1 00:01:26,211 --> 00:01:27,503 GSW. 2 00:01:28,963 --> 00:01:33,320 Zo noemen ze 't in het ziekenhuis. Schotwond. 3 00:01:35,136 --> 00:01:39,095 De arts moet 't melden bij de politie. 4 00:01:39,432 --> 00:01:44,745 Daarom vinden jongens in mijn branche maar moeilijk 'kwaliteitszorg'. 5 00:01:51,402 --> 00:01:58,194 Niet veel mensen weten wat hun leven waard is. Ik wel. Zeventigduizend. 6 00:01:59,243 --> 00:02:03,600 Dat hadden ze me afgepikt en dat ging ik terughalen. 7 00:02:29,773 --> 00:02:32,970 Men zegt dat de tijd alle wonden heelt. 8 00:02:33,276 --> 00:02:36,666 Dus je zou denken dat ik na vijf maanden platliggen... 9 00:02:37,197 --> 00:02:40,075 ...niet meer zo op wraak uit was... 10 00:02:40,367 --> 00:02:43,359 ...en dat ik het er als aardig gebaar verder bij liet zitten. 11 00:02:45,163 --> 00:02:49,679 Aardige jongens zijn prima slachtoffers... 12 00:02:50,043 --> 00:02:51,715 ...maar ze trekken altijd aan 't kortste eind. 13 00:02:58,134 --> 00:03:01,092 Help 'n invalide. Dank u. 14 00:03:01,387 --> 00:03:04,584 Help 'n verlamde Vietnam-veteraan weer op de been. 15 00:03:06,726 --> 00:03:12,005 Help 'n invalide. Hee, wat doe je nou? Rot op. 16 00:03:12,398 --> 00:03:14,958 Kop dicht. Ik heb je genezen. 17 00:03:17,236 --> 00:03:18,555 Lul. 18 00:03:24,201 --> 00:03:27,238 - Wat krijgt u van me? - 2 dollar 98. 19 00:03:45,347 --> 00:03:48,384 Zak. Hee, m'n sigaretten! 20 00:04:21,716 --> 00:04:23,388 Neem me niet kwalijk. 21 00:05:05,760 --> 00:05:11,392 Honderd, tweehonderd, driehonderd. Prettige dag verder, Mr. Johnson. 22 00:05:12,600 --> 00:05:17,435 Dat staat u uitstekend. Hoe wilt u betalen? 23 00:05:49,845 --> 00:05:54,635 - Ik geef u er negenhonderd voor. - Mag ik die Magnum even zien? 24 00:06:22,711 --> 00:06:25,225 Vijfhonderd en dit wapen. 25 00:06:27,757 --> 00:06:31,511 - Dan moet ik even uw legitimatie zien. - Natuurlijk. 26 00:06:44,816 --> 00:06:48,365 Deze kaart is helaas geblokkeerd. 27 00:06:48,694 --> 00:06:51,766 - Kan niet. - Ik heb 't twee keer geprobeerd. 28 00:06:52,073 --> 00:06:55,543 - Kunt u anders betalen? - Probeer het nog 's. 29 00:08:04,936 --> 00:08:07,814 Oude gewoonten zijn moeilijk af te leren. 30 00:08:08,898 --> 00:08:13,289 Als je ze niet de kop indrukt, drukken ze jou de kop in. 31 00:08:14,362 --> 00:08:17,035 Is 't huwelijk niet prachtig? 32 00:08:44,141 --> 00:08:48,657 Porter, je bent niet dood. 33 00:08:51,357 --> 00:08:53,473 Ga je me vermoorden? 34 00:10:01,760 --> 00:10:04,558 Niet nu. 35 00:10:04,846 --> 00:10:08,361 Jawel, je gaat afkicken. 36 00:12:37,079 --> 00:12:39,513 Val wil je nog steeds spreken. 37 00:12:42,626 --> 00:12:48,781 Sorry, schat. Zal ik zeggen dat ie later nog maar 's moet bellen? 38 00:12:49,216 --> 00:12:53,653 Nee, geef maar. Dan houdt ie tenminste op. 39 00:12:58,559 --> 00:13:02,837 Z'n gangetje. En jij? Mooi. 40 00:13:04,606 --> 00:13:06,676 Ben je daar nu? 41 00:13:09,778 --> 00:13:12,929 Geen paniek. Voor die lui lijken we allemaal op elkaar. 42 00:13:15,325 --> 00:13:19,204 Zelfde lui. De Chows. Op dinsdag en vrijdag. 43 00:13:19,538 --> 00:13:22,575 Altijd tussen elf en twaalf, altijd dezelfde route. 44 00:13:22,874 --> 00:13:25,513 Chinese geldwasserij. 45 00:13:28,588 --> 00:13:30,658 Hoeveel zit er in dat koffertje? 46 00:13:30,924 --> 00:13:33,643 Altijd tussen de 350.000 en 'n half miljoen. 47 00:13:38,807 --> 00:13:43,323 - En hoeveel heb jij nodig, Val? - Elk de helft. 48 00:13:43,686 --> 00:13:48,441 Nee, hoeveel heb je nodig om je weer in te kopen? 49 00:13:51,486 --> 00:13:55,923 - In 't syndicaat. Hoeveel? - Je bedoelt de Organisatie. 50 00:13:56,282 --> 00:13:59,877 - Ook goed. - Jezus, jij weet ook alles. 51 00:14:03,790 --> 00:14:05,508 Honderddertigduizend. 52 00:14:14,133 --> 00:14:18,365 De Chows stappen niet naar de politie. Die regelen 't zelf. 53 00:14:18,721 --> 00:14:20,996 En ze voelen pijn anders dan wij. 54 00:14:21,265 --> 00:14:26,703 - Viel jou ook iets op aan die lui? - Rotkoppen. Kungfu-klootzakken. 55 00:14:27,104 --> 00:14:31,734 - Hoezo? Wat had ik moeten zien? - Ze hadden hun gordels niet om. 56 00:14:33,277 --> 00:14:35,632 We pakken ze vrijdag. 57 00:15:36,798 --> 00:15:38,709 Kijk 's aan. 58 00:15:47,934 --> 00:15:50,402 Hoe smaakt zo'n schroothoop? 59 00:15:53,940 --> 00:15:56,579 Papa heeft de kost weer verdiend. 60 00:16:22,343 --> 00:16:26,939 De pest met zo'n Chow is dat je 't een uur later weer wilt doen. 61 00:16:46,617 --> 00:16:49,575 - Honderdveertigduizend. - De man. 62 00:16:51,038 --> 00:16:54,553 - In totaal. - In totaal? 63 00:16:58,879 --> 00:17:02,872 - Aan 70.000 heb ik niet genoeg. - Ik wel. 64 00:17:03,216 --> 00:17:06,049 Ik neem de komende maanden vrij. Hier is de tas. 65 00:17:06,344 --> 00:17:10,974 Ik kom 60.000 te kort. Vuile spleetogen. 66 00:17:11,349 --> 00:17:15,388 We hadden ze op dinsdag moeten pakken. 67 00:17:15,729 --> 00:17:20,041 Het ging perfect en we houden er nog wat aan over ook. 68 00:17:20,817 --> 00:17:25,447 Altijd blij zijn met wat je krijgt. Regel één, Val. 69 00:17:47,426 --> 00:17:52,546 Het is allemaal prima, maar het is alleen niet genoeg. 70 00:17:52,932 --> 00:17:58,450 Dat is 't nooit. Leg 't geld maar in de auto. 71 00:18:09,240 --> 00:18:12,630 Dit is toch niet te geloven? Weet je, Porter... 72 00:18:15,454 --> 00:18:18,730 ...dit is echt om je dood te lachen: 73 00:18:20,876 --> 00:18:23,948 Het is altijd honderdveertig. 74 00:18:28,801 --> 00:18:31,998 Ze zouden me een eredoctoraat moeten geven. 75 00:18:36,433 --> 00:18:39,630 Jezus, je moet wachten tot ik uit de weg ben. 76 00:18:49,988 --> 00:18:52,821 Alles is in orde, schat. 77 00:19:02,250 --> 00:19:04,889 Je hebt 't prima gedaan. Alles in orde. 78 00:19:05,170 --> 00:19:10,767 Geef maar. Okee, hou 't wapen dan maar. Alles in orde. 79 00:19:11,176 --> 00:19:15,852 Precies zoals we gepland hadden. Stort nou niet in. 80 00:19:30,194 --> 00:19:35,268 Er razen nu vast allerlei vragen door je hoofd. 81 00:19:39,912 --> 00:19:41,823 Lynn begreep 't niet. 82 00:19:43,457 --> 00:19:48,485 Echtgenotes hebben iets tegen vriendinnen. 83 00:19:54,093 --> 00:19:56,288 Dat verstond ik even niet. 84 00:19:56,971 --> 00:19:59,610 Komt voor elkaar. 85 00:20:30,671 --> 00:20:33,708 Kom op, Miss Porter. Ik heb niet de hele dag. 86 00:20:53,318 --> 00:20:58,631 - Is Miss Porter hier? - Mrs. Porter. 