1 00:00:42,200 --> 00:00:45,920 GENITORI IN TRAPPOLA 2 00:01:01,360 --> 00:01:03,880 ELIZABETH JAMES, ARTISTA LONDRA 3 00:01:04,000 --> 00:01:06,440 NICHOLAS PARKER, VITICOLTORE SAN FRANCISCO 4 00:02:14,120 --> 00:02:16,400 DOVE I SOGNI NON HANNO FINE 5 00:03:00,880 --> 00:03:03,440 Volete una foto ricordo? 6 00:03:05,120 --> 00:03:07,680 Stringetevi un po'. 7 00:03:27,680 --> 00:03:32,640 11 ANNI E 9 MESI DOPO 8 00:03:39,800 --> 00:03:42,600 CAMPEGGIO DI WALDEN 9 00:03:57,160 --> 00:03:59,880 Dio mio, il telefonino qui non prende. 10 00:03:59,960 --> 00:04:03,120 Oh, mio Dio. Come faremo a sopravvivere? 11 00:04:05,120 --> 00:04:07,360 Grazie. 12 00:04:07,440 --> 00:04:11,320 Ecco una guida. Può dirmi dov'è il bungalow Navajo? 13 00:04:11,400 --> 00:04:13,560 È laggiù. Non puoi sbagliarti. 14 00:04:13,640 --> 00:04:17,560 Benvenute al campeggio di Walden. Sono Marva Kulp, la direttrice. 15 00:04:17,640 --> 00:04:20,960 Ragazze, cercate velocemente le vostre sacche. 16 00:04:21,040 --> 00:04:23,000 Ci aspetta una giornata intensa. 17 00:04:23,080 --> 00:04:25,040 Adesso passo il megafono 18 00:04:25,120 --> 00:04:28,440 a Marva Junior, mia figlia e mio braccio destro. 19 00:04:28,520 --> 00:04:32,120 Marva, procediamo all'assegnazione dei bungalow. 20 00:04:33,720 --> 00:04:35,560 Ragazze, fate attenzione. 21 00:04:35,640 --> 00:04:39,080 Berg, Kate - Iroquois. Berg, Lily - Chickasaw. 22 00:04:39,160 --> 00:04:43,520 Aspetti un attimo: io credevo che fosse un campeggio maschile. 23 00:04:49,920 --> 00:04:52,440 Okay, ho trovato la mia sacca. 24 00:04:57,080 --> 00:05:01,440 Ora il più è tirarla fuori. 25 00:05:02,880 --> 00:05:04,840 Ce la posso fare. 26 00:05:04,920 --> 00:05:06,720 No, non ce la faccio. 27 00:05:06,800 --> 00:05:09,400 - Tu devi essere nuova. - Come l'hai capito? 28 00:05:09,960 --> 00:05:13,680 Non hai preso la sacca prima che la sommergessero nel mucchio. 29 00:05:13,760 --> 00:05:18,440 - Mi sa che hai bisogno d'aiuto. - Grazie. È quella grande e gialla. 30 00:05:21,240 --> 00:05:25,160 - Quella è la donna che fa per me. - Ehi, maglietta psichedelica. 31 00:05:25,240 --> 00:05:29,080 Potresti aiutarmi a tirare fuori la mia sacca? È quella gialla. 32 00:05:29,160 --> 00:05:31,080 Certo. 33 00:05:31,160 --> 00:05:32,840 Quella? Non c'è problema. 34 00:05:34,840 --> 00:05:36,880 Vieni dalla California? 35 00:05:36,960 --> 00:05:40,000 - Vivi a Hollywood? - Abiti vicino a una star? 36 00:05:40,080 --> 00:05:43,840 Chi siete, Lucy ed Ethel? Non sono neanche mai stata a Hollywood. 37 00:05:43,920 --> 00:05:47,680 Vivo a Napa, California del Nord. Abito vicino a un vigneto. 38 00:05:47,760 --> 00:05:49,640 - Un cosa? - Un vigneto. 39 00:05:49,720 --> 00:05:52,080 È dove si coltiva l'uva per fare il vino. 40 00:05:52,200 --> 00:05:55,160 Io e mio padre possediamo un vigneto. 41 00:05:55,240 --> 00:05:57,920 - Parker, Hallie. - Sono io. 42 00:05:58,040 --> 00:06:00,280 - Arapaho. - Anch'io sono lì. 43 00:06:02,080 --> 00:06:04,400 Andiamo, ragazze. 44 00:06:04,480 --> 00:06:08,400 Una di voi due sa per caso giocare a poker? 45 00:06:08,480 --> 00:06:10,840 No, non ci ho mai giocato. 46 00:06:10,920 --> 00:06:13,280 No? Che peccato. 47 00:06:13,360 --> 00:06:17,080 Quanti soldi avete portato con voi? 48 00:06:21,160 --> 00:06:23,160 Chi c'è lì dentro? 49 00:06:36,440 --> 00:06:38,880 Be', eccoci arrivati. 50 00:06:38,960 --> 00:06:42,120 Il campeggio femminile di Walden. 51 00:06:42,200 --> 00:06:44,800 Un lungo viaggio da Londra per venire qui? 52 00:06:44,880 --> 00:06:48,360 È alquanto pittoresco, non trovi? 53 00:06:48,440 --> 00:06:52,640 Non è esattamente il termine che avrei usato io. 54 00:06:52,760 --> 00:06:55,480 Riguardiamo la lista di tua madre? 55 00:06:55,600 --> 00:06:58,720 - Vediamo. Vitamine? - Ce le ho. 56 00:06:58,800 --> 00:07:00,480 - Acqua minerale? - Ce l'ho. 57 00:07:00,560 --> 00:07:03,880 - Elenco di frutta e verdura da mangiare. - Ce l'ho, ce l'ho. 58 00:07:03,960 --> 00:07:06,600 La frutta ce l'ho, la verdura pure. Continua. 59 00:07:06,680 --> 00:07:12,000 Crema solare, burro cacao, antizanzare. Carta da lettere, francobolli. 60 00:07:12,080 --> 00:07:16,080 Foto di tua madre, di tuo nonno e del tuo fidato maggiordomo. 61 00:07:16,160 --> 00:07:18,000 Penso di avere tutto. 62 00:07:18,120 --> 00:07:21,040 Questo è da parte del nonno: 63 00:07:21,120 --> 00:07:23,080 un bel mazzo di carte nuovo. 64 00:07:23,160 --> 00:07:27,200 Forse troverai qualcuno che ti straccerà a poker. 65 00:07:27,280 --> 00:07:32,000 Lo dubito, ma grazie. E grazie anche per avermi accompagnata, Martin. 66 00:07:36,960 --> 00:07:40,080 Ricordati che se cambi idea 67 00:07:40,160 --> 00:07:42,480 e vuoi che ti venga a prendere alla fine, 68 00:07:42,560 --> 00:07:47,640 - basta che mi chiami. - Grazie, ma non ce ne sarà bisogno. 69 00:07:47,720 --> 00:07:49,800 Ci vediamo fra otto settimane. 70 00:07:49,880 --> 00:07:53,640 Sento già la tua mancanza, regina del mio cuore. 71 00:08:09,840 --> 00:08:12,320 - Divertiti, mia cara. - Va bene. 72 00:08:17,040 --> 00:08:20,040 Ciao, ciao. 73 00:08:22,480 --> 00:08:24,760 All'aeroporto, per favore. 74 00:08:53,680 --> 00:08:56,960 Mamma. Ci sei? Mi senti? 75 00:08:57,040 --> 00:09:00,120 Ehi, ragazze. Non correte. 76 00:09:00,200 --> 00:09:02,840 Devi prenderne un po' anche tu. 77 00:09:05,960 --> 00:09:07,160 Il profumo è buono. 78 00:09:07,240 --> 00:09:10,000 - Ti tengo un posto, Annie. - Grazie. 79 00:09:12,800 --> 00:09:17,440 Scusate, ragazze. Prendo una cucchiaiata di queste deliziose fragole. 80 00:09:17,520 --> 00:09:20,600 - Ne vuoi un po', cara? - No, grazie. Sono allergica. 81 00:09:20,680 --> 00:09:23,400 Che peccato. E tu, cara? Fragole? 82 00:09:23,480 --> 00:09:26,640 Grazie. Vorrei, ma sono allergica. 83 00:09:26,720 --> 00:09:31,760 Sì, allergica. Me l'hai appena detto. Come hai fatto a venire di qui? 84 00:09:33,400 --> 00:09:36,480 È il primo giorno di campeggio. Devi scusarmi. 85 00:09:36,560 --> 00:09:40,160 Perlomeno non sto mettendo il sale nella zuccheriera. 86 00:09:40,240 --> 00:09:44,440 Voglio dire lo zucchero nella saliera. 87 00:09:46,000 --> 00:09:47,600 E adesso dov'è andata? 88 00:09:59,440 --> 00:10:01,320 Touché. 89 00:10:01,920 --> 00:10:03,720 Ottimo lavoro. 90 00:10:03,800 --> 00:10:06,240 Eccellente, ragazze. 91 00:10:06,320 --> 00:10:12,680 La campionessa ancora imbattuta da Napa in California, Miss Hallie Parker. 92 00:10:14,480 --> 00:10:17,200 C'è qualche sfidante? 93 00:10:17,280 --> 00:10:20,760 Forza, ragazze. Non fate le paurose. 94 00:10:20,840 --> 00:10:23,520 Ci provo io. 95 00:10:23,640 --> 00:10:26,640 Abbiamo una sfidante. 96 00:10:29,440 --> 00:10:31,120 Grazie. 97 00:10:38,480 --> 00:10:41,360 Eccomi. 98 00:10:41,920 --> 00:10:44,440 - Grazie. - Prego. 99 00:10:44,520 --> 00:10:46,640 Forza, Annie. 100 00:10:47,640 --> 00:10:50,200 Siete pronte? 101 00:10:50,280 --> 00:10:52,800 - Pronta. - Ci sono. 102 00:10:53,840 --> 00:10:55,720 In guardia. A voi. 103 00:11:22,000 --> 00:11:24,160 Touché. 104 00:11:26,320 --> 00:11:28,280 - Bella presa. - Grazie. 105 00:11:36,280 --> 00:11:37,480 Toccata. 106 00:11:39,880 --> 00:11:43,280 - Scusa. Lascia che ti aiuti. - No, lascia che ti aiuti io. 107 00:11:44,280 --> 00:11:47,000 - Perché l'hai fatto? - Sei tu che mi hai spinto. 108 00:11:47,080 --> 00:11:49,120 Non è vero. 109 00:11:49,200 --> 00:11:52,400 È stato uno spettacolo grandioso. 110 00:11:52,520 --> 00:11:55,360 Mi sa che abbiamo una nuova campionessa. 111 00:11:55,440 --> 00:11:57,880 Da Londra, Miss Annie James. 112 00:12:00,040 --> 00:12:02,960 Dai, ragazze, datevi la mano. 113 00:12:03,040 --> 00:12:05,120 Forza, ragazze. 114 00:12:24,320 --> 00:12:27,320 - Sono identiche. - Guardatele. 115 00:12:33,000 --> 00:12:36,120 - Perché ci fissano? - Non vedi? 116 00:12:36,200 --> 00:12:38,920 - Cosa? - Quanto ci somigliamo. 117 00:12:39,000 --> 00:12:43,000 Ci somigliamo? Io e te? 118 00:12:43,080 --> 00:12:46,320 Vediamo. Girati di lato. 119 00:12:47,600 --> 00:12:49,640 Adesso dall'altra parte. 120 00:12:51,560 --> 00:12:55,680 Be', gli occhi sono molto più vicini dei miei. 121 00:12:55,760 --> 00:12:58,960 Le orecchie... Crescendo sembreranno più piccole. 122 00:12:59,040 --> 00:13:02,240 I denti sono un po' storti. 123 00:13:02,320 --> 00:13:06,120 E il naso. Be', non preoccuparti, cara. A tutto c'è rimedio. 124 00:13:06,200 --> 00:13:08,040 Vuoi che la sistemi io? 125 00:13:08,120 --> 00:13:13,160 Aspetta. Non ho ancora finito. Vuoi sapere qual è la vera differenza tra me e te? 126 00:13:13,240 --> 00:13:17,320 Vediamo. Io so tirare di scherma e tu no? 127 00:13:17,440 --> 00:13:19,480 Oppure io ho classe e tu no? 128 00:13:19,560 --> 00:13:21,760 - Scegli tu. - Dovrei... 129 00:13:21,840 --> 00:13:25,080 Ora basta con queste manifestazioni d'affetto. 130 00:13:25,200 --> 00:13:30,360 Annie, Hallie. Voglio dire, Hallie, Annie... 131 00:13:40,200 --> 00:13:44,080 Mi spiace, ragazze. Doppia coppia. Iniziate pure a piangere. 132 00:13:45,040 --> 00:13:46,000 Io non gioco più. 133 00:13:46,080 --> 00:13:49,960 - Basta? Non gioca più nessuno? - Non ho più niente. 134 00:13:50,040 --> 00:13:52,680 Ci provo io. 135 00:14:04,920 --> 00:14:07,000 Accomodati, Parker. 136 00:14:12,080 --> 00:14:14,440 Dammi le carte. 137 00:14:41,480 --> 00:14:45,120 Sai cosa ti dico? Ti propongo un accordo. 138 00:14:45,200 --> 00:14:50,080 - Chi perde si tuffa nel lago dopo la partita. - Perfetto. 139 00:14:50,160 --> 00:14:52,600 Nuda. 140 00:14:52,680 --> 00:14:55,200 Più che perfetto. 141 00:14:55,280 --> 00:14:57,520 Inizia a toglierti i vestiti, Parker. 142 00:14:58,000 --> 00:15:01,640 Scala di quadri. 143 00:15:01,720 --> 00:15:03,840 Sei brava, James. 144 00:15:04,800 --> 00:15:07,520 Ma non abbastanza. 145 00:15:08,720 --> 00:15:12,560 In tuo onore, una scala reale. 146 00:15:15,080 --> 00:15:17,200 Bel costume color carne. 147 00:15:33,960 --> 00:15:36,360 Prendetele i vestiti. 148 00:15:44,000 --> 00:15:46,080 Fantastico. 149 00:15:46,160 --> 00:15:50,480 Se proprio vuoi giocare, giochiamo. 150 00:15:51,600 --> 00:15:57,280 Ho sentito il tuo clone malvagio starnutire tutto il tempo in mensa. 151 00:15:57,360 --> 00:16:02,280 Sono distrutta. Io torno a letto e dormo fino all'ora di pranzo. 152 00:16:04,200 --> 00:16:07,040 Mi sa che non è possibile, bellezza. 153 00:16:07,120 --> 00:16:10,240 - Perché? - Ecco perché. 154 00:16:13,760 --> 00:16:16,600 Non ci posso credere. 155 00:16:28,120 --> 00:16:31,760 Spero che stiano dormendo. 156 00:16:31,880 --> 00:16:34,200 Via libera. Forza. 157 00:16:38,080 --> 00:16:41,520 È ora di vendicarsi. Non svegliatela. 158 00:16:44,120 --> 00:16:45,880 Attente. 159 00:16:55,520 --> 00:16:57,680 Un po' di cioccolato al latte? 160 00:17:44,520 --> 00:17:47,560 Oh, mio Dio. 161 00:18:00,240 --> 00:18:02,880 Non mi ha preso. 162 00:18:12,920 --> 00:18:16,000 Quella ragazza è senza dubbio 163 00:18:16,080 --> 00:18:19,600 la più meschina creatura che abbia mai popolato il pianeta. 164 00:18:19,680 --> 00:18:22,160 Grazie, grazie mille. 165 00:18:24,760 --> 00:18:28,800 - Buongiorno, ragazze. - Buongiorno, Marva uno e due. 166 00:18:31,400 --> 00:18:34,800 Ispezione a sorpresa. Attenzione. 167 00:18:37,080 --> 00:18:39,360 Navajo. 168 00:18:41,480 --> 00:18:43,960 No, Marva. Non entri. 169 00:18:44,040 --> 00:18:48,320 Una delle ragazze è stata male stanotte ed è tutto in disordine. 170 00:18:48,400 --> 00:18:52,000 Si risparmi lo spettacolo, è davvero disgustoso. 171 00:18:52,080 --> 00:18:55,560 Se qualcuno è stato male, a maggior ragione devo entrare. 172 00:18:58,240 --> 00:18:59,760 Spostati, cara. 173 00:18:59,840 --> 00:19:06,480 No, davvero, insisto. Non può entrare. È molto contagiosa, sul serio. 174 00:19:08,000 --> 00:19:10,520 A dire la verità stiamo tutte bene qui, 175 00:19:10,600 --> 00:19:14,800 a meno che Hallie Parker sappia qualcosa che noi non sappiamo. 176 00:19:14,920 --> 00:19:19,080 Davvero, insisto. Apra la porta e venga a vedere lei stessa, signora. 177 00:19:19,160 --> 00:19:21,240 Spostati, Hallie. 178 00:19:39,120 --> 00:19:41,800 No. 179 00:19:50,560 --> 00:19:52,680 L'avevo avvisata del disordine. 180 00:19:52,760 --> 00:19:55,520 Lei lo sa bene. È tutta opera sua. 181 00:19:55,600 --> 00:19:58,680 Tu e tu, 182 00:19:59,240 --> 00:20:01,440 fate le valige. 183 00:20:23,520 --> 00:20:28,360 Va bene, ragazze. Voi altre tornate alle vostre attività. 184 00:20:31,080 --> 00:20:35,720 Voi due, nel bungalow d'isolamento. 185 00:21:44,760 --> 00:21:47,480 Accipicchia, si è bloccata. 186 00:21:53,680 --> 00:21:57,120 - Grazie. - Figurati. 187 00:21:59,520 --> 00:22:01,640 Oh, no. 188 00:22:12,560 --> 00:22:14,480 Il tuo... 189 00:22:16,160 --> 00:22:18,680 Cuppy. 190 00:22:21,680 --> 00:22:26,800 - Si è rovinata qualche foto? - Solo quella del bellissimo Leo DiCaprio. 191 00:22:26,880 --> 00:22:27,880 Chi? 192 00:22:27,960 --> 00:22:32,600 Non conosci Leonardo DiCaprio? Quanto è distante Londra? 