1
00:00:01,609 --> 00:00:07,809
dvd rip @ 23.976 fps correctie (italic & subsync & submerge)
:...::: soundfusion :::...: rip bewerkt door: Zuzuu
https://subscene.com
2
00:00:30,610 --> 00:00:35,529
VERTROUWELIJK RAPPORT
Oorzaken Incident in Raccoon City
3
00:00:36,285 --> 00:00:38,450
In 't begin van de 21ste eeuw...
4
00:00:38,551 --> 00:00:43,091
... is de Umbrella Corporation
de grootste commerciële entiteit in de V.S.
5
00:00:43,226 --> 00:00:46,227
9 woningen op 10
bevatten z'n producten.
6
00:00:46,328 --> 00:00:50,054
Z'n politieke en financiële invloed
is overal voelbaar.
7
00:00:50,451 --> 00:00:54,820
Officieel is het 's werelds grootste
leverancier van computertechnologie...
8
00:00:54,921 --> 00:00:57,235
... medische producten
en gezondheidszorg.
9
00:00:57,336 --> 00:01:01,535
Zelfs 't eigen personeel weet niet dat
de enorme winsten voortvloeien uit...
10
00:01:01,636 --> 00:01:06,132
... militaire technologie, genetische
proeven en viraal wapenarsenaal.
11
00:02:53,074 --> 00:02:58,308
Alle personeelsleden dienen te allen tijde
hun ID-badge te dragen.
12
00:02:59,089 --> 00:03:03,834
Alle stralingsbadges worden
om 5 uur vanmiddag ingezameld.
13
00:03:04,201 --> 00:03:05,945
Dank je wel!
14
00:03:09,276 --> 00:03:10,667
Sommige mensen toch!
15
00:03:39,978 --> 00:03:41,721
BIOLOGISCH GEVAAR
16
00:03:41,822 --> 00:03:43,408
Nu niet.
- Waarom niet?
17
00:03:43,533 --> 00:03:45,244
Omdat ik bezig ben.
18
00:03:51,877 --> 00:03:54,158
Niks aan de hand.
Een brandoefening maar.
19
00:04:04,803 --> 00:04:07,100
Wat is dat?
- Een brandoefening.
20
00:04:11,864 --> 00:04:13,475
Verdomme!
- Wat gebeurt er?
21
00:04:13,576 --> 00:04:16,273
Bedek de computers!
- Doe ik!
22
00:04:16,374 --> 00:04:18,580
Verplaats de experimenten!
23
00:04:28,021 --> 00:04:31,474
Moeten de deuren
niet opengaan?
24
00:04:31,602 --> 00:04:33,505
Hij stopt op de dichtstbije verdieping.
25
00:04:43,279 --> 00:04:44,821
Wat gebeurt er?
26
00:04:47,372 --> 00:04:50,924
De lijn is dood.
- Is dat een oefening?
27
00:04:52,010 --> 00:04:53,986
Wat?
- De deuren willen niet opengaan.
28
00:04:54,087 --> 00:04:56,625
En die achteraan?
- Ook vergrendeld.
29
00:04:57,221 --> 00:04:59,842
Er is hier geen brand!
30
00:05:01,662 --> 00:05:03,592
De code werkt niet.
31
00:05:04,681 --> 00:05:06,780
Wat is er?
- De deur gaat niet open!
32
00:05:06,857 --> 00:05:08,951
En dit water loopt niet weg.
- Wat?
33
00:05:09,052 --> 00:05:10,677
't Is een verzegelde ruimte.
34
00:05:10,778 --> 00:05:13,565
Help me met de deur!
- Bekijk 't maar!
35
00:05:22,232 --> 00:05:26,231
We moeten hier weg.
Wat gebeurt er?
36
00:05:26,332 --> 00:05:30,957
Is dit nog al gebeurd?
We moeten hier weg.
37
00:05:31,058 --> 00:05:32,957
Kalmeer toch!
- Kalmeer jij!
38
00:05:33,058 --> 00:05:34,464
Stil!
39
00:05:35,994 --> 00:05:37,166
Stil.
40
00:05:38,109 --> 00:05:39,447
Wat is dat?
41
00:05:54,711 --> 00:05:55,984
O, God!
42
00:06:27,670 --> 00:06:28,646
Gas!
43
00:06:29,601 --> 00:06:30,846
BIOLOGISCH GEVAAR
44
00:06:33,115 --> 00:06:34,310
Hou op!
45
00:06:35,462 --> 00:06:38,212
Nee! Hou op!
46
00:07:14,239 --> 00:07:15,763
Laat me kijken.
47
00:07:21,288 --> 00:07:23,013
We moeten hier weg.
48
00:07:23,447 --> 00:07:26,587
Weg uit dit gebouw.
- Help even.