87 00:21:02,535 --> 00:21:03,854 Ook goed. 88 00:21:07,749 --> 00:21:09,467 Klootzak. 89 00:21:13,171 --> 00:21:15,844 Draai je om. 90 00:21:21,929 --> 00:21:24,318 Wat hebben we hier? 91 00:21:26,017 --> 00:21:28,053 Hoeveel zit hierin? 92 00:21:28,311 --> 00:21:30,381 - Tweeduizend. - En wat zit hierin? 93 00:21:30,646 --> 00:21:33,718 Helium. Wat denk je nou, lul? Heroïne. 94 00:21:46,662 --> 00:21:49,938 Val Resnick. Waar is ie? 95 00:21:51,500 --> 00:21:54,219 Wil je weten waar ie is? 96 00:21:54,503 --> 00:21:57,575 Hij is hier. Kijk maar. Val dood. 97 00:21:58,298 --> 00:21:59,970 Verkeerd antwoord. 98 00:22:01,552 --> 00:22:04,271 Gore lul. 99 00:22:05,347 --> 00:22:09,340 - Val Resnick. - Nooit van gehoord. 100 00:22:10,769 --> 00:22:13,522 Waar heb je die envelop en dat spul dan vandaan? 101 00:22:13,814 --> 00:22:17,602 Toe nou, ze maken me af. 102 00:22:21,196 --> 00:22:25,633 Wat denk je dat ík ga doen? Zit daar maar over in. 103 00:22:29,538 --> 00:22:33,770 - Stegman. Arthur Stegman. - Waar zit die? 104 00:22:36,336 --> 00:22:40,011 Bij South End Taxi aan Farragut Road. 105 00:22:44,260 --> 00:22:47,855 - Bedankt. - Graag gedaan. 106 00:23:12,038 --> 00:23:14,836 Ik zoek Arthur Stegman. 107 00:23:15,124 --> 00:23:18,116 Die is er niet. Kan ik je helpen? 108 00:23:18,419 --> 00:23:22,810 - Nee, dat kun je niet. Waar is ie? - Weet ik veel. Niet hier. 109 00:23:26,302 --> 00:23:28,862 Doe 's een gokje. 110 00:23:32,016 --> 00:23:35,053 Gok 's waar ie is. 111 00:23:44,028 --> 00:23:46,781 Is ie thuis? 112 00:23:49,783 --> 00:23:52,695 Flikker toch op, man. 113 00:23:55,205 --> 00:23:57,036 Daar gaat ie. 114 00:23:57,291 --> 00:24:01,330 - Dit wordt 'm. - Gooi dan. Hee, die had ik. 115 00:24:08,051 --> 00:24:11,009 Iemand wil je spreken. 116 00:24:13,932 --> 00:24:16,082 Ik zoek Stegman. 117 00:24:21,856 --> 00:24:26,691 - Wie ben jij? - Ik ben Porter. 118 00:24:27,487 --> 00:24:31,275 Dat lijkt mij mishandeling. 119 00:24:33,910 --> 00:24:37,789 Porter lijkt mij iemand die zich verzet bij arrestatie. 120 00:24:41,668 --> 00:24:48,380 Jezus, niet hier. Hij wil praten. Ja, toch? Heb ik dat goed begrepen? 121 00:24:52,053 --> 00:24:54,726 Ben jij Stegman? 122 00:24:55,014 --> 00:24:57,448 Misschien. Wat moet je? 123 00:24:59,060 --> 00:25:01,972 Je boodschappenjongen heeft 't niet gered. 124 00:25:05,775 --> 00:25:10,371 - Rustig. We praten buiten verder. - Artie, ben jij dealer? 125 00:25:10,738 --> 00:25:16,290 Laat nou maar. En blijf van m'n geld af. 126 00:25:16,702 --> 00:25:18,101 Is dit heroïne? 127 00:25:19,997 --> 00:25:24,946 - Dit is heroïne. - Niks aan de hand. Rustig maar. 128 00:25:25,336 --> 00:25:27,452 Wij gaan even praten. 129 00:25:27,713 --> 00:25:30,989 Wat zitten jullie nou te kijken? Speel nou maar door. 130 00:25:31,300 --> 00:25:34,610 En jij bloedt op m'n bank. Kom mee. 131 00:25:40,601 --> 00:25:43,911 Steggie heeft ons genaaid. 132 00:25:44,229 --> 00:25:46,584 Ik zoek 't uit. 133 00:25:46,857 --> 00:25:49,769 Val Resnick. 134 00:25:51,069 --> 00:25:53,981 - Wat is daarmee? - Jij vertelt me waar ie is. 135 00:25:54,281 --> 00:25:58,115 Al wist ik 't, dan nog niet. Waar kwam je m'n hulpje tegen? 136 00:25:58,452 --> 00:26:00,522 - Bij de klant. - Is ie dood? 137 00:26:00,787 --> 00:26:04,416 Nee, maar zij wel. Een overdosis door die troep van jou. 138 00:26:04,749 --> 00:26:09,664 - Nou en? Wat kan jou dat schelen? - Ik ben haar man. 139 00:26:10,880 --> 00:26:13,917 Je vermoordt me toch niet, hè? 140 00:26:16,094 --> 00:26:18,892 Niet waar die kinderen bij zijn. 141 00:26:19,848 --> 00:26:22,646 Waar is ie? 142 00:26:25,770 --> 00:26:28,159 Ik weet 't niet. Echt niet. 143 00:26:28,439 --> 00:26:33,388 Het spul is gisteravond gebracht en nu duurt 't weer een maand. 144 00:26:35,738 --> 00:26:40,971 - Waarom zo ingewikkeld? - Hij is bang voor die griet. 145 00:26:41,536 --> 00:26:46,974 Ik bedoel... voor Mrs. Porter. Dat lijkt mij tenminste wel. 146 00:26:54,840 --> 00:26:58,913 Ik weet hier niks van. Ik ken Val van vroeger. 147 00:26:59,261 --> 00:27:03,095 Drie maanden geleden kon ik 'm voor 1000 per maand een plezier doen. 148 00:27:03,432 --> 00:27:07,584 Dus ik dacht: Waarom niet? En nu wil jij me afmaken. 149 00:27:07,937 --> 00:27:12,613 Zo dik ben ik nou ook weer niet met Val. Hij is in de stad. Da's alles. 150 00:27:12,983 --> 00:27:16,373 - Ik ben met 'n spel bezig. - Hoe weet je dat? 151 00:27:16,695 --> 00:27:18,731 - Dat zei hij. - Wanneer? 152 00:27:18,989 --> 00:27:23,267 Toen ie langskwam. Hij zei dat ie weer goed zat bij 't syndicaat. 153 00:27:23,619 --> 00:27:27,248 Hij was helemaal terug en hij was heel opgewonden. 154 00:27:27,581 --> 00:27:32,860 Vertel 'm maar dat Porter ook terug is en dat ie z'n geld wil. 155 00:27:33,253 --> 00:27:38,373 Anders kom ik nog 'n keer langs als die kinderen er niet zijn. 156 00:27:40,052 --> 00:27:41,644 Wanneer moet ik dit zeggen? 157 00:28:03,366 --> 00:28:08,360 - Zeg het 's. - Een jongedame voor u. Ze heet Pearl. 158 00:28:08,747 --> 00:28:14,299 Ze heeft twee hele slechte gewoonten. Het gaat mij er nu om eentje. 159 00:28:14,711 --> 00:28:16,667 Stuur haar maar naar boven. 160 00:28:19,257 --> 00:28:23,296 Appartement 718. Gaat u maar naar boven. 161 00:28:42,029 --> 00:28:45,180 - Stuur haar naar boven. Wat is er? - Met Haskell. 162 00:28:45,491 --> 00:28:49,040 - Sorry dat ik je thuis bel... - Bel dan niet. 163 00:28:49,370 --> 00:28:53,409 Het leek me belangrijk. Iemand van South End Taxi belde. 164 00:28:53,749 --> 00:28:56,468 - En? - Het was die Stegman. 165 00:28:56,752 --> 00:28:58,822 Blijf even hangen. 166 00:29:06,470 --> 00:29:10,668 Op je knieën, kreng. Je moet me bevredigen. 167 00:29:11,016 --> 00:29:13,450 Ik ben aan 't bellen, Pearl. 168 00:29:16,647 --> 00:29:22,005 - Meesteres Pearl, stuk stront. - Ik ben aan 't bellen, verdomme. 169 00:29:25,864 --> 00:29:27,343 Hou 't kort. 170 00:29:27,574 --> 00:29:34,332 Die Stegman klonk nogal gespannen. Alsof ie 't in z'n broek deed. 171 00:29:34,790 --> 00:29:38,578 Hij wilde je spreken. Ik heb gezegd dat ik m'n best zou doen. 172 00:29:38,919 --> 00:29:43,037 - Zei hij waar 't om ging? - Hij zei dat Lynn dood was... 173 00:29:43,381 --> 00:29:47,932 ...en dat een of andere kwaaie vent jou zocht. Meer zei hij niet. 174 00:29:48,303 --> 00:29:53,058 - Ik vond dat je 't even moest weten. - Ja, prima. Ik wil die lul spreken. 