193 00:22:32,680 --> 00:22:38,280 Da qui 5000 chilometri, ma a volte sembra di più. 194 00:22:38,360 --> 00:22:40,120 Quanto è distante casa tua? 195 00:22:40,200 --> 00:22:43,440 La California è dall'altra parte del paese. 196 00:22:43,520 --> 00:22:46,880 Ecco una foto di casa mia. 197 00:22:47,640 --> 00:22:52,000 - Wow, è bellissima. - Sì. L'hanno costruita quando ero piccola. 198 00:22:52,080 --> 00:22:56,800 C'è una veranda che guarda su tutto il vigneto e... 199 00:22:56,880 --> 00:22:58,480 Chi è questo? 200 00:22:58,560 --> 00:23:02,960 Mio padre. Non sapeva che stavo facendo la foto, se no si sarebbe girato. 201 00:23:03,040 --> 00:23:06,840 È il mio migliore amico. Facciamo tutto assieme. 202 00:23:11,000 --> 00:23:15,400 - Cosa c'è? - Fa freddo. Tutto qui. 203 00:23:20,960 --> 00:23:24,040 - Ne vuoi uno? - Certo. Io adoro i biscotti. 204 00:23:24,120 --> 00:23:27,560 A casa li mangio col burro d'arachidi. 205 00:23:28,240 --> 00:23:32,080 Davvero? Che strano. Anch'io. 206 00:23:32,160 --> 00:23:35,680 Stai scherzando? Di solito agli altri fa ribrezzo. 207 00:23:35,760 --> 00:23:38,800 - Lo so. Io non li capisco. - Neanch'io. 208 00:23:43,440 --> 00:23:45,400 Com'è tuo padre? 209 00:23:45,480 --> 00:23:49,480 Ci puoi parlare o è uno di quelli che sono sempre occupati e ti dicono: 210 00:23:49,560 --> 00:23:53,920 "Parliamo dopo, tesoro", ma in realtà non lo fanno mai? Li odio. 211 00:23:54,000 --> 00:23:55,720 Io non ce l'ho il papà. 212 00:23:55,800 --> 00:24:01,240 Ne ho avuto uno, immagino. Ma i miei genitori si sono separati anni fa. 213 00:24:01,320 --> 00:24:03,480 Mia madre non parla mai di lui. 214 00:24:03,560 --> 00:24:06,800 È come se fosse scomparso nel nulla. 215 00:24:06,880 --> 00:24:09,880 Fa paura vedere quante coppie scoppiano. 216 00:24:09,960 --> 00:24:12,000 È proprio vero. 217 00:24:12,080 --> 00:24:14,960 - Quanti anni hai? - Ne farò 12 l'11 di ottobre. 218 00:24:16,200 --> 00:24:19,600 - Anch'io. - Il tuo compleanno è l'11 di ottobre? 219 00:24:19,680 --> 00:24:22,000 - Sì. - Non è strano? 220 00:24:22,080 --> 00:24:24,720 Decisamente. 221 00:24:24,800 --> 00:24:27,080 Ha smesso di piovere. 222 00:24:27,600 --> 00:24:30,760 Andiamo a prenderci un ghiacciolo? 223 00:24:38,160 --> 00:24:42,520 - Cosa c'è? - Hallie, com'è tua madre? 224 00:24:42,600 --> 00:24:47,080 Non l'ho mai vista. Lei e papà hanno rotto quando ero piccola, forse prima. 225 00:24:47,160 --> 00:24:50,040 Non lo so. A lui non va di parlare di lei, 226 00:24:50,120 --> 00:24:55,360 - ma so che era meravigliosa. - Come fai a saperlo? 227 00:24:55,440 --> 00:24:59,480 Perché papà teneva una vecchia foto nel cassetto delle calze. 228 00:24:59,600 --> 00:25:03,600 Mi sorprendeva sempre a guardarla finché un giorno l'ha data a me. 229 00:25:03,680 --> 00:25:07,480 Ho proprio sete. Sei sicura di non volere una limonata? 230 00:25:07,560 --> 00:25:11,040 Come fai a pensare al tuo stomaco in un momento del genere? 231 00:25:11,120 --> 00:25:15,600 - Quale momento? - Non ti rendi conto di cosa sta accadendo? 232 00:25:15,680 --> 00:25:18,000 Pensaci. 233 00:25:18,080 --> 00:25:22,000 Io ho solo la mamma e tu hai solo il papà. 234 00:25:22,080 --> 00:25:26,160 Tu non hai mai visto la tua mamma e io non ho mai visto il mio papà. 235 00:25:26,240 --> 00:25:28,600 Tu hai una vecchia foto della tua mamma 236 00:25:28,680 --> 00:25:31,320 e io ho una vecchia foto del mio papà. 237 00:25:31,400 --> 00:25:34,000 Probabilmente però tu hai una foto intera. 238 00:25:34,080 --> 00:25:39,240 Io ho solo una piccola foto sgualcita strappata a metà... 239 00:25:39,320 --> 00:25:42,440 Cosa stai cercando nel baule? 240 00:25:43,240 --> 00:25:47,000 Questa. È la foto di mia madre. 241 00:25:47,080 --> 00:25:49,360 Anche questa è strappata. 242 00:25:49,440 --> 00:25:53,720 A metà? 243 00:26:10,720 --> 00:26:14,120 Questo sì che è strano. 244 00:26:17,480 --> 00:26:20,880 Al tre le facciamo vedere l'una all'altra, d'accordo? 245 00:26:20,960 --> 00:26:23,200 D'accordo. 246 00:26:23,280 --> 00:26:25,520 Uno. 247 00:26:25,600 --> 00:26:28,320 Due. 248 00:26:28,400 --> 00:26:30,120 Tre. 249 00:26:36,680 --> 00:26:40,400 - Quello è il mio papà. - Quella è la mia mamma. 250 00:26:42,080 --> 00:26:44,400 Quella è la campana del pranzo. 251 00:26:44,480 --> 00:26:47,920 Io non ho più molta fame. 252 00:26:49,160 --> 00:26:54,040 Quindi se la tua mamma è anche la mia 253 00:26:54,120 --> 00:26:57,000 e il mio papà è anche il tuo 254 00:26:57,800 --> 00:27:01,720 e siamo nate tutte e due l'11 ottobre, 255 00:27:01,800 --> 00:27:05,000 allora io e te siamo sorelle. 256 00:27:05,520 --> 00:27:10,080 Sorelle? Hallie, siamo gemelle. 257 00:27:18,640 --> 00:27:21,200 Non so proprio cosa dire. 258 00:27:21,280 --> 00:27:26,000 - Cos'hai in mano? - Una medaglietta. Ce l'ho dalla nascita. 259 00:27:26,120 --> 00:27:28,600 C'è incisa una H. 260 00:27:30,040 --> 00:27:34,600 Anch'io ne ho una dalla nascita, solo che sulla mia c'è incisa una A. 261 00:27:36,200 --> 00:27:38,920 Ho la pelle d'oca. 262 00:27:39,000 --> 00:27:42,560 Mio dio, allora non sono figlia unica, ho una gemella. 263 00:27:42,640 --> 00:27:46,040 Ci sono due Hallie, voglio dire, siamo in due. 264 00:27:46,120 --> 00:27:48,800 - È... - Pazzesco. 265 00:27:48,880 --> 00:27:51,280 - Totalmente. - Completamente. 266 00:27:51,360 --> 00:27:54,760 Oh, mio Dio. 267 00:28:00,800 --> 00:28:03,360 Dimmi, com'è la mamma? 268 00:28:03,440 --> 00:28:07,760 Be', disegna abiti da sposa. 269 00:28:07,840 --> 00:28:09,520 Davvero? 270 00:28:09,600 --> 00:28:12,280 Sta diventando famosa. 271 00:28:12,360 --> 00:28:15,280 Una principessa greca ha comprato un suo abito. 272 00:28:17,720 --> 00:28:20,200 Sai qual è la cosa interessante? 273 00:28:20,280 --> 00:28:23,720 Che nessuno dei due si è più risposato. 274 00:28:23,800 --> 00:28:26,120 Papà è mai stato sul punto di risposarsi? 275 00:28:26,200 --> 00:28:30,120 Mai. Dice sempre che sono io l'unica donna della sua vita. 276 00:28:30,200 --> 00:28:33,120 Già. Neanche la mamma ci ha mai provato. 277 00:28:40,440 --> 00:28:43,320 Mi è venuta un'idea superfantastica. 278 00:28:43,400 --> 00:28:45,880 Non sto scherzando. Sono un genio. 279 00:28:45,960 --> 00:28:49,600 - Tu vuoi incontrare papà, giusto? - Giusto. 280 00:28:49,680 --> 00:28:55,640 E io muoio dalla voglia di conoscere la mamma, quindi... Non agitarti, va bene? 281 00:28:55,720 --> 00:28:58,000 Dovremmo scambiarci. 282 00:28:58,080 --> 00:29:01,040 Alla fine della vacanza io andrò a Londra al tuo posto 283 00:29:01,120 --> 00:29:04,000 - e tu in California al mio. - Cosa? 284 00:29:04,080 --> 00:29:06,880 Annie, possiamo farlo. Siamo gemelle, no? 285 00:29:06,960 --> 00:29:11,000 Hallie, siamo totalmente diverse. 286 00:29:11,080 --> 00:29:15,840 Che problema c'è? Io ti insegnerò a essere me e tu mi insegnerai a essere te. 287 00:29:15,920 --> 00:29:18,240 Guarda. Riesco già a imitarti. 288 00:29:18,320 --> 00:29:20,960 Vuoi sapere qual è la differenza tra me e te? 289 00:29:21,040 --> 00:29:23,280 Io ho classe e tu no. 290 00:29:23,960 --> 00:29:27,040 Dai, Annie. Voglio conoscere la mia mamma. 291 00:29:27,120 --> 00:29:35,160 Se ci scambiamo prima o poi dovranno scambiarci di nuovo. 292 00:29:35,240 --> 00:29:38,960 E per farlo dovranno incontrarsi, faccia a faccia. 293 00:29:39,040 --> 00:29:41,240 Dopo tutti questi anni. 294 00:29:41,320 --> 00:29:44,240 Grazie. Te l'ho detto che ero un genio. 295 00:29:46,160 --> 00:29:48,560 Questo è il nonno. 296 00:29:48,680 --> 00:29:51,080 Che carino che è. Come lo chiamiamo? 297 00:29:51,160 --> 00:29:54,400 - Nonno. - Come ho fatto a non pensarci? 298 00:29:54,480 --> 00:29:56,720 Questo è Martin, il maggiordomo. 299 00:29:56,800 --> 00:29:59,480 Abbiamo un maggiordomo? 300 00:29:59,560 --> 00:30:03,000 Prima c'è il soggiorno, poi la sala da pranzo, 301 00:30:03,080 --> 00:30:08,640 ma ci mangiamo solo il giorno del Ringraziamento, a Natale e l'11 ottobre. 302 00:30:28,880 --> 00:30:30,680 Va bene. 303 00:30:30,760 --> 00:30:32,320 Sono pronta. 304 00:30:54,120 --> 00:30:56,960 - Tu non devi chiudere gli occhi. - È vero, giusto. 305 00:30:57,080 --> 00:30:59,280 Scusa. Sono un po' nervosa. 306 00:30:59,360 --> 00:31:02,440 Tu? È a me che un'undicenne sta per tagliare i capelli. 307 00:31:02,520 --> 00:31:06,560 - Sembravi me. - Be', è questo lo scopo, no? 308 00:31:06,640 --> 00:31:10,120 Dai, fallo e basta. 309 00:31:12,520 --> 00:31:14,560 Non agitarti. Stai benissimo. 310 00:31:25,040 --> 00:31:27,160 Stai bene. 311 00:31:32,080 --> 00:31:34,880 È impressionante. 312 00:31:34,960 --> 00:31:37,800 Tesoro, non sei mai stata meglio. 313 00:31:38,880 --> 00:31:41,080 Oh, mio Dio. 314 00:31:42,440 --> 00:31:44,320 Cosa c'è? 315 00:31:44,400 --> 00:31:46,800 Io ho i buchi alle orecchie. 316 00:31:46,880 --> 00:31:50,000 No, no, no e no. Neanche per sogno. 317 00:31:50,080 --> 00:31:53,680 Non pensarci neanche. Mi rifiuto. 318 00:31:53,760 --> 00:31:57,920 È impossibile che prima di andare in campeggio abbia i buchi 319 00:31:58,000 --> 00:32:02,520 e dopo non li abbia più. Dai, guarda in faccia la realtà. 320 00:32:17,400 --> 00:32:21,600 - Ago sterilizzato. - Sei sicura di sapere quello che fai? 321 00:32:21,680 --> 00:32:26,720 Rilassati. Ho accompagnato molte amiche a fare i buchi. È una cosa da niente. 322 00:32:26,800 --> 00:32:30,600 Chiudi gli occhi e prima che te ne accorga sarà tutto finito. 323 00:32:31,200 --> 00:32:33,200 - L'orecchino è pronto? - Sì. 324 00:32:33,280 --> 00:32:36,080 Bene. Passami la mela. 325 00:32:38,400 --> 00:32:43,360 Grazie. Ora rilassati. Dammi retta. Non è niente. 326 00:32:44,080 --> 00:32:46,320 Al tre togli il ghiaccio. 327 00:32:47,200 --> 00:32:49,720 Uno. Due. 328 00:32:50,120 --> 00:32:52,000 Tre. 329 00:33:06,520 --> 00:33:11,680 Ragazze, è ora di salutarsi. I pullman vi aspettano. 330 00:33:11,760 --> 00:33:14,880 Ci vediamo la prossima estate. Ve lo prometto. 331 00:33:15,680 --> 00:33:21,720 - Telefonami tutti i giorni. - E tu scrivimi. Non dimenticartelo. 332 00:33:23,280 --> 00:33:24,840 Ci siamo. 333 00:33:24,920 --> 00:33:28,000 Devi scoprire come si sono conosciuti mamma e papà. 334 00:33:28,080 --> 00:33:30,880 E tu perché hanno rotto. 335 00:33:30,960 --> 00:33:33,320 - È arrivata la tua auto. - Devi andare. 336 00:33:33,400 --> 00:33:36,920 Il biglietto e il passaporto. Martin verrà all'aeroporto. 337 00:33:37,000 --> 00:33:39,720 - A che ora parti tu? - Fra un paio d'ore. 338 00:33:39,800 --> 00:33:42,960 - Dai un bacio alla mamma da parte mia. - E tu uno a papà. 339 00:33:43,080 --> 00:33:45,560 Annie James. Sbrigati. 340 00:33:45,640 --> 00:33:47,280 Ciao. 341 00:33:47,360 --> 00:33:49,840 Ultima chiamata, Annie James. 342 00:33:54,440 --> 00:33:56,920 Ciao. 343 00:34:03,560 --> 00:34:06,200 Buona fortuna. 344 00:34:17,920 --> 00:34:21,480 Eccoci. Ci siamo. 345 00:34:22,480 --> 00:34:25,560 Dio, spero di piacerle. 346 00:34:25,640 --> 00:34:27,840 Ti prego, fa che le piaccia. 347 00:34:27,920 --> 00:34:30,080 Ti prego. 348 00:35:09,200 --> 00:35:11,400 - Mi sei mancata. - E tu a me. 349 00:35:11,480 --> 00:35:15,040 - Cos'hai fatto ai capelli? - Li ho tagliati. Ti piacciono? 350 00:35:15,120 --> 00:35:17,520 Tantissimo. Sei come nuova. 351 00:35:17,600 --> 00:35:20,120 Ti sei fatta anche i buchi alle orecchie. 352 00:35:20,200 --> 00:35:22,400 Dammi un cinque, amica. 353 00:36:54,880 --> 00:36:58,000 - Eccola di nuovo a casa. - Grazie. 354 00:36:59,720 --> 00:37:03,680 Ci siamo. 7 Pembroke Lane. 355 00:37:31,520 --> 00:37:33,640 Ehilà? 356 00:37:44,440 --> 00:37:47,960 BENTORNATA, ANNIE 357 00:38:03,520 --> 00:38:06,240 Nonno? 358 00:38:08,320 --> 00:38:11,760 - Sono tornata. - È la mia piccolina? 359 00:38:11,840 --> 00:38:14,560 Quella spilungona? 360 00:38:14,640 --> 00:38:17,080 Sì, sono io. 361 00:38:18,320 --> 00:38:20,880 Bentornata. 362 00:38:21,840 --> 00:38:25,000 - Ti sei divertita, fiorellino? - Tantissimo. 363 00:38:25,080 --> 00:38:26,920 Cosa stai facendo? 364 00:38:27,000 --> 00:38:28,960 Ti annuso. 365 00:38:29,040 --> 00:38:31,040 Mi formo un ricordo. 366 00:38:31,160 --> 00:38:35,640 Fra qualche anno, quando sarò grande, mi ricorderò di mio nonno 367 00:38:35,720 --> 00:38:41,320 e del suo tipico profumo di menta e tabacco da pipa. 368 00:38:41,400 --> 00:38:43,840 Sono contento che tu sia tornata. 369 00:38:52,720 --> 00:38:55,120 - Mamma. - Sei tornata. 370 00:39:11,960 --> 00:39:15,920 - Non posso credere ai miei occhi. - E io ai miei. 371 00:39:16,000 --> 00:39:19,040 Hai i capelli corti. Chi te li ha tagliati? 372 00:39:19,120 --> 00:39:22,080 Una ragazza in campeggio. Non ti piacciono? 373 00:39:22,160 --> 00:39:24,920 No, sono fantastici. 374 00:39:25,960 --> 00:39:28,880 Ti sei fatta i buchi alle orecchie? 375 00:39:28,960 --> 00:39:33,600 Ci sono altre sorprese? Piercing all'ombellico? Tatuaggi? 