1 00:00:19,444 --> 00:00:22,197 Klar til at tage imod data fra Mars. 2 00:00:22,280 --> 00:00:24,908 MARSEKSPEDITIONEN: DAG 85 3 00:00:24,991 --> 00:00:28,119 Basetemperaturen god, robotten god. 4 00:00:28,203 --> 00:00:32,040 Primære og sekundære sendere okay. 5 00:00:32,123 --> 00:00:35,210 Spænding: 30 volt. 6 00:00:35,293 --> 00:00:40,257 Tilslutningshastighed: 61.101. 7 00:00:40,340 --> 00:00:42,550 Vi prøver at forbedre det. 8 00:00:42,634 --> 00:00:47,097 Dette er det sidste pas i denne kvadrant. 9 00:00:48,139 --> 00:00:52,143 Et øjeblik. Spændingen er faldet. 10 00:00:52,227 --> 00:00:55,855 Spændingen er faldet til 185 volt. 11 00:00:56,314 --> 00:01:00,277 - Her er vores sten! - Smukt! 12 00:01:00,360 --> 00:01:04,406 Nu sker det igen! Spændingen er faldet til 113. 13 00:01:04,489 --> 00:01:09,536 - Kan solpanelerne drejes? - Nej. Ladningen er for lav. 14 00:01:09,619 --> 00:01:13,623 Vi er ved at miste signalet! 15 00:01:16,126 --> 00:01:20,171 Modtaget. Sendingen afbrudt. 16 00:01:20,255 --> 00:01:26,511 Tillykke, folkens. Vi har fået data om en halv snes nye sten. 17 00:01:26,595 --> 00:01:32,183 Det her var velbrugte fem år og tre trillioner dollars! 18 00:01:49,909 --> 00:01:52,746 JORDEN 19 00:02:18,104 --> 00:02:22,776 Følg med. Vi skal interviewe politimanden fra skudvekslingen. 20 00:02:22,859 --> 00:02:25,362 - Det ordner jeg. - Er du her? 21 00:02:25,445 --> 00:02:29,950 Prescott, fiks det til 18-nyhederne. 22 bliver for sent. 22 00:02:30,033 --> 00:02:33,036 - 22 bliver for sent. - Er du en papegøje? 23 00:02:33,119 --> 00:02:37,290 - Få film fra banken, der blev røvet ... - Det er mig. 24 00:02:37,374 --> 00:02:43,004 Van Gundy, skaf båndet fra bankens kamera, ellers er der intet indslag. 25 00:02:43,088 --> 00:02:47,676 - Det er i orden, boss. Ja, boss. - Jeg kan godt lide Van Gundy. 26 00:02:47,759 --> 00:02:51,930 - Vi skal have rumfærgeopskydningen. - Ja, chef. 27 00:02:52,013 --> 00:02:58,019 "Chef"? Er du Clark Kent? Felix, sørg for det. Interview alle kanonerne. 28 00:02:58,103 --> 00:03:01,273 Tag Brace med. Det er god træning for hende. 29 00:03:01,356 --> 00:03:05,193 Jeg plejer at producere hendes indslag. 30 00:03:05,277 --> 00:03:10,699 - Vi er et hold! Vi er mere end det ... - Hvad er du og min datter? 31 00:03:18,164 --> 00:03:19,791 Ingenting ... 32 00:03:19,874 --> 00:03:26,131 Brace har ikke gået på fine engelske skoler for at havne med din slags. 33 00:03:26,214 --> 00:03:30,260 O'Hara, jeg har noget her, der lige er dig ... 34 00:03:30,343 --> 00:03:36,725 Solbrændt-turnering for pensionister: Hawaiian Tropics Senior Classic. 35 00:03:39,269 --> 00:03:45,900 Billeder af de gamle, når de steger. Interview en læge om faren ved solen. 36 00:03:45,984 --> 00:03:50,989 Noget fyld, hvis min idiot af en meteorolog bliver færdig for tidligt. 37 00:03:53,325 --> 00:03:56,369 Mr Channing! Undskyld mig ... 38 00:03:56,453 --> 00:04:01,458 De ansatte mig, fordi jeg havde været avisjournalist i 10 år. 39 00:04:01,541 --> 00:04:07,088 Jeg gør alt for at give Dem en god historie, men jeg skal have en chance. 40 00:04:08,423 --> 00:04:13,678 Tim ... Når jeg ser på dig, ser jeg mig selv, da jeg var i din alder. 41 00:04:14,220 --> 00:04:16,640 - Jaså ...? - Jeg var et kvaj! 42 00:04:17,474 --> 00:04:22,771 Men du er flabet, og det kan jeg lide ... til tider. Okay, du får den. 43 00:04:22,854 --> 00:04:24,981 - De sagde ... - Klap i. 44 00:04:25,065 --> 00:04:28,985 - Det vil De ikke fortryde. - O'Hara! 45 00:04:29,069 --> 00:04:33,990 - Dum dig, og du er færdig. Er du med? - Ja. 46 00:04:39,287 --> 00:04:42,666 Vi er her på Vandenbergbasen ... 47 00:04:42,749 --> 00:04:48,129 - Tak! Spyt tyggegummiet ud. - Billy! 48 00:04:48,213 --> 00:04:52,342 Beklager, sergent ... Jeg elsker underholdningsbranchen. 49 00:04:52,425 --> 00:04:54,678 Vi starter forfra. 50 00:04:54,761 --> 00:04:57,889 Fem, fire, tre - 51 00:04:57,973 --> 00:04:59,808 - to ... 52 00:04:59,891 --> 00:05:04,229 "Vi er her på Vandenbergbasen, nogle minutter før" ... 53 00:05:04,312 --> 00:05:08,858 ... minutter før, rumfærgen Atlantis bliver skudt op på Vestkysten. 54 00:05:09,025 --> 00:05:14,656 -"Det siges, at Projekt Deadhead ..." -" ... har en satellit om bord ..." 55 00:05:14,739 --> 00:05:18,410 " ... der skal studere kometen Fiona." 56 00:05:18,493 --> 00:05:25,417 Satellitten har et styresystem, der gør, at den passerer meget tæt på kometen. 57 00:05:25,500 --> 00:05:28,044 Er Jerry Garcia om bord? 58 00:05:29,379 --> 00:05:35,343 - Er Jerry Garcia om bord? - Er Jerry Garcia om bord? 59 00:05:37,637 --> 00:05:39,598 Ja, faktisk. 60 00:05:39,681 --> 00:05:43,393 Navnet kommer fra, at vi i nyttelasten - 61 00:05:43,476 --> 00:05:48,189 - har asken fra rockmusikeren Jerry Garcia fra Greatful Dead. 62 00:05:48,273 --> 00:05:53,236 - Hvordan vidste De det? - Det er mit job at vide den slags. 63 00:06:13,840 --> 00:06:15,592 Over til Brace. 64 00:06:18,011 --> 00:06:23,808 Tid til afslutningen, Brace: "Så denne aften tilegnet Fiona-kometen" ... 65 00:06:23,892 --> 00:06:30,106 ... tænker vi på satellittens eneste passager: Jerry Garcia. 66 00:06:30,190 --> 00:06:34,277 -"Jeg er Brace Channing ..." - ... for KGSC. 67 00:06:34,361 --> 00:06:36,488 Tak, kaptajn Dalton. 68 00:06:36,571 --> 00:06:38,865 Hvor er du smuk ... 69 00:06:38,949 --> 00:06:41,242 Hvor er du smuk. 70 00:06:42,953 --> 00:06:46,331 Tak ... Det er du også. 71 00:06:46,414 --> 00:06:49,876 - Tak. - Jeg har en høne at plukke med dig. 72 00:06:49,960 --> 00:06:52,254 Jeg er færdig. 73 00:06:53,380 --> 00:06:55,799 - Oberst? - Ja. 74 00:06:56,925 --> 00:07:01,096 - Vil De komme og se her? - På kometen? 75 00:07:01,179 --> 00:07:06,726 - Den har ændret retning. - Er det ikke bare satellitten? 76 00:07:06,810 --> 00:07:12,482 - Jo. Kometen ændrer retning igen. - Det må være en teknisk fejl. 77 00:07:12,565 --> 00:07:16,069 Nej, sir. Alle systemerne virker. 78 00:07:16,152 --> 00:07:19,656 - Den er på vej ned. - Satellitten? 79 00:07:19,739 --> 00:07:24,703 - Nej, sir. Kometen. - Okay, højeste beredskab. 80 00:07:24,786 --> 00:07:29,332 Major, send jagerflyene op. Sergent, ring til SETI. 81 00:07:29,416 --> 00:07:32,711 Så er der fest! Vi har en ufo. 82 00:07:33,044 --> 00:07:35,046 Undskyld mig. 83 00:07:36,256 --> 00:07:39,676 - Hvad er det? - Kaptajn Daltons telefonnummer. 84 00:07:39,759 --> 00:07:42,804 Han er ikke rigtig min type ... 85 00:07:42,887 --> 00:07:46,099 - Du gjorde mig til grin. - Lad mig forklare ... 86 00:07:46,182 --> 00:07:49,436 Bare vent, til min far får det at vide. 87 00:07:49,519 --> 00:07:52,188 - Billy! - Vent nu lidt ... 88 00:07:52,272 --> 00:07:57,027 - Hyggeligt at møde dig. - Giv lyd fra dig engang. 89 00:07:57,110 --> 00:08:01,114 - Det var ikke en total katastrofe. - Sammenlignet med hvad? 90 00:08:01,197 --> 00:08:04,826 Hindenberg? Titanic? 91 00:08:04,909 --> 00:08:08,538 - Det er jeg ked af. - Tak for det ... 92 00:08:28,224 --> 00:08:30,685 Vi styrter! 93 00:08:31,728 --> 00:08:35,357 - SOS! - Ikke en fartbøde til ... 94 00:09:11,309 --> 00:09:15,981 - Du kunne have smadret min bil! - Så du det? 95 00:09:16,064 --> 00:09:21,695 Noget faldt ned ... Et fly eller noget! Det skete så hurtigt! 96 00:09:21,778 --> 00:09:27,742 Et flystyrt? Hvor forfærdeligt! Vi har ikke engang et kamera! 97 00:09:27,826 --> 00:09:30,495 Det er herovre! 98 00:09:30,578 --> 00:09:32,038 Vent! 99 00:09:32,122 --> 00:09:34,582 Mennesker ... 100 00:09:34,666 --> 00:09:37,627 Det er også min historie! 101 00:09:44,342 --> 00:09:48,805 Hvad var det? Der var noget, der flimrede. Et skær ... 102 00:09:48,888 --> 00:09:52,017 - Glem det ... - Tim? 103 00:09:52,100 --> 00:09:53,560 Vent! 104 00:09:53,643 --> 00:09:56,771 De her sko var enormt dyre. 105 00:10:03,528 --> 00:10:05,655 Hvor er det? 106 00:10:05,739 --> 00:10:10,744 - Det var noget kæmpestort ... - Her er uhyggeligt. 107 00:10:18,543 --> 00:10:23,757 Tim? Finder du ikke noget inden for 30 sekunder, er jeg smuttet. 