175 00:29:53,433 --> 00:29:57,187 - Wie? Stegman? - Nee, president Nixon. 176 00:29:57,520 --> 00:30:02,548 Natuurlijk Stegman. Varrick's. Bij de brug. 177 00:30:05,069 --> 00:30:07,424 Over... twintig minuten. 178 00:30:08,198 --> 00:30:11,395 Zie je niet dat ik aan 't werk ben? 179 00:30:16,539 --> 00:30:19,531 Zie jij niet dat ik aan 't werk ben? 180 00:30:22,754 --> 00:30:26,224 - Zet maar op de rekening. - Ik zoek 'n meisje. 181 00:30:26,549 --> 00:30:31,020 Ze noemt zich Rosie. Hier is 'n foto. Ken je haar? 182 00:30:34,140 --> 00:30:39,578 Ze werkte per telefoon. Waarschijnlijk voor 't syndicaat. 183 00:30:39,979 --> 00:30:43,858 Da's een andere klasse. Die ken ik niet. 184 00:30:45,484 --> 00:30:48,840 Misschien weet je iemand die haar wel kent. 185 00:30:53,576 --> 00:30:57,046 - Waarom zoek je haar? - Ik ben haar broer. Ik heb kanker. 186 00:30:57,371 --> 00:31:01,000 Ik wil haar graag nog één keer zien. 187 00:31:05,129 --> 00:31:07,962 Het is dik aan tussen jullie. 188 00:31:10,300 --> 00:31:12,131 Heb je 'n sigaret voor me? 189 00:31:17,557 --> 00:31:20,117 Je zus klinkt duur. 190 00:31:20,394 --> 00:31:24,672 Vraag het 's aan Michael. Barman bij het Regal Hotel. 191 00:31:25,023 --> 00:31:28,333 Dat was niet de naam die ik wilde horen. 192 00:31:28,652 --> 00:31:31,212 Meer heb ik niet. 193 00:31:58,890 --> 00:32:02,929 Ik wilde bellen, maar je hebt weer 'n ander nummer. 194 00:32:03,269 --> 00:32:06,261 Ik heb je m'n nummer nooit gegeven. 195 00:32:07,940 --> 00:32:10,135 Hoe zag die vent eruit? 196 00:32:10,401 --> 00:32:15,475 Donker haar, blauwe ogen. Echt zo'n primitieveling. 197 00:32:15,865 --> 00:32:18,174 Misschien heeft ie Lynn voor ons opgeruimd. 198 00:32:18,451 --> 00:32:21,170 Ja, maar dit scheelt mij duizend in de maand. 199 00:32:21,454 --> 00:32:23,968 We regelen wel wat. 200 00:32:24,248 --> 00:32:29,527 - Weet je ook 'n naam? - Hij zei dat ie Porter heette. 201 00:32:32,173 --> 00:32:38,123 - Zei hij dat ie Porter zocht? - Nee, hij zei dat hij Porter was. 202 00:32:42,558 --> 00:32:46,995 Ik zou ook niet blij zijn als zo'n type mij zocht. 203 00:32:47,354 --> 00:32:52,064 Stel ik soms niks voor? Ik ken genoeg lui. 204 00:32:52,443 --> 00:32:56,755 Ik hoef maar te wijzen. Eén telefoontje en hij is dood. 205 00:32:57,114 --> 00:33:02,507 - En dit keer blijft ie dood. - Niet zo hard. 206 00:33:04,121 --> 00:33:08,160 - Wat zei hij over mij? - Dat je 'm geld schuldig was. 207 00:33:08,959 --> 00:33:13,271 - Niet waarom? Verder niks? - Verder niks. Hoeveel krijgt ie van je? 208 00:33:13,630 --> 00:33:16,019 Dat gaat je geen moer aan. 209 00:33:16,299 --> 00:33:19,496 Ik had alleen 't gevoel dat ie je wou vermoorden. 210 00:33:31,022 --> 00:33:35,015 - Wat heb jij hem verteld? - Niks. Ik weet toch niks? 211 00:33:35,360 --> 00:33:37,794 En 't geld en de heroïne? 212 00:33:38,071 --> 00:33:40,744 Dat had ie bij zich. Ik heb gezegd dat ik 't leverde. 213 00:33:41,032 --> 00:33:44,547 - Verder niks? - Ik weet verder niks. 214 00:33:45,078 --> 00:33:49,469 Je hebt 'm een naam gegeven van iemand die me kent of zo. 215 00:33:49,832 --> 00:33:53,347 - Ik zweer op m'n moeder... - Kutwijf. 216 00:33:54,504 --> 00:33:59,180 - Da's niet aardig. Rustig nou... - Valt er wat te zien, lul? 217 00:33:59,550 --> 00:34:03,429 - Val, doe dat nou niet. - Valt er wat te zien, lul? 218 00:34:03,763 --> 00:34:08,120 Val, niet weer. 219 00:34:08,476 --> 00:34:13,027 - Moeilijkheden? - We gingen net weg. 220 00:34:14,190 --> 00:34:18,627 - Ik trakteer. - Dacht je dat ik ging betalen? 221 00:34:23,073 --> 00:34:27,942 Hij heeft net promotie gemaakt. Beetje gespannen. 222 00:34:29,580 --> 00:34:33,050 - Is hier ene Michael? - Daarginds. 223 00:34:35,836 --> 00:34:40,671 Jij schijnt de man te zijn voor dure horizontale versnaperingen. 224 00:34:41,049 --> 00:34:43,688 Ik zoek ene Rosie. 225 00:34:43,969 --> 00:34:49,327 Prostitutie is verboden. Wat u zegt, is Grieks voor mij. 226 00:34:51,435 --> 00:34:55,348 Zulke zaken gaan meestal gepaard met iets meer discretie. 227 00:34:59,651 --> 00:35:01,687 Wees dan nu ook maar discreet. 228 00:35:06,741 --> 00:35:08,697 - De naam was? - Rosie. 229 00:35:08,952 --> 00:35:11,512 - En wie kan ik zeggen... - Bel haar nou maar. 230 00:35:22,716 --> 00:35:25,184 Geef me die telefoon. 231 00:35:26,970 --> 00:35:28,608 Laat daar even naar kijken. 232 00:35:30,723 --> 00:35:33,601 - Met wie spreek ik? - Met Porter. 233 00:35:33,893 --> 00:35:36,726 Leuk geprobeerd. Porter is dood. 234 00:35:37,021 --> 00:35:41,572 Ik reed je rond en ik zorgde voor 'n veilige werkplek. 235 00:35:56,624 --> 00:35:59,616 Waarom strooide ik zout in oude wonden? 236 00:36:00,586 --> 00:36:02,577 Het was niet nodig. 237 00:36:04,882 --> 00:36:08,238 Ik had blijkbaar 'n zwak voor haar. 238 00:36:31,825 --> 00:36:34,134 Kom binnen. 239 00:36:34,411 --> 00:36:36,800 Je ziet er goed uit voor 'n dooie. 240 00:36:43,086 --> 00:36:46,920 - Van wie had je 't gehoord? - Men had 't erover. 241 00:36:47,257 --> 00:36:51,614 En ik hoorde dat je vrouw alleen terug was in de stad. 242 00:36:51,970 --> 00:36:54,438 Ze is dood. 243 00:36:54,723 --> 00:36:58,238 - Rot voor je. - Waarom? 244 00:37:00,145 --> 00:37:04,582 Je bent nog net zo kribbig als vroeger, hè? 245 00:37:08,236 --> 00:37:10,033 Dit lijkt me niks voor jou. 246 00:37:11,656 --> 00:37:14,454 Ach, 'n mens verandert. 247 00:37:14,742 --> 00:37:17,210 Blijf. Het is in orde. 248 00:37:19,998 --> 00:37:23,195 De gemeenste hond aller tijden. 249 00:37:25,503 --> 00:37:27,539 Hoe heet ie? 250 00:37:27,797 --> 00:37:31,870 Porter. Hij heeft jouw werk overgenomen. 251 00:37:32,218 --> 00:37:35,767 Hij is net zo'n taaie als jij, maar hij verlaat me niet. 252 00:37:44,272 --> 00:37:48,470 Ik heb je hulp nodig. 253 00:37:48,818 --> 00:37:51,332 Misschien ben je toch veranderd. 254 00:37:54,365 --> 00:37:57,880 Ik zoek 'n vent van het syndicaat. 255 00:37:58,202 --> 00:38:02,480 - We noemen 't nu de Organisatie. - Je snapt best wat ik bedoel. 256 00:38:02,832 --> 00:38:06,791 Doe niet zo aangebrand. Hoe heet ie? 257 00:38:07,795 --> 00:38:10,104 Val Resnick. 258 00:38:11,924 --> 00:38:14,313 Oh, die klootzak. 259 00:38:15,636 --> 00:38:18,594 Je kent 'm. 260 00:38:18,889 --> 00:38:21,528 Ik heb 'm een paar jaar geleden een keer ontmoet. 