1 00:00:18,818 --> 00:00:22,905 [Man] Mars surface ops, this is Houston. We're go for data. 2 00:00:23,031 --> 00:00:27,243 [Man #2] Copy, Houston. Base pedal temp good. Remote pedal actuator good. 3 00:00:27,368 --> 00:00:31,789 Probe primary and auxiliary transponders a-okay. 4 00:00:31,956 --> 00:00:34,417 Shunt voltage three zero. 5 00:00:34,542 --> 00:00:39,505 [Man #1] D.S.N. uplink rate is now 61.101. 6 00:00:39,631 --> 00:00:41,674 Copy. We'll see if we can better that for you. 7 00:00:41,799 --> 00:00:43,843 This is the probe's 8 00:00:43,968 --> 00:00:46,179 We need all the data we can get. 9 00:00:46,304 --> 00:00:51,309 Uh, standby. We're getting a low current level here. 10 00:00:51,434 --> 00:00:54,979 Voltage is down to, uh, 185. 11 00:00:55,104 --> 00:00:58,775 [Man #2] Here's our rock, fellas. One-one-niner. 12 00:00:58,900 --> 00:01:01,027 -Beautiful. -There it is again. There it is again. 13 00:01:01,152 --> 00:01:04,364 Voltage down to 113. 14 00:01:04,489 --> 00:01:06,532 -Can you repo the solar arrays? -[Man #2] Uh, negative. 15 00:01:06,658 --> 00:01:08,868 M.P.C. load is critical. 16 00:01:08,993 --> 00:01:11,120 -[Beeping] -Mars surface ops, 17 00:01:11,245 --> 00:01:14,290 -We're losing the signal here! -[Crackling] 18 00:01:14,415 --> 00:01:19,379 Roger that. Transmission terminated. 19 00:01:19,504 --> 00:01:22,382 -Well, people, congratulations. -[Smattering Of Applause] 20 00:01:22,507 --> 00:01:25,843 We collected data on over a dozen new rocks. 21 00:01:25,969 --> 00:01:30,974 I'd say this was five years and three trillion dollars well spent! 22 00:01:31,099 --> 00:01:34,978 [Cheering] 23 00:01:36,354 --> 00:01:39,399 [Brakes Screeching] 24 00:01:39,524 --> 00:01:42,026 [Horn Honking] 25 00:01:52,870 --> 00:01:55,206 [Tyres Squealing] 26 00:02:07,552 --> 00:02:10,179 [Grunts] 27 00:02:10,305 --> 00:02:12,265 [Grunts] 28 00:02:16,978 --> 00:02:19,897 Come on, gentlemen, keep up with me. I want an exclusive... 29 00:02:20,023 --> 00:02:22,066 with that policeman who was in the Santa Barbara shootout. 30 00:02:22,191 --> 00:02:24,110 -I'll take it. -Glad you could make it, O'Hara. 31 00:02:24,235 --> 00:02:26,779 Prescott, it's yours. Take Harrison and camera car five. 32 00:02:26,904 --> 00:02:29,115 I want it for the 6:00. It's no good at 10:00. You got that? 33 00:02:29,240 --> 00:02:32,118 -It's no good at 10:00. -What are you, a parrot? Get movin'. 34 00:02:32,243 --> 00:02:35,747 I want footage of that 1st Monument Bank that got knocked off down in Oxnard. 35 00:02:35,872 --> 00:02:37,790 -I'm all over it. -Van Gundy? 36 00:02:37,915 --> 00:02:40,043 -Sir! -And get that security camera's 37 00:02:40,168 --> 00:02:42,295 -Yeah, mm-hmm. -No tape, no story. 38 00:02:42,420 --> 00:02:45,048 You got it, boss. Whatever you say, boss. 39 00:02:45,173 --> 00:02:49,469 I like Van Gundy. I need something on that 40 00:02:49,594 --> 00:02:51,971 -Well, that's me. I know Vandenberg, chief. 41 00:02:52,096 --> 00:02:54,599 Who are you, Clark Kent? FFelix, it's yours. 42 00:02:54,724 --> 00:02:57,143 Get interviews with all the top brass involved. 43 00:02:57,268 --> 00:03:00,396 Oh, take Brace with you. It's a good story for her to cut her teeth on. 44 00:03:00,521 --> 00:03:04,317 Brace? Are you sure? Because I usually produce Brace's on-camera segments. 45 00:03:04,442 --> 00:03:08,154 We're a team. I mean, we're more than a team. Brace and I are-- 46 00:03:08,279 --> 00:03:10,865 You and my daughter are what? 47 00:03:15,244 --> 00:03:18,915 -Um, nothing. -That's right. 48 00:03:19,040 --> 00:03:21,834 I didn't send Brace to all those fancy English boarding schools... 49 00:03:21,960 --> 00:03:25,296 to wind up with the likes of you. 50 00:03:25,421 --> 00:03:29,509 Oh, O'Hara, I've got something here that's right up your alley. 51 00:03:29,634 --> 00:03:32,845 A senior citizens' tanning contest being held tomorrow at Sunset Pier. 52 00:03:32,971 --> 00:03:35,974 The Hawaiian Tropic Senior Cocoa Butter Classic. 53 00:03:36,099 --> 00:03:38,518 -Huh? -[Reporters Laughing] 54 00:03:38,643 --> 00:03:40,770 I want footage of all the old farts baking, 55 00:03:40,895 --> 00:03:45,316 an interview with the doctor on the dangers of sunbathing, yadda, yadda. 56 00:03:45,441 --> 00:03:50,113 Something to fill time if my idiot weatherman runs short. 57 00:03:52,490 --> 00:03:55,493 Mr. Channing? Mr. Channing? Excuse me. Sir? 58 00:03:55,618 --> 00:04:00,540 You hired me because I had ten years' experience as a newspaper reporter. 59 00:04:00,665 --> 00:04:04,544 Now, I will go to the ends of the Earth to bring you a great story. 60 00:04:04,669 --> 00:04:07,714 But I need the chance. 61 00:04:07,839 --> 00:04:12,802 You know, Tim, when I look at you, I see myself at your age. 62 00:04:12,927 --> 00:04:15,722 -Really? -And I was a moron! 63 00:04:15,847 --> 00:04:19,225 -Huh. -But you got a lot of nerve, 64 00:04:19,350 --> 00:04:21,894 Sometimes. Okay, it's yours. 65 00:04:22,020 --> 00:04:24,355 -B-B-B-But you said-- -Shut up, Felix. 66 00:04:24,480 --> 00:04:26,691 You won't-- You won't regret this, sir. You really won't. 67 00:04:26,816 --> 00:04:31,154 O'Hara! You screw up this Vandenberg thing, you're fired. Is that clear? 68 00:04:31,279 --> 00:04:34,490 Yeah. Crystal. 69 00:04:34,699 --> 00:04:36,576 [Man Over Loudspeaker] Attention, all personnel. 70 00:04:36,701 --> 00:04:38,870 We are T minus five minutes and counting. 71 00:04:38,995 --> 00:04:41,748 We're here at the Vandenberg Air Force Base, where for the first time, 72 00:04:41,873 --> 00:04:44,334 -Cut. Brace? -the shuttle Atlantis 73 00:04:44,459 --> 00:04:47,253 -Sweetie, could we lose the gum? -Billy! 74 00:04:47,378 --> 00:04:49,339 Excuse me, Sergeant. 75 00:04:49,464 --> 00:04:51,424 -[Spits] -I love show business. 76 00:04:51,549 --> 00:04:53,760 Yeah, okay. Everybody back to one, please. Here we go. 77 00:04:53,885 --> 00:04:58,890 Same thing. In five, four, three, two-- 78 00:04:59,015 --> 00:05:00,933 We're here at Vandenberg Air Force Base. 79 00:05:01,059 --> 00:05:03,353 -We're here at Vandenberg Air Force Base, 80 00:05:03,478 --> 00:05:07,357 where just minutes from now, the shuttle Atlantis will be 81 00:05:07,482 --> 00:05:09,442 -on the west coast. -I understand that Project Deadhead... 82 00:05:09,567 --> 00:05:13,780 I understand that Project Deadhead is carrying a sophisticated satellite... 83 00:05:13,905 --> 00:05:17,533 -to study the Fiona comet. -to study the Fiona comet. 84 00:05:17,659 --> 00:05:20,620 Yes, the satellite has a specialized guidance system... 85 00:05:20,745 --> 00:05:24,082 which will allow it to pass closer to the comet than ever before. 86 00:05:24,207 --> 00:05:26,125 Yeah, yeah. Is Jerry Garcia on board? 87 00:05:26,250 --> 00:05:28,419 What? 88 00:05:28,544 --> 00:05:31,714 Is Jerry Garcia on board? 89 00:05:31,839 --> 00:05:35,426 Is Jerry Garcia on board? 90 00:05:35,551 --> 00:05:38,721 -Well, yes, actually. -Yes! 91 00:05:38,846 --> 00:05:41,474 Project Deadhead gets its name from the fact... 92 00:05:41,599 --> 00:05:45,144 that its payload includes the ashes of famous rocker... 93 00:05:45,269 --> 00:05:47,313 Jerry Garcia of the Grateful Dead. 94 00:05:47,438 --> 00:05:49,482 How in the world did you know that? 95 00:05:49,607 --> 00:05:52,318 -It's my job to know that. -It's my job to know these things. 96 00:05:52,443 --> 00:05:54,988 Well. 97 00:05:58,950 --> 00:06:03,538 [Cheering, Applause] 98 00:06:13,256 --> 00:06:16,968 -Okay, Lizzie, go to Brace. -[Cheering Continues] 99 00:06:17,093 --> 00:06:19,679 All right, Brace, here we go. The big wrap-up. 100 00:06:19,804 --> 00:06:22,932 -And so, on this the night of the Fiona Comet, 101 00:06:23,057 --> 00:06:25,685 the night of the Fiona Comet, our thoughts turn... 102 00:06:25,810 --> 00:06:29,188 to that satellite's only passenger-- Jerry Garcia. 103 00:06:29,314 --> 00:06:33,484 -I'm Brace Channing-- -I'm Brace Channing for KGSC. 104 00:06:33,609 --> 00:06:35,820 -Thank you, Captain Dalton. -Thank you. 105 00:06:35,945 --> 00:06:40,366 -God, you're beautiful. -God, you're beautiful. 106 00:06:40,491 --> 00:06:44,996 -[Gasps] -Thank you. So are you. 107 00:06:45,121 --> 00:06:47,165 [Exhales] And we're out. 108 00:06:47,290 --> 00:06:51,377 -Tim, I'd like a word with you. -And I'm dead. 109 00:06:52,795 --> 00:06:56,215 -Colonel? -Yes? 110 00:06:56,341 --> 00:06:59,719 -You might want to take a look at this, sir. 111 00:06:59,844 --> 00:07:02,889 -So what? -It's changing direction, sir. 112 00:07:03,014 --> 00:07:06,059 That's impossible. Are you sure it's not the trajectory of our own satellite? 113 00:07:06,184 --> 00:07:09,729 Yes, sir. Uh, the comet's just changed direction again, sir. 114 00:07:09,854 --> 00:07:12,148 -It's gotta be the equipment. -I've got down line confirmation. 115 00:07:12,273 --> 00:07:15,318 No, sir. Our backup computers verify all systems go. 116 00:07:15,443 --> 00:07:18,237 It's-- It's coming down, sir. 117 00:07:18,363 --> 00:07:22,241 -The satellite? -No, sir. The comet. 118 00:07:22,367 --> 00:07:24,410 Okay, let's go to general alert. 119 00:07:24,535 --> 00:07:26,496 -Major, scramble the F-16s. -Yes, sir! 120 00:07:26,621 --> 00:07:28,665 -Sergeant, get SETI group on the line. -Copy that. 121 00:07:28,790 --> 00:07:31,834 Showtime, boys. We got ourselves a U.F.O. 122 00:07:31,960 --> 00:07:35,546 Excuse me. 123 00:07:35,672 --> 00:07:39,008 -What's this? -It's Capt. Dalton's telephone number. 124 00:07:39,133 --> 00:07:42,095 Well, he's not really my type, but-- 125 00:07:42,220 --> 00:07:44,764 -You made me look such an idiot. -Brace, come on. 126 00:07:44,889 --> 00:07:47,934 -Let me explain. -Just wait until I tell my daddy. 127 00:07:48,059 --> 00:07:50,603 -No, Br-- Brace, come on! -Billy! 128 00:07:50,728 --> 00:07:52,689 -Wait a minute! Look, I-- -Nice knowin' ya. 129 00:07:52,814 --> 00:07:55,400 Ooh-hoo. Let us know where you end up. 130 00:07:55,525 --> 00:07:58,069 -[Sighs] -It wasn't a complete disaster. 131 00:07:58,194 --> 00:08:00,405 Oh, compared to what? 132 00:08:00,530 --> 00:08:02,448 -The Hindenburg? -[Chuckles] 133 00:08:02,573 --> 00:08:05,284 Titanic. I'm sorry, pal. 134 00:08:05,410 --> 00:08:07,704 [Chuckles] Thanks. Thanks a lot. 135 00:08:07,829 --> 00:08:09,956 Sorry. 136 00:08:19,048 --> 00:08:22,427 The blues kept knockin' upon my door 137 00:08:22,552 --> 00:08:24,429 -[Radio Stations Changing] -[Voice On Radio] 138 00:08:24,554 --> 00:08:27,473 I said up, not out of joint! 139 00:08:27,598 --> 00:08:30,810 We're goin' down! 140 00:08:30,935 --> 00:08:34,147 -Mayday! Mayday! -Oh, not another ticket. 141 00:08:34,272 --> 00:08:36,274 [Engine Roaring] 142 00:08:42,363 --> 00:08:47,160 -Whoa! -[Tyres Squealing] 143 00:08:47,285 --> 00:08:51,497 [Electronic Bleeping] 144 00:09:01,049 --> 00:09:03,051 [Breathing Heavily] 145 00:09:05,470 --> 00:09:08,014 [Gasps] 146 00:09:08,139 --> 00:09:10,350 -[Tyres Screeching] -Aaah! 147 00:09:10,475 --> 00:09:13,186 Are you crazy? You could have totalled my car! 148 00:09:13,311 --> 00:09:15,271 -Did you see it? Did you see it? -See what? 149 00:09:15,396 --> 00:09:17,440 [Stammering] There was a crash. A plane or some-- 150 00:09:17,565 --> 00:09:19,525 It was like a stealth fighter! I don't know! 151 00:09:19,651 --> 00:09:23,363 -It happened so fast! -Oh, my God, a plane crash! 152 00:09:23,488 --> 00:09:26,866 Well, that's terrible! We don't even have any video! 153 00:09:26,991 --> 00:09:29,619 Good! It's over here. 154 00:09:29,744 --> 00:09:32,372 -[Brace] Tim, wait for me! -Humans. 155 00:09:32,497 --> 00:09:36,751 -Wait, not so fast! It's my story too, remember? 156 00:09:42,757 --> 00:09:45,551 -[Tim] What was that? -[Brace] Hmm? What was what? 157 00:09:45,677 --> 00:09:48,137 It was this flicker, this-- this light that-- 158 00:09:48,262 --> 00:09:51,140 -Never mind. -What, Tim? 159 00:09:51,265 --> 00:09:54,227 Tim, wait! Oh, my heel! 160 00:09:54,352 --> 00:09:57,146 These are really expensive shoes, you know! 161 00:09:59,482 --> 00:10:02,568 -[Gasps] -[Breathing] 162 00:10:02,694 --> 00:10:04,737 Come on, Tim, where is it? 163 00:10:04,862 --> 00:10:07,991 It was this huge thing! It was this-- 164 00:10:08,116 --> 00:10:11,744 You know, it's really creepy out here. 165 00:10:11,869 --> 00:10:15,081 [Grunting] Ow! 166 00:10:17,875 --> 00:10:19,877 Tim? 167 00:10:20,003 --> 00:10:23,840 -You've got 30 seconds and I'm leaving! -Hmm. 168 00:10:23,965 --> 00:10:26,843 [Mumbling] 169 00:10:29,220 --> 00:10:31,597 [Groans] 170 00:10:31,723 --> 00:10:33,850 -Look at this. -[Screams] What's that? 171 00:10:33,975 --> 00:10:36,561 I don't know. I-I-- I don't know. 172 00:10:36,686 --> 00:10:40,523 -Is this your idea of a joke? -No, I swear to you-- look at-- 173 00:10:40,648 --> 00:10:44,527 Oh, really? And I thought you were one of the normal ones! 174 00:10:44,652 --> 00:10:47,613 -[Alien Breathing Heavily] -I am one of the normal ones, normally. 