1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Creat și codat de - Bokutox 2 00:00:39,122 --> 00:00:41,623 3 00:00:52,510 --> 00:00:55,137 4 00:01:26,211 --> 00:01:27,503 5 00:01:28,963 --> 00:01:31,340 Așa o numesc spitalele. 6 00:01:32,133 --> 00:01:33,926 Rană împușcată. 7 00:01:34,886 --> 00:01:38,180 Doctorul trebuie să -l raporteze la poliție. 8 00:01:39,349 --> 00:01:42,518 Asta o face greu pentru băieți din linia mea să obțină ... 9 00:01:43,520 --> 00:01:45,187 ... „Îngrijirea sănătății de calitate”. 10 00:01:45,355 --> 00:01:47,689 11 00:01:51,402 --> 00:01:54,530 Nu mulți bărbați știu Ce merită viața lor. 12 00:01:54,823 --> 00:01:55,948 Eu. 13 00:01:56,407 --> 00:02:00,661 Șaptezeci de grand. Asta au luat de la mine. 14 00:02:01,246 --> 00:02:04,540 Și asta este Aveam de gând să mă întorc. 15 00:02:29,732 --> 00:02:32,401 Ei spun: „Timpul vindecă toate rănile”. 16 00:02:33,069 --> 00:02:36,655 Te -ai gândi, după cinci luni de a mă culca pe spatele meu ... 17 00:02:37,073 --> 00:02:40,033 ... Aș renunța orice idee de a obține egal. 18 00:02:40,243 --> 00:02:42,703 Fii doar un tip drăguț, numiți -l pe zi. 19 00:02:45,081 --> 00:02:49,710 Băieții drăguți sunt bine. Trebuie să ai cineva de care să profite. 20 00:02:49,919 --> 00:02:51,712 Dar ei termină mereu ultima. 21 00:02:51,880 --> 00:02:54,339 22 00:02:57,969 --> 00:03:00,846 Ajutați un cripple. Mulțumesc, domnule. 23 00:03:01,264 --> 00:03:04,391 Ajutați -vă din nou un veterinar din Vietnam. 24 00:03:06,603 --> 00:03:09,188 Ajutați un cripple. Mulțumesc, domnule. 25 00:03:09,397 --> 00:03:11,773 Ce dracu faci? Ia dracu '! 26 00:03:11,941 --> 00:03:14,943 --Unh! Taci. Te -am vindecat. 27 00:03:15,111 --> 00:03:17,154 28 00:03:17,322 --> 00:03:18,447 Cocksucker. 29 00:03:24,120 --> 00:03:27,289 -Care vă datorez? -Zetwo nouăzeci și opt. 30 00:03:45,141 --> 00:03:48,393 Fiul lui A ... Hei, țigările mele! 31 00:04:21,302 --> 00:04:24,137 --Unh! -Sorry, îmi pare rău. Iartă -mă. 32 00:04:45,868 --> 00:04:47,160 33 00:04:59,340 --> 00:05:00,549 Mulțumesc. 34 00:05:05,680 --> 00:05:06,722 O sută ... 35 00:05:06,931 --> 00:05:08,181 . ..two sute. . . 36 00:05:08,433 --> 00:05:09,725 . ..three sute. 37 00:05:10,059 --> 00:05:12,019 O zi frumoasă, domnule Johnson. 38 00:05:12,854 --> 00:05:14,730 Foarte excelent, domnule. 39 00:05:15,064 --> 00:05:16,815 Și cum vei plăti? 40 00:05:44,135 --> 00:05:45,427 41 00:05:45,595 --> 00:05:48,263 -Domnule? -Hmm? 42 00:05:49,766 --> 00:05:51,433 Îți voi da 900 de dolari. 43 00:05:51,976 --> 00:05:53,226 Lasă -mă să văd acel magnum. 44 00:05:57,690 --> 00:05:58,857 Asta este. 45 00:06:22,590 --> 00:06:23,799 500 de dolari și arma. 46 00:06:26,928 --> 00:06:28,970 Uh, va trebui să văd l .D. 47 00:06:29,514 --> 00:06:30,889 Desigur. 48 00:06:44,695 --> 00:06:48,156 Îmi pare rău, domnule Johnson, uh, Acest card a fost anulat. 49 00:06:48,491 --> 00:06:49,908 Imposibil. 50 00:06:50,159 --> 00:06:52,911 Mai ai o altă formă de plată? 51 00:06:53,162 --> 00:06:54,621 Încercați din nou. 52 00:07:12,682 --> 00:07:14,599 53 00:07:44,672 --> 00:07:46,214 54 00:07:54,682 --> 00:07:56,850 55 00:08:01,689 --> 00:08:03,857 56 00:08:04,901 --> 00:08:07,819 Vechile obiceiuri mor greu, cred. 57 00:08:08,863 --> 00:08:13,033 Dacă nu îi lovești, Te lovesc. 58 00:08:14,243 --> 00:08:16,578 Nu este căsătoria măreț? 59 00:08:41,020 --> 00:08:43,772 60 00:08:43,940 --> 00:08:45,232 Porter. 61 00:08:46,734 --> 00:08:48,568 Nu ești mort. 62 00:08:51,447 --> 00:08:53,448 Ceea ce ai de gând să faci? Omoara-mă? 63 00:09:30,653 --> 00:09:33,572 64 00:09:45,751 --> 00:09:47,085 65 00:10:01,809 --> 00:10:03,435 Nu acum. 66 00:10:04,562 --> 00:10:06,313 Da. 67 00:10:07,189 --> 00:10:08,356 Curățați. 68 00:10:08,524 --> 00:10:10,525 69 00:10:33,799 --> 00:10:34,966 70 00:11:19,762 --> 00:11:21,054 71 00:11:21,222 --> 00:11:22,472 72 00:11:25,184 --> 00:11:27,185 73 00:11:31,357 --> 00:11:33,024 74 00:11:35,820 --> 00:11:44,119 75 00:12:22,825 --> 00:12:25,243 76 00:12:37,173 --> 00:12:39,340 Val Stil L vrea să vorbească cu tine. 77 00:12:42,511 --> 00:12:44,137 Îmi pare rău, iubito. 78 00:12:45,848 --> 00:12:48,516 Să -i spun să suni din nou? 79 00:12:49,185 --> 00:12:52,854 Nu, voi vorbi cu el. Închide -l, oricum. 80 00:12:53,022 --> 00:12:54,898 81 00:12:55,608 --> 00:12:57,233 Val. 82 00:12:58,527 --> 00:13:01,196 Da, la fel ca întotdeauna. Tu? 83 00:13:01,489 --> 00:13:03,907 Da, bine, bine. Um .... 84 00:13:04,658 --> 00:13:06,117 De ce? Ești acolo acum? 85 00:13:06,285 --> 00:13:08,119 86 00:13:09,872 --> 00:13:12,957 Nu -l transpira, Val. Cu toții ne uităm la ei. 87 00:13:15,252 --> 00:13:17,837 Același echipaj. Chows. De două ori pe săptămână. 88 00:13:18,088 --> 00:13:22,217 Marți și vineri, între 1 1 și 1 2. Întotdeauna același traseu. 89 00:13:22,760 --> 00:13:25,053 Spălătorie chineză de bani. Heh. 90 00:13:28,557 --> 00:13:29,891 Cât în ​​caz? 91 00:13:30,851 --> 00:13:33,561 Oriunde între 350 și jumătate de moară. 92 00:13:38,734 --> 00:13:40,068 Cât de mult ai nevoie, Val? 93 00:13:40,236 --> 00:13:43,238 Ah, am împărțit-o 50-50. 94 00:13:43,572 --> 00:13:46,825 Adică, de cât ai nevoie să -ți cumperi drumul înapoi? 95 00:13:51,247 --> 00:13:52,413 În sindicat. 96 00:13:53,749 --> 00:13:55,083 Cât costă? 97 00:13:55,292 --> 00:13:57,001 -Covestirea? -Tot ceea ce. 98 00:13:57,253 --> 00:13:59,671 Isus. Știi totul. 99 00:14:00,589 --> 00:14:02,423 Bună, scumpo. 100 00:14:02,591 --> 00:14:03,758 101 00:14:03,926 --> 00:14:05,426 1 30 Grand. 102 00:14:13,936 --> 00:14:18,439 Chows nu va merge la polițiști. Ei păstrează totul în casă. 103 00:14:18,649 --> 00:14:20,692 Și nu simt durere ca noi. 104 00:14:20,985 --> 00:14:23,570 Observi ceva despre acei tipi? 105 00:14:23,779 --> 00:14:26,781 Arată urât. Probabil că mame -ul Kung Fu. 106 00:14:27,074 --> 00:14:30,785 -Did mi -e dor de ceva? -Nu purtau centuri de siguranță. 107 00:14:33,122 --> 00:14:35,123 Îi vom lovi vineri. 108 00:14:50,806 --> 00:14:53,766 Hubba, Hubba, Hubba! 109 00:14:55,936 --> 00:15:05,904 110 00:15:07,489 --> 00:15:08,823 111 00:15:34,475 --> 00:15:35,642 112 00:15:36,977 --> 00:15:39,687 Uite aici. Uh. 113 00:15:39,855 --> 00:15:41,439 114 00:15:43,192 --> 00:15:45,068 115 00:15:46,445 --> 00:15:50,365 Uh. Cum e gustul ăla, nu? 116 00:15:50,532 --> 00:15:52,492 117 00:15:53,827 --> 00:15:56,454 Tati a adus acasă slănina, iubito. 118 00:15:57,373 --> 00:15:59,040 119 00:16:02,836 --> 00:16:03,878 120 00:16:04,046 --> 00:16:06,714 -Val! -Ce? 121 00:16:10,928 --> 00:16:13,221 122 00:16:17,226 --> 00:16:19,268 123 00:16:19,770 --> 00:16:21,604 124 00:16:22,356 --> 00:16:24,107 Problemă cu lovirea fundului unui chow. . . 125 00:16:24,316 --> 00:16:26,234 . .. este o oră mai târziu Vrei să o faci din nou. 126 00:16:26,402 --> 00:16:27,860 127 00:16:28,028 --> 00:16:30,154 Nu? Nu? 128 00:16:30,322 --> 00:16:31,990 Ah. 129 00:16:46,422 --> 00:16:47,588 1 40 Grand. 130 00:16:48,424 --> 00:16:49,590 1 40 pe bucată. 131 00:16:50,426 --> 00:16:51,426 Total. 132 00:16:53,595 --> 00:16:54,595 Total? 133 00:16:58,767 --> 00:17:01,936 Asta e 70 Grand? Nu este suficient. 134 00:17:02,146 --> 00:17:06,024 Este pentru mine. Îmi iau câteva luni libere. 135 00:17:06,275 --> 00:17:10,695 Sunt scurt. Șaizeci de scurt. Dracking Slants! 136 00:17:10,946 --> 00:17:12,780 Ar fi trebuit să -i lovească marți. 137 00:17:13,073 --> 00:17:14,615 La dracu '! 138 00:17:15,659 --> 00:17:17,076 Am scăpat curat. 139 00:17:18,245 --> 00:17:20,121 Și am avut ceva de arătat pentru asta. 140 00:17:20,789 --> 00:17:23,791 Fii recunoscător pentru ceea ce primești, Regula numărul unu. 141 00:17:27,463 --> 00:17:29,797 Da, regula numărul unu. 142 00:17:39,058 --> 00:17:40,141 Ce? 143 00:17:47,441 --> 00:17:48,983 Totul este mișto. 144 00:17:50,319 --> 00:17:52,570 Doar nu este suficient! În regulă? 145 00:17:52,863 --> 00:17:54,489 Niciodată nu este, Val. 146 00:17:55,449 --> 00:17:58,409 Iubito, doar pune banii În mașină, nu -i așa? 147 00:18:09,338 --> 00:18:13,257 Nu pot să cred nenorocit. Știi ce, Porter? 148 00:18:15,219 --> 00:18:16,344 Este amuzant. 149 00:18:16,804 --> 00:18:18,429 Acest lucru te va ucide. 150 00:18:20,849 --> 00:18:22,850 Este întotdeauna 1 40. 151 00:18:24,895 --> 00:18:26,437 152 00:18:28,899 --> 00:18:31,192 Cineva ar trebui să -mi dea un doctorat. Ha, ha. 153 00:18:31,360 --> 00:18:32,485 154 00:18:34,863 --> 00:18:36,197 155 00:18:36,365 --> 00:18:39,659 Isus! Așteptați până când sunt din nenorocitul mod! 156 00:18:39,827 --> 00:18:41,619 157 00:18:49,711 --> 00:18:52,964 Bine. Totul este mișto, iubito. 158 00:18:55,759 --> 00:18:57,301 Oh! 159 00:18:57,469 --> 00:18:59,554 160 00:19:00,889 --> 00:19:06,060 Ah! Ai fost grozav. Totul este mișto. Dă-mi-- 161 00:19:06,353 --> 00:19:08,229 Bine, păstrează arma. 162 00:19:08,438 --> 00:19:12,900 Asta este. Totul este mișto. Este la fel cum am planificat. 163 00:19:13,235 --> 00:19:16,863 Haide. Nu te destrăma acum. 164 00:19:17,447 --> 00:19:19,323 Acolo mergem. 