1 00:00:05,319 --> 00:01:46,203 This Subtitle Had Been Resync And Uploaded.By.KHaledALnazy123 For DvD4ArAB.cOm My All Regards KHaledalnazy4all@hotmail.com 2 00:02:33,155 --> 00:02:35,875 نعم, أنا أحب الحيوانات .أكثر من الناس بعض الأحيان 3 00:02:36,197 --> 00:02:38,557 .خاصةً الكلاب. الكلاب هم الأفضل 4 00:02:38,865 --> 00:02:43,185 كل مرة تعبر من خلال الباب, يتصرفون .كأنهم لم يروك منذ سنة 5 00:02:43,574 --> 00:02:45,814 ...والشئ الجيد بشأن الكلاب 6 00:02:46,116 --> 00:02:48,356 أنه توجد أنواع مختلفة من الكلاب... .لأنواع مختلفة من الأشخاص 7 00:02:48,658 --> 00:02:50,818 .(مثل الـ(بيت بول 8 00:02:51,117 --> 00:02:53,477 .كلب الكلاب 9 00:02:53,784 --> 00:02:56,304 الـ(بيت بول) يمكنه أن يكون ...الصديق الوفي للرجل المناسب 10 00:02:56,618 --> 00:02:58,938 .وأسوء كابوس للرجل الغير مناسب 11 00:02:59,244 --> 00:03:03,804 ،أنت ستعطيني كلب لأربيه ...أعطني (بيت بول). أعطني 12 00:03:04,203 --> 00:03:06,083 راؤول). صح, (عمر)؟)... 13 00:03:06,370 --> 00:03:07,330 .(أعطني (راؤول 14 00:03:07,579 --> 00:03:09,059 !(أنا أكره (راؤول 15 00:03:09,329 --> 00:03:11,369 !اصمت, أيها الأحمق 16 00:03:11,663 --> 00:03:13,543 !إبن العاهرة لن يصمت 17 00:03:13,830 --> 00:03:16,230 .(يكره (راؤول 18 00:03:17,206 --> 00:03:19,126 .فارلي) عبث بالقائمة) 19 00:03:19,415 --> 00:03:20,535 .(أتفهم ذلك, (عمر 20 00:03:20,790 --> 00:03:22,030 .أملك كلباً مثل هذا 21 00:03:22,290 --> 00:03:23,210 .(بودل) 22 00:03:23,457 --> 00:03:26,537 .إنها لم تنبح, مع ذلك .لقد تبوّلت على الأرض 23 00:03:26,874 --> 00:03:28,914 .أنا كرهت تلك الكلبة 24 00:03:29,208 --> 00:03:31,128 ...لكن لو كنت مكتئباً 25 00:03:31,417 --> 00:03:36,737 فستضع رأسها في حضني, تنظر... .إليّ بهذه العيون الكبيرة المسنة 26 00:03:37,168 --> 00:03:39,328 رغم أني ظننت ...أني أكره تلك الكلبة 27 00:03:39,627 --> 00:03:41,587 .لقد أحببتها... 28 00:03:41,877 --> 00:03:43,517 إنها هكذا, أليس كذلك، (عمر)؟ 29 00:03:43,795 --> 00:03:45,675 .هذا الشئ عن الحب والكره 30 00:03:45,962 --> 00:03:48,322 !لا مزيد من الحديث اللعين 31 00:03:48,629 --> 00:03:50,309 .لا أستطيع الإنتظار بعد الآن 32 00:03:50,588 --> 00:03:52,828 !أريد زوجتي 33 00:03:53,088 --> 00:03:55,968 .أريدها بالأعلى هنا 34 00:03:56,380 --> 00:03:59,500 .أو سأقتل ابنتنا 35 00:04:02,007 --> 00:04:03,727 ...إستمع إليّ - .لا مزيد من الحديث - 36 00:04:04,007 --> 00:04:05,847 أريد تلك العاهرة أو .سأقتل الفتاة 37 00:04:06,132 --> 00:04:08,732 عمر), أنا أفعل) .ما بوسعي هنا, يا رجل 38 00:04:09,050 --> 00:04:13,010 أنا لن أؤذيها. أنا فقط أريدها .أن تراني أفجّر رأسي 39 00:04:13,384 --> 00:04:19,024 أريدها أن تفكر بهذا عندما .تمص قضيب ذلك السمين الأحمق 40 00:04:25,136 --> 00:04:27,496 .رومان) يخسره) 41 00:04:28,012 --> 00:04:30,852 اذا بدأ ذلك الشخص, فسيأخذ .الفتاة معه. يجب أن ندخل حالاً 42 00:04:31,179 --> 00:04:35,379 .سأعطي (داني) دقيقة أخرى، ليس الآن .لقد أخرج الأسوء من ذلك 43 00:04:35,764 --> 00:04:38,924 دقيقة أخرى, تلك الفتاة .ستكون ميتة 44 00:04:40,181 --> 00:04:45,261 .الوحدة الأولى, تجهزوا للدخول .كل الوحدات استعدوا من أجل الإقتحام 45 00:05:00,685 --> 00:05:02,085 .أنت خسرته. قوموا بالدخول 46 00:05:02,352 --> 00:05:05,152 .بيك) يظن أنك خسرته) .فروست) أعطاه الإشارة بالتقدم) 47 00:05:05,478 --> 00:05:07,478 .هذا ليس التصرف الصحيح. (عمر) فاقدٌ أعصابه 48 00:05:07,770 --> 00:05:09,930 .يمكنه أن يطلق طلقة اذا اقتحموا 49 00:05:10,229 --> 00:05:12,509 .مازلت أستطيع التحدث معه .أنا فقط أحتاج الوقت 50 00:05:12,813 --> 00:05:14,933 .فريق الرهينة المحتجزة 1. المفاوض يطلب الوقت 51 00:05:15,230 --> 00:05:18,110 .مرفوض. الفريق جاهز 52 00:05:18,471 --> 00:05:21,271 .سحقاً لذلك. أنا سأدخل 53 00:05:20,366 --> 00:05:22,646 .لا تفعل ذلك .أنت ستعطيه رهينة أخرى 54 00:05:22,960 --> 00:05:26,680 أتعرف طريقة أخرى لتبعد البندقية عن رأسها؟ 55 00:05:27,144 --> 00:05:28,744 .المفاوض يدخل منطقة الخطر 56 00:05:29,027 --> 00:05:32,267 أبقه بالخارج. رجالنا سيخسرون .النزاهة في الحكم إذا كان بالداخل 57 00:05:32,626 --> 00:05:36,466 .معكم (فروست). ألغي حالة الإستعداد 58 00:05:37,270 --> 00:05:40,070 عمر) كان من البحرية, صح؟) - نعم - 59 00:05:40,450 --> 00:05:42,370 هل لدينا الفرصة؟ - .غرفة النوم, لكنه ليس بمكان قريب - 60 00:05:42,668 --> 00:05:45,148 .سوف يكون كذلك .أحضر (إيغل) و(باليرمو) بالقرب من تلك النافذة 61 00:05:45,471 --> 00:05:49,231 .أخبرهم أن ينتظروا إشارتي .ضع ذلك القذر على ظهره 62 00:05:49,614 --> 00:05:52,214 .(هيلمان), (ألين), (أرجينتو) 63 00:05:52,710 --> 00:05:55,990 .عندما أغادر, إدخلوا واحصلوا على تلك الفتاة 64 00:06:00,953 --> 00:06:04,033 .لقد عرفت للتو أن زوجتك هنا 65 00:06:06,894 --> 00:06:07,694 الزوجة؟ 66 00:06:07,940 --> 00:06:09,260 .اصمت 67 00:06:09,530 --> 00:06:11,610 .لقد حصلت على الإذن للقيام بالمبادلة 68 00:06:11,915 --> 00:06:13,115 ...لكن يجب أن أدخل 69 00:06:13,380 --> 00:06:17,540 كي أبحث, أتأكد أنه... .لا توجد رهائن أخرى أو مفاجآت 70 00:06:19,949 --> 00:06:21,189 .أريد أن أراها أولاً 71 00:06:21,455 --> 00:06:23,215 .عمر), يجب أن أدخل لأرى) 72 00:06:23,506 --> 00:06:25,826 ،بعد ذلك يمكنني أن أحضر زوجتك .وأحصل على الفتاة 73 00:06:26,142 --> 00:06:27,382 ماذا لو كنت تكذب؟ 74 00:06:27,648 --> 00:06:30,008 !عندها أطلق عليّ 75 00:06:31,246 --> 00:06:33,126 !عادل بما فيه الكفاية 76 00:06:33,422 --> 00:06:35,782 !بلطف وهدوء 77 00:06:36,100 --> 00:06:37,500 ...أنت انظر بالأرجاء 78 00:06:37,774 --> 00:06:39,174 .ثم أحصل على زوجتي... 79 00:06:39,447 --> 00:06:43,127 .أو سوف تموت 80 00:06:56,477 --> 00:06:58,837 .جاهز 81 00:07:04,511 --> 00:07:06,831 .تحرك ببطء جداً ...هذا ليس بشأني أنا أو أنت 82 00:07:07,147 --> 00:07:10,707 .لكن سوف أقضي عليك بنفس الطريقة... 83 00:07:12,754 --> 00:07:13,594 .إنه بالداخل 84 00:07:13,841 --> 00:07:15,561 .يجب أن نتحرك الآن 85 00:07:15,850 --> 00:07:18,530 .الوحدة الأولى, ابقوا بموقعكم 86 00:07:31,415 --> 00:07:33,935 .أقفله 87 00:07:36,269 --> 00:07:39,149 .نسيم جميل 88 00:07:39,784 --> 00:07:43,904 يوم عظيم لتخرج فيه, أتعلم؟ .ليس بارداً. معتدل, منعش نوعاً ما 89 00:07:44,302 --> 00:07:46,262 .للأسف نحن محصورون هنا 90 00:07:46,562 --> 00:07:49,082 .لقد رأيت كل شئ لا توجد مفاجآت .لنفعل هذا 91 00:07:49,407 --> 00:07:54,447 .(يجب أن أنظر بداخل تلك الغرف هناك، (عمر .أتأكد أنه لا يوجد أحد هناك 92 00:07:54,888 --> 00:07:57,528 .حسناً, تحرك 93 00:08:01,458 --> 00:08:02,898 كرة القدم؟ 94 00:08:03,173 --> 00:08:05,573 .اليوم المناسب من أجلها 95 00:08:07,608 --> 00:08:09,888 (لم أفوت لعبة للـ(دببة .(منذ أن تركت الـ(كوربز 96 00:08:10,203 --> 00:08:12,763 .الـ(كوربز) كان فريق بطولات 97 00:08:13,090 --> 00:08:16,170 حقاً؟ هل كنت منضم؟ - .نعم - 98 00:08:16,856 --> 00:08:19,136 .قمت بجولة في عام 73 - .دائماً مخلص", أيها القذر" - 99 00:08:19,450 --> 00:08:21,570 .لقد قمت بجولتين 100 00:08:21,877 --> 00:08:23,277 .في عام 68 و 69 101 00:08:27,483 --> 00:08:32,123 .لا أقابل جنوداً من البحرية كثيراً هذه الأيام .الجميع ينظم إلى سلاح البحرية 102 00:08:32,797 --> 00:08:34,437 .لديّ رؤية للمشتبه به 103 00:08:34,722 --> 00:08:38,482 .أترى؟ لاشئ هنا, أيها الملازم .إذن الآن سنقوم بالمبادلة 104 00:08:38,864 --> 00:08:39,664 .ابقى هادئاً 105 00:08:39,910 --> 00:08:42,870 .لدينا عَدّة واحدة 106 00:08:44,597 --> 00:08:48,237 ،مثلما قلت .يجب أن أتفحص كل شئ 107 00:08:55,225 --> 00:08:58,225 جندي بحرية وبحار .يتبولون 108 00:08:58,572 --> 00:09:01,452 جندي البحرية يغادر .بدون أن يغتسل 109 00:09:01,794 --> 00:09:04,834 ...البحار يقول, "في سلاح البحرية 110 00:09:05,183 --> 00:09:07,823 ".إنه يعلمونا أن نغسل أيدينا... 111 00:09:08,154 --> 00:09:10,154 :جندي البحرية يلتفت له ويقول 112 00:09:10,455 --> 00:09:15,015 في البحرية, إنهم يعلمونا" ."أن لا نتبول على أيدينا 113 00:09:23,552 --> 00:09:25,912 !تحرك! تحرك 114 00:09:30,414 --> 00:09:31,694 !محتجز الرهائن على الأرض 115 00:09:31,962 --> 00:09:34,682 .عُلم 116 00:09:39,201 --> 00:09:41,601 أنت بخير؟ 117 00:09:41,795 --> 00:09:44,355 أنت بخير؟ - .نعم - 118 00:09:48,657 --> 00:09:51,177 .شكراً 119 00:10:44,265 --> 00:10:47,185 !هيا, يا فتى !اشترك, كن طبيعياً, تحرر 120 00:10:47,529 --> 00:10:48,809 !افعلها, افعلها, افعلها 121 00:10:49,077 --> 00:10:50,997 .أنت رجل رقص جماعي 122 00:10:51,294 --> 00:10:54,374 .الآن رأيت كل شئ 123 00:10:55,939 --> 00:10:58,219 من هو أكثر شخص مثير للشفقة هناك؟ 124 00:10:58,533 --> 00:10:59,453 كيف تشعر؟ 125 00:10:59,705 --> 00:11:01,585 .ليس رائعاً. أريد التحدث معك 126 00:11:01,880 --> 00:11:03,720 .حسناً, لا بأس 127 00:11:04,014 --> 00:11:06,054 !أوقف الموسيقى 128 00:11:06,357 --> 00:11:09,477 خمنوا من هو .على الأخبار مجدداً 129 00:11:09,830 --> 00:11:14,750 بعد 6 ساعات, مفاوض الرهائن ...داني رومان) خاطر بحياته الشخصية) 130 00:11:15,186 --> 00:11:18,266 لنزع سلاح محتجز الرهائن... .لينهي المواجهة 131 00:11:18,617 --> 00:11:20,657 .يبدو أنك أنقذت اليوم مجدداً 132 00:11:20,960 --> 00:11:24,280 .لا, لقد كان جهداً جماعياً .لقد تحدثت مع الشخص فقط 133 00:11:24,642 --> 00:11:26,202 هل قال أي شئ هناك؟ 134 00:11:26,483 --> 00:11:29,083 !لقد أراد أن يجذب الأضواء فقط 135 00:11:29,412 --> 00:11:32,932 أردت أن أخبرك، لقد قاربت على أن أجعلك تعمل . بجهد اليوم بسبب الحركة التي فعلتها 136 00:11:33,304 --> 00:11:36,144 ،لكن لأنها لن تحدث أبداً مجدداً .سأتغاضى عن الأمر 137 00:11:36,484 --> 00:11:39,124 .لا بأس, إنه دائماً يتحدث 138 00:11:39,454 --> 00:11:44,094 بشكل غير رسمي, تلك كانت عملية .جريئة جداً. مجدداً! مبروك 139 00:11:44,517 --> 00:11:46,837 .شكراً. مبروك لك .حفلة رائعة 140 00:11:47,153 --> 00:11:48,473 هل أنت حقاً في البحرية أم كانت خدعة؟ 141 00:11:48,743 --> 00:11:53,263 لا, لقد كنت في الجيش و .أنا أكره الكلاب بشدة 142 00:11:53,681 --> 00:11:57,801 على الرغم من أنك نجحت اليوم أنت .وضعت هؤلاء الرجال في خطر 143 00:11:58,367 --> 00:12:01,447 ،لو تم أخذك رهينة .كنت ستدمر كل شئ 144 00:12:01,659 --> 00:12:03,299 .(الجميع عاش, (بيك 145 00:12:03,583 --> 00:12:04,983 .حتى أنت 146 00:12:12,500 --> 00:12:15,940 .(20,000شرطي في (شيكاغو .ألا يمكنك تبادل الأدوار 147 00:12:16,355 --> 00:12:18,395 ...كنت سأدع (نيت) يدخل 148 00:12:18,727 --> 00:12:21,647 (لكن علمت أن (ليندا... .ستغضب عليّ 149 00:12:22,031 --> 00:12:23,831 .نيت) أكثر ذكائاً من ذلك) صح، (نيت)؟ 150 00:12:24,149 --> 00:12:28,389 .نعم، أنا ذكي جداً .ذكي جداً لمصلحتي الخاصة بعض الأحيان 151 00:12:29,190 --> 00:12:31,350 يجب أن أتحدث معك. إنه شئ ما مهم، حسناً؟ 152 00:12:31,650 --> 00:12:33,090 .دقيقة, أعدك 153 00:10:45,816 --> 00:10:48,136 .دقيقة فقط 154 00:12:36,109 --> 00:12:38,909 .إذهب, قل أسرارك 155 00:12:55,905 --> 00:12:58,865 .لقد اتصل بي شخص ما مؤخراً 156 00:12:59,198 --> 00:13:02,838 .إنه يعرف من أخذ المال من صندوق الإعاقة - ماذا؟ - 157 00:13:03,199 --> 00:13:04,679 .(تقريباً 2 مليون مفقودة، (داني 158 00:13:02,565 --> 00:13:03,365 .أعلم 159 00:13:06,274 --> 00:13:09,434 وفقاً له, نحن نعلم الأشخاص .الذين أخذوها 160 00:13:09,979 --> 00:13:11,059 .الشرطة 161 00:13:11,300 --> 00:13:13,820 أشخاص في دائرتنا, أشخاص نحن ...ربما ندعوهم أصدقائنا 162 00:13:14,105 --> 00:13:16,185 .يسرقون أموالنا... 163 00:13:16,432 --> 00:13:18,882 ،كنت أرغب أن أخبرك من قبل .لكن هذه أول فرصة لي 164 00:13:18,948 --> 00:13:21,428 من أخبرك بهذا؟ 165 00:13:22,111 --> 00:13:23,751 .لا أستطيع القول 166 00:13:24,051 --> 00:13:26,571 .لكن هذا الشخص يعرف عن ماذا يتحدث .إنه في العمل منذ عام 74 167 00:13:25,355 --> 00:13:29,056 .لقد كان في الأرجاء يعمل في قضايا مثل هذه .إنه يعرف كل شئ 168 00:13:29,635 --> 00:13:30,948 لماذا لم يذهب إلى الشؤون الداخلية؟ 169 00:13:31,708 --> 00:13:34,495 لأنه يظن أن الشؤون الداخلية .متورطة 170 00:13:35,464 --> 00:13:38,727 .اسم (نيبام) قد ذكر .إنه لا يعلم ما الذي يفعله 171 00:13:41,051 --> 00:13:43,379 .لقد عرضوا عليه المال 172 00:13:43,940 --> 00:13:45,432 .وقال أنه سيفكر بذلك 173 00:13:46,443 --> 00:13:49,438 لقد كنا في الأكاديمية, عملنا في منطقة 6 .مع بعض, لذا هو يثق بي 174 00:13:50,026 --> 00:13:50,894 ...لكن هذا الشخص 175 00:13:52,054 --> 00:13:54,134 .داني)، هذا الشخص خائفٌ جداً) 176 00:13:54,476 --> 00:13:57,396 متى اكتشفت كل هذا؟ 177 00:13:57,789 --> 00:13:58,906 .معظمه في الليلة الماضية 178 00:13:59,707 --> 00:14:02,987 لكن لقد كنت أعمل على ذلك .لبضعة أسابيع 179 00:14:03,318 --> 00:14:07,158 ،فكرت، أنت في المجلس .ربما سمعت شئ ما 180 00:14:07,973 --> 00:14:10,874 .لا، لم أسمع شيئاً 181 00:14:13,441 --> 00:14:16,727 ،لقد قاموا بتدقيق الحسابات .لكن لم نثبت أي شئ 182 00:14:17,943 --> 00:14:20,669 ،اذا شخص ما يسرق أموالنا .يجب أن نكتشف من هو 183 00:14:21,070 --> 00:14:22,345 ...قل لهذا المخبِر 184 00:14:22,618 --> 00:14:23,800 !يا عيسى المسيح 185 00:14:26,020 --> 00:14:27,105 !(الضابط (بولد 186 00:14:28,946 --> 00:14:30,545 ما الذي تفعلونه يا فتيات تشمون الكوكايين؟ 187 00:14:30,782 --> 00:14:32,585 كنت سأشم الكواكيين .حتى ظهرت أنت 188 00:14:31,171 --> 00:14:35,905 ،أعلم أنكم شركاء .لكن الجميع يبحث عنكم 189 00:14:34,558 --> 00:14:40,602 .لا تسلط الضوء هنا, أيها الضابط ألا يمكن لشخص أن يمسك يد شريكه؟ 190 00:14:39,661 --> 00:14:42,669 .حسناً, سأدعكم يا فتيات 191 00:14:43,954 --> 00:14:43,374 .امسح فمك من هذه الأشياء 192 00:14:43,634 --> 00:14:46,976 .نعم, إطلب لي شراب, أيها الرجل الكبير 193 00:14:51,067 --> 00:14:51,828 .سننهي ذلك لاحقاً 194 00:14:57,993 --> 00:14:59,449 .(لا تخبر (ليندا 195 00:15:05,211 --> 00:15:09,376 .(لا أحب فكرة أني أصلح المنزل وحيدة، (داني ...ومع ما تفعله 196 00:15:11,756 --> 00:15:14,052 انة عملى 197 00:15:15,041 --> 00:15:15,679 ان الامر ليس متعلق بعملك 198 00:15:15,960 --> 00:15:20,513 .ان عملك استطيع التعامل معة .إنما انا اتحدث عما تفعلة فى عملك 199 00:15:20,783 --> 00:15:23,173 .مثل ما فعلته اليوم - .أنا بخير - 200 00:15:21,851 --> 00:15:24,171 .هذه المرّة 201 00:15:26,026 --> 00:15:28,254 .ما أحبه بك هو أنك تفعل هذه الأشياء الجنونية 202 00:15:28,826 --> 00:15:33,359 أتمنى فقط أنك تبدأ التفريق .بين الجنون وأن تكون غبياً 203 00:15:33,359 --> 00:15:35,535 أعلم أن هذا الزواج ...جديد عليك 204 00:15:36,333 --> 00:15:38,523 لكن القدوم إلى المنزل كل ليلة... .هو جزء كبير منها 205 00:15:40,389 --> 00:15:40,775 .كل ليلة 206 00:15:42,719 --> 00:15:43,318 ...أعدكِ 207 00:15:44,055 --> 00:15:46,995 .سآتي للمنزل كل ليلة... 208 00:15:50,540 --> 00:15:52,900 .مهما كان ما يجب أن أفعله 209 00:15:53,100 --> 00:15:55,940 .كل ليلة 210 00:15:56,140 --> 00:15:59,980 ما الذي تحاول التفاوض فيه؟ .أنت نسيت معرفتي بأنك تكذب من أجل العيش 211 00:16:00,180 --> 00:16:02,460 .ليس الآن 212 00:16:02,660 --> 00:16:04,540 .اسمعي, اسمعي 213 00:16:04,740 --> 00:16:07,820 .داني رومان) رجل متزوج الآن) 214 00:16:08,020 --> 00:16:12,260 لا مزيد من الأشياء الجنونية, حسناً؟ 215 00:16:14,577 --> 00:16:15,777 أتري هذا؟ 216 00:16:15,975 --> 00:16:17,095 .هذه هي الحافلة 217 00:16:17,293 --> 00:16:19,013 .الحافلة ستذهب إلى نهاية الطريق 218 00:16:19,210 --> 00:16:23,210 .الجنون" بداخل الحافلة" 219 00:16:28,796 --> 00:16:32,076 ما الذي يهتز, يا حبيبي؟ 220 00:16:32,971 --> 00:16:33,671 قابلني (منتزه (فرانكلين (نيت) 221 00:16:33,868 --> 00:16:37,228 .نيت) يهتز) 222 00:16:39,460 --> 00:16:42,140 .إذهب. أخبر (نيت) أني قلت مرحباً 223 00:16:43,593 --> 00:16:47,753 وأني أتوقع منه أن .