261 00:38:21,809 --> 00:38:27,645 Hij wordt geweerd. Hij slaat meisjes. Hij heeft er één bijna doodgeslagen. 262 00:38:28,065 --> 00:38:30,056 Jou? 263 00:38:33,362 --> 00:38:38,356 Maakt dat uit? Jij beschermde me niet meer, weet je nog? 264 00:38:42,037 --> 00:38:45,552 Weet je misschien waar hij zou kunnen zijn? 265 00:38:46,666 --> 00:38:50,056 - Ik denk dat ie in 't hotel zit. - Welk hotel? 266 00:38:50,378 --> 00:38:53,575 Het hotel van de Organisatie. Daar zitten ze allemaal. 267 00:38:53,882 --> 00:38:57,113 Heb je 'n adres? 268 00:38:57,427 --> 00:39:01,136 We zijn toch vrienden, hè? Dat waren we. 269 00:39:02,849 --> 00:39:08,207 Ik ben ook werknemer en ze willen vast niet dat ik jou 't adres geef. 270 00:39:08,605 --> 00:39:14,043 Hoe sterk ben je? Je bent de sterkste man die ik ooit ontmoet heb... 271 00:39:14,444 --> 00:39:18,722 ...maar is dat genoeg? - Waarvoor? 272 00:39:19,073 --> 00:39:22,748 Jou kennende zoek je die Resnick voor iets onprettigs. 273 00:39:23,077 --> 00:39:25,386 Ja, ik ga 'm vermoorden. 274 00:39:27,665 --> 00:39:30,657 Dat vindt ie onprettig. 275 00:39:32,211 --> 00:39:35,920 En als ze je pakken en je vragen hoe je van dat hotel wist? 276 00:39:36,257 --> 00:39:40,648 Je weet best dat ik je nooit zou verraden. 277 00:39:41,012 --> 00:39:43,890 En als ze hardhandig worden? 278 00:39:44,181 --> 00:39:49,699 Dan zeg ik dat ik 't van een taxibaas heb. Ene Stegman. 279 00:39:51,897 --> 00:39:55,492 Oakwood Arms. Hoek Union en 17th. 280 00:40:30,060 --> 00:40:32,654 Waar is m'n geld? 281 00:40:37,567 --> 00:40:41,242 Daar ligt 't niet. Ik heb je wapen hier. 282 00:40:41,571 --> 00:40:45,450 Jij lijkt me beroeps. Als je je mond houdt, overleef je 't. 283 00:40:49,037 --> 00:40:52,632 Ik wil m'n zeventigduizend. 284 00:40:52,957 --> 00:40:56,552 - Dat heb ik nu even niet. - Waar is 't? 285 00:40:56,878 --> 00:41:01,474 Ik heb de Organisatie 130.000 gegeven. 286 00:41:04,510 --> 00:41:08,822 Dan zeg je dat 't niet van jou was en dat je het terug wilt. 287 00:41:09,515 --> 00:41:12,632 Dat kan ik niet maken. Je weet niet wie... 288 00:41:14,312 --> 00:41:17,588 Of ik 't geld nou krijg of niet, je maakt me toch af. 289 00:41:18,232 --> 00:41:21,986 Okee, ik zorg voor 't geld. Geef me 'n paar dagen. 290 00:41:22,320 --> 00:41:23,912 Wat doe je nou? 291 00:41:25,281 --> 00:41:29,638 Morgen om twaalf uur. Nou? 292 00:41:29,994 --> 00:41:34,272 Dit klinkt misschien raar, maar... even goeie vrienden? 293 00:41:34,623 --> 00:41:37,774 Ik kon niet anders. Dat snap je toch wel? 294 00:41:38,085 --> 00:41:42,476 - Ja, hoor. Jij vuile... - Nee, niet doen. 295 00:41:42,840 --> 00:41:46,196 Mag ik 't doen? 296 00:42:08,156 --> 00:42:10,112 Laat haar d'r werk doen. 297 00:42:23,171 --> 00:42:25,401 Ik hou van je, schat. 298 00:42:26,800 --> 00:42:29,075 Ik ga heel lang van je houden. 299 00:42:35,600 --> 00:42:38,751 Wacht even. 300 00:42:43,525 --> 00:42:45,800 Morgen om twaalf uur... 301 00:42:46,069 --> 00:42:51,701 ...sta je met 't geld bij de telefoon op de hoek van 7th en Franklin. 302 00:42:56,329 --> 00:42:59,127 Waar had je deze vandaan? 303 00:42:59,415 --> 00:43:04,535 Eén of ander hoertje had 'm in huis. Ik herkende je, dus dacht ik: Pik in. 304 00:43:04,921 --> 00:43:07,196 - Heb je haar pijn gedaan? - Wie? 305 00:43:07,465 --> 00:43:11,424 - Dat hoertje. - Wat heeft dat ermee te maken? 306 00:43:20,603 --> 00:43:23,515 Ik heb nog wel 'n paar minuten. 307 00:43:23,814 --> 00:43:25,805 Kook 'n eitje. 308 00:43:32,781 --> 00:43:38,856 Ik hoor van Phillip dat je hulp nodig hebt omdat er 'n probleem is. 309 00:43:39,288 --> 00:43:44,408 Is die indringer in 't Oakwood jouw probleem? 310 00:43:44,793 --> 00:43:50,265 - Hij drong mijn appartement binnen... - Ik ken 'n oud gezegde. 311 00:43:50,674 --> 00:43:53,029 Schijt niet waar je eet. 312 00:43:55,053 --> 00:44:00,173 Of waar je leeft. Schijt niet waar je leeft. Da's beter. 313 00:44:01,893 --> 00:44:04,361 Er zijn drie manieren om dit aan te pakken. 314 00:44:04,646 --> 00:44:09,959 Eén: We kunnen je helpen. Twee: Je mag jezelf helpen... 315 00:44:10,360 --> 00:44:12,794 ...en drie: We vervangen je. 316 00:44:18,034 --> 00:44:23,904 We hebben tijd, geld en training in je geïnvesteerd, Resnick... 317 00:44:24,332 --> 00:44:28,962 ...dus als we je helpen, stellen wij onze investering veilig. 318 00:44:29,337 --> 00:44:35,890 - En da's zakelijk gezien altijd slim. - Dank u. U krijgt er geen spijt van. 319 00:44:41,057 --> 00:44:45,289 Volgens Phillip is er iemand in de stad die jou wil vermoorden. 320 00:44:45,645 --> 00:44:49,479 En volgens jou is ie alleen en is ie beroepsovervaller. 321 00:44:49,816 --> 00:44:53,604 Hij berooft geldtransporten, banken... dat soort dingen. 322 00:44:54,946 --> 00:44:58,143 - Hoe heet ie? - Porter. 323 00:44:58,449 --> 00:45:01,327 Wat is z'n voornaam? 324 00:45:06,415 --> 00:45:11,967 Weet ik niet. Hij noemt zichzelf alleen maar Porter. 325 00:45:21,472 --> 00:45:25,704 Hoe kwam je aan die 130.000 dollar? 326 00:45:29,605 --> 00:45:35,475 Dus die man is hier voor die 130.000 dollar die je ons terugbetaald hebt? 327 00:45:35,903 --> 00:45:38,861 Ja, maar daarvan was maar 70.000 van hem. 328 00:45:39,156 --> 00:45:42,990 Het ging ons niet aan waar je 't geld vandaan had. 329 00:45:43,327 --> 00:45:47,036 Maar nu gaat 't ons wel aan. 330 00:45:50,208 --> 00:45:53,439 Hier is z'n dossier, Mr. Carter. 331 00:46:00,260 --> 00:46:04,811 Weet je hoe waardevol je voor de organisatie bent? 332 00:46:06,516 --> 00:46:10,509 Je bent 'n gewetenloze sadist. Dat is wel 's handig. 333 00:46:11,938 --> 00:46:17,092 Maar nu is 'n onderdeel van je privéleven een gevaar voor ons. 334 00:46:20,071 --> 00:46:25,099 Mensen in onze organisatie moeten hard en zelfstandig zijn. 335 00:46:25,493 --> 00:46:29,042 Als je dit probleem zelf zou oplossen... 336 00:46:30,623 --> 00:46:35,458 ...zou je ongetwijfeld de man zijn die wij willen hebben. 337 00:46:36,337 --> 00:46:40,125 Dat wil ik ook. Ik wil 't zelf oplossen, Mr. Carter. 338 00:46:40,466 --> 00:46:45,859 Mooi. Je verblijft niet meer in het Oakwood Arms tot de zaak geregeld is. 339 00:46:49,183 --> 00:46:50,741 Maar ik heb geen plek... 340 00:46:50,977 --> 00:46:54,890 Ik wil geen gedonder meer in 't hotel. 341 00:47:05,908 --> 00:47:10,265 Is het niet makkelijker dat Resnick gewoon verdwijnt? 