175 00:10:47,739 --> 00:10:50,074 [Scoffs] Ha ha ha. 176 00:10:50,199 --> 00:10:53,786 [Scoffs] Nice try, Tim. 177 00:10:53,911 --> 00:10:57,915 You and me, alone on the beach, on the night of a lunar eclipse, no less. 178 00:10:58,041 --> 00:11:00,960 -I didn't make this up! -Keep this as a memento 179 00:11:01,085 --> 00:11:03,630 Last date? We haven't even had our first date! 180 00:11:03,755 --> 00:11:06,299 -[Engine Starting] -Well, consider this both. 181 00:11:06,424 --> 00:11:09,135 -Brace? Brace! -[Tyres Screeching] 182 00:11:11,554 --> 00:11:13,723 [Grunting] 183 00:11:13,848 --> 00:11:16,601 [Grunting] Ahh. 184 00:11:16,726 --> 00:11:20,688 Nurplex. Ay-yi-yi-yi mmm! 185 00:11:28,446 --> 00:11:31,199 [Car Sputtering] 186 00:11:35,453 --> 00:11:39,457 [Inhales Deeply] Humans. 187 00:11:39,582 --> 00:11:42,460 -Come on, come on, come on. -[Engine Sputtering] 188 00:11:46,422 --> 00:11:50,969 -Savages! -[Car Sputters, Turns Over] 189 00:12:08,778 --> 00:12:11,280 [Backfires] 190 00:12:13,950 --> 00:12:18,830 [Car Sputtering, Backfiring] 191 00:12:32,176 --> 00:12:33,970 -Tim! -Aaah! Mrs. Brown. 192 00:12:34,095 --> 00:12:36,806 -Too much lipstick? -Uh, well, 193 00:12:36,931 --> 00:12:39,392 no, no, no, no. 194 00:12:39,517 --> 00:12:42,687 No, it's just that you, uh... 195 00:12:42,812 --> 00:12:44,897 kind of appeared, that's all. 196 00:12:45,023 --> 00:12:47,233 I saved you some of my special brownies. 197 00:12:47,358 --> 00:12:49,569 Mrs. Brown, brownies. Get it? [Chuckles] 198 00:12:49,694 --> 00:12:51,654 -Yes! That's good. -There you go. 199 00:12:51,779 --> 00:12:54,240 -Thank you very much. -[Chuckles] Did you see the eclipse? 200 00:12:54,365 --> 00:12:57,201 Wasn't it très magnifique? 201 00:12:57,327 --> 00:12:59,579 -Those French tapes are really paying off, aren't they? 202 00:12:59,704 --> 00:13:01,914 -[Chuckles] Thanks for the brownies, Mrs. Brown. 203 00:13:02,040 --> 00:13:05,543 Oh, Tim. I wanted to remind you... 204 00:13:05,668 --> 00:13:08,254 about the charity rummage sale this weekend. 205 00:13:08,379 --> 00:13:11,090 If you have anything you want to donate, leave it 206 00:13:11,215 --> 00:13:13,551 Well, trust me, this will be right on top of the pile. 207 00:13:13,676 --> 00:13:17,221 -Ahh. -Good night, Mrs. Brown. 208 00:13:17,347 --> 00:13:21,559 One more thing I wanted to tell you, Tim! Oh, good night, Tim! 209 00:13:21,684 --> 00:13:24,145 [Sighs] 210 00:13:36,741 --> 00:13:39,202 I'm havin' a bad night. 211 00:13:39,327 --> 00:13:42,080 I couldn't agree with ya more completely. 212 00:13:42,205 --> 00:13:45,541 -Shut up. -How do you do it? 213 00:13:45,667 --> 00:13:48,795 -[Answering Machine Beeps] -O'Hara here. Please leave a message. 214 00:13:48,920 --> 00:13:53,549 -[Answering Machine Beeps] -Channing here. You're fired. 215 00:13:53,675 --> 00:13:55,927 -Short enough for ya? -[Receiver Clicks] 216 00:13:56,052 --> 00:13:59,222 What more can I say? When you're right, you're right! 217 00:14:00,598 --> 00:14:02,809 [Wheezing] 218 00:14:02,934 --> 00:14:07,897 [Coughing] 219 00:14:19,784 --> 00:14:21,744 [Electronic Whirring] 220 00:14:25,456 --> 00:14:27,709 [Gasps] Hmm. 221 00:14:37,885 --> 00:14:40,763 [Groans] 222 00:14:46,269 --> 00:14:49,772 [Gasps] Stay where you are, little Earth man, 223 00:14:49,897 --> 00:14:51,983 and no harm will come to you. 224 00:14:52,108 --> 00:14:55,528 Say, I wish I'd thought of that! 225 00:14:55,653 --> 00:14:59,365 -[Tim] Hello? -What more can I say? 226 00:14:59,490 --> 00:15:01,993 -Be silent. -How do you do it? 227 00:15:02,118 --> 00:15:04,662 I thought I told you to shut up. 228 00:15:04,787 --> 00:15:07,290 I couldn't agree with you more-- [Muffled] 229 00:15:07,415 --> 00:15:09,876 You leave me no choice. 230 00:15:10,001 --> 00:15:13,212 Who's there? I got a gun! 231 00:15:26,351 --> 00:15:30,313 Static. [Groans] 232 00:15:46,287 --> 00:15:51,042 -Hey, buddy. Hey. Hey. -[Moans Softly] 233 00:15:51,167 --> 00:15:53,419 -Hey! [Grunts] -That's it, Earthling! 234 00:15:53,544 --> 00:15:58,049 -[Grunting] -It's alive! 235 00:15:59,676 --> 00:16:01,386 Hyah! 236 00:16:01,511 --> 00:16:04,889 Okay, you wanna play games? 237 00:16:05,014 --> 00:16:08,935 -Slide through. -I must be going... [Grunts] nuts. 238 00:16:09,060 --> 00:16:12,689 [Laughs] One strike, no balls. 239 00:16:12,814 --> 00:16:15,942 Over here, Tiger Woods. [Chuckling] 240 00:16:16,067 --> 00:16:18,236 [Blows Raspberry] Aaah! 241 00:16:18,361 --> 00:16:23,408 -Hey, look-- Jimmy Hoffa. -Leisure suit from hell! 242 00:16:23,533 --> 00:16:26,285 [Whimpering] 243 00:16:26,411 --> 00:16:30,748 -I'm gonna... -Ohh! 244 00:16:30,873 --> 00:16:32,917 mutilate you! 245 00:16:36,421 --> 00:16:39,924 Come on! Show your face... if you have one. 246 00:16:43,428 --> 00:16:46,389 Where-- Where'd he go? 247 00:16:47,932 --> 00:16:53,980 What the heck was in those brownies? 248 00:16:54,105 --> 00:16:56,649 When dealing with primitive life-forms, 249 00:16:56,774 --> 00:16:59,610 sometimes one must resort to primitive acts. 250 00:16:59,736 --> 00:17:02,613 -Are you okay, Zoot? -[Coughing] 251 00:17:02,739 --> 00:17:05,992 If you don't mind my asking, where were you? 252 00:17:06,117 --> 00:17:07,785 Don't be such a wet blanket. 253 00:17:07,910 --> 00:17:10,955 Wait a minute. Leave my mother out of this! 254 00:17:11,080 --> 00:17:13,124 It's your fault we ended up on this no-good, carbon-based, 255 00:17:13,249 --> 00:17:16,252 -over-oxygenated, miserable excuse of a-- 256 00:17:16,377 --> 00:17:18,504 -[Woman] Tim? -Oh, no. It's another one! 257 00:17:18,629 --> 00:17:21,341 I know you're not asleep yet. 258 00:17:21,466 --> 00:17:23,634 Tim, it's Lizzie! 259 00:17:23,760 --> 00:17:26,012 [Gasps] Blotz! It's Lizzie! 260 00:17:26,137 --> 00:17:28,097 What's a Lizzie? 261 00:17:28,222 --> 00:17:31,017 I would say a Model T Ford, but this one has better tires. 262 00:17:31,142 --> 00:17:34,687 -Ah-ooga! Ah-ooga! -I know what a woman is, 263 00:17:34,812 --> 00:17:38,316 Help, Mr. Lifeguard, I'm drowning. I need mouth-to-mouth. 264 00:17:38,441 --> 00:17:40,777 Ugh, saliva exchange. 265 00:17:40,902 --> 00:17:43,529 I would never partake in such an unsanitary interaction. 266 00:17:43,654 --> 00:17:45,990 There must be some other way to greet a female and then be rid of it. 267 00:17:46,115 --> 00:17:48,034 -[Knock On Door] -Tim! 268 00:17:48,159 --> 00:17:50,453 If it was me, I'd be he. 269 00:17:50,578 --> 00:17:53,664 -Tim, please. -Good thinking, Zoot. 270 00:18:12,141 --> 00:18:15,478 Okay, Tim, I'm picking up the hide-a-key. 271 00:18:17,313 --> 00:18:21,442 -Gonna open the door. -[Key Turning] 272 00:18:22,986 --> 00:18:25,822 -Tim? -Lizzie! 273 00:18:25,947 --> 00:18:28,074 My dear friend or family member. 274 00:18:28,199 --> 00:18:30,576 Uh, oh, my gosh. 275 00:18:30,702 --> 00:18:33,579 Oh, inappropriate. 276 00:18:33,705 --> 00:18:38,751 -Oh, boy. -[Zoot] I told you 277 00:18:38,876 --> 00:18:41,879 Lizzie, my dear friend or family member. 278 00:18:42,005 --> 00:18:44,132 You sound funny. Are you catching a cold? 279 00:18:44,257 --> 00:18:46,426 A cold, a virus? [Deep Voice] Yes. 280 00:18:46,551 --> 00:18:48,970 [Voice Changing] A contagious bubonic plague. You better leave. 281 00:18:49,095 --> 00:18:51,764 What? What in the world-- 282 00:18:51,889 --> 00:18:54,934 Are-- Are you a Trekkie? 283 00:18:55,059 --> 00:18:58,062 Uh, yes, I am. 284 00:18:58,187 --> 00:19:00,607 Okay, what's going on? 285 00:19:00,732 --> 00:19:03,484 -What's going on? -Tim, are you okay? 286 00:19:03,609 --> 00:19:05,903 -You don't seem like yourself. -Oh, I'm Tim, all right. 287 00:19:06,029 --> 00:19:09,115 -Tim O'Hara, no reason to doubt it. -Uh, what's going on? 288 00:19:09,240 --> 00:19:11,617 Lots. 289 00:19:16,914 --> 00:19:19,375 -Mmm. -Mmm. 290 00:19:24,422 --> 00:19:27,133 -Lizzie. -Yeah? 291 00:19:27,258 --> 00:19:30,261 If you're my sister, an explanation is in order. 292 00:19:30,386 --> 00:19:33,514 [Chuckles] Yeah. 293 00:19:33,639 --> 00:19:36,267 -Does this mean that you and I are-- -Indeed. 294 00:19:36,392 --> 00:19:40,104 -Now, if you'll excuse me, I have work to do, and you... 295 00:19:40,229 --> 00:19:42,315 -need...to go. -Huh? 296 00:19:42,440 --> 00:19:45,526 Wha-- 297 00:19:47,987 --> 00:19:51,491 -Human emotions. -Crazy monkeys. 298 00:19:55,286 --> 00:19:57,872 [Humming] 299 00:19:57,997 --> 00:20:02,627 [Siren] 300 00:20:11,302 --> 00:20:15,807 -[Beeping] -[Chattering] 301 00:20:17,850 --> 00:20:20,395 Welcome, sir. 302 00:20:22,188 --> 00:20:24,190 Where's Coleye? 303 00:20:24,315 --> 00:20:28,528 Examining mucus-type protoplasm. 304 00:20:30,655 --> 00:20:32,573 Hmm. It's saline-based. 305 00:20:32,699 --> 00:20:36,577 Good God, Coleye, put that on a slide next time. 306 00:20:36,703 --> 00:20:40,039 I want this stuff analyzed and the cigarette dusted for prints. 307 00:20:40,164 --> 00:20:44,252 -I want to know whose this was. -There's more, sir. 308 00:20:45,628 --> 00:20:49,382 [Coleye] Quadroped becomes... biped? 309 00:20:49,507 --> 00:20:52,385 It must have taken human form! 310 00:20:52,510 --> 00:20:54,887 The footprints stop at the road. 311 00:20:55,013 --> 00:20:57,015 We think someone may have picked them up. 312 00:20:57,140 --> 00:20:59,517 Evidence of a crash, 313 00:20:59,642 --> 00:21:02,103 no spaceship and alien in human form? 314 00:21:02,228 --> 00:21:04,731 It's just like the incident of '64! 315 00:21:04,856 --> 00:21:07,358 Keep your mouth shut, you idiot. 316 00:21:07,483 --> 00:21:09,736 That incident is not only classified, 317 00:21:09,861 --> 00:21:12,447 but it never happened, you got it? 318 00:21:12,572 --> 00:21:16,367 -Yes, sir. -Once again, we have no alien, no U.F.O. 319 00:21:16,492 --> 00:21:18,745 If you can't get me either one, 320 00:21:18,870 --> 00:21:20,872 then you'd better start looking for another job. 321 00:21:20,997 --> 00:21:23,624 Well, you heard him! Move it! It's out there somewhere! 322 00:21:23,750 --> 00:21:25,752 -So, move it! Go! Move! -Yes, sir! 323 00:21:25,877 --> 00:21:29,922 And God help the poor soul... 324 00:21:30,048 --> 00:21:32,383 who picked him up. 325 00:21:42,101 --> 00:21:44,437 [Screams] 326 00:21:44,562 --> 00:21:46,481 Silence, subculturer! 327 00:21:46,606 --> 00:21:50,777 -Let me down! -Look what you did to me. Barbarian! 328 00:21:50,902 --> 00:21:53,112 -Let me down! -As you wish! 329 00:21:53,237 --> 00:21:55,907 -[Electronic Buzz] -[Screams, Crashes] 330 00:21:56,032 --> 00:21:58,076 [Grunts] 331 00:21:59,911 --> 00:22:03,331 For a thief, you are extremely clumsy. 332 00:22:03,456 --> 00:22:06,960 -Thief? I'm not a thief. -So I see. 333 00:22:07,085 --> 00:22:09,962 Tim O'Hara. You are a reporter. 334 00:22:10,088 --> 00:22:12,632 Reporter? No. I'm a producer, pal! 335 00:22:12,757 --> 00:22:16,010 -Let me tell ya, I-- Aaah! -[Electronic Buzzing] 336 00:22:16,135 --> 00:22:19,972 Look, I didn't steal anything, okay? I don't know what you're talking about. 337 00:22:20,098 --> 00:22:22,642 -All right, all right. -[Electronic Buzzing] 338 00:22:22,767 --> 00:22:25,812 No! No! [Coughing] 339 00:22:25,937 --> 00:22:28,982 Warning, Tim O'Hara. Any attempt to expose me will be useless. 340 00:22:33,111 --> 00:22:37,824 -I think we use more than ten. -Your astronauts 341 00:22:37,949 --> 00:22:40,952 Case closed. 342 00:22:42,787 --> 00:22:44,872 [Grunting] 343 00:22:44,997 --> 00:22:47,375 Okay. Okay, just-- 344 00:22:47,500 --> 00:22:51,671 [Electronic Whirring] 345 00:22:54,632 --> 00:22:58,177 Whoa! 346 00:23:03,975 --> 00:23:07,854 Okay, it's just a dream. It's a very bad dream. 347 00:23:07,979 --> 00:23:12,984 [Panting] Just-- Come on. Wake up. Wake up! 348 00:23:13,109 --> 00:23:15,570 What's with that? 349 00:23:15,695 --> 00:23:19,866 -I believe it's called a nervous breakdown. 350 00:23:19,991 --> 00:23:23,161 -I don't believe in aliens. -I heard that! 351 00:23:23,286 --> 00:23:26,873 To us, you are the alien. 352 00:23:26,998 --> 00:23:29,709 If you must know, I am from the planet you call Mars. 353 00:23:29,834 --> 00:23:33,880 -And what, I'm from Uranus? I never-- -I was getting to you! 354 00:23:34,005 --> 00:23:36,090 Don't get a crease in your Sputnik. 355 00:23:36,215 --> 00:23:38,384 [Zoot] Please, just introduce me to monkey boy. 356 00:23:38,509 --> 00:23:42,555 This is my Zoot. 357 00:23:42,680 --> 00:23:46,225 -A polymorphous Zootenex 3,000. -Just look, don't touch. 358 00:23:46,351 --> 00:23:49,729 -Your suit talks? -[Scoffs] Incessantly. 359 00:23:49,854 --> 00:23:51,773 Corduroys talk, nobody gives them grief. 360 00:23:51,898 --> 00:23:53,900 -[Zoot] Whoosh, whoosh, whoosh. -Mars? Wait a minute. 361 00:23:54,025 --> 00:23:57,862 [Stuttering] There's no life on Mars. We've sent probes. 362 00:23:57,987 --> 00:24:01,532 I'd try to explain it, but you people still think "E" equals "MC" squared. 363 00:24:01,658 --> 00:24:05,745 -You're still trying to analyze our rocks. Ha-ha! 364 00:24:05,870 --> 00:24:09,415 Oh! Blasted sand particles. 365 00:24:09,540 --> 00:24:12,710 They've completely crystallized the vortex generator. 