يبقيك بعيداً عن المشاكل من الآن وصاعداً 224 00:16:58,807 --> 00:17:00,407 قابلني (منتزه (فرانكلين (داني) 225 00:17:15,188 --> 00:17:17,388 .أهلاً, كيف حالك؟ أمسكت بي 226 00:17:17,696 --> 00:17:21,616 .داني) أرسل لي قبل قليل) ما الذي يحدث؟ 227 00:18:24,230 --> 00:18:26,030 !تجمد 228 00:18:26,320 --> 00:18:28,640 !إرفع يديك 229 00:18:28,640 --> 00:18:32,080 !ضابط شرطة! ضابط ميت 230 00:18:34,336 --> 00:18:36,456 لقد قال أنه تحدث مع .مخبره الليلة الماضية 231 00:18:36,747 --> 00:18:41,347 شخص ما كان معه في الأكاديمية .وعرفه من منطقة 6 232 00:18:41,737 --> 00:18:46,297 هذا الشخص قال أنه يعرف ماذا كان .يحدث مع صندوق المعاشات التقاعدية 233 00:18:47,100 --> 00:18:52,340 المخبر لم يأتي إليكم ...يا شباب لأنه 234 00:18:54,168 --> 00:18:58,448 لأنه ظن أن شخص ما في... .الشؤون الداخلية كان متورطاً 235 00:18:59,614 --> 00:19:01,934 واحدٌ منا؟ 236 00:19:05,128 --> 00:19:07,208 من كان هذا المخبر بالتحديد؟ 237 00:19:07,459 --> 00:19:10,499 .إنه لم يخبرني بإسمه 238 00:19:10,771 --> 00:19:13,411 من الواضح أن شخصاً ما اكتشف ...أن (نيت) كان يحقق 239 00:19:13,675 --> 00:19:17,795 عن معلومات هذا المخبر... .وتخلصوا منه 240 00:19:18,255 --> 00:19:20,135 .لنعد إلى البداية هذا الشئ مجدداً 241 00:19:20,418 --> 00:19:23,098 لقد وجدت شريكي .ورأسه متفجر للتو 242 00:19:23,412 --> 00:19:24,452 !ليست لديّ رغبة بأن أفعل هذا 243 00:19:24,829 --> 00:19:25,829 .يجب أن تفعل ذلك ` 244 00:19:26,017 --> 00:19:27,341 !سحقاً لهذا 245 00:19:27,617 --> 00:19:32,057 .(تراجع, (نيبام سوف نقوم بهذا في وقت آخر، حسناً؟ 246 00:21:47,520 --> 00:21:49,000 هل هذا الباب؟ 247 00:21:49,270 --> 00:21:50,470 .أنت إفتحه 248 00:22:02,435 --> 00:22:07,395 .(اسمع (داني)، لقد وجدوا المسدس الذي قتل (نيثن .إنه في البحيرة. لا توجد بصمات 249 00:22:07,809 --> 00:22:11,289 ...لديّ مذكرة تفتيش - .توقف، أيها المفتش. المسدس به رقم تسلسلي - 250 00:22:11,642 --> 00:22:16,082 .لقد كان واحدٌ من ثلاثة مسدسات سرقو من تاجر .إثنان من المسدسات تم إستعادتهم عن طريقك قبل 7 أشهر 251 00:22:16,475 --> 00:22:19,115 أتذكر؟ المسدس الثالث .لم يتم العثور عليه حتى الآن 252 00:22:19,433 --> 00:22:20,593 .لابد أنك تمزح 253 00:22:20,849 --> 00:22:22,769 أنت جاد؟ - .لا يوجد شئ نستطيع أن نفعله - 254 00:22:23,057 --> 00:22:25,937 لقد أتينا فور سماعنا .عن مذكرة التفتيش 255 00:22:26,265 --> 00:22:30,665 .حسناً يا شباب, تعاملوا برفق. إنه واحدٌ منا - .بالداخل هنا - 256 00:22:37,222 --> 00:22:40,702 .(أنا آسف بهذا الشأن, (كارين .نحن كلنا نعلم أن هذا هراء 257 00:22:41,055 --> 00:22:45,295 .فقط دعهم يقوموا بعملهم .ثم يمكنهم الخروج من هنا 258 00:22:45,513 --> 00:22:49,233 لقد تمت مشاهدته مع جثة شرطي ميت كان يحقق ...في الصندوق، ولقد كانت لديه الصلاحية للمسدس 259 00:22:49,596 --> 00:22:50,996 .وهو في مجلس إدارة الصندوق... 260 00:22:51,262 --> 00:22:52,582 .لديه الدافع والفرصة 261 00:22:52,845 --> 00:22:54,765 من أنت, (نيبام)؟ 262 00:22:55,053 --> 00:22:57,933 (لقد كان إسمك الذي ذكره (نيت .عندما قال أن الشؤون الداخلية متورطة 263 00:22:58,261 --> 00:23:00,381 الآن إنه إسمي؟ 264 00:23:00,678 --> 00:23:04,878 لدينا تحقيق صغير هنا أيضاً .وإسمك يواصل الظهور. أتسائل لماذا 265 00:23:05,261 --> 00:23:09,661 ربما لأن (نيثن) عثر عليك .تسرق المال من الصندوق 266 00:23:15,259 --> 00:23:16,979 !أيها المفتش 267 00:23:17,259 --> 00:23:20,739 .أظن أني عثرت على شئ ما هنا 268 00:23:25,008 --> 00:23:28,088 .يبدو أنها حسابات خارجية 269 00:23:34,049 --> 00:23:36,769 .هذا الهراء ليس لي .أنت وضعت هذا الهراء 270 00:23:37,090 --> 00:23:39,130 .ضعه بعيداً 271 00:23:39,423 --> 00:23:42,383 لماذا تفعل هذا لي؟ 272 00:23:52,944 --> 00:23:58,224 هل تظن أنك ستتهم لقتل الضابط (رونيك)؟ 273 00:23:59,631 --> 00:24:00,991 !افسح المجال هنا 274 00:24:01,251 --> 00:24:03,771 !هيا, تراجعوا 275 00:24:03,909 --> 00:24:07,229 !أعطوا الرجل راحة 276 00:24:14,916 --> 00:24:15,956 .شكراً 277 00:24:16,204 --> 00:24:19,044 كيف تجرأ بالحضور هنا؟ 278 00:24:19,776 --> 00:24:22,096 .عرفت أنك يوماً ما ستسبب بقتل شخص ما 279 00:24:22,393 --> 00:24:25,073 لا أحد يعلم حقاً ما حصل, حسناً؟ 280 00:24:25,383 --> 00:24:27,463 .هيا, بجد 281 00:24:27,751 --> 00:24:29,471 ما الذي يجري, (داني)؟ 282 00:24:29,744 --> 00:24:32,264 .نحن نسمع الكثير من الكلام 283 00:24:32,569 --> 00:24:34,929 ماذا؟ 284 00:24:35,021 --> 00:24:36,021 .(داني) 285 00:24:37,304 --> 00:24:39,904 .تعال للداخل 286 00:24:40,502 --> 00:24:44,262 .حسناً, الجميع, عودوا للعمل 287 00:24:50,221 --> 00:24:52,781 .(إجلس، (داني 288 00:24:55,953 --> 00:24:57,833 .داني)، سأكون صادقاً معك) 289 00:24:58,113 --> 00:25:01,393 .لا أعلم ما أصدق 290 00:25:01,685 --> 00:25:04,645 ...لكن لا أملك أي خيار حتى 291 00:25:04,967 --> 00:25:08,167 .يكتمل تحقيق الشؤون الداخلية... 292 00:25:10,242 --> 00:25:13,402 .لذا مسدسك وشارتك 293 00:25:14,770 --> 00:25:15,670 ...أيها الرئيس 294 00:25:17,909 --> 00:25:20,669 .أنت تعرفني 295 00:25:21,161 --> 00:25:24,121 .لقد تم الإيقاع بي 296 00:25:24,787 --> 00:25:26,867 نيت) أخبرني أن مخبره) .يعرف من المتورط 297 00:25:27,163 --> 00:25:31,563 ساعدني على العثور على هذا المخبر .وكل هذا سينتهي 298 00:25:32,375 --> 00:25:33,375 .نعم 299 00:27:01,873 --> 00:27:03,573 .(ليندا)، (ليندا) 300 00:27:03,750 --> 00:27:05,670 .يجب أن نواصل المضي 301 00:27:05,959 --> 00:27:08,639 .سيدة (رونيك), علينا الذهاب 302 00:27:08,960 --> 00:27:11,320 .ليندا)، أنا لم أفعل ما يقولوا أني فعلته) 303 00:27:11,628 --> 00:27:13,068 .سيدة (رونيك), علينا الذهاب 304 00:27:19,924 --> 00:27:21,924 .أنتم جميعاً قتلتوه 305 00:27:22,216 --> 00:27:27,176 .لا تقف هنا في وجهي .لا تقل كلمة أخرى لي 306 00:27:27,594 --> 00:27:30,434 .أنت أخذته مني 307 00:27:30,762 --> 00:27:33,922 .(كان الله في عونك, (داني .(أنت أخذته من (جيريمي 308 00:27:34,336 --> 00:27:36,616 ...الآن أنت تقف هنا 309 00:27:36,916 --> 00:27:38,796 .وأنت تعيش مع هذا بكل بساطة... 310 00:27:39,079 --> 00:27:40,159 .سيدة (رونيك), أرجوكِ 311 00:27:40,411 --> 00:27:43,771 .أرجوكِ, لنذهب للمنزل 312 00:27:46,361 --> 00:27:49,601 .داني), نحتاج أن نذهب) 313 00:27:50,022 --> 00:27:52,662 .هيا, هذا الطريق 314 00:27:54,474 --> 00:27:56,794 ...الأوراق التي وجدت في منزلك 315 00:27:57,095 --> 00:28:00,495 هل يمكنك أن تقدم تفسيراً كلماذا تملك هذا النوع من المال في حسابات خارجية؟ 316 00:28:00,840 --> 00:28:05,720 أنت لا تملك دليلاً أن المال له علاقة .بالصندوق أو أن السيد (رومان) فتح هذه الحسابات 317 00:28:06,124 --> 00:28:07,764 ...المال المودع كان مزور بشكل جيد 318 00:28:08,038 --> 00:28:11,438 لكن آخر إيداع بهذه الحسابات... .طابق آخر كمية تمت سرقتها من الصندوق 319 00:28:11,783 --> 00:28:13,663 .أنا لا أملك أي حسابات خارجية 320 00:28:13,946 --> 00:28:16,546 .كشف الحسابات كانت في منزلك .لقد تمت رؤيتك مع الجثة 321 00:28:16,859 --> 00:28:20,819 هل أنت تتهم عميلي؟ .لأن كل هذه ليست مباشرة 322 00:28:21,186 --> 00:28:23,706 ...لدينا مسدس مرتبط بك 323 00:28:24,015 --> 00:28:27,255 .وزوجين من القفازات أخذوا من الماء... 324 00:28:27,594 --> 00:28:31,994 مما يفسر عدم وجود .بارود على يد عميلك 325 00:28:33,502 --> 00:28:36,222 أنت تعلم كيف تشعر هذه .المدينة حول الشرطة الفاسدة 326 00:28:36,539 --> 00:28:39,099 سأحصل على إدانة .وعيني مغلقتين 327 00:28:39,410 --> 00:28:44,330 ،أخبرنا أين ذهب بقية المال ...وأيضاً من كان شريكك وربما 328 00:28:44,736 --> 00:28:48,096 .أحتاج أن أتكلم مع عميلي 329 00:28:49,805 --> 00:28:52,525 .سأعطيك يوماً واحداً لتجري اتفاقاً 330 00:28:52,888 --> 00:28:53,928 أتسمعني؟ 331 00:28:54,184 --> 00:28:55,464 .يومٌ واحد 332 00:28:55,730 --> 00:28:58,050 بعد ذلك, لن تكون هنالك اتفاقات .للتفاوض بها 333 00:28:58,363 --> 00:29:03,523 سوف نعتقلك وستواجه .الحد الأقصى من العقوبة. سأحرص من ذلك 334 00:29:06,388 --> 00:29:09,988 كن هنا غداً .واتخذ قراراً 335 00:29:40,617 --> 00:29:42,137 !ماذا؟ 336 00:29:42,414 --> 00:29:46,854 إفهم أن لديهم قضية .ستدينك بها هيئة المحلفين 337 00:29:47,262 --> 00:29:49,702 .لا أستطيع أن أفعل المزيد لك 338 00:29:50,021 --> 00:29:52,781 .إحصل على اتفاق 339 00:30:02,412 --> 00:30:03,412 .(كارين) 340 00:30:06,070 --> 00:30:07,870 .إنتظري في السيارة 341 00:30:08,160 --> 00:30:09,480 .لا تقلقي 342 00:30:09,748 --> 00:30:11,628 .كل شئ سيكون بخير 343 00:30:11,921 --> 00:30:14,881 .داني)، أرجوك لا تفعل أي شئ جنوني) 344 00:30:15,516 --> 00:30:18,836 الجنون في الباص, أتذكري؟ 345 00:30:20,696 --> 00:30:23,416 .أحبكِ 346 00:30:36,569 --> 00:30:38,449 .أحبك أيضاً 347 00:30:38,741 --> 00:30:41,541 .سأعود حالاً 348 00:30:49,289 --> 00:30:52,989 {\a6}(مدينة (شيكاغو 349 00:30:49,290 --> 00:30:52,990 إنضمت في الرابع من مارس 1837 350 00:31:03,907 --> 00:31:04,907 {\a1}الطابق 20 قسم الشؤون الداخلية 351 00:31:13,411 --> 00:31:15,211 {\a1}قسم الشؤون الداخلية 352 00:31:16,127 --> 00:31:18,127 .(داني رومان) - .(أنا سأذهب لأرى (نيبام - 353 00:31:18,424 --> 00:31:21,784 هل يمكنك أن تنتظر دقيقة؟ .سأخبره بذلك 354 00:31:22,518 --> 00:31:25,358 !سيد (رومان)، إنتظر, سيدي 355 00:31:33,462 --> 00:31:34,262 .لحظة 356 00:31:34,506 --> 00:31:37,386 رومان). كيف أستطيع أن أخدمك؟) 357 00:31:37,722 --> 00:31:40,762 ،الرجل لديه الحق في أن يواجه متهميه أليس كذلك، أيها المفتش؟ 358 00:31:41,106 --> 00:31:43,226 .نحن نحتاج أن نتحدث - .تفضل, تحدث - 359 00:31:43,529 --> 00:31:46,129 أريد أن أعرف ما الذي يجري؟ 360 00:31:49,126 --> 00:31:50,326 .أنت قتلت شريكك 361 00:31:50,588 --> 00:31:53,028 ما لم يتغير شئ ما أنت على مقربة .من أن يوجه لك الإتهام رسمياً 362 00:31:53,345 --> 00:31:55,785 .أنت لا تجيب على سؤالي 363 00:31:56,102 --> 00:31:59,462 .نيت) أخبرني أنك متورط) أريد أن أعرف كيف؟ 364 00:32:01,323 --> 00:32:03,523 إنظر إليّ في عيني وقل .لي أنك لست متورطاً 365 00:32:03,830 --> 00:32:06,070 !إنظر إليّ في عيني، اللعنة - أنظر في عينيك من أجل ماذا؟ - 366 00:32:06,378 --> 00:32:08,538 لماذا لا تخبر ذلك للقاضي، حسناً؟ 367 00:32:08,842 --> 00:32:09,882 .لقد انتهينا 368 00:32:10,137 --> 00:32:11,217 .أخرجه من هنا 369 00:32:11,474 --> 00:32:14,474 !أنت لن تفعل هذا 370 00:32:15,965 --> 00:32:16,965 !(رومان) 371 00:32:20,143 --> 00:32:21,143 .لا 372 00:32:29,227 --> 00:32:31,387 !أغلق الباب. أغلقه 373 00:32:31,691 --> 00:32:34,731 .رومان) لا تجعل الوضع أسوء مما هو عليه) .إترك المسدس 374 00:32:35,075 --> 00:32:36,795 .أنت, أجلس مؤخرتك 375 00:32:37,080 --> 00:32:39,560 !إجلس - .حسناً - 376 00:32:41,048 --> 00:32:43,848 .(هذه حياتي هنا, (نيبام 377 00:32:44,264 --> 00:32:45,184 .أريد أجوبة 378 00:32:45,434 --> 00:32:46,514 !(أنا لا أملك أجوبة لك، (رومان 379 00:32:46,771 --> 00:32:48,171 !إترك المسدس وغادر 380 00:32:48,442 --> 00:32:49,682 !لا تشعر برغبة في الحديث؟ 381 00:32:49,945 --> 00:32:52,305 !سوف نبقى هنا حتى تتكلم 382 00:32:52,619 --> 00:32:54,819 .إنه خيارك 383 00:32:55,125 --> 00:32:59,365 .لأني لن أذهب للسجن اليوم 384 00:33:02,476 --> 00:33:03,476 !تحرك 385 00:33:07,281 --> 00:33:09,641 !إذهب - .حسناً - 386 00:33:11,583 --> 00:33:12,743 .(إترك سلاحك، (داني 387 00:33:13,003 --> 00:33:14,243 .(إتركه, (داني 388 00:33:14,507 --> 00:33:16,787 !المسدسات أخفضوهم! أخفضوهم 389 00:33:20,188 --> 00:33:23,628 هذه لم تكن مصادفة! ولن تكون كذلك !في المرّة القادمة التي ستذهب في رأسك 390 00:33:23,800 --> 00:33:25,000 !إنزل إلى هنا, حالاً 391 00:33:25,260 --> 00:33:26,900 !هيا 392 00:33:27,180 --> 00:33:30,100 جميع من هنا, إزحفوا .إلى ذلك المكتب هناك 393 00:33:30,434 --> 00:33:33,274 ،ضعوا مسدساتكم, أصفادكم, مفاتيحكم ...كل شئ 394 00:33:33,606 --> 00:33:34,886 !على هذا المكتب واخرجوا من هنا... 395 00:33:35,149 --> 00:33:38,349 !هيا بنا! تحركوا! تحركوا 396 00:33:39,531 --> 00:33:40,731 ماذا تفعله هنا؟ 397 00:33:40,991 --> 00:33:42,591 .(النداء بالخارج عبر المدينة، (داني 398 00:33:42,869 --> 00:33:45,869 !أترى ما الذي يجبروني على فعله؟ - !داني), ما الذي تفعله لقد تزوجت للتو) - 399 00:33:46,207 --> 00:33:48,567 !(فكر بشأن (كارين 400 00:33:49,420 --> 00:33:52,300 .(أنا أفكر بشأن (كارين 401 00:33:52,633 --> 00:33:55,073 ،والآن بما أني أفكر بذلك .أنا مسرور بأنك هنا 402 00:33:55,386 --> 00:33:57,986 .لقد رفعت الثمن 403 00:33:58,307 --> 00:33:59,227 .إنضم للحفلة 404 00:33:59,476 --> 00:34:01,036 .يا إلهي, (داني), هذا جنون 405 00:34:01,311 --> 00:34:05,751 .إنزع مسدساتك !ضعهم على هذه الطاولة حالاً 406 00:34:08,864 --> 00:34:12,704 .أعلم أنك سمعتني أقول جميعهم 407 00:34:53,093 --> 00:34:54,293 .داني)، إسمعني) 408 00:34:54,554 --> 00:34:55,994 .إنه ليس متأخراً جداً لتوقف هذا 409 00:34:56,264 --> 00:34:58,024 هل تحاول أن توجهني الآن، (فروستي)؟ 410 00:34:58,309 --> 00:35:01,629 .نعم، هذا جنون. هذا لا يساعدك 411 00:35:01,981 --> 00:35:04,341 .أنا وهو لا دخل لنا بهذا كما تعلم 412 00:35:04,651 --> 00:35:06,851 .داني)، أنا أعرفك منذ 20 سنة) ما الذي تفعله؟ 413 00:35:07,155 --> 00:35:10,795 أعلم أني جعلتك تبقى, (فروست), لكن أنت .لا تستطيع احتكار المحادثة 414 00:35:11,160 --> 00:35:14,960 .أنت لست قائد المسرح .أنا 415 00:35:15,750 --> 00:35:17,710 أنتِ سكرتيرة (نيبام)، صح؟ 416 00:35:18,003 --> 00:35:18,923 ما اسمكِ؟ 417 00:35:19,172 --> 00:35:21,372 .إسمي (ماغي) وأنا مساعدته 418 00:35:21,675 --> 00:35:23,835 .ماغي), لا تخافي) 419 00:35:24,137 --> 00:35:26,377 .أنا خبير بمواقف كهذه 420 00:35:26,682 --> 00:35:29,682 .أنا لست خائفة. لقد تمت سرقتي مرتين .مرة تحت تهديد السلاح 421 00:35:30,021 --> 00:35:31,901 .المسدسات ليست جديدة عليّ 422 00:35:32,190 --> 00:35:34,670 لكن أفضّل تفاديهم .إذا سنحت لي الفرصة 423 00:35:34,986 --> 00:35:37,986 .(أظن أنه لن تسنح لكِ تلك الفرصة هذه المرّة، (ماغي 424 00:35:38,324 --> 00:35:40,124 ...،(وإذا كنتِ مساعدة (نيبام 425 00:35:40,410 --> 00:35:42,730 .فأنتِ لديكِ كل شئ متعلق بهذا... 426 00:35:43,039 --> 00:35:44,919 .نعم، لكن ليس أنا, يا أخي 427 00:35:45,209 --> 00:35:47,089 .أنا لا أعمل لدا هذا الخنزير 428 00:35:47,378 --> 00:35:49,178 .أنا لست شرطي - .(أعلم، أنت (رودي تيمونز - 429 00:35:49,465 --> 00:35:53,025 .أنت واشٍ لدى فرقة الوشاة ألا تذكرني؟ 430 00:35:53,387 --> 00:35:57,307 أنا قبضت عليك عام 92 .من أجل تزوير بطاقة إئتمان 431 00:35:58,728 --> 00:36:00,088 .نعم, أتذكرك 432 00:36:00,355 --> 00:36:02,195 !أتذكرك. أهلاً, يا رجل 433 00:36:02,483 --> 00:36:05,163 آخر مرّة رأيتك, كنت .فتىً أنيقاً في بدلة زرقاء 434 00:36:05,487 --> 00:36:06,807 ما الذي حدث لك، يا رجل؟ 435 00:36:07,073 --> 00:36:10,513 .(هذا هو سبب وجودنا هنا، (رودي 436 00:36:22,261 --> 00:36:24,781 .أتسائل إذا كانوا بالخارج هناك 437 00:36:25,099 --> 00:36:28,259 .(شركاؤك, (نيبام 438 00:36:28,395 --> 00:36:30,395 .المذنبون 439 00:36:30,690 --> 00:36:33,050 .جماعتي 440 00:36:33,277 --> 00:36:34,197 ...سوف يأتون 441 00:36:34,445 --> 00:36:38,085 خائفون جداً... .سأحصل على الحقيقة منك 442 00:36:38,451 --> 00:36:40,131 ...وإذا لم يستطيعوا القبض عليّ 443 00:36:40,412 --> 00:36:42,772 .سيقتلوك أنت... 444 00:36:59,689 --> 00:37:03,169 .أخلي المحيط وابدأ الإخلاء 445 00:37:05,739 --> 00:37:08,979 !لا شئ يتحرك على ذلك النهر 446 00:37:13,000 --> 00:37:16,560 حدد مكان لوحة الهاتف. أغلق .المصعد. أخلي السلالم 447 00:37:16,922 --> 00:37:20,882 ضع الوحدة الثانية تنتظر .خارج الشؤون الداخلية 448 00:37:22,346 --> 00:37:23,666 .