හොයද්දි,
බෙලරොෆොන්,
368
00:41:59,439 --> 00:42:03,191
අපි රකුසෙක් නිර්මාණය කලා, චයිමේරා.
369
00:42:03,274 --> 00:42:06,235
නෙකොවිච් කියන්නෙ
අණුක ජීවවිදාඥයෙක්
370
00:42:06,318 --> 00:42:08,486
ඔහු පැරණි ග්රීක පුරාවෘත්ත
පසුපස යන්නෙ ඇයි?
371
00:42:08,569 --> 00:42:12,822
නෙකොවිච් ඩී.එන්.ඒ. අණු
ප්රතිසංයෝජනය පිළිබඳ විශේෂඥයෙක්.
372
00:42:14,156 --> 00:42:16,075
පුරාවෘත්තය අනුව,
373
00:42:16,158 --> 00:42:19,827
බෙලරොෆොන් කුමාරයා තමයි
චයිමේරාව මරාදමන්නෙ.
374
00:42:19,868 --> 00:42:23,454
රාක්ෂයෙක් සිංහ හිසක් තිබෙන...
375
00:42:23,496 --> 00:42:26,373
සහ සර්පයකුගේ වලිගයක් තියෙන...
376
00:42:26,456 --> 00:42:29,792
පැරණි ලෝකයට මහත් හිරිහැරයක් වෙලා තිබුණු.
377
00:42:29,834 --> 00:42:32,669
මම හිතන විදිහට නෙකොවිච්
හදපු රකුසු වෛරසය චයිමේරා හැටියට නම්කලා...
378
00:42:32,752 --> 00:42:35,795
එය නසන ප්රතිවෛරසය,
379
00:42:35,878 --> 00:42:37,672
බෙලරොෆොන් හැටියට නම්කලා.
380
00:42:37,755 --> 00:42:40,549
ඒක සරලයි, හහ්?
381
00:42:42,967 --> 00:42:45,176
ඇයි නැත්තෙ?
382
00:43:02,020 --> 00:43:05,314
පවුම් මිලියන 37 .
383
00:43:05,397 --> 00:43:09,859
දැන්, ඒක තමයි නෙකොවිච්ගෙ වැඩවලට
පොරොන්දු වුණු ලන්සුව.
384
00:43:11,401 --> 00:43:14,737
කලකිරිලා වගෙ බලන්න එපා, හියු.
අපි දැනටමත් එතනින බාගයක් ගිහින්.
385
00:43:18,155 --> 00:43:21,199
අපි මේ පාරෙම යන්න ඕනෙ...
386
00:43:21,283 --> 00:43:24,534
ඉතිරි බාගෙත් අපිට ගන්න ඕනෙනම්.
387
00:43:33,999 --> 00:43:37,959
හොඳයි, එහෙනම්... තෝරන්න.
388
00:43:44,964 --> 00:43:48,091
හැමදෙයක්ම නෙවෙයි.
389
00:43:48,174 --> 00:43:50,593
ඇයි ඔයා හිතන්නෙ
ඇය ඇත්තටම මෙහෙ ආවෙ කියලා?
390
00:43:53,219 --> 00:43:55,637
ඇගෙ පැත්තෙන්ද නැත්නම් මගෙ පැත්තෙන්ද?
391
00:43:55,721 --> 00:43:58,973
හොඳයි, ඇය හරියටම රැවටීමක් වගෙ නෙවෙයි...
392
00:43:59,056 --> 00:44:01,933
මාස හයකට කලින් ඇය ඔයාව දාලා ගියා.
393
00:44:03,476 --> 00:44:06,478
ඔයා ඇයව විශ්වාස කරනවද,
කියන එකයි ප්රශ්නෙ?
394
00:44:14,191 --> 00:44:16,233
සහතිකවම, ඇය කාලය අනුව සලකා බලයි.
395
00:44:16,317 --> 00:44:19,903
සතියක් තුල ගුවන්යානයේ
සිදුරෙන් පහලට පැන්නා.
396
00:44:19,986 --> 00:44:24,655
අදහස් කරන්නෙ,
සීමාව උනත් සැක සහිතයි,
397
00:44:24,739 --> 00:44:27,491
නමුත් තීරණය කරන්න අමාරුයි.
398
00:44:32,660 --> 00:44:34,953
හොඳයි, ඔයා ඒ ගැන මොන තත්වෙන් හිතුවත්,
399
00:44:40,707 --> 00:44:43,334
මට කියන්න, හියු,
400
00:44:43,417 --> 00:44:46,961
ඔයා නියාහ්ගෙ හැම හැසිරීමක්ම සහ වචනයක්ම
අල්ලගෙන ඉන්නෙ නෑ නේද?
401
00:44:50,756 --> 00:44:53,090
ඒක තරමක් මීයන්ගෙ නියපොතු වගේ.
402
00:44:57,760 --> 00:44:59,974
සියෑන්, කරුණාකරලා!
403
00:45:00,058 --> 00:45:05,614
IMF එක ඇය අපි ගැන ඔත්තු බලන්න එවපු
ට්රෝජන් අශ්වයෙක් කියලා හිතනව වගෙ.
404
00:45:05,697 --> 00:45:08,121
ඇයි මම මගෙ සතුට නැතිකරගන්නෙ?
405
00:45:10,962 --> 00:45:14,638
නැත්නම් ඔයා හිතන්නෙ නැත්තෙ ඇයි මට හුඟක් ඇගෙන්
ඉගෙන ගන්න තියෙනවා කියලා ඇය මගෙන් ගන්නවට වඩා?
406
00:45:14,721 --> 00:45:17,228
මම කරනවා! මම කරනවා!
මම කරනවා! මම කරනවා!
407
00:45:17,270 --> 00:45:20,069
දැන්, හියු,
408
00:45:20,153 --> 00:45:23,327
ඔයා ඇත්තටම තේරුම් ගන්න ඕනෙ
අපෙන් කවුරු හරි...
409
00:45:23,369 --> 00:45:25,625
කාමයත් එක්ක ගනුදෙනු කරන
එකේ බර ගන්න ඕනෙ කියලා
410
00:45:25,709 --> 00:45:29,553
මම ප්රාර්ථන කරනවා නැත්නම් දන්නෙ නෑ
ඇයි ඇය මෙහෙ ආවෙ කියලා ඇය හිතනවා කියලා,
411
00:45:29,595 --> 00:45:34,189
නමුත් මම අවදානම ගන්න කැමතියි, හියු,
412
00:45:34,231 --> 00:45:37,699
මම ඒකට රැවටිලා ඉන්නෙ.
413
00:45:59,549 --> 00:46:01,303
එන්න!
414
00:46:03,768 --> 00:46:07,612
සොඳුරිය! ඔයා දිනුම්!
415
00:46:07,654 --> 00:46:11,832
- මම හිතනවා මම කළා කියලා.
- ඔයා තෝරාගත්තු කුඩා අශ්වයා ගෙනාවෙ මොකක්ද?
416
00:46:11,915 --> 00:46:14,045
ඔහු කවදාවත් එහෙම දෙයක් දිනලා නෑ
417
00:46:14,129 --> 00:46:17,513
- "රාත්රියේ සොරා."
- තවදුරටත් කියන්න එපා.
418
00:46:17,555 --> 00:46:20,646
මම, අහ්...
419
00:46:20,730 --> 00:46:24,448
මම බීම එකක් අරගෙන එන්නම්.
ඔයා තවමත් බෙලිනිස් වලට කැමතිද?
420
00:46:24,532 --> 00:46:26,077
ම්ම්ම්.
421
00:46:42,371 --> 00:46:44,752
"ස්වභාවයෙන්ම අහංකාරයි."
422
00:46:44,794 --> 00:46:46,799
මට සමාවෙන්න?
423
00:46:46,883 --> 00:46:51,228
ස්වභාවයෙන්ම අහංකාරයි... හතරවෙනි එකේ.
424
00:46:51,270 --> 00:46:54,653
ඇයව බලාගන්න.
425
00:47:07,521 --> 00:47:11,114
ඔයාට කතා කරන්න පුළුවන්
මම ඔයාගෙ පැත්තෙ ඉන්නවනම්.
426
00:47:11,197 --> 00:47:13,119
ඔයා කොහෙද?
427
00:47:13,202 --> 00:47:15,792
දෙවන ධාවන පථයේ
සවි කරලා තියෙන කුටියේ.
428
00:47:29,746 --> 00:47:32,337
කොහොමද යන විදිහ?
429
00:47:32,420 --> 00:47:35,220
හරියට පරණ කාලෙ වගේමයි.
430
00:47:35,303 --> 00:47:37,935
හරියට පරණ කාලෙ වගේමයි?
431
00:47:38,018 --> 00:47:41,068
ඒ වගේ
432
00:47:43,784 --> 00:47:46,917
ඔයා ඇම්බ්රෝස්ගෙ ඇතුලට රිංගුවෙ
කොහොමද කියලා මට කියන්න.
433
00:47:46,959 --> 00:47:50,885
මට කියන්න පුළුවන්,
මෙතන දුසිම් බාගෙක විතර අනික් හාදයො ඉන්නවා.
434
00:47:50,928 --> 00:47:55,315
සමහරවිට ඊටත් වැඩියි.
හියු ස්ටෑම්ප්, සියෑන්ගෙ පරණ යාළුවෙක්.
435
00:47:55,398 --> 00:47:58,614
මට අඳුනාගන්න පුළුවන් එකම කෙනා එයා විතරයි.
ටිකක් විතර රහසිගතයි සහ සමහරවිට.
436
00:47:58,698 --> 00:48:02,082
අපි ඔහුව දන්නවා, ඔහු ඔයාගෙ වම් උරහිසට ඉහලින්,
දැන් ඔයා දිහා බලාගෙන ඉන්නෙ.
437
00:48:03,754 --> 00:48:07,471
ඇම්බ්රෝස් ගාව පුවත්පත්වල පින්තූර වගයක් තිබුණා
ඒවත් එක්ක සල්ලි ගොඩකුත්.