342 00:47:11,997 --> 00:47:16,752 Daar heb ik aan gedacht, maar Resnick is 't probleem niet. 343 00:47:17,127 --> 00:47:19,960 Die redt 't zonder ons geen twee minuten. 344 00:47:20,255 --> 00:47:24,487 Ik denk aan die andere idioot. Hoe heet ie ook weer? 345 00:47:26,929 --> 00:47:32,401 Hij durft wel als ie er in 't hol van de leeuw één van ons te grazen neemt. 346 00:47:32,809 --> 00:47:35,562 Of hij is knettergek. 347 00:47:35,854 --> 00:47:41,247 - Ik snap 't niet. Voor 130.000 dollar. - Zijn deel was 70.000. 348 00:47:42,652 --> 00:47:44,802 Nog erger. 349 00:47:45,071 --> 00:47:48,108 Ik wil niet dat Mr. Bronson hiervan hoort. 350 00:47:48,408 --> 00:47:50,683 Dan denkt ie dat ik slap word. 351 00:47:50,952 --> 00:47:56,504 Eén van zijn motto's is: Wat je niet snapt, moet je opruimen. 352 00:47:56,916 --> 00:48:00,829 Een goed begin... 353 00:48:01,171 --> 00:48:05,210 Dus begin maar met deze idioot op te ruimen. 354 00:48:08,344 --> 00:48:13,372 - Polaroids of andere aandenkens? - Nee, deze keer maar niet. 355 00:48:15,852 --> 00:48:19,242 Ze laten me in de steek, Pearl. Dat had ik al verwacht. 356 00:48:19,564 --> 00:48:21,555 Wacht even. 357 00:48:21,816 --> 00:48:25,775 Hou je kop. Ik ben aan 't bellen. 358 00:48:37,582 --> 00:48:42,781 - Zijn je vrienden al in de stad? - Ja, sinds gisteravond. 359 00:48:43,170 --> 00:48:47,163 Heb je gezegd dat Porter achter die overval zat? 360 00:48:47,508 --> 00:48:52,184 - Ze zijn uit op vergelding. - Okee, dit is 't plan. 361 00:49:54,199 --> 00:49:57,908 Ja, dat is Porter. Stom varken. 362 00:50:31,319 --> 00:50:33,116 Volgende keer, Porter. 363 00:50:36,949 --> 00:50:40,828 Porter heeft nieuwe vrienden gemaakt. 364 00:51:00,180 --> 00:51:03,013 - Ik dien geen aanklacht in. - Wie waren dat? 365 00:51:03,308 --> 00:51:06,903 Geen idee. Oh, jullie zijn 't. 366 00:51:07,229 --> 00:51:12,861 - Volgens Stegman gaat 't om veel poen. - 250.000 om precies te zijn. 367 00:51:13,276 --> 00:51:15,585 Zeventig. 368 00:51:16,905 --> 00:51:22,104 Rot 's op. Denk je soms dat we achterlijk zijn? 369 00:51:22,494 --> 00:51:27,329 - Dit doet niemand voor 70.000. - Je bent ons veel te lastig. 370 00:51:27,707 --> 00:51:31,302 - Een dooie griet vol heroïne. - Er was gevochten. 371 00:51:31,628 --> 00:51:37,305 - De patholoog twijfelt of 't OD was. - Er is 'n getuige met een halve neus. 372 00:51:39,094 --> 00:51:43,929 - Rustig maar. Je krijgt immuniteit. - Armslag en geen celstraf. 373 00:51:44,307 --> 00:51:49,745 Als je maar voor 't geld zorgt. Maar we kunnen je niet helpen. 374 00:51:50,146 --> 00:51:53,582 - Da's tegen de wet. - Duidelijk, Porter? 375 00:51:55,026 --> 00:51:57,745 - Het is mijn geld. - Fout. 376 00:51:59,572 --> 00:52:04,327 Dat geld is van mij en m'n partner. Als je braaf bent, krijg je ook wat. 377 00:52:04,702 --> 00:52:06,181 Makkie, Porter. 378 00:52:06,829 --> 00:52:09,787 - Gesnopen? - Hij snapt 't wel. 379 00:52:11,918 --> 00:52:14,876 Doe rustig aan. Je hoort wel weer van ons. 380 00:52:15,171 --> 00:52:16,923 Stomme idioot. 381 00:52:18,591 --> 00:52:22,584 Foute smerissen. Zijn er ook nog andere? 382 00:52:23,971 --> 00:52:29,648 Als ik iets dommer was geweest, had ik politieman kunnen worden. 383 00:53:00,257 --> 00:53:04,409 Je moet naar 'n dokter. 384 00:53:04,761 --> 00:53:08,720 - Dit doet even pijn. - Maak 't nou maar schoon. 385 00:53:09,057 --> 00:53:11,525 Hou vast. 386 00:53:23,822 --> 00:53:25,858 Laat mij maar. 387 00:53:30,870 --> 00:53:32,701 Vertel 's... 388 00:53:35,291 --> 00:53:40,365 ...heb je besloten op te stappen toen wij met elkaar geslapen hadden? 389 00:53:40,755 --> 00:53:46,466 Nee, toen ik je de volgende dag naar je werk reed. 390 00:53:52,266 --> 00:53:55,383 Je had me ook kunnen vragen ermee te stoppen. 391 00:53:58,898 --> 00:54:03,255 Je had mij kunnen vragen je ergens anders heen te rijden. 392 00:54:28,177 --> 00:54:32,614 - Past 't? - Als gegoten. 393 00:54:34,475 --> 00:54:37,273 Kun je netjes de kist in. 394 00:54:47,779 --> 00:54:54,048 Weet je wat ik denk? Dat al die verhalen over jouw dood waar waren. 395 00:54:54,494 --> 00:54:57,486 Jij bent gewoon te koppig om 't toe te geven. 396 00:55:26,734 --> 00:55:29,931 Ik heb je zo gemist. 397 00:55:38,746 --> 00:55:40,577 Zeg maar niks. 398 00:55:42,125 --> 00:55:46,994 Ik kan 't niet. Ik heb van alles te doen. 399 00:56:40,474 --> 00:56:43,193 Waar is ie? 400 00:56:45,604 --> 00:56:49,313 - Waar is Porter? - In de slaapkamer. 401 00:57:05,540 --> 00:57:08,691 Is ie zwaargewond? 402 00:57:09,002 --> 00:57:12,915 - De dokter kan elk moment komen. - Gelul. 403 00:57:28,187 --> 00:57:31,099 Hier ben ik dan, maatje. 404 00:57:54,171 --> 00:57:57,607 - Waar is ie? - Hij is weggegaan. 405 00:57:58,217 --> 00:58:00,094 Weggegaan. 406 00:58:03,430 --> 00:58:07,059 Ik ken jou. Jij bent die hoer van die foto. 407 00:58:10,104 --> 00:58:14,655 - Waar ken je hem van? - Hij reed me overal heen. 408 00:58:18,654 --> 00:58:20,884 Nu rij ik, schatje. 409 00:58:22,491 --> 00:58:25,881 - Weet je wat jij bent? - Vertel. 410 00:58:26,203 --> 00:58:28,319 Een schoft die vrouwen slaat... 411 00:58:28,580 --> 00:58:32,698 ...omdat je zo'n schijtlijster bent dat je 'm niet omhoog kunt krijgen. 412 00:58:33,043 --> 00:58:35,318 Is dat zo? 413 00:58:35,587 --> 00:58:37,817 Dan val jij vandaag in de prijzen. 414 00:58:42,344 --> 00:58:44,221 Ik wist dat ik die reet eerder gezien had. 415 00:58:45,972 --> 00:58:49,089 Ik neuk je tot je niet meer weet wat voor dag 't is. 416 00:59:18,880 --> 00:59:21,758 Ik was m'n sigaretten vergeten. 417 00:59:33,978 --> 00:59:39,416 Wie is de baas van dat syndicaat, of hoe je 't ook noemt? 418 00:59:40,776 --> 00:59:44,291 - Ze maken me af. - Wat denk je dat ík ga doen? 419 00:59:47,491 --> 00:59:48,970 Namen. 420 00:59:50,077 --> 00:59:54,912 Fairfax en Carter hebben de hele stad in hun zak. 421 00:59:55,290 --> 00:59:59,203 - Waar vind ik ze? - Fairfax is de stad uit. 422 01:00:00,087 --> 01:00:02,078 Is Carter wel hier? 423 01:00:04,091 --> 01:00:07,003 Je schiet er niks mee op. 424 01:00:10,973 --> 01:00:15,524 Frederick Carter Investments. Commerce Avenue 120. 425 01:00:24,945 --> 01:00:27,061 Ik zal je helpen. 426 01:00:27,322 --> 01:00:33,397 Je bent gek dat je ze aan wilt pakken voor 70.000, maar ik zal je helpen. 427 01:00:34,913 --> 01:00:36,665 Praat vooral door. 428 01:00:39,959 --> 01:00:44,987 Ik kan je naar binnen loodsen. Het zit potdicht. 