يا مسيح, إنهم هنا من الآن 449 00:37:23,932 --> 00:37:28,772 ضع أمراً على تلك البارجة .حتى لا تستطيع الصحافة الوصول لنا 450 00:38:27,272 --> 00:38:28,512 ماذا لديك من أجلي؟ 451 00:38:28,774 --> 00:38:32,334 المصاعد مغلقة .من الطابق 20 لأسفل 452 00:38:35,408 --> 00:38:36,608 .أنا قلق جداً 453 00:38:36,869 --> 00:38:41,069 إنه يعرف تكتيكاتنا, لدينا مساحة كبيرة لنغلقها. هل نملك القوى العاملة؟ 454 00:38:41,458 --> 00:38:44,258 لدينا طاقم من .ستة مناطق مختلفة 455 00:38:44,588 --> 00:38:48,388 لكنه سيظل يحاول ويتحكم .بالبيئة 456 00:38:49,720 --> 00:38:52,600 .سنرى من سيفوز بالسباق 457 00:39:26,188 --> 00:39:28,388 .مرتكب الجريمة خبير في الرماية 458 00:39:28,692 --> 00:39:31,572 إنه خبير في المتفجرات .والتكتيكات 459 00:39:31,714 --> 00:39:34,754 .يا سادة, تعاملوا مع الوضع بحذر 460 00:39:34,996 --> 00:39:38,516 .إبقوا في مناطق الإطلاق 461 00:39:46,286 --> 00:39:49,206 .المصاعد 462 00:40:01,924 --> 00:40:04,004 .رومان) بالأعلى هناك, يا رجل) 463 00:40:04,308 --> 00:40:06,228 .إنه محتجز (فروست) بالداخل 464 00:40:06,524 --> 00:40:10,324 ،إذا رأينا فرصة لإنهاء هذا .سوف نقضي عليه 465 00:40:15,807 --> 00:40:18,847 .نحن عُميان وهو يرى بوضوح 466 00:40:19,194 --> 00:40:22,674 أريد رؤية وصوت .موضوعة من 19 إلى 21 467 00:40:23,041 --> 00:40:24,121 .فارلي), أنت المفاوض) 468 00:40:24,379 --> 00:40:25,299 .(سوف يسحق (فارلي 469 00:40:25,549 --> 00:40:27,309 ...أيها القائد 470 00:40:27,598 --> 00:40:30,078 ...إذا أردت التحدث معه... 471 00:40:30,400 --> 00:40:31,520 .إذا لا تستطيع التعامل فليس لديّ خيار 472 00:40:31,780 --> 00:40:37,180 أغلق عليه في البداية! في .الوقت الحالي (فارلي) أنت مسؤول عن الهاتف 473 00:40:38,386 --> 00:40:40,026 .أحد ما يحدد مكان مهندس العمارة 474 00:40:40,310 --> 00:40:42,870 .حالاً 475 00:40:59,879 --> 00:41:02,839 .(رئيس (ترافيس 476 00:41:04,410 --> 00:41:06,130 .(العميل الخاص (جري 477 00:41:06,443 --> 00:41:07,443 .(هذا (موران 478 00:41:07,713 --> 00:41:10,513 .نحن مفاوضون مكتب التحقيقات الفيدرالي 479 00:41:10,843 --> 00:41:13,723 .إنها بناية فيدرالية .إنها منطقة سلطتنا القضائية 480 00:41:14,056 --> 00:41:16,016 .إنه واحدٌ منا. نحن سنحل هذا 481 00:41:16,309 --> 00:41:19,509 .لا بأس معنا، حالياً 482 00:41:26,032 --> 00:41:28,232 .لدينا رؤية 483 00:41:42,891 --> 00:41:45,971 .إبن العاهرة! إذهب إلى الكاميرا 2 484 00:42:05,760 --> 00:42:08,560 .لقد وجد جميع الستة. ليس لدينا شئ 485 00:42:08,973 --> 00:42:12,373 .يجب أن نراه في تلك الغرفة 486 00:42:13,980 --> 00:42:15,860 .لا توجد رؤية, لا نسمع شئ 487 00:42:16,150 --> 00:42:17,550 .نحن نفرغ من الخيارات 488 00:42:17,819 --> 00:42:22,099 .أريد تقرير عن الحالة حالاً - .أعطني التحديثات - 489 00:42:23,286 --> 00:42:26,606 أعطني الحالة. أحد ما .يعطني الحالة. أخبرني ماذا ترى 490 00:42:26,958 --> 00:42:29,078 .جميع مخارج المصاعد مغلقة, يا سيدي 491 00:42:29,379 --> 00:42:31,699 .الستارة مغلقة 492 00:42:32,008 --> 00:42:33,728 .الرؤية معدومة, يا سيدي 493 00:42:34,011 --> 00:42:34,891 .لقد حاصرناه 494 00:42:35,137 --> 00:42:39,177 .نحن لم نحاصره .لقد حاصر نفسه وانقطع عنا 495 00:42:39,561 --> 00:42:43,281 .جرّب الهاتف مجدداً .لنرى ماذا يريد 496 00:42:48,575 --> 00:42:50,975 .تحدث 497 00:42:57,213 --> 00:43:02,013 أنا (رودي), لذا لا تطلقوا عليّ .بظنكم أني هو. أرجوكم 498 00:43:03,013 --> 00:43:05,693 .(رودي), إسمي (فارلي) 499 00:43:06,018 --> 00:43:07,898 .أرجوك هلّا وضعت (داني) على الخط 500 00:43:08,188 --> 00:43:10,148 .فارلي) يود الحديث معك) 501 00:43:10,441 --> 00:43:13,761 .(أخبره أني أريد الحديث فقط مع (كريس سيبيان 502 00:43:15,073 --> 00:43:17,553 .(سوف يتكلم فقط مع (كريس سيبيان 503 00:43:17,869 --> 00:43:19,949 ...قل له إذا لم يكن (سيبيان) هنا خلال 20 دقيقة 504 00:43:20,248 --> 00:43:22,448 .سوف تموت أنت... 505 00:43:22,585 --> 00:43:26,865 لا أريد الحديث مع أي شخص آخر .(سوى (كريس سيبيان 506 00:43:27,258 --> 00:43:30,338 .حسناً, لقد سمعناك 507 00:43:31,306 --> 00:43:34,186 .لقد قال أنهم سمعوك 508 00:43:43,408 --> 00:43:45,248 من هو (كريس سيبيان)؟ 509 00:43:45,536 --> 00:43:47,616 .سمعت هذا الإسم من قبل - .إنه من الجانب الغربي - 510 00:43:47,915 --> 00:43:51,995 .إحدى المرات تكلم 55 ساعة .لم يستخدم قوات العمل التكتيكي أبداً 511 00:43:52,380 --> 00:43:55,500 .(لا أعلم كيف يعرفه (داني 512 00:43:57,721 --> 00:43:58,481 .(إذاً اعثر على (سيبيان 513 00:43:58,723 --> 00:44:01,883 .911كريس سيبيان 514 00:44:06,151 --> 00:44:07,711 ...هيا 515 00:44:07,987 --> 00:44:10,587 .تحدثي معي... 516 00:44:10,866 --> 00:44:12,026 .أنا هنا 517 00:44:12,285 --> 00:44:16,725 ،أنا لن أذهب إلى أي مكان .لذا أرجوكِ اخرجي 518 00:44:17,126 --> 00:44:19,406 .أنت لا تريدني أن أخرج .أريد أن أقتلها الآن 519 00:44:19,713 --> 00:44:23,713 ،أنا أريد منكِ الخروج .حتى نستطيع مناقشة هذا 520 00:44:23,669 --> 00:44:25,789 .أنت لا تستمع لي حتى 521 00:44:26,261 --> 00:44:28,261 .نعم, أنا أستمع لكِ 522 00:44:28,554 --> 00:44:30,994 .لقد وعدتي بأنكِ ستخرجي 523 00:44:31,305 --> 00:44:32,905 لذا هيا اخرجي, حسناً؟ 524 00:44:33,180 --> 00:44:36,820 لا أريد أن أفعل هذا .من خلال الباب 525 00:44:39,266 --> 00:44:43,266 انظري, أريد أن أفعل شئ ما .بدون مجادلة. لنذهب إلى المشوار 526 00:44:43,643 --> 00:44:46,083 .ملابسكِ لا بأس بها - .لا - 527 00:44:46,394 --> 00:44:47,794 .إنهم كذلك 528 00:44:48,061 --> 00:44:51,581 وفقاً لبعض الناس .أبدو سمينة في ملابس التزلج 529 00:44:51,938 --> 00:44:55,418 .هذه ليست الكلمة التي استخدمتها ...لقد استخدمت 530 00:44:57,065 --> 00:44:59,825 .كلمة أكثر سوءاً... 531 00:45:01,066 --> 00:45:03,426 !يا عزيزتي, أغلقي السماعة 532 00:45:03,734 --> 00:45:05,614 .أغلقي السماعة 533 00:45:05,901 --> 00:45:07,181 .أغلقي السماعة - .لا - 534 00:45:07,444 --> 00:45:11,044 أنا والدكِ وأنا !مستاءٌ جداً منكِ الآن 535 00:45:11,404 --> 00:45:13,204 .جرّب سترتك 536 00:45:13,488 --> 00:45:14,928 .حسناً يا عزيزتي, لكن أغلقي السماعة 537 00:45:15,197 --> 00:45:18,997 وأريد منكِ أن تعتذري من ...أمكِ لقولكِ أنها تبدو 538 00:45:19,573 --> 00:45:22,053 ."ضخمة".... 539 00:45:22,908 --> 00:45:26,428 ."هذه ليست كلمة جيدة الإستخدام. "ضخمة هل ترغبي بأن تتم مناداتكِ بضخمة؟ 540 00:45:26,785 --> 00:45:30,385 !هل تسمعيني؟! أنا جادٌ جداً !أنا غاضبٌ جداً منكِ 541 00:45:30,744 --> 00:45:33,864 .أغلقي السماعة! أغلقي السماعة 542 00:45:34,204 --> 00:45:36,844 ...لا تجبريني 543 00:45:37,205 --> 00:45:39,365 لقد أقنعت رجلاً ...(من تفجير برج (سيرز 544 00:45:39,665 --> 00:45:42,585 لكن لا أستطيع أن أقنع زوجتي... .من الخروج من غرفة النوم أو ابنتي من إغلاق الهاتف 545 00:45:42,916 --> 00:45:47,396 هذا لأنه لا أحد يقف خلفك .مع بندقية كبيرة 546 00:45:47,793 --> 00:45:49,673 .نعم, هذا قابل للنقاش 547 00:45:49,960 --> 00:45:52,880 .انتظر 548 00:45:54,754 --> 00:45:56,394 .نعم, إنه هنا 549 00:45:56,671 --> 00:45:59,151 .إنه لك - .مرحباً - 550 00:46:05,466 --> 00:46:07,786 .سيبيان) سيأتي خلال 20 دقيقة) 551 00:46:08,092 --> 00:46:09,492 .ونحن تبقى لدينا 15 دقيقة 552 00:46:09,760 --> 00:46:12,800 .إتصل بـ(داني) مجدداً .أخبره بأن يغير الوقت النهائي 553 00:46:13,136 --> 00:46:16,056 .أخبره أن (سيبيان) في طريقه 554 00:46:24,099 --> 00:46:26,299 سيبيان)؟) 555 00:46:26,557 --> 00:46:27,557 .لا 556 00:46:27,600 --> 00:46:28,720 .(أنا (فارلي 557 00:46:28,975 --> 00:46:32,175 فارلي)، أخبرتك أني لا أريد التحدث) .(لأي شخص سوى (كريس سيبيان 558 00:46:32,519 --> 00:46:37,119 إنه في طريقه. سوف يكون هنا .قريباً جداً. نحن فقط نحتاج المزيد من الوقت 559 00:46:37,520 --> 00:46:41,000 .(لكنك لا تملك المزيد من الوقت, (فارلي 560 00:46:41,355 --> 00:46:43,715 داني)، ما الذي تفعله هنا؟) .هذا يبدو جادٌ جداً 561 00:46:44,023 --> 00:46:46,623 !إنه جدِّي لذا لماذا لا تعاملني بجد؟ 562 00:46:46,960 --> 00:46:50,680 ...نحن نفعل ذلك. نحن نفعل ذلك. نحن فقط 563 00:46:51,406 --> 00:46:53,206 أريد فقط الحديث معك, حسناً؟ 564 00:46:53,504 --> 00:46:54,504 .مهلاً, مهلاً 565 00:46:54,762 --> 00:46:57,762 هل تظن أنك تستطيع أن تقنعني، (فارلي)؟ 566 00:46:58,916 --> 00:47:00,796 ...أحتاج أن 567 00:47:01,097 --> 00:47:03,657 أخبرني ماذا تريد، حسناً؟ 568 00:47:05,544 --> 00:47:06,824 تريد فرصة؟ 569 00:47:07,096 --> 00:47:08,656 .سأعطيك فرصة 570 00:47:08,942 --> 00:47:12,262 لدينا بعض الوقت .قبل أن يصل (سيبيان) هنا 571 00:47:12,634 --> 00:47:14,594 .ماذا أريد؟ دعنا نرى 572 00:47:14,899 --> 00:47:17,619 ماذا عن, هل أستطيع أن أرى كاهن؟ 573 00:47:18,133 --> 00:47:19,493 .لا, لا يمكنك أن ترى كاهن 574 00:47:19,722 --> 00:47:22,642 .(هذا جيد, (فارلي .يجب عليك أن لا تدعني أرى كاهناً 575 00:47:22,901 --> 00:47:28,101 لأن الكاهن مرتبط بالموت وأنت لا تريدني أن أفكر بالموت في حالتي، أليس كذلك؟ 576 00:47:29,259 --> 00:47:31,619 .(لكنك أخبرتني "لا", (فارلي ."لا يمكنك أن تقول "لا 577 00:47:31,867 --> 00:47:34,387 .لا تستخدم أبداً "لا" في حالة الرهائن 578 00:47:34,639 --> 00:47:37,279 داني), هلّا هدأت قليلاً؟) - !أنا هادئ! أنا هادئ جداً - 579 00:47:37,532 --> 00:47:38,812 .لكن هذه بعض النصائح 580 00:47:39,040 --> 00:47:42,360 .لا تقل أبداً "لا" لمحتجز الرهائن .إنه في الكتيب 581 00:47:42,716 --> 00:47:44,276 الآن، هل ستقول لي "لا" مجدداً؟ 582 00:47:44,554 --> 00:47:45,634 .لا 583 00:47:45,890 --> 00:47:47,850 !جواب خاطئ 584 00:47:48,146 --> 00:47:49,066 !اصمت 585 00:47:49,316 --> 00:47:53,036 "لا تستخدم أبداً "لا", "لا تفعل", "لا تريد" أو "لا تستطيع". حسناً؟ 586 00:47:53,409 --> 00:47:57,729 إنها تقلل الخيارات. الخيار الذي يتركه هو الإطلاق على شخص ما. مفهوم؟ 587 00:47:58,129 --> 00:47:58,969 .نعم 588 00:47:59,215 --> 00:48:01,615 .نعم! جيد! أترى, "نعم" كلمة جيدة 589 00:48:01,930 --> 00:48:06,930 .قل "لا" مجدداً, وسأقتل أحدٌ ما الآن دعنا نتدرب. هل أستطيع أن أرى كاهن؟ 590 00:48:07,360 --> 00:48:10,240 أتعلم ماذا؟ هل يمكننا فقط التحدث عن هذا حالياً؟ 591 00:48:10,577 --> 00:48:14,457 !أنت أردت الحديث! نحن نتحدث الآن, هل أستطيع أن أرى كاهن؟ 592 00:48:14,837 --> 00:48:16,837 سأرى ما أستطيع أن أفعله؟ 593 00:48:17,135 --> 00:48:19,975 .(هذا جيد, (فارلي .الآن أنت تتعلم 594 00:48:20,309 --> 00:48:23,389 أرغب بسلاح رشاش .لأفجر الجميع 595 00:48:23,734 --> 00:48:25,014 .سأبحث في هذا 596 00:48:25,280 --> 00:48:27,080 .أنت تبلي جيداً 597 00:48:27,368 --> 00:48:29,528 هل خُنت زوجتك من قبل، (فارلي)؟ 598 00:48:29,833 --> 00:48:30,913 .لا - .إنتبه إلى نفسك - 599 00:48:31,170 --> 00:48:33,450 .سأقتل أحداً ما 600 00:48:33,759 --> 00:48:36,119 !هل خُنت زوجتك من قبل؟ جاوب 601 00:48:36,433 --> 00:48:38,713 .سأرى ما أستطيع أن أفعله 602 00:48:39,022 --> 00:48:42,022 .سأحتاج أن أفكر بهذا الشأن .سأبحث في هذا 603 00:48:42,364 --> 00:48:43,964 ...هل 604 00:48:44,244 --> 00:48:47,484 لبست مثل طالبة من قبل و... وتم صفع مؤخرتك، (فارلي)؟ 605 00:48:47,836 --> 00:48:50,876 .داني) إنظر, كل ما أريد فعله هو الحديث معك) 606 00:48:51,219 --> 00:48:52,019 !أنا أتحدث 607 00:48:52,264 --> 00:48:57,464 الآن، هل لبست أم لا مثل طالبة وتم صفع مؤخرتك؟ 608 00:48:57,903 --> 00:48:59,863 .(يجب أن أبحث في هذا, (داني 609 00:49:00,158 --> 00:49:02,758 لا يوجد شئ خطأ حول لبسك ...مثل فتاة 610 00:49:03,082 --> 00:49:05,842 لكن لم أعرف ذلك... .(عنك, (فارلي 611 00:49:06,173 --> 00:49:08,173 .داني)، هذا حقاً, لا فائدة منه) 612 00:49:08,471 --> 00:49:09,871 !لا فائدة منه؟ 613 00:49:10,141 --> 00:49:11,461 .أنت محق. إنه كذلك 614 00:49:11,729 --> 00:49:15,769 .(لذا أخبرني بنكتة, (فارلي هل تعرف أي نكت؟ 615 00:49:16,156 --> 00:49:20,716 لا؟! لقد كلّفت للتو أحد ما !بحياتهم, (فارلي)! اللعبة انتهت 616 00:49:21,127 --> 00:49:23,647 !طلق ناري 617 00:49:24,970 --> 00:49:26,090 !طلق ناري 618 00:49:26,348 --> 00:49:28,708 هل يستطيع أحد ما أن يرى؟ 619 00:49:33,366 --> 00:49:35,966 .لا تدعه يذهب 620 00:49:37,000 --> 00:49:38,520 !لا يمكنك أن تقنعني 621 00:49:38,796 --> 00:49:41,076 !لا يمكنك أن ترغمني على تغيير الوقت النهائي 622 00:49:41,386 --> 00:49:43,306 !(الآن أحضر لي (سيبيان 623 00:49:43,600 --> 00:49:47,400 ...لديكم 6 دقائق, 42, 41 624 00:49:47,777 --> 00:49:50,217 !إسمع, (داني), هل تأذّى أحد ما؟ 625 00:49:50,533 --> 00:49:51,573 هل تأذّى أحد ما؟ 626 00:49:51,828 --> 00:49:56,228 "نحن بخير, فقط لا تقل "لا !بعد الآن, أيها القذر 627 00:49:57,551 --> 00:50:00,431 .الجميع اهدأو - .أنا آسف جداً - 628 00:50:00,767 --> 00:50:02,687 .أنا آسف جداً 629 00:50:02,981 --> 00:50:05,101 .أعطني الحالة. أحد ما يعطني الحالة 630 00:50:05,509 --> 00:50:07,269 .أخبرني ماذا ترى 631 00:50:07,645 --> 00:50:10,565 .الرؤية معدومة, يا سيدي 632 00:50:13,314 --> 00:50:14,514 ...فقط منذ لحظات قليلة سابقة 633 00:50:14,773 --> 00:50:19,973 طلقة واحدة تم إطلاقها بداخل... .بناء إدارة المدينة 634 00:50:21,026 --> 00:50:24,666 (جميع مدينة (شيكاغو .يشاهدون هذا 635 00:50:25,027 --> 00:50:29,067 .هذا يمكن أن يتحول إلى كابوس صحافة 636 00:50:30,321 --> 00:50:34,321 ماذا نفعل إذا لم يستطع (سيبيان) الوصول؟ 637 00:50:34,490 --> 00:50:36,890 يجب أن نتذكر أنه .داني رومان) بالأعلى) 638 00:50:37,199 --> 00:50:39,999 نحن نعمل معه ونحن لا .نعلم حقاً ما الذي فعله 639 00:50:40,325 --> 00:50:43,405 .نعلم ما الذي يفعله الآن 640 00:50:45,661 --> 00:50:49,261 لا أريد هذا أن يصبح شخصياً .لنا أيضاً 641 00:50:49,621 --> 00:50:53,221 ...من الواضح أنه !هل تمانع؟ 642 00:50:59,792 --> 00:51:01,752 .من الواضح أنه خارج السيطرة 643 00:51:02,043 --> 00:51:03,923 .هذا ليس شخصياً 644 00:51:04,210 --> 00:51:08,490 إذا فكرت بإرسال فريقي إلى الداخل هناك ...وأعرض المزيد من الناس للخطر 645 00:51:08,879 --> 00:51:11,679 .أنا لن أفكر بذلك... 646 00:51:13,214 --> 00:51:14,694 .لا أريد أن أدخل هناك 647 00:51:14,965 --> 00:51:16,405 .لكنه خيارنا الأفضل 648 00:51:16,674 --> 00:51:18,794 .إنه لا يمكن إقناعه 649 00:51:19,092 --> 00:51:20,732 .سوف يخرجوننا 650 00:51:21,009 --> 00:51:23,249 .(لا تقلقوا بشأن (داني .إنه لن يؤذي أي أحد 651 00:51:23,552 --> 00:51:27,112 هراء. لا أحد يعرف ما .هو مقبلٌ عليه هذا المجنون 652 00:51:27,470 --> 00:51:32,310 هذا لا دخل له بي .وبـ(ماغي). أنت صديقه يجب أن تدعه يخرجنا 653 00:51:32,722 --> 00:51:35,922 لأنه حالما تألف نفسك" ...مع سلاسل العبودية 654 00:51:36,266 --> 00:51:38,786 فجهز أطرافك... ".الخاصة للبسها 655 00:51:39,100 --> 00:51:41,260 أبراهام لينكولن) قال ذلك) .وأنا أصدقه 656 00:51:41,560 --> 00:51:46,160 فيجب عليك أن !تخرجني! حالاً 657 00:51:46,770 --> 00:51:49,370 .أسدي إلى نفسك معروفاً وابقى هادئاً .سوف نتعامل مع هذا 658 00:51:49,688 --> 00:51:51,408 .لا تخبرني أن أكون هادئاً 659 00:51:51,689 --> 00:51:56,289 لا تقل لي أنك ستحله. لأنه لا أحد منكم .أصبح في وضع مثل هذا من قبل 660 00:51:56,691 --> 00:51:57,851 .فقط أغلق فمك 661 00:52:00,109 --> 00:52:02,029 .أحمق - !هذا يكفي - 662 00:52:02,318 --> 00:52:06,318 .سوف يسمعكم .هو لديه المسدس, لذا هو المسؤول 663 00:52:06,695 --> 00:52:09,495 .أنتما معاً اصمتا الآن 664 00:52:13,906 --> 00:52:17,346 .أظن أنه يجب أن تدع (ماغي) تذهب ...إنها ليست متورطة. وهي امرأة 665 00:52:17,700 --> 00:52:22,900 لم أطلب أن تدعني أذهب لأني .امرأة. أكره هذا الهراء 666 00:52:23,119 --> 00:52:25,799 أنا وهو يجب أن تدعنا نذهب لأننا .لا دخل لنا بهذا 667 00:52:26,120 --> 00:52:27,240 .إنه بينكم أنتم الشرطة 668 00:52:27,496 --> 00:52:30,896 .