1 00:00:15,000 --> 00:00:15,130 T 2 00:00:15,131 --> 00:00:15,262 Tr 3 00:00:15,263 --> 00:00:15,393 Tra 4 00:00:15,394 --> 00:00:15,525 Tran 5 00:00:15,526 --> 00:00:15,656 Trans 6 00:00:15,657 --> 00:00:15,788 Transl 7 00:00:15,789 --> 00:00:15,919 Transle 8 00:00:15,920 --> 00:00:16,050 Translet 9 00:00:16,051 --> 00:00:16,182 Translete 10 00:00:16,183 --> 00:00:16,313 Transleted 11 00:00:16,314 --> 00:00:16,445 Transleted 12 00:00:16,446 --> 00:00:16,576 Transleted B 13 00:00:16,577 --> 00:00:16,708 Transleted By 14 00:00:16,709 --> 00:00:16,839 Transleted By 15 00:00:16,840 --> 00:00:16,970 Transleted By K 16 00:00:16,971 --> 00:00:17,102 Transleted By Ku 17 00:00:17,103 --> 00:00:17,233 Transleted By Kud 18 00:00:17,234 --> 00:00:17,365 Transleted By Kudr 19 00:00:17,366 --> 00:00:17,496 Transleted By Kudra 20 00:00:17,497 --> 00:00:17,628 Transleted By Kudrat 21 00:00:17,629 --> 00:00:17,759 Transleted By Kudrate 22 00:00:17,760 --> 00:00:17,890 Transleted By Kudrate 23 00:00:17,891 --> 00:00:18,022 Transleted By Kudrate J 24 00:00:18,023 --> 00:00:18,153 Transleted By Kudrate Ja 25 00:00:18,154 --> 00:00:18,285 Transleted By Kudrate Jah 26 00:00:18,286 --> 00:00:18,416 Transleted By Kudrate Jaha 27 00:00:18,417 --> 00:00:18,548 Transleted By Kudrate Jahan 28 00:00:18,549 --> 00:00:18,679 Transleted By Kudrate Jahan 29 00:00:18,680 --> 00:00:18,810 Transleted By Kudrate Jahan Z 30 00:00:18,811 --> 00:00:18,942 Transleted By Kudrate Jahan Zi 31 00:00:18,943 --> 00:00:19,073 Transleted By Kudrate Jahan Zin 32 00:00:19,074 --> 00:00:19,205 Transleted By Kudrate Jahan Zini 33 00:00:19,206 --> 00:00:19,336 Transleted By Kudrate Jahan Zinia 34 00:00:19,337 --> 00:00:19,468 Transleted By Kudrate Jahan Zinia 35 00:00:19,469 --> 00:00:19,599 Transleted By Kudrate Jahan Zinia & 36 00:00:19,600 --> 00:00:20,000 Transleted By Kudrate Jahan Zinia & 37 00:00:20,000 --> 00:00:20,270 A 38 00:00:20,271 --> 00:00:20,540 At 39 00:00:20,541 --> 00:00:20,811 Ati 40 00:00:20,812 --> 00:00:21,081 Atiq 41 00:00:21,082 --> 00:00:21,352 Atiqu 42 00:00:21,353 --> 00:00:21,623 Atiqul 43 00:00:21,624 --> 00:00:21,893 Atiqul 44 00:00:21,894 --> 00:00:22,164 Atiqul G 45 00:00:22,165 --> 00:00:22,434 Atiqul Go 46 00:00:22,435 --> 00:00:22,705 Atiqul Gon 47 00:00:22,706 --> 00:00:22,975 Atiqul Gony 48 00:00:22,976 --> 00:00:23,246 Atiqul Gony 49 00:00:23,247 --> 00:00:23,517 Atiqul Gony R 50 00:00:23,518 --> 00:00:23,787 Atiqul Gony Ri 51 00:00:23,788 --> 00:00:24,058 Atiqul Gony Rip 52 00:00:24,059 --> 00:00:24,328 Atiqul Gony Ripo 53 00:00:24,329 --> 00:00:24,599 Atiqul Gony Ripon 54 00:00:24,600 --> 00:00:25,000 Atiqul Gony Ripon 55 00:03:01,932 --> 00:03:03,514 স্মরণীয় করে রাখার জন্য একটা ছবি তুলি? 56 00:03:06,228 --> 00:03:07,764 একজন আরেকজনের দিকে একটু তাকান। 57 00:03:17,933 --> 00:03:19,466 কুইন এলিজাবেথ ২। ১৯৮৬। 58 00:03:28,736 --> 00:03:32,403 ১১ বছর ৯ মাস পর। 59 00:03:41,416 --> 00:03:43,416 ক্যাম্প ওয়ালডেন। 60 00:03:58,363 --> 00:04:00,821 হায় খোদা, এখানে ফোন কাজ করছে না। 61 00:04:00,991 --> 00:04:03,404 ওহ, খোদা। এখানে মানুষ বাঁচবে কী করে? 62 00:04:06,413 --> 00:04:07,449 থ্যাঙ্কস! 63 00:04:08,623 --> 00:04:12,458 এই তো উপদেষ্টা। মাফ করবেন, নেভাহো বাঙ্ক কোনদিকে বলতে পারবেন? 64 00:04:12,669 --> 00:04:14,626 সোজা সামনে গেলেই পাবে। 65 00:04:14,796 --> 00:04:18,665 ক্যাম্প ওয়ালডেনে স্বাগতম। আমি মার্ভা কাল্প, তোমাদের ক্যাম্প পরিচালক। 66 00:04:18,842 --> 00:04:22,085 তো, মেয়েরা, যত জলদি পারো যার যার কাপড়ের ব্যাগ খুঁজে নিয়ে এসো। 67 00:04:22,262 --> 00:04:24,219 প্রথম দিনটাই বেশ খাটাখাটুনির। 68 00:04:24,389 --> 00:04:28,224 আমি এখন বুলহর্ন আমার মেয়ে, যোগ্য মানুষের হাতে হস্তান্তর করছি, 69 00:04:28,393 --> 00:04:32,558 মার্ভা জুনিয়র। মার্ভা, থাকার দায়িত্ব ওর উপর। 70 00:04:34,900 --> 00:04:38,644 ঠিক আছে মেয়েরা, ভালো করে শোনো, বার্গ, কেইট ইরিকয়েসের। 71 00:04:38,820 --> 00:04:40,277 বার্গ, লিলি চিকসো'র। 72 00:04:40,447 --> 00:04:43,736 এক মিনিট। ভেবেছিলাম এটা ছেলেদের ক্যাম্প। 73 00:04:43,950 --> 00:04:45,532 ছেলেদের? 74 00:04:51,082 --> 00:04:52,789 আচ্ছা, ব্যাগ পেলাম। 75 00:04:58,298 --> 00:05:01,791 এখন কথা হলো বের করব কীভাবে? 76 00:05:04,095 --> 00:05:05,586 বেশ, পারব। 77 00:05:06,181 --> 00:05:07,888 বেশ, পারব না। 78 00:05:08,058 --> 00:05:10,300 - তুমি নিশ্চয় নতুন। - কী করে জানলে? 79 00:05:11,144 --> 00:05:14,683 ওপরের ব্যাগ সরার আগে নিচেরটি কীভাবে নিতে হয় সেটাই জানো না। 80 00:05:14,856 --> 00:05:18,349 - বলি আমার হাত লাগাতে হবে। - থ্যাঙ্কস। ঐ হলুদ রঙের বড়টা। 81 00:05:21,154 --> 00:05:22,144 ওয়াও। 82 00:05:22,531 --> 00:05:26,070 - এমন শক্তিশালী কেউ লাগবে। - এই, পালোয়ান মেয়ে! 83 00:05:26,368 --> 00:05:30,203 আমরা ব্যাগটা বের করে দিতে পারবে? হলুদ রঙের যেটা নিচে দেখা যাচ্ছে। 84 00:05:30,455 --> 00:05:31,445 নিশ্চয়। 85 00:05:32,290 --> 00:05:33,781 ওহ, এটা? ব্যাপার না। 86 00:05:35,961 --> 00:05:37,293 এই, তুমি ক্যালিফোর্নিয়ার? 87 00:05:38,088 --> 00:05:39,204 মানে, তুমি কি হলিউডে থাকো? 88 00:05:39,381 --> 00:05:41,043 মানে, পাড়া প্রতিবেশির কেউ কি চলচ্চিত্র তারকা? 89 00:05:41,132 --> 00:05:44,921 তোমরা দু'জন কি লুসি আর ইথ্যাল? আমি কোনদিন হলিউডে যাইনি। 90 00:05:45,095 --> 00:05:47,212 নাপাতে থাকে, এটা দক্ষিণ ক্যালিফোর্নিয়ায়, 91 00:05:47,389 --> 00:05:48,675 আর আমার বাড়ির পাশে হলো ভিনিয়ার্ড। 92 00:05:48,974 --> 00:05:50,510 - কী আর্ড? - আঙ্গুর ক্ষেত। 93 00:05:50,767 --> 00:05:53,009 যেখানে আঙ্গুর চাষ করি মদ বানানোর জন্য। 94 00:05:53,353 --> 00:05:56,096 এটাই আমাদের পেশা, বাপ মেয়ের। আমরা একটা আঙ্গুর বাগানের মালিক। 95 00:05:56,314 --> 00:05:58,727 - পার্কার, হ্যালি! - এই যে আমি। 96 00:05:59,025 --> 00:06:00,687 - এরেপাহো। - এই যে আমি। 97 00:06:00,902 --> 00:06:01,983 হ্যাঁ। 98 00:06:03,113 --> 00:06:04,570 আসো। 99 00:06:05,782 --> 00:06:09,571 তো, দু'জনের কেউ পোকার খেলতে জানো না? 100 00:06:09,744 --> 00:06:11,531 না, আগে কোনদিন খেলিনি। 101 00:06:12,122 --> 00:06:14,034 না? মাবুদ, কী শরমের কথা। 102 00:06:14,666 --> 00:06:17,875 আচ্ছা, গ্রীষ্মকালীন ছুটির জন্য কে কত টাকা নিয়ে আসছ? 103 00:06:21,548 --> 00:06:23,790 ওয়াও। এটা দিয়ে আবার কে এলো? 104 00:06:24,134 --> 00:06:26,091 আচ্ছা, এরেপাহো, চলো যাওয়া যাক! 105 00:06:37,606 --> 00:06:39,643 বেশ, তো এই সেই জায়গা। 106 00:06:40,150 --> 00:06:42,392 ক্যাম্প ওয়ালডেন, মেয়েদের জন্য। 107 00:06:43,361 --> 00:06:45,853 লন্ডন থেকে আসলাম এটার জন্য? 108 00:06:46,031 --> 00:06:49,741 বরং ছবি থেকে সুন্দর, তোমার তা মনে হয় না? 109 00:06:49,910 --> 00:06:53,369 ঠিক এই কথাটাই এক্ষেত্রে আমি প্রয়োগ করতে পারব বলে মনে হয় না। 110 00:06:53,788 --> 00:06:55,745 যাক, তোমার মায়ের লিস্ট আরেকবার চেক করা যাক। 111 00:06:55,916 --> 00:06:58,124 - হু-হুম। - তো, দেখি। 112 00:06:58,293 --> 00:06:59,784 - ভিটামিন? - চেক। 113 00:07:00,045 --> 00:07:01,627 - মিনারেল? - চেক। 114 00:07:01,796 --> 00:07:04,209 - প্রতিদিনের ফল আর সবজি? - চেক, চেক। 115 00:07:05,133 --> 00:07:07,546 ফলের জন্য একটা চেক, আর সবজির জন্য একটা। পরে। 116 00:07:07,886 --> 00:07:12,927 সানস্ক্রিম, লিপ বাম, মশা মাছি না বসার ক্রিম, কাগজ কলম, ডাকটিকিট। 117 00:07:13,099 --> 00:07:17,093 তোমার মা আর দাদার ছবি। আর অবশ্যই তোমার বিশ্বস্থ বাটলার, আমি। 118 00:07:17,395 --> 00:07:18,761 সব আছে মনে হয়। 119 00:07:18,939 --> 00:07:21,932 ওহ, আরেকটা জিনিস, তোমার দাদার তরফ থেকে। 120 00:07:22,359 --> 00:07:24,191 বড়ই দৃষ্টিনন্দন এক প্যাকেট তাস। 121 00:07:24,402 --> 00:07:26,359 হয়ত এই অঞ্চলের কাউকে পাবে, 122 00:07:26,446 --> 00:07:28,187 যে তোমার তাস খেলার নাম ভুলিয়ে দেবে। 123 00:07:28,448 --> 00:07:32,658 বেশ, আমার তা মনে হয় না, তবে ধন্যবাদ। আর এখানে নিয়ে আসার জন্য ধন্যবাদ মার্টিন। 124 00:07:38,208 --> 00:07:41,042 আরেকটা কথা মনে রাখবে, যদি মত পাল্টাও, 125 00:07:41,252 --> 00:07:43,744 বা আমাকে এখানে আসতে বলো, বা ক্যাম্প থেকে চলে যেতে চাও, 126 00:07:43,922 --> 00:07:47,290 - শুধু একটা ফোন করবে। - থ্যাঙ্কস, তবে আমি মানিয়ে নিতে পারব। 127 00:07:47,801 --> 00:07:50,794 সত্যিই, আট সপ্তাহ পরে দেখা হচ্ছে, মার্টি, বুড়ো খোকা। 128 00:07:51,096 --> 00:07:54,009 এরমধ্যেই পেট পোড়া শুরু হয়েছে, কলিজার টুকরা। 129 00:08:10,991 --> 00:08:13,278 - মজা করো, বুড়ো খুকি। - সে বলতে। 130 00:08:18,206 --> 00:08:20,368 - টা-টা। - টা-টা। 131 00:08:23,712 --> 00:08:24,953 বিমানবন্দরে চলো। 132 00:08:54,868 --> 00:08:57,952 মা, মা! তুমি আছ? ফোন ধরো! মা! 133 00:08:58,288 --> 00:09:01,076 ওয়াও, ওয়াও, ওয়াও, মেয়েরা আস্তে। 134 00:09:01,249 --> 00:09:03,582 তুমিও কিছু নাও। 135 00:09:06,963 --> 00:09:08,204 গন্ধ তো ভালোই। 136 00:09:08,423 --> 00:09:10,915 - এ্যানি তোমার বসার জায়গা রেখেছি। - আচ্ছা, থ্যাঙ্কস। 137 00:09:14,012 --> 00:09:18,347 দেখি তো মেয়েরা, একটু স্ট্রবেরির আইসক্রিম নেই। 138 00:09:18,558 --> 00:09:21,596 - তোমার একটু লাগবে? - ওহ, না, থ্যাঙ্কস। সহ্য হয় না, এলার্জি হয়। 139 00:09:21,978 --> 00:09:24,561 ওহ, খুবই খারাপ অবস্থা। তোমার লাগবে? স্ট্রবেরি। 140 00:09:24,731 --> 00:09:27,565 ওহ, দুঃখিত, ইচ্ছা ছিল। তবে নিতে পারব না, এলার্জি হয়। 141 00:09:27,776 --> 00:09:32,737 হ্যাঁ, এলার্জি হয়, মাত্রই বললে। এদিকে কী করে গেলে? 142 00:09:33,114 --> 00:09:34,400 ওহ, যাক। 143 00:09:34,657 --> 00:09:37,695 ক্যাম্পে প্রথম দিন তো। বুড়ি হয়ে গেছি, কিছু মনে করো না। 144 00:09:37,869 --> 00:09:41,158 চিনির বয়ামে তো আর লবণ ঢেলে দেইনি। 145 00:09:41,539 --> 00:09:44,873 যাক, না মানে বলছিলাম কী লবণদানিতে চিনি। 146 00:09:47,128 --> 00:09:48,539 আরে, এখন আবার কোথায় গেল? 147 00:10:00,683 --> 00:10:02,049 হেরে গেলাম। 148 00:10:03,186 --> 00:10:04,176 ভালো খেলেছ। 149 00:10:05,063 --> 00:10:07,396 বেশ, অসাধারণ হয়েছে বাচ্চারা। 150 00:10:07,565 --> 00:10:12,606 এখন পর্যন্ত অপরাজিত বিজেতা ক্যালিফোর্নিয়ার নাপা থেকে আসা, মিস হ্যালি পার্কার। 151 00:10:15,740 --> 00:10:17,823 আর কোনো প্রতিদন্ধী নেই? 152 00:10:18,284 --> 00:10:21,743 ওহ, মেয়েরা করছো কী, এখান থেকে উদ্ধার হওয়ার জন্য রাজকুমারের আশা করলে হবে না। 153 00:10:22,080 --> 00:10:24,743 - আমি একটু বাজিয়ে দেখি। - আচ্ছা। 154 00:10:24,916 --> 00:10:27,579 একজন প্রতিযোগী পাওয়া গেছে। 155 00:10:30,755 --> 00:10:31,871 থ্যাঙ্কস। 156 00:10:39,889 --> 00:10:41,175 নাও, ধরো। 157 00:10:43,101 --> 00:10:44,717 - থ্যাঙ্কস। - ওয়েলকাম। 158 00:10:45,770 --> 00:10:47,386 সাবাস, এ্যানি। 159 00:10:48,815 --> 00:10:50,226 ফেন্সাররা প্রস্তুত? 160 00:10:51,526 --> 00:10:52,892 প্রস্তুত। 161 00:10:53,069 --> 00:10:54,310 প্রস্তুত। 162 00:10:54,863 --> 00:10:56,695 এন গার্ড। ফেন্স। 163 00:11:23,057 --> 00:11:24,639 কেল্লাফতে! 164 00:11:27,353 --> 00:11:29,345 - ভালো ধরেছ। - থ্যাঙ্কস। 165 00:11:37,280 --> 00:11:39,522 কেল্লাফতে। 166 00:11:40,950 --> 00:11:44,364 - দুঃখিত, আমি টেনে তুলছি। - না, আমি টেনে নামাচ্ছি। 167 00:11:45,371 --> 00:11:47,954 - এমন করলে কেন? - আমি? তুমি ধাক্কা দিয়ে ফেললে। 168 00:11:48,124 --> 00:11:50,116 - আমি করিনি। - ঠিক আছে। 169 00:11:50,293 --> 00:11:53,377 দেখার মতো একটা লড়াই হয়েছে। 170 00:11:53,546 --> 00:11:56,289 ঠিক আছে। মনে হয় ক্যাম্পের একজন নতুন বিজেতা পেয়েছি। 171 00:11:56,507 --> 00:11:58,794 ইংল্যান্ডের লন্ডন থেকে আগত, মিস এ্যানি জেমস। 172 00:12:01,095 --> 00:12:02,961 ঠিক আছে মেয়েরা, হাত মেলাও। 173 00:12:04,057 --> 00:12:06,049 আহা, মেলাও না। 174 00:12:25,411 --> 00:12:28,279 - দেখতে একই রকম। - দেখো ওদেরকে। 175 00:12:34,045 --> 00:12:37,129 - সবাই হা করে কী দেখছে? - তুমি দেখতে পাচ্ছ না? 176 00:12:37,298 --> 00:12:39,836 - কী দেখব? - ওরা আমাদের মিল খোঁজে দেখছে। 177 00:12:40,009 --> 00:12:42,752 মিল? তোমার আর আমার মাঝে? 178 00:12:44,138 --> 00:12:46,050 আমি দেখি। একপাশে ঘুরো। 179 00:12:48,643 --> 00:12:50,600 এবার অন্যপাশে। 180 00:12:52,605 --> 00:12:56,599 বেশ, তোমার দুই চোখের মাঝখানের দুরত্ব আমারগুলো থেকে অনেক কম। 181 00:12:56,776 --> 00:12:59,860 কান... আরে চিন্তা করো না, শোয়ে থাকতে পারবে। 182 00:13:00,029 --> 00:13:02,942 দাঁত একটু এলোমেলো। 183 00:13:03,408 --> 00:13:07,118 ওহ, আর নাক। একদম দুশ্চিন্তা করো না, সোনা, ঠিক করে দেয়া যাবে। 184 00:13:07,287 --> 00:13:11,827 - ওর পক্ষ থেকে তোমার নাকে একটা দেবো? - থামো, বলা শেষ হয়নি এখনো। 185 00:13:12,000 --> 00:13:14,162 আমাদের মাঝে আসল অমিল কোথায় জানো? 186 00:13:14,335 --> 00:13:18,295 আমি বলছি কী কী। আমি তলোয়ার চালাতে জানি, তুমি জানো না? 187 00:13:18,464 --> 00:13:20,421 বা আমি যে জাতের, তুমি সে জাতের না? 188 00:13:20,591 --> 00:13:22,708 - এখন তুমিই বেছে নাও। - আজ, তোর একদিন কী আমা... 189 00:13:22,885 --> 00:13:26,049 মেয়েরা, দেখো এসব ঝগড়াঝাটি বন্ধ করো। 190 00:13:26,222 --> 00:13:31,388 এ্যানি, হ্যালি। মানে, হ্যালি, এ্যানি... মানে, ওয়াও। 191 00:13:41,237 --> 00:13:45,026 দুঃখিত, মেয়েরা, দুই জোড়া। এবার কাঁদতে কাঁদতে বাড়ি যাও। 192 00:13:45,199 --> 00:13:46,940 আমি খালি হয়ে গেছি। 193 00:13:47,118 --> 00:13:50,907 - এই পর্যন্তই? হারার মতো আর কেউ নেই? - আমার কাছে আর নেই। 194 00:13:51,080 --> 00:13:53,572 আমি একটু বাজিয়ে দেখি। 195 00:14:06,095 --> 00:14:07,961 বসো, পার্কার। 196 00:14:13,186 --> 00:14:14,302 তাস দাও। 197 00:14:42,965 --> 00:14:46,174 আমি কী করব জানো? তোমাকে একটা প্রস্তাব দিচ্ছি। 198 00:14:46,719 --> 00:14:51,054 - যে হারবে সে খালের পানিতে লাফ দেবে। - বেশ ভালো প্রস্তাব। 199 00:14:51,224 --> 00:14:52,965 তবে উলঙ্গ হয়ে। 200 00:14:53,726 --> 00:14:55,888 আরো ভালো। 201 00:14:56,646 --> 00:14:58,558 কাপড় খোলা শুরু করো, পার্কার। 202 00:14:59,148 --> 00:15:02,562 রুহিতনের স্ট্রেইট। 203 00:15:02,735 --> 00:15:04,818 জেমস, তোমার কপাল দেখি ভালো। 204 00:15:05,822 --> 00:15:08,610 তবে... তত ভালো না। 205 00:15:09,784 --> 00:15:13,528 তোমার সম্মানে, রয়েল ফ্ল্যাশ। 206 00:15:16,124 --> 00:15:19,037 - জন্মদিনের পোশাকে বেশ লাগছে। - ভালোই দেখাচ্ছে দেখি! 207 00:15:35,101 --> 00:15:36,637 ওর কাপড় নিয়ে চলো কেটে পড়ি। 208 00:15:45,027 --> 00:15:47,019 আচ্ছা, বেশ। 209 00:15:47,196 --> 00:15:50,815 তোমার মনে যদি এতই খায়েশ থাকে, তাহলে খেলা শুরু হলো বটে। 210 00:15:52,702 --> 00:15:55,365 কসম, তোমার নকল কপির হাচিঁর শব্দ 211 00:15:55,538 --> 00:15:58,246 সকালে ডাইনিং হল থেকেও শুনতে পেয়েছি। 212 00:15:58,416 --> 00:16:02,956 আমি খুবই ক্লান্ত। দুপুর পর্যন্ত লম্বা একটা ঘুম দেবো। 213 00:16:05,256 --> 00:16:08,044 অবস্থা দেখে মনে হয় সম্ভব না। 214 00:16:08,217 --> 00:16:10,925 - কেন? - এইজন্য। 215 00:16:14,807 --> 00:16:16,639 অসম্ভব। 216 00:16:26,986 --> 00:16:28,477 শশশ! 217 00:16:29,113 --> 00:16:31,105 ওহ, আশা করি ওরা ঘুমে। 218 00:16:32,909 --> 00:16:35,242 দূর্গ অরক্ষিত। ঠিক আছে, চলো। 219 00:16:39,081 --> 00:16:42,415 প্রতিশোধ নেয়ার পালা। ঘুম ভাঙ্গিয়ো না। 220 00:16:45,213 --> 00:16:46,920 সাবধানে। 221 00:16:56,557 --> 00:16:58,173 দুধ এনেছ? 222 00:17:33,469 --> 00:17:35,552 ইয়াক! 223 00:17:42,436 --> 00:17:45,395 ই, ই, ই... 224 00:17:45,565 --> 00:17:48,023 ও মোর খোদা! 225 00:18:01,330 --> 00:18:03,322 যাক, আমার নাগাল পায়নি। 226 00:18:06,836 --> 00:18:09,169 আআআআআহ! 227 00:18:13,968 --> 00:18:16,961 এই মেয়ে কোনো সন্দেহ ছাড়াই 228 00:18:17,138 --> 00:18:20,506 এই গ্রহের সবচেয়ে নিচু, ভয়াবহ চিড়িয়া। 229 00:18:20,683 --> 00:18:23,266 ধন্যবাদ, অসংখ্য ধন্যবাদ। 230 00:18:25,813 --> 00:18:29,306 - সুপ্রভাত, মেয়েরা। - সুপ্রভাত, মার্ভাস। 231 00:18:29,900 --> 00:18:31,391 মার্ভাস? 232 00:18:32,445 --> 00:18:35,688 ঝঁটিকা অনুসন্ধান। প্রস্তুত হও। 