165 00:19:20,075 --> 00:19:22,827 166 00:19:25,164 --> 00:19:27,081 167 00:19:30,127 --> 00:19:33,713 Oh, pariez că ai o mulțime de întrebări Zgârțându -ți în cap, nu? 168 00:19:33,881 --> 00:19:36,215 169 00:19:39,803 --> 00:19:41,762 Lynn nu a înțeles. 170 00:19:43,265 --> 00:19:44,432 Nu știu. 171 00:19:44,808 --> 00:19:48,269 Soțiile devin amuzante Când vine vorba de prietene. 172 00:19:50,022 --> 00:19:51,105 173 00:19:51,273 --> 00:19:52,273 Ce? 174 00:19:53,942 --> 00:19:55,443 Nu am primit asta. 175 00:19:56,820 --> 00:19:58,070 Ai primit -o. 176 00:19:59,740 --> 00:20:01,490 177 00:20:09,291 --> 00:20:11,125 178 00:20:12,127 --> 00:20:14,212 179 00:20:14,379 --> 00:20:17,298 180 00:20:30,479 --> 00:20:33,731 Haide, domnișoară Porter. Nu am toată ziua. 181 00:20:45,577 --> 00:20:47,328 182 00:20:51,041 --> 00:20:53,000 183 00:20:53,168 --> 00:20:56,128 Este, uh, domnișoară Porter aici? 184 00:20:57,673 --> 00:20:58,756 Doamna Porter. 185 00:21:02,719 --> 00:21:03,761 Da, orice. 186 00:21:04,680 --> 00:21:07,515 187 00:21:07,683 --> 00:21:09,475 Motherfucker! 188 00:21:10,936 --> 00:21:13,062 189 00:21:13,230 --> 00:21:15,231 Scoală-te. Întoarceţi-vă. 190 00:21:15,691 --> 00:21:16,941 Haide. 191 00:21:21,488 --> 00:21:23,239 Ce avem aici? Nu? 192 00:21:25,867 --> 00:21:27,410 Cât de mult aici? Nu? 193 00:21:28,078 --> 00:21:29,120 Doi măreț. 194 00:21:29,371 --> 00:21:31,163 -Ce este aici? -Heliu. 195 00:21:31,498 --> 00:21:33,708 Ce crezi că este? Este heroină. 196 00:21:33,875 --> 00:21:35,960 197 00:21:36,128 --> 00:21:38,045 198 00:21:42,384 --> 00:21:44,302 Rahat. Oh, la naiba. 199 00:21:46,555 --> 00:21:48,264 Val Resnick. 200 00:21:48,932 --> 00:21:49,974 Unde este el? 201 00:21:51,476 --> 00:21:54,145 Vrei să știi unde este? Ha, ha. 202 00:21:54,313 --> 00:21:55,479 El este chiar aici. 203 00:21:55,897 --> 00:21:57,565 Uite. Dracu '. 204 00:21:58,150 --> 00:21:59,191 Răspuns greșit. 205 00:22:00,068 --> 00:22:04,238 Ah! Dumnezeu! Tu mamă! 206 00:22:04,489 --> 00:22:06,907 -La dracu! -Val Resnick. 207 00:22:08,368 --> 00:22:10,328 Nu am auzit niciodată de el, omule. 208 00:22:10,537 --> 00:22:12,163 De unde ai luat rahatul? 209 00:22:13,540 --> 00:22:16,917 Haide, omule. O să mă omoare. 210 00:22:17,085 --> 00:22:18,336 211 00:22:21,423 --> 00:22:24,800 Ce crezi că sunt o să fac? Îngrijorează -mă pentru mine. 212 00:22:25,886 --> 00:22:29,096 Oh, hai. Bine, bine. 213 00:22:29,514 --> 00:22:32,099 Stegman, om. Arthur dracului Stegman, bine? 214 00:22:33,101 --> 00:22:34,560 Unde este el? 215 00:22:36,271 --> 00:22:38,189 Taxi de sud. 216 00:22:39,107 --> 00:22:40,858 Drumul Farragut, om. 217 00:22:43,820 --> 00:22:44,862 Mulţumesc. 218 00:22:46,948 --> 00:22:48,532 Cu plăcere. 219 00:23:11,932 --> 00:23:13,599 Îl caut pe Arthur Stegman. 220 00:23:14,976 --> 00:23:17,728 Nu este aici. Ceva cu care te poate ajuta? 221 00:23:18,313 --> 00:23:20,815 Nu, nu poți. Unde este el? 222 00:23:21,566 --> 00:23:22,900 Nu știu. 223 00:23:26,113 --> 00:23:27,113 Ia o ghicire. 224 00:23:28,407 --> 00:23:29,407 Ce? 225 00:23:31,952 --> 00:23:34,078 Luați o ghicire despre unde se află. 226 00:23:34,246 --> 00:23:35,663 227 00:23:39,167 --> 00:23:40,668 228 00:23:44,089 --> 00:23:45,881 Este acasă? 229 00:23:49,761 --> 00:23:51,429 Du -te la dracu '. 230 00:23:53,473 --> 00:23:54,974 231 00:23:55,142 --> 00:23:56,183 Începem. 232 00:23:56,435 --> 00:23:58,519 Acesta este al meu. Rotiți -l. 233 00:23:58,770 --> 00:24:00,354 Stai, asta era al meu. 234 00:24:00,522 --> 00:24:03,691 235 00:24:08,029 --> 00:24:10,281 Există cineva aici să te vadă. 236 00:24:13,952 --> 00:24:15,911 Îl caut pe Stegman. 237 00:24:21,543 --> 00:24:23,169 Cine naiba ești? 238 00:24:25,213 --> 00:24:26,464 Sunt Porter. 239 00:24:27,549 --> 00:24:31,302 Porter, care arată, uh, asalat pentru mine. 240 00:24:33,972 --> 00:24:37,183 Porter pare că îi place Pentru a rezista arestării. 241 00:24:40,312 --> 00:24:42,730 -Hey, hei! Vai! -La dracu! Nu aici. 242 00:24:43,064 --> 00:24:45,065 Isus! Vrea doar să vorbească. 243 00:24:45,484 --> 00:24:48,444 Am n nu? L -am numit? 244 00:24:51,740 --> 00:24:52,865 Ești Stegman? 245 00:24:54,910 --> 00:24:57,411 Pot fi. Ce vrei? 246 00:24:59,080 --> 00:25:01,207 Băiatul tău nu și -a făcut livrarea. 247 00:25:02,709 --> 00:25:05,252 Isus. -Whoa, Artie. 248 00:25:05,420 --> 00:25:07,963 De ce nu vorbim afară? 249 00:25:08,256 --> 00:25:09,298 Ești dealer? 250 00:25:10,675 --> 00:25:13,302 Uitați de asta, bine? 251 00:25:13,512 --> 00:25:16,347 Nici nu -mi atinge banii. Haide-- 252 00:25:16,598 --> 00:25:17,973 Aceasta este eroina? 253 00:25:19,768 --> 00:25:21,101 Aceasta este eroina. 254 00:25:21,853 --> 00:25:24,396 Nu vă faceți griji. Ia-o ușurel. 255 00:25:25,023 --> 00:25:26,106 Să vorbim. 256 00:25:27,609 --> 00:25:30,069 La ce te uiți? Joacă -ți jocul. 257 00:25:31,029 --> 00:25:33,697 Și sângerați Pe tot canapeaua mea! 258 00:25:33,949 --> 00:25:34,990 Haide! 259 00:25:40,580 --> 00:25:42,873 Steggie ne -a ținut. 260 00:25:44,125 --> 00:25:45,709 O voi verifica. 261 00:25:46,795 --> 00:25:48,504 Val Resnick. 262 00:25:50,799 --> 00:25:52,633 Ce zici de el? -Sell -mă unde este. 263 00:25:52,801 --> 00:25:55,761 Chiar dacă știam, Răspunsul ar fi încă nu. 264 00:25:56,054 --> 00:25:59,223 -Where te -ai întâlnit cu băiatul meu? -Acă picătura lui. 265 00:25:59,391 --> 00:26:00,432 Este mort? 266 00:26:00,725 --> 00:26:04,395 Nu, dar ea este. Od'd pe acea prostie ai trimis -o. 267 00:26:04,646 --> 00:26:07,147 Aşa? Ce îți pasă? 268 00:26:07,440 --> 00:26:09,149 Eu sunt soțul ei. 269 00:26:10,652 --> 00:26:12,736 Nu o să mă omori. Ești? Heh. 270 00:26:16,116 --> 00:26:17,658 Nu în fața acestor copii. 271 00:26:19,828 --> 00:26:21,245 Unde este el? 272 00:26:25,458 --> 00:26:26,458 Nu știu! 273 00:26:27,627 --> 00:26:28,752 Acesta este adevărul. 274 00:26:29,004 --> 00:26:33,507 Mi -a fost livrat aseară. Nu voi vedea pe nimeni până luna viitoare. 275 00:26:33,675 --> 00:26:35,467 276 00:26:35,635 --> 00:26:37,303 De ce toate problemele? 277 00:26:38,638 --> 00:26:41,056 Îi este frică de fată. Vreau să spun... 278 00:26:41,474 --> 00:26:43,809 . .. a doamnei Porter. 279 00:26:44,019 --> 00:26:47,104 Adică, așa mi se pare. 280 00:26:54,696 --> 00:26:56,488 Nu știu nimic despre asta. 281 00:26:56,823 --> 00:26:58,782 Îl cunosc pe Val de pe vremuri. 282 00:26:59,034 --> 00:27:01,660 Acum trei luni, mă întreabă să -i facă o favoare. 283 00:27:01,870 --> 00:27:05,456 Fac un mare mare pe lună. Îmi dau seama, ce naiba? 284 00:27:05,707 --> 00:27:10,377 Acum amenință că mă omori? Un amic al lui Val nu sunt. 285 00:27:10,670 --> 00:27:13,631 Este în oraș. Asta e tot știu. 286 00:27:13,882 --> 00:27:15,341 De unde știi asta? 287 00:27:16,509 --> 00:27:18,260 -A a spus așa. -Când? 288 00:27:18,720 --> 00:27:22,681 Când a venit. A spus că pătrat el însuși cu sindicatul. 289 00:27:22,891 --> 00:27:25,601 A spus că s -a întors În timpul mare pentru bine. 290 00:27:25,894 --> 00:27:27,227 Era foarte încântat. 291 00:27:27,520 --> 00:27:30,481 Îi spui că și Porter s -a întors. 292 00:27:30,815 --> 00:27:33,108 Și își vrea banii. 293 00:27:33,360 --> 00:27:36,737 Mă voi întoarce pentru tine Când acești copii nu sunt în preajmă. 294 00:27:39,991 --> 00:27:41,575 Când i -aș spune asta? 295 00:27:56,633 --> 00:27:57,758 296 00:28:01,262 --> 00:28:02,971 297 00:28:03,139 --> 00:28:04,682 Vorbește-mi. 298 00:28:04,849 --> 00:28:08,519 Există o tânără doamnă să te văd. Numele ei este Pearl. 299 00:28:08,728 --> 00:28:10,729 Are două obiceiuri foarte proaste. 300 00:28:10,939 --> 00:28:13,649 Chiar acum sunt interesat doar într -unul dintre ei. 301 00:28:13,817 --> 00:28:16,360 Ha, ha. Trimite -o în sus. 302 00:28:19,197 --> 00:28:23,075 Apartament 71 8, doamnă. Continuați -vă. 303 00:28:38,883 --> 00:28:40,801 304 00:28:42,137 --> 00:28:43,345 Trimite -o în sus. 305 00:28:43,638 --> 00:28:46,807 Este Haskell. Îmi pare rău să te sun acasă ... 306 00:28:47,058 --> 00:28:49,184 Nu -ți pare rău. Doar nu suna. 307 00:28:49,394 --> 00:28:52,479 Am primit un apel de la un tip de taxi pe capătul de sud. 308 00:28:52,647 --> 00:28:53,981 309 00:28:54,149 --> 00:28:55,607 -Ce este? -Lt este acest tip, Stegman. 310 00:28:55,900 --> 00:28:58,318 Rahat. Țineți o secundă. 311 00:29:04,492 --> 00:29:06,243 312 00:29:06,411 --> 00:29:10,497 În genunchi, cățea. Vreau satisfacție. 313 00:29:10,915 --> 00:29:12,875 -L'm la telefon, Pearl. -Unh. 314 00:29:13,835 --> 00:29:15,669 315 00:29:16,671 --> 00:29:18,922 Este „Mistress Pearl”. 316 00:29:19,174 --> 00:29:22,092 -Al'm pe nenorocitul de telefon! --Unh! 317 00:29:22,260 --> 00:29:24,136 318 00:29:24,304 --> 00:29:27,181 Faceți -o repede, nu? 319 00:29:27,849 --> 00:29:29,725 Tipul acesta Stegman sună. 320 00:29:30,018 --> 00:29:34,354 Părea tot nervos, Ca ceva l -a speriat. 321 00:29:34,606 --> 00:29:38,317 A trebuit să vorbească cu tine. Am spus că voi vedea ce fac. 322 00:29:38,860 --> 00:29:42,613 -Cate era vorba? -A a spus că Tel L You Lynn era mort. 323 00:29:43,198 --> 00:29:47,951 A spus că un tip te -a dorit. Asta e tot ce a spus. 324 00:29:48,203 --> 00:29:49,828 Am crezut că trebuie să știi. 325 00:29:50,705 --> 00:29:53,207 Ai făcut bine. Vreau să vorbesc cu el. 326 00:29:53,500 --> 00:29:55,000 Cine, Stegman? 