366 00:24:12,835 --> 00:24:15,254 -Hey, do you mind? -[Knock On Door] 367 00:24:15,380 --> 00:24:17,090 -[Gasps] -Now what? 368 00:24:17,215 --> 00:24:19,550 -Thank God, an eyewitness. -Eyewitness? Negative. 369 00:24:19,676 --> 00:24:23,763 -You must tell no one. -No offence, but your ship is 370 00:24:23,888 --> 00:24:26,307 You're the biggest story in the history of mankind! 371 00:24:26,432 --> 00:24:29,102 There is intelligent life out there in the universe! 372 00:24:29,227 --> 00:24:30,937 I hope you're not including yourself in that statement! 373 00:24:31,062 --> 00:24:33,773 Tim, listen, I'm sorry to bother you so early in the morning, 374 00:24:33,898 --> 00:24:35,817 but I got a hold of your mail, and I wanted-- 375 00:24:35,942 --> 00:24:39,487 Could you just-- please, come here. Take a look at that! 376 00:24:39,612 --> 00:24:42,490 [Tim] Aaah! 377 00:24:42,615 --> 00:24:47,453 Tim, you definitely need a maid! Oh, hello! 378 00:24:49,747 --> 00:24:54,586 -Greetings. -Oh, I'm sorry to catch you 379 00:24:54,711 --> 00:24:58,339 -Pyjamas? [Muffled] -[Stammering] Where's the spaceship? 380 00:24:58,464 --> 00:25:00,967 -[Mrs. Brown] Spaceship? -Right here. 381 00:25:01,092 --> 00:25:04,012 Oh, for the rummage sale! Does it come with an action figure? 382 00:25:04,137 --> 00:25:07,015 -You're looking at him. -[Chuckles] 383 00:25:07,140 --> 00:25:10,143 -No, don't touch him! He's a Martian. -Tim, what's going on? 384 00:25:10,268 --> 00:25:12,186 -[Stuttering] -I beg your-- Mart-- Martin? 385 00:25:12,311 --> 00:25:14,814 -Yes. Martin. -No, no, no, no! 386 00:25:14,939 --> 00:25:17,316 -He's a-- uh-- -Uncle! 387 00:25:17,442 --> 00:25:20,653 -Martin. -Oh. 388 00:25:20,778 --> 00:25:23,823 -Well, it's a pleasure to meet you. -He turns invisible, okay? 389 00:25:23,948 --> 00:25:25,867 His suit talks-- he's got a talking suit. 390 00:25:25,992 --> 00:25:27,994 He's got these things that pop out of his head-- You just-- 391 00:25:28,119 --> 00:25:30,496 -Show her. Go ahead. Come on, give her the finger. 392 00:25:30,622 --> 00:25:35,001 No, I didn't mean that. I don't know what I mean. Forget it. 393 00:25:35,126 --> 00:25:38,046 You'll have to forgive Tim, Mrs. Brown. He lost his job last night, 394 00:25:38,171 --> 00:25:40,173 and he's experiencing a nervous breakdown. 395 00:25:40,298 --> 00:25:42,383 Oh, poor dear. 396 00:25:42,508 --> 00:25:44,510 -I hope it doesn't affect the rent. -[Laughing Hysterically] 397 00:25:44,636 --> 00:25:47,513 -Don't worry, I'm here to look after him. 398 00:25:47,638 --> 00:25:51,476 He's very lucky to have an uncle like you in his life, Martin. 399 00:25:51,601 --> 00:25:55,355 And you, Mrs. Brown, are like a brilliant quasar 400 00:25:55,480 --> 00:25:58,649 Oh! Call me Lorelei. 401 00:25:58,775 --> 00:26:01,569 Lorelei. The sound of... 402 00:26:01,694 --> 00:26:05,698 pure mountain spring water from the centre of the Earth. 403 00:26:05,823 --> 00:26:08,451 Oh, my. [Chuckles] 404 00:26:11,704 --> 00:26:15,583 -[Slurping] -[Stammering] 405 00:26:15,708 --> 00:26:18,586 Oh! [Chuckles] 406 00:26:18,711 --> 00:26:22,256 I obviously misconstrued a custom. I apologize. 407 00:26:22,382 --> 00:26:25,718 I'm from... New York. 408 00:26:25,843 --> 00:26:28,680 No, actually, it's-- [Stuttering] It's fine. 409 00:26:28,805 --> 00:26:32,392 [Stuttering] It's perfect. [Sighs] 410 00:26:32,517 --> 00:26:35,353 -Oh, brother. -Oh, Martin? 411 00:26:35,478 --> 00:26:37,397 Yes, Lorelei? 412 00:26:37,522 --> 00:26:43,403 Um, Mr. Brown... passed away several years ago. 413 00:26:43,528 --> 00:26:48,408 -I thought you might like to know that. -Hmm. 414 00:26:48,533 --> 00:26:52,203 Au revoir. [Chuckles] 415 00:26:52,328 --> 00:26:54,247 Hmm? 416 00:26:54,372 --> 00:26:56,791 Just for the record, a handshake will do for me. 417 00:26:56,916 --> 00:26:58,918 [Scoffs] You think that I actually enjoyed... 418 00:26:59,043 --> 00:27:01,087 tasting that female's exoskeleton? 419 00:27:01,212 --> 00:27:05,091 [Shudders] I merely used my data on your primitive species to determine... 420 00:27:05,216 --> 00:27:07,552 the optimum way to avoid suspicion. 421 00:27:07,677 --> 00:27:11,222 -Yeah, but what's the optimum way to get home? 422 00:27:11,347 --> 00:27:15,727 I don't know, Zoot. Where on this barbaric swamp of a planet... 423 00:27:15,852 --> 00:27:19,063 can we find the makings of an electron accelerator? 424 00:27:19,188 --> 00:27:22,108 -[Zoot] Maybe your new girlfriend has one. 425 00:27:22,233 --> 00:27:25,570 Excuse me. Fellas, I don't mean to interrupt, but... 426 00:27:25,695 --> 00:27:30,783 I-I, you know, I think I might be able to help you find that electron thing. 427 00:27:30,908 --> 00:27:32,577 We're toast. 428 00:27:32,785 --> 00:27:35,413 I don't believe this. You really think you can... 429 00:27:35,538 --> 00:27:37,457 repair your ship with all this junk? 430 00:27:37,582 --> 00:27:39,834 Everything has been carefully chosen for its potential to fashion... 431 00:27:39,959 --> 00:27:42,462 a crude vortex electron accelerator. 432 00:27:42,587 --> 00:27:45,506 Except for this. A pooper scooper. 433 00:27:45,632 --> 00:27:48,301 I have no idea what it does, but it's fascinating. 434 00:27:48,426 --> 00:27:52,930 Excuse me. Where are your nuclear implosion couplers? 435 00:27:53,056 --> 00:27:55,391 For a garden hose? 436 00:27:57,268 --> 00:28:00,146 I'm never going to get off this infernal planet. 437 00:28:00,271 --> 00:28:02,440 [Zoot] The I.Q. of a pancake. 438 00:28:02,565 --> 00:28:04,525 You're right. Humans are truly the amoebas of the universe! 439 00:28:04,651 --> 00:28:07,195 Yeah, this from a guy who talks to his tin foil suit. 440 00:28:07,320 --> 00:28:10,365 -Hey, what was that for? -It wasn't me, it was Zoot. 441 00:28:10,490 --> 00:28:14,535 -[Zoot Laughing] -Come here a sec. 442 00:28:14,661 --> 00:28:17,330 Listen, you've been on Earth, what, all of ten minutes? 443 00:28:17,455 --> 00:28:19,832 -It's not so bad here. -[Chuckles] That's what Neenurt said. 444 00:28:19,957 --> 00:28:23,836 -Who? -Exactly. One of my planet's 445 00:28:23,961 --> 00:28:26,506 and now he's gone without a trace. 446 00:28:26,631 --> 00:28:30,343 He arrived on Earth in 1964, and, I presume, was abducted 447 00:28:30,468 --> 00:28:32,553 I shudder to think what they did to him in the name of science. 448 00:28:32,679 --> 00:28:36,891 -What are they laughing at? -[Laughing] Hey, space man! 449 00:28:37,016 --> 00:28:40,019 -I've been discovered! -[Electronic Buzz] 450 00:28:40,144 --> 00:28:42,647 -[Grunting] -Sorry about that. 451 00:28:42,772 --> 00:28:44,399 -Oh, my-- -What happened? 452 00:28:44,524 --> 00:28:46,734 They don't know anything. They were just making fun of your-- 453 00:28:46,859 --> 00:28:50,238 Making fun. I'm one of the best-dressed beings on my planet. 454 00:28:50,363 --> 00:28:52,365 [Man] Yo, Elvis! Nice suit. 455 00:28:52,490 --> 00:28:56,703 Well, Dorothy, I hate to tell you this, but you're not in Kansas any more. 456 00:28:56,828 --> 00:28:58,871 [Zoot] That's great. The minute I turn my back, 457 00:28:58,997 --> 00:29:01,374 you're getting into someone else's pants! 458 00:29:01,499 --> 00:29:04,502 [Martin] I need to blend in, and you stand out like a putt 459 00:29:04,627 --> 00:29:06,546 [Zoot] I should have known by the way you've been gawking... 460 00:29:06,671 --> 00:29:08,715 at every T-shirt and sweat pant we pass. 461 00:29:08,840 --> 00:29:12,093 -Don't come apart at the seams! -Why is Zoot always the last to know? 462 00:29:12,218 --> 00:29:14,554 -All right, all right, all right! -[Zoot Sobbing] 463 00:29:14,679 --> 00:29:18,433 -Martian footage, take one. -Zoot, this is tearing me apart too. 464 00:29:18,558 --> 00:29:21,352 [Zoot] I know I'm not what I used to be. 465 00:29:21,477 --> 00:29:24,230 I mean, a stretch mark here, a line stain there. 466 00:29:24,355 --> 00:29:26,607 [Zoot Sobbing] 467 00:29:26,733 --> 00:29:30,278 [Screams] 468 00:29:30,403 --> 00:29:33,072 -Hey! -Pervert! 469 00:29:33,197 --> 00:29:36,200 It's not safe for a woman around here! 470 00:29:36,326 --> 00:29:38,286 I'm ready to blend in now. 471 00:29:42,915 --> 00:29:46,210 -Outstanding. -Martin, that outfit looks ridic-- 472 00:29:46,336 --> 00:29:48,963 -Stylin', bro! -Thanks, bro. 473 00:29:49,088 --> 00:29:51,090 [Chuckles] Real cool. 474 00:29:51,215 --> 00:29:53,134 I've got the touch on two planets. 475 00:29:53,259 --> 00:29:55,553 I gotta get out more. How did your Zoot take the-- 476 00:29:55,678 --> 00:29:57,930 Zoot, he's highly intelligent. He understands. 477 00:29:58,056 --> 00:30:01,434 Aaaah! You used me, you buttonhole! 478 00:30:01,559 --> 00:30:05,605 -Go and have your fling. Colours fade! You'll see! 479 00:30:05,730 --> 00:30:08,066 -Hello? -Huh? Oh, incoming. 480 00:30:08,191 --> 00:30:10,818 Hello? Man. 481 00:30:12,236 --> 00:30:14,280 Oh, geez! 482 00:30:14,405 --> 00:30:17,116 Talk about a tacky suit! 483 00:30:17,241 --> 00:30:19,118 -[Chuckles] -Tacky, huh? 484 00:30:21,245 --> 00:30:23,998 Hey! Hey! What? 485 00:30:26,417 --> 00:30:29,504 -Now turn the other cheek. -[Slapping Sound] 486 00:30:29,629 --> 00:30:33,174 -[Shudders, Exhales] -Catch you later, Spanky. 487 00:30:35,093 --> 00:30:37,428 [Exhales] 488 00:30:37,553 --> 00:30:39,764 All right, I'm bustin' out! 489 00:30:39,889 --> 00:30:41,849 -There. -Go ahead, try 'em all on. 490 00:30:41,975 --> 00:30:45,311 See if I care. Whoa! 491 00:30:45,436 --> 00:30:48,982 If love is a crime, lock me up! 492 00:30:49,107 --> 00:30:53,111 I'm guilty. Look at her. 493 00:30:53,236 --> 00:30:55,780 A perfect size six, 494 00:30:55,905 --> 00:30:59,450 and never been worn! 495 00:30:59,576 --> 00:31:03,830 Darling, don't speak. Just come to me. [Chuckles] 496 00:31:03,955 --> 00:31:07,667 Oh, this is crazy. I'm a polymorph, and you're a polyester. 497 00:31:07,792 --> 00:31:10,712 Yes, you're synthetic, but I like that in a girl! 498 00:31:10,837 --> 00:31:13,464 Give me some thread, baby! [Kissing Sounds] 499 00:31:13,589 --> 00:31:16,843 -Oh, what's this, Velcro? Ohh! -Zoot! 500 00:31:16,968 --> 00:31:19,679 Ah! No, thank you, little girl, I don't want to buy any cookies! 501 00:31:19,804 --> 00:31:23,141 You lecherous leotard! Have you no shame? 502 00:31:23,266 --> 00:31:26,352 Look who's talking, Mr. Clothes Horse! 503 00:31:26,477 --> 00:31:30,398 Now, in you go, or you'll take a long walk on a short hanger. 504 00:31:30,523 --> 00:31:32,525 Coming in for a landing! Flaps down! 505 00:31:32,650 --> 00:31:36,487 -[Flatulent Sound] -I said bag it, mister! 506 00:31:36,612 --> 00:31:39,991 All right, all right, you don't have to throw me in the hamper. 507 00:31:40,116 --> 00:31:43,536 [Grunting, Speaking Gibberish] 508 00:31:43,661 --> 00:31:45,788 Dork. 509 00:31:48,333 --> 00:31:51,210 -Next time, the dry cleaner. -Bite these. 510 00:31:51,336 --> 00:31:54,213 [Gasps] You-- Blasted nurplex! 511 00:31:54,339 --> 00:31:58,760 Oh, Venus, Neptune! 512 00:31:58,885 --> 00:32:01,387 -Help me, Tim! -Mm-hmm. 513 00:32:01,512 --> 00:32:04,223 Tim, it's a little blue one! 514 00:32:04,349 --> 00:32:06,935 No! Give me that, 515 00:32:07,060 --> 00:32:09,604 you age-impaired little blotz. 516 00:32:09,729 --> 00:32:11,731 Mine! Gum! 517 00:32:11,856 --> 00:32:15,068 -Mine! Nurplex! -[Blows Raspberry] 518 00:32:15,193 --> 00:32:19,280 -[Roars] -[Screams] 519 00:32:19,405 --> 00:32:22,951 [Screaming Continues] 520 00:32:23,076 --> 00:32:25,620 Why wouldn't you give the kid a piece of gum? 521 00:32:25,745 --> 00:32:29,207 [Scoffs] Okay, sure, right. Here, have one. 522 00:32:29,332 --> 00:32:31,542 -Come on, let's go. No, no, come on. -What are you doing? 523 00:32:31,668 --> 00:32:33,753 -What are you doing? -Trust me. 524 00:32:33,878 --> 00:32:35,713 -Not the finger! Don't do the finger! -Try some. 525 00:32:35,838 --> 00:32:38,132 -Why? -You don't want to try Martian gum? 526 00:32:38,258 --> 00:32:42,387 -No, not particularly. -Afraid, Earthling? 527 00:32:49,560 --> 00:32:52,105 You know what, that is not bad. 528 00:32:52,230 --> 00:32:57,110 -The centre's got a nice little zing to it. 529 00:32:57,235 --> 00:32:59,946 Hmm, no. No, not really. 530 00:33:00,071 --> 00:33:03,241 What time do you have? 531 00:33:03,366 --> 00:33:05,284 Aaaah! 532 00:33:05,410 --> 00:33:08,413 [Gasps] Aaaah! 533 00:33:08,538 --> 00:33:11,624 -[Gasps] -Spit, spit, spit. 534 00:33:11,749 --> 00:33:14,335 [Groaning] 535 00:33:14,460 --> 00:33:19,966 -[Groaning Continues] -Everything okay in there? 536 00:33:20,091 --> 00:33:23,845 -Zipper trouble. -Yeeow. 537 00:33:23,970 --> 00:33:26,514 [Breathing Heavily] 538 00:33:26,639 --> 00:33:29,809 This "gum", as you call, allows me to take on the outward 539 00:33:29,934 --> 00:33:31,936 On you, it has the reverse effect. 540 00:33:32,061 --> 00:33:35,023 Oh, so that's what you really look like. 541 00:33:35,148 --> 00:33:38,151 Don't be disgusting. That was Fluvian Nurplex. 542 00:33:38,276 --> 00:33:41,154 -Oh. -We carry many different planets. 