233 00:18:38,159 --> 00:18:39,525 ন্যাভাহোস। 234 00:18:42,788 --> 00:18:44,780 না, না, মার্ভা। ভেতরে যাবেন না। 235 00:18:45,124 --> 00:18:49,289 একটা মেয়ে রাতে অসুস্থ হয়ে পড়েছে, আর সারা ঘর অনেক অনেক নোংরা করে রেখেছে। 236 00:18:49,462 --> 00:18:52,955 নিজেকে রোগ থেকে দূরে রাখুন, সত্যিই অনেক বাজে অবস্থা। 237 00:18:53,132 --> 00:18:56,591 ওহ, আচ্ছা, যদি কেউ অসুস্থ হয়, তবে অবশ্যই ভেতরে যেতে হবে। 238 00:18:59,263 --> 00:19:00,720 সরো, তুমি। 239 00:19:00,890 --> 00:19:04,634 না, সত্যিই, আমি জোর করছি। আমি আপনাকে যেতে দেবো না। 240 00:19:04,894 --> 00:19:07,762 বড়ই ছোঁয়াচে, সত্যি বলছি। 241 00:19:09,065 --> 00:19:11,478 আসলে, আমরা ভেতরে বেশ আছি। 242 00:19:11,651 --> 00:19:14,815 যদি না এমন কিছু হয়, যা আমরা জানি না কিন্তু হ্যালি পার্কার জানে। 243 00:19:15,905 --> 00:19:20,070 সত্যিই, আমি জোর দিয়ে বলছি, আপনি নিজেই দেখে যান, ম্যাম। 244 00:19:20,242 --> 00:19:21,574 হ্যালি, সরে দাঁড়াও। 245 00:19:40,221 --> 00:19:42,338 না! 246 00:19:51,607 --> 00:19:53,769 আগেই বলেছি, ভেতরে নাজেহাল অবস্থা। 247 00:19:53,984 --> 00:19:56,271 ও জানতো, ও করেছে বলে। 248 00:19:56,654 --> 00:19:59,772 তুমি, আর তুমি... 249 00:20:00,491 --> 00:20:02,483 ব্যাগ গোছাও! 250 00:20:24,557 --> 00:20:29,393 ঠিক আছে, মেয়েরা। তোমরা আগের মতোই থাকবে। 251 00:20:32,064 --> 00:20:36,775 তোমরা দু'জন... আলাদা কেবিনে থাকবে। 252 00:21:42,426 --> 00:21:43,712 ওহ। 253 00:21:45,805 --> 00:21:47,296 ওরে বাপ, কত শক্ত হয়ে আটকে আছে। 254 00:21:54,730 --> 00:21:57,473 - থ্যাঙ্কস। - ওয়েলকাম। 255 00:22:00,986 --> 00:22:02,693 আরে, ভাই। 256 00:22:13,624 --> 00:22:15,536 ওহ, এই যে তোমার ................. 257 00:22:17,419 --> 00:22:18,751 কাপি। 258 00:22:22,842 --> 00:22:26,836 - কোনো ছবি নষ্ট হয়েছে? - শুধু লিওনার্দোর সুন্দর ছবিটা। 259 00:22:28,222 --> 00:22:31,465 - কে? - তুমি লিওনার্দোর ডিক্যাপ্রিওর নাম শোনোনি? 260 00:22:31,892 --> 00:22:33,554 ভালো কথা, লন্ডন কতদূর? 261 00:22:33,727 --> 00:22:39,018 লন্ডন, এখান থেকে তিন হাজার মাইল। কিন্তু মাঝেমাঝে মনে হয় আরো দূর। 262 00:22:39,400 --> 00:22:41,062 তোমার বাড়ি কতদূর? 263 00:22:41,235 --> 00:22:44,399 ক্যালিফোর্নিয়া দেশের আরেক মাথায়। 264 00:22:44,572 --> 00:22:46,985 আসলে, এটা আমাদের বাড়ির ছবি। 265 00:22:48,701 --> 00:22:52,945 - ওয়াও, অনেক সুন্দর। - হ্যাঁ, আমি ছোট থাকতে বানানো হয়। 266 00:22:53,122 --> 00:22:57,742 আমাদের একটা অনেক সুন্দর বারান্দা আছে, সেখান থেকে পুরো আঙ্গুর বাগান দেখা যায়, আর 267 00:22:57,918 --> 00:23:00,786 - এটা কে? - ওহ, আমার বাবা। 268 00:23:00,963 --> 00:23:03,922 ছবি উঠানোর সময় খেয়াল করেনি, বা খেয়াল করলে হয়ত পাশ ফিরতো। 269 00:23:04,091 --> 00:23:07,880 বলতে গেলে বাবাই আমার সেরা বন্ধু। সব কাজে আমরা একসাথে। 270 00:23:12,016 --> 00:23:15,851 - কী হলো? - কেমন যেন ঠান্ডা লাগছে, আর কিছু না। 271 00:23:21,984 --> 00:23:24,943 - খাবে? - ওহ, অবশ্যই, ওরিয়ো আমার পছন্দের। 272 00:23:25,112 --> 00:23:28,605 বাড়িতে আমি বাদামের মাখন মিশিয়ে খাই। 273 00:23:29,325 --> 00:23:33,069 তুমিও? আজব তো, আমিও তো এভাবে খাই। 274 00:23:33,245 --> 00:23:36,613 ইয়ার্কি না তো? অনেকেই এটাকে একেবারেই বিচ্ছিরি মনে করে। 275 00:23:36,790 --> 00:23:39,828 - জানি, কিন্তু আমার মাথায় ঢোকে না। - আমারও না। 276 00:23:44,506 --> 00:23:48,341 তোমার বাবা কেমন? মানে, ধরো এক জাতের বাবা আছে যাদের সাথে তুমি চাইলেই কথা বলতে পারবে, 277 00:23:48,510 --> 00:23:50,877 আর আরেক জাত হলো সারাক্ষণ কাজে ডুবে থাকে, কথা বলতে চাইলে বলে 278 00:23:51,096 --> 00:23:54,840 "মা'রে পরে কথা বলি" কিন্তু কখনোই বলে না। একদম ভালো লাগে না। 279 00:23:55,017 --> 00:23:56,679 আসলে, আমার বাবা নেই। 280 00:23:56,852 --> 00:24:02,189 মানে, ছিল, মনে হয়। তবে অনেক বছর আগে ডিভোর্স হয়ে গেছে। 281 00:24:02,358 --> 00:24:04,395 মা ভুলেও নাম নেয় না। 282 00:24:04,568 --> 00:24:07,686 যেন বাতাসে বা অন্যকিছুতে মিলিয়ে গেছে। 283 00:24:07,863 --> 00:24:10,822 একসাথে না থাকাটা ভয়াবহ একটা ব্যাপার। 284 00:24:10,991 --> 00:24:12,198 খুলে বলো। 285 00:24:13,160 --> 00:24:15,994 - তোমার বয়স কত? - অক্টোবরের ১১ তারিখ ১২ হবে। 286 00:24:17,289 --> 00:24:20,532 - আমারো। - অক্টোবরের ১১ তারিখ তোমার জন্মদিন? 287 00:24:20,709 --> 00:24:22,951 - হ্যাঁ। - বেশ আজব দেখি। 288 00:24:23,128 --> 00:24:24,619 নিঃসন্দেহে। 289 00:24:25,923 --> 00:24:27,755 ওহ, বৃষ্টি থেমেছে। 290 00:24:28,759 --> 00:24:30,796 আইসক্রিম বা অন্যকিছু খাবে? 291 00:24:39,228 --> 00:24:42,812 - কী হলো? - হ্যালি, তোমার মা দেখতে কেমন? 292 00:24:43,649 --> 00:24:48,144 কোনোদিন দেখিনি। ছোট থাকতে আলাদা হয়ে যায়, এমনকি এরও আগে। 293 00:24:48,362 --> 00:24:50,979 নিশ্চিত না। বাবা, মাকে নিয়ে কথা বলতে পছন্দ করে না। 294 00:24:51,156 --> 00:24:53,864 তবে আমি জানি, মা অনেক, অনেক সুন্দরী। 295 00:24:55,244 --> 00:24:56,485 কীভাবে জানলে? 296 00:24:56,704 --> 00:25:00,368 বাবার পুরাতন মোজা রাখার বাক্সে লুকানো একটা ছবি পেয়েছিলাম। 297 00:25:00,541 --> 00:25:04,535 একবার হাতেনাতে ধরে ফেলে, মানে সবসময় দেখতাম, তাই আমার কাছে রাখতে দেয়। 298 00:25:04,712 --> 00:25:05,828 দেখো, আমার খুব পিপাসা পেয়েছে। 299 00:25:05,921 --> 00:25:08,584 তুমি সত্যিই খাবার হলে যাবে না জুস বা কিছু একটার জন্য? 300 00:25:08,966 --> 00:25:12,050 এই মুহূর্তে তোমার পেটের চিন্তাটা বাদ দেবে? 301 00:25:12,219 --> 00:25:15,007 - এই মুহূর্তে কী? - বুঝতে পারছো না কী হচ্ছে? 302 00:25:16,724 --> 00:25:18,966 মানে, ভেবে দেখো। 303 00:25:19,143 --> 00:25:22,932 আমার শুধু মা আছে, আর তোমার বাবা। 304 00:25:23,105 --> 00:25:27,099 তুমি কখনো তোমার মাকে দেখনি, আর আমি বাবাকে। 305 00:25:27,276 --> 00:25:29,518 তোমার কাছে তোমার মা'র একটাই পুরাতন ছবি আছে, 306 00:25:29,695 --> 00:25:32,278 আর আমার কাছে বাবার। 307 00:25:32,448 --> 00:25:34,940 তবে তোমার কাছে সম্ভত পুরো ছবিটা আছে, 308 00:25:35,117 --> 00:25:37,325 আমারটা পুরাতন, কেমন কুঁচকানো যেন, 309 00:25:37,494 --> 00:25:40,032 কুঁচকানো, আর ঠিক মাঝখানে ছেঁড়া, আর... 310 00:25:40,622 --> 00:25:42,830 বাক্সে কী খোঁজাখোঁজি করছো? 311 00:25:44,293 --> 00:25:47,957 এটা, আমার মা'র ছবি। 312 00:25:48,130 --> 00:25:49,871 আর এটাও ছেঁড়া। 313 00:25:50,591 --> 00:25:54,426 - ঠিক মাঝখানে? - ঠিক মাঝখানে। 314 00:26:11,904 --> 00:26:15,147 বড়ই অদ্ভুত। 315 00:26:17,159 --> 00:26:18,366 আচ্ছা। 316 00:26:18,786 --> 00:26:21,950 তিন বলার সাথে, একজনেরটা আরেকজনকে দেখাব। ঠিক আছে? 317 00:26:22,706 --> 00:26:23,787 আচ্ছা। 318 00:26:24,708 --> 00:26:25,824 এক। 319 00:26:27,252 --> 00:26:28,459 দুই। 320 00:26:29,505 --> 00:26:30,871 তিন। 321 00:26:38,013 --> 00:26:41,347 - এটা আমার বাবা। - এটা আমার মা। 322 00:26:43,102 --> 00:26:44,809 এটা তো লাঞ্চ বেলে। 323 00:26:46,188 --> 00:26:48,475 আমার আর ক্ষিদে নেই। 324 00:26:50,359 --> 00:26:54,319 তো, যদি তোমার মা আমার মা হয়, 325 00:26:55,364 --> 00:26:57,947 আর আমার বাবা তোমার বাবা হয়, 326 00:26:58,867 --> 00:27:02,156 আর আমাদের দু'জনের জন্ম অক্টোবরের ১১ তারিখ, 327 00:27:02,830 --> 00:27:05,948 তাহলে, তুমি আর আমি, বোনের মতো। 328 00:27:06,792 --> 00:27:11,082 বোন? হ্যালি, আমরা, জমজ। 329 00:27:19,680 --> 00:27:22,138 ভাষা পাচ্ছি না কী বলব। 330 00:27:22,307 --> 00:27:26,972 - কী ধরে আছ? - লকেট, জন্মের পর থেকে গলায়। 331 00:27:27,271 --> 00:27:29,638 "H" লেখা। 332 00:27:31,024 --> 00:27:35,109 আমিও জন্মের পর থেকে পরছি, তবে আমারটাতে "A" লেখা। 333 00:27:37,239 --> 00:27:39,151 গায়ের লোম দাঁড়িয়ে গেছে। 334 00:27:40,033 --> 00:27:43,526 মাবুদ, আমি একা না, জমজ। 335 00:27:43,829 --> 00:27:47,038 আমি জমজ, দুইটা আমি, মানে, আমরা দু'জন। 336 00:27:47,207 --> 00:27:49,745 - অনেকটা... - মাথা ঘুরিয়ে দেয়ার মতো। 337 00:27:49,918 --> 00:27:52,251 - একেবারে। - পুরোপুরি। 338 00:27:52,421 --> 00:27:54,959 - ওহ, মাই, গড! - ওহ, মাই, গড! 339 00:28:01,972 --> 00:28:04,305 মা দেখতে কেমন? 340 00:28:04,725 --> 00:28:08,014 মা, বিয়ের পোশাক বানান। 341 00:28:09,062 --> 00:28:10,178 তাই? 342 00:28:10,856 --> 00:28:13,223 আসলে, তিনি বেশ জনপ্রিয়। 343 00:28:13,609 --> 00:28:16,226 গ্রীসের এক রাজকুমারি এইতো ক'দিন আগে কাপড় বানিয়ে নিলেন। 344 00:28:16,570 --> 00:28:17,856 ওয়াও। 345 00:28:18,572 --> 00:28:20,734 মজার ব্যাপার কী জানো? 346 00:28:21,491 --> 00:28:24,655 আমাদের বাবা বা মা কেউই কিন্তু আবার বিয়ে করেনি। 347 00:28:25,037 --> 00:28:27,279 বাবা কী কখনো বিয়ের নাম মুখে নেয়নি? 348 00:28:27,497 --> 00:28:31,036 কক্ষোনই না। বাবা সবসময় বলে আমিই তার জীবনে একমাত্র নারী। 349 00:28:31,460 --> 00:28:34,203 হ্যাঁ, মা'ও কখনো বিয়ের ধারেকাছে যায়নি। 350 00:28:41,470 --> 00:28:44,258 মাথায় অসাধারণের চেয়েও অসাধারণ একটা বুদ্ধি এসেছে। 351 00:28:44,431 --> 00:28:46,798 সত্যি বলছি, আমার বিরাট প্রতিভা। 352 00:28:46,975 --> 00:28:50,559 - বাবা কেমন, জানতে আগ্রহ আছে? - আছে। 353 00:28:50,729 --> 00:28:56,145 আর আমার মাকে দেখার তর সইছে না। তো ভেবে দেখলাম......... আঁতকে উঠবে না, ঠিক আছে? 354 00:28:56,735 --> 00:28:58,897 ভেবে দেখলাম আমাদের অদলবদল করা দরকার। 355 00:28:59,071 --> 00:29:01,939 ক্যাম্প শেষে, আমি লন্ডন যাব তুমি সেজে, 356 00:29:02,115 --> 00:29:04,949 - আর তুমি যাবে ক্যালিফোর্নিয়া, আমি সেজে। - কী? 357 00:29:05,118 --> 00:29:07,826 এ্যানি, আমরা সামাল দিতে পারব। আমরা জমজ, ঠিক আছে? 358 00:29:07,996 --> 00:29:11,990 হ্যালি, আমরা একেবারে, পুরোপুরি, শতভাগ আলাদা। 359 00:29:12,167 --> 00:29:16,787 তো? সমস্যা কী? আমি তোমাকে "আমি" হওয়া শেখাব, আর তুমি আমাকে "তুমি" হওয়া শেখাবে। 360 00:29:16,964 --> 00:29:18,705 দেখো, আমি এরমধ্যেই তুমি হয়ে গেছি। 361 00:29:19,132 --> 00:29:22,045 হ্যাঁ। আমাদের মাঝে আসল অমিল কোথায় জানো? 362 00:29:22,219 --> 00:29:24,302 আমি যে জাতের, তুমি সে জাতের না। 363 00:29:25,013 --> 00:29:28,006 আরে, এ্যানি, আমার মাকে দেখতে হবে। 364 00:29:28,433 --> 00:29:32,177 সত্য হলো, বুঝলে, যদি আমরা অদলবদল করি, 365 00:29:32,688 --> 00:29:36,102 আজ হোক বা কাল, ওরা আমাদের যার যার জায়গায় ফেরত পাঠাবে। 366 00:29:36,275 --> 00:29:39,859 আর যখন এটা করবে, ওদের আবার দেখা হবে, সামনাসামনি। 367 00:29:40,028 --> 00:29:41,815 এতগুলো বছর পর। 368 00:29:42,531 --> 00:29:45,023 ধন্যবাদ। বলেছিলাম না, আমি প্রতিভাবান। 369 00:29:47,202 --> 00:29:49,444 আচ্ছা, এটা দাদা। 370 00:29:49,830 --> 00:29:52,038 কী সুন্দর, কী ডাকব? 371 00:29:52,457 --> 00:29:55,074 - দাদুভাই। - আমার মাথায় কেন আসেনি? 372 00:29:55,752 --> 00:29:57,664 এই মার্টিন, আমাদের বাটলার। 373 00:29:57,963 --> 00:30:00,421 - আমাদের বাটলার আছে? - হু-হুম। 374 00:30:00,590 --> 00:30:03,754 তো, প্রথমে থাকার ঘর, তারপরে খাবার ঘর। 375 00:30:03,927 --> 00:30:06,965 তবে কখনো সেখানে খাওয়া হয় না, থ্যাঙ্কসগিভিং আর বড়দিন ছাড়া, 376 00:30:07,139 --> 00:30:08,675 আর অবশ্যই অক্টোবরের ১১ তারিখ। 377 00:30:29,911 --> 00:30:31,152 আচ্ছা। 378 00:30:31,788 --> 00:30:33,029 তৈরি। 379 00:30:55,145 --> 00:30:57,933 - তোমার চোখ একদম বন্ধ করবে না। - ওহ, আচ্ছা, আচ্ছা। 380 00:30:58,106 --> 00:31:00,063 মাফ করো, একটু ডর ডর লাগছে। 381 00:31:00,233 --> 00:31:03,271 তোমার ডর লাগছে? একটা ১১ বছরের মেয়ে আমার চুল কাটছে! 382 00:31:03,695 --> 00:31:07,109 - হেই, আমার মতো করে বলছো দেখি। - বেশ, তাই তো করার কথা, তাই না? 383 00:31:07,657 --> 00:31:09,319 কাটো, কেটে ফেলো। 384 00:31:13,622 --> 00:31:15,614 আঁতকে উঠবে না, দেখবে অসাধারণ লাগবে। 385 00:31:26,093 --> 00:31:27,629 ভালোই দেখাচ্ছে। 386 00:31:33,141 --> 00:31:35,804 কী ভয়াবহ অবস্থা। 387 00:31:35,977 --> 00:31:38,014 সোনা, আগে কখনোই এত ভালো দেখায়নি। 388 00:31:40,023 --> 00:31:41,309 ওহ, মাই গড! 389 00:31:43,568 --> 00:31:44,684 কী? 390 00:31:45,445 --> 00:31:47,311 আমার কানে দুল আছে। 391 00:31:47,864 --> 00:31:51,198 না, না। না মানে না। এটা হচ্ছে না। 392 00:31:51,368 --> 00:31:56,580 - মাফ করো। ভুল দরজায় কড়া নাড়ছো, মানি না। - তাহলে চুল কাটা পুরোই বেকার যাবে, 393 00:31:56,665 --> 00:31:59,123 মানে, আমি ক্যাম্পে এলাম, কানে ছিদ্র নিয়ে, 394 00:31:59,209 --> 00:32:04,218 আর গেলাম ছিদ্র ছাড়া কান নিয়ে। মানে, আহারে, এসো তো, ব্যাপারটা বাস্তবসম্মত হতে হবে। 395 00:32:18,687 --> 00:32:22,772 - সুই জীবানুমুক্ত করা হলো। - সত্যি জানো তো কী করছো? 396 00:32:22,899 --> 00:32:27,644 নিশ্চিত থাকো, সব বন্ধুদের কান তো আমিই ছিদ্র করি। কোনো ব্যাপার না। 397 00:32:27,821 --> 00:32:31,656 শুধু চোখ বন্ধ করে রাখো, তুমি ঠের পাওয়ার আগেই শেষ হয়ে যাবে। 398 00:32:32,284 --> 00:32:34,196 - কানের ফুল হাতে আছে? - হ্যাঁ। 399 00:32:34,369 --> 00:32:35,985 বেশ, আপেলটা দাও। 400 00:32:39,499 --> 00:32:44,335 ধন্যবাদ, আরাম করে শোয়ে থাকো। বললাম তো, এটা কোনো ব্যাপারই না। 401 00:32:45,005 --> 00:32:47,292 তিন বলার সাথে সাথে বরফ সরিয়ে ফেলবে। 402 00:32:48,341 --> 00:32:50,628 এক, দুই। 403 00:32:51,344 --> 00:32:52,676 তিন। 404 00:33:07,569 --> 00:33:11,609 মেয়েরা, শেষ বিদায় জানানোর সময় হয়েছে। বাস যাওয়ার জন্য তৈরি। 405 00:33:12,782 --> 00:33:15,820 সামনের গ্রীষ্মে দেখা হচ্ছে। কথা দিলাম। 406 00:33:16,953 --> 00:33:21,072 - আচ্ছা, প্রতিদিন ফোন করবে। - ঠিক আছে, আর চিঠি লেখবে। ভুলবে না। 407 00:33:24,377 --> 00:33:25,743 আচ্ছা, সে কথাই রইলো। 408 00:33:26,421 --> 00:33:28,913 তো মনে রাখবে, বাবা মা'র দেখা কীভাবে হয়েছিল, খুঁজে বের করা তোমার কাজ। 409 00:33:29,132 --> 00:33:31,169 আর তুমি বের করবে কেন তাদের ছাড়াছাড়ি হলো। 410 00:33:31,343 --> 00:33:33,050 এ্যানি জেমস, তোমার গাড়ি এসেছে। 411 00:33:33,220 --> 00:33:35,712 তোমাকে ডাকছে। টিকিট আর পাসপোর্ট রাখো। 412 00:33:35,931 --> 00:33:37,843 মার্টিন আগামীকাল সকালে বিমানবন্দর নিয়ে যাবে। 413 00:33:38,016 --> 00:33:40,633 - তুমি কখন যাবে? - ওহ, কয়েক ঘন্টা পর। 414 00:33:40,810 --> 00:33:43,769 - আমার পক্ষ থেকে মাকে একটা চুমু দিও। - আর বাবাকে আমার পক্ষ থেকে। 415 00:33:44,064 --> 00:33:45,771 এ্যানি জেমস, সময় শেষ। 416 00:33:46,691 --> 00:33:48,227 রইলাম। 417 00:33:48,401 --> 00:33:50,393 শেষ তলব, এ্যানি জেমস। 418 00:33:55,450 --> 00:33:57,191 - বাই বাই। - বাই। 419 00:34:04,834 --> 00:34:06,200 শুভ কামনা। 420 00:34:18,974 --> 00:34:21,842 আচ্ছা, এই তাহলে। 421 00:34:23,812 --> 00:34:25,895 মাবুদ, যেন পছন্দ করে। 422 00:34:26,898 --> 00:34:28,810 দোহাই, পছন্দ কোরো। 423 00:34:28,984 --> 00:34:30,350 প্লিজ। 424 00:35:03,184 --> 00:35:05,927 - এ্যানি! - মার্টিন! 425 00:35:10,233 --> 00:35:12,350 - তোমার কথা খুব মনে পড়তো। - আমারও। 426 00:35:12,527 --> 00:35:15,395 - চুলের এই হাল কী করে হলো? - কেটে ফেলেছি, তোমার পছন্দ হয়েছে? 427 00:35:16,156 --> 00:35:18,443 অনেক, তোমার নতুন রুপ। 428 00:35:18,617 --> 00:35:20,950 কান ফুটো করে ফুলও পরেছ দেখি। 429 00:35:21,411 --> 00:35:23,152 তো, গার্লেফ্রন্ড, খেলাটা হয়ে যাক। 430 00:36:55,922 --> 00:36:58,460 - আবারো বাড়িতে। - ধন্যবাদ। 431 00:37:00,885 --> 00:37:03,969 এই তো, সাত নাম্বার পেমব্রোক লেন। 432 00:37:32,751 --> 00:37:33,832 হ্যালো? 433 00:38:04,657 --> 00:38:05,898 দাদুভাই? 434 00:38:09,537 --> 00:38:12,405 - আমি এসেছি। - এটাই কি আমার কলিজার টুকরা? 435 00:38:12,874 --> 00:38:15,491 ফুরুৎ ফুরুৎ করে উড়ে বেড়ানো ময়না পাখি? 436 00:38:15,668 --> 00:38:19,207 - হ্যাঁ, আমি। - ওহ। 437 00:38:19,672 --> 00:38:21,288 বাড়িতে স্বাগতম। 438 00:38:23,134 --> 00:38:26,002 - সময় ভালো কেটেছে, টিয়া পাখি? - আহ-হাহ, অসাধারণ। 439 00:38:26,179 --> 00:38:27,386 কী করো? 440 00:38:27,931 --> 00:38:29,888 - গন্ধ নিচ্ছি। - গন্ধ? 441 00:38:30,058 --> 00:38:32,050 - স্মৃতিতে জমা রাখার জন্য। - ওহ। 442 00:38:32,227 --> 00:38:36,688 অনেক বছর পর, যখন বড় হব, সবসময় যেন মনে থাকে, 443 00:38:36,940 --> 00:38:41,651 আমার দাদু ভাইয়ের গায়ের গন্ধ কেমন ছিল, পিপারমেন্টের সাথে তামাকের গন্ধ মেশানো। 