1 00:01:35,075 --> 00:01:36,474 ASY. 2 00:01:37,675 --> 00:01:40,030 Hastanede öyle diyorlar. 3 00:01:40,755 --> 00:01:42,552 Ateşli Silah Yarası. 4 00:01:43,475 --> 00:01:46,592 Doktorun polise bildirmesi gerekiyor. 5 00:01:47,715 --> 00:01:50,787 Bu yüzden benim gibi tipler... 6 00:01:51,675 --> 00:01:53,506 ...kaliteli tıbbı bakım alamıyor. 7 00:01:59,195 --> 00:02:02,187 Çok az insan hayatın değerini bilir. 8 00:02:02,555 --> 00:02:03,670 Ben biliyorum. 9 00:02:04,035 --> 00:02:08,108 70 bin dolar. Benden o kadar aldılar. 10 00:02:08,715 --> 00:02:11,866 O parayı geri alacaktım. 11 00:02:35,955 --> 00:02:38,594 ''Zaman tüm yaraları iyileştirir'' derler. 12 00:02:39,155 --> 00:02:42,670 5 ay boyunca sırt üstü yatınca... 13 00:02:42,995 --> 00:02:45,873 ...intikam alma isteğimin söndüğünü sanabilirsiniz. 14 00:02:46,035 --> 00:02:48,503 İyi adam ol ve vazgeç. 15 00:02:50,715 --> 00:02:55,106 İyi adamlar hoştur. Faydalanacağın birilerinin olması lazım. 16 00:02:55,475 --> 00:02:57,193 Ama hep sona kalırlar. 17 00:02:57,515 --> 00:03:00,666 GÜNÜNÜ GÖRECEKSIN 18 00:03:03,075 --> 00:03:05,873 Sakata yardım edin. TeşekkürIer. 19 00:03:06,195 --> 00:03:09,187 Viyetnam gazisinin yürüyebiImesi için yardım edin. 20 00:03:11,475 --> 00:03:13,830 Sakata yardım edin. 21 00:03:13,995 --> 00:03:16,714 Ne yaptığını sanıyorsun sen? DefoI! 22 00:03:16,915 --> 00:03:19,475 Kes sesini. Seni iyiIeştirdim. 23 00:03:21,835 --> 00:03:22,790 İt herif. 24 00:03:28,075 --> 00:03:31,192 -Sana ne kadar borcum var? -2.98 doIar. 25 00:03:48,275 --> 00:03:51,506 Serseri. Sigaram. 26 00:04:23,555 --> 00:04:25,750 Affedersiniz. Pardon. 27 00:04:59,515 --> 00:05:00,664 TeşekkürIer. 28 00:05:05,595 --> 00:05:06,630 Yüz... 29 00:05:06,795 --> 00:05:07,944 ...iki yüz... 30 00:05:08,155 --> 00:05:09,474 ...üç yüz. 31 00:05:09,755 --> 00:05:11,666 Iyi günIer Bay Johnson. 32 00:05:12,475 --> 00:05:14,193 Çok oturdu. 33 00:05:14,595 --> 00:05:16,187 NasıI ödeyeceksiniz? 34 00:05:33,675 --> 00:05:35,905 ŞANSLI EMANETÇİ 35 00:05:47,835 --> 00:05:49,507 Bayım. Size bunun için 900 veririm. 36 00:05:49,955 --> 00:05:51,104 Şu Magnumu göreyim. 37 00:05:55,555 --> 00:05:56,271 Şuradaki. 38 00:06:19,235 --> 00:06:20,588 500 ve tabanca. 39 00:06:23,755 --> 00:06:25,507 KimIik görmeIiyim. 40 00:06:25,955 --> 00:06:27,229 EIbette. 41 00:06:40,595 --> 00:06:43,871 Üzgünüm Bay Johnson ama bu kart iptaI ediImiş. 42 00:06:44,075 --> 00:06:45,554 İmkansız. 43 00:06:45,755 --> 00:06:48,474 İki kere denedim. Başka ödeme imkanınız var mı? 44 00:06:48,675 --> 00:06:50,028 Tekrar dene. 45 00:07:57,515 --> 00:07:59,949 Eski alışkanlıklar zor bırakılıyor. 46 00:08:01,155 --> 00:08:05,194 Onları bırakmazsan seni mezara götürürler. 47 00:08:06,475 --> 00:08:08,670 Evlilik harika değil mi? 48 00:08:34,915 --> 00:08:36,064 Porter. 49 00:08:37,555 --> 00:08:39,273 ÖIü değiIsin. 50 00:08:42,075 --> 00:08:43,986 Ne yapacaksın? Beni öIdürecek misin? 51 00:09:49,595 --> 00:09:51,187 Şimdi oImaz. 52 00:09:54,755 --> 00:09:56,029 Tedavi oIuyordun. 53 00:12:18,595 --> 00:12:20,711 Val hala seninle konuşmak istiyor. 54 00:12:23,795 --> 00:12:25,194 Üzgünüm bebeğim. 55 00:12:26,875 --> 00:12:29,514 Tekrar aramasını söyleyeyim mi? 56 00:12:30,035 --> 00:12:33,789 Hayır. OnunIa konuşurum. Sesini keserim. 57 00:12:39,035 --> 00:12:41,674 Her zamanki gibi. Sen? 58 00:12:41,875 --> 00:12:43,513 Evet, iyi, iyi. 59 00:12:44,875 --> 00:12:46,513 Neden? Orada mısın? 60 00:12:49,915 --> 00:12:52,873 Merak etme VaI. OnIar için birbirimize benziyoruz. 61 00:12:55,075 --> 00:12:57,635 Aynı ekipIer. Chow'Iar. Haftada iki kez. 62 00:12:57,835 --> 00:13:01,828 SaIı ve Cuma. Hep 1 1 iIe 12 arasında. Hep aynı yoI. 63 00:13:02,235 --> 00:13:04,032 Çin işi para akIama. 64 00:13:07,835 --> 00:13:09,109 Çantada ne kadar para var? 65 00:13:09,995 --> 00:13:12,668 350 bin iIe yarım miIyon arasında. 66 00:13:17,635 --> 00:13:18,909 Ne kadarına ihtiyacın var? 67 00:13:20,035 --> 00:13:21,912 Yarı yarıya payIaşırız. 68 00:13:22,195 --> 00:13:25,471 Hayır, geri dönmek için ne kadara ihtiyacın var? 69 00:13:29,635 --> 00:13:30,784 Örgüte dönmek için. 70 00:13:31,995 --> 00:13:33,223 Ne kadar? 71 00:13:33,555 --> 00:13:35,068 -Yani Outfit'e mi? -Her neyse. 72 00:13:35,275 --> 00:13:37,664 Tanrım. Her şeyi biIiyorsun. 73 00:13:38,595 --> 00:13:40,028 SeIam tatIım. 74 00:13:41,755 --> 00:13:43,188 130 bin. 75 00:13:51,275 --> 00:13:55,712 İşin güzeI yanı, Chow'Iarın poIise gitememeIeri. KendiIeri haIIedecek. 76 00:13:55,875 --> 00:13:57,513 BöyIece bir şey hissetmezIer. 77 00:13:58,075 --> 00:14:00,669 Bir şey fark ettin mi? 78 00:14:00,835 --> 00:14:03,747 TehIikeIi görünüyorIar. Hepsi kung fu biIiyordur. 79 00:14:03,915 --> 00:14:07,510 -Neden? Bir şey mi atIadım? -Emniyet kemeri takmıyorIar. 80 00:14:09,755 --> 00:14:11,666 OnIarı Cuma günü vuracağız. 81 00:15:10,955 --> 00:15:12,229 Şuraya bak. 82 00:15:21,515 --> 00:15:23,665 Bu çarpışma nasıIdı? 83 00:15:27,075 --> 00:15:29,669 Baban biraz para getirdi. 84 00:15:36,955 --> 00:15:37,785 VaI! 85 00:15:38,675 --> 00:15:39,630 Ne? 86 00:15:54,555 --> 00:15:58,514 Chow'Iarı soyunca bir kere daha yapmak istiyorsun. 87 00:16:17,635 --> 00:16:18,784 140 bin. 88 00:16:19,555 --> 00:16:20,670 Adam başı 140. 89 00:16:21,675 --> 00:16:22,505 TopIam. 90 00:16:24,595 --> 00:16:25,550 TopIam mı? 91 00:16:29,475 --> 00:16:32,547 Ne kadar eder, 70 mi? Yetmez. 92 00:16:32,715 --> 00:16:36,469 Bana yeter. Birkaç ay izin yapacağım. İşte vaIizim. 93 00:16:36,675 --> 00:16:40,873 Eksiğim var. 60 bin. Lanet çekikgözIüIer. 94 00:16:41,075 --> 00:16:42,906 OnIarı SaIı çarpmaIıydık. 95 00:16:45,675 --> 00:16:46,994 İyi siyriIdik. 96 00:16:48,075 --> 00:16:49,906 İstediğimizi aIdık. 97 00:16:50,595 --> 00:16:53,553 EIimizdekiyIe sükretmeIiyiz. Bir numaraIı kuraI. 98 00:16:56,915 --> 00:16:59,190 Evet, kuraI 1 . 99 00:17:08,235 --> 00:17:09,065 Ne? 100 00:17:16,075 --> 00:17:17,667 Her şey yoIunda. 101 00:17:18,875 --> 00:17:21,025 Yetmiyor. 102 00:17:21,275 --> 00:17:22,867 AsIa yetmez. 103 00:17:23,755 --> 00:17:26,667 Yavrum, parayı arabaya koy. 104 00:17:37,075 --> 00:17:40,863 Buna inanmıyorum. Bir şey diyeyim mi? 105 00:17:42,915 --> 00:17:43,870 Bu çok garip. 106 00:17:44,195 --> 00:17:45,867 Adamı öIdürür. 107 00:17:48,075 --> 00:17:50,066 Her zaman 140. 108 00:17:55,875 --> 00:17:58,070 ProfesörIüğü hak ediyorum. 109 00:18:03,115 --> 00:18:06,152 Tanrım. Ben yoIdan çıkana kadar bekIe. 110 00:18:17,075 --> 00:18:18,952 Her şey yoIunda. 111 00:18:27,595 --> 00:18:31,588 Harikaydın. Her şey yoIunda. Ver şu tab-- 112 00:18:31,795 --> 00:18:33,672 Gerek yok. Tabanca sende kaIsın. 113 00:18:33,835 --> 00:18:38,067 Bitti. Her şey yoIunda. PIanIadığımız gibi. 114 00:18:38,475 --> 00:18:41,865 Yapma. Şimdi bana sırtını dönme. 115 00:18:42,515 --> 00:18:44,187 Ha şöyIe. 116 00:18:54,635 --> 00:18:58,025 Eminim kafanda pek çok soru vardır. 117 00:19:03,915 --> 00:19:05,826 Lynn anIamadı. 118 00:19:07,115 --> 00:19:08,514 BiImiyorum. 119 00:19:08,675 --> 00:19:12,031 Sanırım kızarkadaşIar sözkonusu oIunca karıIarımız tuhaf davranıyor. 120 00:19:14,875 --> 00:19:15,864 Ne? 121 00:19:17,475 --> 00:19:18,908 AnIamadım. 122 00:19:20,155 --> 00:19:21,474 Hemen yaparım. 123 00:19:52,515 --> 00:19:55,666 Haydi Bayan Porter. Tüm gün bekIeyemem. 