108 00:10:32,307 --> 00:10:34,726 - Se. - Hvad er det? 109 00:10:34,809 --> 00:10:37,437 Det ved jeg ikke. 110 00:10:37,520 --> 00:10:41,399 - Prøver du at være morsom? - Det var enormt ... 111 00:10:41,483 --> 00:10:43,360 Virkelig? 112 00:10:43,443 --> 00:10:49,699 - Jeg troede, du var normal. - Det er jeg også ... normalt. 113 00:10:50,992 --> 00:10:53,078 FARS PIGE 114 00:10:53,161 --> 00:10:58,583 Godt forsøg, Tim. Os to alene på en strand ved måneformørkelse. 115 00:10:58,667 --> 00:11:02,879 - Jeg lyver ikke! - Et lille minde fra vores sidste møde. 116 00:11:02,963 --> 00:11:07,801 - Vi har ikke engang haft det første! - Så er det her det første og sidste. 117 00:11:07,884 --> 00:11:09,970 Brace! 118 00:11:15,767 --> 00:11:17,477 Jorden. 119 00:11:17,560 --> 00:11:19,771 Nurplex! 120 00:11:38,164 --> 00:11:40,333 Mennesker! 121 00:11:47,215 --> 00:11:48,842 Vilddyr! 122 00:12:34,095 --> 00:12:37,682 - Mrs Brown! - For meget læbestift? 123 00:12:37,766 --> 00:12:40,310 Nej, slet ikke ... 124 00:12:41,311 --> 00:12:45,357 De dukkede bare så pludseligt op. 125 00:12:45,440 --> 00:12:50,236 Jeg gemte nogle brownies til dig. Mrs Brown, brownies, du ved ... 126 00:12:50,320 --> 00:12:53,949 Hvor fint ... Mange tak. 127 00:12:54,032 --> 00:12:57,911 Var måneformørkelsen ikke tres magnifique? 128 00:12:57,994 --> 00:13:01,122 - Franskkurset kører derudaf, hva'? - Du bemærkede det. 129 00:13:01,206 --> 00:13:04,834 - Tak for brownies, mrs Brown. - Tim ...? 130 00:13:04,918 --> 00:13:08,922 Glem ikke velgørenhedsmarkedet i weekenden. 131 00:13:09,005 --> 00:13:14,427 - Bare læg tingene i garagen. - Det her kommer til at ligge øverst. 132 00:13:15,345 --> 00:13:18,098 - Godnat. - En ting til ... 133 00:13:18,181 --> 00:13:20,684 Godnat, Tim! 134 00:13:37,367 --> 00:13:42,706 - Jeg har en elendig aften. - Det har du fuldstændig ret i. 135 00:13:42,789 --> 00:13:46,835 - Klap i. - Hvordan bærer du dig ad med det? 136 00:13:46,918 --> 00:13:49,671 O'hara her. Læg en kort besked. 137 00:13:51,715 --> 00:13:56,636 Det er Channing. Du er fyret. Var det kort nok? 138 00:13:56,720 --> 00:14:00,015 Hvad kan jeg sige? Du har ret! 139 00:14:48,480 --> 00:14:54,986 - Bliv dér, så sker der dig ikke noget! - Gid, jeg havde tænkt på det! 140 00:14:56,696 --> 00:15:00,241 - Hallo? - Hvad kan jeg sige? Du har ret! 141 00:15:00,325 --> 00:15:02,869 - Stille. - Hvordan gør du det? 142 00:15:02,953 --> 00:15:06,873 - Jeg sagde, du skulle klappe i! - Det har du ret i. 143 00:15:08,208 --> 00:15:10,794 Jeg har intet valg! 144 00:15:10,877 --> 00:15:14,089 Hvem er det? Jeg har en pistol! 145 00:15:26,893 --> 00:15:28,979 Statisk elektricitet ... 146 00:15:47,080 --> 00:15:48,957 Hallo, kammerat ... 147 00:15:53,336 --> 00:15:55,589 Så er det nok, jordboer! 148 00:15:55,839 --> 00:15:57,924 Den lever! 149 00:16:02,304 --> 00:16:05,140 Vil du lege? 150 00:16:05,307 --> 00:16:08,893 - Her kommer jeg! - Jeg er ved at blive ... 151 00:16:08,977 --> 00:16:13,565 - ... knækket! - Et slag, ingen kugler! 152 00:16:13,773 --> 00:16:16,818 Her er jeg, Tiger Woods! 153 00:16:19,529 --> 00:16:23,700 - Jimmy Hoffa! - Jogginghelvede! 154 00:16:27,329 --> 00:16:29,080 Jeg ... 155 00:16:31,708 --> 00:16:33,793 ... moser dig! 156 00:16:37,672 --> 00:16:40,800 Vis dit ansigt! Hvis du havde et ... 157 00:16:44,763 --> 00:16:47,599 Hvor er han henne? 158 00:16:48,558 --> 00:16:51,144 Hvad kom hun i sine brownies? 159 00:16:54,898 --> 00:17:00,362 Når man har med primitivt liv at gøre, må man af og til handle primitivt. 160 00:17:00,445 --> 00:17:03,239 Er du okay, Zoot? 161 00:17:03,323 --> 00:17:06,910 Hvor var du? Han prøvede at slå mig ihjel! 162 00:17:06,993 --> 00:17:11,831 - Vær ikke sådan et hængehoved. - Sig ikke noget ondt om min mor! 163 00:17:11,915 --> 00:17:16,962 Det er din skyld, vi havnede på denne værdiløse, overiltede ... 164 00:17:17,045 --> 00:17:19,464 - Tim! - En til! 165 00:17:20,006 --> 00:17:24,552 Jeg ved, du ikke sover endnu. Det er Lizzie. 166 00:17:25,053 --> 00:17:28,098 Blotz, det er Lizzie! Hvad er en Lizzie? 167 00:17:28,181 --> 00:17:33,186 Det kunne være en Ford T, men den her har bedre dæk ... 168 00:17:33,395 --> 00:17:39,234 - Hvad skal jeg bruge en kvinde til? - Jeg drukner! Mund-til-mund! 169 00:17:39,317 --> 00:17:44,281 Spytudveksling? Jeg deltager ikke i noget så uhygiejnisk! 170 00:17:44,364 --> 00:17:48,994 Der må være en anden måde at slippe af med hunkønnet på. 171 00:17:49,077 --> 00:17:54,457 - Var det mig, ville jeg være ham. - Godt tænkt, Zoot! 172 00:18:12,934 --> 00:18:16,396 Jeg bruger ekstranøglen, Tim. 173 00:18:17,814 --> 00:18:20,400 Nu åbner jeg. 174 00:18:25,572 --> 00:18:28,950 Lizzie! Min kære ven eller slægtning ... 175 00:18:30,410 --> 00:18:34,039 - Kors i hytten ... - Upassende. 176 00:18:35,165 --> 00:18:38,126 Jeg sagde jo, de dækker deres diller til! 177 00:18:39,878 --> 00:18:45,050 - Min gode ven eller slægtning! - Er du blevet forkølet? 178 00:18:45,133 --> 00:18:50,972 Forkølet, en virus ... Ja! Smitsom byldepest. Du må hellere gå. 179 00:18:51,056 --> 00:18:54,351 Hvad ...? Er du en "Star Trek"-fan? 180 00:18:57,228 --> 00:19:01,483 - Ja, det er jeg. - Hvad er det, du laver? 181 00:19:01,566 --> 00:19:05,737 -"Laver"? - Du ligner ikke dig selv, Tim. 182 00:19:05,820 --> 00:19:10,033 - Jo, jeg er Tim O'Hara! - Hvad er det, du laver? 183 00:19:10,116 --> 00:19:12,494 Blotz! 184 00:19:25,715 --> 00:19:28,051 Lizzie? 185 00:19:28,134 --> 00:19:32,681 Hvis du er min søster, så må jeg hellere forklare. 186 00:19:34,224 --> 00:19:38,561 - Betyder det, at vi ...? - I den grad. Undskyld mig. 187 00:19:38,645 --> 00:19:43,233 Jeg har ting at se til, så du må ... af sted. 188 00:19:48,530 --> 00:19:52,367 - Menneskelige følelser. - Tossede aber. 189 00:20:23,356 --> 00:20:25,066 Hvor er Coleye? 190 00:20:25,150 --> 00:20:28,862 Jeg undersøger slimet protoplasma ... 191 00:20:31,531 --> 00:20:37,287 - Den er saltet. - Læg den på en glasskive! 192 00:20:37,370 --> 00:20:42,667 Analysér det her og tjek, om der er fingeraftryk på cigaretten! 193 00:20:42,751 --> 00:20:45,128 Der er mere. 194 00:20:46,254 --> 00:20:52,427 Firfodet bliver tofodet ...? Det må have forvandlet sig til et menneske! 195 00:20:52,510 --> 00:20:57,849 Fodsporene ender ved vejen. Nogen har måske givet ham et lift ... 196 00:20:57,933 --> 00:21:03,146 Et styrt, intet rumskib, et rumvæsen i menneskeform ... 197 00:21:03,229 --> 00:21:07,984 - Det er ligesom hændelsen i 1964! - Ti stille, idiot! 198 00:21:08,068 --> 00:21:13,657 Den hændelse er ikke kun hemmelig, men opstod aldrig! Er det forstået? 199 00:21:13,740 --> 00:21:16,993 Vi har hverken rumvæsen eller ufo. 200 00:21:17,077 --> 00:21:21,706 Kan du ikke finde en af delene, så find dig et andet arbejde. 201 00:21:21,790 --> 00:21:26,628 - Kom i gang! Det er derude et sted! - Få fart på! 202 00:21:27,504 --> 00:21:32,384 Gud hjælpe den stakkel, der gav ham et lift ... 203 00:21:45,855 --> 00:21:48,566 - Stille, subkultur! - Få mig ned! 204 00:21:48,650 --> 00:21:53,280 - Se, hvad du har gjort, din barbar! - Få mig ned! 205 00:21:53,363 --> 00:21:55,991 Som du vil ... 206 00:22:00,495 --> 00:22:04,249 Af en tyv at være er du meget kluntet. 207 00:22:04,332 --> 00:22:10,880 - Jeg er ikke nogen tyv. - Det kan jeg se ... Du er journalist. 208 00:22:10,964 --> 00:22:14,968 Nej, jeg er producer! Der er noget, du skal vide ... 209 00:22:18,722 --> 00:22:22,642 - Jeg har ikke stjålet noget. - Udmærket ... 210 00:22:27,105 --> 00:22:33,862 Advarsel: Marsboere bruger 100% af deres hjerner, I mindre end 10. 211 00:22:33,945 --> 00:22:40,201 - Vi bruger nok mere end 10%. - Jeres astronauter tisser i dragterne. 212 00:23:05,852 --> 00:23:08,772 Det er bare et mareridt ... 213 00:23:10,607 --> 00:23:12,400 Vågn op! 214 00:23:13,902 --> 00:23:18,239 - Hvad laver han? - Det kaldes et nervesammenbrud. 215 00:23:18,323 --> 00:23:23,453 Det i går aftes skete ikke! Jeg tror ikke på rumvæsner. 216 00:23:23,536 --> 00:23:27,624 Det hørte jeg godt! Vi synes, I er rumvæsner. 