1 00:01:26,211 --> 00:01:27,546 BPB. 2 00:01:28,880 --> 00:01:31,383 C'est le terme, à l'hôpital. 3 00:01:32,092 --> 00:01:33,927 Blessure par balle. 4 00:01:34,886 --> 00:01:38,140 Le médecin doit les signaler à la police. 5 00:01:39,349 --> 00:01:42,561 Dans mon métier, ça ne facilite pas l'accès... 6 00:01:43,478 --> 00:01:45,355 à la qualité des soins. 7 00:01:51,403 --> 00:01:54,531 Peu de gens savent ce que vaut leur existence. 8 00:01:54,781 --> 00:01:55,949 Moi, je le sais. 9 00:01:56,408 --> 00:02:00,704 70.000 dollars. On me les avait pris. 10 00:02:01,246 --> 00:02:04,541 Et j'allais les récupérer. 11 00:02:29,691 --> 00:02:32,360 Il paraît que le temps guérit tout. 12 00:02:33,069 --> 00:02:36,656 Au bout de cinq mois au lit, sans bouger... 13 00:02:37,032 --> 00:02:39,993 j'aurais dû abandonner toute idée de vengeance. 14 00:02:40,202 --> 00:02:42,704 Être un brave type, tourner la page. 15 00:02:45,040 --> 00:02:49,711 Les braves types, ça me va. Il faut qu'il y ait des pigeons. 16 00:02:49,920 --> 00:02:51,880 Mais ils finissent toujours derniers. 17 00:02:57,969 --> 00:03:00,889 Aidez un infirme... Merci. 18 00:03:01,264 --> 00:03:04,392 Aidez un ancien du Vietnam. 19 00:03:06,603 --> 00:03:09,147 Aidez un infirme... 20 00:03:09,356 --> 00:03:12,150 Qu'est-ce que tu fous ? Casse-toi ! 21 00:03:12,400 --> 00:03:14,945 La ferme, je t'ai guéri. 22 00:03:17,489 --> 00:03:18,490 Enfoiré. 23 00:03:24,079 --> 00:03:27,332 - Combien ça fait ? - 2,98. 24 00:03:45,142 --> 00:03:48,395 Putain... Mes cigarettes ! 25 00:04:21,803 --> 00:04:24,139 Pardon. 26 00:04:48,872 --> 00:04:50,916 Edward Johnson 27 00:04:59,299 --> 00:05:00,509 Merci. 28 00:05:05,639 --> 00:05:06,723 Cent... 29 00:05:06,932 --> 00:05:08,183 deux cents... 30 00:05:08,433 --> 00:05:09,684 trois cents. 31 00:05:10,018 --> 00:05:12,020 Bonne journée, M. Johnson. 32 00:05:12,813 --> 00:05:14,731 Il vous va très bien. 33 00:05:15,023 --> 00:05:16,817 Comment réglez-vous ? 34 00:05:34,918 --> 00:05:37,337 MONT-DE-PIÉTÉ 35 00:05:49,724 --> 00:05:51,434 Je vous en donne 900. 36 00:05:51,977 --> 00:05:53,228 Faites voir le Magnum. 37 00:05:57,691 --> 00:05:58,525 Celui-là. 38 00:06:22,549 --> 00:06:23,842 500 plus le flingue. 39 00:06:27,179 --> 00:06:28,972 Votre pièce d'identité ? 40 00:06:29,514 --> 00:06:30,891 Bien sûr. 41 00:06:44,696 --> 00:06:48,200 Désolé, M. Johnson, cette carte a été annulée. 42 00:06:48,450 --> 00:06:49,868 Impossible. 43 00:06:50,118 --> 00:06:52,913 J'ai essayé deux fois. Vous payez autrement ? 44 00:06:53,121 --> 00:06:54,623 Essayez encore. 45 00:08:04,901 --> 00:08:07,529 Les vieilles habitudes sont coriaces. 46 00:08:08,822 --> 00:08:13,034 Si on ne les perd pas, elles vous perdent. 47 00:08:14,244 --> 00:08:16,538 C'est pas beau, le mariage ? 48 00:08:43,982 --> 00:08:45,233 Porter ? 49 00:08:46,651 --> 00:08:48,570 Tu n'es pas mort. 50 00:08:51,448 --> 00:08:53,450 Tu vas me tuer ? 51 00:10:01,768 --> 00:10:03,562 Pas maintenant. 52 00:10:07,190 --> 00:10:08,567 Tu décroches. 53 00:12:37,132 --> 00:12:39,384 C'est encore Val, il veut te parler. 54 00:12:42,596 --> 00:12:44,139 Désolée, chéri. 55 00:12:45,849 --> 00:12:48,518 Je lui dis de rappeler ? 56 00:12:49,144 --> 00:12:53,023 Non, je vais lui parler. Le faire taire, en tout cas. 57 00:12:58,528 --> 00:13:01,198 Comme d'habitude, et toi ? 58 00:13:01,448 --> 00:13:03,116 Bien, ça va. 59 00:13:04,618 --> 00:13:06,244 Tu y es maintenant ? 60 00:13:09,873 --> 00:13:12,959 T'en fais pas, pour eux on se ressemble tous. 61 00:13:15,253 --> 00:13:17,839 Même équipe, deux fois par semaine. 62 00:13:18,089 --> 00:13:22,260 Mardi et vendredi, entre 11h et midi. Même itinéraire. 63 00:13:22,761 --> 00:13:24,596 Blanchiment d'argent. 64 00:13:28,517 --> 00:13:29,935 Combien y a-t-il ? 65 00:13:30,811 --> 00:13:33,522 350.000 à un demi-million. 66 00:13:38,693 --> 00:13:40,112 Il te faut combien ? 67 00:13:41,279 --> 00:13:43,240 On fait moitié-moitié. 68 00:13:43,573 --> 00:13:46,827 Il te faut combien pour... racheter ta place ? 69 00:13:51,206 --> 00:13:52,457 Au Syndicat. 70 00:13:53,750 --> 00:13:55,085 Combien ? 71 00:13:55,293 --> 00:13:57,003 - L'Organisation ? - Peu importe. 72 00:13:57,212 --> 00:13:59,631 Purée, tu sais tout. 73 00:14:00,549 --> 00:14:02,134 Salut, ma puce. 74 00:14:03,885 --> 00:14:05,470 130.000 $. 75 00:14:13,895 --> 00:14:18,442 Les Chinois iront pas voir les flics. Ça sort pas de la famille. 76 00:14:18,650 --> 00:14:20,277 Ils sentent pas la douleur. 77 00:14:20,986 --> 00:14:23,572 T'as rien remarqué, chez eux ? 78 00:14:23,780 --> 00:14:26,825 Ils ont l'air méchant. Dopés au kung-fu, les salauds. 79 00:14:27,033 --> 00:14:30,704 - J'ai loupé un truc ? - Ils mettent pas leur ceinture. 80 00:14:33,081 --> 00:14:35,083 On se les fait vendredi. 81 00:15:36,937 --> 00:15:38,313 Regarde-moi ça. 82 00:15:47,864 --> 00:15:50,158 Alors, ça gaze ? 83 00:15:53,787 --> 00:15:56,414 Papa a gagné sa croûte. 84 00:16:05,757 --> 00:16:06,758 Quoi ? 85 00:16:22,315 --> 00:16:26,445 Quand on cogne un Chinetoque, une heure après, on en redemande. 86 00:16:46,381 --> 00:16:47,632 140.000. 87 00:16:48,383 --> 00:16:49,593 Chacun. 88 00:16:50,635 --> 00:16:51,470 En tout. 89 00:16:53,638 --> 00:16:54,639 En tout ? 90 00:16:58,727 --> 00:17:01,938 70.000 ? C'est pas assez. 91 00:17:02,147 --> 00:17:06,026 Pour moi, si. Je prends des vacances. Tiens, le sac. 92 00:17:06,234 --> 00:17:10,697 Ça me suffit pas. Il me manque 60.000. Putains de bridés ! 93 00:17:10,906 --> 00:17:12,824 On aurait dû se les faire mardi. 94 00:17:15,660 --> 00:17:17,078 On s'en est tirés. 95 00:17:18,205 --> 00:17:20,123 Et on a un résultat. 96 00:17:20,749 --> 00:17:23,835 Faut être content de ce qu'on a. Règle numéro un. 97 00:17:27,422 --> 00:17:29,841 Règle numéro un. 98 00:17:39,267 --> 00:17:40,143 Quoi ? 99 00:17:47,400 --> 00:17:49,027 Tout va bien. 100 00:17:50,278 --> 00:17:52,572 Mais ça suffit pas ! 101 00:17:52,864 --> 00:17:54,449 Ça suffit jamais. 102 00:17:55,367 --> 00:17:58,411 Chérie, mets l'argent dans la voiture. 103 00:18:09,297 --> 00:18:13,218 Je peux pas le croire. Tu sais quoi, Porter ? 104 00:18:15,387 --> 00:18:16,346 C'est marrant. 105 00:18:16,763 --> 00:18:18,431 Tu vas te tordre. 106 00:18:20,809 --> 00:18:22,853 Ça fait toujours 140.000. 107 00:18:28,900 --> 00:18:31,236 On devrait me filer un diplôme. 108 00:18:36,491 --> 00:18:39,661 Putain ! Attends que je sois plus au milieu ! 109 00:18:51,047 --> 00:18:52,966 Tout va bien, chérie. 110 00:19:01,892 --> 00:19:06,062 Tu as été géniale. C'est bon. Donne le flingue. 111 00:19:06,313 --> 00:19:08,231 D'accord, garde-le. 112 00:19:08,440 --> 00:19:12,944 C'est ça. Tout va bien. Comme on a prévu. 113 00:19:13,195 --> 00:19:16,823 Craque pas maintenant. 114 00:19:17,449 --> 00:19:19,326 Voilà, c'est bien. 115 00:19:30,086 --> 00:19:33,715 Je parie que les questions grouillent dans ta tête. 116 00:19:39,846 --> 00:19:41,807 Lynn n'a pas compris. 117 00:19:43,225 --> 00:19:44,559 Je sais pas pourquoi. 118 00:19:44,768 --> 00:19:48,313 Les épouses deviennent bizarres, quand on a des copines. 119 00:19:51,233 --> 00:19:52,275 Quoi ? 120 00:19:53,902 --> 00:19:55,487 J'ai pas compris. 121 00:19:56,822 --> 00:19:58,073 T'as compris. 