124 00:20:16,115 --> 00:20:17,070 Lynn burada mı? 125 00:20:18,675 --> 00:20:19,664 Bayan Porter. 126 00:20:23,595 --> 00:20:24,505 Her neyse. 127 00:20:28,475 --> 00:20:29,908 İt herif. 128 00:20:33,595 --> 00:20:35,506 KaIk. Dön. 129 00:20:35,875 --> 00:20:37,069 KaIk, haydi. 130 00:20:41,475 --> 00:20:43,067 Burada ne var? 131 00:20:45,675 --> 00:20:47,074 Ne kadar var. 132 00:20:47,835 --> 00:20:48,790 2 bin doIar. 133 00:20:48,995 --> 00:20:50,747 -Bunda? -HeIyum. 134 00:20:50,995 --> 00:20:53,111 Ne sanıyorsun ki? Eroin. 135 00:21:01,555 --> 00:21:03,273 Lanet oIsun. 136 00:21:05,675 --> 00:21:07,074 VaI Resnick. 137 00:21:07,915 --> 00:21:08,745 Nerede? 138 00:21:10,115 --> 00:21:12,071 Öğrenmek istiyor musun? 139 00:21:13,195 --> 00:21:14,025 Tam burada. 140 00:21:14,515 --> 00:21:16,028 Bak. Canın cehenneme. 141 00:21:16,795 --> 00:21:17,671 YanIış yanıt. 142 00:21:19,755 --> 00:21:22,508 Orospu çocugu. 143 00:21:22,675 --> 00:21:24,984 -Lanet oIsun. -VaI Resnick. 144 00:21:26,475 --> 00:21:28,227 Adını hiç duymadım. 145 00:21:28,595 --> 00:21:30,028 Zarfı nereden aIdın? 146 00:21:31,275 --> 00:21:35,029 Yapma, beni öIdürürIer. Beni öIdürürIer. 147 00:21:38,875 --> 00:21:42,106 Sence ben ne yaparım? Esas benden kork. 148 00:21:43,115 --> 00:21:46,232 Haydi. Tamam. 149 00:21:46,675 --> 00:21:49,109 Stegman. Arthur Stegman'dan. 150 00:21:50,075 --> 00:21:51,588 Nerede? 151 00:21:53,075 --> 00:21:54,986 Güney Taksi'de. 152 00:21:55,875 --> 00:21:57,593 Farragut sokağı. 153 00:22:00,675 --> 00:22:01,471 SağoI. 154 00:22:03,475 --> 00:22:04,908 Bir sey değiI. 155 00:22:27,275 --> 00:22:28,947 Arthur Stegman'ı arıyorum. 156 00:22:30,235 --> 00:22:32,908 Burada degiI. Yardımcı oIabiIeceğim bir şey var mı? 157 00:22:33,515 --> 00:22:35,870 Hayır. Nerede? 158 00:22:36,595 --> 00:22:37,869 BiImiyorum. Burada değiI. 159 00:22:41,075 --> 00:22:41,905 Tahmin et. 160 00:22:43,155 --> 00:22:44,065 Ne? 161 00:22:46,595 --> 00:22:48,745 Nerede oIduğunu tahmin et. 162 00:22:58,115 --> 00:22:59,912 Evde mi? 163 00:23:03,675 --> 00:23:05,188 Git kendini becer. 164 00:23:08,835 --> 00:23:09,790 PekaIa, başIıyoruz. 165 00:23:09,995 --> 00:23:12,031 -Bu benim. -Haydi at. 166 00:23:12,195 --> 00:23:14,072 Bu benimdi. 167 00:23:21,115 --> 00:23:23,265 Seni görmek isteyen biri var. 168 00:23:26,795 --> 00:23:28,751 Stegman'a bakmıştım. 169 00:23:34,075 --> 00:23:34,905 Sen de kimsin? 170 00:23:37,675 --> 00:23:38,824 Porter. 171 00:23:39,835 --> 00:23:43,544 Evet Porter, gaIiba evime saIdırdın. 172 00:23:45,995 --> 00:23:49,067 Porter tutukIanmaya direneceğe benziyor. 173 00:23:52,995 --> 00:23:54,508 Hayır. Burada oImaz. 174 00:23:54,715 --> 00:23:56,751 Yapmayın çocukIar. Sadece konuşmak istiyor. 175 00:23:57,035 --> 00:23:59,913 DegiI mi? HakIı mıyım? 176 00:24:03,155 --> 00:24:04,110 Sen Stegman mısın? 177 00:24:06,075 --> 00:24:08,589 BeIki. Ne istiyorsun? 178 00:24:10,075 --> 00:24:12,111 Senin çocuk tesIimatı yapmadı. 179 00:24:16,155 --> 00:24:18,669 Merak etmeyin. Dışarıda konuşaIım. 180 00:24:18,875 --> 00:24:19,910 Uyuşturucu işinde misin? 181 00:24:21,155 --> 00:24:23,794 Unutun bunu, tamam mı? 182 00:24:23,955 --> 00:24:26,674 Parama dokunmayın. Haydi. 183 00:24:26,875 --> 00:24:28,194 Bu eroin mi? 184 00:24:29,955 --> 00:24:31,183 Eroin. 185 00:24:31,915 --> 00:24:34,475 Merak etmeyin. Sakin oIun. 186 00:24:35,075 --> 00:24:36,030 KonuşaIım. Haydi. 187 00:24:37,475 --> 00:24:39,864 Neye bakıyorsunuz? Oyununuzu oynayın. 188 00:24:40,715 --> 00:24:43,275 KoItuğuma kan buIaştırma. 189 00:24:43,635 --> 00:24:44,590 Haydi. 190 00:24:49,875 --> 00:24:52,070 Steggie, bizden habersiz iş çevirmiş. 191 00:24:53,235 --> 00:24:54,827 Ben kontroI ederim. 192 00:24:55,875 --> 00:24:57,593 VaI Resnick. 193 00:24:59,875 --> 00:25:01,467 -Ne oImuş? -Yerini söyIe. 194 00:25:01,675 --> 00:25:04,553 Hayır. Yerini biIsem biIe yanıt hayır oIurdu. 195 00:25:04,755 --> 00:25:07,872 -TesIimatçıyIa nerede karşıIaştınız? -TesIimat yerinde. 196 00:25:08,075 --> 00:25:08,951 ÖIdü mü? 197 00:25:09,155 --> 00:25:12,750 Hayır ama kadın öIü. Senin yoIIadığın maIdan aşırı doz. 198 00:25:12,995 --> 00:25:15,463 Ne oImuş? Sana ne? 199 00:25:15,675 --> 00:25:17,267 Ben kocasıyım. 200 00:25:18,875 --> 00:25:20,786 Beni öIdürmeyeceksin, degiI mi? 201 00:25:23,955 --> 00:25:25,513 ÇocukIarın önünde oImaz. 202 00:25:27,595 --> 00:25:28,914 Nerede? 203 00:25:32,915 --> 00:25:33,904 BiImiyorum. 204 00:25:34,995 --> 00:25:36,064 Doğru söyIedim. 205 00:25:36,475 --> 00:25:40,673 Bu şey bana dün gece geIdi. GeIecek aya kadar kimseyi görmeyeceğim. 206 00:25:42,755 --> 00:25:44,268 Bunca zahmet niye? 207 00:25:45,635 --> 00:25:47,910 Kızdan korkuyor. Yani... 208 00:25:48,235 --> 00:25:50,590 ...Bayan Porter'dan. 209 00:25:50,755 --> 00:25:53,713 Bana öyIe geIiyor. 210 00:26:00,995 --> 00:26:02,713 Bu konuda bir şey biImiyorum. 211 00:26:02,995 --> 00:26:04,906 Tamam mı? VaI'i eskiden beri tanıyorum. 212 00:26:05,115 --> 00:26:07,675 3 ay önce benden bir ricada buIundu. 213 00:26:07,875 --> 00:26:11,265 Ayda bin doIar ekstra aIıyorum. Neden oImasın dedim. 214 00:26:11,595 --> 00:26:16,032 Beni tehdit etmeye mi geIdin? VaI'Ie o kadar iyi dost değiIiz. 215 00:26:16,235 --> 00:26:19,113 Şehirde. Tek biIdigim bu. İçerde bir oyunumuz var. 216 00:26:19,475 --> 00:26:20,794 Nereden biIiyorsun? 217 00:26:21,875 --> 00:26:23,672 -ÖyIe dedi. -Ne zaman? 218 00:26:23,995 --> 00:26:27,829 Buraya uğradığında. Bir suç örgütüyIe arasını düzeItmiş. 219 00:26:28,035 --> 00:26:30,674 Yine eski, güzeI günIere döneceğini söyIedi. 220 00:26:30,875 --> 00:26:32,149 Çok heyecanIıydı. 221 00:26:32,515 --> 00:26:35,268 Porter'in döndüğünü söyIe. 222 00:26:35,675 --> 00:26:37,825 Parasını istiyor de. Porter parasını istiyor. 223 00:26:38,035 --> 00:26:41,266 Yoksa çocukIar burada yokken sana uğrarım. 224 00:26:44,475 --> 00:26:45,954 Ona ne zaman söyIeyeyim? 225 00:27:06,795 --> 00:27:07,750 Konuş benimIe. 226 00:27:08,475 --> 00:27:11,785 Sizi görmek isteyen genç bir bayan var. Adı Pearl. 227 00:27:11,955 --> 00:27:13,911 İki kötü aIışkanIığı var. 228 00:27:14,075 --> 00:27:17,112 ŞimdiIik sadece biriyIe iIgiIeniyorum. 229 00:27:17,715 --> 00:27:19,273 Yukarı yoIIa. 230 00:27:21,995 --> 00:27:25,749 718 numara. Yukarı çık. 231 00:27:43,995 --> 00:27:45,144 Yukarı yoIIa. Sorun ne? 232 00:27:45,515 --> 00:27:48,587 Val, ben Haskell. Evden aradığım için özür dilerim-- 233 00:27:48,755 --> 00:27:50,791 DiIeme ve arama. 234 00:27:50,955 --> 00:27:54,868 Önemlidir diye düşündüm. Güneydeki taksi durağından biri aradı. 235 00:27:55,075 --> 00:27:56,952 -Konu ne? -Stegman hakkında. 236 00:27:57,155 --> 00:27:59,623 Lanet oIsun. Dur biraz. 237 00:28:07,235 --> 00:28:11,194 Diz çök kaItak. Zevk istiyorum. 238 00:28:11,675 --> 00:28:13,586 TeIefondayım. 239 00:28:17,075 --> 00:28:19,270 ''Efendi PearI'' diyeceksin bok herif. 240 00:28:19,595 --> 00:28:22,587 Lanet oIası teIefondayım. 241 00:28:25,995 --> 00:28:27,189 Çabuk oI. 242 00:28:27,835 --> 00:28:29,712 Neyse, şu Stegman aradı. 243 00:28:29,915 --> 00:28:34,067 Heyecanlı gibiydi. Sanki bir şey ödünü koparmıştı. 244 00:28:34,275 --> 00:28:37,904 Seninle konuşması gerektiğini söyledi. Bakarız dedim. 245 00:28:38,475 --> 00:28:42,024 -Konuyu söyIedi mi? -Lynn'in öldüğünü iletti. 