1 00:00:19,444 --> 00:00:22,155 Valmiina vastaanottamaan tietoja Marsista. 2 00:00:22,322 --> 00:00:24,866 MARS-TUTKIMUSRETKI PÄIVÄ 85 3 00:00:25,033 --> 00:00:28,078 Lämpötila normaali, laite toimii. 4 00:00:28,244 --> 00:00:31,998 Primääri ja sekundääri vastaanotin kunnossa. 5 00:00:32,165 --> 00:00:35,168 Sivuvirtapiiri: 30 volttia. 6 00:00:35,335 --> 00:00:40,215 Lähetysnopeus: 61.101. 7 00:00:40,382 --> 00:00:42,509 Yritetään lisätä sitä. 8 00:00:42,676 --> 00:00:47,097 Tämä on luotaimen viimeinen tehtävä tällä alueella. 9 00:00:48,139 --> 00:00:52,102 Hetkinen... Sähkövirta on heikentynyt. 10 00:00:52,269 --> 00:00:55,855 Jännite on enää 185 volttia. 11 00:00:56,314 --> 00:01:00,235 - Ja siinä on kivemme! - Upeaa! 12 00:01:00,402 --> 00:01:04,364 Ja taas! Jännite on enää 113. 13 00:01:04,531 --> 00:01:09,494 - Voitko kääntää paneeleita? - En. Lataus on vähissä. 14 00:01:09,661 --> 00:01:13,623 Kadotamme kohta signaalin! 15 00:01:16,126 --> 00:01:20,130 Selvä. Katkaisemme lähetyksen. 16 00:01:20,297 --> 00:01:26,469 Onnittelut kaikille! Keräsimme tietoja yli 12 kivestä. 17 00:01:26,636 --> 00:01:32,183 Se oli viiden vuoden ja kolmen biljoonan dollarin arvoista! 18 00:01:49,909 --> 00:01:52,787 MAA 19 00:02:18,104 --> 00:02:22,734 Lausunto poliisilta, joka oli ampumavälikohtauksessa. 20 00:02:22,901 --> 00:02:25,320 - Minä otan sen. - Pääsit tulemaan. 21 00:02:25,487 --> 00:02:29,908 Prescott! Hoida se kello 18 uutisiin. Kello 22 on liian myöhään. 22 00:02:30,075 --> 00:02:32,994 - Kello 22 on liian myöhään. - Mikä papukaija sinä olet? 23 00:02:33,161 --> 00:02:37,248 - Kuvat siitä pankkiryöstöstä... - Hoidan sen. 24 00:02:37,415 --> 00:02:43,088 Van Gundy! Hanki turvakameran kuvat. Juttu ei onnistu ilman niitä. 25 00:02:43,255 --> 00:02:47,634 - Selvä, pomo. Ihan miten haluatte. - Pidän hänestä. 26 00:02:47,801 --> 00:02:51,888 - Haluan kuvat sukkulan lähdöstä. - Selvä, johtaja. 27 00:02:52,055 --> 00:02:57,978 "Johtaja"? Mikä Clark Kent sinä muka olet? Felix hoitaa haastattelut. 28 00:02:58,144 --> 00:03:01,231 Ota Brace mukaasi. Hän saa vähän kokemusta. 29 00:03:01,398 --> 00:03:05,151 Yleensä minä työskentelen Bracen kanssa. 30 00:03:05,318 --> 00:03:10,699 - Olemme työryhmä... ja muutakin. - Mitä sanoit tyttärestäni? 31 00:03:18,373 --> 00:03:19,749 En mitään. 32 00:03:19,916 --> 00:03:26,089 Brace ei käynyt hienoja brittikouluja päätyäkseen sinun seuraasi. 33 00:03:26,256 --> 00:03:30,218 O'Hara... Tämä sopii sinulle paremmin. 34 00:03:30,385 --> 00:03:36,725 Eläkeläisten auringonottokilpailu: Hawaiian Tropics Senior Classic. 35 00:03:39,394 --> 00:03:45,859 Haluan kuvia ja lääkärin haastattelun auringonoton vaaroista. 36 00:03:46,026 --> 00:03:52,407 Tarvitsen lisämateriaalia siltä varalta, että säätiedotus on liian lyhyt. 37 00:03:53,325 --> 00:03:56,328 Mr Channing! Suokaa anteeksi. 38 00:03:56,494 --> 00:04:01,416 Palkkasitte minut, koska olin toiminut lehtimiehenä 10 vuotta. 39 00:04:01,583 --> 00:04:07,088 Teen mitä vain hyvän jutun takia, mutta tarvitsen tilaisuuden. 40 00:04:08,423 --> 00:04:13,678 Kuule, Tim... Kun katson sinua, näen itseni samanikäisenä. 41 00:04:14,387 --> 00:04:17,432 - Niinkö? - Minä olin ääliö! 42 00:04:17,599 --> 00:04:22,729 Pidän kuitenkin röyhkeydestäsi... joskus. Hyvä on, saat jutun. 43 00:04:22,896 --> 00:04:25,023 - Mutta tehän... - Suu kiinni, Felix. 44 00:04:25,190 --> 00:04:28,944 - Ette tule katumaan. - O'Hara! 45 00:04:29,110 --> 00:04:33,990 - Saat potkut, jos mokaat. Onko selvä? - Täysin. 46 00:04:39,371 --> 00:04:42,624 Olemme Vandenbergin tukikohdassa... 47 00:04:42,791 --> 00:04:48,088 - Poikki! Otetaanko se purkka pois? - Billy! 48 00:04:48,255 --> 00:04:52,300 Anteeksi, kersantti. Showbusiness on ihanaa. 49 00:04:52,467 --> 00:04:54,636 Selvä, otetaan alusta. 50 00:04:54,803 --> 00:04:57,847 Viisi, neljä, kolme... 51 00:04:58,014 --> 00:04:59,766 ...kaksi... 52 00:04:59,933 --> 00:05:04,187 "Olemme Vandenbergin tukikohdassa, jossa aivan pian..." 53 00:05:04,354 --> 00:05:08,858 ...Atlantas-sukkula lähtee länsirannikolta ensimmäistä kertaa. 54 00:05:09,025 --> 00:05:14,614 - "Kuulin Projekti Deadheadin..." - ...kuljettavan satelliittia... 55 00:05:14,781 --> 00:05:18,368 "...jonka avulla Fiona-komeettaa aiotaan tutkia." 56 00:05:18,535 --> 00:05:25,542 Ohjausjärjestelmänsä ansiosta satelliitti pääsee lähelle komeettaa. 57 00:05:25,709 --> 00:05:28,044 Onko Jerry Garcia mukana? 58 00:05:29,379 --> 00:05:35,093 - Onko Jerry Garcia mukana? - Onko Jerry Garcia mukana? 59 00:05:37,804 --> 00:05:39,556 Onpa hyvinkin. 60 00:05:39,723 --> 00:05:43,351 Projekti on nimetty lastin mukaan - 61 00:05:43,518 --> 00:05:48,148 - sillä Grateful Dead -bändin Jerry Garcian tuhkat ovat aluksessa. 62 00:05:48,315 --> 00:05:53,236 - Mistä sinä tiesit sen? - Se kuuluu työhöni. 63 00:06:13,840 --> 00:06:15,592 Siirry Braceen, Lizzie. 64 00:06:18,011 --> 00:06:23,767 Ja nyt päätös, Brace. "Ja tänä Fiona-komeetalle kuuluvana iltana..." 65 00:06:23,934 --> 00:06:30,065 ...ajatuksemme seuraavat satelliitin ainoaa matkustajaa, Jerry Garciaa. 66 00:06:30,231 --> 00:06:34,235 - "Minä olen Brace Channing..." - ...KGSC-kanavalta. 67 00:06:34,402 --> 00:06:36,446 Kiitoksia, kapteeni Dalton. 68 00:06:36,613 --> 00:06:38,823 Sinä olet niin kaunis... 69 00:06:38,990 --> 00:06:41,242 Sinä olet niin kaunis. 70 00:06:42,953 --> 00:06:46,289 Kiitos. Niin sinäkin. 71 00:06:46,456 --> 00:06:49,960 - Selvä. - Jutellaanpas vähän, Tim. 72 00:06:50,126 --> 00:06:52,254 Olen mennyttä! 73 00:06:53,380 --> 00:06:55,799 - Eversti! - Niin? 74 00:06:56,925 --> 00:07:01,054 - Voisitteko katsoa tätä? - Tarkoitatko komeettaa? 75 00:07:01,221 --> 00:07:06,685 - Se vaihtaa suuntaa. - Onko se itse satelliitti? 76 00:07:06,851 --> 00:07:12,440 - Se vaihtoi taas suuntaa. - Tämän täytyy olla tekninen vika. 77 00:07:12,607 --> 00:07:16,027 Ei, sir. Kaikki ohjelmat toimivat. 78 00:07:16,194 --> 00:07:19,614 - Se on tulossa alaspäin. - Satelliittiko? 79 00:07:19,781 --> 00:07:24,661 - Ei, sir. Komeetta putoaa. - Selvä, tee hälytys. 80 00:07:24,828 --> 00:07:29,291 Hävittäjät valmiina, majuri! Soittakaa SETI:hin! 81 00:07:29,457 --> 00:07:32,711 On toiminnan aika! Ufo lähestyy. 82 00:07:33,044 --> 00:07:35,046 Anteeksi. 83 00:07:36,464 --> 00:07:39,759 - Mikä se on? - Kapteenin puhelinnumero. 84 00:07:39,926 --> 00:07:42,762 Hän ei ole minun makuuni, mutta... 85 00:07:42,929 --> 00:07:46,224 - Vaikutin naurettavalta! - Anna kun selitän. 86 00:07:46,391 --> 00:07:49,477 Odotahan, kun kerron isille. 87 00:07:49,644 --> 00:07:52,230 - Billy! - Odota. 88 00:07:52,397 --> 00:07:57,068 - Oli kiva tutustua. - Pidäthän yhteyttä. 89 00:07:57,235 --> 00:08:01,156 - Ei se nyt niin kauheaa ollut. - Mihin verrattuna? 90 00:08:01,323 --> 00:08:04,868 Hindenburgiin? Titaniciin? 91 00:08:05,035 --> 00:08:08,622 - Olen pahoillani. - Kiitos. 92 00:08:28,475 --> 00:08:30,769 Me putoamme! 93 00:08:31,811 --> 00:08:35,440 - Mayday! - Voi ei! Taas sakot... 94 00:09:11,393 --> 00:09:16,022 - Olisit voinut kolhia autoni! - Näitkö sen? 95 00:09:16,189 --> 00:09:21,820 Jokin putosi, lentokone tai jotakin. Se tapahtui niin äkkiä! 96 00:09:21,987 --> 00:09:27,784 Lentokone... Miten kauheaa! Eikä meillä ole kameraa! 97 00:09:27,951 --> 00:09:30,537 Se on täälläpäin! 98 00:09:30,704 --> 00:09:32,080 Odota, Tim! 99 00:09:32,247 --> 00:09:34,624 Ihmisiä... 100 00:09:34,791 --> 00:09:37,711 Tämä on minunkin juttuni! 101 00:09:44,426 --> 00:09:48,847 Mikä se oli? Ihan kuin jokin olisi välähtänyt. 102 00:09:49,014 --> 00:09:52,058 - Anna olla. - Tim? 103 00:09:52,225 --> 00:09:53,602 Odota! 104 00:09:53,768 --> 00:09:56,855 Korko... Nämä ovat kalliit kengät. 105 00:10:03,612 --> 00:10:05,697 Missä se muka on? 106 00:10:05,864 --> 00:10:10,827 - Se oli valtava. - Kaamea paikka... 107 00:10:18,627 --> 00:10:23,423 Tim? Minä häivyn, jos et löydä jotain 30 sekunnissa. 108 00:10:32,390 --> 00:10:34,768 - Katso. - Mikä se on? 109 00:10:34,935 --> 00:10:37,479 En tiedä. 