نحن لا دخل لنا بهذا 669 00:52:31,456 --> 00:52:34,776 إنظر, أنا لست إحدى التجار القذرين .الطليقين في الشارع بعد الآن 670 00:52:35,124 --> 00:52:38,404 أنا لست كذلك. لديّ سيدة صديقة لطيفة جديدة .التي أود أن أعود لها 671 00:52:38,750 --> 00:52:41,390 .(وهي لديها هذا الفتى, (ألبيرت 672 00:52:41,710 --> 00:52:42,870 .(فتى خارج, (دان 673 00:52:43,127 --> 00:52:44,047 .فتى رائع 674 00:52:44,294 --> 00:52:46,174 داني)، ماذا تظن أنه يمكنك أن تفعله؟) 675 00:52:46,462 --> 00:52:48,422 .ألقي نظرة على تلك الشاشة 676 00:52:48,713 --> 00:52:50,873 .(إنهم يظنون أنك قاتل، (داني 677 00:52:51,172 --> 00:52:53,052 .سوف يحاولون أن يقضوا عليك 678 00:52:53,340 --> 00:52:56,420 ماذا تظن أن (سيبيان) يمكنه أن يفعله؟ .لا يمكنه فعل أي شئ لإيقاف هذا 679 00:52:56,758 --> 00:52:58,478 ماذا عنك, (فروستي)؟ 680 00:52:58,759 --> 00:53:01,079 أتظن أني قاتل أيضاً؟ 681 00:53:01,385 --> 00:53:02,345 !هيا 682 00:53:02,594 --> 00:53:06,754 .أنت تعرفني منذ 20 سنة 683 00:53:07,304 --> 00:53:09,864 أتظن أني قتلت (نيت)؟ 684 00:53:14,140 --> 00:53:17,180 .لا أعلم ماذا أصدق 685 00:53:17,517 --> 00:53:19,837 :(سأقول لك هذا، (داني 686 00:53:20,143 --> 00:53:23,303 .ما تفعله لا يساعد 687 00:53:40,193 --> 00:53:43,153 .أيها الطالبة 688 00:53:43,611 --> 00:53:47,571 ما زلت قلقاً بشأن العرض القبيح الذي عرضته لنا منذ عدة لحظات؟ 689 00:53:47,946 --> 00:53:52,106 .توقف عن لوم نفسك .جميعنا لدينا أيامنا السيئة 690 00:53:52,490 --> 00:53:55,290 .بيك)، توقف عن محاولة الدخول إلى هنا) .أنا أغلقت المنافذ بإحكام 691 00:53:55,616 --> 00:53:56,816 ...،(باليرمو) 692 00:53:57,075 --> 00:53:58,875 .أخرج عود الأسنان ذلك من فمك... 693 00:53:59,159 --> 00:54:01,839 لا أريد منك أن تبلعه .إذا حصل شئ ما هنا 694 00:54:02,160 --> 00:54:04,240 ...هذا صحيح, يا هاوين الرياضة 695 00:54:04,536 --> 00:54:06,336 .(إنه أنا, (داني رومان... 696 00:54:06,621 --> 00:54:08,661 .الرجل الذي بالأعلى 697 00:54:08,955 --> 00:54:13,835 فقط أردت أن أرحب بكم قبل .أن ترتفع الستارة عن هذه المسرحية الدرامية 698 00:54:14,707 --> 00:54:17,067 أظن أن جميعكم يتسائلون .لماذا نحن هنا 699 00:54:17,375 --> 00:54:19,535 .هذا سهل 700 00:54:19,834 --> 00:54:22,274 نحن هنا لنكتشف ...من أخذ أموالنا 701 00:54:22,586 --> 00:54:23,946 ...(ومن قتل (نيت... 702 00:54:24,211 --> 00:54:26,251 .لأنه لم أكن أنا... 703 00:54:26,546 --> 00:54:28,706 ...يوجد بعض الشرطة السيئون بيننا 704 00:54:29,005 --> 00:54:33,365 واليوم سوف نقوم... .باكتشاف من هم أولائك 705 00:54:33,757 --> 00:54:35,477 .أعلم كيف يبدو هذا 706 00:54:35,758 --> 00:54:37,238 :أعلم بماذا تفكرون 707 00:54:37,509 --> 00:54:41,029 ".لقد جُن. إنه قاتل" 708 00:54:41,385 --> 00:54:44,425 لكن أنا نفس ابن العاهرة ...الذي وثقتم بحياتكم عليه 709 00:54:44,762 --> 00:54:47,282 ،لعبتوا البيسبول معه... .خرجتم للشرب معه 710 00:54:47,596 --> 00:54:50,436 نفس الشخص الذي دعوتوه إلى بيوتكم ...لتحتفلوا 711 00:54:50,764 --> 00:54:52,284 .(بمعمودية ابنكم, (توناري... 712 00:54:52,557 --> 00:54:54,357 ...(نفس الشخص الذي أنقذ (باليرمو 713 00:54:54,641 --> 00:54:57,841 عندما صوّب ذلك القناص... .عليه في الأستاد 714 00:54:58,184 --> 00:55:00,104 .هذا جيد 715 00:55:00,393 --> 00:55:04,833 (داني) يحاول أن يأخذنا إلى (ستوكهولم) .لنفكر مرتين قبل أن نقضي عليه 716 00:55:05,229 --> 00:55:07,029 ...الآن, أريد 717 00:55:07,313 --> 00:55:09,313 ...لا, أنا أحتاج منكم يا شباب 718 00:55:09,605 --> 00:55:13,005 أن تفهموا أنه ليس... .لديّ خيار هنا 719 00:55:13,357 --> 00:55:16,757 .حياتي تم تجريدها مني 720 00:55:17,056 --> 00:55:20,056 .(أولاً, لقد قتلوا (نيت 721 00:55:22,852 --> 00:55:25,212 .ثم أخذوا شارتي 722 00:55:25,483 --> 00:55:27,523 .ثم أنتم يا شباب 723 00:55:27,785 --> 00:55:29,265 ...ثم 724 00:55:29,511 --> 00:55:34,951 كانوا سيأخذون زوجتي... ...بإرسالي للسجن. وهذا 725 00:55:35,307 --> 00:55:38,147 .لا أستطيع تحمله... 726 00:55:38,225 --> 00:55:41,385 .لا أستطيع العيش بدونه 727 00:55:46,775 --> 00:55:50,055 .ضعوا أنفسكم في مكاني 728 00:55:50,269 --> 00:55:51,989 ماذا يمكن أن تفعلوا غير ذلك؟ 729 00:55:52,242 --> 00:55:57,162 جينس), أخبر فريقنا بهذا. نحن) .سنغير إلى التردد 3 الآن 730 00:55:58,157 --> 00:56:02,317 حاولت أن أخبر الجميع أنه .تم الإيقاع بي, لكن لا أحد أراد الإستماع 731 00:56:02,706 --> 00:56:04,586 .الآن ليس لديكم خيار 732 00:56:04,877 --> 00:56:07,317 ،يجب عليكم أن تسمعوا ...لأننا لن نغادر من هنا 733 00:56:07,631 --> 00:56:11,471 .حتى أعثر على من أوقع بي... 734 00:56:12,097 --> 00:56:13,617 :ودعوني أحذركم 735 00:56:13,892 --> 00:56:17,892 أياً كان من قتل (نيت) خائفٌ من أن .نيبام) ربما يعرف شئ ما) 736 00:56:18,274 --> 00:56:20,954 سوف يحاولون و .ينهوا هذا بسرعة 737 00:56:21,279 --> 00:56:23,559 :تحذير آخر 738 00:56:23,867 --> 00:56:25,787 ...أنا أعرف قوانين الإشتباك 739 00:56:26,079 --> 00:56:29,239 .لذا لا تختبروني... 740 00:56:30,336 --> 00:56:32,776 ...لديكم 4 دقائق لإحضار (سيبيان) هنا 741 00:56:33,091 --> 00:56:37,571 أو ستعرفوا كيف أنا جاد .حقاً 742 00:56:52,708 --> 00:56:55,468 أريد منك أن تنظر في .(عيني، (نيبام 743 00:56:55,713 --> 00:56:58,433 .هنا تماماً 744 00:56:58,551 --> 00:57:00,671 ...الآن, قل لي 745 00:57:00,971 --> 00:57:05,851 (متى اكتشفت أن (نيت... كان يحقق في الصندوق؟ 746 00:57:14,160 --> 00:57:17,200 (اكتشفت أولاً أن (نيثن ...يجري التحقيق 747 00:57:17,541 --> 00:57:20,621 بعد أن تكلمت معك... .بعد أن تم قتله 748 00:57:20,964 --> 00:57:23,724 .أنت تكذب. وأنا أعرف أنك تكذب 749 00:57:24,052 --> 00:57:24,932 أنت عرفت ذلك؟ 750 00:57:25,179 --> 00:57:26,939 أتستطيع أن تقرأ عقلي, (رومان)؟ 751 00:57:27,224 --> 00:57:29,984 .لا, أنا لا أفعل ذلك. أنا أقرأ عينيك 752 00:57:30,313 --> 00:57:32,753 .العين لا يمكن أن تكذب 753 00:57:33,067 --> 00:57:35,547 !ألم تعلم ماذا كنت أفعل؟ 754 00:57:35,864 --> 00:57:39,624 درس سريع في الكذب. أترى, هذا .ما نفعله حقاً نحن الشرطة الحقيقيون 755 00:57:39,996 --> 00:57:41,516 .نحن ندرس الكاذبين 756 00:57:41,790 --> 00:57:42,790 :مثال 757 00:57:43,043 --> 00:57:46,523 لو سألتك سؤال عن شئ ما ...مرئي, مثل لونك المفضل 758 00:57:46,882 --> 00:57:49,442 .وعينك تذهب للأعلى ولليسار... This Subtitle Had Been Resync And Uploaded.By.KHaledALnazy123 For DvD4ArAB.cOm My All Regards KHaledalnazy4all@hotmail.com 759 00:57:49,762 --> 00:57:52,562 الفيسولوجيا العصبية تقول لنا أن عينك ...تذهب في ذلك الإتجاه 760 00:57:52,893 --> 00:57:55,173 لأنه طريقة وصولك... .للقشرة البصرية 761 00:57:55,480 --> 00:57:57,520 .لذا أنت تقول الحقيقة 762 00:57:57,818 --> 00:58:00,298 ...لو عينك تذهب للأعلى واليمين 763 00:58:00,614 --> 00:58:04,694 اذاً أنت تدخل دماغك إلى مراكز إبداعية .ونعرف من ذلك أنك ملئ بالهراء 764 00:58:05,080 --> 00:58:07,280 .الآن, لنحاول هذا مرّة أخرى 765 00:58:07,584 --> 00:58:09,784 ما هو برنامجك التلفزيوني المفضل؟ 766 00:58:10,088 --> 00:58:12,808 أنا لن ألعب ألعابك الغبية, حسناً، (رومان)؟ 767 00:58:13,135 --> 00:58:17,215 لماذا, (نيبام)؟ أنت خائف من أننا سنكتشف كذبك؟ 768 00:58:19,479 --> 00:58:22,919 (متى اكتشفت أن (نيت كان يحقق في الصندوق؟ 769 00:58:23,277 --> 00:58:24,397 .بعد أن تحدثت معك 770 00:58:24,655 --> 00:58:26,655 !هذه كذبه اذا رأيت واحدة من قبل 771 00:58:26,950 --> 00:58:30,790 !لم تطرف عيني أبداً - .بل طرفت عينيك - 772 00:58:31,166 --> 00:58:33,006 .لغة جسدك تقول أنك تكذب 773 00:58:33,294 --> 00:58:35,414 .(إنه مرتبك، (داني ماذا تتوقع منه؟ 774 00:58:35,715 --> 00:58:37,955 !اصمت، (فروست)! أنت تعلم كيف يجري هذا 775 00:58:38,261 --> 00:58:40,661 .(إنها ليست فقط عينيك، (نيبام .إنه كل شئ 776 00:58:40,974 --> 00:58:44,174 ،اذا سعلت, عطست, وضعت رجليك على بعض ...حككت مؤخرتك 777 00:58:44,521 --> 00:58:46,601 .إنها جميعاً إشارات منذرة... .لا يمكنك أن تكذب 778 00:58:46,900 --> 00:58:49,980 يمكنك أن تحدق بي بهذه .العيون الميتة كما تريد 779 00:58:50,323 --> 00:58:52,243 .لا يمكنك أن تهزم النظام 780 00:58:52,535 --> 00:58:54,935 :سؤال واحد أخير 781 00:58:57,585 --> 00:59:00,625 هل تعرف من قتل (نيت)؟ 782 00:59:07,352 --> 00:59:09,752 .أنت 783 00:59:11,317 --> 00:59:13,077 .لا أعلم. لم أكتشف ذلك .أنا آسف 784 00:59:13,362 --> 00:59:15,602 ...أعلى, أسفل, يمين, يسار 785 00:59:16,033 --> 00:59:17,753 لذا ماذا سنفعل الآن؟ خدع البطاقات؟ 786 00:59:18,036 --> 00:59:19,196 !(أغلق فمك، (نيبام 787 00:59:19,455 --> 00:59:23,655 أنت عرفت أن (نيت) كان يحقق .في الصندوق وأنت قتلته 788 00:59:24,047 --> 00:59:25,327 .كان يمكنك أن تنهي هذا 789 00:59:25,591 --> 00:59:27,551 .أظن أنك لا تريد ذلك 790 00:59:27,845 --> 00:59:29,885 .هذا سئ جداً 791 00:59:30,182 --> 00:59:33,382 .(هذا حقاً سئ جداً، (رودي 792 00:59:34,523 --> 00:59:37,723 لأن (داني رومان) كان .سيبدأ بالإعجاب بك للتو 793 00:59:38,070 --> 00:59:41,590 .أخبر (داني رومان) أن ينتظر 794 00:59:43,246 --> 00:59:44,526 .داني)، أنت لا تريد أن تفعل هذا) 795 00:59:44,790 --> 00:59:46,510 كيف تعرف ذلك؟ 796 00:59:46,793 --> 00:59:51,673 اذا كنت تظن أني قتلت (نيت), كيف تعرف أني لا أريد أن أفعل هذا؟ 797 01:00:02,194 --> 01:00:03,754 داني رومان)؟) 798 01:00:04,031 --> 01:00:05,431 .أنا (كريس سيبيان) هنا 799 01:00:05,700 --> 01:00:09,100 .(توقيت جيد, (كريس .لقد وصلت في الوقت المناسب 800 01:00:09,457 --> 01:00:11,897 .حالفني الحظ. الإشارة كانت خضراء 801 01:00:12,211 --> 01:00:13,851 .مسرور أنك قبلت دعوتي 802 01:00:14,131 --> 01:00:17,491 .لم أكن لأفوّت ذلك من أجل العالم كم مضى على ذلك، (داني)؟ سنتين؟ 803 01:00:17,846 --> 01:00:18,846 ...نعم، ليس منذ ظهور فريقينا 804 01:00:19,098 --> 01:00:21,018 .معاً من أجل القارب في الجانب الشمالي 805 01:00:21,310 --> 01:00:23,430 .أنت استفدت من رتبتك وجعلت فريقي يذهبون 806 01:00:23,731 --> 01:00:25,771 ...مفاوضان في نفس الموقع 807 01:00:26,068 --> 01:00:27,348 .مستحيل أن يعملوا معاً... 808 01:00:27,359 --> 01:00:31,439 اذاً ماذا يكون هذا, الآن؟ الإستثناء الذى يثبت القاعدة ؟ 809 01:00:31,229 --> 01:00:37,389 أنت قم بعملك, وأنا سأقوم بعملي, ربما .سنخرج من هنا معاً أحياء 810 01:00:40,463 --> 01:00:42,783 .ها هو سؤال المليون دولار 811 01:00:43,144 --> 01:00:44,464 لماذا أنت؟ 812 01:00:44,762 --> 01:00:46,322 .بالضبط 813 01:00:46,634 --> 01:00:50,594 .لديّ أسبابي لا أريد أن أبدأ بهذا الآن .سوف نتحدث عن هذا لاحقاً 814 01:00:51,583 --> 01:00:55,863 .(هذا موعدك الأول، (كريس .فترة المغازلة 815 01:00:57,849 --> 01:01:02,809 ماذا يفعل أشخاص مثلك عندما لا يكون هناك أشخاص لتقنعهم مثلي؟ 816 01:01:03,279 --> 01:01:08,959 .(أنا بيتوتي كثيراً، (داني .أقضي كثيراً من الوقت مع عائلتي 817 01:01:09,294 --> 01:01:10,574 .ولدي 818 01:01:10,840 --> 01:01:12,960 .أقرأ الكثير من الكتب 819 01:01:13,263 --> 01:01:16,103 .(AMC) .أشاهد الكثير من الأفلام القديمة 820 01:01:16,437 --> 01:01:19,277 هل لديك قمر اصطناعي؟ .إنهم يعرضون جميع الأفلام الغرب القديمة 821 01:01:19,612 --> 01:01:21,332 الغرب؟ 822 01:01:21,617 --> 01:01:23,217 .أنا أحب الكوميديا, عن نفسي 823 01:01:23,497 --> 01:01:26,257 .أحببت "شين" مع ذلك 824 01:01:26,588 --> 01:01:28,228 .شين", الآن هذا واحد جيد" 825 01:01:28,510 --> 01:01:32,070 لكن كنت سأختار واحداً .حيث البطل يعيش في النهاية 826 01:01:32,436 --> 01:01:34,396 ..."مثل "ريو برافو 827 01:01:34,692 --> 01:01:36,412 ."أو "النهر الأحمر... 828 01:01:36,697 --> 01:01:38,617 .(أظن أنك تتحدث عن الفلم الخاطئ، (كريس 829 01:01:38,911 --> 01:01:42,151 ،شين) يعيش. في نهايته) ...إنه يمتطي الحصان مغادراً وذلك الفتى 830 01:01:42,503 --> 01:01:44,103 ...(براندون) - .(دي ويلدر) - 831 01:01:44,383 --> 01:01:48,463 :نعم، (براندون دي ويلدر) ينادي باسمه "!(شين), عد! (شين)" 832 01:01:48,853 --> 01:01:51,773 داني)، أنا آسف أن أكون من) .يقول لك هذا لكن (شين) مات 833 01:01:52,111 --> 01:01:54,231 .أنت لم ترى (شين) ميتاً أبداً .هذا افتراض 834 01:01:54,534 --> 01:01:56,974 .إنه خطأ شائع 835 01:01:57,291 --> 01:01:59,611 ،في اللقطة الأخيرة .لقد سقط من حصانه 836 01:01:59,922 --> 01:02:02,682 .إنه لا ينظر إلى الخلف لأنه لا يستطيع .شين) ميت) 837 01:02:03,014 --> 01:02:05,454 .إنه يسقط لأنه أطلق عليه .السقوط لا يعني أنه ميت 838 01:02:05,771 --> 01:02:07,891 هل تظن أن (بوتش) و(سندانس) يعيشون أيضاً؟ 839 01:02:08,193 --> 01:02:11,193 ،مع أنك لا تراهم يموتون أبداً .لكنهم محاصرون كلياً 840 01:02:11,535 --> 01:02:13,255 اذاً الآن أنت خبير في التاريخ؟ 841 01:02:13,540 --> 01:02:15,740 نعم، بشكل عام أنا أقرأ .التاريخ والسير الذاتية 842 01:02:16,047 --> 01:02:18,087 .لا تصدق كل شئ تقرأه في الكتب 843 01:02:18,386 --> 01:02:20,306 .أنا لم أقل أني أقرأ كتاب واحد فقط 844 01:02:20,600 --> 01:02:24,200 .أحاول أن أقرأ كل الكتب عن موضوع ...كما تعلم, أحاول أن أحصل على جميع الحقائق 845 01:02:24,568 --> 01:02:28,008 وثم أقرر بنفسي... .ما حدث حقاً 846 01:02:28,369 --> 01:02:30,769 .تحصل على جميع الحقائق؟ هذا ذكاء 847 01:02:31,085 --> 01:02:33,325 .(أنت أفضل كثيراً في هذه من (فارلي 848 01:02:33,633 --> 01:02:36,513 حسناً, قبل أن نبدأ بجعل الجميع .يمل, لنعد إلى العمل 849 01:02:36,849 --> 01:02:40,169 .أولاً, قائمة طلباتي 850 01:02:41,695 --> 01:02:44,415 .واحد: أريد شارتي أن تحضر إلى هنا 851 01:02:44,744 --> 01:02:47,024 اثنان: إذا مُت, أريد .جنازة من القسم 852 01:02:47,334 --> 01:02:48,574 .لن يموت أحدٌ هنا 853 01:02:48,838 --> 01:02:50,678 .ثلاثة: أريد أن تجدوا المخبر 854 01:02:50,968 --> 01:02:53,168 إنه الوحيد الذي ...يستطيع أن يثبت برائتي 855 01:02:53,474 --> 01:02:55,474 والوحيد الذي يعلم من يدير... .هذه المؤامرة 856 01:02:55,772 --> 01:02:58,372 أربعة: أريد أن أعرف .من قتل شريكي 857 01:02:58,696 --> 01:03:02,136 الآن، اذا لم يتم العثور على ...أي من المخبر أو القاتل خلال 8 ساعات 858 01:03:02,497 --> 01:03:05,377 سأقتل رهينة واحدة كل ساعة... .حتى يموتوا جميعهم 859 01:03:05,714 --> 01:03:06,794 :خمسة 860 01:03:07,050 --> 01:03:10,650 .أريد أن أتكلم معك وجهاً لوجه الآن 861 01:03:14,068 --> 01:03:16,588 قائد المسرح بالأعلى؟ - .نعم، لكن يمكنك التحدث معي - 862 01:03:16,909 --> 01:03:18,549 أنت الرئيس؟ - .(نعم، (ترافيس - 863 01:03:18,830 --> 01:03:21,990 .مسرور بلقائك أنت (بيك)؟ 864 01:03:22,172 --> 01:03:24,492 أنت...؟ - .(فارلي) - 865 01:03:26,099 --> 01:03:28,459 .حسناً. السترة الواقية 866 01:03:28,772 --> 01:03:29,772 هل ستصعد هناك؟ 867 01:03:29,776 --> 01:03:30,856 .نعم 868 01:03:30,846 --> 01:03:35,966 لماذا لم تحاول وتقنعه؟ - .كان سيتوقع هذا. ورقته، رجاءاً - 869 01:03:37,076 --> 01:03:38,436 هل يعرف أحدٌ لماذا طلبني؟ 870 01:03:38,707 --> 01:03:40,627 .كنا نتمنى أن تجيب على هذا - .لا أستطيع - 871 01:03:40,923 --> 01:03:43,803 التقييم النفسي, من المسؤول عنه؟ - .(إنه (تونري - 872 01:03:43,934 --> 01:03:45,054 .إنه يظن أنه برئ 873 01:03:45,313 --> 01:03:48,433 .بناءاً على معرفته نحن ربما سنهاجم تكتيكياً .لقد وضعنا خطة مع بعض 874 01:03:48,784 --> 01:03:52,384 ،إذا كنا نستطيع إلهائه بما فيه الكفاية .نستطيع أن نرسل فريق تسلل 875 01:03:52,756 --> 01:03:56,276 .لننتظر على هذا - !الزوجة هنا - 876 01:03:57,146 --> 01:04:00,186 يا إلهي! كيف حاله؟ هل آذى أي أحد؟ من يتحدث معه؟ 877 01:04:00,533 --> 01:04:02,053 .كارين), إنه بخير) 878 01:04:02,331 --> 01:04:03,891 .(لقد طلب (كريس سيبيان - كريس سيبيان)؟) - 879 01:04:04,171 --> 01:04:05,731 .(أنا (كريس سيبيان 880 01:04:06,011 --> 01:04:08,531 هل تعرف (داني)؟ - .لا - 881 01:04:08,729 --> 01:04:12,089 .أعلم أن هذا لا يهمك لكنه لم يفعل أي شئ يقولوه .