444 00:38:42,403 --> 00:38:45,066 - ফিরে এসেছ, কত যে ভালো লাগছে। - এ্যানি? 445 00:38:49,911 --> 00:38:51,027 এ্যানি? 446 00:38:53,915 --> 00:38:56,077 - মা! - এসেছিস! 447 00:39:12,976 --> 00:39:16,344 - বিশ্বাস হচ্ছে না এটা তুমি। - আমারও বিশ্বাস হচ্ছে না এটা তুই। 448 00:39:17,146 --> 00:39:19,934 এই ছোট চুলে। কে কেটে দিয়েছে? 449 00:39:20,108 --> 00:39:23,021 ক্যাম্পের এক মেয়ে। তোমার কাছে খারাপ লাগছে? 450 00:39:23,194 --> 00:39:25,857 না, অনেক পছন্দ হয়েছে। 451 00:39:27,156 --> 00:39:29,022 কানে ফুল পরেছিস? 452 00:39:30,118 --> 00:39:33,828 বেশ, আর কোনো চমক আছে? নাভিতেও রিং পরেছিস? উল্কি? 453 00:39:34,831 --> 00:39:36,663 ওহ, সোনামণি, কী হয়েছে? 454 00:39:37,458 --> 00:39:42,294 দুঃখিত। তোমার কথা আমার অনেক অনেক মনে পড়ত। 455 00:39:45,133 --> 00:39:48,752 জানি। এই কয়টা দিনকে যেন মনে হয়েছে চিরকাল। 456 00:39:49,178 --> 00:39:50,714 তোমার কোনো ধারণাই নেই। 457 00:39:57,687 --> 00:40:01,351 তো, বল না, সবাইকে তোর পছন্দ হয়েছিল? মজা হয়নি? 458 00:40:01,524 --> 00:40:02,640 আহ, মার্টিন। 459 00:40:02,817 --> 00:40:05,901 এটা তোমার স্যুটক্যাসে লুকিয়েছিল। 460 00:40:06,070 --> 00:40:08,562 - ওহ, মাই গড, কাপি। - কাপি? 461 00:40:09,240 --> 00:40:12,654 এটা আমার বন্ধুর। যার কথা তোমাকে বলতে যাচ্ছিলাম। 462 00:40:12,827 --> 00:40:15,285 বিশ্বাস হচ্ছে না, আমার স্যুটকেসে এলো কী করে। 463 00:40:15,455 --> 00:40:18,994 বেশ, যেহেতু এটা আমাদের না, তবে কি ফেলে দেবো? 464 00:40:19,167 --> 00:40:20,453 না! 465 00:40:20,793 --> 00:40:24,036 মানে, না। আমি ডাকে পাঠিয়ে দেবো। 466 00:40:24,297 --> 00:40:26,630 ও এটাকে অনেক অনেক ভালোবাসে। অনেক, অনেক। 467 00:40:26,799 --> 00:40:29,667 ও সারাজীবন এটা সাথে নিয়ে ঘুমিয়েছে, 468 00:40:29,844 --> 00:40:33,087 আর এখনো পারবে না। না, মানে বলছিলাম কী এটা বিদেশের মাটিতে একা ঘুমোতে পারবে না। 469 00:40:33,264 --> 00:40:37,178 না, না, এটার ব্যবস্থা আমি করব। আমি পারব, মার্টিন। ধন্যবাদ। 470 00:40:40,146 --> 00:40:41,262 হ্যালো? 471 00:40:41,981 --> 00:40:44,644 ওহ, হাই। ফটোসেশন কেমন হচ্ছে? 472 00:40:50,865 --> 00:40:54,905 বেশ, আমাকে ছাড়া পারবে না? না মানে, এ্যানি মাত্রই এলো ক্যাম্পিং থেকে। 473 00:41:22,647 --> 00:41:24,388 আচ্ছা, এক মিনিট। 474 00:41:24,565 --> 00:41:28,730 এ্যানি, আমার সাথে স্টুডিওতে নিয়ে গেলে বেশি রাগ করবি? 475 00:41:28,903 --> 00:41:30,690 না, খুশি হব। 476 00:42:09,777 --> 00:42:10,767 ওয়াও। 477 00:42:10,945 --> 00:42:14,234 অবিশ্বাস্য। তুমি বানিয়েছ? 478 00:42:14,449 --> 00:42:16,862 তুই ক্যাম্পে থাকাকালীন কিছু একটা তো করতে হতো। 479 00:42:17,035 --> 00:42:20,745 - তোর কাছে কি একটু বেশি...? - না, অপূর্ব হয়েছে। পছন্দ হয়েছে। 480 00:42:21,497 --> 00:42:24,114 জানো, এই পোশাকে কাকে সত্যিই ভালো মানাত? 481 00:42:24,333 --> 00:42:25,915 মানে, সত্যিকারের রুপ ফোটে উঠতো। 482 00:42:26,085 --> 00:42:27,667 - কাকে? - তোমাকে। 483 00:42:27,879 --> 00:42:31,793 আমি? কথা কী জানিস, মনে হয় তোর নাম পাল্টিয়ে পাগলী রাখার সময় হয়েছে। 484 00:42:31,966 --> 00:42:34,333 আয়। দেখি আবার কীসের ঝামেলা হলো। 485 00:42:35,261 --> 00:42:38,095 - বেশ, আমি এসে গেছি। - আহ, বেঁচে গেলাম। 486 00:42:38,264 --> 00:42:39,630 - হাই, ভেন্ডেলা। - হাই। 487 00:42:39,807 --> 00:42:41,594 মাফ করো। বুঝতে পারছি না ঘোমটা নিয়ে কী করব। 488 00:42:41,768 --> 00:42:43,805 যদি এটা পরে বাকি পোশাক ঢেকে যায়, 489 00:42:43,978 --> 00:42:46,436 - আর যদি না পরে, পোশাকটাকে মনে হয়... - অসম্পূর্ণ। ঠিক বলেছ। 490 00:42:46,522 --> 00:42:49,060 থুতনি উপর করে একটু পাশ ফিরো দেখি। 491 00:42:49,233 --> 00:42:52,317 হ্যাঁ, সমস্যাটা ধরতে পেরেছি। ঘোমটা দাও দেখি। এ্যানি, মা? 492 00:42:52,487 --> 00:42:55,821 জানালার পাশে ডিসপ্লেতে সাজানো হ্যাটগুলো দিবি? 493 00:42:55,990 --> 00:42:57,731 - আমি? - হ্যাঁ। 494 00:43:02,872 --> 00:43:05,455 - তোর কোনটা ভালো লাগে? - সাদাটা। 495 00:43:06,000 --> 00:43:07,366 আমারও। 496 00:43:08,169 --> 00:43:12,539 এটা পরে দেখো। এখন ঘোমটা সোজা পেছনে ফেলে দাও। 497 00:43:12,757 --> 00:43:16,000 এই তো। এবার ঘুরো, পেছনদিকটা কেমন দেখায়, দেখি। 498 00:43:16,177 --> 00:43:19,170 এই তো সুন্দর দেখাচ্ছে। বুঝতে পেরেছ? এভাবেই থাকবে। 499 00:43:19,347 --> 00:43:21,634 ফুলের তোড়া নিয়ে ভাবতে হবে না। তুমি এখন বিবাহিত, 500 00:43:21,808 --> 00:43:24,516 মেকি হাসি রপ্ত করা শিখতে হবে। হাসিমুখে থাকতে হবে। 501 00:43:24,685 --> 00:43:25,892 এটা তোমার বিয়ের দিন। 502 00:43:26,562 --> 00:43:28,519 আমার মা অতি অসাধারণ। 503 00:43:54,549 --> 00:43:56,836 আচ্ছা, এতশত বিয়ের পোশাক বানানোর মাঝে 504 00:43:57,009 --> 00:43:58,921 কখনো পুনরায় বিয়ে করার কথা মনে আসে না, 505 00:43:59,095 --> 00:44:01,462 বা অন্তত "ব" দিয়ে শব্দের কথা মনে হয় না? 506 00:44:01,639 --> 00:44:04,302 - কীসের "ব" শব্দ? - আমার বাবা। 507 00:44:04,809 --> 00:44:07,677 ওহ, এই "ব" শব্দ, আসলে না। 508 00:44:07,854 --> 00:44:12,064 কারণ এই 'ব" শব্দের সাথে বিয়ের সময় আমি বিয়ের পোশাক পরিনি। 509 00:44:12,233 --> 00:44:14,225 পরোনি? কেন পরোনি? 510 00:44:14,402 --> 00:44:17,065 হঠাৎ করে বাবার কৌতূহল কেন জাগলো, হুহ? 511 00:44:17,238 --> 00:44:19,400 বেশ, এইজন্য হয়ত তুমি কখনো মুখে নামও নাও না, 512 00:44:19,574 --> 00:44:21,406 আর শিশুদের অবাক হওয়াকে দোষ দিতে পারো না। 513 00:44:21,576 --> 00:44:23,283 মা, এই বিষয় তুমি সবসময় এড়িয়ে যেতে পারবে না। 514 00:44:23,452 --> 00:44:25,409 এটা অন্তত বলো দেখতে কেমন ছিলেন। 515 00:44:25,580 --> 00:44:28,744 আচ্ছা, বেশ সুদর্শন ছিল, সত্যি কথাই বলছি। 516 00:44:28,916 --> 00:44:32,409 যখন দেখা হয় তখন সত্যিই সুদর্শন ছিল। 517 00:44:32,587 --> 00:44:34,078 - ঠিক আছে? - ঠিক আছে। 518 00:44:34,255 --> 00:44:36,247 তো, তোমাদের দেখা কি লন্ডনে হয়েছিল? 519 00:44:36,424 --> 00:44:38,757 - দেখা হয়েছিল QE2তে। - QE কী? 520 00:44:38,926 --> 00:44:42,966 Queen Elizabeth 2. যাত্রিবাহী জাহাজ। এটা লন্ডন থেকে নিউইউর্ক যায়। 521 00:44:43,139 --> 00:44:45,973 কারণ আমি তখন বিমান ভ্রমনে অভ্যস্থ ছিলাম না, এমনকি তোর বাবাও। 522 00:44:46,142 --> 00:44:50,102 আমাদের প্রথম দেখা হয় জাহাজের ডেকে, ডিনারের টেবিলে, পাশাপাশি বসেছিলাম। 523 00:44:50,271 --> 00:44:52,263 - ও আমেরিকান, জানিস? - ইয়ার্কি করছো না তো? 524 00:44:52,440 --> 00:44:54,807 তো, প্রথম দেখাতেই প্রেম? 525 00:44:55,943 --> 00:44:59,607 জানতাম একদিন এসব কথা জানতে চাইবি। ট্যাক্সি! 526 00:45:01,073 --> 00:45:06,114 বাবা না জানি এই মুহূর্তে কী করছে। 527 00:45:16,130 --> 00:45:17,371 থ্যাঙ্কস। 528 00:45:21,844 --> 00:45:24,461 ওহ, খোদা, এই তো বাবা। 529 00:45:25,097 --> 00:45:26,463 হেই, হ্যাল! 530 00:45:28,184 --> 00:45:29,720 বিড়াল ছানা, বাড়িতে স্বাগতম। 531 00:45:34,607 --> 00:45:37,896 - কোলে আয়, বিচ্ছু। - বাবা। 532 00:45:38,569 --> 00:45:39,810 অবশেষে। 533 00:45:46,035 --> 00:45:49,654 ওহ, আশা করি ক্যাম্পের সময় বাজে গেছে, কারণ আর যেতে দেবো না। 534 00:45:49,830 --> 00:45:51,446 অনেক মিস করেছি রে। 535 00:45:53,084 --> 00:45:54,746 কী হয়েছে, হ্যাল? 536 00:45:55,378 --> 00:45:57,165 কিছু পরিবর্তন দেখা যাচ্ছে। 537 00:45:58,172 --> 00:45:59,413 লম্বা হয়ে গেছিস নাকি? 538 00:46:01,759 --> 00:46:03,842 তো, বাবা, কী অবস্থা? 539 00:46:04,011 --> 00:46:06,173 মানে, চেসি আর সবাই কেমন আছে? 540 00:46:06,347 --> 00:46:09,306 ভালো, সবাই ভালো আছে। তোকে দেখার তর সইছে না। 541 00:46:09,934 --> 00:46:13,553 হ্যাল, আট সপ্তাহ সত্যিই অনেক দিন। অনেক কিছুই ঘটে গেছে। 542 00:46:13,729 --> 00:46:15,971 বাবা, আমার মাঝেও অনেক কিছু ঘটে গেছে। 543 00:46:16,148 --> 00:46:19,391 মানে, মনে হচ্ছে আমি সত্যিকার অর্থেই এক নতুন নারী। 544 00:46:21,237 --> 00:46:23,354 কী হয়েছে? শেভ করে নাক মুখ কেটে ফেলেছি নাকি? 545 00:46:23,531 --> 00:46:27,775 না, মানে........ প্রথমবার দেখছি তো। 546 00:46:27,952 --> 00:46:30,990 মানে, বুঝলে না......... কতদিন পর। 547 00:46:31,622 --> 00:46:33,955 বাবা, তোমাকেও আমার কাছে লম্বা লাগছে। 548 00:46:34,375 --> 00:46:36,037 আয়, পাকনা বুড়ি, বাড়িতে চল। 549 00:46:51,309 --> 00:46:53,767 ওহ, ভালো কথা, ঐ আবেগি চিঠিগুলোর জন্য ধন্যবাদ। 550 00:46:53,936 --> 00:46:56,644 ভাগ্যিস, সাথে কাগজ কলম দিয়েছিলাম, 551 00:46:56,814 --> 00:46:58,305 তোর এগুলো আসলেই দরকার ছিল। 552 00:46:58,482 --> 00:47:01,395 - বাবা, আমরা লেখতে চেয়েছিলাম, কিন্তু আমরা... - "আমরা?" 553 00:47:01,569 --> 00:47:05,859 ওহ, আমি আর আমার বন্ধু। ক্যাম্পে একটা মেয়ের সাথে পরিচয় হয়েছিল, পরে এত অন্তরঙ্গ হয়ে গেলাম, 554 00:47:06,032 --> 00:47:07,068 ভালো। 555 00:47:07,199 --> 00:47:08,815 যেন সত্যিকারের বোন। 556 00:47:09,910 --> 00:47:12,243 - চমৎকার মেয়ে। - "চমৎকার মেয়ে?" 557 00:47:13,122 --> 00:47:15,205 কী রে, হঠাৎ করে এত মার্জিত ভাষা? 558 00:47:16,292 --> 00:47:19,501 - খেয়াল করলাম, এখনো দাঁত দিয়ে নখ কাটিস। - বাবা, তুমি খেয়াল করেছ! 559 00:47:19,670 --> 00:47:23,254 "খেয়াল করেছ" মানে কী? জন্মের পর থেকেই আঙ্গুল চোষা শুরু করেছিস। 560 00:47:23,424 --> 00:47:26,417 বাবা, চিন্তা করেছি বন্ধ করে দেবো। একটা জঘন্য অভ্যাস। 561 00:47:26,635 --> 00:47:28,547 "চমৎকার মেয়ে," "জঘন্য অভ্যাস।" 562 00:47:28,721 --> 00:47:31,759 তোকে কোথায় পাঠিয়েছিলাম রে, ক্যাম্পে না লেখাপড়া শেষ করে আসতে? 563 00:47:31,932 --> 00:47:34,766 আর প্রতিটা কথার শুরুতে "বাবা" বলছিস কেন রে? 564 00:47:34,935 --> 00:47:37,928 দুঃখিত। মনের অজান্তে ডেকে যাচ্ছি, বাবা। 565 00:47:39,273 --> 00:47:40,639 দুঃখিত, বাবা। 566 00:47:42,276 --> 00:47:46,065 কেন "বাবা" বলে ডেকে যাচ্ছি শোনবে? সত্যটা? 567 00:47:46,238 --> 00:47:48,946 কারণ তোর বুড়ো বাপকে অনেক মিস করেছিস, ঠিক? 568 00:47:49,909 --> 00:47:51,116 ঠিক তাই। 569 00:47:51,285 --> 00:47:56,451 কারণ সারাজীবন, মানে বুঝলে না, গত আট সপ্তাহে........ 570 00:47:56,624 --> 00:48:00,743 আমি "বাবা" শব্দটা বলতে পারিনি। কখনোই না। একবারের জন্যও না। 571 00:48:01,921 --> 00:48:03,082 আর যদি জিজ্ঞেস করো, আমি বলব........ 572 00:48:03,255 --> 00:48:06,214 একটা মেয়ের জীবনে "বাবা" নামের মানুষটা অদ্বিতীয়। 573 00:48:06,634 --> 00:48:10,548 চিন্তা করো, "বাবা" শব্দটা উদযাপন করার জন্য পুরো একটা দিন বরাদ্দ। 574 00:48:10,721 --> 00:48:13,384 এখন বাবাবিহীন একটা জীবন কল্পনা করো। 575 00:48:13,557 --> 00:48:15,549 কোনোদিন বাবা দিবস উপলক্ষ্যে কার্ড কিনতে পারবে না। 576 00:48:15,726 --> 00:48:17,718 কোনোদিন বাবার কোলে বসতে পারবে না। 577 00:48:17,895 --> 00:48:19,477 কোনোদিন বলতে পারবে না "হাই বাবা।" 578 00:48:19,647 --> 00:48:22,606 বা, "কী হয়েছে বাবা।" বা, "পরে দেখা হবে, বাবা।" 579 00:48:22,775 --> 00:48:25,643 মানে, একটা শিশুর প্রথম উচ্চারিত শব্দও মনে হয় "ব্বাব্বা," তাই না? 580 00:48:25,820 --> 00:48:30,064 তাহলে বিষয়টা দাঁড়ালো, তুই আমাকে "বাবা" ডাকাটা খুব মিস করেছিস? 581 00:48:30,241 --> 00:48:33,325 হ্যাঁ। সত্যিই বাবা। 582 00:48:40,876 --> 00:48:43,163 ওহ, মাই গড। 583 00:48:43,337 --> 00:48:45,875 এই এখন তুই তোর স্বাভাবিক অবস্থায় ফিরে এসেছিস। 584 00:49:09,947 --> 00:49:12,690 হ্যালো, অপরুপা! 585 00:49:12,867 --> 00:49:15,029 ওহ, ভালো করে দেখি! 586 00:49:15,202 --> 00:49:17,364 ওহ, বড় হয়ে গেছ। 587 00:49:17,538 --> 00:49:21,373 ওহ, তোমাকে অনেক মিস করেছি। 588 00:49:21,584 --> 00:49:25,077 হেই, তোমার বুড়ো বাপের ক্যাম্পে যেতে না দেয়ার কথায় পাত্তা দিও না, ঠিক আছে? 589 00:49:25,171 --> 00:49:26,707 এখন বড় হচ্ছো, ঝুঁকি নেয়ার দরকার আছে। 590 00:49:27,173 --> 00:49:29,165 - আচ্ছা। - খিদে লেগেছে? 591 00:49:30,176 --> 00:49:31,883 ভূট্টার রুটি আর চিলি বানিয়েছি। 592 00:49:32,052 --> 00:49:34,510 - এত চুপচাপ কেন? কী সমস্যা? - কিছু না। 593 00:49:34,680 --> 00:49:36,637 বাড়ি ফিরে আসতে পেরে খুব খুশি লাগছে। 594 00:49:36,807 --> 00:49:39,720 হেই, ভূট্টার রুটি আর চিলির কথা শুনলাম মনে হয়? 595 00:49:39,810 --> 00:49:42,393 হ্যাঁ, চুলার ওপরে আছে। তো... 596 00:49:43,063 --> 00:49:47,103 হ্যাল, তোমার মাঝে কিছু একটা পরিবর্তন হয়েছে। হুম, কী পরিবর্তন সেটাই আন্দাজ করতে পারছি না, 597 00:49:47,276 --> 00:49:49,984 তবে কিছু পরিবর্তন অবশ্যই হয়েছে। 598 00:49:50,154 --> 00:49:53,989 তাই? যাক, আমি আগের আমিই আছি। 599 00:49:55,075 --> 00:49:57,112 সত্যি। 600 00:49:59,371 --> 00:50:00,737 হাই, স্যামি! 601 00:50:03,501 --> 00:50:06,209 তোর আবার কী হলো, পাগল হলি নাকি? এটা হ্যালি। 602 00:50:06,378 --> 00:50:09,496 ওহ, হয়ত ক্যাম্পের গন্ধ লেগে আছে, তাই। 603 00:50:11,634 --> 00:50:14,798 কী সমস্যা রে? এমন ভাব ধরলি যেন চিনতে পারিসনি। 604 00:50:20,267 --> 00:50:23,055 ওয়াও, দেখি ছবির থেকেও সুন্দর। 605 00:50:25,272 --> 00:50:28,811 তো, হ্যালি। আগে কী করবে, হুহ? 606 00:50:28,984 --> 00:50:34,025 খাওয়ার পর কাপড় চোপড় বের করবে, না কাপড় চোপড় বের করে খাবে? 607 00:50:34,198 --> 00:50:36,986 না, খেতে খেতে কাপড় গোছাবে? 608 00:50:37,159 --> 00:50:39,242 মানে আমার রুমে বসে খেতে পারব? 609 00:50:39,828 --> 00:50:42,320 হ্যাঁ, অবশ্যই পারবে। 610 00:50:42,498 --> 00:50:46,037 হেই, হ্যাল, সবকিছু শেষ হলে একটু নিচে আসিস। একজনের সাথে পরিচয় করিয়ে দেবো। 611 00:50:46,293 --> 00:50:48,956 - আচ্ছা, বাবা। - আচ্ছা, হ্যাল। 612 00:50:52,925 --> 00:50:55,417 কী ব্যাপার, যতবার দেখি, ততবারই দেখি খাচ্ছো। 613 00:50:57,638 --> 00:50:59,800 - ওর কাছে বলেছ? - না। 614 00:50:59,974 --> 00:51:01,260 ওহ, নিকি। 615 00:51:01,725 --> 00:51:03,091 আমাকে কী বলবে? 616 00:51:04,436 --> 00:51:08,430 হ্যাল, এটা আমার জানার বিষয় না, তোমার বাবা এই বোকামি কীভাবে করেছে, ঠিক আছে? 617 00:51:08,607 --> 00:51:13,193 - পূর্ণ বয়স্ক পুরুষ, যা ইচ্ছা করার স্বাধীনতা আছে। - আচ্ছা, আচ্ছা। তো, ঐ মেয়ে কে? 618 00:51:15,447 --> 00:51:19,817 ওর নাম মেরেডিথ ব্লেক। বিজ্ঞাপন সংস্থায় কাজ করে, সান ফ্রান্সিস্কো থেকে এসেছে। 619 00:51:19,994 --> 00:51:21,986 তোমার বাবা গ্রীষ্মের শুরুর দিকে কাজে নিয়োগ দেয় 620 00:51:22,162 --> 00:51:24,028 আঙ্গুর ক্ষেতের প্রচারণার জন্য। 621 00:51:24,206 --> 00:51:28,246 যদি আমাকে বলতে বলো, আমি বলব আঙ্গুর বেচা থেকে নিজেকে ভালোই বেচতে জানে। 622 00:51:28,419 --> 00:51:31,628 মানে কী? 623 00:51:33,173 --> 00:51:36,507 দেখো, আমরা দু'জনই জানি তোমার বাবা, একেবারে নিষ্কুলুষ ভদ্রলোক না, 624 00:51:36,677 --> 00:51:38,009 যে মাসের পর মাস মোহমুক্ত থাকবে। 625 00:51:38,178 --> 00:51:41,637 তো আমি নিজেই নিজেকে প্রশ্ন করি, এমন একটা যুবতী মেয়ে 626 00:51:41,807 --> 00:51:44,515 কী দেখেছে একটা পরুষের মাঝে যার শার্ট কিনা আবার সারাক্ষণ ঝুলে থাকে, 627 00:51:44,685 --> 00:51:46,176 আর খাবারের বাটিতে চিলি নিয়ে ঘুরে বেড়ায়। 628 00:51:46,937 --> 00:51:51,147 তারপর বুঝতে পারলাম একটা মেয়ের এমন খিলখিলিয়ে হাসার হাজারটা কারণ থাকতে পারে। 629 00:51:53,110 --> 00:51:55,978 সবকিছুই যখন নাপা ভ্যালির কমিউনিটি ব্যাঙ্কে আছে। 630 00:51:56,196 --> 00:51:58,654 মানে, তোমার কাছে মনে হচ্ছে ও বাবাকে পছন্দ করে না? 631 00:51:58,824 --> 00:52:00,907 আহ, আমি কী করে জানব? তবে একটা কথা বলতে পারি, 632 00:52:01,076 --> 00:52:03,568 এই চিজ তোমার বাবাকে পানি ছাড়াই গিলে ফেলতে পারবে। 633 00:52:03,787 --> 00:52:07,497 আজকাল সবকিছুতেই একসাথে। একসাথে ঘোড়ায় চড়ে, সাঁতার কাটে। 634 00:52:07,666 --> 00:52:09,658 প্রতিরাতে বাইরে ডিনার করে। 635 00:52:09,835 --> 00:52:14,000 কথা কী জানো? নিজেই ওর সাথে দেখা করো, জানো। আমার কথায় কান দেয়ার দরকার নেই। 636 00:52:15,007 --> 00:52:20,002 এই যে আমার মেয়ে। সোনামণি, আমার বন্ধুর সাথে পরিচয় করিয়ে দেই। 637 00:52:20,387 --> 00:52:23,300 হ্যাল, ও মেরিডিথ ব্লেক। 638 00:52:27,603 --> 00:52:28,889 হাই। 639 00:52:31,023 --> 00:52:33,481 হাই, মেরিডিথ ব্লেক। 640 00:52:33,859 --> 00:52:37,102 ওয়াও, বিশ্বাস হচ্ছে না, অবশেষে বিখ্যাত হ্যালির সাথে দেখা হয়েছে। 641 00:52:37,863 --> 00:52:41,823 - এই মুহূর্তের জন্য সারা গ্রীষ্ম অপেক্ষা করেছিলাম। - তাই? যাক, এখন সামনে খাড়া। 642 00:52:41,992 --> 00:52:44,530 ওহ, নিকি, ও অনেক সুন্দর। 