1 00:00:03,488 --> 00:00:05,397 මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර චිත්‍රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත. 2 00:00:29,471 --> 00:00:31,380 බයිස්කෝප් සිංහලෙන් අඩවිය වෙනුවෙන් 3 00:00:31,381 --> 00:00:33,290 චරිත වැලිවිට උපසිරැසිකරණයක් 4 00:00:33,291 --> 00:00:35,200 කරුණාකර පරිවර්තන අයිතිය සුරකින්න 5 00:00:39,021 --> 00:00:43,241 හොඳයි, දිමිත්‍රි, හැමෝම වීරයෙක්ව හොයනවා... 6 00:00:43,320 --> 00:00:46,507 මොනවගෙන් හරි පටන් ගන්න ඒක හැම වීරයෙකුටම ඕන වෙනවා... 7 00:00:48,080 --> 00:00:50,041 දුෂ්ටයෙක් 8 00:00:50,083 --> 00:00:54,922 ඒ හින්දා, අපේ වීරයාව හොයද්දි, බෙලරෝෆන්, 9 00:00:55,005 --> 00:00:57,549 අපි රකුසෙක් නිර්මාණය කළා, 10 00:00:59,678 --> 00:01:01,764 චයිමේරා. 11 00:01:04,600 --> 00:01:07,729 මම ඔයාගෙන් අයදිනවා, දිමිත්‍රි, සිඩ්නිවලට එන්න... 12 00:01:07,813 --> 00:01:10,733 වහාම ඇට්ලන්ටාවලට යන්න මගෙත් එක්ක එකතුවෙන්න 13 00:01:10,817 --> 00:01:14,113 අපි කොහොම ගියත්, මම අපේ ගමනාන්තයට ළඟාවෙනවා... 14 00:01:14,196 --> 00:01:17,242 පිටත්වූ වෙලාවෙ ඉඳන් පැය 20 ක් ඇතුලත. 15 00:01:34,930 --> 00:01:37,559 ♫♫ Ashes, ashes ♫♫ 16 00:01:37,600 --> 00:01:40,521 ♫♫ They all fall down ♫♫ 17 00:01:48,823 --> 00:01:51,744 හිතවතුනි, අපි පැය දෙකහමාරකින් ඇට්ලන්ටාවල 18 00:01:51,827 --> 00:01:55,373 දැන් ඔයාගෙ ජනේලෙන් පිටත බලන්න, අපිට පේනවා රොකී කඳුවල ලස්සන දර්ශනයක්. 19 00:01:55,457 --> 00:02:00,630 ඔයා ඔරලෝසුව දිහා බලන්නෙ ඔයාගෙ ජීවිතේ ඒක මත රැඳිලා තියෙනවා වගේනේ, ඩොක්ටර් 20 00:02:00,713 --> 00:02:02,632 අපොයි, ඔව් 21 00:02:02,715 --> 00:02:05,135 මම හිතන්නෙ මම ටිකක් කලබල වෙලා 22 00:02:05,177 --> 00:02:07,680 ඔයා ඉක්මනින්ම ඔයාගෙ පරණ යාළුවොත් එක්ක ඉඳිවී 23 00:02:07,764 --> 00:02:10,391 මම දැන් ඉන්නෙ පැරණි යාළුවොත් එක්ක තමයි, දිමිත්‍රි 24 00:02:10,476 --> 00:02:14,314 මට කණගාටුයි සතුටුදායක තත්වයක් මත ඒක වෙන්න විදිහක් නෑ 25 00:02:14,356 --> 00:02:18,819 මට කණගාටුයි තමයි. ඔයාට කණගාටුයි, මටත් කණගාටුයි 26 00:02:22,824 --> 00:02:25,661 ඔයා දන්නෙ නෑ ග්‍රැඩ්ස්කි ඔයාගෙ ලෝකය ගැන හිතුවා 27 00:02:25,702 --> 00:02:28,998 ඔහු එහෙම කළාද... දන්නවා... 28 00:02:29,082 --> 00:02:31,752 ඔය දෙන්නා සාර්ථක වෙන්න කලින්? 29 00:02:31,835 --> 00:02:34,673 ඔව්, ඔහු දන්නවා. නිකම්... 30 00:02:34,714 --> 00:02:37,426 ඔහුට රැකෙන්න කාලය තිබුණෙ නෑ 31 00:02:37,510 --> 00:02:40,096 නෑ 32 00:02:40,179 --> 00:02:45,103 ඔයාට චයිමේරා බෝවෙලා පැය 20 කට පස්සේ, කාටවත් ඔයාව බේරන්න බෑ 33 00:02:45,186 --> 00:02:48,983 බෙලරොෆොන් වලටවත් බෑ 34 00:02:49,024 --> 00:02:53,154 ඔයාට ඒවා එකට අරන් යන්න පුළුවන්ද.... ආරක්ෂාකාරීව? 35 00:02:53,238 --> 00:02:55,198 ඔව්. 36 00:02:55,240 --> 00:03:00,455 දෙවියන්ට ස්තූතිවන්ත වෙන්න ඔයා අපිව ඇට්ලන්ටාවල ආරක්ෂාකාරී තැනකට ඒවත් එක්ක රැගෙන යාවි 37 00:03:00,539 --> 00:03:04,377 මේ ආපහු ඔයාලාගෙ නියමුවා. අපට සුළු සිද්ධියකට මුහුණපෑමට සිදුවෙලා තිබෙනවා... 38 00:03:04,419 --> 00:03:06,546 නමුත් අනපේක්ෂිතව කුටියේ පීඩනය පහළ යාම නිසා. 39 00:03:06,629 --> 00:03:09,967 පූර්වෝපායක් ලෙස, අපි ඔක්සිජන් මුහුණු මුදා හරිනවා. 40 00:03:10,050 --> 00:03:12,470 කරුණාකරලා ඒවා දමාගෙන වාඩිවී සිටින්න, සංසුන්වෙන්න 41 00:03:12,554 --> 00:03:14,723 ඒ ගැන තවදුරටත් වද වෙන්න දෙයක් නෑ. 42 00:03:16,600 --> 00:03:18,894 ඔයා සැලකිලිමත්ද? 43 00:03:18,978 --> 00:03:20,897 තවදුරටත් නෑ. 44 00:03:20,981 --> 00:03:24,861 ඔයාගෙ ඔක්සිජන් වැස්ම දාගන්න. මම මොනවද වෙන්නෙ කියලා බලන්නම්. 45 00:03:24,902 --> 00:03:27,614 හරි. 46 00:03:32,537 --> 00:03:36,792 ඩෙන්වර් මධ්‍යස්ථානය, මේ ට්‍රාන්ස්පැක් 2207,747 47 00:03:36,876 --> 00:03:39,921 කුටියේ පීඩනය පවත්වාගැනීමට අපිට හැකියාවක් නෑ. 48 00:03:40,005 --> 00:03:43,134 අපි අඩි හයදහස දක්වා පහතට ගේනවා. 49 00:03:43,217 --> 00:03:45,303 කැප්ටන්... 50 00:04:26,480 --> 00:04:29,443 පේන විදිහට අපිට ප්‍රශ්නයක් වගේ, දිමිත්‍රි. 51 00:04:29,485 --> 00:04:34,618 ඔයා මට දිගටම දිමිත්‍රි කියලා කතාකරන්නෙ. ඔයා ඇත්තටම එහෙම කරන්න ඕනෙ නෑ. 52 00:04:34,660 --> 00:04:37,206 ඔයා දිමිත්‍රි නෙවෙයිද? 53 00:04:50,060 --> 00:04:51,521 නෑ. 54 00:04:54,026 --> 00:04:57,156 වොලිස්, මේක අල්ලගෙන ඉන්න. 55 00:05:07,673 --> 00:05:10,803 උල්රිච්, මතක ඇතිව තල්ලු කරන්න... 56 00:05:13,140 --> 00:05:15,686 මතක ඇතිව NO2 ටැංකිය කුණුබක්කියට දාන්න 57 00:05:15,811 --> 00:05:17,940 ඔක්කොම හරි, ලොක්කා 58 00:05:20,945 --> 00:05:25,410 Terrain. Terrain. ඉහලට ගන්න. ඉහලට ගන්න. 59 00:05:25,453 --> 00:05:27,372 Terrain. 60 00:05:30,586 --> 00:05:34,217 හරි, පනින්න, පනින්න! පිරික්සුම් ලක්ෂ්‍යය චාලි තුනයි, 61 00:05:34,300 --> 00:05:36,304 දෙකයි, එකයි, යන්න! 62 00:05:43,774 --> 00:05:47,489 Terrain. Terrain. ඉහලට ගන්න. ඉහලට ගන්න. 63 00:05:47,572 --> 00:05:52,205 Terrain. Terrain. ඉහලට ගන්න. ඉහලට ගන්න. 64 00:05:52,288 --> 00:05:56,629 - Terrain. Terrain. - ඉහලට ගන්න. ඉහලට ගන්න. 65 00:07:01,194 --> 00:07:03,490 ♫♫ Hey, hey now Come and play now ♫♫ 66 00:07:03,573 --> 00:07:05,743 ♫♫ Time is for the taking ♫♫ 67 00:07:05,827 --> 00:07:09,708 ♫♫ Better get it while you can before the ground is shaking ♫♫ 68 00:07:09,750 --> 00:07:12,379 ♫♫ Come, hey, come away ♫♫ 69 00:07:12,462 --> 00:07:15,134 ♫♫ Souca souca na na ♫♫ 70 00:07:15,217 --> 00:07:17,721 ♫♫ Come on, come on, miss allez, allez ♫♫ 71 00:07:17,763 --> 00:07:19,724 ♫♫ With a souca souca mama ♫♫ 72 00:07:47,520 --> 00:07:50,358 ♫♫ Hey, mister see that sister ♫♫ 73 00:07:50,442 --> 00:07:52,696 ♫♫ Don't you let them feel you ♫♫ 74 00:07:52,779 --> 00:07:55,784 ♫♫ Sticks and stones may break your bones ♫♫ 75 00:07:55,868 --> 00:07:57,829 ♫♫ But now her looks could kill you ♫♫ 76 00:07:57,871 --> 00:08:01,753 ♫♫ Hey, come away Souca souca na na ♫♫ 77 00:08:01,794 --> 00:08:04,340 ♫♫ Come on, come on, miss allez, allez ♫♫ 78 00:08:04,423 --> 00:08:06,260 ♫♫ With a souca souca mama ♫♫ 79 00:08:06,344 --> 00:08:10,767 ♫♫ Oh, hey, come away Souca souca na na ♫♫ 80 00:08:10,809 --> 00:08:12,979 ♫♫ Come on, come on, miss allez, allez ♫♫ 81 00:08:13,021 --> 00:08:15,107 ♫♫ With a souca souca mama ♫♫ 82 00:08:15,191 --> 00:08:19,573 ♫♫ Oh, hey, come away Souca souca na na ♫♫ 83 00:08:19,657 --> 00:08:21,953 ♫♫ Come on, come on, miss allez, allez ♫♫ 84 00:08:22,036 --> 00:08:24,498 ♫♫ With a souca souca mama ♫♫ 85 00:08:24,581 --> 00:08:26,836 ♫♫ Come on, come on, miss allez, allez ♫♫ 86 00:08:26,919 --> 00:08:28,880 ♫♫ With a souca souca mama ♫♫ 87 00:08:28,964 --> 00:08:30,884 ♫♫ With a souca souca mama ♫♫ 88 00:08:30,968 --> 00:08:33,680 ♫♫ With a souca souca mama ♫♫ 89 00:09:17,169 --> 00:09:19,130 සුබ උදෑසනක්, හන්ට් මහත්මයා. 90 00:09:19,172 --> 00:09:21,133 ඔබේ මෙහෙයුම, එය ඔබව තෝරාගෙන තිබෙනවා, 91 00:09:21,175 --> 00:09:24,848 සොරාගත් ද්‍රව්‍යය වන චයිමේරා නැවත ආපසු ලබාගැනීමත් ඇතුලත්ව. 92 00:09:24,932 --> 00:09:27,352 ඔබට ඕනෑම කණ්ඩායම් සාමාජිකයන් දෙදෙනෙක් තෝරාගත හැකියි, 93 00:09:27,436 --> 00:09:30,733 නමුත් තුන්වන සාමාජිකයා නියා නෝඩෝෆ් හෝල් වීම අත්‍යවශ්‍යයි. 94 00:09:30,816 --> 00:09:35,241 ඇය සිවිල් වැසියෙක් සහ ඉහල හැකියාවක් තිබෙන වෘත්තියමය මට්ටමේ සොරෙක් 95 00:09:35,324 --> 00:09:38,120 ඔබට පැය 48 තිබෙනවා නෝඩෝෆ් හෝල් මෙනවිය බඳවාගන්න... 96 00:09:38,162 --> 00:09:41,041 සහ සෙවිල් වලදි මාව මුණගැහිලා ඔබේ පැවරුම ලබාගන්න. 97 00:09:41,124 --> 00:09:44,923 නිතරම වගේ, ඔබ හෝ ඔබේ කුමන හෝ කණ්ඩායම් සාමාජිකයෙක් අල්ලාගත්තොත් හරි මියගියොත්, 98 00:09:45,006 --> 00:09:47,928 ලේකම් ඔබේ සියළු ක්‍රියාකාරකම් ප්‍රතික්ෂේප කරනු ඇති. 99 00:09:48,011 --> 00:09:51,016 ඒ වගේම, හන්ට් මහත්මයා, ඊළඟ පාර ඔබේ නිවාඩුව ගතකරන්න යන විට, 100 00:09:51,100 --> 00:09:54,060 කරුණාකර ඔබ යන්නෙ කොහෙද කියලා අපිව දැනුවත් කරනවනම් හොඳයි. 101 00:09:54,143 --> 00:09:57,520 මෙම පණිවිඩය තත්පර පහකදී ස්වයංක්‍රීයව විනාශ වෙනු ඇති. 102 00:09:57,562 --> 00:10:00,313 මම යන්නෙ කොහෙද කියලා ඔයා දන්නවනම්... 103 00:10:00,397 --> 00:10:02,982 එහෙනම් මම නිවාඩුවක නෙවෙයි ඉන්නෙ 104 00:13:37,728 --> 00:13:39,646 මම ඔයාව හොයාගත්තා 105 00:13:41,731 --> 00:13:43,774 ඔයා මොනවද මෙහෙ කරන්නෙ? 106 00:13:43,858 --> 00:13:46,483 අගුළු අරින්න පුළුවන් ඔයාට විතරයි කියලා හිතුවද? 107 00:13:47,734 --> 00:13:51,319 හහ්. ඔක්කොටම පස්සෙ ඔයාගෙ මූනෙ ලස්සන නෑනෙ. 108 00:14:09,372 --> 00:14:11,748 මම උඩට ආවට කමක් නැද්ද? 109 00:14:11,832 --> 00:14:15,083 නෑ. එක්කෝ මට වැඩ කරනව විදිහ. 110 00:14:38,722 --> 00:14:41,766 - ඔයාට ඒක එතැන කවදාවත් හොයාගන්න බෑ - සාපවේවා! 111 00:14:43,475 --> 00:14:45,309 හොයන්නෙ මොනවද? 112 00:14:45,392 --> 00:14:48,811 ඔහුගේ කලින් පෙම්වතියගේ බල්ගේරියානු මාලය ඒක අඟහරුවාදා වෙන්දේසියට යනවා. 113 00:14:53,730 --> 00:14:56,023 ඔයා මට කියන්න යන්නෙ ඒක කොහෙද කියලා? 114 00:14:59,192 --> 00:15:01,151 හුඟක් දුරින්. 115 00:15:11,866 --> 00:15:14,451 මේක හුඟක් අවුල්වෙලා. 