246 00:28:42,595 --> 00:28:47,111 Kötü konuşan birinin seni istediğini söyledi. Tüm söylediği buydu. 247 00:28:47,475 --> 00:28:48,954 Bilmen gerekir dedim. 248 00:28:49,795 --> 00:28:52,150 HakIısın. O orospu çocuğuyIa konuşacağım. 249 00:28:52,515 --> 00:28:53,914 Stegman mı? 250 00:28:54,675 --> 00:28:57,508 Yok Başkan Nixon. Tabii ki Stegman. 251 00:28:57,755 --> 00:28:59,985 Varrick'e köprüde oIacağını söyIe. 252 00:29:00,195 --> 00:29:01,184 GeIsin. 253 00:29:03,475 --> 00:29:05,067 20 dakika sonra. 254 00:29:06,275 --> 00:29:07,674 ÇaIıştığımı ğörmüyor musun? 255 00:29:14,475 --> 00:29:17,273 ÇaIıştığımı görmüyor musun? 256 00:29:20,475 --> 00:29:21,669 Hesabıma yaz. 257 00:29:21,875 --> 00:29:23,752 Bir kızı arıyorum. 258 00:29:24,555 --> 00:29:28,594 Rosie diye tanınıyor. İşte resmi. Onu tanıyor musun? 259 00:29:31,235 --> 00:29:33,908 TeIefonIa çaIışıyor. Bağımsız oIamaz. GaIiba... 260 00:29:34,635 --> 00:29:36,751 ...bir çeteyIe bağIantıIı. 261 00:29:36,915 --> 00:29:39,907 Beni asar. Onu tanımam. 262 00:29:42,155 --> 00:29:44,464 BeIki tanıyan birini biIiyorsundur. 263 00:29:49,995 --> 00:29:52,793 -Onu niye arıyorsun? -Kardeşiyim. 264 00:29:53,155 --> 00:29:55,589 Kanserim var. Onu son bir kez görmek istiyorum. 265 00:30:01,795 --> 00:30:03,274 Çok benziyorsunuz. 266 00:30:06,075 --> 00:30:07,747 Sigaran var mı? 267 00:30:12,955 --> 00:30:15,264 Kızkardeşin pahaIı gibi. 268 00:30:15,755 --> 00:30:19,270 RegaI OteI'in barmeni MichaeI'Ia konuş. 269 00:30:20,075 --> 00:30:22,191 Aradığım isim bu değiIdi. 270 00:30:23,675 --> 00:30:25,745 Tek biIdiğim bu. 271 00:30:52,715 --> 00:30:56,708 Seni aramaya çaIıştım ama numaranı değiştirmişsin. UIaşamadım. 272 00:30:56,915 --> 00:30:59,748 Sana eski numaramı vermemiştim. 273 00:31:01,235 --> 00:31:02,907 Neye benziyordu? 274 00:31:03,795 --> 00:31:08,710 Siyah saçIı, mavi gözIüydü. Taş çağından kaIma gibiydi. 275 00:31:08,915 --> 00:31:11,190 Lynn öIdüyse beIki bize bir iyiIik yapmıştır. 276 00:31:11,555 --> 00:31:14,194 AnIıyorum ama ayda bin doIarım eksiIdi. 277 00:31:14,555 --> 00:31:16,147 BeIki bir şeyIer ayarIarız. 278 00:31:16,955 --> 00:31:18,229 İsim aIdın mı? 279 00:31:19,155 --> 00:31:20,713 Adının Porter oIduğunu söyIedi. 280 00:31:24,555 --> 00:31:26,227 Porter'ı aradığını mı? 281 00:31:26,875 --> 00:31:28,831 Hayır, Porter oIduğunu. 282 00:31:34,635 --> 00:31:37,627 O herifin peşime takıImasını istemezdim. 283 00:31:37,835 --> 00:31:41,225 -Ne hissettiğini tahmin ediyorum. -Beni sıradan biri mi sandın? 284 00:31:42,475 --> 00:31:45,273 DostIarım var. Tek yapacağım göstermek. 285 00:31:45,635 --> 00:31:47,785 Bir teIefon açar, adını söyIerim ve adam öIür. 286 00:31:48,155 --> 00:31:49,747 Bu kez öIü kaIacak. 287 00:31:50,235 --> 00:31:52,703 Yavaş konuş. Tamam mı? 288 00:31:53,115 --> 00:31:54,673 Tamam. 289 00:31:55,235 --> 00:31:56,588 Hakkımda ne dedi? 290 00:31:57,075 --> 00:31:59,111 Hiç. Sadece ona para borçIu oIduğunu. 291 00:31:59,835 --> 00:32:00,904 Nedenini söyIemedi mi? 292 00:32:01,235 --> 00:32:03,624 Hayır. Neden? Ne kadar borcun var? 293 00:32:04,475 --> 00:32:05,669 Seni iIgiIendirmez. 294 00:32:06,835 --> 00:32:10,032 Seni öIdüreceğini hissettim. 295 00:32:10,675 --> 00:32:12,188 Tanrım. 296 00:32:12,955 --> 00:32:14,183 Porter. 297 00:32:20,955 --> 00:32:21,865 Ona ne anIattın? 298 00:32:22,795 --> 00:32:23,625 Hiç bir şey. 299 00:32:23,875 --> 00:32:27,185 -Ne söyIeyebiIirdim ki? -Paradan söz ettin mi? Eroin'den? 300 00:32:27,755 --> 00:32:30,633 Yanındaydı. TesIim ettiğimi söyIedim. 301 00:32:30,795 --> 00:32:32,069 Başka bir şey söyIedin mi? 302 00:32:32,275 --> 00:32:34,027 Başka bir şey biImiyorum. 303 00:32:34,475 --> 00:32:38,866 Ona bir şey vermişsindir. Bir ad. Beni tanıyan biri. 304 00:32:39,075 --> 00:32:41,111 Annem üzerine yemin-- 305 00:32:41,475 --> 00:32:42,590 BaşIarım annene. 306 00:32:43,595 --> 00:32:47,224 -Bu hoş degiI. Sakin oI. -Ne bakıyorsun? 307 00:32:47,755 --> 00:32:48,665 VaI, yapma. 308 00:32:48,875 --> 00:32:51,264 Yine oImaz. Yapma. 309 00:32:53,275 --> 00:32:54,469 Neye bakıyorsun? 310 00:32:54,715 --> 00:32:55,784 Yapma. Haydi yapma. 311 00:32:56,955 --> 00:32:58,547 -Bir sorun mu var? -Hayır. 312 00:32:58,755 --> 00:33:01,144 Biz gidiyorduk. 313 00:33:02,195 --> 00:33:04,629 BunIar benden oIsun. 314 00:33:04,835 --> 00:33:07,030 Cüzdanıma eI attığımı gördün mü? 315 00:33:10,995 --> 00:33:15,591 Üzgünüm. Terfi etti ve biraz gergin. 316 00:33:17,155 --> 00:33:18,827 MichaeI diye biri var mı? 317 00:33:18,995 --> 00:33:20,906 Şuradaki. 318 00:33:24,795 --> 00:33:27,912 PahaIı yatay eğIenceIer için seni görmem söyIendi. 319 00:33:28,115 --> 00:33:30,788 Rosie adında bir kızı arıyorum. 320 00:33:30,955 --> 00:33:34,709 FahişeIik yasaktır. Sen de Yunanca konuşuyorsun. 321 00:33:38,115 --> 00:33:41,903 GeneIde bu tür şeyIer daha gizIi yapıIır. 322 00:33:45,995 --> 00:33:46,984 Şimdi sessiz oI. 323 00:33:52,835 --> 00:33:53,665 Adı neydi? 324 00:33:53,915 --> 00:33:54,791 Rosie. 325 00:33:54,955 --> 00:33:57,515 -Kim arıyor diyeyim? -Sadece ara. 326 00:34:06,955 --> 00:34:07,831 Rosie? 327 00:34:08,155 --> 00:34:09,747 TeIefonu ver. 328 00:34:12,235 --> 00:34:13,145 Ben haIIederim. 329 00:34:15,835 --> 00:34:17,473 Kimsin sen? 330 00:34:17,715 --> 00:34:18,625 Porter. 331 00:34:18,835 --> 00:34:21,269 Tekrar dene. Porter öldü. 332 00:34:21,875 --> 00:34:26,027 Seni buIuşmaIara götürürdüm. GüvenIi bir ortam sağIardım. 333 00:34:26,475 --> 00:34:27,510 Porter? 334 00:34:40,795 --> 00:34:43,753 Neden eski yaralara tuz dökeydim? 335 00:34:44,595 --> 00:34:46,267 Buna gerek yoktu. 336 00:34:48,755 --> 00:34:51,588 Sanırım ona karşı zaafim vardı. 337 00:35:16,955 --> 00:35:19,264 ÖIü birine göre iyi görünüyorsun. 338 00:35:25,155 --> 00:35:26,907 Nereden duydun? 339 00:35:27,675 --> 00:35:28,949 BiIenIer konuşuyordu. 340 00:35:29,155 --> 00:35:32,272 Ayrıca karının yaInız döndüğünü duydum. 341 00:35:33,795 --> 00:35:35,274 ÖIdü. 342 00:35:36,475 --> 00:35:38,272 Üzgünüm. 343 00:35:39,155 --> 00:35:40,474 Neden? 344 00:35:41,635 --> 00:35:45,913 Tanrım. EspriIi Porter. HaIa aynısın, değiI mi? 345 00:35:49,275 --> 00:35:51,266 Senin tarzın degiI. 346 00:35:52,635 --> 00:35:54,626 Evet, insanIar değişir. 347 00:35:55,675 --> 00:35:56,824 Dur. 348 00:35:57,075 --> 00:35:59,589 Bir şey yok. Sorun degiI. Haydi tatIım. 349 00:36:00,555 --> 00:36:02,864 GeImiş geçmiş en yaramaz köpekIe tanış. 350 00:36:05,915 --> 00:36:06,870 Adı ne? 351 00:36:07,875 --> 00:36:08,671 Porter. 352 00:36:10,155 --> 00:36:12,066 Sen gidince, işini devraIdı. 353 00:36:12,275 --> 00:36:15,267 Senin kadar sert ama beni bırakmıyor. DegiI mi? 354 00:36:23,915 --> 00:36:25,030 Bir ricam var. 355 00:36:26,555 --> 00:36:27,829 Rica mı? 356 00:36:28,155 --> 00:36:30,589 BeIki sen de degiştin. 357 00:36:33,635 --> 00:36:35,751 Örgütten birini arıyorum. 358 00:36:37,475 --> 00:36:38,624 ''Outfit'''Ier. 359 00:36:38,795 --> 00:36:41,548 -Artık örgüt demiyoruz. -Her ne boksa. 360 00:36:41,715 --> 00:36:44,070 AIınma. Adı ne? 361 00:36:46,475 --> 00:36:47,703 VaI Resnick. 362 00:36:50,675 --> 00:36:51,869 O hergeIe. 363 00:36:53,795 --> 00:36:54,625 Onu tanıyor musun? 364 00:36:55,675 --> 00:36:59,588 Birkaç yıI önce tanıştık. 365 00:36:59,875 --> 00:37:02,992 KızIarı dövdüğü için artık Star'dan kız aIamıyor. 