438
00:48:07,513 --> 00:48:10,438
මිලියන තිස් හතක්
ලන්ඩන් ටයිම්ස් එකේ.
439
00:48:10,480 --> 00:48:13,821
ඒ මොනව ගැනද?
440
00:48:13,863 --> 00:48:16,371
චයිමේරා ගැනුම්කරුවන් විය හැකි අයගේ ලන්සු
441
00:48:27,023 --> 00:48:30,114
ඇම්බ්රෝස් තැබෑරුමේදි
හාදයෙක් හමුවෙනවා.
442
00:48:30,198 --> 00:48:34,376
ලොකු හාදයෙක්. දුඹුරු හිසකෙස්.
එයාලා මොනව හරි දෙයක් කරනවා.
443
00:48:40,560 --> 00:48:43,066
- කවුද මේ කෙනා?
- දැන් පරීක්ෂා කරනවා, ඊතන්.
444
00:48:50,669 --> 00:48:54,471
ජෝන් මැක්ලෝයි,
බයෝසයිට් ෆාමසියොටිකල්ස් එකේ CEO.
445
00:48:54,555 --> 00:48:57,395
1989 දී, බයොසයිට් එක විරුද්ධ
ඒවා අත්කර ගත්තා
446
00:48:59,443 --> 00:49:02,074
ඔහු තමයි නෙකොවිච්ගෙ ලොක්කා.
447
00:49:02,158 --> 00:49:05,626
හරි. ඔහු වැඩකලේ බයොසයිට් එකේ
පර්යේෂණ විදාඥයෙක් හැටියට.
448
00:49:05,667 --> 00:49:09,637
ඇම්බ්රෝස් මොනව හරි ඩිජිටල් කැමරාවෙ
තියෙන දෙයක් මැක්ලෝයිට පෙන්වනවා.
449
00:49:09,720 --> 00:49:13,940
මැක්ලෝයි බලන්නෙ මොකක් උනත්,
ඔහු ඒ ගැන සතුටු බවක් පේන්න නෑ.
450
00:49:24,300 --> 00:49:25,860
ඇම්බ්රෝස් එළියට ගත්තා...
451
00:49:25,942 --> 00:49:27,912
කැමරාවෙ මෙමරි කාඩ් එක අරන් ලියුම් කවරයකට දැම්මා.
452
00:49:29,964 --> 00:49:32,590
ඒක ඔහුගෙ ජැකට් එකේ ඇතුලෙ වම්පැත්තෙ සාක්කුවට දා ගත්තා.
453
00:49:32,673 --> 00:49:36,038
තහවුරු කරනවා ජැකට් එකේ වම්පැත්තෙ සාක්කුව.
454
00:49:36,120 --> 00:49:38,709
හරි පණිවිඩය ලැබුණා.
455
00:49:40,589 --> 00:49:43,971
නියාහ්. නියාහ්, ඇම්බ්රෝස්
ආපහු ඔයා ගාවට එන ගමන්.
456
00:49:44,055 --> 00:49:46,686
- එයා ගාව ලිපිකවරයක් තියෙනවා...
- ඔහුගෙ ජැකට් එකේ වම්පැත්තෙ සාක්කුවෙ.
457
00:49:46,770 --> 00:49:49,359
ඒක හරි.
458
00:49:49,442 --> 00:49:52,909
- කොහෙදිද මම ඔයාව හමුවෙන්නෙ?
-12 වෙනි ඔට්ටු තැබීමේ මේසයෙදි, මැඩියා අයින්කරන්න.
459
00:49:52,992 --> 00:49:56,668
- ඔයාට මේක කරන්න ඕන කියලා විශ්වාසද?
- දැනටමත් මම පැටලිලා ඉන්නෙ.
460
00:49:58,171 --> 00:50:00,385
- මෙන්න ඔයා!
- ඔයා දැක්කෙ කවුරු වගේද?
461
00:50:00,468 --> 00:50:04,017
හොඳයි, ඔව්.
"ස්වභාවයෙන්ම අහංකාරයි."
462
00:50:04,101 --> 00:50:06,691
නමුත් ඔවුන් ඔට්ටු තැබීම වහන්න ළඟයි,
මම තවම ඔට්ටු තියලා නෑ.
463
00:50:06,774 --> 00:50:09,698
- නියාහ්!
- ඔයා මේක දරුණුවට ගන්නවද?
464
00:50:09,781 --> 00:50:13,623
සම්පූර්ණයෙන්ම නෑ.
නමුත්, අම්, ඔයා ඒකට ගෙවන්න යන්නෙ
465
00:50:13,707 --> 00:50:17,591
- පොලියත් එක්කම.
- මට සැකයක් නෑ.
466
00:50:19,554 --> 00:50:22,018
නවතින්න.
467
00:50:34,755 --> 00:50:37,512
මගෙ දාහත් දාන්න.
468
00:50:40,852 --> 00:50:42,982
- දිනන්නද?
- වෙන මොනවටද?
469
00:50:46,866 --> 00:50:48,036
- බිලී, නියාහ්ව ලුහුබඳින්නෙ නෑ කියල තහවුරු කරගන්න.
- ඒ ගැන වදවෙන්න එපා, යාළුවා.
470
00:50:48,036 --> 00:50:50,500
- බිලී, නියාහ්ව ලුහුබඳින්නෙ නෑ කියල තහවුරු කරගන්න.
- ඒ ගැන වදවෙන්න එපා, යාළුවා.
471
00:50:50,583 --> 00:50:53,256
ලූතර්, ඩිජිටල් කැමරාව
සංනිවේදනය කරන්න සූදානම්.
472
00:50:53,340 --> 00:50:55,261
12 වෙනි ඔට්ටු තබන මේසය.
473
00:51:09,794 --> 00:51:11,715
- එතැනට ඔයා යන්න.
- හොඳයි.
474
00:51:11,799 --> 00:51:15,390
අපොයි, ඒක ගැන සමාවෙන්න, යාළුවා
475
00:51:17,938 --> 00:51:21,154
ආපහු කියන්න?
476
00:51:21,196 --> 00:51:24,495
අනාගතේදි ඔයාට මොනව උනත්,
ඔයාගෙ පියවර ගැන බලාගන්න.
477
00:51:24,536 --> 00:51:27,209
ඔයා දුවගෙන ඇතුළට එයි කියලා දැනගෙන හිටියෙ නෑ.
478
00:51:27,293 --> 00:51:30,926
ඉතින් කොහෙද ටොයිලට් එක?
479
00:51:31,010 --> 00:51:35,353
ස්තූතියි, යාළුවා.
480
00:51:56,527 --> 00:51:58,572
ඔයාට කොහොමද?
481
00:51:58,657 --> 00:52:01,246
හැරෙන්න එපා.
482
00:52:01,288 --> 00:52:03,376
මම හසුරුවා ගන්නම්.
483
00:52:08,930 --> 00:52:10,892
ඔයා හැරුණා.
484
00:52:10,977 --> 00:52:14,276
ඔයා මොනවද කරන්න යන්නෙ?
මට ගහන්නද?
485
00:52:38,414 --> 00:52:41,338
මම සපත්තු දාගෙන ඉන්නෙ.
යන්න, ඊතන්.
486
00:52:47,895 --> 00:52:50,359
ඔයා මේක ගන්නවද?
487
00:53:01,134 --> 00:53:04,308
සර්ජි ග්රැඩ්ස්කි:
488
00:53:04,391 --> 00:53:07,273
නිරාවරණයෙන් පැය 20 කට පසු.
489
00:53:45,903 --> 00:53:47,198
දෙවියනේ
490
00:53:54,841 --> 00:53:57,513
ස්ටෑම්ප් ටොයිලට් එකෙන් එළියට ආවා.
491
00:53:57,596 --> 00:54:00,520
ඔහු උමගෙන් එළියට එනවා,
ඔයාගෙ පැත්තට,යාළුවා.
492
00:54:00,604 --> 00:54:03,235
- මට ඔයාව ඇම්බ්රෝස්ගෙ තැනින් එළියට ගන්න ඕනෙ.
- ඔයා මොනව ගැනද කතා කරන්නෙ?
493
00:54:03,318 --> 00:54:06,701
මොකද උනේ?
ඔයා මොනවද දැක්කෙ?
494
00:54:09,750 --> 00:54:11,880
හරි, ඔහු ඔයාට පිටුපසින් එන්නෙ, ඊතන්.
495
00:54:11,963 --> 00:54:15,680
ඔයාගෙ වැඩේ ඔයා කළා.
ඔයාව ඔස්ට්රේලියාවෙන් එළියට ගන්න මට උවමනායි.
496
00:54:15,764 --> 00:54:18,102
- පියවර තිහයි.
- මම ඒකට යයි කියලා ඔයා හිතන්නෙ කොහොමද?
497
00:54:18,186 --> 00:54:21,569
ඔහු ඔයාගෙ හදවත ස්පර්ශ කළා.
ඔයා ඊට ඉහළින් හිතන්න අවශ්යයි.
498
00:54:21,611 --> 00:54:24,116
පහලොවයි, දාහතරයි,
දොලහයි, එකොළහයි.
499
00:54:24,200 --> 00:54:27,161
මට ඔයාව එතනින් දැන්ම එළියට ගන්න ඕනෙ.
මට ශ්රවණ කොටස දෙන්න.
500
00:54:27,244 --> 00:54:30,082
- නවයයි, ඊතන්. අටයි.
- ඔයා එතනින් ආවෙ නැත්නම්,
501
00:54:30,123 --> 00:54:32,918
මම ඇවිල්ලා ඔයාව ගන්නවා.
502
00:54:33,001 --> 00:54:35,879
ඊතන්, ඔතනින් අයින් වෙන්න!
503
00:54:35,962 --> 00:54:39,592
ඔයාගෙ ඔට්ටුව තිබ්බද, මැඩම්?