327 00:29:55,710 --> 00:29:58,670 Nu, președinte Nixon. Desigur, Stegman! 328 00:29:59,005 --> 00:30:01,340 Spune -i, uh, Varrick, lângă pod. 329 00:30:01,633 --> 00:30:04,551 Fă -o, uh .... hmm. 330 00:30:04,719 --> 00:30:06,512 Faceți 20 de minute. 331 00:30:06,679 --> 00:30:09,306 -Hmm. -Au să lucrez aici! 332 00:30:15,313 --> 00:30:18,565 --Unh! -Nu vedeți că lucrez aici? 333 00:30:18,733 --> 00:30:20,192 334 00:30:22,654 --> 00:30:23,946 Pune -l pe fila mea. 335 00:30:24,197 --> 00:30:26,114 Caut o fată. 336 00:30:26,908 --> 00:30:31,078 Ea poartă numele de Rosie. Iată fotografia ei. O cunoști? 337 00:30:33,998 --> 00:30:36,708 A lucrat telefonic, nu independent. 338 00:30:37,418 --> 00:30:39,628 Probabil conectat cu sindicatul. 339 00:30:39,838 --> 00:30:42,965 Din liga mea. Nu aș cunoaște -o. 340 00:30:45,385 --> 00:30:47,594 Poate știți pe cineva care ar face. 341 00:30:53,518 --> 00:30:56,353 -De ce o cauți? -Al's Fratele ei. 342 00:30:56,604 --> 00:30:59,273 Am cancer. Vreau să o văd. 343 00:31:05,780 --> 00:31:07,364 Voi doi arătați aproape. 344 00:31:10,285 --> 00:31:11,994 Ai o țigară? 345 00:31:17,458 --> 00:31:19,877 Sora ta sună scumpă. 346 00:31:20,295 --> 00:31:24,047 Încercați Michael, Barman la Regal Hotel. 347 00:31:24,924 --> 00:31:27,092 Acesta nu a fost numele Căutam. 348 00:31:28,553 --> 00:31:30,762 Singurul pe care l -am primit. 349 00:31:57,332 --> 00:31:58,749 350 00:31:58,917 --> 00:32:03,003 Am încercat să te sun, dar tu Trebuie să fi schimbat numărul. 351 00:32:03,254 --> 00:32:06,214 -L nu ți -a dat niciodată numărul meu inițial. -Ha, ha. 352 00:32:07,842 --> 00:32:09,509 Cum arăta acest tip? 353 00:32:10,261 --> 00:32:12,429 Avea părul întunecat, ochii albaștri. 354 00:32:12,639 --> 00:32:15,390 Un adevărat ticălos cu aspect cro-magn. 355 00:32:15,600 --> 00:32:17,684 Dacă Lynn a murit, Poate că ne -a făcut o favoare. 356 00:32:17,852 --> 00:32:21,313 Ha, ha. Știu, cu excepția lui Un mare pe lună. 357 00:32:21,606 --> 00:32:23,982 Poate că putem rezolva ceva. 358 00:32:24,150 --> 00:32:26,318 -Did ai primit un nume? -Mm. 359 00:32:26,486 --> 00:32:28,070 El a spus că este Porter. 360 00:32:29,781 --> 00:32:31,865 Whoa, whoa, whoa. 361 00:32:32,033 --> 00:32:33,867 A spus că este acolo pentru Porter? 362 00:32:34,535 --> 00:32:36,495 Nu, a spus că este Porter. 363 00:32:42,543 --> 00:32:45,629 Nu l -aș dori pe tipul acela după mine fie. 364 00:32:45,880 --> 00:32:49,508 -L știu cum trebuie să simți. -Ce sunt L? A Nimeni? 365 00:32:50,718 --> 00:32:53,720 Am prieteni. Tot ce trebuie să fac este să mă gândesc. 366 00:32:54,055 --> 00:32:56,306 Ridic un telefon Și este un mort. 367 00:32:56,724 --> 00:32:58,350 Și de data asta rămâne mort! 368 00:32:58,893 --> 00:33:01,436 Încercați să o mențineți jos, în regulă? 369 00:33:01,896 --> 00:33:03,480 E în regulă. 370 00:33:04,148 --> 00:33:05,440 Ce a spus despre mine? 371 00:33:06,067 --> 00:33:08,151 El a spus că îi datorați bani. 372 00:33:08,903 --> 00:33:09,945 Nimic altceva? 373 00:33:10,405 --> 00:33:12,781 Nimic. De ce? Cât de mult îi datorezi? 374 00:33:13,574 --> 00:33:14,950 Treaba ta. 375 00:33:16,202 --> 00:33:19,496 Tocmai am primit sentimentul Ar vrea să te omoare. 376 00:33:20,164 --> 00:33:21,790 Oh, Hristos! 377 00:33:22,583 --> 00:33:23,875 Porter. 378 00:33:28,923 --> 00:33:30,549 Ce? 379 00:33:30,800 --> 00:33:31,842 Ce i -ai spus? 380 00:33:32,510 --> 00:33:33,593 Nimic! 381 00:33:33,928 --> 00:33:37,764 -Ce i -aș putea spune? -Vui îi spui despre bani? Heroină? 382 00:33:37,932 --> 00:33:40,934 A avut -o cu el! I -am spus că am livrat -o. 383 00:33:41,185 --> 00:33:42,477 Nimic altceva? 384 00:33:42,770 --> 00:33:44,521 Nu știu nimic altceva! 385 00:33:44,939 --> 00:33:49,568 I -ai dat ceva. A name. Cineva care știe unde să mă găsească. 386 00:33:49,861 --> 00:33:52,029 Jur pe mama mea ... 387 00:33:52,238 --> 00:33:53,405 La naiba cu mama ta! 388 00:33:54,449 --> 00:33:58,326 -Nu nu este frumos. Ia-o ușurel. -Care te uiți? 389 00:33:58,870 --> 00:34:01,455 Val, nu. Nu din nou. Nu face asta, omule. 390 00:34:01,622 --> 00:34:03,957 -Ca dracu te uiți? -Nu, Val, nu. 391 00:34:04,125 --> 00:34:05,751 Haide. Nu din nou. 392 00:34:05,960 --> 00:34:07,044 Nu. 393 00:34:07,295 --> 00:34:10,005 -Uită-l. Există probleme aici? 394 00:34:10,298 --> 00:34:12,841 Plecăm doar. 395 00:34:13,968 --> 00:34:16,344 Știi ce? Acesta este pe mine. 396 00:34:16,637 --> 00:34:19,306 Mă vezi ajungând Pentru nenorocitul meu portofel? 397 00:34:23,102 --> 00:34:27,731 Îmi pare rău. Tocmai a primit o promoție, Deci este un pic încordat. 398 00:34:29,567 --> 00:34:31,234 Există un Michael aici? 399 00:34:31,444 --> 00:34:33,361 Asta e peste el. 400 00:34:35,656 --> 00:34:37,074 Michael. 401 00:34:37,492 --> 00:34:40,660 Ești omul de văzut Despre răcoritoare orizontală? 402 00:34:40,995 --> 00:34:43,705 Caut o fată pe nume Rosie. 403 00:34:43,915 --> 00:34:47,793 Prostituția este ilegală Și vorbești greacă. 404 00:34:51,422 --> 00:34:55,300 De obicei, aceste probleme sunt realizate cu mai multă discreție. 405 00:34:58,096 --> 00:34:59,429 406 00:34:59,597 --> 00:35:00,597 Fii discret acum. 407 00:35:02,642 --> 00:35:04,142 408 00:35:06,687 --> 00:35:08,688 -Care era numele ei? -Rosie. 409 00:35:08,940 --> 00:35:11,525 -Cine o caută? -Nu doar sună -o. 410 00:35:19,700 --> 00:35:21,201 411 00:35:21,369 --> 00:35:22,494 -Rosie? Da? 412 00:35:22,662 --> 00:35:24,329 Dă -mi telefonul. 413 00:35:25,957 --> 00:35:27,916 --Unh! -Veste grijă de asta. 414 00:35:29,752 --> 00:35:32,254 -Rosie. -Cine naiba este asta? 415 00:35:32,463 --> 00:35:33,672 -Porter. -Ha, ha. 416 00:35:33,840 --> 00:35:36,383 Încercați din nou, dragă. Porter a murit. 417 00:35:37,009 --> 00:35:41,304 Obișnuiam să conduc pentru tine. Oferiți un mediu de lucru sigur. 418 00:35:41,722 --> 00:35:42,764 Porter? 419 00:35:44,308 --> 00:35:45,517 Da. 420 00:35:56,696 --> 00:35:59,781 De ce să turnați sare pe răni vechi? 421 00:36:00,575 --> 00:36:02,450 Nu am avut nevoie. 422 00:36:05,037 --> 00:36:07,873 Cred că am avut un loc moale pentru ea. 423 00:36:18,593 --> 00:36:21,344 424 00:36:31,564 --> 00:36:32,647 Intrați. 425 00:36:34,442 --> 00:36:36,860 Arăți destul de bine pentru un tip mort. 426 00:36:43,034 --> 00:36:44,784 Cum ai auzit despre asta? 427 00:36:45,536 --> 00:36:46,912 Oamenii vorbeau. 428 00:36:47,205 --> 00:36:49,664 Plus am auzit -o pe soția ta era din nou în oraș. 429 00:36:49,832 --> 00:36:51,750 430 00:36:51,918 --> 00:36:53,543 E moartă. 431 00:36:54,629 --> 00:36:56,671 Îmi pare rău, Porter. 432 00:36:57,632 --> 00:36:58,798 De ce? 433 00:37:00,092 --> 00:37:04,596 Isus. Surly Porter. Ești la fel ca vreodată, nu -i așa? 434 00:37:08,142 --> 00:37:10,227 Asta nu arată ca tine. 435 00:37:11,562 --> 00:37:13,063 Da, ei bine, oamenii se schimbă. 436 00:37:13,231 --> 00:37:14,522 437 00:37:14,690 --> 00:37:15,982 Şedere. 438 00:37:16,317 --> 00:37:18,777 E în regulă. Haide, dragă. 439 00:37:19,820 --> 00:37:22,280 Faceți cunoștință cu cel mai urât câine cine a trăit vreodată. 440 00:37:25,326 --> 00:37:26,451 Cum îl cheamă? 441 00:37:27,286 --> 00:37:28,328 Porter. 442 00:37:29,956 --> 00:37:31,915 El ți -a luat treaba după ce ai plecat. 443 00:37:32,166 --> 00:37:35,252 Este la fel de dur, Dar nu mă va părăsi. Mwah. 444 00:37:44,178 --> 00:37:45,387 Am nevoie de o favoare. 445 00:37:46,931 --> 00:37:48,306 O favoare? 446 00:37:48,683 --> 00:37:51,142 Poate că nu ești la fel ca oricând. 447 00:37:54,230 --> 00:37:56,356 Caut un băiat sindicat. 448 00:37:58,109 --> 00:38:00,527 Este ținuta. Nu mai spunem „sindicat”. 449 00:38:00,736 --> 00:38:02,529 Știi ce înseamnă. Tot ceea ce. 450 00:38:02,738 --> 00:38:05,282 Nu te atinge, Porter. Cum îl cheamă? 451 00:38:07,702 --> 00:38:09,035 Val Resnick. 452 00:38:12,039 --> 00:38:13,373 Fiul acela de cățea. 453 00:38:15,126 --> 00:38:16,167 Îl cunoști? 454 00:38:17,295 --> 00:38:21,339 M -am întâlnit cu el odată Acum câțiva ani. 455 00:38:21,716 --> 00:38:24,968 Nu poate folosi serviciul Star. El bate fetele. 456 00:38:25,219 --> 00:38:26,928 Aproape că a ucis unul. 457 00:38:27,596 --> 00:38:28,638 Tu? 458 00:38:33,352 --> 00:38:36,646 Contează? Ai renunțat să ai grijă de mine, îți amintești? 459 00:38:42,028 --> 00:38:44,154 Ai ști unde ar putea fi? 460 00:38:46,866 --> 00:38:48,742 Presupun că este la hotel. 461 00:38:49,577 --> 00:38:52,620 -Care? -Cotelul Outfit. 462 00:38:53,622 --> 00:38:54,706 Adresa? 463 00:38:54,874 --> 00:38:56,458 464 00:38:57,335 --> 00:38:59,294 Suntem prieteni, nu? 465 00:39:00,046 --> 00:39:03,923 Adică, eram. Dar și eu un angajat. 466 00:39:04,216 --> 00:39:07,886 Ținuta nu mi -ar plăcea Vă spun, nu -i așa? 467 00:39:08,596 --> 00:39:09,888 Cât de puternic ești? 468 00:39:10,097 --> 00:39:14,017 Personal, cred că ești Cel mai puternic om pe care l -am întâlnit vreodată. 469 00:39:14,268 --> 00:39:16,144 Dar mă întreb dacă este suficient. 