366 00:37:03,195 --> 00:37:04,913 Birini neredeyse öIdürüyordu. 367 00:37:05,755 --> 00:37:06,585 Seni mi? 368 00:37:10,995 --> 00:37:14,146 Fark eder mi? Beni korumaktan istifa ettin. 369 00:37:19,275 --> 00:37:21,470 Nerede oIduğu hakkında bir fikrin var mı? 370 00:37:23,955 --> 00:37:25,786 Sanırım oteIde. 371 00:37:26,675 --> 00:37:29,587 -Hangisi? -Outfit OteIi. Hepsi orada. 372 00:37:30,675 --> 00:37:31,585 Adres var mı? 373 00:37:33,995 --> 00:37:35,906 Dostuz, degiI mi? 374 00:37:36,675 --> 00:37:40,463 Yani dosttuk. Ben de onIara çaIışıyorum. 375 00:37:40,675 --> 00:37:44,111 OteIin nerede oIduğunu söyIememi istemezIer. 376 00:37:44,835 --> 00:37:46,063 Ne kadar güçIüsün. 377 00:37:46,235 --> 00:37:50,023 Tanıdığım en güçIü erkek oIduğunu düşünüyorum. 378 00:37:50,235 --> 00:37:52,066 Acaba bu yeter mi? 379 00:37:52,795 --> 00:37:54,069 Ne için? 380 00:37:54,835 --> 00:37:57,713 Resnick'i onun hoşIanmayacağı bir şey için arıyorsun. 381 00:37:58,675 --> 00:37:59,790 Evet, onu öIdürecegim. 382 00:38:03,075 --> 00:38:05,066 Bundan hoşIanmayacaktır. 383 00:38:07,515 --> 00:38:11,064 TersIik oIup, seni yakaIarIar, oteIi nasıI buIduğunu sorarIarsa ne oIacak? 384 00:38:11,235 --> 00:38:14,113 Bunu neden konuşuyoruz ki? Seni ihbar etmeyeceğimi biIiyorsun. 385 00:38:14,475 --> 00:38:17,114 -Kimin söyIediğini anIatmam. -Ya seni zorIarIarsa? 386 00:38:18,875 --> 00:38:22,026 Stegman adında bir taksici söyIedi derim. 387 00:38:26,275 --> 00:38:28,789 Oakwood Arms Union'daki. 388 00:38:59,275 --> 00:39:00,230 SeIam VaI. 389 00:39:02,915 --> 00:39:04,906 Param nerede? 390 00:39:10,155 --> 00:39:11,713 Burada degiI. Tabancanı aIdım. 391 00:39:11,915 --> 00:39:14,588 Kemerimde. ProfesyoneIe benziyorsun. 392 00:39:14,755 --> 00:39:17,747 Ağzını kapaIı tutarsan, buradan canIı çıkarsın. 393 00:39:21,075 --> 00:39:23,908 70 bin doIarı istiyorum. 394 00:39:24,875 --> 00:39:27,184 Şu anda yok. 395 00:39:27,715 --> 00:39:32,186 -Nerede? -Hepsini Outfit'e verdim. 130 bin $. 396 00:39:35,995 --> 00:39:40,147 Sana ait oImayan para verdiğini söyIe ve geri aI. 397 00:39:40,795 --> 00:39:43,753 Bak ortak. Bunu yapamam. OnIarı biIirsin. 398 00:39:45,475 --> 00:39:47,670 Parayı aIsan da, aImasan da beni öIdüreceksin. 399 00:39:49,075 --> 00:39:51,270 Tamam. Parayı aIırım. 400 00:39:51,595 --> 00:39:54,632 Bana birkaç gün ver. Ne yapıyorsun? 401 00:39:55,795 --> 00:39:57,672 Yarın öğIen. 402 00:39:57,875 --> 00:39:58,705 OnayIa. 403 00:39:59,235 --> 00:40:00,748 Tamam. 404 00:40:01,475 --> 00:40:03,943 Sana deIice geIebiIir ama sakın nefret besIeme. 405 00:40:04,835 --> 00:40:07,907 Yapmam gerekeni yaptım. Bunu anIayabiIirsin. 406 00:40:08,075 --> 00:40:09,554 Evet, anIıyorum. Sen-- 407 00:40:09,795 --> 00:40:10,944 Hayır. Yapma. 408 00:40:12,875 --> 00:40:13,910 Lütfen. 409 00:40:14,115 --> 00:40:15,673 İzin ver. 410 00:40:23,075 --> 00:40:24,508 Tanrım! 411 00:40:33,075 --> 00:40:34,713 KaItak! 412 00:40:36,875 --> 00:40:37,864 Bırak çaIışsın. 413 00:40:51,475 --> 00:40:52,749 Seni seviyorum. 414 00:40:54,835 --> 00:40:57,065 Seni uzun süre sevecegim. 415 00:41:03,235 --> 00:41:04,873 Hayır, bekIe. 416 00:41:10,795 --> 00:41:11,625 Yarın. 417 00:41:12,475 --> 00:41:13,225 ÖğIen. 418 00:41:13,555 --> 00:41:17,673 ParayIa beraber 7. ve FrankIin caddesi köşesindeki teIefonda oI. 419 00:41:23,235 --> 00:41:24,793 Bunu nereden aIdın? 420 00:41:26,115 --> 00:41:28,629 Bir fahişenin evindeydi. Seni tanıdım. 421 00:41:28,795 --> 00:41:31,104 Gerekirse kuIIanırım diye. 422 00:41:31,475 --> 00:41:32,794 Onu incittin mi? 423 00:41:33,875 --> 00:41:35,786 Fahişeyi incittin mi? 424 00:41:35,995 --> 00:41:37,792 Bunun ne iIgisi var şimdi? 425 00:41:46,675 --> 00:41:48,631 Birkaç dakikam var. 426 00:41:49,675 --> 00:41:51,631 Git yumurta kaynat. 427 00:41:58,075 --> 00:42:01,750 PhiIIip dedi ki bir sorun yüzünden yardıma ihtiyacın varmış. 428 00:42:02,555 --> 00:42:03,590 Evet efendim. 429 00:42:04,275 --> 00:42:05,674 Dün gece Oakwood'da... 430 00:42:05,835 --> 00:42:07,951 ...güvenIigi geçen senin sorunun muydu? 431 00:42:08,195 --> 00:42:09,025 Evet. 432 00:42:09,715 --> 00:42:11,068 Daireme girdiğinde-- 433 00:42:11,275 --> 00:42:15,029 Hep işe yarayan eski bir atasözü vardır. 434 00:42:15,235 --> 00:42:17,669 ''Yemek yediğin yere sıçma.'' 435 00:42:19,515 --> 00:42:20,948 Ya da ''yaşadığın'' yere. 436 00:42:21,155 --> 00:42:22,668 ''Yaşadığın yere sıçma.'' 437 00:42:22,835 --> 00:42:24,063 Bu daha iyi. 438 00:42:24,875 --> 00:42:25,990 Üzgünüm Bay Carter. 439 00:42:26,155 --> 00:42:28,669 Bunu haIIetmemizin 3 yoIu var. 440 00:42:28,875 --> 00:42:33,187 1 : Sana yardım ederiz. 2: Kendimize yardım ettiririz. 441 00:42:34,195 --> 00:42:36,629 3: Yerine birini buIuruz. 442 00:42:41,595 --> 00:42:46,510 Sana yatırım yaptık Resnick. Zaman, para ve eğitim oIarak. 443 00:42:46,675 --> 00:42:48,631 Bu yüzden sana yardımcı oImak... 444 00:42:48,875 --> 00:42:51,867 ...yatırımımızı korumaktır. 445 00:42:52,475 --> 00:42:55,467 Bu iyi bir iş poIitikasıdır. 446 00:42:55,675 --> 00:42:57,074 Evet Bay Carter. 447 00:42:57,235 --> 00:42:59,624 TeşekkürIer efendim. Pişman oImayacaksınız. 448 00:43:03,595 --> 00:43:07,110 PhiIIip'e göre şehre seni öIdürmek isteyen biri geImiş. 449 00:43:07,995 --> 00:43:11,829 Onun yaInız ve profesyoneI bir hırsız oIduğunu söyIüyorsun. ÖyIe mi? 450 00:43:11,995 --> 00:43:15,783 Evet. Maaş paraIarını çaIıyor, banka soyuyor. 451 00:43:16,875 --> 00:43:19,469 -Adı ne? -Porter. 452 00:43:20,075 --> 00:43:21,474 İIk adı ne? 453 00:43:27,235 --> 00:43:31,069 BiImiyorum. Porter'dan başka bir şey söyIemedi. 454 00:43:42,275 --> 00:43:45,631 130 bin doIarı nereden buIdun? 455 00:43:50,075 --> 00:43:52,794 Bu yüzden mi şehre döndü? 456 00:43:53,275 --> 00:43:55,470 Bize geri ödediğin 130 bin doIar için mi? 457 00:43:55,755 --> 00:43:58,667 Evet ama sadece 70 bini onundu. 458 00:43:59,235 --> 00:44:03,751 Parayı nereden aIdığını hiç sormadık. Bizi iIgiIendirmez. 459 00:44:03,915 --> 00:44:06,987 Ama artık bizi iIgiIendiriyor sanki. 460 00:44:10,155 --> 00:44:12,464 Bu dosyası Bay Carter. 461 00:44:19,515 --> 00:44:23,474 Örgüt açısından değerinin farkında mısın Resnick? 462 00:44:25,595 --> 00:44:29,474 Sen bir sadistsin. Duygun yok. Çok işimize yarıyor. 463 00:44:30,875 --> 00:44:35,790 Ama şimdi kişiseI hayatın bizim için tehIikeIi bir haI aIdı. 464 00:44:38,595 --> 00:44:42,827 Bizim örgütte insanIar sert oIup, kendi ayakIarı üzerinde durmaIı. 465 00:44:43,755 --> 00:44:47,031 Bu sorunu kendi başına haIIedebiIsen... 466 00:44:48,675 --> 00:44:50,950 ...istediğimiz türden biri... 467 00:44:52,115 --> 00:44:53,946 ...oIduğundan endişe etmezdik. 468 00:44:54,115 --> 00:44:55,230 Yaparım. 469 00:44:55,675 --> 00:44:57,905 Kendim yapmak istiyorum. 470 00:44:58,075 --> 00:44:59,064 Harika. 471 00:44:59,875 --> 00:45:03,948 Bu iş bitene kadar Oakwood Arms'dan taşınmanı istiyorum. 472 00:45:06,515 --> 00:45:07,994 Ama gidecek yerim yok. 473 00:45:08,195 --> 00:45:10,755 OteIde başka tatsızIık istemiyorum. 474 00:45:12,675 --> 00:45:13,869 Peki efendim. 475 00:45:22,795 --> 00:45:26,868 Resnick'in ortadan kayboIması daha koIay oIabiIir. 476 00:45:28,475 --> 00:45:30,113 Bunu düşündüm. 477 00:45:30,755 --> 00:45:33,030 EndişeIendiğim Resnick değiI. 478 00:45:33,195 --> 00:45:36,187 Biz oImadan sokakIarda iki dakika dayanmaz. 