116 00:15:14,533 --> 00:15:18,078 හේයි, ඔයයි මාව මෙතැනට දැම්මෙ. මම කිව්ව විදිහට මම කරනවා. 117 00:15:19,536 --> 00:15:22,288 හරි. 118 00:15:38,214 --> 00:15:40,173 හ්ම්ම්! 119 00:15:46,636 --> 00:15:51,846 දැන්, ඔයා කවුද, මොනවද මට ඒකට ගෙවන්න වෙන්නෙ? 120 00:15:51,930 --> 00:15:55,182 - මම ඒක කරන්නෙ නෑ - මොකක්? 121 00:15:55,265 --> 00:15:57,683 ඒක. 122 00:16:03,978 --> 00:16:07,398 නෑ, නෑ, නෑ. ශාන්තයි. ශාන්තයි. 123 00:16:07,481 --> 00:16:09,607 කී මහත්මයා, ඒ ඔයානෙ 124 00:16:10,689 --> 00:16:13,858 ඒ කී මහත්මයා, අපේ ආරක්ෂක ඉංජිනේරුවරයා. සමාවෙන්න! 125 00:16:12,942 --> 00:16:15,402 නෑ, නෑ. සමාව ගන්න ඕනෙ නෑ 126 00:16:15,485 --> 00:16:18,862 දැන්, හෝල් මෙනවිය, ඔයාගෙ මාලේ මගෙ සහචරයා ළඟ හුඟක් ආරක්ෂිත තැනක 127 00:16:18,946 --> 00:16:22,365 නමුත් පැහැදිලිවම අපිට හැඟෙනවා අනතුරු සංඥාව ඉක්මනින්ම ක්‍රියා විරහිත වේවි. 128 00:16:22,407 --> 00:16:24,325 - ඒක හරි නේද, හෝල් මෙනවිය? - හ්ම්ම්? අපොයි, ස්ථිරවම. 129 00:16:24,409 --> 00:16:26,411 හුඟක්, හුඟක් වැඩියි, මම කියන්නෙ. 130 00:16:30,953 --> 00:16:33,329 වාතාවරණය අනුව, මම හිතන්නෙ අපි නිර්දේශ කරනවා... 131 00:16:33,412 --> 00:16:35,455 සංවේදක නැවත සකස් කරන්න අඩු බරකට ප්‍රතිචාර දක්වන්න. 132 00:16:35,539 --> 00:16:38,623 කොහොමද ඔයාට හිතෙන්නෙ කිලෝ 40 ක් විතර, හෝල් මෙනවිය? 133 00:16:38,707 --> 00:16:41,583 සම්පූර්ණයි. 134 00:16:41,667 --> 00:16:43,918 අපි යමුද? 135 00:16:46,920 --> 00:16:49,296 - හෝල් මෙනවිය. - හ්ම්ම්? 136 00:16:49,338 --> 00:16:52,256 ඔයාට මොනව හරි අමතක උනාද? 137 00:16:56,842 --> 00:16:59,552 ඔයා මොනවද කරන්නෙ හැදුවෙ, මෙනවිය? මාව හොරකම් කරන්න? 138 00:16:59,635 --> 00:17:02,929 සිතුවිල්ල මගෙ මනස හරහා ගියා 139 00:17:04,012 --> 00:17:07,640 මෙතැන මොනවහරි දෙයක් මට මගහැරුණා. පැත්තකින් මගෙ පවුම් මිලියන භාගයක් වටින මාලය. 140 00:17:07,724 --> 00:17:09,391 වැඩේ හරියට කරා පස්සෙත්, 141 00:17:09,474 --> 00:17:11,517 මට මෙතැනින් එළියට යන්න උනේ අවලමෙක් එක්ක. 142 00:17:11,600 --> 00:17:13,101 අඩුම ගණනෙ ඔයා ඇවිදගෙන යනවා. 143 00:17:13,184 --> 00:17:15,144 මේ සේරම කරනකම් ඔයා මාව බලාගෙන හිටියෙ ඇයි? 144 00:17:15,227 --> 00:17:18,479 ඔයා කොච්චර සුක්ෂමද කියලා බලන්න මට ඕනෙ උනා. මම හිතන්නෙ අපි දෙන්නා එකට වැඩකරන්න යන්නෙ. 145 00:17:18,521 --> 00:17:22,148 පේනවිදිහට භයානකයි වගේ. Muchacho. 146 00:17:23,816 --> 00:17:26,526 දැන් මේක සෙල්ලමක් නෙවෙයි. ඔයා මොනව ගැන කතා කළත්, 147 00:17:26,609 --> 00:17:28,902 අද රෑ ප්‍රසංගයෙන් පස්සෙ ඔයාට මාව කොහෙත්ම ඕන වෙන එකක් නෑ 148 00:17:28,985 --> 00:17:31,486 - ඔයා ඒක හොඳින් කළා. - ඔයා මම වෙනුවෙන් සමාව ගත්තද? 149 00:17:31,528 --> 00:17:34,697 නිශ්ශබ්ද වෙන්න මහත්මයා. දයාන්විතයි. 150 00:17:34,780 --> 00:17:38,373 ඇත්තටම නෑ. මම අනතුරු සංඥාව ක්‍රියාත්මක කළේ. 151 00:17:41,173 --> 00:17:43,219 සමාවෙන්න. 152 00:17:48,107 --> 00:17:52,452 මම අපුල්ලන, කෝකි වැඩ කරන්නෙ නෑ, නැත්නම් නොහික්මුණු අවජාතකයා දානවා. 153 00:17:52,535 --> 00:17:56,588 කවුද මාව ඔවුන්ගෙ භූමි ප්‍රදේශයේ තිබ්බෙ ඉතින් ඔවුන්ට හොරෙන් දඩයම් කරන්න මට පුළුවන්. 154 00:18:19,899 --> 00:18:21,864 හෙලෝ. 155 00:18:21,905 --> 00:18:25,373 හායි. ඔයා වේගය බාල කරනවද? 156 00:18:27,336 --> 00:18:31,013 ඔයා කොහෙන්ද මේ අංකය ගත්තෙ? මම ගාවවත් ඒක නෑ. 157 00:18:32,474 --> 00:18:34,856 ඔයා ඒකට කැමතිද? 158 00:18:51,651 --> 00:18:54,951 නවත්වලා මම කියන දේ අහන්න, ඔයා කරනවද? නිකන් අහන්න 159 00:18:55,034 --> 00:18:58,753 - මොනව අහන්නද? - මට ඔයාගෙ උදව් ඕනෙ. 160 00:18:58,836 --> 00:19:01,635 - මම හිතන්නෙ ඔයා මාව පාවිච්චි කරනවා. - ඔයාගෙ උදව්? 161 00:19:01,719 --> 00:19:05,144 - ඔයා මොනව ගැනද කතා කරන්නෙ? - මම කතා කරන්නෙ ස්කොට්ලන්ඩ්යාඩ්, 162 00:19:05,186 --> 00:19:08,737 ඉන්ටර්පෝල්, හැම ලන්දේසි අධිකාරියක්ම. 163 00:19:08,821 --> 00:19:13,165 - මට ඒ හැම එකක් හරහාම යන්න පුළුවන්. - අපොයි, බොහොම නරකයි. 164 00:19:13,207 --> 00:19:15,798 ඔයා ඔත්තුකාරයෙක්! හොඳයි! ඔයාට මාව ඕනෙ නම්, 165 00:19:15,882 --> 00:19:18,513 ඔයා මාව අල්ලගන්න ඕනෙ! 166 00:19:19,893 --> 00:19:21,981 Whoa! 167 00:19:39,234 --> 00:19:41,407 ඔයා විනෝද වෙනවද? 168 00:19:53,690 --> 00:19:55,277 සමාවෙන්න‍ 169 00:20:00,165 --> 00:20:03,048 මෝඩයා. 170 00:20:03,132 --> 00:20:05,638 සමාවෙන්න. 171 00:20:05,722 --> 00:20:08,312 පාර බලාගෙන‍. පාර බලාගෙන. 172 00:21:12,023 --> 00:21:14,362 ඔයාගෙ නම මොකක්ද? 173 00:21:14,446 --> 00:21:16,994 ඊතන් හන්ට්. 174 00:21:17,036 --> 00:21:20,002 හොඳයි, ඊතන් හන්ට්, 175 00:21:20,086 --> 00:21:23,052 ඔයාට මගෙත් එක්ක කතා කරන්න තියෙන්නෙ මොනවා ගැනද? 176 00:21:24,973 --> 00:21:29,026 මම හිතුවට වඩා හුඟක් දේවල්. 177 00:21:29,109 --> 00:21:33,204 කනගාටුවෙන් උනත් කෙටි දැනුම්දීමකින් 178 00:21:33,287 --> 00:21:36,128 ශිෂ්ටසම්පන්න විවේක කාලයක් ගන්න පරෙස්සම්වෙන්න? 179 00:21:36,212 --> 00:21:38,719 කාටද ශිෂ්ටසම්පන්න වෙන්න ඕනෙ? 180 00:22:35,451 --> 00:22:37,541 ඉතින් ඔයා ඔත්තුකාරයන්ට විරුද්ධවෙන්නෙ මොකද? 181 00:22:37,624 --> 00:22:41,009 ඔයාව සම්බන්ධකරගැනීමේ තාක්ෂණය ඔවුන් ගාව තියෙනවා? 182 00:22:43,765 --> 00:22:45,855 ඒක හරියටම පොතක නෑ 183 00:22:45,938 --> 00:22:48,027 ඔවුන් ළඟ මේකට පොතක් තියෙනවද? 184 00:22:48,110 --> 00:22:50,491 අපොයි, එයාලා ගාව හැමදේකටම පොතක් තියෙනවා 185 00:22:50,575 --> 00:22:54,084 ඉතින්, මේ දේවල්. මේ හාදයා කෙනිත්තුව... 186 00:22:54,126 --> 00:22:56,591 මම දන්නෙ නෑ ඔවුන් ඒක කෙනිත්තුව බව 187 00:22:56,674 --> 00:22:58,805 මමත් දැනගෙන හිටියෙ නෑ එයාලා හාදයො බව. 188 00:23:01,647 --> 00:23:04,195 මොනවද මම මෙහෙ කරන්නෙ? 189 00:23:04,278 --> 00:23:06,451 මම හිතුවෙ මම කල්පනා කරන විදිහට... 190 00:23:06,493 --> 00:23:09,584 එක්තරා විදිහක හොරෙක් තවත් හොරෙක්ව අල්ලනවා. 191 00:23:09,668 --> 00:23:13,636 ඉතින් මම ඒක කරනවා... තෝරාගෙන. 192 00:23:21,783 --> 00:23:24,331 සාපවේවා, ඔයා ලස්සනයි. 193 00:24:38,068 --> 00:24:40,157 Espresso? Cappuccino? 194 00:24:40,199 --> 00:24:43,458 - එපා, ස්තූතියි. - වාඩිවෙන්න. වාඩිවෙන්න. 195 00:24:43,541 --> 00:24:46,508 වේදනාකාරී උත්සව. 196 00:24:46,591 --> 00:24:49,557 ශාන්තුවරයින්ට ගෞරව කරන්න ඔවුන්ගේ ගිණිකෙළි සංදර්ශනවලින්. 197 00:24:49,641 --> 00:24:52,816 ශාන්තුවරයන් ගැන ඔවුන් හිතන දේ ගැන ඔයා දන්නෙ මොනවද? 198 00:24:52,857 --> 00:24:55,657 මගේ මාර්ගය අසලම ගිනිකෙළි සංදර්ශන පවත්වනවා. 199 00:24:55,740 --> 00:24:58,918 ඔයාගෙ නිවාඩුවට බාධා කළාට සමාවෙන්න. 200 00:24:58,958 --> 00:25:00,648 මම යන තැන ඔයාට නොකිව්ව එක ගැන මට සමාවෙන්න 201 00:25:00,728 --> 00:25:02,820 එහෙම කියන්න එපා. ඔයා එහෙම කළා නම් ඒක නිවාඩුවක් නෙවෙයි. 202 00:25:02,900 --> 00:25:05,315 ඔයාට කණගාටුයි, සහ මට කණගාටුයි. 203 00:25:05,357 --> 00:25:09,063 ඔයා ඔය වචන පේලියට කැමති ඇයි? 204 00:25:09,146 --> 00:25:12,936 - මොන වගේද? - "ඔයාට කණගාටුයි, මට කණගාටුයි." 205 00:25:12,978 --> 00:25:16,225 ඔයා විහිළු කරනවද 206 00:25:23,804 --> 00:25:27,717 හොඳයි, දිමිත්‍රි, ආපහු සැරයක් මට ඔයාගෙ උදව් ඕනෙ. 207 00:25:27,801 --> 00:25:30,716 පරණ දවස්වල වගේම, හහ්? 208 00:25:30,799 --> 00:25:34,172 ඔයා අපේ ජීවිත බේරුවා, අපේ මානසිකත්වය ප්‍රවේශම් කළා. 209 00:25:36,004 --> 00:25:38,045 දිමිත්‍රි... 210 00:25:38,128 --> 00:25:41,834 අපිට පොඩි ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා. 211 00:25:41,917 --> 00:25:45,290 හැම වීරයෙක්ම හොයද්දි... 212 00:25:45,374 --> 00:25:48,746 ආරම්භවෙන්නෙ වීරයට අවශ්‍යවෙනවා මොනවහරි දෙයක්... 213 00:25:48,788 --> 00:25:50,953 දුෂ්ටයෙක්. 214 00:25:51,036 --> 00:25:55,784 එම නිසා, අපේ වීරයව හොයද්දි, බෙලරොෆොන්, 215 00:25:55,866 --> 00:26:00,280 අපි රකුසෙක් නිර්මාණය කළා, චයිමේරා. 216 00:26:00,322 --> 00:26:03,278 දිමිත්‍රි, මම ඔබෙන් අයදිනවා, 217 00:26:03,362 --> 00:26:06,901 හැකි ඉක්මනින් සිඩ්නිවලට ඇවිත් මගෙත් එක්ක ඇට්ලන්ටාවලට යන්න එකතුවෙන්න 218 00:26:08,401 --> 00:26:11,773 අපි කොහොම ගියත්, මම මගේ ගමනාන්තයට ළඟාවෙනවා... 219 00:26:11,856 --> 00:26:14,979 පිටත්වූ වෙලාවෙ සිට පැය විස්සකින් 220 00:26:15,063 --> 00:26:20,227 මට ඔයාව හැර වෙන කවුරුවත් විශ්වාස කරන්න බෑ 221 00:26:20,309 --> 00:26:26,056 දිමිත්‍රි, අපි නිතරම කියනවා වගේ, මට කණගාටුයි සහ ඔයාට කණගාටුයි. 222 00:26:26,139 --> 00:26:28,596 ඔහු කතා කරන දේ ගැන ඔයාට අදහසක් තියෙනවද? 223 00:26:28,638 --> 00:26:31,386 - අදහසක්? ඔව්. - මොන වගේද? 224 00:26:31,469 --> 00:26:33,842 ඔහු ඉක්මනින්ම අරගත්තොත් හොඳයි කියලා අදහසක්... 225 00:26:33,926 --> 00:26:36,716 නරක අදහස තමයි ඔහු සමග වානිජ ගුවන්යානයක ගමන් කරන එක. 226 00:26:36,799 --> 00:26:40,505 - ඔහු තවම සිඩ්නිවලද? - ආචාර්ය ව්ලැඩ්මියර් නෙකොවිච් මිය ගිහින්. 227 00:26:42,587 --> 00:26:45,502 ඉතින් ඔහුගෙ සගයා ග්‍රැඩ්ස්කි, නමුත් එය කලින් සිදුවුනා. 228 00:26:45,585 --> 00:26:50,915 නෙකොවිච් සිඩ්නි සිට ආපු ගුවන් යානය රොකී කඳුවල හැප්පිලා 229 00:26:50,998 --> 00:26:54,205 - මැරිලා? - මම කියන දේ ඔයා අහගෙනද ඉන්නෙ? 230 00:26:55,995 --> 00:26:58,951 ඔහුට මම නැතිව කොහෙවත් යන්න ඕනෙ උනෙ නැත්නම්, 231 00:26:59,035 --> 00:27:01,533 කොහොමද ඔයා ඔහුව ඒ ගුවන් යානයට ගත්තෙ? 232 00:27:01,575 --> 00:27:03,491 අපොයි, ඔයා එතන හිටියා. 