429 01:00:45,381 --> 01:00:49,340 - Hoeveel lui binnen? - Het zit echt potdicht. 430 01:00:49,677 --> 01:00:54,114 Maar er staat maar één vent buiten, dus daar kan ik wel omheen. 431 01:00:57,018 --> 01:01:02,854 Je bent gek. Je bent knettergek. Daarom ben ik zo dol op je. 432 01:01:04,067 --> 01:01:06,820 Heb je 'n vuurtje? 433 01:01:07,320 --> 01:01:09,754 Heb je 'n vuurtje? 434 01:01:13,409 --> 01:01:16,128 - Wat heb ik dan aan je? - In m'n zak. 435 01:01:44,523 --> 01:01:47,196 Staat 't huurcontract op jouw naam? 436 01:01:51,155 --> 01:01:53,510 De Organisatie betaalt alles. 437 01:01:55,117 --> 01:02:00,555 Pak alles wat je nodig hebt en neem afscheid van je flatje. 438 01:02:25,188 --> 01:02:27,543 Rustig maar, schat. 439 01:02:28,775 --> 01:02:31,209 Hij redt 't wel. Hoe is 't met jou? 440 01:02:38,243 --> 01:02:42,395 Het is niet veel, maar hier ben je tenminste veilig. 441 01:02:42,747 --> 01:02:46,456 Niemand weet dat ik hier zit. Ga maar zitten. 442 01:03:03,684 --> 01:03:06,357 Niemand heeft dit nummer. 443 01:03:49,646 --> 01:03:52,524 Iemand weet dus toch dat ik hier zit. 444 01:03:56,820 --> 01:04:00,574 - Waarschijnlijk naait ie haar nu... - Dat duurt dan wel lang. 445 01:04:00,907 --> 01:04:06,061 - Misschien de hond ook. - Denk je? 446 01:04:06,454 --> 01:04:08,445 Wacht maar even. 447 01:04:35,024 --> 01:04:38,061 Okee, bel nog maar 'n keer. 448 01:04:48,913 --> 01:04:51,108 Hij staat achter ons. 449 01:05:24,156 --> 01:05:29,514 Niet iedereen komt op de moordlijst van 'n grote club als de Organisatie. 450 01:05:29,995 --> 01:05:32,748 Ik maakte blijkbaar carrière. 451 01:05:33,916 --> 01:05:39,627 Misschien was 't tijd voor een bezoekje. Dat verwachtte Carter niet. 452 01:05:40,047 --> 01:05:43,244 En wie weet... misschien kreeg ik zelfs m'n geld terug. 453 01:06:13,997 --> 01:06:16,557 Ik zei toch dat ie zou komen? Geef me m'n geld. 454 01:06:16,833 --> 01:06:18,346 Mij ook. 455 01:06:18,585 --> 01:06:22,976 - Geef me m'n geld, verdomme. - Is dat 'm? 456 01:06:28,845 --> 01:06:33,157 - Wat ben je van plan? - Ons geld is daarbinnen. 457 01:06:33,516 --> 01:06:36,269 - Nog steeds interesse? - Niet in 't geld... 458 01:06:36,561 --> 01:06:39,598 ...maar wel in de boot die ik ervoor ga kopen. 459 01:06:42,149 --> 01:06:46,381 - Wat doet hij hier? - Ik mocht mee. 460 01:06:46,737 --> 01:06:52,095 Jouw taartpunt wordt iets kleiner, maar ik laat wel 'n korstje over. 461 01:06:54,495 --> 01:06:58,044 Waar wacht je op? Ga ons geld halen. 462 01:07:00,793 --> 01:07:04,866 - Willen jullie me 'n plezier doen? - We zijn er om te helpen. 463 01:07:05,214 --> 01:07:09,765 Ze zullen me wel fouilleren, dus willen jullie hier even op passen? 464 01:07:12,012 --> 01:07:16,688 Eventjes maar. 465 01:07:21,480 --> 01:07:24,233 Die ligt lekker in de hand. 466 01:07:28,320 --> 01:07:31,232 Slijmjurk. 467 01:07:41,208 --> 01:07:43,244 Kan ik u helpen? 468 01:07:43,502 --> 01:07:46,574 - Ik kom voor Mr. Carter. - En u bent? 469 01:07:46,880 --> 01:07:50,350 Zeg maar dat ik Val Resnick heb afgemaakt. 470 01:07:52,802 --> 01:07:54,315 Herhaal dat even. 471 01:08:01,186 --> 01:08:05,737 U mag naar binnen. Draait u zich even om zodat ik u kan fouilleren? 472 01:08:29,755 --> 01:08:32,553 Bravo. Ga zitten. 473 01:08:37,722 --> 01:08:39,713 Dat waren twee van m'n beste mensen. 474 01:08:39,974 --> 01:08:43,046 Dit ging veel te makkelijk. 475 01:08:52,319 --> 01:08:54,594 Je wilt iets van me. 476 01:08:54,863 --> 01:08:57,900 Val Resnick heeft je 130.000 dollar gegeven. 477 01:08:58,200 --> 01:09:00,998 Betaald. Het was 'n schuld. 478 01:09:01,286 --> 01:09:05,598 70.000 was van mij en dat wil ik terug. 479 01:09:05,958 --> 01:09:11,749 Resnick heeft 't wel gezegd, maar ik ben je naam even kwijt. 480 01:09:12,381 --> 01:09:15,100 Ik zal 't niet weer vergeten. 481 01:09:15,384 --> 01:09:18,342 De Organisatie is niet onredelijk... 482 01:09:18,637 --> 01:09:22,152 ...maar geen enkel bedrijf zou op jouw eis ingaan. 483 01:09:22,474 --> 01:09:25,944 Zou Fairfax mij m'n geld geven? 484 01:09:27,479 --> 01:09:31,597 Resnick heeft je heel wat verteld. Fairfax zegt 't zelfde. 485 01:09:31,942 --> 01:09:36,538 - Wij mogen dit niet toezeggen. - Wie beslist 't dan wel? 486 01:09:37,280 --> 01:09:39,475 In dit geval moet 'n commissie beslissen. 487 01:09:39,741 --> 01:09:44,656 Als je maar hoog genoeg gaat, kom je altijd bij één vent uit. Wie? 488 01:09:56,049 --> 01:09:59,041 Mr. Bronson, ik heb Mr. Carter aan de lijn. 489 01:09:59,344 --> 01:10:02,620 - Geef maar. - Ga uw gang. 490 01:10:02,930 --> 01:10:05,728 - Carter, hoe gaan de zaken? - Wou je me spreken, pa? 491 01:10:07,185 --> 01:10:12,464 Blijf even hangen, Carter. Kijk maar in dat groene kistje, Johnny. 492 01:10:25,369 --> 01:10:28,281 Is dit een geintje? 493 01:10:28,581 --> 01:10:33,097 - Is 't de cabrio? - Je dacht dat ik 't vergeten was, hè? 494 01:10:34,378 --> 01:10:36,653 Fijne verjaardag, zoon. 495 01:10:36,922 --> 01:10:40,392 Een auto, en plaatsen op de eerste rij voor het gevecht vanavond. 496 01:10:40,718 --> 01:10:45,234 - Dat wordt prima. Ik gok op Rankin. - Nee, Hicks is favoriet. 497 01:10:46,265 --> 01:10:51,897 - Dat zegt niks. - Ik moet ervandoor. Bedankt. 498 01:10:52,312 --> 01:10:55,748 - Fijne verjaardag. Rij voorzichtig. - Doe ik, pa. 499 01:10:57,651 --> 01:11:01,530 - Sorry, Carter. Wat is er? - Ik heb 'n probleem. 500 01:11:01,863 --> 01:11:06,300 Er zit 'n vent bij mij op kantoor die zegt dat ie me doodschiet... 501 01:11:06,660 --> 01:11:11,688 ...als we hem de 130.000 niet geven die één van ons van 'm gepikt heeft. 502 01:11:12,082 --> 01:11:15,677 Het gaat om 70.000. Hoeveel is Carter je waard? 503 01:11:16,002 --> 01:11:17,321 Hoezo? 504 01:11:17,546 --> 01:11:21,505 - Ik krijg m'n geld of Carter is dood. - Bedreig je mij? 505 01:11:21,841 --> 01:11:24,674 Nee, ik bedreig Carter. 506 01:11:25,971 --> 01:11:28,724 Je durft wel. Wie ben je? 507 01:11:31,393 --> 01:11:32,985 M'n geld... ja of nee? 508 01:11:47,909 --> 01:11:54,257 - Wat gebeurt daar? - Je snapt 't gewoon niet, stomme lul. 509 01:11:54,707 --> 01:11:56,743 Carter, zeg iets. 510 01:12:00,129 --> 01:12:05,157 Zeg Fairfax maar dat Carter dood is. Hij is de volgende en dan jij. 511 01:12:07,428 --> 01:12:12,582 Ben je gestoord of zo? Je hebt net je eigen graf gegraven. 