1
00:01:26,211 --> 00:01:27,503
GSW.
2
00:01:28,963 --> 00:01:33,320
Zo noemen ze 't in het ziekenhuis.
Schotwond.
3
00:01:35,136 --> 00:01:39,095
De arts moet 't melden
bij de politie.
4
00:01:39,432 --> 00:01:44,745
Daarom vinden jongens in mijn branche
maar moeilijk 'kwaliteitszorg'.
5
00:01:51,402 --> 00:01:58,194
Niet veel mensen weten wat hun leven
waard is. Ik wel. Zeventigduizend.
6
00:01:59,243 --> 00:02:03,600
Dat hadden ze me afgepikt
en dat ging ik terughalen.
7
00:02:29,773 --> 00:02:32,970
Men zegt
dat de tijd alle wonden heelt.
8
00:02:33,276 --> 00:02:36,666
Dus je zou denken
dat ik na vijf maanden platliggen...
9
00:02:37,197 --> 00:02:40,075
...niet meer zo op wraak uit was...
10
00:02:40,367 --> 00:02:43,359
...en dat ik het er als aardig gebaar
verder bij liet zitten.
11
00:02:45,163 --> 00:02:49,679
Aardige jongens zijn prima
slachtoffers...
12
00:02:50,043 --> 00:02:51,715
...maar ze trekken altijd
aan 't kortste eind.
13
00:02:58,134 --> 00:03:01,092
Help 'n invalide. Dank u.
14
00:03:01,387 --> 00:03:04,584
Help 'n verlamde Vietnam-veteraan
weer op de been.
15
00:03:06,726 --> 00:03:12,005
Help 'n invalide.
Hee, wat doe je nou? Rot op.
16
00:03:12,398 --> 00:03:14,958
Kop dicht. Ik heb je genezen.
17
00:03:17,236 --> 00:03:18,555
Lul.
18
00:03:24,201 --> 00:03:27,238
- Wat krijgt u van me?
- 2 dollar 98.
19
00:03:45,347 --> 00:03:48,384
Zak.
Hee, m'n sigaretten!
20
00:04:21,716 --> 00:04:23,388
Neem me niet kwalijk.
21
00:05:05,760 --> 00:05:11,392
Honderd, tweehonderd, driehonderd.
Prettige dag verder, Mr. Johnson.
22
00:05:12,600 --> 00:05:17,435
Dat staat u uitstekend.
Hoe wilt u betalen?
23
00:05:49,845 --> 00:05:54,635
- Ik geef u er negenhonderd voor.
- Mag ik die Magnum even zien?
24
00:06:22,711 --> 00:06:25,225
Vijfhonderd en dit wapen.
25
00:06:27,757 --> 00:06:31,511
- Dan moet ik even uw legitimatie zien.
- Natuurlijk.
26
00:06:44,816 --> 00:06:48,365
Deze kaart is helaas geblokkeerd.
27
00:06:48,694 --> 00:06:51,766
- Kan niet.
- Ik heb 't twee keer geprobeerd.
28
00:06:52,073 --> 00:06:55,543
- Kunt u anders betalen?
- Probeer het nog 's.
29
00:08:04,936 --> 00:08:07,814
Oude gewoonten zijn moeilijk
af te leren.
30
00:08:08,898 --> 00:08:13,289
Als je ze niet de kop indrukt,
drukken ze jou de kop in.
31
00:08:14,362 --> 00:08:17,035
Is 't huwelijk niet prachtig?
32
00:08:44,141 --> 00:08:48,657
Porter, je bent niet dood.
33
00:08:51,357 --> 00:08:53,473
Ga je me vermoorden?
34
00:10:01,760 --> 00:10:04,558
Niet nu.
35
00:10:04,846 --> 00:10:08,361
Jawel, je gaat afkicken.
36
00:12:37,079 --> 00:12:39,513
Val wil je nog steeds spreken.
37
00:12:42,626 --> 00:12:48,781
Sorry, schat. Zal ik zeggen
dat ie later nog maar 's moet bellen?
38
00:12:49,216 --> 00:12:53,653
Nee, geef maar.
Dan houdt ie tenminste op.
39
00:12:58,559 --> 00:13:02,837
Z'n gangetje. En jij? Mooi.
40
00:13:04,606 --> 00:13:06,676
Ben je daar nu?
41
00:13:09,778 --> 00:13:12,929
Geen paniek. Voor die lui
lijken we allemaal op elkaar.
42
00:13:15,325 --> 00:13:19,204
Zelfde lui. De Chows.
Op dinsdag en vrijdag.
43
00:13:19,538 --> 00:13:22,575
Altijd tussen elf en twaalf,
altijd dezelfde route.
44
00:13:22,874 --> 00:13:25,513
Chinese geldwasserij.
45
00:13:28,588 --> 00:13:30,658
Hoeveel zit er in dat koffertje?
46
00:13:30,924 --> 00:13:33,643
Altijd tussen de 350.000
en 'n half miljoen.
47
00:13:38,807 --> 00:13:43,323
- En hoeveel heb jij nodig, Val?
- Elk de helft.
48
00:13:43,686 --> 00:13:48,441
Nee, hoeveel heb je nodig
om je weer in te kopen?
49
00:13:51,486 --> 00:13:55,923
- In 't syndicaat. Hoeveel?
- Je bedoelt de Organisatie.
50
00:13:56,282 --> 00:13:59,877
- Ook goed.
- Jezus, jij weet ook alles.
51
00:14:03,790 --> 00:14:05,508
Honderddertigduizend.
52
00:14:14,133 --> 00:14:18,365
De Chows stappen niet
naar de politie. Die regelen 't zelf.
53
00:14:18,721 --> 00:14:20,996
En ze voelen pijn anders dan wij.
54
00:14:21,265 --> 00:14:26,703
- Viel jou ook iets op aan die lui?
- Rotkoppen. Kungfu-klootzakken.
55
00:14:27,104 --> 00:14:31,734
- Hoezo? Wat had ik moeten zien?
- Ze hadden hun gordels niet om.
56
00:14:33,277 --> 00:14:35,632
We pakken ze vrijdag.
57
00:15:36,798 --> 00:15:38,709
Kijk 's aan.
58
00:15:47,934 --> 00:15:50,402
Hoe smaakt zo'n schroothoop?
59
00:15:53,940 --> 00:15:56,579
Papa heeft de kost weer verdiend.
60
00:16:22,343 --> 00:16:26,939
De pest met zo'n Chow is dat je 't
een uur later weer wilt doen.
61
00:16:46,617 --> 00:16:49,575
- Honderdveertigduizend.
- De man.
62
00:16:51,038 --> 00:16:54,553
- In totaal.
- In totaal?
63
00:16:58,879 --> 00:17:02,872
- Aan 70.000 heb ik niet genoeg.
- Ik wel.
64
00:17:03,216 --> 00:17:06,049
Ik neem de komende maanden vrij.
Hier is de tas.
65
00:17:06,344 --> 00:17:10,974
Ik kom 60.000 te kort.
Vuile spleetogen.
66
00:17:11,349 --> 00:17:15,388
We hadden ze op dinsdag
moeten pakken.
67
00:17:15,729 --> 00:17:20,041
Het ging perfect en we houden
er nog wat aan over ook.
68
00:17:20,817 --> 00:17:25,447
Altijd blij zijn met wat je krijgt.
Regel één, Val.
69
00:17:47,426 --> 00:17:52,546
Het is allemaal prima,
maar het is alleen niet genoeg.
70
00:17:52,932 --> 00:17:58,450
Dat is 't nooit.
Leg 't geld maar in de auto.
71
00:18:09,240 --> 00:18:12,630
Dit is toch niet te geloven?
Weet je, Porter...
72
00:18:15,454 --> 00:18:18,730
...dit is echt om je dood te lachen:
73
00:18:20,876 --> 00:18:23,948
Het is altijd honderdveertig.
74
00:18:28,801 --> 00:18:31,998
Ze zouden me een eredoctoraat
moeten geven.
75
00:18:36,433 --> 00:18:39,630
Jezus, je moet wachten
tot ik uit de weg ben.
76
00:18:49,988 --> 00:18:52,821
Alles is in orde, schat.
77
00:19:02,250 --> 00:19:04,889
Je hebt 't prima gedaan.
Alles in orde.
78
00:19:05,170 --> 00:19:10,767
Geef maar. Okee, hou 't wapen
dan maar. Alles in orde.
79
00:19:11,176 --> 00:19:15,852
Precies zoals we gepland hadden.
Stort nou niet in.
80
00:19:30,194 --> 00:19:35,268
Er razen nu vast allerlei vragen
door je hoofd.
81
00:19:39,912 --> 00:19:41,823
Lynn begreep 't niet.
82
00:19:43,457 --> 00:19:48,485
Echtgenotes hebben iets
tegen vriendinnen.
83
00:19:54,093 --> 00:19:56,288
Dat verstond ik even niet.
84
00:19:56,971 --> 00:19:59,610
Komt voor elkaar.
85
00:20:30,671 --> 00:20:33,708
Kom op, Miss Porter.
Ik heb niet de hele dag.
86
00:20:53,318 --> 00:20:58,631
- Is Miss Porter hier?