233 00:27:11,735 --> 00:27:14,233 මට ඔයාව හොයාගන්න බැරිඋනාම, ඔයා වෙනුවට කෙනෙක් යවන්න මට සිදු උනා. 234 00:27:14,275 --> 00:27:16,358 සියෑන් ඇම්බ්‍රෝස් තමයි හොඳම තේරීම. 235 00:27:16,441 --> 00:27:19,481 දැන්, ඔහු ඔයා වෙනුවට ගියා, මොකද, දෙපාරක් හරි තුන්පාරක් හරි? 236 00:27:20,854 --> 00:27:23,977 - දෙපාරක්. - ඔයා ඔහු ගැන හිතන්නෙ මොනවද? 237 00:27:26,975 --> 00:27:29,515 අපි එකිනෙකාට විශේෂ වූ නියමයන් තිබුණා. 238 00:27:29,557 --> 00:27:32,181 ඒක මගෙන් අහන්න පරක්කු වැඩි නැද්ද? 239 00:27:32,223 --> 00:27:35,595 නෑ, ඒක අවශ්‍ය නෑ. ගුවන් සමාගම් වාර්තා... 240 00:27:35,678 --> 00:27:39,800 කැප්ටන් හැරල්ඩ් මැකින්ටොෂ් 2207 ගුවන් යානයේ නියමුවා ලෙස පත්කර තිබුණා. 241 00:27:39,842 --> 00:27:43,506 මාධ්‍ය සහ සියළුම රජයේ ආයතනවල කරුණු අනුව, 242 00:27:43,590 --> 00:27:45,756 කැප්ටන් මැකින්ටොෂ් ගුවන්යානයේදි මියගිහින්. 243 00:27:45,839 --> 00:27:48,004 නමුත්, කරුණු අනුව, ඔහුට එය මඟහැරිලා. 244 00:27:48,046 --> 00:27:52,168 කොහොම උනත්, ඔහුට සිදුවෙනවා, ඊළඟ ගුවන් ගමන යන්න... 245 00:27:52,210 --> 00:27:54,167 භාණ්ඩ රැගෙන. 246 00:27:54,208 --> 00:27:57,831 කුඩා සූට්කේසයක බඩුමුට්ටු පුරවපු, ඔහුගෙ ප්‍රමාණය ගැන බැලුවම. 247 00:27:57,873 --> 00:28:01,329 දැන්, ඒ ගුවන්යානයේ හිටපු කවුරුහරි මෙහෙයුමක් සැලසුම් කරනවා... 248 00:28:01,370 --> 00:28:04,243 අනතුරක් ලෙස පේන විදිහට ගුවන්යානය පහලට රැගෙන එන්න. 249 00:28:04,327 --> 00:28:08,158 මේ සියල්ල කිසිම හෝඩුවාවක් නැතිව කළ හැකි ඉතා දක්ෂ කවුරුහරි 250 00:28:08,200 --> 00:28:11,208 ඉතින් එතැන ඇම්බ්‍රෝස් නොදන්න එක දෙයක් අපි දන්නවා 251 00:28:11,291 --> 00:28:14,843 ඔයා හිතන්නෙ ඒ ඇම්බ්‍රෝස් කියලද? ඔයා පුදුම වෙන එකක් නෑ? 252 00:28:14,885 --> 00:28:18,771 සියෑන්ට දැනෙන්න පටන්ගෙන තිබුණා ඔහු රැකියාව හරියට කරන්නෙ නෑ කියලා ඔහු පොළවට තොප්පි දාලා ගියේ නැත්නම්. 253 00:28:18,854 --> 00:28:24,453 තියෙන ප්‍රශ්නෙ තමයි ඇයි? මේ මොකක්ද, අහ්, චයිමේරා, නෙකොවිච් අරගෙන ගිය? 254 00:28:24,537 --> 00:28:27,294 ඒක දන්නෙ ඇම්බ්‍රෝස් විතරයි 255 00:28:27,378 --> 00:28:33,185 ඕනැම තත්වයක් යටතේ... ඔයා මේක නැවත ගන්න ඕනෙ... මොනව උනත්... චයිමේරා, අරගෙන අපි වෙත ගේන්න ඕනෙ. 256 00:28:33,269 --> 00:28:37,406 ඒක කරන්න නියෝගයක්, මට හිතෙන විදිහට ඔහු මේක මුදල් කරන්න සැලසුම් කරයි. 257 00:28:37,447 --> 00:28:40,247 හෝල් මෙනවිය මෙතැනදි තමයි ඕනවෙන්නෙ. 258 00:28:43,923 --> 00:28:45,845 මට සමාවෙන්න? 259 00:28:45,929 --> 00:28:47,934 ඇම්බ්‍රෝස් සහ හෝල් මෙනවිය අතරේ සම්බන්ධයක් තිබුණා... 260 00:28:47,976 --> 00:28:49,814 ඔහු ඒක බරපතල විදිහට ගත්තා. 261 00:28:49,899 --> 00:28:52,698 ඇය ඉවත්ව ගියා, ඔහුට ඇයව හැමදාටම ඕන උනා. 262 00:28:52,781 --> 00:28:55,873 අපි විශ්වාස කරනවා ඇය තමයි අපේ විශ්වාසදායි සහ ඉක්මන්ම මාර්ගය ඔහු ඉන්න තැන දැනගන්න. 263 00:28:55,956 --> 00:28:57,962 ඊට පස්සෙ මොකද? 264 00:28:58,004 --> 00:29:00,720 හොඳයි, ඔහුට ඇයව දිගටම දකින්න අරින්න, 265 00:29:00,803 --> 00:29:03,435 ඔහුට ඇය ගැන විශ්වාසයක් ඇතිවෙනතුරු, සහ ඔබට වාර්තා කරන තුරු. 266 00:29:18,268 --> 00:29:22,781 ඔයා කියපු විදිහට මම ඇයව බඳවාගත්තෙ හොරෙක් හැටියට ඇයට තියෙන දක්ෂතා බලලා. 267 00:29:22,864 --> 00:29:27,001 හොඳයි, එහෙනම් ඔයාට වැරදිලා, නැත්නම් ඔයා වැරදියට හිතාගෙන. 268 00:29:27,084 --> 00:29:31,012 කොහොම උනත්, අපි ඇයගෙන් අහනවා පෙර සම්බන්ධතා ගැන සාරාංශයක්, 269 00:29:31,095 --> 00:29:33,309 ඇය දැනටමත් කරලා නැති දෙයක් නොකරන ලෙසත්. 270 00:29:33,393 --> 00:29:35,900 ස්වේච්ඡාවෙන්, මම එකතුකරන්න කැමතියි. 271 00:29:37,989 --> 00:29:41,081 එපා, ඇයට මේවා ගැන කිසිම පුහුණුවක් නෑ. 272 00:29:41,165 --> 00:29:44,131 මොකක්, මිනිහෙක් එක්ක ඇඳට ගිහින් ඔහුට බොරු කරන්න? ඇය ගැහැනියක්. 273 00:29:44,173 --> 00:29:47,182 ඇයට අවශ්‍ය සියළුම පුහුණු ඇයට ලැබී තියෙනවා. 274 00:29:51,694 --> 00:29:53,950 මම හිතන්නෙ නෑ ඇයට මේක කරන්න මට පුළුවන් කියලා. 275 00:29:53,992 --> 00:29:57,418 - ඔයා අදහස් කරන්නෙ ඒක අමාරුයි කියලද. - හුඟක්. 276 00:29:57,460 --> 00:30:00,677 හොඳයි, මේක අමාරු මෙහෙයුමක් නෙවෙයි, හන්ට් මහත්මයා, මේක කළ නොහැකි මෙහෙයුමක්. 277 00:30:00,761 --> 00:30:03,476 ඔයාට උද්‍යානයක ඇවිදින එක අමාරුවෙන්න පුළුවන්. 278 00:30:03,560 --> 00:30:05,106 මම යෝජනාවලට විවෘතයි. 279 00:30:05,189 --> 00:30:07,988 ඔයාට ක්ෂණික විදිහට හිතන්න පුළුවන්නම්, උත්සාහකරන්න ඔයාව පිළිගන්නවා. 280 00:30:08,073 --> 00:30:10,078 ඔයා මේ ටික අරගෙන බලන්න... 281 00:30:10,161 --> 00:30:13,044 ඔයාට තවදුරටත් සැකයක් තියෙනවා නම් ඇයට මේ කාර්යය කරන්න බැරිවෙයි කියලා. 282 00:31:10,077 --> 00:31:14,506 මිනිස්සු කීදෙනෙකුටද හැකියාව තියෙන්නෙ මේ වගෙ දෙයක් කරන්න? 283 00:31:18,182 --> 00:31:21,024 සියෑන් ඇම්බ්‍රෝස්, ඔක්කොම එකයි. 284 00:31:28,002 --> 00:31:29,924 හරි. 285 00:31:39,952 --> 00:31:43,419 මම හිතේ තිබුණු දේ මේක නෙවෙයි, නියාහ්. 286 00:31:46,594 --> 00:31:49,687 නමුත් මේ දේ මම කරනවනම් ඔයා කැමතියි. 287 00:31:53,614 --> 00:31:57,500 මොකක්? අපොයි, මගෙ හෘදය සාක්ෂිය මගෙ මාර්ගෝපදේශකයා වෙන්න ඉඩදෙන්න, ඒක එහෙම නේද? 288 00:31:57,584 --> 00:31:58,753 එහෙම දෙයක් තමයි. 289 00:31:58,837 --> 00:32:00,968 මට හෘදය සාක්ෂියක් නෑ. මම නරක හොරෙක්. 290 00:32:05,397 --> 00:32:07,695 ඔයා මට මේක කරන්න කියලා බල කරනවද? 291 00:32:07,778 --> 00:32:10,243 සාමාන්‍යයෙන් මම කිසිකෙනෙකුට බලකරන්න කැමති නෑ, 292 00:32:10,285 --> 00:32:13,921 මගෙ ජීවිතේ ඔවුන්ගෙ අත් උඩදී නැතිවෙන්න අවස්ථාවක් නැති උනත්. 293 00:32:14,004 --> 00:32:17,221 - ඒකද එකම හේතුව? - ඔයාට ඊටවඩා හොඳ එකක් හිතන්න බැරිද? 294 00:32:17,263 --> 00:32:19,936 මට? නෑ. නමුත් මම ඔයා ඒක කරනවනම් හොඳයි කියලා බලාපොරොත්තුවෙනවා, 295 00:32:20,020 --> 00:32:23,237 කොහෙදි හරි හිතන එක, ඒක පුද්ගලිකයි වගේම භෞතිකයි! 296 00:32:23,321 --> 00:32:26,455 මම මේක නොකරනවානම් ඒකෙන් ඔයාට පහසුවක් දැනෙයිද? 297 00:32:26,538 --> 00:32:28,962 - ඔව්, හුඟක්. - එහෙනම් ලොකු පහසුවක් දැනේවි! 298 00:33:06,691 --> 00:33:09,532 ඔයා දන්නවා, සියෑන් කවදාවත් කිසිවක් කළේ නෑ නමුත් සැකසහිතයි... 299 00:33:09,574 --> 00:33:12,917 මම කියන්න උගුර පෑදුවනම්, "හේයි, පැටියෝ, මම ගෙදර ආවා". 300 00:33:13,000 --> 00:33:15,373 මොනවද එයා සැක නොකළේ? 301 00:33:15,456 --> 00:33:18,119 මට ඔහුව හදිසියකදී අවශ්‍ය උනාම. 302 00:33:20,076 --> 00:33:23,280 ලොකු ප්‍රශ්නයකදී. අසරණ උනාම. 303 00:33:23,362 --> 00:33:25,527 මට කොහොමවත් දරාගන්න බැරි උනාම. 304 00:33:27,233 --> 00:33:32,769 බරපතල ප්‍රශ්නයක්, නියාහ්, මට හැමතිස්සෙම ඒ වගෙ දෙයක් සූදානම් කරලාදෙන්න පුළුවන්. 305 00:33:35,848 --> 00:33:39,594 මේ සම්ප්‍රේෂ ප්‍රතිචාර චිප් එක සම්පූර්ණයෙන්ම සොයාගන්න බැහැ. 306 00:33:41,966 --> 00:33:44,130 එය ඔයාගෙ ස්ථානය චන්ද්‍රිකාවට සංනිවේදනය කරනවා... 307 00:33:44,213 --> 00:33:47,293 ඒක කියවන්න පුළුවන් මේ පරිගණකයෙන් විතරයි. 308 00:33:47,376 --> 00:33:49,790 අපිට ඔයාව අඩි තුනක පරතරයකින් ඉන්න පුළුවන්. 309 00:33:49,874 --> 00:33:51,788 කොහෙ උනත්. 310 00:33:53,994 --> 00:33:56,741 ඔයාව අත්අඩංගුවට ගැනීමේ සිට මම නිවේදන පත්‍රිකා යැව්වා... 311 00:33:56,824 --> 00:33:58,655 නීතිය ක්‍රියාත්මක කරන සියළුම ආයතනවලට 312 00:33:58,738 --> 00:34:01,568 මම සියෑන් ඇම්බ්‍රෝස්ව දන්නවා, 313 00:34:01,651 --> 00:34:04,523 ඒ ගුවන් අනතුරෙන් පස්සෙ සහතිකවෙනවා, 314 00:34:04,606 --> 00:34:06,770 ඔහු ඔවුන්ගෙ හැමදෙයක්ම පරීක්ෂා කරනවා. 315 00:34:06,854 --> 00:34:09,226 ඔහු දන්නවා ඔයා එතන කියලා. 316 00:34:10,724 --> 00:34:13,180 ඔහුට අදහසක් තියෙනවා ඔයාව එළියට ගන්න. 317 00:34:15,677 --> 00:34:17,632 නියාහ්... 318 00:34:20,338 --> 00:34:22,252 නියාහ්... 319 00:34:22,294 --> 00:34:24,250 මම ඔයාව නැතිකරගන්නෙ නෑ 320 00:35:23,597 --> 00:35:26,802 ඊතන් හන්ට්? සුබ දවසක්, යාළුවා. මම විලියම් බාර්ඩ්. බිලී හරිද? 321 00:35:26,885 --> 00:35:29,465 ඔයාට ඕනකරන ඕනැම දෙයක් යන්න නැත්නම් බලන්න, මට කියන්න විතරයි තියෙන්නෙ. 322 00:35:29,548 --> 00:35:31,837 මම වටාපිටාව බැලුවෙ. 323 00:35:35,749 --> 00:35:38,205 - ෂිට්. - ඔව්, ඒකක් තමයි. 324 00:35:40,286 --> 00:35:42,408 මේක විහිළුවක් නෙවෙයි. 325 00:35:42,492 --> 00:35:45,738 මේ සපත්තු කුට්ටම ඩොලර් 800කට ගත්ත විතරයි, 326 00:35:45,821 --> 00:35:47,943 ඔයා මාව මේ මනුස්සයත් එක්ක හෙලිකොප්ටරයකට දැම්මා? 327 00:36:23,444 --> 00:36:25,898 පරිගණකය හරි. අපි ඇයව අල්ලා ගත්තා. 328 00:36:25,982 --> 00:36:28,438 දැන් ඛණ්ඩාංක දාලලා දර්ශන ගන්න. 329 00:36:55,156 --> 00:36:57,237 දර්ශන එන්නෙ නෑනෙ. 330 00:36:57,320 --> 00:37:00,234 චන්ද්‍රිකාව මම තරම් වේගයෙන් වැඩකරන්නෙ නෑ. 331 00:37:00,316 --> 00:37:03,688 ඔව්, මම ඔයා ගැන අහලා තියෙනවා, ලූතර්. කියන්න ඕනෙ ඒක ගෞරවයක්... 332 00:37:03,771 --> 00:37:07,184 සහ සතුටක් ඔයා වගෙ හාදයෙක් එක්ක වැඩකරන්න ලැබීම. 333 00:37:10,222 --> 00:37:13,926 එන්න. මේක වේගවත් කරන්න අපිට ක්‍රමයක් ඇත්තෙම නැද්ද? 334 00:37:14,009 --> 00:37:16,922 මොකක් එක්කද? මේක තමයි ඒක කරන්න පුළුවන් එකම පරිගණකය. 335 00:37:17,005 --> 00:37:19,627 අපොයි! 336 00:38:14,063 --> 00:38:16,977 ඊතන්, මෙන්න අපි යනවා. 337 00:38:24,759 --> 00:38:27,007 හැමවෙලේම. 338 00:38:27,090 --> 00:38:31,002 දැන්, කවුද දන්නෙ අතන ඉන්න හාදයා පිළිගැනීම කොහොම කරයිද කියලා. 