376 00:39:33,680 --> 00:39:36,280 Tesoro, cosa c'è? 377 00:39:36,360 --> 00:39:41,680 Scusa. È solo che mi sei mancata tantissimo. 378 00:39:44,000 --> 00:39:47,800 Lo so. Sembra sia passata una vita. 379 00:39:47,880 --> 00:39:50,800 Proprio così. 380 00:39:56,480 --> 00:40:00,440 Allora dimmi, ti sei trovata bene? Ti sei divertita? 381 00:40:00,520 --> 00:40:01,720 Martin. 382 00:40:01,800 --> 00:40:05,000 Ho trovato un clandestino nella tua valigia. 383 00:40:05,080 --> 00:40:08,120 Oh, mio Dio, Cuppy. 384 00:40:08,200 --> 00:40:11,680 È della mia amica. Quella di cui ti ho parlato. 385 00:40:11,760 --> 00:40:14,280 Non capisco come possa essere finito lì. 386 00:40:14,360 --> 00:40:18,000 Visto che non è il nostro Cuppy, possiamo sbarazzarcene? 387 00:40:18,080 --> 00:40:19,680 No. 388 00:40:19,760 --> 00:40:22,920 Voglio dire, no. Lo spedisco alla mia amica. 389 00:40:23,000 --> 00:40:25,680 Ci tiene molto, moltissimo. 390 00:40:25,760 --> 00:40:27,880 Lo porta sempre a letto con lei 391 00:40:27,960 --> 00:40:32,160 e non potrebbe stare, diciamo, in un paese straniero senza di lui. 392 00:40:32,240 --> 00:40:36,440 No, me ne occupo io. È tutto, Martin. Grazie. 393 00:40:40,760 --> 00:40:43,720 Pronto. Come va il servizio fotografico? 394 00:40:49,560 --> 00:40:55,360 Non riesci a fare senza di me? Annie è appena tornata dal campeggio. 395 00:41:21,680 --> 00:41:23,440 Va bene. Aspetta un attimo. 396 00:41:23,520 --> 00:41:27,840 Annie, ti scoccerebbe tanto venire con me allo studio? 397 00:41:27,920 --> 00:41:30,040 No, mi piacerebbe molto. 398 00:42:09,920 --> 00:42:13,160 È stupendo. L'hai disegnato tu? 399 00:42:13,240 --> 00:42:15,680 Dovevo fare qualcosa mentre tu eri via. 400 00:42:15,800 --> 00:42:19,720 - Non pensi che sia troppo...? - No, è bellissimo. Mi piace molto. 401 00:42:20,320 --> 00:42:24,680 Sai chi starebbe benissimo con quell'abito? 402 00:42:24,760 --> 00:42:26,760 - Chi? - Tu. 403 00:42:26,840 --> 00:42:30,840 Io? Mi sa che il fuso orario ti ha dato un po' alla testa. 404 00:42:30,920 --> 00:42:33,280 Andiamo a vedere qual è il problema. 405 00:42:34,240 --> 00:42:37,080 - Eccomi. Sono arrivata. - Siamo salvi. 406 00:42:37,240 --> 00:42:40,480 - Ciao, Vendela. - Non sappiamo come mettere il velo. 407 00:42:40,560 --> 00:42:43,680 Copre il vestito, ma se non lo mettiamo sembra... 408 00:42:43,760 --> 00:42:48,120 Che manchi qualcosa. Potresti girarti di lato tenendo il mento alto? 409 00:42:48,200 --> 00:42:51,360 Ho capito il problema. Mi passi il velo? Annie, tesoro? 410 00:42:51,440 --> 00:42:54,920 Passami uno di quei cappelli vicino alla finestra. 411 00:42:55,000 --> 00:42:57,560 - Io? - Sì. 412 00:43:01,800 --> 00:43:04,360 - Quale ti piace? - Quello bianco. 413 00:43:04,880 --> 00:43:07,000 Anche a me. 414 00:43:07,080 --> 00:43:11,680 Prova così. Porta indietro il velo. 415 00:43:12,200 --> 00:43:15,000 Adesso sì. Ora girati, voglio vedere dietro. 416 00:43:15,080 --> 00:43:18,240 Magnifico. Hai fotografato quella parte? 417 00:43:18,320 --> 00:43:21,720 Prendi il bouquet. Sei sposata. Devi fare più cose insieme. 418 00:43:21,800 --> 00:43:25,440 Ricordati di sorridere. È il giorno del tuo matrimonio. 419 00:43:25,520 --> 00:43:27,600 La mamma è davvero una grande. 420 00:43:53,520 --> 00:43:58,000 Disegnando abiti da sposa non hai mai pensato di risposarti, 421 00:43:58,080 --> 00:44:00,520 o almeno a quella cosa che comincia con la P? 422 00:44:00,600 --> 00:44:03,680 - Quale cosa? - A papà. 423 00:44:03,760 --> 00:44:06,720 Ah, quella cosa con la P. A dire la verità no, 424 00:44:06,800 --> 00:44:11,120 perché non avevo un abito da sposa neanche quando ho sposato tuo papà. 425 00:44:11,200 --> 00:44:13,320 No? Perché? 426 00:44:13,400 --> 00:44:16,160 Come mai tanta curiosità per tuo padre? 427 00:44:16,240 --> 00:44:20,480 Forse perché non lo nomini mai ed è logico che io sia curiosa. 428 00:44:20,560 --> 00:44:24,440 Non puoi evitare sempre l'argomento. Almeno dimmi com'era. 429 00:44:24,560 --> 00:44:27,840 Va bene. Era attraente. 430 00:44:27,920 --> 00:44:31,440 Quando ci siamo conosciuti... Anzi era molto attraente. 431 00:44:31,520 --> 00:44:33,080 Così va bene? 432 00:44:33,160 --> 00:44:35,280 L'hai conosciuto qui a Londra? 433 00:44:35,400 --> 00:44:37,800 - L'ho conosciuto sulla QE2. - Dove? 434 00:44:37,880 --> 00:44:42,000 Sulla Queen Elizabeth 2. È una nave che copre la rotta Londra-New York. 435 00:44:42,080 --> 00:44:45,000 Allora non amavo volare, e neanche tuo padre. 436 00:44:45,120 --> 00:44:49,160 Ci siamo incontrati la prima sera. Eravamo seduti vicino a cena. 437 00:44:49,240 --> 00:44:51,320 - Lui è americano. - Davvero? 438 00:44:51,400 --> 00:44:54,800 Fu amore a prima vista? 439 00:44:54,880 --> 00:44:59,640 Sapevo che prima o poi mi avresti fatto tutte queste domande. Taxi. 440 00:44:59,760 --> 00:45:05,080 Il mio caro papà. Chissà cosa sta facendo in questo momento. 441 00:45:06,000 --> 00:45:08,600 AEROPORTO DI NAPA 442 00:45:14,880 --> 00:45:17,000 Grazie. 443 00:45:20,840 --> 00:45:23,960 Santo cielo. È lui. 444 00:45:24,040 --> 00:45:26,840 Ciao, Hal. 445 00:45:26,920 --> 00:45:29,760 Bentornata, piccola. 446 00:45:33,560 --> 00:45:37,160 - Abbracciami, bruscolina. - Papà. 447 00:45:37,240 --> 00:45:39,960 Finalmente. 448 00:45:44,960 --> 00:45:48,480 Spero che tu non ti sia divertita perché non ci tornerai più. 449 00:45:48,560 --> 00:45:51,080 Mi sei mancata troppo. 450 00:45:52,040 --> 00:45:54,240 Cosa ti è successo, Hal? 451 00:45:54,320 --> 00:45:56,800 C'è qualcosa di diverso in te. 452 00:45:56,880 --> 00:45:59,200 Sei diventata più alta? 453 00:46:00,720 --> 00:46:02,920 Allora, cosa mi racconti, papà? 454 00:46:03,000 --> 00:46:05,240 Come stanno Chessy e gli altri? 455 00:46:05,320 --> 00:46:08,640 Bene. Stanno tutti bene. Non vedono l'ora di rivederti. 456 00:46:08,720 --> 00:46:12,640 Otto settimane sono troppe, Hal. Sono successe molte cose qui. 457 00:46:12,720 --> 00:46:15,040 Anche a me, papà. 458 00:46:15,120 --> 00:46:19,080 Mi sento una persona nuova. 459 00:46:20,080 --> 00:46:22,400 Cosa c'è? Ho un taglio da qualche parte? 460 00:46:22,480 --> 00:46:26,880 No, è solo che è la prima volta che ti vedo. 461 00:46:26,960 --> 00:46:30,480 Voglio dire, dopo tanto tempo. 462 00:46:30,560 --> 00:46:33,200 Anche tu sembri più alto, papà. 463 00:46:33,280 --> 00:46:35,600 Dai, scricciola. Andiamo a casa. 464 00:46:50,360 --> 00:46:52,680 Grazie per le lettere che mi hai scritto. 465 00:46:52,760 --> 00:46:57,360 Sono felice di averti comprato la carta da lettere intestata. 466 00:46:57,440 --> 00:47:00,440 - Volevamo scriverti, papà, ma... - "Volevamo?" 467 00:47:00,520 --> 00:47:04,960 Io e la mia amica. L'ho conosciuta in campeggio. Siamo diventate amiche. 468 00:47:05,040 --> 00:47:06,000 Fantastico. 469 00:47:06,080 --> 00:47:08,640 Praticamente sorelle. 470 00:47:08,760 --> 00:47:11,200 - È una ragazza deliziosa. - "Deliziosa?" 471 00:47:11,800 --> 00:47:14,360 Come mai all'improvviso parli così bene? 472 00:47:15,240 --> 00:47:18,560 - Ti mangi ancora le unghie, vedo. - Papà, l'hai notato? 473 00:47:18,640 --> 00:47:22,200 Cosa intendi dire? È da quando hai messo i denti che te le mangi. 474 00:47:22,320 --> 00:47:25,480 Ma ho deciso di smettere, papà. È un vizio orribile. 475 00:47:25,560 --> 00:47:27,600 "Deliziosa", "vizio orribile". 476 00:47:27,680 --> 00:47:30,800 Ti ho mandato in campeggio o a scuola di buone maniere? 477 00:47:30,880 --> 00:47:33,840 E perché dici "papà" alla fine di ogni frase? 478 00:47:33,920 --> 00:47:36,880 Scusa. Non me ne sono resa conto, papà. 479 00:47:38,240 --> 00:47:41,200 Scusa, papà. 480 00:47:41,280 --> 00:47:45,120 Vuoi sapere perché continuo a dire "papà"? 481 00:47:45,200 --> 00:47:47,960 Perché ti sono mancato molto, no? 482 00:47:48,920 --> 00:47:55,440 Esatto. Perché è da una vita, voglio dire da otto settimane, 483 00:47:55,520 --> 00:47:59,720 che non dico la parola "papà". Mai. Neanche una volta. 484 00:48:00,720 --> 00:48:05,520 E secondo me un padre è una persona insostituibile nella vita di una ragazza. 485 00:48:05,600 --> 00:48:09,600 Pensaci. C'è addirittura un giorno intero dedicato ai papà. 486 00:48:09,680 --> 00:48:12,440 Immagina una vita senza un padre: 487 00:48:12,520 --> 00:48:14,600 niente auguri per la festa del papà, 488 00:48:14,680 --> 00:48:18,560 niente ginocchia sulle quali sedersi, niente "Ciao, papà", 489 00:48:18,640 --> 00:48:21,640 o "Cosa c'è, papà?", o "Ci vediamo dopo, papà". 490 00:48:21,720 --> 00:48:24,680 Il primo suono che fa un bebè non è forse "Pa-pa"? 491 00:48:24,800 --> 00:48:29,120 Vediamo se ho capito. Ti è mancato il fatto di chiamarmi "papà"? 492 00:48:29,200 --> 00:48:32,880 Sì, proprio così, papà. 493 00:48:39,840 --> 00:48:42,200 Oh, mio Dio. 494 00:48:42,280 --> 00:48:45,240 Adesso sì che sembri la vecchia Hallie. 495 00:49:09,840 --> 00:49:11,760 Ciao, bellezza. 496 00:49:11,840 --> 00:49:14,080 Oh, ma guardati. 497 00:49:14,160 --> 00:49:16,360 Sei cresciuta. 498 00:49:16,440 --> 00:49:20,400 Ci sei mancata tantissimo. 499 00:49:20,480 --> 00:49:23,920 Non farti convincere da lui a non tornare in campeggio. 500 00:49:24,000 --> 00:49:26,840 Stai crescendo. Hai bisogno di avventura. 501 00:49:26,920 --> 00:49:30,920 Hai fame? Ho fatto pane di mais e chili. 502 00:49:31,000 --> 00:49:35,680 - Come mai sei così tranquilla? - Sono felice di essere a casa. 503 00:49:35,760 --> 00:49:38,480 Ho sentito parlare di pane di mais e chili? 504 00:49:38,560 --> 00:49:41,440 Sì, è sul fornello. 505 00:49:42,080 --> 00:49:46,160 C'è qualcosa di diverso in te, Hal. Non so bene cosa sia, 506 00:49:46,240 --> 00:49:49,040 ma qualcosa di diverso c'è. 507 00:49:49,120 --> 00:49:53,000 Davvero? Sono la stessa di prima. 508 00:49:53,920 --> 00:49:56,120 Lo giuro. 509 00:49:58,800 --> 00:50:01,600 Ciao, Sammy. 510 00:50:02,280 --> 00:50:05,640 Cosa ti prende, tontolone? È Hallie. 511 00:50:05,720 --> 00:50:09,600 Probabilmente puzzo di campeggio, tutto qui. 512 00:50:10,680 --> 00:50:15,400 Cosa ti prende? Sembra che tu non l'abbia neanche riconosciuta. 513 00:50:19,520 --> 00:50:23,360 È ancora meglio che nelle foto. 514 00:50:24,480 --> 00:50:28,120 Okay, piccola. Cosa vuoi fare? 515 00:50:28,200 --> 00:50:33,320 Vuoi prima mangiare e poi disfare le valige o prima le disfiamo e poi mangiamo? 516 00:50:33,400 --> 00:50:36,280 Oppure potremmo mangiare mentre le disfiamo. 517 00:50:36,360 --> 00:50:39,000 Voi dire che posso mangiare in camera mia? 518 00:50:39,080 --> 00:50:41,680 Sì, è un'idea plausibile. 519 00:50:41,760 --> 00:50:45,440 Vieni qui quando hai finito. Voglio presentarti una persona. 520 00:50:45,560 --> 00:50:48,560 - Okay, papà. - Okay, Hal. 521 00:50:52,120 --> 00:50:55,000 Non fai altro che mangiare. 522 00:50:56,880 --> 00:50:59,120 - Gliel'hai detto? - No. 523 00:50:59,200 --> 00:51:00,480 Nicky. 524 00:51:00,920 --> 00:51:03,160 Cosa deve dirmi? 525 00:51:03,800 --> 00:51:07,440 Hal, non sono affari miei se tuo padre vuole fare lo stupido. 526 00:51:07,520 --> 00:51:12,880 - È grande. Può fare quello che vuole. - Va bene. Chi è quella? 527 00:51:14,640 --> 00:51:19,280 Si chiama Meredith Blake. È un'agente pubblicitario di San Francisco. 528 00:51:19,360 --> 00:51:23,320 Tuo padre l'ha assunta per fare pubblicità al vigneto. 529 00:51:23,400 --> 00:51:27,560 Da quanto vedo, sa vendere se stessa meglio dell'uva. 530 00:51:27,640 --> 00:51:29,920 Cosa intendi dire? 531 00:51:32,440 --> 00:51:37,200 Sappiamo entrambe che tuo padre non è certo un tipo galante e sofisticato, 532 00:51:37,320 --> 00:51:40,600 quindi mi chiedo cosa ci veda una ragazza focosa come lei 533 00:51:40,680 --> 00:51:43,520 in uno che se ne va in giro con la maglietta di fuori 534 00:51:43,600 --> 00:51:45,880 e una tazza piena di chili. 535 00:51:46,000 --> 00:51:52,280 Poi ho capito che ci sono un milione di ragioni perché quella gli ronzi intorno, 536 00:51:52,360 --> 00:51:55,320 e sono depositate alla Napa Valley Community Bank. 537 00:51:55,400 --> 00:51:58,000 Vuoi dire che non gli piace nemmeno? 538 00:51:58,080 --> 00:51:59,400 Che ne so? 539 00:51:59,480 --> 00:52:02,960 Ma una cosa è certa: lei ce l'ha in pugno. 540 00:52:03,040 --> 00:52:06,840 Fanno tutto assieme. Cavalcano assieme, nuotano assieme. 541 00:52:06,920 --> 00:52:09,000 Vanno a cena fuori tutte le sere. 542 00:52:09,080 --> 00:52:13,200 Conoscila. Fatti una tua idea. Non farti influenzare da me. 543 00:52:14,160 --> 00:52:19,480 Ecco la mia bambina. Tesoro, ti presento una mia amica. 544 00:52:19,560 --> 00:52:22,680 Hal, lei è Meredith Blake. 545 00:52:27,120 --> 00:52:29,320 Ciao. 546 00:52:30,200 --> 00:52:33,000 Ciao, Meredith Blake. 547 00:52:33,080 --> 00:52:37,000 Non posso crederci. Finalmente conosco la famosa Hallie. 548 00:52:37,080 --> 00:52:41,120 - È tutta l'estate che aspetto d'incontrarti. - Ah sì? Be', eccomi. 549 00:52:41,200 --> 00:52:43,840 Nicky, è adorabile. 