543 00:33:41,279 --> 00:33:46,326 If you think that was bad, this is Veenox Seven. 544 00:33:46,451 --> 00:33:50,455 -Oh, well, that's-- -Don't ever mess with a Veenox Seven. 545 00:33:50,580 --> 00:33:54,250 When it comes to Veenox Seven, just say no. 546 00:33:58,671 --> 00:34:00,673 Me man got fire 547 00:34:00,798 --> 00:34:03,509 Me so on fire feeling hot, hot, hot 548 00:34:03,634 --> 00:34:06,387 All right, come on, the rest of you, come on up on stage! 549 00:34:06,512 --> 00:34:09,891 The sun, while you can get it. The sand, the surf. 550 00:34:10,016 --> 00:34:12,977 Usually, the beach conjures up images of our youth, 551 00:34:13,102 --> 00:34:17,315 but come on down to Sunset Pier today, and your contraceptions of-- 552 00:34:17,440 --> 00:34:19,525 -Preconceptions! -Contraceptions. 553 00:34:19,651 --> 00:34:21,486 -Preconceptions! -Felix! 554 00:34:21,611 --> 00:34:23,905 I said preconceptions! I swear, preconceptions! 555 00:34:24,030 --> 00:34:27,533 -Billy! Billy! -Preconceptions! 556 00:34:27,659 --> 00:34:30,703 I should listen to my parents and be a doctor. I hate this! 557 00:34:30,828 --> 00:34:33,372 -Ooh! -[Gasps] 558 00:34:33,498 --> 00:34:36,209 -Are we still rolling? -Nobody said "cut." 559 00:34:36,334 --> 00:34:39,087 -Feeling hot, hot, hot -What do you think? 560 00:34:39,212 --> 00:34:41,214 I think your bathing suit should have a top. 561 00:34:41,339 --> 00:34:43,841 [Stammering] Cut! Cut! Cut! 562 00:34:43,966 --> 00:34:47,428 -[Grunting] -Felix! 563 00:34:47,553 --> 00:34:49,889 [Sighs] Felix is toast. 564 00:34:50,014 --> 00:34:52,684 If Tim doesn't get here soon, we could all be looking for work. 565 00:34:52,809 --> 00:34:58,106 [Chattering, Indistinct] 566 00:34:58,231 --> 00:35:01,859 Wait here. 567 00:35:01,985 --> 00:35:03,903 What is the meaning of this divergence? 568 00:35:04,028 --> 00:35:06,948 -I gotta see some friends. -Negative! Exclamation point. 569 00:35:07,073 --> 00:35:09,784 We're wasting valuable time. My ship must-- 570 00:35:09,909 --> 00:35:13,538 Look at that! 571 00:35:13,663 --> 00:35:15,748 Do you have any idea how fortunate you are? 572 00:35:15,873 --> 00:35:18,960 The only water we get back on Mars has to be squeezed from rocks. 573 00:35:19,085 --> 00:35:22,380 -Well, surf's up, dude. -Tim, I'm so glad you came. 574 00:35:22,505 --> 00:35:25,091 -Hurricane Brace hit again. -Oh, okay. Uh, Martin? 575 00:35:25,300 --> 00:35:27,427 -I gotta go. I'll be right-- -Lizzie! 576 00:35:27,552 --> 00:35:29,929 How nice to see you again. 577 00:35:30,054 --> 00:35:32,974 -Have we met? -Of course! 578 00:35:33,099 --> 00:35:36,269 Not. How nice to see you again for the first time. 579 00:35:36,394 --> 00:35:38,980 I'm Tim's Uncle Martin. 580 00:35:39,105 --> 00:35:44,152 -Oh, I-- -[Rumbling] 581 00:35:45,904 --> 00:35:48,364 -I, uh-- -[Rumbling Continues] 582 00:35:51,576 --> 00:35:55,622 -What was that? -I must find nourishment. 583 00:35:55,747 --> 00:35:58,458 -That came from your stomach? -Stomachs. 584 00:35:58,583 --> 00:36:01,794 Oh, he is-- [Chuckles] He is such a kidder. 585 00:36:01,919 --> 00:36:04,130 Listen, I'll be with you in couple minutes, okay? 586 00:36:04,255 --> 00:36:06,799 You just-- I'll be right over. Tell her to-- 587 00:36:06,925 --> 00:36:09,635 We gotta get you-- ah! 588 00:36:09,761 --> 00:36:11,679 [Stomach Rumbling] 589 00:36:14,098 --> 00:36:16,184 Excuse me, could I have a double dip-- 590 00:36:16,309 --> 00:36:18,686 actually, make that a triple dip, chocolate chip, please. 591 00:36:18,811 --> 00:36:22,523 -Yes, sir. -Tim, I need nourishment, 592 00:36:22,649 --> 00:36:25,818 Look, this is very nutritious food here on Earth. 593 00:36:25,944 --> 00:36:29,447 Tim, you don't need to try poison to know that it kills. 594 00:36:29,572 --> 00:36:32,617 Here, take this. 595 00:36:32,742 --> 00:36:35,328 Give me five minutes, okay? I have to go to the news van. 596 00:36:35,453 --> 00:36:38,456 [Groans] Blecch! 597 00:36:38,581 --> 00:36:42,001 -[Brace] Felix! -I said "preconceptions", I swear! 598 00:36:42,126 --> 00:36:46,047 You unprofessional little man! All you have to do is come up 599 00:36:46,172 --> 00:36:48,508 [Felix Groaning] 600 00:36:48,633 --> 00:36:53,680 -Billy! -Brace! Brace! 601 00:36:53,805 --> 00:36:57,517 -You'd rate this tantrum? -About a seven-five on the Brace scale. 602 00:36:57,642 --> 00:37:02,397 -I'll talk to Felix. -You never told me about your uncle. 603 00:37:02,522 --> 00:37:05,066 Are you-- 604 00:37:05,191 --> 00:37:09,028 Look, I'm glad you beeped me. We really need to talk. This is really big. 605 00:37:09,153 --> 00:37:11,572 -I know. -You do? 606 00:37:11,697 --> 00:37:14,033 Yes. Look, I've been thinking, and... 607 00:37:14,158 --> 00:37:17,996 our friendship really means a lot to me, and I don't want to screw that up. 608 00:37:18,121 --> 00:37:20,373 -Okay. -So I think it would be better... 609 00:37:20,498 --> 00:37:24,544 if we just pretended that nothing ever happened between us last night. 610 00:37:24,669 --> 00:37:27,505 -What happened last night? -Exactly! 611 00:37:27,630 --> 00:37:29,883 I'm not sure I understand what-- 612 00:37:30,008 --> 00:37:32,009 Me either. 613 00:37:37,140 --> 00:37:40,268 I guess we're both a little confused, huh, Tim? 614 00:37:44,397 --> 00:37:47,108 -[Gasps] -Easy, easy. 615 00:37:47,233 --> 00:37:50,945 I thought you were her. She's terrible, Tim. How did you last so long? 616 00:37:51,070 --> 00:37:53,072 She's a little high-maintenance, but she's okay. 617 00:37:53,197 --> 00:37:57,910 -Oh, lust is blind. -Do we still have that hidden camera 618 00:37:58,036 --> 00:38:02,373 You're sitting on it. Why? 619 00:38:02,498 --> 00:38:05,084 -Here, let me help you with this. -Would you please? 620 00:38:05,209 --> 00:38:08,087 -These words are way too big. -Huh? Humidity? 621 00:38:08,212 --> 00:38:10,798 -Hot. -Oh, oh, oh, oh. 622 00:38:10,924 --> 00:38:13,217 [Announcer] Wave for everybody! 623 00:38:13,342 --> 00:38:18,264 By God, if I were only 40 years older, I'd be right there with 'em! 624 00:38:18,389 --> 00:38:20,934 [Muttering, Indistinct] 625 00:38:21,059 --> 00:38:22,977 -[Man] Miss Channing? -Hmm? 626 00:38:23,102 --> 00:38:26,689 -Could I have a word with you, please? -Okay. 627 00:38:28,733 --> 00:38:31,861 I've already signed it. 628 00:38:33,279 --> 00:38:35,615 Come on, who are you guys, huh? 629 00:38:35,740 --> 00:38:39,744 [Gasps, Muffled Screams] 630 00:38:47,585 --> 00:38:49,504 Okay, guys, you're all set. 631 00:38:49,629 --> 00:38:51,631 -Where's Brace? -I don't know. She took off. 632 00:38:51,756 --> 00:38:54,133 She quit! And her dad gonna blame me! 633 00:38:54,258 --> 00:38:56,469 Hey, what's going on over there? 634 00:38:56,594 --> 00:39:00,473 -[Crowd Clamouring] -Uh, Billy, put that in my car. 635 00:39:00,598 --> 00:39:02,767 -I gotta go. -Call me! 636 00:39:02,892 --> 00:39:04,977 Martin! 637 00:39:09,565 --> 00:39:12,318 [Gulping] 638 00:39:12,443 --> 00:39:15,655 -[Gasps] -[Martin Shouting] 639 00:39:15,780 --> 00:39:18,658 -I like it! -Martin! 640 00:39:22,579 --> 00:39:26,791 Tim, you're here! You've got to save me from myself! 641 00:39:26,916 --> 00:39:32,338 It's intoxicating. Ooh, cookie dough! 642 00:39:32,463 --> 00:39:36,342 -I need to get you back to the home! -[Gurgling] 643 00:39:36,467 --> 00:39:39,178 All they give him there is Jell-O. There we go. 644 00:39:39,303 --> 00:39:43,349 [Muttering, Indistinct] 645 00:39:43,474 --> 00:39:45,810 Cookie dough! 646 00:39:45,935 --> 00:39:49,939 [Crowd Clamouring] 647 00:39:55,987 --> 00:40:00,074 [Beeps] 648 00:40:00,199 --> 00:40:02,619 Martian footage, take two. 649 00:40:05,163 --> 00:40:07,206 [Groaning] 650 00:40:08,332 --> 00:40:11,711 [Groaning Continues] 651 00:40:11,836 --> 00:40:14,339 -Chubby Hubby hangover, huh? -[Groans] 652 00:40:14,464 --> 00:40:16,591 [Tools Clattering] 653 00:40:16,716 --> 00:40:19,385 I swear, I'll never touch that stuff again. 654 00:40:19,510 --> 00:40:22,388 One scoop's too many, and a million aren't enough! 655 00:40:22,513 --> 00:40:25,725 So, how's it coming, anyway? 656 00:40:25,850 --> 00:40:28,019 Oh, I converted a blow dryer, two elastic bands... 657 00:40:28,144 --> 00:40:31,189 and an Acme Bug-Away insect bomb... 658 00:40:31,314 --> 00:40:33,232 into a temporary electron accelerator. 659 00:40:33,358 --> 00:40:35,735 -Is it working? -Not at all, but on the positive side, 660 00:40:35,860 --> 00:40:37,904 your garage is now cockroach-free. 661 00:40:38,029 --> 00:40:40,615 Blasted rental! 662 00:40:40,740 --> 00:40:43,117 -This is a rental, is it? -My regular ship is in the shop... 663 00:40:43,242 --> 00:40:45,745 for its mid-millennium tune-up. 664 00:40:45,870 --> 00:40:48,372 Where's your, uh, you know, your suit, Zoot... thing. 665 00:40:48,498 --> 00:40:51,751 Oh ho, washing up. 666 00:40:51,876 --> 00:40:54,420 -Owwww! Spin me, mama! -["I Feel Good"] 667 00:40:54,545 --> 00:40:57,298 So nice, so good 668 00:40:57,423 --> 00:40:59,759 Five more minutes, Zoot, then into the dryer. 669 00:40:59,884 --> 00:41:03,096 You're bringing me down, man! 670 00:41:03,221 --> 00:41:07,559 [Groans] What I wouldn't give to shed this grotesque human facade... 671 00:41:07,684 --> 00:41:11,604 and let the cool Earth waters caress my Martian skin. 672 00:41:11,729 --> 00:41:15,066 -Oh! -So why don't you? 673 00:41:15,191 --> 00:41:17,610 Why not, indeed? 674 00:41:17,735 --> 00:41:20,613 -["I Feel Good"] -Move over, Zoot! 675 00:41:20,738 --> 00:41:23,741 I meant out in the hot tub, out back. It would be private, by yourself. 676 00:41:23,866 --> 00:41:26,953 You mean spit out my Nurplex... 677 00:41:27,078 --> 00:41:29,455 and revert to Martian form right outside your domicile? 678 00:41:29,581 --> 00:41:33,126 -Exactly. -Oh, do you think that's safe? 679 00:41:33,251 --> 00:41:35,628 Oh, yes, of course it's safe. 680 00:41:35,753 --> 00:41:38,339 -I'll do it! -Good. Let's go. 681 00:41:38,464 --> 00:41:40,425 Oh boy, oh boy, oh boy, oh boy. 682 00:41:40,550 --> 00:41:42,802 -Tim? Thanks. -Yeah? 683 00:41:42,927 --> 00:41:44,846 It's just a hot tub, Martin. No big deal. 684 00:41:44,971 --> 00:41:46,973 I don't mean just that. I know I must have... 685 00:41:47,098 --> 00:41:50,268 created complete havoc with your simple life since the moment I arrived. 686 00:41:50,393 --> 00:41:53,855 Anyway, I just wanted to say... thank you. 687 00:41:56,941 --> 00:41:58,651 [Whooping Excitedly] 688 00:41:58,776 --> 00:42:01,362 Hello! 689 00:42:01,487 --> 00:42:04,282 Hello! Would somebody please... 690 00:42:04,407 --> 00:42:06,409 come and tell me what's going on here? 691 00:42:09,329 --> 00:42:11,998 All right, Miss Channing. 692 00:42:13,124 --> 00:42:15,835 Do you know what this is? 693 00:42:15,960 --> 00:42:17,879 This has been positively identified... 694 00:42:18,004 --> 00:42:20,506 by my team of experts as your cigarette. 695 00:42:20,632 --> 00:42:24,469 It was discovered at the site of a U.F.O. crash! 696 00:42:24,594 --> 00:42:27,347 -What? -And on it are trace elements... 697 00:42:27,472 --> 00:42:31,392 of what we believe to be alien DNA. 698 00:42:31,517 --> 00:42:35,313 -Alien? -Oh, don't play dumb with me! 699 00:42:35,438 --> 00:42:38,358 You are an alien... 700 00:42:38,483 --> 00:42:41,277 inhabiting the body of a woman! 701 00:42:43,529 --> 00:42:46,866 A very, very attractive woman. 702 00:42:46,991 --> 00:42:48,868 Oh, please. 703 00:42:48,993 --> 00:42:51,829 Dr Coleye, we've run the tests on the other cigarette. 704 00:42:51,955 --> 00:42:53,873 It's human DNA. 705 00:42:53,998 --> 00:42:57,210 Oh. So sorry. 706 00:42:57,335 --> 00:43:01,881 An honest mistake. So, Miss Channing, 707 00:43:02,006 --> 00:43:04,383 do you have any idea how alien DNA... 708 00:43:04,509 --> 00:43:06,844 ended up on your cigarette? 709 00:43:06,969 --> 00:43:11,391 I might. First of all, let's talk about what's in this for me. 710 00:43:11,516 --> 00:43:16,771 The safety of this entire planet may depend on what you say to me. 711 00:43:16,896 --> 00:43:20,024 There's nothing in it for you! 712 00:43:20,149 --> 00:43:23,611 -[Frustrated Scream] -Dr Coleye. 713 00:43:23,736 --> 00:43:27,240 May I call you... Doctor? 714 00:43:27,365 --> 00:43:30,243 Think about it. When this story breaks, 715 00:43:30,368 --> 00:43:34,747 you will be the most famous scientist in history. 716 00:43:34,872 --> 00:43:39,419 You will be on the cover of Scientific... whatever. 717 00:43:39,544 --> 00:43:44,757 You will be the man that proves that aliens exist. 718 00:43:44,883 --> 00:43:50,054 And I will be the woman who tells the world your story. 719 00:43:52,181 --> 00:43:54,434 We'll do it together. 720 00:43:54,559 --> 00:43:57,437 Okay. 721 00:43:57,562 --> 00:44:03,610 -[Opera] -[Singing Along] 722 00:44:19,459 --> 00:44:23,129 [Singing Opera] 723 00:44:26,925 --> 00:44:30,470 -Tim? -[Gasps] 724 00:44:30,595 --> 00:44:32,680 What are you doing up there? 725 00:44:32,805 --> 00:44:35,308 [Whispering] My Uncle Martin's in the hot tub, 726 00:44:35,433 --> 00:44:37,643 and I'm... watching. 