217 00:23:27,707 --> 00:23:32,587 - Jeg er fra planeten, I kalder Mars. - Er jeg måske fra Uranus? 218 00:23:32,671 --> 00:23:37,008 Det kommer jeg til! Få ikke et føl på tværs. 219 00:23:37,092 --> 00:23:43,098 - Bare præsentér mig for halvaben. - Det her er min Zoot ... 220 00:23:43,181 --> 00:23:47,143 - En polymorfisk Zootinex 3000. - Nok se, men ikke røre. 221 00:23:47,227 --> 00:23:50,605 - Taler din dragt? - Ustandseligt! 222 00:23:50,689 --> 00:23:53,817 Fløjstøj taler jo også ... 223 00:23:53,900 --> 00:23:58,738 Der er ikke noget liv på Mars. Vi har sendt rumsonder derud. 224 00:23:58,822 --> 00:24:04,995 I tror jo stadig på relativitetsteorien og prøver at analysere vores sten! 225 00:24:08,123 --> 00:24:13,587 Pokkers sandpartikler! De har krystalliseret hvirvelgeneratoren. 226 00:24:13,670 --> 00:24:17,215 - Gider du lade være med det der? - Tim! 227 00:24:17,299 --> 00:24:20,427 - Hvad nu? - Gudskelov! Et øjenvidne. 228 00:24:20,510 --> 00:24:24,681 - Du må ikke sige noget. - Dit rumskib er altså parkeret her ... 229 00:24:24,764 --> 00:24:29,227 Sikke en historie! Der er altså intelligente skabninger i universet! 230 00:24:29,311 --> 00:24:31,813 Du mener forhåbentlig ikke dig selv? 231 00:24:32,522 --> 00:24:38,486 - Undskyld, men din post ... - Kom her engang! 232 00:24:38,570 --> 00:24:41,698 Se her! 233 00:24:43,450 --> 00:24:46,911 Tim, du må altså få dig en rengøringskone. 234 00:24:50,790 --> 00:24:55,462 - Vær hilset. - Jeg fanger dig vist i pyjamasen ... 235 00:24:55,545 --> 00:24:59,257 - "Pyjamas"! - Hvor er rumskibet? 236 00:24:59,341 --> 00:25:01,843 - Rumskibet? - Lige her! 237 00:25:01,927 --> 00:25:06,681 - Til markedet! Har du også en helt? - De ser på ham ... 238 00:25:06,765 --> 00:25:11,019 - Jeg er ... - Rør ham ikke! Han er marsboer. 239 00:25:11,102 --> 00:25:14,522 - Hvabehar? Martin? - Ja! Jeg hedder Martin. 240 00:25:14,606 --> 00:25:18,193 - Nej, nej, han er ... - ... onkel ... 241 00:25:18,818 --> 00:25:23,073 - ... Martin. - Det er rart at møde dig. 242 00:25:23,156 --> 00:25:28,203 Han kan blive usynlig. Dragten taler. Ting dukker op på hovedet af ham ... 243 00:25:28,286 --> 00:25:31,414 - Vis hende det. Giv hende fingeren. - Tim! 244 00:25:31,498 --> 00:25:35,502 Det var ikke sådan ment. Bare glem det! 245 00:25:35,585 --> 00:25:40,799 De må undskylde Tim. Han mistede sit job og har nu et nervesammenbrud. 246 00:25:40,882 --> 00:25:45,387 Den stakkel ... Jeg håber ikke, det påvirker huslejebetalingen. 247 00:25:45,804 --> 00:25:52,352 - Bare rolig, jeg skal nok passe ham. - Sikke et held, han har dig ... Martin. 248 00:25:52,435 --> 00:25:57,274 Mrs Brown, De er som en strålende quasar i min dags sorte hul. 249 00:25:58,066 --> 00:26:02,487 - Bare kald mig Lorelei ... - Lorelei, det lyder som ... 250 00:26:02,570 --> 00:26:06,741 ... "rent kildevand fra jordens midte." 251 00:26:19,838 --> 00:26:26,595 Jeg har fejltolket Deres skikke og undskylder. Jeg er fra ... New York. 252 00:26:26,678 --> 00:26:29,806 Det er helt fint ... 253 00:26:29,889 --> 00:26:32,892 Det er helt i orden ... 254 00:26:34,519 --> 00:26:38,315 - Jo, Martin ... - Ja, Lorelei? 255 00:26:40,150 --> 00:26:44,279 Mr Brown gik bort for mange år siden ... 256 00:26:44,863 --> 00:26:48,450 Det synes jeg lige, du skulle vide ... 257 00:26:49,326 --> 00:26:51,453 Au revoir ... 258 00:26:55,373 --> 00:27:02,756 - Jeg nøjes med et håndtryk ... - Tror du, jeg nød hendes hud? 259 00:27:02,839 --> 00:27:08,261 Jeg indsamler data for at finde den optimale måde at undgå mistanke på. 260 00:27:08,345 --> 00:27:13,433 - Det optimale er at komme hjem! - Blotz! Jeg ved ikke hvordan, Zoot. 261 00:27:13,516 --> 00:27:18,980 Hvor på denne barbariske planet fås dele til en elektronaccelerator? 262 00:27:19,064 --> 00:27:22,776 - Spørg din nye kæreste. - Hvor morsomt. 263 00:27:22,859 --> 00:27:26,279 Jeg vil ikke forstyrre - 264 00:27:26,363 --> 00:27:31,660 - men jeg kan måske hjælpe jer med at finde den der elektronting. 265 00:27:31,743 --> 00:27:33,370 Vi er færdige. 266 00:27:33,703 --> 00:27:37,832 Kan du reparere rumskibet med det møg her? 267 00:27:37,916 --> 00:27:43,129 Hver ting er udvalgt efter muligheden for at bygge en elektronaccelerator - 268 00:27:43,213 --> 00:27:48,885 - på nær denne "vovseskovl". Jeg ved ikke, hvad den bruges til ... 269 00:27:48,969 --> 00:27:53,682 Undskyld mig. Hvor har I atomimplosionskoblinger? 270 00:27:53,765 --> 00:27:56,351 Til en haveslange? 271 00:27:57,978 --> 00:28:01,064 Jeg kommer aldrig væk herfra ... 272 00:28:01,147 --> 00:28:03,566 Intelligent som en pandekage ... 273 00:28:03,650 --> 00:28:08,321 - Ja, her bor rummets amøber! - Siger ham, der taler med sin dragt. 274 00:28:08,405 --> 00:28:12,492 - Hvad skulle det gøre godt for? - Det var Zoot. 275 00:28:14,703 --> 00:28:18,873 Du er lige ankommet. Her er ikke så slemt. 276 00:28:18,957 --> 00:28:24,713 Det sagde Neenurt også ... Han var en af vores mest begavede forskere. 277 00:28:24,796 --> 00:28:31,052 Han forsvandt sporløst! Han kom her i 1964. Jeres regering tog ham nok. 278 00:28:31,136 --> 00:28:36,016 Jeg tør ikke tænke på, hvad de har gjort ved ham! Hvad griner de ad? 279 00:28:36,099 --> 00:28:39,728 - Hej, rumkadet! - Jeg er blevet afsløret! 280 00:28:41,688 --> 00:28:43,523 Undskyld! 281 00:28:43,607 --> 00:28:45,317 Hvad skete der? 282 00:28:45,400 --> 00:28:50,989 - De gjorde grin med din mundering. - Jeg er en af Mars' mest velklædte. 283 00:28:51,072 --> 00:28:56,703 - Elvis, fed dragt. - Dorothy, det her er ikke Kansas ... 284 00:28:57,621 --> 00:29:02,834 Så snart jeg vender ryggen til, er du i nogle andres bukser! 285 00:29:15,221 --> 00:29:18,350 Marsoptagelse nr. 1. 286 00:29:32,614 --> 00:29:36,785 Din gris! Kvinder kan aldrig vide sig sikre ... 287 00:29:37,077 --> 00:29:40,121 Jeg er klar til at falde ind. 288 00:29:43,667 --> 00:29:46,920 - Enestående! - Det tøj ser tåbeligt ud ... 289 00:29:47,003 --> 00:29:50,131 - Fedt kluns! - Tak. 290 00:29:50,215 --> 00:29:53,802 - Sejt! - Jeg har god smag både her og der. 291 00:29:53,885 --> 00:29:58,807 - Hvordan tager Zoot det? - Han er intelligent og forstår det. 292 00:30:00,100 --> 00:30:07,065 Du udnyttede mig! Giv dig hen! Farver blegner! Bare vent at se ... 293 00:30:07,941 --> 00:30:09,818 Indkommende! 294 00:30:15,240 --> 00:30:17,993 Sikke en smagløs dragt! 295 00:30:18,451 --> 00:30:19,995 Smagløs? 296 00:30:26,543 --> 00:30:28,628 Vend den anden ballekind til ... 297 00:30:32,215 --> 00:30:35,093 Vi ses, numsestryg! 298 00:30:38,054 --> 00:30:40,640 Nu skrider jeg! 299 00:30:41,516 --> 00:30:45,145 Prøv det hele. Jeg er da ligeglad. 300 00:30:46,730 --> 00:30:51,651 Hvis kærlighed er en forbrydelse, så lås mig inde. Jeg er skyldig ... 301 00:30:52,068 --> 00:30:59,034 Se hende engang ... En perfekt størrelse 34, der aldrig har været på! 302 00:31:00,493 --> 00:31:04,706 Skat, sig ikke noget. Bare kom til mig. 303 00:31:04,789 --> 00:31:08,335 Jeg er polymorf, og du er polyester! 304 00:31:08,418 --> 00:31:13,632 Ja, du er syntetisk, men det kan jeg lide. Giv mig lidt! 305 00:31:14,799 --> 00:31:17,761 - Er det her velcro? - Zoot! 306 00:31:17,844 --> 00:31:20,597 Nej, jeg vil ikke købe småkager! 307 00:31:20,680 --> 00:31:26,227 - Tarvelige trikot! Har du ingen skam? - Siger du, hr. modedyr! 308 00:31:27,312 --> 00:31:33,485 - Ind her, eller det bliver galgen. - Vi slipper lige bremseklappen! 309 00:31:35,278 --> 00:31:40,492 - Ned i posen! - Jeg skal ikke ligge i vasketøjet. 310 00:31:49,501 --> 00:31:53,672 - Næste gang bliver det renseriet. - Spis dem her! 311 00:31:53,755 --> 00:31:56,633 Pokkers nurplex! 312 00:31:56,716 --> 00:31:59,678 Venus, Neptun, Veeshnu Ontani ... 313 00:31:59,761 --> 00:32:01,513 Hjælp mig! 314 00:32:01,596 --> 00:32:05,141 Hvor er Antar Minor? Det er en lille blå en. 315 00:32:06,393 --> 00:32:10,563 Giv mig den, din aldershandicappede, lille blotz! 316 00:32:10,647 --> 00:32:14,317 - Mit tyggegummi! - Mit nurplex. 