643 00:52:44,703 --> 00:52:47,116 জানো, তোমার বাবা যেভাবে তোমার কথা বলতো, 644 00:52:47,289 --> 00:52:50,248 আমি তো আশা করেছিলাম কোনো ছোট্ট মেয়েকে দেখব, কিন্তু তুমি দেখি যথেষ্ট বড়। 645 00:52:50,501 --> 00:52:53,118 শীঘ্রই বারো হবে। তোমার কত? 646 00:52:55,047 --> 00:52:56,037 ছাব্বিশ। 647 00:52:56,215 --> 00:52:59,549 আমার থেকে মাত্র ১৫ বেশি। বাবা, তোমার বয়স জানি কত? 648 00:52:59,718 --> 00:53:02,756 ওয়াও, হঠাৎ অংকে এত আগ্রহ। দেখ, আমি ঘরে গেলাম। 649 00:53:02,930 --> 00:53:06,799 আরো চিলি আনতে, হয়ত উদযাপন করার জন্য সাথে এক বোতল শ্যাম্পেন। 650 00:53:06,975 --> 00:53:08,841 কী উপলক্ষে? 651 00:53:09,645 --> 00:53:12,103 অবশ্যই, তোমার বাড়ি ফেরা। 652 00:53:12,272 --> 00:53:13,604 এক্ষুণি আসছি। 653 00:53:15,317 --> 00:53:16,683 মেরিডিথ ব্লেক। 654 00:53:18,445 --> 00:53:20,562 হ্যালো, রেভারেন্ড মৌজবি। 655 00:53:21,240 --> 00:53:22,526 হু-হুম। 656 00:53:22,908 --> 00:53:25,446 অবশ্যই। না, বুঝতে পেরেছি, স্থানীয় দাতব্য সংস্থার জন্য? 657 00:53:26,120 --> 00:53:28,783 ওহ, হ্যাঁ, আমি পুরোটাই লেখব। 658 00:53:30,165 --> 00:53:32,122 আচ্ছা, বেশ গুরুত্বপূর্ণ মনে হচ্ছে, আমিও একমত, 659 00:53:32,376 --> 00:53:37,212 তবে মনে হচ্ছে এই কদিন মি. পার্কার দেশের বাইরে থাকবেন। 660 00:53:37,381 --> 00:53:40,670 হ্যাঁ, নিশ্চয়। আমি অবশ্যই উনাকে জানাব। 661 00:53:40,843 --> 00:53:42,050 ধন্যবাদ। 662 00:53:42,678 --> 00:53:44,089 তো... 663 00:53:44,263 --> 00:53:46,596 হ্যাল, ক্যাম্প কেমন কাটল? ভালো লেগেছে? 664 00:53:46,807 --> 00:53:50,676 - বাবা দেশের বাইরে যাচ্ছেন? - ওহ, না। 665 00:53:50,853 --> 00:53:53,687 কোনোকিছু থেকে সরিয়ে রাখতে সামান্য মিথ্যা বললাম আরকি। 666 00:53:54,314 --> 00:53:57,682 জানো, আমি কোনো পুরুষকে তার মেয়ে সম্পর্কে এত কথা বলতে শুনিনি, 667 00:53:57,860 --> 00:53:59,852 যতটা তোমার বাবা তোমাকে নিয়ে বলে। 668 00:54:00,404 --> 00:54:02,612 তোমরা দু'জন নিশ্চয় অনেক অন্তরঙ্গ। 669 00:54:02,781 --> 00:54:06,320 বেশ, আসলে, এরচেয়েও বেশি। আমাদের থাকার মধ্যে যে শুধু আমরাই। 670 00:54:12,708 --> 00:54:14,495 দুঃখিত। মের, ভিজিয়ে দিলাম নাকি? 671 00:54:14,710 --> 00:54:17,418 অল্প একটু, হেল। 672 00:54:20,466 --> 00:54:23,209 হেই, অনুমান করো তো। 673 00:54:23,385 --> 00:54:26,878 তোমার বাবা ঐদিন তোমার ঘোড়ায় চড়তে দিয়েছিল। 674 00:54:27,598 --> 00:54:29,134 আশা করি, কিছু মনে করোনি। 675 00:54:29,725 --> 00:54:33,810 ওহ, নিশ্চয় কিছু মনে করিনি। স্প্রাউট অপরিচিত মেয়েদের পিঠে চড়িয়ে অভ্যস্থ। 676 00:54:34,146 --> 00:54:36,263 তুমি তো আর এত নতুন বা অপরিচিত না। 677 00:54:36,899 --> 00:54:40,063 আসলে, অন্যদের তুলনায় তুমি বরং বেশ পরিচিত। 678 00:54:40,194 --> 00:54:42,686 অন্যদের? অন্যদের মানে? 679 00:54:42,988 --> 00:54:46,197 - তুমি ৪১১ কোড জানো না? - কোড ৪১১ কী? 680 00:54:46,533 --> 00:54:50,777 তথ্য, অন্য নারীদের নোংরা গোপন কথার। তোমাকে তো আর দোষারোপ করতে পারি না। 681 00:54:50,954 --> 00:54:54,447 মানে আমি যদি একটা পুরুষের জীবনে ২৮ না ২৯তম নারী হতাম। 682 00:54:54,625 --> 00:54:57,208 - আমি ২৯তম? - হ্যাঁ। 683 00:54:57,419 --> 00:55:01,254 সবসময় একই রুটিন। ঘোড়ায় চড়িয়ে আঙ্গুর ক্ষেত দেখানো, 684 00:55:01,548 --> 00:55:06,168 প্রেমময় পরিবেশে ডিনার, দামী মদ, চাঁদনী রাতে সাঁতার কাটা। 685 00:55:06,303 --> 00:55:09,512 এই যে। আমার সংরক্ষনের সেরাটা। 686 00:55:10,933 --> 00:55:14,552 তো, মেয়েরা আমার অনুপস্থিতে কি কোনো আলাপ হয়েছে? 687 00:55:16,063 --> 00:55:18,771 - এটার মানে কি "হ্যাঁ।" - অবশ্যই। 688 00:55:21,318 --> 00:55:23,651 কেউ একজন ধরো তো, প্লিজ। 689 00:55:26,114 --> 00:55:29,698 - জেমস বাসভবন। এ্যানি? - হ্যাঁ, মার্টিন? 690 00:55:29,868 --> 00:55:31,700 ওহ, তুমি। মনে হলো ফোনের ওপাশে তুমি। 691 00:55:31,870 --> 00:55:35,329 দুঃখিত। কার সাথে কথা বলতে চাও? এ্যানি? 692 00:55:35,999 --> 00:55:38,241 অবশ্যই। এক মিনিট, প্লিজ। 693 00:55:39,044 --> 00:55:42,708 কোথাকার মিলড্রেড প্লটকা তোমার সাথে কথা বলবে। কন্ঠ শোনে মনে হলো তোমার জমজ। 694 00:55:43,423 --> 00:55:46,507 আমার জমজ? ভালোই মার্টিন, হাসালে বটে। 695 00:55:46,677 --> 00:55:50,717 হ্যালো? ওহ মিলড্রেড ডার্লিং। হাই, কেমন আছ? 696 00:55:50,889 --> 00:55:52,551 হেই, তো কেমন চলছে? 697 00:55:52,724 --> 00:55:56,388 ওহ, এখানে সবকিছুই বেশ যাচ্ছে। আজকে বোধ করি এক পশলা বৃষ্টি হবে, 698 00:55:56,687 --> 00:55:58,849 তবে, মিলড্রেড, একটু ধরো তো। 699 00:55:59,147 --> 00:56:01,890 আচ্ছা, তবে জলদি হ্যাল। রাজ্যের কথা আছে। 700 00:56:06,613 --> 00:56:09,196 আচ্ছা, এখন বলতে পারব। ওহ, মাই গড, মা দেখি অসাধারণ। 701 00:56:09,366 --> 00:56:12,234 বিশ্বাস হচ্ছে না, সারাজীবন কাটিয়ে দিলাম মাকে না জেনেই। 702 00:56:12,411 --> 00:56:14,073 মা সুন্দরী, রসিক, বুদ্ধিমতী। 703 00:56:14,288 --> 00:56:16,575 - আর মায়ের বানানো বিয়ের গাউন পছন্দ হয়েছে। - কিন্তু... 704 00:56:16,748 --> 00:56:19,331 আর বাবার সাথে প্রথম কীভাবে দেখা হয়েছিল সেটা নিয়ে কথা হয়েছে, 705 00:56:19,501 --> 00:56:21,914 - আর যদি জানতে চাও, এক বিরাট কাহিনী... - হ্যালি! 706 00:56:22,087 --> 00:56:24,124 থামো! গুরুতর সমস্যা দেখা দিয়েছে। 707 00:56:24,256 --> 00:56:26,669 মাকে এখানে নিয়ে জলদি আসতে হবে। 708 00:56:26,884 --> 00:56:29,592 জলদি? পাগল হলে? একদিন মাত্র থাকলাম মা'র সাথে। 709 00:56:29,761 --> 00:56:32,094 আমি মাত্র জানতে শুরু করেছি। পারব না, করব না। 710 00:56:32,723 --> 00:56:35,386 তবে আনাটা জুরুরি। বাবা প্রেমে পড়েছে। 711 00:56:35,517 --> 00:56:39,852 দূর ফালতু কথা। বাবা প্রেমে পড়ার লোক না। মানে, অন্তত দুঃশ্চিন্তা করার মতো না। 712 00:56:40,105 --> 00:56:42,347 বিশ্বাস করো, এই একটার ব্যাপারে বাবা সিরিয়াস। 713 00:56:42,482 --> 00:56:47,022 সারাক্ষণ হাত ধরে আছে, ঘাড়ে ঠোঁঠে চুমু খাচ্ছে, মাথার চুল থেকে পায়ের তালু খুটিয়ে খুটিয়ে দেখছে। 714 00:56:47,237 --> 00:56:49,445 - তাই? - বিচ্ছিরি একটা অবস্থা। 715 00:56:49,656 --> 00:56:52,569 ওদের প্রেম ঝেঁটিয়ে বিদায় করো। নাশকতা সৃষ্টি করো। প্রয়োজনে যা করতে হয়, করো। 716 00:56:52,784 --> 00:56:55,572 চেষ্টা করছি, তবে, মানে, আমি একটু অসুবিধায় আছি। 717 00:56:55,787 --> 00:56:58,120 মানুষটার সাথে পরিচয়েই হয়েছে মাত্র বারো ঘন্টা আগে। 718 00:56:58,624 --> 00:57:00,957 হ্যাল, তোমাকে এখানে আসতে হবে, আমাকে সাহায্য করার জন্য। 719 00:57:01,126 --> 00:57:03,914 এ্যানি, পারব না। মা'র সাথে আরো সময় দিতে হবে। 720 00:57:05,380 --> 00:57:06,370 কী হচ্ছে? 721 00:57:06,590 --> 00:57:08,752 এ্যানি, তুমি আছ? কথা পরিষ্কার শোনা যাচ্ছে না। 722 00:57:08,926 --> 00:57:10,542 - আছি, তুমি কী...? - অপারেটর, অপারেটর। 723 00:57:10,761 --> 00:57:12,844 - এ্যানি, মনে হয় লাইন কেটে গেছে। - হ্যালো? 724 00:57:15,223 --> 00:57:17,010 সাহায্যের জন্য ধন্যবাদ, হ্যাল। 725 00:57:19,519 --> 00:57:20,930 হুমম। 726 00:57:21,813 --> 00:57:24,772 হাই, ক্যাম্পের এক বন্ধু ফোন করেছিল। 727 00:57:24,942 --> 00:57:29,357 হ্যাঁ, এটা ক্যাম্পের পুরাতন নিয়ম, ক্লজেটের ভেতর থেকে বন্ধুদের সাথে কথা বলতে হয়। 728 00:57:29,780 --> 00:57:31,316 জানি, বোকামি, তবে... 729 00:57:33,492 --> 00:57:36,360 তো, কেউ নাস্তা করবে নাকি? 730 00:57:38,163 --> 00:57:41,577 নাও, ধরো। দিনের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ খাবার। 731 00:57:41,750 --> 00:57:44,333 ডিম, পোচ করা। বেকন, টোষ্ট। 732 00:57:44,503 --> 00:57:48,247 আর খিদে যদি বেশি থাকে স্টেক আছে প্রচুর পরিমাণে, সাথে চকোলেটের প্যানক্যাক, 733 00:57:48,423 --> 00:57:50,836 যেটা থেকে চমৎকার সুবাস আসছে, যদি জিজ্ঞেস করো তাই বললাম। 734 00:57:51,009 --> 00:57:52,170 ধন্যবাদ, চেসি। 735 00:57:53,929 --> 00:57:55,295 আবারো খিদে নেই? 736 00:57:55,889 --> 00:57:58,381 চিলিতে একেবারেই হাত দিচ্ছ না, এটা আবার তোমার সবচেয়ে পছন্দের খাবার। 737 00:57:58,558 --> 00:58:00,845 আর এখন নাস্তাও করবে না? তোমার কি অসুখ করেছে নাকি? 738 00:58:01,019 --> 00:58:03,727 ভালো আছি, সত্যি। বাবা কোথায়? 739 00:58:04,147 --> 00:58:07,390 ওহ, তোমার বাবা আর "না না, আমি মাত্রই আঙ্গুর খেয়ে এসেছি, ধন্যবাদ" এর সাথে 740 00:58:07,567 --> 00:58:11,356 আধঘন্টা আগে বেরিয়ে গেছে। এত বেলাতেও ঘুমাচ্ছ দেখে জাগায়নি। 741 00:58:12,239 --> 00:58:13,605 আমিও অনেক বেলা পর্যন্ত ঘুমিয়েছি, 742 00:58:13,782 --> 00:58:17,446 মাঝরাতে বাথরুম থেকে তোমার ওই রহস্যময় ফোনের আলাপ শুনে ঘুম ভাঙ্গার কারণে। 743 00:58:18,453 --> 00:58:21,821 ওহ, এটা? ক্যাম্পের এক বন্ধুর সাথে কথা বলছিলাম, মিলড্রেড। 744 00:58:21,999 --> 00:58:25,959 - ও নিউইয়র্ক থাকে। - ওহ, আচ্ছা। 745 00:58:26,211 --> 00:58:29,295 তাই মিলড্রেডের সুবিধামতো সময়ে ফোন করার জন্য জেগেছিলে, 746 00:58:29,464 --> 00:58:32,753 - সময়ের ভিন্নতার জন্য? - ঠিক তাই। কারণ সময়ের তারতম্য আছে। 747 00:58:32,926 --> 00:58:37,216 আহ-হাহ? এইজন্য ওর সময়ের সাথে তাল মেলানোর জন্য ভোর তিনটা পর্যন্ত জেগে থাকতে হয়? 748 00:58:37,389 --> 00:58:39,005 পরিষ্কার বুঝতে পেরেছি। 749 00:58:39,266 --> 00:58:44,682 আসলে... ওর এখানে তখন সন্ধ্যা সাতটা। বুঝলে, ও নিউইয়র্কের হলেও......... 750 00:58:44,855 --> 00:58:47,563 ছুটিতে বেড়ানোর জন্য বাবা-মা'র সাথে বোরা বোরা আছে। 751 00:58:50,777 --> 00:58:53,485 - হু-হুম। - পানির মতো পরিষ্কার। 752 00:58:55,866 --> 00:58:58,279 আচ্ছা, শোনো আইনষ্টাইন, তোমার বাবা অফিসে গিয়ে দেখা করতে বলেছে, 753 00:58:58,368 --> 00:59:01,281 - নাস্তা শেষ করার পর। - তাই? থ্যাঙ্কস। 754 00:59:02,122 --> 00:59:03,238 আমার শেষ। 755 00:59:03,665 --> 00:59:05,247 ওয়া! 756 00:59:08,378 --> 00:59:10,916 কুকুর এটা দিন দিন পাগল হচ্ছে। 757 00:59:11,089 --> 00:59:14,048 গেলাম, চেসি। নাস্তার জন্য আবারও ধন্যবাদ, অনেক ভালো হয়েছে। 758 00:59:16,428 --> 00:59:17,839 ধাক্কা দাও, হ্যাল। 759 00:59:19,056 --> 00:59:21,093 দুঃখিত, ভুলে গিয়েছিলাম। 760 00:59:28,231 --> 00:59:31,565 মা'রে এখানে এসেছিস বলে সত্যিই খুশি হয়েছে, কারণ একটা গুরুত্বপূর্ণ বিষয়ে 761 00:59:31,693 --> 00:59:33,685 তোর সাথে কথা বলা অনেক দরকার। 762 00:59:33,862 --> 00:59:36,195 ভালোই হলো, আমিও কিছু গুরুত্বপূর্ণ বিষয় 763 00:59:36,364 --> 00:59:37,855 তোমার কাছে বলব বলব ভাবছিলাম। 764 00:59:38,033 --> 00:59:40,241 - তাই? বেশ, তুই আগে বল। - না, তুমি আগে। 765 00:59:40,744 --> 00:59:44,988 আচ্ছা, মেরিডিথের বিষয়ে কিছু বলব। 766 00:59:45,207 --> 00:59:49,827 আর আমি মা'র বিষয়ে। মেরিডিথের বিষয়ে মানে? 767 00:59:50,337 --> 00:59:53,580 - বেশ, তোর মা'র বিষয়ে আবার কী? - বাবা, আমার প্রায় বারো বছর। 768 00:59:53,757 --> 00:59:55,623 তুমি আমাকে দরজার পাশে কুড়িয়ে পেয়েছ, 769 00:59:55,801 --> 00:59:57,758 এই এক গল্প দিয়ে আর কতকাল আমাকে ভুলিয়ে রাখবে? 770 00:59:57,928 --> 01:00:00,921 ওহ, হ্যাল, বাদ দে না। তোর মা'র কথা তো বললামেই। 771 01:00:01,098 --> 01:00:02,930 না, বলোনি। একদম বলোনি। 772 01:00:03,100 --> 01:00:06,810 একটা মেয়ের জীবনে মাঝখানে ছেঁড়া এক পুরাতন ছবি ছাড়া আরো বেশি কিছু লাগে। 773 01:00:06,978 --> 01:00:10,938 বাবা, আমি প্রায় কিশোরী। মেনে নাও, আমার এখন মা দরকার। 774 01:00:11,358 --> 01:00:14,647 হয়েছে কী জানিস, তোর কথাই ঠিক। একদম ঠিক। 775 01:00:14,820 --> 01:00:17,733 তোর মা দরকার, আর এইজন্যই বলছিলাম কী.......... 776 01:00:20,408 --> 01:00:22,070 - মেরিডিথ? - হাই। 777 01:00:22,244 --> 01:00:24,827 - হ্যালো, হ্যাল। - হাই। 778 01:00:25,205 --> 01:00:28,289 হ্যালি, আমার সহকারি রিচার্ড। রিচার্ড, ও নিক পার্কারের মেয়ে। 779 01:00:28,458 --> 01:00:30,495 যার কথা তোমাকে অনেকবার বলেছি। 780 01:00:30,669 --> 01:00:33,036 - ওহ, হ্যালো। কেমন আছ? - হাই, কী অবস্থা? 781 01:00:33,630 --> 01:00:35,542 - বলেছ? - অনেকটা। 782 01:00:35,715 --> 01:00:39,254 হেই, একটু পর কাজ শেষ হলে চলো না সবাই মিলে বারান্দায় বসে লাঞ্চ করি? 783 01:00:39,427 --> 01:00:42,465 আসলে, হয়েছে কী, হ্যালকে কথা দিয়েছি আজ বিকালে একসাথে ঘোরাঘুরি করব। 784 01:00:42,639 --> 01:00:46,098 ওহ, সমস্যা নেই। আমার এমনিতেই অনেক কাজ বাকি। 785 01:00:46,268 --> 01:00:51,514 নতুন একটা লেভেল বানিয়েছি, তোমার নামের উপর ভিত্তি করে, ন-ই-কার নি ক-ই-কার কি। তোমার পছন্দ হবে। 786 01:00:51,690 --> 01:00:54,979 - ডিনারে দেখা হবে, ডারলিং। বাই হ্যাল। - বাই। 787 01:00:56,278 --> 01:00:58,941 প্রথম সুযোগেই এই দু'মুখো বিচ্ছুটাকে 788 01:00:59,114 --> 01:01:01,106 তিম্বুক্তুর বোর্ডিং স্কুলে চালান করে দেবো। 789 01:01:01,283 --> 01:01:04,697 - ওহহ, পাষান নারী। - গর্বের জিনিস, সোনা। 790 01:01:13,837 --> 01:01:15,169 জলদি, বাবা। 791 01:01:19,467 --> 01:01:23,131 আচ্ছা, বেশ, তুই জিতেছিস, এবার থাম। ঘোড়াদের একটু নিস্তার দে। 792 01:01:23,930 --> 01:01:25,887 ওয়াও, স্প্রাউট। 793 01:01:27,559 --> 01:01:29,926 তো, হ্যাল, ক্যাম্পিং ট্রিপে যাওয়ার আগ্রহ আছে? 794 01:01:30,437 --> 01:01:31,518 কীসের ক্যাম্পিং ট্রিপ? 795 01:01:31,688 --> 01:01:35,807 "কীসের ক্যাম্পিং ট্রিপ?" স্কুলে যাওয়ার আগে প্রতি গ্রীষ্মে যেটা করি। 796 01:01:35,984 --> 01:01:38,192 ওহ, ঐ ক্যাম্পিং ট্রিপ। 797 01:01:38,361 --> 01:01:40,569 হ্যাঁ, নিশ্চয়। তর সইছে না। 798 01:01:41,990 --> 01:01:43,197 তো, হ্যাল... 799 01:01:45,994 --> 01:01:48,407 - মেরিডিথের ব্যাপারে তোর কী মতামত? - কী হিসেবে, বাবা? 800 01:01:48,663 --> 01:01:52,373 তোমার প্রচারকর্মী হিসেবে? বন্ধু হিসেবে? তোমার......... 801 01:01:52,584 --> 01:01:55,873 না, ওকে দেখে তোর কী মনে হয়, মানুষ হিসেবে? 802 01:01:56,421 --> 01:02:00,756 বেশ, দেখতে সুন্দরী। সোনালি চুল, ঝকঝকে দাঁত। 803 01:02:00,926 --> 01:02:02,963 "নিকি" বানান করতে পারে। 804 01:02:03,136 --> 01:02:06,129 সত্যি বলতে, বাবা, এই মহিলা আমার কাছে পুরোপুরি অচেনা। 805 01:02:06,306 --> 01:02:08,218 তাছাড়া আমার মতামতেরই বা কী দরকার পড়ল? 806 01:02:08,391 --> 01:02:11,429 হ্যাল, বলছি কেন। কারণ, বিশ্বাস কর বা না কর........... 807 01:02:11,603 --> 01:02:13,310 খামার পর্যন্ত আবারো প্রতিযোগিতা, বাবা! 808 01:02:14,064 --> 01:02:15,271 হ্যাল! 809 01:02:15,941 --> 01:02:18,183 হ্যাল, কথা আছে তোর সাথে। 810 01:02:22,447 --> 01:02:24,689 হেই! আস্তে যা। 811 01:02:46,680 --> 01:02:50,515 আমার মাথা আর কাজ করে না। আর সামাল দিতে পারব না, একেবারেই পারব না। 812 01:02:50,684 --> 01:02:52,346 আমি একটা বাচ্চা মানুষ। 813 01:02:52,519 --> 01:02:55,057 হ্যাল, শ্রোতাদের সামনে বলার মতো কিছু আছে? 814 01:02:55,647 --> 01:02:57,934 চেসি, তুমি আমাকে ভয় পাইয়ে দিয়েছিলে। 815 01:02:59,442 --> 01:03:01,604 আমি তোমাকে ভয় দেখিয়েছি? 816 01:03:01,778 --> 01:03:05,237 হ্যাঁ। জানতাম না তুমি এখানে এভাবে বসে আছ। 817 01:03:06,324 --> 01:03:09,408 সত্যিই আমার কাছে বলার মতো কিছু নেই? 818 01:03:11,663 --> 01:03:15,407 মানে, স্যামি কেন আর তোমার কাছে আসে না। 819 01:03:15,583 --> 01:03:18,997 বা, কেন তোমার খাবারের রুচি পরিবর্তন হয়েছে। 820 01:03:19,838 --> 01:03:22,797 বা, কেন তুমি এমন হঠাৎ করে এত পরিপাটি হয়ে থাকো। 821 01:03:22,966 --> 01:03:26,505 আর এই ধরণের বুলি বলতে লাগলে "তুমি আমাকে ভয় পাইয়ে দিয়েছিলে।" 822 01:03:27,345 --> 01:03:31,680 চেসি, এই গ্রীষ্মকালীন ক্যাম্পে আমার প্রচুর পরিবর্তন হয়েছে, কাহিনী শেষ। 823 01:03:32,350 --> 01:03:33,340 আচ্ছা। 824 01:03:34,644 --> 01:03:38,137 বাপ, আজ যদি ব্যাপারটা ভালো না জানতাম, তবে হয়ত বলতে পারতাম তুমি অনেকটা............... 825 01:03:40,525 --> 01:03:42,687 বাদ দাও। এটা অসম্ভব। 826 01:03:42,861 --> 01:03:45,319 অনেকটা কার মতো, চেসি? 827 01:03:45,488 --> 01:03:48,071 কেউ না, কেউ না। কী না কী বলেছি, বাদ দাও। 828 01:03:48,241 --> 01:03:50,733 আমি অনেকটা এ্যানির মতো? 829 01:04:00,920 --> 01:04:04,755 - তুমি এ্যানির কথা জানো? - আমি এ্যানি। 830 01:04:06,593 --> 01:04:08,084 হ্যাল। 831 01:04:09,763 --> 01:04:12,130 হ্যাল, আমাকে ফেলে এভাবে চলে আসলি কেন? 832 01:04:12,307 --> 01:04:15,141 বললাম তোর সাথে কথা আছে। 833 01:04:17,270 --> 01:04:20,263 চেসি, তুমি আবার ওর দিকে এভাবে তাকিয়ে আছ কেন? 834 01:04:20,648 --> 01:04:23,641 কীভাবে তাকিয়ে আছি? আমি ওর দিকে কোনো বিশেষ নজরে তাকাচ্ছি না। 835 01:04:23,818 --> 01:04:26,561 গত এগারো বছর যেভাবে দেখে আসছি সেভাবেই দেখছি। 