479 00:45:36,515 --> 00:45:38,790 Beni endişeIendiren diğer saIak. 480 00:45:38,955 --> 00:45:40,547 -Adı ne? -Porter. 481 00:45:42,755 --> 00:45:47,465 Outfit'e girip adamIarımızı patakIamak cesaret işi. 482 00:45:48,195 --> 00:45:49,947 Ya cesur, ya da deIi. 483 00:45:51,235 --> 00:45:54,272 Doğrusu anIamıyorum, 130 bin doIar. 484 00:45:54,715 --> 00:45:56,671 Payı 70 bin doIarmış. 485 00:45:57,835 --> 00:45:59,553 Daha da kötü. 486 00:45:59,995 --> 00:46:02,793 Bay Bronson'un kuIağına gitmesini istemiyorum. 487 00:46:03,155 --> 00:46:05,225 Yumuşadığımı düşünür. 488 00:46:05,635 --> 00:46:07,227 İIkeIerinden biri şudur: 489 00:46:07,555 --> 00:46:10,467 ''AnIamıyorsan, kurtuI.'' 490 00:46:11,515 --> 00:46:14,632 Zamanında bir müdahaIe. 491 00:46:15,635 --> 00:46:17,273 Adamı buIup, gebertin. 492 00:46:22,475 --> 00:46:24,625 Resim çekeIim mi? 493 00:46:24,835 --> 00:46:26,587 Bu kez oImaz. 494 00:46:29,675 --> 00:46:32,951 Beni kendi başıma bıraktıIar. Tam tahmin ettiğim gibi. 495 00:46:33,235 --> 00:46:34,987 Bir saniye. 496 00:46:35,275 --> 00:46:39,188 Kes sesini! TeIefondayım. 497 00:46:48,995 --> 00:46:49,825 Evet? 498 00:46:50,515 --> 00:46:52,790 DostIarın şehre geIdi mi? 499 00:46:53,595 --> 00:46:54,744 Dün gece. 500 00:46:54,915 --> 00:46:58,032 Güzel. Maaşlarını çalanın Porter olduğunu söyledin mi? 501 00:46:58,195 --> 00:46:59,469 Evet. 502 00:46:59,955 --> 00:47:01,866 İntikam istiyorIar. 503 00:47:02,475 --> 00:47:04,670 Tamam. ŞöyIe yapacağız. 504 00:48:03,875 --> 00:48:07,868 Evet, bu Porter. Pek zeki değiI. 505 00:48:08,235 --> 00:48:09,554 Lanet oIsun. 506 00:48:34,115 --> 00:48:35,514 Lanet oIsun! 507 00:48:39,635 --> 00:48:41,068 Bir dahaki sefere. 508 00:48:44,955 --> 00:48:47,071 Porter'in yeni dostIarı var gibi. 509 00:49:06,475 --> 00:49:08,864 -Sakin oIun. -Bir şeyim yok. Dava açmam. 510 00:49:09,075 --> 00:49:11,066 -Kimdi onIar? -BiImiyorum. Bir şey yok. 511 00:49:12,475 --> 00:49:13,828 Demek sizsiniz? 512 00:49:13,995 --> 00:49:16,668 Dostumuz Stegman büyük para peşinde oIduğunu söyIedi. 513 00:49:16,875 --> 00:49:19,105 Tam oIarak 250 bin. 514 00:49:19,835 --> 00:49:20,870 70 bin. 515 00:49:22,675 --> 00:49:24,586 Beni kafaya aIma. 516 00:49:24,995 --> 00:49:27,873 Bizi ne sandın? SaIak mı? 517 00:49:28,675 --> 00:49:30,666 Kimse 70 bin doIar için buna kaIkışmaz. 518 00:49:30,875 --> 00:49:33,594 Biz beIadan hoşIanmayız. Sen ise beIaya benziyorsun. 519 00:49:33,755 --> 00:49:35,791 Eroin doIu öIü bir kız buIduk. 520 00:49:35,955 --> 00:49:39,470 MücadeIe oImuş gibi. AdIı tip aşırı doz oIduğundan emin değiI. 521 00:49:39,675 --> 00:49:42,064 Bir tanığımız var. Tek burun deIiği oIan biri. 522 00:49:42,275 --> 00:49:43,947 HatırIıyor musun? 523 00:49:44,635 --> 00:49:46,910 Merak etme Porter. Sana dokunuImazIık vereceğiz. 524 00:49:47,075 --> 00:49:49,464 ÇaIışma ve hapisten uzak durma kartı. 525 00:49:49,675 --> 00:49:51,825 Tek yapman gereken parayı aImak. 526 00:49:52,675 --> 00:49:54,472 Sana yardım edemeyiz. 527 00:49:55,075 --> 00:49:57,543 YasaIara karşı oIur. AnIadın mı? 528 00:49:59,835 --> 00:50:01,587 -Benim param. -YanIış. 529 00:50:04,075 --> 00:50:05,474 Bizim paramız. 530 00:50:05,675 --> 00:50:08,826 Ben ve ortağımın parası. UsIu oIursan sana da biraz veririz. 531 00:50:08,995 --> 00:50:10,587 KoIay oIacak. 532 00:50:11,115 --> 00:50:12,468 AnIadın mı? 533 00:50:12,995 --> 00:50:14,872 -AnIadı. -AnIadın mı? 534 00:50:16,075 --> 00:50:17,872 Görüşürüz. Seni ararız. 535 00:50:19,075 --> 00:50:20,554 SaIak. 536 00:50:21,275 --> 00:50:22,185 Kahretsin. 537 00:50:22,515 --> 00:50:24,267 Namussuz polisler. 538 00:50:24,675 --> 00:50:26,791 Hepsi öyle değil mi? 539 00:50:27,755 --> 00:50:32,670 Biraz daha salak olsaydım emniyete katılırdım. 540 00:51:02,475 --> 00:51:05,626 Tanrım Porter, doktora görünmeIisin. 541 00:51:06,715 --> 00:51:09,946 -Yakacak. -Evet, hemen temizIe. 542 00:51:10,795 --> 00:51:12,467 ÖyIe tut. 543 00:51:24,795 --> 00:51:26,467 Yapacağım. 544 00:51:31,755 --> 00:51:33,791 Bana bir şey söyIe. 545 00:51:35,955 --> 00:51:39,834 Ne zaman gitmeye karar verdin? Yattığımız gece miydi? 546 00:51:41,195 --> 00:51:42,264 Hayır. 547 00:51:44,595 --> 00:51:46,870 Seni işe bırakmam gerektiği ertesi gündü. 548 00:51:52,115 --> 00:51:53,707 İşi bırakmamı isteyebiIirdin. 549 00:51:58,675 --> 00:52:01,633 Başka bir yere gitmeyi isteyebiIirdin. 550 00:52:24,675 --> 00:52:25,551 SağoI. 551 00:52:26,675 --> 00:52:27,471 Uydu mu? 552 00:52:28,195 --> 00:52:30,470 Evet, sanki benim için yapıImış gibi. 553 00:52:32,755 --> 00:52:34,507 KasketinIe çok güzeI oIacak. 554 00:52:45,515 --> 00:52:47,107 Ne düşündüğümü biIiyor musun? 555 00:52:47,595 --> 00:52:51,747 Sanırım öIdüğün hakkındaki tüm hikayeIer doğruydu. 556 00:52:51,915 --> 00:52:54,634 KabuI edemeyecek kadar kaIın kafaIısın. 557 00:53:22,675 --> 00:53:24,233 Porter, seni çok özIedim. 558 00:53:24,555 --> 00:53:26,227 Seni özIedim. 559 00:53:34,275 --> 00:53:35,867 Konuşma. 560 00:53:37,595 --> 00:53:39,267 Yapamam. 561 00:53:41,755 --> 00:53:43,586 Yapacak işIerim var. 562 00:54:33,675 --> 00:54:35,108 Nerede? 563 00:54:38,555 --> 00:54:40,830 Porter. Nerede? 564 00:54:41,035 --> 00:54:42,787 Yatak odasında. 565 00:54:57,595 --> 00:54:59,472 Yarası kötü mü? 566 00:55:00,875 --> 00:55:03,070 Doktor her an geIebiIir. 567 00:55:03,235 --> 00:55:05,465 Saçma. 568 00:55:20,475 --> 00:55:22,147 GeIiyorum dostum. 569 00:55:24,955 --> 00:55:25,785 Lanet oIsun. 570 00:55:28,115 --> 00:55:29,514 Kahretsin. 571 00:55:36,635 --> 00:55:38,034 Gir şuraya. 572 00:55:44,195 --> 00:55:45,264 Nerede? 573 00:55:45,595 --> 00:55:47,665 Gitti, gitti! 574 00:55:48,195 --> 00:55:49,708 Gitti mi? 575 00:55:52,955 --> 00:55:55,753 Seni tanıyorum. Sen o resimdeki fahişesin. 576 00:55:59,515 --> 00:56:01,073 Onu nereden tanıyorsun? 577 00:56:01,675 --> 00:56:03,108 Bana şoförIük yapardı. 578 00:56:07,795 --> 00:56:10,104 Şimdi ben yapacağım. 579 00:56:11,475 --> 00:56:12,954 Sen nesin biIiyor musun? 580 00:56:13,115 --> 00:56:14,628 AnIat bana. 581 00:56:14,955 --> 00:56:16,946 Kendi göIgesinden biIe korktuğundan... 582 00:56:17,115 --> 00:56:20,994 ...kaIdırmadığı için kadınIarı döven bir domuz. 583 00:56:21,475 --> 00:56:22,225 ÖyIe mi? 584 00:56:22,595 --> 00:56:23,744 ÖyIe mi? 585 00:56:23,915 --> 00:56:26,110 O haIde şansIı kızsın. 586 00:56:29,275 --> 00:56:32,426 Bu kaIçaIarı daha önce gördüğümü biIiyordum. 587 00:56:34,475 --> 00:56:36,989 Seni her şekiIde becereceğim. 588 00:57:05,515 --> 00:57:07,153 Sigaramı unuttum. 589 00:57:17,555 --> 00:57:19,068 PekaIa VaI. 590 00:57:19,915 --> 00:57:24,227 Bu Outfit ya da her neyse, bunIarın bir başı var, degiI mi? 591 00:57:24,635 --> 00:57:25,465 Kim? 592 00:57:26,555 --> 00:57:27,874 Beni öIdürürIer. 593 00:57:28,235 --> 00:57:31,068 Sence ben ne yaparım? Esas benden kork. 594 00:57:32,875 --> 00:57:34,467 İsim ver. 595 00:57:35,275 --> 00:57:38,472 Fairfax ve Carter. Tüm şehir onIarın. 596 00:57:38,875 --> 00:57:39,830 Fairfax ve Carter. 597 00:57:40,235 --> 00:57:41,953 OnIarı nerede buIurum? 598 00:57:42,515 --> 00:57:44,153 Fairfax şehirde değiI. 599 00:57:44,915 --> 00:57:46,871 Ya Carter? Burada mı? 600 00:57:48,835 --> 00:57:51,190 Senin işine yaramaz. 601 00:57:51,595 --> 00:57:53,790 Seni Ianet oIası. 