122 00:20:30,439 --> 00:20:33,733 Mlle Porter, j'ai pas que ça à faire ! 123 00:20:53,503 --> 00:20:56,131 Euh... Mlle Porter est là ? 124 00:20:57,716 --> 00:20:58,758 Mme Porter. 125 00:21:02,846 --> 00:21:03,805 Peu importe. 126 00:21:07,934 --> 00:21:09,519 Enculé ! 127 00:21:13,273 --> 00:21:15,275 Debout, tourne-toi. 128 00:21:21,490 --> 00:21:23,283 Qu'est-ce que t'as, là ? 129 00:21:25,869 --> 00:21:27,454 Combien, là-dedans ? 130 00:21:28,163 --> 00:21:29,164 Deux mille. 131 00:21:29,414 --> 00:21:31,208 - Et ça ? - De l'hélium. 132 00:21:31,500 --> 00:21:33,752 À ton avis ? De l'héroïne ! 133 00:21:46,723 --> 00:21:48,308 Val Resnick. 134 00:21:49,142 --> 00:21:49,976 Où est-il ? 135 00:21:51,478 --> 00:21:53,522 Tu veux savoir où il est ? 136 00:21:54,689 --> 00:21:55,524 Ici, regarde. 137 00:21:55,941 --> 00:21:57,609 Tiens, je t'emmerde. 138 00:21:58,360 --> 00:21:59,236 Perdu. 139 00:22:01,446 --> 00:22:04,282 Putain, enculé ! 140 00:22:04,491 --> 00:22:06,952 - Merde ! - Val Resnick. 141 00:22:08,370 --> 00:22:10,372 Connais pas. 142 00:22:10,622 --> 00:22:12,207 Où tu as eu l'héro ? 143 00:22:13,542 --> 00:22:17,420 Ils vont me tuer. 144 00:22:21,383 --> 00:22:24,845 Et moi, je vais faire quoi ? Ton souci, c'est moi. 145 00:22:25,887 --> 00:22:29,141 Je vous en supplie... 146 00:22:29,474 --> 00:22:32,144 Stegman. Arthur Stegman ! 147 00:22:33,145 --> 00:22:34,604 Où il est ? 148 00:22:36,273 --> 00:22:38,233 Les taxis South End... 149 00:22:39,151 --> 00:22:40,861 Rue Farragut. 150 00:22:44,072 --> 00:22:44,906 Merci. 151 00:22:46,992 --> 00:22:48,577 Pas de quoi. 152 00:23:11,933 --> 00:23:13,643 Je cherche Arthur Stegman. 153 00:23:15,020 --> 00:23:17,773 Il est pas là. Je peux vous aider ? 154 00:23:18,315 --> 00:23:20,817 Non, vous pouvez pas. Où est-il ? 155 00:23:21,526 --> 00:23:22,903 Sais pas. Il est pas là. 156 00:23:26,281 --> 00:23:27,157 Devinez. 157 00:23:28,492 --> 00:23:29,451 Quoi ? 158 00:23:31,953 --> 00:23:34,247 Essayez de deviner où il est. 159 00:23:44,090 --> 00:23:45,926 Il est chez lui ? 160 00:23:49,763 --> 00:23:51,473 Va te faire foutre. 161 00:23:55,185 --> 00:23:56,186 C'est parti ! 162 00:23:56,436 --> 00:23:58,563 Allez, jette-les ! 163 00:23:58,772 --> 00:24:00,732 Minute, c'était à moi ! 164 00:24:08,073 --> 00:24:10,325 Quelqu'un pour toi. 165 00:24:13,912 --> 00:24:15,956 Je cherche Stegman. 166 00:24:21,545 --> 00:24:22,420 T'es qui ? 167 00:24:25,215 --> 00:24:26,466 Porter. 168 00:24:27,509 --> 00:24:31,346 Porter, ça m'a tout l'air d'une voie de fait. 169 00:24:33,974 --> 00:24:37,227 C'est le genre à refuser d'obtempérer. 170 00:24:41,273 --> 00:24:42,774 Pas ici ! 171 00:24:43,024 --> 00:24:45,152 Il veut juste parler. 172 00:24:45,485 --> 00:24:48,488 J'ai raison ? C'est bien ça ? 173 00:24:51,908 --> 00:24:52,909 C'est toi Stegman ? 174 00:24:54,953 --> 00:24:57,456 Peut-être. Qu'est-ce que tu veux ? 175 00:24:59,082 --> 00:25:01,251 Ton gars n'a pas livré. 176 00:25:05,464 --> 00:25:08,008 C'est rien. On cause dehors ? 177 00:25:08,216 --> 00:25:09,342 Tu deales ? 178 00:25:10,677 --> 00:25:13,346 Laissez tomber, d'accord ? 179 00:25:13,555 --> 00:25:16,349 Et touchez pas à mon blé. 180 00:25:16,600 --> 00:25:18,018 C'est de l'héroïne ? 181 00:25:19,811 --> 00:25:21,146 En effet. 182 00:25:21,855 --> 00:25:24,441 Vous en faites pas pour ça. 183 00:25:25,192 --> 00:25:26,151 Allons-y. 184 00:25:27,569 --> 00:25:30,113 Vous autres, jouez ! 185 00:25:30,989 --> 00:25:33,742 Tu saignes sur mon canapé ! 186 00:25:33,992 --> 00:25:34,993 Allez ! 187 00:25:40,582 --> 00:25:42,918 Steggie nous fait des cachotteries. 188 00:25:44,127 --> 00:25:45,712 Je m'en occupe. 189 00:25:46,838 --> 00:25:48,548 Val Resnick. 190 00:25:51,009 --> 00:25:52,594 - Eh bien ? - Dis-moi où il est. 191 00:25:52,844 --> 00:25:55,806 Même si je le savais, la réponse serait non. 192 00:25:56,056 --> 00:25:59,351 - Où as-tu vu mon gars ? - Au point de livraison. 193 00:25:59,559 --> 00:26:00,477 Il est mort ? 194 00:26:00,727 --> 00:26:04,397 Non, mais elle, oui. Overdose, avec ta merde. 195 00:26:04,689 --> 00:26:07,192 Qu'est-ce que ça peut te foutre ? 196 00:26:07,442 --> 00:26:09,194 Je suis son mari. 197 00:26:10,821 --> 00:26:12,781 Tu vas pas me buter ? 198 00:26:16,118 --> 00:26:17,661 Pas devant ces gosses. 199 00:26:19,830 --> 00:26:21,289 Où est-il ? 200 00:26:25,460 --> 00:26:26,503 J'en sais rien ! 201 00:26:27,629 --> 00:26:28,797 C'est la vérité. 202 00:26:29,047 --> 00:26:33,510 On m'a livré aussi. Hier soir. Je revois personne avant un mois. 203 00:26:35,679 --> 00:26:37,347 Pourquoi se donner tout ce mal ? 204 00:26:38,640 --> 00:26:41,101 Il a peur de la fille. Je veux dire... 205 00:26:41,476 --> 00:26:43,812 de Mme Porter. 206 00:26:44,020 --> 00:26:47,107 Enfin, ça m'en a tout l'air. 207 00:26:54,739 --> 00:26:56,491 Je suis au courant de rien. 208 00:26:56,825 --> 00:26:58,827 J'ai connu Val dans le temps. 209 00:26:59,077 --> 00:27:01,663 Il y a trois mois, il m'a demandé un service. 210 00:27:01,913 --> 00:27:05,500 1000 dollars de bonus par mois, pourquoi pas ? 211 00:27:05,709 --> 00:27:10,422 Et tu viens menacer de me tuer ? Je suis pas assez pote avec Val pour ça. 212 00:27:10,672 --> 00:27:13,675 Il est en ville, j'en sais pas plus. 213 00:27:13,925 --> 00:27:15,343 Comment tu le sais ? 214 00:27:16,470 --> 00:27:18,305 - Il l'a dit. - Quand ? 215 00:27:18,722 --> 00:27:22,684 Quand il est passé. Il s'est mis en règle avec le Syndicat... 216 00:27:22,934 --> 00:27:25,645 il fait son grand retour. 217 00:27:25,896 --> 00:27:27,272 Il était vachement excité. 218 00:27:27,522 --> 00:27:30,525 Dis-lui que Porter aussi est de retour... 219 00:27:30,817 --> 00:27:33,111 et qu'il veut son fric. 220 00:27:33,361 --> 00:27:36,782 Sinon, je reviens te voir quand les gosses seront pas là. 221 00:27:39,993 --> 00:27:41,620 Et je lui dis ça quand ? 222 00:28:03,308 --> 00:28:04,309 J'écoute. 223 00:28:04,976 --> 00:28:08,522 Une jeune femme pour vous. Elle s'appelle Pearl. 224 00:28:08,730 --> 00:28:10,774 Elle a deux gros vices. 225 00:28:10,982 --> 00:28:14,152 Pour l'instant, un seul m'intéresse. 226 00:28:14,694 --> 00:28:16,404 Faites-la monter. 227 00:28:19,199 --> 00:28:23,078 Appartement 718. Allez-y. 228 00:28:42,139 --> 00:28:43,390 Il y a un problème ? 229 00:28:43,640 --> 00:28:46,852 Ici Haskell. Je m'excuse d'appeler chez toi... 230 00:28:47,060 --> 00:28:49,187 T'excuse pas. Appelle pas, c'est tout. 231 00:28:49,396 --> 00:28:53,442 J'ai eu un coup de fil des taxis South End. 232 00:28:53,692 --> 00:28:55,652 - Et alors ? - Tu connais un nommé Stegman ? 233 00:28:55,902 --> 00:28:58,363 Quitte pas. 234 00:29:06,413 --> 00:29:10,542 À genoux, salope. Je veux être satisfaite. 235 00:29:10,917 --> 00:29:12,919 Je téléphone, Pearl. 236 00:29:16,673 --> 00:29:18,967 Maîtresse Pearl, pauvre bouse. 237 00:29:19,176 --> 00:29:22,304 Je téléphone, merde ! 238 00:29:25,932 --> 00:29:27,225 Magne-toi. 239 00:29:27,809 --> 00:29:29,770 Bref, ce Stegman appelle... 240 00:29:30,020 --> 00:29:34,399 plutôt nerveux, comme s'il allait chier dans son froc. 241 00:29:34,608 --> 00:29:38,361 Il veut te parler, j'ai dit que j'allais voir. 242 00:29:38,862 --> 00:29:42,657 - Il t'a dit à quel sujet ? - Il dit que Lynn est morte. 