- Mrs. Porter.
87
00:21:02,535 --> 00:21:03,854
Ook goed.
88
00:21:07,749 --> 00:21:09,467
Klootzak.
89
00:21:13,171 --> 00:21:15,844
Draai je om.
90
00:21:21,929 --> 00:21:24,318
Wat hebben we hier?
91
00:21:26,017 --> 00:21:28,053
Hoeveel zit hierin?
92
00:21:28,311 --> 00:21:30,381
- Tweeduizend.
- En wat zit hierin?
93
00:21:30,646 --> 00:21:33,718
Helium. Wat denk je nou, lul?
Heroïne.
94
00:21:46,662 --> 00:21:49,938
Val Resnick.
Waar is ie?
95
00:21:51,500 --> 00:21:54,219
Wil je weten waar ie is?
96
00:21:54,503 --> 00:21:57,575
Hij is hier. Kijk maar.
Val dood.
97
00:21:58,298 --> 00:21:59,970
Verkeerd antwoord.
98
00:22:01,552 --> 00:22:04,271
Gore lul.
99
00:22:05,347 --> 00:22:09,340
- Val Resnick.
- Nooit van gehoord.
100
00:22:10,769 --> 00:22:13,522
Waar heb je die envelop
en dat spul dan vandaan?
101
00:22:13,814 --> 00:22:17,602
Toe nou, ze maken me af.
102
00:22:21,196 --> 00:22:25,633
Wat denk je dat ík ga doen?
Zit daar maar over in.
103
00:22:29,538 --> 00:22:33,770
- Stegman. Arthur Stegman.
- Waar zit die?
104
00:22:36,336 --> 00:22:40,011
Bij South End Taxi
aan Farragut Road.
105
00:22:44,260 --> 00:22:47,855
- Bedankt.
- Graag gedaan.
106
00:23:12,038 --> 00:23:14,836
Ik zoek Arthur Stegman.
107
00:23:15,124 --> 00:23:18,116
Die is er niet. Kan ik je helpen?
108
00:23:18,419 --> 00:23:22,810
- Nee, dat kun je niet. Waar is ie?
- Weet ik veel. Niet hier.
109
00:23:26,302 --> 00:23:28,862
Doe 's een gokje.
110
00:23:32,016 --> 00:23:35,053
Gok 's waar ie is.
111
00:23:44,028 --> 00:23:46,781
Is ie thuis?
112
00:23:49,783 --> 00:23:52,695
Flikker toch op, man.
113
00:23:55,205 --> 00:23:57,036
Daar gaat ie.
114
00:23:57,291 --> 00:24:01,330
- Dit wordt 'm.
- Gooi dan. Hee, die had ik.
115
00:24:08,051 --> 00:24:11,009
Iemand wil je spreken.
116
00:24:13,932 --> 00:24:16,082
Ik zoek Stegman.
117
00:24:21,856 --> 00:24:26,691
- Wie ben jij?
- Ik ben Porter.
118
00:24:27,487 --> 00:24:31,275
Dat lijkt mij mishandeling.
119
00:24:33,910 --> 00:24:37,789
Porter lijkt mij iemand
die zich verzet bij arrestatie.
120
00:24:41,668 --> 00:24:48,380
Jezus, niet hier. Hij wil praten.
Ja, toch? Heb ik dat goed begrepen?
121
00:24:52,053 --> 00:24:54,726
Ben jij Stegman?
122
00:24:55,014 --> 00:24:57,448
Misschien. Wat moet je?
123
00:24:59,060 --> 00:25:01,972
Je boodschappenjongen
heeft 't niet gered.
124
00:25:05,775 --> 00:25:10,371
- Rustig. We praten buiten verder.
- Artie, ben jij dealer?
125
00:25:10,738 --> 00:25:16,290
Laat nou maar.
En blijf van m'n geld af.
126
00:25:16,702 --> 00:25:18,101
Is dit heroïne?
127
00:25:19,997 --> 00:25:24,946
- Dit is heroïne.
- Niks aan de hand. Rustig maar.
128
00:25:25,336 --> 00:25:27,452
Wij gaan even praten.
129
00:25:27,713 --> 00:25:30,989
Wat zitten jullie nou te kijken?
Speel nou maar door.
130
00:25:31,300 --> 00:25:34,610
En jij bloedt op m'n bank.
Kom mee.
131
00:25:40,601 --> 00:25:43,911
Steggie heeft ons genaaid.
132
00:25:44,229 --> 00:25:46,584
Ik zoek 't uit.
133
00:25:46,857 --> 00:25:49,769
Val Resnick.
134
00:25:51,069 --> 00:25:53,981
- Wat is daarmee?
- Jij vertelt me waar ie is.
135
00:25:54,281 --> 00:25:58,115
Al wist ik 't, dan nog niet.
Waar kwam je m'n hulpje tegen?
136
00:25:58,452 --> 00:26:00,522
- Bij de klant.
- Is ie dood?
137
00:26:00,787 --> 00:26:04,416
Nee, maar zij wel.
Een overdosis door die troep van jou.
138
00:26:04,749 --> 00:26:09,664
- Nou en? Wat kan jou dat schelen?
- Ik ben haar man.
139
00:26:10,880 --> 00:26:13,917
Je vermoordt me toch niet, hè?
140
00:26:16,094 --> 00:26:18,892
Niet waar die kinderen bij zijn.
141
00:26:19,848 --> 00:26:22,646
Waar is ie?
142
00:26:25,770 --> 00:26:28,159
Ik weet 't niet. Echt niet.
143
00:26:28,439 --> 00:26:33,388
Het spul is gisteravond gebracht
en nu duurt 't weer een maand.
144
00:26:35,738 --> 00:26:40,971
- Waarom zo ingewikkeld?
- Hij is bang voor die griet.
145
00:26:41,536 --> 00:26:46,974
Ik bedoel... voor Mrs. Porter.
Dat lijkt mij tenminste wel.
146
00:26:54,840 --> 00:26:58,913
Ik weet hier niks van.
Ik ken Val van vroeger.
147
00:26:59,261 --> 00:27:03,095
Drie maanden geleden kon ik 'm
voor 1000 per maand een plezier doen.
148
00:27:03,432 --> 00:27:07,584
Dus ik dacht: Waarom niet?
En nu wil jij me afmaken.
149
00:27:07,937 --> 00:27:12,613
Zo dik ben ik nou ook weer niet met
Val. Hij is in de stad. Da's alles.
150
00:27:12,983 --> 00:27:16,373
- Ik ben met 'n spel bezig.
- Hoe weet je dat?
151
00:27:16,695 --> 00:27:18,731
- Dat zei hij.
- Wanneer?
152
00:27:18,989 --> 00:27:23,267
Toen ie langskwam. Hij zei dat ie
weer goed zat bij 't syndicaat.
153
00:27:23,619 --> 00:27:27,248
Hij was helemaal terug
en hij was heel opgewonden.
154
00:27:27,581 --> 00:27:32,860
Vertel 'm maar dat Porter
ook terug is en dat ie z'n geld wil.
155
00:27:33,253 --> 00:27:38,373
Anders kom ik nog 'n keer langs
als die kinderen er niet zijn.
156
00:27:40,052 --> 00:27:41,644
Wanneer moet ik dit zeggen?
157
00:28:03,366 --> 00:28:08,360
- Zeg het 's.
- Een jongedame voor u. Ze heet Pearl.
158
00:28:08,747 --> 00:28:14,299
Ze heeft twee hele slechte gewoonten.
Het gaat mij er nu om eentje.
159
00:28:14,711 --> 00:28:16,667
Stuur haar maar naar boven.
160
00:28:19,257 --> 00:28:23,296
Appartement 718.
Gaat u maar naar boven.
161
00:28:42,029 --> 00:28:45,180
- Stuur haar naar boven. Wat is er?
- Met Haskell.
162
00:28:45,491 --> 00:28:49,040
- Sorry dat ik je thuis bel...
- Bel dan niet.
163
00:28:49,370 --> 00:28:53,409
Het leek me belangrijk.
Iemand van South End Taxi belde.
164
00:28:53,749 --> 00:28:56,468
- En?
- Het was die Stegman.
165
00:28:56,752 --> 00:28:58,822
Blijf even hangen.
166
00:29:06,470 --> 00:29:10,668
Op je knieën, kreng.
Je moet me bevredigen.
167
00:29:11,016 --> 00:29:13,450
Ik ben aan 't bellen, Pearl.
168
00:29:16,647 --> 00:29:22,005
- Meesteres Pearl, stuk stront.
- Ik ben aan 't bellen, verdomme.
169
00:29:25,864 --> 00:29:27,343
Hou 't kort.
170
00:29:27,574 --> 00:29:34,332
Die Stegman klonk nogal gespannen.
Alsof ie 't in z'n broek deed.
171
00:29:34,790 --> 00:29:38,578
Hij wilde je spreken. Ik heb gezegd
dat ik m'n best zou doen.
172
00:29:38,919 --> 00:29:43,037
- Zei hij waar 't om ging?
- Hij zei dat Lynn dood was...
173
00:29:43,381 --> 00:29:47,932
...en dat een of andere kwaaie vent
jou zocht. Meer zei hij niet.