110 00:10:37,646 --> 00:10:41,441 - Onko tämä pilaa? - Sen täytyi olla suuri... 111 00:10:41,608 --> 00:10:43,401 Ihanko totta? 112 00:10:43,568 --> 00:10:49,783 - Luulin sinua normaaliksi. - Yleensä olenkin sellainen. 113 00:10:51,076 --> 00:10:53,119 ISIN TYTTÖ 114 00:10:53,286 --> 00:10:58,625 Kiva yritys, Tim! Vain me kaksi, hiekkaranta, kuunpimennys... 115 00:10:58,792 --> 00:11:02,921 - En keksinyt tätä! - Nämä olivat viimeiset treffimme. 116 00:11:03,088 --> 00:11:07,842 - Emme ole olleet ensimmäisilläkään! - Tämä kattaa molemmat. 117 00:11:08,009 --> 00:11:10,053 Brace! 118 00:11:15,850 --> 00:11:17,519 Maa... 119 00:11:17,686 --> 00:11:19,854 Nurplex -pallo! 120 00:11:38,248 --> 00:11:40,333 Ihmisiä! 121 00:11:40,500 --> 00:11:43,378 Käynnisty nyt. 122 00:11:47,299 --> 00:11:48,925 Raakalaisia! 123 00:12:34,179 --> 00:12:37,724 - Mrs Brown! - Liikaa huulipunaako? 124 00:12:37,891 --> 00:12:40,393 Ei, ei ollenkaan... 125 00:12:41,394 --> 00:12:45,398 Te vain ilmestyitte niin äkkiä. 126 00:12:45,565 --> 00:12:50,278 Säästin sinulle leivoksia. Mrs Brownin leivoksia. 127 00:12:50,445 --> 00:12:53,990 Hienoa. Kiitoksia. 128 00:12:54,157 --> 00:12:57,953 Eikö kuunpimennys ollutkin très magnifique? 129 00:12:58,119 --> 00:13:01,164 - Ranskankurssi sujuu hyvin. - Ai sinä huomasit? 130 00:13:01,331 --> 00:13:04,876 - Kiitoksia leivoksista. - Tim. 131 00:13:05,043 --> 00:13:08,964 Muistathan viikonlopun hyväntekeväisyysmyyjäiset. 132 00:13:09,130 --> 00:13:15,262 - Jätä myytävät tavarat autotalliin. - Laitan tämän sinne varmasti. 133 00:13:15,428 --> 00:13:20,684 - Hyvää yötä, mrs Brown. - Vielä yksi asia... Hyvää yötä! 134 00:13:37,450 --> 00:13:42,747 - Ilta sujui todella kurjasti. - Olen täysin samaa mieltä! 135 00:13:42,914 --> 00:13:46,876 - Ole hiljaa. - Miten sinä osaatkin? 136 00:13:47,043 --> 00:13:49,754 En ole kotona. Jätä lyhyt viesti. 137 00:13:51,881 --> 00:13:56,678 Täällä Channing. Saat potkut. Oliko tarpeeksi lyhyt? 138 00:13:56,845 --> 00:14:00,015 Mitä muuta voin sanoa? Olet oikeassa! 139 00:14:48,563 --> 00:14:55,070 - Paikallasi, niin en koske sinuun! - Olisinpa keksinyt tuon itse! 140 00:14:56,780 --> 00:15:00,283 - Haloo? - Mitä voin sanoa? Olet oikeassa! 141 00:15:00,450 --> 00:15:02,911 - Hiljaa! - Miten sinä osaatkin? 142 00:15:03,078 --> 00:15:06,957 - Minähän sanoin, että suu kiinni! - Olen täysin samaa mieltä! 143 00:15:08,291 --> 00:15:10,835 Minulla ei ole valinnanvaraa! 144 00:15:11,002 --> 00:15:14,172 Kuka siellä on? Minulla on ase! 145 00:15:26,977 --> 00:15:29,062 Häiriöitä... 146 00:15:47,163 --> 00:15:49,040 Hei, kaveri. 147 00:15:53,545 --> 00:15:55,672 Nyt riittää, Maan asukas! 148 00:15:55,922 --> 00:15:58,008 Se elää! 149 00:16:02,387 --> 00:16:05,223 Haluatko leikkiä? 150 00:16:05,390 --> 00:16:08,935 - Täältä tullaan! - Taidan olla menossa... 151 00:16:09,102 --> 00:16:13,648 - ...sekaisin! - Yksi lyönti, ei palloa! 152 00:16:13,857 --> 00:16:16,901 Olen täällä, Tiger Woods! 153 00:16:19,613 --> 00:16:23,783 - Katoan kuin Jimmy Hoffa! - Kirottu lenkkipuku! 154 00:16:27,412 --> 00:16:29,164 Minä aion... 155 00:16:31,791 --> 00:16:33,877 ...repiä sinut palasiksi! 156 00:16:37,756 --> 00:16:40,884 Näytä naamasi, jos sinulla on sellainen. 157 00:16:44,846 --> 00:16:47,682 Mihin hän katosi? 158 00:16:48,642 --> 00:16:51,227 Mitä niissä leivoksissa oli? 159 00:16:54,981 --> 00:17:00,403 Raa'at teot ovat tarpeen raakalaisten kanssa asioitaessa. 160 00:17:00,570 --> 00:17:03,281 Missä sinä olet, Zoot? 161 00:17:03,448 --> 00:17:06,952 Missä oikein viivyit? Hän yritti tappaa minut! 162 00:17:07,118 --> 00:17:11,873 - Älä ole lökäpöksy! - Jätä äitini rauhaan, senkin... 163 00:17:12,040 --> 00:17:17,003 On sinun vikasi, että päädyimme tähän kurjaan, hiilipitoiseen... 164 00:17:17,170 --> 00:17:19,547 - Tim! - Ja taas yksi! 165 00:17:20,090 --> 00:17:24,636 Tiedän, että olet hereillä! Lizzie täällä. 166 00:17:25,136 --> 00:17:28,139 Blotz! Lizzie! Mikä se semmoinen on? 167 00:17:28,306 --> 00:17:33,270 Se voisi olla vaikka auto, mutta tällä on paremmat puskurit. 168 00:17:33,478 --> 00:17:39,276 - Mitä minä tuolle naiselle teen? - "Minä hukun! Tekohengitystä..." 169 00:17:39,442 --> 00:17:44,322 Syljen vaihtoa?! Mokoma epähygieeninen tapa! 170 00:17:44,489 --> 00:17:49,035 Miten voin tervehtiä häntä ja päästä hänestä eroon? 171 00:17:49,202 --> 00:17:54,541 - Minä muuttaisin itseni häneksi... - Hyvä idea, Zoot! 172 00:18:13,018 --> 00:18:16,479 Aion käyttää vara-avainta, Tim. 173 00:18:17,897 --> 00:18:20,483 Aion avata oven. 174 00:18:25,655 --> 00:18:29,034 Lizzie! Hyvä ystäväni tai perheenjäsen... 175 00:18:30,493 --> 00:18:34,122 - Hyvänen aika. - Oi, sopimatonta. 176 00:18:35,248 --> 00:18:39,628 Minähän sanoin, että he peittävät flingdapinsa! 177 00:18:39,794 --> 00:18:45,091 - Lizzie! Ystäväni tai perheenjäsen! - Onko sinulla nuha? 178 00:18:45,258 --> 00:18:51,014 Nuha, virus... Kyllä! Tarttuva rutto. Sinun on parasta poistua. 179 00:18:51,181 --> 00:18:54,434 Mitä...? Oletko sinä Star Trek -fani? 180 00:18:57,312 --> 00:19:01,524 - Kyllä. - Mitä on oikein tekeillä? 181 00:19:01,691 --> 00:19:05,779 - Miten niin "tekeillä"? - Et vaikuta omalta itseltäsi. 182 00:19:05,946 --> 00:19:10,075 - Kyllä minä Tim O'Hara olen! - Mitä on tekeillä? 183 00:19:10,241 --> 00:19:12,577 Blotz! 184 00:19:25,799 --> 00:19:28,093 Lizzie? 185 00:19:28,260 --> 00:19:32,764 Jos olet sisareni, minun täytyy selittää tämä. 186 00:19:34,307 --> 00:19:38,603 - Tarkoittaako tämä, että me... - Kyllä. Suo anteeksi. 187 00:19:38,770 --> 00:19:43,316 Minulla on tekemistä, ja sinun... pitää poistua. 188 00:19:48,613 --> 00:19:52,450 - Inhimillisiä tunteita. - Hullua porukkaa! 189 00:20:23,440 --> 00:20:25,108 Missä Coleye on? 190 00:20:25,275 --> 00:20:28,945 Tutkin liman kaltaista protoplasmaa. 191 00:20:31,615 --> 00:20:37,329 - Tämä on suolaista. - Laita se objektilasille! 192 00:20:37,495 --> 00:20:42,709 Analysoikaa tämä ja ottakaa savukkeesta sormenjäljet! 193 00:20:42,876 --> 00:20:45,211 Löysimme muutakin, sir. 194 00:20:46,338 --> 00:20:52,469 Nelijalkainen muuttuu kaksijalkaiseksi. Se muuttui ihmiseksi! 195 00:20:52,636 --> 00:20:57,891 Jäljet johtavat tielle. Joku antoi sille kyydin. 196 00:20:58,058 --> 00:21:03,188 Onnettomuus, ei alusta, avaruusolento muuttuu ihmiseksi... 197 00:21:03,355 --> 00:21:08,026 - Sama juttu kuin vuonna 1964! - Hiljaa, typerys! 198 00:21:08,193 --> 00:21:13,698 Se tapaus ei ole vain salainen. Sitä ei edes tapahtunut! Onko selvä? 199 00:21:13,865 --> 00:21:17,202 Emme löytäneet avaruusolentoa tai -alusta. 200 00:21:17,369 --> 00:21:21,957 Saat etsiä uuden työpaikan, jos et löydä jotakin. 201 00:21:22,123 --> 00:21:26,711 - Vauhtia! Olento on jossakin! - Vauhtia! 202 00:21:27,587 --> 00:21:33,176 Jumala auttakoon olentoa kyydittänyttä ihmisparkaa. 203 00:21:45,939 --> 00:21:48,608 - Hiljaa, alalaji! - Päästä minut alas täältä! 204 00:21:48,775 --> 00:21:53,321 - Katso nyt mitä teit, barbaari! - Laske minut alas! 205 00:21:53,488 --> 00:21:56,074 Kuten haluat. 206 00:22:00,578 --> 00:22:04,291 Sinä olet todella kömpelö varas. 207 00:22:04,457 --> 00:22:10,922 - En minä ole varas. - Ahaa... Sinä oletkin toimittaja. 208 00:22:11,089 --> 00:22:15,051 Ei, vaan tuottaja! Annahan kun selitän... 209 00:22:18,805 --> 00:22:22,726 - En varastanut mitään! - No hyvä on. 210 00:22:27,188 --> 00:22:32,235 Äläkä temppuile. Marsilaiset käyttävät aivojaan 100% teholla. 211 00:22:32,402 --> 00:22:35,864 - Ihmiset alle 10%. - Luku on hieman suurempi. 212 00:22:36,031 --> 00:22:41,870 Astronautit virtsaavat pukuihinsa. Minun ei tarvinne lisätä mitään. 213 00:23:05,936 --> 00:23:08,855 Tämä on vain painajaista. 214 00:23:10,690 --> 00:23:12,484 Herää! 215 00:23:13,985 --> 00:23:18,281 - Mikä häntä vaivaa? - Niin sanottu hermoromahdus. 216 00:23:18,448 --> 00:23:23,495 Eilisilta ei ollut totta. En usko avaruusolentoihin. 217 00:23:23,662 --> 00:23:27,666 Minä kuulin! Me pidämme teitä avaruusolentoina. 