317 00:32:23,451 --> 00:32:26,955 Hvorfor gav du ham ikke et tyggegummi? 318 00:32:27,038 --> 00:32:30,584 Okay ... Tag et! 319 00:32:31,668 --> 00:32:34,462 - Hvad laver du? - Stol på mig. 320 00:32:34,546 --> 00:32:36,631 - Ikke fingeren! - Tag et. 321 00:32:36,715 --> 00:32:39,092 - Hvorfor? - Vil du ikke smage? 322 00:32:39,175 --> 00:32:43,305 - Nej. - Er du bange, jordboer? 323 00:32:50,562 --> 00:32:56,526 De er ikke så dumme. Midten har en god, skarp smag. 324 00:32:56,610 --> 00:33:00,905 - Kan du mærke nogen forandringer? - Nej ... 325 00:33:00,989 --> 00:33:03,992 Hvad er klokken? 326 00:33:10,790 --> 00:33:12,542 Spyt det ud. 327 00:33:17,297 --> 00:33:20,008 Er alt i orden? 328 00:33:20,759 --> 00:33:23,470 Problemer med lynlåsen ... 329 00:33:26,514 --> 00:33:30,727 "Tyggegummiet" forvandler mig til et menneske. 330 00:33:30,810 --> 00:33:35,941 - For dig bliver det omvendt. - Så du ser sådan ud? 331 00:33:36,024 --> 00:33:42,072 Nej! Det var nurplex fra Feluuvia. Vi har nurplex fra mange planeter. 332 00:33:42,155 --> 00:33:47,202 Hvis du synes, det var slemt ... Det her er Veenox 7. 333 00:33:48,078 --> 00:33:51,331 Man skal aldrig lege med Veenox 7! 334 00:33:51,414 --> 00:33:55,126 Når det drejer sig om Veenox 7, så sig nej! 335 00:34:06,763 --> 00:34:13,853 Sol, sand og hav ... Normalt forbinder vi strandlivet med ungdommen - 336 00:34:13,937 --> 00:34:18,191 - men kommer I til Sunset Pier i dag, bliver jeres kondomer ... 337 00:34:18,275 --> 00:34:21,486 -"Fordomme"! - Kondomer ... 338 00:34:21,569 --> 00:34:24,823 - Felix! - Jeg sagde "fordomme"! 339 00:34:24,906 --> 00:34:28,201 Jeg ved, jeg sagde "fordomme"! 340 00:34:28,285 --> 00:34:32,706 Jeg skulle være blevet læge, som mor og far sagde! 341 00:34:34,291 --> 00:34:37,085 - Filmer vi? - Ingen sagde "tak". 342 00:34:38,169 --> 00:34:42,090 - Hvad synes du? - Du skulle have en bh på. 343 00:34:42,173 --> 00:34:44,718 Tak, tak, tak! 344 00:34:48,597 --> 00:34:53,560 - Felix er færdig. - Kommer Tim ikke, er vi alle færdige. 345 00:34:58,940 --> 00:35:01,276 Vent her. 346 00:35:02,611 --> 00:35:06,114 - Hvorfor denne omvej? - Jeg skal møde nogle venner. 347 00:35:06,197 --> 00:35:12,287 Nej! Vi spilder dyrebar tid. Mit rumskib ... Se der! 348 00:35:14,164 --> 00:35:19,586 Hvor er I heldige! På Mars skal vi vride vandet ud af sten. 349 00:35:19,669 --> 00:35:21,212 Der er høj sø ... 350 00:35:21,296 --> 00:35:25,300 Godt, du kom. Orkanen Brace er her. 351 00:35:26,593 --> 00:35:29,763 - Martin, jeg skal gå ... - Lizzie! Godt at se dig igen. 352 00:35:30,472 --> 00:35:34,351 - Har vi mødtes før? - Naturligvis ... ikke. 353 00:35:34,434 --> 00:35:39,898 Godt at se dig igen for første gang. Jeg er Tims onkel Martin. 354 00:35:52,994 --> 00:35:56,539 - Hvad var det? - Jeg skal have noget næring. 355 00:35:56,623 --> 00:35:59,376 - Var det din mave? - Maver ... 356 00:35:59,584 --> 00:36:02,712 Han er fuld af numre ... 357 00:36:02,796 --> 00:36:07,717 Jeg kommer om nogle minutter. Sig til hende, at ... 358 00:36:08,134 --> 00:36:09,678 IS 359 00:36:15,016 --> 00:36:19,688 Kan jeg få en med to kugler ... nej, tre vanilje med chokoladestykker? 360 00:36:19,771 --> 00:36:26,695 - Jeg skal ikke have frossen fedt. - Is spiser vi til morgenmad. 361 00:36:26,778 --> 00:36:30,323 Man behøver ikke tage gift for at vide, det er dødeligt. 362 00:36:32,492 --> 00:36:37,580 Spis den her. Jeg er tilbage om fem minutter. Jeg skal til nyhedsbussen. 363 00:36:39,374 --> 00:36:42,502 - Felix! - Jeg sagde "fordomme"! 364 00:36:42,586 --> 00:36:47,799 Din uprofessionelle stump! Du skal bare skrive det dumme, jeg siger! 365 00:36:49,259 --> 00:36:50,885 Billy! 366 00:36:50,969 --> 00:36:53,221 Brace! 367 00:36:54,347 --> 00:36:58,184 - Hvor stærkt er udbruddet? - 7,5 på Brace-skalaen. 368 00:36:58,268 --> 00:37:03,481 - Jeg taler med Felix. - Du har aldrig fortalt om din onkel. 369 00:37:05,692 --> 00:37:10,989 - Vi har en kæmpehistorie her! - Ja, det ved jeg. 370 00:37:11,072 --> 00:37:14,576 - Gør du? - Ja. Jeg har tænkt over det og ... 371 00:37:14,659 --> 00:37:18,872 Jeg vil ikke ødelægge vores venskab. 372 00:37:19,164 --> 00:37:25,420 Så kan vi ikke bare glemme, hvad der skete i går aftes? 373 00:37:25,503 --> 00:37:28,381 - Hvad skete der? - Nemlig! 374 00:37:28,465 --> 00:37:32,260 - Jeg er ikke helt med ... - Heller ikke mig. 375 00:37:37,641 --> 00:37:41,144 Vi er nok begge to noget forvirret. 376 00:37:47,317 --> 00:37:51,863 - Rolig ... - Jeg troede, det var hende. 377 00:37:51,947 --> 00:37:56,034 - Hun er besværlig, men i orden. - Lystenhed gør blind ... 378 00:37:56,117 --> 00:38:01,915 - Har vi stadig det skjulte kamera? - Du sidder på det. Hvorfor? 379 00:38:02,791 --> 00:38:05,961 - Lad mig hjælpe dig. - Tak for det ... 380 00:38:06,044 --> 00:38:09,005 - Ordene er for svære. -"Luftfugtighed"? 381 00:38:09,089 --> 00:38:11,716 "Varmt" er bedre. 382 00:38:21,601 --> 00:38:25,438 Miss Channing, må jeg tale med Dem? 383 00:38:30,193 --> 00:38:32,946 Det er signeret. 384 00:38:33,822 --> 00:38:36,866 Hvem er I? 385 00:38:48,461 --> 00:38:52,507 - Alt er klart. Hvor er Brace? - Hun smuttede. 386 00:38:52,591 --> 00:38:57,387 - Jeg får skylden! - Hvad sker der derovre? 387 00:38:59,264 --> 00:39:03,643 - Læg den i min bil. Jeg er smuttet. - Ring til mig! 388 00:39:16,656 --> 00:39:19,534 - Skønt! - Martin! 389 00:39:23,371 --> 00:39:29,336 Tim, endelig! Hjælp mig. Det her er berusende! 390 00:39:30,795 --> 00:39:33,214 Kageis! 391 00:39:33,965 --> 00:39:40,013 Onkel Martin, du skal hjem til pensionatet. Der får han kun Jell-O. 392 00:39:44,017 --> 00:39:46,770 Kageis! 393 00:40:00,867 --> 00:40:03,495 Marsoptagelse nr. 2. 394 00:40:12,629 --> 00:40:15,215 Is-tømmermænd, hva'? 395 00:40:17,592 --> 00:40:23,265 Aldrig igen! En kugle er for meget, og en million er ikke nok ... 396 00:40:24,474 --> 00:40:28,895 - Hvordan går det? - Jeg tog en hårtørrer, to elastikker. 397 00:40:28,979 --> 00:40:33,775 En insektfjerner og lavede en elektronaccelerator. 398 00:40:33,858 --> 00:40:38,530 - Virker den? - Nej, men nu er her ikke kakerlakker. 399 00:40:38,613 --> 00:40:40,490 Pokkers lejeskib! 400 00:40:40,573 --> 00:40:45,620 - Har du lejet rumskibet? - Mit skib er til 500-årsservice. 401 00:40:46,204 --> 00:40:49,040 Hvor er din ... Zoot? 402 00:40:50,584 --> 00:40:52,669 Han vasker sig. 403 00:40:53,712 --> 00:40:56,339 Centrifugér mig! 404 00:40:58,258 --> 00:41:00,635 Fem minutter til, og så i tørretumbleren. 405 00:41:01,094 --> 00:41:03,930 Du får mig ned! 406 00:41:04,014 --> 00:41:08,018 Gid, jeg kunne slippe af med min menneskelige facade - 407 00:41:08,101 --> 00:41:13,023 - og lade Jordens kølige vand kærtegne min marshud. 408 00:41:13,106 --> 00:41:17,736 - Hvorfor gør du det så ikke? - Jo, hvorfor ikke? 409 00:41:18,570 --> 00:41:24,618 - Flyt dig, Zoot. - Nej, i jacuzzien i haven ... 410 00:41:25,577 --> 00:41:30,206 Skal jeg spytte nurplexet ud og blive marsboer derude? 411 00:41:30,290 --> 00:41:34,044 - Nemlig! - Er det sikkert? 412 00:41:34,461 --> 00:41:38,131 - Ja, det er da. - Så gør jeg det! 413 00:41:38,214 --> 00:41:40,800 Godt! Kom. 414 00:41:41,259 --> 00:41:45,764 - Tim! Tak. - Det er bare et bad ... 415 00:41:45,847 --> 00:41:51,144 Jeg ved, at jeg har vendt op og ned på dit simple liv, siden jeg ankom. 416 00:41:51,227 --> 00:41:54,731 Jeg vil bare sige ... tak. 417 00:42:03,740 --> 00:42:07,285 Kan nogen fortælle mig, hvad der foregår? 418 00:42:09,996 --> 00:42:12,582 Udmærket, miss Channing ... 419 00:42:13,750 --> 00:42:16,461 Ved De, hvad det her er? 420 00:42:16,544 --> 00:42:21,383 Mine eksperter har fastslået, at det her er Deres cigaret. 421 00:42:22,592 --> 00:42:25,345 Den blev fundet, hvor en ufo styrtede ned! 422 00:42:26,054 --> 00:42:32,310 På cigaretten er der spor af, hvad vi tror, er rum-dna! 423 00:42:32,394 --> 00:42:36,189 - Rum? - Spil ikke dum! 424 00:42:36,731 --> 00:42:42,320 De er et rumvæsen, der bebor en kvindes krop! 425 00:42:44,114 --> 00:42:47,784 En meget, meget smuk kvinde ... 