470 00:39:16,896 --> 00:39:18,271 Pentru ce? 471 00:39:19,023 --> 00:39:22,025 Vrei acest tip pentru ceva ce nu -i va plăcea. 472 00:39:22,943 --> 00:39:24,152 O să -l omor. 473 00:39:27,698 --> 00:39:29,741 Este ceva ce nu -i va plăcea. 474 00:39:32,203 --> 00:39:35,955 Ce se întâmplă dacă te apucă și te întreabă Cum ai aflat? 475 00:39:36,207 --> 00:39:39,167 Știi că nu te -aș transforma. 476 00:39:39,460 --> 00:39:42,295 -L nu ar vorbi. -Care dacă te întreabă din greu? 477 00:39:44,131 --> 00:39:47,384 Voi spune că a fost Un dispecer de cabină pe nume Stegman. 478 00:39:51,889 --> 00:39:54,432 Oakwood Arms, Union și 1 7th. 479 00:40:19,166 --> 00:40:20,959 480 00:40:26,215 --> 00:40:27,257 Bună, Val. 481 00:40:30,010 --> 00:40:32,095 Unde sunt banii mei? 482 00:40:32,638 --> 00:40:34,013 483 00:40:34,181 --> 00:40:37,475 484 00:40:37,643 --> 00:40:39,185 Ți -am luat arma. 485 00:40:39,437 --> 00:40:42,105 S -a întors aici. Arăți ca un profesionist. 486 00:40:42,356 --> 00:40:45,483 Ține -ți gura închisă Și vei ieși de aici. 487 00:40:48,988 --> 00:40:51,197 Cei 70 de ani ai mei. Vreau. 488 00:40:51,365 --> 00:40:55,368 Uh, nu o am acum. 489 00:40:55,870 --> 00:41:00,582 -Unde este? -L a dat tuturor celor 30.000 ținute. 490 00:41:00,875 --> 00:41:02,417 Le -am dat totul. 491 00:41:04,545 --> 00:41:08,882 Spune -le că le -ai dat bani care nu îți aparține. Ia -l înapoi. 492 00:41:09,550 --> 00:41:12,594 Nu pot face asta. Nu le cunoști ... 493 00:41:14,305 --> 00:41:16,639 Mă vei ucide Fie că îl obțin sau nu. 494 00:41:16,807 --> 00:41:18,141 495 00:41:18,309 --> 00:41:20,477 Bine, voi primi banii. 496 00:41:20,728 --> 00:41:23,897 Dă -mi doar câteva zile. Ce dracu faci? 497 00:41:25,149 --> 00:41:26,983 Amiază. Mâine. 498 00:41:27,151 --> 00:41:28,193 Spune -o. 499 00:41:28,819 --> 00:41:30,278 În regulă. 500 00:41:30,988 --> 00:41:33,656 Acest lucru poate suna nebun, Dar, nu, nu există sentimente grele, nu? 501 00:41:34,575 --> 00:41:37,744 Am făcut ceea ce trebuia să fac. Puteți aprecia asta. 502 00:41:38,037 --> 00:41:39,412 Apreciez asta, tu ... 503 00:41:39,747 --> 00:41:40,955 Nu, nu! Nu. 504 00:41:43,000 --> 00:41:44,042 Vă rog. 505 00:41:44,335 --> 00:41:45,793 Permiteți -mi. 506 00:41:52,885 --> 00:41:55,011 Ah! Isus! -Ha-ha-ha! 507 00:41:57,598 --> 00:41:59,182 508 00:42:00,601 --> 00:42:02,435 509 00:42:04,104 --> 00:42:05,396 Tu! 510 00:42:05,564 --> 00:42:06,731 511 00:42:08,025 --> 00:42:09,025 Lasă -i să lucreze. 512 00:42:14,240 --> 00:42:15,949 513 00:42:16,116 --> 00:42:17,784 514 00:42:19,537 --> 00:42:21,955 515 00:42:23,123 --> 00:42:24,499 Eu te iubesc, iubito. 516 00:42:26,752 --> 00:42:29,087 -Me te iubesc mult timp. Ah! 517 00:42:29,255 --> 00:42:31,631 --Unh! Ha-ha-ha. 518 00:42:31,799 --> 00:42:34,133 519 00:42:35,553 --> 00:42:36,970 Nu, nu, așteaptă. 520 00:42:37,137 --> 00:42:39,806 521 00:42:41,433 --> 00:42:42,892 522 00:42:43,060 --> 00:42:44,143 Mâine. 523 00:42:44,812 --> 00:42:45,937 Amiază. 524 00:42:46,146 --> 00:42:50,483 Tu și banii să fii la 7 și Franklin la telefonul de plată. 525 00:42:51,652 --> 00:42:54,654 Bine. Bine. 526 00:42:56,407 --> 00:42:57,949 De unde ai luat asta? 527 00:42:59,410 --> 00:43:01,869 Unii cârligi au avut -o. Te -am recunoscut. 528 00:43:02,162 --> 00:43:04,581 L -am alunecat în cazul în care aș putea să -l folosesc. 529 00:43:04,832 --> 00:43:07,250 -Did ai rănit -o? -Huh? 530 00:43:07,418 --> 00:43:09,419 Cârligul. Ai rănit -o? 531 00:43:09,670 --> 00:43:11,504 Ce trebuie să facă asta cu ceva? 532 00:43:13,132 --> 00:43:15,008 533 00:43:20,806 --> 00:43:22,765 Am câteva minute. 534 00:43:23,851 --> 00:43:25,852 Așa că du -te fierbeți un ou. 535 00:43:28,355 --> 00:43:30,523 536 00:43:32,693 --> 00:43:36,446 Phillip spune că ai o problemă Ai nevoie de ajutor cu. 537 00:43:37,281 --> 00:43:38,323 Da, domnule. 538 00:43:39,199 --> 00:43:40,533 Este problema ta. . . 539 00:43:40,701 --> 00:43:42,994 . .. cine ne -a încălcat securitatea aseară? 540 00:43:43,162 --> 00:43:44,537 Da, domnule. 541 00:43:44,705 --> 00:43:46,289 El intră în apartamentul meu ... 542 00:43:46,498 --> 00:43:49,542 Există o expresie veche Asta m -a servit bine: 543 00:43:50,628 --> 00:43:53,004 - Nu rahat unde mănânci. 544 00:43:54,965 --> 00:43:56,507 Sau „Live”. 545 00:43:56,800 --> 00:43:58,259 „Nu rahat unde locuiești”. 546 00:43:58,510 --> 00:43:59,802 Îmi place mai bine asta. 547 00:44:00,554 --> 00:44:01,763 Îmi pare rău, domnule Carter. 548 00:44:02,014 --> 00:44:04,474 Există trei moduri Ne putem descurca. 549 00:44:04,808 --> 00:44:09,312 Unul: te ajutăm. Doi: Vă permitem să vă ajutați. 550 00:44:10,397 --> 00:44:12,774 Trei: te -am înlocuit. 551 00:44:17,988 --> 00:44:22,909 Avem o investiție în tine, Resnick, de timp, bani și instruire. 552 00:44:23,327 --> 00:44:25,286 Deci, asistența ta ar fi. . . 553 00:44:25,496 --> 00:44:28,748 . .. Într -un mod, protejându -ne investiția. 554 00:44:29,166 --> 00:44:32,377 Și asta este întotdeauna bună politică de afaceri. 555 00:44:32,670 --> 00:44:34,170 Da, domnule, domnule Carter. 556 00:44:34,421 --> 00:44:36,422 Mulțumesc. Nu vei regreta. 557 00:44:40,928 --> 00:44:44,222 Potrivit lui Phillip, Un bărbat a venit în oraș să te omoare? 558 00:44:44,390 --> 00:44:45,431 Da, domnule. 559 00:44:45,599 --> 00:44:49,560 Spui că e singur și asta, uh, Este un tâlhar profesionist. Corecta? 560 00:44:49,770 --> 00:44:52,855 Da, domnule. El face, uh, locuri de muncă de salarizare, Bănci, chestii de genul asta. 561 00:44:53,023 --> 00:44:54,649 Hmm. 562 00:44:54,817 --> 00:44:57,402 -Cum îl cheamă? -Porter. 563 00:44:58,237 --> 00:44:59,529 Care este prenumele lui? 564 00:45:05,703 --> 00:45:09,664 Uh, nu știu. Nu a sunat niciodată el însuși altceva decât Porter. Ha, ha. 565 00:45:11,917 --> 00:45:13,251 Oh. 566 00:45:21,385 --> 00:45:24,762 De unde ai luat 1 30.000 USD? 567 00:45:29,476 --> 00:45:32,270 De aceea acest om A venit în oraș, nu? 568 00:45:32,813 --> 00:45:34,981 1,000 USD pe care ni l -ați plătit înapoi. 569 00:45:35,149 --> 00:45:38,359 Uh, da, domnule. Dar doar 70.000 de dolari au fost ai lui. 570 00:45:39,069 --> 00:45:43,656 Nu te -am întrebat niciodată de unde ai primit -o. Nu este treaba noastră. 571 00:45:43,907 --> 00:45:47,118 Acum apare A devenit afacerea noastră. 572 00:45:47,286 --> 00:45:48,995 573 00:45:50,414 --> 00:45:52,665 Iată dosarul său, domnule Carter. 574 00:46:00,090 --> 00:46:04,135 Îți înțelegi valoarea la organizație? 575 00:46:06,430 --> 00:46:10,391 Ești un sadic, îți lipsește compunerea. Asta vine la îndemână. 576 00:46:12,019 --> 00:46:16,939 Dar acum, o zonă din viața ta personală a devenit un pericol pentru noi. 577 00:46:19,985 --> 00:46:24,447 Un om din organizația noastră are nevoie a fi dur, delicios. 578 00:46:25,365 --> 00:46:28,826 Ai făcut față acestei probleme Pe cont propriu. . . 579 00:46:30,412 --> 00:46:32,914 . .. nu ar fi fără îndoială ... 580 00:46:34,208 --> 00:46:36,083 . .. ești genul de om pe care îl vrem. 581 00:46:36,293 --> 00:46:37,418 Vreau să. 582 00:46:37,836 --> 00:46:40,171 Vreau să mă descurc singur. 583 00:46:40,380 --> 00:46:41,422 Mare. 584 00:46:42,216 --> 00:46:46,469 Până când este manipulat, te vreau să se deplaseze din brațele Oakwood. 585 00:46:48,055 --> 00:46:50,681 Uh, ahem, dar nu am un loc, uh ... 586 00:46:50,974 --> 00:46:54,352 Nu mai vreau neplăceri la hotel. 587 00:46:55,562 --> 00:46:56,771 Da, domnule. 588 00:47:02,903 --> 00:47:05,780 589 00:47:05,948 --> 00:47:10,368 Scuză -mă, dar ar putea fi mai ușor Dacă Resnick a dispărut. 590 00:47:11,995 --> 00:47:13,788 M -am gândit la asta. 591 00:47:14,414 --> 00:47:16,791 Dar nu sunt îngrijorat de Resnick. 592 00:47:17,042 --> 00:47:20,127 Nu va dura două minute pe stradă fără noi. 593 00:47:20,379 --> 00:47:22,755 Este acel alt mutt Mă gândesc. 594 00:47:23,006 --> 00:47:24,549 -Cum îl cheamă? -Porter. 595 00:47:26,927 --> 00:47:31,722 Ia multă moxie pentru a intra Ținuta și bate -i pe băieții noștri. 596 00:47:32,683 --> 00:47:34,433 Fie asta, fie el este nuci de rahat. 597 00:47:35,853 --> 00:47:38,980 Sincer, nu o înțeleg pentru 1 30.000 USD. 598 00:47:39,398 --> 00:47:41,357 Era 70.000 de dolari, acțiunea lui. 599 00:47:42,693 --> 00:47:44,360 E și mai rău. 600 00:47:44,945 --> 00:47:47,822 Nu vreau Domnul Bronson a auzit despre asta. 601 00:47:48,282 --> 00:47:50,408 Va crede că va fi moale. 602 00:47:50,742 --> 00:47:52,493 Principiul său a fost întotdeauna: 603 00:47:52,744 --> 00:47:55,705 „Dacă nu o înțelegi, Scapă de ea. " 604 00:47:56,874 --> 00:48:00,084 O cusătură în timp, ca să zic așa. 605 00:48:01,128 --> 00:48:02,962 Custează acest mutt, Phil. 606 00:48:08,302 --> 00:48:10,511 Aveți polaroizi sau trofee? 607 00:48:10,804 --> 00:48:12,388 Nu, nu de data asta. 608 00:48:12,556 --> 00:48:13,639 609 00:48:13,807 --> 00:48:15,391 Ah! -Aih? 610 00:48:15,893 --> 00:48:19,270 M -au tăiat, perla, ca și cum am crezut că o vor face. 611 00:48:19,646 --> 00:48:21,397 Țineți o secundă. 612 00:48:21,773 --> 00:48:25,818 Taci! Sunt pe nenorocitul de telefon! 