218 00:23:27,832 --> 00:23:32,629 - Olen Mars-planeetalta. - Olenko minä muka Uranukselta?! 219 00:23:32,796 --> 00:23:37,050 Aioin esitellä sinut! Älä rupea ryppyilemään. 220 00:23:37,217 --> 00:23:43,223 - Esittele minut tuolle kädelliselle. - Tämä on Zoot. 221 00:23:43,390 --> 00:23:47,185 - Polymorfinen Zootines 2000. - Katsoa saa, mutta ei koskea. 222 00:23:47,352 --> 00:23:50,647 - Puhuuko se? - Lakkaamatta! 223 00:23:50,814 --> 00:23:53,858 Vakosamettikin puhuu, mutta kukaan ei kuuntele. 224 00:23:54,025 --> 00:23:58,780 Eihän Marsilla ole elämää. Sinne on lähetetty luotaimia. 225 00:23:58,947 --> 00:24:05,078 Te uskotte suhteellisuusteoriaan ja tutkitte kiviämme vieläkin! 226 00:24:08,206 --> 00:24:13,628 Kirotut hiekanjyvät! Ne kristallisoivat pyörregeneraattorin. 227 00:24:13,795 --> 00:24:17,257 - Onko sinun pakko tehdä noin? - Tim! 228 00:24:17,424 --> 00:24:20,468 - Mitä nyt? - Hienoa! Silminnäkijä. 229 00:24:20,635 --> 00:24:24,723 - Et saa kertoa kenellekään! - Pysäköit olohuoneeseeni. 230 00:24:24,889 --> 00:24:29,269 Mikä juttu! Maailmankaikkeudessa on älykästä elämää. 231 00:24:29,436 --> 00:24:31,896 Ethän tarkoita sillä itseäsi? 232 00:24:32,606 --> 00:24:38,528 - Anteeksi että häiritsen, mutta... - Tulkaa! 233 00:24:38,695 --> 00:24:41,781 Katsokaa tätä! 234 00:24:43,533 --> 00:24:46,995 Sinä tarvitset siivoojan, Tim. 235 00:24:50,874 --> 00:24:55,503 - Tervehdys. - Anteeksi, olette vielä yöpuvussa. 236 00:24:55,670 --> 00:24:59,299 - "Yöpuvussa"?! - Missä avaruusalus on? 237 00:24:59,466 --> 00:25:01,885 - Avaruusalus? - Tässä! 238 00:25:02,052 --> 00:25:06,723 - Ai tuo! Onko sillä lentäjää? - Hän on tässä. 239 00:25:06,890 --> 00:25:11,061 - Minä olen... - Älä koske! Hän on marsilainen. 240 00:25:11,227 --> 00:25:14,564 - Anteeksi? Martin...? - Kyllä. Minä olen Martin. 241 00:25:14,731 --> 00:25:18,276 - Ei, hän on... - ...setä... 242 00:25:18,902 --> 00:25:23,114 - ...nimeltään Martin. - Onpa hauska tavata. 243 00:25:23,281 --> 00:25:28,244 Hän muuttuu näkymättömäksi. Puku puhuu ja ne antennit... 244 00:25:28,411 --> 00:25:31,456 Näytä nyt. Näytä sormesi hänelle. 245 00:25:31,623 --> 00:25:35,543 En tarkoittanut... En minä tiedä. Unohtakaa koko juttu! 246 00:25:35,710 --> 00:25:40,840 Suokaa anteeksi. Tim sai potkut ja hermoromahduksen. 247 00:25:41,007 --> 00:25:45,470 Raukkaparka... Toivottavasti hän maksaa vuokransa. 248 00:25:45,887 --> 00:25:52,394 - Älkää pelätkö, huolehdin asiasta. - Onneksi hänellä on tuollainen setä. 249 00:25:52,560 --> 00:25:57,357 Te olette kuin kirkas kvasaari mustassa aukossani, mrs Brown. 250 00:25:58,149 --> 00:26:02,529 - Sano minua Loreleiksi. - Lorelei... Se kuulostaa... 251 00:26:02,696 --> 00:26:06,825 ...Maan keskipisteestä pulppuavalta lähdevedeltä. 252 00:26:19,921 --> 00:26:26,636 Käsitin tapanne väärin ja pyydän anteeksi. Minä olen... New Yorkista. 253 00:26:26,803 --> 00:26:31,975 Ei toki... Ei se mitään. Se oli täydellistä. 254 00:26:34,603 --> 00:26:38,398 - Martin... - Niin, Lorelei? 255 00:26:40,233 --> 00:26:44,362 Mr Brown nukkui pois useita vuosia sitten. 256 00:26:44,946 --> 00:26:48,533 Arvelin, että haluat tietää sen. 257 00:26:49,409 --> 00:26:51,536 Au revoir. 258 00:26:55,457 --> 00:27:02,797 - Minulle riittää kädenpuristus. - Halusinko muka maistaa häntä? 259 00:27:02,964 --> 00:27:08,303 Yritin määritellä ihanteellisen käytöstavan tietojeni perusteella. 260 00:27:08,470 --> 00:27:13,475 - Mikä on ihanteellisin tie kotiin? - Blotz! En tiedä, Zoot. 261 00:27:13,642 --> 00:27:19,022 Löytyisikö tältä planeetalta muka elektronikiihdytin? 262 00:27:19,189 --> 00:27:22,817 - Ehkä tyttöystävälläsi on sellainen. - Vitsikästä... 263 00:27:22,984 --> 00:27:26,321 Anteeksi, en halua häiritä... 264 00:27:26,488 --> 00:27:31,701 Voisin auttaa teitä löytämään sellaisen elektronivehkeen. 265 00:27:31,868 --> 00:27:33,370 Miten liikuttavaa. 266 00:27:33,703 --> 00:27:37,874 Korjaatko aluksesi näiden romujen avulla? 267 00:27:38,041 --> 00:27:43,171 Jokainen esine on huolella valittu kiihdyttimen valmistusta varten. 268 00:27:43,338 --> 00:27:48,927 Paitsi tämä "kakkakauha". Käsittämätön ja kiehtova esine. 269 00:27:49,094 --> 00:27:53,723 Anteeksi! Missä atomityhjöräjähdyskytkimet ovat? 270 00:27:53,890 --> 00:27:56,851 Puutarhaletkua vartenko? 271 00:27:58,061 --> 00:28:01,106 En pääse täältä ikinä. 272 00:28:01,273 --> 00:28:03,608 Yhtä älykäs kuin pannukakku... 273 00:28:03,775 --> 00:28:08,363 - Avaruuden ameeboita... - Ja tyyppi juttelee haalarilleen. 274 00:28:08,530 --> 00:28:12,575 - Miksi sinä noin teit? - Zoot sen teki. 275 00:28:14,786 --> 00:28:18,915 Tulit tänne eilen. Ei täällä niin kurjaa ole. 276 00:28:19,082 --> 00:28:24,754 Neenurt oli samaa mieltä. Hän oli yksi parhaimpia tiedemiehiämme. 277 00:28:24,921 --> 00:28:31,094 Hän katosi vuonna 1964. Hallituksenne kai nappasi hänet. 278 00:28:31,261 --> 00:28:36,057 He saattoivat tehdä hänelle mitä tahansa. Miksi he nauravat? 279 00:28:36,224 --> 00:28:39,811 - Terve, avaruusukko! - Paljastuin! 280 00:28:41,771 --> 00:28:43,565 Anteeksi! 281 00:28:43,732 --> 00:28:45,358 Mitä tapahtui? 282 00:28:45,525 --> 00:28:51,031 - He vain nauroivat puvullesi. - Makuni on Marsin parhain. 283 00:28:51,197 --> 00:28:56,786 - Kiva puku, Elvis. - Tämä ei ole Kansas, Dorothy hyvä. 284 00:28:57,704 --> 00:29:01,666 Käännän selkäni, ja hyppäät heti jonkun toisen pöksyihin! 285 00:29:01,833 --> 00:29:08,840 - Minä yritän sulautua joukkoon. - Tuijottelet vain muita T-paitoja. 286 00:29:09,007 --> 00:29:15,180 - Älä nyt repeile saumoistasi! - Minkä takia teet tämän? 287 00:29:15,347 --> 00:29:18,391 Mars-kuvat, ensimmäinen otto. 288 00:29:18,558 --> 00:29:24,856 - Tämä tekee tiukkaa. - Tiedän, etten ole enää entiseni. 289 00:29:32,697 --> 00:29:36,451 Perverssi! Missään ei ole turvallista. 290 00:29:37,160 --> 00:29:40,205 Olen valmis sulautumaan. 291 00:29:43,750 --> 00:29:46,962 - Loistavaa! - Tuo näyttää... 292 00:29:47,128 --> 00:29:50,173 - Tyylikkäät kuteet, tyyppi! - Kiitos, tyyppi. 293 00:29:50,340 --> 00:29:53,927 - Makeet! - Hyvä maku kahdella planeetalla. 294 00:29:54,094 --> 00:29:58,890 - Olen ajasta jäljessä. Entä Zoot? - Hän kyllä ymmärtää. 295 00:30:00,183 --> 00:30:07,148 Käytit minua hyväksesi! Sulaudu vain! Värit vielä haalistuvat. 296 00:30:08,024 --> 00:30:09,901 Joku lähestyy. 297 00:30:15,323 --> 00:30:18,076 Mikä naurettava puku! 298 00:30:18,535 --> 00:30:20,078 Ai naurettava? 299 00:30:27,043 --> 00:30:28,712 Käännä toinenkin poski. 300 00:30:32,299 --> 00:30:35,176 Nähdään taas! 301 00:30:38,138 --> 00:30:40,724 Minä häivyn. 302 00:30:41,600 --> 00:30:45,228 Kokeile vain. Minäkö muka välitän? 303 00:30:46,813 --> 00:30:51,735 Vangitkaa minut, jos rakkaus on rikos! Olen syyllinen. 304 00:30:52,152 --> 00:30:59,117 Katsokaa nyt! Koko 34, eikä koskaan ollut käytössä! 305 00:31:00,577 --> 00:31:04,748 Älä puhu, kultaseni. Tule vain luokseni! 306 00:31:04,914 --> 00:31:08,376 Minä olen polymorfinen, ja sinä olet polyesteriä! 307 00:31:08,543 --> 00:31:13,715 Olet synteettinen, mutta pidän siitä. Näytähän sitä saumaa! 308 00:31:14,925 --> 00:31:17,802 - Vau, tarranauhaa! - Zoot! 309 00:31:17,969 --> 00:31:20,639 Ei, en halua ostaa keksejä! 310 00:31:20,805 --> 00:31:26,311 - Etkös häpeä, irstas jumppapuku? - Kukas puhuu, herra keikari? 311 00:31:27,395 --> 00:31:33,568 - Tänne nyt tai saat henkarista. - Vauhtia ja siivekkeet alas! 312 00:31:35,362 --> 00:31:40,575 - Pussiin siitä! - Älä nyt heitä minua likapyykkiin. 313 00:31:44,579 --> 00:31:46,706 Nuija! 314 00:31:49,584 --> 00:31:53,713 - Joudut vielä kemialliseen pesuun. - Tästä saat! 315 00:31:53,880 --> 00:31:56,675 Tuhannen nurplexit! 316 00:31:56,841 --> 00:31:59,719 Venus, Neptun, Veeshnu Ontani... 317 00:31:59,886 --> 00:32:01,554 Auta minua! 318 00:32:01,721 --> 00:32:05,225 Missä Antar Minor on? Se on pieni ja sininen. 319 00:32:06,476 --> 00:32:10,605 Tänne se, senkin ikävammainen blotz! 