1
00:00:15,000 --> 00:00:15,130
T
2
00:00:15,131 --> 00:00:15,262
Tr
3
00:00:15,263 --> 00:00:15,393
Tra
4
00:00:15,394 --> 00:00:15,525
Tran
5
00:00:15,526 --> 00:00:15,656
Trans
6
00:00:15,657 --> 00:00:15,788
Transl
7
00:00:15,789 --> 00:00:15,919
Transle
8
00:00:15,920 --> 00:00:16,050
Translet
9
00:00:16,051 --> 00:00:16,182
Translete
10
00:00:16,183 --> 00:00:16,313
Transleted
11
00:00:16,314 --> 00:00:16,445
Transleted
12
00:00:16,446 --> 00:00:16,576
Transleted B
13
00:00:16,577 --> 00:00:16,708
Transleted By
14
00:00:16,709 --> 00:00:16,839
Transleted By
15
00:00:16,840 --> 00:00:16,970
Transleted By K
16
00:00:16,971 --> 00:00:17,102
Transleted By Ku
17
00:00:17,103 --> 00:00:17,233
Transleted By Kud
18
00:00:17,234 --> 00:00:17,365
Transleted By Kudr
19
00:00:17,366 --> 00:00:17,496
Transleted By Kudra
20
00:00:17,497 --> 00:00:17,628
Transleted By Kudrat
21
00:00:17,629 --> 00:00:17,759
Transleted By Kudrate
22
00:00:17,760 --> 00:00:17,890
Transleted By Kudrate
23
00:00:17,891 --> 00:00:18,022
Transleted By Kudrate J
24
00:00:18,023 --> 00:00:18,153
Transleted By Kudrate Ja
25
00:00:18,154 --> 00:00:18,285
Transleted By Kudrate Jah
26
00:00:18,286 --> 00:00:18,416
Transleted By Kudrate Jaha
27
00:00:18,417 --> 00:00:18,548
Transleted By Kudrate Jahan
28
00:00:18,549 --> 00:00:18,679
Transleted By Kudrate Jahan
29
00:00:18,680 --> 00:00:18,810
Transleted By Kudrate Jahan Z
30
00:00:18,811 --> 00:00:18,942
Transleted By Kudrate Jahan Zi
31
00:00:18,943 --> 00:00:19,073
Transleted By Kudrate Jahan Zin
32
00:00:19,074 --> 00:00:19,205
Transleted By Kudrate Jahan Zini
33
00:00:19,206 --> 00:00:19,336
Transleted By Kudrate Jahan Zinia
34
00:00:19,337 --> 00:00:19,468
Transleted By Kudrate Jahan Zinia
35
00:00:19,469 --> 00:00:19,599
Transleted By Kudrate Jahan Zinia &
36
00:00:19,600 --> 00:00:20,000
Transleted By Kudrate Jahan Zinia &
37
00:00:20,000 --> 00:00:20,270
A
38
00:00:20,271 --> 00:00:20,540
At
39
00:00:20,541 --> 00:00:20,811
Ati
40
00:00:20,812 --> 00:00:21,081
Atiq
41
00:00:21,082 --> 00:00:21,352
Atiqu
42
00:00:21,353 --> 00:00:21,623
Atiqul
43
00:00:21,624 --> 00:00:21,893
Atiqul
44
00:00:21,894 --> 00:00:22,164
Atiqul G
45
00:00:22,165 --> 00:00:22,434
Atiqul Go
46
00:00:22,435 --> 00:00:22,705
Atiqul Gon
47
00:00:22,706 --> 00:00:22,975
Atiqul Gony
48
00:00:22,976 --> 00:00:23,246
Atiqul Gony
49
00:00:23,247 --> 00:00:23,517
Atiqul Gony R
50
00:00:23,518 --> 00:00:23,787
Atiqul Gony Ri
51
00:00:23,788 --> 00:00:24,058
Atiqul Gony Rip
52
00:00:24,059 --> 00:00:24,328
Atiqul Gony Ripo
53
00:00:24,329 --> 00:00:24,599
Atiqul Gony Ripon
54
00:00:24,600 --> 00:00:25,000
Atiqul Gony Ripon
55
00:03:01,932 --> 00:03:03,514
স্মরণীয় করে রাখার জন্য একটা ছবি তুলি?
56
00:03:06,228 --> 00:03:07,764
একজন আরেকজনের দিকে একটু তাকান।
57
00:03:17,933 --> 00:03:19,466
কুইন এলিজাবেথ ২।
১৯৮৬।
58
00:03:28,736 --> 00:03:32,403
১১ বছর ৯ মাস পর।
59
00:03:41,416 --> 00:03:43,416
ক্যাম্প ওয়ালডেন।
60
00:03:58,363 --> 00:04:00,821
হায় খোদা, এখানে ফোন কাজ করছে না।
61
00:04:00,991 --> 00:04:03,404
ওহ, খোদা।
এখানে মানুষ বাঁচবে কী করে?
62
00:04:06,413 --> 00:04:07,449
থ্যাঙ্কস!
63
00:04:08,623 --> 00:04:12,458
এই তো উপদেষ্টা। মাফ করবেন,
নেভাহো বাঙ্ক কোনদিকে বলতে পারবেন?
64
00:04:12,669 --> 00:04:14,626
সোজা সামনে গেলেই পাবে।
65
00:04:14,796 --> 00:04:18,665
ক্যাম্প ওয়ালডেনে স্বাগতম।
আমি মার্ভা কাল্প, তোমাদের ক্যাম্প পরিচালক।
66
00:04:18,842 --> 00:04:22,085
তো, মেয়েরা, যত জলদি পারো যার যার কাপড়ের
ব্যাগ খুঁজে নিয়ে এসো।
67
00:04:22,262 --> 00:04:24,219
প্রথম দিনটাই বেশ খাটাখাটুনির।
68
00:04:24,389 --> 00:04:28,224
আমি এখন বুলহর্ন আমার মেয়ে, যোগ্য মানুষের
হাতে হস্তান্তর করছি,
69
00:04:28,393 --> 00:04:32,558
মার্ভা জুনিয়র।
মার্ভা, থাকার দায়িত্ব ওর উপর।
70
00:04:34,900 --> 00:04:38,644
ঠিক আছে মেয়েরা, ভালো করে শোনো,
বার্গ, কেইট ইরিকয়েসের।
71
00:04:38,820 --> 00:04:40,277
বার্গ, লিলি চিকসো'র।
72
00:04:40,447 --> 00:04:43,736
এক মিনিট।
ভেবেছিলাম এটা ছেলেদের ক্যাম্প।
73
00:04:43,950 --> 00:04:45,532
ছেলেদের?
74
00:04:51,082 --> 00:04:52,789
আচ্ছা, ব্যাগ পেলাম।
75
00:04:58,298 --> 00:05:01,791
এখন কথা হলো বের করব কীভাবে?
76
00:05:04,095 --> 00:05:05,586
বেশ, পারব।
77
00:05:06,181 --> 00:05:07,888
বেশ, পারব না।
78
00:05:08,058 --> 00:05:10,300
- তুমি নিশ্চয় নতুন।
- কী করে জানলে?
79
00:05:11,144 --> 00:05:14,683
ওপরের ব্যাগ সরার আগে নিচেরটি কীভাবে
নিতে হয় সেটাই জানো না।
80
00:05:14,856 --> 00:05:18,349
- বলি আমার হাত লাগাতে হবে।
- থ্যাঙ্কস। ঐ হলুদ রঙের বড়টা।
81
00:05:21,154 --> 00:05:22,144
ওয়াও।
82
00:05:22,531 --> 00:05:26,070
- এমন শক্তিশালী কেউ লাগবে।
- এই, পালোয়ান মেয়ে!
83
00:05:26,368 --> 00:05:30,203
আমরা ব্যাগটা বের করে দিতে পারবে?
হলুদ রঙের যেটা নিচে দেখা যাচ্ছে।
84
00:05:30,455 --> 00:05:31,445
নিশ্চয়।
85
00:05:32,290 --> 00:05:33,781
ওহ, এটা?
ব্যাপার না।
86
00:05:35,961 --> 00:05:37,293
এই, তুমি ক্যালিফোর্নিয়ার?
87
00:05:38,088 --> 00:05:39,204
মানে, তুমি কি হলিউডে থাকো?
88
00:05:39,381 --> 00:05:41,043
মানে, পাড়া প্রতিবেশির কেউ কি চলচ্চিত্র তারকা?
89
00:05:41,132 --> 00:05:44,921
তোমরা দু'জন কি লুসি আর ইথ্যাল?
আমি কোনদিন হলিউডে যাইনি।
90
00:05:45,095 --> 00:05:47,212
নাপাতে থাকে,
এটা দক্ষিণ ক্যালিফোর্নিয়ায়,
91
00:05:47,389 --> 00:05:48,675
আর আমার বাড়ির পাশে হলো ভিনিয়ার্ড।
92
00:05:48,974 --> 00:05:50,510
- কী আর্ড?
- আঙ্গুর ক্ষেত।
93
00:05:50,767 --> 00:05:53,009
যেখানে আঙ্গুর চাষ করি মদ বানানোর জন্য।
94
00:05:53,353 --> 00:05:56,096
এটাই আমাদের পেশা, বাপ মেয়ের।
আমরা একটা আঙ্গুর বাগানের মালিক।
95
00:05:56,314 --> 00:05:58,727
- পার্কার, হ্যালি!
- এই যে আমি।
96
00:05:59,025 --> 00:06:00,687
- এরেপাহো।
- এই যে আমি।
97
00:06:00,902 --> 00:06:01,983
হ্যাঁ।
98
00:06:03,113 --> 00:06:04,570
আসো।
99
00:06:05,782 --> 00:06:09,571
তো, দু'জনের কেউ পোকার খেলতে জানো না?
100
00:06:09,744 --> 00:06:11,531
না, আগে কোনদিন খেলিনি।
101
00:06:12,122 --> 00:06:14,034
না?
মাবুদ, কী শরমের কথা।
102
00:06:14,666 --> 00:06:17,875
আচ্ছা, গ্রীষ্মকালীন ছুটির জন্য কে কত টাকা নিয়ে আসছ?
103
00:06:21,548 --> 00:06:23,790
ওয়াও। এটা দিয়ে আবার কে এলো?
104
00:06:24,134 --> 00:06:26,091
আচ্ছা, এরেপাহো, চলো যাওয়া যাক!
105
00:06:37,606 --> 00:06:39,643
বেশ, তো এই সেই জায়গা।
106
00:06:40,150 --> 00:06:42,392
ক্যাম্প ওয়ালডেন, মেয়েদের জন্য।
107
00:06:43,361 --> 00:06:45,853
লন্ডন থেকে আসলাম এটার জন্য?
108
00:06:46,031 --> 00:06:49,741
বরং ছবি থেকে সুন্দর, তোমার তা মনে হয় না?
109
00:06:49,910 --> 00:06:53,369
ঠিক এই কথাটাই এক্ষেত্রে আমি প্রয়োগ
করতে পারব বলে মনে হয় না।
110
00:06:53,788 --> 00:06:55,745
যাক, তোমার মায়ের লিস্ট আরেকবার চেক
করা যাক।
111
00:06:55,916 --> 00:06:58,124
- হু-হুম।
- তো, দেখি।
112
00:06:58,293 --> 00:06:59,784
- ভিটামিন?
- চেক।
113
00:07:00,045 --> 00:07:01,627
- মিনারেল?
- চেক।
114
00:07:01,796 --> 00:07:04,209
- প্রতিদিনের ফল আর সবজি?
- চেক, চেক।
115
00:07:05,133 --> 00:07:07,546
ফলের জন্য একটা চেক,
আর সবজির জন্য একটা। পরে।
116
00:07:07,886 --> 00:07:12,927
সানস্ক্রিম, লিপ বাম, মশা মাছি না বসার ক্রিম,
কাগজ কলম, ডাকটিকিট।
117
00:07:13,099 --> 00:07:17,093
তোমার মা আর দাদার ছবি।
আর অবশ্যই তোমার বিশ্বস্থ বাটলার, আমি।
118
00:07:17,395 --> 00:07:18,761
সব আছে মনে হয়।
119
00:07:18,939 --> 00:07:21,932
ওহ, আরেকটা জিনিস, তোমার দাদার তরফ থেকে।
120
00:07:22,359 --> 00:07:24,191
বড়ই দৃষ্টিনন্দন এক প্যাকেট তাস।
121
00:07:24,402 --> 00:07:26,359
হয়ত এই অঞ্চলের কাউকে পাবে,
122
00:07:26,446 --> 00:07:28,187
যে তোমার তাস খেলার নাম ভুলিয়ে দেবে।
123
00:07:28,448 --> 00:07:32,658
বেশ, আমার তা মনে হয় না, তবে ধন্যবাদ।
আর এখানে নিয়ে আসার জন্য ধন্যবাদ মার্টিন।
124
00:07:38,208 --> 00:07:41,042
আরেকটা কথা মনে রাখবে,
যদি মত পাল্টাও,
125
00:07:41,252 --> 00:07:43,744
বা আমাকে এখানে আসতে বলো,
বা ক্যাম্প থেকে চলে যেতে চাও,
126
00:07:43,922 --> 00:07:47,290
- শুধু একটা ফোন করবে।
- থ্যাঙ্কস, তবে আমি মানিয়ে নিতে পারব।
127
00:07:47,801 --> 00:07:50,794
সত্যিই, আট সপ্তাহ পরে দেখা হচ্ছে, মার্টি,
বুড়ো খোকা।
128
00:07:51,096 --> 00:07:54,009
এরমধ্যেই পেট পোড়া শুরু হয়েছে, কলিজার টুকরা।
129
00:08:10,991 --> 00:08:13,278
- মজা করো, বুড়ো খুকি।
- সে বলতে।
130
00:08:18,206 --> 00:08:20,368
- টা-টা।
- টা-টা।
131
00:08:23,712 --> 00:08:24,953
বিমানবন্দরে চলো।
132
00:08:54,868 --> 00:08:57,952
মা, মা! তুমি আছ?
ফোন ধরো! মা!
133
00:08:58,288 --> 00:09:01,076
ওয়াও, ওয়াও, ওয়াও, মেয়েরা আস্তে।
134
00:09:01,249 --> 00:09:03,582
তুমিও কিছু নাও।
135
00:09:06,963 --> 00:09:08,204
গন্ধ তো ভালোই।
136
00:09:08,423 --> 00:09:10,915
- এ্যানি তোমার বসার জায়গা রেখেছি।
- আচ্ছা, থ্যাঙ্কস।
137
00:09:14,012 --> 00:09:18,347
দেখি তো মেয়েরা, একটু স্ট্রবেরির আইসক্রিম নেই।
138
00:09:18,558 --> 00:09:21,596
- তোমার একটু লাগবে?
- ওহ, না, থ্যাঙ্কস। সহ্য হয় না, এলার্জি হয়।
139
00:09:21,978 --> 00:09:24,561
ওহ, খুবই খারাপ অবস্থা।
তোমার লাগবে? স্ট্রবেরি।
140
00:09:24,731 --> 00:09:27,565
ওহ, দুঃখিত, ইচ্ছা ছিল।
তবে নিতে পারব না, এলার্জি হয়।
141
00:09:27,776 --> 00:09:32,737
হ্যাঁ, এলার্জি হয়, মাত্রই বললে।
এদিকে কী করে গেলে?
142
00:09:33,114 --> 00:09:34,400
ওহ, যাক।
143
00:09:34,657 --> 00:09:37,695
ক্যাম্পে প্রথম দিন তো।
বুড়ি হয়ে গেছি, কিছু মনে করো না।
144
00:09:37,869 --> 00:09:41,158
চিনির বয়ামে তো আর লবণ ঢেলে দেইনি।
145
00:09:41,539 --> 00:09:44,873
যাক, না মানে বলছিলাম কী লবণদানিতে চিনি।
146
00:09:47,128 --> 00:09:48,539
আরে, এখন আবার কোথায় গেল?
147
00:10:00,683 --> 00:10:02,049
হেরে গেলাম।
148
00:10:03,186 --> 00:10:04,176
ভালো খেলেছ।
149
00:10:05,063 --> 00:10:07,396
বেশ, অসাধারণ হয়েছে বাচ্চারা।
150
00:10:07,565 --> 00:10:12,606
এখন পর্যন্ত অপরাজিত বিজেতা ক্যালিফোর্নিয়ার
নাপা থেকে আসা, মিস হ্যালি পার্কার।
151
00:10:15,740 --> 00:10:17,823
আর কোনো প্রতিদন্ধী নেই?
152
00:10:18,284 --> 00:10:21,743
ওহ, মেয়েরা করছো কী,
এখান থেকে উদ্ধার হওয়ার জন্য রাজকুমারের আশা করলে হবে না।
153
00:10:22,080 --> 00:10:24,743
- আমি একটু বাজিয়ে দেখি।
- আচ্ছা।
154
00:10:24,916 --> 00:10:27,579
একজন প্রতিযোগী পাওয়া গেছে।
155
00:10:30,755 --> 00:10:31,871
থ্যাঙ্কস।
156
00:10:39,889 --> 00:10:41,175
নাও, ধরো।
157
00:10:43,101 --> 00:10:44,717
- থ্যাঙ্কস।
- ওয়েলকাম।
158
00:10:45,770 --> 00:10:47,386
সাবাস, এ্যানি।
159
00:10:48,815 --> 00:10:50,226
ফেন্সাররা প্রস্তুত?
160
00:10:51,526 --> 00:10:52,892
প্রস্তুত।
161
00:10:53,069 --> 00:10:54,310
প্রস্তুত।
162
00:10:54,863 --> 00:10:56,695
এন গার্ড। ফেন্স।
163
00:11:23,057 --> 00:11:24,639
কেল্লাফতে!
164
00:11:27,353 --> 00:11:29,345
- ভালো ধরেছ।
- থ্যাঙ্কস।
165
00:11:37,280 --> 00:11:39,522
কেল্লাফতে।
166
00:11:40,950 --> 00:11:44,364
- দুঃখিত, আমি টেনে তুলছি।
- না, আমি টেনে নামাচ্ছি।
167
00:11:45,371 --> 00:11:47,954
- এমন করলে কেন?
- আমি? তুমি ধাক্কা দিয়ে ফেললে।
168
00:11:48,124 --> 00:11:50,116
- আমি করিনি।
- ঠিক আছে।
169
00:11:50,293 --> 00:11:53,377
দেখার মতো একটা লড়াই হয়েছে।
170
00:11:53,546 --> 00:11:56,289
ঠিক আছে। মনে হয় ক্যাম্পের একজন
নতুন বিজেতা পেয়েছি।
171
00:11:56,507 --> 00:11:58,794
ইংল্যান্ডের লন্ডন থেকে আগত,
মিস এ্যানি জেমস।
172
00:12:01,095 --> 00:12:02,961
ঠিক আছে মেয়েরা, হাত মেলাও।
173
00:12:04,057 --> 00:12:06,049
আহা, মেলাও না।
174
00:12:25,411 --> 00:12:28,279
- দেখতে একই রকম।
- দেখো ওদেরকে।
175
00:12:34,045 --> 00:12:37,129
- সবাই হা করে কী দেখছে?
- তুমি দেখতে পাচ্ছ না?
176
00:12:37,298 --> 00:12:39,836
- কী দেখব?
- ওরা আমাদের মিল খোঁজে দেখছে।
177
00:12:40,009 --> 00:12:42,752
মিল?
তোমার আর আমার মাঝে?
178
00:12:44,138 --> 00:12:46,050
আমি দেখি।
একপাশে ঘুরো।
179
00:12:48,643 --> 00:12:50,600
এবার অন্যপাশে।
180
00:12:52,605 --> 00:12:56,599
বেশ, তোমার দুই চোখের মাঝখানের দুরত্ব
আমারগুলো থেকে অনেক কম।
181
00:12:56,776 --> 00:12:59,860
কান... আরে চিন্তা করো না,
শোয়ে থাকতে পারবে।
182
00:13:00,029 --> 00:13:02,942
দাঁত একটু এলোমেলো।
183
00:13:03,408 --> 00:13:07,118
ওহ, আর নাক। একদম দুশ্চিন্তা করো না, সোনা,
ঠিক করে দেয়া যাবে।
184
00:13:07,287 --> 00:13:11,827
- ওর পক্ষ থেকে তোমার নাকে একটা দেবো?
- থামো, বলা শেষ হয়নি এখনো।
185
00:13:12,000 --> 00:13:14,162
আমাদের মাঝে আসল অমিল কোথায় জানো?
186
00:13:14,335 --> 00:13:18,295
আমি বলছি কী কী।
আমি তলোয়ার চালাতে জানি, তুমি জানো না?
187
00:13:18,464 --> 00:13:20,421
বা আমি যে জাতের, তুমি সে জাতের না?
188
00:13:20,591 --> 00:13:22,708
- এখন তুমিই বেছে নাও।
- আজ, তোর একদিন কী আমা...
189
00:13:22,885 --> 00:13:26,049
মেয়েরা, দেখো এসব ঝগড়াঝাটি বন্ধ করো।
190
00:13:26,222 --> 00:13:31,388
এ্যানি, হ্যালি। মানে, হ্যালি, এ্যানি...
মানে, ওয়াও।
191
00:13:41,237 --> 00:13:45,026
দুঃখিত, মেয়েরা, দুই জোড়া।
এবার কাঁদতে কাঁদতে বাড়ি যাও।
192
00:13:45,199 --> 00:13:46,940
আমি খালি হয়ে গেছি।
193
00:13:47,118 --> 00:13:50,907
- এই পর্যন্তই? হারার মতো আর কেউ নেই?
- আমার কাছে আর নেই।
194
00:13:51,080 --> 00:13:53,572
আমি একটু বাজিয়ে দেখি।
195
00:14:06,095 --> 00:14:07,961
বসো, পার্কার।
196
00:14:13,186 --> 00:14:14,302
তাস দাও।
197
00:14:42,965 --> 00:14:46,174
আমি কী করব জানো?
তোমাকে একটা প্রস্তাব দিচ্ছি।
198
00:14:46,719 --> 00:14:51,054
- যে হারবে সে খালের পানিতে লাফ দেবে।
- বেশ ভালো প্রস্তাব।
199
00:14:51,224 --> 00:14:52,965
তবে উলঙ্গ হয়ে।
200
00:14:53,726 --> 00:14:55,888
আরো ভালো।
201
00:14:56,646 --> 00:14:58,558
কাপড় খোলা শুরু করো, পার্কার।
202
00:14:59,148 --> 00:15:02,562
রুহিতনের স্ট্রেইট।
203
00:15:02,735 --> 00:15:04,818
জেমস, তোমার কপাল দেখি ভালো।
204
00:15:05,822 --> 00:15:08,610
তবে... তত ভালো না।
205
00:15:09,784 --> 00:15:13,528
তোমার সম্মানে, রয়েল ফ্ল্যাশ।
206
00:15:16,124 --> 00:15:19,037
- জন্মদিনের পোশাকে বেশ লাগছে।
- ভালোই দেখাচ্ছে দেখি!
207
00:15:35,101 --> 00:15:36,637
ওর কাপড় নিয়ে চলো কেটে পড়ি।
208
00:15:45,027 --> 00:15:47,019
আচ্ছা, বেশ।
209
00:15:47,196 --> 00:15:50,815
তোমার মনে যদি এতই খায়েশ থাকে,
তাহলে খেলা শুরু হলো বটে।
210
00:15:52,702 --> 00:15:55,365
কসম, তোমার নকল কপির হাচিঁর শব্দ
211
00:15:55,538 --> 00:15:58,246
সকালে ডাইনিং হল থেকেও শুনতে পেয়েছি।
212
00:15:58,416 --> 00:16:02,956
আমি খুবই ক্লান্ত।
দুপুর পর্যন্ত লম্বা একটা ঘুম দেবো।
213
00:16:05,256 --> 00:16:08,044
অবস্থা দেখে মনে হয় সম্ভব না।
214
00:16:08,217 --> 00:16:10,925
- কেন?
- এইজন্য।
215
00:16:14,807 --> 00:16:16,639
অসম্ভব।
216
00:16:26,986 --> 00:16:28,477
শশশ!
217
00:16:29,113 --> 00:16:31,105
ওহ, আশা করি ওরা ঘুমে।
218
00:16:32,909 --> 00:16:35,242
দূর্গ অরক্ষিত। ঠিক আছে, চলো।
219
00:16:39,081 --> 00:16:42,415
প্রতিশোধ নেয়ার পালা।
ঘুম ভাঙ্গিয়ো না।
220
00:16:45,213 --> 00:16:46,920
সাবধানে।
221
00:16:56,557 --> 00:16:58,173
দুধ এনেছ?
222
00:17:33,469 --> 00:17:35,552
ইয়াক!
223
00:17:42,436 --> 00:17:45,395
ই, ই, ই...
224
00:17:45,565 --> 00:17:48,023
ও মোর খোদা!
225
00:18:01,330 --> 00:18:03,322
যাক, আমার নাগাল পায়নি।
226
00:18:06,836 --> 00:18:09,169
আআআআআহ!
227
00:18:13,968 --> 00:18:16,961
এই মেয়ে কোনো সন্দেহ ছাড়াই
228
00:18:17,138 --> 00:18:20,506
এই গ্রহের সবচেয়ে নিচু, ভয়াবহ চিড়িয়া।
229
00:18:20,683 --> 00:18:23,266
ধন্যবাদ, অসংখ্য ধন্যবাদ।
230
00:18:25,813 --> 00:18:29,306
- সুপ্রভাত, মেয়েরা।
- সুপ্রভাত, মার্ভাস।
231
00:18:29,900 --> 00:18:31,391
মার্ভাস?