504
00:54:39,675 --> 00:54:43,471
මේ දැන්.
505
00:54:43,554 --> 00:54:47,101
අශ්වයින් තරගය සඳහා සූදානම්.
506
00:54:56,694 --> 00:55:01,116
එන්න! එන්න! ඔයාගෙ අශ්වයා
පිටතින් ඒ වෙනුවෙන් දුවනවා!
507
00:55:03,327 --> 00:55:06,497
එන්න! එන්න!
508
00:55:09,125 --> 00:55:11,753
ඔයා තවත් දිනුමක් ගත්තා!
509
00:55:18,761 --> 00:55:21,848
මම හිතුවෙ ඔයා රෑ කෑමට යනවා කියලා.
510
00:55:21,931 --> 00:55:25,184
හියු, නෙකොවිච්ගෙ මෙමරි කාඩ් එක
පරෙස්සම් කරලා තියන්න.
511
00:55:26,937 --> 00:55:29,231
ඒක කොහෙද තියෙන්නෙ?
512
00:55:29,314 --> 00:55:33,402
මගෙ ජැකට් එකේ සාක්කුවෙ
තියෙන ලිපිකවරයේ.
513
00:55:34,821 --> 00:55:38,491
මගෙ ජැකට් එකේ දකුණු පැත්තෙ සාක්කුවෙ.
514
00:55:38,575 --> 00:55:42,705
අපි ඉන්නෙ අපේ කලාවෙ උසස්ම තැන
සූර්යබලශක්තිය දෙන බයොසයිට් ගොඩනැගිල්ලෙ,
515
00:55:42,788 --> 00:55:46,166
සර්වකාලීන පරීක්ෂාවෙන් සිට
සෞඛ්යයට ඇති මිල හඳුනාගන්නා,
516
00:55:46,208 --> 00:55:49,462
රාජකීය එඩ්වඩ් කුමර රෝහලේ තිබෙන
ශික්ෂණ මධ්යස්ථානයට මුදල් සපයන,
517
00:55:49,545 --> 00:55:52,048
එරසෝල් නිෂ්පාදන වෙළඳපලෙන් ඉවත්කරන...
518
00:55:52,132 --> 00:55:55,302
නැත්නම් පසුගිය මාසයේදී බෘනි දූපතෙන්
ඉන්ෆ්ලුවන්සා නිරෝධායනය කිරීමට ඉදිරිපත් වූ.
519
00:55:55,344 --> 00:55:59,807
බයොසයිට්වල, ඔබේ ජීවිතය
අපේ වැඩකරන ජීවිතයයි.
520
00:56:01,517 --> 00:56:04,354
අපිට මෙතැන අවස්ථාවක් තියෙනවා.
521
00:56:04,437 --> 00:56:08,317
මම ඒක මගහැර ගන්නෙ නෑ.
522
00:56:37,224 --> 00:56:39,684
ජෝර්ජ්, මාව ගෙදර ගෙනියන්න.
523
00:56:56,662 --> 00:56:58,581
ජෝර්ජ්?
524
00:57:01,417 --> 00:57:04,254
ජෝර්ජ්!
525
00:57:12,179 --> 00:57:15,058
මොන මඟුලක්ද?
526
00:57:17,978 --> 00:57:20,730
ජෝර්ජ්!
527
00:57:27,363 --> 00:57:30,325
ජෝර්ජ්! ජෝර්ජ්!
528
00:57:35,998 --> 00:57:38,752
සියෑන්?
529
00:57:42,255 --> 00:57:44,215
සියෑන්?
530
00:58:21,591 --> 00:58:24,135
ෂ්ෂ්.
531
00:58:25,804 --> 00:58:27,765
ලේසියෙන්.
532
00:58:27,807 --> 00:58:29,767
අපොයි, ඊතන්
533
00:58:29,809 --> 00:58:31,811
ඔයා හොඳින්ද?
534
00:58:31,894 --> 00:58:34,480
ඔව්, මම දැන්.
535
00:59:20,073 --> 00:59:24,202
- මේ මොකක්ද?
- පරණ යාළුවෙක්ගෙ පැමිණීමක්
536
00:59:24,286 --> 00:59:29,125
ඔයාගෙ ගුවන්යානය අනතුරට ලක්වුණා.
ඔයා මැරුණා.
537
00:59:29,208 --> 00:59:33,547
මැරුණා, සහතිකවම.
නමුත් මරණය පොඩි කෙළවරක්.
538
00:59:35,340 --> 00:59:38,802
අනික් පැත්තෙන් ගත්තම, මගෙ සගයා
ග්රැඩ්ස්කිට තියෙද්දි ඔයාගෙ නාඩි...
539
00:59:38,886 --> 00:59:43,516
සහ ඔයාගෙ රුධිර පීඩනය,
ඔහුට ජීවත් වෙන්න තිබුණෙ දවසකට අඩු කාලයක්.
540
00:59:48,229 --> 00:59:50,399
ඔයාට චයිමේරා ආසාදනය වෙලා, මගෙ මිත්රයා
541
00:59:54,612 --> 00:59:56,655
වැඩක් නෑ, මගෙ මිත්රයා.
542
00:59:56,739 --> 01:00:00,535
වෛද්ය කාර්යමණ්ඩලයට
මේ කොටස් එකක් ඕනවෙන්නෙ නෑ.
543
01:00:00,619 --> 01:00:04,081
වෛද්යවරුන්ට අලංකාර සිතිවිල්ලක්වත් නැතිවේවි
තව කෙනෙක් මැරෙන එක ගැන.
544
01:00:04,122 --> 01:00:06,709
මට කොහොමද මේක ආසාදනය උනේ?
545
01:00:06,792 --> 01:00:11,380
ග්රැඩ්ස්කි කිව්වෙත් ඔය ටිකමයි
ඔහු මැරෙන්න පැය 27කට කලින්.
546
01:00:11,464 --> 01:00:15,761
ඔයා ගාව ප්රතිවිෂනාශකය තියෙනවා,
උඹ කාලකන්නි අවජාතකයා!
547
01:00:15,844 --> 01:00:18,138
- ඔයා බෙලරොෆොන් සොරකම් කළා! ඔක්කොම ටික!
-මගෙ, මගෙ, මගෙ.
548
01:00:18,222 --> 01:00:21,725
මට ඒක ඕනෙ! මට දැන්ම ඒක ඕනෙ,
ඔයා විඩාවට පත්වෙලා රුසියානු අහිගුණ්ඨිකයා!
549
01:00:21,809 --> 01:00:26,856
එතකොට ග්රැඩ්ස්කි ගැන මොකද, කවුද ඔයාට
ඕනකමින් චයිමේරා ආසාදනය කෙරෙව්වෙ?
550
01:00:26,940 --> 01:00:28,527
මම කොහොමද දන්නෙ ඔවුන්ට අවශ්යයි...
551
01:00:28,569 --> 01:00:30,449
පැය 20 ක් තුල බෙලරොෆොන් ප්රතිකාරය ඕනෙ කියලා?
552
01:00:30,491 --> 01:00:34,586
- මගෙන් අහලා.
- ඔයාට තවම ඒක ලැබුණෙ නෑ, එහෙම නේද?
553
01:00:34,670 --> 01:00:38,890
ඇත්ත ලෝකය තුළ මේක කොතරම් නරකද
කියලා මම දැනගන්න ඕනෙ,
554
01:00:38,974 --> 01:00:41,272
පර්යේෂණාගාරය තුළ නෙවෙයි.
555
01:00:41,355 --> 01:00:44,113
ඔයා ඉන්ෆ්ලුවන්සාවල උත්පාදනය
කොටස් කරලා නැවත එකතු කළා...
556
01:00:44,155 --> 01:00:46,829
සියළුම ඉන්ෆ්ලුවන්සාවලට බෙහෙතක් නිර්මාණය කරන්න.
557
01:00:46,912 --> 01:00:50,631
නමුත් ඔයා චයිමේරා කියන භයානක විෂබීජයත් හැදුවා,
558
01:00:50,715 --> 01:00:53,096
එහි ප්රතිකාරයට මිලක් නැතිවේවි.
559
01:00:53,181 --> 01:00:56,314
මට චයිමේරා අවශ්යයි බෙලරොෆොන්
විකිණීම සඳහා ඇණවුම් ලබාගන්න.
560
01:00:56,397 --> 01:00:58,696
ඒක තේරුම් ගන්න අමාරුදෙයක් නෙවෙයි, එහෙම නේද?
561
01:00:58,779 --> 01:01:02,999
බලන්න, මට වෛරසය තියෙනවා.
ඔයා ගාව බෙහෙත තියෙනවා.
562
01:01:03,041 --> 01:01:05,214
මට ඒ දෙකම අවශ්යයි.
563
01:01:05,298 --> 01:01:07,888
පෙනිසිලින්වලට පහරදෙන්න කාලය හරි...
564
01:01:07,971 --> 01:01:10,270
සත්තුවත්තෙ ඉන්න හැම ක්රෑර රෝගයක්ම.
තවදුරටත් ඉතිරිවෙන්නෙ නෑ.
565
01:01:10,354 --> 01:01:15,158
මට සල්ලි හම්බකරන්න බැරිනම්
ඇසට නොපෙනන කුඩා උන් මරලා,
566
01:01:15,243 --> 01:01:19,170
හොඳයි, ඔයා මාව මෙතැනින් එළියට අරන් උදව් කරන්න
ඒකෙන් මම සල්ලි හම්බකරන හැටි පෙන්නන්නම්.
567
01:01:19,254 --> 01:01:22,596
හොඳයි, මෙන්න එහෙනම්.
මම පාපොච්චාරණය කළා.
568
01:01:22,680 --> 01:01:25,814
මම, ජෝන් සී. මැක්ලෝයි,
569
01:01:25,897 --> 01:01:29,157
මුදල් හම්බකරන ව්යාපාරයක් කරන්නෙ.