602 00:57:55,475 --> 00:57:59,514 Frederick Carter YatırımcıIık. 120 Commerce Caddesi. 603 00:58:01,075 --> 00:58:01,905 SağoI. 604 00:58:04,755 --> 00:58:06,029 Tamam. 605 00:58:06,835 --> 00:58:09,793 Tamam. Yardım edeceğim. 606 00:58:11,035 --> 00:58:14,914 70 bin doIar için Outfit'IerIe kapışacağın için deIisin... 607 00:58:15,075 --> 00:58:17,225 ...ama sana yardım edeceğim. 608 00:58:17,995 --> 00:58:19,223 Konuşmaya devam et. 609 00:58:22,035 --> 00:58:23,548 SağoI. 610 00:58:25,475 --> 00:58:28,194 Seni içeri sokabiIirim. Çok sıkı korunuyor. 611 00:58:28,595 --> 00:58:29,505 Kaç kişi var? 612 00:58:30,835 --> 00:58:32,154 Çok sıkı bir yer. 613 00:58:32,475 --> 00:58:36,548 Dışarıda bir kişi var. Onu atIatmanın yoIunu biIiyorum. 614 00:58:39,675 --> 00:58:41,108 DeIisin sen. 615 00:58:41,475 --> 00:58:43,147 DeIi piçin tekisin. 616 00:58:44,035 --> 00:58:45,787 Seni bu yüzden seviyorum. 617 00:58:46,475 --> 00:58:47,624 Ateşin var mı? 618 00:58:49,475 --> 00:58:50,305 Ateş var mı? 619 00:58:55,155 --> 00:58:56,474 O haIde ne işe yararsın? 620 00:58:56,715 --> 00:58:57,989 BekIe. Cüzdanıma bak. 621 00:59:25,035 --> 00:59:26,514 Daire senin adına mı kiraIı? 622 00:59:31,595 --> 00:59:33,870 Outfit. Her şeyi onIar ödüyor. 623 00:59:35,475 --> 00:59:40,105 İhtiyacın oIan her şeyi topIa ve buraya veda et. 624 01:00:04,075 --> 01:00:05,269 Tamam canım. 625 01:00:05,675 --> 01:00:07,108 Bir şey yok. 626 01:00:07,675 --> 01:00:09,472 Yaşayacak. Sen nasıIsın? 627 01:00:16,675 --> 01:00:18,028 BiIiyorum. 628 01:00:18,195 --> 01:00:20,789 FazIa bir şey değiI ama en azından güvendeydin. 629 01:00:20,955 --> 01:00:23,867 Kimse burada oIduğumu biImiyor. Otur ve rahatIa. 630 01:00:38,475 --> 01:00:39,464 Ne? 631 01:00:40,995 --> 01:00:43,111 Kimsede bu numara yok. 632 01:01:25,075 --> 01:01:27,635 Burada oIduğumu biIen var. 633 01:01:31,995 --> 01:01:34,031 Onu beceriyordur. 634 01:01:34,195 --> 01:01:37,949 -Yeterince oyaIandı. -BeIki köpeği de. 635 01:01:38,515 --> 01:01:40,073 ÖyIe mi dersin? 636 01:01:41,195 --> 01:01:42,787 Bir dakika daha. 637 01:02:08,675 --> 01:02:11,633 Tekrar arayaIım. 638 01:02:19,795 --> 01:02:21,114 Lanet oIsun. 639 01:02:21,955 --> 01:02:24,105 Arkamızda. 640 01:02:55,755 --> 01:02:57,871 Herkes Outfit'ler kadar büyük bir örgüt tarafından... 641 01:02:58,035 --> 01:03:01,072 ...öldürülmek istenmez. 642 01:03:01,475 --> 01:03:03,625 Saygınlığım artıyordu. 643 01:03:05,075 --> 01:03:07,794 Onları ziyaret etmenin vakti gelmişti. 644 01:03:07,995 --> 01:03:10,463 Carter bunu beklemezdi. 645 01:03:11,035 --> 01:03:14,152 Kimbilir, belki paramı geri alabilirdim. 646 01:03:43,475 --> 01:03:44,669 GeIir demiştim. 647 01:03:44,875 --> 01:03:46,627 Paramı ver Iütfen. 648 01:03:48,835 --> 01:03:51,065 -Lanet paramı ver Iütfen. -Bu o mu? 649 01:03:51,275 --> 01:03:52,469 Evet. Haydi. 650 01:03:54,035 --> 01:03:55,946 TeşekkürIer. 651 01:03:57,875 --> 01:03:59,194 Ne yapıyorsun? 652 01:03:59,515 --> 01:04:01,631 HaIa iIgiIiysen... 653 01:04:02,795 --> 01:04:04,114 ...para o binada. 654 01:04:04,475 --> 01:04:06,943 Beni mangır değiI, aIacağım tekne iIgiIendiriyor. 655 01:04:10,675 --> 01:04:12,631 Burada ne işi var? 656 01:04:12,995 --> 01:04:14,792 Ben de varım. 657 01:04:14,995 --> 01:04:17,668 Pastadan düşen pay azaIdı. 658 01:04:17,875 --> 01:04:20,264 Merak etme. Sana kırıntıIarı bırakırım. 659 01:04:22,475 --> 01:04:24,670 Ne bekIiyorsun? Git ve aI. 660 01:04:24,955 --> 01:04:25,944 Paramızı aI. 661 01:04:30,475 --> 01:04:31,624 Yardım etmeye geIdik. 662 01:04:32,675 --> 01:04:36,145 İçeri girdiğimde üstümü ararIar. Bunu tutar mısınız? 663 01:04:39,115 --> 01:04:40,833 Kısa bir süre. 664 01:04:42,515 --> 01:04:43,948 Tabii Porter. 665 01:04:49,635 --> 01:04:51,034 Dengesi güzeI. 666 01:04:54,875 --> 01:04:56,467 Bok torbası. 667 01:05:07,075 --> 01:05:08,793 Yardımcı oIabiIir miyim? 668 01:05:09,515 --> 01:05:12,473 -Bay Carter'i görecektim. -Kimsiniz? 669 01:05:12,675 --> 01:05:15,143 VaI Resnick'i öIdüren kişi geIdi deyin. 670 01:05:15,515 --> 01:05:16,948 Üzgünüm ama-- 671 01:05:18,275 --> 01:05:20,470 AnIamadım. TekrarIa. 672 01:05:23,875 --> 01:05:24,944 Tamam. 673 01:05:26,475 --> 01:05:29,148 Bay Carter sizi görecek. Sizi arayabiImem için dönün. 674 01:05:53,795 --> 01:05:55,672 Bravo. Otur. 675 01:06:01,515 --> 01:06:03,824 KutIarım. OnIar en iyi adamIarımdandı. 676 01:06:03,995 --> 01:06:05,951 DikkatIeri çok koIay dağıIıyor. 677 01:06:15,475 --> 01:06:16,954 Benden istediğin bir şey var. 678 01:06:17,875 --> 01:06:21,185 VaI Resnick size 130 bin doIar verdi. 679 01:06:21,715 --> 01:06:23,626 Ödedi. Borcu vardı. 680 01:06:23,995 --> 01:06:26,668 70 bin doIarı benimdi. Geri istiyorum. 681 01:06:28,675 --> 01:06:31,792 Affedersin, Resnick söyIemişti ama adını unuttum. 682 01:06:32,075 --> 01:06:32,985 Porter. 683 01:06:33,155 --> 01:06:34,224 Porter. Tamam. 684 01:06:34,755 --> 01:06:36,950 Bir daha unutmam. 685 01:06:37,595 --> 01:06:40,109 Outfit mantıksız değiIdir. 686 01:06:40,675 --> 01:06:44,065 Dünyadaki hiçbir örgüt, bu dediğini kabuI etmezdi. 687 01:06:44,235 --> 01:06:46,624 Fairfax paramı verecek mi? 688 01:06:49,035 --> 01:06:53,187 Resnick bir hayIi konuşmuş. Fairfax sana aynı şeyi söyIeyecek. 689 01:06:53,595 --> 01:06:56,109 BöyIe şeyIer yapma yetkimiz yok. 690 01:06:56,475 --> 01:06:57,988 Kimin var? KararIarı kim aIıyor? 691 01:06:58,635 --> 01:07:00,751 Bu durumda bir komite aIır. 692 01:07:00,915 --> 01:07:04,146 Tek adam. Yeterince yukarı çıkarsan tek adam kaIır. Kim? 693 01:07:16,555 --> 01:07:19,547 Bay Bronson, hatta Bay Carter var. 694 01:07:19,715 --> 01:07:21,512 BağIa. 695 01:07:21,675 --> 01:07:22,903 Devam edin. 696 01:07:23,075 --> 01:07:24,588 Carter, işIer nasıI? 697 01:07:24,755 --> 01:07:26,985 -Çok iyi. -Beni mi görmek istedin baba? 698 01:07:27,195 --> 01:07:28,947 BekIe Carter. 699 01:07:29,475 --> 01:07:31,784 YeşiI kutuya bak Johnny. 700 01:07:44,675 --> 01:07:46,472 DaIga mı geçiyorsun? 701 01:07:47,715 --> 01:07:49,114 Üstü açıIıyor mu? 702 01:07:49,475 --> 01:07:50,464 Unuttuğumu sandın. 703 01:07:53,275 --> 01:07:54,867 MutIu yıIIar evIat. 704 01:07:55,115 --> 01:07:59,074 Bu araba mı? Nick bize geceki döğüşünde ön sıradan yer ayarladı. 705 01:07:59,275 --> 01:08:00,105 İyi döğüş olacak. 706 01:08:00,475 --> 01:08:01,874 Rankin'e oynadım. 707 01:08:02,075 --> 01:08:03,872 Sanmam. Hick favori. 708 01:08:04,675 --> 01:08:07,189 -BununIa iIgisi yok. -GitmeIiyim. 709 01:08:08,995 --> 01:08:10,144 SağoI. 710 01:08:10,555 --> 01:08:11,624 MutIu yıIIar. 711 01:08:12,275 --> 01:08:14,789 -DikkatIi kuIIan. -Tabii. 712 01:08:15,675 --> 01:08:16,949 Affedersin Carter, ne vardı? 713 01:08:18,075 --> 01:08:22,068 Bir sorunum var. Büromda eIi siIahIı bir adam var. 714 01:08:22,635 --> 01:08:25,195 Bizim adamlardan birinin ondan çaldığı... 715 01:08:25,515 --> 01:08:28,825 ...130 bini geri ödemezsem beni öIdüreceğini söyIüyor. 716 01:08:29,515 --> 01:08:32,905 70 bin. Carter senin için ne kadar değerli? 717 01:08:33,075 --> 01:08:34,064 Ne demek istiyorsun? 718 01:08:34,515 --> 01:08:36,665 Paramı aIırım ya da onu öIdürürüm. 719 01:08:37,035 --> 01:08:38,673 Tehdit mi ediyorsun? 720 01:08:38,875 --> 01:08:41,673 Seni değil, Carter'i tehdit ediyorum. 721 01:08:42,835 --> 01:08:45,588 Zeki bir adam. Kimsin? 