232
00:18:32,445 --> 00:18:35,688
ঝঁটিকা অনুসন্ধান।
প্রস্তুত হও।
233
00:18:38,159 --> 00:18:39,525
ন্যাভাহোস।
234
00:18:42,788 --> 00:18:44,780
না, না, মার্ভা।
ভেতরে যাবেন না।
235
00:18:45,124 --> 00:18:49,289
একটা মেয়ে রাতে অসুস্থ হয়ে পড়েছে,
আর সারা ঘর অনেক অনেক নোংরা করে রেখেছে।
236
00:18:49,462 --> 00:18:52,955
নিজেকে রোগ থেকে দূরে রাখুন,
সত্যিই অনেক বাজে অবস্থা।
237
00:18:53,132 --> 00:18:56,591
ওহ, আচ্ছা, যদি কেউ অসুস্থ হয়,
তবে অবশ্যই ভেতরে যেতে হবে।
238
00:18:59,263 --> 00:19:00,720
সরো, তুমি।
239
00:19:00,890 --> 00:19:04,634
না, সত্যিই, আমি জোর করছি।
আমি আপনাকে যেতে দেবো না।
240
00:19:04,894 --> 00:19:07,762
বড়ই ছোঁয়াচে, সত্যি বলছি।
241
00:19:09,065 --> 00:19:11,478
আসলে, আমরা ভেতরে বেশ আছি।
242
00:19:11,651 --> 00:19:14,815
যদি না এমন কিছু হয়, যা আমরা জানি না কিন্তু
হ্যালি পার্কার জানে।
243
00:19:15,905 --> 00:19:20,070
সত্যিই, আমি জোর দিয়ে বলছি,
আপনি নিজেই দেখে যান, ম্যাম।
244
00:19:20,242 --> 00:19:21,574
হ্যালি, সরে দাঁড়াও।
245
00:19:40,221 --> 00:19:42,338
না!
246
00:19:51,607 --> 00:19:53,769
আগেই বলেছি, ভেতরে নাজেহাল অবস্থা।
247
00:19:53,984 --> 00:19:56,271
ও জানতো, ও করেছে বলে।
248
00:19:56,654 --> 00:19:59,772
তুমি, আর তুমি...
249
00:20:00,491 --> 00:20:02,483
ব্যাগ গোছাও!
250
00:20:24,557 --> 00:20:29,393
ঠিক আছে, মেয়েরা।
তোমরা আগের মতোই থাকবে।
251
00:20:32,064 --> 00:20:36,775
তোমরা দু'জন... আলাদা কেবিনে থাকবে।
252
00:21:42,426 --> 00:21:43,712
ওহ।
253
00:21:45,805 --> 00:21:47,296
ওরে বাপ, কত শক্ত হয়ে আটকে আছে।
254
00:21:54,730 --> 00:21:57,473
- থ্যাঙ্কস।
- ওয়েলকাম।
255
00:22:00,986 --> 00:22:02,693
আরে, ভাই।
256
00:22:13,624 --> 00:22:15,536
ওহ, এই যে তোমার .................
257
00:22:17,419 --> 00:22:18,751
কাপি।
258
00:22:22,842 --> 00:22:26,836
- কোনো ছবি নষ্ট হয়েছে?
- শুধু লিওনার্দোর সুন্দর ছবিটা।
259
00:22:28,222 --> 00:22:31,465
- কে?
- তুমি লিওনার্দোর ডিক্যাপ্রিওর নাম শোনোনি?
260
00:22:31,892 --> 00:22:33,554
ভালো কথা, লন্ডন কতদূর?
261
00:22:33,727 --> 00:22:39,018
লন্ডন, এখান থেকে তিন হাজার মাইল।
কিন্তু মাঝেমাঝে মনে হয় আরো দূর।
262
00:22:39,400 --> 00:22:41,062
তোমার বাড়ি কতদূর?
263
00:22:41,235 --> 00:22:44,399
ক্যালিফোর্নিয়া দেশের আরেক মাথায়।
264
00:22:44,572 --> 00:22:46,985
আসলে, এটা আমাদের বাড়ির ছবি।
265
00:22:48,701 --> 00:22:52,945
- ওয়াও, অনেক সুন্দর।
- হ্যাঁ, আমি ছোট থাকতে বানানো হয়।
266
00:22:53,122 --> 00:22:57,742
আমাদের একটা অনেক সুন্দর বারান্দা আছে,
সেখান থেকে পুরো আঙ্গুর বাগান দেখা যায়, আর
267
00:22:57,918 --> 00:23:00,786
- এটা কে?
- ওহ, আমার বাবা।
268
00:23:00,963 --> 00:23:03,922
ছবি উঠানোর সময় খেয়াল করেনি,
বা খেয়াল করলে হয়ত পাশ ফিরতো।
269
00:23:04,091 --> 00:23:07,880
বলতে গেলে বাবাই আমার সেরা বন্ধু।
সব কাজে আমরা একসাথে।
270
00:23:12,016 --> 00:23:15,851
- কী হলো?
- কেমন যেন ঠান্ডা লাগছে, আর কিছু না।
271
00:23:21,984 --> 00:23:24,943
- খাবে?
- ওহ, অবশ্যই, ওরিয়ো আমার পছন্দের।
272
00:23:25,112 --> 00:23:28,605
বাড়িতে আমি বাদামের মাখন মিশিয়ে খাই।
273
00:23:29,325 --> 00:23:33,069
তুমিও? আজব তো, আমিও তো এভাবে খাই।
274
00:23:33,245 --> 00:23:36,613
ইয়ার্কি না তো?
অনেকেই এটাকে একেবারেই বিচ্ছিরি মনে করে।
275
00:23:36,790 --> 00:23:39,828
- জানি, কিন্তু আমার মাথায় ঢোকে না।
- আমারও না।
276
00:23:44,506 --> 00:23:48,341
তোমার বাবা কেমন? মানে, ধরো এক জাতের বাবা আছে
যাদের সাথে তুমি চাইলেই কথা বলতে পারবে,
277
00:23:48,510 --> 00:23:50,877
আর আরেক জাত হলো সারাক্ষণ কাজে ডুবে থাকে,
কথা বলতে চাইলে বলে
278
00:23:51,096 --> 00:23:54,840
"মা'রে পরে কথা বলি" কিন্তু
কখনোই বলে না। একদম ভালো লাগে না।
279
00:23:55,017 --> 00:23:56,679
আসলে, আমার বাবা নেই।
280
00:23:56,852 --> 00:24:02,189
মানে, ছিল, মনে হয়।
তবে অনেক বছর আগে ডিভোর্স হয়ে গেছে।
281
00:24:02,358 --> 00:24:04,395
মা ভুলেও নাম নেয় না।
282
00:24:04,568 --> 00:24:07,686
যেন বাতাসে বা অন্যকিছুতে মিলিয়ে গেছে।
283
00:24:07,863 --> 00:24:10,822
একসাথে না থাকাটা ভয়াবহ একটা ব্যাপার।
284
00:24:10,991 --> 00:24:12,198
খুলে বলো।
285
00:24:13,160 --> 00:24:15,994
- তোমার বয়স কত?
- অক্টোবরের ১১ তারিখ ১২ হবে।
286
00:24:17,289 --> 00:24:20,532
- আমারো।
- অক্টোবরের ১১ তারিখ তোমার জন্মদিন?
287
00:24:20,709 --> 00:24:22,951
- হ্যাঁ।
- বেশ আজব দেখি।
288
00:24:23,128 --> 00:24:24,619
নিঃসন্দেহে।
289
00:24:25,923 --> 00:24:27,755
ওহ, বৃষ্টি থেমেছে।
290
00:24:28,759 --> 00:24:30,796
আইসক্রিম বা অন্যকিছু খাবে?
291
00:24:39,228 --> 00:24:42,812
- কী হলো?
- হ্যালি, তোমার মা দেখতে কেমন?
292
00:24:43,649 --> 00:24:48,144
কোনোদিন দেখিনি। ছোট থাকতে আলাদা হয়ে
যায়, এমনকি এরও আগে।
293
00:24:48,362 --> 00:24:50,979
নিশ্চিত না।
বাবা, মাকে নিয়ে কথা বলতে পছন্দ করে না।
294
00:24:51,156 --> 00:24:53,864
তবে আমি জানি,
মা অনেক, অনেক সুন্দরী।
295
00:24:55,244 --> 00:24:56,485
কীভাবে জানলে?
296
00:24:56,704 --> 00:25:00,368
বাবার পুরাতন মোজা রাখার বাক্সে লুকানো
একটা ছবি পেয়েছিলাম।
297
00:25:00,541 --> 00:25:04,535
একবার হাতেনাতে ধরে ফেলে, মানে সবসময়
দেখতাম, তাই আমার কাছে রাখতে দেয়।
298
00:25:04,712 --> 00:25:05,828
দেখো, আমার খুব পিপাসা পেয়েছে।
299
00:25:05,921 --> 00:25:08,584
তুমি সত্যিই খাবার হলে যাবে না জুস বা
কিছু একটার জন্য?
300
00:25:08,966 --> 00:25:12,050
এই মুহূর্তে তোমার পেটের চিন্তাটা বাদ দেবে?
301
00:25:12,219 --> 00:25:15,007
- এই মুহূর্তে কী?
- বুঝতে পারছো না কী হচ্ছে?
302
00:25:16,724 --> 00:25:18,966
মানে, ভেবে দেখো।
303
00:25:19,143 --> 00:25:22,932
আমার শুধু মা আছে, আর তোমার বাবা।
304
00:25:23,105 --> 00:25:27,099
তুমি কখনো তোমার মাকে দেখনি,
আর আমি বাবাকে।
305
00:25:27,276 --> 00:25:29,518
তোমার কাছে তোমার মা'র একটাই
পুরাতন ছবি আছে,
306
00:25:29,695 --> 00:25:32,278
আর আমার কাছে বাবার।
307
00:25:32,448 --> 00:25:34,940
তবে তোমার কাছে সম্ভত পুরো ছবিটা আছে,
308
00:25:35,117 --> 00:25:37,325
আমারটা পুরাতন, কেমন কুঁচকানো যেন,
309
00:25:37,494 --> 00:25:40,032
কুঁচকানো, আর ঠিক মাঝখানে ছেঁড়া, আর...
310
00:25:40,622 --> 00:25:42,830
বাক্সে কী খোঁজাখোঁজি করছো?
311
00:25:44,293 --> 00:25:47,957
এটা, আমার মা'র ছবি।
312
00:25:48,130 --> 00:25:49,871
আর এটাও ছেঁড়া।
313
00:25:50,591 --> 00:25:54,426
- ঠিক মাঝখানে?
- ঠিক মাঝখানে।
314
00:26:11,904 --> 00:26:15,147
বড়ই অদ্ভুত।
315
00:26:17,159 --> 00:26:18,366
আচ্ছা।
316
00:26:18,786 --> 00:26:21,950
তিন বলার সাথে, একজনেরটা আরেকজনকে দেখাব।
ঠিক আছে?
317
00:26:22,706 --> 00:26:23,787
আচ্ছা।
318
00:26:24,708 --> 00:26:25,824
এক।
319
00:26:27,252 --> 00:26:28,459
দুই।
320
00:26:29,505 --> 00:26:30,871
তিন।
321
00:26:38,013 --> 00:26:41,347
- এটা আমার বাবা।
- এটা আমার মা।
322
00:26:43,102 --> 00:26:44,809
এটা তো লাঞ্চ বেলে।
323
00:26:46,188 --> 00:26:48,475
আমার আর ক্ষিদে নেই।
324
00:26:50,359 --> 00:26:54,319
তো, যদি তোমার মা আমার মা হয়,
325
00:26:55,364 --> 00:26:57,947
আর আমার বাবা তোমার বাবা হয়,
326
00:26:58,867 --> 00:27:02,156
আর আমাদের দু'জনের জন্ম অক্টোবরের ১১ তারিখ,
327
00:27:02,830 --> 00:27:05,948
তাহলে, তুমি আর আমি, বোনের মতো।
328
00:27:06,792 --> 00:27:11,082
বোন? হ্যালি, আমরা, জমজ।
329
00:27:19,680 --> 00:27:22,138
ভাষা পাচ্ছি না কী বলব।
330
00:27:22,307 --> 00:27:26,972
- কী ধরে আছ?
- লকেট, জন্মের পর থেকে গলায়।
331
00:27:27,271 --> 00:27:29,638
"H" লেখা।
332
00:27:31,024 --> 00:27:35,109
আমিও জন্মের পর থেকে পরছি,
তবে আমারটাতে "A" লেখা।
333
00:27:37,239 --> 00:27:39,151
গায়ের লোম দাঁড়িয়ে গেছে।
334
00:27:40,033 --> 00:27:43,526
মাবুদ, আমি একা না, জমজ।
335
00:27:43,829 --> 00:27:47,038
আমি জমজ, দুইটা আমি,
মানে, আমরা দু'জন।
336
00:27:47,207 --> 00:27:49,745
- অনেকটা...
- মাথা ঘুরিয়ে দেয়ার মতো।
337
00:27:49,918 --> 00:27:52,251
- একেবারে।
- পুরোপুরি।
338
00:27:52,421 --> 00:27:54,959
- ওহ, মাই, গড!
- ওহ, মাই, গড!
339
00:28:01,972 --> 00:28:04,305
মা দেখতে কেমন?
340
00:28:04,725 --> 00:28:08,014
মা, বিয়ের পোশাক বানান।
341
00:28:09,062 --> 00:28:10,178
তাই?
342
00:28:10,856 --> 00:28:13,223
আসলে, তিনি বেশ জনপ্রিয়।
343
00:28:13,609 --> 00:28:16,226
গ্রীসের এক রাজকুমারি এইতো ক'দিন আগে
কাপড় বানিয়ে নিলেন।
344
00:28:16,570 --> 00:28:17,856
ওয়াও।
345
00:28:18,572 --> 00:28:20,734
মজার ব্যাপার কী জানো?
346
00:28:21,491 --> 00:28:24,655
আমাদের বাবা বা মা কেউই কিন্তু আবার বিয়ে করেনি।
347
00:28:25,037 --> 00:28:27,279
বাবা কী কখনো বিয়ের নাম মুখে নেয়নি?
348
00:28:27,497 --> 00:28:31,036
কক্ষোনই না। বাবা সবসময় বলে আমিই তার
জীবনে একমাত্র নারী।
349
00:28:31,460 --> 00:28:34,203
হ্যাঁ, মা'ও কখনো বিয়ের ধারেকাছে যায়নি।
350
00:28:41,470 --> 00:28:44,258
মাথায় অসাধারণের চেয়েও অসাধারণ
একটা বুদ্ধি এসেছে।
351
00:28:44,431 --> 00:28:46,798
সত্যি বলছি, আমার বিরাট প্রতিভা।
352
00:28:46,975 --> 00:28:50,559
- বাবা কেমন, জানতে আগ্রহ আছে?
- আছে।
353
00:28:50,729 --> 00:28:56,145
আর আমার মাকে দেখার তর সইছে না।
তো ভেবে দেখলাম......... আঁতকে উঠবে না, ঠিক আছে?
354
00:28:56,735 --> 00:28:58,897
ভেবে দেখলাম আমাদের অদলবদল করা দরকার।
355
00:28:59,071 --> 00:29:01,939
ক্যাম্প শেষে,
আমি লন্ডন যাব তুমি সেজে,
356
00:29:02,115 --> 00:29:04,949
- আর তুমি যাবে ক্যালিফোর্নিয়া, আমি সেজে।
- কী?
357
00:29:05,118 --> 00:29:07,826
এ্যানি, আমরা সামাল দিতে পারব।
আমরা জমজ, ঠিক আছে?
358
00:29:07,996 --> 00:29:11,990
হ্যালি, আমরা একেবারে, পুরোপুরি,
শতভাগ আলাদা।
359
00:29:12,167 --> 00:29:16,787
তো? সমস্যা কী? আমি তোমাকে "আমি" হওয়া শেখাব,
আর তুমি আমাকে "তুমি" হওয়া শেখাবে।
360
00:29:16,964 --> 00:29:18,705
দেখো, আমি এরমধ্যেই তুমি হয়ে গেছি।
361
00:29:19,132 --> 00:29:22,045
হ্যাঁ।
আমাদের মাঝে আসল অমিল কোথায় জানো?
362
00:29:22,219 --> 00:29:24,302
আমি যে জাতের, তুমি সে জাতের না।
363
00:29:25,013 --> 00:29:28,006
আরে, এ্যানি, আমার মাকে দেখতে হবে।
364
00:29:28,433 --> 00:29:32,177
সত্য হলো, বুঝলে, যদি আমরা অদলবদল করি,
365
00:29:32,688 --> 00:29:36,102
আজ হোক বা কাল, ওরা আমাদের
যার যার জায়গায় ফেরত পাঠাবে।
366
00:29:36,275 --> 00:29:39,859
আর যখন এটা করবে, ওদের আবার দেখা হবে,
সামনাসামনি।
367
00:29:40,028 --> 00:29:41,815
এতগুলো বছর পর।
368
00:29:42,531 --> 00:29:45,023
ধন্যবাদ।
বলেছিলাম না, আমি প্রতিভাবান।
369
00:29:47,202 --> 00:29:49,444
আচ্ছা, এটা দাদা।
370
00:29:49,830 --> 00:29:52,038
কী সুন্দর, কী ডাকব?
371
00:29:52,457 --> 00:29:55,074
- দাদুভাই।
- আমার মাথায় কেন আসেনি?
372
00:29:55,752 --> 00:29:57,664
এই মার্টিন, আমাদের বাটলার।
373
00:29:57,963 --> 00:30:00,421
- আমাদের বাটলার আছে?
- হু-হুম।
374
00:30:00,590 --> 00:30:03,754
তো, প্রথমে থাকার ঘর,
তারপরে খাবার ঘর।
375
00:30:03,927 --> 00:30:06,965
তবে কখনো সেখানে খাওয়া হয় না,
থ্যাঙ্কসগিভিং আর বড়দিন ছাড়া,
376
00:30:07,139 --> 00:30:08,675
আর অবশ্যই অক্টোবরের ১১ তারিখ।
377
00:30:29,911 --> 00:30:31,152
আচ্ছা।
378
00:30:31,788 --> 00:30:33,029
তৈরি।
379
00:30:55,145 --> 00:30:57,933
- তোমার চোখ একদম বন্ধ করবে না।
- ওহ, আচ্ছা, আচ্ছা।
380
00:30:58,106 --> 00:31:00,063
মাফ করো, একটু ডর ডর লাগছে।
381
00:31:00,233 --> 00:31:03,271
তোমার ডর লাগছে?
একটা ১১ বছরের মেয়ে আমার চুল কাটছে!
382
00:31:03,695 --> 00:31:07,109
- হেই, আমার মতো করে বলছো দেখি।
- বেশ, তাই তো করার কথা, তাই না?
383
00:31:07,657 --> 00:31:09,319
কাটো, কেটে ফেলো।
384
00:31:13,622 --> 00:31:15,614
আঁতকে উঠবে না, দেখবে অসাধারণ লাগবে।
385
00:31:26,093 --> 00:31:27,629
ভালোই দেখাচ্ছে।
386
00:31:33,141 --> 00:31:35,804
কী ভয়াবহ অবস্থা।
387
00:31:35,977 --> 00:31:38,014
সোনা, আগে কখনোই এত ভালো দেখায়নি।
388
00:31:40,023 --> 00:31:41,309
ওহ, মাই গড!
389
00:31:43,568 --> 00:31:44,684
কী?
390
00:31:45,445 --> 00:31:47,311
আমার কানে দুল আছে।
391
00:31:47,864 --> 00:31:51,198
না, না। না মানে না। এটা হচ্ছে না।
392
00:31:51,368 --> 00:31:56,580
- মাফ করো। ভুল দরজায় কড়া নাড়ছো, মানি না।
- তাহলে চুল কাটা পুরোই বেকার যাবে,
393
00:31:56,665 --> 00:31:59,123
মানে, আমি ক্যাম্পে এলাম, কানে ছিদ্র নিয়ে,
394
00:31:59,209 --> 00:32:04,218
আর গেলাম ছিদ্র ছাড়া কান নিয়ে।
মানে, আহারে, এসো তো, ব্যাপারটা বাস্তবসম্মত হতে হবে।
395
00:32:18,687 --> 00:32:22,772
- সুই জীবানুমুক্ত করা হলো।
- সত্যি জানো তো কী করছো?
396
00:32:22,899 --> 00:32:27,644
নিশ্চিত থাকো, সব বন্ধুদের কান তো আমিই
ছিদ্র করি। কোনো ব্যাপার না।
397
00:32:27,821 --> 00:32:31,656
শুধু চোখ বন্ধ করে রাখো, তুমি ঠের পাওয়ার
আগেই শেষ হয়ে যাবে।
398
00:32:32,284 --> 00:32:34,196
- কানের ফুল হাতে আছে?
- হ্যাঁ।
399
00:32:34,369 --> 00:32:35,985
বেশ, আপেলটা দাও।
400
00:32:39,499 --> 00:32:44,335
ধন্যবাদ, আরাম করে শোয়ে থাকো।
বললাম তো, এটা কোনো ব্যাপারই না।
401
00:32:45,005 --> 00:32:47,292
তিন বলার সাথে সাথে বরফ সরিয়ে ফেলবে।
402
00:32:48,341 --> 00:32:50,628
এক, দুই।
403
00:32:51,344 --> 00:32:52,676
তিন।
404
00:33:07,569 --> 00:33:11,609
মেয়েরা, শেষ বিদায় জানানোর সময় হয়েছে।
বাস যাওয়ার জন্য তৈরি।
405
00:33:12,782 --> 00:33:15,820
সামনের গ্রীষ্মে দেখা হচ্ছে। কথা দিলাম।
406
00:33:16,953 --> 00:33:21,072
- আচ্ছা, প্রতিদিন ফোন করবে।
- ঠিক আছে, আর চিঠি লেখবে। ভুলবে না।
407
00:33:24,377 --> 00:33:25,743
আচ্ছা, সে কথাই রইলো।
408
00:33:26,421 --> 00:33:28,913
তো মনে রাখবে, বাবা মা'র দেখা কীভাবে হয়েছিল,
খুঁজে বের করা তোমার কাজ।
409
00:33:29,132 --> 00:33:31,169
আর তুমি বের করবে কেন তাদের ছাড়াছাড়ি হলো।
410
00:33:31,343 --> 00:33:33,050
এ্যানি জেমস, তোমার গাড়ি এসেছে।
411
00:33:33,220 --> 00:33:35,712
তোমাকে ডাকছে।
টিকিট আর পাসপোর্ট রাখো।
412
00:33:35,931 --> 00:33:37,843
মার্টিন আগামীকাল সকালে বিমানবন্দর নিয়ে যাবে।
413
00:33:38,016 --> 00:33:40,633
- তুমি কখন যাবে?
- ওহ, কয়েক ঘন্টা পর।
414
00:33:40,810 --> 00:33:43,769
- আমার পক্ষ থেকে মাকে একটা চুমু দিও।
- আর বাবাকে আমার পক্ষ থেকে।
415
00:33:44,064 --> 00:33:45,771
এ্যানি জেমস, সময় শেষ।
416
00:33:46,691 --> 00:33:48,227
রইলাম।
417
00:33:48,401 --> 00:33:50,393
শেষ তলব, এ্যানি জেমস।
418
00:33:55,450 --> 00:33:57,191
- বাই বাই।
- বাই।
419
00:34:04,834 --> 00:34:06,200
শুভ কামনা।
420
00:34:18,974 --> 00:34:21,842
আচ্ছা, এই তাহলে।
421
00:34:23,812 --> 00:34:25,895
মাবুদ, যেন পছন্দ করে।
422
00:34:26,898 --> 00:34:28,810
দোহাই, পছন্দ কোরো।
423
00:34:28,984 --> 00:34:30,350
প্লিজ।
424
00:35:03,184 --> 00:35:05,927
- এ্যানি!
- মার্টিন!
425
00:35:10,233 --> 00:35:12,350
- তোমার কথা খুব মনে পড়তো।
- আমারও।
426
00:35:12,527 --> 00:35:15,395
- চুলের এই হাল কী করে হলো?
- কেটে ফেলেছি, তোমার পছন্দ হয়েছে?
427
00:35:16,156 --> 00:35:18,443
অনেক, তোমার নতুন রুপ।
428
00:35:18,617 --> 00:35:20,950
কান ফুটো করে ফুলও পরেছ দেখি।
429
00:35:21,411 --> 00:35:23,152
তো, গার্লেফ্রন্ড, খেলাটা হয়ে যাক।
430
00:36:55,922 --> 00:36:58,460
- আবারো বাড়িতে।
- ধন্যবাদ।
431
00:37:00,885 --> 00:37:03,969
এই তো, সাত নাম্বার পেমব্রোক লেন।
432
00:37:32,751 --> 00:37:33,832
হ্যালো?
433
00:38:04,657 --> 00:38:05,898
দাদুভাই?
434
00:38:09,537 --> 00:38:12,405
- আমি এসেছি।
- এটাই কি আমার কলিজার টুকরা?
435
00:38:12,874 --> 00:38:15,491
ফুরুৎ ফুরুৎ করে উড়ে বেড়ানো ময়না পাখি?
436
00:38:15,668 --> 00:38:19,207
- হ্যাঁ, আমি।
- ওহ।
437
00:38:19,672 --> 00:38:21,288
বাড়িতে স্বাগতম।
438
00:38:23,134 --> 00:38:26,002
- সময় ভালো কেটেছে, টিয়া পাখি?
- আহ-হাহ, অসাধারণ।
439
00:38:26,179 --> 00:38:27,386
কী করো?
440
00:38:27,931 --> 00:38:29,888
- গন্ধ নিচ্ছি।
- গন্ধ?
441
00:38:30,058 --> 00:38:32,050
- স্মৃতিতে জমা রাখার জন্য।
- ওহ।
442
00:38:32,227 --> 00:38:36,688
অনেক বছর পর, যখন বড় হব, সবসময়
যেন মনে থাকে,
443
00:38:36,940 --> 00:38:41,651
আমার দাদু ভাইয়ের গায়ের গন্ধ কেমন ছিল,
পিপারমেন্টের সাথে তামাকের গন্ধ মেশানো।
444
00:38:42,403 --> 00:38:45,066
- ফিরে এসেছ, কত যে ভালো লাগছে।
- এ্যানি?
445
00:38:49,911 --> 00:38:51,027
এ্যানি?
446
00:38:53,915 --> 00:38:56,077
- মা!
- এসেছিস!
447
00:39:12,976 --> 00:39:16,344
- বিশ্বাস হচ্ছে না এটা তুমি।
- আমারও বিশ্বাস হচ্ছে না এটা তুই।
448
00:39:17,146 --> 00:39:19,934
এই ছোট চুলে। কে কেটে দিয়েছে?
449
00:39:20,108 --> 00:39:23,021
ক্যাম্পের এক মেয়ে। তোমার কাছে খারাপ লাগছে?
