1 00:02:00,913 --> 00:02:02,331 (DELIVER US PLAYING) 2 00:02:07,753 --> 00:02:09,046 SLAVES: Mud 3 00:02:10,840 --> 00:02:12,216 Sand 4 00:02:14,176 --> 00:02:15,428 Water 5 00:02:15,511 --> 00:02:16,512 (SHRIEKS) 6 00:02:17,221 --> 00:02:18,306 Straw 7 00:02:19,098 --> 00:02:20,641 GUARDS: Faster 8 00:02:20,725 --> 00:02:23,352 SLAVES: Mud and lift 9 00:02:23,769 --> 00:02:26,522 Sand and pull 10 00:02:27,064 --> 00:02:28,232 Water 11 00:02:28,316 --> 00:02:31,777 And raise up Straw 12 00:02:31,861 --> 00:02:32,903 Faster! 13 00:02:32,987 --> 00:02:39,327 SLAVES: With the sting of the whip on my shoulder 14 00:02:39,410 --> 00:02:45,624 With the salt of my sweat on my brow 15 00:02:45,833 --> 00:02:48,711 Elohim, God on high 16 00:02:48,919 --> 00:02:51,839 Can you hear your people cry? 17 00:02:52,048 --> 00:02:58,971 Help us now this dark hour 18 00:02:59,555 --> 00:03:00,765 Deliver us 19 00:03:01,724 --> 00:03:04,352 Hear our call, deliver us 20 00:03:04,810 --> 00:03:07,938 Lord of all, remember us 21 00:03:08,022 --> 00:03:12,234 Here in this burning sand 22 00:03:12,401 --> 00:03:13,569 Deliver us 23 00:03:14,403 --> 00:03:18,491 There's a land you promised us 24 00:03:18,949 --> 00:03:20,159 Deliver us 25 00:03:20,242 --> 00:03:24,955 To the Promised Land 26 00:03:34,173 --> 00:03:35,633 (SOLDIERS CHATTERING) 27 00:03:37,134 --> 00:03:40,054 (SINGING IN HEBREW) 28 00:03:48,145 --> 00:03:52,274 My son, I have nothing I can give 29 00:03:52,358 --> 00:03:55,653 But this chance that you may live 30 00:03:56,112 --> 00:03:59,490 I pray we'll meet again 31 00:03:59,573 --> 00:04:01,742 If He will deliver us 32 00:04:01,826 --> 00:04:03,035 CHORUS: Deliver us 33 00:04:03,119 --> 00:04:07,540 Hear our prayer Deliver us from despair 34 00:04:07,748 --> 00:04:13,421 These years of slavery Grow too cruel to stand 35 00:04:14,338 --> 00:04:16,173 Deliver us 36 00:04:16,715 --> 00:04:20,302 There's a land you promised us 37 00:04:20,886 --> 00:04:22,430 Deliver us 38 00:04:22,513 --> 00:04:24,598 Out of bondage 39 00:04:24,682 --> 00:04:28,978 And deliver us 40 00:04:29,061 --> 00:04:34,358 To the Promised Land 41 00:04:35,901 --> 00:04:38,195 (RIVER LULLABY PLAYING) 42 00:04:45,578 --> 00:04:46,954 (BABY COOING) 43 00:04:47,037 --> 00:04:50,124 (SINGING) Hush now, my baby 44 00:04:50,207 --> 00:04:53,711 Be still, love, don't cry 45 00:04:54,170 --> 00:05:00,551 Sleep as you're rocked by the stream 46 00:05:01,010 --> 00:05:03,888 Sleep and remember 47 00:05:03,971 --> 00:05:07,433 My last lullaby 48 00:05:07,725 --> 00:05:10,853 So I'll be with you 49 00:05:10,936 --> 00:05:14,315 When you dream 50 00:05:18,319 --> 00:05:19,570 (YAWNS) 51 00:05:22,531 --> 00:05:25,326 River, oh, river 52 00:05:25,409 --> 00:05:29,079 Flow gently for me 53 00:05:29,163 --> 00:05:35,419 Such precious cargo you bear 54 00:05:36,045 --> 00:05:39,089 Do you know somewhere 55 00:05:39,173 --> 00:05:42,801 He can live free? 56 00:05:42,885 --> 00:05:49,808 River, deliver him there 57 00:05:53,187 --> 00:05:54,730 (WOMAN VOCALIZING) 58 00:06:02,154 --> 00:06:03,239 (CHATTERING) 59 00:06:20,839 --> 00:06:21,924 (GROWLING) 60 00:06:24,969 --> 00:06:26,011 (GASPS) 61 00:06:41,235 --> 00:06:42,236 (GASPS) 62 00:06:59,378 --> 00:07:00,379 (GASPS) 63 00:07:03,632 --> 00:07:04,633 (GASPS) 64 00:07:10,055 --> 00:07:11,307 (COOING) 65 00:07:16,353 --> 00:07:19,440 (SINGING) Brother, you're safe now 66 00:07:19,523 --> 00:07:22,860 And safe may you stay 67 00:07:23,235 --> 00:07:29,116 For I have a prayer just for you 68 00:07:30,534 --> 00:07:33,329 Grow, baby brother 69 00:07:33,537 --> 00:07:37,207 Come back someday 70 00:07:37,416 --> 00:07:43,088 Come and deliver us too 71 00:07:43,964 --> 00:07:45,341 (BABY COOING) 72 00:07:51,138 --> 00:07:52,681 Mommy. 73 00:07:54,141 --> 00:07:55,559 Come, Rameses. 74 00:07:55,643 --> 00:07:58,145 We will show Pharaoh your new baby brother. 75 00:07:59,605 --> 00:08:00,731 Moses. 76 00:08:00,814 --> 00:08:03,108 CHORUS: (SINGING) Deliver us 77 00:08:03,192 --> 00:08:07,780 Send a shepherd to shepherd us 78 00:08:08,238 --> 00:08:10,574 And deliver us 79 00:08:10,658 --> 00:08:15,162 To the Promised Land 80 00:08:16,955 --> 00:08:19,333 Deliver us 81 00:08:19,541 --> 00:08:26,298 To the Promised Land 82 00:08:30,594 --> 00:08:35,849 WOMAN: Deliver us 83 00:08:38,268 --> 00:08:39,687 (HOOFBEATS) 84 00:08:42,147 --> 00:08:43,190 MOSES: Ha-ha! 85 00:08:43,273 --> 00:08:46,360 RAMESES: Faster, you beasts! You run like mules! 86 00:08:50,656 --> 00:08:51,657 Hey, Rameses, 87 00:08:52,199 --> 00:08:54,368 how would you like your face carved on a wall? 88 00:08:54,618 --> 00:08:55,828 Someday, yes. 89 00:08:55,911 --> 00:08:57,037 How about now? 90 00:08:57,162 --> 00:08:58,163 (MOSES GRUNTING) 91 00:09:00,791 --> 00:09:02,376 (GRUNTS) 92 00:09:02,459 --> 00:09:03,544 You almost killed me! 93 00:09:03,627 --> 00:09:04,670 Aw, come on. 94 00:09:04,753 --> 00:09:06,130 Where is your sense of fun? 95 00:09:06,296 --> 00:09:08,006 Oh, it's fun you want. 96 00:09:08,090 --> 00:09:09,091 (GRUNTS) 97 00:09:09,174 --> 00:09:10,175 (HORSES NEIGHING) 98 00:09:10,259 --> 00:09:11,844 (GRUNTS) (HORSES NEIGHING) 99 00:09:15,180 --> 00:09:16,598 (SCREAMING) 100 00:09:16,682 --> 00:09:17,725 (HORSES NEIGHING) 101 00:09:22,229 --> 00:09:23,522 (SIGHS IN RELIEF) 102 00:09:23,605 --> 00:09:24,815 Moses? 103 00:09:24,898 --> 00:09:25,941 (APPROACHING HOOFBEATS) (MOSES WHOOPING) 104 00:09:26,316 --> 00:09:27,609 (MOSES LAUGHING) 105 00:09:31,363 --> 00:09:32,740 (MOSES WHOOPING AND LAUGHING) 106 00:09:35,117 --> 00:09:36,243 (RATTLING) 107 00:09:38,245 --> 00:09:39,830 (WHOOPING) 108 00:09:46,587 --> 00:09:49,465 Come on, Moses. Admit it. You've always looked up to me. 109 00:09:49,548 --> 00:09:51,925 Yes, but it's not much of a view. 110 00:09:52,009 --> 00:09:53,093 (LAUGHS) 111 00:09:53,427 --> 00:09:54,470 RAMESES: Hyah! (WHOOPING) 112 00:09:56,972 --> 00:09:58,056 (HORSES NEIGHING) 113 00:09:58,557 --> 00:09:59,558 MAN: Hey! 114 00:10:00,058 --> 00:10:02,227 RAMESES: Second born, second place. 115 00:10:02,311 --> 00:10:03,896 MOSES: Not for long. 116 00:10:03,979 --> 00:10:05,564 (MOSES AND RAMESES WHOOPING) 117 00:10:06,899 --> 00:10:08,025 (CHANTING) 118 00:10:08,108 --> 00:10:09,943 (MOSES AND RAMESES WHOOPING AND LAUGHING) 119 00:10:10,277 --> 00:10:11,528 (HORSES NEIGHING) 120 00:10:14,573 --> 00:10:15,574 (GRUNTING) 121 00:10:22,498 --> 00:10:23,540 (SCREAMS) 122 00:10:42,851 --> 00:10:43,852 Jump! 123 00:10:46,230 --> 00:10:47,481 (BOTH YELLING) 124 00:10:51,109 --> 00:10:52,110 (BOTH PANTING) 125 00:10:54,488 --> 00:10:55,656 (BOTH LAUGHING) 126 00:10:56,824 --> 00:10:58,450 (WOOD CREAKING) 127 00:11:03,288 --> 00:11:04,998 (BOTH YELLING) 128 00:11:12,923 --> 00:11:14,174 (SCREAMING) 129 00:11:15,634 --> 00:11:17,135 (MOSES AND RAMESES WHOOPING) 130 00:11:28,605 --> 00:11:30,607 You don't think we'll get in trouble for this, do you? 131 00:11:30,691 --> 00:11:32,776 No, not a chance. 132 00:11:33,777 --> 00:11:36,405 SETI: Why do the gods torment me 133 00:11:36,488 --> 00:11:38,991 with such reckless, destructive, 134 00:11:39,074 --> 00:11:40,742 blasphemous sons? 135 00:11:40,826 --> 00:11:41,827 Father, hear what I... 136 00:11:41,910 --> 00:11:44,371 Be still! Pharaoh speaks. 137 00:11:45,956 --> 00:11:48,584 I seek to build an empire, 138 00:11:48,709 --> 00:11:51,628 and your only thought is to amuse yourselves 139 00:11:51,712 --> 00:11:53,338 by tearing it down. 140 00:11:53,797 --> 00:11:55,299 Have I taught you nothing? 141 00:11:55,382 --> 00:11:57,843 You mustn't be so hard on yourself, Your Majesty. 142 00:11:57,926 --> 00:11:59,177 You're an excellent teacher. 143 00:11:59,511 --> 00:12:02,806 It's not your fault your sons learned nothing. 144 00:12:02,890 --> 00:12:04,725 Well, they learned blasphemy. True. 145 00:12:05,058 --> 00:12:07,936 Father, the fault is mine. 146 00:12:08,061 --> 00:12:09,396 I goaded Rameses on, 147 00:12:09,479 --> 00:12:11,064 and so I am responsible. 148 00:12:11,189 --> 00:12:13,317 Hmm. "Responsible." 149 00:12:13,650 --> 00:12:16,778 And do you know the meaning of that word, Rameses? 150 00:12:17,070 --> 00:12:18,322 I understand, Father... 151 00:12:18,405 --> 00:12:20,741 SETI: And do you understand the task 152 00:12:20,824 --> 00:12:23,035 for which your birth has destined you? 153 00:12:23,368 --> 00:12:25,662 The ancient traditions. 154 00:12:25,871 --> 00:12:27,706 When I pass into the next world, 155 00:12:27,789 --> 00:12:30,667 then you will be the morning and evening star. 156 00:12:30,876 --> 00:12:32,628 One damaged temple does not destroy 157 00:12:32,711 --> 00:12:33,795 centuries of tradition. 158 00:12:33,962 --> 00:12:35,339 But one weak link 159 00:12:35,422 --> 00:12:38,884 can break the chain of a mighty dynasty! 