يجب أن تساعده 882 01:04:12,450 --> 01:04:15,250 سيدة (رومان)، ليست لديّ فكرة .عن ذنب (داني) أو برائته، هذا ليس سبب وجودي 883 01:04:15,586 --> 01:04:18,066 .أنا هنا لإخراجه بأمان ...لذا إذا أردتي المساعدة 884 01:04:18,388 --> 01:04:20,908 (جاوبي على أسئلة (تونري... .وثم اذهبي للمنزل 885 01:04:21,231 --> 01:04:24,671 .لا! لا! أنا لن أذهب للمنزل 886 01:04:24,867 --> 01:04:25,867 ،(سيدة (رومان 887 01:04:25,914 --> 01:04:29,714 أنتِ تجلبي التوتر والمشاعر إلى المسرح .والذي يوجد منه كثيراً مسبقاً 888 01:04:30,095 --> 01:04:31,175 ...أنا لن 889 01:04:31,433 --> 01:04:34,233 .أترك زوجي... 890 01:04:36,451 --> 01:04:39,171 حسناً, لا بأس. لكن إذا أردتي .مساعدته, ساعديني 891 01:04:39,503 --> 01:04:41,543 .يجب أن أصعد للأعلى هناك الآن .إنه يريد الحديث معي 892 01:04:41,845 --> 01:04:46,285 إذهبي مع (تونري), جاوبي على أسئلته .وثم إبقي في حالة الحاجة لكِ، هذا أفضل ما أستطيع أن أفعله 893 01:04:46,695 --> 01:04:51,415 كارين) فقط تعالي معي وتحدثي, حسناً؟) .سيكون كل شئ على ما يرام 894 01:04:56,814 --> 01:04:57,934 حسناً، كيف سأصعد؟ 895 01:04:58,194 --> 01:05:01,034 ،خذ مصعد الشحن للطابق 18 .وامشي بقية الطريق 896 01:05:01,371 --> 01:05:05,211 حسناً. ما هذا؟ هذا عمود الشؤون الداخلية؟ 897 01:05:05,595 --> 01:05:08,355 .هذا مدخل لأنابيب البخار .إنه غير صالح للإستعمال 898 01:05:08,689 --> 01:05:11,289 .أولاً, أحضر شارته .ثانياً, أغلق التهوية 899 01:05:11,616 --> 01:05:14,616 .ربما يسلم رهينة ليستعيده أي قناة؟ 900 01:05:14,961 --> 01:05:16,801 .3 - .أيها الرئيس - 901 01:05:17,093 --> 01:05:19,853 .أريد أن أريك شئ ما 902 01:05:20,438 --> 01:05:23,118 .داني), خذني) 903 01:05:23,449 --> 01:05:25,249 .نعم، خذه. هيا 904 01:05:25,539 --> 01:05:27,179 .أنا معي الربو 905 01:05:27,463 --> 01:05:29,823 أتعلم؟ 906 01:05:30,222 --> 01:05:33,502 .لا يمكنك أن تضعني في حالات سيئة, يا رجل 907 01:05:33,860 --> 01:05:37,500 .بحق المسيح لماذا تختارني دائماً؟ 908 01:05:37,874 --> 01:05:40,554 أقصد, من أكون؟ تشارلي براون)؟) 909 01:05:40,885 --> 01:05:43,565 أتعلم ما يقوله (نيتشي)؟ 910 01:05:43,895 --> 01:05:47,015 حتى الأقوياء لديهم" ."لحظات من التعب 911 01:05:47,366 --> 01:05:49,446 .(وأنا متعب, (دان 912 01:05:49,749 --> 01:05:53,509 .أنا متعب جداً. يا إلهي 913 01:06:09,025 --> 01:06:10,145 أنت بخير؟ 914 01:06:10,100 --> 01:06:13,620 هل أبدو بخير؟ يوجد مسدس .مصوّب على مؤخرة رأسي 915 01:06:13,982 --> 01:06:15,262 .بنطلون رائع 916 01:06:15,527 --> 01:06:19,247 .إصمت, .سيد (بلاكويل). تعال هنا 917 01:06:22,123 --> 01:06:24,123 أنت تعمل؟ - .نوعاً ما - 918 01:06:24,419 --> 01:06:27,219 كنت أفاوض هدنة بين .زوجتي وابنتي 919 01:06:27,550 --> 01:06:30,030 .هذا ربما يثبت السهولة بالمقارنة 920 01:06:30,346 --> 01:06:32,666 .لن يفاجأني ذلك في أقل شئ 921 01:06:32,976 --> 01:06:34,576 .أنت أغلقت التهوية 922 01:06:34,855 --> 01:06:36,695 .(أنت تعلم كيف يجري هذا، (داني 923 01:06:36,984 --> 01:06:39,024 .نعم, أعلم 924 01:06:39,322 --> 01:06:43,242 ،المرّة القادمة عندما تحاول وتخدع .إحرص على أن تشحن هاتفك الخلوي 925 01:06:43,621 --> 01:06:46,541 الآن, هل تريد أن تخبرني ما الذي أفعله بالأعلى هنا؟ 926 01:06:46,878 --> 01:06:49,718 أردت أن أخبرك وجهاً لوجه .أني لست مجنوناً 927 01:06:50,050 --> 01:06:52,810 أنا فقط أفعل هذا .لأثبت برائتي 928 01:06:53,139 --> 01:06:55,659 .أنا أصدقك ...أي شئ أستطيع فعله لمساعدتك في الخروج من هنا 929 01:06:55,978 --> 01:06:57,858 !لا تتفضل عليّ، يا رجل 930 01:06:58,149 --> 01:06:59,469 !أعلم أنك لا تظن أني برئ 931 01:06:59,735 --> 01:07:02,815 لا تخبرني "أريد أن أفعل كل شئ أستطيع ."فعله لمساعدتك في الخروج من هنا 932 01:07:03,158 --> 01:07:05,158 لا تتحدث معي .كأني محتجز رهائن من الدرجة الثانية 933 01:07:05,454 --> 01:07:07,614 .أنت محق. أنا آسف. خطأي 934 01:07:07,917 --> 01:07:11,677 .نعم، أنت متأسف. إخرج من هنا. أغلق الباب .إتصل عندما تريد الحديث 935 01:07:12,050 --> 01:07:14,610 .أنا جاهز للحديث 936 01:07:16,016 --> 01:07:17,696 .أنت محق 937 01:07:17,978 --> 01:07:19,178 .أنت محق 938 01:07:19,439 --> 01:07:21,639 .أنا لا أعلم إذا كنت بريئاً أم لا 939 01:07:21,944 --> 01:07:26,264 من الممكن أنك فعلت كل شئ يقولوا .أنك فعلته. يمكن أنك قتلت ذلك الشرطي. أنا لا أهتم 940 01:07:26,661 --> 01:07:30,141 .هناك طرق لإثبات برائتك .هذه ليست واحدة منهم بالتأكيد 941 01:07:30,501 --> 01:07:32,981 .والآن أنت لديك رهائن 942 01:07:33,298 --> 01:07:34,618 :لذا دعني أخبرك هذا 943 01:07:34,885 --> 01:07:38,925 إذا أذيت واحد منهم, فسوف تحرق .أي فرصة لك لإجراء إتفاق معي 944 01:07:39,310 --> 01:07:43,150 إنهم كل ما أهتم بشأنه. رحيلك من .هنا مسألة أخرى 945 01:07:43,526 --> 01:07:46,006 الآن، هل كنت واضحاً؟ 946 01:07:46,323 --> 01:07:47,443 .جيد 947 01:07:47,701 --> 01:07:49,221 .الآن بدأنا نتفق على شئ ما 948 01:07:49,496 --> 01:07:51,216 .جيد. الآن أجب أسئلتي 949 01:07:51,499 --> 01:07:53,299 ما الذي أفعله بالأعلى هنا؟ 950 01:07:53,587 --> 01:07:57,947 قبل أن يتم قتل (نيت), لقد أخبرني .أن الرجال المتورطون من دائرتي 951 01:07:58,346 --> 01:07:59,786 .أشخاصٌ أعرفهم 952 01:08:00,057 --> 01:08:02,737 .أشخاص ربما أدعوهم أصدقائي - و؟ - 953 01:08:03,063 --> 01:08:04,783 .وأنت لست كذلك 954 01:08:05,067 --> 01:08:06,867 ...عندما يخونك أصدقائك 955 01:08:07,154 --> 01:08:11,074 بعض الأحيان الأناس الوحيدون... .الذين يمكن أن تثق بهم هم الغرباء 956 01:08:14,167 --> 01:08:16,607 !أغلق الباب! إخرج 957 01:08:16,922 --> 01:08:18,682 !هيا, أسرع. أغلقه 958 01:08:18,968 --> 01:08:20,688 !أسرع 959 01:08:20,972 --> 01:08:22,692 .توقفوا هناك 960 01:08:22,975 --> 01:08:25,655 !بيك), ماذا جرى؟ لقد خسرته) !لقد عاد للداخل 961 01:08:25,981 --> 01:08:28,341 .هيا, إذهب, إذهب 962 01:08:29,655 --> 01:08:32,335 !إنهض! إنهض 963 01:08:45,476 --> 01:08:47,956 !إترك السلاح! إتركوهم 964 01:08:48,273 --> 01:08:49,193 !ضعه أرضاً 965 01:08:49,442 --> 01:08:52,322 أنت تخاطر بحياة !هؤلاء الرهائن 966 01:08:52,656 --> 01:08:54,336 !إتركوا الأسلحة 967 01:08:54,618 --> 01:08:59,298 فريق القناصة, هل يستطيع أي أحد أن يرى (رومان)؟ .إبحثوا عن الفرصة الوحيدة 968 01:09:04,428 --> 01:09:05,748 .لقد حصلنا على الهدف 969 01:09:06,015 --> 01:09:09,375 !ضعه أرضاً - !(إترك السلاح, (داني - 970 01:09:11,066 --> 01:09:13,746 !إترك السلاح! إتركه 971 01:09:14,072 --> 01:09:16,952 !ضعه أرضاً! حالاً 972 01:09:20,333 --> 01:09:22,813 !ضعه أرضاً 973 01:09:23,548 --> 01:09:26,628 !سوف تقتل هذا الرجل 974 01:09:27,514 --> 01:09:29,234 !إترك السلاح 975 01:09:29,517 --> 01:09:31,637 !ضعوا أسلحتكم أرضاً 976 01:09:31,939 --> 01:09:34,019 !(أخبره! أخبره, (فروست 977 01:09:34,318 --> 01:09:37,318 !ضع السلاح أرضاً حالاً 978 01:09:37,658 --> 01:09:40,858 !إترك سلاحك 979 01:09:41,540 --> 01:09:44,900 لديكم الضوء الاخضر لاسقاط الهدف 980 01:09:45,971 --> 01:09:47,691 .لا أستطيع أن أصدق هذا 981 01:09:48,347 --> 01:09:51,907 .باليرمو), إقضي على الهدف) 982 01:09:56,258 --> 01:09:58,898 !باليرمو), إقضي على الهدف) 983 01:09:59,230 --> 01:10:00,030 !عُلم 984 01:10:00,277 --> 01:10:02,197 !لا تقل لي عُلم 985 01:10:02,495 --> 01:10:06,175 !إضغط الزناد - !عُلم - 986 01:10:13,295 --> 01:10:16,015 .لا أستطيع أن أطلق 987 01:10:18,946 --> 01:10:20,106 !إضغط الزناد 988 01:10:20,280 --> 01:10:24,600 !مرفوض, يا سيدي, لا أستطيع أن أطلق هذه - !كن رحيماً - 989 01:10:29,485 --> 01:10:32,405 .باليرمو), انت معفى من مكانك) 990 01:10:46,585 --> 01:10:49,265 !إركله 991 01:10:53,341 --> 01:10:56,461 .يبدو أن خطاب محتجز الرهائن قد نجح - .تراجع - 992 01:10:56,803 --> 01:10:59,683 .نحن مسيطرين 993 01:11:14,361 --> 01:11:17,361 هل صدر الأمر منك أم منه؟ 994 01:11:17,781 --> 01:11:21,261 .أنت ألهيته .نحن رأينا الفرصة لإنهاء هذا 995 01:11:21,618 --> 01:11:23,298 !أنت وضعت هؤلاء الرهائن في خطر 996 01:11:23,578 --> 01:11:26,418 .هذا ما فعلته !وهذه ليست طريقة عملي! أولاً, نتحدث 997 01:11:26,748 --> 01:11:29,068 .لقد صدر مني 998 01:11:30,376 --> 01:11:32,536 نحن لا نشعر أن هذا الرجل .يمكن إقناعه 999 01:11:32,837 --> 01:11:36,997 !حقاً؟ أنا هنا منذ نصف ساعة كيف تعرف هذا؟ 1000 01:11:38,175 --> 01:11:39,895 ...مع فائق الإحترام, يا سيدي 1001 01:11:40,177 --> 01:11:43,217 لقد حفظت نسبة صفر من الإصابات... ...لمدة 5 سنوات بالتحديد لأن 1002 01:11:43,555 --> 01:11:45,715 !هذا النوع من التصرفات هو الملجأ الأخير... 1003 01:11:46,016 --> 01:11:49,416 .(هذا الأمر لم يصدر منك, (سيبيان 1004 01:11:49,770 --> 01:11:53,210 نعم، هذا صحيح. أوامري هي !أن نخرج هؤلاء الناس آمنين 1005 01:11:53,565 --> 01:11:56,525 !أنت لا تعرف هذا الرجل، أيها المحقق 1006 01:11:57,861 --> 01:12:00,701 .إنه يتلاعب بهذه الحالة كلها .(إنظر ما الذي فعله بـ(باليرمو 1007 01:12:01,030 --> 01:12:05,750 إنه سيتلاعب بكل واحد منكم !إذا أعطيناه الوقت الكافي 1008 01:12:06,160 --> 01:12:09,440 .وهو يعلم أنك ستفعل ذلك .لأنه يعلم كيف هو عملك 1009 01:12:09,789 --> 01:12:11,349 .(لديه وجهة نظر، (سيبيان 1010 01:12:11,624 --> 01:12:12,984 .نحن لدينا سلسلة من الأوامر 1011 01:12:13,250 --> 01:12:16,250 سلسلة أوامرك أعطت .داني رومان) رهينتين إضافيتين) 1012 01:12:16,587 --> 01:12:22,227 ضباط! هل ستتحمل المسؤولية !إذا قضى على واحد منهم؟ لأني لن أتحمل ذلك 1013 01:12:22,759 --> 01:12:25,879 .إنهم ينتظرون تولي السلطة منك هل تريد هذا أن يحدث؟ 1014 01:12:26,221 --> 01:12:28,701 إذاً هذا سيكون .سهل جداً عليك 1015 01:12:29,015 --> 01:12:31,695 رومان) طلبني و) .هو سيحصل عليّ 1016 01:12:32,018 --> 01:12:34,058 .نحن سنفعلها بطريقتي أو أغادر 1017 01:12:34,354 --> 01:12:36,874 أنا لا أهتم بتركك .مع هذا 1018 01:12:37,190 --> 01:12:41,550 .الآن, إنه قرارك !أو سيتولوا السيطرة منك 1019 01:12:45,489 --> 01:12:48,569 .لدينا قائد حالياً 1020 01:12:48,909 --> 01:12:51,749 لكن أنا سأظل الضابط الأكبر ...على المسرح 1021 01:12:52,079 --> 01:12:54,759 .وسأراقب... 1022 01:12:55,082 --> 01:12:58,162 .جيد. أنت راقب. الآن, إصنع لي معروفاً 1023 01:12:58,501 --> 01:13:01,541 .أرجوك عرّفني على فريقنا 1024 01:13:02,630 --> 01:13:03,990 ...إنتباه 1025 01:13:04,257 --> 01:13:07,337 .(هذا هو قائدكم, (آل ترافيس... 1026 01:13:07,677 --> 01:13:12,237 أودّ أن أقدم لكم ...(المفاوض, (كريس سيبيان 1027 01:13:12,640 --> 01:13:17,360 .الذي, من الآن, لديه القيادة الكاملة... 1028 01:13:20,230 --> 01:13:23,910 ،إسمي (كريس سيبيان) ومن الآن .كل القرارات تأتي من خلالي 1029 01:13:24,276 --> 01:13:25,996 .لا يوجد أمر فعّال ما لم أعطه 1030 01:13:26,278 --> 01:13:28,798 لا أفعال تفعل ما لم .تتم الموافقة عليها مني 1031 01:13:29,114 --> 01:13:31,834 إفهموا أننا سنعمل ...معاً إلى نهاية هذا 1032 01:13:32,158 --> 01:13:34,958 .بأمان وبسرعة... 1033 01:13:39,499 --> 01:13:41,019 !(لم يفلح الأمر, (بيك 1034 01:13:41,292 --> 01:13:43,412 !أنا ما زلت حياً, أيها القذر 1035 01:13:43,711 --> 01:13:45,271 .(داني), أنا (كريس) 1036 01:13:45,546 --> 01:13:47,426 ...إستمع لي. أجب على اللاسلكي 1037 01:13:47,715 --> 01:13:50,315 .وتكلم معي, يا رجل... 1038 01:14:00,852 --> 01:14:03,892 !لا شئ! إنظر 1039 01:14:04,439 --> 01:14:07,519 أنتم يا أصحاب الكاميرات, هل صورتم هذا؟ 1040 01:14:07,859 --> 01:14:09,459 ...كل ما طلبته هو المزيد من الوقت 1041 01:14:09,736 --> 01:14:12,256 !وهم حاولوا قتلي... 1042 01:14:12,572 --> 01:14:16,532 إنها سياسة ...(شرطة (شيكاغو 1043 01:14:16,909 --> 01:14:18,589 ...ليحلّوا جميع حالات الرهائن... 1044 01:14:18,869 --> 01:14:22,229 مع أقصى اعتبار... !لحفظ الحياة 1045 01:14:22,581 --> 01:14:25,101 .أحضر زوجته 1046 01:14:30,756 --> 01:14:32,076 هل تريد قتلي؟ 1047 01:14:32,341 --> 01:14:35,021 !إقتلني! هيا 1048 01:14:35,343 --> 01:14:36,863 !ها أنا ذا! إقتلني 1049 01:14:37,137 --> 01:14:39,217 !أيها الرئيس، لديهم فرصة !يمكننا إنهاء الأمر هنا 1050 01:14:39,514 --> 01:14:42,234 لا، لا تطلق. تريد أن تطلق عليه على تلفزيون وطني؟ 1051 01:14:42,559 --> 01:14:44,799 .أرجع الحشد للخلف .أريد المنطقة خالية 1052 01:14:45,103 --> 01:14:47,263 !هيا تفضل, إقتلني 1053 01:14:47,563 --> 01:14:50,843 !تفضل, خذ فرصتك - !(داني) - 1054 01:14:51,776 --> 01:14:55,976 أنا قريبٌ جداً من الحقيقة ...وهم يريدون قتلي 1055 01:14:56,363 --> 01:14:58,083 !(فقط مثلما قتلوا (نيت... 1056 01:14:58,365 --> 01:14:59,845 .أيها الرئيس, أعطني الأمر 1057 01:15:00,117 --> 01:15:01,357 !أعطني الأمر - .مهلاً - 1058 01:15:01,618 --> 01:15:02,938 !لا تطلق عليه 1059 01:15:03,203 --> 01:15:06,603 ما الذي يجب أن أفعله لكي يسمع صوتي؟ 1060 01:15:06,957 --> 01:15:11,357 هل عليّ أن أؤذي أحد ما .لأحصل على الإحترام؟! حسناً 1061 01:15:11,753 --> 01:15:14,953 !حسناً, سأفعل 1062 01:15:19,218 --> 01:15:23,538 .داني) اسمعني، أنت لا تريد أن تفعل هذا) .أنت لا تريد أن تأخذ هذا لمستوى أكبر 1063 01:15:23,931 --> 01:15:26,091 هل يمكنه سماعي؟ !هل لديه لاسلكي؟ 1064 01:15:26,392 --> 01:15:30,672 تظنوا أنه يمكنكم الإطلاق على الناس والهروب؟ هل أرسلوكم لتقتلوني؟ 1065 01:15:31,063 --> 01:15:33,503 تظن أنه يمكنك قتلي !والهروب؟ 1066 01:15:33,816 --> 01:15:35,536 !أعلم أنك واحد منهم !أعلم 1067 01:15:35,818 --> 01:15:38,458 الآن ستدفع !لفعل هذا الهراء لي 1068 01:15:38,779 --> 01:15:40,379 !داني), (داني), ما الذي تفعله) 1069 01:15:40,655 --> 01:15:43,455 .تؤذي أي أحد. لا تفعل هذا... .أنا المسؤول هنا 1070 01:15:43,783 --> 01:15:46,303 .لا أحد سيقتحم .لا أحد سيدخل هناك 1071 01:15:46,619 --> 01:15:50,019 لن يفعل أحد أي شئ بدون .إذني. أنا المسؤول هنا 1072 01:15:50,373 --> 01:15:54,253 !أنت لست المسؤول! هم المسؤولون !(إنهم لا يستمعون لك, (كريس 1073 01:15:54,796 --> 01:15:57,796 لذا أنا سأريهم !لماذا يجب أن يفعلوا ذلك 1074 01:15:58,129 --> 01:16:00,929 أحد أبناء العاهرات الذين أرسلتوهم !إلى هنا قارب على الموت 1075 01:16:01,254 --> 01:16:03,494 ...وكل مرّة تحاولوا الدخول 1076 01:16:03,795 --> 01:16:05,315 !سيحدث هذا... 1077 01:16:05,587 --> 01:16:06,707 !الآن، تحرك 1078 01:16:06,961 --> 01:16:09,241 !تحرك 1079 01:16:09,544 --> 01:16:11,504 !إدخل هناك! إدخل هناك 1080 01:16:11,794 --> 01:16:13,954 !للأسفل! للأسفل 1081 01:16:14,252 --> 01:16:17,212 هل أنت واحد منهم, (سكوت)؟ أحد هؤلاء الذين أوقعوا بي؟ 1082 01:16:17,544 --> 01:16:20,504 !ألهذا السبب تريدني ميتاً؟ 1083 01:16:20,835 --> 01:16:23,235 .(داني), إنه أنا, (كارين) 1084 01:16:23,543 --> 01:16:26,703 .داني), أرجوك تحدث معي) 1085 01:17:13,704 --> 01:17:15,104 ...لا 1086 01:17:15,371 --> 01:17:16,851 ...تدخلوا هنا... 1087 01:17:17,121 --> 01:17:19,601 .مجدداً... 1088 01:17:28,370 --> 01:17:31,330 .كارين), أنا آسف) 1089 01:17:39,118 --> 01:17:41,078 .إقطع الكهرباء. إقطعها الآن 1090 01:17:41,368 --> 01:17:43,208 ...بعد ساعات قليلة من الهدوء 1091 01:17:43,493 --> 01:17:46,253 في الدقيقتين الماضيتين... ...لقد شهدنا موجة من النشاط 1092 01:17:46,576 --> 01:17:48,936 بالأعلى هناك في الطابق الـ20... .من البناية 1093 01:17:49,242 --> 01:17:51,682 ويبدو أن هناك بعض .المزيد من الحركة تحدث هنا الآن 1094 01:17:51,992 --> 01:17:54,632 لقد أخلوا الحواجز ...ويبدو 1095 01:17:54,950 --> 01:17:59,390 أن هؤلاء سيارات فيدرالية, عملاء مكتب... .التحقيقات الفيدرالية, في الواقع, وصلوا للموقع 1096 01:17:59,783 --> 01:18:02,783 ،هذا تطور رئيسي ...لأنه لحد الآن 1097 01:18:03,116 --> 01:18:06,636 هذه المفاوضة تمت... .(فقط عن طريق شرطة (شيكاغو 1098 01:18:06,991 --> 01:18:10,791 ووصول الفيدراليين يعني إما أنهم ...