339 00:38:32,750 --> 00:38:36,163 මාව වරදවා හිතන්න එපා, යාළුවා. ඔයා හුඟක් හිතවත්. 340 00:38:37,994 --> 00:38:40,158 - ඒ ඔහුද? - ඒ ඔහුද, බිලී. 341 00:38:40,241 --> 00:38:42,904 - ඉතින් අපි එයාව අල්ලා ගත්තා! - අපි දන්නෙ නෑ මොනවද අපි ගත්තෙ කියලා. 342 00:38:42,946 --> 00:38:45,318 ඔහු මොනවද ගත්තෙ කියලා අපි දන්නෙ නැති නිසා, 343 00:38:45,402 --> 00:38:49,605 ඔහු කොහෙදිද ඒක ගත්තෙ නැත්නම් මොනවද ඔහු ඒකත් එක්ක සිඩ්නිවල කරන්නෙ. 344 00:38:55,848 --> 00:38:59,760 - හුඟක් බඩු නෑ වගෙ. - මම ටිකක් ඉක්මනින් පිටත් උනේ. 345 00:38:59,843 --> 00:39:01,966 මට කරපු උදව්ව විශ්වාස කරන්නවත් බෑ, සියෑන්. 346 00:39:02,049 --> 00:39:05,753 මේ ලෝකෙ ඔයා මාව හොයාගත්තෙ කොහොමද? 347 00:39:07,251 --> 00:39:09,165 මම සාමාන්‍යයෙන් ඔයාව හොයාගන්නෙ කොහොමද, නියාහ්. 348 00:39:10,664 --> 00:39:12,620 විජ්ජාවක්. 349 00:39:27,186 --> 00:39:32,596 ම්ම්ම්, ම්ම්ම්! ඇය ගාව මැස්සෙක්වත් නෑ. 350 00:39:32,680 --> 00:39:36,307 මකුණෙක්වත් නෑ, සම්ප්‍රේෂකයක්වත් නෑ. 351 00:39:36,391 --> 00:39:38,308 ඇය පිරිසිදුයි. 352 00:39:38,392 --> 00:39:40,685 ඔක්කොම පූසො ටික. 353 00:39:47,314 --> 00:39:50,066 - ඔයාගෙ කාමරේ? - ම්ම්ම්. 354 00:39:52,985 --> 00:39:57,570 - එතකොට මගෙ කාමරේ? - හ්ම්ම්. 355 00:40:11,621 --> 00:40:16,249 ඇය ඒක කළා. ඇය ගේ ඇතුලේ. 356 00:40:16,291 --> 00:40:23,003 ඔව්? අපි හිමබෝලයක් රෝල් කරලා අපායට විසිකරනවා වගෙ වැඩක්. 357 00:40:23,086 --> 00:40:26,755 දැන් අපි බලමු අවස්ථාවක් තියෙනවද කියලා. 358 00:40:26,797 --> 00:40:28,965 උත්සාහ කරන්න. 359 00:40:32,801 --> 00:40:34,760 ඉදිරියට යන්න. 360 00:40:41,015 --> 00:40:43,558 ඔයාගෙ ප්‍රමාණය මම මතක් කරනවනම් මම දකින්න බොහොම කැමැත්තෙන් ඉන්නෙ. 361 00:41:13,785 --> 00:41:16,871 ඒක පේන්නෙ කොහොමද කියලා බලන්න ඔයාගෙ කැමැත්තක් නෑ වගේ? 362 00:41:16,954 --> 00:41:18,872 අපොයි, මම කැමතියි. 363 00:41:22,124 --> 00:41:24,042 පස්සෙ. 364 00:41:47,139 --> 00:41:49,724 හැම වීරයෙක් හොයද්දිම... 365 00:41:49,808 --> 00:41:52,768 ආරම්භ වෙන්නෙ වීරයට අවශ්‍ය වෙන මොනවහරි දෙයකින්... 366 00:41:52,809 --> 00:41:54,895 දුෂ්ටයෙක් 367 00:41:54,977 --> 00:41:59,356 එම නිසා, අපේ වීරයව හොයද්දි, බෙලරොෆොන්, 368 00:41:59,439 --> 00:42:03,191 අපි රකුසෙක් නිර්මාණය කලා, චයිමේරා. 369 00:42:03,274 --> 00:42:06,235 නෙකොවිච් කියන්නෙ අණුක ජීවවිදාඥයෙක් 370 00:42:06,318 --> 00:42:08,486 ඔහු පැරණි ග්‍රීක පුරාවෘත්ත පසුපස යන්නෙ ඇයි? 371 00:42:08,569 --> 00:42:12,822 නෙකොවිච් ඩී.එන්.ඒ. අණු ප්‍රතිසංයෝජනය පිළිබඳ විශේෂඥයෙක්. 372 00:42:14,156 --> 00:42:16,075 පුරාවෘත්තය අනුව, 373 00:42:16,158 --> 00:42:19,827 බෙලරොෆොන් කුමාරයා තමයි චයිමේරාව මරාදමන්නෙ. 374 00:42:19,868 --> 00:42:23,454 රාක්ෂයෙක් සිංහ හිසක් තිබෙන... 375 00:42:23,496 --> 00:42:26,373 සහ සර්පයකුගේ වලිගයක් තියෙන... 376 00:42:26,456 --> 00:42:29,792 පැරණි ලෝකයට මහත් හිරිහැරයක් වෙලා තිබුණු. 377 00:42:29,834 --> 00:42:32,669 මම හිතන විදිහට නෙකොවිච් හදපු රකුසු වෛරසය චයිමේරා හැටියට නම්කලා... 378 00:42:32,752 --> 00:42:35,795 එය නසන ප්‍රතිවෛරසය, 379 00:42:35,878 --> 00:42:37,672 බෙලරොෆොන් හැටියට නම්කලා. 380 00:42:37,755 --> 00:42:40,549 ඒක සරලයි, හහ්? 381 00:42:42,967 --> 00:42:45,176 ඇයි නැත්තෙ? 382 00:43:02,020 --> 00:43:05,314 පවුම් මිලියන 37 . 383 00:43:05,397 --> 00:43:09,859 දැන්, ඒක තමයි නෙකොවිච්ගෙ වැඩවලට පොරොන්දු වුණු ලන්සුව. 384 00:43:11,401 --> 00:43:14,737 කලකිරිලා වගෙ බලන්න එපා, හියු. අපි දැනටමත් එතනින බාගයක් ගිහින්. 385 00:43:18,155 --> 00:43:21,199 අපි මේ පාරෙම යන්න ඕනෙ... 386 00:43:21,283 --> 00:43:24,534 ඉතිරි බාගෙත් අපිට ගන්න ඕනෙනම්. 387 00:43:33,999 --> 00:43:37,959 හොඳයි, එහෙනම්... තෝරන්න. 388 00:43:44,964 --> 00:43:48,091 හැමදෙයක්ම නෙවෙයි. 389 00:43:48,174 --> 00:43:50,593 ඇයි ඔයා හිතන්නෙ ඇය ඇත්තටම මෙහෙ ආවෙ කියලා? 390 00:43:53,219 --> 00:43:55,637 ඇගෙ පැත්තෙන්ද නැත්නම් මගෙ පැත්තෙන්ද? 391 00:43:55,721 --> 00:43:58,973 හොඳයි, ඇය හරියටම රැවටීමක් වගෙ නෙවෙයි... 392 00:43:59,056 --> 00:44:01,933 මාස හයකට කලින් ඇය ඔයාව දාලා ගියා. 393 00:44:03,476 --> 00:44:06,478 ඔයා ඇයව විශ්වාස කරනවද, කියන එකයි ප්‍රශ්නෙ? 394 00:44:14,191 --> 00:44:16,233 සහතිකවම, ඇය කාලය අනුව සලකා බලයි. 395 00:44:16,317 --> 00:44:19,903 සතියක් තුල ගුවන්යානයේ සිදුරෙන් පහලට පැන්නා. 396 00:44:19,986 --> 00:44:24,655 අදහස් කරන්නෙ, සීමාව උනත් සැක සහිතයි, 397 00:44:24,739 --> 00:44:27,491 නමුත් තීරණය කරන්න අමාරුයි. 398 00:44:32,660 --> 00:44:34,953 හොඳයි, ඔයා ඒ ගැන මොන තත්වෙන් හිතුවත්, 399 00:44:40,707 --> 00:44:43,334 මට කියන්න, හියු, 400 00:44:43,417 --> 00:44:46,961 ඔයා නියාහ්ගෙ හැම හැසිරීමක්ම සහ වචනයක්ම අල්ලගෙන ඉන්නෙ නෑ නේද? 401 00:44:50,756 --> 00:44:53,090 ඒක තරමක් මීයන්ගෙ නියපොතු වගේ. 402 00:44:57,760 --> 00:44:59,974 සියෑන්, කරුණාකරලා! 403 00:45:00,058 --> 00:45:05,614 IMF එක ඇය අපි ගැන ඔත්තු බලන්න එවපු ට්‍රෝජන් අශ්වයෙක් කියලා හිතනව වගෙ. 404 00:45:05,697 --> 00:45:08,121 ඇයි මම මගෙ සතුට නැතිකරගන්නෙ? 405 00:45:10,962 --> 00:45:14,638 නැත්නම් ඔයා හිතන්නෙ නැත්තෙ ඇයි මට හුඟක් ඇගෙන් ඉගෙන ගන්න තියෙනවා කියලා ඇය මගෙන් ගන්නවට වඩා? 406 00:45:14,721 --> 00:45:17,228 මම කරනවා! මම කරනවා! මම කරනවා! මම කරනවා! 407 00:45:17,270 --> 00:45:20,069 දැන්, හියු, 408 00:45:20,153 --> 00:45:23,327 ඔයා ඇත්තටම තේරුම් ගන්න ඕනෙ අපෙන් කවුරු හරි... 409 00:45:23,369 --> 00:45:25,625 කාමයත් එක්ක ගනුදෙනු කරන එකේ බර ගන්න ඕනෙ කියලා 410 00:45:25,709 --> 00:45:29,553 මම ප්‍රාර්ථන කරනවා නැත්නම් දන්නෙ නෑ ඇයි ඇය මෙහෙ ආවෙ කියලා ඇය හිතනවා කියලා, 411 00:45:29,595 --> 00:45:34,189 නමුත් මම අවදානම ගන්න කැමතියි, හියු, 412 00:45:34,231 --> 00:45:37,699 මම ඒකට රැවටිලා ඉන්නෙ. 413 00:45:59,549 --> 00:46:01,303 එන්න! 414 00:46:03,768 --> 00:46:07,612 සොඳුරිය! ඔයා දිනුම්! 415 00:46:07,654 --> 00:46:11,832 - මම හිතනවා මම කළා කියලා. - ඔයා තෝරාගත්තු කුඩා අශ්වයා ගෙනාවෙ මොකක්ද? 416 00:46:11,915 --> 00:46:14,045 ඔහු කවදාවත් එහෙම දෙයක් දිනලා නෑ 417 00:46:14,129 --> 00:46:17,513 - "රාත්‍රියේ සොරා." - තවදුරටත් කියන්න එපා. 418 00:46:17,555 --> 00:46:20,646 මම, අහ්... 419 00:46:20,730 --> 00:46:24,448 මම බීම එකක් අරගෙන එන්නම්. ඔයා තවමත් බෙලිනිස් වලට කැමතිද? 420 00:46:24,532 --> 00:46:26,077 ම්ම්ම්. 421 00:46:42,371 --> 00:46:44,752 "ස්වභාවයෙන්ම අහංකාරයි." 422 00:46:44,794 --> 00:46:46,799 මට සමාවෙන්න? 423 00:46:46,883 --> 00:46:51,228 ස්වභාවයෙන්ම අහංකාරයි... හතරවෙනි එකේ. 424 00:46:51,270 --> 00:46:54,653 ඇයව බලාගන්න. 425 00:47:07,521 --> 00:47:11,114 ඔයාට කතා කරන්න පුළුවන් මම ඔයාගෙ පැත්තෙ ඉන්නවනම්. 426 00:47:11,197 --> 00:47:13,119 ඔයා කොහෙද? 427 00:47:13,202 --> 00:47:15,792 දෙවන ධාවන පථයේ සවි කරලා තියෙන කුටියේ. 428 00:47:29,746 --> 00:47:32,337 කොහොමද යන විදිහ? 429 00:47:32,420 --> 00:47:35,220 හරියට පරණ කාලෙ වගේමයි. 430 00:47:35,303 --> 00:47:37,935 හරියට පරණ කාලෙ වගේමයි? 431 00:47:38,018 --> 00:47:41,068 ඒ වගේ 432 00:47:43,784 --> 00:47:46,917 ඔයා ඇම්බ්‍රෝස්ගෙ ඇතුලට රිංගුවෙ කොහොමද කියලා මට කියන්න. 433 00:47:46,959 --> 00:47:50,885 මට කියන්න පුළුවන්, මෙතන දුසිම් බාගෙක විතර අනික් හාදයො ඉන්නවා. 434 00:47:50,928 --> 00:47:55,315 සමහරවිට ඊටත් වැඩියි. හියු ස්ටෑම්ප්, සියෑන්ගෙ පරණ යාළුවෙක්. 435 00:47:55,398 --> 00:47:58,614 මට අඳුනාගන්න පුළුවන් එකම කෙනා එයා විතරයි. ටිකක් විතර රහසිගතයි සහ සමහරවිට. 436 00:47:58,698 --> 00:48:02,082 අපි ඔහුව දන්නවා, ඔහු ඔයාගෙ වම් උරහිසට ඉහලින්, දැන් ඔයා දිහා බලාගෙන ඉන්නෙ. 437 00:48:03,754 --> 00:48:07,471 ඇම්බ්‍රෝස් ගාව පුවත්පත්වල පින්තූර වගයක් තිබුණා ඒවත් එක්ක සල්ලි ගොඩකුත්. 438 00:48:07,513 --> 00:48:10,438 මිලියන තිස් හතක් ලන්ඩන් ටයිම්ස් එකේ. 439 00:48:10,480 --> 00:48:13,821 ඒ මොනව ගැනද? 440 00:48:13,863 --> 00:48:16,371 චයිමේරා ගැනුම්කරුවන් විය හැකි අයගේ ලන්සු 441 00:48:27,023 --> 00:48:30,114 ඇම්බ්‍රෝස් තැබෑරුමේදි හාදයෙක් හමුවෙනවා. 442 00:48:30,198 --> 00:48:34,376 ලොකු හාදයෙක්. දුඹුරු හිසකෙස්. එයාලා මොනව හරි දෙයක් කරනවා. 443 00:48:40,560 --> 00:48:43,066 - කවුද මේ කෙනා? - දැන් පරීක්ෂා කරනවා, ඊතන්. 444 00:48:50,669 --> 00:48:54,471 ජෝන් මැක්ලෝයි, බයෝසයිට් ෆාමසියොටිකල්ස් එකේ CEO. 445 00:48:54,555 --> 00:48:57,395 1989 දී, බයොසයිට් එක විරුද්ධ ඒවා අත්කර ගත්තා 446 00:48:59,443 --> 00:49:02,074 ඔහු තමයි නෙකොවිච්ගෙ ලොක්කා. 447 00:49:02,158 --> 00:49:05,626 හරි. ඔහු වැඩකලේ බයොසයිට් එකේ පර්යේෂණ විදාඥයෙක් හැටියට. 448 00:49:05,667 --> 00:49:09,637 ඇම්බ්‍රෝස් මොනව හරි ඩිජිටල් කැමරාවෙ තියෙන දෙයක් මැක්ලෝයිට පෙන්වනවා. 449 00:49:09,720 --> 00:49:13,940 මැක්ලෝයි බලන්නෙ මොකක් උනත්, ඔහු ඒ ගැන සතුටු බවක් පේන්න නෑ. 450 00:49:24,300 --> 00:49:25,860 ඇම්බ්‍රෝස් එළියට ගත්තා... 451 00:49:25,942 --> 00:49:27,912 කැමරාවෙ මෙමරි කාඩ් එක අරන් ලියුම් කවරයකට දැම්මා. 452 00:49:29,964 --> 00:49:32,590 ඒක ඔහුගෙ ජැකට් එකේ ඇතුලෙ වම්පැත්තෙ සාක්කුවට දා ගත්තා. 453 00:49:32,673 --> 00:49:36,038 තහවුරු කරනවා ජැකට් එකේ වම්පැත්තෙ සාක්කුව. 454 00:49:36,120 --> 00:49:38,709 හරි පණිවිඩය ලැබුණා. 