426 00:42:47,867 --> 00:42:49,786 Helt ærligt! 427 00:42:49,869 --> 00:42:54,791 Dr. Coleye! På den anden cigaret har vi fundet menneskeligt dna. 428 00:42:57,168 --> 00:42:59,879 En uskyldig fejltagelse ... 429 00:43:00,589 --> 00:43:07,637 Miss Channing, ved De, hvordan rum-dna havnede på cigaretten? 430 00:43:07,721 --> 00:43:12,267 Måske ... Hvad er der i det for mig? 431 00:43:12,350 --> 00:43:17,564 Jordens fremtid kan afhænge af, hvad De fortæller mig. 432 00:43:17,647 --> 00:43:20,692 De har intet at vinde på det her! 433 00:43:21,693 --> 00:43:24,362 Dr. Coleye ... 434 00:43:24,446 --> 00:43:27,782 Må jeg kalde Dem ... doktor? 435 00:43:27,866 --> 00:43:35,332 Når det her bliver kendt, bliver De verdenshistoriens mest kendte forsker! 436 00:43:35,415 --> 00:43:40,295 De kommer på forsiden af Videnskabeligt ... et eller andet. 437 00:43:41,004 --> 00:43:46,051 De bliver den mand, der beviser, at rumvæsner findes - 438 00:43:46,134 --> 00:43:51,681 - og jeg bliver den kvinde, der gengiver Deres historie ... 439 00:43:52,724 --> 00:43:55,310 Vi gør det sammen. 440 00:43:56,519 --> 00:43:58,229 Okay. 441 00:44:31,388 --> 00:44:33,598 Hvad laver du deroppe? 442 00:44:33,682 --> 00:44:38,520 Onkel Martin er i badet, og jeg ... ser på. 443 00:44:44,401 --> 00:44:46,987 Besynderlig familie ... 444 00:44:48,071 --> 00:44:50,323 Du kan sove her. 445 00:44:50,865 --> 00:44:55,036 - I sover vel? - Så absolut. 446 00:44:55,120 --> 00:44:59,541 - Så har vi da noget til fælles. - Du er flink, Tim O'Hara. 447 00:44:59,624 --> 00:45:04,629 - Nej, jeg er bare træt. - Nyd din hvileperiode! 448 00:45:05,088 --> 00:45:10,010 Det vil jeg gøre! Jeg har brug for noget søvn. 449 00:45:10,093 --> 00:45:12,178 Det har jeg også! 450 00:45:15,056 --> 00:45:21,271 Så er det op! Hvad skal vi lave i dag? Jeg har det som en vreeniks! 451 00:45:21,354 --> 00:45:27,569 - Du har kun sovet i et halvt minut. - Så længe? Jeg må have været træt. 452 00:45:28,862 --> 00:45:33,908 Hvad venter vi på? Der er en hel metropol derude. 453 00:45:33,992 --> 00:45:38,788 - Ikke midt om natten. - Jeg vil have en is lige nu. 454 00:45:39,664 --> 00:45:43,835 Hallo! Hvorfor er der lukket? Hvad er der galt med den planet her? 455 00:45:43,919 --> 00:45:48,506 - De åbner ikke før kl. 10. - Jeg er først i køen! 456 00:45:48,590 --> 00:45:53,261 De lukker dig nok ikke ind. Ikke efter det, du lavede i går. 457 00:45:57,641 --> 00:46:00,769 Det der er indbrud ... 458 00:46:04,147 --> 00:46:08,860 Duften af fugtig luft! Det her vil jeg aldrig glemme. 459 00:46:08,944 --> 00:46:13,114 Jeres hav, is ... 460 00:46:13,782 --> 00:46:18,662 Det er ikke Mars, men det er ikke så slemt, som jeg troede. 461 00:46:18,745 --> 00:46:24,834 - Jeg tror, vi bliver skygget. - Det ville jeg have bemærket. 462 00:46:27,295 --> 00:46:29,381 Nu virker det. 463 00:46:29,464 --> 00:46:32,842 Hallo! Hvad laver du? 464 00:46:32,926 --> 00:46:37,055 - Jeg er færdig! - Det var nok bare en turist. 465 00:46:37,138 --> 00:46:42,102 Hvis du blev opdaget, var du sikkert velkommen. 466 00:46:42,185 --> 00:46:46,398 Hvad gør I måske ved de smukkeste og mest sjældne dyr? 467 00:46:46,481 --> 00:46:50,944 Får jeg ikke fikset rumskibet, ender jeg som Neenurt! 468 00:46:51,027 --> 00:46:56,533 Kan du lave det? Jeg er ved at dø! Jeg har brug for en drink ... 469 00:47:00,620 --> 00:47:03,081 Ned med den! 470 00:47:05,458 --> 00:47:09,963 - Hvad var det? - Hvad pokker ...? Hvad er det her? 471 00:47:12,674 --> 00:47:14,384 Blotz! 472 00:47:14,467 --> 00:47:17,679 Zoot! Det har ISS! 473 00:47:25,270 --> 00:47:27,522 Pokkers lejeskib! 474 00:47:43,830 --> 00:47:46,625 Onkel Martin, hvad ...? 475 00:47:55,133 --> 00:47:58,887 - Teknisk afdeling. - Hej, det er mig. 476 00:47:58,970 --> 00:48:03,141 - Hvad laver du? - Research ... 477 00:48:03,391 --> 00:48:06,895 Har du haft en opfattelse af en - 478 00:48:06,978 --> 00:48:12,025 - og så ændret mening på grund af noget, personen har sagt eller gjort? 479 00:48:12,108 --> 00:48:13,985 Ja ... 480 00:48:14,069 --> 00:48:19,282 Gider du at komme herover? Jeg skal se dig. Det er vigtigt. 481 00:48:19,366 --> 00:48:23,036 Ja ... Kan du vente en halv time? 482 00:48:23,119 --> 00:48:27,290 - Du er den bedste, Lizzie. - Vi ses snart! 483 00:48:39,636 --> 00:48:44,057 Jeg er ikke som dig. Jeg skal sove mere end 12 sekunder. 484 00:48:44,140 --> 00:48:50,230 Jeg skal bare have én elektron- accelerator til hvirvelgeneratoren! 485 00:48:50,313 --> 00:48:56,278 - Kan jeg bygge en? Nej ... - Jo, men det tager noget tid. 486 00:48:56,361 --> 00:48:59,614 Jeg har ikke tid! 487 00:48:59,698 --> 00:49:04,536 Jeg har lige opdaget, at lejeskibet er udstyret med ISS. 488 00:49:04,619 --> 00:49:07,539 - Hvad er det? - Interstellar sikkerhedssystem. 489 00:49:08,164 --> 00:49:13,587 En detonationsmekanisme, som sikrer, at teknologien ikke bliver misbrugt. 490 00:49:13,670 --> 00:49:20,176 - Timeren aktiveres ved et styrt. - Jeg hørte noget om "detonation" ... 491 00:49:20,260 --> 00:49:23,930 Letter jeg ikke kl. 21, vil du høre mere end det ... 492 00:49:24,014 --> 00:49:26,558 Hvor meget mere? 493 00:49:29,936 --> 00:49:31,313 Lublick! 494 00:49:48,163 --> 00:49:52,584 Du har gjort, hvad du kunne, men det er ikke nok ... 495 00:49:55,795 --> 00:50:00,050 Nu synker jeg ned i en marsdepression. 496 00:50:00,133 --> 00:50:04,804 - Nej, nu fikser vi det her! - Jeg er ved at gå i spåner, Tim. 497 00:50:05,972 --> 00:50:09,100 Slet ikke. Kom nu ... 498 00:50:11,353 --> 00:50:17,025 Når vi marsboere bliver deprimeret, falder vi fra hinanden. 499 00:50:20,111 --> 00:50:26,242 Rør dig ikke, så bliver det værre. Vi samler dig. 500 00:50:26,326 --> 00:50:29,371 Skruer man det på? 501 00:50:29,454 --> 00:50:33,875 - Ikke armen! - Jeg vil hjem ... 502 00:50:33,959 --> 00:50:37,629 Vi slår hovederne sammen ... 503 00:50:39,172 --> 00:50:41,800 - Jeg kommer! - Hvem er det? 504 00:50:44,928 --> 00:50:47,639 - Vent her. - Hvor tager du dem hen? 505 00:50:47,722 --> 00:50:51,893 - Jeg rydder lidt op! - Giv mig mine arme! 506 00:50:51,977 --> 00:50:54,854 Hvorfor skal jeg dø her? 507 00:50:58,650 --> 00:51:01,319 - Rør dig ikke. - Tim! 508 00:51:02,362 --> 00:51:04,781 Er der noget her, der ser mærkeligt ud? 509 00:51:06,700 --> 00:51:09,286 Et øjeblik! 510 00:51:09,369 --> 00:51:11,997 Stille ... Jeg kommer! 511 00:51:12,080 --> 00:51:13,456 Lizzie! 512 00:51:13,540 --> 00:51:16,751 - Brace ... - Tim! Har du tøj på? 513 00:51:16,835 --> 00:51:20,547 Ja ... Sikke en overraskelse! 514 00:51:20,630 --> 00:51:23,091 - Forsvind! - Hvabehar? 515 00:51:23,174 --> 00:51:28,555 Jeg er forsvundet ... Alle ord forsvinder, når jeg ser dig ... 516 00:51:34,561 --> 00:51:37,731 Jeg håber, jeg kan gøre det godt igen. 517 00:51:37,814 --> 00:51:43,028 Det behøver du ikke, men det er nu op til dig ... 518 00:51:47,824 --> 00:51:52,704 Jeg tog en forsoningsgave med. Hvor er dine vinglas? 519 00:51:52,787 --> 00:51:57,626 - I soveværelset er der ingen vinglas. - Måske en rundvisning senere ...? 520 00:51:57,709 --> 00:52:02,839 - Glem ikke toilettet! - Jeg skal på toilettet senere. 521 00:52:02,923 --> 00:52:09,387 Glassene er i køkkenet. Jeg henter dem, så kan du sætte dig ned. 522 00:52:14,017 --> 00:52:18,521 - Skøn lejlighed, Tim. - Mange tak ... 523 00:52:21,149 --> 00:52:23,568 Rodehoved! 524 00:52:31,034 --> 00:52:32,494 Hold op! 525 00:52:40,252 --> 00:52:42,128 Ja, dér ... 526 00:52:56,268 --> 00:53:00,438 Nej, hårdere som lige før. 527 00:53:02,816 --> 00:53:05,694 Hvor er vinen? 528 00:53:09,864 --> 00:53:12,284 Jeg henter den. 529 00:53:14,786 --> 00:53:19,374 - Jeg bad far give dig en chance til. - Det lyder godt ... 530 00:53:22,085 --> 00:53:25,338 - Værsgo. - Tak. 531 00:53:29,718 --> 00:53:33,888 Styrtet, du så, kunne blive et helt godt indslag. 532 00:53:33,972 --> 00:53:36,391 Virkelig? 