243 00:29:43,158 --> 00:29:47,996 Un mec est passé, pas commode. Il te cherchait. C'est tout. 244 00:29:48,246 --> 00:29:49,873 Je voulais te prévenir. 245 00:29:50,707 --> 00:29:53,251 T'as bien fait. Je veux parler à cet enfoiré. 246 00:29:53,502 --> 00:29:55,045 Stegman ? 247 00:29:55,754 --> 00:29:58,715 Non, le président Nixon ! Évidemment, Stegman ! 248 00:29:59,007 --> 00:30:01,384 Envoie-le au Varrick's, près du pont. 249 00:30:01,635 --> 00:30:02,677 Disons... 250 00:30:04,888 --> 00:30:06,723 dans vingt minutes. 251 00:30:07,974 --> 00:30:09,309 Tu vois pas que je bosse ? 252 00:30:16,399 --> 00:30:19,444 Tu vois pas que moi, je bosse ? 253 00:30:22,656 --> 00:30:23,949 Mets-le sur ma note. 254 00:30:24,199 --> 00:30:26,118 Je cherche une fille. 255 00:30:26,910 --> 00:30:31,123 Elle se fait appeler Rosie, voilà sa photo. Tu la connais ? 256 00:30:34,000 --> 00:30:36,753 Call-girl. Sans doute pas indépendante... 257 00:30:37,420 --> 00:30:39,673 liée au Syndicat. 258 00:30:39,881 --> 00:30:43,009 Trop classe. Je peux pas la connaître. 259 00:30:45,387 --> 00:30:47,639 Un ami commun, peut-être ? 260 00:30:53,520 --> 00:30:56,398 - Pourquoi tu la cherches ? - Je suis son frère. 261 00:30:56,648 --> 00:30:59,276 J'ai un cancer, un dernier adieu, tu comprends... 262 00:31:05,782 --> 00:31:07,409 On vous sent proches. 263 00:31:10,287 --> 00:31:11,997 T'as une cigarette ? 264 00:31:17,461 --> 00:31:19,921 Ta sœur doit être chère. 265 00:31:20,338 --> 00:31:24,092 Essaie Michael, barman à l'hôtel Regal. 266 00:31:24,926 --> 00:31:27,137 C'est pas le nom que je voulais. 267 00:31:28,555 --> 00:31:30,766 C'est le seul que j'aie. 268 00:31:58,877 --> 00:32:03,048 J'ai essayé de t'appeler, tu as encore changé de numéro. 269 00:32:03,298 --> 00:32:06,218 Je t'ai jamais donné l'ancien numéro. 270 00:32:07,844 --> 00:32:09,554 Ce mec avait l'air de quoi ? 271 00:32:10,430 --> 00:32:15,560 Cheveux noirs, les yeux bleus. Genre Cro-Magnon mal embouché. 272 00:32:15,811 --> 00:32:18,230 Pour Lynn, il nous a peut-être fait une fleur. 273 00:32:18,480 --> 00:32:21,358 Sauf que ça me fait 1000 dollars de moins par mois. 274 00:32:21,608 --> 00:32:23,401 On trouvera un truc. 275 00:32:24,194 --> 00:32:25,570 Tu as son nom ? 276 00:32:26,530 --> 00:32:28,073 Il a dit Porter. 277 00:32:32,035 --> 00:32:33,912 De la part de Porter ? 278 00:32:34,496 --> 00:32:36,540 Il a dit qu'il était Porter. 279 00:32:42,546 --> 00:32:45,674 J'aimerais pas l'avoir à mes trousses. 280 00:32:45,924 --> 00:32:49,553 - Tu dois flipper. - Je suis quoi, un zéro ? 281 00:32:50,720 --> 00:32:53,765 J'ai des amis. J'ai qu'à montrer du doigt. 282 00:32:54,015 --> 00:32:56,309 Je téléphone, il est mort. 283 00:32:56,768 --> 00:32:58,353 Et il reste mort ! 284 00:32:58,937 --> 00:33:01,440 Baisse un peu la voix. 285 00:33:04,151 --> 00:33:05,444 Il a dit quoi sur moi ? 286 00:33:06,069 --> 00:33:08,196 Rien. Que tu lui devais du fric. 287 00:33:08,864 --> 00:33:10,031 Et la raison ? 288 00:33:10,407 --> 00:33:12,784 Non, rien. Tu lui dois combien ? 289 00:33:13,618 --> 00:33:14,953 Pas tes oignons. 290 00:33:16,163 --> 00:33:19,541 J'ai eu l'impression qu'il aimerait te tuer. 291 00:33:20,125 --> 00:33:21,835 Bon sang ! 292 00:33:30,927 --> 00:33:31,845 Tu lui as dit quoi ? 293 00:33:32,804 --> 00:33:33,638 Rien ! 294 00:33:33,930 --> 00:33:37,476 - Je lui aurais dit quoi ? - Tu lui as parlé de l'héro ? 295 00:33:37,976 --> 00:33:40,937 Il l'avait avec lui. J'ai dit que je livrais. 296 00:33:41,146 --> 00:33:42,522 Rien d'autre ? 297 00:33:42,773 --> 00:33:44,566 Je sais rien d'autre ! 298 00:33:44,941 --> 00:33:49,571 T'as lâché un nom, quelqu'un qui me trouvera. 299 00:33:49,863 --> 00:33:51,990 Je te jure sur ma mère... 300 00:33:52,240 --> 00:33:53,408 Nique ta mère ! 301 00:33:54,451 --> 00:33:58,371 - C'est pas chic. Calme-toi. - Tu veux ma photo ? 302 00:33:58,830 --> 00:33:59,790 Arrête. 303 00:34:00,040 --> 00:34:02,584 Recommence pas. 304 00:34:04,127 --> 00:34:05,796 Allez, arrête. 305 00:34:06,087 --> 00:34:07,088 Ça suffit ! 306 00:34:07,339 --> 00:34:10,050 - Laisse tomber. - Il y a un problème ? 307 00:34:10,300 --> 00:34:12,886 Non, on s'en va. 308 00:34:13,970 --> 00:34:16,389 C'est ma tournée, d'accord ? 309 00:34:16,640 --> 00:34:18,975 Tu me vois sortir mon portefeuille ? 310 00:34:23,105 --> 00:34:27,818 Il vient d'être promu, alors il est un peu stressé. 311 00:34:29,569 --> 00:34:31,238 Il y a un Michael, ici ? 312 00:34:31,446 --> 00:34:33,448 C'est lui, là-bas. 313 00:34:37,452 --> 00:34:40,747 On s'adresse à vous, pour une détente à l'horizontale ? 314 00:34:40,997 --> 00:34:43,708 Je cherche une certaine Rosie. 315 00:34:43,917 --> 00:34:47,796 La prostitution est illégale. Et vous parlez grec. 316 00:34:51,424 --> 00:34:55,345 D'habitude, on procède avec plus de discrétion. 317 00:34:59,599 --> 00:35:00,642 Alors, soyez discret ! 318 00:35:06,690 --> 00:35:07,524 Quel nom ? 319 00:35:07,858 --> 00:35:08,733 Rosie. 320 00:35:08,942 --> 00:35:11,528 - Qui dois-je annoncer ? - Appelle-la. 321 00:35:21,455 --> 00:35:22,330 Rosie ? 322 00:35:22,747 --> 00:35:24,332 Passe-moi le téléphone. 323 00:35:27,002 --> 00:35:27,961 Va soigner ça. 324 00:35:30,672 --> 00:35:32,299 Qui c'est ? 325 00:35:33,800 --> 00:35:36,428 Essaie autre chose. Porter est mort. 326 00:35:37,012 --> 00:35:41,349 J'étais ton chauffeur. Je t'assurais de bonnes conditions de travail. 327 00:35:56,698 --> 00:35:59,785 Pourquoi verser du sel sur de vieilles blessures ? 328 00:36:00,619 --> 00:36:02,496 À quoi bon ? 329 00:36:04,998 --> 00:36:07,918 Je devais avoir un faible pour elle. 330 00:36:31,733 --> 00:36:32,692 Viens. 331 00:36:34,444 --> 00:36:36,905 Tu as l'air en forme, pour un mort. 332 00:36:43,036 --> 00:36:44,830 Comment tu as su ? 333 00:36:45,539 --> 00:36:46,957 Les gens en ont parlé. 334 00:36:47,207 --> 00:36:50,460 Et ta femme a refait surface, seule. 335 00:36:51,962 --> 00:36:53,588 Elle est morte. 336 00:36:54,673 --> 00:36:56,716 Je suis navrée, Porter. 337 00:36:57,634 --> 00:36:58,844 Pourquoi ? 338 00:37:00,095 --> 00:37:04,641 Bon sang. Porter, le râleur... Tu n'as pas changé. 339 00:37:08,186 --> 00:37:10,272 Cet endroit ne te ressemble pas. 340 00:37:11,565 --> 00:37:13,650 On évolue. 341 00:37:14,734 --> 00:37:15,986 Sois sage ! 342 00:37:16,319 --> 00:37:18,822 Ça va, trésor, viens. 343 00:37:19,823 --> 00:37:22,325 C'est le chien le plus méchant qui soit. 344 00:37:25,495 --> 00:37:26,455 Il a un nom ? 345 00:37:27,497 --> 00:37:28,331 Porter. 346 00:37:29,958 --> 00:37:31,960 Il a repris ton boulot. 347 00:37:32,169 --> 00:37:35,297 Il est aussi dur, mais lui, il me quittera pas. 348 00:37:44,264 --> 00:37:45,432 J'ai besoin d'un service. 349 00:37:46,933 --> 00:37:48,310 Un service ? 350 00:37:48,727 --> 00:37:51,146 Peut-être que tu as changé. 351 00:37:54,316 --> 00:37:56,568 Je cherche un mec du Syndicat. 352 00:37:58,320 --> 00:37:59,529 On dit l'Organisation... 353 00:37:59,738 --> 00:38:02,574 - plus le Syndicat. - Je me fous du nom. 354 00:38:02,783 --> 00:38:05,327 Ne sois pas susceptible. Dis-moi son nom. 355 00:38:07,704 --> 00:38:09,039 Val Resnick. 356 00:38:12,083 --> 00:38:13,376 Ce salaud. 357 00:38:15,378 --> 00:38:16,213 Tu le connais ? 358 00:38:17,297 --> 00:38:21,384 Je l'ai vu une fois, il y a des années. 