455 00:49:40,589 --> 00:49:43,971 නියාහ්. නියාහ්, ඇම්බ්‍රෝස් ආපහු ඔයා ගාවට එන ගමන්. 456 00:49:44,055 --> 00:49:46,686 - එයා ගාව ලිපිකවරයක් තියෙනවා... - ඔහුගෙ ජැකට් එකේ වම්පැත්තෙ සාක්කුවෙ. 457 00:49:46,770 --> 00:49:49,359 ඒක හරි. 458 00:49:49,442 --> 00:49:52,909 - කොහෙදිද මම ඔයාව හමුවෙන්නෙ? -12 වෙනි ඔට්ටු තැබීමේ මේසයෙදි, මැඩියා අයින්කරන්න. 459 00:49:52,992 --> 00:49:56,668 - ඔයාට මේක කරන්න ඕන කියලා විශ්වාසද? - දැනටමත් මම පැටලිලා ඉන්නෙ. 460 00:49:58,171 --> 00:50:00,385 - මෙන්න ඔයා! - ඔයා දැක්කෙ කවුරු වගේද? 461 00:50:00,468 --> 00:50:04,017 හොඳයි, ඔව්. "ස්වභාවයෙන්ම අහංකාරයි." 462 00:50:04,101 --> 00:50:06,691 නමුත් ඔවුන් ඔට්ටු තැබීම වහන්න ළඟයි, මම තවම ඔට්ටු තියලා නෑ. 463 00:50:06,774 --> 00:50:09,698 - නියාහ්! - ඔයා මේක දරුණුවට ගන්නවද? 464 00:50:09,781 --> 00:50:13,623 සම්පූර්ණයෙන්ම නෑ. නමුත්, අම්, ඔයා ඒකට ගෙවන්න යන්නෙ 465 00:50:13,707 --> 00:50:17,591 - පොලියත් එක්කම. - මට සැකයක් නෑ. 466 00:50:19,554 --> 00:50:22,018 නවතින්න. 467 00:50:34,755 --> 00:50:37,512 මගෙ දාහත් දාන්න. 468 00:50:40,852 --> 00:50:42,982 - දිනන්නද? - වෙන මොනවටද? 469 00:50:46,866 --> 00:50:48,036 - බිලී, නියාහ්ව ලුහුබඳින්නෙ නෑ කියල තහවුරු කරගන්න. - ඒ ගැන වදවෙන්න එපා, යාළුවා. 470 00:50:48,036 --> 00:50:50,500 - බිලී, නියාහ්ව ලුහුබඳින්නෙ නෑ කියල තහවුරු කරගන්න. - ඒ ගැන වදවෙන්න එපා, යාළුවා. 471 00:50:50,583 --> 00:50:53,256 ලූතර්, ඩිජිටල් කැමරාව සංනිවේදනය කරන්න සූදානම්. 472 00:50:53,340 --> 00:50:55,261 12 වෙනි ඔට්ටු තබන මේසය. 473 00:51:09,794 --> 00:51:11,715 - එතැනට ඔයා යන්න. - හොඳයි. 474 00:51:11,799 --> 00:51:15,390 අපොයි, ඒක ගැන සමාවෙන්න, යාළුවා 475 00:51:17,938 --> 00:51:21,154 ආපහු කියන්න? 476 00:51:21,196 --> 00:51:24,495 අනාගතේදි ඔයාට මොනව උනත්, ඔයාගෙ පියවර ගැන බලාගන්න. 477 00:51:24,536 --> 00:51:27,209 ඔයා දුවගෙන ඇතුළට එයි කියලා දැනගෙන හිටියෙ නෑ. 478 00:51:27,293 --> 00:51:30,926 ඉතින් කොහෙද ටොයිලට් එක? 479 00:51:31,010 --> 00:51:35,353 ස්තූතියි, යාළුවා. 480 00:51:56,527 --> 00:51:58,572 ඔයාට කොහොමද? 481 00:51:58,657 --> 00:52:01,246 හැරෙන්න එපා. 482 00:52:01,288 --> 00:52:03,376 මම හසුරුවා ගන්නම්. 483 00:52:08,930 --> 00:52:10,892 ඔයා හැරුණා. 484 00:52:10,977 --> 00:52:14,276 ඔයා මොනවද කරන්න යන්නෙ? මට ගහන්නද? 485 00:52:38,414 --> 00:52:41,338 මම සපත්තු දාගෙන ඉන්නෙ. යන්න, ඊතන්. 486 00:52:47,895 --> 00:52:50,359 ඔයා මේක ගන්නවද? 487 00:53:01,134 --> 00:53:04,308 සර්ජි ග්‍රැඩ්ස්කි: 488 00:53:04,391 --> 00:53:07,273 නිරාවරණයෙන් පැය 20 කට පසු. 489 00:53:45,903 --> 00:53:47,198 දෙවියනේ 490 00:53:54,841 --> 00:53:57,513 ස්ටෑම්ප් ටොයිලට් එකෙන් එළියට ආවා. 491 00:53:57,596 --> 00:54:00,520 ඔහු උමගෙන් එළියට එනවා, ඔයාගෙ පැත්තට,යාළුවා. 492 00:54:00,604 --> 00:54:03,235 - මට ඔයාව ඇම්බ්‍රෝස්ගෙ තැනින් එළියට ගන්න ඕනෙ. - ඔයා මොනව ගැනද කතා කරන්නෙ? 493 00:54:03,318 --> 00:54:06,701 මොකද උනේ? ඔයා මොනවද දැක්කෙ? 494 00:54:09,750 --> 00:54:11,880 හරි, ඔහු ඔයාට පිටුපසින් එන්නෙ, ඊතන්. 495 00:54:11,963 --> 00:54:15,680 ඔයාගෙ වැඩේ ඔයා කළා. ඔයාව ඔස්ට්‍රේලියාවෙන් එළියට ගන්න මට උවමනායි. 496 00:54:15,764 --> 00:54:18,102 - පියවර තිහයි. - මම ඒකට යයි කියලා ඔයා හිතන්නෙ කොහොමද? 497 00:54:18,186 --> 00:54:21,569 ඔහු ඔයාගෙ හදවත ස්පර්ශ කළා. ඔයා ඊට ඉහළින් හිතන්න අවශ්‍යයි. 498 00:54:21,611 --> 00:54:24,116 පහලොවයි, දාහතරයි, දොලහයි, එකොළහයි. 499 00:54:24,200 --> 00:54:27,161 මට ඔයාව එතනින් දැන්ම එළියට ගන්න ඕනෙ. මට ශ්‍රවණ කොටස දෙන්න. 500 00:54:27,244 --> 00:54:30,082 - නවයයි, ඊතන්. අටයි. - ඔයා එතනින් ආවෙ නැත්නම්, 501 00:54:30,123 --> 00:54:32,918 මම ඇවිල්ලා ඔයාව ගන්නවා. 502 00:54:33,001 --> 00:54:35,879 ඊතන්, ඔතනින් අයින් වෙන්න! 503 00:54:35,962 --> 00:54:39,592 ඔයාගෙ ඔට්ටුව තිබ්බද, මැඩම්? 504 00:54:39,675 --> 00:54:43,471 මේ දැන්. 505 00:54:43,554 --> 00:54:47,101 අශ්වයින් තරගය සඳහා සූදානම්. 506 00:54:56,694 --> 00:55:01,116 එන්න! එන්න! ඔයාගෙ අශ්වයා පිටතින් ඒ වෙනුවෙන් දුවනවා! 507 00:55:03,327 --> 00:55:06,497 එන්න! එන්න! 508 00:55:09,125 --> 00:55:11,753 ඔයා තවත් දිනුමක් ගත්තා! 509 00:55:18,761 --> 00:55:21,848 මම හිතුවෙ ඔයා රෑ කෑමට යනවා කියලා. 510 00:55:21,931 --> 00:55:25,184 හියු, නෙකොවිච්ගෙ මෙමරි කාඩ් එක පරෙස්සම් කරලා තියන්න. 511 00:55:26,937 --> 00:55:29,231 ඒක කොහෙද තියෙන්නෙ? 512 00:55:29,314 --> 00:55:33,402 මගෙ ජැකට් එකේ සාක්කුවෙ තියෙන ලිපිකවරයේ. 513 00:55:34,821 --> 00:55:38,491 මගෙ ජැකට් එකේ දකුණු පැත්තෙ සාක්කුවෙ. 514 00:55:38,575 --> 00:55:42,705 අපි ඉන්නෙ අපේ කලාවෙ උසස්ම තැන සූර්යබලශක්තිය දෙන බයොසයිට් ගොඩනැගිල්ලෙ, 515 00:55:42,788 --> 00:55:46,166 සර්වකාලීන පරීක්ෂාවෙන් සිට සෞඛ්‍යයට ඇති මිල හඳුනාගන්නා, 516 00:55:46,208 --> 00:55:49,462 රාජකීය එඩ්වඩ් කුමර රෝහලේ තිබෙන ශික්ෂණ මධ්‍යස්ථානයට මුදල් සපයන, 517 00:55:49,545 --> 00:55:52,048 එරසෝල් නිෂ්පාදන වෙළඳපලෙන් ඉවත්කරන... 518 00:55:52,132 --> 00:55:55,302 නැත්නම් පසුගිය මාසයේදී බෘනි දූපතෙන් ඉන්ෆ්ලුවන්සා නිරෝධායනය කිරීමට ඉදිරිපත් වූ. 519 00:55:55,344 --> 00:55:59,807 බයොසයිට්වල, ඔබේ ජීවිතය අපේ වැඩකරන ජීවිතයයි. 520 00:56:01,517 --> 00:56:04,354 අපිට මෙතැන අවස්ථාවක් තියෙනවා. 521 00:56:04,437 --> 00:56:08,317 මම ඒක මගහැර ගන්නෙ නෑ. 522 00:56:37,224 --> 00:56:39,684 ජෝර්ජ්, මාව ගෙදර ගෙනියන්න. 523 00:56:56,662 --> 00:56:58,581 ජෝර්ජ්? 524 00:57:01,417 --> 00:57:04,254 ජෝර්ජ්! 525 00:57:12,179 --> 00:57:15,058 මොන මඟුලක්ද? 526 00:57:17,978 --> 00:57:20,730 ජෝර්ජ්! 527 00:57:27,363 --> 00:57:30,325 ජෝර්ජ්! ජෝර්ජ්! 528 00:57:35,998 --> 00:57:38,752 සියෑන්? 529 00:57:42,255 --> 00:57:44,215 සියෑන්? 530 00:58:21,591 --> 00:58:24,135 ෂ්ෂ්. 531 00:58:25,804 --> 00:58:27,765 ලේසියෙන්. 532 00:58:27,807 --> 00:58:29,767 අපොයි, ඊතන් 533 00:58:29,809 --> 00:58:31,811 ඔයා හොඳින්ද? 534 00:58:31,894 --> 00:58:34,480 ඔව්, මම දැන්. 535 00:59:20,073 --> 00:59:24,202 - මේ මොකක්ද? - පරණ යාළුවෙක්ගෙ පැමිණීමක් 536 00:59:24,286 --> 00:59:29,125 ඔයාගෙ ගුවන්යානය අනතුරට ලක්වුණා. ඔයා මැරුණා. 537 00:59:29,208 --> 00:59:33,547 මැරුණා, සහතිකවම. නමුත් මරණය පොඩි කෙළවරක්. 538 00:59:35,340 --> 00:59:38,802 අනික් පැත්තෙන් ගත්තම, මගෙ සගයා ග්‍රැඩ්ස්කිට තියෙද්දි ඔයාගෙ නාඩි... 539 00:59:38,886 --> 00:59:43,516 සහ ඔයාගෙ රුධිර පීඩනය, ඔහුට ජීවත් වෙන්න තිබුණෙ දවසකට අඩු කාලයක්. 540 00:59:48,229 --> 00:59:50,399 ඔයාට චයිමේරා ආසාදනය වෙලා, මගෙ මිත්‍රයා 541 00:59:54,612 --> 00:59:56,655 වැඩක් නෑ, මගෙ මිත්‍රයා. 542 00:59:56,739 --> 01:00:00,535 වෛද්‍ය කාර්යමණ්ඩලයට මේ කොටස් එකක් ඕනවෙන්නෙ නෑ. 543 01:00:00,619 --> 01:00:04,081 වෛද්‍යවරුන්ට අලංකාර සිතිවිල්ලක්වත් නැතිවේවි තව කෙනෙක් මැරෙන එක ගැන. 544 01:00:04,122 --> 01:00:06,709 මට කොහොමද මේක ආසාදනය උනේ? 545 01:00:06,792 --> 01:00:11,380 ග්‍රැඩ්ස්කි කිව්වෙත් ඔය ටිකමයි ඔහු මැරෙන්න පැය 27කට කලින්. 546 01:00:11,464 --> 01:00:15,761 ඔයා ගාව ප්‍රතිවිෂනාශකය තියෙනවා, උඹ කාලකන්නි අවජාතකයා! 547 01:00:15,844 --> 01:00:18,138 - ඔයා බෙලරොෆොන් සොරකම් කළා! ඔක්කොම ටික! -මගෙ, මගෙ, මගෙ. 548 01:00:18,222 --> 01:00:21,725 මට ඒක ඕනෙ! මට දැන්ම ඒක ඕනෙ, ඔයා විඩාවට පත්වෙලා රුසියානු අහිගුණ්ඨිකයා! 549 01:00:21,809 --> 01:00:26,856 එතකොට ග්‍රැඩ්ස්කි ගැන මොකද, කවුද ඔයාට ඕනකමින් චයිමේරා ආසාදනය කෙරෙව්වෙ? 550 01:00:26,940 --> 01:00:28,527 මම කොහොමද දන්නෙ ඔවුන්ට අවශ්‍යයි... 551 01:00:28,569 --> 01:00:30,449 පැය 20 ක් තුල බෙලරොෆොන් ප්‍රතිකාරය ඕනෙ කියලා? 552 01:00:30,491 --> 01:00:34,586 - මගෙන් අහලා. - ඔයාට තවම ඒක ලැබුණෙ නෑ, එහෙම නේද? 553 01:00:34,670 --> 01:00:38,890 ඇත්ත ලෝකය තුළ මේක කොතරම් නරකද කියලා මම දැනගන්න ඕනෙ, 554 01:00:38,974 --> 01:00:41,272 පර්යේෂණාගාරය තුළ නෙවෙයි. 555 01:00:41,355 --> 01:00:44,113 ඔයා ඉන්ෆ්ලුවන්සාවල උත්පාදනය කොටස් කරලා නැවත එකතු කළා... 556 01:00:44,155 --> 01:00:46,829 සියළුම ඉන්ෆ්ලුවන්සාවලට බෙහෙතක් නිර්මාණය කරන්න. 557 01:00:46,912 --> 01:00:50,631 නමුත් ඔයා චයිමේරා කියන භයානක විෂබීජයත් හැදුවා, 558 01:00:50,715 --> 01:00:53,096 එහි ප්‍රතිකාරයට මිලක් නැතිවේවි. 559 01:00:53,181 --> 01:00:56,314 මට චයිමේරා අවශ්‍යයි බෙලරොෆොන් විකිණීම සඳහා ඇණවුම් ලබාගන්න. 560 01:00:56,397 --> 01:00:58,696 ඒක තේරුම් ගන්න අමාරුදෙයක් නෙවෙයි, එහෙම නේද? 561 01:00:58,779 --> 01:01:02,999 බලන්න, මට වෛරසය තියෙනවා. ඔයා ගාව බෙහෙත තියෙනවා. 562 01:01:03,041 --> 01:01:05,214 මට ඒ දෙකම අවශ්‍යයි. 563 01:01:05,298 --> 01:01:07,888 පෙනිසිලින්වලට පහරදෙන්න කාලය හරි... 564 01:01:07,971 --> 01:01:10,270 සත්තුවත්තෙ ඉන්න හැම ක්‍රෑර රෝගයක්ම. තවදුරටත් ඉතිරිවෙන්නෙ නෑ. 565 01:01:10,354 --> 01:01:15,158 මට සල්ලි හම්බකරන්න බැරිනම් ඇසට නොපෙනන කුඩා උන් මරලා, 566 01:01:15,243 --> 01:01:19,170 හොඳයි, ඔයා මාව මෙතැනින් එළියට අරන් උදව් කරන්න ඒකෙන් මම සල්ලි හම්බකරන හැටි පෙන්නන්නම්. 567 01:01:19,254 --> 01:01:22,596 හොඳයි, මෙන්න එහෙනම්. මම පාපොච්චාරණය කළා. 568 01:01:22,680 --> 01:01:25,814 මම, ජෝන් සී. මැක්ලෝයි, 569 01:01:25,897 --> 01:01:29,157 මුදල් හම්බකරන ව්‍යාපාරයක් කරන්නෙ. 