533 00:53:39,519 --> 00:53:41,855 Hold op! 534 00:53:41,938 --> 00:53:44,524 - Hvad var det? - Hvad? 535 00:53:44,608 --> 00:53:47,611 Tim, få hende væk! 536 00:53:47,694 --> 00:53:49,779 Har du det godt? 537 00:53:50,196 --> 00:53:53,783 Jeg skal altså på toilettet. 538 00:53:53,867 --> 00:53:56,828 Skynd dig tilbage. 539 00:54:01,124 --> 00:54:03,209 Jeg kommer snart! 540 00:54:05,211 --> 00:54:10,300 - Tim! Få mig op herfra. - Du skal ikke larme så meget. 541 00:54:11,092 --> 00:54:15,889 Bed hende holde op med at slå mig. Hvad laver det fruentimmer her? 542 00:54:15,972 --> 00:54:19,392 Jeg har ventet længe på at få hende herhjem. 543 00:54:19,476 --> 00:54:23,647 Du kan lide Lizzie! Det kunne jeg mærke, da I udvekslede spyt. 544 00:54:23,730 --> 00:54:29,402 - Lizzie kom, da du var bevidstløs. - Kyssede du hende? 545 00:54:29,486 --> 00:54:34,699 Du kyssede hende. Jeg lavede en molekylær id-kloning af din krop. 546 00:54:34,783 --> 00:54:39,996 - Du hvad? - Glem det. I synes, e-mail er noget. 547 00:54:40,080 --> 00:54:44,417 Mens jeg var dig, gik jeg ind i din underbevidsthed. 548 00:54:44,501 --> 00:54:50,340 - Du kan lide Lizzie, så I kyssede. - I kyssede! 549 00:55:01,643 --> 00:55:05,814 Tim, jeg er gået ind ad køkkendøren ... 550 00:55:09,067 --> 00:55:13,446 - Hvor rart! - Lizzie, er det dig? 551 00:55:14,906 --> 00:55:17,200 Du ... ser fin ud. 552 00:55:18,451 --> 00:55:24,416 Han er på toilettet. Han er din ... Jeg har fået, hvad jeg kom efter! 553 00:55:28,847 --> 00:55:31,099 Alle tiders ... 554 00:55:31,475 --> 00:55:37,272 - Tim, nu må du bestemme dig. - Jeg er forvirret på grund af dig! 555 00:55:37,356 --> 00:55:43,737 Selv laverestående skabninger som dig har følelser. Slap lidt af - 556 00:55:43,820 --> 00:55:47,991 - og mærk efter ... Hvis ansigt ser du? 557 00:55:54,998 --> 00:55:58,210 Brace, jeg tror, at ... Lizzie! 558 00:56:00,504 --> 00:56:05,259 - Lizzie, vent! - Jeg håber, du har en god forklaring. 559 00:56:05,342 --> 00:56:09,930 Det har jeg. Kan du huske fyren, jeg var sammen med i går? 560 00:56:10,013 --> 00:56:13,141 - Onkel Martin. - Han er ikke min onkel. 561 00:56:13,225 --> 00:56:16,436 Han er fra Mars! 562 00:56:17,604 --> 00:56:21,942 - Du er så tarvelig! - Nej, det er sandt! 563 00:56:22,025 --> 00:56:27,531 Det var ham, der kyssede dig. Hans hoved ligger i min vask. 564 00:56:29,741 --> 00:56:32,703 Få dig noget søvn. Du ser forfærdelig ud. 565 00:56:32,786 --> 00:56:38,041 Hvis der var noget snusket på båndet, så sørg for, Brace giver det tilbage. 566 00:56:44,298 --> 00:56:48,135 Siden hvornår er jeg blevet mekaniker? 567 00:56:48,218 --> 00:56:50,304 Ligner jeg en kittel? 568 00:56:54,224 --> 00:56:55,559 Onkel Martin! 569 00:56:56,602 --> 00:56:58,729 Klip ikke den røde over - 570 00:56:58,812 --> 00:57:03,525 - eller var det den blå? Jeg kan ikke se noget hernede! 571 00:57:04,526 --> 00:57:06,528 Tak! 572 00:57:10,157 --> 00:57:11,867 Det gjorde ondt! 573 00:57:14,161 --> 00:57:18,165 Ti stille! Babyen sover! 574 00:57:18,874 --> 00:57:22,961 Martin, vi skal nå til tv-stationen før Brace! 575 00:57:23,045 --> 00:57:25,672 Åbn tasken! 576 00:57:26,798 --> 00:57:29,718 Jeg kan ikke få vejret! Hvor er Zoot? 577 00:57:31,595 --> 00:57:37,226 - Zoot! Jeg tror, han centrifugerer. - Lad ham være! 578 00:57:37,309 --> 00:57:40,479 Tag min arm ud af den anden taske. 579 00:57:42,731 --> 00:57:45,484 Peg den mod rumskibet! 580 00:57:53,784 --> 00:57:56,036 Krymp mig ikke! 581 00:57:57,996 --> 00:58:00,791 Hvad var det? 582 00:58:02,960 --> 00:58:09,550 Det er det mest utrolige, jeg har set! Vi sender O'Haras bånd kl. 18. 583 00:58:10,008 --> 00:58:14,596 Ring til sendenettet! Brace skal sende århundredets nyhed live! 584 00:58:17,266 --> 00:58:21,436 - Jeg er køresyg! Av! - Undskyld ... 585 00:58:24,106 --> 00:58:27,776 Jeg holder ikke til det længere! 586 00:58:27,860 --> 00:58:31,905 - Tag dig sammen. - Hvorfor? Løbet er kørt. 587 00:58:31,989 --> 00:58:35,409 Uden elektronacceleratoren bliver ISS'en udløst. 588 00:58:35,492 --> 00:58:40,289 Jeg har det som savmorderen ... Hvad er en elektronaccelerator? 589 00:58:40,372 --> 00:58:46,086 - Kraftkilden til propelraketterne. - Som en vekselstrømsgenerator? 590 00:58:46,170 --> 00:58:50,424 - Hvad er det? - Den starter motoren i en bil. 591 00:58:50,507 --> 00:58:55,262 - Det kan virke! Vi er reddet! - Ikke helt ... 592 00:58:56,597 --> 00:59:04,188 Jeg har filmet dig. Jeg har det hele: skibet, Zoot og dig som marsboer. 593 00:59:04,271 --> 00:59:08,317 Jeg ville lave et indslag, men kunne alligevel ikke. 594 00:59:08,400 --> 00:59:13,280 - Hvorfor ikke? - Fordi jeg kan lide dig, Martin ... 595 00:59:13,363 --> 00:59:18,702 Du må undskylde. Jeg skulle ikke have løjet over for dig. 596 00:59:18,785 --> 00:59:21,622 - Du er et godt menneske, Tim. - Helt sikkert ... 597 00:59:22,748 --> 00:59:26,084 - Du er tilbage! - Jeg kan også lide dig. 598 00:59:27,044 --> 00:59:29,713 Jeg har aldrig haft følelser før ... 599 00:59:31,089 --> 00:59:34,968 - Nu fikser vi mit rumskib! - Ja ... Nej ... 600 00:59:35,052 --> 00:59:39,681 - Brace sender om fem minutter. - Blotz! 601 00:59:39,765 --> 00:59:43,560 Jeg skal derhen med båndene, inden sendingen begynder. 602 00:59:43,644 --> 00:59:47,231 Det kan ikke nås! 603 00:59:47,314 --> 00:59:49,691 Vent ... Kom! 604 00:59:49,775 --> 00:59:52,778 Har vi et rumvæsen iblandt os? 605 00:59:52,861 --> 00:59:56,073 Har vi et rumvæsen iblandt os? 606 00:59:56,281 --> 00:59:58,700 Har vi et rumvæsen ...? 607 00:59:59,159 --> 01:00:01,245 Billy! 608 01:00:01,328 --> 01:00:05,123 - Hvad vil du nu? - Jeg vil være Brace Channing. 609 01:00:05,207 --> 01:00:10,838 Det er du ikke alene om. Jeg beklager, men jeg har ikke tid ... 610 01:00:12,965 --> 01:00:16,844 Fikse, ikke? Børn nu til dags er kabelklar. 611 01:00:17,302 --> 01:00:18,887 Du er ... 612 01:00:20,180 --> 01:00:22,057 Far! 613 01:00:23,600 --> 01:00:27,771 Fire minutter til sending! Indtag jeres positioner. 614 01:00:29,189 --> 01:00:33,110 Tim! Hvad laver du her? Du ser træt ud. 615 01:00:33,193 --> 01:00:39,616 Brace og jeg arbejdede hele natten. Den rigtige udgave ligger i ... 616 01:00:40,868 --> 01:00:44,496 Bare jeg slipper for at se mig selv i et spejl ... 617 01:00:59,553 --> 01:01:01,555 Tim! 618 01:01:01,638 --> 01:01:05,142 - Martin, er det dig? - Hvad tror du selv? 619 01:01:05,225 --> 01:01:08,854 Godt! Bare læs, hvad der står her. 620 01:01:12,608 --> 01:01:16,028 - Tillykke, Brace. - Ja, jeg er Brace Channing ... 621 01:01:16,111 --> 01:01:18,488 En applaus for Brace! 622 01:01:22,117 --> 01:01:26,121 - Dr. Coleye, nu bliver De berømt. - Vi begynder. 623 01:01:26,496 --> 01:01:28,290 Klar, kamera 1. 624 01:01:28,373 --> 01:01:35,380 Nyhederne med Howard Greenly. Et indslag med Brace Channing. 625 01:01:35,464 --> 01:01:37,883 - Hvad er det, hun har på? - Du kender Brace. 626 01:01:37,966 --> 01:01:39,718 Det må være moderigtigt. 627 01:01:39,801 --> 01:01:41,970 15 sekunder! 628 01:01:42,054 --> 01:01:44,806 Pus, ud med tyggegummiet. 629 01:01:46,975 --> 01:01:49,478 - Billy! - Lad tyggegummiet være! 630 01:01:50,270 --> 01:01:53,774 - Tag tyggegummiet! - Brace, 10 sekunder. 631 01:01:53,857 --> 01:01:55,984 Kamera 2 ... 632 01:01:56,068 --> 01:01:57,653 Giv mig tyggegummiet. 633 01:01:57,736 --> 01:01:59,321 - Fire ... - Nej! 634 01:02:00,030 --> 01:02:02,783 - Tre ... - Spyt det ud! 635 01:02:03,408 --> 01:02:08,539 Har vi rumvæsner iblandt os? Dette bliver sendt direkte. 636 01:02:08,622 --> 01:02:11,291 - Det er væk. - Tak! 637 01:02:12,251 --> 01:02:16,672 Nu over til Howard Greenly og Brace Channing! 638 01:02:18,465 --> 01:02:19,967 Godaften. 639 01:02:20,050 --> 01:02:22,719 Hvad er der galt med hende? 640 01:02:25,848 --> 01:02:28,100 ... her i Sydcalifornien. 641 01:02:29,560 --> 01:02:32,855 Brace Channing har fulgt hændelserne. 642 01:02:33,438 --> 01:02:35,274 Brace? 643 01:02:35,899 --> 01:02:37,776 Hvad laver hun? 644 01:02:43,574 --> 01:02:46,952 - Læs! - Giv mig nurplexet! 