836 01:04:27,197 --> 01:04:29,735 হাসপাতাল থেকে যেদিন নিয়ে এসেছিলে। 837 01:04:30,408 --> 01:04:34,698 ৩ কেজি ৩৩ গ্রাম। ২১ ইঞ্চি লম্বা। সেদিন আমি এভাবে তাকিয়েছিলাম। 838 01:04:35,997 --> 01:04:37,613 একটু জড়িয়ে ধরবো? 839 01:04:40,543 --> 01:04:42,876 ওহ, কত সুন্দর। 840 01:04:43,880 --> 01:04:45,792 আর কত বড় হয়েছে। 841 01:04:47,092 --> 01:04:50,961 তোমার খাবার জন্য ভালো কিছু বানিয়ে আনছি। কী খাবে? কিছু একটা বলো? 842 01:04:51,137 --> 01:04:52,503 বুঝলে, দরকার নেই। 843 01:04:52,680 --> 01:04:55,297 সারা রান্নাঘর তছনছ করে দেখি কী করা যায়। ঠিক আছে? 844 01:04:56,559 --> 01:04:58,266 হ্যাল, এদিকে আয়। 845 01:04:59,896 --> 01:05:02,604 - কথা আছে। - বেশ, শুরু করো। 846 01:05:02,774 --> 01:05:03,810 আচ্ছা। 847 01:05:05,193 --> 01:05:06,309 মা'রে............. 848 01:05:07,487 --> 01:05:13,028 মেরিডিথকে এই পরিবারের একজন করতে চাইলে তোর মতামত কী হবে আমার জানা দরকার। 849 01:05:13,201 --> 01:05:16,820 - আমাদের পরিবারে একজন? - হ্যাঁ। 850 01:05:17,497 --> 01:05:20,285 - মনে হয় চমৎকার হবে। - তাই? 851 01:05:20,500 --> 01:05:23,914 - অনুকরণীয়! অসাধারণ! - তাই? সত্যিই তাই বলছিস? 852 01:05:24,087 --> 01:05:27,751 পুরোপুরি, মানে, স্বপ্ন পূরণ হওয়ার মতো। আমি সবসময় একজন বড় বোনের স্বপ্ন দেখতাম। 853 01:05:28,007 --> 01:05:29,123 ওহ। 854 01:05:31,261 --> 01:05:33,924 আহ......... হ্যাল, মনে হয় তুই কথাটা বুঝতে পারিসনি। 855 01:05:34,139 --> 01:05:37,473 না, পেরেছি। তুমি মেরিডিথকে দত্তক নেবে। 856 01:05:37,642 --> 01:05:42,137 - অনেক অনেক ভালো হবে, বাবা। - না, দত্তক নেওয়ার কথা বলছি না। 857 01:05:42,522 --> 01:05:46,015 আমি...... বিয়ের কথা বলছি। 858 01:05:47,110 --> 01:05:48,976 ওকে বিয়ে? মামার বাড়ির আবদার? 859 01:05:49,195 --> 01:05:52,029 আমার বড় বোনের বয়সী একটা বাচ্চা মেয়েকে বিয়ে করার কথা তুমি ভাবলে কী করে? 860 01:05:52,198 --> 01:05:55,211 ইয়ার্কি মারার জায়গা পাও না, মেরিডিথের মতো মাইয়্যা তোমার উপযুক্ত হয় কী করে । 861 01:05:55,285 --> 01:05:57,547 - এইসব হবে না বাপু, বলে রাখলাম। আমি ঠিক করে রেখেছি................ - হ্যাল, হ্যাল! 862 01:05:57,620 --> 01:05:58,781 শান্ত হ, হ্যাল! 863 01:06:00,165 --> 01:06:01,781 তুই ফ্রেঞ্চ বলছিস? 864 01:06:02,959 --> 01:06:04,621 ক্যাম্পে শিখেছি। 865 01:06:05,795 --> 01:06:08,003 আচ্ছা, আমি দুঃখিত। 866 01:06:08,298 --> 01:06:12,508 ঠান্ডা মাথায় আলোচনা করি। ঠান্ডা মাথায় আর যুক্তি দিয়ে। 867 01:06:12,677 --> 01:06:14,589 হ্যা, আর ইংরেজীতে, যদি তোর আপত্তি না থাকে। 868 01:06:14,721 --> 01:06:16,303 - ঠিক আছে? - আচ্ছা। 869 01:06:17,140 --> 01:06:19,382 মা'রে, কী হয়েছে? 870 01:06:19,559 --> 01:06:22,097 কিছু না। কিছুই না। শুধু......... 871 01:06:22,604 --> 01:06:27,099 বাবা, তুমি এই বিয়ে করতে পারবে না। এটা সবকিছুই পুরোপুরি ভন্ডুল করে দেবে। 872 01:06:27,650 --> 01:06:30,142 হ্যাল। হ্যাল। 873 01:06:30,695 --> 01:06:31,731 হ্যালি? 874 01:06:33,448 --> 01:06:35,610 তাকিয়ো না আমার দিকে, আমি কিচ্ছু জানি না। 875 01:06:51,007 --> 01:06:54,000 ভাবল কী করে আমি ওকে দত্তক নেবো? 876 01:06:55,595 --> 01:06:57,962 - হাই, ডারলিং। - হাই। 877 01:06:58,139 --> 01:07:00,973 ওহ, সোনা তোমাকে মনমরা দেখাচ্ছে। 878 01:07:04,187 --> 01:07:07,021 - একটা মার্টিনি হলে কেমন হয়? - ডাবল হলে কেমন হয়? 879 01:07:07,774 --> 01:07:09,106 এক্ষুনি আসছে। 880 01:07:10,818 --> 01:07:12,275 চেসি! 881 01:07:13,530 --> 01:07:18,275 পছন্দ হয়নি? এত বড় বাড়িতে এটাই দরকার। চেসি? 882 01:07:22,789 --> 01:07:25,452 - তুমি ঘন্টা বাজিয়েছ? - দুটো মার্টিনি, প্লিজ। 883 01:07:25,625 --> 01:07:27,457 আর মি. পার্কারের জন্য ডাবল। 884 01:07:29,879 --> 01:07:33,293 চেস, প্লিজ। মাথা ধরেছে। 885 01:07:37,554 --> 01:07:40,092 - হ্যালিকে বললাম। - বলেছ? আর? 886 01:07:40,265 --> 01:07:42,803 বোমার মতো ফেটে পড়েছে। ফ্রেঞ্চ ভাষায় কিচিরমিচির শুরু করল। 887 01:07:42,892 --> 01:07:44,929 জানা ছিল না ও ফ্রেঞ্চ পারে। 888 01:07:45,562 --> 01:07:48,100 - বুঝতে পারছি না ওকে কীসে পেয়েছে। - ওহ, নিকি। 889 01:07:48,523 --> 01:07:50,560 প্রতিক্রিয়া এমনই নাটুকেই হওয়ার কথা। 890 01:07:50,733 --> 01:07:53,521 "আমার বাপে আবার বিয়ে করবে?" প্রতিক্রিয়া। 891 01:07:54,153 --> 01:07:56,736 এমন না হলে বরং দুঃশ্চিন্তার ছিল। 892 01:07:57,198 --> 01:07:58,314 দেখো। 893 01:07:58,741 --> 01:08:01,905 আমি কথা বলে দেখি? বুঝলে না, মেয়েদের আলাপ। 894 01:08:02,078 --> 01:08:06,038 মনে হয় এই মুহূর্তে ও তোমার উপর ক্ষেপে আছে। 895 01:08:06,749 --> 01:08:10,459 এইজন্যই তো আমার কথা বলতে হবে। একসময় তো আমাদের মোকাবেলা করতে হবেই। 896 01:08:12,130 --> 01:08:16,249 শার্ট এভাবে পরবে। বুকের লোম দেখতে ভালো লাগে। 897 01:08:31,524 --> 01:08:34,062 নক, নক, বসতে পারি? 898 01:08:34,485 --> 01:08:35,475 নিশ্চয়। 899 01:08:41,200 --> 01:08:44,284 বিয়ের খবর শোনে বেশ আহত হয়েছ, না? 900 01:08:44,454 --> 01:08:45,490 বলা যায়। 901 01:08:45,663 --> 01:08:48,872 জানো, আমার ১১ বছর বয়সের কথা এখনো মনে আছে। 902 01:08:49,292 --> 01:08:52,501 ১১ বছর বয়সেই ছেলেরা পিছু লাগে। একটা অসাধারণ বয়স। 903 01:08:52,670 --> 01:08:56,584 তোমার মধ্যে নারী ভাবটা মাত্র আসতে শুরু করেছে, আর বিশ্বাস করো বা না করো, 904 01:08:56,758 --> 01:09:00,047 খুব শীঘ্রই জানতে পারবে প্রেমে পড়লে কেমন লাগে। 905 01:09:00,219 --> 01:09:02,176 আমি? মনে হয় না। 906 01:09:02,347 --> 01:09:04,464 প্রায় বারো বছর বয়সেও আমার ছেঁদন দাঁত এখনো পড়েনি। 907 01:09:05,433 --> 01:09:09,473 যাক, মনে করো কারোটা অনেক আগেই পড়ে গেছে। 908 01:09:09,979 --> 01:09:14,098 প্রেমে পড়াটা হলো জগতের সবচেয়ে মধুর রহস্য, যেখানে একজন নর আর একজন নারী... 909 01:09:14,275 --> 01:09:18,394 দেখো, সবকিছুতেই তোমার এমন আবেগ মেশানো গৎ বাধা বুলিতে আমি গলে যাওয়ার পাত্র না, 910 01:09:18,571 --> 01:09:20,654 তবে আমি জানি বাবা তোমার মাঝে কী রহস্য দেখেছে। 911 01:09:21,240 --> 01:09:22,401 জানো? 912 01:09:22,825 --> 01:09:26,614 তুমি অল্পবয়সী, সুন্দরী, আবেদনময়ী, আর পুরুষ দেখলেই ঝুলে পড়া টাইপের নারী। 913 01:09:26,788 --> 01:09:27,904 তবে যদি আমাকে জিজ্ঞেস করো, 914 01:09:28,081 --> 01:09:31,245 আমি বলব, বিয়ে হলো যৌনতার চেয়েও বেশি কিছু। ঠিক? 915 01:09:31,834 --> 01:09:35,418 বাপ, তোমার বাবা তোমাকে মাপতে পারেনি। 916 01:09:35,880 --> 01:09:38,839 তবে তুমি পেরেছ। তাই না, মেরিডিথ? 917 01:09:39,884 --> 01:09:42,797 অল্পবয়সী বা সুন্দরী হওয়া অপরাধ না, বুঝলে। 918 01:09:42,970 --> 01:09:46,589 আর তোমার কোড ৪৪১, আমি তোমার বাবাকে ভালোবাসি। 919 01:09:46,766 --> 01:09:50,100 সবসময় যে জাতের পুরুষকে বিয়ে করার স্বপ্ন দেখেছি, তোমার বাবা সে জাতের। 920 01:09:50,853 --> 01:09:54,938 এটা শেষ আর শেষ কথা, সোনা। আর তোমার কোনো পরিকল্পনা এর বাধা হবে না। 921 01:09:55,274 --> 01:09:56,890 এই কথা তোমাকে বলতে আমার খারাপ লাগছে, সোনা। 922 01:09:57,068 --> 01:10:00,061 তবে নিক পার্কারের জীবনে একমাত্র মেয়ে হিসেবে তুমি আর বেশিদিন থাকবে না। 923 01:10:00,238 --> 01:10:03,276 - হজম করে নাও। - এটাই যদি শেষ আর শেষ কথা হয়, 924 01:10:03,449 --> 01:10:08,285 তাহলে বাবার টাকার সাথে তোমার বিয়ের কোনো সম্পর্ক নেই, ঠিক? 925 01:10:08,454 --> 01:10:11,993 বেশ, ইঁচড়ে পাকা মেয়ে। কান খোলে শোনে রাখো। 926 01:10:12,166 --> 01:10:15,580 দুই সপ্তাহের মধ্যে তোমার বাবাকে বিয়ে করব, তুমি রাজি থাকো বা না থাকো। 927 01:10:15,753 --> 01:10:18,336 তো, আমার সাথে আর ঝামেলা পাকানোর ফিকির করবে না। 928 01:10:18,506 --> 01:10:22,216 এটা তোমার বুঝা বা তোমার নিয়ন্ত্রনের বাইরে। পরিষ্কার? 929 01:10:24,011 --> 01:10:25,218 জলের মতো। 930 01:10:26,766 --> 01:10:29,766 ৯১১। [জরুরি] 931 01:10:32,812 --> 01:10:35,270 মার্টিন! রিফিল, প্লিজ। 932 01:10:41,362 --> 01:10:43,228 ভালো কথা মার্টিন, মদ ভালো পছন্দ করেছ। 933 01:10:43,406 --> 01:10:45,113 - ধন্যবাদ, স্যার। - আমি এক চমুক দিতে পারব? 934 01:10:46,367 --> 01:10:48,199 মনে হয় না তোর ভালো লাগবে। 935 01:10:59,547 --> 01:11:03,541 বেশ, যদি আমার মতামত চাও, মার্লট মদ হিসেবে গন্ধ একটু বেশিই কড়া, 936 01:11:03,718 --> 01:11:07,462 তবে সত্যি বলতে, আমি বরং ক্যালফোর্নিয়ার নরম আঙ্গুরের তৈরি মদের পক্ষপাতী। 937 01:11:11,017 --> 01:11:13,350 ক্যাম্প থেকে মদের উপর ডিগ্রি নিয়ে আসছে নাকি? 938 01:11:13,519 --> 01:11:15,101 তাহলে আর কী। 939 01:11:21,360 --> 01:11:25,570 - এ্যানি! মা ঠিক আছিস? - মনে হয়, এক চমুকেই অনেক বেশি হয়ে গেছে। 940 01:11:25,740 --> 01:11:29,279 মা, মনে হয় একটু খোলা বাতাস গেলে ভালো লাগবে। 941 01:11:29,452 --> 01:11:31,865 তাহলে আমি একটু বাইরে যাব? 942 01:11:32,038 --> 01:11:33,950 তুই ঠিক আছিস? আমি আসব সাথে? 943 01:11:34,040 --> 01:11:37,454 না, না, না। আমি ঠিক আছি। মাথাটা একটু চক্কর মেরেছে, এই যা। 944 01:11:40,254 --> 01:11:42,041 চক্কর, হুহ? 945 01:12:04,153 --> 01:12:07,021 সরাসরি আমেরিকা, প্লিজ। 946 01:12:11,118 --> 01:12:12,700 - হ্যালো? - কী হয়েছে? 947 01:12:12,870 --> 01:12:16,204 হ্যাল, আমি আর সামাল দিতে পারছি না। বাবা বিয়ে করতে যাচ্ছে। 948 01:12:16,374 --> 01:12:17,740 কী বলছো, বিয়ে করতে যাচ্ছে? 949 01:12:17,917 --> 01:12:20,751 মানে কালো টাই, সাদা গাউন, পুরোদুস্তর বর সেজে। 950 01:12:20,920 --> 01:12:23,162 - কী? - দুই সপ্তাহের মধ্যে বিয়ে। 951 01:12:23,339 --> 01:12:27,504 এখন একটাই আশা, যদি বাবা মাকে তাড়াতাড়ি এক করতে পারি। 952 01:12:27,677 --> 01:12:29,009 আর তাড়াতাড়ি মানে খুব তাড়াতাড়ি। 953 01:12:29,178 --> 01:12:32,137 আচ্ছা, আমি আজরাতে মা'র সাথে থিয়েটারে যাচ্ছি। 954 01:12:32,306 --> 01:12:34,969 পরেরদিন একেবারে সকাল সকাল হাটে হাড়ি ভাঙ্গব। 955 01:12:35,142 --> 01:12:36,553 আচ্ছা, ধন্যবাদ। 956 01:12:37,103 --> 01:12:40,346 - আর, হ্যালি, জলদি! - আচ্ছা, জলদিই করব। 957 01:12:42,108 --> 01:12:43,974 ওহ, ক্ষমা করবেন, জনাব। 958 01:12:44,151 --> 01:12:47,485 - আহ-উহ। - আহ-উহ, হ্যাঁ। 959 01:12:47,655 --> 01:12:49,521 তো, এ্যানি, কেমন হবে, আমি আর তুমি যদি 960 01:12:49,699 --> 01:12:52,157 পার্কে একটু ভবঘুরের মতো হাঁটাহাঁটি করি? 961 01:12:52,326 --> 01:12:53,487 আচ্ছা। 962 01:12:54,996 --> 01:12:56,112 তো... 963 01:12:56,914 --> 01:13:01,204 - খুলে বলো, ব্যাপার কী? - বেশ, সে এক বিরাট ইতিহাস। 964 01:13:01,377 --> 01:13:04,961 বেশ, পার্কও এটা অনেক বড়, আর হাতে সময়ও অফুরন্ত, বুঝলে। 965 01:13:05,131 --> 01:13:06,747 যাক, প্রথমেই বলে রাখি... 966 01:13:24,191 --> 01:13:26,023 বলে ফেলো, সোনামণি। 967 01:13:35,202 --> 01:13:39,037 আয়, ভেতরে আয়। এই স্কেচটা শেষ করে ফিডেক্সে প্যারিস পাঠাব। 968 01:13:39,206 --> 01:13:41,289 তারপর বাইরে একসাথে দুপুরের খাওয়া সেরে 969 01:13:41,459 --> 01:13:44,623 সারাদিন হ্যারডে কেনাকাটা করব, কেমন? 970 01:13:44,879 --> 01:13:48,498 পারব না, মা, দুঃখিত। আমাকে শহরের বাইরে যেতে হবে। 971 01:13:48,674 --> 01:13:50,666 ওহ, শহর ছেড়ে যাবি? 972 01:13:50,843 --> 01:13:53,381 জিজ্ঞেস করতে পারি, কোথায় যাবি? 973 01:13:54,263 --> 01:13:57,381 এ্যানি, এ্যানি। 974 01:13:57,558 --> 01:14:00,926 সেখানেই যাব, যেখানে এ্যানিকে দেখতে পাব। 975 01:14:01,103 --> 01:14:03,265 আচ্ছা। তো এ্যানি কোথায় থাকতে পারে? 976 01:14:03,439 --> 01:14:06,227 নাপাতে। ওর বাবা নিক পার্কারের সাথে। 977 01:14:15,451 --> 01:14:17,158 তুই এ্যানি না? 978 01:14:17,662 --> 01:14:19,528 সত্য কথা। 979 01:14:20,790 --> 01:14:22,247 তুই হ্যালি? 980 01:14:24,835 --> 01:14:26,076 হ্যা, হ্যালি। 981 01:14:28,047 --> 01:14:32,542 এ্যানির সাথে ক্যাম্পে পরিচয় হয়, আর আমরা ঠিক করি জায়গা বদল করব। 982 01:14:34,512 --> 01:14:40,474 দুঃখিত, কিন্তু তোমাকে কোনোদিন দেখিনি, আর জীবনভর স্বপ্ন দেখেছি তোমার সাথে দেখা হবে। 983 01:14:40,643 --> 01:14:45,980 এ্যানিও বাবাকে নিয়ে এমন ভাবে, তাই আমরা জায়গা বদল করি। 984 01:14:46,774 --> 01:14:49,517 আশা করি তুমি ক্ষেপবে না, আমি তোমাকে অনেক ভালোবাসি, 985 01:14:49,694 --> 01:14:52,937 আর আশা করি তুমিও একদিন ততটাই ভালোবাসবে আমাকে, 986 01:14:53,114 --> 01:14:54,446 এ্যানি মনে করে না, আমি মনে করে। 987 01:14:55,616 --> 01:14:57,608 ওহ, মামণি আমার। 988 01:14:58,577 --> 01:15:01,285 আমি তোকে সারাজীবন ভালোবেসে এসেছি রে। 989 01:15:09,130 --> 01:15:12,999 সারাজীবনে এত আনন্দঘন মুহূর্ত দেখিনি। 990 01:15:17,805 --> 01:15:19,171 তো, আমি... 991 01:15:19,348 --> 01:15:21,931 ধরে নিলাম তুমি আমাদের যার যার স্থানে ফিরিয়ে দেবে, হুহ? 992 01:15:23,936 --> 01:15:29,978 আসলে, সিদ্ধান্ত অনুযায়ী তুই থাকবে তোর বাবার কাছে, আর এ্যানি আমার কাছে। 993 01:15:30,151 --> 01:15:35,271 বাবার কাছে, মায়ের কাছে। বেয়াদপি নিও না মা। তবে তোমাদের এই সিদ্ধান্ত সত্যিই ফালতু। 994 01:15:35,448 --> 01:15:37,906 স্বীকার করি, একেবারেই ফালতু। 995 01:15:38,075 --> 01:15:42,661 তাহলে আমি বলি কী, চলো নাপা যাই। এ্যানি আর বাবকে দেখতে, আর দেখি কোনো একটা উপায় যদি করা যায়। 996 01:15:43,581 --> 01:15:47,666 আর আমিও বলি তোর কথা ঠিক। চিন্তা করিস না মা। আমি সব ব্যবস্থা করছি। 997 01:15:47,835 --> 01:15:49,918 তোকে আর দুঃশ্চিন্তা করতে হবে না, কেমন? 998 01:15:54,759 --> 01:15:56,967 মাফ করো। এসব আমার দ্বারা হবে না। 999 01:15:57,136 --> 01:16:00,504 মানে, গত ১১ বছরে নিক পার্কারকে না এক নজর দেখেছি, না হয়েছে দু'দন্ড কথা, 1000 01:16:00,681 --> 01:16:03,515 আর এখন হঠাৎ করে অর্ধেক দুনিয়া উড়ে যাচ্ছি... 1001 01:16:03,809 --> 01:16:07,519 যেটাতে আমি এত একদম অভ্যস্থ নই। যদি না এই হারামি ব্যাটা আমাকে ক্ষেপিয়ে দিত, 1002 01:16:07,730 --> 01:16:10,939 এখনো ওর বিবাহিত স্ত্রী হয়ে জীবন কাটিয়ে দিতাম। মানে, আমাদের একটা চুক্তি হয়েছে 1003 01:16:11,108 --> 01:16:13,521 যাতে কেউ কাউকে কোনোদিন নতুন করে আর সামনাসামনি না হতে হয়। 1004 01:16:13,694 --> 01:16:16,528 মানে, দেখো মার্টিন আমার দিকে। কোনোদিন এ অবস্থায় দেখেছ? 1005 01:16:16,697 --> 01:16:18,734 - যাক... - জবাব দিও না। 1006 01:16:18,908 --> 01:16:21,491 মানে, ও যদি আমাকে চিনতে না পারে? 1007 01:16:21,660 --> 01:16:23,526 না, এটার উত্তরও দিও না। 1008 01:16:24,080 --> 01:16:28,199 তো, হ্যালি বলছিলো ও নাকি আজকাল প্রেমিক হয়ে উঠেছে। 1009 01:16:28,375 --> 01:16:29,616 ও বরং সুদর্শন ছিল। 1010 01:16:29,794 --> 01:16:33,083 ওর ঠোঁঠের কোণায় লেগে থাকা হাসিতে দুর্বল হয়ে বিয়েতে রাজি হই, তুমি ব্যাপারটা কল্পনা করতে পারলেই হলো। 1011 01:16:34,048 --> 01:16:37,667 - এই যে মা, আমি কিন্তু তৈরি। - ভালো, আমিও, প্রায়। 1012 01:16:37,843 --> 01:16:40,711 মা, তোমার স্যুটকেস দেখছি পুরোপুরি খালি। 1013 01:16:40,888 --> 01:16:43,380 ওহ, ঠিকই, দুঃখিত। আ..... 1014 01:16:43,557 --> 01:16:45,139 তোর বাবার সাথে কথা হয়েছে? 1015 01:16:45,309 --> 01:16:47,722 আহ... হ্যাঁ, হ্যাঁ। আসলে, মাত্রই কথা বলে এলাম। 1016 01:16:47,895 --> 01:16:50,103 বলল, তোমাকে দেখার জন্য নাকি অধীর হয়ে আছে। 1017 01:16:50,564 --> 01:16:53,557 দুঃশ্চিন্তায় অধীর হয়ে, মানে পুরোপুরি, একেবারে আতঙ্কে মরিয়া? 1018 01:16:53,734 --> 01:16:56,693 না খুশির উচ্ছ্বাসে, মানে এক নজর দেখার জন্য? 1019 01:16:56,862 --> 01:16:59,445 - অবশ্যই, খুশির উচ্ছ্বাসে। - ওহ। 1020 01:16:59,615 --> 01:17:03,609 বলল, আগামিকাল দুপুরে সান ফ্রান্সিস্কোর স্ট্যাফোর্ড হোটেলে আমাদের সাথে দেখা করবে। 1021 01:17:04,078 --> 01:17:07,242 ওহ, মাগো মা। এত্তো তাড়াতাড়ি? যাক, তুই... 1022 01:17:07,414 --> 01:17:09,872 বরং নিচে গিয়ে তোর দাদার কাছ থেকে 1023 01:17:10,042 --> 01:17:12,580 টিকিটগুলো নে, আমরা এদিকে গুছিয়ে আসছি। 1024 01:17:12,711 --> 01:17:13,747 আচ্ছা। 1025 01:17:13,879 --> 01:17:17,088 - মিথ্যুক, মিথ্যুক, মন্ত্রিসভার লোক। - শসস! 1026 01:17:17,258 --> 01:17:21,719 ওহ, মার্টিন, তোমার কাছে বাচ্চাদের মতো একটা হাস্যকর আবদার করতে যাচ্ছি। 1027 01:17:21,887 --> 01:17:23,879 মার্টিন, জানো তুমি আমার কাছে বাটলারের চেয়েও বেশি। 1028 01:17:24,056 --> 01:17:27,174 শ্রদ্ধ্যেয় বড় ভাইয়ের মতো, যে ভাগ্যগুণে আমাদের সেবা করে যাচ্ছে, আর... 1029 01:17:27,351 --> 01:17:30,059 - যাইহোক, বলছিলাম যে তুমি কি... - আপনার সাথে আসব? 1030 01:17:30,229 --> 01:17:33,438 - যাতে আপনার জন্য একটু সহজ হয়? - আসবে, মার্টিন? অসংখ্য ধন্যবাদ। 