570
01:01:29,240 --> 01:01:34,505
දැන්, අර ඇම්බ්රෝස් කියන මැරයා එක්ක
තියෙන ගනුදෙනු සියල්ලම අමතක කරන්න.
571
01:01:34,589 --> 01:01:38,265
මගෙ අසනීපෙට පිළියම් කරන්න,
ආපහු වැඩට යන්න.
572
01:01:38,307 --> 01:01:40,438
ඔයා දන්නවා,
573
01:01:40,479 --> 01:01:44,575
මම හිතන්නෙ ඒකට ටිකක් පරක්කු වැඩියි.
574
01:01:44,617 --> 01:01:48,794
මගෙ ශුභාශිංසන ග්රැඩ්ස්කිට දෙන්න...
575
01:01:48,879 --> 01:01:51,052
ඔබට ඔහුව හමුවුනොත්.
576
01:02:01,706 --> 01:02:03,669
හොඳයි...
577
01:02:06,553 --> 01:02:08,685
මම අහගත්තා...
578
01:02:11,400 --> 01:02:14,492
මට අහන්න ඕන කරපු ඔක්කොම ටික.
579
01:02:17,000 --> 01:02:19,799
නියාහ්...
580
01:02:19,882 --> 01:02:24,645
ඇම්බ්රෝස්ට අනතුරු අඟවන්න අපිට විදිහක් නෑ.
581
01:02:24,730 --> 01:02:27,194
මොකක්?
582
01:02:27,278 --> 01:02:30,077
ඔයා මට කිව්වා පුළුවන් ඉක්මනින්
මෙතැනින් එළියට එන්න කියලා.
583
01:02:30,119 --> 01:02:33,796
- ඔයා මාව ගන්න ඒවි කියලා මම හිතුවා!
- ෂ්ෂ්ෂ්, ෂ්ෂ්ෂ්, ෂ්ෂ්ෂ්, ෂ්ෂ්ෂ්!
584
01:02:33,880 --> 01:02:37,515
මම කියන දේ අහන්න.
කතා කරන්න වෙලාවක් නෑ.
585
01:02:37,599 --> 01:02:42,278
ඒක අවදානම්,
සම්පූර්ණයෙන්ම අවදානම්,
586
01:02:42,321 --> 01:02:46,164
ඔයා ඇම්බ්රෝස්ගෙන් මොනව ඇහුවත්.
587
01:02:50,176 --> 01:02:52,391
ඔයාට මාව තේරෙනවද?
588
01:02:55,440 --> 01:02:58,115
කණගාටු වෙන්න එපා.
589
01:02:58,198 --> 01:03:02,419
ඒ ඔක්කොම ඉවරයක් වේවි...
ඉක්මනින්ම.
590
01:03:07,934 --> 01:03:11,527
ඒක පොරොන්දුවක්
591
01:03:13,032 --> 01:03:14,996
යන්න.
592
01:03:16,542 --> 01:03:18,756
යන්න. ඔයා මෙතැනින් යන්න.
593
01:03:49,760 --> 01:03:52,768
නෙකොවිච් ගුවන්යානයට ගොඩඋනේ...
594
01:03:52,852 --> 01:03:55,609
ඇට්ලන්ටාවල තියෙන රෝග පාලක මධ්යස්ථානයට යන්න.
595
01:03:55,694 --> 01:03:58,702
ඔහු නිර්මාණය කළ වෛරසය,
චයිමේරා, රැගෙන ගියා,
596
01:03:58,785 --> 01:04:01,919
බෙලරොෆොන් ප්රතිවෛරසයත්,
597
01:04:05,053 --> 01:04:07,058
ඇම්බ්රෝස් ගාව වෛරසය නෑ.
598
01:04:07,142 --> 01:04:09,064
ඒ නිසයි ඇම්බ්රෝස්ට මැක්ලෝයි ඕන කරන්නෙ.
599
01:04:10,986 --> 01:04:14,037
ඉතින් අපි බයොසයිට් එක ඇතුලට යන්න ඕනෙ, චයිමේරා අවසන් කරන්න,
600
01:04:14,120 --> 01:04:18,074
ඇම්බ්රෝස ගාව බෙහෙතක් තියෙනවා
රෝගයක් නැති,
601
01:04:18,158 --> 01:04:20,406
අපේ ගෙදර නිදහස්.
602
01:04:20,489 --> 01:04:24,651
ඔයා හරි.
හන්ට් අද රෑ මැක්ලෝයිට දෂ්ට කරලා.
603
01:04:24,735 --> 01:04:27,025
ඉතින් ඔහු දන්නවා.
604
01:04:27,108 --> 01:04:31,604
ඔහු බයොසයිට් එක ඇතුලට යනවා.
605
01:04:31,645 --> 01:04:36,099
හොඳයි. එහෙනම් අපි දන්නවා
ඔහු කොහෙද ඉන්නෙ කියලා, එහෙම නේද?
606
01:04:38,513 --> 01:04:41,136
හොඳ වැඩක්, හියු
607
01:04:41,219 --> 01:04:43,176
හොඳ වැඩක්.
608
01:04:53,167 --> 01:04:58,120
ඕයි! ඔයා ගෙදර, යාළුවා. ගෙදර.
609
01:04:59,660 --> 01:05:02,990
ජෝර්ජ් කොහෙද?
610
01:05:03,073 --> 01:05:05,071
මගෙ සුපුරුදු රියදුරා?
ඔහු කොහෙද?
611
01:05:05,155 --> 01:05:07,861
ඔහු ගෙදර ගියා.
උණ හැදිලා.
612
01:05:10,441 --> 01:05:12,772
- මේ ගොඩනැගිල්ල තව ඉහලට යනවද?
- ම්ම්ම්
613
01:05:16,602 --> 01:05:20,431
- මේක සත්ය එක නෙවෙයි නේද.
- සමාවෙන්න, නමුත් මේක බයොසයිට් පහසුකමක්
614
01:05:20,515 --> 01:05:23,928
ඔවුන්ගෙ ගබඩාකිරීමේ ආකෘතිය
මම ඒක විනාඩියෙන් ගන්නම්.
615
01:05:26,093 --> 01:05:30,005
- හරි, මේක දිහා බලන්න.
- පටන්ගන්නෙ ඇතුලෙන් එළියට.
616
01:05:30,089 --> 01:05:33,211
මෙතන තමයි සියළු චයිමේරා
නිෂ්පාදනය සහ ගබඩා කිරීම කරන්නෙ,
617
01:05:33,294 --> 01:05:35,959
42 වෙනි තට්ටුවෙ තියෙන
මෙන්න මේ පර්යේෂණාගාරයේ .
618
01:05:36,042 --> 01:05:39,039
හන්ට්ගෙ ඉලක්කය චයිමේරා වෙන්න ඕනෙ,
619
01:05:39,123 --> 01:05:44,034
බයොසයිට් 42 වෙනි තට්ටුවෙ නිෂ්පාදනය සහ ගබඩා කරන.
620
01:05:44,118 --> 01:05:48,738
හන්ට්ගෙ මෙහෙයුම් ඉතිහාසය දිහා
ඔයා බලනවනම්,සහ මට තියෙන,
621
01:05:48,822 --> 01:05:53,109
ඔහු නිතරම කැමතියි අභියෝග පැමිණිම මගහරින්න.
622
01:05:53,192 --> 01:05:57,771
ඔහු කිසිවිටකත් බයොසයිට් එකට කඩාවදින්නෙ නෑ
පහළ ආරක්ෂාව තදම තැනින්.
623
01:05:57,854 --> 01:06:00,019
ගරාජයෙන් ඇතුළුවීමක් නෑ.
624
01:06:00,102 --> 01:06:04,681
ලොබිය සංචාරයේ යෙදෙන ආරක්ෂකයින්
පස්දෙනෙක්ගෙන් ආරක්ෂා කරලා තියෙන්නෙ.
625
01:06:04,722 --> 01:06:08,178
පහළින් යන්නෙ නෑ.
මට ආලින්දය පෙන්වන්න.
626
01:06:08,220 --> 01:06:12,548
ආලින්දය?
එකක් තියෙනවා.
627
01:06:12,632 --> 01:06:15,380
ගොඩනැගිල්ලෙ කේන්ද්රය හරහා පහලට යනවා.
628
01:06:15,462 --> 01:06:18,959
24 පැයේම ස්වභාවික ආලෝකය කන්නාඩි හරහා සපයනවා
සහ දිවා ආලෝකය කෝෂ තුල ගබඩා කරනවා.
629
01:06:19,042 --> 01:06:21,415
වෛරසයක් හැදෙන්න අවශ්ය හොඳම වාතාවරණයක්.
630
01:06:21,499 --> 01:06:24,703
වීදුරු පොළවකින් අවසන් වෙන්නෙ
පර්යේෂණාගාරයේ සිවිලිමේ කොටසක් හැටියට
631
01:06:28,200 --> 01:06:32,237
අහ්- අහ්. ආලින්දයේ වහල
හිරු බැසීමේදි වැහිලා යනවා.
632
01:06:32,321 --> 01:06:35,693
රාත්රියේදි ජනෙල් පතුරු තත්පර 40 කට
වැඩියෙන් ඇරිලා තිබුණොත්,
633
01:06:35,777 --> 01:06:37,816
සිවිල් හදිසි අනතුරු ඇඟවීමේ සංඥා ක්රියාත්මක වෙනවා.
634
01:06:37,899 --> 01:06:39,814
මේවා, මටවත් නවත්වන්න බෑ.
635
01:06:39,897 --> 01:06:42,478
ඊතන්, අපිට තියෙන්නෙ තත්පර 40යි...
636
01:06:42,561 --> 01:06:46,099
ඔයාව ඇතුලට දාලා කේබල් එළියට ගන්න.
637
01:06:46,183 --> 01:06:50,096
නෑ, හන්ට් බයොසයිට් එකට ඉහළ
කොහෙන් හරි ඇතුළුවෙන්න වැඩිය කැමතියි...