160 00:12:46,725 --> 00:12:47,935 (SIGHS) 161 00:12:49,394 --> 00:12:51,271 You have my leave to go. 162 00:12:51,855 --> 00:12:53,190 Father. 163 00:13:07,704 --> 00:13:09,039 Father? 164 00:13:10,374 --> 00:13:12,584 You know it was really my fault. 165 00:13:13,085 --> 00:13:15,629 Must you be so hard on him? 166 00:13:15,963 --> 00:13:19,591 Moses, you will never have to carry a burden 167 00:13:19,675 --> 00:13:22,427 like the crown I will pass to Rameses. 168 00:13:22,719 --> 00:13:27,641 He must not allow himself to be led astray, 169 00:13:27,975 --> 00:13:30,477 not even by you, my son. 170 00:13:32,354 --> 00:13:36,191 All he cares about is your approval. 171 00:13:36,274 --> 00:13:38,902 I know he will live up to your expectations. 172 00:13:39,111 --> 00:13:41,405 He only needs the opportunity. 173 00:13:41,613 --> 00:13:43,323 Maybe. 174 00:13:43,615 --> 00:13:45,158 Maybe so. 175 00:13:46,451 --> 00:13:47,494 Go now. 176 00:13:47,577 --> 00:13:50,205 I shall see you both tonight. 177 00:13:58,463 --> 00:13:59,840 (WHISTLING) 178 00:14:04,011 --> 00:14:05,262 Well, that went well. 179 00:14:05,345 --> 00:14:06,847 RAMESES: Just go away. 180 00:14:07,180 --> 00:14:08,390 Could have been worse. 181 00:14:08,473 --> 00:14:10,517 "The weak link in the chain." 182 00:14:11,059 --> 00:14:12,519 That's what he called me. 183 00:14:12,602 --> 00:14:13,729 (SIGHS) 184 00:14:14,646 --> 00:14:17,691 Well, you are rather pathetic. 185 00:14:18,025 --> 00:14:20,819 Irresponsible, ignorant of the traditions. 186 00:14:20,902 --> 00:14:23,780 He practically accused me of bringing down the dynasty. 187 00:14:23,864 --> 00:14:26,450 Yeah, I can see it now. There go the pyramids! 188 00:14:26,616 --> 00:14:27,617 (CHUCKLES) 189 00:14:28,326 --> 00:14:30,037 You can laugh about it. 190 00:14:30,120 --> 00:14:31,955 Statues cracking and toppling over, 191 00:14:32,039 --> 00:14:33,373 the Nile drying up. 192 00:14:33,832 --> 00:14:35,333 Single-handedly, 193 00:14:35,417 --> 00:14:38,712 you will manage to bring the greatest kingdom on Earth to ruin. 194 00:14:38,795 --> 00:14:40,005 Tell me this, Moses. Tell me this. 195 00:14:40,088 --> 00:14:42,716 Why is it that every time you start something, 196 00:14:42,799 --> 00:14:45,135 I'm the one who ends up in trouble? 197 00:14:45,886 --> 00:14:47,095 (WATER SPLASHING) (HOTEP AND HUY SCREAMING) 198 00:14:47,596 --> 00:14:48,847 HOTEP: Man! Oh! 199 00:14:49,723 --> 00:14:50,724 It's Rameses. 200 00:14:50,807 --> 00:14:51,933 You're in trouble, young man. 201 00:14:52,017 --> 00:14:53,018 Rameses, get down here! 202 00:14:53,143 --> 00:14:55,145 I think you owe us an apology! Oh! 203 00:14:55,228 --> 00:14:56,772 HOTEP: My new thing! 204 00:14:56,855 --> 00:14:58,315 HUY: I am so upset! 205 00:14:58,398 --> 00:15:00,442 You might as well. HOTEP: You'll pay for this! 206 00:15:00,525 --> 00:15:01,777 HUY: We're gonna tell the pharaoh! 207 00:15:01,860 --> 00:15:03,820 HOTEP: We're telling the pharaoh and that's... 208 00:15:03,945 --> 00:15:06,406 HOTEP AND HUY: Oh! 209 00:15:06,490 --> 00:15:08,033 HOTEP: Look at me. I'm drenched again. 210 00:15:08,116 --> 00:15:09,659 Hey, I figured it out. 211 00:15:09,910 --> 00:15:11,495 You know what your problem is, Rameses? 212 00:15:11,578 --> 00:15:13,747 What? You care too much. 213 00:15:14,122 --> 00:15:16,458 And your problem is you don't care at all. 214 00:15:16,541 --> 00:15:19,211 Oh, in that case, I suppose you care a lot more than I do 215 00:15:19,294 --> 00:15:22,130 that we're late for the banquet, for example. 216 00:15:24,466 --> 00:15:25,634 (MOSES AND RAMESES PANTING) 217 00:15:26,176 --> 00:15:28,428 I'm done for. Father will kill me. 218 00:15:28,512 --> 00:15:30,055 Don't worry. 219 00:15:30,347 --> 00:15:32,766 Nobody will even notice us coming in. 220 00:15:32,849 --> 00:15:34,267 (CROWD CHEERING) 221 00:15:38,230 --> 00:15:40,649 "Nobody will even notice." 222 00:15:40,732 --> 00:15:42,109 (CHUCKLES NERVOUSLY) 223 00:15:43,276 --> 00:15:45,445 Ah, the young princes. 224 00:15:46,238 --> 00:15:49,574 Rameses, you were just named Prince regent. 225 00:15:49,658 --> 00:15:53,411 You are now responsible for overseeing all the temples. 226 00:15:53,495 --> 00:15:56,623 I suggest you get over there, 227 00:15:56,706 --> 00:15:59,501 and thank your father. 228 00:15:59,960 --> 00:16:01,711 Apparently, Moses, 229 00:16:01,795 --> 00:16:06,883 someone thought he just needed the opportunity. 230 00:16:09,803 --> 00:16:10,846 My lord Pharaoh, 231 00:16:11,263 --> 00:16:13,849 I propose that the high priests offer tribute 232 00:16:13,932 --> 00:16:15,517 to their new regent. 233 00:16:15,684 --> 00:16:18,436 SETI: An excellent idea. Hotep, Huy! 234 00:16:18,520 --> 00:16:20,188 Huy. Hmm? 235 00:16:20,397 --> 00:16:22,774 The Midian girl. That's a good idea. 236 00:16:22,858 --> 00:16:24,192 Go get her. 237 00:16:25,318 --> 00:16:27,654 By the power of Ra, 238 00:16:28,321 --> 00:16:31,199 we present for your delectation and delight 239 00:16:31,283 --> 00:16:35,620 an exotic apparition stolen from a faraway land. 240 00:16:35,745 --> 00:16:36,913 (CROWD GASPING) 241 00:16:39,416 --> 00:16:40,750 (CROWD APPLAUDING) 242 00:16:41,835 --> 00:16:43,003 (BOTH GASPING) 243 00:16:43,587 --> 00:16:46,840 We offer you this delicate desert flower. 244 00:16:46,923 --> 00:16:48,133 (CAMEL GRUNTS) (SHRIEKS) 245 00:16:48,383 --> 00:16:50,010 (CROWD LAUGHING) 246 00:16:50,093 --> 00:16:51,303 (GRUNTS) 247 00:16:54,014 --> 00:16:56,850 Let us inspect this desert flower. 248 00:16:58,518 --> 00:16:59,477 (GASPS) (CROWD GASPING) 249 00:16:59,603 --> 00:17:01,813 More like a desert cobra. (LAUGHS) 250 00:17:01,897 --> 00:17:03,773 Not much of a snake charmer, are you? 251 00:17:03,982 --> 00:17:06,234 That's why I give her to you. 252 00:17:06,318 --> 00:17:07,652 No, no, no, that's generous, but... 253 00:17:07,736 --> 00:17:09,988 I won't be given to anyone. 254 00:17:10,238 --> 00:17:13,158 Especially an arrogant, pampered palace brat! 255 00:17:13,533 --> 00:17:15,702 (CHUCKLES) Are you gonna let her talk to you like that? 256 00:17:15,827 --> 00:17:18,330 (TZIPPORAH GRUNTS) You will show the proper respect 257 00:17:18,413 --> 00:17:19,706 for a Prince of Egypt. 258 00:17:19,789 --> 00:17:23,877 But I am showing you all the respect you deserve. None! 259 00:17:25,045 --> 00:17:26,630 No. Wait! 260 00:17:27,047 --> 00:17:28,882 Be still. Untie this rope! 261 00:17:28,965 --> 00:17:30,258 I demand you set me free! 262 00:17:30,342 --> 00:17:32,427 Be still. Let go! 263 00:17:33,053 --> 00:17:34,471 As you wish. 264 00:17:34,554 --> 00:17:36,431 (SCREAMING) 265 00:17:36,598 --> 00:17:37,974 (CROWD LAUGHING) 266 00:17:39,059 --> 00:17:40,143 (LAUGHS) 267 00:17:45,607 --> 00:17:46,858 (LAUGHING) 268 00:17:47,984 --> 00:17:49,110 You there, 269 00:17:49,194 --> 00:17:50,487 have her dried off 270 00:17:50,612 --> 00:17:53,740 and sent to Prince Moses' chambers. (GRUNTING) 271 00:17:54,115 --> 00:17:56,243 If it pleases you, Father, 272 00:17:56,326 --> 00:17:58,411 my first act as regent 273 00:17:58,495 --> 00:18:00,580 is to appoint Moses 274 00:18:00,997 --> 00:18:04,292 as royal chief architect. 275 00:18:04,376 --> 00:18:06,169 (CROWD CHEERING) 276 00:18:24,896 --> 00:18:26,231 (SIGHS) 277 00:18:31,903 --> 00:18:33,071 Uh... 278 00:18:33,488 --> 00:18:35,198 Well. (CLEARS THROAT) 279 00:18:36,032 --> 00:18:37,117 Right. 280 00:18:39,577 --> 00:18:40,578 (GASPS) 281 00:18:40,662 --> 00:18:41,788 (MUFFLED SPEAKING) 282 00:18:42,539 --> 00:18:43,665 (MUFFLED WHIMPERING) 283 00:18:44,207 --> 00:18:45,208 (GASPS) 284 00:18:48,420 --> 00:18:49,587 (CAMEL GRUNTING) 285 00:18:52,757 --> 00:18:53,842 TZIPPORAH: Shh. 286 00:18:53,925 --> 00:18:55,427 (WHISPERS) Come on. 287 00:18:55,885 --> 00:18:57,095 (GRUNTING) 288 00:19:00,390 --> 00:19:01,850 (CHATTERING INDISTINCTLY) 289 00:19:04,769 --> 00:19:05,812 Guards. 290 00:19:07,230 --> 00:19:09,107 BOTH: Prince Moses. 291 00:19:12,527 --> 00:19:13,737 MOSES: Uh... 292 00:19:15,572 --> 00:19:18,199 There is a man tied up in my room. 293 00:19:19,617 --> 00:19:21,077 Well, look into it. BOTH: Right away, sire. 294 00:19:22,037 --> 00:19:23,163 (CHUCKLES) 295 00:19:36,718 --> 00:19:38,553 TZIPPORAH: Please, I need water. 296 00:19:38,636 --> 00:19:40,347 I have a long journey ahead of me. 297 00:19:40,555 --> 00:19:42,640 MIRIAM: May God protect you. 298 00:19:42,849 --> 00:19:44,184 TZIPPORAH: Thank you. 299 00:19:44,267 --> 00:19:45,602 (CAMEL GRUNTING) 300 00:19:46,978 --> 00:19:48,104 (TZIPPORAH GRUNTS) 301 00:20:00,033 --> 00:20:01,117 (POT SHATTERS) 302 00:20:01,368 --> 00:20:04,746 Oh! Oh, I'm sorry. I'm so sorry. I... 303 00:20:05,538 --> 00:20:07,415 Oh, please forgive me. I... (CHUCKLING) 304 00:20:07,749 --> 00:20:11,669 I didn't expect to see you here, 305 00:20:12,087 --> 00:20:15,423 of all places, at our door. 306 00:20:15,507 --> 00:20:16,674 Mmm. 307 00:20:16,758 --> 00:20:17,926 At last! 308 00:20:18,134 --> 00:20:19,886 "At last"? Didn't I tell you, Aaron? 