450
00:39:23,194 --> 00:39:25,857
না, অনেক পছন্দ হয়েছে।
451
00:39:27,156 --> 00:39:29,022
কানে ফুল পরেছিস?
452
00:39:30,118 --> 00:39:33,828
বেশ, আর কোনো চমক আছে?
নাভিতেও রিং পরেছিস? উল্কি?
453
00:39:34,831 --> 00:39:36,663
ওহ, সোনামণি, কী হয়েছে?
454
00:39:37,458 --> 00:39:42,294
দুঃখিত।
তোমার কথা আমার অনেক অনেক মনে পড়ত।
455
00:39:45,133 --> 00:39:48,752
জানি। এই কয়টা দিনকে যেন মনে হয়েছে চিরকাল।
456
00:39:49,178 --> 00:39:50,714
তোমার কোনো ধারণাই নেই।
457
00:39:57,687 --> 00:40:01,351
তো, বল না, সবাইকে তোর পছন্দ হয়েছিল?
মজা হয়নি?
458
00:40:01,524 --> 00:40:02,640
আহ, মার্টিন।
459
00:40:02,817 --> 00:40:05,901
এটা তোমার স্যুটক্যাসে লুকিয়েছিল।
460
00:40:06,070 --> 00:40:08,562
- ওহ, মাই গড, কাপি।
- কাপি?
461
00:40:09,240 --> 00:40:12,654
এটা আমার বন্ধুর।
যার কথা তোমাকে বলতে যাচ্ছিলাম।
462
00:40:12,827 --> 00:40:15,285
বিশ্বাস হচ্ছে না,
আমার স্যুটকেসে এলো কী করে।
463
00:40:15,455 --> 00:40:18,994
বেশ, যেহেতু এটা আমাদের না,
তবে কি ফেলে দেবো?
464
00:40:19,167 --> 00:40:20,453
না!
465
00:40:20,793 --> 00:40:24,036
মানে, না।
আমি ডাকে পাঠিয়ে দেবো।
466
00:40:24,297 --> 00:40:26,630
ও এটাকে অনেক অনেক ভালোবাসে।
অনেক, অনেক।
467
00:40:26,799 --> 00:40:29,667
ও সারাজীবন এটা সাথে নিয়ে ঘুমিয়েছে,
468
00:40:29,844 --> 00:40:33,087
আর এখনো পারবে না। না, মানে বলছিলাম কী এটা
বিদেশের মাটিতে একা ঘুমোতে পারবে না।
469
00:40:33,264 --> 00:40:37,178
না, না, এটার ব্যবস্থা আমি করব।
আমি পারব, মার্টিন। ধন্যবাদ।
470
00:40:40,146 --> 00:40:41,262
হ্যালো?
471
00:40:41,981 --> 00:40:44,644
ওহ, হাই। ফটোসেশন কেমন হচ্ছে?
472
00:40:50,865 --> 00:40:54,905
বেশ, আমাকে ছাড়া পারবে না?
না মানে, এ্যানি মাত্রই এলো ক্যাম্পিং থেকে।
473
00:41:22,647 --> 00:41:24,388
আচ্ছা, এক মিনিট।
474
00:41:24,565 --> 00:41:28,730
এ্যানি, আমার সাথে স্টুডিওতে নিয়ে গেলে
বেশি রাগ করবি?
475
00:41:28,903 --> 00:41:30,690
না, খুশি হব।
476
00:42:09,777 --> 00:42:10,767
ওয়াও।
477
00:42:10,945 --> 00:42:14,234
অবিশ্বাস্য। তুমি বানিয়েছ?
478
00:42:14,449 --> 00:42:16,862
তুই ক্যাম্পে থাকাকালীন কিছু একটা তো করতে হতো।
479
00:42:17,035 --> 00:42:20,745
- তোর কাছে কি একটু বেশি...?
- না, অপূর্ব হয়েছে। পছন্দ হয়েছে।
480
00:42:21,497 --> 00:42:24,114
জানো, এই পোশাকে কাকে সত্যিই ভালো মানাত?
481
00:42:24,333 --> 00:42:25,915
মানে, সত্যিকারের রুপ ফোটে উঠতো।
482
00:42:26,085 --> 00:42:27,667
- কাকে?
- তোমাকে।
483
00:42:27,879 --> 00:42:31,793
আমি? কথা কী জানিস, মনে হয় তোর নাম
পাল্টিয়ে পাগলী রাখার সময় হয়েছে।
484
00:42:31,966 --> 00:42:34,333
আয়।
দেখি আবার কীসের ঝামেলা হলো।
485
00:42:35,261 --> 00:42:38,095
- বেশ, আমি এসে গেছি।
- আহ, বেঁচে গেলাম।
486
00:42:38,264 --> 00:42:39,630
- হাই, ভেন্ডেলা।
- হাই।
487
00:42:39,807 --> 00:42:41,594
মাফ করো। বুঝতে পারছি না ঘোমটা নিয়ে কী করব।
488
00:42:41,768 --> 00:42:43,805
যদি এটা পরে বাকি পোশাক ঢেকে যায়,
489
00:42:43,978 --> 00:42:46,436
- আর যদি না পরে, পোশাকটাকে মনে হয়...
- অসম্পূর্ণ। ঠিক বলেছ।
490
00:42:46,522 --> 00:42:49,060
থুতনি উপর করে একটু পাশ ফিরো দেখি।
491
00:42:49,233 --> 00:42:52,317
হ্যাঁ, সমস্যাটা ধরতে পেরেছি।
ঘোমটা দাও দেখি। এ্যানি, মা?
492
00:42:52,487 --> 00:42:55,821
জানালার পাশে ডিসপ্লেতে সাজানো হ্যাটগুলো দিবি?
493
00:42:55,990 --> 00:42:57,731
- আমি?
- হ্যাঁ।
494
00:43:02,872 --> 00:43:05,455
- তোর কোনটা ভালো লাগে?
- সাদাটা।
495
00:43:06,000 --> 00:43:07,366
আমারও।
496
00:43:08,169 --> 00:43:12,539
এটা পরে দেখো।
এখন ঘোমটা সোজা পেছনে ফেলে দাও।
497
00:43:12,757 --> 00:43:16,000
এই তো। এবার ঘুরো,
পেছনদিকটা কেমন দেখায়, দেখি।
498
00:43:16,177 --> 00:43:19,170
এই তো সুন্দর দেখাচ্ছে। বুঝতে পেরেছ?
এভাবেই থাকবে।
499
00:43:19,347 --> 00:43:21,634
ফুলের তোড়া নিয়ে ভাবতে হবে না।
তুমি এখন বিবাহিত,
500
00:43:21,808 --> 00:43:24,516
মেকি হাসি রপ্ত করা শিখতে হবে।
হাসিমুখে থাকতে হবে।
501
00:43:24,685 --> 00:43:25,892
এটা তোমার বিয়ের দিন।
502
00:43:26,562 --> 00:43:28,519
আমার মা অতি অসাধারণ।
503
00:43:54,549 --> 00:43:56,836
আচ্ছা, এতশত বিয়ের পোশাক বানানোর মাঝে
504
00:43:57,009 --> 00:43:58,921
কখনো পুনরায় বিয়ে করার কথা মনে আসে না,
505
00:43:59,095 --> 00:44:01,462
বা অন্তত "ব" দিয়ে শব্দের কথা মনে হয় না?
506
00:44:01,639 --> 00:44:04,302
- কীসের "ব" শব্দ?
- আমার বাবা।
507
00:44:04,809 --> 00:44:07,677
ওহ, এই "ব" শব্দ, আসলে না।
508
00:44:07,854 --> 00:44:12,064
কারণ এই 'ব" শব্দের সাথে বিয়ের সময় আমি
বিয়ের পোশাক পরিনি।
509
00:44:12,233 --> 00:44:14,225
পরোনি? কেন পরোনি?
510
00:44:14,402 --> 00:44:17,065
হঠাৎ করে বাবার কৌতূহল কেন জাগলো, হুহ?
511
00:44:17,238 --> 00:44:19,400
বেশ, এইজন্য হয়ত তুমি কখনো মুখে নামও নাও না,
512
00:44:19,574 --> 00:44:21,406
আর শিশুদের অবাক হওয়াকে দোষ দিতে পারো না।
513
00:44:21,576 --> 00:44:23,283
মা, এই বিষয় তুমি সবসময় এড়িয়ে যেতে পারবে না।
514
00:44:23,452 --> 00:44:25,409
এটা অন্তত বলো দেখতে কেমন ছিলেন।
515
00:44:25,580 --> 00:44:28,744
আচ্ছা, বেশ সুদর্শন ছিল,
সত্যি কথাই বলছি।
516
00:44:28,916 --> 00:44:32,409
যখন দেখা হয় তখন সত্যিই সুদর্শন ছিল।
517
00:44:32,587 --> 00:44:34,078
- ঠিক আছে?
- ঠিক আছে।
518
00:44:34,255 --> 00:44:36,247
তো, তোমাদের দেখা কি লন্ডনে হয়েছিল?
519
00:44:36,424 --> 00:44:38,757
- দেখা হয়েছিল QE2তে।
- QE কী?
520
00:44:38,926 --> 00:44:42,966
Queen Elizabeth 2. যাত্রিবাহী জাহাজ।
এটা লন্ডন থেকে নিউইউর্ক যায়।
521
00:44:43,139 --> 00:44:45,973
কারণ আমি তখন বিমান ভ্রমনে অভ্যস্থ ছিলাম না,
এমনকি তোর বাবাও।
522
00:44:46,142 --> 00:44:50,102
আমাদের প্রথম দেখা হয় জাহাজের ডেকে,
ডিনারের টেবিলে, পাশাপাশি বসেছিলাম।
523
00:44:50,271 --> 00:44:52,263
- ও আমেরিকান, জানিস?
- ইয়ার্কি করছো না তো?
524
00:44:52,440 --> 00:44:54,807
তো, প্রথম দেখাতেই প্রেম?
525
00:44:55,943 --> 00:44:59,607
জানতাম একদিন এসব কথা জানতে চাইবি।
ট্যাক্সি!
526
00:45:01,073 --> 00:45:06,114
বাবা না জানি এই মুহূর্তে কী করছে।
527
00:45:16,130 --> 00:45:17,371
থ্যাঙ্কস।
528
00:45:21,844 --> 00:45:24,461
ওহ, খোদা, এই তো বাবা।
529
00:45:25,097 --> 00:45:26,463
হেই, হ্যাল!
530
00:45:28,184 --> 00:45:29,720
বিড়াল ছানা, বাড়িতে স্বাগতম।
531
00:45:34,607 --> 00:45:37,896
- কোলে আয়, বিচ্ছু।
- বাবা।
532
00:45:38,569 --> 00:45:39,810
অবশেষে।
533
00:45:46,035 --> 00:45:49,654
ওহ, আশা করি ক্যাম্পের সময় বাজে গেছে,
কারণ আর যেতে দেবো না।
534
00:45:49,830 --> 00:45:51,446
অনেক মিস করেছি রে।
535
00:45:53,084 --> 00:45:54,746
কী হয়েছে, হ্যাল?
536
00:45:55,378 --> 00:45:57,165
কিছু পরিবর্তন দেখা যাচ্ছে।
537
00:45:58,172 --> 00:45:59,413
লম্বা হয়ে গেছিস নাকি?
538
00:46:01,759 --> 00:46:03,842
তো, বাবা, কী অবস্থা?
539
00:46:04,011 --> 00:46:06,173
মানে, চেসি আর সবাই কেমন আছে?
540
00:46:06,347 --> 00:46:09,306
ভালো, সবাই ভালো আছে।
তোকে দেখার তর সইছে না।
541
00:46:09,934 --> 00:46:13,553
হ্যাল, আট সপ্তাহ সত্যিই অনেক দিন।
অনেক কিছুই ঘটে গেছে।
542
00:46:13,729 --> 00:46:15,971
বাবা, আমার মাঝেও অনেক কিছু ঘটে গেছে।
543
00:46:16,148 --> 00:46:19,391
মানে, মনে হচ্ছে আমি সত্যিকার অর্থেই এক নতুন নারী।
544
00:46:21,237 --> 00:46:23,354
কী হয়েছে? শেভ করে নাক মুখ কেটে ফেলেছি নাকি?
545
00:46:23,531 --> 00:46:27,775
না, মানে........ প্রথমবার দেখছি তো।
546
00:46:27,952 --> 00:46:30,990
মানে, বুঝলে না......... কতদিন পর।
547
00:46:31,622 --> 00:46:33,955
বাবা, তোমাকেও আমার কাছে লম্বা লাগছে।
548
00:46:34,375 --> 00:46:36,037
আয়, পাকনা বুড়ি, বাড়িতে চল।
549
00:46:51,309 --> 00:46:53,767
ওহ, ভালো কথা, ঐ আবেগি চিঠিগুলোর জন্য ধন্যবাদ।
550
00:46:53,936 --> 00:46:56,644
ভাগ্যিস, সাথে কাগজ কলম দিয়েছিলাম,
551
00:46:56,814 --> 00:46:58,305
তোর এগুলো আসলেই দরকার ছিল।
552
00:46:58,482 --> 00:47:01,395
- বাবা, আমরা লেখতে চেয়েছিলাম, কিন্তু আমরা...
- "আমরা?"
553
00:47:01,569 --> 00:47:05,859
ওহ, আমি আর আমার বন্ধু। ক্যাম্পে একটা মেয়ের সাথে
পরিচয় হয়েছিল, পরে এত অন্তরঙ্গ হয়ে গেলাম,
554
00:47:06,032 --> 00:47:07,068
ভালো।
555
00:47:07,199 --> 00:47:08,815
যেন সত্যিকারের বোন।
556
00:47:09,910 --> 00:47:12,243
- চমৎকার মেয়ে।
- "চমৎকার মেয়ে?"
557
00:47:13,122 --> 00:47:15,205
কী রে, হঠাৎ করে এত মার্জিত ভাষা?
558
00:47:16,292 --> 00:47:19,501
- খেয়াল করলাম, এখনো দাঁত দিয়ে নখ কাটিস।
- বাবা, তুমি খেয়াল করেছ!
559
00:47:19,670 --> 00:47:23,254
"খেয়াল করেছ" মানে কী?
জন্মের পর থেকেই আঙ্গুল চোষা শুরু করেছিস।
560
00:47:23,424 --> 00:47:26,417
বাবা, চিন্তা করেছি বন্ধ করে দেবো।
একটা জঘন্য অভ্যাস।
561
00:47:26,635 --> 00:47:28,547
"চমৎকার মেয়ে," "জঘন্য অভ্যাস।"
562
00:47:28,721 --> 00:47:31,759
তোকে কোথায় পাঠিয়েছিলাম রে,
ক্যাম্পে না লেখাপড়া শেষ করে আসতে?
563
00:47:31,932 --> 00:47:34,766
আর প্রতিটা কথার শুরুতে "বাবা" বলছিস কেন রে?
564
00:47:34,935 --> 00:47:37,928
দুঃখিত।
মনের অজান্তে ডেকে যাচ্ছি, বাবা।
565
00:47:39,273 --> 00:47:40,639
দুঃখিত, বাবা।
566
00:47:42,276 --> 00:47:46,065
কেন "বাবা" বলে ডেকে যাচ্ছি শোনবে?
সত্যটা?
567
00:47:46,238 --> 00:47:48,946
কারণ তোর বুড়ো বাপকে অনেক মিস করেছিস,
ঠিক?
568
00:47:49,909 --> 00:47:51,116
ঠিক তাই।
569
00:47:51,285 --> 00:47:56,451
কারণ সারাজীবন, মানে বুঝলে না,
গত আট সপ্তাহে........
570
00:47:56,624 --> 00:48:00,743
আমি "বাবা" শব্দটা বলতে পারিনি।
কখনোই না। একবারের জন্যও না।
571
00:48:01,921 --> 00:48:03,082
আর যদি জিজ্ঞেস করো, আমি বলব........
572
00:48:03,255 --> 00:48:06,214
একটা মেয়ের জীবনে "বাবা" নামের মানুষটা অদ্বিতীয়।
573
00:48:06,634 --> 00:48:10,548
চিন্তা করো, "বাবা" শব্দটা উদযাপন করার জন্য
পুরো একটা দিন বরাদ্দ।
574
00:48:10,721 --> 00:48:13,384
এখন বাবাবিহীন একটা জীবন কল্পনা করো।
575
00:48:13,557 --> 00:48:15,549
কোনোদিন বাবা দিবস উপলক্ষ্যে কার্ড কিনতে পারবে না।
576
00:48:15,726 --> 00:48:17,718
কোনোদিন বাবার কোলে বসতে পারবে না।
577
00:48:17,895 --> 00:48:19,477
কোনোদিন বলতে পারবে না "হাই বাবা।"
578
00:48:19,647 --> 00:48:22,606
বা, "কী হয়েছে বাবা।"
বা, "পরে দেখা হবে, বাবা।"
579
00:48:22,775 --> 00:48:25,643
মানে, একটা শিশুর প্রথম উচ্চারিত শব্দও মনে হয়
"ব্বাব্বা," তাই না?
580
00:48:25,820 --> 00:48:30,064
তাহলে বিষয়টা দাঁড়ালো,
তুই আমাকে "বাবা" ডাকাটা খুব মিস করেছিস?
581
00:48:30,241 --> 00:48:33,325
হ্যাঁ। সত্যিই বাবা।
582
00:48:40,876 --> 00:48:43,163
ওহ, মাই গড।
583
00:48:43,337 --> 00:48:45,875
এই এখন তুই তোর স্বাভাবিক অবস্থায় ফিরে এসেছিস।
584
00:49:09,947 --> 00:49:12,690
হ্যালো, অপরুপা!
585
00:49:12,867 --> 00:49:15,029
ওহ, ভালো করে দেখি!
586
00:49:15,202 --> 00:49:17,364
ওহ, বড় হয়ে গেছ।
587
00:49:17,538 --> 00:49:21,373
ওহ, তোমাকে অনেক মিস করেছি।
588
00:49:21,584 --> 00:49:25,077
হেই, তোমার বুড়ো বাপের ক্যাম্পে যেতে না
দেয়ার কথায় পাত্তা দিও না, ঠিক আছে?
589
00:49:25,171 --> 00:49:26,707
এখন বড় হচ্ছো, ঝুঁকি নেয়ার দরকার আছে।
590
00:49:27,173 --> 00:49:29,165
- আচ্ছা।
- খিদে লেগেছে?
591
00:49:30,176 --> 00:49:31,883
ভূট্টার রুটি আর চিলি বানিয়েছি।
592
00:49:32,052 --> 00:49:34,510
- এত চুপচাপ কেন? কী সমস্যা?
- কিছু না।
593
00:49:34,680 --> 00:49:36,637
বাড়ি ফিরে আসতে পেরে খুব খুশি লাগছে।
594
00:49:36,807 --> 00:49:39,720
হেই, ভূট্টার রুটি আর চিলির কথা শুনলাম মনে হয়?
595
00:49:39,810 --> 00:49:42,393
হ্যাঁ, চুলার ওপরে আছে।
তো...
596
00:49:43,063 --> 00:49:47,103
হ্যাল, তোমার মাঝে কিছু একটা পরিবর্তন হয়েছে।
হুম, কী পরিবর্তন সেটাই আন্দাজ করতে পারছি না,
597
00:49:47,276 --> 00:49:49,984
তবে কিছু পরিবর্তন অবশ্যই হয়েছে।
598
00:49:50,154 --> 00:49:53,989
তাই? যাক, আমি আগের আমিই আছি।
599
00:49:55,075 --> 00:49:57,112
সত্যি।
600
00:49:59,371 --> 00:50:00,737
হাই, স্যামি!
601
00:50:03,501 --> 00:50:06,209
তোর আবার কী হলো, পাগল হলি নাকি?
এটা হ্যালি।
602
00:50:06,378 --> 00:50:09,496
ওহ, হয়ত ক্যাম্পের গন্ধ লেগে আছে, তাই।
603
00:50:11,634 --> 00:50:14,798
কী সমস্যা রে?
এমন ভাব ধরলি যেন চিনতে পারিসনি।
604
00:50:20,267 --> 00:50:23,055
ওয়াও, দেখি ছবির থেকেও সুন্দর।
605
00:50:25,272 --> 00:50:28,811
তো, হ্যালি।
আগে কী করবে, হুহ?
606
00:50:28,984 --> 00:50:34,025
খাওয়ার পর কাপড় চোপড় বের করবে,
না কাপড় চোপড় বের করে খাবে?
607
00:50:34,198 --> 00:50:36,986
না, খেতে খেতে কাপড় গোছাবে?
608
00:50:37,159 --> 00:50:39,242
মানে আমার রুমে বসে খেতে পারব?
609
00:50:39,828 --> 00:50:42,320
হ্যাঁ, অবশ্যই পারবে।
610
00:50:42,498 --> 00:50:46,037
হেই, হ্যাল, সবকিছু শেষ হলে একটু নিচে আসিস।
একজনের সাথে পরিচয় করিয়ে দেবো।
611
00:50:46,293 --> 00:50:48,956
- আচ্ছা, বাবা।
- আচ্ছা, হ্যাল।
612
00:50:52,925 --> 00:50:55,417
কী ব্যাপার, যতবার দেখি, ততবারই দেখি খাচ্ছো।
613
00:50:57,638 --> 00:50:59,800
- ওর কাছে বলেছ?
- না।
614
00:50:59,974 --> 00:51:01,260
ওহ, নিকি।
615
00:51:01,725 --> 00:51:03,091
আমাকে কী বলবে?
616
00:51:04,436 --> 00:51:08,430
হ্যাল, এটা আমার জানার বিষয় না, তোমার বাবা
এই বোকামি কীভাবে করেছে, ঠিক আছে?
617
00:51:08,607 --> 00:51:13,193
- পূর্ণ বয়স্ক পুরুষ, যা ইচ্ছা করার স্বাধীনতা আছে।
- আচ্ছা, আচ্ছা। তো, ঐ মেয়ে কে?
618
00:51:15,447 --> 00:51:19,817
ওর নাম মেরেডিথ ব্লেক।
বিজ্ঞাপন সংস্থায় কাজ করে, সান ফ্রান্সিস্কো থেকে এসেছে।
619
00:51:19,994 --> 00:51:21,986
তোমার বাবা গ্রীষ্মের শুরুর দিকে কাজে নিয়োগ দেয়
620
00:51:22,162 --> 00:51:24,028
আঙ্গুর ক্ষেতের প্রচারণার জন্য।
621
00:51:24,206 --> 00:51:28,246
যদি আমাকে বলতে বলো, আমি বলব
আঙ্গুর বেচা থেকে নিজেকে ভালোই বেচতে জানে।
622
00:51:28,419 --> 00:51:31,628
মানে কী?
623
00:51:33,173 --> 00:51:36,507
দেখো, আমরা দু'জনই জানি তোমার বাবা,
একেবারে নিষ্কুলুষ ভদ্রলোক না,
624
00:51:36,677 --> 00:51:38,009
যে মাসের পর মাস মোহমুক্ত থাকবে।
625
00:51:38,178 --> 00:51:41,637
তো আমি নিজেই নিজেকে প্রশ্ন করি,
এমন একটা যুবতী মেয়ে
626
00:51:41,807 --> 00:51:44,515
কী দেখেছে একটা পরুষের মাঝে যার শার্ট কিনা
আবার সারাক্ষণ ঝুলে থাকে,
627
00:51:44,685 --> 00:51:46,176
আর খাবারের বাটিতে চিলি নিয়ে ঘুরে বেড়ায়।
628
00:51:46,937 --> 00:51:51,147
তারপর বুঝতে পারলাম একটা মেয়ের
এমন খিলখিলিয়ে হাসার হাজারটা কারণ থাকতে পারে।
629
00:51:53,110 --> 00:51:55,978
সবকিছুই যখন নাপা ভ্যালির কমিউনিটি ব্যাঙ্কে আছে।
630
00:51:56,196 --> 00:51:58,654
মানে, তোমার কাছে মনে হচ্ছে ও বাবাকে
পছন্দ করে না?
631
00:51:58,824 --> 00:52:00,907
আহ, আমি কী করে জানব?
তবে একটা কথা বলতে পারি,
632
00:52:01,076 --> 00:52:03,568
এই চিজ তোমার বাবাকে পানি ছাড়াই গিলে
ফেলতে পারবে।
633
00:52:03,787 --> 00:52:07,497
আজকাল সবকিছুতেই একসাথে।
একসাথে ঘোড়ায় চড়ে, সাঁতার কাটে।
634
00:52:07,666 --> 00:52:09,658
প্রতিরাতে বাইরে ডিনার করে।
635
00:52:09,835 --> 00:52:14,000
কথা কী জানো? নিজেই ওর সাথে দেখা করো,
জানো। আমার কথায় কান দেয়ার দরকার নেই।
636
00:52:15,007 --> 00:52:20,002
এই যে আমার মেয়ে।
সোনামণি, আমার বন্ধুর সাথে পরিচয় করিয়ে দেই।
637
00:52:20,387 --> 00:52:23,300
হ্যাল, ও মেরিডিথ ব্লেক।
638
00:52:27,603 --> 00:52:28,889
হাই।
639
00:52:31,023 --> 00:52:33,481
হাই, মেরিডিথ ব্লেক।
640
00:52:33,859 --> 00:52:37,102
ওয়াও, বিশ্বাস হচ্ছে না,
অবশেষে বিখ্যাত হ্যালির সাথে দেখা হয়েছে।
641
00:52:37,863 --> 00:52:41,823
- এই মুহূর্তের জন্য সারা গ্রীষ্ম অপেক্ষা করেছিলাম।
- তাই? যাক, এখন সামনে খাড়া।
642
00:52:41,992 --> 00:52:44,530
ওহ, নিকি, ও অনেক সুন্দর।
643
00:52:44,703 --> 00:52:47,116
জানো, তোমার বাবা যেভাবে তোমার কথা বলতো,
644
00:52:47,289 --> 00:52:50,248
আমি তো আশা করেছিলাম কোনো ছোট্ট মেয়েকে দেখব,
কিন্তু তুমি দেখি যথেষ্ট বড়।
645
00:52:50,501 --> 00:52:53,118
শীঘ্রই বারো হবে।
তোমার কত?
646
00:52:55,047 --> 00:52:56,037
ছাব্বিশ।
647
00:52:56,215 --> 00:52:59,549
আমার থেকে মাত্র ১৫ বেশি।
বাবা, তোমার বয়স জানি কত?