550 00:52:43,920 --> 00:52:47,520 Da come parlava tuo padre, mi aspettavo di vedere una bambina, 551 00:52:47,640 --> 00:52:49,600 ma tu sei grande. 552 00:52:49,680 --> 00:52:52,280 Ho quasi 12 anni. Tu quanti anni hai? 553 00:52:54,280 --> 00:52:55,280 26. 554 00:52:55,400 --> 00:52:58,840 Solo 15 più di me. Tu quanti anni hai, papà? 555 00:52:58,920 --> 00:53:02,040 Tutto a un tratto ti interessa la matematica. Io entro. 556 00:53:02,160 --> 00:53:06,080 Vado a prendere altro chili e lo champagne per festeggiare. 557 00:53:06,200 --> 00:53:08,760 Cosa festeggiamo? 558 00:53:08,840 --> 00:53:11,400 Il tuo ritorno, naturalmente. 559 00:53:11,480 --> 00:53:14,280 Torno subito. 560 00:53:14,360 --> 00:53:17,080 Meredith Blake. 561 00:53:17,680 --> 00:53:20,360 Salve, reverendo Mosby. 562 00:53:21,920 --> 00:53:25,280 Certo. No, è per una raccolta di beneficenza? 563 00:53:25,360 --> 00:53:28,120 Sì, sto scrivendo tutto. 564 00:53:29,400 --> 00:53:31,440 Sì, è per una giusta causa, 565 00:53:31,560 --> 00:53:36,480 ma sfortunatamente Mr Parker sarà in viaggio in quei giorni. 566 00:53:36,560 --> 00:53:39,960 Sì, assolutamente. Glielo riferirò. 567 00:53:40,040 --> 00:53:41,800 Grazie a lei. 568 00:53:41,880 --> 00:53:45,960 Allora, com'è andata in campeggio? È stato fantastico? 569 00:53:46,040 --> 00:53:50,000 - Mio padre farà un viaggio? - No. 570 00:53:50,080 --> 00:53:53,440 Ho dovuto dire una bugia per trovargli una scappatoia. 571 00:53:53,520 --> 00:53:57,040 Non ho mai sentito un padre parlare di sua figlia 572 00:53:57,120 --> 00:53:59,520 come Nicky parla di te. 573 00:53:59,600 --> 00:54:02,000 Voi due dovete essere molto uniti. 574 00:54:02,080 --> 00:54:05,760 Sì, siamo più che uniti. Siamo tutto ciò che abbiamo. 575 00:54:11,400 --> 00:54:13,840 Scusa. Ti ho bagnata, Mer? 576 00:54:13,920 --> 00:54:16,600 Un pochino, Hal. 577 00:54:19,640 --> 00:54:22,560 Indovina un po'? 578 00:54:22,640 --> 00:54:26,240 L'altro giorno tuo padre mi ha fatto cavalcare la tua cavalla. 579 00:54:26,320 --> 00:54:28,520 Spero che non ti spiaccia. 580 00:54:28,600 --> 00:54:33,080 Figurati. Sprout è abituata a essere cavalcata da delle estranee. 581 00:54:33,160 --> 00:54:35,840 Non che tu sia un'estranea. 582 00:54:35,920 --> 00:54:39,400 Anzi, in confronto alle altre sembri una di famiglia. 583 00:54:39,480 --> 00:54:42,040 Altre? Quali altre? 584 00:54:42,120 --> 00:54:45,480 - Vuoi il 411? - Cos'è il 411? 585 00:54:45,560 --> 00:54:50,080 Le informazioni, i dettagli sulle altre donne. Non ti biasimo. 586 00:54:50,160 --> 00:54:53,760 Io vorrei sapere se fossi la numero 28, anzi la 29. 587 00:54:53,840 --> 00:54:56,560 - Io sono la numero 29? - Sì. 588 00:54:56,640 --> 00:55:00,560 Fa le stesse cose con tutte: cavalcate nei vigneti, 589 00:55:00,640 --> 00:55:05,480 cene romantiche accompagnate da vini pregiati, nuotate al chiaro di luna. 590 00:55:05,560 --> 00:55:08,920 Eccomi. Una delle mie bottiglie più pregiate. 591 00:55:10,080 --> 00:55:14,400 Siete riuscite a trovare argomenti di conversazione in mia assenza? 592 00:55:15,080 --> 00:55:18,360 - Vuol dire sì? - Ci puoi scommettere. 593 00:55:20,480 --> 00:55:23,760 Qualcuno può rispondere, per favore? 594 00:55:25,040 --> 00:55:28,920 - Casa James. Annie? - Sì, Martin? 595 00:55:29,000 --> 00:55:30,960 Sembravi tu al telefono. 596 00:55:31,040 --> 00:55:35,080 Scusi. Con chi vuole parlare? Annie? 597 00:55:35,160 --> 00:55:38,120 Certo, un attimo, per favore. 598 00:55:38,200 --> 00:55:42,560 Una certa Mildred Plotka per te. Sembra la tua gemella. 599 00:55:42,640 --> 00:55:45,800 La mia gemella? Bella questa, Martin. 600 00:55:47,080 --> 00:55:50,000 Mildred, cara. Ciao, come stai? 601 00:55:50,080 --> 00:55:51,800 Ciao. Come sta andando? 602 00:55:51,880 --> 00:55:55,760 Qui va tutto a meraviglia. Oggi pioverà 603 00:55:55,840 --> 00:55:58,240 ma, Mildred, puoi attendere un attimo? 604 00:55:58,320 --> 00:56:01,520 Va bene, ma sbrigati Hal. Devo parlarti. 605 00:56:05,680 --> 00:56:08,400 Adesso posso parlare. La mamma è fantastica. 606 00:56:08,480 --> 00:56:11,400 Non posso credere di avere vissuto senza di lei. 607 00:56:11,480 --> 00:56:15,880 È stupenda, divertente, intelligente e adoro i vestiti che disegna. 608 00:56:15,960 --> 00:56:18,560 Mi ha detto come si sono incontrati lei e papà 609 00:56:18,640 --> 00:56:23,440 - e secondo me ci sono... - Fermati. Abbiamo un grosso problema. 610 00:56:23,520 --> 00:56:26,000 Devi portare subito qui la mamma. 611 00:56:26,080 --> 00:56:29,000 Sei pazza? Ho passato solo un giorno con lei. 612 00:56:29,080 --> 00:56:34,680 - Sto iniziando a conoscerla. Non voglio. - È un'emergenza. Papà si è innamorato. 613 00:56:34,760 --> 00:56:39,160 Non farmi ridere. Papà non si innamora mai, almeno, non sul serio. 614 00:56:39,240 --> 00:56:41,600 Fidati. Con questa fa sul serio. 615 00:56:41,680 --> 00:56:46,320 Le tiene sempre la mano, le bacia il collo e pende dalle sue labbra. 616 00:56:46,400 --> 00:56:48,840 - Davvero? - È disgustoso. 617 00:56:48,920 --> 00:56:51,960 Devi fare in modo che si lascino. Ostacolali. 618 00:56:52,040 --> 00:56:57,720 Ci sto provando, ma parto con uno svantaggio. Lo conosco solo da 12 ore. 619 00:56:57,800 --> 00:57:00,240 Hal, devi venire qui ad aiutarmi. 620 00:57:00,320 --> 00:57:03,360 Annie, non posso. Voglio stare ancora con la mamma. 621 00:57:04,600 --> 00:57:08,000 - Cosa succede? - Sei ancora lì? Ti sento malissimo. 622 00:57:08,080 --> 00:57:09,840 - Sono qui... - Centralino. 623 00:57:09,920 --> 00:57:12,600 Mi sa che è caduta la linea, Annie. 624 00:57:14,160 --> 00:57:17,160 Grazie per l'aiuto, Hal. 625 00:57:20,960 --> 00:57:24,040 Ciao. Mi ha chiamata un'amica del campeggio. 626 00:57:24,120 --> 00:57:28,800 È una tradizione del campeggio quella di parlare in uno sgabuzzino. 627 00:57:28,880 --> 00:57:31,440 È stupida, lo so , ma... 628 00:57:32,440 --> 00:57:35,600 Facciamo colazione? 629 00:57:37,320 --> 00:57:40,600 Ecco. Il pranzo più importante della giornata. 630 00:57:40,680 --> 00:57:43,760 Uova al tegamino, pancetta, pane tostato 631 00:57:43,840 --> 00:57:47,440 e se hai molta fame enormi frittelle al cioccolato 632 00:57:47,520 --> 00:57:50,080 che hanno un profumino incredibile. 633 00:57:50,160 --> 00:57:52,880 Grazie, Chessy. 634 00:57:52,960 --> 00:57:54,960 Non hai ancora fame? 635 00:57:55,040 --> 00:57:59,760 Non hai quasi toccato il chili e adesso non vuoi la colazione. Stai male? 636 00:57:59,840 --> 00:58:03,160 Sto bene, lo giuro. Dov'è papà? 637 00:58:03,240 --> 00:58:06,520 Lui e Miss "Prendo Solo Metà Pompelmo Grazie" 638 00:58:06,600 --> 00:58:11,120 sono usciti un'ora fa. Tu dormivi ancora e lui non ha voluto svegliarti. 639 00:58:11,200 --> 00:58:17,520 Anch'io avrei dormito fino a tardi se mi fossi messa a fare telefonate a mezzanotte. 640 00:58:17,600 --> 00:58:21,040 Ho chiamato un'amica del campeggio, Mildred. 641 00:58:21,120 --> 00:58:25,240 - Abita a New York. - Capisco. 642 00:58:25,320 --> 00:58:29,400 Quindi l'hai chiamata a quell'ora per il fuso orario. 643 00:58:29,480 --> 00:58:32,720 Proprio così. Per il fuso orario. 644 00:58:32,800 --> 00:58:36,440 Hai aspettato che da lei fossero le tre del mattino? 645 00:58:36,520 --> 00:58:38,360 Il che ha molto senso. 646 00:58:38,440 --> 00:58:42,880 A dire la verità da lei erano le sette di sera. 647 00:58:42,960 --> 00:58:49,040 Abita a New York ma era in vacanza con i suoi a Bora Bora. 648 00:58:51,520 --> 00:58:53,760 Non fa una piega. 649 00:58:54,640 --> 00:58:58,520 Tuo padre vuole che tu vada nel suo ufficio dopo colazione. 650 00:58:58,640 --> 00:59:01,040 Davvero? Grazie. 651 00:59:01,120 --> 00:59:03,400 Ho finito. 652 00:59:07,520 --> 00:59:10,120 Quel cane è diventato strano. 653 00:59:10,200 --> 00:59:14,920 Ciao, Chessy. Grazie per la colazione. Era tutto buonissimo. 654 00:59:15,000 --> 00:59:17,960 Spingi, Hal. 655 00:59:18,040 --> 00:59:20,640 Scusa. Me ne ero dimenticata. 656 00:59:27,240 --> 00:59:29,920 Tesoro, sono contenta che tu sia venuta. 657 00:59:30,000 --> 00:59:32,960 Devo parlarti di una cosa importante. 658 00:59:33,040 --> 00:59:36,840 Strano. Anch'io devo parlarti di una cosa importante. 659 00:59:36,920 --> 00:59:39,600 - Davvero? Inizia prima tu. - No, tu. 660 00:59:39,720 --> 00:59:44,240 Va bene. Voglio parlarti di Meredith. 661 00:59:44,320 --> 00:59:49,440 E io voglio parlarti di mia madre. Cosa mi devi dire di Meredith? 662 00:59:49,520 --> 00:59:52,840 - Cosa mi devi dire di tua madre? - Papà, ho quasi 12 anni. 663 00:59:52,920 --> 00:59:57,200 Ti aspetti che creda ancora alla storia della cicogna? 664 00:59:57,320 --> 00:59:59,960 Dai, Hal. Abbiamo già parlato di tua madre. 665 01:00:00,040 --> 01:00:02,160 No, non è vero. Non sul serio. 666 01:00:02,240 --> 01:00:05,880 A una ragazza serve di più della metà di una foto sgualcita. 667 01:00:06,000 --> 01:00:10,400 Papà, sto crescendo. Ammettilo, ho bisogno di una mamma. 668 01:00:10,480 --> 01:00:13,880 Sai cosa ti dico? Hai ragione. Hai proprio ragione. 669 01:00:13,960 --> 01:00:17,000 Ne hai bisogno, infatti volevo parlarti di... 670 01:00:19,520 --> 01:00:21,280 - Meredith? - Ciao. 671 01:00:21,360 --> 01:00:24,120 - Ciao, Hal. - Ciao. 672 01:00:24,200 --> 01:00:26,080 Lui è il mio assistente Richard. 673 01:00:26,160 --> 01:00:29,520 Richard, lei è la figlia di Nick di cui ti ho parlato tanto. 674 01:00:29,600 --> 01:00:32,280 - Ciao. Piacere. - Ciao. 675 01:00:32,400 --> 01:00:34,800 - Gliel'hai detto? - Quasi. 676 01:00:34,880 --> 01:00:38,360 Che ne dite di pranzare tutti assieme in terrazza oggi? 677 01:00:38,440 --> 01:00:41,360 Ho promesso ad Hal che sarei stato con lei. 678 01:00:41,440 --> 01:00:45,200 Non c'è problema. Io ho molte cose da fare. 679 01:00:45,280 --> 01:00:50,760 Sto disegnando una nuova etichetta, Nicky, con la tua faccia. Ti piacerà. 680 01:00:50,840 --> 01:00:54,120 - Ci vediamo a cena, caro. Ciao, Hal. - Ciao. 681 01:00:55,400 --> 01:01:00,920 Per prima cosa manderò quella piccola peste in collegio a Timbuktu. 682 01:01:01,000 --> 01:01:03,840 - Sei di ghiaccio. - Ne sono fiera. 683 01:01:12,760 --> 01:01:14,880 Dai, papà. 684 01:01:18,640 --> 01:01:22,800 Va bene, hai vinto. Fermati. Fai riposare la cavalla. 685 01:01:22,880 --> 01:01:25,760 Ferma, Sprout. 686 01:01:26,720 --> 01:01:29,480 Sei contenta della nostra gita in tenda? 687 01:01:29,560 --> 01:01:32,080 Quale gita in tenda? 688 01:01:32,160 --> 01:01:35,040 Quella che facciamo sempre prima della scuola. 689 01:01:35,120 --> 01:01:37,200 Oh, quella gita in tenda. 690 01:01:37,280 --> 01:01:40,560 Certo. Non vedo l'ora. 691 01:01:45,000 --> 01:01:47,600 - Cosa ne pensi di Meredith? - In che senso? 692 01:01:47,680 --> 01:01:51,280 Come agente pubblicitario? Come tua amica? 693 01:01:51,360 --> 01:01:56,080 No, cosa ne pensi di lei come persona? 694 01:01:56,160 --> 01:01:59,920 È carina. Ha dei bei capelli, denti sani. 695 01:02:00,000 --> 01:02:02,160 Sa come si scrive la parola "tu". 696 01:02:02,280 --> 01:02:05,360 Vuoi la verità? Per me è una perfetta sconosciuta. 697 01:02:05,440 --> 01:02:07,440 Perché vuoi la mia opinione? 698 01:02:07,520 --> 01:02:10,680 Adesso te lo dico, Hal. Non ci crederai... 699 01:02:10,760 --> 01:02:13,280 Facciamo a chi arriva prima a casa, papà. 700 01:02:15,080 --> 01:02:18,240 Hal, stavo cercando di dirti una cosa. 701 01:02:21,560 --> 01:02:24,280 Rallenta. 702 01:02:45,800 --> 01:02:49,720 La cosa è più grossa di me. Non riesco a gestirla. Non ce la faccio. 703 01:02:49,800 --> 01:02:51,640 Sono solo una ragazzina. 704 01:02:51,720 --> 01:02:54,280 Vuoi rendermi partecipe, Hal? 705 01:02:54,360 --> 01:02:57,040 Chessy, mi hai fatto trasalire. 706 01:02:58,560 --> 01:03:00,800 Ti ho fatto trasalire? 707 01:03:00,920 --> 01:03:05,400 Mi hai spaventata. Non sapevo che fossi qui. 708 01:03:05,480 --> 01:03:10,560 Sei sicura che non ci sia niente di cui mi vuoi parlare? 709 01:03:10,640 --> 01:03:14,640 Per esempio perché Sammy non ti si avvicina più? 710 01:03:14,720 --> 01:03:18,920 O perché non hai più tanto appetito? 711 01:03:19,000 --> 01:03:21,840 O perché di colpo sei diventata tutta precisina 712 01:03:21,920 --> 01:03:26,360 e usi espressioni come "Mi hai fatto trasalire"? 713 01:03:26,440 --> 01:03:30,840 Chessy, sono cambiata molto quest'estate. Tutto qui. 714 01:03:31,480 --> 01:03:33,760 Va bene. 715 01:03:33,840 --> 01:03:38,880 Se non ti conoscessi bene, direi che sembri... 716 01:03:39,600 --> 01:03:41,920 Lascia perdere. È impossibile. 717 01:03:42,000 --> 01:03:44,520 Chi sembro, Chessy? 718 01:03:44,600 --> 01:03:47,240 Nessuno. Non importa. 719 01:03:47,320 --> 01:03:50,120 Sembro Annie? 720 01:03:59,840 --> 01:04:04,360 - Tu sai di Annie? - Sono io Annie. 721 01:04:08,800 --> 01:04:10,880 Hal, perché te ne sei andata? 