309 00:20:19,969 --> 00:20:20,970 Didn't I tell you? 310 00:20:21,054 --> 00:20:22,555 I knew he would return to us when he was ready. 311 00:20:22,639 --> 00:20:23,848 Miriam, do you want us flogged? 312 00:20:23,932 --> 00:20:25,809 I knew you cared about our freedom. (WHISPERS) Miriam. 313 00:20:25,892 --> 00:20:28,144 "Freedom"? Why would I care about that? 314 00:20:28,353 --> 00:20:29,938 Because you're... 315 00:20:30,230 --> 00:20:31,815 You're our brother. 316 00:20:32,357 --> 00:20:33,525 MOSES: What? They... 317 00:20:36,653 --> 00:20:37,737 (SIGHS) 318 00:20:37,821 --> 00:20:39,322 They never told you? 319 00:20:39,531 --> 00:20:40,907 Who never told me what? 320 00:20:42,992 --> 00:20:45,412 But you're here. You must know. 321 00:20:45,495 --> 00:20:46,538 Be careful, slave. 322 00:20:46,621 --> 00:20:48,248 Oh, my good Prince. 323 00:20:48,331 --> 00:20:49,749 Um, she's... 324 00:20:49,833 --> 00:20:51,584 She's exhausted from the day's work. 325 00:20:51,668 --> 00:20:53,169 Uh, not that it was too much. 326 00:20:53,253 --> 00:20:54,671 We... We quite enjoyed it. 327 00:20:54,754 --> 00:20:56,548 But she's confused, 328 00:20:56,631 --> 00:20:58,299 and knows not to whom she speaks. 329 00:20:58,383 --> 00:21:01,177 I know to whom I speak, Aaron. 330 00:21:01,261 --> 00:21:02,470 I know who you are. 331 00:21:02,679 --> 00:21:04,973 And you are not a Prince of Egypt. AARON: Miriam. 332 00:21:05,265 --> 00:21:06,307 What did you say? 333 00:21:06,391 --> 00:21:07,684 Your Highness, pay her no heed. 334 00:21:08,017 --> 00:21:10,145 Come, Miriam. May I discuss something with you? 335 00:21:10,228 --> 00:21:11,354 No, Aaron. 336 00:21:11,563 --> 00:21:13,606 No. Please, Moses, you must believe. That's enough. 337 00:21:13,731 --> 00:21:15,859 You were born of my mother, Yocheved. Stop it. 338 00:21:15,942 --> 00:21:17,527 You are our brother! 339 00:21:17,777 --> 00:21:19,279 Now, you go too far. 340 00:21:19,737 --> 00:21:21,531 You shall be punished. No. 341 00:21:21,614 --> 00:21:23,658 Please, uh, Your Highness. 342 00:21:24,242 --> 00:21:25,994 She's ill. She's very ill. 343 00:21:26,077 --> 00:21:27,078 We beg your forgiveness. 344 00:21:27,495 --> 00:21:29,330 Please, Miriam, let us go. No, Aaron. 345 00:21:29,456 --> 00:21:32,417 Our mother set you adrift in a basket to save your life! 346 00:21:33,209 --> 00:21:34,794 Save my life? From who? 347 00:21:34,878 --> 00:21:36,963 Ask the man that you call Father. 348 00:21:38,673 --> 00:21:41,926 How dare you? God saved you to be our deliverer. 349 00:21:42,010 --> 00:21:43,970 MOSES: Enough of this. And you are, Moses. 350 00:21:45,013 --> 00:21:46,890 You are the deliverer. I said enough! 351 00:21:47,223 --> 00:21:48,266 (GROANS) 352 00:21:49,934 --> 00:21:52,061 You will regret this night. 353 00:21:52,937 --> 00:21:53,980 (SOBBING SOFTLY) 354 00:21:59,944 --> 00:22:04,073 (SINGING) Hush now, my baby 355 00:22:04,407 --> 00:22:07,827 Be still, love, don't cry 356 00:22:09,162 --> 00:22:15,460 Sleep as you're rocked by the stream 357 00:22:16,753 --> 00:22:20,006 Sleep and remember 358 00:22:20,089 --> 00:22:23,968 My last lullaby 359 00:22:24,844 --> 00:22:28,473 So I'll be with you 360 00:22:28,932 --> 00:22:32,727 When you dream 361 00:22:46,699 --> 00:22:48,034 (GRUNTING) 362 00:22:48,868 --> 00:22:49,911 WOMAN 1: Stop him. 363 00:22:49,994 --> 00:22:51,120 (GASPING) 364 00:22:51,204 --> 00:22:52,872 MAN: Did you see him? It's Moses. 365 00:22:53,206 --> 00:22:54,207 WOMAN 2: Moses. 366 00:22:59,504 --> 00:23:01,005 (PANTING) 367 00:23:09,055 --> 00:23:10,807 (ALL I EVER WANTED PLAYING) 368 00:23:13,226 --> 00:23:15,061 MOSES: (SINGING) Gleaming in the moonlight 369 00:23:15,144 --> 00:23:16,854 (MOSES PANTING) 370 00:23:17,021 --> 00:23:20,024 Cool and clean and all I've ever known 371 00:23:20,441 --> 00:23:22,652 All I ever wanted 372 00:23:25,488 --> 00:23:27,865 Sweet perfumes of incense 373 00:23:29,325 --> 00:23:32,287 And graceful rooms of alabaster stone 374 00:23:32,495 --> 00:23:36,332 All I ever wanted 375 00:23:36,416 --> 00:23:39,002 This is my home 376 00:23:39,377 --> 00:23:41,379 With my father Mother, brother 377 00:23:41,462 --> 00:23:44,173 Oh, so noble, oh, so strong 378 00:23:44,424 --> 00:23:46,884 Now I am home 379 00:23:47,677 --> 00:23:53,141 Here among my trappings and belongings I belong 380 00:23:53,474 --> 00:23:55,518 And if anybody doubts it 381 00:23:55,602 --> 00:23:59,856 They couldn't be more wrong 382 00:24:00,064 --> 00:24:02,525 I am a sovereign Prince of Egypt 383 00:24:02,734 --> 00:24:05,695 A son of the proud history that's shown 384 00:24:06,070 --> 00:24:09,699 Etched on every wall 385 00:24:10,199 --> 00:24:13,911 Surely this is all I ever wanted 386 00:24:14,120 --> 00:24:17,707 All I ever wanted 387 00:24:18,082 --> 00:24:24,922 All I ever wanted 388 00:25:13,846 --> 00:25:15,264 (WOMEN SCREAMING) 389 00:25:22,897 --> 00:25:23,981 (BABIES WAILING) 390 00:25:25,942 --> 00:25:27,276 (GASPING) 391 00:26:18,911 --> 00:26:20,079 (GASPS) 392 00:26:20,163 --> 00:26:21,789 (PANTING) 393 00:26:29,422 --> 00:26:30,798 (PANTING) 394 00:26:48,775 --> 00:26:49,817 (GASPS) 395 00:27:14,217 --> 00:27:17,303 SETI: The Hebrews grew too numerous. 396 00:27:18,387 --> 00:27:20,723 They might have risen against us. 397 00:27:21,432 --> 00:27:23,267 Father, tell me you didn't do this. 398 00:27:24,811 --> 00:27:28,815 Moses, sometimes, 399 00:27:28,898 --> 00:27:31,192 for the greater good, 400 00:27:31,609 --> 00:27:34,195 sacrifices must be made. 401 00:27:36,322 --> 00:27:37,615 (SIGHS) 402 00:27:41,994 --> 00:27:43,955 "Sacrifices"? 403 00:27:47,333 --> 00:27:49,210 Oh, my son. 404 00:27:50,419 --> 00:27:52,713 They were only slaves. 405 00:28:04,308 --> 00:28:05,518 (BIRDS CHIRPING) 406 00:28:11,148 --> 00:28:12,316 THE QUEEN: Moses? 407 00:28:14,068 --> 00:28:16,612 Is this where you found me? 408 00:28:17,071 --> 00:28:20,449 Moses, please try to understand. 409 00:28:23,703 --> 00:28:27,498 So... So everything I thought, 410 00:28:28,207 --> 00:28:31,919 everything I am, is a lie. 411 00:28:32,128 --> 00:28:33,462 No. 412 00:28:33,796 --> 00:28:35,506 You are our son, 413 00:28:36,340 --> 00:28:37,592 and we love you. 414 00:28:39,385 --> 00:28:41,220 Why did you choose me? 415 00:28:42,346 --> 00:28:44,181 We didn't, Moses. 416 00:28:44,932 --> 00:28:46,684 The gods did. 417 00:28:50,813 --> 00:28:52,189 (ALL I EVER WANTED PLAYING) 418 00:28:53,357 --> 00:28:57,111 (SINGING) This is your home, my son 419 00:28:57,570 --> 00:28:59,614 Here the river brought you 420 00:28:59,697 --> 00:29:03,618 And it's here the river meant 421 00:29:04,452 --> 00:29:07,288 To be your home 422 00:29:08,372 --> 00:29:10,750 Now you know the truth, love 423 00:29:10,833 --> 00:29:14,462 Now forget and be content 424 00:29:14,670 --> 00:29:17,381 When the gods send you a blessing 425 00:29:17,590 --> 00:29:22,511 You don't ask why it was sent 426 00:29:39,362 --> 00:29:42,990 Last night, the gods granted me a vision. 427 00:29:43,324 --> 00:29:45,576 I'm not merely going to restore this temple. 428 00:29:45,868 --> 00:29:47,453 I will make it more grand, 429 00:29:47,536 --> 00:29:50,331 more splendid than any other monument in upper or lower Egypt. 430 00:29:50,414 --> 00:29:51,499 I'll make you... 431 00:29:51,582 --> 00:29:52,750 (GROANS) 432 00:29:54,585 --> 00:29:56,087 (GRUNTING) 433 00:30:03,844 --> 00:30:04,887 (GASPS) 434 00:30:05,179 --> 00:30:07,056 (GROANING) 435 00:30:14,188 --> 00:30:15,272 (GROANS) 436 00:30:15,982 --> 00:30:17,108 (SIGHS) 437 00:30:22,863 --> 00:30:25,032 Moses. Look, 438 00:30:25,116 --> 00:30:27,910 fate has turned our little misadventure 439 00:30:27,994 --> 00:30:29,036 into a great opportunity. 440 00:30:29,120 --> 00:30:30,204 GUARD: Get up, old man. 441 00:30:30,287 --> 00:30:32,748 RAMESES: I know Father will be so pleased with what you and I... 442 00:30:32,832 --> 00:30:35,042 Put your back into it! 443 00:30:36,210 --> 00:30:37,503 Faster! 444 00:30:39,380 --> 00:30:41,257 RAMESES: And this is just the beginning. 445 00:30:41,966 --> 00:30:45,469 A gateway will open to an entire new city of white limestone, 446 00:30:45,553 --> 00:30:46,887 more dazzling than the sun. 447 00:30:47,513 --> 00:30:49,765 And here, a statue of Hapi... (WHIP CRACKS, OLD MAN GROANS) 448 00:30:49,890 --> 00:30:52,810 I said, hurry! ...god of the Nile flanked by two great columned halls. 449 00:30:53,102 --> 00:30:54,395 MIRIAM: Stop it! AARON: Miriam, no. 450 00:30:54,478 --> 00:30:55,604 Somebody's got to stop this. 451 00:30:55,688 --> 00:30:56,731 There's nothing that we can do. 452 00:30:56,856 --> 00:30:57,898 (GROANS) 453 00:30:58,107 --> 00:30:59,150 (WHIP CRACKS) (OLD MAN GROANS) 454 00:30:59,400 --> 00:31:02,153 RAMESES: Let's raise the roof over here... 455 00:31:04,280 --> 00:31:06,073 (GROANING) 456 00:31:07,908 --> 00:31:09,035 (WHIP CRACKING) 457 00:31:09,118 --> 00:31:11,203 Stop it. Stop. 458 00:31:11,495 --> 00:31:13,998 Stop it. Leave that man alone! 