727 00:44:38,978 --> 00:44:42,565 Oh. 728 00:44:43,900 --> 00:44:46,778 What a strange family. 729 00:44:46,903 --> 00:44:50,490 You can, uh-- You can sleep here. 730 00:44:50,615 --> 00:44:53,201 -You guys do sleep, don't you? -Oh, most definitely. 731 00:44:53,326 --> 00:44:56,496 Oh, great. We have something in common. 732 00:44:56,621 --> 00:44:58,664 You're very kind, Tim O'Hara. 733 00:44:58,790 --> 00:45:03,503 -No, just very tired. -Ohh, enjoy your rest cycle. 734 00:45:03,628 --> 00:45:06,172 -[Electronic Buzz] -I'll do the same. 735 00:45:06,297 --> 00:45:08,508 I could use a little shut-eye. 736 00:45:08,633 --> 00:45:11,010 -[Sighs] So could I. -[Light Switch Clicks] 737 00:45:11,135 --> 00:45:13,721 [Yawns] 738 00:45:13,846 --> 00:45:16,516 -Rise and shine! -Yeah, yeah right. 739 00:45:16,641 --> 00:45:18,560 What's on tap for today, Tim O'Hara? 740 00:45:18,685 --> 00:45:20,728 I feel like a million radix. 741 00:45:20,853 --> 00:45:23,022 Hey, it's still tonight. You've been asleep for 30 seconds. 742 00:45:23,147 --> 00:45:26,693 Thirty seconds? Wow, I really was tired. 743 00:45:26,818 --> 00:45:29,529 [Martin] What are we waiting for? 744 00:45:29,654 --> 00:45:33,199 There's a whole metropolis out there just waiting to be discovered! 745 00:45:33,324 --> 00:45:35,243 [Tim] No, not in the middle of the night, there isn't. 746 00:45:35,368 --> 00:45:37,870 [Martin] I feel like ice cream, and there's no time like the present. 747 00:45:37,996 --> 00:45:42,333 [Martin] Hello? Why aren't they open? 748 00:45:42,458 --> 00:45:46,379 -What's wrong with this planet? -I told you they don't open till 10:00. 749 00:45:46,504 --> 00:45:49,591 -I could be first in line. -They aren't gonna let you in 750 00:45:49,716 --> 00:45:52,802 not after that little stunt you pulled yesterday. 751 00:45:55,346 --> 00:45:57,348 [Electronic Buzz] 752 00:45:57,473 --> 00:46:01,894 -We call that breaking and entering. -[Electronic Buzz] 753 00:46:02,019 --> 00:46:06,441 Ah, the smell of moist air. 754 00:46:06,566 --> 00:46:10,403 I'll never forget this. Your ocean! 755 00:46:10,528 --> 00:46:13,197 Ice cream! 756 00:46:13,322 --> 00:46:15,616 This primitive planet may not compare to Mars, 757 00:46:15,742 --> 00:46:17,910 but it's not the rotten rock I thought it was. 758 00:46:18,036 --> 00:46:20,246 Don't look now, but I think we're being followed. 759 00:46:20,371 --> 00:46:22,415 Impossible. My acute sensory perception... 760 00:46:22,540 --> 00:46:24,459 would have detected that immediately. 761 00:46:24,584 --> 00:46:27,629 [Electronic Whirring] Now it's working. 762 00:46:27,754 --> 00:46:29,631 Hey! Hey, buddy! 763 00:46:29,756 --> 00:46:31,966 -What are you doing? -I've been discovered! 764 00:46:32,091 --> 00:46:34,260 -I'm doomed! -No, no, no, just calm down. 765 00:46:34,385 --> 00:46:36,304 It's probably just some tourist or something. 766 00:46:36,429 --> 00:46:39,933 Besides, even if you did get caught, you'd probably be, you know, welcomed. 767 00:46:40,058 --> 00:46:42,727 Welcomed? Tim, where do Earthlings put... 768 00:46:42,852 --> 00:46:45,813 their most beautiful and rare animals? 769 00:46:45,938 --> 00:46:47,940 If I don't get that spaceship fixed, I'm finished, 770 00:46:48,066 --> 00:46:50,068 just like Neenurt. 771 00:46:50,193 --> 00:46:52,820 [Zoot] Can you fix it? 'Cause I'm dyin' here. 772 00:46:52,945 --> 00:46:55,615 I need a drink, is what I need. 773 00:46:55,740 --> 00:46:57,784 [Humming] 774 00:46:57,909 --> 00:47:00,620 Yeah. Downy the hatch. 775 00:47:00,745 --> 00:47:04,499 [Zoot Coughing] 776 00:47:04,624 --> 00:47:07,919 -What was that? -What in blazes? 777 00:47:08,044 --> 00:47:10,797 -What is it? -[Beeps] 778 00:47:10,922 --> 00:47:13,841 Oh, blotz! 779 00:47:13,966 --> 00:47:16,969 Zoot, an I.S.S.! 780 00:47:17,095 --> 00:47:19,347 [Screams] 781 00:47:19,472 --> 00:47:22,809 [Screams] 782 00:47:22,934 --> 00:47:24,852 [Tape Rewinding] 783 00:47:24,977 --> 00:47:28,523 -Blasted rental! -[Tape Rewinding] 784 00:47:28,648 --> 00:47:32,485 -[Tape Rewinding] -Owww! Spin me, mama! 785 00:47:32,610 --> 00:47:36,114 -So nice, so good -[Tape Rewinding] 786 00:47:36,239 --> 00:47:42,161 -[Tape Playing At Fast Speed] -[Opera] 787 00:47:42,287 --> 00:47:45,456 [Chuckles] Uncle Martin, what are you-- 788 00:47:52,088 --> 00:47:54,382 [Phone Ringing] 789 00:47:54,507 --> 00:47:56,634 -Tech department. -[Tim] Hi, it's me. 790 00:47:56,759 --> 00:47:59,721 -Oh, hi. -What are you doin'? 791 00:47:59,846 --> 00:48:02,473 Uh, research. 792 00:48:02,599 --> 00:48:06,018 Have you ever got into your head how-- how you felt about somebody, 793 00:48:06,144 --> 00:48:10,356 and then something they said or did just suddenly changed your mind? 794 00:48:10,481 --> 00:48:13,067 Well, yeah, I-- 795 00:48:13,192 --> 00:48:15,403 Could you come over? 796 00:48:15,528 --> 00:48:18,698 Please, I really need to see you. It's important. 797 00:48:18,823 --> 00:48:22,160 Sure. Could you give me like a half an hour? 798 00:48:22,285 --> 00:48:26,331 -[Sighs] You're the best, Lizzie. -Okay, see ya! 799 00:48:26,456 --> 00:48:28,374 Oh, my gosh. 800 00:48:28,499 --> 00:48:32,253 [Exhales] 801 00:48:32,378 --> 00:48:34,380 [Martin Shouting] 802 00:48:34,589 --> 00:48:37,717 -[Shouts] -Martin? 803 00:48:37,842 --> 00:48:40,386 -[Growling] -I'm not like you. 804 00:48:40,511 --> 00:48:43,181 I need more than twelve seconds of sleep. 805 00:48:43,306 --> 00:48:47,560 All I need is one lousy electron accelerator... 806 00:48:47,685 --> 00:48:49,604 for a vortex generator. 807 00:48:49,729 --> 00:48:52,398 But can I build it? No. 808 00:48:52,523 --> 00:48:55,401 You'll do it. You just gotta give yourself a little time, that's all. 809 00:48:55,526 --> 00:48:59,072 Time! I have no time! 810 00:48:59,197 --> 00:49:01,199 I just discovered that this blasted rental... 811 00:49:01,324 --> 00:49:03,701 is equipped with an I.S.S.! 812 00:49:03,826 --> 00:49:06,621 -Yeah, what's that? -Interstellar Safety System. 813 00:49:06,746 --> 00:49:09,582 A detonation mechanism designed to prevent... 814 00:49:09,707 --> 00:49:13,044 advanced technology from falling into the wrong hands. 815 00:49:13,169 --> 00:49:16,589 It's timer activates automatically at the point of a crash. 816 00:49:16,714 --> 00:49:19,258 Okay, wait, I heard "detonation" somewhere in there. 817 00:49:19,383 --> 00:49:23,096 If I don't take off by 9:00 tonight, you'll hear a lot more than that. 818 00:49:23,221 --> 00:49:27,225 -Uh, how much more? -[Makes Explosion Sound] 819 00:49:27,350 --> 00:49:30,436 -Uh-huh. -Lublick. 820 00:49:30,561 --> 00:49:35,566 -Uh, you b-- -[Gulping] 821 00:49:41,739 --> 00:49:44,283 [Belches] Ahhh! 822 00:49:47,704 --> 00:49:51,666 I know you've done your best to help me, but it's no use. 823 00:49:51,791 --> 00:49:55,169 [Gasps] Oh, no. 824 00:49:55,294 --> 00:49:59,132 I'm sinking into a Martian depression. 825 00:49:59,257 --> 00:50:01,676 Sinking? No, no sinking. Come on, we gotta go fix this thing. 826 00:50:01,801 --> 00:50:03,928 I'm falling apart, Tim. 827 00:50:04,053 --> 00:50:06,055 Oh, no, you're not. 828 00:50:06,180 --> 00:50:09,350 -[Sobbing] -Come on. 829 00:50:09,475 --> 00:50:12,770 -Yes you are. -On Mars, when we get depressed, 830 00:50:12,895 --> 00:50:17,150 we literally fall apart! 831 00:50:17,275 --> 00:50:19,777 -[Screams] -Okay, no problem. 832 00:50:19,903 --> 00:50:22,321 Don't move, don't make it any worse than it already is. 833 00:50:22,447 --> 00:50:25,325 -What we're gonna do is we're gonna put you back together. 834 00:50:25,450 --> 00:50:28,494 Does it screw in? It's not-- 835 00:50:28,620 --> 00:50:32,999 -Okay, just---aaah! No! -I wanna go home! 836 00:50:33,124 --> 00:50:35,543 -We're gonna put our heads together-- -[Gasps] 837 00:50:35,668 --> 00:50:38,129 -Aaaah! -[Knock On Door] 838 00:50:38,254 --> 00:50:40,006 -Coming! -Who's that? 839 00:50:40,131 --> 00:50:42,258 -It's Lizzie! -Lizzie? Oh, no. 840 00:50:43,760 --> 00:50:45,678 You wait here. 841 00:50:45,803 --> 00:50:48,014 -Where are you going with those? -Just tidying up! 842 00:50:48,139 --> 00:50:51,017 Give 'em back! Give me back my arms! Give me back-- 843 00:50:51,142 --> 00:50:53,978 Why do I have to die here? [Groaning] 844 00:50:55,146 --> 00:50:57,023 Hello? 845 00:50:57,148 --> 00:50:59,525 -Yoo-hoo! -Don't move. 846 00:50:59,651 --> 00:51:01,402 Tim! 847 00:51:01,527 --> 00:51:03,863 Does anything in this room strike you as odd? 848 00:51:03,988 --> 00:51:05,990 -Tim? -[Gasps] 849 00:51:06,115 --> 00:51:08,159 [Martin] Just a minute! 850 00:51:08,284 --> 00:51:10,036 -Aaah! -Would you just be quiet? 851 00:51:10,161 --> 00:51:13,372 Coming! Lizzie! Oh, Br-Br-Brace! 852 00:51:13,498 --> 00:51:15,875 Tim! Are you decent? 853 00:51:16,000 --> 00:51:19,671 Oh, yeah! Yes, I am. [Stuttering] What a surprise! 854 00:51:19,796 --> 00:51:22,215 -Yes, now get lost! -What did you say? 855 00:51:22,340 --> 00:51:25,551 Uh, I'm lost. I mean, [Chuckles] 856 00:51:25,676 --> 00:51:27,679 I'm at a loss for how beautiful you look. 857 00:51:29,889 --> 00:51:32,100 Hey, hey, hey, hey-- [Screams] 858 00:51:34,644 --> 00:51:36,854 Now, Tim, I hope you're gonna let me make it up to you. 859 00:51:36,979 --> 00:51:39,065 Oh, no, you don't have to do that. I mean, that-- 860 00:51:39,190 --> 00:51:44,737 Well, you know, that's up to you. I mean, if that's-- 861 00:51:47,323 --> 00:51:49,742 I brought a little peace offering. 862 00:51:49,867 --> 00:51:51,953 -Where are your wine glasses? -No, no, no-- 863 00:51:52,078 --> 00:51:54,956 That's the bedroom. No glasses up there. 864 00:51:55,081 --> 00:51:57,083 Oh, well, maybe I'll get a little tour later. 865 00:51:57,208 --> 00:51:59,419 -[Martin] Don't miss the bathroom! -I'm sorry? 866 00:51:59,544 --> 00:52:01,587 I have to go to the bathroom later. Later. 867 00:52:01,713 --> 00:52:04,424 Um, glasses are in the kitchen. 868 00:52:04,549 --> 00:52:06,592 Why don't I go get them, and you just... 869 00:52:06,717 --> 00:52:08,803 kind of make yourself at home. 870 00:52:08,928 --> 00:52:11,347 Okay. 871 00:52:13,516 --> 00:52:16,436 -Fantastic apartment, Tim. -Thank you very much. 872 00:52:16,561 --> 00:52:18,730 -[Cork Pops] -Ah, yeah, there we go. 873 00:52:18,855 --> 00:52:22,442 Oh! What a slob! 874 00:52:22,567 --> 00:52:27,572 [Humming] 875 00:52:28,948 --> 00:52:31,617 [Martin Grunting] Cut it out! 876 00:52:31,743 --> 00:52:35,663 -Hey! -Yes, let's fall in love 877 00:52:35,788 --> 00:52:37,832 -Ooh! -Why shouldn't we 878 00:52:37,957 --> 00:52:41,252 -Fall in love -Mmm, that's the spot. 879 00:52:41,377 --> 00:52:44,130 Let's take a chance 880 00:52:44,255 --> 00:52:48,259 -Ooh, yeah. Mmm. -Why be afraid of it, ba-ba-doo-day 881 00:52:48,384 --> 00:52:50,678 -Let's close our eyes -[Moaning] 882 00:52:50,803 --> 00:52:53,681 And make our own paradise 883 00:52:53,806 --> 00:52:58,853 -Little we know -Oh, oh, no, harder, like before. 884 00:52:58,978 --> 00:53:02,023 -Ahhh. -Oh, baby 885 00:53:02,148 --> 00:53:04,817 -Where's the wine? -Uh, uh-- 886 00:53:04,943 --> 00:53:08,696 Why shouldn't we fall in love 887 00:53:08,821 --> 00:53:11,366 -I'll get it. -Now is the time for it 888 00:53:11,491 --> 00:53:14,118 Let's fall in love 889 00:53:14,243 --> 00:53:16,204 You know, I asked Daddy about giving you another chance. 890 00:53:16,329 --> 00:53:18,498 Oh, oh, good! 891 00:53:21,417 --> 00:53:25,213 -Here we go. -Oh, lovely. Thanks. 892 00:53:27,966 --> 00:53:30,843 Hmm. You know, I thought that crash of yours... 893 00:53:30,968 --> 00:53:33,179 might make a kind of cute little story. 894 00:53:33,304 --> 00:53:36,349 -Oh, really? Good. That's-- -Mm-hmm. 895 00:53:36,474 --> 00:53:38,476 [Grunts] Ow, ow, ow, ow. 896 00:53:38,601 --> 00:53:41,187 Cut it out! 897 00:53:41,312 --> 00:53:43,523 -What was that? -Uh, I didn't hear anything. 898 00:53:43,648 --> 00:53:47,026 Tim, get rid of-- [Groaning] 899 00:53:47,151 --> 00:53:49,404 Are you all right? 900 00:53:49,529 --> 00:53:53,032 Yes, I just-- I really have to go to the bathroom. 901 00:53:53,157 --> 00:53:57,704 -Well, hurry back. -[Chuckles] 902 00:53:57,829 --> 00:54:00,915 -Why shouldn't we fall in love -Be a minute. 903 00:54:01,040 --> 00:54:03,710 -Now's the time while we're young -[Sighs] 904 00:54:03,835 --> 00:54:07,505 Tim! Get me outta here! 905 00:54:07,630 --> 00:54:10,341 Stop making all that noise! 906 00:54:10,466 --> 00:54:13,386 Tell her to stop punching me! Besides, what are you doing... 907 00:54:13,511 --> 00:54:15,513 letting that female in your apartment? 908 00:54:15,638 --> 00:54:18,766 I've been waiting a long time to get Brace Channing into my apartment. 909 00:54:18,892 --> 00:54:21,727 But you like Lizzie! I could tell through your saliva exchange. 910 00:54:21,853 --> 00:54:24,564 -Excuse me? -Look, Tim, the other night, 911 00:54:24,689 --> 00:54:26,691 when you were unconscious, Lizzie came here. 912 00:54:26,816 --> 00:54:29,402 -And you what, you kissed her? -Yes-- No, no-- 913 00:54:29,527 --> 00:54:31,696 Well, you did. 914 00:54:31,821 --> 00:54:33,781 I did a molecular identiclone of your body. 915 00:54:33,906 --> 00:54:36,409 -What? You what? -You'd never understand. 