722 01:04:10,960 --> 01:04:14,360 Ti avevo detto che dovevo dirti una cosa. 723 01:04:16,400 --> 01:04:19,480 Chessy, perché la guardi in quel modo? 724 01:04:19,560 --> 01:04:22,640 Quale modo? Non la guardo in nessun modo particolare. 725 01:04:22,720 --> 01:04:26,200 La guardo come l'ho sempre guardata per 11 anni, 726 01:04:26,280 --> 01:04:29,440 da quando arrivò dall'ospedale. 727 01:04:29,520 --> 01:04:35,000 Tre chili e 30 grammi per 53 centimetri. È così che la guardo. 728 01:04:35,080 --> 01:04:37,840 Posso abbracciarti? 729 01:04:39,440 --> 01:04:42,080 Sei bellissima. 730 01:04:43,000 --> 01:04:45,040 E grande. 731 01:04:46,240 --> 01:04:50,040 Ti preparo qualcosa di speciale. Cosa vuoi? 732 01:04:50,160 --> 01:04:55,600 Non importa. Uso tutto quello che c'è in cucina. 733 01:04:55,680 --> 01:04:57,840 Hal, vieni qui. 734 01:04:59,040 --> 01:05:01,680 - Dobbiamo parlare. - D'accordo. Spara. 735 01:05:01,760 --> 01:05:04,040 D'accordo. 736 01:05:04,120 --> 01:05:06,520 Tesoro. 737 01:05:06,600 --> 01:05:12,200 Voglio sapere cosa ne pensi di fare entrare Meredith nella famiglia. 738 01:05:12,280 --> 01:05:16,560 - Nella nostra famiglia? - Sì. 739 01:05:16,640 --> 01:05:19,200 Penso che sia un'idea magnifica. 740 01:05:19,280 --> 01:05:22,640 - Eccezionale. Fantastica. - Davvero? 741 01:05:22,720 --> 01:05:27,040 È un sogno che si avvera. Ho sempre desiderato una sorella maggiore. 742 01:05:31,400 --> 01:05:34,440 - Credo che tu non abbia capito. - No, ho capito. 743 01:05:34,520 --> 01:05:36,640 Vuoi adottare Meredith. 744 01:05:36,720 --> 01:05:41,600 - Che bel gesto, papà. - No, non voglio adottarla. 745 01:05:41,680 --> 01:05:45,280 Voglio sposarla. 746 01:05:46,240 --> 01:05:48,200 Sposarla? È pazzesco. 747 01:05:48,280 --> 01:05:51,480 Come puoi sposare una che potrebbe essere mia sorella? 748 01:05:55,600 --> 01:05:58,800 Hal, calmati. 749 01:05:59,240 --> 01:06:01,960 Stai parlando francese? 750 01:06:02,040 --> 01:06:04,560 L'ho imparato in campeggio. 751 01:06:05,000 --> 01:06:07,280 Scusa. 752 01:06:07,400 --> 01:06:11,280 Discutiamone con calma e razionalità. 753 01:06:11,360 --> 01:06:13,800 E in inglese, se non ti spiace, va bene? 754 01:06:13,880 --> 01:06:15,560 D'accordo. 755 01:06:15,960 --> 01:06:18,560 Tesoro, cosa ti è preso? 756 01:06:18,640 --> 01:06:21,600 Niente. È solo che... 757 01:06:21,680 --> 01:06:26,480 Papà, tu non puoi sposarti. Rovinerai tutto. 758 01:06:32,840 --> 01:06:35,320 Non guardare me. Io non so niente. 759 01:06:49,840 --> 01:06:53,200 Pensava che volessi adottarla? 760 01:06:54,760 --> 01:06:57,040 Ciao, gioia. 761 01:06:58,080 --> 01:07:00,080 Sembri esausto, piccolo. 762 01:07:03,240 --> 01:07:06,640 - Che ne dici di un martini? - Che ne dici di uno doppio? 763 01:07:06,720 --> 01:07:08,880 Arriva subito. 764 01:07:09,840 --> 01:07:12,640 Chessy. 765 01:07:12,720 --> 01:07:17,320 Non ti piace? È proprio quello di cui c'è bisogno. La casa è molto grande. 766 01:07:21,800 --> 01:07:24,480 - Ha suonato? - Due martini, per favore. 767 01:07:24,600 --> 01:07:27,080 Uno doppio per Mr Parker. 768 01:07:28,400 --> 01:07:32,480 Chess, per favore. Ho mal di testa. 769 01:07:36,120 --> 01:07:39,200 - L'ho detto ad Hallie. - Davvero? Allora? 770 01:07:39,280 --> 01:07:44,400 Si è arrabbiata. Si è messa a urlare in francese. Non sapevo che lo parlasse. 771 01:07:44,480 --> 01:07:47,320 Non so cosa le sia preso. 772 01:07:47,400 --> 01:07:49,840 È una reazione normale. 773 01:07:49,920 --> 01:07:52,920 Il dramma del padre che si risposa. 774 01:07:53,000 --> 01:07:56,280 Mi sarei preoccupata del contrario. 775 01:07:57,680 --> 01:08:01,160 Che ne dici se le parlo io? Sai, da donna a donna. 776 01:08:01,240 --> 01:08:05,520 Credo che in questo momento ce l'abbia un po' con te. 777 01:08:05,600 --> 01:08:10,040 È per questo che le devo parlare. Dobbiamo rompere il ghiaccio prima o poi. 778 01:08:11,040 --> 01:08:16,600 Tieni aperta la camicia. Mi piace quando si vedono un po' di peli. 779 01:08:30,400 --> 01:08:33,360 Toc, toc. Posso farti compagnia? 780 01:08:33,440 --> 01:08:35,600 Certo. 781 01:08:40,280 --> 01:08:43,160 Immagino che per te sia stato uno shock, vero? 782 01:08:43,240 --> 01:08:44,640 In pratica, sì. 783 01:08:44,720 --> 01:08:48,080 So cosa vuol dire avere 11 anni. 784 01:08:48,160 --> 01:08:51,760 Io ho avuto il primo ragazzo a 11 anni. È un'età meravigliosa. 785 01:08:51,840 --> 01:08:55,680 Stai diventando una donna e, che tu ci creda o no, 786 01:08:55,760 --> 01:08:59,320 presto capirai cosa vuol dire essere innamorata. 787 01:08:59,400 --> 01:09:03,760 Io? Non penso proprio. Non mi sono neanche cresciuti i secondi molari. 788 01:09:03,840 --> 01:09:08,760 Be', fidati di qualcuno a cui i molari sono cresciuti molto presto. 789 01:09:08,840 --> 01:09:13,360 Essere innamorati è un mistero fantastico che porta un uomo e una donna... 790 01:09:13,440 --> 01:09:17,600 Non voglio essere troppo brusca mentre tu fai la sdolcinata, 791 01:09:17,680 --> 01:09:19,880 ma so che mistero vede in te mio padre. 792 01:09:19,960 --> 01:09:21,600 Davvero? 793 01:09:21,680 --> 01:09:25,880 Sei giovane, bella e sexy, e lui è un uomo, 794 01:09:25,960 --> 01:09:30,520 ma secondo me il matrimonio non si può basare solo sul sesso. 795 01:09:30,600 --> 01:09:34,920 Caspita, tuo padre ti sottovaluta. 796 01:09:35,000 --> 01:09:38,000 Ma sono sicura che tu non lo farai, vero, Meredith? 797 01:09:39,000 --> 01:09:42,000 Essere giovane e bella non è un delitto. 798 01:09:42,080 --> 01:09:45,840 E sei vuoi il 411, io adoro tuo padre. 799 01:09:45,920 --> 01:09:49,680 È esattamente il tipo di uomo che ho sempre voluto sposare. 800 01:09:49,760 --> 01:09:54,160 La realtà è questa, tesoro. E tu non puoi fare niente per dividerci. 801 01:09:54,240 --> 01:09:59,040 Mi spiace dirtelo, angioletto, ma non sei più l'unica donna di Nick Parker. 802 01:09:59,120 --> 01:10:02,480 - Accettalo. - Se questa è la realtà, 803 01:10:02,560 --> 01:10:07,480 allora i soldi di mio padre non hanno niente a che fare con questo matrimonio, giusto? 804 01:10:07,600 --> 01:10:11,120 Va bene, gattina. Adesso vedi di ascoltarmi. 805 01:10:11,200 --> 01:10:14,640 Tra due settimane sposerò tuo padre, che ti piaccia o no. 806 01:10:14,720 --> 01:10:17,120 Ti suggerisco di non discutere più con me. 807 01:10:17,200 --> 01:10:21,400 La cosa è molto più grossa di te. È chiaro? 808 01:10:22,880 --> 01:10:24,920 Chiarissimo. 809 01:10:31,840 --> 01:10:35,280 Martin. Altro vino, per favore. 810 01:10:40,560 --> 01:10:43,000 - Vino eccellente. - Grazie, signore. 811 01:10:43,080 --> 01:10:47,360 - Posso fare un sorso? - Non credo che ti piacerà. 812 01:10:58,640 --> 01:11:02,800 Be', secondo me il bouquet è troppo robusto per un Merlot, 813 01:11:02,880 --> 01:11:06,600 ma io ho un debole per la dolcezza dell'uva californiana. 814 01:11:10,080 --> 01:11:12,560 L'ha imparato in campeggio? 815 01:11:12,640 --> 01:11:14,720 Immagino di sì. 816 01:11:20,480 --> 01:11:24,800 - Cara. Stai bene? - Mi sa che il sorso era troppo grande. 817 01:11:24,880 --> 01:11:28,520 Mamma, penso che mi farebbe bene un po' d'aria fresca. 818 01:11:28,640 --> 01:11:31,080 Potrei uscire un attimo fuori? 819 01:11:31,160 --> 01:11:33,080 Stai bene? Vuoi che venga con te? 820 01:11:33,160 --> 01:11:37,960 No, sto bene. Mi sento solo un po' fusa. Tutto qui. 821 01:11:39,240 --> 01:11:41,160 Fusa, eh? 822 01:12:03,160 --> 01:12:06,160 Chiamata a carico del destinatario in America. 823 01:12:10,280 --> 01:12:11,880 - Pronto? - Cosa c'è? 824 01:12:11,960 --> 01:12:16,960 - Sono disperata. Papà si sta per sposare. - Cosa intendi dire? 825 01:12:17,040 --> 01:12:19,920 Cravatta nera, camicia bianca e compagnia bella. 826 01:12:20,000 --> 01:12:22,400 - Cosa? - Si sposa tra due settimane. 827 01:12:22,480 --> 01:12:25,360 Se vogliamo fare incontrare mamma e papà 828 01:12:25,440 --> 01:12:28,240 dobbiamo farlo alla svelta. Molto alla svelta. 829 01:12:28,320 --> 01:12:31,200 Va bene. Io e la mamma andiamo a teatro stasera. 830 01:12:31,280 --> 01:12:34,160 Domani mattina lancio la bomba. 831 01:12:34,240 --> 01:12:36,160 Va bene. Grazie. 832 01:12:36,240 --> 01:12:39,720 - Hallie, sbrigati. - D'accordo. 833 01:12:41,240 --> 01:12:43,200 Scusi, signore. 834 01:12:46,800 --> 01:12:51,280 Cosa ne dici di farci quattro passi nel parco, signorina? 835 01:12:51,360 --> 01:12:54,040 D'accordo. 836 01:12:55,920 --> 01:13:00,400 - Cosa sta succedendo? - È una lunga storia. 837 01:13:00,520 --> 01:13:04,120 Il parco è grande e abbiamo molto tempo. 838 01:13:04,200 --> 01:13:05,960 Prima di tutto... 839 01:13:23,200 --> 01:13:26,480 Coraggio, fiorellino. 840 01:13:34,560 --> 01:13:37,960 Cara, devo finire questo schizzo e spedirlo a Parigi 841 01:13:38,040 --> 01:13:40,160 e poi che ne dici di uscire a pranzo 842 01:13:40,240 --> 01:13:43,920 e di passare il resto della giornata a girovagare per Harrods? 843 01:13:44,000 --> 01:13:47,600 Non posso, mamma, scusa. Devo andare fuori città. 844 01:13:47,680 --> 01:13:49,840 Devi andare fuori città? 845 01:13:49,920 --> 01:13:52,760 E dove, se posso chiedere? 846 01:13:56,720 --> 01:14:00,320 Appunto, devo vedermi proprio con Annie. 847 01:14:00,400 --> 01:14:02,480 Ho capito. E dov'è Annie? 848 01:14:02,560 --> 01:14:06,320 A Napa con suo padre, Nick Parker. 849 01:14:14,200 --> 01:14:16,840 Tu non sei Annie. 850 01:14:16,920 --> 01:14:19,800 Proprio così. 851 01:14:19,880 --> 01:14:22,520 Tu sei Hallie? 852 01:14:23,920 --> 01:14:25,960 Sì. 853 01:14:27,120 --> 01:14:33,080 Io e Annie ci siamo conosciute in campeggio e ci siamo scambiate. 854 01:14:33,640 --> 01:14:39,720 Mi spiace, ma non ti avevo mai vista e avevo sempre sognato di conoscerti. 855 01:14:39,800 --> 01:14:45,200 Annie provava le stesse cose per papà e ci siamo messe l'una nei panni dell'altra. 856 01:14:45,920 --> 01:14:48,440 Non arrabbiarti, perché ti voglio bene 857 01:14:48,520 --> 01:14:52,120 e spero che un giorno anche tu ne voglia a me, 858 01:14:52,200 --> 01:14:54,640 e non perché faccio finta di essere Annie. 859 01:14:54,760 --> 01:14:57,600 Tesoro mio. 860 01:14:57,720 --> 01:15:00,480 È da quando sei nata che ti voglio bene. 861 01:15:08,200 --> 01:15:12,880 Non sono mai stato più felice in vita mia. 862 01:15:16,920 --> 01:15:20,760 Immagino che ora dobbiate scambiarci di nuovo, vero? 863 01:15:22,960 --> 01:15:29,160 Tecnicamente tu appartieni a tuo padre e Annie a me. 864 01:15:29,240 --> 01:15:34,440 Una a lui e una a lei. Senza offesa, mamma, ma questa soluzione fa schifo. 865 01:15:34,520 --> 01:15:37,080 Sono d'accordo. Uno schifo totale. 866 01:15:37,160 --> 01:15:42,640 Io dico di andare a Napa da Annie e da papà e di risolvere la situazione. 867 01:15:42,720 --> 01:15:46,880 Io dico che hai ragione. Non preoccuparti, cara. Mi occupo io di tutto. 868 01:15:46,960 --> 01:15:49,480 Tu non devi preoccuparti. 869 01:15:53,800 --> 01:15:56,360 Mi spiace. Non ce la faccio. 870 01:15:56,440 --> 01:15:59,520 Non vedo e non sento Nick Parker da più di 11 anni 871 01:15:59,600 --> 01:16:02,800 e poi volo dall'altra parte del mondo per... 872 01:16:02,880 --> 01:16:04,960 Non sono pronta. 873 01:16:05,040 --> 01:16:08,400 Se non mi avesse fatto arrabbiare saremmo ancora sposati. 874 01:16:08,480 --> 01:16:12,720 Abbiamo scelto questa soluzione per non doverci più rivedere. 875 01:16:12,800 --> 01:16:16,040 Guardami, Martin. Mi hai mai visto in questo stato? 876 01:16:16,120 --> 01:16:17,920 Non rispondere. 877 01:16:18,000 --> 01:16:20,720 E se non dovesse riconoscermi? 878 01:16:20,800 --> 01:16:23,080 Non rispondere neanche a questa. 879 01:16:23,160 --> 01:16:27,360 Hallie ha detto che è un bel fusto. 880 01:16:27,440 --> 01:16:32,200 Era un bel tipo. Il suo sorriso mi faceva venire le gambe molli. 881 01:16:33,160 --> 01:16:36,800 - Okay. Sono pronta, mamma. - Fantastico. Anch'io, più o meno. 882 01:16:36,880 --> 01:16:39,880 Mamma, la tua valigia è vuota. 883 01:16:39,960 --> 01:16:42,600 Giusto. Mi spiace. 884 01:16:42,680 --> 01:16:44,800 Hai telefonato a tuo padre, cara? 885 01:16:44,880 --> 01:16:46,840 Sì. Ho appena messo giù. 886 01:16:46,960 --> 01:16:49,560 Ha detto che è molto ansioso di vederti. 887 01:16:49,640 --> 01:16:52,720 Ansioso nervoso, perché è entrato in panico, 888 01:16:52,800 --> 01:16:55,880 o ansioso euforico, perché non vede l'ora di vedermi? 889 01:16:55,960 --> 01:16:58,640 Ansioso euforico. Assolutamente. 890 01:16:58,760 --> 01:17:03,080 Ci incontriamo domani a mezzogiorno allo Stafford Hotel di San Francisco. 891 01:17:03,160 --> 01:17:06,480 Santo cielo. Manca pochissimo, non è vero? 892 01:17:06,560 --> 01:17:11,800 Perché non vai giù da tuo nonno a prendere i biglietti mentre io finisco qui? 893 01:17:12,560 --> 01:17:14,880 Le bugie hanno le gambe corte. 894 01:17:16,360 --> 01:17:20,840 Martin, devo farti una richiesta ridicola e un po' infantile. 895 01:17:20,920 --> 01:17:26,360 Sai che per me sei più di un maggiordomo. Sei un fratello che si prende cura di noi. 896 01:17:26,440 --> 01:17:29,040 - Mi chiedevo se... - Potessi accompagnarvi? 