459 00:31:15,499 --> 00:31:16,542 Moses. 460 00:31:17,877 --> 00:31:19,003 (GRUNTS) 461 00:31:27,136 --> 00:31:29,430 Out of my way. Out of my way. Move! 462 00:31:29,513 --> 00:31:30,765 (CROWD MURMURING) 463 00:31:31,974 --> 00:31:33,559 Who did this? 464 00:31:33,893 --> 00:31:35,352 MAN: Up there. 465 00:31:35,644 --> 00:31:37,438 It's him. Up there. 466 00:31:37,605 --> 00:31:38,606 (CROWD CHATTERING) 467 00:31:38,814 --> 00:31:40,608 (PANTING) 468 00:31:45,112 --> 00:31:46,363 (ALL GASPING) 469 00:31:51,077 --> 00:31:52,203 Moses. 470 00:31:59,251 --> 00:32:00,377 (GRUNTS) 471 00:32:03,506 --> 00:32:05,424 Moses, what's going on? (GRUNTS) 472 00:32:05,508 --> 00:32:06,509 Moses! 473 00:32:14,892 --> 00:32:16,268 RAMESES: Moses! 474 00:32:19,146 --> 00:32:20,773 Moses. Let me go! 475 00:32:20,856 --> 00:32:22,775 No, wait. You saw what happened. 476 00:32:22,983 --> 00:32:25,069 I just killed a man. 477 00:32:25,402 --> 00:32:27,822 We can take care of that. 478 00:32:28,114 --> 00:32:29,907 I will make it so it never happened. 479 00:32:29,990 --> 00:32:32,952 Nothing you can say can change what I've done. 480 00:32:33,285 --> 00:32:34,745 I am Egypt, 481 00:32:34,829 --> 00:32:36,872 the morning and the evening star. 482 00:32:36,956 --> 00:32:39,291 If I say day is night, it will be written, 483 00:32:39,375 --> 00:32:42,211 and you will be what I say you are. 484 00:32:42,586 --> 00:32:44,755 I say you are innocent. 485 00:32:45,047 --> 00:32:46,632 What you say does not matter. 486 00:32:46,924 --> 00:32:48,509 You don't understand. 487 00:32:49,385 --> 00:32:50,928 I can't stay here any longer. 488 00:32:51,011 --> 00:32:52,012 Moses... 489 00:32:52,096 --> 00:32:55,933 No! All I've ever known to be true is a lie. 490 00:32:56,058 --> 00:32:57,560 (PANTING) 491 00:32:58,853 --> 00:33:01,105 I'm not who you think I am. 492 00:33:01,355 --> 00:33:03,399 What are you talking about? 493 00:33:04,358 --> 00:33:07,820 Go ask the man I once called Father. 494 00:33:11,073 --> 00:33:12,324 Moses? 495 00:33:15,744 --> 00:33:16,954 Please. 496 00:33:24,253 --> 00:33:25,754 Goodbye, brother. 497 00:33:31,760 --> 00:33:33,304 Moses! 498 00:33:34,763 --> 00:33:36,640 Moses! 499 00:34:03,125 --> 00:34:04,418 (WIND WHISTLING) 500 00:34:41,956 --> 00:34:43,082 No. 501 00:34:46,502 --> 00:34:47,753 (GROANS) 502 00:34:50,756 --> 00:34:51,757 (GRUNTS) 503 00:35:22,621 --> 00:35:23,872 (WIND HOWLING) 504 00:35:38,053 --> 00:35:39,263 (SNIFFS) 505 00:35:40,889 --> 00:35:42,308 (GROANS) 506 00:35:42,683 --> 00:35:43,767 (CAMEL GRUNTS) 507 00:35:50,816 --> 00:35:52,026 (WATER SLOSHING) 508 00:35:52,151 --> 00:35:53,527 (COUGHS AND GRUNTS) 509 00:35:54,403 --> 00:35:55,988 Hey, wait. 510 00:35:57,740 --> 00:35:58,949 Please. 511 00:36:09,793 --> 00:36:10,836 (MOSES GROANS) 512 00:36:10,919 --> 00:36:12,171 (SHEEP BLEATING) 513 00:36:21,430 --> 00:36:22,639 (BLEATS) 514 00:36:23,766 --> 00:36:24,975 (GIRL 1 SCREAMS) GIRL 2: What are you doing? 515 00:36:25,059 --> 00:36:26,435 GIRL 1: Help! Stop! 516 00:36:26,518 --> 00:36:28,312 GIRL 3: Let our sheep drink! GIRL 2: Go away! 517 00:36:28,395 --> 00:36:31,398 Leave us alone! Get away from me! 518 00:36:31,523 --> 00:36:33,609 GIRL 1: Leave us alone! GIRL 2: Get away! 519 00:36:33,692 --> 00:36:35,944 GIRL 1: (SCREAMS) Stop it! GIRL 3: Stop it! 520 00:36:36,070 --> 00:36:38,113 MAN 1: We'll do what we want. GIRL 2: My father's the high priest of Midian... 521 00:36:38,238 --> 00:36:39,948 MAN 1: Get away! ...and you'll be in big trouble. 522 00:36:40,616 --> 00:36:41,825 (SHRIEKS) (GRUNTS) 523 00:36:42,409 --> 00:36:44,119 MOSES: Hey, you. 524 00:36:44,912 --> 00:36:46,789 Aren't these your camels? 525 00:36:48,332 --> 00:36:50,250 Hut-hut. No, no. 526 00:36:50,334 --> 00:36:51,377 No, no, wait! No! 527 00:36:51,710 --> 00:36:53,295 MAN 1: Wait, stop! MAN 2: No! 528 00:36:55,923 --> 00:36:56,965 (GROANING) 529 00:37:00,177 --> 00:37:01,929 (SCREAMING) 530 00:37:02,054 --> 00:37:03,097 (LOUD SPLASH) 531 00:37:06,600 --> 00:37:08,560 (ALL GRUNTING) 532 00:37:09,978 --> 00:37:11,563 What are you girls doing? 533 00:37:11,688 --> 00:37:14,191 We're trying to get the funny man out of the well. 534 00:37:14,358 --> 00:37:16,610 Trying to get the funny man out of the well. 535 00:37:16,819 --> 00:37:18,737 Well, that's one I've never heard before. 536 00:37:18,821 --> 00:37:20,072 (MOSES YELLS) (GASPS) 537 00:37:20,322 --> 00:37:23,534 Oh, my. Oh... Don't worry down there. 538 00:37:23,700 --> 00:37:25,369 We'll get you out. Hold on. 539 00:37:26,161 --> 00:37:28,664 (GRUNTING) 540 00:37:30,833 --> 00:37:31,875 You. 541 00:37:31,959 --> 00:37:32,960 Huh? 542 00:37:33,085 --> 00:37:34,128 (CHUCKLES NERVOUSLY) 543 00:37:34,503 --> 00:37:35,629 (SCREAMING) 544 00:37:35,838 --> 00:37:37,047 (LOUD SPLASH) 545 00:37:39,883 --> 00:37:40,884 Mmm-hmm. 546 00:37:43,804 --> 00:37:47,266 That's why Papa says she'll never get married. 547 00:37:48,809 --> 00:37:50,269 (GROANING) 548 00:37:51,562 --> 00:37:53,230 You don't have to do this. 549 00:37:53,313 --> 00:37:54,565 Ladies, please, I'm really... 550 00:37:54,773 --> 00:37:55,858 I'm really quite... 551 00:37:56,024 --> 00:37:57,818 No, not there, please. (LAUGHS) 552 00:37:57,901 --> 00:37:58,902 That tickles. 553 00:37:58,986 --> 00:38:00,946 Ladies, you've cleaned every inch of me. 554 00:38:01,321 --> 00:38:03,323 Whoa! I... I was wrong. (GIRLS LAUGHING) 555 00:38:03,991 --> 00:38:06,618 JETHRO: Let me through. Let me through. I want to see him. 556 00:38:06,994 --> 00:38:08,120 Ah! 557 00:38:08,662 --> 00:38:11,331 You are most welcome. (MOSES GRUNTS) 558 00:38:11,457 --> 00:38:13,584 You should not be a stranger in this land. 559 00:38:13,792 --> 00:38:16,253 You have been sent as a blessing. 560 00:38:16,545 --> 00:38:18,046 And tonight, (COUGHS) 561 00:38:18,130 --> 00:38:20,340 you shall be my honored guest. (LAUGHS) 562 00:38:21,508 --> 00:38:25,387 (CHUCKLES) My father, Jethro, High Priest of Midian. 563 00:38:28,682 --> 00:38:29,933 (INDISTINCT CHATTER) 564 00:38:35,272 --> 00:38:36,315 GIRL 1: Psst. 565 00:38:36,607 --> 00:38:37,858 Sit with me. 566 00:38:39,318 --> 00:38:40,736 All right. 567 00:38:43,322 --> 00:38:44,448 GIRL 2: Psst. 568 00:38:44,907 --> 00:38:45,949 Not yet. 569 00:38:46,074 --> 00:38:47,284 Oh, sorry. 570 00:38:47,534 --> 00:38:48,827 JETHRO: My children, 571 00:38:49,536 --> 00:38:52,956 let us give thanks for this bountiful food. 572 00:38:53,957 --> 00:38:55,751 And let us also give thanks 573 00:38:56,043 --> 00:38:58,754 for the presence of this brave young man 574 00:38:59,254 --> 00:39:00,797 whom we honor here tonight. 575 00:39:01,006 --> 00:39:02,090 (CLAPPING) 576 00:39:02,883 --> 00:39:05,052 Please, sir, I wish you wouldn't. 577 00:39:05,344 --> 00:39:07,971 I've done nothing in my life worth honoring. 578 00:39:12,434 --> 00:39:15,646 First, you rescue Tzipporah from Egypt, 579 00:39:15,854 --> 00:39:17,731 then you defend my younger daughters 580 00:39:17,814 --> 00:39:18,857 from brigands. (GIRL 1 LAUGHS) 581 00:39:19,525 --> 00:39:21,527 You think that is nothing? 582 00:39:22,402 --> 00:39:24,988 It seems you do not know what is worthy of honor. 583 00:39:25,072 --> 00:39:26,114 (THROUGH HEAVEN'S EYES PLAYING) 584 00:39:26,198 --> 00:39:28,325 (SINGING) A single thread in a tapestry 585 00:39:28,408 --> 00:39:30,327 Though its color brightly shine 586 00:39:30,869 --> 00:39:32,788 Can never see its purpose 587 00:39:32,871 --> 00:39:35,707 In a pattern of the grand design 588 00:39:37,000 --> 00:39:39,628 And the stone that sits on the very top 589 00:39:39,711 --> 00:39:41,672 Of the mountain's mighty face 590 00:39:41,755 --> 00:39:44,049 Does it think it's more important 591 00:39:44,132 --> 00:39:48,262 Than the stones that form the base? 592 00:39:48,470 --> 00:39:51,098 So how can you see What your life is worth 593 00:39:51,306 --> 00:39:53,183 Or where your value lies 594 00:39:53,392 --> 00:39:57,062 You can never see through the eyes of man 595 00:39:57,479 --> 00:39:59,648 You must look at your life 596 00:40:00,274 --> 00:40:03,610 Look at your life through heaven's eyes 597 00:40:03,735 --> 00:40:05,237 (PEOPLE VOCALIZING) 598 00:40:13,704 --> 00:40:14,871 Dance with me. 599 00:40:15,080 --> 00:40:17,249 No, I don't know how. 600 00:40:28,427 --> 00:40:30,178 A lake of gold in the desert sand 601 00:40:30,262 --> 00:40:32,389 Is less than a cool, fresh spring 602 00:40:32,472 --> 00:40:34,600 And to one lost sheep a shepherd boy 603 00:40:34,683 --> 00:40:36,893 Is greater than the richest king 604 00:40:38,395 --> 00:40:41,189 If a man lose everything he owns 605 00:40:41,273 --> 00:40:43,191 Has he truly lost his worth? 