638
01:06:50,179 --> 01:06:51,969
ආරක්ෂාව අඩුම තැනකින්.
639
01:06:52,053 --> 01:06:55,840
ඔහුට නිසැකවම ගුවන් කරණම් උමතුවක් තියෙනවා...
640
01:06:55,882 --> 01:06:59,420
ආරක්ෂක නිලධාරීන්ගෙ හිසේ
කෙස් ගහකටවත් අනතුරක් කරන්න කලින්.
641
01:07:13,740 --> 01:07:17,112
- පරීක්ෂා කරන්න - පරීක්ෂා කරන්න. පිටපත ලැබුණාද?
- ඔයාට පහෙන් පහක් තියෙනවා.
642
01:07:20,525 --> 01:07:23,065
ලූතර්, අපි කරන්නෙ කොහොමද?
643
01:07:23,148 --> 01:07:26,228
එතැන තවම නෑ,
ඊතන්. මම ඔයාට වචනයක් දෙනකම් ඉන්න.
644
01:07:28,684 --> 01:07:30,640
බිලී, යන්න ලෑස්තිද?
645
01:07:34,304 --> 01:07:36,593
හරි, ඇසුරුම පහකින් එවනවා...
646
01:07:36,676 --> 01:07:38,632
මම සූදානම් නෑ.
ජනෙල් පතුරු හෙලවෙන්නෙ නෑ.
647
01:07:38,716 --> 01:07:41,006
එන්න, ලූතර්! අපි යන්න යන්නෙ!
648
01:07:41,089 --> 01:07:43,919
ඉන්න, එතනට පිවිසුම් කේතයේ දෝෂයක්.
649
01:07:51,620 --> 01:07:55,117
ලූතර්, අපිට කාලය නෑ. ගැන ගැන ඉන්න.
650
01:07:55,200 --> 01:07:58,372
කරුණාකරලා, පැටියෝ, ඇරෙන්න, ඇරෙන්න.
651
01:07:58,455 --> 01:08:01,419
- පහයි, හතරයි,
- එන්න!
652
01:08:01,502 --> 01:08:03,757
තුනයි, දෙකයි, එකයි!
653
01:08:03,798 --> 01:08:06,302
- මම දැන් යනවා!
- ඊතන්, නවතින්න!
654
01:08:41,695 --> 01:08:45,868
විසිපහයි, විසිහතරයි, විසිතුනයි,
655
01:08:45,952 --> 01:08:49,958
විසිදෙකයි, විසිඑකයි, විස්සයි.
656
01:08:50,042 --> 01:08:53,381
ඊතන් ඔයාට තත්පර 19 යි තියෙන්නෙ
කේබල් එක ඉවත් කරන්න.
657
01:09:02,062 --> 01:09:05,067
හරි, කේබල් එක අස්කරගන්න!
658
01:09:09,074 --> 01:09:11,035
එන්න!
659
01:09:11,119 --> 01:09:15,042
නවයයි, අටයි, හතයි, හයයි,
660
01:09:15,084 --> 01:09:18,631
පහයි, හතරයි, තුනයි, දෙකයි...
661
01:09:20,761 --> 01:09:23,264
කේබල් එක ඉවත් කරගත්තා!
662
01:09:36,119 --> 01:09:40,418
සම්ප්රේෂ ප්රතිචාරකය ක්රියාත්මකයි.
ඇසුරුම කියවනවා සහ කේබල් පැහැදිලියි.
663
01:09:48,306 --> 01:09:51,102
ඔහු පර්යේෂණාගාරයට කඩාවැදුනෙ
විය හැකි එකම වෙලාවෙදි,
664
01:09:51,144 --> 01:09:54,191
ඔයා බිමින් හරි වහලෙන් හරි කඩාවැදුණත්.
665
01:09:54,274 --> 01:09:57,238
ඒක 23:00 පැයේදී, එක විනාඩියයි...
666
01:09:57,321 --> 01:10:00,869
වාතාශ්රය පෙරන ජනක යන්ත්රවල ශබ්දය හන්ට්ගෙ කඩාවැදීම වසා දමාවි...
667
01:10:00,953 --> 01:10:03,665
මාරුවෙන ආරක්ෂකයි ගොඩනැගිල්ල අනතුරට පත්කරාවි...
668
01:10:03,749 --> 01:10:05,419
අපේ පහතින් කඩාවැදීම
669
01:10:07,213 --> 01:10:09,926
ඊතන්, ජනක යන්ත්ර ක්රියාත්මක වෙන්න යන්නෙ.
670
01:10:09,968 --> 01:10:13,932
මේක හිතවත් මතක් කිරීමක්.
අපිට විනාඩි අටක් යනතුරු සම්බන්ධ වෙන්න බෑ.
671
01:10:46,069 --> 01:10:48,866
මම ඔට්ටු අල්ලනවා හන්ට් චයිමේරා විනාශ කරාවි...
672
01:10:48,949 --> 01:10:51,829
එහි කොටසක්වත් ඉතිරි නොකර.
673
01:10:51,913 --> 01:10:54,584
ඔහු මේක කරන්න තැන් දෙකක් තියෙනවා.
674
01:10:54,667 --> 01:11:00,135
පළමුවෙන්ම, බීජාණු කාමරයේ
වර්ධනය වෙන බෝතල් තිබෙන්නෙ එතැන.
675
01:11:02,388 --> 01:11:06,019
අවසානයේදී,
අත් එන්නත් කිරීමේ කුටීරයේදී...
676
01:11:06,103 --> 01:11:10,778
ඉතිරි අවසන් චයිමේරා වෛරස තිබෙන්නෙ
එන්නත් කරන තුවක්කු තුනක.
677
01:11:10,861 --> 01:11:15,535
ඔහුට මේ තුවක්කුවල තියෙන වෛරස්
විනාශ කරන්න ඉඩ දෙන්න හොඳ නෑ.
678
01:11:30,728 --> 01:11:33,399
මේ මොකද?
ඔයා වෙලාවට ආවෙ, එක පාරක්?
679
01:11:33,441 --> 01:11:35,527
හරියටම නෙවෙයි, ස්පෝර්ට්
680
01:11:41,078 --> 01:11:44,292
ජෝන් සී. මැක්ලෝයි
681
01:12:04,117 --> 01:12:07,039
බිලී, මට හිතෙන විදිහට අපිට ප්රශ්නයක් තියෙනවා.
682
01:12:07,122 --> 01:12:10,711
නියාහ්ට කලින් තටු ඇවිල්ලා.
බිලී, ඔයාට මාව ඇහෙනවද?
683
01:12:10,795 --> 01:12:13,716
ඔව්, මට ඔයාව ඇහුණා, ලූතර්.
සමාවෙන්න, හරියටම ඇය කොහෙද?
684
01:12:13,800 --> 01:12:16,596
- ගොඩනැගිල්ල ඇතුලේ.
- ආපහු කියන්න, මිත්රයා.
685
01:12:16,679 --> 01:12:19,476
ඔයා කියනව ඇහුණෙ
ඇය ගොඩනැගිල්ල ඇතුලෙ කියලද
686
01:12:19,559 --> 01:12:21,980
මම කිව්වෙ. ඇය තමයි.
687
01:12:22,064 --> 01:12:25,945
අහ්, හොඳයි, එහෙනම් ඇය තනියම නෙවෙයි වගෙ,
ඇයමද, මිත්රයා?
688
01:12:25,986 --> 01:12:28,199
ඇය ඉන්නෙ ආරෝහකයේ,
ඊතන් ඉන්න පැත්තට යන්නෙ.
689
01:12:28,282 --> 01:12:30,452
ප්රශ්නෙ තමයි.:
ඔවුන් කීදෙනෙක්ද?
690
01:12:30,494 --> 01:12:32,957
මට ඊතන්ව සම්බන්ධ කරගන්න බැහැ,
ජනක යන්ත්ර ක්රියාත්මකව පවතින තුරු.
691
01:12:33,040 --> 01:12:35,211
- ඔව්, හොඳයි, තව කොච්චර වෙලාද?
- තව...
692
01:12:35,294 --> 01:12:37,297
විනාඩි පහමාරක් යනකම්.
693
01:13:12,899 --> 01:13:16,822
චයිමේරා වලට අවශ්ය උෂ්ණත්වය...
694
01:13:16,906 --> 01:13:19,659
ප්රශස්ත මට්ටමෙන් පිටත.
695
01:13:19,743 --> 01:13:23,416
චයිමේරා වලට අවශ්ය උෂ්ණත්වය...
696
01:13:23,499 --> 01:13:25,586
ප්රශස්ත මට්ටමෙන් පිටත.
697
01:13:25,670 --> 01:13:30,010
චයිමේරා ක්රියාකාරි තොගය අවදානම් මට්ටමේ.
698
01:13:30,093 --> 01:13:33,391
අනතුරු අඟවනවා.
චයිමේරා තොග ආයුකාලයට තර්ජනයක්.
699
01:13:33,433 --> 01:13:37,941
අනතුරු අඟවනවා.
චයිමේරා තොග ආයුකාලය අවසන්.
700
01:13:42,740 --> 01:13:45,748
එන්න, ඊතන්.
එන්න.
701
01:14:02,206 --> 01:14:04,336
පුද්ගලයා අපවිත්රකාරක වලින් තොරයි.
702
01:14:04,420 --> 01:14:06,717
අපවිත්ර සාධක බින්දුවයි.
703
01:14:18,206 --> 01:14:20,419
එන්න, එන්න,
එන්න, එන්න.
704
01:14:20,503 --> 01:14:24,262
ලූතර්, මොනවද අපි කරන්නෙ?
705
01:14:24,345 --> 01:14:26,351
මොනවද අපිට කරන්න පුළුවන්?
706
01:14:26,435 --> 01:14:30,403
කහ තිත රතු එක ගාවට එන්න කලින් ඔහු සියළුම රෝගබීජ
විනාශකර දමයි කියලා බලාපොරොත්තු වෙනවා.