648
00:52:59,718 --> 00:53:02,756
ওয়াও, হঠাৎ অংকে এত আগ্রহ।
দেখ, আমি ঘরে গেলাম।
649
00:53:02,930 --> 00:53:06,799
আরো চিলি আনতে, হয়ত উদযাপন করার
জন্য সাথে এক বোতল শ্যাম্পেন।
650
00:53:06,975 --> 00:53:08,841
কী উপলক্ষে?
651
00:53:09,645 --> 00:53:12,103
অবশ্যই, তোমার বাড়ি ফেরা।
652
00:53:12,272 --> 00:53:13,604
এক্ষুণি আসছি।
653
00:53:15,317 --> 00:53:16,683
মেরিডিথ ব্লেক।
654
00:53:18,445 --> 00:53:20,562
হ্যালো, রেভারেন্ড মৌজবি।
655
00:53:21,240 --> 00:53:22,526
হু-হুম।
656
00:53:22,908 --> 00:53:25,446
অবশ্যই। না, বুঝতে পেরেছি,
স্থানীয় দাতব্য সংস্থার জন্য?
657
00:53:26,120 --> 00:53:28,783
ওহ, হ্যাঁ, আমি পুরোটাই লেখব।
658
00:53:30,165 --> 00:53:32,122
আচ্ছা, বেশ গুরুত্বপূর্ণ মনে হচ্ছে,
আমিও একমত,
659
00:53:32,376 --> 00:53:37,212
তবে মনে হচ্ছে এই কদিন মি. পার্কার
দেশের বাইরে থাকবেন।
660
00:53:37,381 --> 00:53:40,670
হ্যাঁ, নিশ্চয়।
আমি অবশ্যই উনাকে জানাব।
661
00:53:40,843 --> 00:53:42,050
ধন্যবাদ।
662
00:53:42,678 --> 00:53:44,089
তো...
663
00:53:44,263 --> 00:53:46,596
হ্যাল, ক্যাম্প কেমন কাটল? ভালো লেগেছে?
664
00:53:46,807 --> 00:53:50,676
- বাবা দেশের বাইরে যাচ্ছেন?
- ওহ, না।
665
00:53:50,853 --> 00:53:53,687
কোনোকিছু থেকে সরিয়ে রাখতে সামান্য
মিথ্যা বললাম আরকি।
666
00:53:54,314 --> 00:53:57,682
জানো, আমি কোনো পুরুষকে তার মেয়ে
সম্পর্কে এত কথা বলতে শুনিনি,
667
00:53:57,860 --> 00:53:59,852
যতটা তোমার বাবা তোমাকে নিয়ে বলে।
668
00:54:00,404 --> 00:54:02,612
তোমরা দু'জন নিশ্চয় অনেক অন্তরঙ্গ।
669
00:54:02,781 --> 00:54:06,320
বেশ, আসলে, এরচেয়েও বেশি।
আমাদের থাকার মধ্যে যে শুধু আমরাই।
670
00:54:12,708 --> 00:54:14,495
দুঃখিত। মের, ভিজিয়ে দিলাম নাকি?
671
00:54:14,710 --> 00:54:17,418
অল্প একটু, হেল।
672
00:54:20,466 --> 00:54:23,209
হেই, অনুমান করো তো।
673
00:54:23,385 --> 00:54:26,878
তোমার বাবা ঐদিন তোমার ঘোড়ায় চড়তে দিয়েছিল।
674
00:54:27,598 --> 00:54:29,134
আশা করি, কিছু মনে করোনি।
675
00:54:29,725 --> 00:54:33,810
ওহ, নিশ্চয় কিছু মনে করিনি।
স্প্রাউট অপরিচিত মেয়েদের পিঠে চড়িয়ে অভ্যস্থ।
676
00:54:34,146 --> 00:54:36,263
তুমি তো আর এত নতুন বা অপরিচিত না।
677
00:54:36,899 --> 00:54:40,063
আসলে, অন্যদের তুলনায় তুমি বরং বেশ পরিচিত।
678
00:54:40,194 --> 00:54:42,686
অন্যদের? অন্যদের মানে?
679
00:54:42,988 --> 00:54:46,197
- তুমি ৪১১ কোড জানো না?
- কোড ৪১১ কী?
680
00:54:46,533 --> 00:54:50,777
তথ্য, অন্য নারীদের নোংরা গোপন কথার।
তোমাকে তো আর দোষারোপ করতে পারি না।
681
00:54:50,954 --> 00:54:54,447
মানে আমি যদি একটা পুরুষের জীবনে
২৮ না ২৯তম নারী হতাম।
682
00:54:54,625 --> 00:54:57,208
- আমি ২৯তম?
- হ্যাঁ।
683
00:54:57,419 --> 00:55:01,254
সবসময় একই রুটিন।
ঘোড়ায় চড়িয়ে আঙ্গুর ক্ষেত দেখানো,
684
00:55:01,548 --> 00:55:06,168
প্রেমময় পরিবেশে ডিনার, দামী মদ,
চাঁদনী রাতে সাঁতার কাটা।
685
00:55:06,303 --> 00:55:09,512
এই যে।
আমার সংরক্ষনের সেরাটা।
686
00:55:10,933 --> 00:55:14,552
তো, মেয়েরা আমার অনুপস্থিতে কি কোনো
আলাপ হয়েছে?
687
00:55:16,063 --> 00:55:18,771
- এটার মানে কি "হ্যাঁ।"
- অবশ্যই।
688
00:55:21,318 --> 00:55:23,651
কেউ একজন ধরো তো, প্লিজ।
689
00:55:26,114 --> 00:55:29,698
- জেমস বাসভবন। এ্যানি?
- হ্যাঁ, মার্টিন?
690
00:55:29,868 --> 00:55:31,700
ওহ, তুমি। মনে হলো ফোনের ওপাশে তুমি।
691
00:55:31,870 --> 00:55:35,329
দুঃখিত। কার সাথে কথা বলতে চাও?
এ্যানি?
692
00:55:35,999 --> 00:55:38,241
অবশ্যই। এক মিনিট, প্লিজ।
693
00:55:39,044 --> 00:55:42,708
কোথাকার মিলড্রেড প্লটকা তোমার সাথে কথা বলবে।
কন্ঠ শোনে মনে হলো তোমার জমজ।
694
00:55:43,423 --> 00:55:46,507
আমার জমজ? ভালোই মার্টিন, হাসালে বটে।
695
00:55:46,677 --> 00:55:50,717
হ্যালো? ওহ মিলড্রেড ডার্লিং।
হাই, কেমন আছ?
696
00:55:50,889 --> 00:55:52,551
হেই, তো কেমন চলছে?
697
00:55:52,724 --> 00:55:56,388
ওহ, এখানে সবকিছুই বেশ যাচ্ছে।
আজকে বোধ করি এক পশলা বৃষ্টি হবে,
698
00:55:56,687 --> 00:55:58,849
তবে, মিলড্রেড, একটু ধরো তো।
699
00:55:59,147 --> 00:56:01,890
আচ্ছা, তবে জলদি হ্যাল।
রাজ্যের কথা আছে।
700
00:56:06,613 --> 00:56:09,196
আচ্ছা, এখন বলতে পারব।
ওহ, মাই গড, মা দেখি অসাধারণ।
701
00:56:09,366 --> 00:56:12,234
বিশ্বাস হচ্ছে না, সারাজীবন কাটিয়ে দিলাম
মাকে না জেনেই।
702
00:56:12,411 --> 00:56:14,073
মা সুন্দরী, রসিক, বুদ্ধিমতী।
703
00:56:14,288 --> 00:56:16,575
- আর মায়ের বানানো বিয়ের গাউন পছন্দ হয়েছে।
- কিন্তু...
704
00:56:16,748 --> 00:56:19,331
আর বাবার সাথে প্রথম কীভাবে দেখা হয়েছিল
সেটা নিয়ে কথা হয়েছে,
705
00:56:19,501 --> 00:56:21,914
- আর যদি জানতে চাও, এক বিরাট কাহিনী...
- হ্যালি!
706
00:56:22,087 --> 00:56:24,124
থামো!
গুরুতর সমস্যা দেখা দিয়েছে।
707
00:56:24,256 --> 00:56:26,669
মাকে এখানে নিয়ে জলদি আসতে হবে।
708
00:56:26,884 --> 00:56:29,592
জলদি? পাগল হলে?
একদিন মাত্র থাকলাম মা'র সাথে।
709
00:56:29,761 --> 00:56:32,094
আমি মাত্র জানতে শুরু করেছি।
পারব না, করব না।
710
00:56:32,723 --> 00:56:35,386
তবে আনাটা জুরুরি।
বাবা প্রেমে পড়েছে।
711
00:56:35,517 --> 00:56:39,852
দূর ফালতু কথা। বাবা প্রেমে পড়ার লোক না।
মানে, অন্তত দুঃশ্চিন্তা করার মতো না।
712
00:56:40,105 --> 00:56:42,347
বিশ্বাস করো, এই একটার ব্যাপারে বাবা সিরিয়াস।
713
00:56:42,482 --> 00:56:47,022
সারাক্ষণ হাত ধরে আছে, ঘাড়ে ঠোঁঠে চুমু খাচ্ছে,
মাথার চুল থেকে পায়ের তালু খুটিয়ে খুটিয়ে দেখছে।
714
00:56:47,237 --> 00:56:49,445
- তাই?
- বিচ্ছিরি একটা অবস্থা।
715
00:56:49,656 --> 00:56:52,569
ওদের প্রেম ঝেঁটিয়ে বিদায় করো।
নাশকতা সৃষ্টি করো। প্রয়োজনে যা করতে হয়, করো।
716
00:56:52,784 --> 00:56:55,572
চেষ্টা করছি, তবে, মানে,
আমি একটু অসুবিধায় আছি।
717
00:56:55,787 --> 00:56:58,120
মানুষটার সাথে পরিচয়েই হয়েছে মাত্র বারো ঘন্টা আগে।
718
00:56:58,624 --> 00:57:00,957
হ্যাল, তোমাকে এখানে আসতে হবে,
আমাকে সাহায্য করার জন্য।
719
00:57:01,126 --> 00:57:03,914
এ্যানি, পারব না।
মা'র সাথে আরো সময় দিতে হবে।
720
00:57:05,380 --> 00:57:06,370
কী হচ্ছে?
721
00:57:06,590 --> 00:57:08,752
এ্যানি, তুমি আছ?
কথা পরিষ্কার শোনা যাচ্ছে না।
722
00:57:08,926 --> 00:57:10,542
- আছি, তুমি কী...?
- অপারেটর, অপারেটর।
723
00:57:10,761 --> 00:57:12,844
- এ্যানি, মনে হয় লাইন কেটে গেছে।
- হ্যালো?
724
00:57:15,223 --> 00:57:17,010
সাহায্যের জন্য ধন্যবাদ, হ্যাল।
725
00:57:19,519 --> 00:57:20,930
হুমম।
726
00:57:21,813 --> 00:57:24,772
হাই, ক্যাম্পের এক বন্ধু ফোন করেছিল।
727
00:57:24,942 --> 00:57:29,357
হ্যাঁ, এটা ক্যাম্পের পুরাতন নিয়ম,
ক্লজেটের ভেতর থেকে বন্ধুদের সাথে কথা বলতে হয়।
728
00:57:29,780 --> 00:57:31,316
জানি, বোকামি, তবে...
729
00:57:33,492 --> 00:57:36,360
তো, কেউ নাস্তা করবে নাকি?
730
00:57:38,163 --> 00:57:41,577
নাও, ধরো।
দিনের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ খাবার।
731
00:57:41,750 --> 00:57:44,333
ডিম, পোচ করা। বেকন, টোষ্ট।
732
00:57:44,503 --> 00:57:48,247
আর খিদে যদি বেশি থাকে স্টেক আছে প্রচুর পরিমাণে,
সাথে চকোলেটের প্যানক্যাক,
733
00:57:48,423 --> 00:57:50,836
যেটা থেকে চমৎকার সুবাস আসছে,
যদি জিজ্ঞেস করো তাই বললাম।
734
00:57:51,009 --> 00:57:52,170
ধন্যবাদ, চেসি।
735
00:57:53,929 --> 00:57:55,295
আবারো খিদে নেই?
736
00:57:55,889 --> 00:57:58,381
চিলিতে একেবারেই হাত দিচ্ছ না,
এটা আবার তোমার সবচেয়ে পছন্দের খাবার।
737
00:57:58,558 --> 00:58:00,845
আর এখন নাস্তাও করবে না?
তোমার কি অসুখ করেছে নাকি?
738
00:58:01,019 --> 00:58:03,727
ভালো আছি, সত্যি।
বাবা কোথায়?
739
00:58:04,147 --> 00:58:07,390
ওহ, তোমার বাবা আর "না না, আমি মাত্রই
আঙ্গুর খেয়ে এসেছি, ধন্যবাদ" এর সাথে
740
00:58:07,567 --> 00:58:11,356
আধঘন্টা আগে বেরিয়ে গেছে।
এত বেলাতেও ঘুমাচ্ছ দেখে জাগায়নি।
741
00:58:12,239 --> 00:58:13,605
আমিও অনেক বেলা পর্যন্ত ঘুমিয়েছি,
742
00:58:13,782 --> 00:58:17,446
মাঝরাতে বাথরুম থেকে তোমার ওই রহস্যময়
ফোনের আলাপ শুনে ঘুম ভাঙ্গার কারণে।
743
00:58:18,453 --> 00:58:21,821
ওহ, এটা? ক্যাম্পের এক বন্ধুর সাথে কথা বলছিলাম,
মিলড্রেড।
744
00:58:21,999 --> 00:58:25,959
- ও নিউইয়র্ক থাকে।
- ওহ, আচ্ছা।
745
00:58:26,211 --> 00:58:29,295
তাই মিলড্রেডের সুবিধামতো সময়ে ফোন করার
জন্য জেগেছিলে,
746
00:58:29,464 --> 00:58:32,753
- সময়ের ভিন্নতার জন্য?
- ঠিক তাই। কারণ সময়ের তারতম্য আছে।
747
00:58:32,926 --> 00:58:37,216
আহ-হাহ? এইজন্য ওর সময়ের সাথে তাল মেলানোর
জন্য ভোর তিনটা পর্যন্ত জেগে থাকতে হয়?
748
00:58:37,389 --> 00:58:39,005
পরিষ্কার বুঝতে পেরেছি।
749
00:58:39,266 --> 00:58:44,682
আসলে... ওর এখানে তখন সন্ধ্যা সাতটা।
বুঝলে, ও নিউইয়র্কের হলেও.........
750
00:58:44,855 --> 00:58:47,563
ছুটিতে বেড়ানোর জন্য বাবা-মা'র সাথে বোরা বোরা
আছে।
751
00:58:50,777 --> 00:58:53,485
- হু-হুম।
- পানির মতো পরিষ্কার।
752
00:58:55,866 --> 00:58:58,279
আচ্ছা, শোনো আইনষ্টাইন, তোমার বাবা
অফিসে গিয়ে দেখা করতে বলেছে,
753
00:58:58,368 --> 00:59:01,281
- নাস্তা শেষ করার পর।
- তাই? থ্যাঙ্কস।
754
00:59:02,122 --> 00:59:03,238
আমার শেষ।
755
00:59:03,665 --> 00:59:05,247
ওয়া!
756
00:59:08,378 --> 00:59:10,916
কুকুর এটা দিন দিন পাগল হচ্ছে।
757
00:59:11,089 --> 00:59:14,048
গেলাম, চেসি।
নাস্তার জন্য আবারও ধন্যবাদ, অনেক ভালো হয়েছে।
758
00:59:16,428 --> 00:59:17,839
ধাক্কা দাও, হ্যাল।
759
00:59:19,056 --> 00:59:21,093
দুঃখিত, ভুলে গিয়েছিলাম।
760
00:59:28,231 --> 00:59:31,565
মা'রে এখানে এসেছিস বলে সত্যিই খুশি হয়েছে,
কারণ একটা গুরুত্বপূর্ণ বিষয়ে
761
00:59:31,693 --> 00:59:33,685
তোর সাথে কথা বলা অনেক দরকার।
762
00:59:33,862 --> 00:59:36,195
ভালোই হলো, আমিও কিছু গুরুত্বপূর্ণ বিষয়
763
00:59:36,364 --> 00:59:37,855
তোমার কাছে বলব বলব ভাবছিলাম।
764
00:59:38,033 --> 00:59:40,241
- তাই? বেশ, তুই আগে বল।
- না, তুমি আগে।
765
00:59:40,744 --> 00:59:44,988
আচ্ছা, মেরিডিথের বিষয়ে কিছু বলব।
766
00:59:45,207 --> 00:59:49,827
আর আমি মা'র বিষয়ে।
মেরিডিথের বিষয়ে মানে?
767
00:59:50,337 --> 00:59:53,580
- বেশ, তোর মা'র বিষয়ে আবার কী?
- বাবা, আমার প্রায় বারো বছর।
768
00:59:53,757 --> 00:59:55,623
তুমি আমাকে দরজার পাশে কুড়িয়ে পেয়েছ,
769
00:59:55,801 --> 00:59:57,758
এই এক গল্প দিয়ে আর কতকাল আমাকে
ভুলিয়ে রাখবে?
770
00:59:57,928 --> 01:00:00,921
ওহ, হ্যাল, বাদ দে না।
তোর মা'র কথা তো বললামেই।
771
01:00:01,098 --> 01:00:02,930
না, বলোনি। একদম বলোনি।
772
01:00:03,100 --> 01:00:06,810
একটা মেয়ের জীবনে মাঝখানে ছেঁড়া এক পুরাতন
ছবি ছাড়া আরো বেশি কিছু লাগে।
773
01:00:06,978 --> 01:00:10,938
বাবা, আমি প্রায় কিশোরী।
মেনে নাও, আমার এখন মা দরকার।
774
01:00:11,358 --> 01:00:14,647
হয়েছে কী জানিস, তোর কথাই ঠিক।
একদম ঠিক।
775
01:00:14,820 --> 01:00:17,733
তোর মা দরকার,
আর এইজন্যই বলছিলাম কী..........
776
01:00:20,408 --> 01:00:22,070
- মেরিডিথ?
- হাই।
777
01:00:22,244 --> 01:00:24,827
- হ্যালো, হ্যাল।
- হাই।
778
01:00:25,205 --> 01:00:28,289
হ্যালি, আমার সহকারি রিচার্ড।
রিচার্ড, ও নিক পার্কারের মেয়ে।
779
01:00:28,458 --> 01:00:30,495
যার কথা তোমাকে অনেকবার বলেছি।
780
01:00:30,669 --> 01:00:33,036
- ওহ, হ্যালো। কেমন আছ?
- হাই, কী অবস্থা?
781
01:00:33,630 --> 01:00:35,542
- বলেছ?
- অনেকটা।
782
01:00:35,715 --> 01:00:39,254
হেই, একটু পর কাজ শেষ হলে চলো না
সবাই মিলে বারান্দায় বসে লাঞ্চ করি?
783
01:00:39,427 --> 01:00:42,465
আসলে, হয়েছে কী, হ্যালকে কথা দিয়েছি আজ
বিকালে একসাথে ঘোরাঘুরি করব।
784
01:00:42,639 --> 01:00:46,098
ওহ, সমস্যা নেই।
আমার এমনিতেই অনেক কাজ বাকি।
785
01:00:46,268 --> 01:00:51,514
নতুন একটা লেভেল বানিয়েছি, তোমার নামের উপর ভিত্তি করে,
ন-ই-কার নি ক-ই-কার কি। তোমার পছন্দ হবে।
786
01:00:51,690 --> 01:00:54,979
- ডিনারে দেখা হবে, ডারলিং। বাই হ্যাল।
- বাই।
787
01:00:56,278 --> 01:00:58,941
প্রথম সুযোগেই এই দু'মুখো বিচ্ছুটাকে
788
01:00:59,114 --> 01:01:01,106
তিম্বুক্তুর বোর্ডিং স্কুলে চালান করে দেবো।
789
01:01:01,283 --> 01:01:04,697
- ওহহ, পাষান নারী।
- গর্বের জিনিস, সোনা।
790
01:01:13,837 --> 01:01:15,169
জলদি, বাবা।
791
01:01:19,467 --> 01:01:23,131
আচ্ছা, বেশ, তুই জিতেছিস, এবার থাম।
ঘোড়াদের একটু নিস্তার দে।
792
01:01:23,930 --> 01:01:25,887
ওয়াও, স্প্রাউট।
793
01:01:27,559 --> 01:01:29,926
তো, হ্যাল, ক্যাম্পিং ট্রিপে যাওয়ার আগ্রহ আছে?
794
01:01:30,437 --> 01:01:31,518
কীসের ক্যাম্পিং ট্রিপ?
795
01:01:31,688 --> 01:01:35,807
"কীসের ক্যাম্পিং ট্রিপ?" স্কুলে যাওয়ার আগে প্রতি
গ্রীষ্মে যেটা করি।
796
01:01:35,984 --> 01:01:38,192
ওহ, ঐ ক্যাম্পিং ট্রিপ।
797
01:01:38,361 --> 01:01:40,569
হ্যাঁ, নিশ্চয়। তর সইছে না।
798
01:01:41,990 --> 01:01:43,197
তো, হ্যাল...
799
01:01:45,994 --> 01:01:48,407
- মেরিডিথের ব্যাপারে তোর কী মতামত?
- কী হিসেবে, বাবা?
800
01:01:48,663 --> 01:01:52,373
তোমার প্রচারকর্মী হিসেবে?
বন্ধু হিসেবে? তোমার.........
801
01:01:52,584 --> 01:01:55,873
না, ওকে দেখে তোর কী মনে হয়,
মানুষ হিসেবে?
802
01:01:56,421 --> 01:02:00,756
বেশ, দেখতে সুন্দরী।
সোনালি চুল, ঝকঝকে দাঁত।
803
01:02:00,926 --> 01:02:02,963
"নিকি" বানান করতে পারে।
804
01:02:03,136 --> 01:02:06,129
সত্যি বলতে, বাবা,
এই মহিলা আমার কাছে পুরোপুরি অচেনা।
805
01:02:06,306 --> 01:02:08,218
তাছাড়া আমার মতামতেরই বা কী দরকার পড়ল?
806
01:02:08,391 --> 01:02:11,429
হ্যাল, বলছি কেন।
কারণ, বিশ্বাস কর বা না কর...........
807
01:02:11,603 --> 01:02:13,310
খামার পর্যন্ত আবারো প্রতিযোগিতা, বাবা!
808
01:02:14,064 --> 01:02:15,271
হ্যাল!
809
01:02:15,941 --> 01:02:18,183
হ্যাল, কথা আছে তোর সাথে।
810
01:02:22,447 --> 01:02:24,689
হেই! আস্তে যা।
811
01:02:46,680 --> 01:02:50,515
আমার মাথা আর কাজ করে না।
আর সামাল দিতে পারব না, একেবারেই পারব না।
812
01:02:50,684 --> 01:02:52,346
আমি একটা বাচ্চা মানুষ।
813
01:02:52,519 --> 01:02:55,057
হ্যাল, শ্রোতাদের সামনে বলার মতো কিছু আছে?
814
01:02:55,647 --> 01:02:57,934
চেসি, তুমি আমাকে ভয় পাইয়ে দিয়েছিলে।
815
01:02:59,442 --> 01:03:01,604
আমি তোমাকে ভয় দেখিয়েছি?
816
01:03:01,778 --> 01:03:05,237
হ্যাঁ।
জানতাম না তুমি এখানে এভাবে বসে আছ।
817
01:03:06,324 --> 01:03:09,408
সত্যিই আমার কাছে বলার মতো কিছু নেই?
818
01:03:11,663 --> 01:03:15,407
মানে, স্যামি কেন আর তোমার কাছে আসে না।
819
01:03:15,583 --> 01:03:18,997
বা, কেন তোমার খাবারের রুচি পরিবর্তন হয়েছে।
820
01:03:19,838 --> 01:03:22,797
বা, কেন তুমি এমন হঠাৎ করে এত পরিপাটি
হয়ে থাকো।
821
01:03:22,966 --> 01:03:26,505
আর এই ধরণের বুলি বলতে লাগলে
"তুমি আমাকে ভয় পাইয়ে দিয়েছিলে।"
822
01:03:27,345 --> 01:03:31,680
চেসি, এই গ্রীষ্মকালীন ক্যাম্পে আমার প্রচুর
পরিবর্তন হয়েছে, কাহিনী শেষ।
823
01:03:32,350 --> 01:03:33,340
আচ্ছা।
824
01:03:34,644 --> 01:03:38,137
বাপ, আজ যদি ব্যাপারটা ভালো না জানতাম,
তবে হয়ত বলতে পারতাম তুমি অনেকটা...............
825
01:03:40,525 --> 01:03:42,687
বাদ দাও। এটা অসম্ভব।
826
01:03:42,861 --> 01:03:45,319
অনেকটা কার মতো, চেসি?
827
01:03:45,488 --> 01:03:48,071
কেউ না, কেউ না।
কী না কী বলেছি, বাদ দাও।
828
01:03:48,241 --> 01:03:50,733
আমি অনেকটা এ্যানির মতো?
829
01:04:00,920 --> 01:04:04,755
- তুমি এ্যানির কথা জানো?
- আমি এ্যানি।
830
01:04:06,593 --> 01:04:08,084
হ্যাল।
831
01:04:09,763 --> 01:04:12,130
হ্যাল, আমাকে ফেলে এভাবে চলে আসলি কেন?
832
01:04:12,307 --> 01:04:15,141
বললাম তোর সাথে কথা আছে।
833
01:04:17,270 --> 01:04:20,263
চেসি, তুমি আবার ওর দিকে এভাবে তাকিয়ে আছ কেন?
834
01:04:20,648 --> 01:04:23,641
কীভাবে তাকিয়ে আছি?
আমি ওর দিকে কোনো বিশেষ নজরে তাকাচ্ছি না।
835
01:04:23,818 --> 01:04:26,561
গত এগারো বছর যেভাবে দেখে আসছি সেভাবেই দেখছি।
836
01:04:27,197 --> 01:04:29,735
হাসপাতাল থেকে যেদিন নিয়ে এসেছিলে।
837
01:04:30,408 --> 01:04:34,698
৩ কেজি ৩৩ গ্রাম। ২১ ইঞ্চি লম্বা।
সেদিন আমি এভাবে তাকিয়েছিলাম।
838
01:04:35,997 --> 01:04:37,613
একটু জড়িয়ে ধরবো?