174
00:29:48,303 --> 00:29:53,058
- Ik vond dat je 't even moest weten.
- Ja, prima. Ik wil die lul spreken.
175
00:29:53,433 --> 00:29:57,187
- Wie? Stegman?
- Nee, president Nixon.
176
00:29:57,520 --> 00:30:02,548
Natuurlijk Stegman.
Varrick's. Bij de brug.
177
00:30:05,069 --> 00:30:07,424
Over... twintig minuten.
178
00:30:08,198 --> 00:30:11,395
Zie je niet dat ik aan 't werk ben?
179
00:30:16,539 --> 00:30:19,531
Zie jij niet dat ik aan 't werk ben?
180
00:30:22,754 --> 00:30:26,224
- Zet maar op de rekening.
- Ik zoek 'n meisje.
181
00:30:26,549 --> 00:30:31,020
Ze noemt zich Rosie. Hier is 'n foto.
Ken je haar?
182
00:30:34,140 --> 00:30:39,578
Ze werkte per telefoon.
Waarschijnlijk voor 't syndicaat.
183
00:30:39,979 --> 00:30:43,858
Da's een andere klasse.
Die ken ik niet.
184
00:30:45,484 --> 00:30:48,840
Misschien weet je iemand
die haar wel kent.
185
00:30:53,576 --> 00:30:57,046
- Waarom zoek je haar?
- Ik ben haar broer. Ik heb kanker.
186
00:30:57,371 --> 00:31:01,000
Ik wil haar graag nog één keer zien.
187
00:31:05,129 --> 00:31:07,962
Het is dik aan tussen jullie.
188
00:31:10,300 --> 00:31:12,131
Heb je 'n sigaret voor me?
189
00:31:17,557 --> 00:31:20,117
Je zus klinkt duur.
190
00:31:20,394 --> 00:31:24,672
Vraag het 's aan Michael.
Barman bij het Regal Hotel.
191
00:31:25,023 --> 00:31:28,333
Dat was niet de naam
die ik wilde horen.
192
00:31:28,652 --> 00:31:31,212
Meer heb ik niet.
193
00:31:58,890 --> 00:32:02,929
Ik wilde bellen, maar je hebt
weer 'n ander nummer.
194
00:32:03,269 --> 00:32:06,261
Ik heb je m'n nummer nooit gegeven.
195
00:32:07,940 --> 00:32:10,135
Hoe zag die vent eruit?
196
00:32:10,401 --> 00:32:15,475
Donker haar, blauwe ogen.
Echt zo'n primitieveling.
197
00:32:15,865 --> 00:32:18,174
Misschien heeft ie Lynn
voor ons opgeruimd.
198
00:32:18,451 --> 00:32:21,170
Ja, maar dit scheelt mij
duizend in de maand.
199
00:32:21,454 --> 00:32:23,968
We regelen wel wat.
200
00:32:24,248 --> 00:32:29,527
- Weet je ook 'n naam?
- Hij zei dat ie Porter heette.
201
00:32:32,173 --> 00:32:38,123
- Zei hij dat ie Porter zocht?
- Nee, hij zei dat hij Porter was.
202
00:32:42,558 --> 00:32:46,995
Ik zou ook niet blij zijn
als zo'n type mij zocht.
203
00:32:47,354 --> 00:32:52,064
Stel ik soms niks voor?
Ik ken genoeg lui.
204
00:32:52,443 --> 00:32:56,755
Ik hoef maar te wijzen.
Eén telefoontje en hij is dood.
205
00:32:57,114 --> 00:33:02,507
- En dit keer blijft ie dood.
- Niet zo hard.
206
00:33:04,121 --> 00:33:08,160
- Wat zei hij over mij?
- Dat je 'm geld schuldig was.
207
00:33:08,959 --> 00:33:13,271
- Niet waarom? Verder niks?
- Verder niks. Hoeveel krijgt ie van je?
208
00:33:13,630 --> 00:33:16,019
Dat gaat je geen moer aan.
209
00:33:16,299 --> 00:33:19,496
Ik had alleen 't gevoel
dat ie je wou vermoorden.
210
00:33:31,022 --> 00:33:35,015
- Wat heb jij hem verteld?
- Niks. Ik weet toch niks?
211
00:33:35,360 --> 00:33:37,794
En 't geld en de heroïne?
212
00:33:38,071 --> 00:33:40,744
Dat had ie bij zich.
Ik heb gezegd dat ik 't leverde.
213
00:33:41,032 --> 00:33:44,547
- Verder niks?
- Ik weet verder niks.
214
00:33:45,078 --> 00:33:49,469
Je hebt 'm een naam gegeven
van iemand die me kent of zo.
215
00:33:49,832 --> 00:33:53,347
- Ik zweer op m'n moeder...
- Kutwijf.
216
00:33:54,504 --> 00:33:59,180
- Da's niet aardig. Rustig nou...
- Valt er wat te zien, lul?
217
00:33:59,550 --> 00:34:03,429
- Val, doe dat nou niet.
- Valt er wat te zien, lul?
218
00:34:03,763 --> 00:34:08,120
Val, niet weer.
219
00:34:08,476 --> 00:34:13,027
- Moeilijkheden?
- We gingen net weg.
220
00:34:14,190 --> 00:34:18,627
- Ik trakteer.
- Dacht je dat ik ging betalen?
221
00:34:23,073 --> 00:34:27,942
Hij heeft net promotie gemaakt.
Beetje gespannen.
222
00:34:29,580 --> 00:34:33,050
- Is hier ene Michael?
- Daarginds.
223
00:34:35,836 --> 00:34:40,671
Jij schijnt de man te zijn voor
dure horizontale versnaperingen.
224
00:34:41,049 --> 00:34:43,688
Ik zoek ene Rosie.
225
00:34:43,969 --> 00:34:49,327
Prostitutie is verboden.
Wat u zegt, is Grieks voor mij.
226
00:34:51,435 --> 00:34:55,348
Zulke zaken gaan meestal gepaard
met iets meer discretie.
227
00:34:59,651 --> 00:35:01,687
Wees dan nu ook maar discreet.
228
00:35:06,741 --> 00:35:08,697
- De naam was?
- Rosie.
229
00:35:08,952 --> 00:35:11,512
- En wie kan ik zeggen...
- Bel haar nou maar.
230
00:35:22,716 --> 00:35:25,184
Geef me die telefoon.
231
00:35:26,970 --> 00:35:28,608
Laat daar even naar kijken.
232
00:35:30,723 --> 00:35:33,601
- Met wie spreek ik?
- Met Porter.
233
00:35:33,893 --> 00:35:36,726
Leuk geprobeerd. Porter is dood.
234
00:35:37,021 --> 00:35:41,572
Ik reed je rond en ik zorgde
voor 'n veilige werkplek.
235
00:35:56,624 --> 00:35:59,616
Waarom strooide ik zout
in oude wonden?
236
00:36:00,586 --> 00:36:02,577
Het was niet nodig.
237
00:36:04,882 --> 00:36:08,238
Ik had blijkbaar 'n zwak voor haar.
238
00:36:31,825 --> 00:36:34,134
Kom binnen.
239
00:36:34,411 --> 00:36:36,800
Je ziet er goed uit voor 'n dooie.
240
00:36:43,086 --> 00:36:46,920
- Van wie had je 't gehoord?
- Men had 't erover.
241
00:36:47,257 --> 00:36:51,614
En ik hoorde dat je vrouw
alleen terug was in de stad.
242
00:36:51,970 --> 00:36:54,438
Ze is dood.
243
00:36:54,723 --> 00:36:58,238
- Rot voor je.
- Waarom?
244
00:37:00,145 --> 00:37:04,582
Je bent nog net zo kribbig
als vroeger, hè?
245
00:37:08,236 --> 00:37:10,033
Dit lijkt me niks voor jou.
246
00:37:11,656 --> 00:37:14,454
Ach, 'n mens verandert.
247
00:37:14,742 --> 00:37:17,210
Blijf. Het is in orde.
248
00:37:19,998 --> 00:37:23,195
De gemeenste hond aller tijden.
249
00:37:25,503 --> 00:37:27,539
Hoe heet ie?
250
00:37:27,797 --> 00:37:31,870
Porter.
Hij heeft jouw werk overgenomen.
251
00:37:32,218 --> 00:37:35,767
Hij is net zo'n taaie als jij,
maar hij verlaat me niet.
252
00:37:44,272 --> 00:37:48,470
Ik heb je hulp nodig.
253
00:37:48,818 --> 00:37:51,332
Misschien ben je toch veranderd.
254
00:37:54,365 --> 00:37:57,880
Ik zoek 'n vent van het syndicaat.
255
00:37:58,202 --> 00:38:02,480
- We noemen 't nu de Organisatie.
- Je snapt best wat ik bedoel.
256
00:38:02,832 --> 00:38:06,791
Doe niet zo aangebrand.
Hoe heet ie?
257
00:38:07,795 --> 00:38:10,104
Val Resnick.
258
00:38:11,924 --> 00:38:14,313
Oh, die klootzak.
259
00:38:15,636 --> 00:38:18,594
Je kent 'm.