606 00:40:43,400 --> 00:40:45,444 Or is it the beginning 607 00:40:45,527 --> 00:40:49,489 Of a new and brighter birth 608 00:40:49,823 --> 00:40:52,451 So how do you measure the worth of a man 609 00:40:52,534 --> 00:40:54,453 In wealth or strength or size 610 00:40:54,536 --> 00:40:57,873 In how much he gained or how much he gave? 611 00:40:58,915 --> 00:41:01,126 The answer will come 612 00:41:01,418 --> 00:41:05,005 The answer will come to him who tries 613 00:41:05,088 --> 00:41:09,217 To look at his life through heaven's eyes 614 00:41:09,801 --> 00:41:12,012 And that's why we share all we have with you 615 00:41:12,095 --> 00:41:14,306 Though there's little to be found 616 00:41:14,389 --> 00:41:16,767 When all you've got is nothing 617 00:41:16,850 --> 00:41:19,394 There's a lot to go around 618 00:41:21,605 --> 00:41:23,857 No life can escape being blown about 619 00:41:23,940 --> 00:41:26,151 By the winds of change and chance 620 00:41:26,234 --> 00:41:28,779 And though you never know All the steps 621 00:41:28,862 --> 00:41:29,863 Dance with me. No, I... No. 622 00:41:29,946 --> 00:41:33,075 You must learn to join the dance 623 00:41:34,201 --> 00:41:37,829 You must learn to join the dance 624 00:41:37,913 --> 00:41:39,665 (CHORUS VOCALIZING) 625 00:41:49,841 --> 00:41:51,510 (INAUDIBLE CONVERSATION) 626 00:42:02,270 --> 00:42:06,149 So how do you judge what a man is worth 627 00:42:06,233 --> 00:42:08,694 By what he builds or buys 628 00:42:08,985 --> 00:42:11,655 You can never see with your eyes on Earth 629 00:42:11,738 --> 00:42:13,949 Look through heaven's eyes 630 00:42:14,032 --> 00:42:15,867 Look at your life 631 00:42:16,201 --> 00:42:18,412 Look at your life 632 00:42:18,578 --> 00:42:25,544 Look at your life through heaven's eyes 633 00:42:35,137 --> 00:42:36,763 (BIRDS CHIRPING) 634 00:42:47,441 --> 00:42:48,859 I love you. 635 00:43:00,245 --> 00:43:01,872 (SHEEP BLEATING) 636 00:43:04,666 --> 00:43:06,460 (INHALES DEEPLY) 637 00:43:06,543 --> 00:43:07,961 (EXHALES) 638 00:43:17,012 --> 00:43:18,430 (BLEATING) 639 00:43:26,146 --> 00:43:27,522 (BLEATING) 640 00:43:29,316 --> 00:43:31,943 It's too early for this. 641 00:43:46,708 --> 00:43:48,251 (SHEEP BLEATING) 642 00:44:30,669 --> 00:44:32,921 MYSTERIOUS VOICE: Moses. 643 00:44:34,881 --> 00:44:37,175 Moses. 644 00:44:38,760 --> 00:44:40,929 Moses. 645 00:44:41,221 --> 00:44:42,764 Moses. 646 00:44:45,851 --> 00:44:47,352 Here I am. 647 00:44:49,312 --> 00:44:52,107 MYSTERIOUS VOICE: Take the sandals from your feet, 648 00:44:53,441 --> 00:44:56,820 for the place on which you stand is holy ground. 649 00:44:58,613 --> 00:45:00,740 (PEBBLES RATTLING) 650 00:45:05,203 --> 00:45:06,746 Who are you? 651 00:45:08,957 --> 00:45:11,918 I am that I am. 652 00:45:14,838 --> 00:45:16,381 I don't understand. 653 00:45:17,257 --> 00:45:19,759 I am the God of your ancestors, 654 00:45:19,843 --> 00:45:23,346 Abraham, Isaac and Jacob. 655 00:45:26,349 --> 00:45:28,226 MIRIAM: You were born of my mother, Yocheved. 656 00:45:28,310 --> 00:45:30,228 You are our brother. 657 00:45:33,690 --> 00:45:35,942 What do you want with me? 658 00:45:37,527 --> 00:45:41,781 GOD: I have seen the oppression of my people in Egypt 659 00:45:41,990 --> 00:45:44,618 and have heard their cry. 660 00:45:45,535 --> 00:45:47,829 MOSES: Stop it! Leave that man alone! 661 00:45:48,288 --> 00:45:49,456 GOD: So I have come down 662 00:45:49,539 --> 00:45:51,291 to deliver them out of slavery, 663 00:45:53,001 --> 00:45:56,087 and bring them to a good land, 664 00:45:57,005 --> 00:46:02,177 a land flowing with milk and honey. 665 00:46:03,929 --> 00:46:06,556 And so, unto Pharaoh, 666 00:46:07,265 --> 00:46:11,102 I shall send you. 667 00:46:12,437 --> 00:46:15,815 Me? Who am I to lead these people? 668 00:46:16,358 --> 00:46:18,652 They'll never believe me. They won't even listen. 669 00:46:18,735 --> 00:46:21,404 GOD: I shall teach you what to say. 670 00:46:21,613 --> 00:46:24,199 MOSES: Let my people go! 671 00:46:25,116 --> 00:46:26,952 But I was their enemy. 672 00:46:27,327 --> 00:46:28,578 I was the Prince of Egypt, 673 00:46:28,662 --> 00:46:31,623 the son of the man who slaughtered their children. 674 00:46:32,040 --> 00:46:34,292 You've... You've chosen the wrong messenger. 675 00:46:34,376 --> 00:46:36,753 How can I even speak to these people? 676 00:46:37,212 --> 00:46:39,881 GOD: (LOUDLY) Who made man's mouth? 677 00:46:39,965 --> 00:46:43,802 Who made the deaf, the mute, the seeing or the blind? 678 00:46:43,969 --> 00:46:45,345 Did not I? 679 00:46:45,720 --> 00:46:46,888 Now go! 680 00:46:50,558 --> 00:46:52,310 (PANTING) 681 00:46:59,693 --> 00:47:01,820 (QUIETLY) Oh, Moses, 682 00:47:02,487 --> 00:47:06,449 I shall be with you when you go to the King of Egypt. 683 00:47:07,993 --> 00:47:10,620 But Pharaoh will not listen. 684 00:47:14,457 --> 00:47:17,585 So I will stretch out my hand, 685 00:47:17,669 --> 00:47:23,049 and smite Egypt with all my wonders. 686 00:47:26,594 --> 00:47:29,556 Take the staff in your hand, Moses. 687 00:47:31,182 --> 00:47:37,355 With it, you shall do my wonders. 688 00:47:41,651 --> 00:47:44,988 I shall be with you, Moses. 689 00:47:45,989 --> 00:47:48,033 Moses. 690 00:47:49,743 --> 00:47:52,078 Moses. 691 00:48:19,647 --> 00:48:20,899 (BLEATING) 692 00:48:47,133 --> 00:48:48,718 (INAUDIBLE CONVERSATION) 693 00:49:11,825 --> 00:49:13,243 But, Moses, 694 00:49:13,952 --> 00:49:16,412 you are just one man. 695 00:49:20,333 --> 00:49:22,043 Tzipporah. 696 00:49:24,087 --> 00:49:25,797 Please. 697 00:49:28,258 --> 00:49:29,300 (SIGHS) 698 00:49:29,384 --> 00:49:31,136 (GIRLS LAUGHING) 699 00:49:31,427 --> 00:49:32,554 (JETHRO LAUGHING) 700 00:49:33,721 --> 00:49:35,557 Look at your family. 701 00:49:39,144 --> 00:49:40,895 They are free. 702 00:49:42,063 --> 00:49:43,773 They have a future. 703 00:49:44,107 --> 00:49:46,651 They have hopes and dreams, 704 00:49:46,943 --> 00:49:50,029 and the promise of a life with dignity. 705 00:49:52,657 --> 00:49:55,285 That is what I want for my people. 706 00:49:56,953 --> 00:50:01,499 And that is why I must do the task that God has given me. 707 00:50:14,804 --> 00:50:16,347 I'm coming with you. 708 00:50:36,993 --> 00:50:38,620 (ALL GROANING) 709 00:50:58,765 --> 00:51:00,016 (GROANS) 710 00:51:19,410 --> 00:51:21,120 (FESTIVE MUSIC PLAYING) 711 00:51:29,879 --> 00:51:31,673 (INDISTINCT CHATTER) 712 00:51:42,558 --> 00:51:43,768 (MUSIC STOPS) 713 00:51:45,645 --> 00:51:47,063 Rameses. 714 00:51:48,606 --> 00:51:49,649 Moses? 715 00:51:49,732 --> 00:51:50,858 Is it really? 716 00:51:51,067 --> 00:51:52,485 (CROWD MURMURING) 717 00:51:55,488 --> 00:51:56,572 (LAUGHS) 718 00:51:56,656 --> 00:51:59,284 Moses, where have you been? Rameses. 719 00:51:59,367 --> 00:52:00,535 RAMESES: I took you for dead. 720 00:52:00,618 --> 00:52:01,995 (BOTH LAUGHING) 721 00:52:02,954 --> 00:52:04,706 Look at you. 722 00:52:05,707 --> 00:52:08,042 Pharaoh. Well, look at you. 723 00:52:08,126 --> 00:52:09,961 What on Earth are you dressed as? 724 00:52:10,044 --> 00:52:11,045 (LAUGHS) 725 00:52:11,129 --> 00:52:12,964 Oh, Rameses, 726 00:52:13,047 --> 00:52:14,716 it's so good to see you. 727 00:52:15,008 --> 00:52:16,718 HOTEP: Excuse me, uh, Your Majesty. 728 00:52:17,427 --> 00:52:19,429 We are compelled to remind you that this man 729 00:52:19,512 --> 00:52:21,973 committed a serious crime against the gods. 730 00:52:22,056 --> 00:52:23,725 We are loathe to bring it up, mind you. 731 00:52:23,808 --> 00:52:25,268 Yet the law clearly states 732 00:52:25,351 --> 00:52:26,978 the punishment for such a crime... 733 00:52:27,061 --> 00:52:29,105 Death. We hesitate to say it. 734 00:52:29,188 --> 00:52:30,481 Be still. 735 00:52:31,065 --> 00:52:32,567 Pharaoh speaks. 736 00:52:33,776 --> 00:52:36,654 I am the morning and the evening star. 737 00:52:36,738 --> 00:52:38,031 Rameses. 738 00:52:38,114 --> 00:52:40,450 It shall be as I say. 739 00:52:41,492 --> 00:52:45,538 I pardon forever all crimes of which he stands accused, 740 00:52:45,621 --> 00:52:48,041 and will have it known that he is 741 00:52:48,124 --> 00:52:50,293 our brother Moses, 742 00:52:50,376 --> 00:52:52,378 the Prince of Egypt. 743 00:52:52,712 --> 00:52:54,213 (CROWD MURMURING) 744 00:52:56,716 --> 00:52:58,343 Rameses. 745 00:52:59,886 --> 00:53:02,138 In my heart, you are my brother, 746 00:53:03,056 --> 00:53:05,600 but things cannot be as they were. 747 00:53:05,933 --> 00:53:07,810 I see no reason why not. 748 00:53:09,645 --> 00:53:11,564 You know I am a Hebrew, 749 00:53:12,106 --> 00:53:14,567 and the God of the Hebrews came to me. 750 00:53:15,068 --> 00:53:16,152 What? 751 00:53:17,111 --> 00:53:20,823 He commands that you let His people go. 752 00:53:20,907 --> 00:53:22,617 (CROWD MURMURING) 753 00:53:24,869 --> 00:53:26,287 Commands? 