570 01:01:29,240 --> 01:01:34,505 දැන්, අර ඇම්බ්‍රෝස් කියන මැරයා එක්ක තියෙන ගනුදෙනු සියල්ලම අමතක කරන්න. 571 01:01:34,589 --> 01:01:38,265 මගෙ අසනීපෙට පිළියම් කරන්න, ආපහු වැඩට යන්න. 572 01:01:38,307 --> 01:01:40,438 ඔයා දන්නවා, 573 01:01:40,479 --> 01:01:44,575 මම හිතන්නෙ ඒකට ටිකක් පරක්කු වැඩියි. 574 01:01:44,617 --> 01:01:48,794 මගෙ ශුභාශිංසන ග්‍රැඩ්ස්කිට දෙන්න... 575 01:01:48,879 --> 01:01:51,052 ඔබට ඔහුව හමුවුනොත්. 576 01:02:01,706 --> 01:02:03,669 හොඳයි... 577 01:02:06,553 --> 01:02:08,685 මම අහගත්තා... 578 01:02:11,400 --> 01:02:14,492 මට අහන්න ඕන කරපු ඔක්කොම ටික. 579 01:02:17,000 --> 01:02:19,799 නියාහ්... 580 01:02:19,882 --> 01:02:24,645 ඇම්බ්‍රෝස්ට අනතුරු අඟවන්න අපිට විදිහක් නෑ. 581 01:02:24,730 --> 01:02:27,194 මොකක්? 582 01:02:27,278 --> 01:02:30,077 ඔයා මට කිව්වා පුළුවන් ඉක්මනින් මෙතැනින් එළියට එන්න කියලා. 583 01:02:30,119 --> 01:02:33,796 - ඔයා මාව ගන්න ඒවි කියලා මම හිතුවා! - ෂ්ෂ්ෂ්, ෂ්ෂ්ෂ්, ෂ්ෂ්ෂ්, ෂ්ෂ්ෂ්! 584 01:02:33,880 --> 01:02:37,515 මම කියන දේ අහන්න. කතා කරන්න වෙලාවක් නෑ. 585 01:02:37,599 --> 01:02:42,278 ඒක අවදානම්, සම්පූර්ණයෙන්ම අවදානම්, 586 01:02:42,321 --> 01:02:46,164 ඔයා ඇම්බ්‍රෝස්ගෙන් මොනව ඇහුවත්. 587 01:02:50,176 --> 01:02:52,391 ඔයාට මාව තේරෙනවද? 588 01:02:55,440 --> 01:02:58,115 කණගාටු වෙන්න එපා. 589 01:02:58,198 --> 01:03:02,419 ඒ ඔක්කොම ඉවරයක් වේවි... ඉක්මනින්ම. 590 01:03:07,934 --> 01:03:11,527 ඒක පොරොන්දුවක් 591 01:03:13,032 --> 01:03:14,996 යන්න. 592 01:03:16,542 --> 01:03:18,756 යන්න. ඔයා මෙතැනින් යන්න. 593 01:03:49,760 --> 01:03:52,768 නෙකොවිච් ගුවන්යානයට ගොඩඋනේ... 594 01:03:52,852 --> 01:03:55,609 ඇට්ලන්ටාවල තියෙන රෝග පාලක මධ්‍යස්ථානයට යන්න. 595 01:03:55,694 --> 01:03:58,702 ඔහු නිර්මාණය කළ වෛරසය, චයිමේරා, රැගෙන ගියා, 596 01:03:58,785 --> 01:04:01,919 බෙලරොෆොන් ප්‍රතිවෛරසයත්, 597 01:04:05,053 --> 01:04:07,058 ඇම්බ්‍රෝස් ගාව වෛරසය නෑ. 598 01:04:07,142 --> 01:04:09,064 ඒ නිසයි ඇම්බ්‍රෝස්ට මැක්ලෝයි ඕන කරන්නෙ. 599 01:04:10,986 --> 01:04:14,037 ඉතින් අපි බයොසයිට් එක ඇතුලට යන්න ඕනෙ, චයිමේරා අවසන් කරන්න, 600 01:04:14,120 --> 01:04:18,074 ඇම්බ්‍රෝස ගාව බෙහෙතක් තියෙනවා රෝගයක් නැති, 601 01:04:18,158 --> 01:04:20,406 අපේ ගෙදර නිදහස්. 602 01:04:20,489 --> 01:04:24,651 ඔයා හරි. හන්ට් අද රෑ මැක්ලෝයිට දෂ්ට කරලා. 603 01:04:24,735 --> 01:04:27,025 ඉතින් ඔහු දන්නවා. 604 01:04:27,108 --> 01:04:31,604 ඔහු බයොසයිට් එක ඇතුලට යනවා. 605 01:04:31,645 --> 01:04:36,099 හොඳයි. එහෙනම් අපි දන්නවා ඔහු කොහෙද ඉන්නෙ කියලා, එහෙම නේද? 606 01:04:38,513 --> 01:04:41,136 හොඳ වැඩක්, හියු 607 01:04:41,219 --> 01:04:43,176 හොඳ වැඩක්. 608 01:04:53,167 --> 01:04:58,120 ඕයි! ඔයා ගෙදර, යාළුවා. ගෙදර. 609 01:04:59,660 --> 01:05:02,990 ජෝර්ජ් කොහෙද? 610 01:05:03,073 --> 01:05:05,071 මගෙ සුපුරුදු රියදුරා? ඔහු කොහෙද? 611 01:05:05,155 --> 01:05:07,861 ඔහු ගෙදර ගියා. උණ හැදිලා. 612 01:05:10,441 --> 01:05:12,772 - මේ ගොඩනැගිල්ල තව ඉහලට යනවද? - ම්ම්ම් 613 01:05:16,602 --> 01:05:20,431 - මේක සත්‍ය එක නෙවෙයි නේද. - සමාවෙන්න, නමුත් මේක බයොසයිට් පහසුකමක් 614 01:05:20,515 --> 01:05:23,928 ඔවුන්ගෙ ගබඩාකිරීමේ ආකෘතිය මම ඒක විනාඩියෙන් ගන්නම්. 615 01:05:26,093 --> 01:05:30,005 - හරි, මේක දිහා බලන්න. - පටන්ගන්නෙ ඇතුලෙන් එළියට. 616 01:05:30,089 --> 01:05:33,211 මෙතන තමයි සියළු චයිමේරා නිෂ්පාදනය සහ ගබඩා කිරීම කරන්නෙ, 617 01:05:33,294 --> 01:05:35,959 42 වෙනි තට්ටුවෙ තියෙන මෙන්න මේ පර්යේෂණාගාරයේ . 618 01:05:36,042 --> 01:05:39,039 හන්ට්ගෙ ඉලක්කය චයිමේරා වෙන්න ඕනෙ, 619 01:05:39,123 --> 01:05:44,034 බයොසයිට් 42 වෙනි තට්ටුවෙ නිෂ්පාදනය සහ ගබඩා කරන. 620 01:05:44,118 --> 01:05:48,738 හන්ට්ගෙ මෙහෙයුම් ඉතිහාසය දිහා ඔයා බලනවනම්,සහ මට තියෙන, 621 01:05:48,822 --> 01:05:53,109 ඔහු නිතරම කැමතියි අභියෝග පැමිණිම මගහරින්න. 622 01:05:53,192 --> 01:05:57,771 ඔහු කිසිවිටකත් බයොසයිට් එකට කඩාවදින්නෙ නෑ පහළ ආරක්ෂාව තදම තැනින්. 623 01:05:57,854 --> 01:06:00,019 ගරාජයෙන් ඇතුළුවීමක් නෑ. 624 01:06:00,102 --> 01:06:04,681 ලොබිය සංචාරයේ යෙදෙන ආරක්ෂකයින් පස්දෙනෙක්ගෙන් ආරක්ෂා කරලා තියෙන්නෙ. 625 01:06:04,722 --> 01:06:08,178 පහළින් යන්නෙ නෑ. මට ආලින්දය පෙන්වන්න. 626 01:06:08,220 --> 01:06:12,548 ආලින්දය? එකක් තියෙනවා. 627 01:06:12,632 --> 01:06:15,380 ගොඩනැගිල්ලෙ කේන්ද්‍රය හරහා පහලට යනවා. 628 01:06:15,462 --> 01:06:18,959 24 පැයේම ස්වභාවික ආලෝකය කන්නාඩි හරහා සපයනවා සහ දිවා ආලෝකය කෝෂ තුල ගබඩා කරනවා. 629 01:06:19,042 --> 01:06:21,415 වෛරසයක් හැදෙන්න අවශ්‍ය හොඳම වාතාවරණයක්. 630 01:06:21,499 --> 01:06:24,703 වීදුරු පොළවකින් අවසන් වෙන්නෙ පර්යේෂණාගාරයේ සිවිලිමේ කොටසක් හැටියට 631 01:06:28,200 --> 01:06:32,237 අහ්- අහ්. ආලින්දයේ වහල හිරු බැසීමේදි වැහිලා යනවා. 632 01:06:32,321 --> 01:06:35,693 රාත්‍රියේදි ජනෙල් පතුරු තත්පර 40 කට වැඩියෙන් ඇරිලා තිබුණොත්, 633 01:06:35,777 --> 01:06:37,816 සිවිල් හදිසි අනතුරු ඇඟවීමේ සංඥා ක්‍රියාත්මක වෙනවා. 634 01:06:37,899 --> 01:06:39,814 මේවා, මටවත් නවත්වන්න බෑ. 635 01:06:39,897 --> 01:06:42,478 ඊතන්, අපිට තියෙන්නෙ තත්පර 40යි... 636 01:06:42,561 --> 01:06:46,099 ඔයාව ඇතුලට දාලා කේබල් එළියට ගන්න. 637 01:06:46,183 --> 01:06:50,096 නෑ, හන්ට් බයොසයිට් එකට ඉහළ කොහෙන් හරි ඇතුළුවෙන්න වැඩිය කැමතියි... 638 01:06:50,179 --> 01:06:51,969 ආරක්ෂාව අඩුම තැනකින්. 639 01:06:52,053 --> 01:06:55,840 ඔහුට නිසැකවම ගුවන් කරණම් උමතුවක් තියෙනවා... 640 01:06:55,882 --> 01:06:59,420 ආරක්ෂක නිලධාරීන්ගෙ හිසේ කෙස් ගහකටවත් අනතුරක් කරන්න කලින්. 641 01:07:13,740 --> 01:07:17,112 - පරීක්ෂා කරන්න - පරීක්ෂා කරන්න. පිටපත ලැබුණාද? - ඔයාට පහෙන් පහක් තියෙනවා. 642 01:07:20,525 --> 01:07:23,065 ලූතර්, අපි කරන්නෙ කොහොමද? 643 01:07:23,148 --> 01:07:26,228 එතැන තවම නෑ, ඊතන්. මම ඔයාට වචනයක් දෙනකම් ඉන්න. 644 01:07:28,684 --> 01:07:30,640 බිලී, යන්න ලෑස්තිද? 645 01:07:34,304 --> 01:07:36,593 හරි, ඇසුරුම පහකින් එවනවා... 646 01:07:36,676 --> 01:07:38,632 මම සූදානම් නෑ. ජනෙල් පතුරු හෙලවෙන්නෙ නෑ. 647 01:07:38,716 --> 01:07:41,006 එන්න, ලූතර්! අපි යන්න යන්නෙ! 648 01:07:41,089 --> 01:07:43,919 ඉන්න, එතනට පිවිසුම් කේතයේ දෝෂයක්. 649 01:07:51,620 --> 01:07:55,117 ලූතර්, අපිට කාලය නෑ. ගැන ගැන ඉන්න. 650 01:07:55,200 --> 01:07:58,372 කරුණාකරලා, පැටියෝ, ඇරෙන්න, ඇරෙන්න. 651 01:07:58,455 --> 01:08:01,419 - පහයි, හතරයි, - එන්න! 652 01:08:01,502 --> 01:08:03,757 තුනයි, දෙකයි, එකයි! 653 01:08:03,798 --> 01:08:06,302 - මම දැන් යනවා! - ඊතන්, නවතින්න! 654 01:08:41,695 --> 01:08:45,868 විසිපහයි, විසිහතරයි, විසිතුනයි, 655 01:08:45,952 --> 01:08:49,958 විසිදෙකයි, විසිඑකයි, විස්සයි. 656 01:08:50,042 --> 01:08:53,381 ඊතන් ඔයාට තත්පර 19 යි තියෙන්නෙ කේබල් එක ඉවත් කරන්න. 657 01:09:02,062 --> 01:09:05,067 හරි, කේබල් එක අස්කරගන්න! 658 01:09:09,074 --> 01:09:11,035 එන්න! 659 01:09:11,119 --> 01:09:15,042 නවයයි, අටයි, හතයි, හයයි, 660 01:09:15,084 --> 01:09:18,631 පහයි, හතරයි, තුනයි, දෙකයි... 661 01:09:20,761 --> 01:09:23,264 කේබල් එක ඉවත් කරගත්තා! 662 01:09:36,119 --> 01:09:40,418 සම්ප්‍රේෂ ප්‍රතිචාරකය ක්‍රියාත්මකයි. ඇසුරුම කියවනවා සහ කේබල් පැහැදිලියි. 663 01:09:48,306 --> 01:09:51,102 ඔහු පර්යේෂණාගාරයට කඩාවැදුනෙ විය හැකි එකම වෙලාවෙදි, 664 01:09:51,144 --> 01:09:54,191 ඔයා බිමින් හරි වහලෙන් හරි කඩාවැදුණත්. 665 01:09:54,274 --> 01:09:57,238 ඒක 23:00 පැයේදී, එක විනාඩියයි... 666 01:09:57,321 --> 01:10:00,869 වාතාශ්‍රය පෙරන ජනක යන්ත්‍රවල ශබ්දය හන්ට්ගෙ කඩාවැදීම වසා දමාවි... 667 01:10:00,953 --> 01:10:03,665 මාරුවෙන ආරක්ෂකයි ගොඩනැගිල්ල අනතුරට පත්කරාවි... 668 01:10:03,749 --> 01:10:05,419 අපේ පහතින් කඩාවැදීම 669 01:10:07,213 --> 01:10:09,926 ඊතන්, ජනක යන්ත්‍ර ක්‍රියාත්මක වෙන්න යන්නෙ. 670 01:10:09,968 --> 01:10:13,932 මේක හිතවත් මතක් කිරීමක්. අපිට විනාඩි අටක් යනතුරු සම්බන්ධ වෙන්න බෑ. 671 01:10:46,069 --> 01:10:48,866 මම ඔට්ටු අල්ලනවා හන්ට් චයිමේරා විනාශ කරාවි... 672 01:10:48,949 --> 01:10:51,829 එහි කොටසක්වත් ඉතිරි නොකර. 673 01:10:51,913 --> 01:10:54,584 ඔහු මේක කරන්න තැන් දෙකක් තියෙනවා. 674 01:10:54,667 --> 01:11:00,135 පළමුවෙන්ම, බීජාණු කාමරයේ වර්ධනය වෙන බෝතල් තිබෙන්නෙ එතැන. 675 01:11:02,388 --> 01:11:06,019 අවසානයේදී, අත් එන්නත් කිරීමේ කුටීරයේදී... 676 01:11:06,103 --> 01:11:10,778 ඉතිරි අවසන් චයිමේරා වෛරස තිබෙන්නෙ එන්නත් කරන තුවක්කු තුනක. 677 01:11:10,861 --> 01:11:15,535 ඔහුට මේ තුවක්කුවල තියෙන වෛරස් විනාශ කරන්න ඉඩ දෙන්න හොඳ නෑ. 678 01:11:30,728 --> 01:11:33,399 මේ මොකද? ඔයා වෙලාවට ආවෙ, එක පාරක්? 679 01:11:33,441 --> 01:11:35,527 හරියටම නෙවෙයි, ස්පෝර්ට් 680 01:11:41,078 --> 01:11:44,292 ජෝන් සී. මැක්ලෝයි 681 01:12:04,117 --> 01:12:07,039 බිලී, මට හිතෙන විදිහට අපිට ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා. 682 01:12:07,122 --> 01:12:10,711 නියාහ්ට කලින් තටු ඇවිල්ලා. බිලී, ඔයාට මාව ඇහෙනවද? 683 01:12:10,795 --> 01:12:13,716 ඔව්, මට ඔයාව ඇහුණා, ලූතර්. සමාවෙන්න, හරියටම ඇය කොහෙද? 684 01:12:13,800 --> 01:12:16,596 - ගොඩනැගිල්ල ඇතුලේ. - ආපහු කියන්න, මිත්‍රයා. 