260
00:38:18,889 --> 00:38:21,528
Ik heb 'm een paar jaar geleden
een keer ontmoet.
261
00:38:21,809 --> 00:38:27,645
Hij wordt geweerd. Hij slaat meisjes.
Hij heeft er één bijna doodgeslagen.
262
00:38:28,065 --> 00:38:30,056
Jou?
263
00:38:33,362 --> 00:38:38,356
Maakt dat uit? Jij beschermde
me niet meer, weet je nog?
264
00:38:42,037 --> 00:38:45,552
Weet je misschien
waar hij zou kunnen zijn?
265
00:38:46,666 --> 00:38:50,056
- Ik denk dat ie in 't hotel zit.
- Welk hotel?
266
00:38:50,378 --> 00:38:53,575
Het hotel van de Organisatie.
Daar zitten ze allemaal.
267
00:38:53,882 --> 00:38:57,113
Heb je 'n adres?
268
00:38:57,427 --> 00:39:01,136
We zijn toch vrienden, hè?
Dat waren we.
269
00:39:02,849 --> 00:39:08,207
Ik ben ook werknemer en ze willen
vast niet dat ik jou 't adres geef.
270
00:39:08,605 --> 00:39:14,043
Hoe sterk ben je? Je bent de sterkste
man die ik ooit ontmoet heb...
271
00:39:14,444 --> 00:39:18,722
...maar is dat genoeg?
- Waarvoor?
272
00:39:19,073 --> 00:39:22,748
Jou kennende zoek je die Resnick
voor iets onprettigs.
273
00:39:23,077 --> 00:39:25,386
Ja, ik ga 'm vermoorden.
274
00:39:27,665 --> 00:39:30,657
Dat vindt ie onprettig.
275
00:39:32,211 --> 00:39:35,920
En als ze je pakken en je vragen
hoe je van dat hotel wist?
276
00:39:36,257 --> 00:39:40,648
Je weet best dat ik je nooit
zou verraden.
277
00:39:41,012 --> 00:39:43,890
En als ze hardhandig worden?
278
00:39:44,181 --> 00:39:49,699
Dan zeg ik dat ik 't van
een taxibaas heb. Ene Stegman.
279
00:39:51,897 --> 00:39:55,492
Oakwood Arms.
Hoek Union en 17th.
280
00:40:30,060 --> 00:40:32,654
Waar is m'n geld?
281
00:40:37,567 --> 00:40:41,242
Daar ligt 't niet.
Ik heb je wapen hier.
282
00:40:41,571 --> 00:40:45,450
Jij lijkt me beroeps.
Als je je mond houdt, overleef je 't.
283
00:40:49,037 --> 00:40:52,632
Ik wil m'n zeventigduizend.
284
00:40:52,957 --> 00:40:56,552
- Dat heb ik nu even niet.
- Waar is 't?
285
00:40:56,878 --> 00:41:01,474
Ik heb de Organisatie
130.000 gegeven.
286
00:41:04,510 --> 00:41:08,822
Dan zeg je dat 't niet van jou was
en dat je het terug wilt.
287
00:41:09,515 --> 00:41:12,632
Dat kan ik niet maken.
Je weet niet wie...
288
00:41:14,312 --> 00:41:17,588
Of ik 't geld nou krijg of niet,
je maakt me toch af.
289
00:41:18,232 --> 00:41:21,986
Okee, ik zorg voor 't geld.
Geef me 'n paar dagen.
290
00:41:22,320 --> 00:41:23,912
Wat doe je nou?
291
00:41:25,281 --> 00:41:29,638
Morgen om twaalf uur. Nou?
292
00:41:29,994 --> 00:41:34,272
Dit klinkt misschien raar,
maar... even goeie vrienden?
293
00:41:34,623 --> 00:41:37,774
Ik kon niet anders.
Dat snap je toch wel?
294
00:41:38,085 --> 00:41:42,476
- Ja, hoor. Jij vuile...
- Nee, niet doen.
295
00:41:42,840 --> 00:41:46,196
Mag ik 't doen?
296
00:42:08,156 --> 00:42:10,112
Laat haar d'r werk doen.
297
00:42:23,171 --> 00:42:25,401
Ik hou van je, schat.
298
00:42:26,800 --> 00:42:29,075
Ik ga heel lang van je houden.
299
00:42:35,600 --> 00:42:38,751
Wacht even.
300
00:42:43,525 --> 00:42:45,800
Morgen om twaalf uur...
301
00:42:46,069 --> 00:42:51,701
...sta je met 't geld bij de telefoon
op de hoek van 7th en Franklin.
302
00:42:56,329 --> 00:42:59,127
Waar had je deze vandaan?
303
00:42:59,415 --> 00:43:04,535
Eén of ander hoertje had 'm in huis.
Ik herkende je, dus dacht ik: Pik in.
304
00:43:04,921 --> 00:43:07,196
- Heb je haar pijn gedaan?
- Wie?
305
00:43:07,465 --> 00:43:11,424
- Dat hoertje.
- Wat heeft dat ermee te maken?
306
00:43:20,603 --> 00:43:23,515
Ik heb nog wel 'n paar minuten.
307
00:43:23,814 --> 00:43:25,805
Kook 'n eitje.
308
00:43:32,781 --> 00:43:38,856
Ik hoor van Phillip dat je hulp nodig
hebt omdat er 'n probleem is.
309
00:43:39,288 --> 00:43:44,408
Is die indringer in 't Oakwood
jouw probleem?
310
00:43:44,793 --> 00:43:50,265
- Hij drong mijn appartement binnen...
- Ik ken 'n oud gezegde.
311
00:43:50,674 --> 00:43:53,029
Schijt niet waar je eet.
312
00:43:55,053 --> 00:44:00,173
Of waar je leeft. Schijt niet
waar je leeft. Da's beter.
313
00:44:01,893 --> 00:44:04,361
Er zijn drie manieren
om dit aan te pakken.
314
00:44:04,646 --> 00:44:09,959
Eén: We kunnen je helpen.
Twee: Je mag jezelf helpen...
315
00:44:10,360 --> 00:44:12,794
...en drie: We vervangen je.
316
00:44:18,034 --> 00:44:23,904
We hebben tijd, geld en training
in je geïnvesteerd, Resnick...
317
00:44:24,332 --> 00:44:28,962
...dus als we je helpen,
stellen wij onze investering veilig.
318
00:44:29,337 --> 00:44:35,890
- En da's zakelijk gezien altijd slim.
- Dank u. U krijgt er geen spijt van.
319
00:44:41,057 --> 00:44:45,289
Volgens Phillip is er iemand
in de stad die jou wil vermoorden.
320
00:44:45,645 --> 00:44:49,479
En volgens jou is ie alleen
en is ie beroepsovervaller.
321
00:44:49,816 --> 00:44:53,604
Hij berooft geldtransporten,
banken... dat soort dingen.
322
00:44:54,946 --> 00:44:58,143
- Hoe heet ie?
- Porter.
323
00:44:58,449 --> 00:45:01,327
Wat is z'n voornaam?
324
00:45:06,415 --> 00:45:11,967
Weet ik niet. Hij noemt zichzelf
alleen maar Porter.
325
00:45:21,472 --> 00:45:25,704
Hoe kwam je aan die 130.000 dollar?
326
00:45:29,605 --> 00:45:35,475
Dus die man is hier voor die 130.000
dollar die je ons terugbetaald hebt?
327
00:45:35,903 --> 00:45:38,861
Ja, maar daarvan was maar 70.000
van hem.
328
00:45:39,156 --> 00:45:42,990
Het ging ons niet aan
waar je 't geld vandaan had.
329
00:45:43,327 --> 00:45:47,036
Maar nu gaat 't ons wel aan.
330
00:45:50,208 --> 00:45:53,439
Hier is z'n dossier, Mr. Carter.
331
00:46:00,260 --> 00:46:04,811
Weet je hoe waardevol je
voor de organisatie bent?
332
00:46:06,516 --> 00:46:10,509
Je bent 'n gewetenloze sadist.
Dat is wel 's handig.
333
00:46:11,938 --> 00:46:17,092
Maar nu is 'n onderdeel van je
privéleven een gevaar voor ons.
334
00:46:20,071 --> 00:46:25,099
Mensen in onze organisatie moeten
hard en zelfstandig zijn.
335
00:46:25,493 --> 00:46:29,042
Als je dit probleem
zelf zou oplossen...
336
00:46:30,623 --> 00:46:35,458
...zou je ongetwijfeld de man zijn
die wij willen hebben.
337
00:46:36,337 --> 00:46:40,125
Dat wil ik ook.
Ik wil 't zelf oplossen, Mr. Carter.
338
00:46:40,466 --> 00:46:45,859
Mooi. Je verblijft niet meer in het
Oakwood Arms tot de zaak geregeld is.
339
00:46:49,183 --> 00:46:50,741
Maar ik heb geen plek...
340
00:46:50,977 --> 00:46:54,890
Ik wil geen gedonder meer
in 't hotel.
341
00:47:05,908 --> 00:47:10,265
Is het niet makkelijker
dat Resnick gewoon verdwijnt?