1031 01:17:33,607 --> 01:17:36,441 চির কৃতজ্ঞ থাকব। আর আমার বাটলার হিসেবে না, 1032 01:17:36,610 --> 01:17:38,567 - বন্ধু হয়েই আসবে। - ম্যাডাম, এ আমার জন্য সম্মানের। 1033 01:17:38,737 --> 01:17:40,603 আর যদি বন্ধু ভাবেন, একটা কথা বলি, 1034 01:17:40,781 --> 01:17:45,367 আমার যদি ১১ বছর পর স্বামীর সাথে দেখা করতে হতো, আর আমার যদি আপনার মতো এমন পা থাকত... 1035 01:17:46,745 --> 01:17:48,657 আমি এটা পরতাম। 1036 01:17:50,749 --> 01:17:52,115 অপ্সরী মতো লাগবে। 1037 01:17:58,674 --> 01:18:00,711 - রইলাম, বাবা। - বাই ডার্লিং। 1038 01:18:00,885 --> 01:18:03,172 - দোয়া করো। - দোয়া করি। 1039 01:18:07,016 --> 01:18:08,803 - বাই, দাদুভাই। - বাই, হ্যাল। 1040 01:18:08,976 --> 01:18:10,933 থ্যাঙ্কসগভিংয়ে নাপা আসবে কিন্তু, ঠিক আছে? 1041 01:18:11,103 --> 01:18:13,470 বেঁচে থাকলে কে আটকায়? 1042 01:18:15,149 --> 01:18:16,310 বাই। 1043 01:18:17,651 --> 01:18:20,109 ওহ, তোমার বাবাকে আমার সালাম জানিয়ো। 1044 01:18:20,279 --> 01:18:21,395 জানাব। 1045 01:18:31,040 --> 01:18:32,201 এয়ারপোর্ট, প্লিজ। 1046 01:18:52,895 --> 01:18:55,012 শোনো, ওরা যেকোনো মুহূর্তে এসে পড়বে। 1047 01:18:55,189 --> 01:18:57,146 তো, বাবা, যতটুকু ভদ্র থাকতে পারো। 1048 01:18:57,316 --> 01:19:01,185 তোমার মেয়ের কাছ থেকে এ পর্যন্ত যা চেয়েছ ওর কাছে সব আছে, সাথে মিলিয়ন ডলার। 1049 01:19:01,362 --> 01:19:03,228 তাহলে তুই জানিস আমি কত ভদ্র হতে পারি। 1050 01:19:04,865 --> 01:19:07,232 ওহ, আচ্ছা। ঐ যে ও। 1051 01:19:08,911 --> 01:19:11,073 সাথে বিচিত্র সব গিরগিটি। 1052 01:19:13,832 --> 01:19:15,198 হাই, ডার্লিং। 1053 01:19:16,835 --> 01:19:22,001 হ্যালি, চেসি, আর স্যামি। তুমি এখানে কী মনে করে? 1054 01:19:22,174 --> 01:19:24,040 ওগো, স্ট্যাফোর্ডে কুকুর? 1055 01:19:24,218 --> 01:19:27,461 - হ্যাল, খুব ধরল আনার জন্য। - ওহ, কী তুলতুলে গো। 1056 01:19:27,638 --> 01:19:28,970 ওহ! 1057 01:19:29,139 --> 01:19:32,177 প্রভুভক্ত কুকুর। তো, মেরিডিথ, উনারা বুঝি তোমার পরিজন? 1058 01:19:32,351 --> 01:19:35,310 হ্যা। মা, বাবা, অবশেষে তোমাদের দেখা হলো। 1059 01:19:35,479 --> 01:19:39,268 এই আমার হুবু বর আর জীবনের ভালোবাসা, নিকোলাস পার্কার। 1060 01:19:39,441 --> 01:19:42,730 হ্যালো, নিকোলাস। পরিচিত হয়ে অত্যধিক খুশি হলাম। 1061 01:19:42,903 --> 01:19:44,690 - আমি ভিকি। - হাই। 1062 01:19:44,863 --> 01:19:47,321 আর ও নিকের অতি আদরের কন্যা হ্যালি। 1063 01:19:47,700 --> 01:19:50,534 তোমাদের বলে রাখি, সবাইকে একত্রিত করার পুরো পরিকল্পনা কিন্তু ওর। 1064 01:19:50,703 --> 01:19:54,743 কেমন আছ, কিশোরি ললনা? তোমার অসাধারণত্ব ছাড়া কানে কিছুই আসেনি। 1065 01:19:54,915 --> 01:19:59,034 হ্যালো, ময়না। তুমি আমাকে ভিকি আন্টি বলে ডাকবে। 1066 01:20:11,265 --> 01:20:13,598 - অন্য মাথা, ম্যাডাম। - উপস! 1067 01:20:19,648 --> 01:20:23,187 জঠিল ভ্রমন হয়েছে, কী বলো? মানে, কত দ্রুত। 1068 01:20:23,360 --> 01:20:25,727 আপনাকে কোনোদিন এত তৃষ্ণার্ত হতে দেখিনি, ম্যাডাম। 1069 01:20:25,904 --> 01:20:29,864 আসলে, মার্টিন ভাইয়্যা বিশ্বাস করবে কিনা জানি না, এই ট্রিপের আগে কোনোদিন ভদকাতে ডুবে দেখিনি। 1070 01:20:30,034 --> 01:20:31,366 ঘোল ভালোই খাওয়ালেন, ম্যাম। 1071 01:20:32,119 --> 01:20:34,202 এসো। মৌজ মাস্তি করি গিয়ে। 1072 01:20:34,371 --> 01:20:36,738 বিরাট মুসিবতে পড়লাম দেখি। 1073 01:20:37,750 --> 01:20:40,914 যদি হোটেল কর্তৃপক্ষ পারে, তাহলে ওই কামরাটিই বিয়ের জন্য একেবারে মানানসই হবে। 1074 01:20:41,086 --> 01:20:42,543 না অনেক বড়, না খুব একটা বদ্ধ জায়গা। 1075 01:20:42,713 --> 01:20:45,956 আর এমন না যে বাড়িতে বিয়ের আয়োজন করতে পারব না, 1076 01:20:46,133 --> 01:20:48,591 তবে এখানে করলে বেশ হয়। 1077 01:20:49,303 --> 01:20:52,592 তাই এরমধ্যেই আমি সব দেখে এসেছি। এখন সবাই চলো ওপরে গিয়ে হাতমুখ ধুয়ে, 1078 01:20:52,765 --> 01:20:54,381 দুপুরের খাবার সেরে আসি? 1079 01:20:54,558 --> 01:20:56,845 - বেশ। - দশ মিনিটের মধ্যে বারে আসছি। কেমন? 1080 01:20:57,311 --> 01:20:58,347 আচ্ছা। 1081 01:20:58,645 --> 01:21:03,606 সুইটহার্ট, আমরা এই ফাঁকে হানিমুন স্যুটটা গিয়ে দেখে আসি কেমন? 1082 01:21:03,776 --> 01:21:06,484 নিশ্চয় দেখার মতো কিছু একটা হবে। 1083 01:21:12,743 --> 01:21:15,281 ওহ, উপস। ব্যাগ নিতে ভুলে গিয়েছি। 1084 01:21:16,205 --> 01:21:17,491 দাড়াঁ। 1085 01:21:18,457 --> 01:21:19,993 স্যামি। 1086 01:21:20,834 --> 01:21:22,041 স্যামি! 1087 01:21:25,672 --> 01:21:28,881 - স্যামি! - মাফ করবেন। আমার ব্যাগটা কি... 1088 01:21:29,051 --> 01:21:30,041 ধন্যবাদ। 1089 01:21:30,844 --> 01:21:32,551 - ওহহ। - মা! 1090 01:21:32,721 --> 01:21:36,385 ডার্লিং, আমার জন্য অপেক্ষা করতে হবে না। রুম নিজেই খোঁজে নিতে পারব। 1091 01:21:36,558 --> 01:21:38,800 তাছাড়া, একটু খোলা বাতাস দরকার। 1092 01:21:39,395 --> 01:21:41,352 মা, তুই যা। ওপরে দেখা হচ্ছে। 1093 01:21:43,690 --> 01:21:45,727 ভালো কথা, জ্যাকেটটা পছন্দ হয়েছে। প্লেনে কি 1094 01:21:45,901 --> 01:21:47,893 - সারাক্ষণ এটা পরেই ছিলি! - মা, সাবধানে! 1095 01:21:48,112 --> 01:21:49,694 দুঃখিত। 1096 01:21:51,115 --> 01:21:56,201 মাতাল! যে সারাজীবনে এক গ্লাসের বেশি মদ খায়নি, 1097 01:21:56,370 --> 01:21:59,078 আর বেছে বেছে আজকেই কিনা পুরোপুরি বেসামাল হয়ে এসেছে। 1098 01:21:59,248 --> 01:22:03,083 হ্যা, এখন চলো তো। উনার কথামতো এবার ওপরতলায় চলো। 1099 01:22:06,171 --> 01:22:09,710 হয়ত, এইজন্যই "বিরক্ত করবেন না" সাইনবোর্ড ঝুলাতে হয়। 1100 01:22:14,388 --> 01:22:16,220 অবশেষে একা পেলাম। 1101 01:22:27,401 --> 01:22:28,812 হ্যালি পার্কার। 1102 01:22:30,779 --> 01:22:33,317 ওহ, এই খেলা খেলিস না। এমনিতেই সবকিছু দুটো করে দেখছি। 1103 01:22:33,532 --> 01:22:37,321 - মা, আমি, এ্যানি। - ওহ, ডার্লিং। 1104 01:22:39,079 --> 01:22:41,036 অসাধারণ লাগছে। 1105 01:22:43,584 --> 01:22:45,200 ওহ, আমার মেয়েরা। 1106 01:22:46,253 --> 01:22:50,463 বিশ্বাস হচ্ছে না তোরা একসাথে। কিন্তু আমার সাথে এমন কীভাবে করতে পারলি? 1107 01:22:52,009 --> 01:22:54,592 মাফ করবেন। আমি নাক গলাতে চাই না, তবে... 1108 01:22:55,429 --> 01:22:59,218 হয়ত এই পারিবারিক পুনর্মিলনির দৃশ্য ভেতরে গিয়ে দেখালে ভালো হয় না? 1109 01:23:00,225 --> 01:23:03,263 - হাই। আমার কথা হয়ত আপনার মনে নেই। - চেসি! 1110 01:23:05,856 --> 01:23:08,018 জানতাম, উনি আমার পছন্দের। 1111 01:23:08,692 --> 01:23:11,400 তোদের একটা... এই মুহূর্তে নিশ্চিত না কোনটা, 1112 01:23:11,570 --> 01:23:15,109 তবে তোদের একজন বলেছিস তোদের বাবা জানে আমি আজ আসছি। 1113 01:23:15,282 --> 01:23:18,400 আর আমি তোদের জানিয়ে রাখছি, মাত্রই যে লোকটাকে লিফটে দেখলাম 1114 01:23:18,577 --> 01:23:21,490 তার বিন্দুমাত্র ধারণা নেই সে আর আমি একই গ্রহে আছি, 1115 01:23:21,705 --> 01:23:25,039 - এমনকি একই হোটেলে। - এরমধ্যেই দেখা করে ফেললে? 1116 01:23:25,209 --> 01:23:28,668 হ্যাঁ, করেছি। এই লোক পুরোপুরি বিগড়ে গেছে, 1117 01:23:28,837 --> 01:23:31,545 আমি যেন ওর অতীত কূকর্মের প্রেতাত্মা হয়ে এসেছি। 1118 01:23:31,715 --> 01:23:34,002 তোদের কেউ আমার মাথায় ঠান্ডা কিছু একটা দিতে পারবি? 1119 01:23:34,176 --> 01:23:36,919 মানে, তোদের কি মনে হয় না আমার মাঝে ঝড় বয়ে যাচ্ছে, 1120 01:23:37,095 --> 01:23:39,052 তোদের বাবাকে এত বছর পর দেখে? 1121 01:23:39,223 --> 01:23:41,590 যাক, তোদের কাছে বলতে লজ্জা কী, আমি যখন বোকার মতো ওর দিকে হাত নাড়ছিলাম, 1122 01:23:41,767 --> 01:23:44,009 নিক পার্কার তখন অন্য নারীর বাহুবন্ধনে, 1123 01:23:44,186 --> 01:23:48,180 ঠিক এই দৃশ্যই দেখতে হবে কল্পনাতেও ছিল না। না, জনাব। 1124 01:23:50,484 --> 01:23:52,476 মার্টিন! তোমার এই হাল কী জন্য? 1125 01:23:52,653 --> 01:23:55,020 স্নান করতে যাচ্ছি, ম্যাডাম। কিছু মনে করেননি তো? 1126 01:23:55,197 --> 01:23:58,110 না, না, না, একদম ঠিক আছে। 1127 01:23:58,283 --> 01:24:00,991 মজা করো। কেউ অন্তত করুক। 1128 01:24:01,161 --> 01:24:02,447 হ্যালো। 1129 01:24:02,621 --> 01:24:04,954 হ্যালো। আপনাকেও হ্যালো। 1130 01:24:05,123 --> 01:24:06,614 চেসি, ও আমাদের বাটলার, মার্টিন। 1131 01:24:06,708 --> 01:24:09,826 কেমন আছেন? আমি ওর বাটলার। 1132 01:24:10,379 --> 01:24:12,462 পরিচিত হয়ে প্রীত হলাম, জনাবা। 1133 01:24:13,882 --> 01:24:17,375 মাবুদ। আমিও প্রীত হয়েছি, মশাই। 1134 01:24:19,721 --> 01:24:22,213 এ্যানি, হ্যালি, এবার বল কেন আমাকে মিথ্যা বলেছিস, 1135 01:24:22,391 --> 01:24:24,508 আর তোদের বাবাকে না জানিয়ে কেন নিয়ে এসেছিস। 1136 01:24:24,685 --> 01:24:26,768 তাই নাকি? আচ্ছা, ভালোই হয়েছে। আহ.... 1137 01:24:26,937 --> 01:24:30,351 যাক, আমি আমার কামরায় যাচ্ছি, মিনি বারের কী অবস্থা দেখে আসি। 1138 01:24:30,524 --> 01:24:32,937 - আপনার সহকারি হিসেবে আমাকেও নিয়ে চলুন। - থামো। 1139 01:24:33,694 --> 01:24:36,653 কিছু একটা কি আমি ছাড়া সবাই জানে? 1140 01:24:38,156 --> 01:24:41,570 মা, বাবা বিয়ে করতে যাচ্ছে। 1141 01:24:43,996 --> 01:24:48,331 এক ডাইনির সাথে। জঘন্য মহিলা, মা। আমরা সেটা হতে দিতে পারি না। 1142 01:24:48,500 --> 01:24:49,866 মা, বাবার সাথে ওর যায় না। 1143 01:24:50,043 --> 01:24:52,535 আর এই বিয়ে থামানোর একমাত্র উপায় যদি... 1144 01:24:52,879 --> 01:24:54,666 তুমি বলো। তুমি মাকে ভালো জানো। 1145 01:24:57,175 --> 01:24:59,588 যদি তোমাকে আবার দেখে। 1146 01:25:00,178 --> 01:25:04,138 এক মিনিট। তোরা দুইজন তোর বাবার সাথে মিটমাট করানোর ফিকির করছিস? 1147 01:25:04,308 --> 01:25:07,426 আসলে, আমরা এটাই চাইছি। তোমাদের জুড়ি অসাধারণ। 1148 01:25:07,603 --> 01:25:10,721 থামো! তোমরা দু'জন জানতে? 1149 01:25:11,398 --> 01:25:13,731 - কী? ওহ! না। - না। 1150 01:25:13,900 --> 01:25:17,814 - না, না, না, না, না, না। - ম্যাডাম, না, একদম না। আমার কোনো ধারণাই ছিল না। 1151 01:25:18,947 --> 01:25:22,111 - হ্যা। হ্যা, আমি একটু জানতাম। - হ্যা। ঘটনা সাপেক্ষে। - হ্যাঁ আভাস পেয়েছিলাম। 1152 01:25:22,284 --> 01:25:24,617 - হ্যালি গল্পটা বলেছিল। - এটা ওর পরিকল্পনা, অনেক ভালো পরিকল্পনা। 1153 01:25:24,786 --> 01:25:26,448 গল্পটা আমার মনে ধরেছিল। আমি আবার রোমান্টিক মানুষ। 1154 01:25:26,622 --> 01:25:27,612 হ্যাঁ, আমিও। 1155 01:25:27,789 --> 01:25:29,155 আচ্ছা, আচ্ছা। 1156 01:25:29,583 --> 01:25:32,166 একটা কথা সাফ সাফ বলে রাখি, 1157 01:25:32,961 --> 01:25:36,079 নিক পার্কার আর আমার কোনোকিছুতেই আর কোনো মিল নেই... 1158 01:25:36,590 --> 01:25:37,580 একেবারেই। 1159 01:25:38,383 --> 01:25:40,796 সেই সাথে, তোরা হয়ত খেয়াল করিসনি, তাকে খুশিতে অত্যধিক গদগদ মনে হচ্ছে, 1160 01:25:40,969 --> 01:25:44,258 সারসের মতো ঠ্যাংওয়ালি, আঁটসাট স্কার্ট আর অর্ধ নগ্ন বাগদত্তার সাথে। 1161 01:25:44,431 --> 01:25:46,889 আর আমি চাই তোরা দু'জন তোদের বাবাকে বুঝিয়ে দিবি 1162 01:25:47,059 --> 01:25:49,597 আমার এখানে আসার এক এবং একমাত্র কারণ শুধু একটাই, 1163 01:25:49,770 --> 01:25:52,137 আর সেটা হলো তোদের আগের যার যার জায়গায় ফিরে যাওয়া। 1164 01:25:52,314 --> 01:25:55,432 এখন, যা বলেছি অক্ষরে অক্ষরে পালন করে আয়। 1165 01:25:55,609 --> 01:25:56,645 বুঝতে পেরেছিস? 1166 01:25:59,071 --> 01:26:01,063 - হেই, বাবা, কেমন চলছে? - হাই, একটু নিচের লবিতে যাচ্ছি। 1167 01:26:01,239 --> 01:26:02,275 - হেই, হ্যাল। - হুহ? 1168 01:26:02,449 --> 01:26:05,692 আমি যাওয়ার পর একটা কাজ করতে পারবি? মেরিডিথের দিকে একটু খেয়াল রাখতে পারবি? 1169 01:26:05,869 --> 01:26:06,859 হুহ? থ্যাঙ্কস। 1170 01:26:07,037 --> 01:26:08,278 - হ্যালি, হ্যালি। - হ্যাঁ? 1171 01:26:08,455 --> 01:26:10,947 কেমন লাগছে রে? মানে, সবকিছু মিলিয়ে কারো সামনে দাঁড়ানোর মতো? 1172 01:26:11,124 --> 01:26:14,583 - বয়স বেশি মনে হচ্ছে না তো? - অসাধারণ লাগছে বাবা, তরুণ আর মানানসই। 1173 01:26:23,303 --> 01:26:24,419 বাবা। 1174 01:26:25,389 --> 01:26:27,551 আমি আরো ভাবলাম তুই মেরিডিথের কাছে। 1175 01:26:27,766 --> 01:26:29,883 আমি? ও হ্যাঁ। মানে হ্যাঁ। 1176 01:26:30,060 --> 01:26:32,097 আসলে, আমি ওর খোঁজ করছি। 1177 01:26:33,522 --> 01:26:35,058 বাবা, তোমাকে দেখে বেশ লাগছে। 1178 01:26:35,857 --> 01:26:38,065 তোকে দেখেও বেশ লাগছে, কাঠবিড়ালি। 1179 01:26:39,861 --> 01:26:42,023 - সুন্দর পোশাক। - ওহ, থ্যাঙ্কস। 1180 01:26:42,364 --> 01:26:44,321 আচ্ছা, যা, যা, জলদি যা। 1181 01:26:45,158 --> 01:26:47,150 আকাশে ভেসে চল, রুপকথার দেশে চল। 1182 01:26:47,327 --> 01:26:49,694 সেখানে বাধব ঘর, সাত সমদ্দুর তেরো নদী 1183 01:26:50,080 --> 01:26:51,992 পেছনে ফেলে... 1184 01:26:52,165 --> 01:26:54,202 - তোমার বাবাকে দেখেছ? - আমাকে বলছো? 1185 01:26:54,376 --> 01:26:57,540 কী? তুমি রবার্ট ডি নিরো? হ্যাঁ, তোমাকেই বলছি। 1186 01:26:57,713 --> 01:27:00,126 ওহ, মেরিডিথ। 1187 01:27:00,424 --> 01:27:04,008 - আহ... হ্যাঁ। মাত্রই দেখলাম। - বেশ, তো কোনদিকে গেছে? 1188 01:27:04,177 --> 01:27:06,510 আহ...... এই দিকে। মনে হয়। 1189 01:27:13,812 --> 01:27:16,850 - হা করে কী দেখছো? - ওহ, কিছু না, কিছু না। 1190 01:27:17,023 --> 01:27:20,141 তুমি সত্যিই সুন্দরি, তাই দেখলাম আরকি। 1191 01:27:20,318 --> 01:27:21,308 ওহ... 1192 01:27:21,486 --> 01:27:25,196 বুঝতে পেরেছি, দুঃখে বুক ফেটে যাচ্ছে বলে হঠাৎ করে ভাব জমানোর চেষ্টা করছো অন্তরের বিষ ঢালার জন্য। 1193 01:27:25,365 --> 01:27:28,608 তোমার বাবার সাথে দেখা হলে বলবে আমি অপেক্ষা করছি। 1194 01:27:31,538 --> 01:27:33,575 যা ইচ্ছে করগে, ডাইনি। 1195 01:27:40,797 --> 01:27:44,461 এই ধরেন। এটা খেলে সব জাতের মাথাধরা কেটে যাবে। 1196 01:27:45,218 --> 01:27:48,131 - শুধু জিজ্ঞেস করবেন না কী দিয়েছি। - আচ্ছা। 1197 01:27:49,806 --> 01:27:51,468 এটা... 1198 01:27:52,434 --> 01:27:56,553 তোমার নামে। যেন তোমার জীবন আমার চেয়ে কম জঠিল হয়। 1199 01:27:57,022 --> 01:27:58,138 ধন্যবাদ। 1200 01:27:58,940 --> 01:28:00,056 ইয়াক। 1201 01:28:02,027 --> 01:28:04,110 ড্রাই মার্টিনি, প্লিজ। 1202 01:28:04,654 --> 01:28:08,989 মাফ করবেন। আলকাতরা খেয়ে ফেললাম নাকি। 1203 01:28:09,409 --> 01:28:13,244 এই আপনার মার্টিনি, আর এই আপনার বিল, মিস জেমস। 1204 01:28:13,413 --> 01:28:14,574 ধন্যবাদ। 1205 01:28:24,049 --> 01:28:25,290 আপনি এলিজাবেথ জেমস? 1206 01:28:27,594 --> 01:28:29,210 - পাপী। - ওহ! 1207 01:28:29,387 --> 01:28:31,845 আপনার বানানো বিয়ের পোশাকগুলো দেখেছি, ভগ ম্যাগাজিনে। 1208 01:28:32,015 --> 01:28:33,881 আর সত্যি বলতে আমার বেশ মনে ধরেছে। 1209 01:28:34,059 --> 01:28:36,517 আপনার অফিসে এই গতকালই ফ্যাক্স করেছি, আর জানালো আপনি নাকি দেশে বাইরে। 1210 01:28:36,603 --> 01:28:40,643 জানতে চেয়ে আরেকটা বানাতে পারবেন কিনা। বিশ্বাস হচ্ছে না। একেই বলে কপাল। 1211 01:28:40,816 --> 01:28:43,524 - আমি মেরিডিথ ব্লেক। - কেমন আছ? 1212 01:28:55,080 --> 01:28:56,161 দুঃখিত। 1213 01:29:01,419 --> 01:29:02,876 - মাফ করবেন। - মাফ করবেন। 1214 01:29:05,173 --> 01:29:07,415 কোথায় ছিলে? সারা হোটেল খোঁজে বেড়াচ্ছি। 1215 01:29:07,592 --> 01:29:10,300 নিকোলাস, মনে হয় বিয়ের জন্য এই হোটেল আদর্শ। 1216 01:29:10,470 --> 01:29:13,713 - যতই দেখছি, ততই মুগ্ধ হচ্ছি। - আমিও। 1217 01:29:14,850 --> 01:29:16,136 নিঃসন্দেহে। 1218 01:29:19,145 --> 01:29:23,105 তো, বলো দেখি তোমার পক্ষের লোক কতজন আসতে পারবে? 1219 01:29:23,275 --> 01:29:24,686 আন্দাজে আরকি। 1220 01:29:25,694 --> 01:29:29,187 আহ... একটু পরে বলি? আমি... আমি এই মুহূর্তে নিশ্চিত না। 1221 01:29:30,574 --> 01:29:31,906 মাফ করবেন। 1222 01:29:32,534 --> 01:29:34,651 মাফ করবেন। দুঃখিত। 1223 01:29:37,497 --> 01:29:39,363 - ওহ! বস, আপনার মাথা ঠিক আছে? - হ্যাঁ, বেশ আছে। 1224 01:29:39,541 --> 01:29:42,284 - আহ... স্যার। - বাবা, সামনে দেখো! 1225 01:29:42,460 --> 01:29:45,294 - ওহ! সাবধানে! - আহহহ! 1226 01:30:07,694 --> 01:30:09,777 - হ্যালো, লিজ। - হ্যালো, নিক। 1227 01:30:12,240 --> 01:30:14,778 বেশ, মানে, তুমি যে। তুমি কিছু জানো? 1228 01:30:15,577 --> 01:30:18,285 আহ... কিছু একটা এখানে হচ্ছে, আমি কী জানতে পারি? 1229 01:30:18,455 --> 01:30:20,697 কারণ আমি তোমাকে দেখে স্তব্ধ হয়ে গেছি। 1230 01:30:20,874 --> 01:30:24,367 কিন্তু, তোমাকে দেখে মনে হচ্ছে না একটুও অবাক হয়েছ। 