916 00:54:36,534 --> 00:54:38,453 You people think E-mail is amazing. 917 00:54:38,578 --> 00:54:41,247 The point is, while I was you, 918 00:54:41,372 --> 00:54:44,250 I tapped into your subconscious, and trust me, you like Lizzie. 919 00:54:44,375 --> 00:54:47,086 That's why I thought it was okay for you to kiss her. 920 00:54:47,211 --> 00:54:49,464 I-I-I didn't kiss her, you did! 921 00:54:56,929 --> 00:55:00,141 [Gasps] Bingo! 922 00:55:00,266 --> 00:55:05,396 Tim? I let myself in the back door. 923 00:55:05,521 --> 00:55:08,274 Hello? 924 00:55:08,399 --> 00:55:12,612 -Oh, isn't this nice? -Lizzie, is that you? 925 00:55:12,737 --> 00:55:16,324 Oh, you look, um, nice. 926 00:55:16,449 --> 00:55:18,785 He's in the bathroom, 927 00:55:18,910 --> 00:55:21,287 and he's all yours. 928 00:55:21,412 --> 00:55:23,581 I got what I came for. 929 00:55:27,794 --> 00:55:30,964 -Oh, this is great. -Tim! 930 00:55:31,089 --> 00:55:34,258 -We don't have a lot of time here! -I'm confused, all right? 931 00:55:34,383 --> 00:55:37,136 -Everything was going along fine until you came along. 932 00:55:37,261 --> 00:55:40,139 Even a substandard species such as yours has feelings. 933 00:55:40,264 --> 00:55:44,310 Just slow down for one millisecond and look into your heart. 934 00:55:44,435 --> 00:55:46,813 Whose face do you see? 935 00:55:53,778 --> 00:55:56,531 Look, Brace, I think-- Lizzie! 936 00:55:57,782 --> 00:56:00,827 Whoa! Lizzie, no, wait, wait-- 937 00:56:00,952 --> 00:56:04,122 -No, please! -This better be good. 938 00:56:04,330 --> 00:56:05,957 Oh, it is. It is. 939 00:56:06,082 --> 00:56:08,876 Uh, remember that guy I was with at the pier yesterday? 940 00:56:09,002 --> 00:56:12,088 -Your Uncle Martin. -He's not my uncle. 941 00:56:12,213 --> 00:56:14,215 He's a Martian! 942 00:56:14,340 --> 00:56:16,134 -[Chuckles] -Yeah. 943 00:56:16,259 --> 00:56:19,887 -You are such a jerk! -No, no, no. He's a Martian! 944 00:56:20,013 --> 00:56:23,057 It's the truth. In fact, he's the one who kissed you, not me. 945 00:56:23,182 --> 00:56:24,934 -Really? -Yeah. 946 00:56:25,059 --> 00:56:27,478 His head's in my sink right now. 947 00:56:27,603 --> 00:56:30,440 -[Grunts] -Get some sleep. You look awful. 948 00:56:30,565 --> 00:56:33,735 -Lizzie-- -And if there was anything kinky 949 00:56:33,860 --> 00:56:37,280 you better get Brace to give it back. 950 00:56:41,576 --> 00:56:45,580 [Zoot Grunts] Fine! Since when did I become a mechanic? 951 00:56:45,705 --> 00:56:49,250 -[Drill Whirring] -Do I look like overalls? 952 00:56:52,629 --> 00:56:54,631 Uncle Martin! 953 00:56:54,756 --> 00:56:57,508 -[Scissors Snipping] -[Zoot] Okay. Don't cut the red one. 954 00:56:57,633 --> 00:57:00,178 -Or was it the blue one? [Mumbling] -Ooh! 955 00:57:00,303 --> 00:57:03,348 I can't see a thing down here! 956 00:57:03,473 --> 00:57:05,475 Oh, thanks. 957 00:57:08,603 --> 00:57:10,813 -[Electricity Zapping] -Ow! Geez, that hurt! 958 00:57:10,938 --> 00:57:13,024 -[Screams] -No! 959 00:57:13,149 --> 00:57:15,652 Lady, please! Put a sock in it! Quiet! 960 00:57:15,777 --> 00:57:17,695 The baby's sleeping! 961 00:57:17,820 --> 00:57:20,156 Martin, I told you. We gotta get to the... 962 00:57:20,281 --> 00:57:22,283 TV station before Brace does. 963 00:57:22,408 --> 00:57:24,619 -[Martin] Open the bag! -Okay, okay. 964 00:57:24,744 --> 00:57:26,996 -[Gasping] I can't breathe! -I'm sorry. 965 00:57:27,121 --> 00:57:29,874 -Where is that confounded Zoot? -Zoot? Uh-- 966 00:57:29,999 --> 00:57:33,670 Zoot! Zoot! I think he's in the middle of a spin cycle. 967 00:57:33,795 --> 00:57:37,549 Leave him! Quick, Tim! Get my arm out of the other bag! 968 00:57:37,674 --> 00:57:40,176 -All right. Okay, okay, okay. -Okay. 969 00:57:40,301 --> 00:57:43,680 -Okay. -Yes! Excellent! Toward the ship! 970 00:57:43,805 --> 00:57:45,640 -Huh? What? -Higher! Higher! Okay, here! 971 00:57:45,765 --> 00:57:48,560 Here we go! [Grunts] Yes! 972 00:57:48,685 --> 00:57:51,229 -[Whimpering] -[Martin] Easy. Oh, no! 973 00:57:51,354 --> 00:57:54,983 -[Screaming] -Oh, no! Don't send me 974 00:57:55,108 --> 00:57:56,859 -[Whimpering] -Ohh! 975 00:57:56,985 --> 00:57:59,821 -What was that? -Uh-oh. 976 00:58:01,948 --> 00:58:03,908 Sweetie-pie, 977 00:58:04,033 --> 00:58:06,035 this is the most amazing footage I've ever seen. 978 00:58:06,160 --> 00:58:08,496 Felix! O'Hara's tapes are going on the 6:00. 979 00:58:08,621 --> 00:58:10,706 -Van Gundy, call the network. -Yeah? 980 00:58:10,832 --> 00:58:13,543 Brace is going out live with the story of the century! 981 00:58:16,296 --> 00:58:18,256 [Martin] I'm feeling a little carsick! 982 00:58:18,381 --> 00:58:20,383 -Oh! -Sorry. 983 00:58:20,508 --> 00:58:23,052 [Martin Grunting] 984 00:58:23,177 --> 00:58:26,723 I can't take it any more. I can't take it any more! 985 00:58:26,848 --> 00:58:30,852 -We're running out of time. Try and pull yourself together. 986 00:58:30,977 --> 00:58:34,439 Without my blasted electron accelerator, the I.S.S. will blow! 987 00:58:34,564 --> 00:58:36,733 I feel like a hacksaw murderer. 988 00:58:36,858 --> 00:58:39,277 What the heck is an electron accelerator anyway? 989 00:58:39,402 --> 00:58:42,405 It's a simple low-amperage power source that activates the main thrusters. 990 00:58:42,530 --> 00:58:46,284 -Oh. Kind of like an alternator? -What's an alternator? 991 00:58:46,409 --> 00:58:49,412 -It, uh, turns over the engine in a car. -[Gasps] A car? 992 00:58:49,537 --> 00:58:52,123 That's it! That should work! We're saved! 993 00:58:52,248 --> 00:58:54,250 -Not quite. -Yes, we are. 994 00:58:54,375 --> 00:58:57,003 -Whoo-hoo! Ha, ha, ha. -Listen, I've been-- 995 00:58:57,128 --> 00:58:59,923 I've been videotaping you. I've got everything. I got the ship. 996 00:59:00,048 --> 00:59:03,176 I got Zoot. I even got you in your Martian form. 997 00:59:03,301 --> 00:59:05,970 I was putting together a story, and I was gonna get it on the air, 998 00:59:06,095 --> 00:59:08,139 -but I couldn't do it. -Why not? 999 00:59:08,264 --> 00:59:09,933 Because I like you, Martin. 1000 00:59:10,058 --> 00:59:12,143 I like you. I-- 1001 00:59:12,268 --> 00:59:14,187 And I'm sorry. I-I just-- I'm sorry. 1002 00:59:14,312 --> 00:59:17,690 I I-- I apologize. I shouldn't have lied to you. 1003 00:59:17,815 --> 00:59:20,610 -You're a good human, Tim O'Hara. -Oh, oh, yeah. I'm a terrific-- 1004 00:59:20,735 --> 00:59:22,779 Martin! You're back! 1005 00:59:22,904 --> 00:59:25,031 And I like you too. 1006 00:59:25,156 --> 00:59:27,784 -Oh-ho! -I've never had feelings before! 1007 00:59:27,909 --> 00:59:29,786 -Oh. -[Chuckles] 1008 00:59:29,911 --> 00:59:32,872 Now, let's go fix my ship. 1009 00:59:32,997 --> 00:59:35,041 Yeah, okay-- No! No, we got a problem-- the tapes. 1010 00:59:35,166 --> 00:59:38,628 -Brace goes on with the Martian story in five minutes. 1011 00:59:38,753 --> 00:59:42,465 Yeah, and I got to get these tapes and get to Brace before she gets on the air. 1012 00:59:42,590 --> 00:59:45,134 But there's not enough time. You can't be in two places at once. 1013 00:59:45,259 --> 00:59:48,638 Yeah. Wait a minute! Come on! 1014 00:59:48,763 --> 00:59:51,182 Is there an alien amongst us? 1015 00:59:51,307 --> 00:59:55,144 Is there an alien amongst us? 1016 00:59:55,269 --> 00:59:57,647 -Is there an alien among-- -[Knocking] 1017 00:59:57,772 --> 01:00:01,317 Billy, now what? 1018 01:00:01,442 --> 01:00:04,070 I want to be Brace Channing. 1019 01:00:04,195 --> 01:00:06,572 Yeah, well, get in line. I'm sorry. 1020 01:00:06,697 --> 01:00:08,199 I really don't have time to do any auto-- 1021 01:00:09,951 --> 01:00:13,079 -[Gasps] -Quaint, aren't they? 1022 01:00:13,204 --> 01:00:15,832 These days, most of our young are born cable-ready. 1023 01:00:15,957 --> 01:00:17,834 You're the-- [Gasps] 1024 01:00:17,959 --> 01:00:21,087 [Gasps] Daddy! [Screams] 1025 01:00:22,630 --> 01:00:24,507 [Director] Heads up. Four minutes to air. 1026 01:00:24,632 --> 01:00:27,844 First positions, everyone. 1027 01:00:27,969 --> 01:00:31,764 Tim! What are you doing here? You look, uh, tired. 1028 01:00:31,889 --> 01:00:35,018 Oh, yeah. I was up all night with Brace working on the alien story. 1029 01:00:35,143 --> 01:00:38,563 I made a couple of mistakes in tape number two, 1030 01:00:38,688 --> 01:00:43,359 Now if I could just get through this without having to look in a mirror. 1031 01:00:43,484 --> 01:00:46,946 -Hmm. -[Director] 1032 01:00:49,907 --> 01:00:51,909 [Grunts] 1033 01:00:58,541 --> 01:01:00,585 Tim! 1034 01:01:00,710 --> 01:01:03,880 -Martin, is that you? -Does a wild bear blotz in the woods? 1035 01:01:04,005 --> 01:01:07,800 Good, good. Okay. Just-- Just read the copy as written. Go. 1036 01:01:09,844 --> 01:01:11,763 -Hi, Brace. -[Chuckling Nervously] 1037 01:01:11,888 --> 01:01:14,891 -Congratulations, Brace. -Yes, I'm Brace Channing. 1038 01:01:15,016 --> 01:01:17,477 [Man] Let's hear it for Brace! 1039 01:01:17,602 --> 01:01:21,064 [Whistling, Applauding] 1040 01:01:21,189 --> 01:01:25,068 -Dr Coleye, you're going to become a very famous man. 1041 01:01:25,193 --> 01:01:27,237 -[Announcer] KGSC. -Ready camera one live. 1042 01:01:27,362 --> 01:01:29,447 -The news for southern California... -[Grunting] 1043 01:01:29,572 --> 01:01:34,327 with anchor Howard Greenly and on special assignment, Brace Channing. 1044 01:01:34,452 --> 01:01:36,829 -What the hell is she wearing? -You know Brace. 1045 01:01:36,955 --> 01:01:40,917 -Yeah. Must be trendy. -[Director] Fifteen seconds, people. 1046 01:01:41,042 --> 01:01:45,922 [Mr. Channing] Sweetie-pie, get rid of the gum. 1047 01:01:46,047 --> 01:01:49,175 -Billy! -Come on, Brace! 1048 01:01:49,300 --> 01:01:52,762 -Get the gum, Billy! -[Man] Brace, ten seconds. 1049 01:01:52,887 --> 01:01:54,931 Ready? Camera two live in five-- 1050 01:01:55,056 --> 01:01:56,599 -Give me the gum, Brace! -No! No! No! 1051 01:01:56,724 --> 01:01:58,935 -Four-- -No! 1052 01:01:59,060 --> 01:02:01,604 -Three-- -Get the damn gum! 1053 01:02:01,729 --> 01:02:04,983 -[Roars] -[Announcer] 1054 01:02:05,108 --> 01:02:07,485 This report is being broadcast live. 1055 01:02:07,610 --> 01:02:10,279 -The gum is out. -Oh, good. Thanks to you, Felix. 1056 01:02:10,405 --> 01:02:14,200 [Announcer] And now, Howard Greenly... 1057 01:02:14,325 --> 01:02:16,536 -And cue Howard. -and Brace Channing! 1058 01:02:16,661 --> 01:02:18,955 -Good evening. I'm Howard Greenly. -[Groaning] 1059 01:02:19,080 --> 01:02:21,666 -What's up with her? -I don't know. 1060 01:02:21,791 --> 01:02:27,046 ...a story developing throughout the day right here in southern California. 1061 01:02:27,171 --> 01:02:31,801 Our own Brace Channing has been following the events as they take place. 1062 01:02:31,926 --> 01:02:34,220 -Brace? -[Groans] 1063 01:02:34,345 --> 01:02:36,723 -What is she doing? -Howard-- 1064 01:02:36,848 --> 01:02:38,850 -Camera two go. -No! 1065 01:02:38,975 --> 01:02:41,561 [Greenly] Brace? 1066 01:02:41,686 --> 01:02:43,813 -Brace! -Just read the copy! 1067 01:02:43,938 --> 01:02:46,816 [Groans] Just get the nurplex. 1068 01:02:46,941 --> 01:02:49,193 What's going on here? 1069 01:02:49,319 --> 01:02:51,320 Is there an alien amongst us? 1070 01:02:51,446 --> 01:02:54,323 -Oh. It's all right. -According to Dr Elliot Coleye, 1071 01:02:54,449 --> 01:02:57,827 chief biologist and head researcher for the SETI group, 1072 01:02:57,952 --> 01:03:00,246 the answer is-- 1073 01:03:00,371 --> 01:03:03,082 -[Gasping] -Yes. 1074 01:03:03,207 --> 01:03:06,669 -She's an alien! -She's not an alien. She's my daughter! 1075 01:03:06,794 --> 01:03:09,088 [Voice Tonality Wavering] What you're about to see is that evidence... 1076 01:03:09,213 --> 01:03:11,841 [Squawks] of the actual footage of the alien. 1077 01:03:11,966 --> 01:03:14,510 But I warn you-- it's appearance is unlike... 1078 01:03:14,635 --> 01:03:17,180 [Gasps] anything you are likely to have seen before. 1079 01:03:17,305 --> 01:03:20,433 She's going under the table. She's going under the table! 1080 01:03:20,558 --> 01:03:23,352 -[Continues, Voice Wavering] -And go. 1081 01:03:23,478 --> 01:03:26,689 -Feelin' hot, hot, hot -What the hell is this? 1082 01:03:26,814 --> 01:03:30,193 -Somebody mislabelled the tapes! -Come on. Got it! 1083 01:03:30,318 --> 01:03:32,737 -I don't know. Let's go back live. -Tim! 1084 01:03:32,862 --> 01:03:35,198 What is O'Hara doing with my daughter? 1085 01:03:35,323 --> 01:03:38,117 -I-I-I don't know. I-- -Get me out of here! 1086 01:03:38,242 --> 01:03:40,620 -[Chattering] -[Muffled Screaming] 1087 01:03:40,745 --> 01:03:43,539 -[Shouting] -Get me the network! 1088 01:03:43,664 --> 01:03:46,042 -You're a dead man, O'Hara! -Come on! 1089 01:03:46,167 --> 01:03:49,712 I think that went pretty well, don't you? 1090 01:03:49,837 --> 01:03:52,423 -[Muffled Shouting] -[Martin] All right. Calm down. 1091 01:03:52,549 --> 01:03:54,967 Search everywhere! 