685 01:12:16,679 --> 01:12:19,476 ඔයා කියනව ඇහුණෙ ඇය ගොඩනැගිල්ල ඇතුලෙ කියලද 686 01:12:19,559 --> 01:12:21,980 මම කිව්වෙ. ඇය තමයි. 687 01:12:22,064 --> 01:12:25,945 අහ්, හොඳයි, එහෙනම් ඇය තනියම නෙවෙයි වගෙ, ඇයමද, මිත්‍රයා? 688 01:12:25,986 --> 01:12:28,199 ඇය ඉන්නෙ ආරෝහකයේ, ඊතන් ඉන්න පැත්තට යන්නෙ. 689 01:12:28,282 --> 01:12:30,452 ප්‍රශ්නෙ තමයි.: ඔවුන් කීදෙනෙක්ද? 690 01:12:30,494 --> 01:12:32,957 මට ඊතන්ව සම්බන්ධ කරගන්න බැහැ, ජනක යන්ත්‍ර ක්‍රියාත්මකව පවතින තුරු. 691 01:12:33,040 --> 01:12:35,211 - ඔව්, හොඳයි, තව කොච්චර වෙලාද? - තව... 692 01:12:35,294 --> 01:12:37,297 විනාඩි පහමාරක් යනකම්. 693 01:13:12,899 --> 01:13:16,822 චයිමේරා වලට අවශ්‍ය උෂ්ණත්වය... 694 01:13:16,906 --> 01:13:19,659 ප්‍රශස්ත මට්ටමෙන් පිටත. 695 01:13:19,743 --> 01:13:23,416 චයිමේරා වලට අවශ්‍ය උෂ්ණත්වය... 696 01:13:23,499 --> 01:13:25,586 ප්‍රශස්ත මට්ටමෙන් පිටත. 697 01:13:25,670 --> 01:13:30,010 චයිමේරා ක්‍රියාකාරි තොගය අවදානම් මට්ටමේ. 698 01:13:30,093 --> 01:13:33,391 අනතුරු අඟවනවා. චයිමේරා තොග ආයුකාලයට තර්ජනයක්. 699 01:13:33,433 --> 01:13:37,941 අනතුරු අඟවනවා. චයිමේරා තොග ආයුකාලය අවසන්. 700 01:13:42,740 --> 01:13:45,748 එන්න, ඊතන්. එන්න. 701 01:14:02,206 --> 01:14:04,336 පුද්ගලයා අපවිත්‍රකාරක වලින් තොරයි. 702 01:14:04,420 --> 01:14:06,717 අපවිත්‍ර සාධක බින්දුවයි. 703 01:14:18,206 --> 01:14:20,419 එන්න, එන්න, එන්න, එන්න. 704 01:14:20,503 --> 01:14:24,262 ලූතර්, මොනවද අපි කරන්නෙ? 705 01:14:24,345 --> 01:14:26,351 මොනවද අපිට කරන්න පුළුවන්? 706 01:14:26,435 --> 01:14:30,403 කහ තිත රතු එක ගාවට එන්න කලින් ඔහු සියළුම රෝගබීජ විනාශකර දමයි කියලා බලාපොරොත්තු වෙනවා. 707 01:15:21,993 --> 01:15:24,081 අපි කොහොම ගියත්, 708 01:15:24,165 --> 01:15:28,343 මම ගමනාන්තයට පැය 20කින් ළඟාවෙන්න ඕනෙ. 709 01:15:33,021 --> 01:15:35,486 මම කොහොමද දන්නෙ ඔහුට ප්‍රතිකාර අවශ්‍යයි කියලා... 710 01:15:35,569 --> 01:15:38,493 බෙලරොෆොන් පැය 20ක් ඇතුලත? 711 01:16:01,427 --> 01:16:03,349 ඔහුව අල්ලගන්න. 712 01:16:25,655 --> 01:16:27,911 ඔහුට ළඟාවෙන්න ඔයාට තව කොච්චර වෙලා යනවද? 713 01:16:27,994 --> 01:16:30,834 අපිට තව තත්පර විසිනවයක් තියෙනවා ජනකයන්ත්‍ර නිවාදමන්න කලින්, 714 01:16:30,918 --> 01:16:32,839 ඊට පස්සෙ ඊතන් ආපහු සම්බන්ධ වේවි. 715 01:16:54,812 --> 01:16:56,233 ආහ්! 716 01:17:19,584 --> 01:17:22,383 ලූතර්! ලූතර්! 717 01:17:53,880 --> 01:17:55,968 උඹලා වෙඩිතියන එක නවත්වන්න! 718 01:17:56,010 --> 01:17:58,600 උඹලා වෙඩිතියන එක නවත්වන්න, ඒකට සාපවේවා! 719 01:18:12,719 --> 01:18:15,977 හොඳයි, හන්ට්... 720 01:18:16,061 --> 01:18:18,317 ඔයාට කොහොමද? 721 01:18:21,032 --> 01:18:22,954 පොඩ්ඩක් සීතලෙ ගහගන්නවා. 722 01:18:23,037 --> 01:18:25,209 ආව්. 723 01:18:28,134 --> 01:18:31,058 ඔයා දන්නවා, ඒක තමයි අමාරුම කොටස ඔයාව නිරූපණය කරන්න... 724 01:18:31,100 --> 01:18:35,360 මෝඩයෙක් වගේ හැම විනාඩි 15කට සැරයක් විරිත්තන එක. 725 01:18:35,402 --> 01:18:38,785 මටනම් හිතෙන්නෙ අමාරුම කොටස තමයි ඔයාව තදකරලා පාලනය කරන්න අවශ්‍ය එක.. 726 01:18:38,828 --> 01:18:40,791 ඔයාගෙ තුවක්කුව ඉවත් කරන්න. 727 01:18:40,875 --> 01:18:44,049 ඔයා හුඟක් ඉක්මන් උනා ඒක 747 පහත දමන්න... 728 01:18:44,133 --> 01:18:46,639 ඔයාට දැනගෙන හිටියෙ නෑ චයිමේරා ඇත්තටම කොහෙද තිබුණෙ කියලා. 729 01:18:46,723 --> 01:18:49,271 - මම දන්නවා ඒක කොහෙද කියලා. - අපොයි. 730 01:18:49,355 --> 01:18:52,278 එහෙනම් ඔයා දැනගෙන හිටියා එකම ක්‍රමය නෙකොවිච් සජීවි වෛරසයක් හොරෙන් ගෙනයන බව... 731 01:18:52,319 --> 01:18:56,121 ඔහුටම විදගෙන සහ ඔහුගෙ ලේ පෙට්‍රි දීසියක් හැටියට භාවිතා කරමින් 732 01:18:56,163 --> 01:18:59,212 ඔයා ඒක දැනගෙන හිටියා... ඔයා ඔහුව කඩාදමද්දි, 733 01:18:59,296 --> 01:19:02,221 ඔයාගෙ අතටම ආපු එක විනාශ කරා. 734 01:19:09,406 --> 01:19:12,288 නවත්තනවා! ඒක මේස් එකකට දාන්න! 735 01:19:15,170 --> 01:19:19,138 අර තුවක්කුවට පහරදෙන්න, මෙතැන පුරාම ඔයාට වෛරසය විසුරුවන්න පුළුවන්! 736 01:19:19,180 --> 01:19:22,522 මෙන්න ඒක තියෙනවා, කොල්ලනේ. 737 01:19:22,605 --> 01:19:25,697 ඒවගෙන් අන්තිම එක. 738 01:19:25,780 --> 01:19:27,953 මොකක්ද ලොකුම ලන්සුව? 739 01:19:28,036 --> 01:19:31,044 ඇයි? ඔයා මට ඊට වඩා හොඳ පිරිනැමීමක් කරන්නද? 740 01:19:31,128 --> 01:19:34,301 පවුම් මිලියන 37කට වැඩිය? ඇත්තටම නෑ. 741 01:19:34,386 --> 01:19:37,059 අපොයි! 742 01:19:37,143 --> 01:19:41,403 කවුරුහරි ඔයාට අපේ ලියුමක් දීලා. 743 01:19:41,487 --> 01:19:45,706 එලියට එනවා, නරක කෙල්ල. 744 01:19:57,486 --> 01:20:02,707 සියෑන්, ඇය මෙතැනට අයිති නෑ. ඇයට යන්න දෙන්න. 745 01:20:02,792 --> 01:20:06,050 ඇය මෙතැන ඉන්නෙ නෑ... 746 01:20:06,133 --> 01:20:09,392 ඔයා වෙනුවෙන් නොවුන නම්, හන්ට්? 747 01:20:15,783 --> 01:20:20,753 මේ මොහොතෙ පටන්, ඇයට මොනව සිදු උනත් ඒක ඔයාගෙ වගකීමක්. 748 01:20:20,838 --> 01:20:23,845 ඇයව හොඳින් ඉන්නව දකින්න ඕන නම්, 749 01:20:23,886 --> 01:20:28,858 මම ඔයාට යෝජනා කරනවා ඇයට විදින තුවක්කුව අරගෙන මට ගෙනත්දෙන්න කියල උපදෙස් දෙයි කියලා. 750 01:20:28,900 --> 01:20:31,903 බෝලෙ ඔයාගෙ පැත්තෙ, හන්ට් 751 01:20:39,535 --> 01:20:43,622 නියාහ් ගොඩනැගිල්ල ඇතුලේ. ඔයාට ඇහුණද? 752 01:20:43,706 --> 01:20:45,875 ඔයාට ස්තූතියි. 753 01:21:01,390 --> 01:21:05,187 ඔයා කොහොමද දන්නෙ ඒක ඔහු ගත්තට පස්සෙ‍ ඔයාට වෙඩි නොතියයි කියලා? 754 01:21:05,228 --> 01:21:08,231 කරුණාකරලා. එක්කෙනෙකුට වගකීම දරන්න බෑ නියාහ් ඇයගෙ ක්‍රියාවන් ගැන. 755 01:21:08,315 --> 01:21:11,902 ඔයා දන්නවා ගෑනු ගැන, මිත්‍රයා. හරියට ඒ අය වඳුරො වගේ. 756 01:21:11,985 --> 01:21:16,073 එක අත්තකින් යන්නෙ නෑ ඔවුන් අනික් අත්ත අල්ල ගන්නකම්! 757 01:21:18,075 --> 01:21:21,036 ඒක ගන්න, නියාහ්. මම ඔයාව ආවරණය කරන්නම්. 758 01:21:52,859 --> 01:21:56,655 මම පොරොත්තු වෙනවා. 759 01:22:07,833 --> 01:22:12,463 ඔවුන් කරයි කියලා ඔයා හිතපු විදිහට දේවල් උනේ නෑ, ඊතන්. 760 01:22:12,505 --> 01:22:14,257 සමාවෙන්න. 761 01:22:30,815 --> 01:22:32,942 බැල්ලි! 762 01:22:48,499 --> 01:22:52,629 ඔයා මට වෙඩි තියන්නෙ නෑ, සියෑන්. මේ බැල්ලිට. 763 01:22:52,670 --> 01:22:56,299 ඒකි පවුම් මිලියන 37 ක් වටින නිසා. 764 01:23:27,998 --> 01:23:30,751 - ඔයා මොනවද හිතන්නෙ ඔයා කරන දේ ගැන? - මම හිතන්නෙ නෑ! 765 01:23:30,793 --> 01:23:34,171 ඔයාට තුවාල වෙන නවත්වන්න උත්සාහ කරන්නෙ, ඔක්කොම එච්චරයි! 766 01:23:34,254 --> 01:23:37,550 ඔයාට හෘදයසාක්ෂියක් නෑ. 767 01:23:37,591 --> 01:23:39,552 මම බොරු කිව්වා කියලා අනුමාන කරනවා. 768 01:24:07,287 --> 01:24:10,457 ඔයාට අපි දෙන්නවම මෙතැනින් එළියට අරන් යන්න බෑ, ඔයාට පුළුවන්ද? 769 01:24:23,053 --> 01:24:25,014 මට චයිමේරා ආසාදනය වෙලා 770 01:24:25,097 --> 01:24:27,808 ඔයා දන්නවා ඔයාට තේරීමක් නෑ කියලා. ඒක කරන්න. 771 01:24:29,227 --> 01:24:31,146 දැන්ම ඒක කරන්න! 772 01:24:52,167 --> 01:24:54,961 අපිට පැය 19 යි විනාඩි 58 ක් තියෙනවා! 773 01:24:55,003 --> 01:24:58,423 ඊට කලින් මම ඔයාගෙ පද්ධතියට බෙලරොෆොන් දෙනවා! 774 01:25:01,593 --> 01:25:05,972 එතකන් ජීවත් වෙලා ඉන්න! මම ඔයාව නැති කරගන්නෙ නෑ! 775 01:26:15,793 --> 01:26:18,129 ඔයාගෙ ජීවිතය ආයාචනා කරනවා වගෙ හැඟෙනවා? 776 01:26:23,342 --> 01:26:26,637 හොඳයි, එහෙනම්, කොහොමද මැරෙන එක... 777 01:26:26,721 --> 01:26:30,308 ඉතින් ඔයාට පුළුවන් මට හුඟක් සල්ලි හොයලා දෙන්න? 778 01:26:35,855 --> 01:26:39,650 පැය කීපයක් තුළ, ඔයාට පුළුවන් සහතික වෙන්න... 779 01:26:39,734 --> 01:26:43,696 ඉතිහාසය තුලට යද්දි හරියට ටයිෆොයිඩ් මේරි වගේ. 780 01:26:44,948 --> 01:26:47,284 සුබ දවසක්. 781 01:26:50,579 --> 01:26:53,874 මට චන්ද්‍රිකාවට ප්‍රවේශ වනතුරු නියාහ් ඉන්න තැන ගැන දැනගන්න අවස්ථාවක් නෑ. 782 01:26:53,957 --> 01:26:57,502 ඒවගේම මට මේ පරිගණකය හදාගන්න පුළුවන් වෙනකම් ඒක කරන්න අවස්ථාවක් නෑ. 783 01:26:57,586 --> 01:26:59,838 තව කොච්චර වෙලාවක් ඇයට තියෙනවද? 784 01:26:59,921 --> 01:27:03,634 ලොකු වෙලාවක් නෑ. නමුත් මොනව උනත්, නියාහ් එයා ගැන බලාගනීවි. 785 01:27:03,717 --> 01:27:06,011 - ඔයා අදහස් කළේ මොකක්ද? - අපිට බෙලරොෆොන් එක්ක ඇය ගාව ඉන්න බැරි උනොත්, 786 01:27:06,094 --> 01:27:08,847 නියාහ් සියදිවි නසාගනීවි. 787 01:27:08,931 --> 01:27:11,100 ඉතින් පළමු දේ පළමුවෙන්. 788 01:28:06,698 --> 01:28:08,616 ඊතන්, ඇම්බ්‍රෝස් ඔහුගේ කණ්ඩායමත් සමග පැමිණෙනවා... 789 01:28:08,700 --> 01:28:11,077 පාලමට උඩින්, නියාහ් ඔහුත් එක්ක නෑ, මිත්‍රයා. 790 01:28:11,161 --> 01:28:13,079 ඒක පිටපත් කළා. 791 01:28:19,210 --> 01:28:23,589 ඔයා ඔක්කොම හරිද, මිත්‍රයා? පේන විදිහට තරමක් දැඩි ආරක්ෂාවක් මෙතන තියෙනවා. 792 01:28:23,673 --> 01:28:27,719 ඔතන ඉඳන් බලද්දි කොහොමද? 793 01:28:27,802 --> 01:28:29,721 අනතුරුදායකයි. 794 01:29:47,800 --> 01:29:51,303 සයිමන්? සයිමන්! 795 01:29:51,387 --> 01:29:53,973 මෙතැන ඉන්න. 796 01:30:09,488 --> 01:30:12,826 ආකෘතිය බිඳ දැම්මා 10:00ට අමිහිරියි. 797 01:30:24,420 --> 01:30:28,633 ඒ ඩී. එන්. ඒ. ගැලපෙනවා. ලේ වල චයිමේරා තියෙනවා. 798 01:30:36,349 --> 01:30:39,394 ඔවුන් ගාව සහතිකවම බෙලරොෆොන් තියෙනවා. 