359 00:38:21,760 --> 00:38:25,013 Il est interdit à Star Service. Il battait les filles. 360 00:38:25,263 --> 00:38:27,015 Il a failli en tuer une. 361 00:38:27,849 --> 00:38:28,683 Toi ? 362 00:38:33,355 --> 00:38:36,691 C'est important ? Tu n'assures plus ma sécurité. 363 00:38:42,030 --> 00:38:44,199 Tu as un moyen de savoir où il est ? 364 00:38:46,868 --> 00:38:48,745 À l'hôtel, je suppose. 365 00:38:49,621 --> 00:38:52,666 - Lequel ? - Celui de l'Organisation. 366 00:38:53,792 --> 00:38:54,751 L'adresse ? 367 00:38:57,337 --> 00:38:59,339 On est amis, non ? 368 00:39:00,048 --> 00:39:03,969 Du moins, on l'était. Mais je suis aussi employée. 369 00:39:04,219 --> 00:39:07,931 Ils n'aimeraient pas que je te dise où est l'hôtel. 370 00:39:08,598 --> 00:39:09,933 Tu es vraiment fort ? 371 00:39:10,142 --> 00:39:14,062 Je pense que tu es l'homme le plus fort que j'aie rencontré. 372 00:39:14,312 --> 00:39:16,189 Mais je me demande si ça suffit. 373 00:39:16,898 --> 00:39:18,316 Pour quoi ? 374 00:39:19,025 --> 00:39:22,028 Tu veux ce mec pour une raison qu'il n'aimera pas. 375 00:39:22,988 --> 00:39:24,197 Je vais le tuer. 376 00:39:27,701 --> 00:39:29,786 Il n'aimera pas. 377 00:39:32,205 --> 00:39:36,001 Et s'ils te demandent où tu as eu l'adresse ? 378 00:39:36,209 --> 00:39:39,212 Tu sais bien que je ne te donnerai pas. 379 00:39:39,463 --> 00:39:42,340 - Je la bouclerai. - Et s'ils insistent ? 380 00:39:44,134 --> 00:39:47,429 Je dirai que c'est Stegman, des taxis. 381 00:39:51,892 --> 00:39:54,436 L'Oakwood Arms, Union Square et 17ème. 382 00:40:26,301 --> 00:40:27,302 Salut, Val. 383 00:40:30,055 --> 00:40:32,140 Où est mon fric ? 384 00:40:37,646 --> 00:40:39,189 J'ai pris ton flingue. 385 00:40:39,439 --> 00:40:42,150 Il est ici. Tu as l'air d'une pro. 386 00:40:42,359 --> 00:40:45,487 Boucle-la et tu sortiras d'ici. 387 00:40:48,990 --> 00:40:51,952 Mes 70.000. Je les veux. 388 00:40:52,953 --> 00:40:55,413 Je les ai pas pour le moment. 389 00:40:55,872 --> 00:41:00,627 - Où sont-ils ? - J'ai donné 130.000 à l'Organisation. 390 00:41:00,877 --> 00:41:02,462 Je leur ai tout filé. 391 00:41:04,548 --> 00:41:08,927 Dis-leur que l'argent n'était pas à toi. Récupère-le. 392 00:41:09,511 --> 00:41:12,597 Je peux pas faire ça. Tu les connais pas... 393 00:41:14,307 --> 00:41:16,643 Tu vas me tuer de toute façon. 394 00:41:18,228 --> 00:41:20,522 Ça va, j'aurai l'argent. 395 00:41:20,730 --> 00:41:23,900 Donne-moi quelques jours. Qu'est-ce que tu fous ? 396 00:41:25,152 --> 00:41:27,070 Midi. Demain. 397 00:41:27,362 --> 00:41:28,196 Répète. 398 00:41:30,991 --> 00:41:33,702 Ça va te paraître dingue, mais sans rancune, d'accord ? 399 00:41:34,578 --> 00:41:37,831 J'ai fait ce que j'avais à faire, tu peux comprendre ça. 400 00:41:38,039 --> 00:41:39,458 Je comprends, espèce de... 401 00:41:39,749 --> 00:41:41,001 Non ! 402 00:41:42,961 --> 00:41:44,087 S'il vous plaît. 403 00:41:44,337 --> 00:41:45,839 Permettez-moi. 404 00:42:04,107 --> 00:42:05,734 Salope ! 405 00:42:08,028 --> 00:42:09,070 Laisse-la bosser. 406 00:42:23,126 --> 00:42:24,544 Moi aimer toi, chéri. 407 00:42:26,713 --> 00:42:29,090 Moi t'aimer... depuis longtemps ! 408 00:42:35,555 --> 00:42:37,224 Attends. 409 00:42:43,355 --> 00:42:44,189 Demain. 410 00:42:45,023 --> 00:42:45,982 Midi. 411 00:42:46,191 --> 00:42:50,529 Avec l'argent. La cabine à l'angle de Franklin et de la 7ème. 412 00:42:56,409 --> 00:42:57,953 Où tu as eu ça ? 413 00:42:59,412 --> 00:43:01,915 Chez une pute, sur une étagère. 414 00:43:02,124 --> 00:43:04,626 Je t'ai reconnu. Je l'ai piquée, à tout hasard. 415 00:43:04,835 --> 00:43:06,294 Tu lui as fait mal ? 416 00:43:07,420 --> 00:43:09,422 La pute, tu lui as fait mal ? 417 00:43:09,673 --> 00:43:11,508 Qu'est-ce que ça a à voir ? 418 00:43:20,767 --> 00:43:22,769 J'ai quelques minutes. 419 00:43:23,895 --> 00:43:25,897 Fais-toi cuire un œuf. 420 00:43:32,696 --> 00:43:36,491 Philip me dit que tu as un problème. 421 00:43:39,202 --> 00:43:40,537 C'est ton problème... 422 00:43:40,745 --> 00:43:43,790 qui a forcé notre dispositif de sécurité ? 423 00:43:44,791 --> 00:43:46,334 Puis il déboule chez moi... 424 00:43:46,501 --> 00:43:50,380 Il y a un vieux dicton qui m'a bien servi : 425 00:43:50,630 --> 00:43:53,049 "Ne chie pas là où tu manges. " 426 00:43:54,968 --> 00:43:56,553 Ou "Là où tu vis" ? 427 00:43:56,803 --> 00:43:58,263 "Ne chie pas là où tu vis. " 428 00:43:58,472 --> 00:43:59,848 Je préfère ça. 429 00:44:00,640 --> 00:44:01,808 Je m'excuse, M. Carter. 430 00:44:02,017 --> 00:44:04,519 Nous avons trois possibilités. 431 00:44:04,770 --> 00:44:09,357 Un : on peut t'aider. Deux : on te laisse t'en sortir. 432 00:44:10,400 --> 00:44:12,819 Trois : on te remplace. 433 00:44:17,991 --> 00:44:23,121 Pour nous, tu es un investissement. De temps, d'argent, de formation. 434 00:44:23,330 --> 00:44:25,332 En t'aidant... 435 00:44:25,665 --> 00:44:28,752 en un sens, nous protégeons cet investissement. 436 00:44:29,294 --> 00:44:32,422 Et ça, c'est de la bonne gestion. 437 00:44:32,672 --> 00:44:34,216 Oui, M. Carter. 438 00:44:34,424 --> 00:44:36,802 Vous ne le regretterez pas. 439 00:44:40,931 --> 00:44:44,726 D'après Philip, un homme est en ville pour te tuer ? 440 00:44:45,602 --> 00:44:49,564 Tu dis qu'il est seul, que c'est un braqueur. Exact ? 441 00:44:49,773 --> 00:44:53,693 Oui, Monsieur. Paierie, banques, ce genre de truc. 442 00:44:54,861 --> 00:44:57,447 - Comment s'appelle-t-il ? - Porter. 443 00:44:58,240 --> 00:44:59,574 Son prénom ? 444 00:45:05,705 --> 00:45:09,709 Aucune idée. Il se fait toujours appeler Porter. 445 00:45:21,388 --> 00:45:24,766 Où as-tu trouvé les 130.000 dollars ? 446 00:45:29,521 --> 00:45:32,274 C'est pour ça qu'il est en ville ? 447 00:45:32,858 --> 00:45:34,985 L'argent que tu nous as remboursé ? 448 00:45:35,360 --> 00:45:38,405 Il ne lui en revenait que 70.000. 449 00:45:39,072 --> 00:45:43,702 On ne t'a pas posé de questions. Ça ne nous regarde pas. 450 00:45:43,910 --> 00:45:47,122 Mais il semble qu'à présent, ça nous regarde. 451 00:45:50,459 --> 00:45:52,711 Voici le dossier, M. Carter. 452 00:46:00,093 --> 00:46:04,181 Comprends-tu ta valeur pour l'Organisation ? 453 00:46:06,433 --> 00:46:10,437 Tu es un sadique, sans scrupules, c'est utile. 454 00:46:11,980 --> 00:46:17,110 Mais tu as laissé ta vie privée devenir un risque pour nous. 455 00:46:19,988 --> 00:46:24,451 Un homme de l'Organisation est dur, compte sur lui-même. 456 00:46:25,410 --> 00:46:28,872 Si tu réglais seul ce problème... 457 00:46:30,540 --> 00:46:32,959 tu serais sans aucun doute... 458 00:46:34,211 --> 00:46:36,087 l'homme qu'il nous faut. 459 00:46:36,296 --> 00:46:37,464 Je veux l'être. 460 00:46:37,839 --> 00:46:40,217 Je veux régler ça moi-même. 461 00:46:40,425 --> 00:46:41,468 Parfait. 462 00:46:42,219 --> 00:46:46,515 Jusqu'à ce que ce soit fait, tu déménages de l'Oakwood Arms. 463 00:46:49,101 --> 00:46:50,727 Je n'ai pas d'endroit... 464 00:46:50,977 --> 00:46:53,563 Je ne veux plus d'incidents à l'hôtel. 465 00:47:06,118 --> 00:47:10,372 Excusez ma franchise. Il y a plus simple : Resnick disparaît. 466 00:47:11,998 --> 00:47:13,834 Je l'ai envisagé. 