342
00:47:11,997 --> 00:47:16,752
Daar heb ik aan gedacht,
maar Resnick is 't probleem niet.
343
00:47:17,127 --> 00:47:19,960
Die redt 't zonder ons
geen twee minuten.
344
00:47:20,255 --> 00:47:24,487
Ik denk aan die andere idioot.
Hoe heet ie ook weer?
345
00:47:26,929 --> 00:47:32,401
Hij durft wel als ie er in 't hol van
de leeuw één van ons te grazen neemt.
346
00:47:32,809 --> 00:47:35,562
Of hij is knettergek.
347
00:47:35,854 --> 00:47:41,247
- Ik snap 't niet. Voor 130.000 dollar.
- Zijn deel was 70.000.
348
00:47:42,652 --> 00:47:44,802
Nog erger.
349
00:47:45,071 --> 00:47:48,108
Ik wil niet dat Mr. Bronson
hiervan hoort.
350
00:47:48,408 --> 00:47:50,683
Dan denkt ie dat ik slap word.
351
00:47:50,952 --> 00:47:56,504
Eén van zijn motto's is:
Wat je niet snapt, moet je opruimen.
352
00:47:56,916 --> 00:48:00,829
Een goed begin...
353
00:48:01,171 --> 00:48:05,210
Dus begin maar
met deze idioot op te ruimen.
354
00:48:08,344 --> 00:48:13,372
- Polaroids of andere aandenkens?
- Nee, deze keer maar niet.
355
00:48:15,852 --> 00:48:19,242
Ze laten me in de steek, Pearl.
Dat had ik al verwacht.
356
00:48:19,564 --> 00:48:21,555
Wacht even.
357
00:48:21,816 --> 00:48:25,775
Hou je kop.
Ik ben aan 't bellen.
358
00:48:37,582 --> 00:48:42,781
- Zijn je vrienden al in de stad?
- Ja, sinds gisteravond.
359
00:48:43,170 --> 00:48:47,163
Heb je gezegd dat Porter
achter die overval zat?
360
00:48:47,508 --> 00:48:52,184
- Ze zijn uit op vergelding.
- Okee, dit is 't plan.
361
00:49:54,199 --> 00:49:57,908
Ja, dat is Porter.
Stom varken.
362
00:50:31,319 --> 00:50:33,116
Volgende keer, Porter.
363
00:50:36,949 --> 00:50:40,828
Porter heeft nieuwe vrienden gemaakt.
364
00:51:00,180 --> 00:51:03,013
- Ik dien geen aanklacht in.
- Wie waren dat?
365
00:51:03,308 --> 00:51:06,903
Geen idee.
Oh, jullie zijn 't.
366
00:51:07,229 --> 00:51:12,861
- Volgens Stegman gaat 't om veel poen.
- 250.000 om precies te zijn.
367
00:51:13,276 --> 00:51:15,585
Zeventig.
368
00:51:16,905 --> 00:51:22,104
Rot 's op.
Denk je soms dat we achterlijk zijn?
369
00:51:22,494 --> 00:51:27,329
- Dit doet niemand voor 70.000.
- Je bent ons veel te lastig.
370
00:51:27,707 --> 00:51:31,302
- Een dooie griet vol heroïne.
- Er was gevochten.
371
00:51:31,628 --> 00:51:37,305
- De patholoog twijfelt of 't OD was.
- Er is 'n getuige met een halve neus.
372
00:51:39,094 --> 00:51:43,929
- Rustig maar. Je krijgt immuniteit.
- Armslag en geen celstraf.
373
00:51:44,307 --> 00:51:49,745
Als je maar voor 't geld zorgt.
Maar we kunnen je niet helpen.
374
00:51:50,146 --> 00:51:53,582
- Da's tegen de wet.
- Duidelijk, Porter?
375
00:51:55,026 --> 00:51:57,745
- Het is mijn geld.
- Fout.
376
00:51:59,572 --> 00:52:04,327
Dat geld is van mij en m'n partner.
Als je braaf bent, krijg je ook wat.
377
00:52:04,702 --> 00:52:06,181
Makkie, Porter.
378
00:52:06,829 --> 00:52:09,787
- Gesnopen?
- Hij snapt 't wel.
379
00:52:11,918 --> 00:52:14,876
Doe rustig aan.
Je hoort wel weer van ons.
380
00:52:15,171 --> 00:52:16,923
Stomme idioot.
381
00:52:18,591 --> 00:52:22,584
Foute smerissen.
Zijn er ook nog andere?
382
00:52:23,971 --> 00:52:29,648
Als ik iets dommer was geweest,
had ik politieman kunnen worden.
383
00:53:00,257 --> 00:53:04,409
Je moet naar 'n dokter.
384
00:53:04,761 --> 00:53:08,720
- Dit doet even pijn.
- Maak 't nou maar schoon.
385
00:53:09,057 --> 00:53:11,525
Hou vast.
386
00:53:23,822 --> 00:53:25,858
Laat mij maar.
387
00:53:30,870 --> 00:53:32,701
Vertel 's...
388
00:53:35,291 --> 00:53:40,365
...heb je besloten op te stappen
toen wij met elkaar geslapen hadden?
389
00:53:40,755 --> 00:53:46,466
Nee, toen ik je de volgende dag
naar je werk reed.
390
00:53:52,266 --> 00:53:55,383
Je had me ook kunnen vragen
ermee te stoppen.
391
00:53:58,898 --> 00:54:03,255
Je had mij kunnen vragen
je ergens anders heen te rijden.
392
00:54:28,177 --> 00:54:32,614
- Past 't?
- Als gegoten.
393
00:54:34,475 --> 00:54:37,273
Kun je netjes de kist in.
394
00:54:47,779 --> 00:54:54,048
Weet je wat ik denk? Dat al die
verhalen over jouw dood waar waren.
395
00:54:54,494 --> 00:54:57,486
Jij bent gewoon te koppig
om 't toe te geven.
396
00:55:26,734 --> 00:55:29,931
Ik heb je zo gemist.
397
00:55:38,746 --> 00:55:40,577
Zeg maar niks.
398
00:55:42,125 --> 00:55:46,994
Ik kan 't niet.
Ik heb van alles te doen.
399
00:56:40,474 --> 00:56:43,193
Waar is ie?
400
00:56:45,604 --> 00:56:49,313
- Waar is Porter?
- In de slaapkamer.
401
00:57:05,540 --> 00:57:08,691
Is ie zwaargewond?
402
00:57:09,002 --> 00:57:12,915
- De dokter kan elk moment komen.
- Gelul.
403
00:57:28,187 --> 00:57:31,099
Hier ben ik dan, maatje.
404
00:57:54,171 --> 00:57:57,607
- Waar is ie?
- Hij is weggegaan.
405
00:57:58,217 --> 00:58:00,094
Weggegaan.
406
00:58:03,430 --> 00:58:07,059
Ik ken jou.
Jij bent die hoer van die foto.
407
00:58:10,104 --> 00:58:14,655
- Waar ken je hem van?
- Hij reed me overal heen.
408
00:58:18,654 --> 00:58:20,884
Nu rij ik, schatje.
409
00:58:22,491 --> 00:58:25,881
- Weet je wat jij bent?
- Vertel.
410
00:58:26,203 --> 00:58:28,319
Een schoft die vrouwen slaat...
411
00:58:28,580 --> 00:58:32,698
...omdat je zo'n schijtlijster bent
dat je 'm niet omhoog kunt krijgen.
412
00:58:33,043 --> 00:58:35,318
Is dat zo?
413
00:58:35,587 --> 00:58:37,817
Dan val jij vandaag in de prijzen.
414
00:58:42,344 --> 00:58:44,221
Ik wist dat ik die reet
eerder gezien had.
415
00:58:45,972 --> 00:58:49,089
Ik neuk je tot je niet meer weet
wat voor dag 't is.
416
00:59:18,880 --> 00:59:21,758
Ik was m'n sigaretten vergeten.
417
00:59:33,978 --> 00:59:39,416
Wie is de baas van dat syndicaat,
of hoe je 't ook noemt?
418
00:59:40,776 --> 00:59:44,291
- Ze maken me af.
- Wat denk je dat ík ga doen?
419
00:59:47,491 --> 00:59:48,970
Namen.
420
00:59:50,077 --> 00:59:54,912
Fairfax en Carter hebben
de hele stad in hun zak.
421
00:59:55,290 --> 00:59:59,203
- Waar vind ik ze?
- Fairfax is de stad uit.
422
01:00:00,087 --> 01:00:02,078
Is Carter wel hier?
423
01:00:04,091 --> 01:00:07,003
Je schiet er niks mee op.
424
01:00:10,973 --> 01:00:15,524
Frederick Carter Investments.
Commerce Avenue 120.
425
01:00:24,945 --> 01:00:27,061
Ik zal je helpen.
426
01:00:27,322 --> 01:00:33,397
Je bent gek dat je ze aan wilt pakken
voor 70.000, maar ik zal je helpen.
427
01:00:34,913 --> 01:00:36,665
Praat vooral door.
428
01:00:39,959 --> 01:00:44,987
Ik kan je naar binnen loodsen.
Het zit potdicht.