613 00:48:25,986 --> 00:48:29,155 614 00:48:29,323 --> 00:48:30,740 615 00:48:30,908 --> 00:48:32,450 616 00:48:35,787 --> 00:48:36,829 Da? 617 00:48:37,497 --> 00:48:39,957 -Did prietenii tăi ajung în oraș? -Oh da. 618 00:48:40,751 --> 00:48:42,001 Aseară, iubito. 619 00:48:42,169 --> 00:48:45,421 Le -ai spus Porter și -a luat salariul? 620 00:48:45,672 --> 00:48:46,797 Am făcut -o. 621 00:48:47,466 --> 00:48:49,383 Și vor retributie. 622 00:48:49,968 --> 00:48:52,303 În regulă. Iată ce facem. 623 00:49:18,121 --> 00:49:19,872 624 00:49:24,544 --> 00:49:26,671 625 00:49:29,675 --> 00:49:31,759 626 00:49:54,074 --> 00:49:57,827 Da, asta este Porter. Are rahat pentru creiere. 627 00:49:57,995 --> 00:49:59,704 Oh. Rahat. 628 00:49:59,871 --> 00:50:01,247 629 00:50:04,042 --> 00:50:06,210 630 00:50:19,099 --> 00:50:22,601 631 00:50:25,689 --> 00:50:26,981 Hai! 632 00:50:31,278 --> 00:50:32,862 Data viitoare, Porter. 633 00:50:33,030 --> 00:50:35,281 634 00:50:36,950 --> 00:50:39,118 Porter și -a făcut niște prieteni noi. 635 00:50:41,079 --> 00:50:42,246 636 00:50:42,414 --> 00:50:44,915 637 00:50:50,255 --> 00:50:52,965 638 00:50:56,720 --> 00:50:58,304 639 00:50:59,264 --> 00:51:01,849 -Easy, domnule. -L nu va apăsa acuzații. 640 00:51:02,100 --> 00:51:04,143 -Cine erau? -L nu știu. 641 00:51:04,311 --> 00:51:06,979 Sunt în regulă. Nu vreau ... Sunteți voi băieți. 642 00:51:07,230 --> 00:51:09,982 Stegman spune că ai o linie pe o încărcătură de bani. 643 00:51:10,233 --> 00:51:12,568 250 Grand, pentru a fi exact. 644 00:51:13,320 --> 00:51:14,403 Şaptezeci. 645 00:51:14,571 --> 00:51:15,988 646 00:51:16,156 --> 00:51:18,157 Haide, omule, pleacă de la mine! 647 00:51:18,658 --> 00:51:21,494 Pentru ce ne iei, nu? Idioți? 648 00:51:21,953 --> 00:51:24,580 Nimeni nu ar trece prin toate acestea pentru 70 de grand. 649 00:51:24,831 --> 00:51:27,541 Arăți ca o grămadă întreagă de necaz pentru noi. 650 00:51:27,834 --> 00:51:29,919 Am găsit o fată moartă plină de heroină. 651 00:51:30,128 --> 00:51:33,672 Au fost semne ale unei lupte. Nu suntem siguri că a fost un OD. 652 00:51:33,965 --> 00:51:36,509 Am primit un martor. Un tip cu un nară. 653 00:51:36,760 --> 00:51:38,844 -Rămintește -l? -Ah. 654 00:51:39,012 --> 00:51:41,514 Nu vă faceți griji. Vă vom da imunitate. 655 00:51:41,765 --> 00:51:44,058 Cameră pentru a opera, card fără ieșire din pușcărie. 656 00:51:44,351 --> 00:51:46,477 Tot ce trebuie să faci este să obții banii. 657 00:51:46,645 --> 00:51:49,271 Oh. Cu toate acestea, nu vă putem ajuta. 658 00:51:50,023 --> 00:51:52,566 -LT ar fi împotriva legii. -Înţelege? 659 00:51:54,986 --> 00:51:56,779 -Lt sunt banii mei. Greşit. 660 00:51:56,947 --> 00:51:58,656 661 00:51:59,449 --> 00:52:00,783 Sunt banii noștri. 662 00:52:01,034 --> 00:52:04,328 Eu și partenerul meu. Ești un băiat bun, îți oferim o piesă. 663 00:52:04,538 --> 00:52:06,163 Va fi ușor, Porter. 664 00:52:06,331 --> 00:52:08,040 --Unh! -Vi ai? 665 00:52:08,708 --> 00:52:10,668 El are. -Înţelege? 666 00:52:12,003 --> 00:52:14,755 -Ia-o ușurel. Vom fi în legătură. -Mulţumesc. 667 00:52:15,132 --> 00:52:16,549 Ce drog! 668 00:52:17,217 --> 00:52:18,342 La dracu. 669 00:52:18,635 --> 00:52:20,511 Polițiști strâmbi. 670 00:52:20,846 --> 00:52:23,055 Ei vin altfel? 671 00:52:24,141 --> 00:52:29,061 Dacă aș fi fost doar un lucru mai dur, Aș fi putut să mă alătur forței f. 672 00:53:00,218 --> 00:53:03,512 Iisuse Hristos, Porter, Trebuie să vezi un medic. 673 00:53:04,764 --> 00:53:08,100 -LT o să înțepe. -Curăți -l, bine, bine? 674 00:53:09,019 --> 00:53:11,020 -Ati o ții acolo. -Ai, bine. 675 00:53:23,617 --> 00:53:25,242 O voi face. 676 00:53:30,874 --> 00:53:32,958 Spune -mi ceva, Porter. 677 00:53:35,212 --> 00:53:39,256 Când ai decis să pleci? În noaptea aceea am dormit împreună? 678 00:53:40,759 --> 00:53:41,842 Nu. 679 00:53:42,969 --> 00:53:44,011 680 00:53:44,179 --> 00:53:46,597 Ziua urmatoare, Când te -am condus să lucrezi. 681 00:53:52,145 --> 00:53:53,687 Ar fi trebuit să mă ceară să renunț. 682 00:53:58,902 --> 00:54:01,946 M -ai fi putut întreba să te conducă în altă parte. 683 00:54:09,329 --> 00:54:11,163 684 00:54:15,835 --> 00:54:18,128 Hubba, Hubba, Hubba. Ha, ha. 685 00:54:25,804 --> 00:54:26,845 Mulţumesc. 686 00:54:27,806 --> 00:54:30,641 -Este se potrivește? -Oh da. 687 00:54:31,309 --> 00:54:32,977 De parcă a fost făcut pentru mine. 688 00:54:34,437 --> 00:54:36,230 Va arăta grozav în sicriul tău. 689 00:54:47,701 --> 00:54:49,451 Știi ce cred? 690 00:54:49,869 --> 00:54:54,248 Cred că, uh, toate acele povești Despre tine că ai murit erau adevărați. 691 00:54:54,457 --> 00:54:57,167 Ești prea groaznic pentru a -l recunoaște. 692 00:55:26,406 --> 00:55:28,157 Doamne, mi -a fost dor de tine. 693 00:55:28,408 --> 00:55:30,242 Mi-e dor de tine. 694 00:55:35,665 --> 00:55:38,042 695 00:55:38,668 --> 00:55:40,252 Nu, nu, nu .... 696 00:55:42,005 --> 00:55:43,839 Nu pot. Am, uh ... 697 00:55:46,426 --> 00:55:48,218 . ..stuff să facă. 698 00:55:50,930 --> 00:55:52,931 699 00:55:54,559 --> 00:55:55,893 700 00:56:06,237 --> 00:56:07,613 701 00:56:29,260 --> 00:56:31,470 702 00:56:31,638 --> 00:56:33,138 Porter. 703 00:56:34,099 --> 00:56:35,641 704 00:56:40,480 --> 00:56:42,064 Unde este el? 705 00:56:45,610 --> 00:56:47,945 Porter. Unde este el? 706 00:56:48,238 --> 00:56:49,988 Este în dormitor. 707 00:56:53,159 --> 00:56:54,868 708 00:57:05,422 --> 00:57:07,297 Este rănit rău? 709 00:57:08,925 --> 00:57:11,176 Doctorul ar trebui să fie aici în orice moment. 710 00:57:11,428 --> 00:57:13,554 Asta e o prostie. 711 00:57:26,151 --> 00:57:27,317 712 00:57:27,485 --> 00:57:30,571 Porter. Aici vin, Pally. 713 00:57:30,738 --> 00:57:32,239 714 00:57:32,407 --> 00:57:33,866 Porter! 715 00:57:34,033 --> 00:57:35,868 La naiba! 716 00:57:36,035 --> 00:57:37,202 717 00:57:37,370 --> 00:57:38,537 La naiba! 718 00:57:40,665 --> 00:57:43,083 719 00:57:43,251 --> 00:57:45,085 Vai! 720 00:57:46,129 --> 00:57:47,629 -Cuați aici! -Aah! 721 00:57:49,674 --> 00:57:51,633 Ah. 722 00:57:51,801 --> 00:57:53,969 723 00:57:54,137 --> 00:57:55,220 Unde este el? 724 00:57:55,472 --> 00:57:57,681 A plecat, a plecat. 725 00:57:58,308 --> 00:57:59,808 A dispărut, nu? 726 00:58:03,229 --> 00:58:06,064 Te cunosc. Ești curvă din imagine. 727 00:58:08,234 --> 00:58:09,776 728 00:58:09,944 --> 00:58:11,653 De unde îl cunoști? 729 00:58:12,238 --> 00:58:13,822 Obișnuia să mă conducă. 730 00:58:16,034 --> 00:58:18,494 731 00:58:18,661 --> 00:58:20,454 Te conduc acum, dragă. 732 00:58:20,622 --> 00:58:22,247 733 00:58:22,415 --> 00:58:24,041 Știi ce ești? 734 00:58:24,250 --> 00:58:25,751 Educați -mă. 735 00:58:26,169 --> 00:58:28,212 Un porc urât care bate femeile. . . 736 00:58:28,421 --> 00:58:32,424 . .. cine nu o poate ridica pentru că Este îngrozit de propria sa umbră! 737 00:58:32,675 --> 00:58:33,759 -Sls așa nu? -Da. 738 00:58:34,052 --> 00:58:35,260 -Sls așa nu? -Ai. 739 00:58:35,428 --> 00:58:37,804 -T0 trebuie să fii fata norocoasă. -Aah! 740 00:58:40,058 --> 00:58:44,186 Oh! Hubba, Hubba, Hubba! Știam că am văzut fundul acela înainte. 741 00:58:46,439 --> 00:58:49,107 O să te fut Șase moduri de duminică. 742 00:59:04,749 --> 00:59:06,124 743 00:59:07,961 --> 00:59:09,378 744 00:59:14,968 --> 00:59:17,469 745 00:59:18,805 --> 00:59:20,597 Mi -am uitat țigările. 746 00:59:24,811 --> 00:59:26,979 747 00:59:31,317 --> 00:59:32,985 Bine, Val. 748 00:59:33,903 --> 00:59:38,407 Această ținută, sau orice ai numi, Are un om de cap, nu? 749 00:59:38,741 --> 00:59:40,325 Cine e? 750 00:59:40,743 --> 00:59:42,119 Mă vor ucide. 751 00:59:42,620 --> 00:59:44,413 Ce crezi că voi face? Îngrijorează -mă pentru mine. 752 00:59:44,581 --> 00:59:46,456 Oh! DUMNEZEU DAMN! 753 00:59:47,417 --> 00:59:48,959 Nume. Haide. 754 00:59:49,961 --> 00:59:53,130 Fairfax și Carter. Ei conduc întregul oraș. 755 00:59:55,133 --> 00:59:56,842 Unde le găsesc? 756 00:59:57,343 --> 00:59:59,177 Fairfax nu este în oraș. 757 00:59:59,971 --> 01:00:01,972 Dar Carter? Este în oraș? 758 01:00:04,017 --> 01:00:06,518 Porter, nu îți va face nimic bun. 759 01:00:06,853 --> 01:00:09,187 Vor merge ... Isus! 760 01:00:10,857 --> 01:00:14,901 Frederick Carter Lnvestments. 1 20 Avenue Commerce. 761 01:00:15,069 --> 01:00:17,696 -Oh. Oh. -Mulţumesc. 762 01:00:20,658 --> 01:00:21,950 În regulă! 763 01:00:22,827 --> 01:00:25,871 În regulă! Te voi ajuta. 764 01:00:27,206 --> 01:00:31,209 Ești naibii de nuci împotriva ținutei pentru 70 de Grand. 765 01:00:31,461 --> 01:00:33,670 Dar o să te ajut. 766 01:00:34,464 --> 01:00:35,756 Aici. Continuați să vorbiți. 767 01:00:38,676 --> 01:00:40,552 Mulţumesc. I- 768 01:00:42,138 --> 01:00:45,182 Te pot intra. Este mai strâns decât un tambur. 769 01:00:45,350 --> 01:00:46,391 Câți tipi? 770 01:00:46,559 --> 01:00:47,643 771 01:00:47,810 --> 01:00:49,227 Este mai strâns decât iadul. 772 01:00:49,479 --> 01:00:53,565 Un singur tip din exterior. Așa că am o cale în jurul asta. 773 01:00:53,733 --> 01:00:56,735 774 01:00:56,903 --> 01:00:58,570 Eşti nebun! 