839
01:04:40,543 --> 01:04:42,876
ওহ, কত সুন্দর।
840
01:04:43,880 --> 01:04:45,792
আর কত বড় হয়েছে।
841
01:04:47,092 --> 01:04:50,961
তোমার খাবার জন্য ভালো কিছু বানিয়ে আনছি।
কী খাবে? কিছু একটা বলো?
842
01:04:51,137 --> 01:04:52,503
বুঝলে, দরকার নেই।
843
01:04:52,680 --> 01:04:55,297
সারা রান্নাঘর তছনছ করে দেখি কী করা যায়।
ঠিক আছে?
844
01:04:56,559 --> 01:04:58,266
হ্যাল, এদিকে আয়।
845
01:04:59,896 --> 01:05:02,604
- কথা আছে।
- বেশ, শুরু করো।
846
01:05:02,774 --> 01:05:03,810
আচ্ছা।
847
01:05:05,193 --> 01:05:06,309
মা'রে.............
848
01:05:07,487 --> 01:05:13,028
মেরিডিথকে এই পরিবারের একজন করতে চাইলে
তোর মতামত কী হবে আমার জানা দরকার।
849
01:05:13,201 --> 01:05:16,820
- আমাদের পরিবারে একজন?
- হ্যাঁ।
850
01:05:17,497 --> 01:05:20,285
- মনে হয় চমৎকার হবে।
- তাই?
851
01:05:20,500 --> 01:05:23,914
- অনুকরণীয়! অসাধারণ!
- তাই? সত্যিই তাই বলছিস?
852
01:05:24,087 --> 01:05:27,751
পুরোপুরি, মানে, স্বপ্ন পূরণ হওয়ার মতো।
আমি সবসময় একজন বড় বোনের স্বপ্ন দেখতাম।
853
01:05:28,007 --> 01:05:29,123
ওহ।
854
01:05:31,261 --> 01:05:33,924
আহ......... হ্যাল, মনে হয় তুই
কথাটা বুঝতে পারিসনি।
855
01:05:34,139 --> 01:05:37,473
না, পেরেছি।
তুমি মেরিডিথকে দত্তক নেবে।
856
01:05:37,642 --> 01:05:42,137
- অনেক অনেক ভালো হবে, বাবা।
- না, দত্তক নেওয়ার কথা বলছি না।
857
01:05:42,522 --> 01:05:46,015
আমি...... বিয়ের কথা বলছি।
858
01:05:47,110 --> 01:05:48,976
ওকে বিয়ে?
মামার বাড়ির আবদার?
859
01:05:49,195 --> 01:05:52,029
আমার বড় বোনের বয়সী একটা বাচ্চা মেয়েকে
বিয়ে করার কথা তুমি ভাবলে কী করে?
860
01:05:52,198 --> 01:05:55,211
ইয়ার্কি মারার জায়গা পাও না, মেরিডিথের মতো মাইয়্যা
তোমার উপযুক্ত হয় কী করে ।
861
01:05:55,285 --> 01:05:57,547
- এইসব হবে না বাপু, বলে রাখলাম। আমি ঠিক করে রেখেছি................
- হ্যাল, হ্যাল!
862
01:05:57,620 --> 01:05:58,781
শান্ত হ, হ্যাল!
863
01:06:00,165 --> 01:06:01,781
তুই ফ্রেঞ্চ বলছিস?
864
01:06:02,959 --> 01:06:04,621
ক্যাম্পে শিখেছি।
865
01:06:05,795 --> 01:06:08,003
আচ্ছা, আমি দুঃখিত।
866
01:06:08,298 --> 01:06:12,508
ঠান্ডা মাথায় আলোচনা করি।
ঠান্ডা মাথায় আর যুক্তি দিয়ে।
867
01:06:12,677 --> 01:06:14,589
হ্যা, আর ইংরেজীতে, যদি তোর আপত্তি না থাকে।
868
01:06:14,721 --> 01:06:16,303
- ঠিক আছে?
- আচ্ছা।
869
01:06:17,140 --> 01:06:19,382
মা'রে, কী হয়েছে?
870
01:06:19,559 --> 01:06:22,097
কিছু না। কিছুই না। শুধু.........
871
01:06:22,604 --> 01:06:27,099
বাবা, তুমি এই বিয়ে করতে পারবে না।
এটা সবকিছুই পুরোপুরি ভন্ডুল করে দেবে।
872
01:06:27,650 --> 01:06:30,142
হ্যাল। হ্যাল।
873
01:06:30,695 --> 01:06:31,731
হ্যালি?
874
01:06:33,448 --> 01:06:35,610
তাকিয়ো না আমার দিকে, আমি কিচ্ছু জানি না।
875
01:06:51,007 --> 01:06:54,000
ভাবল কী করে আমি ওকে দত্তক নেবো?
876
01:06:55,595 --> 01:06:57,962
- হাই, ডারলিং।
- হাই।
877
01:06:58,139 --> 01:07:00,973
ওহ, সোনা তোমাকে মনমরা দেখাচ্ছে।
878
01:07:04,187 --> 01:07:07,021
- একটা মার্টিনি হলে কেমন হয়?
- ডাবল হলে কেমন হয়?
879
01:07:07,774 --> 01:07:09,106
এক্ষুনি আসছে।
880
01:07:10,818 --> 01:07:12,275
চেসি!
881
01:07:13,530 --> 01:07:18,275
পছন্দ হয়নি? এত বড় বাড়িতে এটাই দরকার।
চেসি?
882
01:07:22,789 --> 01:07:25,452
- তুমি ঘন্টা বাজিয়েছ?
- দুটো মার্টিনি, প্লিজ।
883
01:07:25,625 --> 01:07:27,457
আর মি. পার্কারের জন্য ডাবল।
884
01:07:29,879 --> 01:07:33,293
চেস, প্লিজ। মাথা ধরেছে।
885
01:07:37,554 --> 01:07:40,092
- হ্যালিকে বললাম।
- বলেছ? আর?
886
01:07:40,265 --> 01:07:42,803
বোমার মতো ফেটে পড়েছে।
ফ্রেঞ্চ ভাষায় কিচিরমিচির শুরু করল।
887
01:07:42,892 --> 01:07:44,929
জানা ছিল না ও ফ্রেঞ্চ পারে।
888
01:07:45,562 --> 01:07:48,100
- বুঝতে পারছি না ওকে কীসে পেয়েছে।
- ওহ, নিকি।
889
01:07:48,523 --> 01:07:50,560
প্রতিক্রিয়া এমনই নাটুকেই হওয়ার কথা।
890
01:07:50,733 --> 01:07:53,521
"আমার বাপে আবার বিয়ে করবে?" প্রতিক্রিয়া।
891
01:07:54,153 --> 01:07:56,736
এমন না হলে বরং দুঃশ্চিন্তার ছিল।
892
01:07:57,198 --> 01:07:58,314
দেখো।
893
01:07:58,741 --> 01:08:01,905
আমি কথা বলে দেখি?
বুঝলে না, মেয়েদের আলাপ।
894
01:08:02,078 --> 01:08:06,038
মনে হয় এই মুহূর্তে ও তোমার উপর ক্ষেপে আছে।
895
01:08:06,749 --> 01:08:10,459
এইজন্যই তো আমার কথা বলতে হবে।
একসময় তো আমাদের মোকাবেলা করতে হবেই।
896
01:08:12,130 --> 01:08:16,249
শার্ট এভাবে পরবে। বুকের লোম দেখতে ভালো লাগে।
897
01:08:31,524 --> 01:08:34,062
নক, নক, বসতে পারি?
898
01:08:34,485 --> 01:08:35,475
নিশ্চয়।
899
01:08:41,200 --> 01:08:44,284
বিয়ের খবর শোনে বেশ আহত হয়েছ, না?
900
01:08:44,454 --> 01:08:45,490
বলা যায়।
901
01:08:45,663 --> 01:08:48,872
জানো, আমার ১১ বছর বয়সের কথা এখনো মনে আছে।
902
01:08:49,292 --> 01:08:52,501
১১ বছর বয়সেই ছেলেরা পিছু লাগে।
একটা অসাধারণ বয়স।
903
01:08:52,670 --> 01:08:56,584
তোমার মধ্যে নারী ভাবটা মাত্র আসতে শুরু করেছে,
আর বিশ্বাস করো বা না করো,
904
01:08:56,758 --> 01:09:00,047
খুব শীঘ্রই জানতে পারবে প্রেমে পড়লে কেমন লাগে।
905
01:09:00,219 --> 01:09:02,176
আমি? মনে হয় না।
906
01:09:02,347 --> 01:09:04,464
প্রায় বারো বছর বয়সেও আমার ছেঁদন দাঁত এখনো পড়েনি।
907
01:09:05,433 --> 01:09:09,473
যাক, মনে করো কারোটা অনেক আগেই পড়ে গেছে।
908
01:09:09,979 --> 01:09:14,098
প্রেমে পড়াটা হলো জগতের সবচেয়ে মধুর রহস্য,
যেখানে একজন নর আর একজন নারী...
909
01:09:14,275 --> 01:09:18,394
দেখো, সবকিছুতেই তোমার এমন আবেগ মেশানো
গৎ বাধা বুলিতে আমি গলে যাওয়ার পাত্র না,
910
01:09:18,571 --> 01:09:20,654
তবে আমি জানি বাবা তোমার মাঝে কী রহস্য দেখেছে।
911
01:09:21,240 --> 01:09:22,401
জানো?
912
01:09:22,825 --> 01:09:26,614
তুমি অল্পবয়সী, সুন্দরী, আবেদনময়ী,
আর পুরুষ দেখলেই ঝুলে পড়া টাইপের নারী।
913
01:09:26,788 --> 01:09:27,904
তবে যদি আমাকে জিজ্ঞেস করো,
914
01:09:28,081 --> 01:09:31,245
আমি বলব, বিয়ে হলো যৌনতার চেয়েও বেশি কিছু।
ঠিক?
915
01:09:31,834 --> 01:09:35,418
বাপ, তোমার বাবা তোমাকে মাপতে পারেনি।
916
01:09:35,880 --> 01:09:38,839
তবে তুমি পেরেছ।
তাই না, মেরিডিথ?
917
01:09:39,884 --> 01:09:42,797
অল্পবয়সী বা সুন্দরী হওয়া অপরাধ না, বুঝলে।
918
01:09:42,970 --> 01:09:46,589
আর তোমার কোড ৪৪১,
আমি তোমার বাবাকে ভালোবাসি।
919
01:09:46,766 --> 01:09:50,100
সবসময় যে জাতের পুরুষকে বিয়ে করার স্বপ্ন
দেখেছি, তোমার বাবা সে জাতের।
920
01:09:50,853 --> 01:09:54,938
এটা শেষ আর শেষ কথা, সোনা।
আর তোমার কোনো পরিকল্পনা এর বাধা হবে না।
921
01:09:55,274 --> 01:09:56,890
এই কথা তোমাকে বলতে আমার খারাপ লাগছে, সোনা।
922
01:09:57,068 --> 01:10:00,061
তবে নিক পার্কারের জীবনে একমাত্র মেয়ে হিসেবে
তুমি আর বেশিদিন থাকবে না।
923
01:10:00,238 --> 01:10:03,276
- হজম করে নাও।
- এটাই যদি শেষ আর শেষ কথা হয়,
924
01:10:03,449 --> 01:10:08,285
তাহলে বাবার টাকার সাথে তোমার বিয়ের
কোনো সম্পর্ক নেই, ঠিক?
925
01:10:08,454 --> 01:10:11,993
বেশ, ইঁচড়ে পাকা মেয়ে।
কান খোলে শোনে রাখো।
926
01:10:12,166 --> 01:10:15,580
দুই সপ্তাহের মধ্যে তোমার বাবাকে বিয়ে করব,
তুমি রাজি থাকো বা না থাকো।
927
01:10:15,753 --> 01:10:18,336
তো, আমার সাথে আর ঝামেলা পাকানোর
ফিকির করবে না।
928
01:10:18,506 --> 01:10:22,216
এটা তোমার বুঝা বা তোমার নিয়ন্ত্রনের বাইরে।
পরিষ্কার?
929
01:10:24,011 --> 01:10:25,218
জলের মতো।
930
01:10:26,766 --> 01:10:29,766
৯১১। [জরুরি]
931
01:10:32,812 --> 01:10:35,270
মার্টিন! রিফিল, প্লিজ।
932
01:10:41,362 --> 01:10:43,228
ভালো কথা মার্টিন, মদ ভালো পছন্দ করেছ।
933
01:10:43,406 --> 01:10:45,113
- ধন্যবাদ, স্যার।
- আমি এক চমুক দিতে পারব?
934
01:10:46,367 --> 01:10:48,199
মনে হয় না তোর ভালো লাগবে।
935
01:10:59,547 --> 01:11:03,541
বেশ, যদি আমার মতামত চাও, মার্লট মদ
হিসেবে গন্ধ একটু বেশিই কড়া,
936
01:11:03,718 --> 01:11:07,462
তবে সত্যি বলতে, আমি বরং ক্যালফোর্নিয়ার নরম
আঙ্গুরের তৈরি মদের পক্ষপাতী।
937
01:11:11,017 --> 01:11:13,350
ক্যাম্প থেকে মদের উপর ডিগ্রি নিয়ে আসছে নাকি?
938
01:11:13,519 --> 01:11:15,101
তাহলে আর কী।
939
01:11:21,360 --> 01:11:25,570
- এ্যানি! মা ঠিক আছিস?
- মনে হয়, এক চমুকেই অনেক বেশি হয়ে গেছে।
940
01:11:25,740 --> 01:11:29,279
মা, মনে হয় একটু খোলা বাতাস গেলে ভালো লাগবে।
941
01:11:29,452 --> 01:11:31,865
তাহলে আমি একটু বাইরে যাব?
942
01:11:32,038 --> 01:11:33,950
তুই ঠিক আছিস?
আমি আসব সাথে?
943
01:11:34,040 --> 01:11:37,454
না, না, না। আমি ঠিক আছি।
মাথাটা একটু চক্কর মেরেছে, এই যা।
944
01:11:40,254 --> 01:11:42,041
চক্কর, হুহ?
945
01:12:04,153 --> 01:12:07,021
সরাসরি আমেরিকা, প্লিজ।
946
01:12:11,118 --> 01:12:12,700
- হ্যালো?
- কী হয়েছে?
947
01:12:12,870 --> 01:12:16,204
হ্যাল, আমি আর সামাল দিতে পারছি না।
বাবা বিয়ে করতে যাচ্ছে।
948
01:12:16,374 --> 01:12:17,740
কী বলছো, বিয়ে করতে যাচ্ছে?
949
01:12:17,917 --> 01:12:20,751
মানে কালো টাই, সাদা গাউন,
পুরোদুস্তর বর সেজে।
950
01:12:20,920 --> 01:12:23,162
- কী?
- দুই সপ্তাহের মধ্যে বিয়ে।
951
01:12:23,339 --> 01:12:27,504
এখন একটাই আশা, যদি বাবা মাকে তাড়াতাড়ি
এক করতে পারি।
952
01:12:27,677 --> 01:12:29,009
আর তাড়াতাড়ি মানে খুব তাড়াতাড়ি।
953
01:12:29,178 --> 01:12:32,137
আচ্ছা, আমি আজরাতে মা'র সাথে থিয়েটারে যাচ্ছি।
954
01:12:32,306 --> 01:12:34,969
পরেরদিন একেবারে সকাল সকাল হাটে হাড়ি ভাঙ্গব।
955
01:12:35,142 --> 01:12:36,553
আচ্ছা, ধন্যবাদ।
956
01:12:37,103 --> 01:12:40,346
- আর, হ্যালি, জলদি!
- আচ্ছা, জলদিই করব।
957
01:12:42,108 --> 01:12:43,974
ওহ, ক্ষমা করবেন, জনাব।
958
01:12:44,151 --> 01:12:47,485
- আহ-উহ।
- আহ-উহ, হ্যাঁ।
959
01:12:47,655 --> 01:12:49,521
তো, এ্যানি, কেমন হবে,
আমি আর তুমি যদি
960
01:12:49,699 --> 01:12:52,157
পার্কে একটু ভবঘুরের মতো হাঁটাহাঁটি করি?
961
01:12:52,326 --> 01:12:53,487
আচ্ছা।
962
01:12:54,996 --> 01:12:56,112
তো...
963
01:12:56,914 --> 01:13:01,204
- খুলে বলো, ব্যাপার কী?
- বেশ, সে এক বিরাট ইতিহাস।
964
01:13:01,377 --> 01:13:04,961
বেশ, পার্কও এটা অনেক বড়,
আর হাতে সময়ও অফুরন্ত, বুঝলে।
965
01:13:05,131 --> 01:13:06,747
যাক, প্রথমেই বলে রাখি...
966
01:13:24,191 --> 01:13:26,023
বলে ফেলো, সোনামণি।
967
01:13:35,202 --> 01:13:39,037
আয়, ভেতরে আয়।
এই স্কেচটা শেষ করে ফিডেক্সে প্যারিস পাঠাব।
968
01:13:39,206 --> 01:13:41,289
তারপর বাইরে একসাথে দুপুরের খাওয়া সেরে
969
01:13:41,459 --> 01:13:44,623
সারাদিন হ্যারডে কেনাকাটা করব, কেমন?
970
01:13:44,879 --> 01:13:48,498
পারব না, মা, দুঃখিত।
আমাকে শহরের বাইরে যেতে হবে।
971
01:13:48,674 --> 01:13:50,666
ওহ, শহর ছেড়ে যাবি?
972
01:13:50,843 --> 01:13:53,381
জিজ্ঞেস করতে পারি, কোথায় যাবি?
973
01:13:54,263 --> 01:13:57,381
এ্যানি, এ্যানি।
974
01:13:57,558 --> 01:14:00,926
সেখানেই যাব, যেখানে এ্যানিকে দেখতে পাব।
975
01:14:01,103 --> 01:14:03,265
আচ্ছা। তো এ্যানি কোথায় থাকতে পারে?
976
01:14:03,439 --> 01:14:06,227
নাপাতে।
ওর বাবা নিক পার্কারের সাথে।
977
01:14:15,451 --> 01:14:17,158
তুই এ্যানি না?
978
01:14:17,662 --> 01:14:19,528
সত্য কথা।
979
01:14:20,790 --> 01:14:22,247
তুই হ্যালি?
980
01:14:24,835 --> 01:14:26,076
হ্যা, হ্যালি।
981
01:14:28,047 --> 01:14:32,542
এ্যানির সাথে ক্যাম্পে পরিচয় হয়,
আর আমরা ঠিক করি জায়গা বদল করব।
982
01:14:34,512 --> 01:14:40,474
দুঃখিত, কিন্তু তোমাকে কোনোদিন দেখিনি,
আর জীবনভর স্বপ্ন দেখেছি তোমার সাথে দেখা হবে।
983
01:14:40,643 --> 01:14:45,980
এ্যানিও বাবাকে নিয়ে এমন ভাবে,
তাই আমরা জায়গা বদল করি।
984
01:14:46,774 --> 01:14:49,517
আশা করি তুমি ক্ষেপবে না,
আমি তোমাকে অনেক ভালোবাসি,
985
01:14:49,694 --> 01:14:52,937
আর আশা করি তুমিও একদিন ততটাই ভালোবাসবে
আমাকে,
986
01:14:53,114 --> 01:14:54,446
এ্যানি মনে করে না, আমি মনে করে।
987
01:14:55,616 --> 01:14:57,608
ওহ, মামণি আমার।
988
01:14:58,577 --> 01:15:01,285
আমি তোকে সারাজীবন ভালোবেসে এসেছি রে।
989
01:15:09,130 --> 01:15:12,999
সারাজীবনে এত আনন্দঘন মুহূর্ত দেখিনি।
990
01:15:17,805 --> 01:15:19,171
তো, আমি...
991
01:15:19,348 --> 01:15:21,931
ধরে নিলাম তুমি আমাদের যার যার স্থানে
ফিরিয়ে দেবে, হুহ?
992
01:15:23,936 --> 01:15:29,978
আসলে, সিদ্ধান্ত অনুযায়ী তুই থাকবে তোর বাবার কাছে,
আর এ্যানি আমার কাছে।
993
01:15:30,151 --> 01:15:35,271
বাবার কাছে, মায়ের কাছে। বেয়াদপি নিও না মা।
তবে তোমাদের এই সিদ্ধান্ত সত্যিই ফালতু।
994
01:15:35,448 --> 01:15:37,906
স্বীকার করি, একেবারেই ফালতু।
995
01:15:38,075 --> 01:15:42,661
তাহলে আমি বলি কী, চলো নাপা যাই।
এ্যানি আর বাবকে দেখতে, আর দেখি কোনো একটা উপায় যদি করা যায়।
996
01:15:43,581 --> 01:15:47,666
আর আমিও বলি তোর কথা ঠিক। চিন্তা করিস না মা।
আমি সব ব্যবস্থা করছি।
997
01:15:47,835 --> 01:15:49,918
তোকে আর দুঃশ্চিন্তা করতে হবে না, কেমন?
998
01:15:54,759 --> 01:15:56,967
মাফ করো। এসব আমার দ্বারা হবে না।
999
01:15:57,136 --> 01:16:00,504
মানে, গত ১১ বছরে নিক পার্কারকে না এক নজর দেখেছি,
না হয়েছে দু'দন্ড কথা,
1000
01:16:00,681 --> 01:16:03,515
আর এখন হঠাৎ করে অর্ধেক দুনিয়া
উড়ে যাচ্ছি...
1001
01:16:03,809 --> 01:16:07,519
যেটাতে আমি এত একদম অভ্যস্থ নই।
যদি না এই হারামি ব্যাটা আমাকে ক্ষেপিয়ে দিত,
1002
01:16:07,730 --> 01:16:10,939
এখনো ওর বিবাহিত স্ত্রী হয়ে জীবন কাটিয়ে
দিতাম। মানে, আমাদের একটা চুক্তি হয়েছে
1003
01:16:11,108 --> 01:16:13,521
যাতে কেউ কাউকে কোনোদিন নতুন করে
আর সামনাসামনি না হতে হয়।
1004
01:16:13,694 --> 01:16:16,528
মানে, দেখো মার্টিন আমার দিকে।
কোনোদিন এ অবস্থায় দেখেছ?
1005
01:16:16,697 --> 01:16:18,734
- যাক...
- জবাব দিও না।
1006
01:16:18,908 --> 01:16:21,491
মানে, ও যদি আমাকে চিনতে না পারে?
1007
01:16:21,660 --> 01:16:23,526
না, এটার উত্তরও দিও না।
1008
01:16:24,080 --> 01:16:28,199
তো, হ্যালি বলছিলো ও নাকি আজকাল প্রেমিক হয়ে উঠেছে।
1009
01:16:28,375 --> 01:16:29,616
ও বরং সুদর্শন ছিল।
1010
01:16:29,794 --> 01:16:33,083
ওর ঠোঁঠের কোণায় লেগে থাকা হাসিতে দুর্বল হয়ে বিয়েতে
রাজি হই, তুমি ব্যাপারটা কল্পনা করতে পারলেই হলো।
1011
01:16:34,048 --> 01:16:37,667
- এই যে মা, আমি কিন্তু তৈরি।
- ভালো, আমিও, প্রায়।
1012
01:16:37,843 --> 01:16:40,711
মা, তোমার স্যুটকেস দেখছি পুরোপুরি খালি।
1013
01:16:40,888 --> 01:16:43,380
ওহ, ঠিকই, দুঃখিত। আ.....
1014
01:16:43,557 --> 01:16:45,139
তোর বাবার সাথে কথা হয়েছে?
1015
01:16:45,309 --> 01:16:47,722
আহ... হ্যাঁ, হ্যাঁ।
আসলে, মাত্রই কথা বলে এলাম।
1016
01:16:47,895 --> 01:16:50,103
বলল, তোমাকে দেখার জন্য নাকি অধীর হয়ে আছে।
1017
01:16:50,564 --> 01:16:53,557
দুঃশ্চিন্তায় অধীর হয়ে,
মানে পুরোপুরি, একেবারে আতঙ্কে মরিয়া?
1018
01:16:53,734 --> 01:16:56,693
না খুশির উচ্ছ্বাসে,
মানে এক নজর দেখার জন্য?
1019
01:16:56,862 --> 01:16:59,445
- অবশ্যই, খুশির উচ্ছ্বাসে।
- ওহ।
1020
01:16:59,615 --> 01:17:03,609
বলল, আগামিকাল দুপুরে সান ফ্রান্সিস্কোর স্ট্যাফোর্ড
হোটেলে আমাদের সাথে দেখা করবে।
1021
01:17:04,078 --> 01:17:07,242
ওহ, মাগো মা। এত্তো তাড়াতাড়ি?
যাক, তুই...
1022
01:17:07,414 --> 01:17:09,872
বরং নিচে গিয়ে তোর দাদার কাছ থেকে
1023
01:17:10,042 --> 01:17:12,580
টিকিটগুলো নে,
আমরা এদিকে গুছিয়ে আসছি।
1024
01:17:12,711 --> 01:17:13,747
আচ্ছা।
1025
01:17:13,879 --> 01:17:17,088
- মিথ্যুক, মিথ্যুক, মন্ত্রিসভার লোক।
- শসস!
1026
01:17:17,258 --> 01:17:21,719
ওহ, মার্টিন, তোমার কাছে বাচ্চাদের মতো
একটা হাস্যকর আবদার করতে যাচ্ছি।
1027
01:17:21,887 --> 01:17:23,879
মার্টিন, জানো তুমি আমার কাছে বাটলারের চেয়েও বেশি।
1028
01:17:24,056 --> 01:17:27,174
শ্রদ্ধ্যেয় বড় ভাইয়ের মতো,
যে ভাগ্যগুণে আমাদের সেবা করে যাচ্ছে, আর...
1029
01:17:27,351 --> 01:17:30,059
- যাইহোক, বলছিলাম যে তুমি কি...
- আপনার সাথে আসব?
1030
01:17:30,229 --> 01:17:33,438
- যাতে আপনার জন্য একটু সহজ হয়?