897 01:17:29,120 --> 01:17:32,600 - Farvi da spalla? - Lo faresti? Grazie mille. 898 01:17:32,680 --> 01:17:36,040 Non devi venire in veste di maggiordomo, ma di amico. 899 01:17:36,120 --> 01:17:39,560 Signora, ne sarei onorato. E le dico da amico che 900 01:17:39,680 --> 01:17:44,840 se dovessi rivedere il mio ex dopo 11 anni e avessi le sue gambe, 901 01:17:45,880 --> 01:17:48,280 io indosserei questo gioiellino. 902 01:17:49,840 --> 01:17:52,080 Farà un figurone. 903 01:17:57,760 --> 01:17:59,840 - Ciao, papà. - Ciao, cara. 904 01:17:59,920 --> 01:18:02,360 - Augurami buona fortuna. - Buona fortuna. 905 01:18:06,080 --> 01:18:08,000 - Ciao, nonno. - Ciao, Hal. 906 01:18:08,080 --> 01:18:12,720 - Verrai per il giorno del Ringraziamento? - Non lo perderei per niente al mondo. 907 01:18:14,040 --> 01:18:15,680 Ciao. 908 01:18:16,800 --> 01:18:19,280 Saluta tuo padre da parte mia. 909 01:18:19,360 --> 01:18:21,520 Va bene. 910 01:18:29,880 --> 01:18:32,240 All'aeroporto, per favore. 911 01:18:51,840 --> 01:18:54,200 Arriveranno da un momento all'altro. 912 01:18:54,280 --> 01:18:56,320 Sii gentile, papà. 913 01:18:56,400 --> 01:19:00,360 È quello che hai sempre desiderato per me, e in più è ricco sfondato. 914 01:19:00,440 --> 01:19:02,920 Allora puoi essere certa che sarò gentile. 915 01:19:05,720 --> 01:19:07,880 Eccolo. 916 01:19:07,960 --> 01:19:10,600 Con tutto il suo bizzarro seguito. 917 01:19:12,800 --> 01:19:14,800 Ciao, caro. 918 01:19:15,640 --> 01:19:21,120 Hallie. Chessy. E Sammy. Cosa ci fai tu qui? 919 01:19:21,200 --> 01:19:23,200 Tesoro, un cane allo Stafford? 920 01:19:23,320 --> 01:19:26,680 - Hal mi ha pregato di portarlo. - Sei così tenero. 921 01:19:28,240 --> 01:19:31,360 Bravo, cagnone. Allora, sono loro i tuoi genitori? 922 01:19:31,440 --> 01:19:34,480 Sì. Mamma, papà, finalmente vi conoscete. 923 01:19:34,560 --> 01:19:38,440 Lui è il mio fidanzato e l'amore della mia vita, Nicholas Parker. 924 01:19:38,520 --> 01:19:41,840 Salve, Nicholas. Piacere di conoscerti. 925 01:19:41,920 --> 01:19:43,840 - Io sono Vicki. - Salve. 926 01:19:43,920 --> 01:19:46,720 E lei è l'adorabile figlia di Nick, Hallie. 927 01:19:46,800 --> 01:19:49,720 Questo incontro è stata una sua idea. 928 01:19:49,800 --> 01:19:53,880 Piacere, signorina. Abbiamo sentito cose meravigliose su di te. 929 01:19:53,960 --> 01:19:58,080 Ciao, passerotto. Puoi chiamarmi zia Vicki. 930 01:20:10,360 --> 01:20:11,880 Meglio la mano, signora. 931 01:20:18,720 --> 01:20:22,080 È stato un viaggio fantastico, non è vero? Molto veloce. 932 01:20:22,160 --> 01:20:24,720 Non l'ho mai vista così assetata, signora. 933 01:20:24,840 --> 01:20:28,880 Ci credi, Martin caro, che non avevo mai bevuto vodka in vita mia? 934 01:20:28,960 --> 01:20:30,920 Non l'avrei mai detto, signora. 935 01:20:31,000 --> 01:20:33,360 Forza. Diamoci dentro. 936 01:20:33,440 --> 01:20:36,760 Sono nei guai fino al collo. 937 01:20:36,840 --> 01:20:39,960 Quella stanza è perfetta per il matrimonio: 938 01:20:40,040 --> 01:20:41,800 né troppo grande né piccola. 939 01:20:41,880 --> 01:20:45,040 Non è che non mi piaccia l'idea di sposarci a casa tua, 940 01:20:45,120 --> 01:20:48,280 ma qui sarebbe fantastico. 941 01:20:48,360 --> 01:20:53,400 Che ne dite di rinfrescarci un po' e di incontrarci per pranzo? 942 01:20:53,480 --> 01:20:56,000 - Fantastico. - Al bar tra dieci minuti. 943 01:20:56,080 --> 01:20:57,640 Perfetto. 944 01:20:57,720 --> 01:21:02,560 Tesoro, visto che siamo qui, perché non andiamo a vedere la suite nuziale? 945 01:21:02,640 --> 01:21:05,640 Scommetto che è da urlo. 946 01:21:13,240 --> 01:21:15,200 Ho dimenticato la borsa. 947 01:21:15,280 --> 01:21:17,200 Non tirare. 948 01:21:25,600 --> 01:21:28,000 Scusi. Ha trovato una borsa beige... 949 01:21:28,080 --> 01:21:29,800 Grazie. 950 01:21:30,800 --> 01:21:31,760 Mamma. 951 01:21:31,840 --> 01:21:35,520 Non dovevi aspettarmi. L'avrei trovata da sola la camera. 952 01:21:35,600 --> 01:21:38,360 E poi ho bisogno di un po' d'aria fresca. 953 01:21:38,440 --> 01:21:41,640 Incomincia ad andare. Ci vediamo su in stanssa. 954 01:21:42,720 --> 01:21:45,760 Bella quella giacca. Ce l'avevi anche in aereo? 955 01:21:45,880 --> 01:21:48,880 - Mamma, attenta. - Mi scusi. 956 01:21:50,160 --> 01:21:55,320 È ubriaca. Non ha bevuto più di un bicchiere di vino in tutta la sua vita 957 01:21:55,400 --> 01:21:58,240 e proprio oggi decide di presentarsi sbronza. 958 01:21:58,320 --> 01:22:03,440 Facciamo quello che ha detto e andiamo "su in stanssa". 959 01:22:05,160 --> 01:22:09,200 Forse è per questo che esiste il cartello "non disturbare". 960 01:22:13,200 --> 01:22:15,600 Finalmente soli. 961 01:22:26,440 --> 01:22:28,440 Hallie Parker. 962 01:22:29,680 --> 01:22:32,480 Non fate così. Ci vedo già doppio. 963 01:22:32,560 --> 01:22:36,440 - Sono io, mamma. Annie. - Tesoro mio. 964 01:22:38,120 --> 01:22:41,000 Stai benissimo. 965 01:22:42,400 --> 01:22:45,080 Le mie bambine. 966 01:22:45,160 --> 01:22:49,640 Finalmente insieme. Perché mi avete fatto una cosa del genere? 967 01:22:51,040 --> 01:22:53,680 Scusate. Mi spiace interrompervi, 968 01:22:54,480 --> 01:22:59,200 ma vi suggerisco di continuare questo incontro in camera. 969 01:22:59,280 --> 01:23:02,360 Salve. Probabilmente lei non si ricorda di me. 970 01:23:04,800 --> 01:23:07,080 L'ho sempre detto che mi piaceva. 971 01:23:07,560 --> 01:23:10,520 Una di voi due... Al momento non sono certa chi, 972 01:23:10,600 --> 01:23:14,360 ma una di voi mi ha detto che vostro padre sapeva del mio arrivo. 973 01:23:14,440 --> 01:23:17,360 Sono certa che l'uomo che ho visto in ascensore 974 01:23:17,440 --> 01:23:20,400 non aveva idea che fossimo sullo stesso pianeta, 975 01:23:20,480 --> 01:23:24,160 - figuriamoci nello stesso hotel. - Hai già visto papà? 976 01:23:24,240 --> 01:23:27,760 Sì, ed è sbiancato completamente, 977 01:23:27,840 --> 01:23:30,680 come se avesse visto un fantasma. 978 01:23:30,760 --> 01:23:33,400 Mi date qualcosa di freddo per la testa? 979 01:23:33,480 --> 01:23:38,000 Credete che non abbia pensato a come sarebbe stato rivedere vostro padre? 980 01:23:38,080 --> 01:23:43,160 Be', io che saluto con la mano Nick Parker mentre è tra le braccia di un'altra donna 981 01:23:43,240 --> 01:23:47,360 non è esattamente l'immagine che avevo in mente. Nossignore. 982 01:23:49,520 --> 01:23:51,600 Martin. Cosa stai facendo? 983 01:23:51,680 --> 01:23:54,160 Vado a fare una nuotatina. Le spiace? 984 01:23:54,240 --> 01:23:57,200 No, no. È perfettamente perfetto. 985 01:23:57,280 --> 01:24:00,080 Divertiti. Qualcuno dovrà pure divertirsi. 986 01:24:00,160 --> 01:24:01,600 Salve. 987 01:24:01,680 --> 01:24:04,040 Salve. Salve a lei. 988 01:24:04,120 --> 01:24:09,360 - Chessy, il nostro maggiordomo, Martin. - Piacere. Io sono il suo. 989 01:24:09,440 --> 01:24:11,680 Enchanté, mademoiselle. 990 01:24:12,760 --> 01:24:16,440 Santo cielo. Il piacere è tutto mio, monsieur. 991 01:24:18,600 --> 01:24:23,480 Ragazze, stavate per dirmi perché non avete avvisato vostro padre del mio arrivo. 992 01:24:23,560 --> 01:24:26,080 Davvero? Va bene. 993 01:24:26,160 --> 01:24:29,240 Torno nella mia stanza e guardo cosa c'è nel mini bar. 994 01:24:29,320 --> 01:24:31,960 - Mi permetta di accompagnarla. - Aspettate. 995 01:24:32,440 --> 01:24:35,640 Sapete tutti qualcosa che io non so? 996 01:24:37,040 --> 01:24:40,640 Mamma, papà si sta per sposare. 997 01:24:43,000 --> 01:24:47,240 Con Crudelia De Mon. È orribile. Non possiamo permettere che succeda. 998 01:24:47,320 --> 01:24:51,840 È la donna sbagliata per lui e l'unico modo per far sì che non la sposi è... 999 01:24:51,920 --> 01:24:54,360 Diglielo tu. Lei ti conosce meglio. 1000 01:24:56,160 --> 01:24:59,120 È che ti riveda. 1001 01:24:59,240 --> 01:25:03,280 Un attimo. Non starete cercando di farmi mettere con vostro padre? 1002 01:25:03,360 --> 01:25:06,600 A dire la verità sì. Siete perfetti l'uno per l'altra. 1003 01:25:06,680 --> 01:25:09,760 Fermi. Voi sapevate tutto? 1004 01:25:10,400 --> 01:25:12,760 Cosa? No. 1005 01:25:12,880 --> 01:25:17,520 - No, no, no. - Signora, no, non ne avevo idea. 1006 01:25:17,960 --> 01:25:21,240 - Sì, sapevo qualcosa. - Sì, avevo un vago sospetto. 1007 01:25:21,320 --> 01:25:23,600 - Lo sapevo. - È stata una loro idea. 1008 01:25:23,680 --> 01:25:26,760 - L'idea era carina. Io sono un romantico. - Anch'io. 1009 01:25:26,840 --> 01:25:28,520 Va bene. 1010 01:25:28,600 --> 01:25:31,920 Lo dico una volta per tutte: 1011 01:25:32,000 --> 01:25:37,360 io e Nick Parker non abbiamo niente in comune, non più. 1012 01:25:37,440 --> 01:25:43,480 E poi sembra molto felice con la sua fidanzata gambe lunghe e gonna corta. 1013 01:25:43,560 --> 01:25:48,680 Voglio che voi due spieghiate a vostro padre che sono qui solo per uno scopo, 1014 01:25:48,760 --> 01:25:51,240 quello di scambiarvi di nuovo. 1015 01:25:51,320 --> 01:25:54,400 Facciamo quello che deve essere fatto e basta. 1016 01:25:54,480 --> 01:25:56,480 Capito? 1017 01:25:58,080 --> 01:26:00,160 - Ciao, papà. - Vado nell'atrio. 1018 01:26:00,240 --> 01:26:02,480 Hal, mi fai un favore nel frattempo? 1019 01:26:02,560 --> 01:26:05,840 Potresti stare con Meredith? Grazie. 1020 01:26:07,360 --> 01:26:09,920 Come sto? Sono presentabile? 1021 01:26:10,000 --> 01:26:13,800 - Non sembro troppo vecchio? - Sei fantastico, papà, e giovane. 1022 01:26:22,160 --> 01:26:24,320 Papà. 1023 01:26:24,400 --> 01:26:26,480 Non dovevi stare con Meredith? 1024 01:26:26,560 --> 01:26:28,960 Ah sì? Voglio dire, certo. 1025 01:26:29,080 --> 01:26:32,240 La stavo giusto cercando. 1026 01:26:32,320 --> 01:26:34,600 Sono contenta di vederti, papà. 1027 01:26:34,680 --> 01:26:37,400 Anch'io sono contento di vederti, scricciola. 1028 01:26:38,720 --> 01:26:41,120 - Bei vestiti. - Grazie. 1029 01:26:41,200 --> 01:26:43,880 Be', forza. Vai su. 1030 01:26:51,160 --> 01:26:53,320 - Dov'è papà? - Stai parlando con me? 1031 01:26:53,440 --> 01:26:56,720 Chi sei, Robert De Niro? Certo che sto parlando con te. 1032 01:26:59,440 --> 01:27:03,040 - L'ho appena visto. - E allora dov'è? 1033 01:27:03,120 --> 01:27:05,640 È andato da quella parte, credo. 1034 01:27:12,800 --> 01:27:15,960 - Cosa guardi? - Niente. 1035 01:27:16,040 --> 01:27:19,240 Sei davvero molto bella. Tutto qui. 1036 01:27:20,320 --> 01:27:24,200 Non dirmi che hai deciso di non fare più l'odiosa con me? 1037 01:27:24,280 --> 01:27:28,920 Se vedi tuo padre digli che è in ritardo e che lo sto aspettando. 1038 01:27:30,560 --> 01:27:33,520 Sarà fatto, Crudelia. 1039 01:27:39,640 --> 01:27:44,120 Ecco. Questo la rimetterà a nuovo. 1040 01:27:44,240 --> 01:27:47,200 - Ma non mi chieda cosa c'è dentro. - Va bene. 1041 01:27:48,800 --> 01:27:51,360 Un brindisi a... 1042 01:27:51,440 --> 01:27:55,800 A lei. Che la sua vita possa essere molto meno complicata della mia. 1043 01:27:55,920 --> 01:27:57,840 Grazie. 1044 01:28:01,040 --> 01:28:03,120 Un martini secco, per favore. 1045 01:28:03,560 --> 01:28:08,360 Chiedo scusa. Credo di avere appena bevuto del catrame. 1046 01:28:08,440 --> 01:28:12,320 Ecco il suo martini, e il suo conto, Miss James. 1047 01:28:12,400 --> 01:28:14,400 Grazie. 1048 01:28:22,840 --> 01:28:25,480 Lei è Elizabeth James? 1049 01:28:26,600 --> 01:28:28,320 Colpevole. 1050 01:28:28,400 --> 01:28:32,960 Ho visto un suo abito da sposa su Vogue di cui mi sono innamorata. 1051 01:28:33,040 --> 01:28:37,040 Ho contattato il suo studio, ma non sapevano se poteva farne un altro. 1052 01:28:37,120 --> 01:28:39,720 Non ci posso credere. È il destino. 1053 01:28:39,840 --> 01:28:43,320 - Io sono Meredith Blake. - Piacere. 1054 01:28:53,920 --> 01:28:55,920 Scusi. 1055 01:29:00,440 --> 01:29:02,760 Mi scusi. 1056 01:29:04,160 --> 01:29:06,320 Dov'eri? Ti stavamo cercando. 1057 01:29:06,400 --> 01:29:09,400 Questo hotel è perfetto per il matrimonio. 1058 01:29:09,480 --> 01:29:11,640 Più lo guardo e più mi piace. 1059 01:29:11,720 --> 01:29:13,640 Anche a me. 1060 01:29:13,720 --> 01:29:16,200 Assolutamente. 1061 01:29:18,160 --> 01:29:22,200 Dimmi caro. Quante persone inviterai della tua famiglia? 1062 01:29:22,280 --> 01:29:24,600 All'incirca. 1063 01:29:24,680 --> 01:29:28,800 Posso dirglielo dopo? Non ne sono sicuro. 1064 01:29:29,400 --> 01:29:31,440 Permesso. 1065 01:29:31,520 --> 01:29:34,040 Scusate. 1066 01:29:36,960 --> 01:29:38,480 - Capo, stai bene? - Bene. 1067 01:29:38,560 --> 01:29:40,880 - Signore. - Papà, attento. 1068 01:29:41,880 --> 01:29:42,920 Attento. 1069 01:30:06,240 --> 01:30:09,600 - Ciao, Liz. - Ciao, Nick. 1070 01:30:11,240 --> 01:30:14,640 Santo cielo. Eccoti qui. Ma pensa un po'. 1071 01:30:15,600 --> 01:30:19,760 Mi sono perso qualcosa? Io sono sorpreso di vederti, 1072 01:30:19,840 --> 01:30:23,920 ma sembra che tu non sia sorpresa di vedere me. 1073 01:30:24,000 --> 01:30:29,280 Non ti ho vista né sentita per dieci, undici anni 1074 01:30:29,360 --> 01:30:31,400 e all'improvviso il giorno... 