1231 01:30:25,045 --> 01:30:29,961 মানে, তোমার সাথে দেখা নেই, কথা নেই, কতদিন হবে, দশ, এগারো বছর। 1232 01:30:30,216 --> 01:30:32,959 - একদম হঠাৎ করে, একবারে বেছে বেছে সেদিনেই... - বাবা। 1233 01:30:33,386 --> 01:30:35,423 আমি বলছি তিনি কেন এখানে। 1234 01:30:35,597 --> 01:30:38,214 হ্যালি, তুই জানিস উনি কে? 1235 01:30:38,391 --> 01:30:42,886 আসলে, হ্যাঁ। আর, আসলে, আমি হ্যালি না। 1236 01:30:43,605 --> 01:30:46,097 আসলে, আমি। 1237 01:30:46,983 --> 01:30:48,349 দু'জনই? 1238 01:30:51,696 --> 01:30:52,857 এ্যানি? 1239 01:30:53,698 --> 01:30:54,688 হ্যালি? 1240 01:30:54,866 --> 01:30:59,361 মনে হয় তোমরা দু'জনের মানসিকতা এক, কারণ দু'জনেই আমাদের একই ক্যাম্পে পাঠিয়েছ। 1241 01:30:59,537 --> 01:31:03,622 সেখানে আমাদের দেখা হয়, আর সেখানেই পুরো ব্যাপারটা খোলাসা হয়। 1242 01:31:03,792 --> 01:31:06,455 নিক, ওরা জায়গা অদলবদল করে আমাদের কাছে চলে এসেছে। 1243 01:31:07,629 --> 01:31:10,087 মানে, এতদিন এ্যানি আমার কাছে ছিল? 1244 01:31:10,256 --> 01:31:15,047 মানে, আমি তুমি কেমন জানতে চেয়েছিলাম, আর হ্যালি মা কেমন, আর... 1245 01:31:15,679 --> 01:31:19,172 - রাগ করেছ? - ওহ, মা'রে। অবশ্যই না। 1246 01:31:20,058 --> 01:31:22,220 বিশ্বাস হচ্ছে না। 1247 01:31:25,730 --> 01:31:29,349 শেষবার যখন তোকে দেখি, ভেজা ডায়াপার পরে থাকতে থাকতে ফুসকড়ি হয়ে গিয়েছিল। ওহ, দুঃখিত, ভিজিয়ে ফেলেছি। 1248 01:31:29,526 --> 01:31:31,267 - ঠিক আছে। - আর এখন দেখ। 1249 01:31:32,904 --> 01:31:36,944 যাক, এখন বড় হয়ে গেছি, তাও একদম বাবা ছাড়া। 1250 01:31:37,283 --> 01:31:40,242 আর এই টিনেজ বয়েসের চক্করে আমার মাথায় সব তালগোল পাকিয়ে যাচ্ছে। 1251 01:31:40,412 --> 01:31:43,655 আর জানামতে আমিই একমাত্র মেয়ে যে কোনোদিন মায়ের সাথে অভিমান করতে পারিনি। 1252 01:31:45,000 --> 01:31:47,287 হ্যালি, তুই এতদিন লন্ডন ছিলি? 1253 01:31:48,670 --> 01:31:50,127 এদিকে আয়, পাকনা বুড়ি। 1254 01:31:55,218 --> 01:31:58,882 মা অসাধারণ, বাবা। বুঝতে পারছি না তুমি কীভাবে মাকে যেতে দিলে। 1255 01:32:00,640 --> 01:32:05,010 তোরা, তোদের বাবা আর আমাকে একটু নিরিবিলিতে কথা বলার সুযোগ দিবি? 1256 01:32:05,186 --> 01:32:08,395 - নিশ্চয়, অবশ্যই। - যতক্ষণ খুশি। 1257 01:32:09,607 --> 01:32:11,599 বিশ্বাস হচ্ছে না। 1258 01:32:12,819 --> 01:32:16,403 দু'টোকে একসাথে দেখা, তোমাকে দেখা। 1259 01:32:16,573 --> 01:32:19,156 - আও। - ওহহ, আমি দেখছি। 1260 01:32:19,325 --> 01:32:21,032 ওহ, একটু শোনবে? ওহ, তোমাদের ফাস্ট এইড বক্স নেই? 1261 01:32:21,202 --> 01:32:22,534 হ্যাঁ, অবশ্যই আছে। 1262 01:32:24,330 --> 01:32:25,741 শোয়ে পড়ো। 1263 01:32:28,418 --> 01:32:30,034 - এই যে ধরেন। - থ্যাঙ্কস। 1264 01:32:30,211 --> 01:32:33,079 তো... কেমন আছ, লিজি? 1265 01:32:34,049 --> 01:32:36,416 না এখন সবাই এলিজাবেথ ডাকে? 1266 01:32:36,926 --> 01:32:39,384 ওহ, না, না। লিজি... লিজিই ঠিক আছে। 1267 01:32:39,554 --> 01:32:41,841 - বাবা এখনো লিজি বলেই ডাকে। - তাই? 1268 01:32:42,015 --> 01:32:44,428 - হ্যাঁ। আমি... আহ, এই তো বেশ আছি। - ওহ। 1269 01:32:46,269 --> 01:32:49,728 জানো, তুমি একটুও বদলাওনি। 1270 01:32:49,898 --> 01:32:54,734 অবশেষে, তুমি এখানে। ওহ! আহ... অহ, ভালো। তোমাদের পরিচয় হয়েছে। 1271 01:32:55,487 --> 01:32:58,776 হানি, এলিজাবেথ বিয়ের পোশাক বানায়, আর উনি আমার জন্য... 1272 01:32:58,948 --> 01:33:03,113 এক মিনিট, আহ... আমি বুঝতে পারছি না। তোমাদের পরিচয় হলো কীভাবে? 1273 01:33:03,328 --> 01:33:05,661 আর, নিকি, তোমার সারা গা ভেজা কেন? 1274 01:33:05,830 --> 01:33:07,662 তুমি আমার বাগদত্তার বিয়ের পোশাক বানাবে? 1275 01:33:07,832 --> 01:33:10,074 - বেশ, আমি জানতাম না ও তোমার বাগদত্তা। - বেশ... 1276 01:33:10,251 --> 01:33:12,459 আমাদের পরিচয় কীভাবে হয়েছে? তোমরা দু'জনের পরিচয় কীভাবে হলো? 1277 01:33:12,629 --> 01:33:17,294 - কিছু কি আমার চোখ এড়িয়ে যাচ্ছে? - বুঝলে না? দুনিয়াটা বেশ ছোট। 1278 01:33:17,717 --> 01:33:18,924 কত ছোট? 1279 01:33:19,094 --> 01:33:20,960 - হায়, মের। - হ্যালো। 1280 01:33:21,137 --> 01:33:24,301 কেমন আছ? 1281 01:33:24,516 --> 01:33:28,009 হানি, আমি কি কোনোদিন বলেছি হ্যালি জমজ? 1282 01:33:29,104 --> 01:33:31,972 না, মনে হয় তুমি বলতে ভুলে গেছ। 1283 01:33:32,148 --> 01:33:35,391 কষ্ট পেয়ো না মের, আমাকেও কোনোদিন বলেনি। 1284 01:33:35,568 --> 01:33:38,902 যাক, আমি আসল হ্যালি। আর ও এ্যানি। 1285 01:33:39,072 --> 01:33:42,861 ও আমি সেজেছিল, আর আমি হ্যালি হয়ে ছিলাম। 1286 01:33:43,034 --> 01:33:47,449 আর উনি আমাদের মা, এলিজাবেথ জেমস। 1287 01:33:47,622 --> 01:33:49,363 উনি তোমাদের মা? 1288 01:33:49,541 --> 01:33:50,577 হ্যাঁ। 1289 01:33:50,750 --> 01:33:52,491 আপনার বিয়ে ওর সাথে হয়েছিল? 1290 01:33:53,086 --> 01:33:54,702 - হ্যাঁ। - আবারো পাপী মনে হচ্ছে। 1291 01:33:54,879 --> 01:33:58,964 - ওহ, ভালো। এটাই তাহলে ছোট দুনিয়া। - আর আরো ছোট হয়ে আসছে। 1292 01:33:59,134 --> 01:34:03,299 আর কী কাকতালীয়, আমরা সবাই একই ছুটিতে, একই স্থানে। 1293 01:34:03,471 --> 01:34:07,260 মা, গো মা, মজাই মজা। 1294 01:34:13,690 --> 01:34:15,807 হ্যাল, একদিনেই যথেষ্ট ঝটকা খেয়েছি। 1295 01:34:15,984 --> 01:34:18,397 দয়া করে বলবি কোথায় যাচ্ছি? 1296 01:34:18,695 --> 01:34:21,153 তোমার পছন্দ হবে, বাবা। আমার উপর আস্থা রাখো। 1297 01:34:22,949 --> 01:34:24,065 হ্যালো। 1298 01:34:27,120 --> 01:34:28,201 হেই। 1299 01:34:32,417 --> 01:34:33,624 তো... 1300 01:34:34,711 --> 01:34:37,203 তোমার কোনো ধারণা আছে, কোথায় নিয়ে যাচ্ছে? 1301 01:34:37,380 --> 01:34:39,963 - বিন্দুমাত্র না। - বেশ। 1302 01:34:58,234 --> 01:34:59,475 কোথায় এলাম রে? 1303 01:35:04,240 --> 01:35:05,822 এখানে খেতে এসেছি? 1304 01:35:06,367 --> 01:35:08,450 না। আসলে, 1305 01:35:08,703 --> 01:35:10,786 ওইখানে গিয়ে খাবো। 1306 01:35:12,957 --> 01:35:14,539 এটা আজ রাতের জন্য আমাদের। 1307 01:35:15,501 --> 01:35:20,496 ওয়াও। টাকা কে দেবে শুনি? 1308 01:35:20,673 --> 01:35:22,960 মানে, আমাদের টিফিনের বাঁচানো টাকা দিয়ে। 1309 01:35:23,134 --> 01:35:27,299 - হ্যাঁ, ঠিক, এ্যানি। - বেশ, দাদুভাই কিছু দিয়েছেন। 1310 01:35:27,555 --> 01:35:30,673 - এ্যানি। - আচ্ছা বাবা, অনেকটাই দিয়েছেন। 1311 01:35:30,850 --> 01:35:32,933 এসো। তোমাদের পছন্দ হবে। 1312 01:35:33,144 --> 01:35:34,510 বেশ সাজানো গোছানো। 1313 01:35:35,188 --> 01:35:39,649 এলিজাবেথ আর নিক তোমাদের খাবার জুড়িয়ে যাচ্ছে। 1314 01:35:47,325 --> 01:35:48,611 এই মেয়েরা! 1315 01:35:56,876 --> 01:35:58,617 টেবিলে বসার জায়গা মাত্র দুইজনের। 1316 01:35:58,795 --> 01:36:04,666 ওহ, এটাও চমকের একটা অংশ। আমরা তোমাদের সাথে থাকছি না। 1317 01:36:06,052 --> 01:36:08,795 - তোরা থাকবি না? - না, তবে আমি আছি। 1318 01:36:09,430 --> 01:36:11,968 শুভসন্ধ্যা, আমি চেসি। আপনাদের সেবায়। 1319 01:36:12,141 --> 01:36:15,430 - কোনো রসিকতা করছি না। প্লিজ। - আর আমি মার্টিন, আপনার ওয়াইন পরিবেশক। 1320 01:36:15,687 --> 01:36:17,679 আমি আপনাদের প্রস্তাব করছি বাবলি ওয়াইন, 1321 01:36:17,855 --> 01:36:20,222 আশা করি আপনার একটু বিভ্রম হবে, 1322 01:36:20,400 --> 01:36:23,359 আর আমাকে আর এই চমৎকার মহিলাকে ছুঁড়ে ফেলে দেবেন না, 1323 01:36:23,528 --> 01:36:27,067 ১১ বছরে এই দুঃসাহসিক বাচ্চাদের হকুম মানার জন্য। 1324 01:36:27,240 --> 01:36:29,573 এ্যানি, মন ভালো করার গান দাও তো, প্লিজ। 1325 01:36:38,126 --> 01:36:41,494 আরাম করো। সময়ের স্রোতে গা ভাসিয়ে দাও। 1326 01:36:41,671 --> 01:36:44,129 হারিয়ে যাও বিগত হয়ে যাওয়া দিনগুলোতে। 1327 01:36:50,054 --> 01:36:53,468 - বুঝতে পেরেছেন, তাই না? - হ্যাঁ, বুঝতে শুরু করেছি। 1328 01:36:57,103 --> 01:37:00,562 ওরা আমাদের সেই রাতে ফিরিয়ে নিতে চাইছে, যেদিন আমাদের দেখা হয়েছিল, একই নৌকা, একই গান... 1329 01:37:00,732 --> 01:37:02,064 সহযোগিতা? 1330 01:37:02,942 --> 01:37:04,649 অনেক ভালো। 1331 01:37:04,944 --> 01:37:06,685 মার্টিন, চিন্তা করেছি এই ওয়াইন নেব। 1332 01:37:09,699 --> 01:37:11,065 ধন্যবাদ, মার্টিন। 1333 01:37:13,244 --> 01:37:14,826 ওহ, ইয়াহ। 1334 01:37:18,916 --> 01:37:23,331 সত্যি কথা বলি, QE2য়ের পর থেকে আর কোনোদিন জাহাজে উঠিনি। 1335 01:37:23,504 --> 01:37:24,836 আমিও না। 1336 01:37:26,591 --> 01:37:29,004 যাক, তাহলে, এটা, আহ... 1337 01:37:29,177 --> 01:37:30,463 আমাদের মেয়েদের নামে। 1338 01:37:32,013 --> 01:37:33,379 আমাদের মেয়েদের নামে। 1339 01:37:40,313 --> 01:37:42,305 এখন বুঝতে পেরেছি গোল্ডফিশের কেমন লাগে। 1340 01:37:45,276 --> 01:37:47,768 বুঝলে, মাঝেমাঝে যদি আমাদের কখনোই নিঃসঙ্গ মনে হয়ে থাকে, 1341 01:37:47,945 --> 01:37:52,736 হয়ত আমরা আমাদের মাঝে কী হয়েছিল তা নিয়ে আলাপ করতে পারি। 1342 01:37:53,743 --> 01:37:55,860 সবকিছুই আমার কাছে কেমন জানি একটু ঝাপসা মনে হচ্ছে। 1343 01:37:56,245 --> 01:37:58,578 খুব দ্রুত শেষ হয়ে গেল। 1344 01:37:59,207 --> 01:38:01,415 শুরুটাও দ্রুত হয়েছিল। 1345 01:38:01,584 --> 01:38:03,701 বেশ, এইটুকু আমার স্পষ্ট মনে আছে। 1346 01:38:08,674 --> 01:38:10,757 মনে হচ্ছে বরফ বেশ দ্রুতই গলতে শুরু করেছে। 1347 01:38:10,927 --> 01:38:13,510 আমি বলি কী আলু আর ক্রিমের স্যুপ এখন পরিবেশনের মোক্ষম সময়। 1348 01:38:13,679 --> 01:38:15,341 তুমি সহকারি, আমি পরিবেশন করব। 1349 01:38:19,018 --> 01:38:20,805 দুঃখিত। 1350 01:38:25,858 --> 01:38:28,225 হ্যাঁ, আমি সহকারী। 1351 01:38:29,195 --> 01:38:31,733 ঠিক, তাহলে আমি... 1352 01:38:33,991 --> 01:38:35,448 - পরিবেশন করবে? - ঠিক। 1353 01:38:35,618 --> 01:38:36,734 ঠিক। 1354 01:38:38,121 --> 01:38:42,240 তো... তোমার দিনকাল বেশ যাচ্ছে। 1355 01:38:43,042 --> 01:38:47,207 ভিনিয়ার্ডের মালিক হওয়ার স্বপ্ন পূরণ হয়েছে শেষ পর্যন্ত। 1356 01:38:47,380 --> 01:38:51,499 তোমার? সবসময় রুমাল আর পত্রিকার কোণে আঁকাআঁকি করতে। 1357 01:38:51,676 --> 01:38:53,838 এখন জনপ্রিয় ডিজাইনার। 1358 01:38:54,011 --> 01:38:55,252 হ্যাঁ, সত্য। 1359 01:38:56,806 --> 01:38:59,298 দু'জনেই যা চেয়েছিলাম পেয়েছি। 1360 01:38:59,475 --> 01:39:01,967 হ্যাঁ। আমরা পেরেছি। 1361 01:39:04,063 --> 01:39:07,556 যাক, মেয়েদের নিয়ে কী করব? 1362 01:39:07,733 --> 01:39:10,476 বেশ, এখন ওদের পরিচয় হয়েছে। এত সহজে আর আলাদা রাখা যাবে না। 1363 01:39:10,653 --> 01:39:14,067 যাক, দুইজনকে ছয়মাস আমার কাছে রাখব, আর পরের ছয়মাস তুমি... 1364 01:39:14,240 --> 01:39:17,654 শোনেন, ওরা বছরে দুটো আলাদা আলাদা স্কুলে কী করে যাবে? উদ্ভট আলাপ। 1365 01:39:17,827 --> 01:39:18,908 কথা ঠিক। 1366 01:39:19,078 --> 01:39:21,661 যাক, তাহলে এক বছর আমার কাছে, আর তোমার... 1367 01:39:21,831 --> 01:39:24,323 - লিজ, আমরা এই জন্য এসেছি যেন... - হু-হুম, হু-হুম। 1368 01:39:25,918 --> 01:39:29,753 ওহ, দুঃখিত, মাফ করবেন। স্যুপ খেয়ে দেখেন। 1369 01:39:30,256 --> 01:39:33,169 এই পরিস্থিতিতে যেন না পড়ি এইজন্য এই সিদ্ধান্ত নিয়েছিলাম। 1370 01:39:33,342 --> 01:39:38,838 তাই? আমি ভেবেছিলাম আমাদের যেন কোনোদিন কেউ কারো মুখ আবার না দেখতে হয়, তাই। 1371 01:39:39,015 --> 01:39:40,802 "আমরা" না লিজ। 1372 01:39:40,975 --> 01:39:45,140 যাক, এই ব্যাপারটা আমার এত বছর পর ততটা মনে নেই। 1373 01:39:45,313 --> 01:39:49,182 - যেদিন ব্যাগ গুছিয়ে চলে গেলে, সেদিনের কথা মনে নেই? - না, ওই দিনের কথা স্পষ্ট মনে আছে। 1374 01:39:49,859 --> 01:39:53,523 ব্যাথা পেয়েছিলে, কী জানি একটা ছুঁড়ে মেরেছিলাম... কী মেরেছিলাম? একটা... 1375 01:39:53,696 --> 01:39:55,904 হেয়ার ড্রায়ার। 1376 01:39:56,073 --> 01:39:57,314 ওহ। হ্যাঁ। 1377 01:39:58,534 --> 01:39:59,650 দুঃখিত। 1378 01:40:02,914 --> 01:40:05,952 জানো, হয়ত তুমি পাশে থাকলে কখনো নিজেকে নিঃসঙ্গ মনে হতো না। 1379 01:40:07,126 --> 01:40:11,837 আচ্ছা, যেদিন তুমি কাপড়চোপড় গুছিয়ে চলে... কেন এমন করেছিলে? 1380 01:40:12,423 --> 01:40:17,635 ওহ, নিক। দু'জনেরই বয়স ছিল কম, মেজাজ ছিল চড়া। 1381 01:40:17,803 --> 01:40:20,762 কথা কাটাকাটি করলাম দু'জনেই, আর আমি গেলাম বাপের বাড়ি। 1382 01:40:20,932 --> 01:40:24,141 প্রথমবার ৭৪৭ বিমানে উঠি, আর... 1383 01:40:25,478 --> 01:40:27,140 তুমি আসোনি আমাকে নিতে। 1384 01:40:28,564 --> 01:40:30,977 জানতাম না তুমি আশা করেছিলে। 1385 01:40:33,486 --> 01:40:35,819 যাক, এসব কথা এখন তুলে আর লাভ কী। 1386 01:40:36,489 --> 01:40:39,482 তো, সেই বরং ভালো, মেয়েদের সামনে হাসিখুশি থাকি, 1387 01:40:39,659 --> 01:40:41,571 আর যেভাবে যাচ্ছে সেভাবেই যাক, কেমন? 1388 01:40:42,620 --> 01:40:47,035 হ্যাঁ, নিশ্চয়। যেভাবে যাচ্ছে সেভাবেই যাক। 1389 01:40:54,799 --> 01:40:57,041 আপনার পাসপোর্ট মিসেস. জেমস। যাত্রা নিরাপদ হোক। 1390 01:40:57,218 --> 01:40:58,299 ধন্যবাদ। 1391 01:40:59,011 --> 01:41:02,675 - সব গোছানো শেষ তাহলে? এ্যানি কোথায়? - মাত্রই কথা হলো, আসছে। 1392 01:41:03,057 --> 01:41:04,093 আচ্ছা। 1393 01:41:07,061 --> 01:41:09,178 তো, বড়দিনে হ্যালিকে তোমার কাছে পাঠিয়ে দেবো। 1394 01:41:09,355 --> 01:41:11,438 আর এ্যানি ইষ্টারে তোমার কাছে। 1395 01:41:18,030 --> 01:41:20,568 এ্যানি, কাপড় পরে তৈরি হচ্ছিস না কেন? বিমান ধরতে হবে। 1396 01:41:20,741 --> 01:41:25,452 শোনো, মা। আমরা মনে করেছিলাম সব মিটমাট হয়ে গেছে। কিন্তু পুরোপুরি ধরা খেয়েছি। 1397 01:41:25,621 --> 01:41:30,036 বাবা কথা দিয়েছিল আমরা ক্যাম্পিং ট্রিপে যাব, আর আমরা যাব ঠিক করেছি। একসাথে। 1398 01:41:30,209 --> 01:41:31,325 কীসের ক্যাম্পিং ট্রিপ? 1399 01:41:31,502 --> 01:41:34,085 স্কুল শুরুর আগে প্রতি গ্রীষ্মে আমরা যেখানে যাই। 1400 01:41:34,255 --> 01:41:36,668 এ্যানি, ফাজলামো করিসনে। যা ওপরে গিয়ে কাপড় পাল্টে গোছগাছ করে আয়। 1401 01:41:36,882 --> 01:41:39,750 - তুমি নিশ্চিত আমি এ্যানি? - বেশ, অবশ্যই আমি নিশ্চিত। 1402 01:41:39,927 --> 01:41:43,091 তবে শতভাগ নিশ্চিত হওয়া বেশ কঠিন, তাই না? 1403 01:41:43,264 --> 01:41:47,554 মেয়েরা, এটা কিন্তু একেবারেই মাত্রা ছাড়িয়ে যাচ্ছে। তোদের মায়ের বিমান মিস হবে। 1404 01:41:47,768 --> 01:41:49,509 - এ্যানি? - জি? 1405 01:41:57,403 --> 01:41:59,645 ও হ্যালি। আমি নিশ্চিত। 1406 01:41:59,822 --> 01:42:01,484 জানো বাবা, আশা করি যেন তোমার অনুমান ঠিক হয়। 1407 01:42:01,657 --> 01:42:05,196 কারণ তুমি নিশ্চয় ভুল কাউকে ওই লন্ডনে পাঠাতে চাও না। 1408 01:42:06,412 --> 01:42:07,528 নাকি পাঠাবে? 1409 01:42:14,587 --> 01:42:16,169 আমাদের প্রস্তাব হলোঃ 1410 01:42:18,090 --> 01:42:20,298 আমরা বাবার এখানে যাব, জিনিসপত্র গুছিয়ে, 1411 01:42:20,468 --> 01:42:23,336 আমরা চারোজন মিলে ক্যাম্পিং ট্রিপে যাব। 1412 01:42:23,971 --> 01:42:26,054 - আমরা চারজন? - আর এরপরে ফিরে এসে বলব, 1413 01:42:26,223 --> 01:42:27,839 কে এ্যানি আর কে হ্যালি। 1414 01:42:28,017 --> 01:42:32,102 অথবা আমরা যাই বলি তাই হবে, আমি তোদের যেকোনো একটাকে সাথে করে লন্ডন যাব, 1415 01:42:32,271 --> 01:42:33,887 তোদের পছন্দ হোক বা না হোক। 1416 01:42:40,529 --> 01:42:43,647 আর আমি এই তিনদিন কী করব? বসে বসে মোজা বুনব? 1417 01:42:43,908 --> 01:42:46,366 মের, আছি এক নাজুক পরিস্থিতিতে। 1418 01:42:46,535 --> 01:42:51,280 নাজুক পরিস্থিতি? মানে কী নাজুক পরিস্থিতি? আসলে কী? 1419 01:42:53,542 --> 01:42:55,784 এক মিনিট। উনি এখানে কী করছেন? 1420 01:42:55,961 --> 01:42:57,577 দেখলে, এটা পরিস্থিতির একটা অংশ। 1421 01:42:57,755 --> 01:43:01,920 - আমরা চারজন একসাথে যাব। - আমরা কি হঠাৎ করে যৌথ পরিবার হয়ে গেলাম? 1422 01:43:02,093 --> 01:43:04,951 - এসব হাস্য... - হ্যালো, সবকিছু ঠিকঠাক? 1423 01:43:05,262 --> 01:43:07,174 না, কোনোকিছুই ঠিক নেই। 1424 01:43:07,348 --> 01:43:10,136 আপনিও এই ছোট সফরে যাবেন জানতাম না, 1425 01:43:10,309 --> 01:43:13,598 আর, সত্যি বলতে, আমারও কিছুটা আপত্তি আছে। 1426 01:43:13,771 --> 01:43:18,106 আমিও একমত। সাবেক স্ত্রীর পাশে স্লিপিং ব্যাগে ঘুমানো একটু বেমানানই দেখায়। 1427 01:43:18,609 --> 01:43:19,349 ধন্যবাদ। 1428 01:43:19,443 --> 01:43:22,481 আমি সত্যিই চাই যে, তুমিও আমাদের সাথে আসো। 1429 01:43:23,656 --> 01:43:25,363 - লিজ... - না, সত্যিই, নিক। 1430 01:43:25,533 --> 01:43:28,276 তোমার পুরো ছুটি এমনিতেই মাটি করে দিয়েছি। অন্তত এটুকু করতে দাও। 1431 01:43:28,452 --> 01:43:29,818 সত্যি বলছি, প্লিজ। 