- আসবে, মার্টিন? অসংখ্য ধন্যবাদ।
1031
01:17:33,607 --> 01:17:36,441
চির কৃতজ্ঞ থাকব।
আর আমার বাটলার হিসেবে না,
1032
01:17:36,610 --> 01:17:38,567
- বন্ধু হয়েই আসবে।
- ম্যাডাম, এ আমার জন্য সম্মানের।
1033
01:17:38,737 --> 01:17:40,603
আর যদি বন্ধু ভাবেন, একটা কথা বলি,
1034
01:17:40,781 --> 01:17:45,367
আমার যদি ১১ বছর পর স্বামীর সাথে দেখা করতে হতো,
আর আমার যদি আপনার মতো এমন পা থাকত...
1035
01:17:46,745 --> 01:17:48,657
আমি এটা পরতাম।
1036
01:17:50,749 --> 01:17:52,115
অপ্সরী মতো লাগবে।
1037
01:17:58,674 --> 01:18:00,711
- রইলাম, বাবা।
- বাই ডার্লিং।
1038
01:18:00,885 --> 01:18:03,172
- দোয়া করো।
- দোয়া করি।
1039
01:18:07,016 --> 01:18:08,803
- বাই, দাদুভাই।
- বাই, হ্যাল।
1040
01:18:08,976 --> 01:18:10,933
থ্যাঙ্কসগভিংয়ে নাপা আসবে কিন্তু,
ঠিক আছে?
1041
01:18:11,103 --> 01:18:13,470
বেঁচে থাকলে কে আটকায়?
1042
01:18:15,149 --> 01:18:16,310
বাই।
1043
01:18:17,651 --> 01:18:20,109
ওহ, তোমার বাবাকে আমার সালাম জানিয়ো।
1044
01:18:20,279 --> 01:18:21,395
জানাব।
1045
01:18:31,040 --> 01:18:32,201
এয়ারপোর্ট, প্লিজ।
1046
01:18:52,895 --> 01:18:55,012
শোনো, ওরা যেকোনো মুহূর্তে এসে পড়বে।
1047
01:18:55,189 --> 01:18:57,146
তো, বাবা, যতটুকু ভদ্র থাকতে পারো।
1048
01:18:57,316 --> 01:19:01,185
তোমার মেয়ের কাছ থেকে এ পর্যন্ত যা চেয়েছ ওর কাছে
সব আছে, সাথে মিলিয়ন ডলার।
1049
01:19:01,362 --> 01:19:03,228
তাহলে তুই জানিস আমি কত ভদ্র হতে পারি।
1050
01:19:04,865 --> 01:19:07,232
ওহ, আচ্ছা।
ঐ যে ও।
1051
01:19:08,911 --> 01:19:11,073
সাথে বিচিত্র সব গিরগিটি।
1052
01:19:13,832 --> 01:19:15,198
হাই, ডার্লিং।
1053
01:19:16,835 --> 01:19:22,001
হ্যালি, চেসি, আর স্যামি।
তুমি এখানে কী মনে করে?
1054
01:19:22,174 --> 01:19:24,040
ওগো, স্ট্যাফোর্ডে কুকুর?
1055
01:19:24,218 --> 01:19:27,461
- হ্যাল, খুব ধরল আনার জন্য।
- ওহ, কী তুলতুলে গো।
1056
01:19:27,638 --> 01:19:28,970
ওহ!
1057
01:19:29,139 --> 01:19:32,177
প্রভুভক্ত কুকুর।
তো, মেরিডিথ, উনারা বুঝি তোমার পরিজন?
1058
01:19:32,351 --> 01:19:35,310
হ্যা। মা, বাবা, অবশেষে তোমাদের দেখা হলো।
1059
01:19:35,479 --> 01:19:39,268
এই আমার হুবু বর আর জীবনের ভালোবাসা,
নিকোলাস পার্কার।
1060
01:19:39,441 --> 01:19:42,730
হ্যালো, নিকোলাস।
পরিচিত হয়ে অত্যধিক খুশি হলাম।
1061
01:19:42,903 --> 01:19:44,690
- আমি ভিকি।
- হাই।
1062
01:19:44,863 --> 01:19:47,321
আর ও নিকের অতি আদরের কন্যা হ্যালি।
1063
01:19:47,700 --> 01:19:50,534
তোমাদের বলে রাখি,
সবাইকে একত্রিত করার পুরো পরিকল্পনা কিন্তু ওর।
1064
01:19:50,703 --> 01:19:54,743
কেমন আছ, কিশোরি ললনা?
তোমার অসাধারণত্ব ছাড়া কানে কিছুই আসেনি।
1065
01:19:54,915 --> 01:19:59,034
হ্যালো, ময়না।
তুমি আমাকে ভিকি আন্টি বলে ডাকবে।
1066
01:20:11,265 --> 01:20:13,598
- অন্য মাথা, ম্যাডাম।
- উপস!
1067
01:20:19,648 --> 01:20:23,187
জঠিল ভ্রমন হয়েছে, কী বলো?
মানে, কত দ্রুত।
1068
01:20:23,360 --> 01:20:25,727
আপনাকে কোনোদিন এত তৃষ্ণার্ত হতে দেখিনি, ম্যাডাম।
1069
01:20:25,904 --> 01:20:29,864
আসলে, মার্টিন ভাইয়্যা বিশ্বাস করবে কিনা জানি না,
এই ট্রিপের আগে কোনোদিন ভদকাতে ডুবে দেখিনি।
1070
01:20:30,034 --> 01:20:31,366
ঘোল ভালোই খাওয়ালেন, ম্যাম।
1071
01:20:32,119 --> 01:20:34,202
এসো।
মৌজ মাস্তি করি গিয়ে।
1072
01:20:34,371 --> 01:20:36,738
বিরাট মুসিবতে পড়লাম দেখি।
1073
01:20:37,750 --> 01:20:40,914
যদি হোটেল কর্তৃপক্ষ পারে, তাহলে ওই কামরাটিই
বিয়ের জন্য একেবারে মানানসই হবে।
1074
01:20:41,086 --> 01:20:42,543
না অনেক বড়, না খুব একটা বদ্ধ জায়গা।
1075
01:20:42,713 --> 01:20:45,956
আর এমন না যে বাড়িতে বিয়ের আয়োজন
করতে পারব না,
1076
01:20:46,133 --> 01:20:48,591
তবে এখানে করলে বেশ হয়।
1077
01:20:49,303 --> 01:20:52,592
তাই এরমধ্যেই আমি সব দেখে এসেছি।
এখন সবাই চলো ওপরে গিয়ে হাতমুখ ধুয়ে,
1078
01:20:52,765 --> 01:20:54,381
দুপুরের খাবার সেরে আসি?
1079
01:20:54,558 --> 01:20:56,845
- বেশ।
- দশ মিনিটের মধ্যে বারে আসছি। কেমন?
1080
01:20:57,311 --> 01:20:58,347
আচ্ছা।
1081
01:20:58,645 --> 01:21:03,606
সুইটহার্ট, আমরা এই ফাঁকে হানিমুন স্যুটটা
গিয়ে দেখে আসি কেমন?
1082
01:21:03,776 --> 01:21:06,484
নিশ্চয় দেখার মতো কিছু একটা হবে।
1083
01:21:12,743 --> 01:21:15,281
ওহ, উপস।
ব্যাগ নিতে ভুলে গিয়েছি।
1084
01:21:16,205 --> 01:21:17,491
দাড়াঁ।
1085
01:21:18,457 --> 01:21:19,993
স্যামি।
1086
01:21:20,834 --> 01:21:22,041
স্যামি!
1087
01:21:25,672 --> 01:21:28,881
- স্যামি!
- মাফ করবেন। আমার ব্যাগটা কি...
1088
01:21:29,051 --> 01:21:30,041
ধন্যবাদ।
1089
01:21:30,844 --> 01:21:32,551
- ওহহ।
- মা!
1090
01:21:32,721 --> 01:21:36,385
ডার্লিং, আমার জন্য অপেক্ষা করতে হবে না।
রুম নিজেই খোঁজে নিতে পারব।
1091
01:21:36,558 --> 01:21:38,800
তাছাড়া, একটু খোলা বাতাস দরকার।
1092
01:21:39,395 --> 01:21:41,352
মা, তুই যা।
ওপরে দেখা হচ্ছে।
1093
01:21:43,690 --> 01:21:45,727
ভালো কথা, জ্যাকেটটা পছন্দ হয়েছে।
প্লেনে কি
1094
01:21:45,901 --> 01:21:47,893
- সারাক্ষণ এটা পরেই ছিলি!
- মা, সাবধানে!
1095
01:21:48,112 --> 01:21:49,694
দুঃখিত।
1096
01:21:51,115 --> 01:21:56,201
মাতাল!
যে সারাজীবনে এক গ্লাসের বেশি মদ খায়নি,
1097
01:21:56,370 --> 01:21:59,078
আর বেছে বেছে আজকেই কিনা পুরোপুরি
বেসামাল হয়ে এসেছে।
1098
01:21:59,248 --> 01:22:03,083
হ্যা, এখন চলো তো।
উনার কথামতো এবার ওপরতলায় চলো।
1099
01:22:06,171 --> 01:22:09,710
হয়ত, এইজন্যই "বিরক্ত করবেন না"
সাইনবোর্ড ঝুলাতে হয়।
1100
01:22:14,388 --> 01:22:16,220
অবশেষে একা পেলাম।
1101
01:22:27,401 --> 01:22:28,812
হ্যালি পার্কার।
1102
01:22:30,779 --> 01:22:33,317
ওহ, এই খেলা খেলিস না।
এমনিতেই সবকিছু দুটো করে দেখছি।
1103
01:22:33,532 --> 01:22:37,321
- মা, আমি, এ্যানি।
- ওহ, ডার্লিং।
1104
01:22:39,079 --> 01:22:41,036
অসাধারণ লাগছে।
1105
01:22:43,584 --> 01:22:45,200
ওহ, আমার মেয়েরা।
1106
01:22:46,253 --> 01:22:50,463
বিশ্বাস হচ্ছে না তোরা একসাথে।
কিন্তু আমার সাথে এমন কীভাবে করতে পারলি?
1107
01:22:52,009 --> 01:22:54,592
মাফ করবেন।
আমি নাক গলাতে চাই না, তবে...
1108
01:22:55,429 --> 01:22:59,218
হয়ত এই পারিবারিক পুনর্মিলনির দৃশ্য ভেতরে
গিয়ে দেখালে ভালো হয় না?
1109
01:23:00,225 --> 01:23:03,263
- হাই। আমার কথা হয়ত আপনার মনে নেই।
- চেসি!
1110
01:23:05,856 --> 01:23:08,018
জানতাম, উনি আমার পছন্দের।
1111
01:23:08,692 --> 01:23:11,400
তোদের একটা... এই মুহূর্তে নিশ্চিত না কোনটা,
1112
01:23:11,570 --> 01:23:15,109
তবে তোদের একজন বলেছিস তোদের বাবা জানে
আমি আজ আসছি।
1113
01:23:15,282 --> 01:23:18,400
আর আমি তোদের জানিয়ে রাখছি, মাত্রই যে
লোকটাকে লিফটে দেখলাম
1114
01:23:18,577 --> 01:23:21,490
তার বিন্দুমাত্র ধারণা নেই সে আর আমি একই
গ্রহে আছি,
1115
01:23:21,705 --> 01:23:25,039
- এমনকি একই হোটেলে।
- এরমধ্যেই দেখা করে ফেললে?
1116
01:23:25,209 --> 01:23:28,668
হ্যাঁ, করেছি।
এই লোক পুরোপুরি বিগড়ে গেছে,
1117
01:23:28,837 --> 01:23:31,545
আমি যেন ওর অতীত কূকর্মের প্রেতাত্মা হয়ে এসেছি।
1118
01:23:31,715 --> 01:23:34,002
তোদের কেউ আমার মাথায় ঠান্ডা কিছু একটা
দিতে পারবি?
1119
01:23:34,176 --> 01:23:36,919
মানে, তোদের কি মনে হয় না আমার মাঝে
ঝড় বয়ে যাচ্ছে,
1120
01:23:37,095 --> 01:23:39,052
তোদের বাবাকে এত বছর পর দেখে?
1121
01:23:39,223 --> 01:23:41,590
যাক, তোদের কাছে বলতে লজ্জা কী,
আমি যখন বোকার মতো ওর দিকে হাত নাড়ছিলাম,
1122
01:23:41,767 --> 01:23:44,009
নিক পার্কার তখন অন্য নারীর বাহুবন্ধনে,
1123
01:23:44,186 --> 01:23:48,180
ঠিক এই দৃশ্যই দেখতে হবে কল্পনাতেও ছিল না।
না, জনাব।
1124
01:23:50,484 --> 01:23:52,476
মার্টিন! তোমার এই হাল কী জন্য?
1125
01:23:52,653 --> 01:23:55,020
স্নান করতে যাচ্ছি, ম্যাডাম।
কিছু মনে করেননি তো?
1126
01:23:55,197 --> 01:23:58,110
না, না, না, একদম ঠিক আছে।
1127
01:23:58,283 --> 01:24:00,991
মজা করো।
কেউ অন্তত করুক।
1128
01:24:01,161 --> 01:24:02,447
হ্যালো।
1129
01:24:02,621 --> 01:24:04,954
হ্যালো। আপনাকেও হ্যালো।
1130
01:24:05,123 --> 01:24:06,614
চেসি,
ও আমাদের বাটলার, মার্টিন।
1131
01:24:06,708 --> 01:24:09,826
কেমন আছেন? আমি ওর বাটলার।
1132
01:24:10,379 --> 01:24:12,462
পরিচিত হয়ে প্রীত হলাম, জনাবা।
1133
01:24:13,882 --> 01:24:17,375
মাবুদ। আমিও প্রীত হয়েছি, মশাই।
1134
01:24:19,721 --> 01:24:22,213
এ্যানি, হ্যালি, এবার বল কেন আমাকে মিথ্যা বলেছিস,
1135
01:24:22,391 --> 01:24:24,508
আর তোদের বাবাকে না জানিয়ে কেন নিয়ে এসেছিস।
1136
01:24:24,685 --> 01:24:26,768
তাই নাকি?
আচ্ছা, ভালোই হয়েছে। আহ....
1137
01:24:26,937 --> 01:24:30,351
যাক, আমি আমার কামরায় যাচ্ছি,
মিনি বারের কী অবস্থা দেখে আসি।
1138
01:24:30,524 --> 01:24:32,937
- আপনার সহকারি হিসেবে আমাকেও নিয়ে চলুন।
- থামো।
1139
01:24:33,694 --> 01:24:36,653
কিছু একটা কি আমি ছাড়া সবাই জানে?
1140
01:24:38,156 --> 01:24:41,570
মা, বাবা বিয়ে করতে যাচ্ছে।
1141
01:24:43,996 --> 01:24:48,331
এক ডাইনির সাথে। জঘন্য মহিলা, মা।
আমরা সেটা হতে দিতে পারি না।
1142
01:24:48,500 --> 01:24:49,866
মা, বাবার সাথে ওর যায় না।
1143
01:24:50,043 --> 01:24:52,535
আর এই বিয়ে থামানোর একমাত্র উপায় যদি...
1144
01:24:52,879 --> 01:24:54,666
তুমি বলো। তুমি মাকে ভালো জানো।
1145
01:24:57,175 --> 01:24:59,588
যদি তোমাকে আবার দেখে।
1146
01:25:00,178 --> 01:25:04,138
এক মিনিট। তোরা দুইজন তোর বাবার সাথে
মিটমাট করানোর ফিকির করছিস?
1147
01:25:04,308 --> 01:25:07,426
আসলে, আমরা এটাই চাইছি।
তোমাদের জুড়ি অসাধারণ।
1148
01:25:07,603 --> 01:25:10,721
থামো! তোমরা দু'জন জানতে?
1149
01:25:11,398 --> 01:25:13,731
- কী? ওহ! না।
- না।
1150
01:25:13,900 --> 01:25:17,814
- না, না, না, না, না, না।
- ম্যাডাম, না, একদম না। আমার কোনো ধারণাই ছিল না।
1151
01:25:18,947 --> 01:25:22,111
- হ্যা। হ্যা, আমি একটু জানতাম।
- হ্যা। ঘটনা সাপেক্ষে। - হ্যাঁ আভাস পেয়েছিলাম।
1152
01:25:22,284 --> 01:25:24,617
- হ্যালি গল্পটা বলেছিল।
- এটা ওর পরিকল্পনা, অনেক ভালো পরিকল্পনা।
1153
01:25:24,786 --> 01:25:26,448
গল্পটা আমার মনে ধরেছিল।
আমি আবার রোমান্টিক মানুষ।
1154
01:25:26,622 --> 01:25:27,612
হ্যাঁ, আমিও।
1155
01:25:27,789 --> 01:25:29,155
আচ্ছা, আচ্ছা।
1156
01:25:29,583 --> 01:25:32,166
একটা কথা সাফ সাফ বলে রাখি,
1157
01:25:32,961 --> 01:25:36,079
নিক পার্কার আর আমার কোনোকিছুতেই
আর কোনো মিল নেই...
1158
01:25:36,590 --> 01:25:37,580
একেবারেই।
1159
01:25:38,383 --> 01:25:40,796
সেই সাথে, তোরা হয়ত খেয়াল করিসনি,
তাকে খুশিতে অত্যধিক গদগদ মনে হচ্ছে,
1160
01:25:40,969 --> 01:25:44,258
সারসের মতো ঠ্যাংওয়ালি, আঁটসাট স্কার্ট আর
অর্ধ নগ্ন বাগদত্তার সাথে।
1161
01:25:44,431 --> 01:25:46,889
আর আমি চাই তোরা দু'জন তোদের বাবাকে বুঝিয়ে দিবি
1162
01:25:47,059 --> 01:25:49,597
আমার এখানে আসার এক এবং একমাত্র কারণ
শুধু একটাই,
1163
01:25:49,770 --> 01:25:52,137
আর সেটা হলো তোদের আগের যার যার জায়গায়
ফিরে যাওয়া।
1164
01:25:52,314 --> 01:25:55,432
এখন, যা বলেছি অক্ষরে অক্ষরে পালন করে আয়।
1165
01:25:55,609 --> 01:25:56,645
বুঝতে পেরেছিস?
1166
01:25:59,071 --> 01:26:01,063
- হেই, বাবা, কেমন চলছে?
- হাই, একটু নিচের লবিতে যাচ্ছি।
1167
01:26:01,239 --> 01:26:02,275
- হেই, হ্যাল।
- হুহ?
1168
01:26:02,449 --> 01:26:05,692
আমি যাওয়ার পর একটা কাজ করতে পারবি?
মেরিডিথের দিকে একটু খেয়াল রাখতে পারবি?
1169
01:26:05,869 --> 01:26:06,859
হুহ? থ্যাঙ্কস।
1170
01:26:07,037 --> 01:26:08,278
- হ্যালি, হ্যালি।
- হ্যাঁ?
1171
01:26:08,455 --> 01:26:10,947
কেমন লাগছে রে?
মানে, সবকিছু মিলিয়ে কারো সামনে দাঁড়ানোর মতো?
1172
01:26:11,124 --> 01:26:14,583
- বয়স বেশি মনে হচ্ছে না তো?
- অসাধারণ লাগছে বাবা, তরুণ আর মানানসই।
1173
01:26:23,303 --> 01:26:24,419
বাবা।
1174
01:26:25,389 --> 01:26:27,551
আমি আরো ভাবলাম তুই মেরিডিথের কাছে।
1175
01:26:27,766 --> 01:26:29,883
আমি? ও হ্যাঁ। মানে হ্যাঁ।
1176
01:26:30,060 --> 01:26:32,097
আসলে, আমি ওর খোঁজ করছি।
1177
01:26:33,522 --> 01:26:35,058
বাবা, তোমাকে দেখে বেশ লাগছে।
1178
01:26:35,857 --> 01:26:38,065
তোকে দেখেও বেশ লাগছে, কাঠবিড়ালি।
1179
01:26:39,861 --> 01:26:42,023
- সুন্দর পোশাক।
- ওহ, থ্যাঙ্কস।
1180
01:26:42,364 --> 01:26:44,321
আচ্ছা, যা, যা, জলদি যা।
1181
01:26:45,158 --> 01:26:47,150
আকাশে ভেসে চল, রুপকথার দেশে চল।
1182
01:26:47,327 --> 01:26:49,694
সেখানে বাধব ঘর, সাত সমদ্দুর তেরো নদী
1183
01:26:50,080 --> 01:26:51,992
পেছনে ফেলে...
1184
01:26:52,165 --> 01:26:54,202
- তোমার বাবাকে দেখেছ?
- আমাকে বলছো?
1185
01:26:54,376 --> 01:26:57,540
কী? তুমি রবার্ট ডি নিরো?
হ্যাঁ, তোমাকেই বলছি।
1186
01:26:57,713 --> 01:27:00,126
ওহ, মেরিডিথ।
1187
01:27:00,424 --> 01:27:04,008
- আহ... হ্যাঁ। মাত্রই দেখলাম।
- বেশ, তো কোনদিকে গেছে?
1188
01:27:04,177 --> 01:27:06,510
আহ...... এই দিকে। মনে হয়।
1189
01:27:13,812 --> 01:27:16,850
- হা করে কী দেখছো?
- ওহ, কিছু না, কিছু না।
1190
01:27:17,023 --> 01:27:20,141
তুমি সত্যিই সুন্দরি, তাই দেখলাম আরকি।
1191
01:27:20,318 --> 01:27:21,308
ওহ...
1192
01:27:21,486 --> 01:27:25,196
বুঝতে পেরেছি, দুঃখে বুক ফেটে যাচ্ছে বলে হঠাৎ করে
ভাব জমানোর চেষ্টা করছো অন্তরের বিষ ঢালার জন্য।
1193
01:27:25,365 --> 01:27:28,608
তোমার বাবার সাথে দেখা হলে বলবে আমি অপেক্ষা করছি।
1194
01:27:31,538 --> 01:27:33,575
যা ইচ্ছে করগে, ডাইনি।
1195
01:27:40,797 --> 01:27:44,461
এই ধরেন।
এটা খেলে সব জাতের মাথাধরা কেটে যাবে।
1196
01:27:45,218 --> 01:27:48,131
- শুধু জিজ্ঞেস করবেন না কী দিয়েছি।
- আচ্ছা।
1197
01:27:49,806 --> 01:27:51,468
এটা...
1198
01:27:52,434 --> 01:27:56,553
তোমার নামে। যেন তোমার জীবন আমার
চেয়ে কম জঠিল হয়।
1199
01:27:57,022 --> 01:27:58,138
ধন্যবাদ।
1200
01:27:58,940 --> 01:28:00,056
ইয়াক।
1201
01:28:02,027 --> 01:28:04,110
ড্রাই মার্টিনি, প্লিজ।
1202
01:28:04,654 --> 01:28:08,989
মাফ করবেন।
আলকাতরা খেয়ে ফেললাম নাকি।
1203
01:28:09,409 --> 01:28:13,244
এই আপনার মার্টিনি,
আর এই আপনার বিল, মিস জেমস।
1204
01:28:13,413 --> 01:28:14,574
ধন্যবাদ।
1205
01:28:24,049 --> 01:28:25,290
আপনি এলিজাবেথ জেমস?
1206
01:28:27,594 --> 01:28:29,210
- পাপী।
- ওহ!
1207
01:28:29,387 --> 01:28:31,845
আপনার বানানো বিয়ের পোশাকগুলো
দেখেছি, ভগ ম্যাগাজিনে।
1208
01:28:32,015 --> 01:28:33,881
আর সত্যি বলতে আমার বেশ মনে ধরেছে।
1209
01:28:34,059 --> 01:28:36,517
আপনার অফিসে এই গতকালই ফ্যাক্স করেছি,
আর জানালো আপনি নাকি দেশে বাইরে।
1210
01:28:36,603 --> 01:28:40,643
জানতে চেয়ে আরেকটা বানাতে পারবেন কিনা।
বিশ্বাস হচ্ছে না। একেই বলে কপাল।
1211
01:28:40,816 --> 01:28:43,524
- আমি মেরিডিথ ব্লেক।
- কেমন আছ?
1212
01:28:55,080 --> 01:28:56,161
দুঃখিত।
1213
01:29:01,419 --> 01:29:02,876
- মাফ করবেন।
- মাফ করবেন।
1214
01:29:05,173 --> 01:29:07,415
কোথায় ছিলে?
সারা হোটেল খোঁজে বেড়াচ্ছি।
1215
01:29:07,592 --> 01:29:10,300
নিকোলাস, মনে হয় বিয়ের জন্য এই হোটেল আদর্শ।
1216
01:29:10,470 --> 01:29:13,713
- যতই দেখছি, ততই মুগ্ধ হচ্ছি।
- আমিও।
1217
01:29:14,850 --> 01:29:16,136
নিঃসন্দেহে।
1218
01:29:19,145 --> 01:29:23,105
তো, বলো দেখি তোমার পক্ষের লোক কতজন
আসতে পারবে?
1219
01:29:23,275 --> 01:29:24,686
আন্দাজে আরকি।
1220
01:29:25,694 --> 01:29:29,187
আহ... একটু পরে বলি?
আমি... আমি এই মুহূর্তে নিশ্চিত না।
1221
01:29:30,574 --> 01:29:31,906
মাফ করবেন।
1222
01:29:32,534 --> 01:29:34,651
মাফ করবেন। দুঃখিত।
1223
01:29:37,497 --> 01:29:39,363
- ওহ! বস, আপনার মাথা ঠিক আছে?
- হ্যাঁ, বেশ আছে।
1224
01:29:39,541 --> 01:29:42,284
- আহ... স্যার।
- বাবা, সামনে দেখো!
1225
01:29:42,460 --> 01:29:45,294
- ওহ! সাবধানে!
- আহহহ!
1226
01:30:07,694 --> 01:30:09,777
- হ্যালো, লিজ।
- হ্যালো, নিক।
1227
01:30:12,240 --> 01:30:14,778
বেশ, মানে, তুমি যে।
তুমি কিছু জানো?
1228
01:30:15,577 --> 01:30:18,285
আহ... কিছু একটা এখানে হচ্ছে,
আমি কী জানতে পারি?