645 01:02:47,911 --> 01:02:49,997 Hvad sker der? 646 01:02:50,080 --> 01:02:53,458 Har vi et rumvæsen iblandt os? 647 01:02:53,542 --> 01:02:58,839 Ifølge dr. Elliot Coleye, chefbiolog for SETI-gruppen - 648 01:02:58,964 --> 01:03:01,300 - er svaret ... 649 01:03:03,010 --> 01:03:05,888 - Ja! - Hun er et rumvæsen! 650 01:03:05,971 --> 01:03:07,681 Hun er min datter! 651 01:03:07,764 --> 01:03:13,103 I vil få bevis for det ved at se optagelser af rumvæsnet. 652 01:03:13,187 --> 01:03:18,233 Jeg vil dog advare jer, for det er noget, I aldrig har set før. 653 01:03:18,317 --> 01:03:21,486 Hun er krøbet under bordet! 654 01:03:21,570 --> 01:03:24,364 - Børn kan blive bange. - Start! 655 01:03:26,575 --> 01:03:29,244 - Hvad nu? - Forkert bånd! 656 01:03:31,205 --> 01:03:33,790 Skift til studiet! 657 01:03:33,874 --> 01:03:38,003 - Hvad laver O'Hara med min datter? - Jeg ved det ikke ... 658 01:03:43,967 --> 01:03:46,053 Du er død, O'Hara! 659 01:03:46,136 --> 01:03:49,431 - Kom! - Det gik da meget godt, ikke? 660 01:03:52,684 --> 01:03:54,144 Rolig ... 661 01:03:54,228 --> 01:03:55,979 Led overalt! 662 01:03:56,063 --> 01:04:01,276 - Hendes hoved var mørkt og tomt. - Der er de! 663 01:04:02,486 --> 01:04:03,862 Vent! 664 01:04:05,989 --> 01:04:12,079 Miss Channing kan være smittet af rumvæsnet. Jeg undersøger hende. 665 01:04:14,081 --> 01:04:16,208 Det går hurtigt. 666 01:04:18,418 --> 01:04:20,587 Har jeg glemt noget? 667 01:04:24,383 --> 01:04:26,635 Der er det! 668 01:04:28,595 --> 01:04:30,597 Mrs Brown! 669 01:04:32,015 --> 01:04:37,688 Hvor er det nuttet! Det vil gøre nogen glad ... 670 01:04:37,771 --> 01:04:40,148 ... for et par dollars. 671 01:04:46,071 --> 01:04:49,199 - Hej, mrs B! - Hej med jer! 672 01:04:54,454 --> 01:04:58,584 Hvor er mit rumskib? Om to timer eksploderer det! 673 01:04:58,667 --> 01:05:02,254 - Jeg tjekker ovenpå. - Skynd dig! Zoot? 674 01:05:02,337 --> 01:05:04,756 Zoot, hvor er du? 675 01:05:05,215 --> 01:05:06,967 Du er ikke Zoot! 676 01:05:07,050 --> 01:05:10,846 Hvor er han? Jeg tager ikke af sted uden Zoot! 677 01:05:10,929 --> 01:05:13,515 Han er ikke heroppe. 678 01:05:13,599 --> 01:05:19,730 - Hvad er et velgørenhedsmarked? - Velgørenhedsmarked? Mrs Brown! 679 01:05:27,029 --> 01:05:29,364 Der kommer de ... 680 01:05:29,448 --> 01:05:31,074 Efter dem! 681 01:05:39,958 --> 01:05:42,961 Giv mig den! Jeg vil have vejspærringer! 682 01:05:45,088 --> 01:05:49,343 - Vi kan ikke ryste dem af os! - Kør hurtigere! 683 01:05:53,805 --> 01:05:57,684 - Nu er vi på den. - Tryk sømmet i bund! 684 01:05:59,228 --> 01:06:02,189 Det her går galt! 685 01:06:02,272 --> 01:06:04,358 Slet ikke. 686 01:06:13,200 --> 01:06:15,702 Skyd den! 687 01:06:16,787 --> 01:06:20,457 - De skyder efter os! - Kør ind i garagen! 688 01:06:26,380 --> 01:06:28,465 Hvorfor standser vi? 689 01:06:31,760 --> 01:06:33,428 De er lige der. 690 01:06:37,224 --> 01:06:40,561 Hent den der! Vi spuler dem ud. 691 01:06:40,644 --> 01:06:44,106 Jeg har tabt min molekylekompressor! 692 01:06:46,149 --> 01:06:48,277 Brug den her. 693 01:06:48,360 --> 01:06:52,072 - Den virker ikke! - Til at lede med. 694 01:06:53,574 --> 01:06:56,952 Den er fin. Ind med den! 695 01:06:59,955 --> 01:07:03,375 - Jeg har fundet den! - Nu har vi dem! 696 01:07:04,543 --> 01:07:06,712 - Tim! - Jeg har set det ... 697 01:07:21,643 --> 01:07:23,437 Hurtigere! 698 01:07:23,520 --> 01:07:26,648 - Den nærmer sig! - Jeg kører så hurtigt, jeg kan! 699 01:07:26,732 --> 01:07:28,984 Det er ikke nok! 700 01:07:38,619 --> 01:07:42,372 Se der! Gør os mindre! 701 01:07:46,793 --> 01:07:49,379 Vi klarer det ikke! 702 01:07:55,802 --> 01:07:59,973 - Er vi igennem? - Jeg tror, vi klarede det! 703 01:08:00,057 --> 01:08:03,018 Der er lys forude! 704 01:08:16,532 --> 01:08:20,953 - Hvor er vi? - Alma, hvor er mit fiskeblad? 705 01:08:21,036 --> 01:08:23,830 På toilettet! 706 01:08:23,914 --> 01:08:26,416 Jeg har fundet det. 707 01:08:26,500 --> 01:08:30,879 - Hvor er min tunsandwich? - Vil du spise der? 708 01:08:33,340 --> 01:08:36,718 Hvorfor spiste jeg den fjerde burrito? 709 01:08:46,937 --> 01:08:50,065 Gør det nu. 710 01:09:03,078 --> 01:09:04,454 Undskyld! 711 01:09:05,622 --> 01:09:07,499 Kom nu! 712 01:09:07,583 --> 01:09:12,504 Politiet fik et opkald om en Plymouth, der kom ud af et toilet. 713 01:09:16,258 --> 01:09:20,762 Mrs Brown, hold ind til siden! Jeg skal tale med Dem! 714 01:09:22,598 --> 01:09:26,351 Hent generatoren, så henter jeg rumskibet. 715 01:09:28,270 --> 01:09:31,857 Martin! Hvad er der sket? 716 01:09:31,940 --> 01:09:36,445 De har noget, jeg er i desperat behov for! 717 01:09:36,528 --> 01:09:42,034 - Sig det kun, hvis du mener det. - Jeg kommer fra en anden verden. 718 01:09:42,117 --> 01:09:45,078 Det vidste jeg godt ... 719 01:09:57,257 --> 01:09:58,675 Kom nu! 720 01:10:01,386 --> 01:10:05,557 Når De ser på stjernerne, så tænk på mig ... 721 01:10:11,563 --> 01:10:16,068 Følelser for en jordkvinde ... Jeg må hjem. Jeg har det! 722 01:10:16,151 --> 01:10:18,737 Jeg har forkert værktøj, så ... 723 01:10:23,367 --> 01:10:26,161 - Vi kan også gøre det på din måde ... - Uden den her virker dit fartøj ikke. 724 01:10:26,245 --> 01:10:30,415 - Det betyder jo meget for dig. - Det er bare ærgerligt ... 725 01:10:30,499 --> 01:10:34,336 Desuden var den nyvasket. 726 01:10:41,343 --> 01:10:43,637 Martin? 727 01:10:46,348 --> 01:10:50,018 - En fuldtræffer! - Onkel Martin? 728 01:11:04,908 --> 01:11:08,036 I ved ikke, hvad I gør! 729 01:11:08,829 --> 01:11:12,791 Rør ikke rumskibet. Det vil eksplodere! 730 01:11:12,875 --> 01:11:14,960 - Smallere stråle! - Skru op! 731 01:11:17,880 --> 01:11:20,549 - Stop! - Jeg er ikke brandsikker! 732 01:11:20,632 --> 01:11:23,677 Vi er herinde! Stop! 733 01:11:23,760 --> 01:11:29,474 - Vi dør ... - Og jeg er stadig jomfru! 734 01:11:29,892 --> 01:11:34,605 Jeg er bange! Hold om mig ... Det er rart det her. 735 01:11:39,443 --> 01:11:42,946 Stille og roligt ... 736 01:11:49,119 --> 01:11:56,585 Fascinerende ... Det lader til at være et biomekanisk sendeapparat. 737 01:11:56,668 --> 01:12:01,882 - Han har tyggegummi i munden. - Jeg har ikke tid til Juicy Fruit! 738 01:12:01,965 --> 01:12:05,594 Han har en radiostation i kraniet. 739 01:12:05,677 --> 01:12:09,223 Læg den her under mikroskopet senere. 740 01:12:09,306 --> 01:12:12,851 Det her vil Armitan fortryde! 741 01:12:12,935 --> 01:12:16,605 En perfekt afslutning på en perfekt dag. 742 01:12:16,688 --> 01:12:20,567 - Han er lidt bleg. - Han kan ikke tåle bedøvelsen. 743 01:12:20,651 --> 01:12:24,863 - Giv ham noget adrenalin! - Jeg tror, han dør. 744 01:12:25,531 --> 01:12:28,659 - Ingenting. - Sluk for den. 745 01:12:28,742 --> 01:12:32,454 - Prøv en gang til. - Han peger på noget. 746 01:12:34,206 --> 01:12:38,293 - På bordet. - Saml den op. Nej ... 747 01:12:38,377 --> 01:12:41,004 Nej, den der! 748 01:12:41,839 --> 01:12:44,216 Ja! 749 01:12:45,133 --> 01:12:47,386 Gør sådan her! 750 01:13:08,866 --> 01:13:10,450 Tim! 751 01:13:10,534 --> 01:13:14,997 Flyt dig, sølle fæ! Giv mig den der! 752 01:13:15,080 --> 01:13:18,208 Hent Tim. Jeg skræmmer dem ... 753 01:13:19,334 --> 01:13:22,087 - Lad os komme væk! - Tilkald vagterne! 754 01:13:22,171 --> 01:13:26,466 Ingen slås mod Zoot. Min lynlås sidder fast! 755 01:13:26,925 --> 01:13:31,555 - Tim! Er du uskadt? - Ja, er du? 756 01:13:35,726 --> 01:13:38,312 Vi må finde Martin. 757 01:13:39,146 --> 01:13:41,106 Bliv der! 758 01:13:41,190 --> 01:13:45,068 - Du hørte mig godt! - Skibet eksploderer om 20 minutter. 759 01:13:45,152 --> 01:13:47,237 Ned på gulvet. 760 01:13:48,697 --> 01:13:51,491 Undskyld mig, Arnold og Jean-Claude. 761 01:13:52,534 --> 01:13:54,620 Det virker ikke ... 762 01:13:54,995 --> 01:13:59,166 - En tom dragt ... - Nu er det slut, græshoppe! 763 01:14:03,253 --> 01:14:07,424 Vil du bokse? Du skulle spise hakkebøffer ... 764 01:14:08,300 --> 01:14:10,928 Det kilder, dit store brød! 765 01:14:11,720 --> 01:14:14,848 Er du ikke en Spice Girl? 766 01:14:18,727 --> 01:14:22,898 Beavis er nede, Butt-Head mangler! Tisser du i sengen? 