799 01:30:41,437 --> 01:30:43,857 හොඳයි, එහෙනම් ඔයා ගාව වෛරසයයි ප්‍රතිවෛරසයයි දෙකම තියෙනවා, 800 01:30:43,940 --> 01:30:46,187 ඒ කියන්නෙ ඔයා මට මිලියන 30ක් දෙන්න ඕනෙ. 801 01:30:46,271 --> 01:30:50,808 හරියටම නෑ. අපිට ඔයාගෙ සල්ලි අවශ්‍ය නෑ. 802 01:30:50,891 --> 01:30:54,928 - ඔයාලට මොනවද ඕනා? - ගබඩා, මැක්ලෝයි මහත්මයා. 803 01:30:55,012 --> 01:30:59,548 ගබඩා පහසුකම්, පොඩි වැරදීමක්වත් නැති. 804 01:31:06,083 --> 01:31:10,453 ඇගෙ බෙල්ලෙන් කපලා දාන්න... හරියටම නගර මධ්‍යයේ. 805 01:31:10,495 --> 01:31:12,784 ජනගහනය වැඩිනම් තවත් හොඳයි. 806 01:31:14,740 --> 01:31:17,945 ඊතන්, ඇම්බ්‍රෝස් ඇමතුමක් ගත්තා. නියාහ්ව ඉවරයක් කරන්න. 807 01:31:18,028 --> 01:31:21,442 - ඇය කොහෙද? - සිඩ්නිවල කොහෙ හරි. 808 01:31:32,679 --> 01:31:35,676 සිඩ්නිවල කොහෙ හරි? ඉලක්ක කරන්න අපහසුයි? 809 01:31:35,759 --> 01:31:37,299 මට බැහැ... 810 01:31:37,383 --> 01:31:39,588 අපේ පරිගණකයේ GPS හදාගන්නකම්. ඒක බිඳවැටිලා. 811 01:31:39,672 --> 01:31:44,291 වෙලාව යනවා. 812 01:31:44,374 --> 01:31:47,038 ප්‍රතිවෛරසය නිෂ්පාදනය කරන්න ඔයාට කොතරම් ඉක්මනින් පුළුවන්ද? 813 01:31:47,121 --> 01:31:49,411 එක පාරක් මට ලැබුණට පස්සෙ ඒකට කාලයක් යන්නෙ නෑ. 814 01:31:49,494 --> 01:31:53,657 හොඳයි. බයොසයිට් තොග සති කීපයකින් වහලෙ ගාවට තියේවි. 815 01:31:53,739 --> 01:31:56,029 - ඔයා මොනව ගැනද කතා කරන්නෙ? - චයිමේරා පැතිරීම ගැන. 816 01:31:56,071 --> 01:32:00,066 - කොහෙද? - ආරම්භයක් විදිහට, සිඩ්නිවල පහල ටවුමෙ. 817 01:32:00,149 --> 01:32:02,064 ඔයා සැපයුම නිර්මාණය කරන්න, මැක්ලෝයි මහත්මයා. 818 01:32:02,147 --> 01:32:04,062 අපි ඉල්ලුම නිර්මාණය කරන්නම්. 819 01:32:04,145 --> 01:32:06,060 සිඩ්නිවල මිලියන තුනක් ජනගහනය... 820 01:32:06,143 --> 01:32:08,182 ඔස්ට්‍රේලියාවේ මිලියන 17ක් ජනගහනය... 821 01:32:08,223 --> 01:32:11,054 ඊළඟ සති කීපය තුල බෙලරොෆොන් අවශ්‍ය වේවි, 822 01:32:11,095 --> 01:32:13,385 ලෝකයේ ඉතිරිය ගැන කියන්න දෙයක් නෑ. 823 01:32:13,468 --> 01:32:15,924 දැන්, ඒක වැඩකරන විදිහ කොහොමද. 824 01:32:16,007 --> 01:32:18,380 - වොලිස්, කොටස්වල වටිනාකම? - මිලියන 93.4 825 01:32:18,463 --> 01:32:23,375 ඒ කියන්නෙ, මැක්ලෝයි මහත්මයා, අපිට අවශ්‍යයි අපේ අත්වල විකල්ප 480,000 තියෙනවා. 826 01:32:23,458 --> 01:32:26,330 අපි ඔයාගෙ මිලියන 30 ණයට ගන්නවා මේවා මිලදී ගන්න. 827 01:32:26,412 --> 01:32:30,117 ඔයාගෙ කොටසක් ඩොලර් 31 ඉහළ කවදාවත් විකිණිලා නෑ. 828 01:32:30,200 --> 01:32:32,614 ඔයාගෙ කොටසක් 200ට ගියාම, 829 01:32:32,697 --> 01:32:36,568 මේ මිලදී ගැනීම බිලියන ගානක් වටිනවා, 830 01:32:36,651 --> 01:32:41,979 මට බයොසයිට් එකෙන් 51% අයිතිවෙනවා. 831 01:32:42,021 --> 01:32:44,976 ඒක හරිම සාහසිකයි. 832 01:32:45,018 --> 01:32:47,806 ඔයාට මගෙ සමාගම පාලනය කරන්න මම ඉඩතියන්නෙ නෑ. 833 01:32:47,848 --> 01:32:50,595 වාඩිවෙනවා. 834 01:33:29,594 --> 01:33:33,257 ඔයා බිලියනපතියෙක්. ඒක බංකොලොත්වෙනවට වැඩිය හොඳයි. 835 01:33:33,340 --> 01:33:34,963 මට ත්‍රස්තවාදීන් ඉන්නවා... 836 01:33:35,046 --> 01:33:37,711 අනෙක් ඖෂධ සමාගම් එකපෙළට හිටගෙන ඉන්නවා. 837 01:33:43,288 --> 01:33:46,285 බෝලෙ ඔයාගෙ පැත්තෙ, මැක්ලෝයි මහත්මයා. 838 01:34:41,475 --> 01:34:44,888 ඒ අවජාතකයාව ඉවරයක් කරලා දානවා. 839 01:34:57,124 --> 01:35:01,286 අපිට කාලය අඩුවේගෙන යන්නෙ, මැක්ලෝයි මහත්මයා. 840 01:35:02,368 --> 01:35:06,239 අපි අපේ ව්‍යාපාර කටයුත්ත හමාර කරන්න ඕනෙ. 841 01:35:06,323 --> 01:35:11,442 ඔව්. මාරුකිරීම පටන්ගන්න. 842 01:35:15,646 --> 01:35:20,599 ඒක ලුහුබඳින්න... මට දන්වන්න. 843 01:36:26,070 --> 01:36:28,775 අහ්! 844 01:36:28,859 --> 01:36:31,064 හෙමිහිට ඔයාගෙ අත් ඔසවන්න. 845 01:36:31,148 --> 01:36:33,437 මම ඒක කරන්න ඕන කියලා ඔයාට විශ්වාසද? 846 01:36:33,520 --> 01:36:38,015 හෙමිහිට ඔයාගෙ අත් ඔසවන්න. 847 01:37:11,230 --> 01:37:14,434 ඊතන්, ඊතන්, ඔයාට ඇහෙනවද? ඔයාට ඇහෙනවද? 848 01:37:19,387 --> 01:37:21,801 ඒක කරගෙන යන්න! 849 01:37:28,877 --> 01:37:33,497 සියෑන්, මේ මීයා වංකගිරියෙ අවසානයට ඇවිල්ලා. 850 01:37:33,580 --> 01:37:36,166 ඔහු පණපිටින්ද? 851 01:37:36,249 --> 01:37:38,877 ඔව්, වැඩියෙන් නැත්නම් අඩුවෙන් 852 01:37:40,544 --> 01:37:42,671 ඒකාව මා ගාවට ගේන්න. 853 01:37:42,713 --> 01:37:44,340 යන්න! 854 01:37:51,221 --> 01:37:54,224 සියෑන්, පැවරීම සම්පූර්ණයි. 855 01:38:13,950 --> 01:38:17,912 හොඳ වැඩක්, ස්ටෑම්ප්. හොඳ වැඩක්. 856 01:38:36,846 --> 01:38:38,973 කෙඳිරිගාන එක නවත්වනවා! 857 01:38:39,056 --> 01:38:42,226 ඔහුට තෝරාගැනීමක් නෑ කියලා මට බයයි. 858 01:38:42,309 --> 01:38:44,812 ඔයා උගෙ හක්ක කඩලා කියලා මම විශ්වාස කරනවා. 859 01:38:44,895 --> 01:38:47,439 ස්ටෑම්ප්, මම විස්මයට පත්වුණා. 860 01:38:47,481 --> 01:38:50,233 හරි. අපිට හුඟක් වෙලා නෑ, හන්ට්. 861 01:38:50,316 --> 01:38:52,736 ඔයාට මොනවා කියන්න තිබුණත්, ඒක දැන් කියනවා. 862 01:38:54,904 --> 01:38:57,949 අපිට ලොකු හිනාවක් දුන්නොත් කොහොමද? 863 01:39:00,325 --> 01:39:02,494 - බෑ? - ඔයා මොනවද කරන්නෙ? 864 01:39:04,746 --> 01:39:08,625 ඔයා දණහිසෙන් පාත්වෙන්න. 865 01:39:10,919 --> 01:39:15,298 දැන්, ඒකෙන් කියවෙන දේ තමයි... 866 01:39:15,381 --> 01:39:18,092 ඔයාගෙ තුවක්කු පහත දමන එක. 867 01:40:28,365 --> 01:40:30,367 අන්න ඔහු! 868 01:40:40,251 --> 01:40:42,336 ඊතන්! 869 01:40:57,224 --> 01:41:00,311 පස්සට වෙලා ඉලක්කය වෙත ස්ථානගත වෙන්න! 870 01:41:58,781 --> 01:42:01,033 ලූතර්, මම වෙනුවෙන් ඉනිමග පහලට දමන්න! 871 01:42:04,786 --> 01:42:08,205 හන්ට් පාලම දෙසට එනවා, පැමිණීම 12:00 සම්පුර්ණයි. 872 01:42:25,013 --> 01:42:27,306 අපොයි, දැන් මටනම් පිස්සු. 873 01:43:05,758 --> 01:43:08,052 හා- හා! 874 01:43:37,871 --> 01:43:41,040 - ඔයා හොඳින්ද, මිත්‍රයා? - ඒකා මගෙ ජැකට් එකෙ හිලක් හැදුවා! 875 01:44:44,640 --> 01:44:47,351 ඊතන්, පරිගණකය හරි. මට නියාහ් ඉන්න තැන ලැබුණා. 876 01:44:47,434 --> 01:44:49,228 ඇය නගරයෙන් එළියට ගිහින්. 877 01:44:49,311 --> 01:44:51,438 ඇය උතුරු පෙදෙසෙ තියෙන උග්‍ර බෑවුමේ කඳුවලට ළඟාවෙනවා. 878 01:44:51,522 --> 01:44:53,732 - නමුත් මට දර්ශන ගන්න බැහැ. - පණිවිඩය ලැබුණා! 879 01:44:53,774 --> 01:44:56,400 ඇයට තියෙන්නෙ අඩු කාලයක්! 880 01:44:56,442 --> 01:44:58,736 ඇය පසුපස ලුහුබැඳලා ඇයව ගන්න! 881 01:45:05,451 --> 01:45:10,122 - මට හොඳ ඉලක්කයක් ගන්න බෑ - ඊතන්, අපිට ඔයාව ආවරණය කරන්න බෑ. 882 01:45:10,205 --> 01:45:13,876 මගෙ ශ්‍රවණ උපකරණය වැටෙනවා! ඔයාලට මාව GPS වලින් ගන්න පුළුවන්. 883 01:45:13,959 --> 01:45:16,086 ඇය මා ගාවට ගේන්න! 884 01:45:24,135 --> 01:45:26,554 බිලී, උතුරු පෙදෙසේ බෑවුම වීර්යයෙන් අදින පස්ස. 885 01:45:53,536 --> 01:45:56,914 - ඔතැනින් ඉවත්වෙන්න දිගටම වෙඩි තියන්න! - මට කිසිවක් පේන්නෙ නෑ.! 886 01:45:56,998 --> 01:46:00,501 හෙමිහිට, මිත්‍රයා! හෙමිහිට! 887 01:47:58,818 --> 01:48:01,486 පරාසය මීටර් 2000 888 01:50:53,476 --> 01:50:55,687 ආහ්හ්! 889 01:51:34,890 --> 01:51:38,184 ඉදිරියට යන්න. ඒක පාවිච්චි කරන්න, හන්ට්. 890 01:51:38,267 --> 01:51:41,229 ඒක යන්න නරක පාරක් නෙවෙයි. 891 01:51:41,270 --> 01:51:44,983 ඒ බැල්ලිට මැරෙන්න ඊට වඩා හොඳ ක්‍රම තියෙනවා. 892 01:52:31,942 --> 01:52:33,986 හේයි, අන්න ඇය ඉන්නවා! 893 01:54:38,224 --> 01:54:41,102 හන්ට්! 894 01:54:43,812 --> 01:54:46,773 ඔයාට මාව මරන්න තිබ්බෙ. 895 01:56:26,447 --> 01:56:28,699 හෝල් මෙනවියගේ ලේ, ඒකෙ පෙන්වන්නෙ, 896 01:56:28,783 --> 01:56:31,452 සම්පූර්ණයෙන්ම චයිමේරා වෛරස් අංශුවලින් තොරයි, 897 01:56:31,494 --> 01:56:33,454 කිසිදු ප්‍රතිදේහයක් නැතිව. 898 01:56:33,496 --> 01:56:35,790 ඔව්, මම ඇති තරම් එකතු කළා. 899 01:56:35,873 --> 01:56:38,792 නමුත් ඔයා ඉන්නෙ විශේෂිත උපදෙස් යටතේ, හන්ට් මහත්මයා, 900 01:56:38,834 --> 01:56:41,837 සජීවි චයිමේරා වෛරස් සාම්පලයක් ගෙනෙන්න. 901 01:56:41,920 --> 01:56:45,560 මම හුඟක් කැමතියි දැනගන්න, ඔයා මේක ආපසු ලබාගත්තෙ කොහොමද කියලා, 902 01:56:45,640 --> 01:56:48,277 ඒක පසුව විනාශ උනා. 903 01:56:48,363 --> 01:56:51,895 ගින්නෙන්. ඒක තමයි හොඳම මාර්ගය, ඇත්තටම. 904 01:56:51,980 --> 01:56:55,640 අපොයි. හොඳයි, හන්ට් මහත්මයා, 905 01:56:55,682 --> 01:56:59,385 හෝල් මෙනවියගේ උත්සාහයට සැහැල්ලුවක්, 906 01:56:59,470 --> 01:57:03,640 ඇයගෙ අපරාධ වාර්තා සහතිකවම ඉවත්කරගන්නවා. 907 01:57:03,724 --> 01:57:07,215 මකලා දමනවා. ඔයාගෙ අනුමත කිරීම මම පිළිගන්නවා. 908 01:57:10,363 --> 01:57:12,321 මම එකඟයි. 909 01:57:12,364 --> 01:57:16,618 ඔව්. ඇය දැන් කොහෙද, එන අතරමග? අදහසක් තියෙනවද? 910 01:57:16,704 --> 01:57:19,470 මම දන්නෙ නෑ. හරියටම. 911 01:57:20,705 --> 01:57:22,789 ඉතින්, මොනවද ඔයාගෙ සැලසුම්? 912 01:57:22,875 --> 01:57:26,874 මම දන්නෙ නෑ. අහ්, නිවාඩුවක් ගතකරනවා වගේ දෙයක්. 913 01:57:26,959 --> 01:57:29,555 ඔයා යන්නෙ කොහෙද කියලා මට දැනගන්න පුළුවන්ද 914 01:57:29,640 --> 01:57:32,560 ඔයාට එහෙම කරන එක හරි නෑ. 915 01:57:32,600 --> 01:57:35,462 ඔයා දන්නවා නම්, ඒක නිවාඩුවක් නෙවෙයි. 916 01:58:25,340 --> 01:58:27,248 දැන් අහකට යමු. 917 01:59:23,724 --> 01:59:26,172 බයිස්කෝප් සිංහලෙන් වෙනුවෙන් 918 01:59:26,255 --> 01:59:28,289 චරිත වැලිවිට උපසිරැසිකරණයක්. 919 01:59:28,313 --> 02:02:47,291 මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර චිත්‍රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.