775 01:00:58,821 --> 01:01:00,697 Ești un fiu nebun de cățea! 776 01:01:01,574 --> 01:01:03,408 De aceea te iubesc. 777 01:01:04,035 --> 01:01:05,327 Ai o lumină? 778 01:01:05,495 --> 01:01:06,912 Eu, uh ... nu? 779 01:01:07,080 --> 01:01:08,872 -Vi ai o lumină? -Uh. . . . 780 01:01:12,085 --> 01:01:14,461 -Nu. -Tren ce bine ești? 781 01:01:14,754 --> 01:01:16,213 Verifică -mi buzunarul! 782 01:01:16,381 --> 01:01:17,839 783 01:01:22,053 --> 01:01:23,679 784 01:01:39,028 --> 01:01:42,614 Rosie. Rosie. 785 01:01:44,367 --> 01:01:45,826 Numele tău este în contract de închiriere? 786 01:01:51,124 --> 01:01:53,542 Ținuta plătește pentru toate. 787 01:01:54,961 --> 01:01:57,921 Vreau să te aduni Totul de care ai nevoie. 788 01:01:58,297 --> 01:02:00,298 Spune la revedere de la acest loc. 789 01:02:18,901 --> 01:02:21,278 790 01:02:25,116 --> 01:02:26,324 Este în regulă, iubito. 791 01:02:26,743 --> 01:02:28,243 Este în regulă, cățeluș. 792 01:02:28,745 --> 01:02:30,537 Va trăi. Ce mai faci? 793 01:02:38,171 --> 01:02:39,588 Da, știu. 794 01:02:39,839 --> 01:02:42,466 Nu este mult, Dar cel puțin vei fi în siguranță. 795 01:02:42,675 --> 01:02:44,801 Nimeni nu știe că sunt aici. Aşezaţi-vă. Relaxați-vă. 796 01:02:44,969 --> 01:02:46,595 797 01:03:00,693 --> 01:03:01,818 Ce? 798 01:03:03,529 --> 01:03:05,614 Nimeni nu are acest număr. 799 01:03:05,782 --> 01:03:25,050 800 01:03:25,218 --> 01:03:27,260 801 01:03:35,061 --> 01:03:36,394 Ce? 802 01:03:36,562 --> 01:03:38,647 803 01:03:49,534 --> 01:03:52,077 Cineva știe aici. 804 01:03:52,745 --> 01:03:54,871 805 01:03:55,039 --> 01:03:56,581 806 01:03:56,749 --> 01:03:58,834 Probabil că o ia naibii. 807 01:03:59,085 --> 01:04:02,921 -Este destul de mult. -Nu poate fi și câinele. 808 01:04:03,422 --> 01:04:05,131 Crezi că da? 809 01:04:06,384 --> 01:04:07,968 Dă -i un minut. 810 01:04:34,954 --> 01:04:37,998 Bine, hai să -i dăm un alt clopot. 811 01:04:41,377 --> 01:04:43,587 812 01:04:46,549 --> 01:04:47,966 Rahat. 813 01:04:48,801 --> 01:04:51,094 El este în spatele nostru. 814 01:05:09,071 --> 01:05:11,072 815 01:05:24,086 --> 01:05:26,254 Nu este doar cineva care primește ... 816 01:05:26,464 --> 01:05:29,633 ... un hit a pus pe el de o mare firmă ca ținuta. 817 01:05:30,009 --> 01:05:32,177 Mă îndreptam în lume. 818 01:05:33,846 --> 01:05:36,556 Poate a fost timpul pentru a le vizita. 819 01:05:36,849 --> 01:05:39,309 Carter nu se așteaptă la asta. 820 01:05:40,019 --> 01:05:43,271 Și cine știe? S -ar putea chiar să -mi recuperez banii. 821 01:05:43,606 --> 01:05:46,441 822 01:06:13,719 --> 01:06:15,011 Ți -am spus că va arăta. 823 01:06:15,221 --> 01:06:16,846 Dă -mi banii mei, te rog. 824 01:06:17,014 --> 01:06:19,224 825 01:06:19,392 --> 01:06:21,768 Dă -mi banii mei. Ești sigur că asta e el? 826 01:06:22,019 --> 01:06:23,061 Da, haide. 827 01:06:24,855 --> 01:06:26,815 Mulțumesc foarte mult. 828 01:06:28,859 --> 01:06:30,068 Ce faci, amice? 829 01:06:30,236 --> 01:06:32,696 Ah. Ei bine, banii noștri sunt acolo. .. 830 01:06:33,406 --> 01:06:35,407 . ..Dacă ești încă interesat. 831 01:06:35,616 --> 01:06:38,368 Nu în aluat, Dar, uh, barca pe care o voi cumpăra cu ea. 832 01:06:38,536 --> 01:06:39,703 833 01:06:42,206 --> 01:06:44,165 Ce face aici? 834 01:06:44,583 --> 01:06:46,459 Este o plimbare, porter. 835 01:06:46,711 --> 01:06:49,462 Bucata ta din plăcintă tocmai a devenit mai mic. 836 01:06:49,714 --> 01:06:52,257 Dar nu vă faceți griji, Vă voi lăsa niște cruste. Ha, ha. 837 01:06:52,425 --> 01:06:54,259 838 01:06:54,427 --> 01:06:56,720 Ce aştepţi? Du -te să -l iei. 839 01:06:57,096 --> 01:06:58,096 Du -te să ne ia banii. 840 01:07:00,683 --> 01:07:01,891 Voi băieți îmi faceți o favoare? 841 01:07:02,685 --> 01:07:03,935 Suntem aici pentru a ajuta. 842 01:07:05,104 --> 01:07:08,773 Mă vor arunca când voi intra. Te -ai ține de asta? 843 01:07:10,067 --> 01:07:11,484 Isus. 844 01:07:11,902 --> 01:07:13,611 Doar pentru puțin timp. 845 01:07:15,281 --> 01:07:16,865 Sigur, Porter. 846 01:07:22,788 --> 01:07:24,247 Echilibru frumos. 847 01:07:28,294 --> 01:07:29,627 Nesimţit. 848 01:07:29,795 --> 01:07:31,296 849 01:07:41,057 --> 01:07:42,766 Te pot ajuta? 850 01:07:43,476 --> 01:07:46,478 -l vreau să -l văd pe domnul Carter. -Și cine ești? 851 01:07:46,812 --> 01:07:49,272 Spune -i că este tipul Acea aruncată Val Resnick. 852 01:07:49,440 --> 01:07:50,732 Îmi pare rău, nu ... 853 01:07:50,900 --> 01:07:52,525 854 01:07:52,693 --> 01:07:54,819 Nu am copiat. Repeta. 855 01:07:58,491 --> 01:07:59,616 Corect. 856 01:08:01,077 --> 01:08:04,829 Domnul Carter ne va vedea. Uh, întoarce -te ca să te pot prăpădi. 857 01:08:07,583 --> 01:08:09,167 858 01:08:15,591 --> 01:08:18,676 859 01:08:22,014 --> 01:08:23,098 860 01:08:29,688 --> 01:08:31,648 Bravo. Aşezaţi-vă. 861 01:08:37,696 --> 01:08:40,156 Complimentele mele. Au fost doi dintre cei mai buni ai mei. 862 01:08:40,366 --> 01:08:42,367 Ei se potrivesc prea ușor. 863 01:08:52,128 --> 01:08:53,878 Vrei ceva de la mine. 864 01:08:54,797 --> 01:08:58,299 Val Resnick ți -a dat 1 30.000 USD. 865 01:08:58,801 --> 01:09:00,718 El ne -a plătit. Era o datorie. 866 01:09:01,220 --> 01:09:03,930 70.000 de dolari este a mea. Îl vreau înapoi. 867 01:09:06,016 --> 01:09:09,269 Îmi pare rău, dar par să am Îndepărtați -vă numele. 868 01:09:09,687 --> 01:09:11,896 -Porter. -Porter. Corect. 869 01:09:12,398 --> 01:09:14,691 Nu o voi mai uita. 870 01:09:15,317 --> 01:09:18,027 Ținuta nu este nerezonabilă. 871 01:09:18,529 --> 01:09:22,115 Dar nici o corporație nu ar fi de acord la ceea ce întrebi. 872 01:09:22,366 --> 01:09:24,701 Fairfax îmi va da banii mei? 873 01:09:27,329 --> 01:09:31,666 Resnick v -a spus destul de mult. Fairfax va spune același lucru pe care îl am. 874 01:09:32,001 --> 01:09:34,711 Nu suntem autorizați Pentru a face lucruri de genul acesta. 875 01:09:34,920 --> 01:09:36,629 Cine este? Cine ia deciziile? 876 01:09:37,256 --> 01:09:39,465 Un comitet ar fi, în acest caz. 877 01:09:39,717 --> 01:09:43,094 Mergi destul de sus, vii mereu la un singur om. OMS? 878 01:09:46,265 --> 01:09:48,099 Da. 879 01:09:48,267 --> 01:09:50,351 880 01:09:50,519 --> 01:09:52,979 881 01:09:55,941 --> 01:09:59,027 Domnule Bronson, îl am pe domnul Carter pe linie. 882 01:09:59,278 --> 01:10:01,070 Pune -l prin. 883 01:10:01,280 --> 01:10:02,614 Continuați, domnule. 884 01:10:02,865 --> 01:10:04,324 Carter, cum e afacerea? 885 01:10:04,575 --> 01:10:06,951 Bine până acum. -Veți să mă vedeți, tată? 886 01:10:07,119 --> 01:10:08,912 Agățați -vă, Carter. 887 01:10:09,371 --> 01:10:11,873 Uită -te în acea cutie verde, Johnny. 888 01:10:18,297 --> 01:10:19,964 889 01:10:25,304 --> 01:10:26,888 Glumești cu mine? 890 01:10:27,056 --> 01:10:29,974 Ha, ha. Este convertibilul? 891 01:10:30,226 --> 01:10:31,267 Ai crezut că am uitat. 892 01:10:32,144 --> 01:10:34,145 Vai! HA, ha! 893 01:10:34,313 --> 01:10:35,939 La mulți ani, fiule. 894 01:10:36,273 --> 01:10:40,235 Mașina asta? Nick ne -a făcut să ruleze la luptă în această seară. 895 01:10:40,402 --> 01:10:41,444 Va fi bine. 896 01:10:41,654 --> 01:10:43,238 Banii mei sunt pe Rankin. 897 01:10:43,489 --> 01:10:45,323 Nu, Hicks este favorizat. 898 01:10:46,158 --> 01:10:48,826 -Ca ce are nimic de -a face cu asta. -L trebuie să plece. 899 01:10:50,663 --> 01:10:51,913 Mulţumesc. 900 01:10:52,248 --> 01:10:53,331 La mulți ani. 901 01:10:54,166 --> 01:10:56,709 -Drive sigur. Ai primit -o. 902 01:10:57,586 --> 01:10:58,962 Îmi pare rău. Ce este? 903 01:11:00,172 --> 01:11:04,384 Am o problemă. Există un bărbat în biroul meu cu o armă ... 904 01:11:04,760 --> 01:11:07,595 ... cine spune că mă va face Dacă nu -l plătim ... 905 01:11:07,846 --> 01:11:11,349 . .. 1 30.000 USD ca unul dintre băieții noștri i -a furat. 906 01:11:12,017 --> 01:11:15,561 LT 70. Cât este Tipul ăsta Carter merită pentru tine? 907 01:11:15,854 --> 01:11:16,854 Ce vrei să spui? 908 01:11:17,189 --> 01:11:19,440 Fie îmi primesc banii Sau îl voi ucide pe Carter. 909 01:11:19,942 --> 01:11:21,567 Mă ameninți? 910 01:11:21,860 --> 01:11:24,696 Nu te amenință. Îl amenință pe Carter. 911 01:11:25,990 --> 01:11:28,825 Un om auditiv. Cine eşti tu? 912 01:11:28,993 --> 01:11:30,493 913 01:11:31,328 --> 01:11:32,996 Banii mei, da sau nu? 914 01:11:33,706 --> 01:11:34,747 Nu. 915 01:11:36,709 --> 01:11:38,626 916 01:11:39,420 --> 01:11:40,545 Carter? 917 01:11:40,713 --> 01:11:43,923 -Oh. -Carter? 918 01:11:45,467 --> 01:11:47,218 Carter? 919 01:11:47,886 --> 01:11:49,887 Ce se întâmplă acolo? 920 01:11:50,180 --> 01:11:54,434 Pur și simplu nu -l înțelegi, Ești, dracu 'mut? 921 01:11:54,685 --> 01:11:56,728 Carter, vorbește cu mine. 922 01:11:58,647 --> 01:11:59,897 Carter? 923 01:12:00,065 --> 01:12:03,067 Sunați Fairfax și spuneți -i Tocmai m -am înghesuit pe Carter. 924 01:12:03,319 --> 01:12:06,612 Și el este următorul. După care, Vin să te iau. 925 01:12:07,364 --> 01:12:09,449 Ești în mintea ta nenorocită? 926 01:12:10,034 --> 01:12:12,702 Doar ți -ai săpat propriul mormânt. 