767 01:14:28,946 --> 01:14:30,781 Tim, Lizzie ... 768 01:14:59,977 --> 01:15:02,145 Det her gør ondt! 769 01:15:06,066 --> 01:15:08,151 Lizzie? 770 01:15:08,235 --> 01:15:13,448 - Rumskibet eksploderer snart. - Veenox 7. Tyg på det. 771 01:16:04,666 --> 01:16:09,379 - Har du fået ny frisure? - Det glæder mig, du bemærker det. 772 01:16:26,230 --> 01:16:30,776 - Jeg kunne bedre lide dig lige før. - Det er nemt ordnet. 773 01:16:30,859 --> 01:16:35,030 Vi må finde Martin. Hvor er Zoot? 774 01:16:43,539 --> 01:16:45,916 Han er død. 775 01:16:45,999 --> 01:16:49,169 Ikke før jeg siger det! Flyt jer! 776 01:17:01,515 --> 01:17:05,310 - Pokkers! - Han har ingen puls. 777 01:17:05,394 --> 01:17:08,272 Død kl. 20.15. 778 01:17:08,355 --> 01:17:12,359 - Det er for sent. - Nej, skynd jer. 779 01:17:12,442 --> 01:17:18,615 - Skal jeg udføre obduktionen? - Er du sindssyg? Gå ud herfra! 780 01:17:18,699 --> 01:17:23,912 Ud med jer, fjolser! Ud, ud ... Klovne! 781 01:17:24,246 --> 01:17:26,123 Kom! 782 01:17:26,206 --> 01:17:31,211 Okay, min stakkels, lille marsboer. 783 01:17:31,962 --> 01:17:34,381 Som du vil. 784 01:17:35,090 --> 01:17:37,259 Nu åbner vi dig. 785 01:17:37,342 --> 01:17:41,680 - Vil lægen have hjælp? - Hvad? Nej ... 786 01:17:43,390 --> 01:17:47,269 - Du er ikke ... - Hun kom med mig. 787 01:17:56,278 --> 01:18:00,032 Skal ... være sammen. 788 01:18:19,968 --> 01:18:21,720 Zoot ... 789 01:18:34,691 --> 01:18:36,777 Martin? 790 01:18:40,906 --> 01:18:43,075 Tim! Lizzie ... 791 01:18:43,534 --> 01:18:48,747 - Du trækker vejret! Jeg kan endnu! - Bedårende badekåbe! 792 01:18:48,830 --> 01:18:53,252 Det kan bomuld ikke klare! Kram mig ikke, når de ser på. 793 01:18:53,335 --> 01:18:55,212 Martin! 794 01:18:56,171 --> 01:18:58,131 Vi har ikke meget tid. 795 01:19:08,934 --> 01:19:12,062 - Kan du låse den op? - Det tror jeg. 796 01:19:25,075 --> 01:19:27,578 Bliv nede! 797 01:19:28,078 --> 01:19:29,830 Her er godt! 798 01:19:30,622 --> 01:19:33,333 Træd tilbage. 799 01:19:42,759 --> 01:19:46,013 - Hvor er rumvæsnet? - Der har været problemer ... 800 01:19:46,096 --> 01:19:49,975 Åbn porten! Lad os finde dr. Coleye. 801 01:19:59,318 --> 01:20:03,655 Kontakt! Det skal nok virke. 802 01:20:06,283 --> 01:20:09,328 Jeg kommer til at savne dig ... Også dig, Zoot. 803 01:20:09,912 --> 01:20:13,665 Vær ikke så stiv i det! Vis dem, hvad du føler. 804 01:20:14,416 --> 01:20:19,087 - Du er mit yndlinghusdyr! - Vær ikke sådan et pattebarn! 805 01:20:21,840 --> 01:20:27,346 - Lizzie, min kære ven. - Pas på dig selv, onkel Martin. 806 01:20:30,641 --> 01:20:35,270 Jeg har gjort det før. Jeg kan kan højt anbefale det ... 807 01:20:37,814 --> 01:20:39,274 Held og lykke! 808 01:20:45,739 --> 01:20:50,202 - Du kommer til at misse dit fly ... - Så dør vi alle sammen! 809 01:20:50,285 --> 01:20:54,706 - Du lyver! - Er du sikker på det, Coleye? 810 01:20:55,707 --> 01:20:58,710 - Det er jeg ikke. - Hvad mener du? 811 01:20:58,794 --> 01:21:01,213 Lad ham gå. 812 01:21:01,296 --> 01:21:05,717 Hele mit liv har jeg villet bevise, rumvæsner findes! 813 01:21:05,801 --> 01:21:11,765 Han er beviset! Død eller levende bliver han hos mig. 814 01:21:19,940 --> 01:21:22,860 Coleye, du har altid været en lille blotz. 815 01:21:24,528 --> 01:21:26,363 Neenurt! 816 01:21:27,823 --> 01:21:32,369 Det er længe siden, jeg har hørt det navn ... ordentligt udtalt. 817 01:21:32,452 --> 01:21:39,293 Så det var dig? Utroligt! Jeg skulle have vidst, du var marsboer. 818 01:21:56,977 --> 01:22:04,026 - Det var dig, jeg så ved molen. - Jeg har prøvet at nå hjem i 30 år! 819 01:22:04,109 --> 01:22:09,948 Sikke en perle! De her tilhører vist dig ... 820 01:22:11,909 --> 01:22:16,371 Antennerne skal jeg have! Jeg har svært nok ved at møde piger. 821 01:22:16,455 --> 01:22:20,417 Mine er også besværlige, og alt er i sort/hvid. 822 01:22:20,501 --> 01:22:23,837 Alle reklamerne ... "Plop, plop". 823 01:22:24,546 --> 01:22:27,466 Det tyggegummi mistede smagen i 1966. 824 01:22:27,841 --> 01:22:30,052 Kom nu! 825 01:22:30,469 --> 01:22:33,680 - Farvel! - Kig forbi engang. 826 01:22:33,764 --> 01:22:35,307 Måske ... 827 01:22:36,391 --> 01:22:41,230 I jordboere er nu ikke så dumme. Et lille råd: 828 01:22:41,313 --> 01:22:47,194 For at udvikle jer fuldt ud, skal I passe på havene og droppe sladderen. 829 01:22:49,488 --> 01:22:54,785 - Farvel, I tossede turtelduer! - Din hysteriske housecoat! 830 01:22:54,868 --> 01:22:56,453 Vi ses, Zoot! 831 01:23:02,584 --> 01:23:04,920 Rumvæsner! 832 01:23:08,674 --> 01:23:11,552 Vent! 833 01:23:12,052 --> 01:23:16,849 Ikke endnu! Kom tilbage! 834 01:23:25,232 --> 01:23:27,526 Hvad nu? 835 01:23:28,569 --> 01:23:30,779 Tyggegummi. 836 01:23:30,863 --> 01:23:34,449 Det her er rumvæsnernes tyggegummi! 837 01:23:34,533 --> 01:23:39,746 - Jeg ville lade være, hvis jeg var dig. - Men det er du ikke, vel? 838 01:23:41,623 --> 01:23:48,213 Jeg kan lære mere om dem af det her ... Genialt! 839 01:23:48,297 --> 01:23:53,510 Jeg kan mærke, hvordan hver en molekyle i min krop forandrer sig! 840 01:24:07,232 --> 01:24:09,735 Stands! 841 01:24:10,819 --> 01:24:15,699 - Hent bedøvelsesgeværet. - Nej, I fjolser! 842 01:24:15,782 --> 01:24:18,243 Jeg er ikke marsboer! 843 01:24:19,286 --> 01:24:21,997 Vi har en rigtig marsboer! 844 01:24:28,045 --> 01:24:30,923 Sandheden findes derude! 845 01:24:31,006 --> 01:24:34,426 Vi går ikke, før de lytter til os! 846 01:24:34,510 --> 01:24:39,681 Jeg så en! Han klonede min krop. Han kan være hvor som helst. 847 01:24:39,765 --> 01:24:42,309 Sandheden findes derude! 848 01:24:44,436 --> 01:24:50,901 Sådan er der foran Santa Barbaras rådhus. Jeg er Bill Randall, KGSC. 849 01:24:50,984 --> 01:24:54,696 Sandheden, sandheden, sandheden! 850 01:24:59,701 --> 01:25:03,872 Hej, sovetryne ... Her er der lidt te. 851 01:25:07,209 --> 01:25:12,422 Jeg har tænkt lidt ... Nu, hvor jeg ved, hvad der virkelig skete mellem os - 852 01:25:12,506 --> 01:25:18,762 - synes jeg, vi bare skal være venner. Vores venskab betyder så meget ... 853 01:25:18,846 --> 01:25:24,977 Jeg har også tænkt ... Jeg synes, jeg har nok venner. 854 01:25:52,880 --> 01:25:57,426 Et stort spring for menneskeheden, et skridt tilbage for marsboerne! 855 01:25:57,509 --> 01:26:01,221 Tim og Lizzie, vi er tilbage! 856 01:26:04,975 --> 01:26:07,895 - Få fat i en bærer! - Hvad er der galt? 857 01:26:07,978 --> 01:26:12,399 Ingenting! Vi vil bare blive hos jer! 858 01:26:12,482 --> 01:26:16,361 - Hvad? - Jeg ville blive ensom uden dig. 859 01:26:16,445 --> 01:26:22,284 Du sagde, du ville savne mig, så nu slipper vi for at være adskilt! 860 01:26:26,163 --> 01:26:29,208 Jeg kan ikke savne dig, hvis du ikke rejser! 861 01:26:29,291 --> 01:26:32,794 Nemlig! Er det ikke skønt? 862 01:26:33,462 --> 01:26:36,256 Farvel, Neenurt! 863 01:26:36,632 --> 01:26:38,842 Hvor skal han hen? 864 01:26:38,926 --> 01:26:41,345 Til Mars, naturligvis! 865 01:26:49,645 --> 01:26:52,231 Martin, hvad laver du? 866 01:26:52,314 --> 01:26:56,735 Da vi skal bo sammen, så lad os lige ommøblere. 867 01:26:56,818 --> 01:27:01,907 Vi skifter sofaen ud med et hvilekammer, som normale folk har. 868 01:27:01,990 --> 01:27:07,788 - Du kan ikke bo her! - Hvem vil have is? Pralinevanilje! 869 01:27:08,705 --> 01:27:12,000 Du har ikke set ham spise is. Det er ikke smukt at se på! 870 01:27:12,084 --> 01:27:15,212 Rocky Road, Rocky Road, Rocky Road! 871 01:27:15,754 --> 01:27:17,130 Martin ...! 872 01:27:17,214 --> 01:27:22,761 Han sover aldrig, jeg sover aldrig ... Jeg kan ikke bo med en marsboer! 873 01:27:22,845 --> 01:27:25,514 Det kan jeg ikke. 874 01:27:25,597 --> 01:27:27,474 Måske kan jeg ... 875 01:27:27,558 --> 01:27:31,728 Zoot, vi har kageis! Vil du have noget? 876 01:27:31,812 --> 01:27:34,273 Zoot, hvor er du? 877 01:27:35,148 --> 01:27:38,277 Bartender, en mai Tide, tak. 878 01:27:39,528 --> 01:27:42,322 Victoria's Secret ... 879 01:27:42,990 --> 01:27:47,744 I ved virkelig, hvordan man lever livet! Lycra ...