754 00:53:31,334 --> 00:53:32,877 Behold, 755 00:53:33,378 --> 00:53:35,088 the power of God. 756 00:53:35,171 --> 00:53:36,172 (STAFF THUDS) 757 00:53:41,386 --> 00:53:42,595 (CROWD GASPING) 758 00:53:44,013 --> 00:53:45,014 (HISSING) 759 00:53:48,017 --> 00:53:49,143 (HISSES LOUDLY) 760 00:53:50,395 --> 00:53:53,940 Well, impressive, but... Mmm. 761 00:53:55,817 --> 00:53:57,735 Very well, Moses. 762 00:53:57,819 --> 00:53:59,278 I'll play along. 763 00:54:00,071 --> 00:54:02,573 (CHUCKLES) Hotep. Huy. 764 00:54:02,657 --> 00:54:06,577 Give this snake charmer our answer. 765 00:54:06,702 --> 00:54:07,703 (CHUCKLING) (CHUCKLING) 766 00:54:11,541 --> 00:54:13,418 (PLAYING WITH THE BIG BOYS PLAYING) 767 00:54:27,223 --> 00:54:29,559 BOTH: (SINGING) By the power of Ra 768 00:54:30,268 --> 00:54:31,936 Mut 769 00:54:32,145 --> 00:54:34,063 Nut 770 00:54:34,313 --> 00:54:35,314 Khnum 771 00:54:35,398 --> 00:54:36,482 Ptah 772 00:54:36,691 --> 00:54:37,692 Nephthys 773 00:54:37,775 --> 00:54:38,776 Nekhbet 774 00:54:38,860 --> 00:54:40,695 Sobek Sekhmet 775 00:54:40,945 --> 00:54:42,905 Sokar Selket 776 00:54:43,197 --> 00:54:45,032 Reshpu Wadjet 777 00:54:45,116 --> 00:54:46,784 Anubis Anukis 778 00:54:46,993 --> 00:54:48,911 Seshmu Meshkent 779 00:54:49,162 --> 00:54:50,997 Hemsut Tefnut 780 00:54:51,164 --> 00:54:52,748 Heket Mafdet 781 00:54:52,832 --> 00:54:54,542 BOTH: Ra, Mut, Nut, Ptah 782 00:54:54,625 --> 00:54:56,669 Hemsut, Tefnut, Sokar Selket, Seshmu 783 00:54:56,752 --> 00:54:57,795 Reshpu, Sobek, Wadjet 784 00:54:57,879 --> 00:54:59,839 Heket, Mafdet, Nephthys Nekhbet 785 00:55:00,006 --> 00:55:01,299 Ra 786 00:55:04,510 --> 00:55:09,098 So you think you've got friends in high places 787 00:55:10,224 --> 00:55:14,520 With the power to put us on the run 788 00:55:15,062 --> 00:55:20,193 Well, forgive us these smiles on our faces 789 00:55:21,027 --> 00:55:25,573 You'll know what power is when we are done 790 00:55:26,282 --> 00:55:28,075 Son Son 791 00:55:29,285 --> 00:55:32,955 You're playing with the big boys now 792 00:55:34,165 --> 00:55:37,126 Playing with the big boys now 793 00:55:37,335 --> 00:55:38,920 Oh, that's pretty. 794 00:55:39,128 --> 00:55:41,380 Every spell and gesture 795 00:55:41,464 --> 00:55:43,049 Tells you who's the best 796 00:55:43,132 --> 00:55:46,260 You're playing with the big boys now 797 00:55:46,594 --> 00:55:47,595 PRIESTS: By the power of Ra 798 00:55:47,678 --> 00:55:50,181 HOTEP AND HUY: You're playing with the big boys now 799 00:55:50,264 --> 00:55:51,933 PRIESTS: Mut, Nut, Khnum, Ptah 800 00:55:52,016 --> 00:55:54,560 HOTEP AND HUY: You're playing with the big boys now 801 00:55:54,644 --> 00:55:56,437 PRIESTS: Hemsut, Tefnut, Sokar Selket 802 00:55:56,771 --> 00:55:58,689 Stop this foolish mission 803 00:55:58,940 --> 00:56:00,650 Watch a true magician 804 00:56:01,067 --> 00:56:04,487 BOTH: Give an exhibition how 805 00:56:04,820 --> 00:56:06,822 HUY: Pick up your silly twig, boy 806 00:56:06,906 --> 00:56:10,201 BOTH: You're playing with the big boys now 807 00:56:10,284 --> 00:56:11,327 (CACKLING) 808 00:56:11,410 --> 00:56:13,204 PRIESTS: By the power of Ra 809 00:56:13,496 --> 00:56:17,208 Mut, Nut, Khnum, Ptah 810 00:56:17,416 --> 00:56:21,128 Sobek, Sekhmet, Sokar Selket 811 00:56:21,963 --> 00:56:25,424 Anubis, Anukis, Hemsut Tefnut, Meshkent, Mafdet 812 00:56:25,508 --> 00:56:29,011 BOTH: You're playing with the big boys now 813 00:56:29,345 --> 00:56:32,807 You're playing with the big boys now 814 00:56:33,724 --> 00:56:37,520 By the might of Horus You will kneel before us 815 00:56:37,687 --> 00:56:40,231 Kneel to our splendorous power 816 00:56:40,982 --> 00:56:42,817 You put up a front You put up a fight 817 00:56:42,900 --> 00:56:44,944 And just to show we feel no spite 818 00:56:45,027 --> 00:56:46,612 You can be our acolyte 819 00:56:46,696 --> 00:56:49,198 But first, boy, it's time to bow 820 00:56:49,282 --> 00:56:50,533 PRIESTS: Kowtow! 821 00:56:50,616 --> 00:56:52,326 HOTEP AND HUY: Or it's your own grave you'll dig, boy 822 00:56:52,410 --> 00:56:54,537 You're playing with the big boys now 823 00:56:54,620 --> 00:56:58,249 Playing with the big boys Playing with the big boys 824 00:56:58,332 --> 00:57:02,044 Playing with the big boys Playing with the big boys 825 00:57:02,128 --> 00:57:04,672 Playing with the big boys now 826 00:57:04,797 --> 00:57:05,840 (CROWD CHEERING) 827 00:57:05,923 --> 00:57:07,341 (LAUGHS) They love it. 828 00:57:24,567 --> 00:57:26,152 (CHUCKLES) All right, Moses. 829 00:57:26,235 --> 00:57:27,612 I know you. 830 00:57:27,862 --> 00:57:29,822 What's this really about? 831 00:57:31,907 --> 00:57:33,576 Rameses, 832 00:57:33,784 --> 00:57:34,869 look. 833 00:57:35,536 --> 00:57:37,038 What do you see? 834 00:57:41,125 --> 00:57:44,629 RAMESES: A greater Egypt than that of my father. 835 00:57:44,879 --> 00:57:46,505 That is not what I see. 836 00:57:47,256 --> 00:57:48,299 (RAMESES CHUCKLES) 837 00:57:48,382 --> 00:57:51,594 Moses, I cannot change what you see. 838 00:57:52,345 --> 00:57:55,848 I have to maintain the ancient traditions. 839 00:57:55,931 --> 00:57:59,226 I bear the weight of my father's crown. 840 00:57:59,477 --> 00:58:02,229 Do you still not understand what Seti was? 841 00:58:02,897 --> 00:58:05,524 He was a great leader. 842 00:58:05,900 --> 00:58:09,195 His hands bore the blood of thousands of children. 843 00:58:09,278 --> 00:58:10,613 (SCOFFS) Slaves. 844 00:58:10,946 --> 00:58:12,406 My people. 845 00:58:12,907 --> 00:58:15,409 And I can no longer hide in the desert while they suffer 846 00:58:17,244 --> 00:58:18,746 at your hands. 847 00:58:22,625 --> 00:58:24,001 So, 848 00:58:25,002 --> 00:58:26,796 you have returned 849 00:58:28,255 --> 00:58:29,757 only to free them. 850 00:58:41,477 --> 00:58:42,895 MOSES: I'm sorry. 851 00:58:51,987 --> 00:58:53,572 Yes. 852 00:58:55,324 --> 00:58:58,703 I had hoped, but... 853 00:59:13,050 --> 00:59:14,760 I do not know this god. 854 00:59:15,970 --> 00:59:18,514 Neither will I let your people go. 855 00:59:18,639 --> 00:59:20,349 Rameses, please, you must listen... 856 00:59:20,433 --> 00:59:22,768 I will not be the weak link. 857 00:59:31,152 --> 00:59:33,654 Tell your people, as of today, 858 00:59:33,904 --> 00:59:36,532 their workload has been doubled, 859 00:59:36,949 --> 00:59:38,868 thanks to your god. 860 00:59:40,870 --> 00:59:42,705 Or is it thanks 861 00:59:43,581 --> 00:59:44,707 to you? 862 00:59:51,255 --> 00:59:52,840 It's Moses. 863 00:59:53,007 --> 00:59:54,216 (GROANS) 864 00:59:55,092 --> 00:59:56,093 Moses. 865 00:59:58,512 --> 01:00:01,056 So, Moses, how does it feel 866 01:00:01,140 --> 01:00:03,225 when you get struck to the ground? 867 01:00:04,643 --> 01:00:07,646 I didn't mean to cause you more pain. 868 01:00:07,855 --> 01:00:10,691 I'm just trying to do as God told me. 869 01:00:10,775 --> 01:00:11,901 God? 870 01:00:12,234 --> 01:00:14,445 When did God start caring about any of us? 871 01:00:14,904 --> 01:00:18,616 In fact, Moses, when did you start caring about slaves? 872 01:00:19,074 --> 01:00:21,202 Was it when you found out that you were one of us? 873 01:00:21,285 --> 01:00:23,037 Don't listen to him. 874 01:00:23,496 --> 01:00:25,748 No, he's... He's right. 875 01:00:26,665 --> 01:00:30,544 I did not see because I did not wish to see. 876 01:00:30,628 --> 01:00:33,255 Oh, you didn't see because you didn't wish to see. 877 01:00:33,380 --> 01:00:34,548 Ah. 878 01:00:34,799 --> 01:00:37,218 Well, that makes everything fine then, doesn't it? 879 01:00:37,301 --> 01:00:39,762 Aaron, you shame yourself. 880 01:00:43,098 --> 01:00:44,266 Miriam. 881 01:00:48,354 --> 01:00:50,189 I'm so sorry. 882 01:00:54,276 --> 01:00:55,528 (SIGHS) 883 01:00:58,531 --> 01:00:59,573 (SIGHS) 884 01:00:59,990 --> 01:01:01,200 Moses, 885 01:01:01,992 --> 01:01:03,702 hear what I say. 886 01:01:04,495 --> 01:01:06,539 I have been a slave 887 01:01:06,705 --> 01:01:08,207 all my life, 888 01:01:09,041 --> 01:01:12,419 and God has never answered my prayers until now. 889 01:01:13,254 --> 01:01:15,214 God saved you from the river, 890 01:01:15,297 --> 01:01:18,008 He saved you in all your wanderings, 891 01:01:18,092 --> 01:01:19,343 and even now, 892 01:01:19,426 --> 01:01:21,387 He saves you from the wrath of Pharaoh. 893 01:01:22,388 --> 01:01:24,515 God will not abandon you. 894 01:01:25,850 --> 01:01:27,810 So don't you abandon us. 895 01:01:43,534 --> 01:01:44,827 (CROWD MURMURING) 896 01:02:01,302 --> 01:02:03,262 Miriam, where are you going? 897 01:02:03,888 --> 01:02:05,055 Miriam. 898 01:02:19,653 --> 01:02:21,614 The ball disappears. Now, where is it? 899 01:02:21,697 --> 01:02:23,532 It's in his hand. How about that? (LAUGHING) 900 01:02:26,118 --> 01:02:27,453 Rameses! 