927 01:12:20,252 --> 01:12:23,046 -L nu vede niciun ban în numerar. -Estesc un cec? 928 01:12:23,547 --> 01:12:26,049 Trebuie să merg să văd un alt tip. 929 01:12:26,342 --> 01:12:27,342 Ultimul. 930 01:12:27,551 --> 01:12:31,512 Apoi am primit o femeie moartă și un atac să vă vorbesc despre. 931 01:12:31,764 --> 01:12:35,224 Asta înseamnă mai multe documente. Și nu ne place documentele. 932 01:12:35,601 --> 01:12:37,268 La naiba rușine, Porter. 933 01:12:37,519 --> 01:12:40,188 Dar nu -i lăsa pe ticăloși Te dau jos. Ha, ha. 934 01:12:41,273 --> 01:12:43,941 Asta e corect. Nu renunţa. 935 01:12:46,904 --> 01:12:48,196 Pot să am piesa mea? 936 01:12:48,614 --> 01:12:49,864 Oh da. 937 01:12:54,828 --> 01:12:56,454 938 01:12:58,374 --> 01:12:59,499 Frumos Roscoe. 939 01:13:00,626 --> 01:13:02,335 Destul de greu pentru a fi un nuci. 940 01:13:02,586 --> 01:13:04,921 Vom fi în contact, Rocky. 941 01:13:06,632 --> 01:13:08,883 Mențineți treaba bună. 942 01:13:10,469 --> 01:13:14,889 Nimănui nu -i place o maimuță pe spatele lor. Am avut trei. 943 01:13:15,432 --> 01:13:17,850 Și îmi înghesui stilul. 944 01:13:18,102 --> 01:13:20,770 Mă duceam trebuie să lumineze sarcina. 945 01:13:22,314 --> 01:13:23,606 946 01:13:51,635 --> 01:13:52,677 947 01:13:57,224 --> 01:13:58,474 Porter? 948 01:13:58,851 --> 01:13:59,934 Unde ai fost? 949 01:14:00,144 --> 01:14:03,354 Aveam grijă de afaceri. Seara în sus. 950 01:14:04,982 --> 01:14:07,984 Nu se vor opri până nu ne vor omorî, vor? 951 01:14:10,612 --> 01:14:11,654 Nu. 952 01:14:12,698 --> 01:14:14,157 953 01:14:17,286 --> 01:14:18,953 Îmi pare rău. 954 01:14:19,955 --> 01:14:21,664 Îmi pare rău că te -am implicat. 955 01:14:24,543 --> 01:14:26,961 Deci, de ce ai făcut? 956 01:14:28,964 --> 01:14:32,592 Ești un tip inteligent. Nu ai nevoie de mine. 957 01:14:35,012 --> 01:14:36,721 Deci, de ce ai făcut? 958 01:14:38,849 --> 01:14:40,892 Da, ai dreptate. 959 01:14:43,061 --> 01:14:47,398 Când m -am întors, M -am întors aici cu nimic. 960 01:14:50,235 --> 01:14:52,320 Fără viață. Fără speranță. 961 01:14:54,364 --> 01:14:57,450 Ai fost singurul lucru bun Asta nu fusese luată. 962 01:15:01,163 --> 01:15:03,080 Nu puteam sta departe. 963 01:15:05,167 --> 01:15:08,377 A trebuit să te văd pentru a mă asigura Nu am fost în iad. 964 01:15:11,048 --> 01:15:13,007 Atunci de ce nu ieșim de aici? 965 01:15:14,218 --> 01:15:15,760 -Nu putem. -De ce? 966 01:15:16,011 --> 01:15:19,055 Nu se vor opri până nu ne vor îngropa. 967 01:15:22,226 --> 01:15:26,145 -Aşa? -Am să le îngropăm mai întâi. 968 01:16:11,900 --> 01:16:13,734 Ar fi trebuit să renunț. 969 01:16:21,159 --> 01:16:23,327 Ar fi trebuit să te conduc în altă parte. 970 01:16:30,752 --> 01:16:33,254 971 01:16:39,511 --> 01:16:41,012 972 01:16:41,179 --> 01:16:44,015 973 01:17:09,958 --> 01:17:11,500 974 01:17:14,630 --> 01:17:16,047 Asta sunt eu! 975 01:17:17,716 --> 01:17:20,384 976 01:17:24,014 --> 01:17:26,015 977 01:17:31,480 --> 01:17:33,939 La mulți ani, Johnny. 978 01:17:36,193 --> 01:17:39,070 979 01:17:39,237 --> 01:17:41,405 Tu ești omul! Aceasta este noaptea ta. 980 01:17:41,573 --> 01:17:43,574 Hei, Johnny. 981 01:17:50,082 --> 01:17:52,041 Sunt cadoul tău de ziua ta. 982 01:17:53,210 --> 01:17:55,878 Cine este asta? Fii de cățelele! 983 01:17:56,088 --> 01:17:58,339 Nu am făcut -o. 984 01:17:58,507 --> 01:18:00,591 Ha, ha. Omule, e atât de fierbinte. 985 01:18:00,759 --> 01:18:03,844 O, omule, este atât de bine. Ești peste tot. Merge! 986 01:18:04,096 --> 01:18:06,722 Uită -te la acest tip! Tatăl îl leagă cu adevărat. 987 01:18:06,932 --> 01:18:10,059 Băiete, ești drăguț, nu -i așa? 988 01:18:11,353 --> 01:18:15,231 Trebuie să ai ceva drăguț Prieteni minunați, Johnny. 989 01:18:15,774 --> 01:18:18,567 De asemenea, bogat, pentru că nu sunt ieftin. 990 01:18:23,115 --> 01:18:25,116 Nu așteptați, băieți. 991 01:18:25,867 --> 01:18:28,411 Promit că nu va fi acasă Înainte de miezul nopții. 992 01:18:28,578 --> 01:18:30,705 993 01:18:30,872 --> 01:18:32,915 HA, ha! Te văd! 994 01:18:34,918 --> 01:18:36,711 La naiba! HA-HA-HA! 995 01:18:42,217 --> 01:18:45,386 996 01:18:48,473 --> 01:18:50,141 Mm. -Astate este un băiat bun. 997 01:18:52,561 --> 01:18:55,479 Da, chiar acolo. Ha, ha. 998 01:19:06,324 --> 01:19:07,867 Relaxați-vă. 999 01:19:08,493 --> 01:19:11,120 Cine este profesionistul aici? 1000 01:19:11,580 --> 01:19:13,706 Așa că du -te cu ea. 1001 01:19:13,957 --> 01:19:16,959 Promit că nu vei regreta. 1002 01:19:17,669 --> 01:19:19,462 Acolo, iubito. 1003 01:19:20,756 --> 01:19:22,214 Oh. 1004 01:19:23,383 --> 01:19:24,800 1005 01:19:30,056 --> 01:19:31,807 Buna ziua? 1006 01:19:32,601 --> 01:19:34,894 1007 01:19:35,061 --> 01:19:37,438 Relaxați -vă, copil, Nimeni nu se va răni. 1008 01:19:41,026 --> 01:19:44,069 Fii rănit? Despre ce vorbește? 1009 01:19:44,237 --> 01:19:46,489 Shh. 1010 01:20:00,045 --> 01:20:02,338 Mă bucur să te întorc, domnule Fairfax. 1011 01:20:02,547 --> 01:20:07,009 Mi -aș dori să pot spune la fel. Am fost Înotând cu delfini în această dimineață. 1012 01:20:08,553 --> 01:20:12,348 Uşor! Este aligator autentic. Care este problema cu tine? 1013 01:20:12,557 --> 01:20:14,558 Îmi pare rău, domnule Fairfax. 1014 01:20:15,602 --> 01:20:18,479 Bună ziua, domnule Fairfax. -Ce cum merge, Charlie? 1015 01:20:20,232 --> 01:20:24,527 Porter și Fairfax. Aceasta va fi o conversație scurtă. 1016 01:20:29,241 --> 01:20:33,702 Între noi și polițiștii noștri din cartier, Aș spune că l -am acoperit bine, nu? 1017 01:20:36,081 --> 01:20:37,081 Walter, trezește -te. 1018 01:20:39,626 --> 01:20:41,085 Walter. 1019 01:20:41,503 --> 01:20:42,628 Trezeşte-te! 1020 01:20:43,755 --> 01:20:45,840 Păstrați pungile alea, băieți. 1021 01:20:46,091 --> 01:20:47,174 Haide. 1022 01:20:48,176 --> 01:20:49,885 Cine naiba ești? 1023 01:20:50,595 --> 01:20:53,097 Eu sunt motivul pentru care ești acasă devreme. 1024 01:20:54,766 --> 01:20:55,850 Ești Porter? 1025 01:20:56,434 --> 01:20:59,645 Asta este. Ține -le pasul Sau te voi găuri. 1026 01:21:04,526 --> 01:21:07,444 Ce mă vei face? Uh, stai pe capul meu? 1027 01:21:09,030 --> 01:21:14,076 Nu. Vreau să -mi faci o favoare. Sunați -l pe domnul Bronson. 1028 01:21:14,286 --> 01:21:16,370 Vedeți ce putem face despre recuperarea banilor mei. 1029 01:21:16,538 --> 01:21:18,622 1030 01:21:18,790 --> 01:21:20,833 L -a lăsat pe Carter să moară. 1031 01:21:21,877 --> 01:21:24,044 Bietul ticălos al acelui ticălos Mai bine mort oricum. 1032 01:21:24,212 --> 01:21:25,838 1033 01:21:26,006 --> 01:21:27,923 Probabil că mă lăsa și eu să mor. 1034 01:21:28,133 --> 01:21:30,634 Cu Carter, Credea că L -a înfipt. 1035 01:21:31,761 --> 01:21:35,306 Încearcă -l. S -ar putea să fie mai mult receptiv decât crezi. 1036 01:21:37,475 --> 01:21:38,809 În regulă. 1037 01:21:40,145 --> 01:21:41,478 Voi doi sunteți concediați. 1038 01:21:45,025 --> 01:21:48,152 Buna ziua? Ei bine, este așa. 1039 01:21:48,486 --> 01:21:51,739 Sunt în camera mea de zi. Există un bărbat pe nume Porter ... 1040 01:21:51,990 --> 01:21:54,992 . ..Cine spune asta El, uh, se așteaptă să -l plătești. 1041 01:21:57,662 --> 01:21:59,246 Desigur. 1042 01:21:59,497 --> 01:22:01,123 Vrea să vorbească cu tine. 1043 01:22:01,333 --> 01:22:02,791 Pune -l pe difuzor. 1044 01:22:02,959 --> 01:22:05,002 1045 01:22:07,797 --> 01:22:10,674 -Acest este Porter. Ai mingi. 1046 01:22:11,176 --> 01:22:14,428 Te -ai dovedit a fi o durere în fund. Un țânțar. 1047 01:22:15,347 --> 01:22:17,973 Pentru a scăpa de tine, Te voi face cu 1 30 Grand. 1048 01:22:18,141 --> 01:22:19,516 1049 01:22:19,684 --> 01:22:21,018 Nu este un hund ... 1050 01:22:23,855 --> 01:22:26,357 -Ce naiba faci acolo? Fairfax? 1051 01:22:26,608 --> 01:22:29,985 E în regulă. El este doar ucigându -mi pungile de aligator ... 1052 01:22:30,195 --> 01:22:32,738 . .. Și împușcarea găurilor în costumele mele. 1053 01:22:33,365 --> 01:22:35,032 Asta e rău, omule! 1054 01:22:35,325 --> 01:22:37,534 Nu asculți. Nu este 1 30- 1055 01:22:37,702 --> 01:22:38,744 Nu, asculți. 1056 01:22:39,120 --> 01:22:42,581 Îți vei primi banii, Dar nu vei trăi niciodată pentru a te bucura. 1057 01:22:42,791 --> 01:22:44,708 Mă lași să -mi fac griji pentru asta. 1058 01:22:44,876 --> 01:22:47,753 Vreau să livrezi Banii pe tine însuți. 1059 01:22:49,172 --> 01:22:51,006 Ești un iad al optimistului. 1060 01:22:51,216 --> 01:22:54,176 Ce te face să te gândești Îl voi livra singur? 1061 01:22:54,803 --> 01:22:57,304 Dacă nu, Nu -l vei mai vedea niciodată pe Johnny. 1062 01:22:58,974 --> 01:23:01,308 Nu a venit acasă aseară, nu -i așa? 1063 01:23:01,518 --> 01:23:04,520 Este un copil cu aspect bun, Dar îl răsfățați prea mult. 1064 01:23:04,729 --> 01:23:06,271 I -am spus așa. 1065 01:23:07,065 --> 01:23:09,692 Rahat. Nu l -ai luat. 1066 01:23:10,068 --> 01:23:13,779 -Ut nu ești atât de prost. -Ati tatăl meu nu mi -a cumpărat niciodată un Ferrari. 1067 01:23:14,030 --> 01:23:16,240 A trebuit să -l furez pe primul meu. 1068 01:23:16,533 --> 01:23:19,159 Inscripție frumoasă pe lanțul cheie. 1069 01:23:19,411 --> 01:23:21,078 Un pic de sappy. Vrei să o citesc? 