467 00:47:14,417 --> 00:47:16,837 Mais Resnick ne m'inquiète pas. 468 00:47:17,045 --> 00:47:20,173 Sans nous, il ne tiendra pas deux minutes dans la rue. 469 00:47:20,382 --> 00:47:22,801 C'est l'autre gus qui me préoccupe. 470 00:47:23,009 --> 00:47:24,594 - Son nom ? - Porter. 471 00:47:26,930 --> 00:47:31,768 Il faut du cran pour s'amener à l'Organisation et secouer nos gars. 472 00:47:32,686 --> 00:47:34,479 Ça, ou il est raide dingue. 473 00:47:35,856 --> 00:47:39,025 Je n'y comprends rien. Pour 130.000 dollars. 474 00:47:39,401 --> 00:47:41,403 70.000. Sa part. 475 00:47:42,654 --> 00:47:44,406 C'est encore pire. 476 00:47:44,948 --> 00:47:47,826 Je ne veux pas que M. Bronson l'apprenne. 477 00:47:48,285 --> 00:47:50,454 Il croira que je me relâche. 478 00:47:50,745 --> 00:47:52,539 Un de ses principes est : 479 00:47:52,747 --> 00:47:55,750 "Ce que tu ne comprends pas, évacue-le. " 480 00:47:56,877 --> 00:48:00,130 "Mieux vaut prévenir... " en quelque sorte. 481 00:48:01,173 --> 00:48:03,008 Assure la prévention, Phil. 482 00:48:08,263 --> 00:48:10,557 Des photos, des trophées ? 483 00:48:10,807 --> 00:48:12,601 Pas cette fois. 484 00:48:15,854 --> 00:48:19,316 Ils m'ont lâché, Pearl. Comme je m'y attendais. 485 00:48:19,649 --> 00:48:21,443 Un instant. 486 00:48:21,777 --> 00:48:25,864 Ta gueule ! Je téléphone, merde ! 487 00:48:37,542 --> 00:48:39,961 Tes amis sont arrivés ? 488 00:48:40,754 --> 00:48:42,005 Hier soir. 489 00:48:42,214 --> 00:48:45,467 Tu leur as dit que Porter leur avait volé leur paie ? 490 00:48:45,675 --> 00:48:46,843 Oui. 491 00:48:47,469 --> 00:48:49,429 Et ils veulent le punir. 492 00:48:49,971 --> 00:48:52,307 Voilà ce qu'on va faire. 493 00:49:54,119 --> 00:49:58,290 C'est Porter. Un vrai connard. 494 00:50:25,692 --> 00:50:27,027 Merde ! 495 00:50:31,323 --> 00:50:32,949 Le prochain coup, Porter. 496 00:50:36,953 --> 00:50:39,164 Porter s'est fait de nouveaux amis. 497 00:50:59,267 --> 00:51:01,895 - Ça va ? - Je ne veux pas porter plainte. 498 00:51:02,104 --> 00:51:04,189 - Qui c'était ? - J'en sais rien. 499 00:51:05,565 --> 00:51:07,025 Ah, c'est vous. 500 00:51:07,234 --> 00:51:09,986 Notre pote Stegman dit que tu vas toucher gros. 501 00:51:10,195 --> 00:51:12,614 250.000 $, pour être précis. 502 00:51:13,281 --> 00:51:14,407 70.000. 503 00:51:16,201 --> 00:51:18,203 Lâche-moi ! 504 00:51:18,703 --> 00:51:21,706 Tu nous prends pour des cons ? 505 00:51:22,457 --> 00:51:24,584 Personne se donne ce mal pour 70.000. 506 00:51:24,793 --> 00:51:27,587 Tu crées des emmerdes, on aime pas ça. 507 00:51:27,796 --> 00:51:29,923 On a trouvé une morte, shootée à l'héro. 508 00:51:30,132 --> 00:51:33,718 Des traces de lutte. Le légiste est pas sûr de l'overdose. 509 00:51:33,927 --> 00:51:36,555 On a un témoin, avec une seule narine. 510 00:51:36,763 --> 00:51:38,473 Tu t'en souviens ? 511 00:51:39,099 --> 00:51:41,560 T'en fais pas, on va te filer l'immunité. 512 00:51:41,768 --> 00:51:44,104 Le champ libre, un permis de sortie. 513 00:51:44,354 --> 00:51:46,648 T'as qu'à récupérer le fric. 514 00:51:47,524 --> 00:51:49,317 Mais on peut pas t'aider. 515 00:51:50,068 --> 00:51:52,571 - Ce serait illégal. - Tu saisis ? 516 00:51:54,990 --> 00:51:56,783 - C'est mon fric. - Faux. 517 00:51:59,453 --> 00:52:00,829 Notre fric. 518 00:52:01,037 --> 00:52:04,374 À moi et mon collègue. Si t'es sage, je t'en laisserai un peu. 519 00:52:04,583 --> 00:52:06,168 Ça sera du gâteau. 520 00:52:06,835 --> 00:52:08,086 Pigé ? 521 00:52:08,753 --> 00:52:10,714 Il a pigé. 522 00:52:12,007 --> 00:52:13,800 On te contactera. 523 00:52:15,135 --> 00:52:16,553 Quel abruti ! 524 00:52:18,597 --> 00:52:20,557 Des flics ripoux. 525 00:52:20,849 --> 00:52:23,101 Il en existe d'autres ? 526 00:52:24,102 --> 00:52:29,232 Si j'avais été un peu plus con, j'aurais pu faire partie de la maison. 527 00:53:00,222 --> 00:53:03,558 Il faut que tu voies un docteur. 528 00:53:04,726 --> 00:53:08,146 - Ça va piquer. - Nettoie la plaie ! 529 00:53:08,980 --> 00:53:10,649 Tiens ça là. 530 00:53:23,578 --> 00:53:25,247 Laisse-moi faire. 531 00:53:30,836 --> 00:53:32,963 Dis-moi... 532 00:53:35,257 --> 00:53:39,261 Quand as-tu décidé de partir ? La nuit où on a fait l'amour ? 533 00:53:44,182 --> 00:53:46,643 Le lendemain, en te conduisant au boulot. 534 00:53:52,149 --> 00:53:53,733 Tu m'as pas dit d'arrêter. 535 00:53:58,864 --> 00:54:01,950 Tu m'as pas dit de te conduire ailleurs. 536 00:54:26,016 --> 00:54:26,892 Merci. 537 00:54:28,059 --> 00:54:28,894 Ça te va ? 538 00:54:29,770 --> 00:54:31,980 Oui, ça a l'air fait pour moi. 539 00:54:34,441 --> 00:54:36,234 Tu seras chic dans ton cercueil. 540 00:54:47,704 --> 00:54:49,498 Tu sais ce que je pense ? 541 00:54:49,873 --> 00:54:54,252 Toutes ces rumeurs au sujet de ta mort sont vraies. 542 00:54:54,461 --> 00:54:57,214 Tu es trop têtu pour l'admettre. 543 00:55:28,411 --> 00:55:30,288 Tu me manques. 544 00:55:42,008 --> 00:55:43,885 Je peux pas. J'ai... 545 00:55:46,388 --> 00:55:48,265 des trucs à faire. 546 00:56:40,484 --> 00:56:42,110 Où est-il ? 547 00:56:45,572 --> 00:56:47,991 Où est Porter ? 548 00:56:48,241 --> 00:56:50,035 Dans la chambre. 549 00:57:05,425 --> 00:57:07,344 Il est blessé ? 550 00:57:08,887 --> 00:57:11,223 Le docteur arrive. 551 00:57:11,431 --> 00:57:13,600 Baratin. 552 00:57:29,282 --> 00:57:31,159 Je suis là, mon pote ! 553 00:57:46,133 --> 00:57:47,676 Reste là. 554 00:57:54,141 --> 00:57:55,267 Où est-il ? 555 00:57:55,475 --> 00:57:57,686 Il est parti ! 556 00:57:58,311 --> 00:57:59,813 Parti ? 557 00:58:03,233 --> 00:58:06,111 Je te reconnais. Tu es la pute de la photo. 558 00:58:09,990 --> 00:58:11,700 D'où tu le connais ? 559 00:58:12,242 --> 00:58:13,869 C'était mon chauffeur. 560 00:58:18,665 --> 00:58:21,168 À présent, c'est moi qui te conduis. 561 00:58:22,461 --> 00:58:24,087 Tu sais ce que tu es ? 562 00:58:24,296 --> 00:58:25,756 Instruis-moi. 563 00:58:26,173 --> 00:58:28,258 Un porc qui bat les femmes... 564 00:58:28,467 --> 00:58:32,471 parce qu'il peut pas bander, vu qu'il a peur de son ombre ! 565 00:58:32,846 --> 00:58:33,805 Vraiment ? 566 00:58:35,515 --> 00:58:37,851 Alors, tu es l'heureuse gagnante. 567 00:58:41,146 --> 00:58:44,274 Je savais que j'avais déjà vu ce cul. 568 00:58:46,443 --> 00:58:49,154 Je vais te bourrer, tu sauras plus où t'es. 569 00:59:18,809 --> 00:59:20,644 J'ai oublié mes cigarettes. 570 00:59:33,907 --> 00:59:38,453 Le Syndicat, l'Organisation, peu importe, il y a bien un chef. 571 00:59:38,745 --> 00:59:39,579 Qui c'est ? 572 00:59:40,747 --> 00:59:42,207 Ils me tueront. 573 00:59:42,624 --> 00:59:45,544 Et moi, je vais faire quoi ? Ton souci, c'est moi. 574 00:59:47,421 --> 00:59:48,964 Des noms. 575 00:59:49,965 --> 00:59:53,176 Fairfax et Carter. Ils règnent sur toute la ville. 576 00:59:55,137 --> 00:59:56,888 Où je les trouve ? 577 00:59:57,389 --> 00:59:59,224 Fairfax est pas là. 578 00:59:59,975 --> 01:00:02,018 Et Carter ? Il est en ville ? 579 01:00:04,020 --> 01:00:06,565 Ça te servira à rien. 580 01:00:06,857 --> 01:00:09,192 Ils vont te... Bon Dieu ! 581 01:00:10,902 --> 01:00:15,115 Frederick Carter Investments. 120 Commerce Avenue. 582 01:00:22,789 --> 01:00:25,876 C'est bon, je vais t'aider. 583 01:00:27,210 --> 01:00:31,256 T'es dingue ! Attaquer l'Organisation pour 70.000 $ ! 