320 00:32:10,772 --> 00:32:14,401 - Minun purkkani! - Minun nurplexini. 321 00:32:23,535 --> 00:32:26,997 Miksi et antanut pojalle purukumia? 322 00:32:27,163 --> 00:32:31,543 Niin justiinsa... Kokeile toki! Tulehan nyt. 323 00:32:31,710 --> 00:32:34,504 - Mitä sinä aiot? - Luota minuun. 324 00:32:34,671 --> 00:32:36,673 - Älä osoita sormella! - Maista tätä. 325 00:32:36,840 --> 00:32:39,134 - Miksi? - Etkö halua? 326 00:32:39,301 --> 00:32:43,388 - No en. - Pelottaako, Maan asukas? 327 00:32:50,645 --> 00:32:56,568 Tämä ei maistu hullummalta. Keskusta on vähän väkevä... 328 00:32:56,735 --> 00:33:00,947 - Huomasitko mitään erilaista? - En... 329 00:33:01,114 --> 00:33:04,075 Paljonko kello on? 330 00:33:10,874 --> 00:33:12,626 Sylje se ulos. 331 00:33:17,380 --> 00:33:20,091 Onko kaikki kunnossa? 332 00:33:20,842 --> 00:33:23,553 Ongelmia vetoketjun kanssa... 333 00:33:26,765 --> 00:33:30,769 Muutun ihmisen näköiseksi "purukumin" avulla. 334 00:33:30,936 --> 00:33:35,982 - Se vaikuttaa sinuun päinvastoin. - Näytätkö siis sellaiselta? 335 00:33:36,149 --> 00:33:42,113 No en! Se oli Feluuvian nurplex. Nämä ovat eri planeettoja varten. 336 00:33:42,280 --> 00:33:47,285 Jos pidit sitä kauheana... Tämä on Veenox 7. 337 00:33:48,161 --> 00:33:51,373 Älä koskaan leiki Veenox 7:n kanssa! 338 00:33:51,539 --> 00:33:55,210 Kieltäydy, kun on kyse Veenox 7:stä. 339 00:34:06,846 --> 00:34:13,895 Aurinko, hiekka ja aallot liitetään yleensä nuoriin ihmisiin - 340 00:34:14,062 --> 00:34:18,233 - mutta täällä Sunset-laiturilla ehkäisyhuolet... 341 00:34:18,400 --> 00:34:21,528 - "Ennakkoluulot"! - Ehkäisyhuolet... 342 00:34:21,695 --> 00:34:24,864 - Felix! - Minä sanoin "ennakkoluulot"! 343 00:34:25,031 --> 00:34:28,243 Tiedän, että sanoin niin! 344 00:34:28,410 --> 00:34:32,789 Olisi pitänyt ruveta lääkäriksi, kuten äiti ja isä pyysivät... 345 00:34:34,374 --> 00:34:37,168 - Kuvaatko sinä? - Kukaan ei sanonut "poikki". 346 00:34:38,253 --> 00:34:42,132 - Mitäs pidät? - Sinun pitäisi käyttää bikiniä. 347 00:34:42,299 --> 00:34:44,801 Poikki, poikki! 348 00:34:48,763 --> 00:34:53,643 - Felix on mennyttä. - Me samaten, jos Tim ei ilmesty. 349 00:34:59,024 --> 00:35:01,359 Odota autossa. 350 00:35:02,694 --> 00:35:06,156 - Miksi poikkesimme tänne? - Käyn katsomassa kavereitani. 351 00:35:06,323 --> 00:35:12,370 Ei käy! Tuhlaamme kallista aikaa. Alukseni... Katso! 352 00:35:14,247 --> 00:35:19,628 Olette niin onnekkaita! Marsilaiset puristavat vetensä kivistä. 353 00:35:19,794 --> 00:35:21,254 No mene surffaamaan. 354 00:35:21,421 --> 00:35:25,342 Onneksi tulit! Pyörremyrsky Brace iski jälleen. 355 00:35:26,593 --> 00:35:30,388 - Martin? Minun täytyy... - Lizzie! Onpa hauska tavata taas. 356 00:35:30,555 --> 00:35:34,392 - Olemmeko me tavanneet? - No tietysti... emme. 357 00:35:34,559 --> 00:35:39,981 Hauska tavata taas ensimmäistä kertaa. Olen Timin setä Martin. 358 00:35:53,078 --> 00:35:56,581 - Mitä tuo oli? - Tarvitsen ravintoa. 359 00:35:56,748 --> 00:35:59,376 - Tuliko ääni mahastasi? - Mahoistani. 360 00:35:59,542 --> 00:36:02,754 Mokoma vitsailija... 361 00:36:02,921 --> 00:36:07,801 Tulen ihan kohta. Kerro hänelle, että... 362 00:36:08,218 --> 00:36:09,761 JÄÄTELÖÄ 363 00:36:15,100 --> 00:36:19,729 Saanko kaksin... kolminkertaisen annoksen suklaavaniljaa? 364 00:36:19,896 --> 00:36:26,736 - En halua jäädytettyä rasvaa. - Tämä on hyvää aamiaisruokaa. 365 00:36:26,903 --> 00:36:31,449 Kaikki tietävät myrkyn tappavan sitä maistamattakin. 366 00:36:32,575 --> 00:36:37,664 Syö nyt. Palaan viiden minuutin päästä. Käyn uutisautolla. 367 00:36:39,457 --> 00:36:42,586 - Felix! - Sanoin "ennakkoluulot"! 368 00:36:42,752 --> 00:36:49,342 Senkin moukka! Sinun tarvitsee vain kirjoittaa typerät lauseeni. 369 00:36:49,509 --> 00:36:53,054 - Billy! - Brace! 370 00:36:54,431 --> 00:36:58,351 - Miten paha purkaus on? - Noin 7,5 Bracen asteikolla. 371 00:36:58,518 --> 00:37:03,565 - Käyn juttelemassa Felixille. - Et ole kertonut sedästäsi. 372 00:37:05,775 --> 00:37:11,031 - Jutellaan vähän. Tämä on huippu. - Minä tiedän. 373 00:37:11,197 --> 00:37:14,784 - Niinkö? - Olen miettinyt asiaa ja... 374 00:37:14,951 --> 00:37:19,456 Arvostan ystävyyttämme, enkä halua pilata sitä. 375 00:37:19,623 --> 00:37:25,462 Minun mielestäni meidän kannattaisi unohtaa koko eilisilta. 376 00:37:25,629 --> 00:37:28,423 - Mitä eilen tapahtui? - Juuri niin! 377 00:37:28,590 --> 00:37:32,344 - En ole varma... - En minäkään. 378 00:37:37,807 --> 00:37:41,227 Taidamme olla vähän sekaisin, vai mitä? 379 00:37:47,400 --> 00:37:51,905 - Rauhoitu. - Luulin sinua häneksi. Miten kestit? 380 00:37:52,072 --> 00:37:56,076 - Hän on vaativa, mutta ihan mukava. - Himo on sokeaa. 381 00:37:56,242 --> 00:38:02,749 - Onko se piilokamera vielä tallessa? - Istut sen päällä. Miksi kysyt? 382 00:38:02,916 --> 00:38:06,002 - Annas kun autan vähän. - Olet ystävällinen. 383 00:38:06,169 --> 00:38:09,089 - Liian vaikeita sanoja... - "Ilmankosteus"? 384 00:38:09,381 --> 00:38:11,800 "Kuuma" on parempi. 385 00:38:21,685 --> 00:38:25,522 Voinko puhua kanssanne, miss Channing? 386 00:38:30,360 --> 00:38:33,029 Nimikirjoitukseni on jo siinä. 387 00:38:33,905 --> 00:38:36,950 Keitä te oikein olette? 388 00:38:48,545 --> 00:38:52,549 - Kaikki kunnossa. Missä Brace on? - Hän katosi. 389 00:38:52,716 --> 00:38:57,470 - Minua syytetään kuitenkin! - Mitä tuolla tapahtuu? 390 00:38:59,347 --> 00:39:03,727 - Vie tämä autooni. Kiire! - Soita! 391 00:39:16,740 --> 00:39:19,618 - Miten hyvää! - Martin! 392 00:39:23,455 --> 00:39:29,419 Viimeinkin! Auta minua! Tämä aine on juovuttavaa! 393 00:39:30,879 --> 00:39:33,298 Keksitaikinaa jäätelössä! 394 00:39:34,049 --> 00:39:40,096 Lähdetäänpä hoitokotiin, setä. Hän saa siellä vain hyytelöä. 395 00:39:44,100 --> 00:39:46,853 Keksitaikinaa jäätelössä! 396 00:40:01,076 --> 00:40:03,578 Mars-kuvat, toinen otto. 397 00:40:12,712 --> 00:40:15,298 Jäätelökrapula, vai mitä? 398 00:40:17,676 --> 00:40:23,348 Ei enää ikinä! Yksi pallo on liikaa, eikä miljoona riitä millään. 399 00:40:24,557 --> 00:40:28,937 - Edistyykö homma? - Hiustenkuivaaja, kaksi kuminauhaa... 400 00:40:29,104 --> 00:40:33,900 ...ja hyönteismyrkkypullo ovat nyt elektronikiihdytin. 401 00:40:34,067 --> 00:40:38,697 - Toimiiko se? - Ei, mutta torakat häipyivät. 402 00:40:38,863 --> 00:40:40,573 Kirottu vuokra-alus! 403 00:40:40,740 --> 00:40:45,704 - Vuokrasitko tämän? - Omani on 500-vuotishuollossa. 404 00:40:46,288 --> 00:40:49,124 Missä sinun... Zootisi on? 405 00:40:50,667 --> 00:40:52,752 Hän on pesulla. 406 00:40:53,795 --> 00:40:56,423 Linkoa menemään! 407 00:40:58,341 --> 00:41:00,719 Kuivausrumpuun viiden minuutin päästä. 408 00:41:01,177 --> 00:41:03,972 Saat minut masentumaan! 409 00:41:04,139 --> 00:41:08,059 Pääsisinpä eroon tästä ihmisnaamasta. 410 00:41:08,226 --> 00:41:13,064 Maan viileät vedet voisivat hivellä marsilaista ihoani. 411 00:41:13,231 --> 00:41:17,819 - Miksi et tee sitä? - Juuri niin! 412 00:41:18,653 --> 00:41:24,701 - Syrjään siitä, Zoot. - Ei, tarkoitin ammetta puutarhassa. 413 00:41:25,660 --> 00:41:30,248 Muuttuisinko marsilaiseksi asuntosi ulkopuolella? 414 00:41:30,415 --> 00:41:34,085 - Kyllä. - Olisiko se turvallista? 415 00:41:34,544 --> 00:41:38,173 - Totta kai. - Selvä! 416 00:41:38,340 --> 00:41:41,217 Hyvä! Tule. 417 00:41:41,384 --> 00:41:45,805 - Tim! Kiitos. - Sehän on vain kylpy. 418 00:41:45,972 --> 00:41:51,186 Tiedän, että elämäsi on sekaisin saapumiseni takia. 419 00:41:51,353 --> 00:41:54,814 Haluan vain kiittää sinua. 420 00:42:03,823 --> 00:42:07,369 Voisiko joku kertoa, mitä on tekeillä? 421 00:42:10,080 --> 00:42:12,666 No niin, miss Channing. 422 00:42:13,833 --> 00:42:16,503 Tiedättekö, mikä tämä on? 423 00:42:16,670 --> 00:42:21,466 Asiantuntijani päättelivät tämän kuuluvan teille. 424 00:42:22,676 --> 00:42:26,012 Se löytyi paikasta, johon ufo putosi! 425 00:42:26,179 --> 00:42:32,352 Löysimme savukkeesta toiselta planeetalta peräisin olevaa DNA:ta! 426 00:42:32,519 --> 00:42:36,273 - Toiselta planeetaltako? - Älkää yrittäkö! 