قادمون للمساعدة في التفاوض 1099 01:18:11,157 --> 01:18:14,797 ،أو ربما الأكثر ترجيحاً... .أن يستلموا المفاوضات 1100 01:18:15,156 --> 01:18:16,436 .لكن هذه كلها إفتراضات 1101 01:18:16,698 --> 01:18:21,578 كل ما نعرفه هو أنهم الآن في الموقع ...ويجب علينا أن ننتظر ونرى 1102 01:18:21,989 --> 01:18:23,709 ما الذي فعلته, (داني)؟ 1103 01:18:23,989 --> 01:18:27,749 .لقد دمرت نفسك كلياً !لقد قتلت شرطي 1104 01:18:28,113 --> 01:18:30,513 !قتلت رجل برئ 1105 01:18:30,821 --> 01:18:32,301 .هو لم يكن بريئاً 1106 01:18:32,571 --> 01:18:33,971 .إنه واحدٌ منهم 1107 01:18:34,238 --> 01:18:36,958 .لقد حاول قتلي 1108 01:18:38,321 --> 01:18:40,121 ...لقد أخبرتكم جميعاً عندما أتيت هنا 1109 01:18:40,404 --> 01:18:44,524 أنا لن أغادر حتى... .أحصل على الحقيقة 1110 01:18:53,236 --> 01:18:56,476 .أنا لا أهتم كم سيكلفني من الوقت 1111 01:18:58,319 --> 01:19:01,679 .كان يمكنك أن تمنع هذا 1112 01:19:04,110 --> 01:19:07,990 ،لماذا لا تخبره شئ ما نيبام)؟) 1113 01:19:08,401 --> 01:19:11,281 !لماذا لا تخبره أي شئ؟ 1114 01:19:11,609 --> 01:19:13,809 أيها المحقق؟ 1115 01:19:20,108 --> 01:19:21,708 .(5سنوات, (ماغي 1116 01:19:21,986 --> 01:19:24,706 .لابد أنكِ تعرفي شئ ما 1117 01:19:24,823 --> 01:19:27,143 .أرجوك, أيها المحقق - .(ماغي) - 1118 01:19:27,244 --> 01:19:30,244 لقد كذب عندما عرف أن هذا .سيكلف حياة شخص ما 1119 01:19:30,582 --> 01:19:35,382 ،الآن، اذا تعرفي شئ ما, أي شئ .أخبريني الآن 1120 01:19:37,425 --> 01:19:40,625 .إنه يحتفظ بملفاته الخاصة على الكمبيوتر 1121 01:19:40,972 --> 01:19:43,892 ،من المفترض أني لا أعرف أي شئ .لكن عرفت 1122 01:19:45,604 --> 01:19:50,684 .توجد الكثير من المعلومات هناك .ربما يمكن تساعدك 1123 01:19:50,905 --> 01:19:51,905 .(فورست) 1124 01:19:53,240 --> 01:19:56,120 .فكّ نفسك. أحضر الكمبيوتر 1125 01:19:56,453 --> 01:19:57,933 ...رأيت قواتك تتحرك للداخل 1126 01:19:58,206 --> 01:20:01,126 وأنا لا أريد حالة أخرى... ...حيث أنت والقوات الخاصة تسيطروا على الحالة 1127 01:20:01,461 --> 01:20:03,861 بدون أي... .دليل مهما كان 1128 01:20:04,173 --> 01:20:05,693 .أريد الأسلحة أن تتوقف .لا أريد منك الدخول 1129 01:20:05,967 --> 01:20:08,447 ،أريد ضمان قبل أن تطبع الصحافة هذا .أريد ساعة أخرى 1130 01:20:08,763 --> 01:20:10,363 .الهاتف يرن - .أعلم - 1131 01:20:10,641 --> 01:20:13,681 .ساعة أخرى. أريد ضمان - هلّا أجبت على الهاتف؟ - 1132 01:20:14,021 --> 01:20:16,581 .نعم - .لديك فرصة واحدة - 1133 01:20:23,660 --> 01:20:26,540 هل ستجيب على هذا أم ماذا؟ 1134 01:20:28,668 --> 01:20:30,988 .(آسف على المقاطعة، (كريس لكن ما الذي أخّرك؟ 1135 01:20:31,297 --> 01:20:32,537 .أنا مشغول - مشغول؟ - 1136 01:20:32,799 --> 01:20:37,479 نصيحة: لا تدع أبداً .محتجز رهائن ينتظر 1137 01:20:44,357 --> 01:20:47,877 .إهدأ. سيعاود الإتصال 1138 01:20:53,120 --> 01:20:55,600 ...مع من تظن أنك تتعامل 1139 01:20:57,502 --> 01:21:01,022 ،إذا كانت لديك مشكلة، أيها المحقق .ربما دعنا نعالج هذا 1140 01:21:01,383 --> 01:21:04,583 .أخبره أني في طريقي للأعلى 1141 01:21:08,727 --> 01:21:11,087 .فارلي)، أجب على الهاتف) - .حسناً - 1142 01:21:16,113 --> 01:21:19,313 ...(سيبيان) - ...(لا, أنا (فار - 1143 01:21:20,745 --> 01:21:25,225 .داني), (كريس) في طريقه للأعلى) 1144 01:21:38,646 --> 01:21:41,006 .نحتاج أن نعيد فتح باب المفاوضات 1145 01:21:41,541 --> 01:21:43,141 أنا آسف, أتريد شئ ما مني؟ 1146 01:21:43,406 --> 01:21:45,326 .أريد الكهرباء أن تعود 1147 01:21:45,603 --> 01:21:48,123 ...أنت تريد شئ ما 1148 01:21:48,422 --> 01:21:51,062 .مني... 1149 01:21:52,526 --> 01:21:56,806 تظن أن قتل رجل يعيد فتح باب المفاوضات معي؟ 1150 01:21:57,127 --> 01:22:00,767 لم هذا، (داني رومان)؟ لأنك تظن أنك تعرفني؟ 1151 01:22:01,106 --> 01:22:03,706 لأنك تظن أنه يمكنك أن تثق بي؟ 1152 01:22:04,007 --> 01:22:07,167 لأنك تظن بأنك تعرف ماذا سأفعل؟ بأني سأعطيك الوقت؟ 1153 01:22:07,489 --> 01:22:10,409 .لا تعتمد على ذلك 1154 01:22:12,464 --> 01:22:14,424 حالياً أنا الشئ الوحيد الذي يقف ...بينك 1155 01:22:14,702 --> 01:22:17,902 وبين جيش يتلهف... .للدخول إلى هنا والقضاء عليك 1156 01:22:18,225 --> 01:22:23,145 .(لذا أنت أخبرني شئ ما, (داني لماذا يجب أن أقف في طريقهم؟ 1157 01:22:23,531 --> 01:22:26,211 أقنعني لماذا يجب أن ...أتعامل معك 1158 01:22:26,515 --> 01:22:29,035 .مجدداً... 1159 01:22:29,334 --> 01:22:31,214 .ما زال لديّ رهائن 1160 01:22:31,490 --> 01:22:34,970 ما زالوا يمكن أن يتعاقبوا .من أجل أخطائك 1161 01:22:35,303 --> 01:22:38,783 هل هذا تهديد؟ هل أنت تهددني؟ هذا كل ما .أحتاجه لكي أخرج من هنا 1162 01:22:39,117 --> 01:22:41,197 :قواعد الإشتباك تنص 1163 01:22:41,479 --> 01:22:45,719 لا تقتحم إذا كان محتجز الرهائن" ."مستعد للقتل من أجل الإنتقام 1164 01:22:46,080 --> 01:22:49,760 أظن أني أثبت .بأني مستعد لفعل هذا 1165 01:22:58,847 --> 01:23:02,007 .(الأشياء ليست كما يبدو, (كريس 1166 01:23:02,329 --> 01:23:04,329 .لقد رأيت ماذا فعلوا 1167 01:23:04,609 --> 01:23:09,529 لم يخبروك بأنهم سيدخلون .لأنهم أرادوني ميت 1168 01:23:21,521 --> 01:23:23,241 ...طلقة واحدة أخرى تطلق 1169 01:23:23,531 --> 01:23:28,091 وسأعطي الأمر بنفسي لكي... يتحركوا للداخل. مفهوم؟ 1170 01:23:29,100 --> 01:23:32,900 لا تظن أنك اشتريت أي شئ .عن طريق سؤالي للقدوم إلى هنا 1171 01:23:33,287 --> 01:23:34,887 ...لأنك تحتاج أن تتذكر 1172 01:23:35,171 --> 01:23:38,451 .أنا غريب عليك... 1173 01:23:38,647 --> 01:23:42,807 .ليست لديك أي فكرة عما أنا قادر عليه 1174 01:23:47,858 --> 01:23:49,578 ...أحتاج الكهرباء 1175 01:23:49,868 --> 01:23:53,068 لكي أشغّل الكمبيوتر .(وأبحث في ملفات (نيبام 1176 01:23:53,427 --> 01:23:58,147 وأيضاً أحتاج إلى طعام وملائات .من أجل الرهائن 1177 01:23:59,122 --> 01:24:03,002 .سأحتاج إلى رهينة. لا شئ آخر 1178 01:24:06,575 --> 01:24:09,175 .(خذ (فروست 1179 01:24:11,976 --> 01:24:13,416 .أعد إشغال الكهرباء 1180 01:24:13,693 --> 01:24:16,013 هلّا كررت ذلك، (سيبيان)؟ 1181 01:24:16,331 --> 01:24:19,611 .أنا سأخرج مع رهينة .إفعل ما أقول 1182 01:24:19,974 --> 01:24:23,614 .أعد إشغال الكهرباء 1183 01:25:09,424 --> 01:25:12,824 .تزوير بطاقات الإئتمان وسرقة الإلكترونيات هذا أنت, صح, (رودي)؟ 1184 01:25:13,193 --> 01:25:16,793 لقد تم القبض عليّ من أجل تزوير بطاقات الإئتمان .وسرقة الإلكترونيات 1185 01:25:17,171 --> 01:25:20,411 لكن القائمة تطول, أتعلم؟ 1186 01:25:22,656 --> 01:25:25,336 إنظر, يمكن أن أجلس هنا طوال الليل .ولا أحصل على شئ 1187 01:25:25,671 --> 01:25:29,271 أي نوع من الحماية يحتوي عليه هذا الشئ؟ 1188 01:25:34,380 --> 01:25:37,820 .أدخل، F1 1189 01:25:39,279 --> 01:25:40,479 C... 1190 01:25:40,744 --> 01:25:43,624 .-I-COM... 1191 01:25:45,769 --> 01:25:48,129 G-9. 1192 01:25:55,863 --> 01:25:57,583 .أجرِ بحثاً 1193 01:25:57,867 --> 01:26:02,467 إبحث عن أي شئ له علاقة .مع صندوق الإعاقات 1194 01:26:08,261 --> 01:26:11,461 .هناك الكثير من الحماية مضافة هنا 1195 01:26:11,809 --> 01:26:16,089 إنه ليس سئ. لقد تم تغيير التاريخ .لحوالي 6 أشهر سابقة 1196 01:26:16,777 --> 01:26:20,377 .دائماً متخلفون 1197 01:26:29,467 --> 01:26:33,227 إنه يبحث عن أشخاص .كي يصدقوه 1198 01:26:33,850 --> 01:26:36,690 ولا أظن أني ساعدت .الحالة 1199 01:26:37,022 --> 01:26:40,182 .(وثم أطلق على (سكوت 1200 01:26:45,329 --> 01:26:47,209 يا الهى 1201 01:26:47,500 --> 01:26:50,140 .لم أستطع فعل أي شئ 1202 01:26:53,051 --> 01:26:54,051 ،(فروست) 1203 01:26:54,096 --> 01:26:57,936 سيكون عوناً لي لو أمكنك إخباري عن ...علاقة (داني) بصندوق الإعاقات 1204 01:26:58,312 --> 01:26:59,872 .قضيته, وبالتحديد هذا المخبر... 1205 01:27:00,149 --> 01:27:03,029 أي شئ ربما سمعته ...أو تعرفه 1206 01:27:03,363 --> 01:27:06,963 ربما سيكون مفيداً لي .وله صلة بالموضوع 1207 01:27:07,328 --> 01:27:09,848 .طبعاً 1208 01:27:12,546 --> 01:27:16,546 .صندوق الإعاقات" ".الدلائل: المايكروفونات والتنصت 1209 01:27:16,930 --> 01:27:20,050 .إضغط على المايكروفونات 1210 01:27:22,189 --> 01:27:23,629 .توجد الكثير من المقاطع 1211 01:27:23,901 --> 01:27:27,661 ما كل هذه الأرقام؟ - .أرقام شارات الشرطة - 1212 01:27:28,033 --> 01:27:30,273 .حسناً الآن، إنتقل للأسفل 1213 01:27:30,580 --> 01:27:31,940 .توقف، توقف، توقف 1214 01:27:32,208 --> 01:27:34,768 .عد للأعلى 1215 01:27:35,965 --> 01:27:38,645 .هذه شارة (نيت). حسناً 1216 01:27:40,974 --> 01:27:43,414 .إضغط على هذا 1217 01:27:51,076 --> 01:27:54,756 ،لقد قاموا بمراجعة الحسابات .لكنهم لم يثبتوا أي شئ 1218 01:27:55,052 --> 01:27:57,052 ...هذا صو 1219 01:27:57,347 --> 01:27:59,947 .شخص ما يأخذ أموالنا .يجب أن نكتشف من هو 1220 01:28:03,397 --> 01:28:06,037 .يا ابن العاهرة 1221 01:28:06,777 --> 01:28:08,457 .(كنت تتنصت على (نيت 1222 01:28:08,738 --> 01:28:12,258 .لقد علمت أنه كان يحقق في الإحتيال 1223 01:28:12,618 --> 01:28:14,458 !لقد كذبت 1224 01:28:14,746 --> 01:28:17,866 ثم قتلته لأنه .كان يقترب من الحقيقة 1225 01:28:18,209 --> 01:28:21,769 .تنصت على كثير من الشرطة .يوجد فقط قاتل واحد في هذه الغرفة على أي حال 1226 01:28:22,131 --> 01:28:23,691 !أنا لست القاتل هنا, بل أنت 1227 01:28:23,967 --> 01:28:25,687 ...(عد إلى الـ12 من (أوكتوبر 1228 01:28:25,970 --> 01:28:29,050 .(الليلة السابقة لمقتل (نيت... 1229 01:28:29,433 --> 01:28:33,513 .يوجد تسجيل واحد فقط - !إضغط عليه - 1230 01:28:35,608 --> 01:28:37,768 هل ستتحدث معي؟ 1231 01:28:38,070 --> 01:28:42,030 .إنها تلك القضية التي أعمل عليها 1232 01:28:44,871 --> 01:28:47,271 .سأتأخر لحظات .أنا آسف, يا عزيزتي 1233 01:28:47,583 --> 01:28:50,503 .أريد أن أرى فقط إذا كان هنا 1234 01:28:50,838 --> 01:28:54,598 لا أريد أن أتحدث معه ...على الهاتف. إنه ليس 1235 01:28:54,969 --> 01:29:00,249 لكن سأراكِ قريباً, حسناً؟ .سأتأخر فقط للحظات 1236 01:29:03,355 --> 01:29:07,515 .أحبكِ - .أحبك أيضاً - 1237 01:29:07,820 --> 01:29:10,500 كان سيقابل مخبره، أليس كذلك؟ 1238 01:29:10,824 --> 01:29:12,224 .لا أعلم ما الذي تتحدث عنه 1239 01:29:12,493 --> 01:29:14,733 (الليلة السابقة لمقتل (نيت ...لقد قال لي بأنه 1240 01:29:15,038 --> 01:29:18,678 .تكلم للتو مع مخبره... 1241 01:29:19,836 --> 01:29:22,556 .لقد عرفت ذلك أيضاً 1242 01:29:24,843 --> 01:29:27,083 ما الذي يحدث هنا, (نيبام)؟ 1243 01:29:27,389 --> 01:29:29,549 لماذا لا تستطيع العثور على هذا الشخص؟ 1244 01:29:29,850 --> 01:29:34,530 لابد أنك كنت تبحث عنه حتى تستطيع !إسكاته أيضاً 1245 01:29:37,861 --> 01:29:40,701 أنت لا تعرف من هو, أليس كذلك؟ 1246 01:29:41,033 --> 01:29:43,553 ليندا) لن تخبرك أين) ذهبوا في تلك الليلة، أليس كذلك؟ 1247 01:29:43,870 --> 01:29:48,270 لأنها تظنك !مذنب مثلي 1248 01:30:01,895 --> 01:30:04,215 .(تفضل, (داني - هل هذا خط خاص؟ - 1249 01:30:04,523 --> 01:30:07,323 هل تريده أن يكون كذلك؟ - .نعم - 1250 01:30:09,489 --> 01:30:11,129 .آسف 1251 01:30:11,408 --> 01:30:13,248 .تفضل 1252 01:30:13,536 --> 01:30:16,056 ،(أريدك أن تتحدث مع (ليندا رونيك .(زوجة (نيت 1253 01:30:16,373 --> 01:30:18,613 عن ماذا؟ 1254 01:30:18,918 --> 01:30:22,558 (عثرت على بعض التنصتات تثبت أن (نيبام .كان يكذب طوال الوقت 1255 01:30:22,924 --> 01:30:25,764 سمعت شئ ما على أحدهم .أريدك أن تسأل (ليندا) عنه 1256 01:30:26,095 --> 01:30:28,615 .أنت فقط 1257 01:30:28,932 --> 01:30:30,332 ماذا أسألها؟ 1258 01:30:30,601 --> 01:30:34,401 (إسألها أين ذهبت هي و(نيت .في الـ12 من (أوكتوبر), الليلة التي سبقت مقتله 1259 01:30:34,774 --> 01:30:36,494 .مع من تحدث 1260 01:30:36,777 --> 01:30:38,657 ...إذا أخبرتك من رأى 1261 01:30:38,946 --> 01:30:40,666 .سأعطيك رهينة أخرى... 1262 01:30:40,949 --> 01:30:42,509 ...إذا لم تخبرك بشئ 1263 01:30:42,785 --> 01:30:44,265 .لن تحصل على شئ... 1264 01:30:44,537 --> 01:30:47,577 .جهّز لي رهينة 1265 01:30:56,429 --> 01:30:58,949 .عظيم .حسناً 1266 01:30:59,350 --> 01:31:01,150 .إعذرني, يجب أن أذهب 1267 01:31:01,436 --> 01:31:03,076 هل نستطيع أن نتكلم؟ - .نعم - 1268 01:31:03,355 --> 01:31:06,995 هذا (هيلمان). لقد كان يدرس المخططات .مع (بيك). لديهم إقتراح 1269 01:31:07,361 --> 01:31:10,001 أنت تأخذ الإقتراحات؟ 1270 01:31:11,366 --> 01:31:15,166 هيلمان) يظن أننا نستطيع إدخال) .(فريق في نظام التهوية فوق موقع (رومان 1271 01:31:15,539 --> 01:31:19,619 ما نقترحه هو إدخال الرجال في أماكنهم .من أجل الأزمة. فقط وحدة واحدة 1272 01:31:20,003 --> 01:31:21,043 .فقط كإجراء إحتياطي 1273 01:31:21,297 --> 01:31:25,457 مع هذا النوع من الدخول, يمكننا التحكم .به إذا بدأ إطلاق النار على الرهائن 1274 01:31:25,845 --> 01:31:29,645 ،يمكننا الدخول إلى هناك أقوياء .ثانيتين إلى 3 من دوي الرصاص 1275 01:31:30,017 --> 01:31:34,377 .حسناً (سيبيان)، نحن لا نطلب إقتحام كامل .نحن قلقون جداً بأنه سيقتل رجل آخر منا 1276 01:31:34,774 --> 01:31:36,574 ...هذا ربما لن يعني الكثير لك 1277 01:31:36,860 --> 01:31:38,420 .لكنه يعني الكثير لنا... 1278 01:31:38,696 --> 01:31:39,936 .بيك), أرجوك) 1279 01:31:40,198 --> 01:31:42,558 أريد فقط أن نكون جاهزون للإنطلاق .إذا احتجنا ذلك 1280 01:31:42,868 --> 01:31:46,348 .أنا أتفق مع مساعد القائد .وأنا أهتم اذا تأذّى فريقنا 1281 01:31:46,707 --> 01:31:51,387 ،لكنهم لا يتحركوا, ولا إنش مهما يفعل (داني)، بدون إذني أولاً. مفهوم؟ 1282 01:31:51,797 --> 01:31:55,037 يا سادة؟ - .بدون شك - 1283 01:32:23,466 --> 01:32:28,466 .نحن سنخلق فرصتنا .سنقضي عليه إذا سنحت لنا الفرصة 1284 01:32:34,732 --> 01:32:36,812 كيف حالكم؟ 1285 01:32:37,110 --> 01:32:38,390 .جيد 1286 01:32:38,654 --> 01:32:41,654 لماذا لا تأخذ استراحة؟ 1287 01:32:43,786 --> 01:32:45,146 .سندخل أنفسنا 1288 01:32:45,414 --> 01:32:48,214 .سوف ننهي هذا الشئ 1289 01:32:48,418 --> 01:32:50,738 .لنفعلها 1290 01:32:54,134 --> 01:32:56,494 أيريد احدكم أن يستخدم دورة المياه؟ - .نعم, أنا - 1291 01:32:56,257 --> 01:32:57,294 .أنا أيضاً 1292 01:33:03,193 --> 01:33:04,513 أين هو, (ماغي)؟ 1293 01:33:05,141 --> 01:33:07,661 في الواقع، يوجد واحد عبر الشارع ...في مطعم إيطالي جميل 1294 01:33:07,971 --> 01:33:10,211 لكن هذا على الأرجح .غير مسموح به في هذه الحالة 1295 01:33:10,510 --> 01:33:14,790 لا، يمكنك استخدام هذا إذا استطعتي .التحمل حتى نخرج من هنا 1296 01:33:15,255 --> 01:33:18,015 .يوجد واحد في آخر الرواق 1297 01:33:19,126 --> 01:33:21,646 .شكراً لك 1298 01:33:25,495 --> 01:33:28,695 .عندما ترحل, استخدم هذا 1299 01:33:34,860 --> 01:33:37,700 ،لإحتواء البناية ...أحتاج فرق في الـ19 1300 01:33:38,023 --> 01:33:39,943 .20و 21 1301 01:33:40,229 --> 01:33:43,429 .وأمّن الإستقبال 1302 01:33:48,054 --> 01:33:50,454 فارلي), ما الذي يفعله (سيبيان) بالخارج هناك؟) - .ليست لديّ فكرة - 1303 01:33:50,760 --> 01:33:54,920 .شخص دخل قبل ساعة .لقد كانوا يتكلموا منذ ذلك الوقت 1304 01:34:11,862 --> 01:34:14,022 لماذا هذا التأخير بحق الجحيم؟ 1305 01:34:14,318 --> 01:34:16,158 ...(إنهم يحاولوا أن يرهقوا (داني 1306 01:34:16,441 --> 01:34:19,361 .لكي يتعب... 1307 01:34:19,729 --> 01:34:24,529 لماذا تملكون كل هؤلاء الشرطة بحق الجحيم وحساباتهم هنا، (نيبام)؟ 1308 01:34:24,890 --> 01:34:28,090 لماذا تحقق في إحتيال أنت جزء منه؟ 1309 01:34:28,428 --> 01:34:31,788 .أنا لست جزءاً من أي إحتيال 1310 01:34:33,007 --> 01:34:37,087 هل وجدت أن هؤلاء الشرطة كانوا يزوروا المال من الصندوق وابتزوتوهم؟ 1311 01:34:37,460 --> 01:34:39,580 هل هذه طريقة العمل؟ 1312 01:34:39,874 --> 01:34:43,674 لماذا هؤلاء الشرطة؟ .إنهم لا يملكوا الصلاحية للمال 1313 01:34:44,037 --> 01:34:46,517 إنه في الأساس احتيال على التأمين, صح؟ 1314 01:34:46,825 --> 01:34:49,025 ماذا؟ 