512 01:12:20,232 --> 01:12:23,349 - Ik zie geen geld. - Is 't een cheque? 513 01:12:23,652 --> 01:12:26,246 Ze sturen me weer naar 'n ander. 514 01:12:26,530 --> 01:12:31,445 De laatste. Dan moeten we 't over een dooie griet en andere dingen hebben. 515 01:12:31,827 --> 01:12:35,183 Dat betekent: Meer papierwerk. En daar houden we niet van. 516 01:12:35,497 --> 01:12:40,935 Doodzonde, Porter. Maar laat je niet kisten door die schoften. 517 01:12:41,336 --> 01:12:43,896 Zo is 't, Porter. Niet opgeven. 518 01:12:47,050 --> 01:12:49,803 Mag ik m'n schietijzer terug? 519 01:12:58,520 --> 01:13:02,399 Leuk dingetje. Zwaar genoeg om noten mee te kraken. 520 01:13:02,733 --> 01:13:05,247 Je hoort wel weer van ons. 521 01:13:06,820 --> 01:13:08,970 Ga zo door. 522 01:13:10,574 --> 01:13:13,134 Niemand wil 'n blok aan z'n been. 523 01:13:13,410 --> 01:13:20,486 Ik had er drie en ze zaten me in de weg. Ik moest er 'n paar kwijt. 524 01:13:57,411 --> 01:14:02,201 - Waar heb je gezeten? - Wat zaakjes geregeld. 525 01:14:02,583 --> 01:14:04,813 Ik heb m'n kansen wat verhoogd. 526 01:14:05,086 --> 01:14:08,601 Deze lui houden niet op tot we dood zijn, hè? 527 01:14:17,389 --> 01:14:19,744 Het spijt me. 528 01:14:20,017 --> 01:14:24,329 Het spijt me dat ik je hierbij betrokken heb. 529 01:14:24,688 --> 01:14:26,963 Waarom heb je 't dan gedaan? 530 01:14:28,942 --> 01:14:33,458 Je bent 'n slimme jongen. Je had mij niet nodig. 531 01:14:35,073 --> 01:14:36,711 Dus waarom? 532 01:14:38,869 --> 01:14:41,508 Misschien heb je wel gelijk. 533 01:14:43,081 --> 01:14:47,313 Ik ben met niets teruggekomen. 534 01:14:49,254 --> 01:14:52,929 Geen leven, geen hoop... 535 01:14:54,468 --> 01:14:59,019 Jij was 't enige goeie dat ik nog over had. 536 01:15:01,182 --> 01:15:04,811 Ik kon niet wegblijven. 537 01:15:05,145 --> 01:15:09,058 Ik moest je zien om te weten dat ik niet in de hel was. 538 01:15:11,109 --> 01:15:14,021 Waarom gaan we niet gewoon weg? 539 01:15:14,320 --> 01:15:15,833 - Dat kan niet. - Waarom niet? 540 01:15:16,072 --> 01:15:20,509 Je zei 't zelf al. Ze houden niet op tot ze ons begraven hebben. 541 01:15:22,412 --> 01:15:26,087 - Dus? - Dus begraven wij hen. 542 01:16:11,960 --> 01:16:15,589 Ik had moeten stoppen. 543 01:16:21,178 --> 01:16:24,727 Ik had je ergens anders heen moeten rijden. 544 01:17:04,012 --> 01:17:07,482 GEFELICITEERD MET JE VERJAARDAG, JOHNNY 545 01:17:14,480 --> 01:17:16,038 Hee, dat ben ik! 546 01:17:31,581 --> 01:17:34,015 Gefeliciteerd, Johnny. 547 01:17:36,168 --> 01:17:41,481 - Jij bent 't feestvarken! - Dit is jouw avond. 548 01:17:50,141 --> 01:17:54,214 - Ik ben je verjaardagscadeau. - Wie is dat? 549 01:17:54,562 --> 01:17:58,191 - Het is niet van ons. - Wij weten er niks van. 550 01:17:59,066 --> 01:18:01,296 Wat 'n stuk. 551 01:18:01,568 --> 01:18:03,843 Ga dan! 552 01:18:06,990 --> 01:18:09,709 Je bent echt 'n lekker ding. 553 01:18:11,453 --> 01:18:15,412 Je hebt blijkbaar geweldige vrienden. 554 01:18:15,749 --> 01:18:19,139 En rijk ook, want ik ben niet goedkoop. 555 01:18:23,131 --> 01:18:25,565 Wacht maar niet op 'm, jongens. 556 01:18:25,842 --> 01:18:29,676 Ik beloof dat ie niet voor middernacht thuis is. 557 01:18:31,556 --> 01:18:32,875 De mazzel. 558 01:19:06,424 --> 01:19:10,622 Ontspan je. Wie is hier nou de beroeps? 559 01:19:11,596 --> 01:19:16,795 Doe maar gewoon mee. Je krijgt er geen spijt van. 560 01:19:35,077 --> 01:19:38,274 Rustig maar, knul. Er raakt niemand gewond. 561 01:19:41,083 --> 01:19:44,359 Gewond? Waar heeft ie 't over? 562 01:19:59,977 --> 01:20:03,811 - Fijn dat u terug bent, Mr. Fairfax. - Vind ik niet. 563 01:20:04,147 --> 01:20:07,662 Ik zwom vanochtend nog tussen de dolfijnen. 564 01:20:08,568 --> 01:20:11,401 Voorzichtig. Da's echt krokodillenleer. 565 01:20:11,697 --> 01:20:14,131 - Wat mankeert jou? - Sorry, Mr. Fairfax. 566 01:20:16,660 --> 01:20:19,015 Alles goed, Charlie? 567 01:20:20,288 --> 01:20:24,918 Porter en Fairfax. Dat wordt 'n heel kort gesprek. 568 01:20:29,256 --> 01:20:33,454 We hebben 'm aardig in de peiling. 569 01:20:39,808 --> 01:20:42,606 Walter, wakker worden. 570 01:20:43,603 --> 01:20:46,640 Hou die koffers maar omhoog, jongens. 571 01:20:48,191 --> 01:20:50,386 Wie ben jij? 572 01:20:50,652 --> 01:20:54,531 Ik ben de reden waarom je eerder thuis bent, Mr. Fairfax. 573 01:20:54,864 --> 01:20:56,695 - Ben jij Porter? - Klopt. 574 01:20:56,949 --> 01:21:00,988 Hou ze op schouderhoogte, anders doorzeef ik je. 575 01:21:04,499 --> 01:21:08,811 Wat moet ik doen? Op m'n hoofd staan? 576 01:21:09,170 --> 01:21:12,765 Nee, je moet me 'n plezier doen. 577 01:21:13,090 --> 01:21:18,448 Bel Mr. Bronson. Ik wil m'n geld terug. 578 01:21:18,846 --> 01:21:24,637 Hij heeft Carter laten stikken. Hoewel die zak dood beter af is. 579 01:21:26,061 --> 01:21:31,340 - Dat doet ie met mij vast ook. - Bij Carter dacht ie dat ik blufte. 580 01:21:31,734 --> 01:21:36,205 Bel maar. Hij is vast toeschietelijker dan je denkt. 581 01:21:40,325 --> 01:21:42,998 Jullie zijn ontslagen. 582 01:21:46,790 --> 01:21:48,303 Het zit zo. 583 01:21:48,542 --> 01:21:52,979 Ik sta in mijn woonkamer en ene Porter beweert... 584 01:21:53,338 --> 01:21:56,887 ...dat jij 'm vroeg of laat gaat betalen. 585 01:21:57,217 --> 01:22:01,176 Natuurlijk. Hij wil jou spreken. 586 01:22:01,513 --> 01:22:04,107 Zet maar op de speaker. 587 01:22:07,811 --> 01:22:11,201 - Porter hier. - Je hebt kloten, Porter. 588 01:22:11,523 --> 01:22:15,277 Je bent 'n heel vervelend mannetje. Net 'n mug. 589 01:22:15,610 --> 01:22:19,364 Om van je af te komen, sla ik je plat met 130.000 dollar. 590 01:22:19,698 --> 01:22:21,973 Het is geen hon... 591 01:22:23,785 --> 01:22:26,015 Wat doe je nou, man? 592 01:22:27,163 --> 01:22:31,634 Alles in orde. Hij schiet gaten in m'n koffers en m'n pak. 593 01:22:32,001 --> 01:22:35,038 Da's gewoon heel gemeen. 594 01:22:35,338 --> 01:22:37,693 Het is geen honderddertig... 595 01:22:37,966 --> 01:22:42,278 Luister. Je krijgt je geld, maar je zult er niet van genieten. 596 01:22:42,637 --> 01:22:47,586 Dat is mijn probleem. Ik wil dat je 't zelf aflevert. 597 01:22:49,268 --> 01:22:54,058 Lekkere optimist ben jij. Waarom zou ik dat doen? 598 01:22:54,815 --> 01:22:58,774 Als je 't niet doet, zie je Johnny nooit meer. 599 01:22:59,111 --> 01:23:01,227 Hij is niet thuisgekomen, hè? 600 01:23:01,489 --> 01:23:06,768 Het is 'n knap kereltje, maar ik heb tegen 'm gezegd dat je 'm verwent. 