427 00:42:36,815 --> 00:42:42,404 Te olette naisen kehossa elävä avaruusolento! 428 00:42:44,197 --> 00:42:47,826 Hyvin kauniissa naisen kehossa... 429 00:42:47,993 --> 00:42:49,828 Älkää viitsikö! 430 00:42:49,995 --> 00:42:54,874 Tri Coleye! Toisen savukkeen DNA kuuluu ihmiselle. 431 00:42:57,252 --> 00:42:59,963 Anteeksi, harmiton erehdys. 432 00:43:00,672 --> 00:43:07,804 Tiedättekö te, miten avaruusolennon DNA joutui savukkeeseenne? 433 00:43:07,971 --> 00:43:12,309 Saatan tietääkin. Miten minä hyödyn tästä? 434 00:43:12,475 --> 00:43:17,606 Maapallon tulevaisuus riippuu teidän sanoistanne. 435 00:43:17,772 --> 00:43:20,775 Ette tule hyötymään tästä! 436 00:43:21,776 --> 00:43:24,529 Tri Coleye... 437 00:43:24,696 --> 00:43:27,824 Saanko kutsua teitä... tohtoriksi? 438 00:43:27,991 --> 00:43:35,373 Ajatelkaa. Tämä juttu tekee teistä historian kuuluisimman tiedemiehen! 439 00:43:35,540 --> 00:43:40,378 Te pääsette Tiede... jonkin kanteen. 440 00:43:41,087 --> 00:43:46,092 Tulette todistamaan, että avaruusolennot ovat totta. 441 00:43:46,259 --> 00:43:51,765 Ja minä olen se nainen, joka kertoo tarinanne maailmalle. 442 00:43:52,807 --> 00:43:55,393 Teemme sen yhdessä. 443 00:43:56,603 --> 00:43:58,313 Hyvä on. 444 00:44:31,471 --> 00:44:33,682 Mitä sinä siellä teet? 445 00:44:34,474 --> 00:44:38,603 Martin-setä kylpee, ja minä... katselen. 446 00:44:44,484 --> 00:44:47,696 Onpa kummallinen suku. 447 00:44:48,154 --> 00:44:50,407 Sinä voit nukkua tässä. 448 00:44:50,949 --> 00:44:55,078 - Kai marsilaiset nukkuvat? - Kyllä. 449 00:44:55,245 --> 00:44:59,582 - Meillä on jotakin yhteistä. - Olet ystävällinen, Tim O'Hara. 450 00:44:59,749 --> 00:45:04,296 - Olen vain väsynyt. - Nauti lepojaksostasi! 451 00:45:05,171 --> 00:45:10,051 Minä aion ainakin nauttia! Tarvitsen nokoset. 452 00:45:10,218 --> 00:45:12,262 Samat sanat! 453 00:45:15,140 --> 00:45:21,313 Herätys! Mitä aiomme tehdä tänään? Oloni on kuin vreeniksillä! 454 00:45:21,479 --> 00:45:27,652 - Nukuit 30 sekuntia. - Niin kauan? Olin todella väsynyt. 455 00:45:28,945 --> 00:45:33,950 Miksi viivytellä? Kokonainen kaupunki odottaa meitä! 456 00:45:34,117 --> 00:45:38,872 - Se ei odota keskellä yötä. - Haluan jäätelöä nyt heti paikalla. 457 00:45:39,748 --> 00:45:43,877 Haloo? Miksi paikka on suljettu? 458 00:45:44,044 --> 00:45:48,548 - Se avataan vasta kello 10. - Olen jonon ensimmäinen! 459 00:45:48,715 --> 00:45:53,345 Et pääse sisään sen eilisen tempun jälkeen. 460 00:45:57,724 --> 00:46:00,852 Tuota sanotaan murroksi. 461 00:46:04,230 --> 00:46:08,902 Kostean ilman tuoksu! En tule unohtamaan tätä... 462 00:46:09,069 --> 00:46:12,948 Valtameri, jäätelöä... 463 00:46:13,865 --> 00:46:18,703 Maa ei ole mikään Mars, mutta ei se ole ihan kurjakaan. 464 00:46:18,870 --> 00:46:24,918 - Joku taitaa seurata meitä. - Mahdotonta! Olisin havainnut sen. 465 00:46:27,379 --> 00:46:29,422 Nyt se toimii. 466 00:46:29,589 --> 00:46:32,884 Hei! Mitä sinä oikein yrität? 467 00:46:33,051 --> 00:46:37,097 - Olen tuomittu! - Hän taisi olla turisti. 468 00:46:37,264 --> 00:46:42,143 Olisit varmasti tervetullut, jos sinä paljastuisit. 469 00:46:42,310 --> 00:46:46,564 Mihin ihmiset laittavat kauniit, harvinaiset eläimet? 470 00:46:46,731 --> 00:46:50,986 Olen mennyttä Neenurtin lailla, jos en saa alusta korjattua! 471 00:46:51,152 --> 00:46:56,616 Osaatko korjata sen? En kestä! Tarvitsen juotavaa. 472 00:47:00,704 --> 00:47:03,164 Pohjanmaan kautta! 473 00:47:05,542 --> 00:47:10,046 - Mitä nyt? - Mitä ihmettä? Mikä tätä vaivaa? 474 00:47:12,757 --> 00:47:14,426 Blotz! 475 00:47:14,593 --> 00:47:17,762 Zoot! Tässä on ISS! 476 00:47:25,353 --> 00:47:27,606 Kirottu vuokra-alus! 477 00:47:43,913 --> 00:47:46,708 Martin-setä, mitä...? 478 00:47:55,216 --> 00:47:58,929 - Tekninen osasto. - Hei, minä täällä. 479 00:47:59,095 --> 00:48:03,224 - Mitä olit tekemässä? - Tutkimusta... 480 00:48:03,475 --> 00:48:06,937 Oletko ollut jotakin mieltä tietystä ihmisestä - 481 00:48:07,103 --> 00:48:12,067 - ja sitten jokin asia saa sinut muuttamaan mielesi? 482 00:48:12,233 --> 00:48:14,027 Kyllä... 483 00:48:14,194 --> 00:48:19,324 Voitko tulla käymään? Meidän pitää tavata. Tämä on tärkeää. 484 00:48:19,491 --> 00:48:23,078 Hyvä on. Käykö puolen tunnin päästä? 485 00:48:23,244 --> 00:48:27,374 - Sinä olet ihana, Lizzie. - Nähdään kohta! 486 00:48:39,719 --> 00:48:44,099 En ole kaltaisesi! Tarvitsen 12 sekuntia pidemmät unet. 487 00:48:44,266 --> 00:48:50,272 Minä tarvitsen yhden kurjan kiihdyttimen pyörregeneraattoriin! 488 00:48:50,438 --> 00:48:56,319 - Mutta osaanko rakentaa sen? En! - Tarvitset vain lisäaikaa. 489 00:48:56,486 --> 00:48:59,656 Aika on lopussa! 490 00:48:59,823 --> 00:49:04,577 Huomasin juuri, että vuokra-aluksessa on ISS. 491 00:49:04,744 --> 00:49:07,622 - Mikä se on? - Interstellaarinen suojasysteemi. 492 00:49:08,248 --> 00:49:13,628 Räjähdysmekanismi estää teknologiaa joutumasta harhateille. 493 00:49:13,795 --> 00:49:20,218 - Putoaminen käynnistää kellon. - Olin kuulevinani "räjähdyksen". 494 00:49:20,385 --> 00:49:23,972 Kuulet vielä enemmän, jos en poistu kello 21 mennessä. 495 00:49:24,139 --> 00:49:26,641 Miten paljon enemmän? 496 00:49:30,020 --> 00:49:31,396 Lublick! 497 00:49:48,246 --> 00:49:52,667 Yrität auttaa minua, mutta se on hyödytöntä. 498 00:49:55,962 --> 00:50:00,091 Vajoan marsilaisen masennuksen syövereihin. 499 00:50:00,258 --> 00:50:04,888 - Älä nyt! Korjataan aluksesi. - Minä luhistun, Tim. 500 00:50:06,056 --> 00:50:09,184 Etkä luhistu! Tule nyt. 501 00:50:11,436 --> 00:50:17,108 Marsilaiset kirjaimellisesti luhistuvat masentuessaan. 502 00:50:20,195 --> 00:50:26,284 Älä liiku, muuten tämä vain pahenee! Kokoan sinut ja... 503 00:50:26,451 --> 00:50:29,412 Ovatko nämä kiinni ruuveilla? 504 00:50:29,579 --> 00:50:33,917 - Ei käsivartta siihen! - Haluan kotiin. 505 00:50:34,084 --> 00:50:37,712 Lyödään viisaat päämme yhteen. 506 00:50:39,256 --> 00:50:41,883 - Tullaan! - Kuka siellä on? 507 00:50:45,011 --> 00:50:47,681 - Odota täällä. - Mihin sinä viet ne? 508 00:50:47,847 --> 00:50:51,935 - Hetki, minä siivoan! - Tuo käsivarteni takaisin! 509 00:50:52,102 --> 00:50:54,938 Miksi kuolen täällä? 510 00:50:58,733 --> 00:51:01,403 - Älä liiku. - Tim! 511 00:51:02,445 --> 00:51:04,864 Huomaatko jotakin outoa? 512 00:51:06,783 --> 00:51:09,327 Hetkinen! 513 00:51:09,494 --> 00:51:11,997 Ole hiljaa. Tulossa ollaan! 514 00:51:12,163 --> 00:51:13,540 Lizzie! 515 00:51:13,707 --> 00:51:16,793 - Brace! - Tim! Onko sinulla vaatteet päällä? 516 00:51:16,960 --> 00:51:20,589 Kyllä... Mikä yllätys! 517 00:51:20,755 --> 00:51:23,133 - Ulos täältä! - Mitä sanoit? 518 00:51:23,300 --> 00:51:28,638 Olen ihan ulkona. Olen aivan pihalla kauneutesi tähden. 519 00:51:34,644 --> 00:51:37,772 Toivottavasti voin hyvittää sen. 520 00:51:37,939 --> 00:51:43,111 Ei sinun tarvitse. Mutta jos välttämättä haluat... 521 00:51:47,907 --> 00:51:52,746 Toin lahjan sovinnon eleenä. Onko sinulla viinilaseja? 522 00:51:52,912 --> 00:51:57,667 - Niitä ei löydy makuuhuoneesta. - Esittele se myöhemmin. 523 00:51:57,834 --> 00:52:02,881 - Älä unohda vessaa! - Täytyy käydä vessassa. 524 00:52:03,048 --> 00:52:09,471 Viinilasit ovat keittiössä. Haen ne, joten ole kuin kotonasi. 525 00:52:14,225 --> 00:52:18,605 - Asuntosi on upea, Tim. - Kiitoksia. No niin. 526 00:52:21,232 --> 00:52:23,652 Mikä sottapytty! 527 00:52:31,117 --> 00:52:32,577 Lopeta! 528 00:52:40,335 --> 00:52:42,212 Juuri siitä... 529 00:52:56,351 --> 00:53:00,105 Ei, kovempaa niin kuin äsken. 530 00:53:02,899 --> 00:53:05,777 Missä se viini viipyy? 531 00:53:09,948 --> 00:53:12,367 Minä tuon sen. 532 00:53:14,869 --> 00:53:19,457 - Pyysin isiä tarjoamaan sinulle töitä. - No hyvä. 533 00:53:22,168 --> 00:53:25,422 - Ole hyvä. - Kiitos. 534 00:53:29,801 --> 00:53:33,930 Se näkemäsi onnettomuus voisi olla kiva pikku juttu. 535 00:53:34,097 --> 00:53:36,474 Niinkö? Sehän mukavaa. 