429
01:00:45,381 --> 01:00:49,340
- Hoeveel lui binnen?
- Het zit echt potdicht.
430
01:00:49,677 --> 01:00:54,114
Maar er staat maar één vent buiten,
dus daar kan ik wel omheen.
431
01:00:57,018 --> 01:01:02,854
Je bent gek. Je bent knettergek.
Daarom ben ik zo dol op je.
432
01:01:04,067 --> 01:01:06,820
Heb je 'n vuurtje?
433
01:01:07,320 --> 01:01:09,754
Heb je 'n vuurtje?
434
01:01:13,409 --> 01:01:16,128
- Wat heb ik dan aan je?
- In m'n zak.
435
01:01:44,523 --> 01:01:47,196
Staat 't huurcontract op jouw naam?
436
01:01:51,155 --> 01:01:53,510
De Organisatie betaalt alles.
437
01:01:55,117 --> 01:02:00,555
Pak alles wat je nodig hebt
en neem afscheid van je flatje.
438
01:02:25,188 --> 01:02:27,543
Rustig maar, schat.
439
01:02:28,775 --> 01:02:31,209
Hij redt 't wel.
Hoe is 't met jou?
440
01:02:38,243 --> 01:02:42,395
Het is niet veel,
maar hier ben je tenminste veilig.
441
01:02:42,747 --> 01:02:46,456
Niemand weet dat ik hier zit.
Ga maar zitten.
442
01:03:03,684 --> 01:03:06,357
Niemand heeft dit nummer.
443
01:03:49,646 --> 01:03:52,524
Iemand weet dus toch
dat ik hier zit.
444
01:03:56,820 --> 01:04:00,574
- Waarschijnlijk naait ie haar nu...
- Dat duurt dan wel lang.
445
01:04:00,907 --> 01:04:06,061
- Misschien de hond ook.
- Denk je?
446
01:04:06,454 --> 01:04:08,445
Wacht maar even.
447
01:04:35,024 --> 01:04:38,061
Okee, bel nog maar 'n keer.
448
01:04:48,913 --> 01:04:51,108
Hij staat achter ons.
449
01:05:24,156 --> 01:05:29,514
Niet iedereen komt op de moordlijst
van 'n grote club als de Organisatie.
450
01:05:29,995 --> 01:05:32,748
Ik maakte blijkbaar carrière.
451
01:05:33,916 --> 01:05:39,627
Misschien was 't tijd voor een bezoekje.
Dat verwachtte Carter niet.
452
01:05:40,047 --> 01:05:43,244
En wie weet... misschien kreeg ik
zelfs m'n geld terug.
453
01:06:13,997 --> 01:06:16,557
Ik zei toch dat ie zou komen?
Geef me m'n geld.
454
01:06:16,833 --> 01:06:18,346
Mij ook.
455
01:06:18,585 --> 01:06:22,976
- Geef me m'n geld, verdomme.
- Is dat 'm?
456
01:06:28,845 --> 01:06:33,157
- Wat ben je van plan?
- Ons geld is daarbinnen.
457
01:06:33,516 --> 01:06:36,269
- Nog steeds interesse?
- Niet in 't geld...
458
01:06:36,561 --> 01:06:39,598
...maar wel in de boot
die ik ervoor ga kopen.
459
01:06:42,149 --> 01:06:46,381
- Wat doet hij hier?
- Ik mocht mee.
460
01:06:46,737 --> 01:06:52,095
Jouw taartpunt wordt iets kleiner,
maar ik laat wel 'n korstje over.
461
01:06:54,495 --> 01:06:58,044
Waar wacht je op?
Ga ons geld halen.
462
01:07:00,793 --> 01:07:04,866
- Willen jullie me 'n plezier doen?
- We zijn er om te helpen.
463
01:07:05,214 --> 01:07:09,765
Ze zullen me wel fouilleren, dus
willen jullie hier even op passen?
464
01:07:12,012 --> 01:07:16,688
Eventjes maar.
465
01:07:21,480 --> 01:07:24,233
Die ligt lekker in de hand.
466
01:07:28,320 --> 01:07:31,232
Slijmjurk.
467
01:07:41,208 --> 01:07:43,244
Kan ik u helpen?
468
01:07:43,502 --> 01:07:46,574
- Ik kom voor Mr. Carter.
- En u bent?
469
01:07:46,880 --> 01:07:50,350
Zeg maar dat ik Val Resnick
heb afgemaakt.
470
01:07:52,802 --> 01:07:54,315
Herhaal dat even.
471
01:08:01,186 --> 01:08:05,737
U mag naar binnen. Draait u zich
even om zodat ik u kan fouilleren?
472
01:08:29,755 --> 01:08:32,553
Bravo. Ga zitten.
473
01:08:37,722 --> 01:08:39,713
Dat waren
twee van m'n beste mensen.
474
01:08:39,974 --> 01:08:43,046
Dit ging veel te makkelijk.
475
01:08:52,319 --> 01:08:54,594
Je wilt iets van me.
476
01:08:54,863 --> 01:08:57,900
Val Resnick heeft je 130.000 dollar
gegeven.
477
01:08:58,200 --> 01:09:00,998
Betaald. Het was 'n schuld.
478
01:09:01,286 --> 01:09:05,598
70.000 was van mij
en dat wil ik terug.
479
01:09:05,958 --> 01:09:11,749
Resnick heeft 't wel gezegd,
maar ik ben je naam even kwijt.
480
01:09:12,381 --> 01:09:15,100
Ik zal 't niet weer vergeten.
481
01:09:15,384 --> 01:09:18,342
De Organisatie is niet onredelijk...
482
01:09:18,637 --> 01:09:22,152
...maar geen enkel bedrijf
zou op jouw eis ingaan.
483
01:09:22,474 --> 01:09:25,944
Zou Fairfax mij m'n geld geven?
484
01:09:27,479 --> 01:09:31,597
Resnick heeft je heel wat verteld.
Fairfax zegt 't zelfde.
485
01:09:31,942 --> 01:09:36,538
- Wij mogen dit niet toezeggen.
- Wie beslist 't dan wel?
486
01:09:37,280 --> 01:09:39,475
In dit geval moet 'n commissie
beslissen.
487
01:09:39,741 --> 01:09:44,656
Als je maar hoog genoeg gaat,
kom je altijd bij één vent uit. Wie?
488
01:09:56,049 --> 01:09:59,041
Mr. Bronson, ik heb Mr. Carter
aan de lijn.
489
01:09:59,344 --> 01:10:02,620
- Geef maar.
- Ga uw gang.
490
01:10:02,930 --> 01:10:05,728
- Carter, hoe gaan de zaken?
- Wou je me spreken, pa?
491
01:10:07,185 --> 01:10:12,464
Blijf even hangen, Carter. Kijk maar
in dat groene kistje, Johnny.
492
01:10:25,369 --> 01:10:28,281
Is dit een geintje?
493
01:10:28,581 --> 01:10:33,097
- Is 't de cabrio?
- Je dacht dat ik 't vergeten was, hè?
494
01:10:34,378 --> 01:10:36,653
Fijne verjaardag, zoon.
495
01:10:36,922 --> 01:10:40,392
Een auto, en plaatsen op de eerste
rij voor het gevecht vanavond.
496
01:10:40,718 --> 01:10:45,234
- Dat wordt prima. Ik gok op Rankin.
- Nee, Hicks is favoriet.
497
01:10:46,265 --> 01:10:51,897
- Dat zegt niks.
- Ik moet ervandoor. Bedankt.
498
01:10:52,312 --> 01:10:55,748
- Fijne verjaardag. Rij voorzichtig.
- Doe ik, pa.
499
01:10:57,651 --> 01:11:01,530
- Sorry, Carter. Wat is er?
- Ik heb 'n probleem.
500
01:11:01,863 --> 01:11:06,300
Er zit 'n vent bij mij op kantoor
die zegt dat ie me doodschiet...
501
01:11:06,660 --> 01:11:11,688
...als we hem de 130.000 niet geven
die één van ons van 'm gepikt heeft.
502
01:11:12,082 --> 01:11:15,677
Het gaat om 70.000.
Hoeveel is Carter je waard?
503
01:11:16,002 --> 01:11:17,321
Hoezo?
504
01:11:17,546 --> 01:11:21,505
- Ik krijg m'n geld of Carter is dood.
- Bedreig je mij?
505
01:11:21,841 --> 01:11:24,674
Nee, ik bedreig Carter.
506
01:11:25,971 --> 01:11:28,724
Je durft wel. Wie ben je?
507
01:11:31,393 --> 01:11:32,985
M'n geld... ja of nee?
508
01:11:47,909 --> 01:11:54,257
- Wat gebeurt daar?
- Je snapt 't gewoon niet, stomme lul.
509
01:11:54,707 --> 01:11:56,743
Carter, zeg iets.
510
01:12:00,129 --> 01:12:05,157
Zeg Fairfax maar dat Carter dood is.
Hij is de volgende en dan jij.
511
01:12:07,428 --> 01:12:12,582
Ben je gestoord of zo?
Je hebt net je eigen graf gegraven.
512
01:12:20,232 --> 01:12:23,349
- Ik zie geen geld.
- Is 't een cheque?