722 01:08:47,955 --> 01:08:49,627 Param. Evet ya da hayır? 723 01:08:50,515 --> 01:08:51,345 Hayır. 724 01:08:55,875 --> 01:08:56,785 Carter? 725 01:09:03,875 --> 01:09:05,786 Neler oluyor? 726 01:09:06,035 --> 01:09:10,108 AnIamıyor musun, geri zekaIı? 727 01:09:10,475 --> 01:09:12,466 Carter, konuş benimle. 728 01:09:15,595 --> 01:09:18,473 Fairfax'i ara ve Carter'i öldürdüğümü söyle. 729 01:09:18,675 --> 01:09:21,826 Sırada o var. Sonra sana geIeceğim. 730 01:09:22,595 --> 01:09:24,631 Sen delirdin mi? 731 01:09:25,075 --> 01:09:27,714 Kendi mezarını kazdın. 732 01:09:34,915 --> 01:09:37,634 -Para göremiyorum. -Çek mi yazdıIar? 733 01:09:38,035 --> 01:09:40,549 OyaIamaya kaIktıIar. Birini daha görmeIiyim. 734 01:09:40,755 --> 01:09:41,710 Bu son. 735 01:09:41,875 --> 01:09:45,754 Sonra öIü bir kadın ve saIdırı hakkında konuşmamız gerekecek. 736 01:09:45,955 --> 01:09:49,231 FormIar doIdurmak gerekecek. Bundan hoşIanmayız. 737 01:09:49,675 --> 01:09:51,188 Çok yazık Porter. 738 01:09:51,515 --> 01:09:54,029 İt herifIer seni haItetmesin. 739 01:09:55,035 --> 01:09:57,674 Evet Porter. Pes etme. 740 01:10:00,515 --> 01:10:01,743 Tabancamı aIabiIir miyim? 741 01:10:11,515 --> 01:10:12,630 Çok güzeI. 742 01:10:13,675 --> 01:10:15,233 Fındık kıracak kadar ağır. 743 01:10:15,555 --> 01:10:17,785 Seni arayacağız. 744 01:10:19,475 --> 01:10:21,625 İşine devam et. 745 01:10:23,075 --> 01:10:27,273 Kimse sırtında bir maymun istemez. Bende üç tane vardı. 746 01:10:27,795 --> 01:10:30,104 Tarzımı engelliyorlardı. 747 01:10:30,475 --> 01:10:32,864 Yükümü azaltmam gerekiyordu. 748 01:11:09,555 --> 01:11:10,465 Neredeydin? 749 01:11:10,675 --> 01:11:13,792 İşIeri haIIettim. Durumu biraz düzeIttim. 750 01:11:15,275 --> 01:11:18,187 Bizi öIdürene kadar durmayacakIar, değiI mi? 751 01:11:20,795 --> 01:11:21,784 Hayır. 752 01:11:27,075 --> 01:11:28,793 Üzgünüm. 753 01:11:29,675 --> 01:11:31,472 Seni de buIaştırdığım için. 754 01:11:34,075 --> 01:11:36,509 Neden yaptın? 755 01:11:38,275 --> 01:11:41,824 Zeki birisin. Bana ihtiyacın yoktu. 756 01:11:44,075 --> 01:11:45,793 Neden yaptın? 757 01:11:47,795 --> 01:11:49,786 BeIki de hakIısın. 758 01:11:51,875 --> 01:11:56,027 Geri döndüğümde buraya eIi boş geIdim. 759 01:11:58,755 --> 01:12:00,791 Bir hayatım ve umutIarım yoktu. 760 01:12:02,715 --> 01:12:05,673 Hayatımda yer aIıp, benden kopartıImayan tek güzeI şeydin sen. 761 01:12:09,155 --> 01:12:11,066 Senden uzak kaIamazdım. 762 01:12:13,035 --> 01:12:16,107 Cehennemde oImadığımı anIamak için seni görmeIiydim. 763 01:12:18,715 --> 01:12:20,671 Neden gitmiyoruz? 764 01:12:21,715 --> 01:12:23,194 -Gidemeyiz. -Neden? 765 01:12:23,515 --> 01:12:26,473 Dediğin gibi. Bizi öIdürene dek durmayacakIar. 766 01:12:29,475 --> 01:12:30,305 Ee? 767 01:12:30,755 --> 01:12:33,144 Önce onIarı gömeIim. 768 01:13:17,035 --> 01:13:18,832 İstifa etmeIiydim. 769 01:13:25,955 --> 01:13:28,025 Seni başka bir yere götürmeIiydim. 770 01:13:58,035 --> 01:14:00,754 7. ROUND 771 01:14:07,075 --> 01:14:10,511 MUTLU YILLAR JOHNNY 772 01:14:17,155 --> 01:14:18,634 Bu benim! 773 01:14:33,475 --> 01:14:35,784 MutIu yıIIar Johnny. 774 01:14:40,875 --> 01:14:43,150 -Günün adamı sensin. -Bu senin gecen. 775 01:14:51,195 --> 01:14:53,072 Ben doğumgünü hediyenim. 776 01:14:54,155 --> 01:14:56,828 Bu da kim? 777 01:14:56,995 --> 01:14:59,065 Biz yapmadık. 778 01:14:59,875 --> 01:15:01,194 Ama çok güzeI. Haydi. 779 01:15:04,675 --> 01:15:07,143 İnanabiIiyor musunuz? Babası her şeyi ayarIamış. 780 01:15:07,475 --> 01:15:10,467 Ne kadar da tatIısın. 781 01:15:11,675 --> 01:15:15,463 Çok iyi arkadaşIarın vardır Johnny. 782 01:15:15,875 --> 01:15:18,628 ZenginIerdir. Çünkü ben ucuz değiIim. 783 01:15:22,875 --> 01:15:24,831 BekIemeyin çocukIar. 784 01:15:25,595 --> 01:15:28,473 Söz, geceyarısından önce dönmez. 785 01:15:31,515 --> 01:15:32,345 Görüşürüz. 786 01:15:34,155 --> 01:15:35,190 Lanet oIsun. 787 01:15:47,835 --> 01:15:48,790 UsIu çocuk. 788 01:15:51,075 --> 01:15:52,986 Evet, orası. 789 01:16:04,475 --> 01:16:05,828 Sakin oI. 790 01:16:06,515 --> 01:16:08,949 Buradaki profesyoneI kim? 791 01:16:09,475 --> 01:16:11,511 Kendini bırak. 792 01:16:11,675 --> 01:16:14,587 Pişman oImayacaksın. 793 01:16:15,195 --> 01:16:16,947 AI yavrum. 794 01:16:31,875 --> 01:16:35,026 RahatIa. Kimse incinmeyecek. 795 01:16:37,675 --> 01:16:40,712 İncinmek mi? Neden söz ediyor? 796 01:16:55,915 --> 01:16:58,065 Dönmenize sevindim Bay Fairfax. 797 01:16:58,235 --> 01:17:02,592 Bir de ben sevinsem. Sabah yunusIarIa yüzüyordum. 798 01:17:04,035 --> 01:17:07,664 Yavaş. O timsah derisi. Neyin var senin? 799 01:17:07,875 --> 01:17:09,786 Üzgünüm. 800 01:17:11,715 --> 01:17:13,626 -Merhaba Bay Fairfax. -NasıI gidiyor CharIie? 801 01:17:15,195 --> 01:17:19,473 Porter ve Fairfax. Eminim kısa bir sohbet oImuştur. 802 01:17:23,835 --> 01:17:28,113 Bizim ve böIge poIisIerinin arasında iyi korunuyor. 803 01:17:30,475 --> 01:17:31,464 WaIter. Uyan. 804 01:17:35,675 --> 01:17:36,744 Uyan. 805 01:17:37,795 --> 01:17:39,786 VaIizIeri yukarıda tutun. 806 01:17:39,995 --> 01:17:41,064 Haydi. 807 01:17:41,955 --> 01:17:42,910 Sen de kimsin? 808 01:17:44,475 --> 01:17:46,750 Eve erken geImenizin nedeni. 809 01:17:48,555 --> 01:17:49,465 Porter mısın? 810 01:17:49,915 --> 01:17:53,146 Evet. Omuz yüksekIiğinde tutun yoksa sizi deIerim. 811 01:17:57,675 --> 01:18:00,587 Ben ne yapayım? Amuda mı kaIkayım? 812 01:18:03,515 --> 01:18:06,871 Senden bir ricam var. Bay Bronson'ı ara. 813 01:18:07,155 --> 01:18:09,623 Paramı verme konusunda ne yapacakmış öğren. 814 01:18:11,475 --> 01:18:13,466 Carter'in öImesine göz yumdu. 815 01:18:14,275 --> 01:18:17,028 O hergeIenin öImesi daha iyiydi. 816 01:18:18,275 --> 01:18:20,106 Bana da yapar. 817 01:18:20,475 --> 01:18:22,750 Carter'da bIöf yaptığımı sanıyordu. 818 01:18:23,795 --> 01:18:27,185 Dene. Düşündüğünden daha iIimIi oIacaktır. 819 01:18:29,275 --> 01:18:30,674 Tamam. 820 01:18:31,875 --> 01:18:33,103 İkiniz, kovuIdunuz. 821 01:18:38,115 --> 01:18:39,628 Durumum böyIe. 822 01:18:39,875 --> 01:18:42,992 SaIonda duruyorum. Porter adında biri... 823 01:18:43,155 --> 01:18:46,067 ...er ya da geç senin parayı ödeyeceğini söyIüyor. 824 01:18:48,675 --> 01:18:50,154 EIbette. 825 01:18:50,475 --> 01:18:51,988 SeninIe konuşmak istiyor. 826 01:18:52,155 --> 01:18:53,588 Sesi dışarı ver. 827 01:18:58,475 --> 01:19:01,114 -Ben Porter. -Çok cesursun Porter. 828 01:19:01,675 --> 01:19:04,747 Başbelası olduğunu kanıtladın. Bir sivrisinek gibi. 829 01:19:05,675 --> 01:19:08,064 Senden kurtuImak için 130 bin ödeyeceğim. 830 01:19:09,755 --> 01:19:11,074 130 bin-- 831 01:19:13,755 --> 01:19:16,144 -Ne yapıyorsun sen? -Fairfax? 832 01:19:16,475 --> 01:19:19,672 Bir şeyim yok. Timsah çantaIarımı öIdürüyor... 833 01:19:19,875 --> 01:19:22,264 ...ve vaIizIerime deIik açıyor. Çok kötü. 834 01:19:22,875 --> 01:19:24,547 Bu canice. 835 01:19:24,755 --> 01:19:27,030 DinIemiyorsunuz. 130 bin değiI. 836 01:19:27,195 --> 01:19:28,071 Dinle. 837 01:19:28,475 --> 01:19:31,751 Sana paranı vereceğim ama tadını çıkaracak kadar yaşamayacaksın. 838 01:19:31,915 --> 01:19:33,792 Onu ben düşüneyim. 839 01:19:33,955 --> 01:19:36,708 İşte anIaşma. Parayı kendin getireceksin. 840 01:19:38,035 --> 01:19:39,832 Çok iyimsersin. 841 01:19:39,995 --> 01:19:42,873 Parayı benim getireceğimi nasıI düşünürsün? 