536 00:53:39,603 --> 00:53:41,896 Lopeta! 537 00:53:42,063 --> 00:53:44,566 - Mitä tuo oli? - Mikä? 538 00:53:44,733 --> 00:53:47,652 Potkaise hänet ulos, Tim! 539 00:53:47,819 --> 00:53:50,155 Onko kaikki kunnossa? 540 00:53:50,322 --> 00:53:53,825 Minun on ihan pakko käydä vessassa. 541 00:53:53,992 --> 00:53:56,911 Tule äkkiä takaisin. 542 00:54:01,207 --> 00:54:03,293 En viivy kauan! 543 00:54:05,295 --> 00:54:10,383 - Tim! Ota minut ulos täältä. - Lopeta tuo metelöinti. 544 00:54:11,176 --> 00:54:15,931 Käske häntä lopettamaan lyöminen! Mitä hän täällä tekee? 545 00:54:16,097 --> 00:54:19,434 Olen odottanut tätä hetkeä jo kauan. 546 00:54:19,601 --> 00:54:23,688 Sinähän pidät Lizziestä! Tunsin sen syljenvaihdon aikana. 547 00:54:23,855 --> 00:54:29,444 - Lizzie kävi täällä, kun olit tajuton. - Suutelitko häntä? 548 00:54:29,611 --> 00:54:34,741 Sinä suutelit häntä. Tein molekyyli-identtikloonin kehostasi. 549 00:54:34,908 --> 00:54:37,410 - Mitä?! - Unohda se. 550 00:54:37,577 --> 00:54:40,163 Te pidätte sähköpostia ihmeenä. 551 00:54:40,330 --> 00:54:44,501 Tutkin alitajuntaasi ollessani hahmossasi. 552 00:54:44,668 --> 00:54:50,423 - Pidät Lizziestä. Siksi suutelit häntä. - Sinä suutelit! 553 00:55:01,726 --> 00:55:05,897 Tim? Tulin takaoven kautta. 554 00:55:09,150 --> 00:55:13,530 - Miten mukavaa! - Sinäkö se olet, Lizzie? 555 00:55:14,990 --> 00:55:17,284 Sinähän näytät... kivalta. 556 00:55:18,535 --> 00:55:24,499 Hän on vessassa. Pidä hyvänäsi. Minä löysin etsimäni! 557 00:55:28,847 --> 00:55:31,350 Onpa mahtavaa. 558 00:55:31,517 --> 00:55:37,231 - Päätä äkkiä, Tim. - Olen hämmentynyt. Sinun syytäsi. 559 00:55:37,397 --> 00:55:41,235 Jopa teidän alalajinne yksilöillä on tunteet. 560 00:55:41,401 --> 00:55:47,991 Pysähdy hetkeksi ja tutki sydäntäsi. Kenen kasvot näet? 561 00:55:54,998 --> 00:55:58,085 Kuule Brace... Lizzie! 562 00:56:00,504 --> 00:56:05,300 - Odota nyt! - Selityksen on parasta olla hyvä. 563 00:56:05,467 --> 00:56:09,972 Se on sitä. Muistatko sen seurassani olleen tyypin? 564 00:56:10,138 --> 00:56:13,225 - Martin-setäsi. - Hän ei ole setäni. 565 00:56:14,017 --> 00:56:16,520 Hän on marsilainen! 566 00:56:17,688 --> 00:56:22,109 - Sinä olet oikea sika! - Ei, se on totta! 567 00:56:22,276 --> 00:56:27,614 Hän suuteli sinua. Hänen päänsä on pesualtaassa. 568 00:56:29,992 --> 00:56:32,995 Yritä nukkua. Näytät kurjalta. 569 00:56:33,161 --> 00:56:38,375 Jos sillä videonauhalla on jotakin tuhmaa, pyydä se takaisin Bracelta. 570 00:56:44,381 --> 00:56:48,177 Milloin minusta tuli muka mekaanikko? 571 00:56:48,343 --> 00:56:50,387 Näytänkö haalareilta? 572 00:56:54,308 --> 00:56:55,642 Martin-setä! 573 00:56:56,685 --> 00:56:58,770 Älä katkaise punaista. 574 00:56:58,937 --> 00:57:03,609 Vai oliko se sininen? En näe yhtään mitään! 575 00:57:04,610 --> 00:57:06,612 Kiitti! 576 00:57:10,240 --> 00:57:11,950 Ai, sattui! 577 00:57:14,328 --> 00:57:18,248 Suu suppuun, neiti! Vauva nukkuu! 578 00:57:18,957 --> 00:57:23,003 Meidän pitää ehtiä tv-asemalle ennen Bracea! 579 00:57:23,170 --> 00:57:25,756 Avaa laukku! 580 00:57:26,882 --> 00:57:29,801 En saa happea! Missä Zoot on? 581 00:57:31,678 --> 00:57:37,267 - Zoot! Linkous taitaa olla kesken. - Anna olla! 582 00:57:37,434 --> 00:57:40,562 Ota käsivarteni laukusta. 583 00:57:42,814 --> 00:57:45,567 Käännä se alusta kohti! 584 00:57:53,867 --> 00:57:56,119 Älä kutista minua! 585 00:57:58,080 --> 00:58:00,874 Mitä tuo oli? 586 00:58:03,043 --> 00:58:09,591 Upeinta mitä olen koskaan nähnyt! O'Haran nauhat kello 18 lähetykseen. 587 00:58:09,758 --> 00:58:14,680 Brace paljastaa vuosisadan uutisen suorassa lähetyksessä! 588 00:58:17,432 --> 00:58:21,520 - Minulla on matkapahoinvointia! - Anteeksi. 589 00:58:24,273 --> 00:58:27,818 Minä en kestä tätä enää! 590 00:58:27,985 --> 00:58:31,947 - Yritä ryhdistäytyä. - Miksi? Olemme tuhoa omia. 591 00:58:32,114 --> 00:58:35,492 ISS räjähtää ilman elektronikiihdytintä. 592 00:58:35,659 --> 00:58:40,330 Olen kuin moottorisahamurhaaja. Mikä on elektronikiihdytin? 593 00:58:40,497 --> 00:58:46,128 - Se on työntörakettien voimanlähde. - Muistuttaako se laturia? 594 00:58:46,295 --> 00:58:50,465 - Mikä se on? - Se käynnistää auton moottorin. 595 00:58:50,632 --> 00:58:55,345 - Se voisi toimia! Pelastus! - Ei aivan. 596 00:58:56,763 --> 00:59:04,229 Olen kuvannut sinua, alusta, Zootia ja marsilaista ulkonäköäsi. 597 00:59:04,396 --> 00:59:08,358 Aioin tehdä ohjelman, mutta en pystynyt siihen. 598 00:59:08,525 --> 00:59:13,322 - Miksi et? - Koska pidän sinusta, Martin. 599 00:59:13,488 --> 00:59:18,744 Olen todella pahoillani. En olisi saanut valehdella. 600 00:59:18,911 --> 00:59:21,705 - Olet hyvä ihminen, Tim O'Hara. - Kyllä, kyllä... 601 00:59:22,831 --> 00:59:26,168 - Olet entisesi! - Minäkin pidän sinusta. 602 00:59:27,169 --> 00:59:29,796 En ole kokenut tunteita koskaan ennen. 603 00:59:31,298 --> 00:59:35,010 - Korjataan alukseni! - Kyllä... Ei. 604 00:59:35,177 --> 00:59:39,723 - Bracen lähetys alkaa 5 minuutissa. - Blotz! 605 00:59:39,890 --> 00:59:43,602 Haluan vaihtaa nauhat ja puhua hänelle ennen lähetystä. 606 00:59:43,769 --> 00:59:47,272 Et ehdi millään! 607 00:59:47,439 --> 00:59:49,733 Odotahan... Tule! 608 00:59:49,900 --> 00:59:52,819 Onko keskuudessamme avaruusolento? 609 00:59:52,986 --> 00:59:56,156 Onko keskuudessamme avaruusolento...? 610 00:59:56,365 --> 00:59:58,784 Onko keskuudessamme... 611 00:59:59,243 --> 01:00:01,286 Billy! 612 01:00:01,453 --> 01:00:05,165 - Mitä nyt? - Haluan olla Brace Channing. 613 01:00:05,332 --> 01:00:10,921 Et ole ainoa. Valitan, mutta minulla ei ole aikaa... 614 01:00:13,048 --> 01:00:16,927 Hurmaavat, vai mitä? Nykyajan nuorilla on kaapelit. 615 01:00:17,386 --> 01:00:18,971 Sinähän olet... 616 01:00:20,264 --> 01:00:22,140 Isi! 617 01:00:23,684 --> 01:00:27,855 Neljä minuuttia lähetykseen! Asemiin. 618 01:00:29,273 --> 01:00:33,277 Tim! Mitä sinä täällä teet? Näytät väsyneeltä. 619 01:00:33,443 --> 01:00:39,700 Autoin Bracea viime yönä. Toin hänelle korjatun version. 620 01:00:40,951 --> 01:00:45,497 Kunhan selviän tästä ilman peiliin tuijottelua. 621 01:00:59,636 --> 01:01:01,597 Tim! 622 01:01:01,763 --> 01:01:05,184 - Sinäkö, Martin? - Mitäs luulisit? 623 01:01:05,350 --> 01:01:08,937 Hyvä! Luet vain tämän. 624 01:01:12,691 --> 01:01:16,069 - Onnittelut, Brace. - Kyllä, olen Brace Channing. 625 01:01:16,236 --> 01:01:18,572 Taputetaan Bracelle! 626 01:01:22,201 --> 01:01:26,205 - Teistä tulee kuuluisa, tri Coleye. - Ja se alkaa! 627 01:01:26,580 --> 01:01:28,332 Valmis, kamera 1. 628 01:01:28,498 --> 01:01:35,422 Uutiset ja Howard Greenly. Erikoisreportaasi Brace Channingilta. 629 01:01:35,589 --> 01:01:37,925 - Mitä hänellä on yllään? - No Brace... 630 01:01:38,091 --> 01:01:39,760 Jotakin muodikasta tietysti. 631 01:01:39,927 --> 01:01:42,012 15 sekuntia! 632 01:01:42,179 --> 01:01:44,890 Unohda se purukumi, kultaseni. 633 01:01:47,059 --> 01:01:49,561 - Billy! - Anna sen purkan olla! 634 01:01:50,354 --> 01:01:53,815 - Hae se! - 10 sekuntia, Brace. 635 01:01:53,982 --> 01:01:56,026 Kamera 2... 636 01:01:56,193 --> 01:01:57,694 Anna se purukumi tänne. 637 01:01:57,861 --> 01:01:59,404 - Neljä... - Ei! 638 01:02:00,113 --> 01:02:02,866 - Kolme... - Sylkäise se ulos! 639 01:02:03,492 --> 01:02:08,580 Onko keskuudessamme avaruusolentoja? Suora lähetys. 640 01:02:08,747 --> 01:02:11,375 - Se on poissa. - Kiitos. 641 01:02:12,334 --> 01:02:16,755 Ja nyt Howard Greenly ja Brace Channing! 642 01:02:18,549 --> 01:02:20,008 Hyvää iltaa. 643 01:02:20,175 --> 01:02:22,803 Mikä häntä vaivaa? 644 01:02:25,931 --> 01:02:28,183 ...täällä Etelä-Kaliforniassa. 645 01:02:29,643 --> 01:02:32,938 Brace Channing on seurannut tapahtumia. 646 01:02:33,522 --> 01:02:35,357 Brace? 647 01:02:35,983 --> 01:02:37,860 Mitä hän tekee? 648 01:02:43,657 --> 01:02:47,035 - Lue! - Etsi se nurplex! 649 01:02:47,995 --> 01:02:50,038 Mitä on tekeillä? 