1315 01:34:51,113 --> 01:34:54,913 بعض هؤلاء الأشخاص على .القائمة قدموا ادعاءات كاذبة 1316 01:34:55,275 --> 01:34:57,275 ...مثل الشئ المتعلق بالسيارات 1317 01:34:57,564 --> 01:35:00,324 ...أقصد, شخص ما أعرفه 1318 01:35:00,644 --> 01:35:03,484 ...سيخبر شركة التأمين 1319 01:35:03,808 --> 01:35:06,688 أن سيارته تم تحطيمها, صح؟... .هذا سهل جداً 1320 01:35:07,013 --> 01:35:07,973 وبعد ذلك؟ 1321 01:35:08,220 --> 01:35:12,060 لن يتم الدفع له اذا .لم يكن العميل المطالب بداخلها 1322 01:35:12,423 --> 01:35:16,063 لذا أنت تحتاج شخص ما له الصلاحية ليضع .المراجعة عن طريقه, ثم يتستر عليها 1323 01:35:21,206 --> 01:35:23,126 .هنا حيث يبدأ عملك 1324 01:35:23,412 --> 01:35:25,772 أليس كذلك، (رومان)؟ 1325 01:35:30,779 --> 01:35:33,899 حسناً، ما هذا, (سيبيان)؟ من هذا؟ 1326 01:35:34,234 --> 01:35:37,114 .سوف تكتشف ذلك 1327 01:35:50,882 --> 01:35:51,882 داني)؟) 1328 01:35:51,924 --> 01:35:52,804 هل تحدثت مع (ليندا)؟ 1329 01:35:53,047 --> 01:35:55,727 .فعلت ما هو أفضل .لقد وجدت مخبرك 1330 01:35:56,044 --> 01:36:00,044 سينتهي بك الأمر .بإعطائي كل الرهائن 1331 01:36:03,370 --> 01:36:06,370 .(الرقيب (كيل وانجرو 1332 01:36:07,199 --> 01:36:08,479 .إنه يعرف من هو المتورط 1333 01:36:08,739 --> 01:36:11,459 لقد كان خائفاً من أن يظهر ...(بعد مقتل (نيثن 1334 01:36:11,778 --> 01:36:13,658 .ولم يكن متأكداً أننا لم نكن متورطين... 1335 01:36:13,942 --> 01:36:16,662 من كان؟ - .(إسمع، (داني - 1336 01:36:17,147 --> 01:36:18,747 .هذا سيورط الكثير من الناس 1337 01:36:19,020 --> 01:36:23,220 لذا مكتب التحقيقات الفيدرالي جاهز هنا .سيأخذ أقواله لتأكد حياديته 1338 01:36:23,598 --> 01:36:26,958 لكن لا أستطيع أن أجعل هذا يعلن، حسناً؟ .لذا انتهى الأمر 1339 01:36:27,303 --> 01:36:29,823 .لقد انتهينا. إخرج 1340 01:36:30,133 --> 01:36:31,413 .أحضر زوجتي هناك 1341 01:36:31,673 --> 01:36:33,953 .أحضر زوجته 1342 01:36:36,210 --> 01:36:38,690 .لقد وجدوا المخبر - !شكراً لله - 1343 01:36:38,999 --> 01:36:41,239 !نعم! شكراً لله 1344 01:36:41,538 --> 01:36:44,138 .(مبروك, (ماغي .أنتِ حرة في الذهاب 1345 01:36:44,451 --> 01:36:45,851 ...أيها المحقق 1346 01:36:47,781 --> 01:36:50,221 .شكراً لك, شكراً لك, شكراً لك 1347 01:36:50,528 --> 01:36:55,408 !دع قومي يذهبون", يا رجل" .هيا, يا رجل. إستسلم 1348 01:36:56,439 --> 01:36:58,999 .كريس)، إنتظر لحظة) 1349 01:37:00,768 --> 01:37:04,568 في الأكاديمية, لقد عملنا في .منطقة 6 مع بعض 1350 01:37:05,138 --> 01:37:07,578 .(كريس), ضع مخبر (نيثن) 1351 01:37:07,916 --> 01:37:09,596 .مهلاً، (داني), لا أريد أن يبث هذا 1352 01:37:09,894 --> 01:37:14,014 ،إنظر، اذا كان يستطيع تبرأة إسمي !أريد الحديث معه الآن 1353 01:37:24,343 --> 01:37:25,463 .(داني)، أنا (كيل) 1354 01:37:25,720 --> 01:37:29,400 أهلاً, (كيل). إنها شجاعة كبيرة منك .لِأن تأتي هكذا 1355 01:37:29,768 --> 01:37:31,288 .أظن أنك تعرف أنه لديّ الكثير من الأسئلة 1356 01:37:31,563 --> 01:37:34,043 ...لذا لنبدأ بـ 1357 01:37:34,359 --> 01:37:35,159 ...من كان متورطاً... 1358 01:37:35,402 --> 01:37:37,722 في هذه المؤامرة؟... من أجل 500، (كيل)؟ 1359 01:37:38,031 --> 01:37:41,071 .لا أستطيع أن أعطي أسامي ليس أمام الجميع هنا 1360 01:37:41,411 --> 01:37:43,171 .لن يكون ذلك مناسباً 1361 01:37:43,456 --> 01:37:45,096 .لا أريد أن أسمع عن المناسب 1362 01:37:45,376 --> 01:37:46,536 فقط قل لي من كان متورطاً؟ 1363 01:37:46,795 --> 01:37:47,955 !الآن، من كان؟ 1364 01:37:48,213 --> 01:37:50,733 .(رجال أنت تعرفهم, (داني 1365 01:37:51,051 --> 01:37:53,571 .ربما يكون هناك آخرين 1366 01:37:55,600 --> 01:37:58,880 .لكن أنا أعرف الأشخاص الرئيسيين 1367 01:38:01,025 --> 01:38:03,945 .لا تجبرني على قول أسمائهم 1368 01:38:08,286 --> 01:38:09,686 لماذا لم ترى (نيبام)؟ 1369 01:38:09,955 --> 01:38:12,315 (لم أعرف اذا كان (نيبام ...يتم الدفع له 1370 01:38:12,626 --> 01:38:14,226 .من أجل أن يصمت أم لا... 1371 01:38:14,504 --> 01:38:17,744 لم أستطع أن أثق به أو .الشؤون الداخلية 1372 01:38:18,093 --> 01:38:20,733 .لقد سمعت اسمه يذكر 1373 01:38:21,056 --> 01:38:23,936 .اذاً (نيبام) متورط بالتأكيد 1374 01:38:25,146 --> 01:38:27,346 .(شكراً، (كيل 1375 01:38:27,650 --> 01:38:30,210 كيف تعرفت على (نيت)؟ 1376 01:38:30,529 --> 01:38:33,209 .من الأكاديمية 1377 01:38:33,492 --> 01:38:35,372 منذ متى وأنت بهذه الوظيفة؟ 1378 01:38:35,662 --> 01:38:37,462 منذ عام 74. لماذا؟ 1379 01:38:37,749 --> 01:38:40,189 متى آخر مرة قابلت (نيت)؟ 1380 01:38:40,503 --> 01:38:43,863 .الليلة السابقة لمقتله 1381 01:38:44,300 --> 01:38:45,700 .جيد 1382 01:38:45,970 --> 01:38:47,010 .الآن نحن نصل إلى مكان ما 1383 01:38:47,056 --> 01:38:48,056 (نيثن رونيك) التعليم باكلوريوس في علم القضاء الجنائي (ولاية (أريزونا 1384 01:38:48,100 --> 01:38:50,500 دان)؟) 1385 01:38:52,587 --> 01:38:53,587 مخبر 1386 01:38:59,996 --> 01:39:01,896 مخبر (رونيك، نيثن) مخبر الشؤون الداخلية 1387 01:39:21,801 --> 01:39:23,801 باكلوريوس علم القضاء الجنائي (ولاية (أريزونا 1388 01:38:55,526 --> 01:38:58,006 .(إنتظر, (كيل 1389 01:39:29,037 --> 01:39:31,077 .آسف 1390 01:39:31,374 --> 01:39:36,334 اذاً (نيت) أخبرني أنك لعبت معه الكرة في ولاية (كولورادو). هل هذا صحيح؟ 1391 01:39:36,757 --> 01:39:39,317 نعم, لكن ما علاقة هذا بأي شئ؟ 1392 01:39:39,636 --> 01:39:43,236 .(لقد ذهب إلى ولاية (أريزونا)، (كيل 1393 01:39:46,397 --> 01:39:48,877 .ضع (كريس) على الهاتف 1394 01:39:58,541 --> 01:40:02,741 .(محاولة جيدة, (سيبيان .خدعتك الصغيرة لم تنجح 1395 01:40:04,383 --> 01:40:05,303 ...نيبام) أخبرني) 1396 01:40:05,552 --> 01:40:07,112 .أن (نيت) كان مخبر نفسه... 1397 01:40:07,388 --> 01:40:09,188 .نعم, لقد عمل من أجل الشؤون الداخلية 1398 01:40:09,474 --> 01:40:13,594 .لقد عمل من أجل (نيبام) طوال الوقت .إنه لم يكن يريدني أن أعرف ذلك 1399 01:40:13,981 --> 01:40:17,301 نيبام) يقول أنه لم يكن طرفاً) .في الجريمة 1400 01:40:17,654 --> 01:40:19,014 ما الذي يحدث هنا، (سيبيان)؟ 1401 01:40:19,281 --> 01:40:22,361 .(إنه يستخدم خدعتنا ضد (نيبام - .لكنه مستعد من أجل الشهادة - 1402 01:40:22,703 --> 01:40:23,743 ...سوف يعطي أسامي 1403 01:40:23,997 --> 01:40:26,197 .إذا ضمنت له الحصانة من تهمة الجريمة... 1404 01:40:26,501 --> 01:40:30,221 .عاود الإتصال بي إذا حصلنا على إتفاق 1405 01:40:31,426 --> 01:40:32,426 ...داني) تكلم) 1406 01:40:34,889 --> 01:40:36,969 .لقد بذلنا 1407 01:40:37,267 --> 01:40:40,147 ما الذي تفعله؟ .أنا لم أصنع أي صفقة 1408 01:40:40,481 --> 01:40:42,601 .إنهم يظنون أنك فعلت 1409 01:40:42,901 --> 01:40:47,861 لكن لا يوجد "هم", صح؟ .لذا أنت لا يجب أن تقلق على شئ 1410 01:40:50,622 --> 01:40:53,302 !هذه كانت خدعة؟ 1411 01:40:53,626 --> 01:40:55,466 هذا كله يعتمد على منصبك، صح؟ 1412 01:40:55,754 --> 01:40:58,234 هل علمت بهذا الشأن، (فروست)؟ - .لا - 1413 01:40:58,384 --> 01:40:59,504 .لا, لم أعلم 1414 01:40:59,761 --> 01:41:02,961 لقد أخبرته ما أعرفه .(عن مخبر (نيثن 1415 01:41:03,308 --> 01:41:05,988 وهذه هي طريقة إستعمالك لتلك المعلومة؟ 1416 01:41:06,313 --> 01:41:10,273 تجعلنا نظن أنه برئ بعد كل هذا... من تظن نفسك؟ 1417 01:41:10,653 --> 01:41:13,453 !أستطيع أن أستخدم أي معلومة بأي طريقة أريد 1418 01:41:13,782 --> 01:41:16,982 !لا أعلم من هو البرئ !هذا ما أحاول أن أكتشفه 1419 01:41:17,330 --> 01:41:22,010 لا تستدعني إلى هنا لأكون جزءاً .من مهزلاتك مجدداً 1420 01:41:22,213 --> 01:41:23,213 ...(كارين) 1421 01:41:23,548 --> 01:41:26,268 !ضعه على الهاتف 1422 01:41:30,016 --> 01:41:32,376 !(كارين) 1423 01:41:34,147 --> 01:41:37,747 ،حالياً, تفهمي ...لا أعلم بمن أثق 1424 01:41:38,112 --> 01:41:40,792 .بالأعلى هناك أو بالداخل هنا... 1425 01:41:41,117 --> 01:41:44,477 .(الخدعة لم تكن فقط من أجل (داني 1426 01:41:49,588 --> 01:41:50,708 .(تحرك, (رودي 1427 01:41:50,965 --> 01:41:53,525 !تحرك 1428 01:42:02,191 --> 01:42:05,071 من قتل (نيت)؟ 1429 01:42:06,197 --> 01:42:10,277 .(لقد قتلوا (نيت)، (نيبام !أتظن أنهم لن يقتلوك أيضاً؟ 1430 01:42:21,054 --> 01:42:22,534 !ما الذي تفعله؟ 1431 01:42:22,806 --> 01:42:24,606 !إلى أين تأخذني؟ 1432 01:42:24,893 --> 01:42:26,173 !لا، لا أعلم شيئاً 1433 01:42:26,437 --> 01:42:31,877 !أنت أوقعت بي لذا هم يريدون القضاء عليّ !ستحصل على رجل ميت آخر برئ 1434 01:42:33,239 --> 01:42:35,679 !حسناً، ليس في تلك الغرفة 1435 01:42:38,789 --> 01:42:41,589 !حسناً، لا تضعني في تلك الغرفة 1436 01:42:44,507 --> 01:42:48,707 نيت) أتى إلي مع أجهزة التنصت. أنا ذهبت إلى) .الأشخاص الذين كانوا متورطين في الأجهزة 1437 01:42:49,097 --> 01:42:52,457 لقد عرضوا عليّ المال لأتلف !الدليل! وفعلت ذلك 1438 01:42:52,811 --> 01:42:55,491 !حسناً؟! لقد كانت صفقة واحدة 1439 01:42:55,816 --> 01:42:58,496 ،نيت) لم يقبل بنفس الصفقة) .فقتلوه 1440 01:42:58,821 --> 01:42:59,781 من على أجهزة التنصت؟ 1441 01:43:00,031 --> 01:43:01,271 !أخرجني من هذا المدخل 1442 01:43:01,533 --> 01:43:05,173 من على الأجهزة؟ - !جميع أصدقائك - 1443 01:43:05,372 --> 01:43:06,972 ...(أرجينتو) 1444 01:43:07,250 --> 01:43:08,690 .(هيلمان), (ألين)... 1445 01:43:08,961 --> 01:43:10,161 !هذا هراء 1446 01:43:10,422 --> 01:43:13,062 ...لديّ دليل! أملكهم على أجهزة 1447 01:43:13,385 --> 01:43:16,345 يقولوا أنهم أخذوا الأموال... .من الصندوق 1448 01:43:16,682 --> 01:43:18,962 !لا يمكن أن يكونوا أنفسهم !من هو المسؤول؟ 1449 01:43:19,269 --> 01:43:21,029 .لا أعلم 1450 01:43:21,314 --> 01:43:23,314 !هل هذه التسجيلات على جهاز الكمبيوتر هنا؟ 1451 01:43:23,609 --> 01:43:24,609 أين هم؟ 1452 01:43:24,861 --> 01:43:28,181 !أملكهم في مكان ما آمن 1453 01:43:28,533 --> 01:43:33,213 .تاك الجوية 1, وحدة مدنية تقترب .غادر 1454 01:43:35,711 --> 01:43:38,431 أنت تطير في .مساحة مسرح جريمة حكومية 1455 01:43:38,758 --> 01:43:42,038 من الواجب عليك أن تحترم .حدود الميلين القانونية 1456 01:43:42,388 --> 01:43:45,268 .إبتعد عن البناية 1457 01:44:01,793 --> 01:44:04,313 من يطلق النار؟ 1458 01:44:05,340 --> 01:44:07,740 من أطلق للتو؟ 1459 01:44:09,639 --> 01:44:11,479 .بدء الإقتحام 1460 01:44:11,767 --> 01:44:14,327 !لا تقتحم 1461 01:44:16,191 --> 01:44:18,431 !دعني أعبر! دعني أعبر 1462 01:44:18,736 --> 01:44:21,496 .موقع الفريق معرض للخطر .الوحدة الأولى, أعطني الحالة 1463 01:44:21,824 --> 01:44:24,744 !أطفئ الأنوار, الوحدة الأولى 1464 01:44:46,529 --> 01:44:48,489 .أعطني الحالة 1465 01:44:48,783 --> 01:44:51,343 .نحن سندخل 1466 01:45:02,930 --> 01:45:05,490 !تحرك! تحرك 1467 01:45:09,064 --> 01:45:11,624 !لديه قنابل ضوئية 1468 01:45:11,944 --> 01:45:14,304 !تحرك, تحرك 1469 01:45:32,309 --> 01:45:33,429 !إقضي عليه 1470 01:45:33,686 --> 01:45:35,046 !إقضي على الهدف 1471 01:45:35,313 --> 01:45:36,273 !لا تطلق النار 1472 01:45:36,524 --> 01:45:40,284 !لا تفعل! أنا لم أعطي الأمر !لا تفعل 1473 01:45:45,496 --> 01:45:47,696 !أنهي اللإقتحام 1474 01:46:21,927 --> 01:46:24,407 داني)، هل يمكنك سماعي؟) 1475 01:46:28,396 --> 01:46:30,716 ماغي)، هل أنتِ بخير؟) .(رودي)، (ماركس) 1476 01:46:38,078 --> 01:46:40,318 .لقد أطلقوا عليه 1477 01:46:40,832 --> 01:46:46,312 .إنتظر, أيها المحقق .سأحضر أحد ما لمساعدتك هنا 1478 01:46:47,425 --> 01:46:49,345 داني), هل يمكنك سماعي؟) 1479 01:46:49,637 --> 01:46:51,757 داني)، هل تأذّى أي أحد آخر بالأعلى هناك؟) 1480 01:46:52,058 --> 01:46:54,138 .هيا, هيا 1481 01:46:54,436 --> 01:46:57,516 داني)، هل تأذّى أي أحد بالأعلى هناك؟) 1482 01:47:00,070 --> 01:47:01,830 .هيا. إنتظر 1483 01:47:02,115 --> 01:47:05,155 .سوف أحضر أحد ما 1484 01:47:08,458 --> 01:47:11,738 !أحضر أحد ما للأعلى هنا ...نيبام) تم) 1485 01:47:12,297 --> 01:47:15,177 .يا إلهي 1486 01:47:23,690 --> 01:47:26,450 !إنه ميت 1487 01:47:26,653 --> 01:47:28,213 هل سمعت هذا, (كريس)؟ 1488 01:47:28,489 --> 01:47:30,849 .لقد قتلوه 1489 01:47:35,500 --> 01:47:38,500 داني)، هل تمت إصابتك؟) 1490 01:47:45,006 --> 01:47:47,726 داني)، هل تأذّى أي أحد هناك؟) 1491 01:47:48,063 --> 01:47:51,423 أي أحد آخر تأذّى هناك؟ 1492 01:47:53,591 --> 01:47:56,111 ماذا حدث بحق الجحيم؟ أخرج من هذه الغرفة ويتم قتل أحد ما؟ 1493 01:47:56,301 --> 01:47:58,981 .لقد كانت حادثة ماذا توقعت من رجالي أن يفعلوا؟ 1494 01:47:59,171 --> 01:48:01,211 .تم إطلاق الرصاص هل لديك أي فكرة عمن أطلق أولاً؟ 1495 01:48:01,520 --> 01:48:05,200 ما الذي تتهمنا به؟ !رجالي استجابوا لحالة 1496 01:48:05,589 --> 01:48:09,029 ،اذا فرقعات نارية انطلقت .تستجيب بنفس الطريقة؟ لا تعلم ما الذي حدث هناك 1497 01:48:09,407 --> 01:48:10,967 وعلى ماذا اتفقنا؟ 1498 01:48:11,253 --> 01:48:14,293 اتفقنا على أنه مهما يفعل (داني), لا أحد يدخل !بدون إذني 1499 01:48:14,651 --> 01:48:16,371 !هذا ما اتفقنا عليه 1500 01:48:16,664 --> 01:48:19,664 !ليست لدينا رؤية أو سمع بالأعلى هناك !أنت لديك فقط افتراضات 1501 01:48:20,020 --> 01:48:22,700 اللإقتحام أجري .بإذني 1502 01:48:23,041 --> 01:48:25,521 .ليس بعد الآن 1503 01:48:30,172 --> 01:48:31,492 .لا تستبعدني. إسمع 1504 01:48:31,767 --> 01:48:33,567 .(نحن نطلب منك الرحيل، أيها الملازم (سيبيان 1505 01:48:33,864 --> 01:48:36,264 لقد خدعته لكنه يعرف .ما الذي كنت أفعله، إنه يفهم 1506 01:48:36,591 --> 01:48:37,871 ...نحن نحتاج أن نستبدل رجالك 1507 01:48:38,143 --> 01:48:40,663 إنه يظن أن أحد ما !حاول أن يقتله للتو 1508 01:48:40,996 --> 01:48:42,636 .نحن سندخل, إقتحام كامل 1509 01:48:42,925 --> 01:48:44,405 .لا تفعل ذلك. أستمع إليّ 1510 01:48:44,687 --> 01:48:47,527 إقتحم بشكل كامل والجميع سيموت. أتفهم؟ 1511 01:48:47,876 --> 01:48:50,556 ،ربما هذا ما يريده بعضكم !لكن أنا لا أريد 1512 01:48:50,896 --> 01:48:54,176 لقد أُحضرت هنا لأنقذ !حياة هذا الرجل وأخرجه 1513 01:48:54,200 --> 01:48:56,280 لكن لا يوجد سبب .للمخاطرة بالرهائن 1514 01:48:56,748 --> 01:48:58,948 !إصمت 1515 01:49:00,459 --> 01:49:03,979 .العميل (موران), هذا خطأ .أنت تريد تغيير المفاوضين, لا بأس 1516 01:49:04,322 --> 01:49:09,522 لكن أنت أعطِ (رومان) 30 ثانية .فرصة, فسوف يستغلها 1517 01:49:09,941 --> 01:49:12,461 .نحتاج أن نبقيه محبوساً .رجالي يستطيعون التعامل مع ذلك 1518 01:49:12,772 --> 01:49:15,292 .لقد رأينا ما يمكن أن يفعل رجالك 1519 01:49:15,602 --> 01:49:16,362 .أرجوك 1520 01:49:16,601 --> 01:49:19,281 .رجالك يبقوا في محلهم .رجالنا سيدعمون رجالك 1521 01:49:19,598 --> 01:49:21,318 .لكنك ستنفذ أوامرنا 1522 01:49:21,596 --> 01:49:23,316 .(أنت مُعفى، (سيبيان 1523 01:49:23,594 --> 01:49:27,074 لا أستطيع أن أصدق ذلك، أنا محاط بأناس .يريدوا أن يدخلوا هناك وقتله 1524 01:49:27,425 --> 01:49:32,665 !هذا شخص دعوته صديقك !لا أملك منفةً في هذا 1525 01:49:32,963 --> 01:49:36,363 !أتساءل لماذا هذا 1526 01:49:36,960 --> 01:49:38,680 .ربما يوم ما سنكتشف 1527 01:49:38,959 --> 01:49:41,079 .لا مزيد من المفاوضات 1528 01:49:41,374 --> 01:49:44,854 هلّا رافقت رجاءاً السيد (سيبيان) لسيارته؟ 1529 01:49:45,204 --> 01:49:46,764 ...أيها الملازم 1530 01:49:47,036 --> 01:49:48,756 .هذا الطريق, يا سيدي... 1531 01:49:49,035 --> 01:49:50,265 !أنتم تدعوا أنفسكم أصدقائه 1532 01:49:50,967 --> 01:49:53,760 (داني رومان), أنا العميل (جري) .من مكتب التحقيقات الفيدرالي 1533 01:49:54,722 --> 01:49:59,042 .(تم إعفاء (كريس سيبيان .وأنا المسؤول الآن 1534 01:49:59,401 --> 01:50:02,521 منذ هذه اللحظة, كل المفاوضات .تم إيقافها 1535 01:50:02,868 --> 01:50:05,108 ...لديك 5 دقائق للإستسلام 1536 01:50:05,416 --> 01:50:08,496 .أو سوف نأتي من أجلك... 1537 01:50:19,160 --> 01:50:23,280 .