707
01:15:21,993 --> 01:15:24,081
අපි කොහොම ගියත්,
708
01:15:24,165 --> 01:15:28,343
මම ගමනාන්තයට පැය 20කින් ළඟාවෙන්න ඕනෙ.
709
01:15:33,021 --> 01:15:35,486
මම කොහොමද දන්නෙ
ඔහුට ප්රතිකාර අවශ්යයි කියලා...
710
01:15:35,569 --> 01:15:38,493
බෙලරොෆොන් පැය 20ක් ඇතුලත?
711
01:16:01,427 --> 01:16:03,349
ඔහුව අල්ලගන්න.
712
01:16:25,655 --> 01:16:27,911
ඔහුට ළඟාවෙන්න ඔයාට
තව කොච්චර වෙලා යනවද?
713
01:16:27,994 --> 01:16:30,834
අපිට තව තත්පර විසිනවයක් තියෙනවා
ජනකයන්ත්ර නිවාදමන්න කලින්,
714
01:16:30,918 --> 01:16:32,839
ඊට පස්සෙ ඊතන් ආපහු සම්බන්ධ වේවි.
715
01:16:54,812 --> 01:16:56,233
ආහ්!
716
01:17:19,584 --> 01:17:22,383
ලූතර්! ලූතර්!
717
01:17:53,880 --> 01:17:55,968
උඹලා වෙඩිතියන එක නවත්වන්න!
718
01:17:56,010 --> 01:17:58,600
උඹලා වෙඩිතියන එක නවත්වන්න, ඒකට සාපවේවා!
719
01:18:12,719 --> 01:18:15,977
හොඳයි, හන්ට්...
720
01:18:16,061 --> 01:18:18,317
ඔයාට කොහොමද?
721
01:18:21,032 --> 01:18:22,954
පොඩ්ඩක් සීතලෙ ගහගන්නවා.
722
01:18:23,037 --> 01:18:25,209
ආව්.
723
01:18:28,134 --> 01:18:31,058
ඔයා දන්නවා, ඒක තමයි අමාරුම කොටස
ඔයාව නිරූපණය කරන්න...
724
01:18:31,100 --> 01:18:35,360
මෝඩයෙක් වගේ හැම විනාඩි 15කට
සැරයක් විරිත්තන එක.
725
01:18:35,402 --> 01:18:38,785
මටනම් හිතෙන්නෙ අමාරුම කොටස තමයි
ඔයාව තදකරලා පාලනය කරන්න අවශ්ය එක..
726
01:18:38,828 --> 01:18:40,791
ඔයාගෙ තුවක්කුව ඉවත් කරන්න.
727
01:18:40,875 --> 01:18:44,049
ඔයා හුඟක් ඉක්මන් උනා ඒක 747 පහත දමන්න...
728
01:18:44,133 --> 01:18:46,639
ඔයාට දැනගෙන හිටියෙ නෑ චයිමේරා
ඇත්තටම කොහෙද තිබුණෙ කියලා.
729
01:18:46,723 --> 01:18:49,271
- මම දන්නවා ඒක කොහෙද කියලා.
- අපොයි.
730
01:18:49,355 --> 01:18:52,278
එහෙනම් ඔයා දැනගෙන හිටියා එකම ක්රමය නෙකොවිච්
සජීවි වෛරසයක් හොරෙන් ගෙනයන බව...
731
01:18:52,319 --> 01:18:56,121
ඔහුටම විදගෙන සහ ඔහුගෙ ලේ
පෙට්රි දීසියක් හැටියට භාවිතා කරමින්
732
01:18:56,163 --> 01:18:59,212
ඔයා ඒක දැනගෙන හිටියා...
ඔයා ඔහුව කඩාදමද්දි,
733
01:18:59,296 --> 01:19:02,221
ඔයාගෙ අතටම ආපු එක විනාශ කරා.
734
01:19:09,406 --> 01:19:12,288
නවත්තනවා!
ඒක මේස් එකකට දාන්න!
735
01:19:15,170 --> 01:19:19,138
අර තුවක්කුවට පහරදෙන්න,
මෙතැන පුරාම ඔයාට වෛරසය විසුරුවන්න පුළුවන්!
736
01:19:19,180 --> 01:19:22,522
මෙන්න ඒක තියෙනවා, කොල්ලනේ.
737
01:19:22,605 --> 01:19:25,697
ඒවගෙන් අන්තිම එක.
738
01:19:25,780 --> 01:19:27,953
මොකක්ද ලොකුම ලන්සුව?
739
01:19:28,036 --> 01:19:31,044
ඇයි? ඔයා මට ඊට වඩා
හොඳ පිරිනැමීමක් කරන්නද?
740
01:19:31,128 --> 01:19:34,301
පවුම් මිලියන 37කට වැඩිය?
ඇත්තටම නෑ.
741
01:19:34,386 --> 01:19:37,059
අපොයි!
742
01:19:37,143 --> 01:19:41,403
කවුරුහරි ඔයාට අපේ ලියුමක් දීලා.
743
01:19:41,487 --> 01:19:45,706
එලියට එනවා, නරක කෙල්ල.
744
01:19:57,486 --> 01:20:02,707
සියෑන්, ඇය මෙතැනට අයිති නෑ.
ඇයට යන්න දෙන්න.
745
01:20:02,792 --> 01:20:06,050
ඇය මෙතැන ඉන්නෙ නෑ...
746
01:20:06,133 --> 01:20:09,392
ඔයා වෙනුවෙන් නොවුන නම්, හන්ට්?
747
01:20:15,783 --> 01:20:20,753
මේ මොහොතෙ පටන්,
ඇයට මොනව සිදු උනත් ඒක ඔයාගෙ වගකීමක්.
748
01:20:20,838 --> 01:20:23,845
ඇයව හොඳින් ඉන්නව දකින්න ඕන නම්,
749
01:20:23,886 --> 01:20:28,858
මම ඔයාට යෝජනා කරනවා ඇයට විදින තුවක්කුව
අරගෙන මට ගෙනත්දෙන්න කියල උපදෙස් දෙයි කියලා.
750
01:20:28,900 --> 01:20:31,903
බෝලෙ ඔයාගෙ පැත්තෙ, හන්ට්
751
01:20:39,535 --> 01:20:43,622
නියාහ් ගොඩනැගිල්ල ඇතුලේ.
ඔයාට ඇහුණද?
752
01:20:43,706 --> 01:20:45,875
ඔයාට ස්තූතියි.
753
01:21:01,390 --> 01:21:05,187
ඔයා කොහොමද දන්නෙ ඒක ඔහු ගත්තට පස්සෙ
ඔයාට වෙඩි නොතියයි කියලා?
754
01:21:05,228 --> 01:21:08,231
කරුණාකරලා. එක්කෙනෙකුට වගකීම දරන්න බෑ
නියාහ් ඇයගෙ ක්රියාවන් ගැන.
755
01:21:08,315 --> 01:21:11,902
ඔයා දන්නවා ගෑනු ගැන, මිත්රයා.
හරියට ඒ අය වඳුරො වගේ.
756
01:21:11,985 --> 01:21:16,073
එක අත්තකින් යන්නෙ නෑ ඔවුන් අනික් අත්ත අල්ල ගන්නකම්!
757
01:21:18,075 --> 01:21:21,036
ඒක ගන්න, නියාහ්.
මම ඔයාව ආවරණය කරන්නම්.
758
01:21:52,859 --> 01:21:56,655
මම පොරොත්තු වෙනවා.
759
01:22:07,833 --> 01:22:12,463
ඔවුන් කරයි කියලා ඔයා
හිතපු විදිහට දේවල් උනේ නෑ, ඊතන්.
760
01:22:12,505 --> 01:22:14,257
සමාවෙන්න.
761
01:22:30,815 --> 01:22:32,942
බැල්ලි!
762
01:22:48,499 --> 01:22:52,629
ඔයා මට වෙඩි තියන්නෙ නෑ, සියෑන්.
මේ බැල්ලිට.
763
01:22:52,670 --> 01:22:56,299
ඒකි පවුම් මිලියන 37 ක් වටින නිසා.
764
01:23:27,998 --> 01:23:30,751
- ඔයා මොනවද හිතන්නෙ ඔයා කරන දේ ගැන?
- මම හිතන්නෙ නෑ!
765
01:23:30,793 --> 01:23:34,171
ඔයාට තුවාල වෙන නවත්වන්න උත්සාහ කරන්නෙ,
ඔක්කොම එච්චරයි!
766
01:23:34,254 --> 01:23:37,550
ඔයාට හෘදයසාක්ෂියක් නෑ.
767
01:23:37,591 --> 01:23:39,552
මම බොරු කිව්වා කියලා අනුමාන කරනවා.
768
01:24:07,287 --> 01:24:10,457
ඔයාට අපි දෙන්නවම මෙතැනින්
එළියට අරන් යන්න බෑ, ඔයාට පුළුවන්ද?
769
01:24:23,053 --> 01:24:25,014
මට චයිමේරා ආසාදනය වෙලා
770
01:24:25,097 --> 01:24:27,808
ඔයා දන්නවා ඔයාට තේරීමක් නෑ කියලා.
ඒක කරන්න.
771
01:24:29,227 --> 01:24:31,146
දැන්ම ඒක කරන්න!
772
01:24:52,167 --> 01:24:54,961
අපිට පැය 19 යි විනාඩි 58 ක් තියෙනවා!
773
01:24:55,003 --> 01:24:58,423
ඊට කලින් මම ඔයාගෙ පද්ධතියට බෙලරොෆොන් දෙනවා!
774
01:25:01,593 --> 01:25:05,972
එතකන් ජීවත් වෙලා ඉන්න!
මම ඔයාව නැති කරගන්නෙ නෑ!
775
01:26:15,793 --> 01:26:18,129
ඔයාගෙ ජීවිතය ආයාචනා කරනවා වගෙ හැඟෙනවා?
776
01:26:23,342 --> 01:26:26,637
හොඳයි, එහෙනම්, කොහොමද මැරෙන එක...