513
01:12:23,652 --> 01:12:26,246
Ze sturen me weer naar 'n ander.
514
01:12:26,530 --> 01:12:31,445
De laatste. Dan moeten we 't over een
dooie griet en andere dingen hebben.
515
01:12:31,827 --> 01:12:35,183
Dat betekent: Meer papierwerk.
En daar houden we niet van.
516
01:12:35,497 --> 01:12:40,935
Doodzonde, Porter. Maar laat je niet
kisten door die schoften.
517
01:12:41,336 --> 01:12:43,896
Zo is 't, Porter. Niet opgeven.
518
01:12:47,050 --> 01:12:49,803
Mag ik m'n schietijzer terug?
519
01:12:58,520 --> 01:13:02,399
Leuk dingetje. Zwaar genoeg
om noten mee te kraken.
520
01:13:02,733 --> 01:13:05,247
Je hoort wel weer van ons.
521
01:13:06,820 --> 01:13:08,970
Ga zo door.
522
01:13:10,574 --> 01:13:13,134
Niemand wil 'n blok aan z'n been.
523
01:13:13,410 --> 01:13:20,486
Ik had er drie en ze zaten me
in de weg. Ik moest er 'n paar kwijt.
524
01:13:57,411 --> 01:14:02,201
- Waar heb je gezeten?
- Wat zaakjes geregeld.
525
01:14:02,583 --> 01:14:04,813
Ik heb m'n kansen wat verhoogd.
526
01:14:05,086 --> 01:14:08,601
Deze lui houden niet op
tot we dood zijn, hè?
527
01:14:17,389 --> 01:14:19,744
Het spijt me.
528
01:14:20,017 --> 01:14:24,329
Het spijt me dat ik je hierbij
betrokken heb.
529
01:14:24,688 --> 01:14:26,963
Waarom heb je 't dan gedaan?
530
01:14:28,942 --> 01:14:33,458
Je bent 'n slimme jongen.
Je had mij niet nodig.
531
01:14:35,073 --> 01:14:36,711
Dus waarom?
532
01:14:38,869 --> 01:14:41,508
Misschien heb je wel gelijk.
533
01:14:43,081 --> 01:14:47,313
Ik ben met niets teruggekomen.
534
01:14:49,254 --> 01:14:52,929
Geen leven, geen hoop...
535
01:14:54,468 --> 01:14:59,019
Jij was 't enige goeie
dat ik nog over had.
536
01:15:01,182 --> 01:15:04,811
Ik kon niet wegblijven.
537
01:15:05,145 --> 01:15:09,058
Ik moest je zien om te weten
dat ik niet in de hel was.
538
01:15:11,109 --> 01:15:14,021
Waarom gaan we niet gewoon weg?
539
01:15:14,320 --> 01:15:15,833
- Dat kan niet.
- Waarom niet?
540
01:15:16,072 --> 01:15:20,509
Je zei 't zelf al. Ze houden niet op
tot ze ons begraven hebben.
541
01:15:22,412 --> 01:15:26,087
- Dus?
- Dus begraven wij hen.
542
01:16:11,960 --> 01:16:15,589
Ik had moeten stoppen.
543
01:16:21,178 --> 01:16:24,727
Ik had je ergens anders
heen moeten rijden.
544
01:17:04,012 --> 01:17:07,482
GEFELICITEERD MET JE VERJAARDAG,
JOHNNY
545
01:17:14,480 --> 01:17:16,038
Hee, dat ben ik!
546
01:17:31,581 --> 01:17:34,015
Gefeliciteerd, Johnny.
547
01:17:36,168 --> 01:17:41,481
- Jij bent 't feestvarken!
- Dit is jouw avond.
548
01:17:50,141 --> 01:17:54,214
- Ik ben je verjaardagscadeau.
- Wie is dat?
549
01:17:54,562 --> 01:17:58,191
- Het is niet van ons.
- Wij weten er niks van.
550
01:17:59,066 --> 01:18:01,296
Wat 'n stuk.
551
01:18:01,568 --> 01:18:03,843
Ga dan!
552
01:18:06,990 --> 01:18:09,709
Je bent echt 'n lekker ding.
553
01:18:11,453 --> 01:18:15,412
Je hebt blijkbaar geweldige vrienden.
554
01:18:15,749 --> 01:18:19,139
En rijk ook,
want ik ben niet goedkoop.
555
01:18:23,131 --> 01:18:25,565
Wacht maar niet op 'm, jongens.
556
01:18:25,842 --> 01:18:29,676
Ik beloof dat ie niet
voor middernacht thuis is.
557
01:18:31,556 --> 01:18:32,875
De mazzel.
558
01:19:06,424 --> 01:19:10,622
Ontspan je.
Wie is hier nou de beroeps?
559
01:19:11,596 --> 01:19:16,795
Doe maar gewoon mee.
Je krijgt er geen spijt van.
560
01:19:35,077 --> 01:19:38,274
Rustig maar, knul.
Er raakt niemand gewond.
561
01:19:41,083 --> 01:19:44,359
Gewond?
Waar heeft ie 't over?
562
01:19:59,977 --> 01:20:03,811
- Fijn dat u terug bent, Mr. Fairfax.
- Vind ik niet.
563
01:20:04,147 --> 01:20:07,662
Ik zwom vanochtend
nog tussen de dolfijnen.
564
01:20:08,568 --> 01:20:11,401
Voorzichtig.
Da's echt krokodillenleer.
565
01:20:11,697 --> 01:20:14,131
- Wat mankeert jou?
- Sorry, Mr. Fairfax.
566
01:20:16,660 --> 01:20:19,015
Alles goed, Charlie?
567
01:20:20,288 --> 01:20:24,918
Porter en Fairfax.
Dat wordt 'n heel kort gesprek.
568
01:20:29,256 --> 01:20:33,454
We hebben 'm aardig in de peiling.
569
01:20:39,808 --> 01:20:42,606
Walter, wakker worden.
570
01:20:43,603 --> 01:20:46,640
Hou die koffers maar omhoog, jongens.
571
01:20:48,191 --> 01:20:50,386
Wie ben jij?
572
01:20:50,652 --> 01:20:54,531
Ik ben de reden waarom je
eerder thuis bent, Mr. Fairfax.
573
01:20:54,864 --> 01:20:56,695
- Ben jij Porter?
- Klopt.
574
01:20:56,949 --> 01:21:00,988
Hou ze op schouderhoogte,
anders doorzeef ik je.
575
01:21:04,499 --> 01:21:08,811
Wat moet ik doen?
Op m'n hoofd staan?
576
01:21:09,170 --> 01:21:12,765
Nee, je moet me 'n plezier doen.
577
01:21:13,090 --> 01:21:18,448
Bel Mr. Bronson.
Ik wil m'n geld terug.
578
01:21:18,846 --> 01:21:24,637
Hij heeft Carter laten stikken.
Hoewel die zak dood beter af is.
579
01:21:26,061 --> 01:21:31,340
- Dat doet ie met mij vast ook.
- Bij Carter dacht ie dat ik blufte.
580
01:21:31,734 --> 01:21:36,205
Bel maar. Hij is vast
toeschietelijker dan je denkt.
581
01:21:40,325 --> 01:21:42,998
Jullie zijn ontslagen.
582
01:21:46,790 --> 01:21:48,303
Het zit zo.
583
01:21:48,542 --> 01:21:52,979
Ik sta in mijn woonkamer
en ene Porter beweert...
584
01:21:53,338 --> 01:21:56,887
...dat jij 'm vroeg of laat
gaat betalen.
585
01:21:57,217 --> 01:22:01,176
Natuurlijk.
Hij wil jou spreken.
586
01:22:01,513 --> 01:22:04,107
Zet maar op de speaker.
587
01:22:07,811 --> 01:22:11,201
- Porter hier.
- Je hebt kloten, Porter.
588
01:22:11,523 --> 01:22:15,277
Je bent 'n heel vervelend mannetje.
Net 'n mug.
589
01:22:15,610 --> 01:22:19,364
Om van je af te komen,
sla ik je plat met 130.000 dollar.
590
01:22:19,698 --> 01:22:21,973
Het is geen hon...
591
01:22:23,785 --> 01:22:26,015
Wat doe je nou, man?
592
01:22:27,163 --> 01:22:31,634
Alles in orde. Hij schiet gaten
in m'n koffers en m'n pak.
593
01:22:32,001 --> 01:22:35,038
Da's gewoon heel gemeen.
594
01:22:35,338 --> 01:22:37,693
Het is geen honderddertig...
595
01:22:37,966 --> 01:22:42,278
Luister. Je krijgt je geld,
maar je zult er niet van genieten.
596
01:22:42,637 --> 01:22:47,586
Dat is mijn probleem.
Ik wil dat je 't zelf aflevert.
597
01:22:49,268 --> 01:22:54,058
Lekkere optimist ben jij.
Waarom zou ik dat doen?
598
01:22:54,815 --> 01:22:58,774
Als je 't niet doet,
zie je Johnny nooit meer.
599
01:22:59,111 --> 01:23:01,227
Hij is niet thuisgekomen, hè?