1070 01:23:22,205 --> 01:23:25,457 Ești mort. Nimeni nu se fută cu familia mea. 1071 01:23:25,625 --> 01:23:26,709 Mă auzi? 1072 01:23:27,752 --> 01:23:29,128 Ești un mort. 1073 01:23:29,421 --> 01:23:33,173 Acesta este Johnny, dacă nu ești tu Întoarceți -vă cu banii. 1074 01:23:34,884 --> 01:23:37,511 Este un da? Hmm? 1075 01:23:37,679 --> 01:23:39,346 Ce? Pisica ți -a luat cruce? 1076 01:23:41,224 --> 01:23:43,684 Unele decizii sunt grele, domnule Bronson. 1077 01:23:43,852 --> 01:23:44,935 Unde? 1078 01:23:46,104 --> 01:23:47,187 Vă voi anunța. 1079 01:23:47,605 --> 01:23:49,648 Sunt în contact. 1080 01:23:51,276 --> 01:23:52,484 1081 01:23:52,652 --> 01:23:54,111 1082 01:23:54,279 --> 01:23:55,696 1083 01:23:55,864 --> 01:23:58,949 Tocmai ai semnat propriul tău Mandat de deces pentru 1 30.000 USD. 1084 01:23:59,159 --> 01:24:01,368 Nu primesc asta. Ce este? 1085 01:24:02,287 --> 01:24:03,829 Principiul sau ceva, nu? 1086 01:24:05,373 --> 01:24:09,168 Oprește -l, mă mist. Și spune -i că este 70. 1087 01:24:10,962 --> 01:24:13,881 Şaptezeci? Ce vrei să spui, este doar 70? 1088 01:24:14,132 --> 01:24:15,924 -Illy 70.000? Uh! 1089 01:24:16,593 --> 01:24:18,844 Costumele mele valorează mai mult decât atât! 1090 01:24:21,056 --> 01:24:22,473 Oh, omule! 1091 01:24:22,766 --> 01:24:26,560 Ascultați acest lucru: „Ocean Ray Sundancer. 1092 01:24:27,228 --> 01:24:30,397 Icemaker. Camper Canvas. 1093 01:24:30,899 --> 01:24:32,733 Cap de vid. 1094 01:24:33,943 --> 01:24:35,319 Optzeci de mii de dolari ". 1095 01:24:37,322 --> 01:24:39,114 Nu o va avea. 1096 01:24:39,407 --> 01:24:40,449 Vrei să pariezi? 1097 01:24:40,658 --> 01:24:44,870 Nu, nu vreau să pariez. Am ieșit deja la 1 50. 1098 01:24:46,081 --> 01:24:48,749 1 50 nu -mi iau barcă blestemată. 1099 01:24:49,000 --> 01:24:51,376 -Este mai bine să coboare cu ceva. -Hey, hei, hei. 1100 01:24:52,629 --> 01:24:54,129 Hicks. Leary. 1101 01:24:54,464 --> 01:24:58,258 Suntem Olanda și Van Owen. Afaceri interne. 1102 01:25:01,304 --> 01:25:03,347 Înapoi. Suntem pe o miză. 1103 01:25:04,432 --> 01:25:06,141 Ieșiți din mașină, vă rog. 1104 01:25:06,810 --> 01:25:10,062 -Pentru ce? -Păie ieșiți din mașină, detectivi. 1105 01:25:18,863 --> 01:25:20,322 1106 01:25:23,701 --> 01:25:25,327 Ce naiba se întâmplă? 1107 01:25:25,912 --> 01:25:26,954 Nu știu. 1108 01:25:27,789 --> 01:25:29,039 Acesta este insigna ta? 1109 01:25:29,666 --> 01:25:32,042 Cel pe care l -ai raportat lipsă? 1110 01:25:34,045 --> 01:25:35,087 Unde ai găsit -o? 1111 01:25:35,505 --> 01:25:36,922 Unde ai pierdut -o? 1112 01:25:41,553 --> 01:25:42,928 Asta îți aparține? 1113 01:25:45,014 --> 01:25:47,057 1114 01:25:49,310 --> 01:25:50,561 Este Porter. Urmează -l. 1115 01:25:51,479 --> 01:25:52,771 Am acea mamă. 1116 01:26:06,244 --> 01:26:07,661 Hei! 1117 01:26:14,419 --> 01:26:15,544 Intră. 1118 01:26:22,510 --> 01:26:23,594 Închideţi ușa. 1119 01:26:28,349 --> 01:26:30,017 Setați Roscoe pe podea. 1120 01:26:32,478 --> 01:26:33,979 Lent! 1121 01:26:38,401 --> 01:26:41,737 O să te transform la ținută pentru o recompensă. 1122 01:26:42,447 --> 01:26:46,950 Poate mă vor cere să mă alătur, Și voi fi pe strada ușoară. 1123 01:26:47,452 --> 01:26:49,578 Medical. Dentar. 1124 01:26:50,622 --> 01:26:52,748 O să te plimb chiar înăuntru. 1125 01:26:53,291 --> 01:26:55,667 Porter pe copită. 1126 01:26:56,753 --> 01:27:00,547 Dacă nu te descurci. Atunci voi avea grijă de tine ... 1127 01:27:05,011 --> 01:27:07,095 Nu o să mă omori, nu -i așa? 1128 01:27:07,472 --> 01:27:09,056 1129 01:27:09,224 --> 01:27:10,307 1130 01:27:10,475 --> 01:27:12,726 1131 01:27:15,104 --> 01:27:16,355 Lasă -l să plece! 1132 01:27:16,522 --> 01:27:17,773 1133 01:27:17,941 --> 01:27:18,982 Acum. 1134 01:27:23,571 --> 01:27:24,821 1135 01:27:24,989 --> 01:27:26,448 Hubba, Hubba, Hubba. 1136 01:27:29,285 --> 01:27:31,620 1137 01:27:42,840 --> 01:27:44,841 1138 01:27:48,513 --> 01:27:50,389 1139 01:27:58,940 --> 01:28:00,607 1140 01:28:07,865 --> 01:28:09,157 1141 01:28:09,325 --> 01:28:10,534 1142 01:28:11,703 --> 01:28:13,036 Eu, uh .... 1143 01:28:13,204 --> 01:28:14,579 1144 01:28:22,213 --> 01:28:23,505 1145 01:28:28,511 --> 01:28:31,346 1146 01:28:37,854 --> 01:28:40,480 1147 01:28:52,410 --> 01:28:54,077 1148 01:28:56,748 --> 01:28:58,623 Cine eşti tu? Ce faci? 1149 01:28:58,791 --> 01:28:59,916 Băiat gras! 1150 01:29:01,252 --> 01:29:03,045 Da, vorbesc cu tine. 1151 01:29:03,755 --> 01:29:05,922 1152 01:29:16,976 --> 01:29:18,727 1153 01:29:23,232 --> 01:29:24,608 1154 01:29:27,653 --> 01:29:28,779 Mm. 1155 01:29:32,241 --> 01:29:34,618 Ah, oprește -l. Oprește -l. 1156 01:29:35,119 --> 01:29:36,745 Urăsc asta. O urăsc! 1157 01:29:41,042 --> 01:29:44,127 Uită -te la acest loc mirositor! Porter, care este problema cu tine? 1158 01:29:44,295 --> 01:29:45,962 1159 01:29:46,130 --> 01:29:48,799 Spune -ne unde este Deci putem ieși de aici, nu? 1160 01:29:49,258 --> 01:29:50,384 Haide. 1161 01:30:00,061 --> 01:30:01,144 Prea târziu acum. 1162 01:30:05,316 --> 01:30:07,567 Nu vrea să spună nimic. 1163 01:30:07,985 --> 01:30:11,071 Vrea doar să se bată, asta e tot. 1164 01:30:16,077 --> 01:30:17,494 Iată-l. 1165 01:30:17,745 --> 01:30:19,371 1 30.000. 1166 01:30:23,418 --> 01:30:25,794 Este la fel de aproape Vei ajunge vreodată la ea. 1167 01:30:26,170 --> 01:30:27,796 Vă voi face o afacere. 1168 01:30:28,506 --> 01:30:31,633 Spune -mi unde este John, Și te voi termina repede. 1169 01:30:31,843 --> 01:30:35,429 Nu va trebui să aflați Cum are gust mingea ta de stânga. 1170 01:30:39,267 --> 01:30:43,937 Dar dacă există chiar o vânătăi pe el, Voi face asta ultimele trei săptămâni. 1171 01:30:44,689 --> 01:30:48,608 Îți voi da o transfuzie de sânge Pentru a te menține în viață. 1172 01:30:52,864 --> 01:30:53,989 Unde este el? 1173 01:30:54,157 --> 01:30:56,450 1174 01:31:15,553 --> 01:31:17,762 1175 01:31:20,057 --> 01:31:21,558 1176 01:31:26,147 --> 01:31:27,230 Aștept. 1177 01:31:32,403 --> 01:31:34,279 Acest porc a mers pe piață. 1178 01:31:39,702 --> 01:31:40,744 1179 01:31:41,913 --> 01:31:43,580 1180 01:31:48,753 --> 01:31:49,878 Ascult. 1181 01:31:50,046 --> 01:31:51,630 1182 01:31:51,797 --> 01:31:53,507 1183 01:32:01,432 --> 01:32:02,724 Piggy a rămas acasă. 1184 01:32:08,147 --> 01:32:10,232 Începând să arăt ca carne de vită friptură. 1185 01:32:11,692 --> 01:32:13,235 1186 01:32:13,778 --> 01:32:15,362 Opt să plec. 1187 01:32:16,030 --> 01:32:17,531 Atunci este genunchii tăi. 1188 01:32:17,949 --> 01:32:20,408 Puteți ghici unde mergem de acolo. 1189 01:32:21,244 --> 01:32:22,285 Unde este el? 1190 01:32:30,127 --> 01:32:31,962 Bine. Bine. 1191 01:32:34,632 --> 01:32:36,216 Douăzecișipatru. . . . 1192 01:32:37,301 --> 01:32:39,010 Douăzeci și patru de câmpuri. 1193 01:32:40,638 --> 01:32:41,763 Apartament 1 1. 1194 01:32:42,974 --> 01:32:44,766 1195 01:32:45,476 --> 01:32:48,144 Vei înțelege Dacă nu am încredere în tine. 1196 01:32:51,065 --> 01:32:54,192 Pune -l în portbagaj. Îl vom lua. 1197 01:32:55,361 --> 01:32:56,820 Hai să mergem, tip dur. 1198 01:33:03,119 --> 01:33:20,218 1199 01:33:24,682 --> 01:33:26,683 Voi doi vă uitați pe față. 1200 01:33:28,102 --> 01:33:29,894 1201 01:33:39,196 --> 01:33:41,156 La dracu '! Haide, Porter. 1202 01:33:43,534 --> 01:33:44,701 1203 01:33:48,831 --> 01:33:50,457 Hei, dă -mi o lumină. 1204 01:33:50,625 --> 01:33:52,500 1205 01:33:56,672 --> 01:33:58,465 1206 01:34:00,134 --> 01:34:02,218 1207 01:34:34,168 --> 01:34:35,669 1208 01:34:52,353 --> 01:34:54,062 1209 01:34:56,023 --> 01:34:59,275 1210 01:35:11,122 --> 01:35:15,125 Ce naiba se întâmplă? -Vi ai avut dreptate să nu ai încredere în mine. 1211 01:35:15,292 --> 01:35:17,377 1212 01:35:40,985 --> 01:35:42,527 Ajutați-mă. 1213 01:35:44,822 --> 01:35:46,156 Ieși! 1214 01:35:46,782 --> 01:35:49,659 1215 01:35:53,956 --> 01:35:55,957 1216 01:36:12,516 --> 01:36:15,185 1217 01:36:26,572 --> 01:36:27,864 1218 01:36:28,032 --> 01:36:31,284 Haide, Porter. A fost distractiv. Ne vedem mai târziu. 1219 01:36:31,702 --> 01:36:34,204 Reveniți -vă aici! Tu! 1220 01:36:35,039 --> 01:36:36,581 Haide, Porter. Să mergem. 1221 01:36:37,041 --> 01:36:39,667 -Ce te -a luat atât de mult? -Hi, Rosie. 1222 01:36:39,835 --> 01:36:41,294 1223 01:36:41,462 --> 01:36:42,879 Haide, Porter. 1224 01:36:45,549 --> 01:36:46,674 Intră. 1225 01:36:47,384 --> 01:36:48,802 Băiat bun. 1226 01:36:52,556 --> 01:36:53,640 Ce s-a întâmplat? 1227 01:36:54,892 --> 01:36:56,059 M -am ciocnit. 1228 01:36:56,977 --> 01:36:58,019 Ești bine? 1229 01:36:59,522 --> 01:37:01,064 Da. 1230 01:37:09,240 --> 01:37:12,450 -Nu -l ai. -Pieț de tort. 1231 01:37:14,870 --> 01:37:16,746 1232 01:37:16,914 --> 01:37:18,039 Unde să? 1233 01:37:20,417 --> 01:37:22,752 Doar conduce, iubito. 1234 01:37:26,924 --> 01:37:29,425 Mergeam la micul dejun ... 1235 01:37:30,010 --> 01:37:31,970 ... în Canada. 1236 01:37:33,055 --> 01:37:34,889 Am făcut o afacere: 1237 01:37:35,099 --> 01:37:37,225 Dacă ar înceta să se agățeze ... 1238 01:37:37,434 --> 01:37:39,853 ... aș înceta să împușc oameni. 1239 01:37:41,939 --> 01:37:44,232 Poate că ne -am îndreptat.