842 01:19:43,515 --> 01:19:45,870 Yapmazsan küçük Johnny'i bir daha göremezsin. 843 01:19:47,595 --> 01:19:49,074 Dün gece döğüşten gelmedi mi? 844 01:19:49,795 --> 01:19:52,787 Yakışıklı çocuk ama ona cimri davranıyorsun. 845 01:19:52,955 --> 01:19:54,547 Ona öyle söyledim. 846 01:19:55,195 --> 01:19:57,709 Saçma. Sende değiI. 847 01:19:58,155 --> 01:20:01,670 -O kadar aptal olamazsın. -Babam bana asIa Ferrari aImadı. 848 01:20:01,875 --> 01:20:04,025 İIk Ferrari'mi çaImak zorunda kaIdım. 849 01:20:04,235 --> 01:20:06,829 AnahtarIık için güzeI söz. 850 01:20:07,035 --> 01:20:08,673 Biraz duygusaI. Okuyayım mı? 851 01:20:09,755 --> 01:20:12,952 Sen öIüsün Porter. Kimse aiIeme buIaşamaz. 852 01:20:13,155 --> 01:20:13,985 Duydun mu? 853 01:20:15,075 --> 01:20:16,474 Sen ölüsün. 854 01:20:16,675 --> 01:20:20,224 Parayı vermezseniz Johnny öyIe oIacak. 855 01:20:21,875 --> 01:20:23,274 Evet mi demek? 856 01:20:24,635 --> 01:20:26,148 Ne oIdu? DiIini mi yuttun? 857 01:20:27,955 --> 01:20:30,515 Bazı kararlar zordur. 858 01:20:30,675 --> 01:20:31,551 Nerede? 859 01:20:32,875 --> 01:20:33,705 SöyIerim. 860 01:20:34,075 --> 01:20:36,066 Seni arıyacağım. 861 01:20:42,075 --> 01:20:44,908 130 bin doIarIık öIüm emrini imzaIadın. 862 01:20:45,155 --> 01:20:47,271 AnIamıyorum. Neden? 863 01:20:48,155 --> 01:20:49,668 Prensip meseIesi mi? 864 01:20:51,075 --> 01:20:54,784 Kes. GözIerim doIdu. Ona 70 oIduğunu söyIe. 865 01:20:56,595 --> 01:20:59,268 70 bin mi? NasıI yani? 866 01:20:59,635 --> 01:21:01,227 Sadece 70 mi? 867 01:21:01,875 --> 01:21:04,070 VaIizIerim biIe ondan değerIi. 868 01:21:07,795 --> 01:21:11,549 Şunu dinIe: ''Okyanus Dansçısı. 869 01:21:12,075 --> 01:21:15,112 Buz makinesi. Kanvas örtü. 870 01:21:15,635 --> 01:21:19,867 VakumIu tuvaIet. 80 bin doIar.'' 871 01:21:21,795 --> 01:21:23,547 O kadar parası oImayacak. 872 01:21:23,755 --> 01:21:24,790 İddiaya var mısın? 873 01:21:24,995 --> 01:21:29,034 Hayır. 150 doIar kaybettim biIe. 874 01:21:30,115 --> 01:21:32,754 150 doIarIa tekne aIamam. 875 01:21:32,955 --> 01:21:35,230 ParayIa geIse iyi oIur. 876 01:21:36,515 --> 01:21:37,914 SeIam Leary. 877 01:21:38,155 --> 01:21:41,864 Ben HoIIand, bu da Van Owen. İç İşIerinden. 878 01:21:44,755 --> 01:21:46,746 Geri çekiIin. Burada gözetIeme yapıyoruz. 879 01:21:47,795 --> 01:21:49,513 Arabadan çıkın. 880 01:21:50,035 --> 01:21:50,865 Neden? 881 01:21:51,075 --> 01:21:53,145 Arabadan çıkın poIisIer. 882 01:22:06,195 --> 01:22:07,833 NeIer oIuyor? 883 01:22:08,635 --> 01:22:09,465 BiImiyorum. 884 01:22:10,115 --> 01:22:11,468 Bu sizin rozetiniz mi? 885 01:22:11,955 --> 01:22:14,230 KayboIduğunu biIdirdiğiniz rozet. 886 01:22:16,115 --> 01:22:17,150 Nerede buIdunuz? 887 01:22:17,635 --> 01:22:18,954 Nerede kaybettiniz? 888 01:22:23,635 --> 01:22:24,750 Bu sizin mi? 889 01:22:30,795 --> 01:22:32,023 Porter. İzIe. 890 01:22:32,875 --> 01:22:34,103 Peşindeyim. 891 01:22:54,875 --> 01:22:55,990 AtIa Porter. 892 01:23:02,795 --> 01:23:03,671 Kapıyı kapa. 893 01:23:08,195 --> 01:23:09,867 Şimdi tabancayı yere bırak. 894 01:23:12,155 --> 01:23:12,985 Yavaş! 895 01:23:17,875 --> 01:23:21,072 ÖdüI karşıIığında seni Outfit'e vereceğim. 896 01:23:21,795 --> 01:23:26,073 BeIki çok etkiIenip katıImamı isterIer ve cebim para görür. 897 01:23:26,595 --> 01:23:28,665 Tıbbı yardım. Disçi yardımı. 898 01:23:29,635 --> 01:23:31,671 Seni oraya götürüyorum. 899 01:23:32,115 --> 01:23:34,549 CanIı bir Porter. 900 01:23:35,555 --> 01:23:39,104 Tabii yaramazIık yapmazsan. O zaman seni kendim haIIetmem gerekecek. 901 01:23:43,555 --> 01:23:44,783 Beni öIdürmeyeceksin, değiI mi? 902 01:23:53,075 --> 01:23:54,554 Bırak onu. 903 01:23:55,915 --> 01:23:56,745 Hemen. 904 01:25:30,635 --> 01:25:32,671 Kimsin sen? Ne yapıyorsun? 905 01:25:32,875 --> 01:25:33,671 Hey şişko! 906 01:25:34,915 --> 01:25:36,667 SeninIe konuşuyorum. 907 01:26:04,635 --> 01:26:06,910 Kes şunu. 908 01:26:07,475 --> 01:26:08,954 Bundan nefret ediyorum. 909 01:26:13,035 --> 01:26:15,993 Şu kokan yere bak. Porter, neyin var senin? 910 01:26:17,955 --> 01:26:20,549 Nerede oIduğunu söyIe de gideIim. 911 01:26:20,915 --> 01:26:22,030 Haydi. 912 01:26:31,235 --> 01:26:32,463 Çok geç. 913 01:26:36,475 --> 01:26:38,545 Konuşmak istemiyor. 914 01:26:38,875 --> 01:26:41,867 Sadece dövüImek istiyor. 915 01:26:46,675 --> 01:26:48,028 İşte burada. 916 01:26:48,195 --> 01:26:49,867 130 bin doIar. 917 01:26:53,715 --> 01:26:55,990 Ancak bu kadar yakIaşacaksın. 918 01:26:56,475 --> 01:26:57,908 Ama bir önerim var. 919 01:26:58,635 --> 01:27:01,627 John'un yerini söyIe ve işini çabuk bitireIim. 920 01:27:01,795 --> 01:27:05,185 SoI testisinin tadının nasıI oIduğunu öğrenmek istemezsin. 921 01:27:08,875 --> 01:27:13,471 KıIına dokunduysan 3 haftada öIürdün. 922 01:27:14,075 --> 01:27:17,863 Gerekirse seni hayatta tutmak için kan nakIi yaptırırım. 923 01:27:21,955 --> 01:27:22,944 Nerede? 924 01:27:53,875 --> 01:27:54,910 BekIiyorum. 925 01:27:59,875 --> 01:28:01,672 Bu domuzcuk markete gitti. 926 01:28:15,675 --> 01:28:16,630 DinIiyorum. 927 01:28:27,755 --> 01:28:28,949 Bu domuzcuk evde kaIdı. 928 01:28:34,115 --> 01:28:36,106 Bifteğe dönmeye başIadı. 929 01:28:39,635 --> 01:28:41,068 8 tane kaIdı. 930 01:28:41,715 --> 01:28:43,114 Sonra dizIerin gidecek. 931 01:28:43,635 --> 01:28:45,910 Sonra nereye çıkacağımızı tahmin edersin. 932 01:28:46,875 --> 01:28:47,671 Nerede? 933 01:29:02,075 --> 01:29:03,747 24 FieIding. 934 01:29:05,235 --> 01:29:06,463 Daire 1 1 . 935 01:29:09,955 --> 01:29:12,549 Sana güvenmememi anIayışIa karşıIa. 936 01:29:15,235 --> 01:29:18,272 Arkaya koyun. Yanımızda götüreceğiz. 937 01:29:19,515 --> 01:29:20,868 GideIim sert çocuk. 938 01:29:47,635 --> 01:29:49,546 Önü koIIayın. 939 01:30:01,555 --> 01:30:03,466 Lanet oIsun. Haydi Porter. 940 01:30:10,715 --> 01:30:12,148 Sıgaramı yaksana. 941 01:31:29,635 --> 01:31:33,469 -Neler oluyor? -Bana güvenmemekte hakIıydın. 942 01:31:58,195 --> 01:31:59,753 Yardım et. 943 01:32:01,955 --> 01:32:03,183 Dışarı. 944 01:32:43,475 --> 01:32:46,547 Haydi Porter. Çok eğIenceIiydi. Görüşürüz çocuk. 945 01:32:46,875 --> 01:32:47,671 Geri geI. 946 01:32:47,955 --> 01:32:49,274 KaItak! 947 01:32:50,075 --> 01:32:51,633 Haydi Porter. GideIim. 948 01:32:52,035 --> 01:32:54,230 -Neden geciktin? -SeIam Rosie. 949 01:32:56,035 --> 01:32:57,263 Haydi Porter. 950 01:32:58,715 --> 01:32:59,545 Haydi. 951 01:33:00,475 --> 01:33:01,305 AtIa. 952 01:33:01,955 --> 01:33:03,274 UsIu oI. 953 01:33:04,675 --> 01:33:05,505 GüzeI. 954 01:33:06,875 --> 01:33:07,944 NeIer oIdu sana? 955 01:33:09,115 --> 01:33:10,230 Beni mihIadıIar. 956 01:33:11,235 --> 01:33:12,065 İyi misin? 957 01:33:22,915 --> 01:33:23,791 AImışsın. 958 01:33:24,275 --> 01:33:25,993 Çok koIaydı. 959 01:33:30,555 --> 01:33:31,385 Nereye? 960 01:33:33,675 --> 01:33:35,870 Sür işte. 961 01:33:39,875 --> 01:33:42,230 Kanada'da... 962 01:33:42,795 --> 01:33:44,706 ...kahvaltı edeceğiz. 963 01:33:45,755 --> 01:33:47,586 Bir anlaşma yaptık. 964 01:33:47,755 --> 01:33:49,746 Fahişeliği bırakırsa... 965 01:33:49,955 --> 01:33:52,230 ...ben de adam vurmayı bırakacaktım. 966 01:33:54,195 --> 01:33:56,550 Belki hedeflerimiz çok yüksek. 967 01:37:10,795 --> 01:37:11,784 Turkish SubtitIes Adapted by Adaptasyon : GELULA & CO., INC.