يا مسيح. (سيبيان) سيدخل 1538 01:50:23,630 --> 01:50:27,150 .داني), إنه أنا. أنا في طريقي للأعلى) 1539 01:50:29,186 --> 01:50:31,626 .داني)، هذا لم يكن خطأك) .لقد سمعناه جميعاً يعترف 1540 01:50:31,943 --> 01:50:33,823 .لقد كان مذنباً, ليس أنت 1541 01:50:34,115 --> 01:50:36,195 .أعلم 1542 01:50:36,496 --> 01:50:38,896 لكن ماذا يهم, (ماغي)؟ 1543 01:50:39,211 --> 01:50:42,331 .نيت) ميت. (نيبام) ميت) 1544 01:50:42,679 --> 01:50:45,039 .الكمبيوتر تدمر 1545 01:50:45,686 --> 01:50:48,566 .إنظر, (سيبيان) قادم للأعلى الآن 1546 01:50:48,903 --> 01:50:51,223 .(عليك أن تخبره ما قاله (نيبام 1547 01:50:51,535 --> 01:50:55,455 هلّا استسلمت الآن؟ .هذه ستكون جريمة، يا رجل 1548 01:51:02,563 --> 01:51:05,723 ...إسمعوا, جميعكم 1549 01:51:05,947 --> 01:51:08,627 .أنا آسف بإقحامكم في هذا... 1550 01:51:08,954 --> 01:51:11,794 .كل هذا سينتهي قريباً 1551 01:51:12,129 --> 01:51:16,849 داني), إرفع السماعة أو) .سوف نُجبر على اللإقتحام 1552 01:51:18,604 --> 01:51:21,884 ماغي)، هلّا أخبرتي زوجتي شئ ما من أجلي؟) 1553 01:51:22,614 --> 01:51:26,134 أخبريها أن كنت أحاول .أن أحافظ على وعدي 1554 01:51:34,645 --> 01:51:39,445 نيبام) عمل في المنزل) .بقدر ما عمل هنا 1555 01:51:40,661 --> 01:51:44,421 .يمكن أن يكون حفظ تسجيلات (نيثن) هناك 1556 01:51:55,699 --> 01:51:57,899 أنت وحدك؟ 1557 01:51:58,958 --> 01:52:01,998 لابد أن تستلم الآن. لا أستطيع .أن أوقفهم بعد الآن. إنهم قادمون 1558 01:52:02,341 --> 01:52:03,621 .(أنا اقتربت من الحقيقة، (كريس 1559 01:52:03,887 --> 01:52:05,447 .أعلم ماذا حصل الآن 1560 01:52:05,725 --> 01:52:08,525 (نيبام) أخبرني أن (هيلمان), (ألين) .و(أرجينتو) متورطون 1561 01:52:08,858 --> 01:52:09,658 .ليس لديك دليل 1562 01:52:09,903 --> 01:52:11,783 .نعم، لديه .نيبام) اعترف وجميعنا سمعناه) 1563 01:52:12,075 --> 01:52:15,395 إنهم يطلقون علينا واحد تلو الآخر .وأنتم لا تساعدونا 1564 01:52:15,751 --> 01:52:17,311 هل ستساعدنا أم ماذا؟ 1565 01:52:17,589 --> 01:52:19,629 من أمر بالإقتحام؟ (بيك)؟ 1566 01:52:19,928 --> 01:52:22,608 نعم، لكنه يقول أنك أطلقت أولاً و .نيبام) كان حادثة) 1567 01:52:22,936 --> 01:52:24,296 !نيبام) لم يكن حادثة) !لقد تم اغتياله 1568 01:52:24,565 --> 01:52:26,805 !لقد أصيب بـ3 رصاصات, في الصميم 1569 01:52:27,113 --> 01:52:29,313 .إنظر 1570 01:52:40,147 --> 01:52:43,467 هيا (كريس), يجب أن تعترف .أن شئ ما يحدث 1571 01:52:43,823 --> 01:52:46,543 ،(لا يهم ما يحدث (داني .شرطيان ميتين وأنت قتلت واحداً منهم 1572 01:52:46,784 --> 01:52:50,944 أحتاج أن أخرجك أنت وهؤلاء .الرهائن قبل أن يدخلوا 1573 01:52:58,882 --> 01:53:01,362 !(لننهي هذا، (داني 1574 01:53:15,784 --> 01:53:18,744 كان عليهم أن يصدقوا أني !قادر على هذا 1575 01:53:19,114 --> 01:53:23,514 ،يوجد فقط شرطي واحد ميت هنا !قتل بواسطة الرجال الذين أوقعوا بي 1576 01:53:23,962 --> 01:53:26,482 (أعلم أن (نيت) تنصت على (هيلمان .والآخرين 1577 01:53:26,828 --> 01:53:28,908 أظن أن هذه التسجيلات .(في منزل (نيبام 1578 01:53:29,231 --> 01:53:31,271 !اذا استطعت الوصول هناك, أستطيع أن أنهي هذا - .(سوف يقتلوك، (داني - 1579 01:53:31,591 --> 01:53:33,871 لا يوجد لك طريق بالخروج من هنا !ما لم تستسلم 1580 01:53:34,205 --> 01:53:36,365 أنت أعطيتني طريق للخروج عندما .أغلقت التهوية 1581 01:53:36,692 --> 01:53:39,612 أنت تعلم أن هنالك طريقة أخرى .يمكنك أن تساعدني بها 1582 01:53:39,980 --> 01:53:42,860 .أنت كنت مخطئاً بشأني 1583 01:53:43,394 --> 01:53:46,554 ماذا لو كنت محقاً بشأنهم؟ 1584 01:53:47,988 --> 01:53:51,388 لكن ماذا لو كنت مخطئاً بشأني؟ 1585 01:54:06,451 --> 01:54:10,131 .ماغي)، فكِ نفسكٍ) .إدخلوا إلى غرفة المؤتمرات 1586 01:54:16,947 --> 01:54:21,187 .إبدأ اقتحام كامل. أطلق عندما تراه 1587 01:54:43,544 --> 01:54:47,104 !هيا, (رودي). تحرك, تحرك 1588 01:55:35,012 --> 01:55:37,372 .خذي, (ماغي), إستخدمي هذا 1589 01:55:37,710 --> 01:55:41,870 ماركس), إقتسم هذا بينك) .وبين (رودي). بلله 1590 01:55:42,304 --> 01:55:45,944 أنت تعرف الطريقة. سوف يكون هنالك .الكثير من الغاز والدخان 1591 01:55:46,351 --> 01:55:48,711 .أعطني هؤلاء المفاتيح 1592 01:56:03,380 --> 01:56:06,460 لا تخافوا. سوف يأتوا لإنقاذكم .خلال دقائق 1593 01:56:04,474 --> 01:56:05,754 .أغلق الباب 1594 01:56:06,020 --> 01:56:07,060 .لأسفل, لأسفل, لأسفل 1595 01:56:07,315 --> 01:56:09,675 .على الأرض حالاً 1596 01:57:19,706 --> 01:57:22,746 !إنحني, حالاً 1597 01:57:52,205 --> 01:57:54,845 .(إعثروا على الرهائن. لا أثر لـ(رومان 1598 01:57:55,170 --> 01:57:58,410 .فتشوا بئر المصعد .تفقد كل فجوة. تفقد القبو 1599 01:57:58,763 --> 01:57:59,563 .إنهض 1600 01:57:59,807 --> 01:58:02,487 !لنذهب. لنذهب 1601 01:58:04,945 --> 01:58:07,225 !(لقد عثرنا على (سكوت 1602 01:58:07,535 --> 01:58:10,175 !إنه حي 1603 01:58:34,854 --> 01:58:39,054 .تريد أن تثبت برائتك .ها هي فرصتك 1604 01:58:39,449 --> 01:58:40,849 ...لكن إفعل حركة خاطئة 1605 01:58:41,120 --> 01:58:46,320 .وأنا سأقضي عليك بنفسي... مفهوم؟ 1606 01:58:48,722 --> 01:58:50,522 حسناً، تريد الخروج من هنا؟ 1607 01:58:50,811 --> 01:58:53,611 .إتبعني 1608 01:58:55,490 --> 01:58:57,850 .إنه هنا, سوف نجده 1609 01:58:58,163 --> 01:59:00,763 .إنه ليس هنا 1610 01:59:01,755 --> 01:59:04,275 .لقد رحل في متنقلاً 1611 01:59:05,139 --> 01:59:09,139 هنا القائد (بيك). أنا الآن .عدت للمسؤولية عن هذه العملية 1612 01:59:09,525 --> 01:59:11,845 ما الذي تفعله؟ - .اذا كان خارج البناية - 1613 01:59:12,227 --> 01:59:15,347 .فإنه ليس في منطقة صلاحيتكم بعد الآن 1614 01:59:17,031 --> 01:59:18,151 .أرسل القوات 1615 01:59:18,446 --> 01:59:22,246 ،المشتبه به ربما غادر الموقع .على الأرجح على الأقدام. أنذروا جميع الوحدات 1616 01:59:22,618 --> 01:59:25,778 .عُلم ذلك. أنذر جميع الوحدات 1617 01:59:44,936 --> 01:59:48,936 .آسف, أيها الملازم هل يمكننا تفقد صندوق؟ 1618 02:01:03,740 --> 02:01:07,820 .لا أعلم ما الذي كان يحدث .الكثير من الهراء حدث 1619 02:01:08,204 --> 02:01:10,084 .لابد أن لديك فكرة ما 1620 02:01:10,373 --> 02:01:14,173 أتعرف شئ ما؟ أودّ حقاً !أن أساعدك لكن شفتي محكمتان 1621 02:01:14,545 --> 02:01:20,265 .بصراحة, أنا لا أثق بأي أحد منكم يا شباب .لقد خاب أملي بكم جميعاً 1622 02:01:20,719 --> 02:01:24,239 يجب أن تساعدينا هنا .أعلم بماذا تشعري 1623 02:01:24,599 --> 02:01:26,119 ...(أعلم أنكِ تتعاطفي مع (داني 1624 02:01:26,393 --> 02:01:30,393 لكن نحن نحتاج أن نوقفه قبل... .أن يفعل شئ ما خطير مجدداً 1625 02:01:30,773 --> 02:01:33,693 أنتِ لا تريدي أن يتأذّى أي أحد آخر, أليس كذلك؟ 1626 02:01:34,027 --> 02:01:38,187 ،حسناً (ماغي)، أنتِ تعلمي شئ ما, لا تخبرينا .فهذه إعاقة للعدالة 1627 02:01:38,574 --> 02:01:41,414 أتريدِ الذهاب للسجن؟ 1628 02:01:45,416 --> 02:01:48,296 .(لقد ذهب إلى منزل (نيبام 1629 02:01:51,394 --> 02:01:53,994 لماذا ذهب إلى هناك؟ 1630 02:01:58,857 --> 02:02:01,937 لماذا ذهب إلى هناك؟ 1631 02:02:21,475 --> 02:02:24,035 .لا يوجد شئ هنا 1632 02:02:25,141 --> 02:02:27,741 كريس)، من رأى (نيت) في الليلة التي تسبق) مقتله؟ 1633 02:02:28,056 --> 02:02:30,776 ،لقد ذهب لرؤيتك .لكنك لم تكن في الدائرة 1634 02:02:31,097 --> 02:02:33,817 .(الوقت ينفذ منك، (داني 1635 02:02:34,846 --> 02:02:36,846 .(أرسل القوات, أنا القائد (بيك 1636 02:02:37,137 --> 02:02:40,777 أحتاج إلى وحدة جوية تنتشر .(إلى حي 1300 من (أديسون 1637 02:02:41,136 --> 02:02:45,296 وأن ترسلوا وحدة خاصة لتقابلني في .(تقاطع (أديسون) و(إريكويس 1638 02:02:45,676 --> 02:02:50,276 وأحتاج أيضاً إلى مشرف وحدة خاصة .لينهي إخلاء البناية 1639 02:03:06,669 --> 02:03:10,589 .هيا, (داني), لا يوجد شئ هنا .إنتهى الأمر 1640 02:03:10,751 --> 02:03:14,991 .هذه هي. أنا سأسلمك .لقد حضيت بفرصتك 1641 02:03:16,999 --> 02:03:20,759 لا تتراجع الآن. لقد قلت أنك ستعطيني الوقت, صح؟ 1642 02:03:21,123 --> 02:03:24,123 أعلم أن هؤلاء الأنذال .(هم الذين قتلوا (نيت 1643 02:03:24,456 --> 02:03:26,816 ...الآن, كل ما أحتاجه هو 1644 02:03:27,121 --> 02:03:32,881 دقيقتين واللاسلكي. أستطيع !أن أنجح بهذا. هيا! هيا 1645 02:03:50,822 --> 02:03:56,622 إنتظر, (هيلمان)! تعال خلال هذا !الرواق, وسأطلق عليكم واحداً واحداً 1646 02:03:57,612 --> 02:04:00,292 !هيا, انتهى كل شئ 1647 02:04:00,611 --> 02:04:02,371 .ستسجن لوقت قصير 1648 02:04:02,811 --> 02:04:05,571 كارين) سيتم الإعتناء بها. حسناً؟) 1649 02:04:05,653 --> 02:04:08,493 .لن يتأذّى أحد 1650 02:04:12,454 --> 02:04:14,014 .حسناً؟ هيا 1651 02:04:14,313 --> 02:04:15,233 .إستسلم 1652 02:04:15,496 --> 02:04:20,376 إستسلم, فى احلامك ! لديّ قرصين !(موجود أصواتكم عليهم! تسجيلات (نيت 1653 02:04:20,780 --> 02:04:26,460 !تعال إلى القاعة !لديّ 15 طلقة هنا! هذه 5 لكل واحد 1654 02:04:36,465 --> 02:04:38,985 ،مهما كان ما تحاول انتزاعه .لن يجدي الأمر 1655 02:04:39,294 --> 02:04:42,294 لذا أوقف هذا الهراء واخرج .قبل أن يتم قتل أحد ما 1656 02:04:42,623 --> 02:04:47,783 أعلم أحد ما آخر كان مسؤولاً !أنت لم تستطع انتزاعه بنفسك 1657 02:04:48,281 --> 02:04:49,681 .داني)، لقد فهمت هذا بشكل خطأ) 1658 02:04:49,945 --> 02:04:53,705 لا, لقد فهمت هذا جيداً! ألهذا السبب يبدو صوتك متوتراً, (أرجينتو)؟ 1659 02:04:53,955 --> 02:04:55,515 أنت قتلت (نيبام) و(نيت)؟ 1660 02:04:55,737 --> 02:04:57,817 !داني)، هذا سخف) 1661 02:04:58,046 --> 02:04:59,326 ...هيا 1662 02:04:59,545 --> 02:05:03,345 جماعتك سيتخلوا عنك من أجل !من أجل جريمة من الدرجة الأولى بينما هم يتستروا 1663 02:05:03,595 --> 02:05:07,155 اصنع صفقة من أجلك !(بينما يمكنك ذلك، (أرجينتو 1664 02:05:07,403 --> 02:05:10,443 أقسم لك, نحن لا نعلم ما الذي .تتحدث عنه 1665 02:05:11,512 --> 02:05:13,392 !حسناً، كف عن هذا الهراء 1666 02:05:13,508 --> 02:05:17,188 كيف تسمح لشخص ما بأن يسجلك؟ 1667 02:05:19,672 --> 02:05:22,352 !إستمع إلى نفسك !أوقف هذا الهراء واخرج 1668 02:05:22,754 --> 02:05:25,434 .حسناً, واصل الكلام, أيها الأحمق 1669 02:05:25,752 --> 02:05:27,752 !لقد فعلت كل شئ خاطئاً 1670 02:05:28,042 --> 02:05:30,602 ...أنت تركتني حي! أنا ضدك 1671 02:05:30,914 --> 02:05:31,874 .وأنا فزت... 1672 02:05:36,285 --> 02:05:40,525 !أنا لا أهتم أي نوع من الدليل تملكه أتعلم لماذا؟ 1673 02:05:40,907 --> 02:05:44,667 لأنك لن تخرج من هنا !حياً 1674 02:05:46,153 --> 02:05:49,193 .تنحى جانباً 1675 02:05:50,233 --> 02:05:55,353 أخفضوا أسلحتكم وحركوا .مؤخراتكم خارج هنا حالاً 1676 02:05:59,726 --> 02:06:02,406 !(داني), إنه أنا, (فروست) 1677 02:06:03,973 --> 02:06:07,213 !داني) أنا أمرتهم بالتوقف) !أنا أخرجهم الآن 1678 02:06:07,553 --> 02:06:10,473 .إنه فقط أنا وأنت, يا رفيقي 1679 02:06:10,801 --> 02:06:12,761 أتسمع هذا, (داني)؟ 1680 02:06:13,049 --> 02:06:15,409 !لقد رحلوا 1681 02:06:15,714 --> 02:06:17,914 ...(إسمع, (داني 1682 02:06:18,212 --> 02:06:20,412 .أعلم أنك خائف... 1683 02:06:20,710 --> 02:06:23,590 .أعلم أنك لا تثق بأي أحد 1684 02:06:24,374 --> 02:06:26,414 .الكثير من الهراء حصل 1685 02:06:26,705 --> 02:06:29,785 أنا حتى .بنفسي لا أفهم بعضه 1686 02:06:30,119 --> 02:06:31,399 .(هيا إخرج، (داني 1687 02:06:31,660 --> 02:06:33,820 .سأعطيك دعمي 1688 02:06:34,116 --> 02:06:37,956 ،أي دليل تملكه .لنحضره إلى هنا 1689 02:06:38,530 --> 02:06:40,850 .هيا 1690 02:06:42,943 --> 02:06:45,383 ما الذي تفعله هنا، (سيبيان)؟ 1691 02:06:45,691 --> 02:06:48,531 .أنهي ما بدأته - ما الذي تتحدث عنه؟ - 1692 02:06:48,855 --> 02:06:50,895 .رومان) سيخرج معي) 1693 02:06:51,187 --> 02:06:55,587 .لا أحد آخر. وحيد .لا يمكننا أن نثق بأي أحد آخر 1694 02:06:57,515 --> 02:07:00,035 .نعم، هذا صحيح 1695 02:07:00,180 --> 02:07:03,220 نحن لا نعلم بمن نثق, أليس كذلك؟ 1696 02:07:05,842 --> 02:07:08,802 هل تحب أفلام الغرب, (فروست)؟ 1697 02:07:09,090 --> 02:07:11,930 ماذا يجب أن يعني هذا؟ 1698 02:07:12,254 --> 02:07:14,774 .أنا أحب أفلام الغرب .لا أستطيع أن أكتفي منهم 1699 02:07:15,085 --> 02:07:16,245 .أشاهدهم دائماً 1700 02:07:16,501 --> 02:07:20,821 المفضلين لديّ هم الذين .يموت بهم البطل بالأخير 1701 02:07:22,413 --> 02:07:23,853 أتذكر "شين", (داني)؟ 1702 02:07:24,131 --> 02:07:25,291 ماذا؟ 1703 02:07:25,555 --> 02:07:26,635 .أظن أنك محق 1704 02:07:26,896 --> 02:07:29,816 .شين) مات في النهاية) 1705 02:07:37,202 --> 02:07:38,242 ...لذا 1706 02:07:38,501 --> 02:07:40,301 .(أنت قتلت (نيثن... 1707 02:07:40,596 --> 02:07:43,196 .(أنا قتلت (داني 1708 02:07:45,079 --> 02:07:48,039 .والآن أنا متورط مثلك 1709 02:07:48,388 --> 02:07:50,388 .فقط, ما زلت أملك الأدلة 1710 02:07:50,693 --> 02:07:54,733 لذا أريد أن أقول أنا في وضع جيد .للمفاوضة 1711 02:07:55,133 --> 02:07:57,373 لذا أتريد صفقة؟ 1712 02:07:57,689 --> 02:08:00,449 .إتفق معي 1713 02:08:00,622 --> 02:08:04,342 ويوجد وقت محدود للمفاوضات .لأننا على مقربة من أن تتم مقاطعتنا 1714 02:08:04,728 --> 02:08:06,808 .لذا لنفعل هذا بسرعة. أريد الإشتراك 1715 02:08:07,116 --> 02:08:10,956 .60%من كل شئ تأخذه 1716 02:08:15,788 --> 02:08:18,828 .لا أستطيع أن أعطيك ما لا أملكه 1717 02:08:19,182 --> 02:08:22,222 .كما ترى, صرفت الكثير من نصيبي 1718 02:08:22,575 --> 02:08:25,295 ،(أيضاً لا أعلم كم تبقى لـ(ألين .(هيلمان) و(أرجينتو) 1719 02:08:25,633 --> 02:08:29,073 .(لقد استخدمنا الكثير للإيقاع بـ(رومان 1720 02:08:29,446 --> 02:08:32,166 .50%مما لا تملكه 1721 02:08:32,454 --> 02:08:33,414 .30% 1722 02:08:33,661 --> 02:08:36,501 45. 1723 02:08:36,742 --> 02:08:39,182 35. 1724 02:08:39,615 --> 02:08:42,735 .كان يجب أن تكون مفاوضاً 1725 02:08:44,610 --> 02:08:46,290 .صحيح 1726 02:08:46,567 --> 02:08:49,527 .أريد كل الأدلة أن تدمر 1727 02:08:49,730 --> 02:08:52,210 .لك ذلك 1728 02:08:53,810 --> 02:08:56,410 هذا كل شئ؟ 1729 02:08:58,638 --> 02:09:00,958 ماذا تظن؟ 1730 02:09:25,695 --> 02:09:29,135 .داني رومان) تم الإطلاق عليه) 1731 02:09:34,562 --> 02:09:35,842 .إنه ميت 1732 02:09:36,102 --> 02:09:39,142 .لنحضر لك بعض المساعدة 1733 02:09:39,765 --> 02:09:42,485 .هيا. هيا بنا 1734 02:09:42,804 --> 02:09:45,724 .هذه هي. هيا 1735 02:10:01,078 --> 02:10:04,838 !لدينا ضابط مصاب هنا 1736 02:10:17,187 --> 02:10:20,307 .لك الحق بأن تلتزم الصمت 1737 02:10:20,535 --> 02:10:22,415 ...اذا أردت التخلي عن ذلك الحق 1738 02:10:22,710 --> 02:10:26,430 أي شئ ستقوله يمكن... ...استخدامه ضدك 1739 02:10:55,669 --> 02:10:59,029 .أنت لن تذهب بهذه السهولة 1740 02:12:14,972 --> 02:12:16,172 !أحضر بعض المساعدة هنا 1741 02:12:16,436 --> 02:12:19,636 !لدينا شرطي مصاب هنا 1742 02:13:01,525 --> 02:13:04,125 .أعطني يدك 1743 02:13:07,297 --> 02:13:08,657 أنت تعلم ماذا ظننت؟ 1744 02:13:08,929 --> 02:13:11,689 .أنا آسف 1745 02:13:22,606 --> 02:13:24,966 .آسف بهذا الشأن 1746 02:13:26,131 --> 02:13:27,851 .(خدعة جيدة, (كريس 1747 02:13:28,154 --> 02:13:30,274 .لقد نجحت 1748 02:13:30,599 --> 02:13:34,559 لقد ظننت أنك ستفضل الإصابة .عن طريقي بدلاً منهم 1749 02:13:35,235 --> 02:13:38,635 هناك طلب اخر لم انفذة لك بعد 1750 02:13:42,053 --> 02:13:45,133 .سعدت بالحديث معك, أيها الملازم 1751 02:13:47,393 --> 02:13:49,913 .شكراً 1752 02:13:50,175 --> 02:13:52,895 .لنأخذه بعيداً عن هنا 1753 02:13:53,336 --> 02:13:55,496 إيجل), تأكد أن هذا الموقع) !آمن 1754 02:13:55,823 --> 02:13:57,663 !أريد هذا الشارع خالياً! حالاً 1755 02:13:57,966 --> 02:13:59,676 هناك عربة اسعاف فى طريقها للخروج من هنا 1756 02:13:59,870 --> 02:14:02,310 !تحرك 1757 02:08:55,561 --> 02:09:06,661 Done by H E A T H This Subtitle Had Been Resync And Uploaded.By.KHaledALnazy123 For DvD4ArAB.cOm My All Regards KHaledalnazy4all@hotmail.com