584 01:00:31,465 --> 01:00:33,717 Mais je t'aiderai. 585 01:00:34,468 --> 01:00:35,802 Continue. 586 01:00:42,142 --> 01:00:45,145 Je peux te faire entrer. C'est une forteresse. 587 01:00:45,437 --> 01:00:46,396 Combien sont-ils ? 588 01:00:47,814 --> 01:00:49,274 C'est imprenable ! 589 01:00:49,483 --> 01:00:53,737 Mais il n'y a qu'un mec à la porte, je sais par où passer. 590 01:00:56,990 --> 01:00:58,617 Tu es cinglé. 591 01:00:58,825 --> 01:01:00,744 Un foutu cinglé ! 592 01:01:01,620 --> 01:01:03,413 C'est pour ça que tu me plais. 593 01:01:04,039 --> 01:01:05,290 Tu as du feu ? 594 01:01:07,167 --> 01:01:08,084 Du feu ? 595 01:01:13,256 --> 01:01:14,508 À quoi tu sers ? 596 01:01:14,800 --> 01:01:16,176 Dans ma poche ! 597 01:01:44,371 --> 01:01:45,831 Ton nom est sur le bail ? 598 01:01:51,128 --> 01:01:53,547 L'Organisation paie tout. 599 01:01:55,132 --> 01:02:00,137 Ramasse tout ce dont tu as besoin. Dis adieu à cet endroit. 600 01:02:26,705 --> 01:02:28,290 Ça va aller, trésor. 601 01:02:28,748 --> 01:02:30,584 Il s'en tirera. Ça va ? 602 01:02:38,175 --> 01:02:39,634 Je sais. 603 01:02:39,843 --> 01:02:42,471 C'est pas terrible, mais tu seras en sûreté. 604 01:02:42,679 --> 01:02:45,682 Personne ne sait que je suis là. Détends-toi. 605 01:03:00,864 --> 01:03:01,865 Quoi ? 606 01:03:03,575 --> 01:03:05,827 Personne n'a ce numéro. 607 01:03:49,538 --> 01:03:52,124 Quelqu'un sait que je suis là. 608 01:03:56,753 --> 01:03:58,880 Il la baise, probable. 609 01:03:59,089 --> 01:04:02,968 - Il prend son temps. - Le chien aussi, peut-être. 610 01:04:03,468 --> 01:04:05,178 Tu crois ? 611 01:04:06,388 --> 01:04:07,973 Attends une minute. 612 01:04:34,958 --> 01:04:38,003 Rappelons-le. 613 01:04:46,553 --> 01:04:48,013 Merde. 614 01:04:48,847 --> 01:04:51,141 Il est derrière nous. 615 01:05:24,049 --> 01:05:26,259 Ce n'est pas le premier venu... 616 01:05:26,468 --> 01:05:29,679 qui fait l'objet d'un contrat de l'Organisation. 617 01:05:29,971 --> 01:05:32,224 Une promotion pour moi. 618 01:05:33,850 --> 01:05:36,603 Peut-être qu'une visite s'imposait. 619 01:05:36,853 --> 01:05:39,314 Carter ne s'y attendait pas. 620 01:05:40,023 --> 01:05:43,318 Qui sait ? Je pourrais même récupérer mon fric. 621 01:06:13,723 --> 01:06:15,058 Je t'avais dit qu'il se pointerait. 622 01:06:19,396 --> 01:06:21,815 - File-moi mon fric. - Sûr que c'est lui ? 623 01:06:22,023 --> 01:06:23,108 Oui, allons-y. 624 01:06:28,822 --> 01:06:30,282 Qu'est-ce que tu mijotes ? 625 01:06:30,490 --> 01:06:32,701 Notre fric est là-dedans. 626 01:06:33,952 --> 01:06:35,412 Si vous en voulez encore. 627 01:06:35,662 --> 01:06:38,331 Pour le bateau que je vais me payer, oui. 628 01:06:42,169 --> 01:06:44,171 Il est là, lui ? 629 01:06:44,629 --> 01:06:46,465 Je suis le mouvement. 630 01:06:46,715 --> 01:06:49,468 Figure-toi que ta part vient de diminuer. 631 01:06:49,676 --> 01:06:52,262 Mais je te laisserai des miettes. 632 01:06:54,431 --> 01:06:56,725 T'attends quoi ? Va le chercher. 633 01:06:57,100 --> 01:06:58,143 Notre fric. 634 01:07:00,729 --> 01:07:01,938 Vous voulez m'aider ? 635 01:07:02,773 --> 01:07:03,982 À ton service. 636 01:07:05,108 --> 01:07:08,820 Ils vont me fouiller. Vous pouvez me garder ça ? 637 01:07:11,907 --> 01:07:13,617 Rien qu'un moment. 638 01:07:22,751 --> 01:07:24,294 Bien équilibré. 639 01:07:28,256 --> 01:07:29,841 Ordure. 640 01:07:41,061 --> 01:07:42,771 Je peux vous aider ? 641 01:07:43,480 --> 01:07:46,525 - Je veux voir M. Carter. - Vous êtes ? 642 01:07:46,775 --> 01:07:49,486 Annoncez le type qui a buté Val Resnick. 643 01:07:49,736 --> 01:07:51,321 Désolé, mais... 644 01:07:52,739 --> 01:07:54,866 Pouvez-vous répéter ? 645 01:07:58,495 --> 01:07:59,663 C'est bon. 646 01:08:01,123 --> 01:08:04,084 Il va vous recevoir. Je dois vous fouiller. 647 01:08:29,693 --> 01:08:31,653 Bravo ! Asseyez-vous. 648 01:08:37,701 --> 01:08:40,162 Félicitations. Deux de mes meilleurs hommes. 649 01:08:40,370 --> 01:08:42,414 Ils ont le sommeil trop facile. 650 01:08:52,257 --> 01:08:53,884 Je peux vous aider ? 651 01:08:54,801 --> 01:08:58,346 Val Resnick vous a donné 130.000 dollars. 652 01:08:58,805 --> 01:09:00,766 Payé. C'était une dette. 653 01:09:01,224 --> 01:09:03,977 70.000 m'appartiennent. Je les veux. 654 01:09:06,021 --> 01:09:09,316 Pardon, Resnick me l'a dit, mais votre nom m'échappe. 655 01:09:10,817 --> 01:09:11,943 Porter, c'est ça. 656 01:09:12,402 --> 01:09:14,738 Je ne l'oublierai plus. 657 01:09:15,322 --> 01:09:18,074 L'Organisation n'est pas déraisonnable... 658 01:09:18,533 --> 01:09:22,162 mais aucune société ne consentirait à ce que vous demandez. 659 01:09:22,370 --> 01:09:24,748 Et Fairfax ? Il me paiera ? 660 01:09:27,334 --> 01:09:31,713 Resnick vous a bien renseigné. Il vous dira la même chose. 661 01:09:32,005 --> 01:09:34,758 Nous ne sommes pas autorisés à faire ça. 662 01:09:34,966 --> 01:09:36,676 Qui prend les décisions ? 663 01:09:37,260 --> 01:09:39,513 Un comité, dans le cas présent. 664 01:09:39,721 --> 01:09:43,141 Si on monte assez haut, on trouve toujours un homme. Qui ? 665 01:09:55,946 --> 01:09:59,074 M. Bronson, M. Carter est en ligne. 666 01:09:59,282 --> 01:10:01,118 Passez-le moi. 667 01:10:01,326 --> 01:10:02,661 Allez-y. 668 01:10:02,869 --> 01:10:04,329 Carter, les affaires vont bien ? 669 01:10:04,538 --> 01:10:06,998 - Jusqu'à présent. - Papa, tu m'as appelé ? 670 01:10:07,165 --> 01:10:08,959 Un instant, Carter. 671 01:10:09,376 --> 01:10:11,878 Regarde dans le coffret vert. 672 01:10:25,308 --> 01:10:27,102 C'est une blague ? 673 01:10:28,478 --> 01:10:30,021 La décapotable ? 674 01:10:30,230 --> 01:10:31,314 Tu as cru que j'avais oublié ? 675 01:10:34,359 --> 01:10:35,986 Joyeux anniversaire. 676 01:10:36,278 --> 01:10:40,407 Et en plus, Nick a des places au premier rang pour le match ! 677 01:10:40,615 --> 01:10:41,491 Ça va être super. 678 01:10:41,700 --> 01:10:43,285 Je parie sur Rankin. 679 01:10:43,493 --> 01:10:45,370 Non, Hicks est le favori. 680 01:10:46,163 --> 01:10:48,874 - Ça n'a rien à voir, fiston. - Je dois y aller. 681 01:10:50,709 --> 01:10:51,960 Merci. 682 01:10:52,252 --> 01:10:53,378 Joyeux anniversaire. 683 01:10:54,171 --> 01:10:56,715 - Conduis prudemment. - Bien sûr ! 684 01:10:57,591 --> 01:10:59,009 Eh bien, Carter ? 685 01:11:00,218 --> 01:11:04,389 J'ai un problème. Il y a un homme armé dans mon bureau. 686 01:11:04,848 --> 01:11:07,642 Il menace de me tuer si on ne lui paie pas... 687 01:11:07,851 --> 01:11:11,354 les 130.000 dollars qu'on lui a volés. 688 01:11:12,022 --> 01:11:15,650 C'est 70.000. Combien vaut Carter, pour vous ? 689 01:11:15,859 --> 01:11:16,902 Comment ça ? 690 01:11:17,235 --> 01:11:19,488 J'ai mon argent, ou je tue Carter. 691 01:11:19,946 --> 01:11:21,615 Tu me menaces ? 692 01:11:21,823 --> 01:11:24,743 Je vous menace pas, je menace Carter. 693 01:11:25,952 --> 01:11:28,789 Tu as de l'audace. Qui es-tu ? 694 01:11:31,333 --> 01:11:33,001 Mon argent, oui ou non ? 695 01:11:33,919 --> 01:11:34,753 Non ! 696 01:11:39,591 --> 01:11:40,509 Carter ? 697 01:11:47,891 --> 01:11:49,893 Que se passe-t-il ? 698 01:11:50,185 --> 01:11:54,481 Tu veux vraiment pas comprendre, pauvre enculé. 699 01:11:54,689 --> 01:11:56,775 Carter, parle-moi. 700 01:12:00,070 --> 01:12:03,073 Dites à Fairfax que j'ai buté Carter. 