1432 01:43:41,924 --> 01:43:45,759 - বাবা, মেরিডিথ এখানে কী করছে? - তোদের মা ডেকে এনেছে। 1433 01:43:46,053 --> 01:43:47,089 কী? 1434 01:43:47,596 --> 01:43:48,962 ভদ্র আচরণ কর। 1435 01:44:01,235 --> 01:44:03,818 আচ্ছা, সব ঠিকঠাক? মজা করো সবাই। 1436 01:44:04,739 --> 01:44:07,026 - কী? - লিজ, কী করছ তুমি? 1437 01:44:07,658 --> 01:44:11,618 বেশ, ভেবে দেখলাম, বিশেষ দিনটার আগে তোমার আর মেরিডিথের কিছুটা সময় নিরিবিলিতে কাটানো উচিত। 1438 01:44:12,037 --> 01:44:13,994 মা, আসো। কথা কিন্তু এটা ছিল না। 1439 01:44:14,165 --> 01:44:16,373 সত্যি বলতে, আমাকে ছাড়াই তোরা অনেক মজা করতে পারবি। 1440 01:44:16,542 --> 01:44:19,034 দাঁড়ান, দাঁড়ান, আপনি না গেলে আমার যাবার দরকার কী? 1441 01:44:19,211 --> 01:44:21,794 বিশ্বাস করেন, আমি খুব একটা প্রকৃতিপ্রেমী নই। 1442 01:44:21,964 --> 01:44:24,297 কিন্তু মেয়েদেরকে ভালোভাবে বোঝার জন্য এটা তোমার জন্য একটা সুযোগ। 1443 01:44:24,467 --> 01:44:28,086 মানে, আগামী সপ্তাহের পরে থেকে ওরা... নিকের পাশাপাশি তোমারও হয়ে যাবে। 1444 01:44:34,351 --> 01:44:35,842 মজা করো সবাই মিলে। 1445 01:44:41,358 --> 01:44:42,644 বাই-বাই। 1446 01:44:43,360 --> 01:44:46,853 এই মহিলার পাহাড়ে চড়া দেখার জন্য মোটা টাকা খরচ করতে রাজি আছি। 1447 01:44:49,158 --> 01:44:51,150 - তাড়াহুড়া করিস না, সোনারা। - আচ্ছা। 1448 01:44:56,081 --> 01:44:57,071 ওয়াও! 1449 01:44:57,750 --> 01:44:58,957 আরে এসো তো। 1450 01:44:59,752 --> 01:45:00,993 ওয়াও, ওয়াও। 1451 01:45:16,310 --> 01:45:18,051 আমার ট্রেনারকে খুন করে ফেলব। 1452 01:45:18,229 --> 01:45:20,642 বলেছিল ফিগার নাকি দারুণ আছে। 1453 01:45:21,649 --> 01:45:23,936 বিশ্বাস হচ্ছে না, আনন্দের জন্য কেউ এসব করে। 1454 01:45:25,402 --> 01:45:27,359 দাঁড়া, এখানে থামব। 1455 01:45:27,613 --> 01:45:32,529 আবার? বাবা, এই হারে চললে, লেকে পৌঁছাতে তিনদিন লাগবে। 1456 01:45:32,785 --> 01:45:35,528 মেরিডিথ এই উচ্চতার সাথে অভ্যস্থ নয়, একটু সময় দে। 1457 01:45:35,996 --> 01:45:37,032 ঠিক আছে? 1458 01:45:42,002 --> 01:45:46,372 খুব ব্যথা হচ্ছে। কেউ আমার পানির বোতলটা দাও। 1459 01:45:47,299 --> 01:45:48,460 নড়তে পারছি না। 1460 01:45:49,260 --> 01:45:50,376 অবশ্যই। 1461 01:45:56,392 --> 01:45:57,508 দারুণ। 1462 01:46:03,107 --> 01:46:04,188 এই নাও, মেরিডিথ। 1463 01:46:12,825 --> 01:46:14,566 সোনা, ঠিক আছ তুমি? 1464 01:46:14,743 --> 01:46:19,078 - কী হয়েছে? - এই পিচ্চিটা পানির বোতলে ছিল। 1465 01:46:19,248 --> 01:46:21,160 ওহ, এটা তোমাকে কিছু করবে না, মের। 1466 01:46:22,001 --> 01:46:24,664 ওহ, ঠিক, ঠিক, ঠিক... জানি। তুমি... 1467 01:46:25,796 --> 01:46:28,755 যা করছ করো, আমি ঠিক আছি। 1468 01:46:30,384 --> 01:46:34,674 এসব দূরে সরাও। হাঁমাগুড়ি দিয়ে কিছু চলছে দেখলেই গা ঘিনঘিন করে। ইয়াক! 1469 01:46:34,847 --> 01:46:37,305 এসব ধরো কীভাবে? নামাও তো। 1470 01:46:37,516 --> 01:46:39,508 আচ্ছা আচ্ছা নামাচ্ছি। 1471 01:46:42,730 --> 01:46:44,346 - মেয়েরা... - কী? 1472 01:46:44,523 --> 01:46:46,515 - কী? - আমি সামনে থাকব। 1473 01:46:46,692 --> 01:46:48,979 তোরা দু'জন মেরিডিথকে সাহায্য করবি, ঠিক আছে? 1474 01:46:50,070 --> 01:46:53,984 নিশ্চিত সাহায্য করবে। কোনো খাড়ি দেখলে, সাহায্য তো করবেই। 1475 01:46:55,409 --> 01:46:57,742 - বুদ্ধিটা খারাপ না। - হ্যাঁ, আশেপাশে কোনো খাড়ি চোখে পড়েছে? 1476 01:46:57,912 --> 01:47:00,074 ওহ, আমার ব্যাকপ্যাক। 1477 01:47:00,915 --> 01:47:02,372 মের, কোনো সাহায্য লাগবে? 1478 01:47:04,126 --> 01:47:06,459 তোমাদের থেকে না, অন্তত। ধন্যবাদ। 1479 01:47:06,795 --> 01:47:09,754 এটা ভেবো না এই সুবোধ চেহারার পেছনে কী আছে আমি দেখি না। 1480 01:47:09,924 --> 01:47:13,759 তোমরা দুইজন এরপর যদি কোনো ফন্দি করো, কসম, বাঁচা মরা হারাম করে দেবো, 1481 01:47:13,928 --> 01:47:16,386 যেদিন বলব " খেলা শুরু"। 1482 01:47:17,348 --> 01:47:18,555 বোঝা গেছে? 1483 01:47:20,059 --> 01:47:21,766 বুঝেছি, ডাইনি। 1484 01:47:24,146 --> 01:47:25,557 কী বললে? 1485 01:47:27,024 --> 01:47:29,983 কিছু না, কিচ্ছু না, কিচ্ছুই না, ডাইনি। 1486 01:47:30,361 --> 01:47:34,776 আর মের, মনে হয় তোমার মাথায় কিছু আছে। 1487 01:47:50,506 --> 01:47:51,622 তুমি ঠিক আছ? 1488 01:47:56,303 --> 01:47:58,215 আবার কী হয়েছে? 1489 01:48:00,641 --> 01:48:02,758 ওদেরকে জিজ্ঞেস করো। 1490 01:48:08,691 --> 01:48:11,354 আমরা আবার কী করলাম, বাবা? আমরা তো ঠিক তোমার পেছনেই ছিলাম। 1491 01:48:14,071 --> 01:48:16,404 - এগুলো আসলেই ভালো। - হ্যাঁ জানি। 1492 01:48:16,949 --> 01:48:20,033 এই নে, বেশ কিছুক্ষণ চলবে। 1493 01:48:25,082 --> 01:48:26,914 মা, তুমি আসলেই ট্রাউট খাবে না? 1494 01:48:27,084 --> 01:48:29,701 আচ্ছা, আমরা তোমাকে মা বলে ডাকলে কোনো সমস্যা নেই তো? 1495 01:48:30,295 --> 01:48:33,208 তোমাদের মা মনে হয় চায় যে, আমাকে মেরিডিথ বলে ডাকো। 1496 01:48:33,382 --> 01:48:38,719 আর না, আমি ট্রাউট খাব না। এই নিয়ে হাজারবার বললাম। 1497 01:48:38,887 --> 01:48:41,925 সকালের নাশতা পর্যন্ত থাকতে পারব, তখনকার মেন্যু কী? 1498 01:48:42,099 --> 01:48:44,136 - ট্রাউট। - ওহ। 1499 01:48:44,309 --> 01:48:47,427 - আরে, এসবই অভিজ্ঞতার অংশ। - বাকি অংশ কী? 1500 01:48:47,604 --> 01:48:49,516 মশার কামড় খেতে খেতে মরে যাওয়া? 1501 01:48:49,690 --> 01:48:52,148 খোদা, বিশ্বাস হয় এটা দেয়ার পরেও কামড়াচ্ছে। 1502 01:48:52,443 --> 01:48:54,901 বেশ, কী লাগাচ্ছ? দেখি আমি। 1503 01:48:59,825 --> 01:49:03,002 এ তো কেবল চিনি আর পানি, মশা আরো ছেঁকে ধরবে। 1504 01:49:03,036 --> 01:49:05,074 পেয়েছ কোথায় এটা? 1505 01:49:07,750 --> 01:49:13,166 যথেষ্ট হয়েছে, ঘুমের ওষুধ খেয়ে ঘুমাতে গেলাম আমি। 1506 01:49:20,137 --> 01:49:21,218 মেরিডিথ? 1507 01:49:22,306 --> 01:49:23,513 কী করছ তুমি? 1508 01:49:24,141 --> 01:49:25,928 আমি চাই না, পাহাড়ি সিংহগুলো... 1509 01:49:28,604 --> 01:49:31,347 এখানে নিশ্চয়ই কোনো পাহাড়ি সিংহ নেই, তাই না? 1510 01:49:32,900 --> 01:49:34,016 নাহ। 1511 01:49:50,667 --> 01:49:51,828 শুভরাত্রি। 1512 01:49:57,091 --> 01:50:00,209 শোন মেয়েরা, আমি বলি কী ওকে উত্ত্যাক্ত করা বাদ দে। 1513 01:50:00,385 --> 01:50:04,174 এসব ও বুঝবে না, ঠিক আছে? এমন না যে ও অ্যানি ওকলি বলে ওকে বিয়ে করছি আমি। 1514 01:50:04,473 --> 01:50:07,762 - অ্যানি ওকলি কে? - বাদ দে তো। 1515 01:50:25,619 --> 01:50:27,827 - আয়, আয়! - আচ্ছা। 1516 01:50:29,915 --> 01:50:33,079 আশা করি, বিশাল ঘুমের ওষুধটায় কাজ হয়েছে। 1517 01:50:40,384 --> 01:50:42,717 - তুই ঐপাশে যা। - আচ্ছা। 1518 01:50:45,639 --> 01:50:47,551 খোদা, এত ভারি কেন। 1519 01:50:47,724 --> 01:50:49,681 নাকও ডাকছে হোন্ডার ইঞ্জিনের মতো। 1520 01:50:58,777 --> 01:51:00,018 নিকি? 1521 01:51:27,890 --> 01:51:30,052 ভালো করে ঘুমাও, লক্ষী আম্মু। 1522 01:51:49,119 --> 01:51:50,985 ভালোই তো লাগছে। 1523 01:52:01,673 --> 01:52:04,962 নিকি! 1524 01:52:08,055 --> 01:52:09,591 হায় হায়। 1525 01:52:11,016 --> 01:52:12,223 ওহ। 1526 01:52:27,491 --> 01:52:30,404 - কী হচ্ছে? - কী হচ্ছে শোনো, মহাশয়। 1527 01:52:30,619 --> 01:52:34,283 আমরা যেদিন বিয়ে করব, ঠিক সেদিনই এই বিচ্ছুদের সুইজারল্যান্ডে পাঠাবো। 1528 01:52:34,456 --> 01:52:37,620 বুঝ পেয়েছ? হয় আমি থাকব, নয়তো এরা।। 1529 01:52:37,960 --> 01:52:39,292 বেছে নাও। 1530 01:52:41,838 --> 01:52:43,124 এরা। 1531 01:52:43,966 --> 01:52:47,960 - কী বললে? - এ-র-আকার রা। এরা। 1532 01:52:49,763 --> 01:52:51,004 বুঝ পেয়েছ? 1533 01:53:08,156 --> 01:53:12,366 হ্যালো, এত তাড়াতাড়ি ফিরে এলে যে? মজা হয়নি? 1534 01:53:12,577 --> 01:53:16,036 - যা হয়েছে তাকে ঠিক মজা বলা যাবে না। - কেন? 1535 01:53:16,206 --> 01:53:18,823 আমাদেরকে চরম শাস্তি দেয়া হবে। 1536 01:53:19,001 --> 01:53:21,618 এখন থেকেই শুরু, যা। 1537 01:53:22,379 --> 01:53:23,620 মেরিডিথ কোথায়? 1538 01:53:23,797 --> 01:53:26,039 আমরা ওর সাথে একটু মজা নিয়েছি, 1539 01:53:26,216 --> 01:53:27,832 আর ও একটু ভড়কে গেছে। 1540 01:53:28,093 --> 01:53:29,174 একটু? 1541 01:53:30,429 --> 01:53:31,465 হুম 1542 01:53:32,973 --> 01:53:35,010 ও আমার মাথায় এটা ছুঁড়ে মেরেছে। 1543 01:53:36,393 --> 01:53:38,259 অন্তত এটার সাইজ হেয়ার ড্রায়ার থেকে ছোট। 1544 01:53:39,021 --> 01:53:42,105 ওহ নিক, সব আমার দোষ, আমি যদি যাবার জন্য জোর না দিতাম... 1545 01:53:42,274 --> 01:53:44,982 ওহ, আবারো বাহানা। বোকা বানিয়েছ বললেই পারতে। 1546 01:53:45,736 --> 01:53:47,352 যেমন মা, তেমন মেয়ে। 1547 01:53:47,988 --> 01:53:49,695 আমি আসলেই খুব দুঃখিত। 1548 01:53:50,032 --> 01:53:52,399 - আমরাও বাবা, সত্যিই। - হ্যাঁ। 1549 01:53:52,576 --> 01:53:55,114 এক্ষুণি যার যার ঘরে যা। 1550 01:54:01,460 --> 01:54:03,452 ওদেরকে মনে করে একদিন ধন্যবাদ দিতে হবে। 1551 01:54:08,216 --> 01:54:10,424 চেসি কোথায়? ভীষণ খিদে লেগেছে। 1552 01:54:11,720 --> 01:54:17,057 ও আর মার্টিন মিলে কালকে বনভোজনে গিয়েছিল। 1553 01:54:17,351 --> 01:54:21,391 সত্যিই? কে ভাবতে পেরেছিল? আমার কাজের বেটি আর তোমার কাজের বেটা। 1554 01:54:22,981 --> 01:54:25,473 চলো তোমাকে কিছু রান্না করে খাওয়াই? 1555 01:54:25,942 --> 01:54:29,606 - তুমি এখন রান্না করতে পারো নাকি? - ওহ হ্যাঁ, আমি পাস্তা বানাতে পারি, 1556 01:54:29,780 --> 01:54:31,521 আর পাস্তার সাথে পাস্তা ... 1557 01:54:32,032 --> 01:54:33,523 পাস্তা হলেই চলবে। 1558 01:54:33,992 --> 01:54:35,233 ঠিক আছে, পাস্তাই সই। 1559 01:54:41,750 --> 01:54:43,286 আচ্ছ, দুই নিলাম। 1560 01:54:45,295 --> 01:54:49,005 - হেই বাবা। - বাহ, তোমাকে সুন্দর লাগছে। 1561 01:54:49,216 --> 01:54:50,798 কোথায় যাচ্ছ? 1562 01:54:51,635 --> 01:54:53,171 শুভরাত্রি, মেয়েরা। 1563 01:55:01,978 --> 01:55:03,514 ওহ, ওয়াও। 1564 01:55:03,688 --> 01:55:05,975 আমার ব্যক্তিগত সংগ্রহ এখানেই রাখি। 1565 01:55:06,483 --> 01:55:09,271 - আমি যে ওয়াইন সংগ্রহ করি, তুমি জানতে? - আসলেই? 1566 01:55:09,444 --> 01:55:11,731 হুম, আমি অল্প কিছু ব্যাপারে আগ্রহীদের একজন। এদিকে এসো। 1567 01:55:14,866 --> 01:55:17,984 এটা হলো ১৯২১ সালের বারগ্যান্ডি। 1568 01:55:18,995 --> 01:55:22,409 লোকে বলে, ঐবছরের বৃষ্টিতে সর্বকালের সেরা বারগ্যান্ডি জন্মেছিল। 1569 01:55:22,916 --> 01:55:23,952 ওহ। 1570 01:55:25,127 --> 01:55:27,335 এখন তোমার নিশ্চয়ই এটা ভালো লাগবে, এদিকে এসো। 1571 01:55:37,347 --> 01:55:38,428 দেখো। 1572 01:55:39,558 --> 01:55:42,266 জাপান জয় দিবস, ১৯৪৫। 1573 01:55:42,853 --> 01:55:45,186 - অসাধারণ। - আমার খুব পছন্দের। 1574 01:55:50,861 --> 01:55:54,275 ঠিক একই ওয়াইন আমার বাবা-মায়ের বিয়েতে পরিবেশন করা হয়েছিল। 1575 01:55:54,448 --> 01:55:56,030 বর্দ্যু ৫২। 1576 01:55:56,700 --> 01:55:59,192 আমার ধারণা, এইটা খাবার কারণেই আমার বোনের জন্ম হয়। 1577 01:56:02,289 --> 01:56:08,206 আর এটা? "যেখানে স্বপ্নের কোনো সীমা নেই" ১৯৮৩। 1578 01:56:09,004 --> 01:56:11,337 এটা খুঁজে পেতে বহু সংগ্রাম করতে হয়েছে আমাকে। 1579 01:56:11,756 --> 01:56:13,042 কেন? এটা কোথা থেকে এসেছে? 1580 01:56:15,469 --> 01:56:18,428 এই ওয়াইনটাই আমরা বিয়েতে খেয়েছিলাম। 1581 01:56:21,057 --> 01:56:23,265 এখন এই ওয়াইনের সব বোতলই আছে আমার কাছে। 1582 01:56:25,520 --> 01:56:26,556 আছে? 1583 01:56:28,273 --> 01:56:29,389 হ্যাঁ। 1584 01:56:33,195 --> 01:56:36,688 - একটা খোলা যাবে? - একমাত্র তোমার সাথেই আমি এই ওয়াইন খেতে পারি। 1585 01:56:40,327 --> 01:56:42,284 - তুমি ঠিক আছ? - হ্যাঁ। 1586 01:56:42,662 --> 01:56:44,995 চোখে কী যেন পড়ল। 1587 01:56:45,165 --> 01:56:48,875 - আমার শার্ট পরিষ্কার আছে। - না না, ঠিক আছি আমি। 1588 01:56:49,211 --> 01:56:50,372 সব ঠিকঠাক। 1589 01:56:52,964 --> 01:56:55,798 তোমাকে সবসময় এত সাহসী হতে হবে না, জানো। 1590 01:56:56,760 --> 01:56:58,592 ওহ, তবে হতে পারি, আসলে। 1591 01:57:07,646 --> 01:57:09,353 মনে হয় চেসি এসেছে। 1592 01:57:10,649 --> 01:57:12,106 ওর কাছে চাবি আছে। 1593 01:57:24,037 --> 01:57:26,529 হ্যালো? কেউ আছেন? 1594 01:57:29,501 --> 01:57:30,742 এখনই আসছি। 1595 01:58:46,119 --> 01:58:47,576 নিজের যত্ন নিও। 1596 01:58:48,038 --> 01:58:50,451 নেব, তুমিও নিও। 1597 01:58:54,628 --> 01:58:55,744 রইলাম। 1598 01:59:04,679 --> 01:59:06,671 - মা'রে তোকে ভালোবাসি। - আমিও। 1599 02:00:05,907 --> 02:00:08,399 হ্যালো? এসে গেছি আমরা। 1600 02:00:08,910 --> 02:00:10,117 দাদুভাই? 1601 02:00:10,829 --> 02:00:12,240 স্টাডিরুমে গিয়ে দেখি। 1602 02:00:20,046 --> 02:00:21,503 হেই, অচেনা মানুষ। 1603 02:00:25,009 --> 02:00:28,377 মা জানো, 'কনকর্ডে' এলে অর্ধেক সময়ে আসতে পারতে? 1604 02:00:29,472 --> 02:00:31,179 হ্যাঁ শুনেছি। 1605 02:00:34,561 --> 02:00:36,302 তুই এখানে কী করছিস? 1606 02:00:36,563 --> 02:00:39,180 তোরা যাবার ত্রিশ সেকেন্ডের মধ্যে বুঝলাম 1607 02:00:39,357 --> 02:00:41,940 আমরা তোমরা দুইজনকে আর হারাতে পারব না। 1608 02:00:43,194 --> 02:00:44,230 আমরা? 1609 02:00:48,658 --> 02:00:49,694 আমরা। 1610 02:00:51,995 --> 02:00:54,783 লিজি, তোমাকে একবার ফিরিয়ে আনার চেষ্টা না করে অনেক বড় ভুল করেছি। 1611 02:00:56,082 --> 02:00:59,041 দ্বিতীয় বার করছি না, তুমি যত সাহসীই হও না কেন। 1612 02:01:00,920 --> 02:01:05,335 আর আশা করে আছ, আমি হাঁটু গেঁড়ে বসব, দু'হাতে জড়িয়ে ধরে 1613 02:01:05,508 --> 02:01:08,797 হাউমাউ করে কেঁদে বলব, "কোনো না কোনোভাবে সব ঠিক করে ফেলব আমরা" 1614 02:01:08,970 --> 02:01:10,677 দুই ভিন্ন মহাদেশে থেকে দুই মেয়েকে আজ এখানে 1615 02:01:10,847 --> 02:01:14,807 কাল সেখানে, এভাবে কীভাবে মেয়েদের বড় করব, আর... 1616 02:01:15,685 --> 02:01:19,349 নিজেদের সম্পর্কটা যেখানে শেষ করেছিলাম, সেখান থেকেই আবার শুরু করব... 1617 02:01:20,940 --> 02:01:23,057 একসাথে বুড়ো হবো... 1618 02:01:24,778 --> 02:01:25,814 আর... 1619 02:01:27,280 --> 02:01:29,146 বলো না নিক, আর কী আশা করে এসেছ? 1620 02:01:29,616 --> 02:01:31,903 - সারাজীবন সুখে শান্তিতে একসাথে থাকব বলে? - হ্যাঁ। 1621 02:01:32,869 --> 02:01:34,360 এসবেই চেয়েছিলাম। 1622 02:01:34,954 --> 02:01:37,287 শুধু এই হাউমাউ কান্নাটা ছাড়া। 1623 02:01:38,917 --> 02:01:40,579 না, আমার কাঁদতেই হবে। 1624 02:02:18,498 --> 02:02:20,885 আমরা আসলেই পেরেছি। 1625 02:02:21,524 --> 02:02:21,695 Edited by Atiqul Gony Ripon. 1626 02:02:21,696 --> 02:02:21,866 Edited by Atiqul Gony Ripon. 1627 02:02:21,867 --> 02:02:22,038 Edited by Atiqul Gony Ripon. 1628 02:02:22,039 --> 02:02:22,209 Edited by Atiqul Gony Ripon. 1629 02:02:22,210 --> 02:02:22,380 Edited by Atiqul Gony Ripon. 1630 02:02:22,381 --> 02:02:22,552 Edited by Atiqul Gony Ripon. 1631 02:02:22,553 --> 02:02:22,723 Edited by Atiqul Gony Ripon. 1632 02:02:22,724 --> 02:02:22,895 Edited by Atiqul Gony Ripon. 1633 02:02:22,896 --> 02:02:23,066 Edited by Atiqul Gony Ripon. 1634 02:02:23,067 --> 02:02:23,238 Edited by Atiqul Gony Ripon. 1635 02:02:23,239 --> 02:02:23,409 Edited by Atiqul Gony Ripon. 1636 02:02:23,410 --> 02:02:23,580 Edited by Atiqul Gony Ripon. 1637 02:02:23,581 --> 02:02:23,752 Edited by Atiqul Gony Ripon. 1638 02:02:23,753 --> 02:02:23,923 Edited by Atiqul Gony Ripon. 1639 02:02:23,924 --> 02:02:24,095 Edited by Atiqul Gony Ripon. 1640 02:02:24,096 --> 02:02:24,266 Edited by Atiqul Gony Ripon. 1641 02:02:24,267 --> 02:02:24,438 Edited by Atiqul Gony Ripon. 1642 02:02:24,439 --> 02:02:24,609 Edited by Atiqul Gony Ripon. 1643 02:02:24,610 --> 02:02:24,780 Edited by Atiqul Gony Ripon. 1644 02:02:24,781 --> 02:02:24,952 Edited by Atiqul Gony Ripon. 1645 02:02:24,953 --> 02:02:25,123 Edited by Atiqul Gony Ripon. 1646 02:02:25,124 --> 02:02:25,295 Edited by Atiqul Gony Ripon. 1647 02:02:25,296 --> 02:02:25,466 Edited by Atiqul Gony Ripon. 1648 02:02:25,467 --> 02:02:25,638 Edited by Atiqul Gony Ripon. 1649 02:02:25,639 --> 02:02:25,809 Edited by Atiqul Gony Ripon. 1650 02:02:25,810 --> 02:02:25,980 Edited by Atiqul Gony Ripon. 1651 02:02:25,981 --> 02:02:26,152 Edited by Atiqul Gony Ripon. 1652 02:02:26,153 --> 02:02:26,524 Edited by Atiqul Gony Ripon.