777
01:26:26,721 --> 01:26:30,308
ඉතින් ඔයාට පුළුවන් මට හුඟක් සල්ලි හොයලා දෙන්න?
778
01:26:35,855 --> 01:26:39,650
පැය කීපයක් තුළ,
ඔයාට පුළුවන් සහතික වෙන්න...
779
01:26:39,734 --> 01:26:43,696
ඉතිහාසය තුලට යද්දි හරියට ටයිෆොයිඩ් මේරි වගේ.
780
01:26:44,948 --> 01:26:47,284
සුබ දවසක්.
781
01:26:50,579 --> 01:26:53,874
මට චන්ද්රිකාවට ප්රවේශ වනතුරු නියාහ් ඉන්න
තැන ගැන දැනගන්න අවස්ථාවක් නෑ.
782
01:26:53,957 --> 01:26:57,502
ඒවගේම මට මේ පරිගණකය හදාගන්න
පුළුවන් වෙනකම් ඒක කරන්න අවස්ථාවක් නෑ.
783
01:26:57,586 --> 01:26:59,838
තව කොච්චර වෙලාවක් ඇයට තියෙනවද?
784
01:26:59,921 --> 01:27:03,634
ලොකු වෙලාවක් නෑ. නමුත් මොනව උනත්,
නියාහ් එයා ගැන බලාගනීවි.
785
01:27:03,717 --> 01:27:06,011
- ඔයා අදහස් කළේ මොකක්ද?
- අපිට බෙලරොෆොන් එක්ක ඇය ගාව ඉන්න බැරි උනොත්,
786
01:27:06,094 --> 01:27:08,847
නියාහ් සියදිවි නසාගනීවි.
787
01:27:08,931 --> 01:27:11,100
ඉතින් පළමු දේ පළමුවෙන්.
788
01:28:06,698 --> 01:28:08,616
ඊතන්, ඇම්බ්රෝස් ඔහුගේ
කණ්ඩායමත් සමග පැමිණෙනවා...
789
01:28:08,700 --> 01:28:11,077
පාලමට උඩින්, නියාහ් ඔහුත් එක්ක නෑ, මිත්රයා.
790
01:28:11,161 --> 01:28:13,079
ඒක පිටපත් කළා.
791
01:28:19,210 --> 01:28:23,589
ඔයා ඔක්කොම හරිද, මිත්රයා? පේන විදිහට
තරමක් දැඩි ආරක්ෂාවක් මෙතන තියෙනවා.
792
01:28:23,673 --> 01:28:27,719
ඔතන ඉඳන් බලද්දි කොහොමද?
793
01:28:27,802 --> 01:28:29,721
අනතුරුදායකයි.
794
01:29:47,800 --> 01:29:51,303
සයිමන්? සයිමන්!
795
01:29:51,387 --> 01:29:53,973
මෙතැන ඉන්න.
796
01:30:09,488 --> 01:30:12,826
ආකෘතිය බිඳ දැම්මා 10:00ට අමිහිරියි.
797
01:30:24,420 --> 01:30:28,633
ඒ ඩී. එන්. ඒ. ගැලපෙනවා.
ලේ වල චයිමේරා තියෙනවා.
798
01:30:36,349 --> 01:30:39,394
ඔවුන් ගාව සහතිකවම බෙලරොෆොන් තියෙනවා.
799
01:30:41,437 --> 01:30:43,857
හොඳයි, එහෙනම් ඔයා ගාව
වෛරසයයි ප්රතිවෛරසයයි දෙකම තියෙනවා,
800
01:30:43,940 --> 01:30:46,187
ඒ කියන්නෙ ඔයා මට මිලියන 30ක් දෙන්න ඕනෙ.
801
01:30:46,271 --> 01:30:50,808
හරියටම නෑ.
අපිට ඔයාගෙ සල්ලි අවශ්ය නෑ.
802
01:30:50,891 --> 01:30:54,928
- ඔයාලට මොනවද ඕනා?
- ගබඩා, මැක්ලෝයි මහත්මයා.
803
01:30:55,012 --> 01:30:59,548
ගබඩා පහසුකම්,
පොඩි වැරදීමක්වත් නැති.
804
01:31:06,083 --> 01:31:10,453
ඇගෙ බෙල්ලෙන් කපලා දාන්න...
හරියටම නගර මධ්යයේ.
805
01:31:10,495 --> 01:31:12,784
ජනගහනය වැඩිනම් තවත් හොඳයි.
806
01:31:14,740 --> 01:31:17,945
ඊතන්, ඇම්බ්රෝස් ඇමතුමක් ගත්තා.
නියාහ්ව ඉවරයක් කරන්න.
807
01:31:18,028 --> 01:31:21,442
- ඇය කොහෙද?
- සිඩ්නිවල කොහෙ හරි.
808
01:31:32,679 --> 01:31:35,676
සිඩ්නිවල කොහෙ හරි?
ඉලක්ක කරන්න අපහසුයි?
809
01:31:35,759 --> 01:31:37,299
මට බැහැ...
810
01:31:37,383 --> 01:31:39,588
අපේ පරිගණකයේ GPS හදාගන්නකම්. ඒක බිඳවැටිලා.
811
01:31:39,672 --> 01:31:44,291
වෙලාව යනවා.
812
01:31:44,374 --> 01:31:47,038
ප්රතිවෛරසය නිෂ්පාදනය කරන්න
ඔයාට කොතරම් ඉක්මනින් පුළුවන්ද?
813
01:31:47,121 --> 01:31:49,411
එක පාරක් මට ලැබුණට පස්සෙ
ඒකට කාලයක් යන්නෙ නෑ.
814
01:31:49,494 --> 01:31:53,657
හොඳයි. බයොසයිට් තොග
සති කීපයකින් වහලෙ ගාවට තියේවි.
815
01:31:53,739 --> 01:31:56,029
- ඔයා මොනව ගැනද කතා කරන්නෙ?
- චයිමේරා පැතිරීම ගැන.
816
01:31:56,071 --> 01:32:00,066
- කොහෙද?
- ආරම්භයක් විදිහට, සිඩ්නිවල පහල ටවුමෙ.
817
01:32:00,149 --> 01:32:02,064
ඔයා සැපයුම නිර්මාණය කරන්න, මැක්ලෝයි මහත්මයා.
818
01:32:02,147 --> 01:32:04,062
අපි ඉල්ලුම නිර්මාණය කරන්නම්.
819
01:32:04,145 --> 01:32:06,060
සිඩ්නිවල මිලියන තුනක් ජනගහනය...
820
01:32:06,143 --> 01:32:08,182
ඔස්ට්රේලියාවේ මිලියන 17ක් ජනගහනය...
821
01:32:08,223 --> 01:32:11,054
ඊළඟ සති කීපය තුල බෙලරොෆොන් අවශ්ය වේවි,
822
01:32:11,095 --> 01:32:13,385
ලෝකයේ ඉතිරිය ගැන කියන්න දෙයක් නෑ.
823
01:32:13,468 --> 01:32:15,924
දැන්, ඒක වැඩකරන විදිහ කොහොමද.
824
01:32:16,007 --> 01:32:18,380
- වොලිස්, කොටස්වල වටිනාකම?
- මිලියන 93.4
825
01:32:18,463 --> 01:32:23,375
ඒ කියන්නෙ, මැක්ලෝයි මහත්මයා,
අපිට අවශ්යයි අපේ අත්වල විකල්ප 480,000 තියෙනවා.
826
01:32:23,458 --> 01:32:26,330
අපි ඔයාගෙ මිලියන 30 ණයට ගන්නවා
මේවා මිලදී ගන්න.
827
01:32:26,412 --> 01:32:30,117
ඔයාගෙ කොටසක් ඩොලර් 31 ඉහළ කවදාවත් විකිණිලා නෑ.
828
01:32:30,200 --> 01:32:32,614
ඔයාගෙ කොටසක් 200ට ගියාම,
829
01:32:32,697 --> 01:32:36,568
මේ මිලදී ගැනීම බිලියන ගානක් වටිනවා,
830
01:32:36,651 --> 01:32:41,979
මට බයොසයිට් එකෙන් 51% අයිතිවෙනවා.
831
01:32:42,021 --> 01:32:44,976
ඒක හරිම සාහසිකයි.
832
01:32:45,018 --> 01:32:47,806
ඔයාට මගෙ සමාගම පාලනය
කරන්න මම ඉඩතියන්නෙ නෑ.
833
01:32:47,848 --> 01:32:50,595
වාඩිවෙනවා.
834
01:33:29,594 --> 01:33:33,257
ඔයා බිලියනපතියෙක්.
ඒක බංකොලොත්වෙනවට වැඩිය හොඳයි.
835
01:33:33,340 --> 01:33:34,963
මට ත්රස්තවාදීන් ඉන්නවා...
836
01:33:35,046 --> 01:33:37,711
අනෙක් ඖෂධ සමාගම්
එකපෙළට හිටගෙන ඉන්නවා.
837
01:33:43,288 --> 01:33:46,285
බෝලෙ ඔයාගෙ පැත්තෙ,
මැක්ලෝයි මහත්මයා.
838
01:34:41,475 --> 01:34:44,888
ඒ අවජාතකයාව ඉවරයක් කරලා දානවා.
839
01:34:57,124 --> 01:35:01,286
අපිට කාලය අඩුවේගෙන යන්නෙ,
මැක්ලෝයි මහත්මයා.
840
01:35:02,368 --> 01:35:06,239
අපි අපේ ව්යාපාර කටයුත්ත හමාර කරන්න ඕනෙ.
841
01:35:06,323 --> 01:35:11,442
ඔව්. මාරුකිරීම පටන්ගන්න.
842
01:35:15,646 --> 01:35:20,599
ඒක ලුහුබඳින්න...
මට දන්වන්න.
843
01:36:26,070 --> 01:36:28,775
අහ්!