901 01:02:29,121 --> 01:02:31,290 Let my people go! 902 01:02:31,916 --> 01:02:33,042 (SCOFFS) 903 01:02:33,125 --> 01:02:36,211 Still gnawing away at that bone, are we? 904 01:02:37,129 --> 01:02:38,255 Carry on. 905 01:02:38,380 --> 01:02:40,424 You cannot keep ignoring us. 906 01:02:40,925 --> 01:02:44,637 Enough. I will hear no more of this Hebrew nonsense. 907 01:02:44,720 --> 01:02:45,971 Bring him to me. 908 01:02:48,599 --> 01:02:49,642 Moses! No! 909 01:03:04,156 --> 01:03:07,701 GOD: Take the staff in your hand, Moses. 910 01:03:37,272 --> 01:03:38,357 Father. 911 01:03:38,440 --> 01:03:39,984 It's... Blood! 912 01:03:40,317 --> 01:03:42,695 Blood! Blood! 913 01:03:42,778 --> 01:03:44,405 (GUARDS SHRIEKING) 914 01:03:52,454 --> 01:03:53,622 (GASPS) 915 01:03:53,706 --> 01:03:54,999 Hotep, Huy. 916 01:03:55,082 --> 01:03:56,583 Explain this to me. 917 01:03:57,835 --> 01:03:59,837 Ah... Rest assured, Your Majesty. 918 01:03:59,962 --> 01:04:05,050 Yes, we were going to demonstrate the superior might of our gods. 919 01:04:05,175 --> 01:04:06,218 Uh... 920 01:04:08,595 --> 01:04:11,015 By the power of Ra. 921 01:04:11,098 --> 01:04:12,182 (SIZZLES) 922 01:04:22,484 --> 01:04:25,362 (LAUGHING) 923 01:04:26,947 --> 01:04:29,950 Abandon this futile mission, Moses. 924 01:04:30,576 --> 01:04:32,911 I've indulged you long enough. 925 01:04:33,412 --> 01:04:36,248 This must now be finished. 926 01:04:39,084 --> 01:04:40,753 No, Rameses. 927 01:04:41,170 --> 01:04:43,088 It is only beginning. 928 01:04:43,714 --> 01:04:44,757 But, Moses, 929 01:04:44,840 --> 01:04:46,842 didn't you see what happened? 930 01:04:46,967 --> 01:04:49,344 The priests did the same thing. 931 01:04:49,636 --> 01:04:52,514 Pharaoh still has the power over our lives. 932 01:04:55,517 --> 01:04:56,852 Yes, Aaron, it's true. 933 01:04:56,935 --> 01:04:58,729 Pharaoh has the power. 934 01:05:00,898 --> 01:05:02,399 He can take away your food, 935 01:05:02,483 --> 01:05:05,152 your home, your freedom. 936 01:05:05,694 --> 01:05:09,323 He can take away your sons and daughters. 937 01:05:10,449 --> 01:05:12,201 With one word, 938 01:05:13,035 --> 01:05:15,913 Pharaoh can take away your very lives. 939 01:05:18,040 --> 01:05:21,376 But there is one thing he cannot take away from you. 940 01:05:22,044 --> 01:05:23,462 Your faith. 941 01:05:26,381 --> 01:05:27,716 Believe, 942 01:05:28,217 --> 01:05:30,969 for we will see God's wonders. 943 01:05:35,432 --> 01:05:37,392 (THE PLAGUES PLAYING) 944 01:05:40,729 --> 01:05:42,815 CHORUS: (SINGING) Thus saith the Lord Thus saith the Lord 945 01:05:42,898 --> 01:05:46,068 Since you refuse to free my people Since you refuse 946 01:05:46,276 --> 01:05:48,362 Since you refuse to free my people 947 01:05:48,445 --> 01:05:50,364 All through the land of Egypt 948 01:05:50,697 --> 01:05:54,910 I send a pestilence, a plague into your house, into your bed 949 01:05:55,077 --> 01:05:56,995 Into your streams Into your streets 950 01:05:57,079 --> 01:05:59,039 Into your drink Into your bread 951 01:05:59,123 --> 01:06:01,250 Upon your cattle On your sheep 952 01:06:01,333 --> 01:06:03,377 Upon your oxen in your field 953 01:06:03,460 --> 01:06:05,462 Into your dreams Into your sleep 954 01:06:05,546 --> 01:06:08,006 Until you break Until you yield 955 01:06:08,382 --> 01:06:11,802 I send the swarm I send the horde 956 01:06:11,885 --> 01:06:16,390 Thus saith the Lord 957 01:06:17,558 --> 01:06:19,434 MOSES: Once I called you brother 958 01:06:19,643 --> 01:06:22,312 Once I thought the chance to make you laugh 959 01:06:22,521 --> 01:06:24,398 Was all I ever wanted 960 01:06:24,606 --> 01:06:26,108 CHORUS: I send the thunder from the sky 961 01:06:26,316 --> 01:06:28,152 I send the fire raining down 962 01:06:28,360 --> 01:06:31,613 MOSES: And even now I wish that God had chose another 963 01:06:31,822 --> 01:06:34,616 Serving as your foe on his behalf 964 01:06:34,825 --> 01:06:36,535 Is the last thing that I wanted 965 01:06:36,743 --> 01:06:40,998 CHORUS: I send a hail of burning ice on every field, on every town 966 01:06:41,331 --> 01:06:43,625 MOSES: This was my home 967 01:06:43,709 --> 01:06:46,211 All this pain and devastation 968 01:06:46,295 --> 01:06:48,922 How it tortures me inside 969 01:06:49,131 --> 01:06:51,133 All the innocent who suffer 970 01:06:51,216 --> 01:06:53,051 From your stubbornness and pride 971 01:06:53,135 --> 01:06:55,220 CHORUS: I send the locusts on the wind 972 01:06:55,304 --> 01:06:56,972 Such as the world has never seen 973 01:06:57,055 --> 01:06:59,183 On every leaf, on every stalk 974 01:06:59,266 --> 01:07:01,018 Until there's nothing left of green 975 01:07:01,435 --> 01:07:03,270 I send my scourge 976 01:07:03,645 --> 01:07:05,439 I send my sword 977 01:07:05,522 --> 01:07:07,316 Thus saith the Lord 978 01:07:07,399 --> 01:07:08,984 MOSES: You who I called brother 979 01:07:09,067 --> 01:07:11,695 Why must you call down another blow 980 01:07:11,778 --> 01:07:13,614 CHORUS: I send my scourge 981 01:07:13,697 --> 01:07:16,116 I send my sword 982 01:07:16,241 --> 01:07:17,868 MOSES: Let my people go 983 01:07:17,951 --> 01:07:19,953 CHORUS: Thus saith the Lord 984 01:07:20,037 --> 01:07:26,084 Thus saith the Lord 985 01:07:29,922 --> 01:07:31,715 RAMESES: You who I called brother 986 01:07:31,882 --> 01:07:34,468 How could you have come to hate me so 987 01:07:34,635 --> 01:07:36,595 Is this what you wanted? 988 01:07:36,678 --> 01:07:39,765 CHORUS: I sent the swarm I sent the horde 989 01:07:39,848 --> 01:07:41,850 RAMESES: Then let my heart be hardened 990 01:07:41,934 --> 01:07:44,853 And never mind how high the cost may grow 991 01:07:45,062 --> 01:07:46,855 This will still be so 992 01:07:47,105 --> 01:07:52,861 I will never let your people go 993 01:07:52,945 --> 01:07:55,072 CHORUS: Thus saith the Lord 994 01:07:55,155 --> 01:07:57,407 MOSES: Thus saith the Lord 995 01:07:57,491 --> 01:08:03,497 RAMESES: I will not let your people go 996 01:08:03,580 --> 01:08:09,795 MOSES: Let my people go 997 01:08:56,883 --> 01:08:58,677 Rameses? 998 01:09:01,054 --> 01:09:02,472 Rameses? 999 01:09:03,140 --> 01:09:05,267 RAMESES: Oh. Let me guess. 1000 01:09:06,810 --> 01:09:12,274 You want me to let your people go. 1001 01:09:15,235 --> 01:09:17,612 I hoped I would find you here. 1002 01:09:17,821 --> 01:09:18,822 Get out. 1003 01:09:18,905 --> 01:09:19,948 (CUP SHATTERS) 1004 01:09:21,825 --> 01:09:26,121 Rameses, we must bring this to an end. 1005 01:09:31,585 --> 01:09:34,421 Rameses, please, talk to me. 1006 01:09:35,213 --> 01:09:37,591 We could always talk here. 1007 01:09:43,013 --> 01:09:44,097 (SIGHS) 1008 01:09:47,351 --> 01:09:48,810 This place. 1009 01:09:50,604 --> 01:09:52,939 So many memories. 1010 01:09:56,068 --> 01:09:58,236 I remember the time you 1011 01:09:58,820 --> 01:10:02,491 switched the heads of the gods of the Temple of Ra. 1012 01:10:04,576 --> 01:10:05,952 Ah. 1013 01:10:06,453 --> 01:10:08,288 RAMESES: If I recall correctly, 1014 01:10:08,372 --> 01:10:12,584 you were there switching heads right along with me. 1015 01:10:13,794 --> 01:10:14,920 No, it was you. 1016 01:10:15,003 --> 01:10:16,129 I didn't do that. 1017 01:10:16,338 --> 01:10:17,339 Oh, yes, you did. 1018 01:10:17,422 --> 01:10:20,842 You put the hippo on the crocodile, and the crocodile... 1019 01:10:20,926 --> 01:10:22,677 On the falcon. Yes. 1020 01:10:22,761 --> 01:10:24,596 And the priest thought it was a horrible omen, 1021 01:10:24,679 --> 01:10:26,181 and fasted for two months. 1022 01:10:26,306 --> 01:10:27,474 Father was furious. 1023 01:10:27,557 --> 01:10:29,768 You were always getting me into trouble. 1024 01:10:36,858 --> 01:10:38,360 But then... 1025 01:10:39,027 --> 01:10:40,195 (CHUCKLES) 1026 01:10:40,779 --> 01:10:43,031 You were always there to 1027 01:10:44,199 --> 01:10:47,160 get me out of trouble again. 1028 01:10:47,619 --> 01:10:48,662 (CHUCKLES) 1029 01:10:53,959 --> 01:10:57,421 Why can't things be the way they were before? 1030 01:10:58,964 --> 01:11:00,132 BOY: Father. 1031 01:11:01,633 --> 01:11:02,676 It's so dark. 1032 01:11:02,759 --> 01:11:03,885 (GASPS) 1033 01:11:04,803 --> 01:11:06,596 I'm frightened. 1034 01:11:07,848 --> 01:11:09,266 Why is he here? 1035 01:11:12,894 --> 01:11:15,188 Isn't that the man who did all this? 1036 01:11:17,983 --> 01:11:19,192 Yes. 1037 01:11:20,235 --> 01:11:22,821 But one must wonder 1038 01:11:23,447 --> 01:11:24,865 why? 1039 01:11:25,699 --> 01:11:29,661 Because no kingdom should be made on the backs of slaves. 1040 01:11:30,454 --> 01:11:32,497 Rameses, your stubbornness 1041 01:11:32,581 --> 01:11:34,499 is bringing this misery upon Egypt. 1042 01:11:34,583 --> 01:11:38,086 It would cease if only you would let the Hebrews go. 1043 01:11:38,253 --> 01:11:40,672 I will not be dictated to. I will not be threatened. 