1092 01:03:55,093 --> 01:03:58,096 Boy, her head was dark and empty. 1093 01:03:58,221 --> 01:04:00,598 -There they are! There they are! -[Muffled Shouting] 1094 01:04:00,723 --> 01:04:02,809 Wait! 1095 01:04:04,852 --> 01:04:07,730 I think Miss Channing might have been contaminated by the alien. 1096 01:04:07,855 --> 01:04:10,775 -Hmm? -I'm just going to give her 1097 01:04:10,900 --> 01:04:13,069 [Muffled Shout] No! 1098 01:04:13,194 --> 01:04:15,279 I'll just be a moment. 1099 01:04:15,446 --> 01:04:17,407 Ah. There we go. 1100 01:04:17,532 --> 01:04:19,575 Let's see. Am I forgetting something? 1101 01:04:19,701 --> 01:04:22,579 Oh. [Humming] 1102 01:04:22,704 --> 01:04:25,415 There it is. 1103 01:04:25,540 --> 01:04:27,500 [Humming Resumes] 1104 01:04:27,625 --> 01:04:29,585 -Mrs. Brown! Down here! -[Martin] Lady, please. 1105 01:04:29,711 --> 01:04:33,131 -[Both Shouting] -Oh, this is darling. 1106 01:04:33,256 --> 01:04:35,591 -I'm gonna hurl! -[Shouting] 1107 01:04:35,716 --> 01:04:39,137 This will make some child very happy... if he's got a buck or two. 1108 01:04:45,101 --> 01:04:48,187 -Hey, Mrs. B. How are you? -Hello, fellows. 1109 01:04:50,064 --> 01:04:53,359 Zoot! Blotz! 1110 01:04:53,484 --> 01:04:55,612 My ship! Where's my ship? 1111 01:04:55,737 --> 01:04:58,281 -We only have two hours before it explodes! 1112 01:04:58,406 --> 01:05:00,366 Hurry! Zoot! 1113 01:05:01,576 --> 01:05:03,620 Zoot? Where are you? 1114 01:05:03,745 --> 01:05:06,873 Blotz! You're not Zoot. Where could he be? 1115 01:05:06,998 --> 01:05:09,792 I'm not leaving this planet without Zoot. Tim! 1116 01:05:09,917 --> 01:05:12,462 Not upstairs. 1117 01:05:12,587 --> 01:05:15,298 -What's a "rummaggie" sale? -"Rummaggie" sale? 1118 01:05:15,423 --> 01:05:18,718 R-- Rummaggie-- Rummage. Mrs. Brown. 1119 01:05:24,140 --> 01:05:25,975 -[Tyres Squealing] -[Siren Wailing] 1120 01:05:26,100 --> 01:05:28,311 -Looks like we got company. -Blotz! 1121 01:05:28,436 --> 01:05:31,814 It's them! After them! 1122 01:05:31,939 --> 01:05:37,487 -[Sirens Wailing] -Hang on. 1123 01:05:37,612 --> 01:05:39,739 -Ooh. -I repeat, Gilford and Third. 1124 01:05:39,864 --> 01:05:43,993 Give me that thing. I want a roadblock! 1125 01:05:44,118 --> 01:05:48,331 -We're never gonna lose 'em! -Can't you drive any faster, 1126 01:05:52,835 --> 01:05:54,921 -Uh-oh, we're in trouble. -[Martin] Maximum thrust! 1127 01:05:55,046 --> 01:05:57,382 -What? -Stand on it, Stan! 1128 01:05:58,883 --> 01:06:01,177 -We're gonna crash! -[Triggers Cocking] 1129 01:06:01,302 --> 01:06:03,680 -I think not! -[Device Beeps] 1130 01:06:03,805 --> 01:06:07,559 [Tyres Squealing] 1131 01:06:07,684 --> 01:06:09,727 -[Tyres Squealing] -Aah! 1132 01:06:10,978 --> 01:06:13,398 -Oh! -Shoot it! Come on! 1133 01:06:15,650 --> 01:06:17,902 -They're shooting at us! -Duck in that garage. 1134 01:06:18,027 --> 01:06:20,446 -What garage? -There! 1135 01:06:21,864 --> 01:06:24,242 [Both Screaming] 1136 01:06:24,367 --> 01:06:27,453 Oh. Tim, why are we stopping? 1137 01:06:29,330 --> 01:06:32,375 -[Car Ignition Grinding] -They're right there. 1138 01:06:32,500 --> 01:06:36,129 God! 1139 01:06:36,254 --> 01:06:39,549 -Get me that thing over there! We're gonna flush 'em out! 1140 01:06:39,674 --> 01:06:42,051 -I dropped it! -What? Dropped what? 1141 01:06:42,176 --> 01:06:44,804 -My molecular compressor! -Here. 1142 01:06:44,929 --> 01:06:47,056 Use this. 1143 01:06:47,181 --> 01:06:51,060 -This won't work! -No, use it to find it. 1144 01:06:52,729 --> 01:06:55,898 That'll do very nicely. Now, get it in there! 1145 01:06:56,024 --> 01:06:57,984 Uh! Uh! Nuts! 1146 01:06:58,109 --> 01:07:00,069 Ahh! I found it! 1147 01:07:00,194 --> 01:07:02,321 [Coleye] We've got you now! 1148 01:07:03,573 --> 01:07:05,658 -Tim! -I see it! 1149 01:07:08,369 --> 01:07:10,955 -[Martin Groans] -[Tim] Sorry. 1150 01:07:12,540 --> 01:07:16,002 [Shouting] 1151 01:07:20,715 --> 01:07:24,260 -Faster. Faster. -It's getting closer! 1152 01:07:24,385 --> 01:07:27,930 -I'm going as fast as I can! -That's not fast enough! 1153 01:07:28,056 --> 01:07:31,142 [Screaming] 1154 01:07:37,649 --> 01:07:41,361 Martin! Martin, up ahead! We're trapped! Quick, make us smaller. 1155 01:07:45,823 --> 01:07:48,701 We're not gonna make it! 1156 01:07:48,826 --> 01:07:51,537 Hang on! 1157 01:07:54,832 --> 01:07:59,128 -Are we clear? -[Martin] Whoa-ho, I think we did it! 1158 01:07:59,253 --> 01:08:01,965 -I see light ahead! -Oh. Whoa, whoa-ooh! 1159 01:08:02,090 --> 01:08:04,842 [Both Screaming] 1160 01:08:15,436 --> 01:08:19,649 -Where the heck are we? -[Man] Hey, Elma, 1161 01:08:19,774 --> 01:08:22,819 [Woman] It's in the bathroom, right where you left it. 1162 01:08:22,944 --> 01:08:25,363 Oh, yeah. I see it now. 1163 01:08:25,488 --> 01:08:28,324 By the way, where's my tuna sandwich? 1164 01:08:28,449 --> 01:08:31,661 -You want it in there? -Ha-ha. Ohh! 1165 01:08:31,786 --> 01:08:35,081 Why'd I eat that fourth burrito? [Grunting] 1166 01:08:35,206 --> 01:08:38,209 -Uh-oh. -[Grunting Continues] 1167 01:08:41,629 --> 01:08:44,507 [Flatulent Sounds] 1168 01:08:46,008 --> 01:08:49,762 -Do it. Do it now. -[Device Beeping] 1169 01:08:49,887 --> 01:08:52,390 Uh! Uh, uh, uh-- [Screaming] 1170 01:09:02,233 --> 01:09:04,527 -Sorry, buddy. -I'll get you, you son of a b-- 1171 01:09:04,652 --> 01:09:08,406 -No! -Sir, the police just had a crank call. 1172 01:09:08,531 --> 01:09:11,451 -A '62 Plymouth just came out of a toilet on Woodlawn. 1173 01:09:15,204 --> 01:09:17,206 [Martin] Stop! Pull over! Pull over! 1174 01:09:17,332 --> 01:09:19,292 We need to talk! Pull over! 1175 01:09:19,417 --> 01:09:21,544 [Brakes Squealing] 1176 01:09:21,669 --> 01:09:23,588 -Pull over there. -Where? Oh. 1177 01:09:23,713 --> 01:09:26,424 -Get the alternator. I'll get the ship! -Okay. 1178 01:09:26,549 --> 01:09:30,803 Oh, my goodness! Martin! What's wrong? 1179 01:09:30,928 --> 01:09:32,889 Forgive me, Lorelei, but this is urgent. 1180 01:09:33,014 --> 01:09:35,391 -You have something I need desperately. -Oh, wow. 1181 01:09:35,516 --> 01:09:38,895 -Martin, don't say that unless you mean it. 1182 01:09:39,020 --> 01:09:44,067 -I'm from another world. -Oh, well, I could have told you that. 1183 01:09:50,239 --> 01:09:53,284 -[Grunts] -Oh! Mmm! 1184 01:09:53,409 --> 01:09:56,162 Mar-- Martin? 1185 01:09:56,287 --> 01:09:58,581 Martin, come on! 1186 01:10:00,750 --> 01:10:03,294 When you look at the stars, think of me. 1187 01:10:03,419 --> 01:10:06,089 -Oh. [Giggles] -[Barks] 1188 01:10:06,214 --> 01:10:10,468 [Gasps] Oh! Whew! 1189 01:10:10,593 --> 01:10:13,095 Feelings for an Earth woman-- I've gotta get off this planet. 1190 01:10:13,221 --> 01:10:15,181 I've got it! 1191 01:10:15,306 --> 01:10:17,684 I don't have the right tools, so I'm having trouble getting-- 1192 01:10:17,809 --> 01:10:21,437 Oh! Or we could do it your way. 1193 01:10:21,562 --> 01:10:24,941 But wait! This means your vehicle will cease to function. 1194 01:10:25,066 --> 01:10:27,652 I know how much it means to you. 1195 01:10:27,777 --> 01:10:31,113 Well, that's too bad. Just had the darn thing washed too. 1196 01:10:38,246 --> 01:10:40,498 That's good! That's-- 1197 01:10:40,623 --> 01:10:42,625 Martin? Martin? 1198 01:10:45,128 --> 01:10:47,881 -[Coleye] Direct hit! -Uncle Martin? 1199 01:11:00,143 --> 01:11:03,313 [Tim] Hey! Hey, what-- 1200 01:11:03,438 --> 01:11:06,983 Hey, you don't know what you're doing! Hey, hey! 1201 01:11:07,108 --> 01:11:11,737 Don't mess with that spaceship! It's gonna explode! 1202 01:11:11,862 --> 01:11:13,906 -Narrow the beam. -Intensify. 1203 01:11:14,031 --> 01:11:16,826 [Lizzie Groaning] 1204 01:11:16,951 --> 01:11:19,495 I'm not flame-retardant! 1205 01:11:19,620 --> 01:11:22,665 We're in here! Stop it! 1206 01:11:22,790 --> 01:11:24,709 -[Sobbing] -We're gonna die. 1207 01:11:24,834 --> 01:11:28,838 -Die? And I'm still virgin wool! -It's okay. 1208 01:11:28,963 --> 01:11:31,508 I'm scared! Hold me! [Sobbing] 1209 01:11:31,633 --> 01:11:33,551 Oh, this is nice. 1210 01:11:33,676 --> 01:11:35,887 [Beeping] 1211 01:11:38,681 --> 01:11:43,186 [Coleye] Easy does it. 1212 01:11:43,311 --> 01:11:46,189 Great. 1213 01:11:46,314 --> 01:11:50,527 -Wow. Fascinating. -[Woman] Doctor. 1214 01:11:50,652 --> 01:11:53,029 It appears to be some sort of... 1215 01:11:53,154 --> 01:11:55,698 biomechanical transmitting device. 1216 01:11:55,823 --> 01:11:58,075 Doctor, there's some chewing gum wedged back in his molar. 1217 01:11:58,201 --> 01:12:00,870 Leave it! Pestering me with Juicy Fruit! 1218 01:12:00,995 --> 01:12:04,540 This guy's got a radio station inside of his skull! Here. 1219 01:12:04,666 --> 01:12:08,211 We'll put this under the electron microscope later. Whoa-ho! 1220 01:12:08,336 --> 01:12:11,923 Excellent. Armitan's gonna be eating his words! 1221 01:12:12,048 --> 01:12:15,551 Perfect ending to an already perfect day. 1222 01:12:15,676 --> 01:12:19,555 -He's a little pale. -I think he's having a negative 1223 01:12:19,680 --> 01:12:21,933 Well, two CCs of adrenaline, stat! 1224 01:12:22,058 --> 01:12:24,936 -Doctor, I think we're losing him. -[Yelling, Pounding] 1225 01:12:25,061 --> 01:12:27,605 -Nothing. -[Man] Shut it down. 1226 01:12:27,730 --> 01:12:31,442 -Get ready to try it again. This time, full power. 1227 01:12:33,236 --> 01:12:35,571 -He's pointing to the thing. -Pick it up. Pick-- 1228 01:12:35,696 --> 01:12:37,782 Pick it-- Yeah. No. No, no, no. 1229 01:12:37,907 --> 01:12:40,243 No, that one. That one. 1230 01:12:40,368 --> 01:12:43,287 Yeah, yeah. Yeah. 1231 01:12:43,413 --> 01:12:46,332 This. Do this. 1232 01:12:46,457 --> 01:12:50,795 -[Beeping] -Yes! 1233 01:12:52,922 --> 01:12:55,758 [Shouting] 1234 01:12:59,220 --> 01:13:01,639 Whoa-oh-oh! 1235 01:13:04,892 --> 01:13:07,145 No. No, no. Oh. 1236 01:13:07,270 --> 01:13:09,439 -Tim! -Oh! 1237 01:13:09,564 --> 01:13:11,941 All right, back off, Gomer. Hey. 1238 01:13:12,066 --> 01:13:13,943 Give me that, dipstick! 1239 01:13:14,068 --> 01:13:16,029 You get Tim. I'll scare the locals. 1240 01:13:16,154 --> 01:13:18,281 [Shouts] 1241 01:13:18,406 --> 01:13:20,199 -Let's get out of here! -Call security! 1242 01:13:20,324 --> 01:13:22,702 -[All Shouting] -Nobody will take on the suit! 1243 01:13:22,827 --> 01:13:25,288 My zipper is stuck, and I'm mad as hell! 1244 01:13:25,413 --> 01:13:28,124 -Lizzie, what-- -Tim! Oh, are you okay? 1245 01:13:28,249 --> 01:13:30,543 -Fine, fine. Are you okay? -Oh, you wouldn't believe-- 1246 01:13:30,668 --> 01:13:34,631 -Yeah. -[Beeping] 1247 01:13:34,756 --> 01:13:37,884 -We got to find Martin. -Yeah. 1248 01:13:38,050 --> 01:13:40,887 Back off! You heard me. 1249 01:13:41,012 --> 01:13:43,473 You don't understand. That spaceship's gonna explode in 20 minutes. 1250 01:13:43,598 --> 01:13:46,225 -It is? -On the floor. Now. 1251 01:13:47,769 --> 01:13:49,979 Excuse me. Arnold, Jean-Claude? 1252 01:13:50,104 --> 01:13:53,566 [Shouts] Not working. Oh. 1253 01:13:53,691 --> 01:13:56,319 -It's an empty suit. -Empty suit? 1254 01:13:56,444 --> 01:13:59,530 Now you've done it, Grasshopper. Whoo-aah! 1255 01:14:02,450 --> 01:14:05,161 Boxing? [Chuckles] 1256 01:14:05,286 --> 01:14:07,330 -You should be boxing groceries. -[Grunts] 1257 01:14:07,455 --> 01:14:09,874 [Laughs] That tickles, ya big ox! 1258 01:14:09,999 --> 01:14:13,002 Say, aren't you one of the Spice Girls? 1259 01:14:13,127 --> 01:14:15,755 -[Growling] -Alley-oop! 1260 01:14:15,880 --> 01:14:17,549 [Crashes] 1261 01:14:17,674 --> 01:14:19,675 Beavis down, Butt-head to go. 1262 01:14:19,800 --> 01:14:23,179 So, is it true you peed your bunk in summer camp? Ouch! 1263 01:14:23,304 --> 01:14:25,765 -[Screams] -[Gasping] 1264 01:14:25,890 --> 01:14:29,727 Oh, Gee-- Tim! Lizzie! 1265 01:14:29,852 --> 01:14:32,522 -[Zoot Muttering] -[Grunts] 1266 01:14:39,154 --> 01:14:41,572 -[Grunting] -Ooh! 1267 01:14:41,697 --> 01:14:44,909 [Groaning] 1268 01:14:46,202 --> 01:14:48,037 -[Growls] -[Screams] 1269 01:14:48,162 --> 01:14:50,289 -[Growling] -[Groaning] 1270 01:14:52,375 --> 01:14:55,211 [Groaning Continues] 1271 01:14:56,504 --> 01:14:58,882 -Uh-oh. -[Grunts] 1272 01:14:59,007 --> 01:15:01,092 -This is gonna hurt. -Ooh! 1273 01:15:01,217 --> 01:15:03,970 -Ow! -[Lizzie Gasps] 1274 01:15:04,095 --> 01:15:07,098 -[Blows Landing, Both Grunting] -Lizzie! 1275 01:15:07,223 --> 01:15:09,058 The ship's going to explode! 1276 01:15:09,183 --> 01:15:11,728 Veenox Seven. Chew this. 1277 01:15:11,853 --> 01:15:14,898 -[Punching Continues] -[Tim] You gotta believe it! 1278 01:15:25,366 --> 01:15:28,077 Whoa-oh-oh-oh! 1279 01:15:28,202 --> 01:15:30,621 -[Growls] -[Screaming] 1280 01:15:41,382 --> 01:15:44,677 -[Snarls, Roars] -[Screams] 1281 01:16:00,735 --> 01:16:03,112 [Belches] Uh-oh. 1282 01:16:03,237 --> 01:16:05,823 Did you do something with your hair? 1283 01:16:05,948 --> 01:16:09,786 Glad you noticed. [Roars] 1284 01:16:17,085 --> 01:16:19,546 [Mutters] Whoop! 