650 01:02:50,205 --> 01:02:53,500 Onko keskuudessamme avaruusolento? 651 01:02:53,667 --> 01:03:00,465 SETI:n pääbiologin tohtori Elliot Coleyen mukaan vastaus on... 652 01:03:03,093 --> 01:03:05,929 - ...myönteinen. - Hän on avaruusolento! 653 01:03:06,096 --> 01:03:07,723 Hän on minun tyttäreni! 654 01:03:07,890 --> 01:03:13,145 Tulette näkemään aitoja kuvia avaruusolennosta. 655 01:03:13,312 --> 01:03:18,275 Ette ole koskaan nähneet mitään tämän kaltaista. 656 01:03:18,442 --> 01:03:21,528 Hän vaipuu pöydän alle! 657 01:03:21,695 --> 01:03:24,448 - Lapset saattavat pelästyä. - Ja pyörii! 658 01:03:26,658 --> 01:03:29,328 - Mitä nyt? - Väärä nauha! 659 01:03:31,288 --> 01:03:33,832 Takaisin studioon! 660 01:03:33,999 --> 01:03:38,086 - Mitä O'Hara tekee tyttärelleni? - En tiedä... 661 01:03:44,051 --> 01:03:46,094 Olet mennyttä, O'Hara! 662 01:03:46,261 --> 01:03:49,515 - Tule! - Se sujui hyvin, vai mitä? 663 01:03:52,768 --> 01:03:54,186 Rauhoitu... 664 01:03:54,353 --> 01:03:56,021 Etsikää kaikkialta! 665 01:03:56,188 --> 01:04:01,360 - Hänen päänsä on pimeä ja tyhjä... - He ovat tuolla! 666 01:04:02,569 --> 01:04:03,946 Odota! 667 01:04:05,989 --> 01:04:12,162 Olento saattoi saastuttaa miss Channingin. Tutkin hänet pikaisesti. 668 01:04:14,164 --> 01:04:16,291 Tämä vie vain hetken. 669 01:04:18,502 --> 01:04:20,671 Unohdinko jotakin? 670 01:04:24,466 --> 01:04:26,718 Siinähän se on. 671 01:04:28,679 --> 01:04:30,681 Mrs Brown! 672 01:04:32,099 --> 01:04:37,729 Tämähän on kiva! Joku tulee ilahtumaan kovasti - 673 01:04:37,896 --> 01:04:40,232 - parin dollarin maksusta. 674 01:04:46,154 --> 01:04:49,283 - Hei, mrs B.! - Päivää! 675 01:04:54,538 --> 01:04:58,625 Missä alukseni on? Räjähdykseen on kaksi tuntia. 676 01:04:58,792 --> 01:05:02,296 - Etsin sitä yläkerrasta. - Kiiruhda! Zoot? 677 01:05:02,462 --> 01:05:04,840 Zoot? Missä sinä olet? 678 01:05:05,299 --> 01:05:07,009 Ethän sinä ole Zoot! 679 01:05:07,176 --> 01:05:10,888 Missä hän on? En lähde ilman Zootia! 680 01:05:11,054 --> 01:05:13,557 Yläkerta on tyhjä. 681 01:05:13,724 --> 01:05:19,813 - Mitkä hyväeväisyysmyyjäiset? - Hyväntekeväisyys...? Mrs Brown! 682 01:05:27,112 --> 01:05:29,406 Saimme seuraa. 683 01:05:29,573 --> 01:05:31,617 Tuolla! Seuratkaa. 684 01:05:40,042 --> 01:05:43,045 Tänne se! Sulkekaa tie! 685 01:05:45,172 --> 01:05:49,426 - Emme pääse karkuun! - Nopeammin, älykääpiö! 686 01:05:53,889 --> 01:05:57,768 - Olemme pulassa. - Nasta lautaan! 687 01:05:59,311 --> 01:06:02,231 Tästä tulee kolari! 688 01:06:02,397 --> 01:06:04,441 Ei sentään. 689 01:06:13,283 --> 01:06:15,786 Ampukaa! 690 01:06:16,870 --> 01:06:20,541 - He ampuvat! - Aja tuohon autotalliin! 691 01:06:26,463 --> 01:06:28,549 Miksi auto pysähtyi? 692 01:06:31,844 --> 01:06:33,512 He ovat lähellä... 693 01:06:37,307 --> 01:06:40,602 Hakekaa tuo! Huuhdomme heidät ulos. 694 01:06:40,769 --> 01:06:44,189 Pudotin molekyylikompressorin! 695 01:06:46,233 --> 01:06:48,318 Käytä tätä. 696 01:06:48,485 --> 01:06:52,155 - Tämä ei toimi. - Etsi laitteesi sen avulla. 697 01:06:53,657 --> 01:06:57,035 Hieno juttu. Työnnä se sisään! 698 01:07:00,038 --> 01:07:03,458 - Löysin sen! - Nappaamme heidät! 699 01:07:04,626 --> 01:07:06,795 - Tim! - Huomasin... 700 01:07:21,727 --> 01:07:23,478 Nopeammin! 701 01:07:23,645 --> 01:07:26,690 - Se lähestyy! - Auto ei kulje kovempaa. 702 01:07:26,857 --> 01:07:29,067 Nopeus ei riitä! 703 01:07:38,702 --> 01:07:42,456 Katso, Martin! Kutista meidät! 704 01:07:46,877 --> 01:07:49,463 Emme selviä! 705 01:07:55,886 --> 01:08:00,015 - Selvisimmekö? - Taisimme selvitä! 706 01:08:00,182 --> 01:08:03,101 Edessäpäin näkyy valoa! 707 01:08:16,615 --> 01:08:20,994 - Missä me olemme? - Missä kalastuslehteni on, Alma? 708 01:08:21,161 --> 01:08:23,872 Jätit sen vessaan! 709 01:08:24,039 --> 01:08:26,458 Ai tuossahan se on. 710 01:08:26,625 --> 01:08:30,963 - Entä se tonnikalavoileipä? - Syötkö sen vessassa? 711 01:08:33,423 --> 01:08:36,802 Miksi söin sen neljännen burriton? 712 01:08:47,020 --> 01:08:50,148 Tee se...nyt. 713 01:09:03,161 --> 01:09:04,538 Anteeksi! 714 01:09:05,706 --> 01:09:07,541 Vauhtia! 715 01:09:07,708 --> 01:09:12,588 Poliisin mukaan Plymouth-merkkinen auto tuli ulos vessanpytystä. 716 01:09:16,341 --> 01:09:20,846 Pysähtykää, mrs Brown! Meidän pitää jutella! 717 01:09:22,681 --> 01:09:26,435 Ota laturi esille, niin minä haen aluksen. 718 01:09:28,353 --> 01:09:31,899 Hyvänen aika, Martin! Mikä hätänä? 719 01:09:32,065 --> 01:09:36,486 Sinulla on jotakin, jota tarvitsen epätoivoisesti! 720 01:09:36,653 --> 01:09:42,075 - Puhut kai tosissasi. - Tulen toisesta maailmasta. 721 01:09:42,242 --> 01:09:45,120 No kyllä minä sen tiesin. 722 01:09:57,341 --> 01:09:58,759 Tule nyt! 723 01:10:01,595 --> 01:10:05,891 Ajattele minua, kun katselet taivaan tähtiä. 724 01:10:11,647 --> 01:10:16,109 Tunteita naista kohtaan... Minun on päästävä kotiin. Sain sen! 725 01:10:16,276 --> 01:10:18,820 Minulla ei ole työkaluja. 726 01:10:23,450 --> 01:10:26,328 - Hoidetaan tämä sinun tavallasi. - Mutta nyt kulkuneuvosi ei toimi. 727 01:10:26,495 --> 01:10:30,457 - Tiedän sinun pitävän siitä. - Harmi... 728 01:10:30,624 --> 01:10:34,419 Sain sen juuri pestyäkin! 729 01:10:41,426 --> 01:10:43,720 Martin? 730 01:10:46,431 --> 01:10:50,102 - Täysosuma! - Martin-setä? 731 01:11:04,992 --> 01:11:08,120 Ette tiedä, mitä olette tekemässä! 732 01:11:08,912 --> 01:11:12,833 Älkää koskeko alukseen. Se räjähtää! 733 01:11:13,000 --> 01:11:15,043 - Pienentäkää sädettä! - Voimakkaammin! 734 01:11:17,963 --> 01:11:20,591 - Lopettakaa! - En ole tulenkestävä! 735 01:11:20,757 --> 01:11:23,719 Olemme sisällä! Lopettakaa! 736 01:11:23,886 --> 01:11:29,558 - Me kuolemme. - Ja minä olen yhä koskematon! 737 01:11:30,184 --> 01:11:34,688 Minua pelottaa! Pitele minua. Tuntuu kivalta... 738 01:11:39,526 --> 01:11:43,030 Varovasti nyt. 739 01:11:49,203 --> 01:11:56,627 Mielenkiintoista... Tämä lienee jonkinlainen biomekaaninen lähetin. 740 01:11:56,793 --> 01:12:01,924 - Suussa on purukumia. - Minulla ei ole aikaa Juicy Fruitille! 741 01:12:02,090 --> 01:12:05,636 Kaverilla on radioasema kallossaan. 742 01:12:05,802 --> 01:12:09,264 Tutkitaan tätä myöhemmin mikroskoopilla. 743 01:12:09,431 --> 01:12:12,893 Armitan joutuu perumaan sanansa! 744 01:12:13,060 --> 01:12:16,647 Täydellisen päivän täydellinen päätös... 745 01:12:16,813 --> 01:12:20,609 - Hän vaikuttaa kalpealta. - Keho torjuu nukutusaineen. 746 01:12:20,776 --> 01:12:24,947 - Antakaa adrenaliinia! - Hän taitaa kuolla. 747 01:12:25,739 --> 01:12:28,700 - Mitään ei tapahdu. - Sammuta se. 748 01:12:28,867 --> 01:12:32,538 - Kokeillaan vielä. - Hän osoittaa jotakin. 749 01:12:34,289 --> 01:12:38,335 - Hän osoittaa pöytää. - Ota se. Ei, ei... 750 01:12:38,502 --> 01:12:41,088 Se toinen! 751 01:12:41,922 --> 01:12:44,299 Kyllä! 752 01:12:45,217 --> 01:12:47,469 Tee näin! 753 01:13:08,949 --> 01:13:10,492 Tim! 754 01:13:10,659 --> 01:13:15,038 Peräänny, typerys! Anna se tänne. 755 01:13:15,205 --> 01:13:18,292 Hae Tim. Minä pelottelen vähän... 756 01:13:19,418 --> 01:13:22,129 - Häivytään! - Hälyttäkää vartijat! 757 01:13:22,296 --> 01:13:26,884 Kukaan ei päihitä Zootia. Vetoketjuni juuttui ja raivostuin! 758 01:13:27,050 --> 01:13:31,638 - Tim! Oletko kunnossa? - Olen. Entä sinä? 759 01:13:35,809 --> 01:13:38,395 Meidän täytyy löytää Martin. 760 01:13:39,229 --> 01:13:41,148 Paikallanne! 761 01:13:41,315 --> 01:13:45,110 - Kuulit kyllä. - Alus räjähtää 20 minuutissa. 762 01:13:45,277 --> 01:13:47,321 Lattialle siitä. 763 01:13:48,780 --> 01:13:51,575 Anteeksi, Arnold... Jean-Claude. 764 01:13:52,826 --> 01:13:54,953 Ei onnistu... 765 01:13:55,120 --> 01:13:59,249 - Tuo puku on tyhjä. - Nyt riitti, heinäsirkka! 766 01:14:03,337 --> 01:14:07,508 Haluatko nyrkkeillä? Voisit kokeilla nyrkkipyykkiä. 767 01:14:08,383 --> 01:14:11,011 Kutittaa, senkin turjake! 768 01:14:11,803 --> 01:14:14,932 Etkös sinä ole yksi Spice Girlseistä? 769 01:14:18,810 --> 01:14:22,981 Beavis meni, Butt-head on jäljellä. Kärsitkö yökastelusta? 