601 01:23:07,161 --> 01:23:11,632 Gelul. Je hebt 'm niet. Zo stom ben je niet. 602 01:23:11,999 --> 01:23:16,231 Mijn pa gaf me geen Ferrari. Ik moest m'n eerste zelf stelen. 603 01:23:16,587 --> 01:23:20,944 Leuke inscriptie op de sleutelhanger. Beetje klef. Zal ik 't voorlezen? 604 01:23:22,134 --> 01:23:26,525 Je gaat eraan. Niemand komt aan mijn gezin. 605 01:23:27,848 --> 01:23:30,965 - Je gaat eraan. - Nee, Johnny gaat eraan... 606 01:23:31,268 --> 01:23:34,544 ...tenzij je 't geld komt brengen. 607 01:23:34,855 --> 01:23:37,369 Is dat 'ja'? 608 01:23:37,649 --> 01:23:40,800 Wat is er? Ben je je kruis verloren? 609 01:23:41,111 --> 01:23:44,786 - Sommige beslissingen zijn lastig. - Waar? 610 01:23:46,366 --> 01:23:48,721 Dat hoor je nog wel. 611 01:23:55,876 --> 01:24:01,872 Je tekent dus je eigen doodvonnis voor 130.000 dollar. Ik snap 't niet. 612 01:24:02,299 --> 01:24:05,052 Gaat het om 't principe of zo? 613 01:24:05,343 --> 01:24:10,019 Hou op. Ik ga bijna huilen. En vertel 'm dat het zeventig is. 614 01:24:11,016 --> 01:24:15,885 Hoezo zeventig? Maar zeventigduizend? 615 01:24:16,729 --> 01:24:18,879 Mijn pakken zijn al meer waard. 616 01:24:22,610 --> 01:24:26,888 Moet je horen: Ocean Ray Sundancer. 617 01:24:27,240 --> 01:24:32,712 IJsmachine, canvas zonnedak, vacuüm-plee... 618 01:24:34,038 --> 01:24:39,066 - Tachtigduizend dollar. - Hij krijgt 't toch niet. 619 01:24:39,460 --> 01:24:42,816 - Wedden? - Nee, ik wed niet. 620 01:24:43,130 --> 01:24:45,928 Ik ben al 150 lichter. 621 01:24:46,217 --> 01:24:51,291 Voor 150 heb ik geen boot. Hij moet over de brug komen. 622 01:24:52,682 --> 01:24:58,314 Hicks en Leary, wij zijn Holland en Van Owen. Interne Zaken. 623 01:25:01,273 --> 01:25:06,063 - Rot op. We zijn aan 't werk. - Wilt u even uitstappen? 624 01:25:06,779 --> 01:25:10,089 - Waarvoor? - Stapt u maar even uit. 625 01:25:23,504 --> 01:25:26,940 - Wat krijgen we nou? - Geen idee. 626 01:25:27,716 --> 01:25:31,914 Is dit de penning die u verloren had? 627 01:25:34,056 --> 01:25:37,844 - Waar hebben jullie 'm gevonden? - Waar hebt u 'm verloren? 628 01:25:41,772 --> 01:25:44,650 Is dit uw eigendom? 629 01:25:49,237 --> 01:25:52,786 - Dat is Porter. Volg 'm. - Ik heb die lul in de peiling. 630 01:26:14,429 --> 01:26:16,738 Stap in, Porter. 631 01:26:22,603 --> 01:26:24,639 Deur dicht. 632 01:26:28,359 --> 01:26:31,157 Schietijzer op de grond. 633 01:26:32,488 --> 01:26:34,843 Langzaam. 634 01:26:38,286 --> 01:26:41,756 Ik lever je af bij de Organisatie voor 'n beloning. 635 01:26:42,081 --> 01:26:47,030 Misschien vragen ze me zelfs om mee te doen. Dan zit ik gebeiteld. 636 01:26:47,420 --> 01:26:50,332 Ziektekosten, tandartskosten... 637 01:26:50,631 --> 01:26:55,659 Ik lever je zo in. Porter als levend wild. 638 01:26:56,762 --> 01:27:01,438 Tenzij je vervelend wordt. Dan moet ik zelf met je afrekenen... 639 01:27:05,020 --> 01:27:08,137 Je vermoordt me toch niet, hè? 640 01:27:15,113 --> 01:27:18,822 Laat 'm lol! Nu. 641 01:28:56,797 --> 01:28:59,994 Wie zijn jullie? Wat doen jullie nou? Hee, dikke... 642 01:29:01,301 --> 01:29:03,531 Ja, ik heb 't tegen jou. 643 01:29:32,248 --> 01:29:34,887 Ophouden. 644 01:29:35,168 --> 01:29:37,921 Ik heb hier toch zo de pest aan! 645 01:29:41,007 --> 01:29:45,842 Moet je deze bouwval nou zien. Wat mankeert jou, Porter? 646 01:29:46,221 --> 01:29:50,214 Vertel ons waar ie is, dan kunnen we hier weg. 647 01:30:00,026 --> 01:30:03,063 Nu is 't te laat. 648 01:30:05,364 --> 01:30:11,041 Hij wil niks zeggen. Hij wil in elkaar geslagen worden. Meer niet. 649 01:30:16,042 --> 01:30:19,352 Hier is 't. 130.000. 650 01:30:23,424 --> 01:30:27,656 Dichter kom je er niet bij, maar ik zal je matsen. 651 01:30:28,304 --> 01:30:31,853 Als je me vertelt waar John is, maak ik je snel af. 652 01:30:32,183 --> 01:30:37,211 Dan hoef je niet te proeven hoe je linkerkloot smaakt. 653 01:30:39,148 --> 01:30:43,824 Maar als ie ook maar een schrammetje heeft, duurt dit drie weken. 654 01:30:44,695 --> 01:30:48,529 Ik hou je desnoods met 'n bloedtransfusie in leven. 655 01:30:52,911 --> 01:30:55,345 Waar is hij? 656 01:31:26,069 --> 01:31:28,981 Ik wacht. 657 01:31:32,450 --> 01:31:35,487 Dit varkentje ging naar de markt. 658 01:31:48,925 --> 01:31:51,234 Ik luister. 659 01:32:01,020 --> 01:32:02,738 Dit varkentje bleef thuis. 660 01:32:08,110 --> 01:32:10,226 De rosbief komt in zicht. 661 01:32:13,866 --> 01:32:20,214 Nog acht te gaan. Dan je knieën en verder kun je 't wel raden. 662 01:32:21,415 --> 01:32:23,883 Waar is ie? 663 01:32:34,678 --> 01:32:38,956 Fielding 24. 664 01:32:40,601 --> 01:32:43,195 Appartement 11. 665 01:32:45,564 --> 01:32:50,274 Je begrijpt wel dat ik je niet helemaal vertrouw. 666 01:32:51,111 --> 01:32:54,501 Gooi 'm in de kofferbak. We nemen 'm mee. 667 01:32:55,407 --> 01:32:56,840 Kom op, stoere jongen. 668 01:33:24,727 --> 01:33:26,797 Jullie houden de voorkant in de gaten. 669 01:33:38,908 --> 01:33:41,103 Kom op, Porter. 670 01:33:48,793 --> 01:33:50,385 Geef me even 'n vuurtje. 671 01:35:10,832 --> 01:35:12,788 Wat is dit? 672 01:35:13,042 --> 01:35:16,193 Je had gelijk dat je me niet vertrouwde. 673 01:35:40,987 --> 01:35:42,500 Help me. 674 01:35:44,824 --> 01:35:46,576 Rot op. 675 01:36:27,991 --> 01:36:29,310 Kom mee, Porter. 676 01:36:29,534 --> 01:36:34,210 - Het was leuk. Tot kijk, knul. - Kom terug, teef. 677 01:36:37,000 --> 01:36:39,560 Waar bleef je nou? 678 01:36:45,800 --> 01:36:47,995 Spring er maar in. 679 01:36:52,390 --> 01:36:56,861 - Wat is er met jou gebeurd? - De man met de hamer. 680 01:36:57,228 --> 01:37:00,823 Gaat 't? 681 01:37:09,282 --> 01:37:12,399 - Je hebt 't. - Makkie. 682 01:37:17,081 --> 01:37:18,992 Waarheen? 683 01:37:20,418 --> 01:37:22,693 Rij maar gewoon, schat. 684 01:37:26,924 --> 01:37:29,757 We gingen ontbijten... 685 01:37:30,052 --> 01:37:32,202 ...in Canada. 686 01:37:33,014 --> 01:37:34,891 We hadden iets afgesproken. 687 01:37:35,141 --> 01:37:40,056 Als zij uit de prostitutie stapte, zou ik geen mensen meer vermoorden. 688 01:37:41,939 --> 01:37:45,818 Misschien was 't te hoog gegrepen. 689 01:40:57,880 --> 01:40:58,869 Aangepast door: GELULA & CO., INC. Ripped en bewerkt door relentless 720p sync: r3p0