1075 01:30:32,280 --> 01:30:34,520 Posso spiegarti io tutto. 1076 01:30:34,600 --> 01:30:37,280 Hallie, sai chi è lei? 1077 01:30:37,360 --> 01:30:42,520 Sì. E a dire la verità io non sono Hallie. 1078 01:30:42,600 --> 01:30:45,160 A dire la verità sono io Hallie. 1079 01:30:46,040 --> 01:30:48,800 Tutte e due assieme? 1080 01:30:53,840 --> 01:30:58,440 Tu e la mamma dovete essere simili: ci avete mandato nello stesso campeggio. 1081 01:30:58,560 --> 01:31:02,720 Ci siamo incontrate lì e poi è venuto fuori tutto. 1082 01:31:02,800 --> 01:31:05,640 Si sono scambiate, Nick. 1083 01:31:06,640 --> 01:31:09,120 Ho avuto con me Annie tutto questo tempo? 1084 01:31:09,200 --> 01:31:14,560 Volevo sapere com'eri e Hallie voleva conoscere la mamma. 1085 01:31:14,640 --> 01:31:18,920 - Sei arrabbiato? - Tesoro, certo che no. 1086 01:31:19,040 --> 01:31:21,520 Non posso credere che sia tu. 1087 01:31:24,680 --> 01:31:28,280 L'ultima volta portavi il pannolino. Scusa, ti ho bagnata. 1088 01:31:28,360 --> 01:31:30,880 - Fa niente. - Ma guardati. 1089 01:31:31,880 --> 01:31:36,160 Be', sono cresciuta, e senza un padre. 1090 01:31:36,240 --> 01:31:39,120 E io sto per entrare nella fase adolescenziale 1091 01:31:39,200 --> 01:31:43,920 e sarò l'unica ragazza che non avrà una madre con cui litigare. 1092 01:31:44,000 --> 01:31:47,600 Hallie, tu sei stata a Londra tutto il tempo? 1093 01:31:47,680 --> 01:31:50,600 Vieni qui, scricciola. 1094 01:31:54,160 --> 01:31:58,520 La mamma è favolosa, papà. Non so come hai potuto lasciartela scappare. 1095 01:31:59,600 --> 01:32:04,080 Ragazze, perché non ci lasciate parlare da soli per un paio di minuti? 1096 01:32:04,160 --> 01:32:07,360 - Certo, va bene. - Fate con comodo. 1097 01:32:08,560 --> 01:32:11,680 Non ci posso credere. 1098 01:32:11,760 --> 01:32:15,280 Vederle assieme, vedere te. 1099 01:32:16,920 --> 01:32:20,120 Lascia che ti aiuti. Avete un kit di primo soccorso? 1100 01:32:20,200 --> 01:32:22,360 Sì, certo. 1101 01:32:23,160 --> 01:32:25,680 Perché non ti sdrai? 1102 01:32:27,360 --> 01:32:29,080 - Ecco. - Grazie. 1103 01:32:29,160 --> 01:32:31,920 Allora, come stai, Lizzie? 1104 01:32:33,000 --> 01:32:35,600 O adesso tutti ti chiamano Elizabeth? 1105 01:32:35,680 --> 01:32:38,440 No. Lizzie va bene. 1106 01:32:38,520 --> 01:32:40,640 Mio padre mi chiama ancora Lizzie. 1107 01:32:40,720 --> 01:32:43,120 Sto benone. 1108 01:32:45,240 --> 01:32:48,760 Non sei cambiata affatto. 1109 01:32:48,880 --> 01:32:51,240 Eccoti finalmente. 1110 01:32:52,720 --> 01:32:54,120 Vi siete conosciuti. 1111 01:32:54,200 --> 01:32:57,840 Tesoro, Elizabeth disegna abiti da sposa e farà... 1112 01:32:57,920 --> 01:33:02,040 Aspettate. Non capisco. Come vi siete conosciuti? 1113 01:33:02,120 --> 01:33:04,600 E Nicky, perché sei tutto bagnato? 1114 01:33:04,680 --> 01:33:09,120 - Disegni l'abito della mia fidanzata? - Non sapevo fosse la tua fidanzata. 1115 01:33:09,200 --> 01:33:11,520 E voi due come vi siete conosciute? 1116 01:33:11,600 --> 01:33:16,600 - Mi sto perdendo qualcosa? - Sai, il mondo è piccolo. 1117 01:33:16,680 --> 01:33:17,960 Quanto piccolo? 1118 01:33:18,040 --> 01:33:20,000 - Ciao, Mer. - Ciao. 1119 01:33:20,080 --> 01:33:22,440 Come va? 1120 01:33:23,480 --> 01:33:27,840 Tesoro, non ti avevo mai detto che Hallie ha una gemella? 1121 01:33:27,920 --> 01:33:31,040 No, mi sa che questo dettaglio l'avevi dimenticato. 1122 01:33:31,120 --> 01:33:34,480 Non preoccuparti, Mer, non l'aveva detto neanche a me. 1123 01:33:34,560 --> 01:33:37,960 Comunque, sono io la vera Hallie. Lei è Annie. 1124 01:33:38,040 --> 01:33:41,880 Ha fatto finta di essere me e io ho fatto finta di essere lei. 1125 01:33:41,960 --> 01:33:46,480 E lei è nostra madre, Elizabeth James. 1126 01:33:46,600 --> 01:33:49,640 - Lei è vostra madre? - Sì. 1127 01:33:49,720 --> 01:33:51,920 Lei era sposata con lui? 1128 01:33:52,000 --> 01:33:53,720 - Sì. - Colpevole di nuovo. 1129 01:33:53,800 --> 01:33:58,000 - Il mondo è davvero piccolo. - E diventa sempre più piccolo. 1130 01:33:58,080 --> 01:34:02,360 Che coincidenza essere tutti qui lo stesso weekend. 1131 01:34:02,440 --> 01:34:06,480 Santo cielo. Che bello. 1132 01:34:12,480 --> 01:34:14,800 Ho avuto troppe sorprese in un giorno. 1133 01:34:14,880 --> 01:34:17,360 Mi dici dove stiamo andando? 1134 01:34:17,440 --> 01:34:20,080 Ti piacerà molto, papà. Fidati. 1135 01:34:21,680 --> 01:34:24,040 Ciao. 1136 01:34:26,040 --> 01:34:27,920 Ciao. 1137 01:34:31,080 --> 01:34:32,600 Allora... 1138 01:34:33,680 --> 01:34:36,240 Hai idea di dove ci stiano portando? 1139 01:34:36,320 --> 01:34:38,920 - Assolutamente no. - Bene. 1140 01:34:56,960 --> 01:34:58,960 Dove siamo? 1141 01:35:03,000 --> 01:35:05,000 È qui che mangiamo? 1142 01:35:05,080 --> 01:35:07,360 No, a dir la verità 1143 01:35:07,440 --> 01:35:10,840 è là che mangiamo. 1144 01:35:11,880 --> 01:35:14,400 Stasera è tutto nostro. 1145 01:35:15,840 --> 01:35:19,560 Chi è che paga? 1146 01:35:19,640 --> 01:35:21,760 Noi con le nostre paghette. 1147 01:35:21,840 --> 01:35:26,240 - Sì, certo, Annie. - Okay. Il nonno ha dato un mini contributo. 1148 01:35:26,320 --> 01:35:29,560 - Annie. - Okay. Ha dato un maxi contributo. 1149 01:35:29,640 --> 01:35:31,720 Dai. Vi piacerà tantissimo. 1150 01:35:31,800 --> 01:35:34,040 Che sciccheria. 1151 01:35:34,120 --> 01:35:39,160 Elizabeth e Nick, la cena è pronta. 1152 01:35:46,120 --> 01:35:47,800 Ragazze. 1153 01:35:55,640 --> 01:35:57,720 La tavola è apparecchiata per due. 1154 01:35:58,680 --> 01:36:03,640 Questa è l'altra sorpresa. Noi non rimaniamo qui con voi. 1155 01:36:04,960 --> 01:36:07,800 - No? - No, ma io sì. 1156 01:36:07,880 --> 01:36:10,960 Buona sera, sono Chessy. Stasera vi servirò io. 1157 01:36:11,040 --> 01:36:14,280 - Niente battute. - E io sono Martin, il sommelier. 1158 01:36:14,360 --> 01:36:18,640 Posso offrivi un po' di champagne sperando che vi inebri un po' 1159 01:36:18,720 --> 01:36:22,120 così non licenzierete la signora e il sottoscritto 1160 01:36:22,200 --> 01:36:26,080 per avere eseguito gli ordini di due audaci undicenni? 1161 01:36:26,160 --> 01:36:28,520 Annie, musica di sottofondo, prego. 1162 01:36:36,840 --> 01:36:40,560 Rilassatevi. Navigate nel passato. 1163 01:36:40,640 --> 01:36:43,200 Ricordate i vecchi tempi. 1164 01:36:48,720 --> 01:36:53,200 - Avete capito, vero? - Sì. 1165 01:36:55,760 --> 01:36:59,560 È come la sera in cui ci siamo conosciuti: la nave, la musica. 1166 01:36:59,640 --> 01:37:01,440 L'aiuto. 1167 01:37:01,840 --> 01:37:03,960 È così dolce. 1168 01:37:04,040 --> 01:37:07,040 Martin, penso che berrò volentieri qualcosa. 1169 01:37:08,640 --> 01:37:10,800 Grazie, Martin. 1170 01:37:17,640 --> 01:37:22,040 A dire la verità non sono più stato su una nave dopo la QE2. 1171 01:37:22,120 --> 01:37:24,360 Neanch'io. 1172 01:37:25,520 --> 01:37:28,000 Be', un brindisi a... 1173 01:37:28,080 --> 01:37:30,240 Alle nostre figlie. 1174 01:37:30,720 --> 01:37:32,880 Alle nostre figlie. 1175 01:37:39,240 --> 01:37:41,320 Ora so come si sente un pesce rosso. 1176 01:37:44,200 --> 01:37:46,800 Magari una volta in cui saremo veramente soli 1177 01:37:46,880 --> 01:37:52,640 potremmo parlare di quello che è successo tra noi. 1178 01:37:52,720 --> 01:37:55,080 Mi sembra tutto confuso adesso. 1179 01:37:55,160 --> 01:37:57,520 È finito tutto all'improvviso. 1180 01:37:58,120 --> 01:38:00,400 È iniziato tutto all'improvviso. 1181 01:38:00,520 --> 01:38:03,960 Quella parte me la ricordo perfettamente. 1182 01:38:07,600 --> 01:38:12,360 Sembra che l'atmosfera si stia scaldando. Direi di servire la vichyssoise. 1183 01:38:12,440 --> 01:38:15,240 Tu la versi, io la servo. 1184 01:38:17,880 --> 01:38:20,120 Scusa. 1185 01:38:24,600 --> 01:38:27,160 Sì, io la verso. 1186 01:38:28,160 --> 01:38:30,800 Giusto, e poi io la... 1187 01:38:32,760 --> 01:38:35,160 - Servo? - Giusto. 1188 01:38:36,800 --> 01:38:41,840 Allora, te la stai cavando a meraviglia. 1189 01:38:41,920 --> 01:38:46,200 Il tuo sogno di possedere un vigneto è diventato realtà. 1190 01:38:46,320 --> 01:38:50,520 E tu allora? Disegnavi sempre sui tovaglioli e sugli angoli dei giornali 1191 01:38:50,600 --> 01:38:52,800 e ora sei una stilista di successo. 1192 01:38:52,880 --> 01:38:55,640 Sì. È fantastico. 1193 01:38:55,720 --> 01:38:58,320 Siamo riusciti ad arrivare dove volevamo. 1194 01:38:58,400 --> 01:39:00,880 Sì, proprio così. 1195 01:39:03,000 --> 01:39:06,560 Come facciamo con le bambine? 1196 01:39:06,640 --> 01:39:09,520 Ora si conoscono, non possiamo tenerle separate. 1197 01:39:09,600 --> 01:39:13,040 Potrei tenerle io per sei mesi e tu per... 1198 01:39:13,120 --> 01:39:16,640 Non possono frequentare due scuole diverse. Non ha senso. 1199 01:39:16,720 --> 01:39:17,880 Sono d'accordo. 1200 01:39:17,960 --> 01:39:20,120 Potrei tenerle io per un anno... 1201 01:39:20,200 --> 01:39:23,120 Liz, è per questo che avevamo deciso di... 1202 01:39:25,520 --> 01:39:29,040 Scusate. Fate come se non ci fossi. Gustatevi la zuppa. 1203 01:39:29,120 --> 01:39:32,160 È per questo che avevamo deciso di tenerle separate. 1204 01:39:32,280 --> 01:39:37,840 Davvero? Credevo fosse perché avevamo deciso di non rivederci più. 1205 01:39:37,920 --> 01:39:39,800 Non era una decisione comune. 1206 01:39:39,880 --> 01:39:44,160 Be', anch'io ho un po' di confusione su quella parte. 1207 01:39:44,240 --> 01:39:48,600 - Non ricordi quando te ne sei andata? - No, quello me lo ricordo. 1208 01:39:48,680 --> 01:39:52,520 Ti ho fatto male quando ti ho lanciato addosso... Cos'era? 1209 01:39:52,600 --> 01:39:54,880 Era un asciugacapelli. 1210 01:39:54,960 --> 01:39:56,720 Giusto. 1211 01:39:57,240 --> 01:39:58,880 Scusa. 1212 01:40:01,800 --> 01:40:05,040 Magari non mi capiterà più di stare da solo con te, 1213 01:40:06,040 --> 01:40:11,200 quindi dimmi: perché te ne sei andata? 1214 01:40:12,440 --> 01:40:16,640 Eravamo così giovani ed eravamo entrambi arrabbiati. 1215 01:40:16,720 --> 01:40:19,720 Ci eravamo detti delle cattiverie e me ne sono andata. 1216 01:40:19,800 --> 01:40:23,040 Ho preso il mio primo 747 e... 1217 01:40:24,360 --> 01:40:27,000 Tu non sei venuto a cercarmi. 1218 01:40:27,440 --> 01:40:29,840 Non sapevo che lo volessi. 1219 01:40:32,360 --> 01:40:35,120 Ormai non ha importanza, 1220 01:40:35,200 --> 01:40:40,920 quindi continuiamo a sorridere e per stasera andiamo avanti con la commedia. 1221 01:40:41,360 --> 01:40:46,320 Sì, certo. Andiamo avanti con la commedia. 1222 01:40:53,720 --> 01:40:57,800 - Il suo passaporto. Faccia buon viaggio. - Grazie. 1223 01:40:57,880 --> 01:41:01,600 - È tutto pronto? Dov'è Annie? - Sta scendendo. 1224 01:41:01,680 --> 01:41:03,400 Bene. 1225 01:41:05,720 --> 01:41:08,000 Manderò Hallie da te a Natale. 1226 01:41:08,080 --> 01:41:11,000 E Annie verrà da te a Pasqua. 1227 01:41:17,080 --> 01:41:19,760 Annie, cosa fai? Dobbiamo prendere l'aereo. 1228 01:41:19,840 --> 01:41:25,040 Senti, mamma. Ci abbiamo pensato e abbiamo capito di essere state imbrogliate. 1229 01:41:25,120 --> 01:41:29,200 Papà ci aveva promesso una gita e noi ci vogliamo andare assieme. 1230 01:41:29,280 --> 01:41:30,680 Quale gita? 1231 01:41:30,760 --> 01:41:33,120 Quella che facciamo prima della scuola. 1232 01:41:33,200 --> 01:41:35,840 Annie, è ridicolo. Vai a vestirti. 1233 01:41:35,920 --> 01:41:38,880 - Sei sicura che sia io Annie? - Certo. 1234 01:41:38,960 --> 01:41:42,080 Ma è difficile essere sicuri al 100%, non è vero? 1235 01:41:42,160 --> 01:41:46,720 Ragazze, non è divertente. Farete perdere l'aereo alla mamma. 1236 01:41:46,800 --> 01:41:48,760 - Annie. - Sì? 1237 01:41:56,440 --> 01:41:58,840 Lei è Hallie. Ne sono sicuro. 1238 01:41:58,920 --> 01:42:00,840 Spero che tu abbia ragione. 1239 01:42:00,920 --> 01:42:05,240 Non vorrai mandare in Inghilterra quella sbagliata? 1240 01:42:05,320 --> 01:42:07,280 Non è così? 1241 01:42:13,680 --> 01:42:15,840 L'accordo è questo. 1242 01:42:17,160 --> 01:42:19,320 Torniamo a casa di papà a prepararci 1243 01:42:19,400 --> 01:42:22,400 e andiamo tutti e quattro in gita. 1244 01:42:23,000 --> 01:42:25,160 - Tutti e quattro? - Quando torneremo 1245 01:42:25,240 --> 01:42:26,920 vi diremo chi è chi. 1246 01:42:27,040 --> 01:42:30,800 Oppure fate come diciamo noi e io porto una di voi a Londra, 1247 01:42:30,880 --> 01:42:33,720 che vi piaccia o no. 1248 01:42:39,600 --> 01:42:42,840 E io cosa dovrei fare per tre giorni? La maglia? 1249 01:42:42,920 --> 01:42:45,480 Tesoro, la situazione è complicata. 1250 01:42:45,600 --> 01:42:50,920 Complicata? Cosa vorresti dire? Esattamente...? 1251 01:42:52,560 --> 01:42:54,960 Scusa. Cosa ci fa lei qui? 1252 01:42:55,040 --> 01:42:59,600 Fa parte dell'accordo. Dobbiamo andarci tutti e quattro assieme. 1253 01:42:59,680 --> 01:43:01,440 Tutta la famigliola felice? 