844
01:36:28,859 --> 01:36:31,064
හෙමිහිට ඔයාගෙ අත් ඔසවන්න.
845
01:36:31,148 --> 01:36:33,437
මම ඒක කරන්න ඕන කියලා ඔයාට විශ්වාසද?
846
01:36:33,520 --> 01:36:38,015
හෙමිහිට ඔයාගෙ අත් ඔසවන්න.
847
01:37:11,230 --> 01:37:14,434
ඊතන්, ඊතන්, ඔයාට ඇහෙනවද?
ඔයාට ඇහෙනවද?
848
01:37:19,387 --> 01:37:21,801
ඒක කරගෙන යන්න!
849
01:37:28,877 --> 01:37:33,497
සියෑන්, මේ මීයා වංකගිරියෙ අවසානයට ඇවිල්ලා.
850
01:37:33,580 --> 01:37:36,166
ඔහු පණපිටින්ද?
851
01:37:36,249 --> 01:37:38,877
ඔව්, වැඩියෙන් නැත්නම් අඩුවෙන්
852
01:37:40,544 --> 01:37:42,671
ඒකාව මා ගාවට ගේන්න.
853
01:37:42,713 --> 01:37:44,340
යන්න!
854
01:37:51,221 --> 01:37:54,224
සියෑන්, පැවරීම සම්පූර්ණයි.
855
01:38:13,950 --> 01:38:17,912
හොඳ වැඩක්, ස්ටෑම්ප්.
හොඳ වැඩක්.
856
01:38:36,846 --> 01:38:38,973
කෙඳිරිගාන එක නවත්වනවා!
857
01:38:39,056 --> 01:38:42,226
ඔහුට තෝරාගැනීමක් නෑ කියලා මට බයයි.
858
01:38:42,309 --> 01:38:44,812
ඔයා උගෙ හක්ක කඩලා කියලා මම විශ්වාස කරනවා.
859
01:38:44,895 --> 01:38:47,439
ස්ටෑම්ප්, මම විස්මයට පත්වුණා.
860
01:38:47,481 --> 01:38:50,233
හරි. අපිට හුඟක් වෙලා නෑ, හන්ට්.
861
01:38:50,316 --> 01:38:52,736
ඔයාට මොනවා කියන්න තිබුණත්,
ඒක දැන් කියනවා.
862
01:38:54,904 --> 01:38:57,949
අපිට ලොකු හිනාවක් දුන්නොත් කොහොමද?
863
01:39:00,325 --> 01:39:02,494
- බෑ?
- ඔයා මොනවද කරන්නෙ?
864
01:39:04,746 --> 01:39:08,625
ඔයා දණහිසෙන් පාත්වෙන්න.
865
01:39:10,919 --> 01:39:15,298
දැන්, ඒකෙන් කියවෙන දේ තමයි...
866
01:39:15,381 --> 01:39:18,092
ඔයාගෙ තුවක්කු පහත දමන එක.
867
01:40:28,365 --> 01:40:30,367
අන්න ඔහු!
868
01:40:40,251 --> 01:40:42,336
ඊතන්!
869
01:40:57,224 --> 01:41:00,311
පස්සට වෙලා ඉලක්කය
වෙත ස්ථානගත වෙන්න!
870
01:41:58,781 --> 01:42:01,033
ලූතර්, මම වෙනුවෙන් ඉනිමග පහලට දමන්න!
871
01:42:04,786 --> 01:42:08,205
හන්ට් පාලම දෙසට එනවා,
පැමිණීම 12:00 සම්පුර්ණයි.
872
01:42:25,013 --> 01:42:27,306
අපොයි, දැන් මටනම් පිස්සු.
873
01:43:05,758 --> 01:43:08,052
හා- හා!
874
01:43:37,871 --> 01:43:41,040
- ඔයා හොඳින්ද, මිත්රයා?
- ඒකා මගෙ ජැකට් එකෙ හිලක් හැදුවා!
875
01:44:44,640 --> 01:44:47,351
ඊතන්, පරිගණකය හරි.
මට නියාහ් ඉන්න තැන ලැබුණා.
876
01:44:47,434 --> 01:44:49,228
ඇය නගරයෙන් එළියට ගිහින්.
877
01:44:49,311 --> 01:44:51,438
ඇය උතුරු පෙදෙසෙ තියෙන උග්ර බෑවුමේ
කඳුවලට ළඟාවෙනවා.
878
01:44:51,522 --> 01:44:53,732
- නමුත් මට දර්ශන ගන්න බැහැ.
- පණිවිඩය ලැබුණා!
879
01:44:53,774 --> 01:44:56,400
ඇයට තියෙන්නෙ අඩු කාලයක්!
880
01:44:56,442 --> 01:44:58,736
ඇය පසුපස ලුහුබැඳලා ඇයව ගන්න!
881
01:45:05,451 --> 01:45:10,122
- මට හොඳ ඉලක්කයක් ගන්න බෑ
- ඊතන්, අපිට ඔයාව ආවරණය කරන්න බෑ.
882
01:45:10,205 --> 01:45:13,876
මගෙ ශ්රවණ උපකරණය වැටෙනවා!
ඔයාලට මාව GPS වලින් ගන්න පුළුවන්.
883
01:45:13,959 --> 01:45:16,086
ඇය මා ගාවට ගේන්න!
884
01:45:24,135 --> 01:45:26,554
බිලී, උතුරු පෙදෙසේ බෑවුම
වීර්යයෙන් අදින පස්ස.
885
01:45:53,536 --> 01:45:56,914
- ඔතැනින් ඉවත්වෙන්න දිගටම වෙඩි තියන්න!
- මට කිසිවක් පේන්නෙ නෑ.!
886
01:45:56,998 --> 01:46:00,501
හෙමිහිට, මිත්රයා!
හෙමිහිට!
887
01:47:58,818 --> 01:48:01,486
පරාසය මීටර් 2000
888
01:50:53,476 --> 01:50:55,687
ආහ්හ්!
889
01:51:34,890 --> 01:51:38,184
ඉදිරියට යන්න.
ඒක පාවිච්චි කරන්න, හන්ට්.
890
01:51:38,267 --> 01:51:41,229
ඒක යන්න නරක පාරක් නෙවෙයි.
891
01:51:41,270 --> 01:51:44,983
ඒ බැල්ලිට මැරෙන්න ඊට වඩා හොඳ ක්රම තියෙනවා.
892
01:52:31,942 --> 01:52:33,986
හේයි, අන්න ඇය ඉන්නවා!
893
01:54:38,224 --> 01:54:41,102
හන්ට්!
894
01:54:43,812 --> 01:54:46,773
ඔයාට මාව මරන්න තිබ්බෙ.
895
01:56:26,447 --> 01:56:28,699
හෝල් මෙනවියගේ ලේ, ඒකෙ පෙන්වන්නෙ,
896
01:56:28,783 --> 01:56:31,452
සම්පූර්ණයෙන්ම චයිමේරා වෛරස් අංශුවලින් තොරයි,
897
01:56:31,494 --> 01:56:33,454
කිසිදු ප්රතිදේහයක් නැතිව.
898
01:56:33,496 --> 01:56:35,790
ඔව්, මම ඇති තරම් එකතු කළා.
899
01:56:35,873 --> 01:56:38,792
නමුත් ඔයා ඉන්නෙ විශේෂිත උපදෙස් යටතේ,
හන්ට් මහත්මයා,
900
01:56:38,834 --> 01:56:41,837
සජීවි චයිමේරා වෛරස් සාම්පලයක් ගෙනෙන්න.
901
01:56:41,920 --> 01:56:45,560
මම හුඟක් කැමතියි දැනගන්න,
ඔයා මේක ආපසු ලබාගත්තෙ කොහොමද කියලා,
902
01:56:45,640 --> 01:56:48,277
ඒක පසුව විනාශ උනා.
903
01:56:48,363 --> 01:56:51,895
ගින්නෙන්.
ඒක තමයි හොඳම මාර්ගය, ඇත්තටම.
904
01:56:51,980 --> 01:56:55,640
අපොයි. හොඳයි, හන්ට් මහත්මයා,
905
01:56:55,682 --> 01:56:59,385
හෝල් මෙනවියගේ උත්සාහයට සැහැල්ලුවක්,
906
01:56:59,470 --> 01:57:03,640
ඇයගෙ අපරාධ වාර්තා
සහතිකවම ඉවත්කරගන්නවා.
907
01:57:03,724 --> 01:57:07,215
මකලා දමනවා.
ඔයාගෙ අනුමත කිරීම මම පිළිගන්නවා.
908
01:57:10,363 --> 01:57:12,321
මම එකඟයි.
909
01:57:12,364 --> 01:57:16,618
ඔව්. ඇය දැන් කොහෙද, එන අතරමග?
අදහසක් තියෙනවද?
910
01:57:16,704 --> 01:57:19,470
මම දන්නෙ නෑ.
හරියටම.
911
01:57:20,705 --> 01:57:22,789
ඉතින්, මොනවද ඔයාගෙ සැලසුම්?
912
01:57:22,875 --> 01:57:26,874
මම දන්නෙ නෑ.
අහ්, නිවාඩුවක් ගතකරනවා වගේ දෙයක්.
913
01:57:26,959 --> 01:57:29,555
ඔයා යන්නෙ කොහෙද කියලා මට දැනගන්න පුළුවන්ද
914
01:57:29,640 --> 01:57:32,560
ඔයාට එහෙම කරන එක හරි නෑ.
915
01:57:32,600 --> 01:57:35,462
ඔයා දන්නවා නම්, ඒක නිවාඩුවක් නෙවෙයි.
916
01:58:25,340 --> 01:58:27,248
දැන් අහකට යමු.
917
01:59:23,724 --> 01:59:26,172
බයිස්කෝප් සිංහලෙන් වෙනුවෙන්
918
01:59:26,255 --> 01:59:28,289
චරිත වැලිවිට උපසිරැසිකරණයක්.
919
01:59:28,313 --> 02:02:47,291
මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ
නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.