1285 01:16:19,671 --> 01:16:21,673 [Sighs] 1286 01:16:24,926 --> 01:16:27,970 -I think I liked you better the other way. 1287 01:16:28,095 --> 01:16:31,349 -[In Raspy Voice] Well, that can be arranged. 1288 01:16:31,474 --> 01:16:35,478 -Where's Zoot? -[Moaning] 1289 01:16:35,603 --> 01:16:38,231 Oh, no. 1290 01:16:39,607 --> 01:16:42,068 Come on! Come on! 1291 01:16:42,193 --> 01:16:44,862 Doctor, he's gone. 1292 01:16:44,987 --> 01:16:48,157 He's not gone till I say he's gone, so back off! 1293 01:16:48,282 --> 01:16:50,868 -Back off! Now! -[Nurse] Charge the paddle. 1294 01:16:50,993 --> 01:16:54,080 -[Man] All right, we're charged. -[Coleye] Clear! Clear! 1295 01:16:54,205 --> 01:16:57,333 All right. Clear! 1296 01:16:57,458 --> 01:17:00,712 -Come on, Martin. -[Electricity Buzzing] 1297 01:17:00,837 --> 01:17:02,922 -Oh, damn! -There's no pulse, Doctor. 1298 01:17:03,047 --> 01:17:07,218 All right, all right. I'm calling it. 8:15. 1299 01:17:07,343 --> 01:17:11,514 -We're too late. -[Zoot] No, hurry! 1300 01:17:11,639 --> 01:17:15,018 -[Man] Would you like me to do the autopsy, Doctor? 1301 01:17:15,143 --> 01:17:17,562 -You get out of here! Get out! -All right. All right. 1302 01:17:17,687 --> 01:17:20,189 All of you idiots, you get out. You get out. 1303 01:17:20,315 --> 01:17:22,942 -I'm goin'! -You get right out. Clowns! 1304 01:17:23,109 --> 01:17:25,069 Come on. 1305 01:17:25,195 --> 01:17:30,199 Okay, my sorry little Martian. 1306 01:17:30,324 --> 01:17:33,369 Have it your way. 1307 01:17:33,494 --> 01:17:36,205 Let's open you up. 1308 01:17:36,331 --> 01:17:40,627 -[Lizzie] Assistance, Doctor? -What? No! You-- 1309 01:17:40,752 --> 01:17:43,213 Hey, wait a minute. You're not-- 1310 01:17:43,338 --> 01:17:45,882 -She came with me. -Oh. 1311 01:17:46,007 --> 01:17:48,593 [Electricity Zapping] 1312 01:17:48,718 --> 01:17:51,387 [Moans] 1313 01:17:56,059 --> 01:17:58,978 [Zoot's Voice] Must... be together. 1314 01:18:18,957 --> 01:18:20,667 Zoot! 1315 01:18:33,095 --> 01:18:35,515 -[Gasps] -Martin? 1316 01:18:38,393 --> 01:18:42,021 -Martin! -[Groans] Tim! Lizzie! 1317 01:18:42,146 --> 01:18:44,941 -You're-- You're-- -[Zoot] Breathin', baby! 1318 01:18:45,066 --> 01:18:47,777 Oh, you beauteous bathrobe! [Laughs] 1319 01:18:47,902 --> 01:18:49,946 -Martin-- -Let's see cotton do that, huh? Easy. 1320 01:18:50,071 --> 01:18:52,949 -I got an image! -[Martin] Okay, okay. 1321 01:18:53,074 --> 01:18:55,034 Martin! Martin! 1322 01:18:55,159 --> 01:18:58,162 -We don't have much time. -Blotz! 1323 01:18:58,287 --> 01:19:00,957 -[Man, Over Loudspeaker] Shut down and monitor all exits. 1324 01:19:01,082 --> 01:19:03,293 [Men Chattering, Indistinct] 1325 01:19:03,418 --> 01:19:06,212 [Woman, Over Loudspeaker] All units stand by for total lockup. 1326 01:19:08,089 --> 01:19:10,216 -Martin, can you get the lock? -I think so. 1327 01:19:11,759 --> 01:19:14,053 -[Electricity Humming] -Come on! 1328 01:19:16,097 --> 01:19:18,975 -[Man, Over Loudspeaker] Biotech units on alert. 1329 01:19:19,100 --> 01:19:21,978 [Woman, Over Loudspeaker] All non-security personnel... 1330 01:19:22,103 --> 01:19:25,023 -are to report to their holding areas. -Come on. Stay down! 1331 01:19:25,148 --> 01:19:28,818 -Stay down. -Here's a place! 1332 01:19:28,943 --> 01:19:31,070 All right. Stand back, you two. 1333 01:19:31,195 --> 01:19:33,197 [Device Beeping] 1334 01:19:40,955 --> 01:19:43,833 -[Siren Wailing] -What's going on? Where's the alien? 1335 01:19:43,958 --> 01:19:47,003 -There's been a slight problem. -Open that gate. Let's find Dr Coleye. 1336 01:19:47,128 --> 01:19:48,922 -Yes, sir, yes, sir. Right away. -Come on! 1337 01:19:49,047 --> 01:19:50,882 Let 'em through! 1338 01:19:52,216 --> 01:19:54,260 Here. 1339 01:19:56,971 --> 01:19:59,766 There. [Grunts] Contact. 1340 01:19:59,891 --> 01:20:02,602 There. I think that's going to work. 1341 01:20:04,354 --> 01:20:06,356 I'm gonna miss you, Martin. 1342 01:20:06,481 --> 01:20:10,527 -[Zoot Giggles] -You too, Zoot. 1343 01:20:10,652 --> 01:20:13,237 Hey, let 'em know how you feel! [Chuckles] 1344 01:20:13,362 --> 01:20:15,364 You're the best pet I ever had! 1345 01:20:15,490 --> 01:20:17,700 Stop being such a baby blanket! 1346 01:20:17,825 --> 01:20:20,620 [Mutters] 1347 01:20:20,745 --> 01:20:23,247 Lizzie, my dear friend. 1348 01:20:24,374 --> 01:20:27,418 Take care, Uncle Martin. 1349 01:20:29,838 --> 01:20:34,258 I've done that before. It's very nice. I highly recommend it. 1350 01:20:36,844 --> 01:20:40,098 Good luck, you two. 1351 01:20:44,519 --> 01:20:47,564 Something tells me you're gonna miss your flight! 1352 01:20:47,689 --> 01:20:50,775 -Then in two minutes, we all die. -You're lying. 1353 01:20:50,900 --> 01:20:54,612 Are you certain about that, Coleye? 1354 01:20:54,737 --> 01:20:57,657 -Because I'm not. -What are you saying? 1355 01:20:57,782 --> 01:21:00,952 -Release him. -Release him? 1356 01:21:01,077 --> 01:21:04,664 I have spent an entire career trying to prove that aliens exist. 1357 01:21:04,789 --> 01:21:06,666 Now he's my proof! 1358 01:21:06,791 --> 01:21:10,253 Dead or alive, he's staying with me! 1359 01:21:10,378 --> 01:21:12,088 Oh. Ohh! Ohh! 1360 01:21:12,213 --> 01:21:14,591 Whoa! Aah! 1361 01:21:14,716 --> 01:21:18,094 -Martin? -I don't understand! I-- I-- 1362 01:21:18,219 --> 01:21:21,806 Coleye, you always were a little blotz. 1363 01:21:21,931 --> 01:21:25,310 -[Coleye] What? -Neenurt! 1364 01:21:25,435 --> 01:21:29,105 Ha ha ha! I haven't heard that name in a long time. 1365 01:21:29,230 --> 01:21:33,526 -Pronounced properly, anyway. -You mean it was you all along? 1366 01:21:33,651 --> 01:21:38,823 I can't believe this! I should have known! You're a Martian? 1367 01:21:38,948 --> 01:21:40,950 I was-- Uhh! Aah! 1368 01:21:41,075 --> 01:21:43,786 [Screaming] 1369 01:21:50,793 --> 01:21:54,339 Waaah! [Grunting] 1370 01:21:54,464 --> 01:21:58,217 -[Chuckling] -Wait. You're the one I saw at the pier. 1371 01:21:58,342 --> 01:21:59,969 I was trying to get to you before they did. 1372 01:22:00,094 --> 01:22:02,972 I've been trying to hitch a ride home for 30 years! 1373 01:22:03,097 --> 01:22:06,476 What a beauty! Oh, by the way, 1374 01:22:06,601 --> 01:22:08,895 I believe these belong to you. 1375 01:22:09,020 --> 01:22:11,814 [Gasps] My antennae. 1376 01:22:11,940 --> 01:22:15,318 I can't go home without these. I have a hard enough time getting dates as it is. 1377 01:22:15,443 --> 01:22:19,363 Mine's always giving me trouble too. And everything's in black and white. 1378 01:22:19,488 --> 01:22:22,825 -[Groaning] -And those commercials-- 1379 01:22:22,950 --> 01:22:26,412 That gum lost its flavour in '66. 1380 01:22:26,537 --> 01:22:29,374 All right. Let's go. Let's go. Come on. 1381 01:22:29,499 --> 01:22:32,585 -Got to go. Farewell. -Come back for a visit sometime. 1382 01:22:32,710 --> 01:22:35,338 Maybe. 1383 01:22:35,463 --> 01:22:38,383 I'm beginning to see a glimmer of potential among you Earthlings. 1384 01:22:38,508 --> 01:22:42,345 One word of advice: You'll never completely advance as a culture... 1385 01:22:42,470 --> 01:22:46,182 until you take care of your oceans and do away with daytime talk shows. 1386 01:22:48,643 --> 01:22:50,853 Goodbye, you crazy lovebirds! 1387 01:22:50,979 --> 01:22:53,731 Ah, stop being such a hysterical housecoat. 1388 01:22:53,857 --> 01:22:59,195 -See ya, Zoot. -Rollin', rollin', rollin' 1389 01:23:00,821 --> 01:23:04,242 [Growling] Aliens! 1390 01:23:07,704 --> 01:23:10,957 Wait! No! 1391 01:23:11,082 --> 01:23:13,209 Please! No! You can't! 1392 01:23:13,334 --> 01:23:16,129 Don't go! Come back! 1393 01:23:16,254 --> 01:23:19,883 No-o-o! 1394 01:23:20,008 --> 01:23:22,552 [Growls] 1395 01:23:22,677 --> 01:23:23,928 Aah! 1396 01:23:24,053 --> 01:23:26,305 What the-- Eeew! 1397 01:23:26,431 --> 01:23:29,892 Gum. Gum! 1398 01:23:30,018 --> 01:23:33,229 Wait, this is the alien gum! Yes! 1399 01:23:33,354 --> 01:23:35,565 Wait, wait. I wouldn't do that if I were you. 1400 01:23:35,690 --> 01:23:38,818 Well, you're not me, are ya? [Laughs] 1401 01:23:40,695 --> 01:23:42,655 I can learn more about them... 1402 01:23:42,780 --> 01:23:44,949 from their leftover-- 1403 01:23:45,074 --> 01:23:47,160 Wha-- That's brilliant! 1404 01:23:47,285 --> 01:23:49,787 I can feel every molecule of my body... 1405 01:23:49,912 --> 01:23:51,956 starting to change! 1406 01:23:52,081 --> 01:23:55,126 [Laughing] 1407 01:23:56,711 --> 01:23:58,671 Aah! 1408 01:23:59,798 --> 01:24:02,133 Oh, no. 1409 01:24:06,220 --> 01:24:08,681 Hold it! Don't move! 1410 01:24:08,806 --> 01:24:12,101 -No! -Stop! Don't shoot! 1411 01:24:12,226 --> 01:24:14,646 No, not that, you idiots! 1412 01:24:14,771 --> 01:24:18,149 -I'm not a Martian. -We got him, boys. 1413 01:24:18,274 --> 01:24:20,443 We've got one-- a real live Martian! 1414 01:24:20,568 --> 01:24:24,655 It's me. Coleye. No! No! 1415 01:24:24,780 --> 01:24:27,033 Aah! 1416 01:24:27,158 --> 01:24:29,869 [Man] The truth is out there! 1417 01:24:29,994 --> 01:24:33,498 We are not leaving until they listen to us! We've got proof! 1418 01:24:33,623 --> 01:24:36,793 I saw one! He cloned my body! 1419 01:24:36,918 --> 01:24:38,795 He could be anywhere by now! 1420 01:24:38,920 --> 01:24:41,297 The truth is out there! 1421 01:24:41,422 --> 01:24:43,341 The truth is out there! 1422 01:24:43,466 --> 01:24:46,802 So that's the story here from Santa Barbara City Hall. 1423 01:24:46,928 --> 01:24:49,972 -I'm Bill Randall, KGSC. -[Crowd Chanting] 1424 01:24:50,098 --> 01:24:52,725 the truth, the truth, the truth! 1425 01:24:52,850 --> 01:24:54,894 It's all I-- 1426 01:24:58,773 --> 01:25:03,361 -Hey, sleepy. Brought you some tea. -[Chuckles] 1427 01:25:06,531 --> 01:25:10,993 Listen, I've been thinking. Now that I really know what happened between us, 1428 01:25:11,119 --> 01:25:14,330 I think maybe we should just go back to the way things used to be. 1429 01:25:14,455 --> 01:25:15,832 Mmm. 1430 01:25:15,957 --> 01:25:18,001 Our friendship really does mean a lot to me. 1431 01:25:18,126 --> 01:25:21,588 Yeah, well, I've been thinking too, and, uh, 1432 01:25:21,713 --> 01:25:23,923 I think I've got enough friends. 1433 01:25:29,470 --> 01:25:31,431 [Whooshing Sound] 1434 01:25:48,155 --> 01:25:50,408 [Rattling] 1435 01:25:50,533 --> 01:25:55,288 -[Hissing] -One giant leap for man, 1436 01:25:55,413 --> 01:25:58,708 -Zoot? -Hey, Tim, Lizzie! We're back! 1437 01:25:58,833 --> 01:26:02,545 -[Chuckles] -Zoot-- [Grunts] 1438 01:26:02,670 --> 01:26:05,799 Oh! Geez! Call a skycap, for cryin' out loud. 1439 01:26:05,924 --> 01:26:08,050 -What's wrong? -Nothing. 1440 01:26:08,175 --> 01:26:11,387 We've decided to stay here with you. 1441 01:26:11,512 --> 01:26:15,308 -Y-You what? -I kept thinking how lonely 1442 01:26:15,433 --> 01:26:17,560 And since you said you were gonna miss me, 1443 01:26:17,685 --> 01:26:21,105 I thought I'd save us both the heartache of separation. 1444 01:26:21,231 --> 01:26:23,274 Ya-hah! Whoo-hoo-hoo! 1445 01:26:23,399 --> 01:26:28,154 B-B-B-But, Martin, I can't miss you if you don't go! 1446 01:26:28,279 --> 01:26:31,741 Exactly! Isn't it wonderful? 1447 01:26:31,866 --> 01:26:35,244 Farewell, Neenurt! 1448 01:26:35,370 --> 01:26:37,789 Wait a minute, wait a minute. Where's he going? 1449 01:26:37,914 --> 01:26:40,583 To Mars, of course! 1450 01:26:40,708 --> 01:26:44,003 [Whooshing] 1451 01:26:45,463 --> 01:26:48,299 -Whoo! [Chuckling] -Wh-- 1452 01:26:48,425 --> 01:26:51,010 Martin. Martin. What are you doing? 1453 01:26:51,135 --> 01:26:54,639 Tim, since we'll be living together, let's do something about this furniture. 1454 01:26:54,764 --> 01:26:57,350 -Living together? What do you mean-- -I say we get rid of this couch, 1455 01:26:57,475 --> 01:27:00,937 and buy a hyperbolic resting chamber like normal beings have. 1456 01:27:01,062 --> 01:27:03,690 -No! No! You're not staying here. -Hey, who wants ice cream? 1457 01:27:03,815 --> 01:27:06,776 -[Chuckles] -Tonight I'm craving praline swirl. 1458 01:27:06,901 --> 01:27:08,945 -Martin-- You think this is funny? -[Chuckling] 1459 01:27:09,070 --> 01:27:10,947 You haven't seen him eat ice cream. It's not pretty! 1460 01:27:11,072 --> 01:27:14,659 Rocky road! Rocky road! Rocky road! [Shouts] 1461 01:27:14,784 --> 01:27:16,869 -Martin, you can't-- He doesn't sleep. -[Shouting Continues] 1462 01:27:16,994 --> 01:27:18,955 He doesn't let me sleep. This can't happen. 1463 01:27:19,080 --> 01:27:21,291 I can't have a Martian for a roommate. 1464 01:27:21,416 --> 01:27:23,793 I can't. I just-- 1465 01:27:23,918 --> 01:27:26,004 -Oh, maybe I can. -[Chuckles] 1466 01:27:26,129 --> 01:27:30,841 Zoot! We've got cookie dough. Want some? 1467 01:27:30,967 --> 01:27:33,219 Zoot. Zoot, where are you? 1468 01:27:33,344 --> 01:27:37,473 Bartender, a Mai "Tide", please. 1469 01:27:37,598 --> 01:27:40,685 Ah, Victoria's Secret. 1470 01:27:40,810 --> 01:27:44,147 You people know how to live! 1471 01:27:44,272 --> 01:27:46,733 [Chuckles] Lycra.