1254 01:43:01,520 --> 01:43:04,040 Salve. Va tutto bene? 1255 01:43:04,160 --> 01:43:06,080 A dire la verità no. 1256 01:43:06,200 --> 01:43:09,440 Non sapevo che andassi anche tu in gita 1257 01:43:09,520 --> 01:43:12,560 e a dire la verità non credo che la cosa mi piaccia. 1258 01:43:12,640 --> 01:43:14,280 Sono d'accordo. 1259 01:43:14,360 --> 01:43:17,560 Avere la ex moglie nel sacco a pelo di fianco è strano. 1260 01:43:17,640 --> 01:43:20,880 - Grazie. - Insisto che tu venga con noi. 1261 01:43:20,960 --> 01:43:23,000 Davvero. 1262 01:43:23,080 --> 01:43:27,120 Nick, ti ho rovinato il weekend. È il minimo che possa fare. 1263 01:43:27,200 --> 01:43:29,400 Davvero, per favore. 1264 01:43:40,760 --> 01:43:44,840 - Papà, cosa ci fa Meredith qui? - L'ha invitata vostra madre. 1265 01:43:44,920 --> 01:43:46,080 Cosa? 1266 01:43:46,560 --> 01:43:48,760 Siate gentili. 1267 01:44:00,160 --> 01:44:03,240 Tutto pronto? Divertitevi. 1268 01:44:03,960 --> 01:44:06,560 Liz, cosa stai facendo? 1269 01:44:06,640 --> 01:44:10,640 Tu e Meredith dovete stare un po' soli prima del grande giorno. 1270 01:44:10,720 --> 01:44:13,120 Mamma, dai. Non era questo il piano. 1271 01:44:13,200 --> 01:44:15,600 Vi divertirete molto di più senza di me. 1272 01:44:15,680 --> 01:44:18,160 Se tu non vai, non c'è bisogno che ci vada io. 1273 01:44:18,240 --> 01:44:20,760 Lo ammetto, non amo molto la natura. 1274 01:44:20,840 --> 01:44:23,200 Ma così potrai conoscere le ragazze. 1275 01:44:23,320 --> 01:44:28,080 Dopo tutto, dalla prossima settimana saranno anche tue. 1276 01:44:33,280 --> 01:44:36,000 Divertitevi. 1277 01:44:40,240 --> 01:44:42,320 Ciao. 1278 01:44:42,400 --> 01:44:46,320 Pagherei oro per vederla arrampicarsi su per le montagne. 1279 01:44:48,040 --> 01:44:50,960 Vai piano, tesoro. 1280 01:44:56,760 --> 01:44:58,760 Forza, gente. 1281 01:45:15,400 --> 01:45:17,600 Ucciderò il mio allenatore. 1282 01:45:17,680 --> 01:45:20,760 Dice che sono in gran forma. 1283 01:45:20,880 --> 01:45:24,280 Non posso credere che la gente si diverta in questo modo. 1284 01:45:24,360 --> 01:45:26,360 Aspettate. Ci fermiamo. 1285 01:45:26,440 --> 01:45:31,800 Ancora? Papà di questo passo ci vorranno tre giorni solo per arrivare al lago. 1286 01:45:31,880 --> 01:45:36,280 Meredith non è abituata all'altitudine. Ci riposiamo un po', va bene? 1287 01:45:42,120 --> 01:45:48,160 Mi fa male ovunque. Qualcuno mi passa l'acqua? Non riesco a muovermi. 1288 01:45:48,280 --> 01:45:50,520 Certo. 1289 01:45:55,520 --> 01:45:57,560 Fantastico. 1290 01:46:02,120 --> 01:46:04,440 Eccola, Mer. 1291 01:46:11,880 --> 01:46:13,800 Tesoro, stai bene? 1292 01:46:14,200 --> 01:46:18,240 - Cos'è successo? - C'era questa sulla sua bottiglia. 1293 01:46:19,040 --> 01:46:20,960 Non ti fa niente, Mer. 1294 01:46:21,040 --> 01:46:23,040 Giusto. Lo so. 1295 01:46:23,120 --> 01:46:25,560 Andate avanti. 1296 01:46:26,680 --> 01:46:29,280 Io sto bene. 1297 01:46:29,360 --> 01:46:33,120 Allontana quella roba da me. Odio le cose che strisciano. 1298 01:46:33,680 --> 01:46:36,080 Come fai a toccarla? Mettila giù. 1299 01:46:36,160 --> 01:46:38,640 Va bene. La metto giù. 1300 01:46:42,280 --> 01:46:44,240 - Ragazze... - Cosa c'è? 1301 01:46:44,320 --> 01:46:48,720 I vado avanti. Voi due aiutate Meredith, d'accordo? 1302 01:46:48,840 --> 01:46:53,440 Certo che mi aiuterete, a buttarmi giù da un dirupo. 1303 01:46:54,440 --> 01:46:56,760 - Non è una brutta idea. - Vedi un dirupo? 1304 01:46:56,840 --> 01:46:59,520 Oh, il mio zaino. 1305 01:46:59,960 --> 01:47:02,280 Hai bisogno di aiuto, Mer? 1306 01:47:03,080 --> 01:47:05,600 Non il vostro, grazie. 1307 01:47:05,680 --> 01:47:08,800 Non mi imbrogliate con quelle facce angeliche. 1308 01:47:08,880 --> 01:47:12,760 Se mi fate un altro scherzo vi renderò la vita impossibile, 1309 01:47:12,840 --> 01:47:15,440 potete starne certe. 1310 01:47:16,240 --> 01:47:17,600 Mi avete capito? 1311 01:47:19,120 --> 01:47:20,800 Abbiamo capito, Crudelia. 1312 01:47:23,040 --> 01:47:25,120 Come mi hai chiamata? 1313 01:47:25,960 --> 01:47:28,960 Niente, Crudelia. 1314 01:47:29,840 --> 01:47:34,280 Comunque, Mer, mi sa che hai qualcosa in testa. 1315 01:47:49,480 --> 01:47:51,600 Stai bene? 1316 01:47:55,360 --> 01:47:57,680 Cos'è successo? 1317 01:47:59,520 --> 01:48:01,880 Chiedilo a loro. 1318 01:48:07,560 --> 01:48:11,280 Non abbiamo fatto niente, papà. Eravamo dietro di te. 1319 01:48:13,040 --> 01:48:15,800 - È davvero buona. - Sì, lo so. 1320 01:48:15,880 --> 01:48:20,000 Ecco, ragazze. Così rimarrà acceso per un po'. 1321 01:48:23,960 --> 01:48:25,880 Non vuoi un po' di trota, mamma? 1322 01:48:25,960 --> 01:48:29,200 Ti va bene se cominciamo a chiamarti mamma? 1323 01:48:29,280 --> 01:48:31,920 Non credo che farebbe piacere a vostra madre. 1324 01:48:32,000 --> 01:48:37,880 E no, grazie, io non mangio trote, per la centesima volta. 1325 01:48:38,320 --> 01:48:41,040 Mangerò domani a colazione. Cosa ci sarà? 1326 01:48:41,120 --> 01:48:43,440 Trota. 1327 01:48:43,520 --> 01:48:46,440 - È parte del divertimento. - Qual è l'altra parte? 1328 01:48:46,520 --> 01:48:51,160 Essere mangiati vivi dalle zanzare? Sembra che gli piaccia questa roba. 1329 01:48:51,240 --> 01:48:55,840 Cosa stai usando? Fammi vedere. 1330 01:48:58,960 --> 01:49:03,160 Attirerà tutte le zanzare dello stato. È acqua e zucchero. 1331 01:49:03,240 --> 01:49:05,840 Dove l'hai preso? 1332 01:49:06,800 --> 01:49:12,640 Basta. Mi prendo un potente sonnifero e vado a dormire. 1333 01:49:21,240 --> 01:49:24,960 - Cosa stai facendo? - Non voglio che i leoni di montagna... 1334 01:49:27,520 --> 01:49:30,440 Qui non ci sono leoni di montagna, vero? 1335 01:49:32,040 --> 01:49:33,080 No. 1336 01:49:49,640 --> 01:49:51,800 Buonanotte. 1337 01:49:56,000 --> 01:49:59,240 Ragazze, vedete di darci un taglio. 1338 01:49:59,320 --> 01:50:03,320 Non è nel suo ambiente. Non la sposo perché è una tipa alla Annie Oakley. 1339 01:50:03,400 --> 01:50:07,120 - Chi è Annie Oakley? - Datevi una calmata. 1340 01:50:24,560 --> 01:50:27,000 - Forza. - Eccomi. 1341 01:50:29,000 --> 01:50:32,640 Spero che il potente sonnifero abbia fatto effetto. 1342 01:50:39,200 --> 01:50:42,640 - Tu prendila da quel lato. - D'accordo. 1343 01:50:44,480 --> 01:50:46,520 Caspita, è pesante. 1344 01:50:46,600 --> 01:50:48,960 E in più russa. 1345 01:51:26,680 --> 01:51:29,360 Sogni d'oro, cara mammina. 1346 01:51:48,120 --> 01:51:50,280 Che bello che è. 1347 01:52:06,920 --> 01:52:09,040 Oh, no. 1348 01:52:26,280 --> 01:52:29,600 - Cosa succede? - Succede questo, amico. 1349 01:52:29,680 --> 01:52:33,240 Quando ci sposiamo quelle pesti vanno in collegio in Svizzera. 1350 01:52:33,320 --> 01:52:36,920 Hai afferrato? O me o loro. 1351 01:52:37,000 --> 01:52:39,480 A te la scelta. 1352 01:52:40,800 --> 01:52:42,920 Loro. 1353 01:52:43,000 --> 01:52:47,040 - Scusa? - L-O-R-O. Loro. 1354 01:52:48,760 --> 01:52:51,040 Hai afferrato? 1355 01:53:07,040 --> 01:53:08,320 Ciao. 1356 01:53:08,400 --> 01:53:11,280 Siete tornati prima. Vi siete divertiti? 1357 01:53:11,360 --> 01:53:15,120 - Divertiti è una parola grossa. - Perché? 1358 01:53:15,200 --> 01:53:17,720 Siamo in punizione sino al nuovo secolo. 1359 01:53:17,800 --> 01:53:19,760 Iniziando da adesso. 1360 01:53:19,840 --> 01:53:22,800 - Muovetevi. - Dov'è Meredith? 1361 01:53:22,880 --> 01:53:26,880 Le abbiamo fatto un paio di scherzi e lei ha dato un po' i numeri. 1362 01:53:26,960 --> 01:53:28,640 Un po'? 1363 01:53:31,840 --> 01:53:34,320 Mi ha tirato questo in testa. 1364 01:53:35,400 --> 01:53:37,920 Almeno è più piccolo di un asciugacapelli. 1365 01:53:38,040 --> 01:53:41,120 Nick, è tutta colpa mia. Se non avessi suggerito... 1366 01:53:41,200 --> 01:53:44,520 Imbrogliato è il termine corretto. 1367 01:53:44,600 --> 01:53:46,880 Stessa madre, stesse figlie. 1368 01:53:46,960 --> 01:53:48,960 Mi spiace davvero. 1369 01:53:49,040 --> 01:53:51,480 Anche a noi, papà, davvero. 1370 01:53:51,600 --> 01:53:54,240 In camera vostra. Subito. 1371 01:54:00,320 --> 01:54:03,120 Devo ricordarmi di ringraziarle un giorno. 1372 01:54:07,000 --> 01:54:09,880 Allora, dov'è Chessy? Sto morendo di fame. 1373 01:54:10,680 --> 01:54:16,240 Lei e Martin sono andati a fare un picnic ieri a mezzogiorno. 1374 01:54:16,320 --> 01:54:20,400 Davvero? Chi l'avrebbe pensato? La mia tata e il tuo maggiordomo. 1375 01:54:21,720 --> 01:54:24,720 Cosa ne dici se preparo io qualcosa da mangiare? 1376 01:54:24,800 --> 01:54:28,760 - Sai cucinare adesso? - Sì. So fare la pasta 1377 01:54:28,840 --> 01:54:30,720 e la pasta e... 1378 01:54:30,800 --> 01:54:32,880 La pasta va bene. 1379 01:54:32,960 --> 01:54:35,320 Vada per la pasta. 1380 01:54:40,640 --> 01:54:42,960 Io ne prendo due. 1381 01:54:44,200 --> 01:54:48,160 - Ciao, papà. - Stai benissimo. 1382 01:54:48,240 --> 01:54:50,480 Dove stai andando? 1383 01:54:50,560 --> 01:54:53,040 Buonanotte, signorine. 1384 01:55:02,560 --> 01:55:05,320 Questo è il mio nascondiglio segreto. 1385 01:55:05,400 --> 01:55:08,720 - Sapevi che colleziono vino? - Davvero? 1386 01:55:08,800 --> 01:55:11,480 Sono un uomo dai mille interessi. 1387 01:55:13,760 --> 01:55:17,040 Questo è un borgogna del 1921. 1388 01:55:17,920 --> 01:55:22,640 Dicono che grazie alla pioggia sia stata la migliore annata per il borgogna. 1389 01:55:23,920 --> 01:55:27,440 Ti faccio vedere una cosa che ti piacerà. 1390 01:55:36,240 --> 01:55:38,360 Guarda. 1391 01:55:38,440 --> 01:55:41,640 È del 1945. 1392 01:55:41,720 --> 01:55:44,640 - È incredibile. - È una delle mie preferite. 1393 01:55:49,880 --> 01:55:53,360 Questo è il vino che è stato servito al matrimonio dei miei: 1394 01:55:53,440 --> 01:55:55,440 un bordeaux del '52. 1395 01:55:55,520 --> 01:55:59,240 Credo che mia sorella sia stata concepita con questo. 1396 01:56:01,120 --> 01:56:05,480 E questo? "Dove i sogni non hanno fine." 1397 01:56:05,560 --> 01:56:07,920 1983. 1398 01:56:08,000 --> 01:56:10,400 Ci ho messo anni a trovarlo. 1399 01:56:10,480 --> 01:56:13,120 Perché? Da dove viene? 1400 01:56:14,360 --> 01:56:18,000 È il vino che abbiamo bevuto al nostro matrimonio. 1401 01:56:20,000 --> 01:56:23,120 Ho tutte le bottiglie che sono state prodotte. 1402 01:56:24,440 --> 01:56:26,040 Davvero? 1403 01:56:27,200 --> 01:56:29,040 Sì. 1404 01:56:32,120 --> 01:56:36,800 - Possiamo aprirne una? - Sei l'unica con cui lo berrei. 1405 01:56:39,200 --> 01:56:41,680 - Stai bene? - Sì. 1406 01:56:41,760 --> 01:56:45,720 - Mi è entrata della polvere nell'occhio. - Vuoi usare una mia manica? 1407 01:56:45,800 --> 01:56:48,000 No, sto bene, davvero. 1408 01:56:48,080 --> 01:56:50,240 Va meglio. 1409 01:56:51,840 --> 01:56:54,840 Non devi sempre fare l'orgogliosa. 1410 01:56:55,600 --> 01:56:57,920 Invece sì. 1411 01:57:06,560 --> 01:57:08,880 Deve essere Chessy. 1412 01:57:09,520 --> 01:57:12,160 Ha le chiavi. 1413 01:57:23,040 --> 01:57:25,680 Ehilà? C'è nessuno in casa? 1414 01:57:28,520 --> 01:57:30,800 Arriviamo subito. 1415 01:58:45,040 --> 01:58:47,000 Riguardati. 1416 01:58:47,080 --> 01:58:49,760 Sì, anche tu. 1417 01:58:53,560 --> 01:58:55,600 Ciao. 1418 01:59:03,640 --> 01:59:06,160 - Ti voglio bene. - Anch'io. 1419 02:00:04,840 --> 02:00:07,800 Ehilà? Siamo tornate. 1420 02:00:07,880 --> 02:00:09,680 Nonno? 1421 02:00:09,760 --> 02:00:12,040 Vado a controllare nello studio. 1422 02:00:19,000 --> 02:00:20,640 Ehi, straniero. 1423 02:00:24,040 --> 02:00:28,320 Mamma, sai che il Concorde ci mette la metà del tempo? 1424 02:00:28,400 --> 02:00:30,760 Sì, l'ho sentito dire. 1425 02:00:33,640 --> 02:00:35,400 E tu cosa ci fai qui? 1426 02:00:35,480 --> 02:00:38,480 Dopo 30 secondi che ve ne eravate andate 1427 02:00:38,560 --> 02:00:42,040 noi abbiamo capito che non vogliamo perdervi di nuovo. 1428 02:00:42,120 --> 02:00:43,840 Noi? 1429 02:00:47,920 --> 02:00:49,920 Noi. 1430 02:00:51,000 --> 02:00:54,880 Ho già sbagliato una volta a non cercarti, Lizzie. 1431 02:00:54,960 --> 02:00:59,800 Non sbaglierò un'altra volta, nonostante il tuo orgoglio. 1432 02:00:59,880 --> 02:01:04,520 Immagino che ti aspetti che ti cada tra le braccia, 1433 02:01:04,600 --> 02:01:07,640 che pianga e ti dica: "Troveremo il modo". 1434 02:01:07,720 --> 02:01:09,800 Una relazione tra due continenti 1435 02:01:09,880 --> 02:01:14,240 con figlie che sono cresciute qua e là... 1436 02:01:14,680 --> 02:01:19,000 e noi che riprendiamo da dove avevamo lasciato... 1437 02:01:19,960 --> 02:01:22,640 e invecchiamo assieme e... 1438 02:01:23,680 --> 02:01:25,240 e... 1439 02:01:26,200 --> 02:01:30,040 Dai, Nick, cosa ti aspetti? Di vivere felici e contenti? 1440 02:01:30,120 --> 02:01:31,760 Sì. 1441 02:01:31,840 --> 02:01:33,920 Incluso quello che hai detto prima. 1442 02:01:34,000 --> 02:01:37,960 Ma non devi per forza metterti a piangere. 1443 02:01:38,040 --> 02:01:40,400 Sì, invece. 1444 02:02:17,600 --> 02:02:19,920 Ce l'abbiamo fatta.