701 01:12:03,281 --> 01:12:06,618 Il suivra, puis ce sera vous. 702 01:12:07,369 --> 01:12:09,496 T'es complètement jeté ? 703 01:12:10,038 --> 01:12:12,749 Tu viens de creuser ta tombe. 704 01:12:20,298 --> 01:12:23,051 - Je vois pas de blé. - Ils t'ont fait un chèque ? 705 01:12:23,552 --> 01:12:26,096 Ils se foutent de moi. Je vais voir un autre mec. 706 01:12:26,346 --> 01:12:27,347 Le dernier. 707 01:12:27,556 --> 01:12:31,560 Après, on a une morte, une agression, des choses à voir avec toi. 708 01:12:31,810 --> 01:12:35,272 Ça fait de la paperasse, on aime pas ça. 709 01:12:35,647 --> 01:12:37,315 Dommage. 710 01:12:37,524 --> 01:12:40,235 Mais te laisse pas saper le moral. 711 01:12:41,278 --> 01:12:43,947 C'est vrai. Renonce pas. 712 01:12:46,908 --> 01:12:48,243 Je peux avoir mon feu ? 713 01:12:58,378 --> 01:12:59,546 Chouette calibre. 714 01:13:00,630 --> 01:13:02,382 Ça peut servir de casse-noix. 715 01:13:02,591 --> 01:13:04,968 On te fera signe, Rocky. 716 01:13:06,636 --> 01:13:08,930 Persévère ! 717 01:13:10,515 --> 01:13:14,936 Personne n'aime avoir un singe sur le dos. J'en avais trois. 718 01:13:15,395 --> 01:13:17,898 Ils me gênaient aux entournures. 719 01:13:18,106 --> 01:13:20,734 J'allais faire un peu de délestage. 720 01:13:58,897 --> 01:13:59,940 Où étais-tu ? 721 01:14:00,107 --> 01:14:03,360 J'ai pris des mesures. Pour égaliser les chances. 722 01:14:04,986 --> 01:14:08,031 Ils ne nous laisseront pas en vie ? 723 01:14:10,659 --> 01:14:11,701 Non. 724 01:14:17,290 --> 01:14:19,000 Pardon. 725 01:14:19,918 --> 01:14:21,711 Désolé de t'avoir mêlée à ça. 726 01:14:24,548 --> 01:14:27,008 Pourquoi l'as-tu fait ? 727 01:14:28,969 --> 01:14:32,597 Tu es un type futé. Tu n'avais pas besoin de moi. 728 01:14:35,016 --> 01:14:36,726 Alors, pourquoi ? 729 01:14:38,812 --> 01:14:40,897 Tu as raison. 730 01:14:43,066 --> 01:14:47,446 Quand je suis revenu... je n'avais plus rien. 731 01:14:50,240 --> 01:14:52,367 Pas de vie, pas d'espoir. 732 01:14:54,369 --> 01:14:57,456 Sauf toi, tu ne m'avais pas été enlevée. 733 01:15:01,168 --> 01:15:03,128 Je n'ai pas su résister. 734 01:15:05,172 --> 01:15:08,425 Te voir, c'était me sortir de l'enfer. 735 01:15:11,052 --> 01:15:13,054 Pourquoi on ne part pas ? 736 01:15:14,181 --> 01:15:15,807 - Impossible. - Pourquoi ? 737 01:15:16,016 --> 01:15:19,102 Tu l'as dit : ils ne nous laisseront pas en vie. 738 01:15:22,230 --> 01:15:23,064 Alors ? 739 01:15:23,607 --> 01:15:26,193 On les enterre les premiers. 740 01:16:11,905 --> 01:16:13,740 J'aurais dû arrêter. 741 01:16:21,206 --> 01:16:23,375 J'aurais dû te conduire ailleurs. 742 01:17:02,372 --> 01:17:03,874 CENTRE DE BOXE 743 01:17:04,082 --> 01:17:07,586 JOYEUX ANNIVERSAIRE JOHNNY 744 01:17:14,634 --> 01:17:16,052 C'est moi ! 745 01:17:31,485 --> 01:17:33,987 Joyeux anniversaire, Johnny. 746 01:17:50,128 --> 01:17:52,089 Je suis ton cadeau. 747 01:17:53,215 --> 01:17:55,926 - C'est qui ? - Purée, les mecs ! 748 01:17:56,134 --> 01:17:58,303 On y est pour rien. 749 01:17:59,096 --> 01:18:00,555 Elle est canon. 750 01:18:00,764 --> 01:18:03,892 Comme elle est roulée ! Vas-y ! 751 01:18:04,101 --> 01:18:06,770 Quelle chance ! Son père est vraiment génial. 752 01:18:06,978 --> 01:18:10,065 Mais c'est que tu es mignon. 753 01:18:11,358 --> 01:18:15,278 Tu dois avoir des amis formidables. 754 01:18:15,821 --> 01:18:18,615 Et riches. Je ne suis pas bon marché. 755 01:18:23,078 --> 01:18:25,122 Ne l'attendez pas, les garçons. 756 01:18:25,872 --> 01:18:28,834 Je promets qu'il ne sera pas rentré avant minuit. 757 01:18:32,045 --> 01:18:32,879 À bientôt ! 758 01:18:34,923 --> 01:18:36,007 Purée ! 759 01:18:49,104 --> 01:18:50,105 T'es un bon garçon. 760 01:18:52,566 --> 01:18:54,526 Oui, comme ça. 761 01:19:06,371 --> 01:19:07,873 Détends-toi. 762 01:19:08,540 --> 01:19:11,168 Qui est pro, ici ? 763 01:19:11,585 --> 01:19:13,754 Laisse-toi aller. 764 01:19:13,962 --> 01:19:16,965 Je promets que tu le regretteras pas. 765 01:19:17,716 --> 01:19:19,509 Voilà, chéri. 766 01:19:35,025 --> 01:19:38,361 Calme-toi. Personne ne sera blessé. 767 01:19:41,031 --> 01:19:44,242 Blessé ? De quoi parle-t-il ? 768 01:20:00,133 --> 01:20:02,385 Heureux de votre retour, M. Fairfax. 769 01:20:02,594 --> 01:20:07,015 Je n'en dirai pas autant. Ce matin, je nageais avec les dauphins. 770 01:20:08,600 --> 01:20:12,354 C'est de l'alligator véritable ! Qu'est-ce qui te prend ? 771 01:20:12,562 --> 01:20:14,564 Désolé, M. Fairfax. 772 01:20:16,566 --> 01:20:18,527 Ça va, Charlie ? 773 01:20:20,278 --> 01:20:24,574 Porter et Fairfax. Je parie que la conversation sera pas longue. 774 01:20:29,204 --> 01:20:33,750 Entre nous et les flics du coin, on l'a bien cadré. 775 01:20:36,086 --> 01:20:37,129 Walter ! Debout ! 776 01:20:41,508 --> 01:20:42,676 Réveille-toi ! 777 01:20:43,760 --> 01:20:45,846 Levez les valises. 778 01:20:46,096 --> 01:20:47,222 Allez ! 779 01:20:48,140 --> 01:20:49,141 Qui êtes-vous ? 780 01:20:50,642 --> 01:20:53,103 La cause de votre retour précipité. 781 01:20:54,938 --> 01:20:55,897 Porter ? 782 01:20:56,440 --> 01:20:59,693 À hauteur d'épaule. Lâchez-les, je vous plombe. 783 01:21:04,489 --> 01:21:07,492 Et moi ? Je fais le poirier ? 784 01:21:10,537 --> 01:21:14,082 Vous me rendez un service. Appelez Bronson. 785 01:21:14,291 --> 01:21:16,918 Voyez si on peut me rendre mon argent. 786 01:21:18,837 --> 01:21:20,881 Il n'a pas sauvé Carter. 787 01:21:21,882 --> 01:21:24,718 Ce pauvre salaud est mieux mort, de toute façon. 788 01:21:26,052 --> 01:21:27,971 Il me sauverait pas non plus. 789 01:21:28,180 --> 01:21:30,640 Pour Carter, il croyait que je bluffais. 790 01:21:31,725 --> 01:21:35,353 Essayez. Il sera plus réceptif que vous ne pensez. 791 01:21:37,522 --> 01:21:38,857 Bon. 792 01:21:40,150 --> 01:21:41,526 Vous deux, virés. 793 01:21:46,740 --> 01:21:48,200 Voici la situation. 794 01:21:48,492 --> 01:21:51,787 Je suis dans mon salon avec un nommé Porter... 795 01:21:51,995 --> 01:21:55,040 qui dit que vous le paierez, tôt ou tard. 796 01:21:57,626 --> 01:21:59,294 Bien sûr. 797 01:21:59,503 --> 01:22:01,171 Il veut vous parler. 798 01:22:01,379 --> 01:22:02,756 Haut-parleur. 799 01:22:07,803 --> 01:22:10,722 - C'est moi, Porter. - T'as des couilles, Porter. 800 01:22:11,181 --> 01:22:14,434 Tu es un foutu emmerdeur. Un moustique. 801 01:22:15,393 --> 01:22:17,938 Je te chasse avec 130.000 dollars. 802 01:22:19,648 --> 01:22:21,066 C'est pas 130... 803 01:22:23,819 --> 01:22:26,404 - Qu'est-ce que vous foutez ? - Fairfax ? 804 01:22:26,613 --> 01:22:29,950 Ça va, il flingue mes valises en alligator... 805 01:22:30,200 --> 01:22:32,786 et fait des trous dans mes costumes. 806 01:22:33,370 --> 01:22:35,038 C'est pas sympa ! 807 01:22:35,288 --> 01:22:37,707 Vous n'écoutez pas. J'ai pas dit... 808 01:22:37,916 --> 01:22:38,792 Toi, écoute ! 809 01:22:39,126 --> 01:22:42,587 Tu vivras pas assez pour profiter de ton fric. 810 01:22:42,796 --> 01:22:44,714 C'est mon problème. 811 01:22:44,923 --> 01:22:47,759 Voilà le marché. Vous venez vous-même. 812 01:22:49,177 --> 01:22:51,012 T'es optimiste. 813 01:22:51,221 --> 01:22:54,224 Qu'est-ce qui te fait croire que je me déplacerai ? 814 01:22:54,808 --> 01:22:57,352 Sinon, vous ne reverrez pas Johnny. 