1044 01:11:40,755 --> 01:11:43,425 I am the morning and the evening star. 1045 01:11:43,508 --> 01:11:45,051 I am Pharaoh. 1046 01:11:45,177 --> 01:11:46,470 Something else is coming. 1047 01:11:46,553 --> 01:11:48,805 Something much worse than anything before. 1048 01:11:49,139 --> 01:11:52,225 Please, let go of your contempt for life 1049 01:11:52,309 --> 01:11:54,519 before it destroys everything you hold dear. 1050 01:11:54,686 --> 01:11:56,563 Think of your son. 1051 01:11:57,606 --> 01:11:59,191 I do. 1052 01:11:59,357 --> 01:12:01,693 You Hebrews have been nothing but trouble. 1053 01:12:02,360 --> 01:12:03,987 My father had the right idea 1054 01:12:04,070 --> 01:12:06,406 about how to deal with your people. 1055 01:12:06,531 --> 01:12:08,950 Rameses... And I think it's time 1056 01:12:09,034 --> 01:12:11,161 I finished the job. Rameses. 1057 01:12:11,244 --> 01:12:14,581 And there shall be a great cry in all of Egypt, 1058 01:12:14,664 --> 01:12:18,251 such as never has been or ever will be again. 1059 01:12:25,550 --> 01:12:26,718 (GASPS) 1060 01:12:32,682 --> 01:12:35,477 MOSES: Rameses, you bring this upon yourself. 1061 01:12:45,904 --> 01:12:47,781 God has come to me again, 1062 01:12:47,864 --> 01:12:50,492 saying, "Take a lamb 1063 01:12:52,244 --> 01:12:53,787 "and with its blood, 1064 01:12:54,287 --> 01:12:56,831 "mark the lintel and posts of every door. 1065 01:13:00,835 --> 01:13:05,298 "For tonight, I shall pass through the land of Egypt 1066 01:13:07,217 --> 01:13:10,595 "and smite all the firstborn. 1067 01:13:16,643 --> 01:13:19,938 "But when I see the blood upon your door, 1068 01:13:21,690 --> 01:13:24,359 "I will pass over you 1069 01:13:25,986 --> 01:13:29,614 "and the plague shall not enter." 1070 01:13:36,705 --> 01:13:37,998 (RUSTLING) 1071 01:13:45,589 --> 01:13:46,756 (EERIE WIND BLOWING) 1072 01:14:19,456 --> 01:14:20,582 (DOOR RATTLING) 1073 01:14:32,218 --> 01:14:33,511 (EERIE BREATH) 1074 01:14:40,101 --> 01:14:41,227 (EERIE BREATH) 1075 01:14:55,367 --> 01:14:56,493 (EERIE BREATH) 1076 01:14:57,285 --> 01:14:58,328 (POT SHATTERS) 1077 01:15:03,083 --> 01:15:04,334 (EERIE WIND WHISTLING) 1078 01:15:21,851 --> 01:15:23,770 (EERIE BREATH) 1079 01:15:31,986 --> 01:15:33,697 (CACOPHONY OF PEOPLE SOBBING) 1080 01:16:06,438 --> 01:16:08,690 RAMESES: You and your people 1081 01:16:10,191 --> 01:16:13,528 have my permission to go. 1082 01:16:18,324 --> 01:16:19,909 Leave me! 1083 01:16:55,111 --> 01:16:56,863 (PEOPLE SOBBING) 1084 01:17:04,454 --> 01:17:05,914 (SOBBING) 1085 01:17:51,835 --> 01:17:53,628 (WHEN YOU BELIEVE PLAYING) 1086 01:17:54,087 --> 01:17:57,799 (SINGING) Many nights we've prayed 1087 01:17:58,007 --> 01:18:02,762 With no proof anyone could hear 1088 01:18:02,971 --> 01:18:07,058 In our hearts a hopeful song 1089 01:18:07,141 --> 01:18:11,062 We barely understood 1090 01:18:11,396 --> 01:18:16,025 Now we are not afraid 1091 01:18:16,109 --> 01:18:20,363 Although we know there's much to fear 1092 01:18:20,947 --> 01:18:24,367 We were moving mountains 1093 01:18:24,450 --> 01:18:30,164 Long before we knew we could 1094 01:18:30,498 --> 01:18:34,294 There can be miracles 1095 01:18:34,377 --> 01:18:38,089 When you believe 1096 01:18:38,381 --> 01:18:41,426 Though hope is frail 1097 01:18:41,801 --> 01:18:44,804 It's hard to kill 1098 01:18:46,556 --> 01:18:50,268 Who knows what miracles 1099 01:18:50,476 --> 01:18:54,314 You can achieve 1100 01:18:54,522 --> 01:18:57,525 When you believe 1101 01:18:57,734 --> 01:19:02,447 Somehow you will 1102 01:19:02,697 --> 01:19:09,245 You will when you believe 1103 01:19:10,496 --> 01:19:13,708 TZIPPORAH: In this time of fear 1104 01:19:14,334 --> 01:19:18,421 When prayers so often proved in vain 1105 01:19:18,630 --> 01:19:21,925 Hope seemed like the summer birds 1106 01:19:22,133 --> 01:19:25,970 Too swiftly flown away 1107 01:19:26,095 --> 01:19:30,141 Yet now I'm standing here Now I'm standing here 1108 01:19:30,224 --> 01:19:34,604 With heart so full I can't explain 1109 01:19:34,687 --> 01:19:38,399 BOTH: Seeking faith and speaking words 1110 01:19:38,483 --> 01:19:42,654 I never thought I'd say 1111 01:19:43,279 --> 01:19:46,866 There can be miracles 1112 01:19:46,991 --> 01:19:48,785 When you believe 1113 01:19:48,868 --> 01:19:50,745 When you believe 1114 01:19:50,870 --> 01:19:53,873 Though hope is frail 1115 01:19:54,165 --> 01:19:56,376 It's hard to kill 1116 01:19:56,459 --> 01:19:58,461 It's hard to kill 1117 01:19:58,628 --> 01:20:02,590 Who knows what miracles 1118 01:20:02,799 --> 01:20:04,717 You can achieve 1119 01:20:04,801 --> 01:20:06,594 You can achieve 1120 01:20:06,678 --> 01:20:09,597 When you believe 1121 01:20:09,931 --> 01:20:14,310 Somehow you will 1122 01:20:14,519 --> 01:20:18,564 You will when you believe 1123 01:20:18,690 --> 01:20:20,692 (CHILD SINGING IN HEBREW) 1124 01:20:38,668 --> 01:20:40,086 (CHILDREN SINGING IN HEBREW) 1125 01:20:58,354 --> 01:20:59,689 (LAUGHING) 1126 01:21:07,613 --> 01:21:08,698 (LAUGHING) 1127 01:21:24,630 --> 01:21:28,301 CHORUS: (SINGING) There can be miracles 1128 01:21:28,509 --> 01:21:32,263 When you believe 1129 01:21:32,472 --> 01:21:35,516 Though hope is frail 1130 01:21:35,725 --> 01:21:38,019 It's hard to kill 1131 01:21:38,102 --> 01:21:40,188 It's hard to kill 1132 01:21:40,396 --> 01:21:44,150 Who knows what miracles 1133 01:21:44,358 --> 01:21:46,486 You can achieve 1134 01:21:46,569 --> 01:21:48,237 You can achieve 1135 01:21:48,404 --> 01:21:51,115 When you believe 1136 01:21:51,365 --> 01:21:55,369 Somehow you will 1137 01:21:55,620 --> 01:21:59,874 Now you will 1138 01:22:00,166 --> 01:22:04,670 You will when you believe 1139 01:22:04,754 --> 01:22:08,633 When you believe 1140 01:22:08,716 --> 01:22:12,720 MIRIAM AND TZIPPORAH: You will when you 1141 01:22:12,804 --> 01:22:18,226 Believe 1142 01:22:18,810 --> 01:22:20,103 (SEAGULLS SQUAWKING) 1143 01:22:36,160 --> 01:22:37,954 (INDISTINCT CHATTER) 1144 01:22:48,214 --> 01:22:49,674 (HORN BLOWING) 1145 01:22:57,098 --> 01:22:58,516 (NEIGHING) 1146 01:22:58,683 --> 01:23:00,268 (CROWD MURMURING) 1147 01:23:01,102 --> 01:23:02,520 (RAMESES YELLING) 1148 01:23:02,687 --> 01:23:04,188 (SOLDIERS YELLING) 1149 01:23:07,233 --> 01:23:08,651 (CROWD CLAMORING) 1150 01:23:17,702 --> 01:23:18,744 (THUNDERCLAP) 1151 01:23:30,798 --> 01:23:32,216 (HORSES NEIGHING) 1152 01:23:41,100 --> 01:23:42,310 (CROWD MURMURING) 1153 01:24:24,518 --> 01:24:26,354 GOD: With this staff, 1154 01:24:26,812 --> 01:24:29,899 you shall do 1155 01:24:30,066 --> 01:24:32,151 my wonders! 1156 01:24:51,295 --> 01:24:52,421 (ALL GASPING) 1157 01:25:36,007 --> 01:25:37,216 (WIND HOWLING) 1158 01:25:40,886 --> 01:25:42,221 (THUNDER RUMBLING) 1159 01:25:49,270 --> 01:25:50,271 MOSES: Leave it! 1160 01:26:04,994 --> 01:26:06,203 (THUNDER RUMBLING) 1161 01:26:08,831 --> 01:26:09,874 (GASPS) 1162 01:26:23,971 --> 01:26:25,556 (WHIMPERING) 1163 01:26:25,639 --> 01:26:27,099 Yeah, me too. 1164 01:26:30,686 --> 01:26:31,687 (GASPS) 1165 01:26:32,521 --> 01:26:33,981 (HORSES NEIGHING) 1166 01:26:43,157 --> 01:26:44,283 (GASPS) 1167 01:26:44,867 --> 01:26:45,910 (GRUNTS) 1168 01:26:46,827 --> 01:26:48,412 (YELLS) 1169 01:26:49,163 --> 01:26:50,790 (SOLDIERS SHOUTING) 1170 01:26:52,249 --> 01:26:53,501 (YELLING) 1171 01:27:05,346 --> 01:27:08,557 Don't just stand there! Kill them! 1172 01:27:08,724 --> 01:27:09,725 (ALL SHOUTING) 1173 01:27:09,809 --> 01:27:11,227 RAMESES: Kill them all! 1174 01:27:13,270 --> 01:27:15,147 The soldiers! They're coming! 1175 01:27:15,231 --> 01:27:16,524 (ALL CLAMORING) 1176 01:27:16,816 --> 01:27:17,983 (ALL SHOUTING) 1177 01:27:19,735 --> 01:27:21,320 AARON: Moses! Moses! 1178 01:27:21,529 --> 01:27:24,281 Hurry! Hurry! I got you. Look! The shore! 1179 01:27:28,661 --> 01:27:29,662 (GASPS) 1180 01:27:29,995 --> 01:27:31,247 (SOLDIERS SHOUTING) 1181 01:27:31,997 --> 01:27:33,332 (CROWD CLAMORING) 1182 01:27:36,377 --> 01:27:37,545 (THUNDERCLAP) 1183 01:27:49,723 --> 01:27:53,227 No! 1184 01:28:02,111 --> 01:28:03,904 (WAVES CRASHING THUNDEROUSLY) 1185 01:28:45,029 --> 01:28:47,198 (INDISTINCT CHATTER) 1186 01:29:02,338 --> 01:29:04,673 (BOTH LAUGHING) 1187 01:29:23,859 --> 01:29:25,194 Thank you. 1188 01:29:25,486 --> 01:29:26,987 (INDISTINCT CHATTER CONTINUES) 1189 01:29:53,430 --> 01:29:57,518 Moses! 1190 01:30:02,690 --> 01:30:06,694 Moses! 1191 01:30:06,777 --> 01:30:07,987 (SIGHS) 1192 01:30:10,197 --> 01:30:12,157 Goodbye, brother. 1193 01:30:22,459 --> 01:30:24,378 (CHORUS SINGING IN HEBREW) 1194 01:30:34,013 --> 01:30:35,264 Look. 1195 01:30:35,848 --> 01:30:38,892 Look at your people, Moses. 1196 01:30:38,976 --> 01:30:40,769 (CHILDREN LAUGHING) 1197 01:30:42,313 --> 01:30:44,356 They are free. 1198 01:31:48,253 --> 01:31:53,759 WOMAN: Deliver us 1199 01:32:02,434 --> 01:32:04,311 (WHEN YOU BELIEVE PLAYING) 1200 01:36:31,286 --> 01:36:33,288 (I WILL GET THERE PLAYING)