600
01:23:01,489 --> 01:23:06,768
Het is 'n knap kereltje, maar ik heb
tegen 'm gezegd dat je 'm verwent.
601
01:23:07,161 --> 01:23:11,632
Gelul. Je hebt 'm niet.
Zo stom ben je niet.
602
01:23:11,999 --> 01:23:16,231
Mijn pa gaf me geen Ferrari.
Ik moest m'n eerste zelf stelen.
603
01:23:16,587 --> 01:23:20,944
Leuke inscriptie op de sleutelhanger.
Beetje klef. Zal ik 't voorlezen?
604
01:23:22,134 --> 01:23:26,525
Je gaat eraan.
Niemand komt aan mijn gezin.
605
01:23:27,848 --> 01:23:30,965
- Je gaat eraan.
- Nee, Johnny gaat eraan...
606
01:23:31,268 --> 01:23:34,544
...tenzij je 't geld komt brengen.
607
01:23:34,855 --> 01:23:37,369
Is dat 'ja'?
608
01:23:37,649 --> 01:23:40,800
Wat is er?
Ben je je kruis verloren?
609
01:23:41,111 --> 01:23:44,786
- Sommige beslissingen zijn lastig.
- Waar?
610
01:23:46,366 --> 01:23:48,721
Dat hoor je nog wel.
611
01:23:55,876 --> 01:24:01,872
Je tekent dus je eigen doodvonnis
voor 130.000 dollar. Ik snap 't niet.
612
01:24:02,299 --> 01:24:05,052
Gaat het om 't principe of zo?
613
01:24:05,343 --> 01:24:10,019
Hou op. Ik ga bijna huilen.
En vertel 'm dat het zeventig is.
614
01:24:11,016 --> 01:24:15,885
Hoezo zeventig?
Maar zeventigduizend?
615
01:24:16,729 --> 01:24:18,879
Mijn pakken zijn al meer waard.
616
01:24:22,610 --> 01:24:26,888
Moet je horen:
Ocean Ray Sundancer.
617
01:24:27,240 --> 01:24:32,712
IJsmachine, canvas zonnedak,
vacuüm-plee...
618
01:24:34,038 --> 01:24:39,066
- Tachtigduizend dollar.
- Hij krijgt 't toch niet.
619
01:24:39,460 --> 01:24:42,816
- Wedden?
- Nee, ik wed niet.
620
01:24:43,130 --> 01:24:45,928
Ik ben al 150 lichter.
621
01:24:46,217 --> 01:24:51,291
Voor 150 heb ik geen boot.
Hij moet over de brug komen.
622
01:24:52,682 --> 01:24:58,314
Hicks en Leary, wij zijn Holland
en Van Owen. Interne Zaken.
623
01:25:01,273 --> 01:25:06,063
- Rot op. We zijn aan 't werk.
- Wilt u even uitstappen?
624
01:25:06,779 --> 01:25:10,089
- Waarvoor?
- Stapt u maar even uit.
625
01:25:23,504 --> 01:25:26,940
- Wat krijgen we nou?
- Geen idee.
626
01:25:27,716 --> 01:25:31,914
Is dit de penning
die u verloren had?
627
01:25:34,056 --> 01:25:37,844
- Waar hebben jullie 'm gevonden?
- Waar hebt u 'm verloren?
628
01:25:41,772 --> 01:25:44,650
Is dit uw eigendom?
629
01:25:49,237 --> 01:25:52,786
- Dat is Porter. Volg 'm.
- Ik heb die lul in de peiling.
630
01:26:14,429 --> 01:26:16,738
Stap in, Porter.
631
01:26:22,603 --> 01:26:24,639
Deur dicht.
632
01:26:28,359 --> 01:26:31,157
Schietijzer op de grond.
633
01:26:32,488 --> 01:26:34,843
Langzaam.
634
01:26:38,286 --> 01:26:41,756
Ik lever je af bij de Organisatie
voor 'n beloning.
635
01:26:42,081 --> 01:26:47,030
Misschien vragen ze me zelfs
om mee te doen. Dan zit ik gebeiteld.
636
01:26:47,420 --> 01:26:50,332
Ziektekosten, tandartskosten...
637
01:26:50,631 --> 01:26:55,659
Ik lever je zo in.
Porter als levend wild.
638
01:26:56,762 --> 01:27:01,438
Tenzij je vervelend wordt.
Dan moet ik zelf met je afrekenen...
639
01:27:05,020 --> 01:27:08,137
Je vermoordt me toch niet, hè?
640
01:27:15,113 --> 01:27:18,822
Laat 'm lol! Nu.
641
01:28:56,797 --> 01:28:59,994
Wie zijn jullie?
Wat doen jullie nou? Hee, dikke...
642
01:29:01,301 --> 01:29:03,531
Ja, ik heb 't tegen jou.
643
01:29:32,248 --> 01:29:34,887
Ophouden.
644
01:29:35,168 --> 01:29:37,921
Ik heb hier toch zo de pest aan!
645
01:29:41,007 --> 01:29:45,842
Moet je deze bouwval nou zien.
Wat mankeert jou, Porter?
646
01:29:46,221 --> 01:29:50,214
Vertel ons waar ie is,
dan kunnen we hier weg.
647
01:30:00,026 --> 01:30:03,063
Nu is 't te laat.
648
01:30:05,364 --> 01:30:11,041
Hij wil niks zeggen. Hij wil in
elkaar geslagen worden. Meer niet.
649
01:30:16,042 --> 01:30:19,352
Hier is 't. 130.000.
650
01:30:23,424 --> 01:30:27,656
Dichter kom je er niet bij,
maar ik zal je matsen.
651
01:30:28,304 --> 01:30:31,853
Als je me vertelt waar John is,
maak ik je snel af.
652
01:30:32,183 --> 01:30:37,211
Dan hoef je niet te proeven
hoe je linkerkloot smaakt.
653
01:30:39,148 --> 01:30:43,824
Maar als ie ook maar een schrammetje
heeft, duurt dit drie weken.
654
01:30:44,695 --> 01:30:48,529
Ik hou je desnoods
met 'n bloedtransfusie in leven.
655
01:30:52,911 --> 01:30:55,345
Waar is hij?
656
01:31:26,069 --> 01:31:28,981
Ik wacht.
657
01:31:32,450 --> 01:31:35,487
Dit varkentje ging naar de markt.
658
01:31:48,925 --> 01:31:51,234
Ik luister.
659
01:32:01,020 --> 01:32:02,738
Dit varkentje bleef thuis.
660
01:32:08,110 --> 01:32:10,226
De rosbief komt in zicht.
661
01:32:13,866 --> 01:32:20,214
Nog acht te gaan. Dan je knieën
en verder kun je 't wel raden.
662
01:32:21,415 --> 01:32:23,883
Waar is ie?
663
01:32:34,678 --> 01:32:38,956
Fielding 24.
664
01:32:40,601 --> 01:32:43,195
Appartement 11.
665
01:32:45,564 --> 01:32:50,274
Je begrijpt wel
dat ik je niet helemaal vertrouw.
666
01:32:51,111 --> 01:32:54,501
Gooi 'm in de kofferbak.
We nemen 'm mee.
667
01:32:55,407 --> 01:32:56,840
Kom op, stoere jongen.
668
01:33:24,727 --> 01:33:26,797
Jullie houden de voorkant
in de gaten.
669
01:33:38,908 --> 01:33:41,103
Kom op, Porter.
670
01:33:48,793 --> 01:33:50,385
Geef me even 'n vuurtje.
671
01:35:10,832 --> 01:35:12,788
Wat is dit?
672
01:35:13,042 --> 01:35:16,193
Je had gelijk
dat je me niet vertrouwde.
673
01:35:40,987 --> 01:35:42,500
Help me.
674
01:35:44,824 --> 01:35:46,576
Rot op.
675
01:36:27,991 --> 01:36:29,310
Kom mee, Porter.
676
01:36:29,534 --> 01:36:34,210
- Het was leuk. Tot kijk, knul.
- Kom terug, teef.
677
01:36:37,000 --> 01:36:39,560
Waar bleef je nou?
678
01:36:45,800 --> 01:36:47,995
Spring er maar in.
679
01:36:52,390 --> 01:36:56,861
- Wat is er met jou gebeurd?
- De man met de hamer.
680
01:36:57,228 --> 01:37:00,823
Gaat 't?
681
01:37:09,282 --> 01:37:12,399
- Je hebt 't.
- Makkie.
682
01:37:17,081 --> 01:37:18,992
Waarheen?
683
01:37:20,418 --> 01:37:22,693
Rij maar gewoon, schat.
684
01:37:26,924 --> 01:37:29,757
We gingen ontbijten...
685
01:37:30,052 --> 01:37:32,202
...in Canada.
686
01:37:33,014 --> 01:37:34,891
We hadden iets afgesproken.
687
01:37:35,141 --> 01:37:40,056
Als zij uit de prostitutie stapte,
zou ik geen mensen meer vermoorden.
688
01:37:41,939 --> 01:37:45,818
Misschien was 't te hoog gegrepen.
689
01:40:57,880 --> 01:40:58,869
Aangepast door: GELULA & CO., INC.
Ripped en bewerkt door relentless
720p sync: r3p0