1229
01:30:18,455 --> 01:30:20,697
কারণ আমি তোমাকে দেখে স্তব্ধ হয়ে গেছি।
1230
01:30:20,874 --> 01:30:24,367
কিন্তু, তোমাকে দেখে মনে হচ্ছে না একটুও
অবাক হয়েছ।
1231
01:30:25,045 --> 01:30:29,961
মানে, তোমার সাথে দেখা নেই, কথা নেই,
কতদিন হবে, দশ, এগারো বছর।
1232
01:30:30,216 --> 01:30:32,959
- একদম হঠাৎ করে, একবারে বেছে বেছে সেদিনেই...
- বাবা।
1233
01:30:33,386 --> 01:30:35,423
আমি বলছি তিনি কেন এখানে।
1234
01:30:35,597 --> 01:30:38,214
হ্যালি, তুই জানিস উনি কে?
1235
01:30:38,391 --> 01:30:42,886
আসলে, হ্যাঁ।
আর, আসলে, আমি হ্যালি না।
1236
01:30:43,605 --> 01:30:46,097
আসলে, আমি।
1237
01:30:46,983 --> 01:30:48,349
দু'জনই?
1238
01:30:51,696 --> 01:30:52,857
এ্যানি?
1239
01:30:53,698 --> 01:30:54,688
হ্যালি?
1240
01:30:54,866 --> 01:30:59,361
মনে হয় তোমরা দু'জনের মানসিকতা এক,
কারণ দু'জনেই আমাদের একই ক্যাম্পে পাঠিয়েছ।
1241
01:30:59,537 --> 01:31:03,622
সেখানে আমাদের দেখা হয়, আর সেখানেই পুরো
ব্যাপারটা খোলাসা হয়।
1242
01:31:03,792 --> 01:31:06,455
নিক, ওরা জায়গা অদলবদল করে আমাদের কাছে
চলে এসেছে।
1243
01:31:07,629 --> 01:31:10,087
মানে, এতদিন এ্যানি আমার কাছে ছিল?
1244
01:31:10,256 --> 01:31:15,047
মানে, আমি তুমি কেমন জানতে চেয়েছিলাম,
আর হ্যালি মা কেমন, আর...
1245
01:31:15,679 --> 01:31:19,172
- রাগ করেছ?
- ওহ, মা'রে। অবশ্যই না।
1246
01:31:20,058 --> 01:31:22,220
বিশ্বাস হচ্ছে না।
1247
01:31:25,730 --> 01:31:29,349
শেষবার যখন তোকে দেখি, ভেজা ডায়াপার পরে থাকতে থাকতে
ফুসকড়ি হয়ে গিয়েছিল। ওহ, দুঃখিত, ভিজিয়ে ফেলেছি।
1248
01:31:29,526 --> 01:31:31,267
- ঠিক আছে।
- আর এখন দেখ।
1249
01:31:32,904 --> 01:31:36,944
যাক, এখন বড় হয়ে গেছি,
তাও একদম বাবা ছাড়া।
1250
01:31:37,283 --> 01:31:40,242
আর এই টিনেজ বয়েসের চক্করে
আমার মাথায় সব তালগোল পাকিয়ে যাচ্ছে।
1251
01:31:40,412 --> 01:31:43,655
আর জানামতে আমিই একমাত্র মেয়ে যে
কোনোদিন মায়ের সাথে অভিমান করতে পারিনি।
1252
01:31:45,000 --> 01:31:47,287
হ্যালি, তুই এতদিন লন্ডন ছিলি?
1253
01:31:48,670 --> 01:31:50,127
এদিকে আয়, পাকনা বুড়ি।
1254
01:31:55,218 --> 01:31:58,882
মা অসাধারণ, বাবা। বুঝতে পারছি না
তুমি কীভাবে মাকে যেতে দিলে।
1255
01:32:00,640 --> 01:32:05,010
তোরা, তোদের বাবা আর আমাকে একটু নিরিবিলিতে
কথা বলার সুযোগ দিবি?
1256
01:32:05,186 --> 01:32:08,395
- নিশ্চয়, অবশ্যই।
- যতক্ষণ খুশি।
1257
01:32:09,607 --> 01:32:11,599
বিশ্বাস হচ্ছে না।
1258
01:32:12,819 --> 01:32:16,403
দু'টোকে একসাথে দেখা, তোমাকে দেখা।
1259
01:32:16,573 --> 01:32:19,156
- আও।
- ওহহ, আমি দেখছি।
1260
01:32:19,325 --> 01:32:21,032
ওহ, একটু শোনবে?
ওহ, তোমাদের ফাস্ট এইড বক্স নেই?
1261
01:32:21,202 --> 01:32:22,534
হ্যাঁ, অবশ্যই আছে।
1262
01:32:24,330 --> 01:32:25,741
শোয়ে পড়ো।
1263
01:32:28,418 --> 01:32:30,034
- এই যে ধরেন।
- থ্যাঙ্কস।
1264
01:32:30,211 --> 01:32:33,079
তো... কেমন আছ, লিজি?
1265
01:32:34,049 --> 01:32:36,416
না এখন সবাই এলিজাবেথ ডাকে?
1266
01:32:36,926 --> 01:32:39,384
ওহ, না, না। লিজি... লিজিই ঠিক আছে।
1267
01:32:39,554 --> 01:32:41,841
- বাবা এখনো লিজি বলেই ডাকে।
- তাই?
1268
01:32:42,015 --> 01:32:44,428
- হ্যাঁ। আমি... আহ, এই তো বেশ আছি।
- ওহ।
1269
01:32:46,269 --> 01:32:49,728
জানো, তুমি একটুও বদলাওনি।
1270
01:32:49,898 --> 01:32:54,734
অবশেষে, তুমি এখানে।
ওহ! আহ... অহ, ভালো। তোমাদের পরিচয় হয়েছে।
1271
01:32:55,487 --> 01:32:58,776
হানি, এলিজাবেথ বিয়ের পোশাক বানায়,
আর উনি আমার জন্য...
1272
01:32:58,948 --> 01:33:03,113
এক মিনিট, আহ... আমি বুঝতে পারছি না।
তোমাদের পরিচয় হলো কীভাবে?
1273
01:33:03,328 --> 01:33:05,661
আর, নিকি, তোমার সারা গা ভেজা কেন?
1274
01:33:05,830 --> 01:33:07,662
তুমি আমার বাগদত্তার বিয়ের পোশাক বানাবে?
1275
01:33:07,832 --> 01:33:10,074
- বেশ, আমি জানতাম না ও তোমার বাগদত্তা।
- বেশ...
1276
01:33:10,251 --> 01:33:12,459
আমাদের পরিচয় কীভাবে হয়েছে?
তোমরা দু'জনের পরিচয় কীভাবে হলো?
1277
01:33:12,629 --> 01:33:17,294
- কিছু কি আমার চোখ এড়িয়ে যাচ্ছে?
- বুঝলে না? দুনিয়াটা বেশ ছোট।
1278
01:33:17,717 --> 01:33:18,924
কত ছোট?
1279
01:33:19,094 --> 01:33:20,960
- হায়, মের।
- হ্যালো।
1280
01:33:21,137 --> 01:33:24,301
কেমন আছ?
1281
01:33:24,516 --> 01:33:28,009
হানি, আমি কি কোনোদিন বলেছি হ্যালি জমজ?
1282
01:33:29,104 --> 01:33:31,972
না, মনে হয় তুমি বলতে ভুলে গেছ।
1283
01:33:32,148 --> 01:33:35,391
কষ্ট পেয়ো না মের,
আমাকেও কোনোদিন বলেনি।
1284
01:33:35,568 --> 01:33:38,902
যাক, আমি আসল হ্যালি।
আর ও এ্যানি।
1285
01:33:39,072 --> 01:33:42,861
ও আমি সেজেছিল,
আর আমি হ্যালি হয়ে ছিলাম।
1286
01:33:43,034 --> 01:33:47,449
আর উনি আমাদের মা, এলিজাবেথ জেমস।
1287
01:33:47,622 --> 01:33:49,363
উনি তোমাদের মা?
1288
01:33:49,541 --> 01:33:50,577
হ্যাঁ।
1289
01:33:50,750 --> 01:33:52,491
আপনার বিয়ে ওর সাথে হয়েছিল?
1290
01:33:53,086 --> 01:33:54,702
- হ্যাঁ।
- আবারো পাপী মনে হচ্ছে।
1291
01:33:54,879 --> 01:33:58,964
- ওহ, ভালো। এটাই তাহলে ছোট দুনিয়া।
- আর আরো ছোট হয়ে আসছে।
1292
01:33:59,134 --> 01:34:03,299
আর কী কাকতালীয়, আমরা সবাই একই ছুটিতে,
একই স্থানে।
1293
01:34:03,471 --> 01:34:07,260
মা, গো মা, মজাই মজা।
1294
01:34:13,690 --> 01:34:15,807
হ্যাল, একদিনেই যথেষ্ট ঝটকা খেয়েছি।
1295
01:34:15,984 --> 01:34:18,397
দয়া করে বলবি কোথায় যাচ্ছি?
1296
01:34:18,695 --> 01:34:21,153
তোমার পছন্দ হবে, বাবা।
আমার উপর আস্থা রাখো।
1297
01:34:22,949 --> 01:34:24,065
হ্যালো।
1298
01:34:27,120 --> 01:34:28,201
হেই।
1299
01:34:32,417 --> 01:34:33,624
তো...
1300
01:34:34,711 --> 01:34:37,203
তোমার কোনো ধারণা আছে,
কোথায় নিয়ে যাচ্ছে?
1301
01:34:37,380 --> 01:34:39,963
- বিন্দুমাত্র না।
- বেশ।
1302
01:34:58,234 --> 01:34:59,475
কোথায় এলাম রে?
1303
01:35:04,240 --> 01:35:05,822
এখানে খেতে এসেছি?
1304
01:35:06,367 --> 01:35:08,450
না। আসলে,
1305
01:35:08,703 --> 01:35:10,786
ওইখানে গিয়ে খাবো।
1306
01:35:12,957 --> 01:35:14,539
এটা আজ রাতের জন্য আমাদের।
1307
01:35:15,501 --> 01:35:20,496
ওয়াও। টাকা কে দেবে শুনি?
1308
01:35:20,673 --> 01:35:22,960
মানে, আমাদের টিফিনের বাঁচানো টাকা দিয়ে।
1309
01:35:23,134 --> 01:35:27,299
- হ্যাঁ, ঠিক, এ্যানি।
- বেশ, দাদুভাই কিছু দিয়েছেন।
1310
01:35:27,555 --> 01:35:30,673
- এ্যানি।
- আচ্ছা বাবা, অনেকটাই দিয়েছেন।
1311
01:35:30,850 --> 01:35:32,933
এসো।
তোমাদের পছন্দ হবে।
1312
01:35:33,144 --> 01:35:34,510
বেশ সাজানো গোছানো।
1313
01:35:35,188 --> 01:35:39,649
এলিজাবেথ আর নিক তোমাদের খাবার
জুড়িয়ে যাচ্ছে।
1314
01:35:47,325 --> 01:35:48,611
এই মেয়েরা!
1315
01:35:56,876 --> 01:35:58,617
টেবিলে বসার জায়গা মাত্র দুইজনের।
1316
01:35:58,795 --> 01:36:04,666
ওহ, এটাও চমকের একটা অংশ।
আমরা তোমাদের সাথে থাকছি না।
1317
01:36:06,052 --> 01:36:08,795
- তোরা থাকবি না?
- না, তবে আমি আছি।
1318
01:36:09,430 --> 01:36:11,968
শুভসন্ধ্যা, আমি চেসি।
আপনাদের সেবায়।
1319
01:36:12,141 --> 01:36:15,430
- কোনো রসিকতা করছি না। প্লিজ।
- আর আমি মার্টিন, আপনার ওয়াইন পরিবেশক।
1320
01:36:15,687 --> 01:36:17,679
আমি আপনাদের প্রস্তাব করছি বাবলি ওয়াইন,
1321
01:36:17,855 --> 01:36:20,222
আশা করি আপনার একটু বিভ্রম হবে,
1322
01:36:20,400 --> 01:36:23,359
আর আমাকে আর এই চমৎকার মহিলাকে
ছুঁড়ে ফেলে দেবেন না,
1323
01:36:23,528 --> 01:36:27,067
১১ বছরে এই দুঃসাহসিক বাচ্চাদের
হকুম মানার জন্য।
1324
01:36:27,240 --> 01:36:29,573
এ্যানি, মন ভালো করার গান দাও তো, প্লিজ।
1325
01:36:38,126 --> 01:36:41,494
আরাম করো। সময়ের স্রোতে গা ভাসিয়ে দাও।
1326
01:36:41,671 --> 01:36:44,129
হারিয়ে যাও বিগত হয়ে যাওয়া দিনগুলোতে।
1327
01:36:50,054 --> 01:36:53,468
- বুঝতে পেরেছেন, তাই না?
- হ্যাঁ, বুঝতে শুরু করেছি।
1328
01:36:57,103 --> 01:37:00,562
ওরা আমাদের সেই রাতে ফিরিয়ে নিতে চাইছে,
যেদিন আমাদের দেখা হয়েছিল, একই নৌকা, একই গান...
1329
01:37:00,732 --> 01:37:02,064
সহযোগিতা?
1330
01:37:02,942 --> 01:37:04,649
অনেক ভালো।
1331
01:37:04,944 --> 01:37:06,685
মার্টিন, চিন্তা করেছি এই ওয়াইন নেব।
1332
01:37:09,699 --> 01:37:11,065
ধন্যবাদ, মার্টিন।
1333
01:37:13,244 --> 01:37:14,826
ওহ, ইয়াহ।
1334
01:37:18,916 --> 01:37:23,331
সত্যি কথা বলি,
QE2য়ের পর থেকে আর কোনোদিন জাহাজে উঠিনি।
1335
01:37:23,504 --> 01:37:24,836
আমিও না।
1336
01:37:26,591 --> 01:37:29,004
যাক, তাহলে, এটা, আহ...
1337
01:37:29,177 --> 01:37:30,463
আমাদের মেয়েদের নামে।
1338
01:37:32,013 --> 01:37:33,379
আমাদের মেয়েদের নামে।
1339
01:37:40,313 --> 01:37:42,305
এখন বুঝতে পেরেছি গোল্ডফিশের কেমন লাগে।
1340
01:37:45,276 --> 01:37:47,768
বুঝলে, মাঝেমাঝে যদি আমাদের কখনোই
নিঃসঙ্গ মনে হয়ে থাকে,
1341
01:37:47,945 --> 01:37:52,736
হয়ত আমরা আমাদের মাঝে কী হয়েছিল
তা নিয়ে আলাপ করতে পারি।
1342
01:37:53,743 --> 01:37:55,860
সবকিছুই আমার কাছে কেমন জানি একটু ঝাপসা মনে হচ্ছে।
1343
01:37:56,245 --> 01:37:58,578
খুব দ্রুত শেষ হয়ে গেল।
1344
01:37:59,207 --> 01:38:01,415
শুরুটাও দ্রুত হয়েছিল।
1345
01:38:01,584 --> 01:38:03,701
বেশ, এইটুকু আমার স্পষ্ট মনে আছে।
1346
01:38:08,674 --> 01:38:10,757
মনে হচ্ছে বরফ বেশ দ্রুতই গলতে শুরু করেছে।
1347
01:38:10,927 --> 01:38:13,510
আমি বলি কী আলু আর ক্রিমের স্যুপ এখন
পরিবেশনের মোক্ষম সময়।
1348
01:38:13,679 --> 01:38:15,341
তুমি সহকারি, আমি পরিবেশন করব।
1349
01:38:19,018 --> 01:38:20,805
দুঃখিত।
1350
01:38:25,858 --> 01:38:28,225
হ্যাঁ, আমি সহকারী।
1351
01:38:29,195 --> 01:38:31,733
ঠিক, তাহলে আমি...
1352
01:38:33,991 --> 01:38:35,448
- পরিবেশন করবে?
- ঠিক।
1353
01:38:35,618 --> 01:38:36,734
ঠিক।
1354
01:38:38,121 --> 01:38:42,240
তো... তোমার দিনকাল বেশ যাচ্ছে।
1355
01:38:43,042 --> 01:38:47,207
ভিনিয়ার্ডের মালিক হওয়ার স্বপ্ন পূরণ হয়েছে
শেষ পর্যন্ত।
1356
01:38:47,380 --> 01:38:51,499
তোমার? সবসময় রুমাল আর পত্রিকার কোণে
আঁকাআঁকি করতে।
1357
01:38:51,676 --> 01:38:53,838
এখন জনপ্রিয় ডিজাইনার।
1358
01:38:54,011 --> 01:38:55,252
হ্যাঁ, সত্য।
1359
01:38:56,806 --> 01:38:59,298
দু'জনেই যা চেয়েছিলাম পেয়েছি।
1360
01:38:59,475 --> 01:39:01,967
হ্যাঁ। আমরা পেরেছি।
1361
01:39:04,063 --> 01:39:07,556
যাক, মেয়েদের নিয়ে কী করব?
1362
01:39:07,733 --> 01:39:10,476
বেশ, এখন ওদের পরিচয় হয়েছে।
এত সহজে আর আলাদা রাখা যাবে না।
1363
01:39:10,653 --> 01:39:14,067
যাক, দুইজনকে ছয়মাস আমার কাছে রাখব,
আর পরের ছয়মাস তুমি...
1364
01:39:14,240 --> 01:39:17,654
শোনেন, ওরা বছরে দুটো আলাদা আলাদা স্কুলে
কী করে যাবে? উদ্ভট আলাপ।
1365
01:39:17,827 --> 01:39:18,908
কথা ঠিক।
1366
01:39:19,078 --> 01:39:21,661
যাক, তাহলে এক বছর আমার কাছে,
আর তোমার...
1367
01:39:21,831 --> 01:39:24,323
- লিজ, আমরা এই জন্য এসেছি যেন...
- হু-হুম, হু-হুম।
1368
01:39:25,918 --> 01:39:29,753
ওহ, দুঃখিত, মাফ করবেন।
স্যুপ খেয়ে দেখেন।
1369
01:39:30,256 --> 01:39:33,169
এই পরিস্থিতিতে যেন না পড়ি এইজন্য এই
সিদ্ধান্ত নিয়েছিলাম।
1370
01:39:33,342 --> 01:39:38,838
তাই? আমি ভেবেছিলাম আমাদের যেন কোনোদিন
কেউ কারো মুখ আবার না দেখতে হয়, তাই।
1371
01:39:39,015 --> 01:39:40,802
"আমরা" না লিজ।
1372
01:39:40,975 --> 01:39:45,140
যাক, এই ব্যাপারটা আমার এত বছর
পর ততটা মনে নেই।
1373
01:39:45,313 --> 01:39:49,182
- যেদিন ব্যাগ গুছিয়ে চলে গেলে, সেদিনের কথা মনে নেই?
- না, ওই দিনের কথা স্পষ্ট মনে আছে।
1374
01:39:49,859 --> 01:39:53,523
ব্যাথা পেয়েছিলে, কী জানি একটা ছুঁড়ে মেরেছিলাম...
কী মেরেছিলাম? একটা...
1375
01:39:53,696 --> 01:39:55,904
হেয়ার ড্রায়ার।
1376
01:39:56,073 --> 01:39:57,314
ওহ। হ্যাঁ।
1377
01:39:58,534 --> 01:39:59,650
দুঃখিত।
1378
01:40:02,914 --> 01:40:05,952
জানো, হয়ত তুমি পাশে থাকলে কখনো
নিজেকে নিঃসঙ্গ মনে হতো না।
1379
01:40:07,126 --> 01:40:11,837
আচ্ছা, যেদিন তুমি কাপড়চোপড় গুছিয়ে চলে...
কেন এমন করেছিলে?
1380
01:40:12,423 --> 01:40:17,635
ওহ, নিক। দু'জনেরই বয়স ছিল কম,
মেজাজ ছিল চড়া।
1381
01:40:17,803 --> 01:40:20,762
কথা কাটাকাটি করলাম দু'জনেই,
আর আমি গেলাম বাপের বাড়ি।
1382
01:40:20,932 --> 01:40:24,141
প্রথমবার ৭৪৭ বিমানে উঠি, আর...
1383
01:40:25,478 --> 01:40:27,140
তুমি আসোনি আমাকে নিতে।
1384
01:40:28,564 --> 01:40:30,977
জানতাম না তুমি আশা করেছিলে।
1385
01:40:33,486 --> 01:40:35,819
যাক, এসব কথা এখন তুলে আর লাভ কী।
1386
01:40:36,489 --> 01:40:39,482
তো, সেই বরং ভালো, মেয়েদের সামনে
হাসিখুশি থাকি,
1387
01:40:39,659 --> 01:40:41,571
আর যেভাবে যাচ্ছে সেভাবেই যাক, কেমন?
1388
01:40:42,620 --> 01:40:47,035
হ্যাঁ, নিশ্চয়।
যেভাবে যাচ্ছে সেভাবেই যাক।
1389
01:40:54,799 --> 01:40:57,041
আপনার পাসপোর্ট মিসেস. জেমস।
যাত্রা নিরাপদ হোক।
1390
01:40:57,218 --> 01:40:58,299
ধন্যবাদ।
1391
01:40:59,011 --> 01:41:02,675
- সব গোছানো শেষ তাহলে? এ্যানি কোথায়?
- মাত্রই কথা হলো, আসছে।
1392
01:41:03,057 --> 01:41:04,093
আচ্ছা।
1393
01:41:07,061 --> 01:41:09,178
তো, বড়দিনে হ্যালিকে তোমার কাছে পাঠিয়ে দেবো।
1394
01:41:09,355 --> 01:41:11,438
আর এ্যানি ইষ্টারে তোমার কাছে।
1395
01:41:18,030 --> 01:41:20,568
এ্যানি, কাপড় পরে তৈরি হচ্ছিস না কেন?
বিমান ধরতে হবে।
1396
01:41:20,741 --> 01:41:25,452
শোনো, মা। আমরা মনে করেছিলাম সব মিটমাট হয়ে গেছে।
কিন্তু পুরোপুরি ধরা খেয়েছি।
1397
01:41:25,621 --> 01:41:30,036
বাবা কথা দিয়েছিল আমরা ক্যাম্পিং ট্রিপে যাব,
আর আমরা যাব ঠিক করেছি। একসাথে।
1398
01:41:30,209 --> 01:41:31,325
কীসের ক্যাম্পিং ট্রিপ?
1399
01:41:31,502 --> 01:41:34,085
স্কুল শুরুর আগে প্রতি গ্রীষ্মে আমরা যেখানে যাই।
1400
01:41:34,255 --> 01:41:36,668
এ্যানি, ফাজলামো করিসনে।
যা ওপরে গিয়ে কাপড় পাল্টে গোছগাছ করে আয়।
1401
01:41:36,882 --> 01:41:39,750
- তুমি নিশ্চিত আমি এ্যানি?
- বেশ, অবশ্যই আমি নিশ্চিত।
1402
01:41:39,927 --> 01:41:43,091
তবে শতভাগ নিশ্চিত হওয়া বেশ কঠিন, তাই না?
1403
01:41:43,264 --> 01:41:47,554
মেয়েরা, এটা কিন্তু একেবারেই মাত্রা ছাড়িয়ে যাচ্ছে।
তোদের মায়ের বিমান মিস হবে।
1404
01:41:47,768 --> 01:41:49,509
- এ্যানি?
- জি?
1405
01:41:57,403 --> 01:41:59,645
ও হ্যালি। আমি নিশ্চিত।
1406
01:41:59,822 --> 01:42:01,484
জানো বাবা, আশা করি যেন তোমার অনুমান ঠিক হয়।
1407
01:42:01,657 --> 01:42:05,196
কারণ তুমি নিশ্চয় ভুল কাউকে ওই লন্ডনে পাঠাতে চাও না।
1408
01:42:06,412 --> 01:42:07,528
নাকি পাঠাবে?
1409
01:42:14,587 --> 01:42:16,169
আমাদের প্রস্তাব হলোঃ
1410
01:42:18,090 --> 01:42:20,298
আমরা বাবার এখানে যাব,
জিনিসপত্র গুছিয়ে,
1411
01:42:20,468 --> 01:42:23,336
আমরা চারোজন মিলে ক্যাম্পিং ট্রিপে যাব।
1412
01:42:23,971 --> 01:42:26,054
- আমরা চারজন?
- আর এরপরে ফিরে এসে বলব,
1413
01:42:26,223 --> 01:42:27,839
কে এ্যানি আর কে হ্যালি।
1414
01:42:28,017 --> 01:42:32,102
অথবা আমরা যাই বলি তাই হবে, আমি তোদের যেকোনো
একটাকে সাথে করে লন্ডন যাব,
1415
01:42:32,271 --> 01:42:33,887
তোদের পছন্দ হোক বা না হোক।
1416
01:42:40,529 --> 01:42:43,647
আর আমি এই তিনদিন কী করব?
বসে বসে মোজা বুনব?
1417
01:42:43,908 --> 01:42:46,366
মের, আছি এক নাজুক পরিস্থিতিতে।
1418
01:42:46,535 --> 01:42:51,280
নাজুক পরিস্থিতি? মানে কী
নাজুক পরিস্থিতি? আসলে কী?
1419
01:42:53,542 --> 01:42:55,784
এক মিনিট। উনি এখানে কী করছেন?
1420
01:42:55,961 --> 01:42:57,577
দেখলে, এটা পরিস্থিতির একটা অংশ।
1421
01:42:57,755 --> 01:43:01,920
- আমরা চারজন একসাথে যাব।
- আমরা কি হঠাৎ করে যৌথ পরিবার হয়ে গেলাম?
1422
01:43:02,093 --> 01:43:04,951
- এসব হাস্য...
- হ্যালো, সবকিছু ঠিকঠাক?
1423
01:43:05,262 --> 01:43:07,174
না, কোনোকিছুই ঠিক নেই।
1424
01:43:07,348 --> 01:43:10,136
আপনিও এই ছোট সফরে যাবেন জানতাম না,
1425
01:43:10,309 --> 01:43:13,598
আর, সত্যি বলতে, আমারও কিছুটা আপত্তি আছে।
1426
01:43:13,771 --> 01:43:18,106
আমিও একমত। সাবেক স্ত্রীর পাশে স্লিপিং ব্যাগে
ঘুমানো একটু বেমানানই দেখায়।
1427
01:43:18,609 --> 01:43:19,349
ধন্যবাদ।
1428
01:43:19,443 --> 01:43:22,481
আমি সত্যিই চাই যে, তুমিও আমাদের সাথে আসো।
1429
01:43:23,656 --> 01:43:25,363
- লিজ...