770 01:14:29,029 --> 01:14:30,864 Tim, Lizzie... 771 01:15:00,060 --> 01:15:02,229 Tämä sattuu. 772 01:15:06,149 --> 01:15:08,193 Lizzie? 773 01:15:08,360 --> 01:15:13,532 - Alus räjähtää pian. - Pistä tämä Veenox 7 suuhusi. 774 01:16:04,750 --> 01:16:09,463 - Muutitko kampaustasi? - Kiva kun huomasit... 775 01:16:26,313 --> 01:16:30,817 - Pidin sinusta sellaisena. - Voin järjestää asian. 776 01:16:30,984 --> 01:16:35,113 Meidän pitää löytää Martin. Missä Zoot on? 777 01:16:43,622 --> 01:16:45,958 Hän on kuollut. 778 01:16:46,124 --> 01:16:49,253 Eikä ole, ellen minä anna lupaa! Kauemmas siitä. 779 01:17:01,598 --> 01:17:05,352 - Hitto soikoon! - En tunne pulssia. 780 01:17:05,519 --> 01:17:08,313 Kuolinaika on 20.15. 781 01:17:08,480 --> 01:17:12,401 - On liian myöhäistä. - Ei, pitäkää kiirettä. 782 01:17:12,568 --> 01:17:18,657 - Teenkö ruumiinavauksen? - Oletko sekaisin? Ulos täältä! 783 01:17:18,824 --> 01:17:23,996 Häipykää, typerykset! Ulos! Pellet! 784 01:17:24,329 --> 01:17:26,164 Mennään. 785 01:17:26,331 --> 01:17:31,295 No niin... Minun pikku marsilaisparkani. 786 01:17:32,045 --> 01:17:34,464 Kuten haluat... 787 01:17:35,174 --> 01:17:37,342 Avataanpa sinut. 788 01:17:37,885 --> 01:17:41,763 - Tarvitsetteko apua? - Mitä? En... 789 01:17:43,473 --> 01:17:47,352 - Ethän sinä... - Hän tuli minun seurassani. 790 01:17:56,361 --> 01:18:00,115 Täytyy pysyä yhdessä... 791 01:18:20,052 --> 01:18:21,803 Zoot... 792 01:18:34,775 --> 01:18:36,860 Martin? 793 01:18:40,989 --> 01:18:43,158 Tim! Lizzie... 794 01:18:43,617 --> 01:18:48,789 - Sinä hengität! Taitoni on tallella! - Senkin ihana kylpytakki! 795 01:18:48,956 --> 01:18:53,293 Puuvilla ei tähän pysty! Älä nyt heidän nähtensä... 796 01:18:53,460 --> 01:18:55,295 Martin! 797 01:18:56,255 --> 01:18:58,215 Aika on melkein lopussa. 798 01:19:09,017 --> 01:19:12,145 - Pystytkö avaamaan lukon? - Luulisin. 799 01:19:25,158 --> 01:19:27,661 Pysykää matalana. 800 01:19:28,161 --> 01:19:29,913 Täällä on hyvä paikka! 801 01:19:30,706 --> 01:19:33,417 Pysytelkää kauempana. 802 01:19:42,843 --> 01:19:46,054 - Missä avaruusolento on? - Tuli vaikeuksia. 803 01:19:46,221 --> 01:19:50,058 Avatkaa portti! Etsitään tri Coleye. 804 01:19:59,401 --> 01:20:03,739 Yhdistetty! Tämä taitaa toimia. 805 01:20:06,366 --> 01:20:09,411 Minun tulee ikävä sinua. Ja sinua, Zoot. 806 01:20:09,995 --> 01:20:13,749 Älä ole niin jäykkä! Näytä tunteesi. 807 01:20:14,499 --> 01:20:19,171 - Olet paras lemmikkieläimeni! - Mokoma rääkylaukku. 808 01:20:21,924 --> 01:20:27,429 - Lizzie... Rakas ystäväni. - Pidä huolta itsestäsi, Martin-setä. 809 01:20:30,724 --> 01:20:35,354 Olen tehnyt tuon aiemminkin. Suosittelen kovasti. 810 01:20:37,898 --> 01:20:39,358 Onnea teille molemmille! 811 01:20:45,822 --> 01:20:50,244 - Taidat myöhästyä lennoltasi. - Kuolemme kaikki! 812 01:20:50,410 --> 01:20:54,790 - Valehtelet! - Oletko varma, Coleye? 813 01:20:55,791 --> 01:20:58,752 - Minä en ole varma asiasta. - Mitä tarkoitat? 814 01:20:58,919 --> 01:21:01,255 Päästä hänet menemään. 815 01:21:01,421 --> 01:21:05,759 Olen etsinyt todisteita avaruusolennoista koko urani ajan! 816 01:21:05,926 --> 01:21:11,849 Hän on todiste! Hän jää luokseni joko elävänä tai kuolleena. 817 01:21:20,023 --> 01:21:22,943 Olet aina ollut pieni blotz, Coleye. 818 01:21:24,611 --> 01:21:26,446 Neenurt! 819 01:21:27,906 --> 01:21:32,411 En ole kuullut tuota nimeä pitkään aikaan! 820 01:21:32,578 --> 01:21:39,376 Olitko se sinä?! Uskomatonta. Olisi pitänyt arvata. 821 01:21:56,018 --> 01:21:59,271 Minähän näin sinut laiturilla! 822 01:21:59,438 --> 01:22:04,067 Olen yrittänyt päästä kotiin 30 vuoden ajan! 823 01:22:04,234 --> 01:22:10,032 Mikä kaunotar! Nämä taitavat kuulua sinulle. 824 01:22:11,992 --> 01:22:16,413 Tarvitsen näitä! Treffien saaminen on muutenkin vaikeaa. 825 01:22:16,580 --> 01:22:20,459 Minullakin on häiriöitä ja näen kaiken mustavalkoisena. 826 01:22:20,626 --> 01:22:23,921 Kaikki ne mainokset... 827 01:22:24,630 --> 01:22:27,549 Purukumi menetti makunsa vuonna 1966. 828 01:22:27,925 --> 01:22:30,135 Lähdetään! 829 01:22:30,552 --> 01:22:33,722 - Hyvästi siis! - Tule joskus käymään. 830 01:22:33,889 --> 01:22:36,391 Ehkäpä... 831 01:22:36,558 --> 01:22:41,271 Te Maan asukkaat olette lupaavia. Yksi neuvo: 832 01:22:41,438 --> 01:22:47,277 Ihmiskunta kehittyy, jos se huolehtii meristä ja poistaa puheohjelmat! 833 01:22:49,571 --> 01:22:54,826 - Hyvästi, kyyhkyläiset! - Älä ole hysteerinen aamutakki! 834 01:22:54,993 --> 01:22:56,537 Nähdään, Zoot! 835 01:23:02,668 --> 01:23:05,003 Avaruusolennot! 836 01:23:08,757 --> 01:23:11,635 Odottakaa! 837 01:23:12,135 --> 01:23:17,099 Älkää menkö! Tulkaa takaisin! 838 01:23:25,315 --> 01:23:27,609 Mitä tämä...? 839 01:23:28,652 --> 01:23:30,821 Purukumia... 840 01:23:30,988 --> 01:23:34,491 Tämähän kuuluu avaruusolennoille! 841 01:23:34,658 --> 01:23:39,830 - Teinä minä en söisi sitä. - Mutta sinä et olekaan minä! 842 01:23:41,707 --> 01:23:48,255 Opin enemmän tämän avulla. Ihmeellistä! 843 01:23:48,422 --> 01:23:53,594 Tunnen, miten kehoni molekyylit alkavat muuttua! 844 01:24:07,316 --> 01:24:09,818 Paikallasi! 845 01:24:10,903 --> 01:24:15,741 - Hae tainnutuspistooli. - Älkää, typerykset! 846 01:24:15,908 --> 01:24:18,327 Minä en ole marsilainen! 847 01:24:19,369 --> 01:24:22,080 Nappasimme oikean marsilaisen! 848 01:24:28,128 --> 01:24:30,964 Totuus löytyy jostakin! 849 01:24:31,131 --> 01:24:34,468 Emme lähde ennen kuin saamme todisteet! 850 01:24:34,635 --> 01:24:39,723 Näin yhden! Hän kloonasi minut. Hän voi olla missä tahansa! 851 01:24:39,890 --> 01:24:42,392 Totuus löytyy jostakin! 852 01:24:44,520 --> 01:24:50,943 Santa Barbaran kaupungintalo. Täällä Bill Randall, KGSC. 853 01:24:51,109 --> 01:24:54,780 Totuus, totuus, totuus! 854 01:24:59,785 --> 01:25:03,664 Hei, unikeko... Tässä sinulle teetä. 855 01:25:07,292 --> 01:25:12,464 Olen miettinyt asioita nyt kun tiedän, mitä oikeasti tapahtui. 856 01:25:12,631 --> 01:25:18,804 Ehkä meidän kannattaa unohtaa tämä. Arvostan ystävyyttämme. 857 01:25:18,971 --> 01:25:25,060 Minäkin olen miettinyt sitä. Minulla on jo tarpeeksi ystäviä. 858 01:25:52,963 --> 01:25:57,467 Yksi harppaus ihmiskunnalle, askel taaksepäin marsilaiselle! 859 01:25:57,634 --> 01:26:01,305 Tim! Lizzie! Me palasimme! 860 01:26:05,058 --> 01:26:07,936 - Pyydä kantaja paikalle! - Mikä hätänä? 861 01:26:08,103 --> 01:26:12,441 Ei mikään! Päätimme jäädä luoksesi! 862 01:26:12,608 --> 01:26:16,403 - Mitä?! - Olisin yksinäinen ilman sinua. 863 01:26:16,570 --> 01:26:22,367 Sanoit ikävöiväsi minua, joten säästin molempien tunteita! 864 01:26:26,246 --> 01:26:29,249 En voi ikävöidä sinua, jos et lähde pois. 865 01:26:29,416 --> 01:26:32,878 Juuri niin! Eikö olekin ihanaa? 866 01:26:33,545 --> 01:26:36,340 Hyvästi, Neenurt! 867 01:26:36,715 --> 01:26:38,884 Mihin hän on menossa? 868 01:26:39,051 --> 01:26:41,428 Marsiin tietysti! 869 01:26:49,728 --> 01:26:52,272 Mitä sinä aiot, Martin? 870 01:26:52,439 --> 01:26:56,777 Asumme yhdessä, joten hoidellaan nämä huonekalut. 871 01:26:56,944 --> 01:27:01,949 Hankimme sohvan tilalle hyperbolisen lepokammion. 872 01:27:02,115 --> 01:27:07,871 - Et voi jäädä tänne! - Jäätelöä? Praliinivaniljaa... 873 01:27:08,789 --> 01:27:12,042 Et ole nähnyt hänen syövän jäätelöä. Se on kauheaa! 874 01:27:12,209 --> 01:27:15,295 Suklaata ja pähkinöitä! 875 01:27:15,796 --> 01:27:17,172 Martin! 876 01:27:17,339 --> 01:27:22,803 Hän ei nuku, eikä anna minun nukkua. En voi asua marsilaisen kanssa. 877 01:27:22,970 --> 01:27:25,556 En voi! 878 01:27:25,722 --> 01:27:27,516 No ehkä... 879 01:27:27,683 --> 01:27:31,770 Zoot! Tämä on jäätelöä keksitaikinan kera. 880 01:27:31,937 --> 01:27:34,356 Missä sinä olet, Zoot? 881 01:27:35,232 --> 01:27:38,360 Baarimikko! Drinkki, kiitos. 882 01:27:39,611 --> 01:27:42,406 Victoria's Secret... 883 01:27:43,073 --> 01:27:47,828 Te osaatte nauttia elämästä! Lycraa...