815 01:22:59,062 --> 01:23:00,730 Il est rentré, hier soir ? 816 01:23:01,398 --> 01:23:04,526 Il est beau gosse, mais vous le gâtez trop. 817 01:23:04,734 --> 01:23:06,319 Je le lui ai dit. 818 01:23:07,112 --> 01:23:09,656 Conneries. Tu l'as pas. 819 01:23:10,198 --> 01:23:13,785 - T'es pas con à ce point. - Mon papa m'a pas payé de Ferrari. 820 01:23:13,994 --> 01:23:16,288 Ma première, j'ai dû la voler. 821 01:23:16,538 --> 01:23:19,166 Belle inscription sur le porte-clés. 822 01:23:19,416 --> 01:23:21,084 Un peu tarte. Je vous la lis ? 823 01:23:22,210 --> 01:23:25,589 Tu es mort. On s'en prend pas à ma famille. 824 01:23:25,839 --> 01:23:26,673 Tu m'entends ? 825 01:23:27,799 --> 01:23:29,176 Tu es un homme mort. 826 01:23:29,426 --> 01:23:33,221 Pas moi, M. Bronson : Johnny. Sauf si vous venez avec l'argent. 827 01:23:34,890 --> 01:23:36,391 C'est oui ? 828 01:23:37,684 --> 01:23:39,394 Quoi ? Ça vous la coupe ? 829 01:23:41,229 --> 01:23:43,815 Certaines décisions sont dures à prendre. 830 01:23:44,024 --> 01:23:44,900 Où ? 831 01:23:46,318 --> 01:23:47,194 Je vous dirai. 832 01:23:47,611 --> 01:23:49,696 Je rappellerai. 833 01:23:55,952 --> 01:23:58,914 Vous signez votre arrêt de mort pour 130.000 $ ? 834 01:23:59,206 --> 01:24:01,416 Je comprends pas. Pourquoi ? 835 01:24:02,334 --> 01:24:03,835 Pour le principe ? 836 01:24:05,378 --> 01:24:09,174 Arrêtez, j'ai la larme à l'œil. Et dites-lui que c'est 70.000. 837 01:24:11,009 --> 01:24:13,929 70.000. C'est tout ? 838 01:24:14,179 --> 01:24:15,972 Seulement 70.000 ? 839 01:24:16,556 --> 01:24:18,892 Mes costumes coûtent plus cher ! 840 01:24:22,729 --> 01:24:26,608 Écoute ça : "Ocean Ray Sundancer... 841 01:24:27,234 --> 01:24:30,445 Machine à glaçons, auvent en toile... 842 01:24:30,862 --> 01:24:35,325 W-C à action siphonnique. 80.000 dollars. " 843 01:24:37,327 --> 01:24:39,121 Je te dis qu'il les aura pas. 844 01:24:39,371 --> 01:24:40,455 Tu veux parier ? 845 01:24:40,705 --> 01:24:44,918 Je veux pas parier. J'ai déjà perdu 150. 846 01:24:46,086 --> 01:24:48,755 Ça va pas payer mon bateau. 847 01:24:49,005 --> 01:24:51,425 Il a intérêt à douiller. 848 01:24:52,634 --> 01:24:54,177 Hicks, Leary. 849 01:24:54,469 --> 01:24:58,265 Holland et Van Owen. Inspection Générale des Services. 850 01:25:01,268 --> 01:25:03,353 Dégagez, on est en planque. 851 01:25:04,438 --> 01:25:06,189 Descendez, je vous prie. 852 01:25:06,815 --> 01:25:07,649 Pourquoi ? 853 01:25:07,899 --> 01:25:10,110 Mieux vaut descendre. 854 01:25:23,707 --> 01:25:25,333 Qu'est-ce qui se passe ? 855 01:25:26,126 --> 01:25:27,002 Je sais pas. 856 01:25:27,794 --> 01:25:29,087 C'est votre plaque ? 857 01:25:29,671 --> 01:25:32,090 Vous avez signalé sa perte ? 858 01:25:34,050 --> 01:25:35,135 Où l'avez-vous trouvée ? 859 01:25:35,510 --> 01:25:36,970 Où l'avez-vous perdue ? 860 01:25:41,767 --> 01:25:42,976 C'est à vous ? 861 01:25:49,274 --> 01:25:50,609 Porter. Suis-le. 862 01:25:51,485 --> 01:25:52,819 Je lui colle au cul. 863 01:26:14,424 --> 01:26:15,592 Monte. 864 01:26:22,641 --> 01:26:23,517 La porte. 865 01:26:28,355 --> 01:26:30,065 Pose le calibre par terre. 866 01:26:32,484 --> 01:26:33,318 En douceur ! 867 01:26:38,365 --> 01:26:41,785 L'Organisation va me filer une prime. 868 01:26:42,452 --> 01:26:46,998 Ils seront bluffés, ils m'engageront. À moi la belle vie. 869 01:26:47,416 --> 01:26:49,626 Soins médicaux, soins dentaires. 870 01:26:50,585 --> 01:26:52,754 Je vais te livrer. 871 01:26:53,296 --> 01:26:55,715 Du bétail sur pied. 872 01:26:56,758 --> 01:27:00,595 Sauf si tu fais du raffut. Là, je m'occuperai de toi... 873 01:27:05,100 --> 01:27:06,435 Tu vas pas me buter ? 874 01:27:15,110 --> 01:27:16,570 Lâche-le ! 875 01:27:18,071 --> 01:27:18,905 Tout de suite ! 876 01:28:56,753 --> 01:28:58,880 Qui vous êtes ? Vous foutez quoi ? 877 01:28:59,131 --> 01:28:59,965 Toi, le gros ! 878 01:29:01,299 --> 01:29:03,093 Je te cause. 879 01:29:32,205 --> 01:29:34,666 Arrêtez. 880 01:29:35,125 --> 01:29:36,793 J'ai horreur de ça ! 881 01:29:41,047 --> 01:29:44,134 Regardez ce dépotoir ! Porter, ça va pas ? 882 01:29:46,178 --> 01:29:48,805 Dites-nous où il est, et on s'en va. 883 01:29:49,264 --> 01:29:50,432 Allez. 884 01:30:00,066 --> 01:30:01,193 Trop tard. 885 01:30:05,363 --> 01:30:07,574 Il veut rien dire. 886 01:30:07,949 --> 01:30:11,119 Il veut se faire tabasser, c'est tout. 887 01:30:16,083 --> 01:30:17,542 C'est là. 888 01:30:17,751 --> 01:30:19,461 130.000 $. 889 01:30:23,423 --> 01:30:25,842 Tu les verras jamais de plus près. 890 01:30:26,218 --> 01:30:27,844 Je te fais une offre. 891 01:30:28,512 --> 01:30:31,640 Dis-moi où est John, et tu auras une fin rapide. 892 01:30:31,848 --> 01:30:35,477 Je promets que tu goûteras pas ta couille gauche. 893 01:30:39,272 --> 01:30:43,985 Mais s'il a une égratignure, je ferai durer ça trois semaines. 894 01:30:44,694 --> 01:30:48,657 Je te ferai une transfusion pour te garder en vie, s'il le faut. 895 01:30:52,911 --> 01:30:53,954 Où est-il ? 896 01:31:26,153 --> 01:31:27,279 J'attends. 897 01:31:32,451 --> 01:31:34,286 Mon premier va au marché... 898 01:31:48,884 --> 01:31:49,843 J'écoute. 899 01:32:01,480 --> 01:32:02,773 Mon second n'y va pas... 900 01:32:08,195 --> 01:32:10,280 Ça ressemble à du rosbif... 901 01:32:13,825 --> 01:32:15,410 Encore huit. 902 01:32:16,036 --> 01:32:17,579 Puis c'est les genoux. 903 01:32:17,996 --> 01:32:20,457 Tu peux deviner la suite. 904 01:32:21,416 --> 01:32:22,250 Où est-il ? 905 01:32:34,679 --> 01:32:36,264 24... 906 01:32:37,349 --> 01:32:39,017 Fielding... 907 01:32:40,644 --> 01:32:41,812 Appartement 11. 908 01:32:45,524 --> 01:32:48,151 Tu comprends que j'aie pas confiance. 909 01:32:51,071 --> 01:32:54,241 Mettez-le dans le coffre, on l'emmène. 910 01:32:55,409 --> 01:32:56,868 Allons-y, gros dur. 911 01:33:24,729 --> 01:33:26,731 Vous deux, faites le guet. 912 01:33:39,244 --> 01:33:41,204 Grouille, Porter. 913 01:33:48,837 --> 01:33:50,422 Donne-moi du feu. 914 01:35:11,086 --> 01:35:15,090 - C'est quoi, ce bordel ? - Tu avais raison de te méfier. 915 01:35:40,991 --> 01:35:42,534 Aide-moi... 916 01:35:44,870 --> 01:35:46,204 Dégage ! 917 01:36:28,038 --> 01:36:31,291 On s'est bien amusés. Salut. 918 01:36:31,666 --> 01:36:32,501 Reviens ! 919 01:36:32,834 --> 01:36:34,252 Salope ! 920 01:36:35,045 --> 01:36:36,588 Allez, Porter, on s'en va. 921 01:36:37,089 --> 01:36:39,007 Tu as mis le temps ! 922 01:36:41,259 --> 01:36:42,594 Allez, Porter. 923 01:36:45,764 --> 01:36:46,598 Monte. 924 01:36:47,432 --> 01:36:48,850 T'es un gentil chien. 925 01:36:52,521 --> 01:36:53,688 Que t'est-il arrivé ? 926 01:36:54,940 --> 01:36:56,108 On m'a cassé les pieds. 927 01:36:57,150 --> 01:36:57,984 Ça va ? 928 01:37:09,287 --> 01:37:10,163 Tu l'as ! 929 01:37:10,747 --> 01:37:12,499 Du gâteau. 930 01:37:17,170 --> 01:37:18,004 Où va-t-on ? 931 01:37:20,465 --> 01:37:22,759 Roule, chérie. 932 01:37:26,930 --> 01:37:29,474 On allait prendre le petit-déjeuner... 933 01:37:29,975 --> 01:37:31,977 au Canada. 934 01:37:33,061 --> 01:37:34,938 On a passé un accord. 935 01:37:35,147 --> 01:37:37,232 Elle ferait plus la pute... 936 01:37:37,482 --> 01:37:39,901 je flinguerais plus. 937 01:37:41,945 --> 01:37:44,281 Peut-être qu'on visait haut.