- না, সত্যিই, নিক।
1430
01:43:25,533 --> 01:43:28,276
তোমার পুরো ছুটি এমনিতেই মাটি করে দিয়েছি।
অন্তত এটুকু করতে দাও।
1431
01:43:28,452 --> 01:43:29,818
সত্যি বলছি, প্লিজ।
1432
01:43:41,924 --> 01:43:45,759
- বাবা, মেরিডিথ এখানে কী করছে?
- তোদের মা ডেকে এনেছে।
1433
01:43:46,053 --> 01:43:47,089
কী?
1434
01:43:47,596 --> 01:43:48,962
ভদ্র আচরণ কর।
1435
01:44:01,235 --> 01:44:03,818
আচ্ছা, সব ঠিকঠাক? মজা করো সবাই।
1436
01:44:04,739 --> 01:44:07,026
- কী?
- লিজ, কী করছ তুমি?
1437
01:44:07,658 --> 01:44:11,618
বেশ, ভেবে দেখলাম, বিশেষ দিনটার আগে তোমার আর
মেরিডিথের কিছুটা সময় নিরিবিলিতে কাটানো উচিত।
1438
01:44:12,037 --> 01:44:13,994
মা, আসো। কথা কিন্তু এটা ছিল না।
1439
01:44:14,165 --> 01:44:16,373
সত্যি বলতে, আমাকে ছাড়াই
তোরা অনেক মজা করতে পারবি।
1440
01:44:16,542 --> 01:44:19,034
দাঁড়ান, দাঁড়ান, আপনি না গেলে
আমার যাবার দরকার কী?
1441
01:44:19,211 --> 01:44:21,794
বিশ্বাস করেন, আমি খুব একটা প্রকৃতিপ্রেমী নই।
1442
01:44:21,964 --> 01:44:24,297
কিন্তু মেয়েদেরকে ভালোভাবে বোঝার জন্য
এটা তোমার জন্য একটা সুযোগ।
1443
01:44:24,467 --> 01:44:28,086
মানে, আগামী সপ্তাহের পরে থেকে ওরা...
নিকের পাশাপাশি তোমারও হয়ে যাবে।
1444
01:44:34,351 --> 01:44:35,842
মজা করো সবাই মিলে।
1445
01:44:41,358 --> 01:44:42,644
বাই-বাই।
1446
01:44:43,360 --> 01:44:46,853
এই মহিলার পাহাড়ে চড়া দেখার জন্য
মোটা টাকা খরচ করতে রাজি আছি।
1447
01:44:49,158 --> 01:44:51,150
- তাড়াহুড়া করিস না, সোনারা।
- আচ্ছা।
1448
01:44:56,081 --> 01:44:57,071
ওয়াও!
1449
01:44:57,750 --> 01:44:58,957
আরে এসো তো।
1450
01:44:59,752 --> 01:45:00,993
ওয়াও, ওয়াও।
1451
01:45:16,310 --> 01:45:18,051
আমার ট্রেনারকে খুন করে ফেলব।
1452
01:45:18,229 --> 01:45:20,642
বলেছিল ফিগার নাকি দারুণ আছে।
1453
01:45:21,649 --> 01:45:23,936
বিশ্বাস হচ্ছে না, আনন্দের জন্য কেউ এসব করে।
1454
01:45:25,402 --> 01:45:27,359
দাঁড়া, এখানে থামব।
1455
01:45:27,613 --> 01:45:32,529
আবার? বাবা, এই হারে চললে,
লেকে পৌঁছাতে তিনদিন লাগবে।
1456
01:45:32,785 --> 01:45:35,528
মেরিডিথ এই উচ্চতার সাথে অভ্যস্থ নয়,
একটু সময় দে।
1457
01:45:35,996 --> 01:45:37,032
ঠিক আছে?
1458
01:45:42,002 --> 01:45:46,372
খুব ব্যথা হচ্ছে। কেউ আমার পানির বোতলটা দাও।
1459
01:45:47,299 --> 01:45:48,460
নড়তে পারছি না।
1460
01:45:49,260 --> 01:45:50,376
অবশ্যই।
1461
01:45:56,392 --> 01:45:57,508
দারুণ।
1462
01:46:03,107 --> 01:46:04,188
এই নাও, মেরিডিথ।
1463
01:46:12,825 --> 01:46:14,566
সোনা, ঠিক আছ তুমি?
1464
01:46:14,743 --> 01:46:19,078
- কী হয়েছে?
- এই পিচ্চিটা পানির বোতলে ছিল।
1465
01:46:19,248 --> 01:46:21,160
ওহ, এটা তোমাকে কিছু করবে না, মের।
1466
01:46:22,001 --> 01:46:24,664
ওহ, ঠিক, ঠিক, ঠিক... জানি। তুমি...
1467
01:46:25,796 --> 01:46:28,755
যা করছ করো, আমি ঠিক আছি।
1468
01:46:30,384 --> 01:46:34,674
এসব দূরে সরাও।
হাঁমাগুড়ি দিয়ে কিছু চলছে দেখলেই গা ঘিনঘিন করে। ইয়াক!
1469
01:46:34,847 --> 01:46:37,305
এসব ধরো কীভাবে?
নামাও তো।
1470
01:46:37,516 --> 01:46:39,508
আচ্ছা আচ্ছা নামাচ্ছি।
1471
01:46:42,730 --> 01:46:44,346
- মেয়েরা...
- কী?
1472
01:46:44,523 --> 01:46:46,515
- কী?
- আমি সামনে থাকব।
1473
01:46:46,692 --> 01:46:48,979
তোরা দু'জন মেরিডিথকে সাহায্য করবি,
ঠিক আছে?
1474
01:46:50,070 --> 01:46:53,984
নিশ্চিত সাহায্য করবে। কোনো খাড়ি দেখলে,
সাহায্য তো করবেই।
1475
01:46:55,409 --> 01:46:57,742
- বুদ্ধিটা খারাপ না।
- হ্যাঁ, আশেপাশে কোনো খাড়ি চোখে পড়েছে?
1476
01:46:57,912 --> 01:47:00,074
ওহ, আমার ব্যাকপ্যাক।
1477
01:47:00,915 --> 01:47:02,372
মের, কোনো সাহায্য লাগবে?
1478
01:47:04,126 --> 01:47:06,459
তোমাদের থেকে না, অন্তত। ধন্যবাদ।
1479
01:47:06,795 --> 01:47:09,754
এটা ভেবো না এই সুবোধ চেহারার পেছনে
কী আছে আমি দেখি না।
1480
01:47:09,924 --> 01:47:13,759
তোমরা দুইজন এরপর যদি কোনো ফন্দি করো,
কসম, বাঁচা মরা হারাম করে দেবো,
1481
01:47:13,928 --> 01:47:16,386
যেদিন বলব " খেলা শুরু"।
1482
01:47:17,348 --> 01:47:18,555
বোঝা গেছে?
1483
01:47:20,059 --> 01:47:21,766
বুঝেছি, ডাইনি।
1484
01:47:24,146 --> 01:47:25,557
কী বললে?
1485
01:47:27,024 --> 01:47:29,983
কিছু না, কিচ্ছু না, কিচ্ছুই না, ডাইনি।
1486
01:47:30,361 --> 01:47:34,776
আর মের, মনে হয় তোমার মাথায় কিছু আছে।
1487
01:47:50,506 --> 01:47:51,622
তুমি ঠিক আছ?
1488
01:47:56,303 --> 01:47:58,215
আবার কী হয়েছে?
1489
01:48:00,641 --> 01:48:02,758
ওদেরকে জিজ্ঞেস করো।
1490
01:48:08,691 --> 01:48:11,354
আমরা আবার কী করলাম, বাবা?
আমরা তো ঠিক তোমার পেছনেই ছিলাম।
1491
01:48:14,071 --> 01:48:16,404
- এগুলো আসলেই ভালো।
- হ্যাঁ জানি।
1492
01:48:16,949 --> 01:48:20,033
এই নে, বেশ কিছুক্ষণ চলবে।
1493
01:48:25,082 --> 01:48:26,914
মা, তুমি আসলেই ট্রাউট খাবে না?
1494
01:48:27,084 --> 01:48:29,701
আচ্ছা, আমরা তোমাকে মা বলে ডাকলে
কোনো সমস্যা নেই তো?
1495
01:48:30,295 --> 01:48:33,208
তোমাদের মা মনে হয় চায় যে,
আমাকে মেরিডিথ বলে ডাকো।
1496
01:48:33,382 --> 01:48:38,719
আর না, আমি ট্রাউট খাব না।
এই নিয়ে হাজারবার বললাম।
1497
01:48:38,887 --> 01:48:41,925
সকালের নাশতা পর্যন্ত থাকতে পারব,
তখনকার মেন্যু কী?
1498
01:48:42,099 --> 01:48:44,136
- ট্রাউট।
- ওহ।
1499
01:48:44,309 --> 01:48:47,427
- আরে, এসবই অভিজ্ঞতার অংশ।
- বাকি অংশ কী?
1500
01:48:47,604 --> 01:48:49,516
মশার কামড় খেতে খেতে মরে যাওয়া?
1501
01:48:49,690 --> 01:48:52,148
খোদা, বিশ্বাস হয় এটা দেয়ার পরেও কামড়াচ্ছে।
1502
01:48:52,443 --> 01:48:54,901
বেশ, কী লাগাচ্ছ?
দেখি আমি।
1503
01:48:59,825 --> 01:49:03,002
এ তো কেবল চিনি আর পানি,
মশা আরো ছেঁকে ধরবে।
1504
01:49:03,036 --> 01:49:05,074
পেয়েছ কোথায় এটা?
1505
01:49:07,750 --> 01:49:13,166
যথেষ্ট হয়েছে, ঘুমের ওষুধ খেয়ে
ঘুমাতে গেলাম আমি।
1506
01:49:20,137 --> 01:49:21,218
মেরিডিথ?
1507
01:49:22,306 --> 01:49:23,513
কী করছ তুমি?
1508
01:49:24,141 --> 01:49:25,928
আমি চাই না, পাহাড়ি সিংহগুলো...
1509
01:49:28,604 --> 01:49:31,347
এখানে নিশ্চয়ই কোনো পাহাড়ি সিংহ নেই, তাই না?
1510
01:49:32,900 --> 01:49:34,016
নাহ।
1511
01:49:50,667 --> 01:49:51,828
শুভরাত্রি।
1512
01:49:57,091 --> 01:50:00,209
শোন মেয়েরা, আমি বলি কী ওকে উত্ত্যাক্ত করা বাদ দে।
1513
01:50:00,385 --> 01:50:04,174
এসব ও বুঝবে না, ঠিক আছে?
এমন না যে ও অ্যানি ওকলি বলে ওকে বিয়ে করছি আমি।
1514
01:50:04,473 --> 01:50:07,762
- অ্যানি ওকলি কে?
- বাদ দে তো।
1515
01:50:25,619 --> 01:50:27,827
- আয়, আয়!
- আচ্ছা।
1516
01:50:29,915 --> 01:50:33,079
আশা করি, বিশাল ঘুমের ওষুধটায় কাজ হয়েছে।
1517
01:50:40,384 --> 01:50:42,717
- তুই ঐপাশে যা।
- আচ্ছা।
1518
01:50:45,639 --> 01:50:47,551
খোদা, এত ভারি কেন।
1519
01:50:47,724 --> 01:50:49,681
নাকও ডাকছে হোন্ডার ইঞ্জিনের মতো।
1520
01:50:58,777 --> 01:51:00,018
নিকি?
1521
01:51:27,890 --> 01:51:30,052
ভালো করে ঘুমাও, লক্ষী আম্মু।
1522
01:51:49,119 --> 01:51:50,985
ভালোই তো লাগছে।
1523
01:52:01,673 --> 01:52:04,962
নিকি!
1524
01:52:08,055 --> 01:52:09,591
হায় হায়।
1525
01:52:11,016 --> 01:52:12,223
ওহ।
1526
01:52:27,491 --> 01:52:30,404
- কী হচ্ছে?
- কী হচ্ছে শোনো, মহাশয়।
1527
01:52:30,619 --> 01:52:34,283
আমরা যেদিন বিয়ে করব, ঠিক সেদিনই
এই বিচ্ছুদের সুইজারল্যান্ডে পাঠাবো।
1528
01:52:34,456 --> 01:52:37,620
বুঝ পেয়েছ? হয় আমি থাকব, নয়তো এরা।।
1529
01:52:37,960 --> 01:52:39,292
বেছে নাও।
1530
01:52:41,838 --> 01:52:43,124
এরা।
1531
01:52:43,966 --> 01:52:47,960
- কী বললে?
- এ-র-আকার রা। এরা।
1532
01:52:49,763 --> 01:52:51,004
বুঝ পেয়েছ?
1533
01:53:08,156 --> 01:53:12,366
হ্যালো, এত তাড়াতাড়ি ফিরে এলে যে?
মজা হয়নি?
1534
01:53:12,577 --> 01:53:16,036
- যা হয়েছে তাকে ঠিক মজা বলা যাবে না।
- কেন?
1535
01:53:16,206 --> 01:53:18,823
আমাদেরকে চরম শাস্তি দেয়া হবে।
1536
01:53:19,001 --> 01:53:21,618
এখন থেকেই শুরু, যা।
1537
01:53:22,379 --> 01:53:23,620
মেরিডিথ কোথায়?
1538
01:53:23,797 --> 01:53:26,039
আমরা ওর সাথে একটু মজা নিয়েছি,
1539
01:53:26,216 --> 01:53:27,832
আর ও একটু ভড়কে গেছে।
1540
01:53:28,093 --> 01:53:29,174
একটু?
1541
01:53:30,429 --> 01:53:31,465
হুম
1542
01:53:32,973 --> 01:53:35,010
ও আমার মাথায় এটা ছুঁড়ে মেরেছে।
1543
01:53:36,393 --> 01:53:38,259
অন্তত এটার সাইজ হেয়ার ড্রায়ার থেকে ছোট।
1544
01:53:39,021 --> 01:53:42,105
ওহ নিক, সব আমার দোষ,
আমি যদি যাবার জন্য জোর না দিতাম...
1545
01:53:42,274 --> 01:53:44,982
ওহ, আবারো বাহানা।
বোকা বানিয়েছ বললেই পারতে।
1546
01:53:45,736 --> 01:53:47,352
যেমন মা, তেমন মেয়ে।
1547
01:53:47,988 --> 01:53:49,695
আমি আসলেই খুব দুঃখিত।
1548
01:53:50,032 --> 01:53:52,399
- আমরাও বাবা, সত্যিই।
- হ্যাঁ।
1549
01:53:52,576 --> 01:53:55,114
এক্ষুণি যার যার ঘরে যা।
1550
01:54:01,460 --> 01:54:03,452
ওদেরকে মনে করে একদিন ধন্যবাদ দিতে হবে।
1551
01:54:08,216 --> 01:54:10,424
চেসি কোথায়? ভীষণ খিদে লেগেছে।
1552
01:54:11,720 --> 01:54:17,057
ও আর মার্টিন মিলে কালকে
বনভোজনে গিয়েছিল।
1553
01:54:17,351 --> 01:54:21,391
সত্যিই? কে ভাবতে পেরেছিল?
আমার কাজের বেটি আর তোমার কাজের বেটা।
1554
01:54:22,981 --> 01:54:25,473
চলো তোমাকে কিছু রান্না করে খাওয়াই?
1555
01:54:25,942 --> 01:54:29,606
- তুমি এখন রান্না করতে পারো নাকি?
- ওহ হ্যাঁ, আমি পাস্তা বানাতে পারি,
1556
01:54:29,780 --> 01:54:31,521
আর পাস্তার সাথে পাস্তা ...
1557
01:54:32,032 --> 01:54:33,523
পাস্তা হলেই চলবে।
1558
01:54:33,992 --> 01:54:35,233
ঠিক আছে, পাস্তাই সই।
1559
01:54:41,750 --> 01:54:43,286
আচ্ছ, দুই নিলাম।
1560
01:54:45,295 --> 01:54:49,005
- হেই বাবা।
- বাহ, তোমাকে সুন্দর লাগছে।
1561
01:54:49,216 --> 01:54:50,798
কোথায় যাচ্ছ?
1562
01:54:51,635 --> 01:54:53,171
শুভরাত্রি, মেয়েরা।
1563
01:55:01,978 --> 01:55:03,514
ওহ, ওয়াও।
1564
01:55:03,688 --> 01:55:05,975
আমার ব্যক্তিগত সংগ্রহ এখানেই রাখি।
1565
01:55:06,483 --> 01:55:09,271
- আমি যে ওয়াইন সংগ্রহ করি, তুমি জানতে?
- আসলেই?
1566
01:55:09,444 --> 01:55:11,731
হুম, আমি অল্প কিছু ব্যাপারে আগ্রহীদের একজন।
এদিকে এসো।
1567
01:55:14,866 --> 01:55:17,984
এটা হলো ১৯২১ সালের বারগ্যান্ডি।
1568
01:55:18,995 --> 01:55:22,409
লোকে বলে, ঐবছরের বৃষ্টিতে সর্বকালের সেরা
বারগ্যান্ডি জন্মেছিল।
1569
01:55:22,916 --> 01:55:23,952
ওহ।
1570
01:55:25,127 --> 01:55:27,335
এখন তোমার নিশ্চয়ই এটা ভালো লাগবে,
এদিকে এসো।
1571
01:55:37,347 --> 01:55:38,428
দেখো।
1572
01:55:39,558 --> 01:55:42,266
জাপান জয় দিবস, ১৯৪৫।
1573
01:55:42,853 --> 01:55:45,186
- অসাধারণ।
- আমার খুব পছন্দের।
1574
01:55:50,861 --> 01:55:54,275
ঠিক একই ওয়াইন আমার বাবা-মায়ের বিয়েতে
পরিবেশন করা হয়েছিল।
1575
01:55:54,448 --> 01:55:56,030
বর্দ্যু ৫২।
1576
01:55:56,700 --> 01:55:59,192
আমার ধারণা, এইটা খাবার কারণেই
আমার বোনের জন্ম হয়।
1577
01:56:02,289 --> 01:56:08,206
আর এটা?
"যেখানে স্বপ্নের কোনো সীমা নেই" ১৯৮৩।
1578
01:56:09,004 --> 01:56:11,337
এটা খুঁজে পেতে বহু সংগ্রাম করতে হয়েছে আমাকে।
1579
01:56:11,756 --> 01:56:13,042
কেন? এটা কোথা থেকে এসেছে?
1580
01:56:15,469 --> 01:56:18,428
এই ওয়াইনটাই আমরা বিয়েতে খেয়েছিলাম।
1581
01:56:21,057 --> 01:56:23,265
এখন এই ওয়াইনের সব বোতলই আছে
আমার কাছে।
1582
01:56:25,520 --> 01:56:26,556
আছে?
1583
01:56:28,273 --> 01:56:29,389
হ্যাঁ।
1584
01:56:33,195 --> 01:56:36,688
- একটা খোলা যাবে?
- একমাত্র তোমার সাথেই আমি এই ওয়াইন খেতে পারি।
1585
01:56:40,327 --> 01:56:42,284
- তুমি ঠিক আছ?
- হ্যাঁ।
1586
01:56:42,662 --> 01:56:44,995
চোখে কী যেন পড়ল।
1587
01:56:45,165 --> 01:56:48,875
- আমার শার্ট পরিষ্কার আছে।
- না না, ঠিক আছি আমি।
1588
01:56:49,211 --> 01:56:50,372
সব ঠিকঠাক।
1589
01:56:52,964 --> 01:56:55,798
তোমাকে সবসময় এত সাহসী হতে হবে না,
জানো।
1590
01:56:56,760 --> 01:56:58,592
ওহ, তবে হতে পারি, আসলে।
1591
01:57:07,646 --> 01:57:09,353
মনে হয় চেসি এসেছে।
1592
01:57:10,649 --> 01:57:12,106
ওর কাছে চাবি আছে।
1593
01:57:24,037 --> 01:57:26,529
হ্যালো? কেউ আছেন?
1594
01:57:29,501 --> 01:57:30,742
এখনই আসছি।
1595
01:58:46,119 --> 01:58:47,576
নিজের যত্ন নিও।
1596
01:58:48,038 --> 01:58:50,451
নেব, তুমিও নিও।
1597
01:58:54,628 --> 01:58:55,744
রইলাম।
1598
01:59:04,679 --> 01:59:06,671
- মা'রে তোকে ভালোবাসি।
- আমিও।
1599
02:00:05,907 --> 02:00:08,399
হ্যালো? এসে গেছি আমরা।
1600
02:00:08,910 --> 02:00:10,117
দাদুভাই?
1601
02:00:10,829 --> 02:00:12,240
স্টাডিরুমে গিয়ে দেখি।
1602
02:00:20,046 --> 02:00:21,503
হেই, অচেনা মানুষ।
1603
02:00:25,009 --> 02:00:28,377
মা জানো, 'কনকর্ডে' এলে অর্ধেক সময়ে
আসতে পারতে?
1604
02:00:29,472 --> 02:00:31,179
হ্যাঁ শুনেছি।
1605
02:00:34,561 --> 02:00:36,302
তুই এখানে কী করছিস?
1606
02:00:36,563 --> 02:00:39,180
তোরা যাবার ত্রিশ সেকেন্ডের মধ্যে বুঝলাম
1607
02:00:39,357 --> 02:00:41,940
আমরা তোমরা দুইজনকে আর হারাতে পারব না।
1608
02:00:43,194 --> 02:00:44,230
আমরা?
1609
02:00:48,658 --> 02:00:49,694
আমরা।
1610
02:00:51,995 --> 02:00:54,783
লিজি, তোমাকে একবার ফিরিয়ে আনার
চেষ্টা না করে অনেক বড় ভুল করেছি।
1611
02:00:56,082 --> 02:00:59,041
দ্বিতীয় বার করছি না, তুমি যত সাহসীই হও না কেন।
1612
02:01:00,920 --> 02:01:05,335
আর আশা করে আছ, আমি হাঁটু গেঁড়ে বসব,
দু'হাতে জড়িয়ে ধরে
1613
02:01:05,508 --> 02:01:08,797
হাউমাউ করে কেঁদে বলব,
"কোনো না কোনোভাবে সব ঠিক করে ফেলব আমরা"
1614
02:01:08,970 --> 02:01:10,677
দুই ভিন্ন মহাদেশে থেকে দুই মেয়েকে আজ এখানে
1615
02:01:10,847 --> 02:01:14,807
কাল সেখানে, এভাবে কীভাবে মেয়েদের বড় করব,
আর...
1616
02:01:15,685 --> 02:01:19,349
নিজেদের সম্পর্কটা যেখানে শেষ করেছিলাম,
সেখান থেকেই আবার শুরু করব...
1617
02:01:20,940 --> 02:01:23,057
একসাথে বুড়ো হবো...
1618
02:01:24,778 --> 02:01:25,814
আর...
1619
02:01:27,280 --> 02:01:29,146
বলো না নিক, আর কী আশা করে এসেছ?
1620
02:01:29,616 --> 02:01:31,903
- সারাজীবন সুখে শান্তিতে একসাথে থাকব বলে?
- হ্যাঁ।
1621
02:01:32,869 --> 02:01:34,360
এসবেই চেয়েছিলাম।
1622
02:01:34,954 --> 02:01:37,287
শুধু এই হাউমাউ কান্নাটা ছাড়া।
1623
02:01:38,917 --> 02:01:40,579
না, আমার কাঁদতেই হবে।
1624
02:02:18,498 --> 02:02:20,885
আমরা আসলেই পেরেছি।
1625
02:02:21,524 --> 02:02:21,695
Edited by Atiqul Gony Ripon.
1626
02:02:21,696 --> 02:02:21,866
Edited by Atiqul Gony Ripon.
1627
02:02:21,867 --> 02:02:22,038
Edited by Atiqul Gony Ripon.
1628
02:02:22,039 --> 02:02:22,209
Edited by Atiqul Gony Ripon.
1629
02:02:22,210 --> 02:02:22,380
Edited by Atiqul Gony Ripon.
1630
02:02:22,381 --> 02:02:22,552
Edited by Atiqul Gony Ripon.
1631
02:02:22,553 --> 02:02:22,723
Edited by Atiqul Gony Ripon.
1632
02:02:22,724 --> 02:02:22,895
Edited by Atiqul Gony Ripon.
1633
02:02:22,896 --> 02:02:23,066
Edited by Atiqul Gony Ripon.
1634
02:02:23,067 --> 02:02:23,238
Edited by Atiqul Gony Ripon.
1635
02:02:23,239 --> 02:02:23,409
Edited by Atiqul Gony Ripon.
1636
02:02:23,410 --> 02:02:23,580
Edited by Atiqul Gony Ripon.
1637
02:02:23,581 --> 02:02:23,752
Edited by Atiqul Gony Ripon.
1638
02:02:23,753 --> 02:02:23,923
Edited by Atiqul Gony Ripon.
1639
02:02:23,924 --> 02:02:24,095
Edited by Atiqul Gony Ripon.
1640
02:02:24,096 --> 02:02:24,266
Edited by Atiqul Gony Ripon.
1641
02:02:24,267 --> 02:02:24,438
Edited by Atiqul Gony Ripon.
1642
02:02:24,439 --> 02:02:24,609
Edited by Atiqul Gony Ripon.
1643
02:02:24,610 --> 02:02:24,780
Edited by Atiqul Gony Ripon.
1644
02:02:24,781 --> 02:02:24,952
Edited by Atiqul Gony Ripon.
1645
02:02:24,953 --> 02:02:25,123
Edited by Atiqul Gony Ripon.
1646
02:02:25,124 --> 02:02:25,295
Edited by Atiqul Gony Ripon.
1647
02:02:25,296 --> 02:02:25,466
Edited by Atiqul Gony Ripon.
1648
02:02:25,467 --> 02:02:25,638
Edited by Atiqul Gony Ripon.
1649
02:02:25,639 --> 02:02:25,809
Edited by Atiqul Gony Ripon.
1650
02:02:25,810 --> 02:02:25,980
Edited by Atiqul Gony Ripon.
1651
02:02:25,981 --> 02:02:26,152
Edited by Atiqul Gony Ripon.
1652
02:02:26,153 --> 02:02:26,524
Edited by Atiqul Gony Ripon.