49
00:07:28,525 --> 00:07:31,423
Verder gaan ze niet open.
Ze zitten klem of zo.
50
00:07:31,747 --> 00:07:34,204
Ik wring me er wel doorheen.
51
00:07:34,908 --> 00:07:36,345
Ik haal hulp.
52
00:07:42,412 --> 00:07:45,326
Ik zit klem.
Jullie zullen moeten duwen.
53
00:07:46,734 --> 00:07:47,849
Zo, ja.
54
00:07:48,358 --> 00:07:49,662
Nog een beetje.
55
00:07:51,434 --> 00:07:52,756
Wat was dat?
56
00:07:54,334 --> 00:07:56,632
Jezus! De remmen!
57
00:07:56,750 --> 00:07:59,421
We moeten hieruit!
- Ik kan niet weg!
58
00:08:08,108 --> 00:08:09,056
O, God!
59
00:08:09,157 --> 00:08:11,536
Duw haar opzij!
- Trek me weer naar binnen!
60
00:08:12,769 --> 00:08:14,364
Trek me weer naar binnen!
61
00:10:24,777 --> 00:10:26,484
Vandaag komen al je dromen uit
62
00:10:31,851 --> 00:10:34,686
Vandaag komen al...
63
00:10:54,133 --> 00:10:55,959
VERGRENDELD
64
00:13:03,764 --> 00:13:08,443
Wie ben jij?
Raak me niet aan! Weg van mij!
65
00:13:20,991 --> 00:13:23,069
Wat doen jullie? Ik ben een agent!
66
00:13:24,332 --> 00:13:26,093
Nogmaals, ik ben een agent!
67
00:13:32,630 --> 00:13:34,207
Jullie breken m'n arm.
68
00:13:42,117 --> 00:13:43,508
Rapport.
69
00:13:47,197 --> 00:13:49,752
Nu meteen.
- Wat?
70
00:13:51,487 --> 00:13:53,580
Ik wil je rapport, soldaat.
71
00:13:53,952 --> 00:13:55,936
Ik weet niet waar je 't over hebt.
72
00:13:56,473 --> 00:13:59,202
De primaire verdediging van 't huis
staat aan.
73
00:13:59,321 --> 00:14:01,647
Ze lijdt vast aan bijwerkingen.
74
00:14:02,280 --> 00:14:04,843
Wat doen jullie hier?
- En die smeris?
75
00:14:04,975 --> 00:14:07,893
Matthew Addison. Ik kan niks vinden.
76
00:14:08,792 --> 00:14:10,120
Wie ben jij?
77
00:14:10,221 --> 00:14:13,515
Ik werd net overgeplaatst.
Ze kregen vast m'n dossier nog niet.
78
00:14:13,616 --> 00:14:17,780
De lokale politie is inefficiënt. 't Kan.
- Laat ik 'm hier achter?
79
00:14:22,066 --> 00:14:23,965
Nee. We nemen 'm mee.
80
00:14:25,834 --> 00:14:27,395
Je kan dit niet doen.
81
00:14:30,882 --> 00:14:31,999
Lik me.
82
00:14:34,686 --> 00:14:36,607
Klaarmaken om de Hive binnen te gaan.
83
00:15:44,745 --> 00:15:46,612
Geen stroom.
- Regel 't.
84
00:15:46,713 --> 00:15:47,800
Ik ga al.
85
00:16:44,768 --> 00:16:48,096
Bijna klaar?
Schrikachtig?
86
00:17:00,149 --> 00:17:01,555
Opgepast!
87
00:17:31,796 --> 00:17:34,272
Heb jij een probleem?
- En die deur?
88
00:17:34,574 --> 00:17:36,827
Potdicht.
- Laat mij.
89
00:17:52,640 --> 00:17:53,702
Schrikachtig?
90
00:18:17,743 --> 00:18:22,120
Eigendom van de Umbrella Corporation
91
00:18:25,763 --> 00:18:26,912
Lig stil.
92
00:18:27,804 --> 00:18:28,928
Lig stil!
93
00:18:30,474 --> 00:18:31,909
Kijk naar dit licht.
94
00:18:33,030 --> 00:18:34,068
Volg 't.
95
00:18:36,563 --> 00:18:38,188
Hoeveel vingers?
96
00:18:38,802 --> 00:18:40,633
Drie.
- Goed.
97
00:18:40,892 --> 00:18:42,461
Zeg me je naam.
98
00:18:48,241 --> 00:18:50,748
Ik weet 't niet.
- Niks ergs.
99
00:18:51,016 --> 00:18:53,467
Geheugenverlies, zoals de ander.
100
00:19:33,440 --> 00:19:35,174
Open die deur.
101
00:19:57,432 --> 00:20:01,439
Ik wil weten wie jullie zijn
en wat hier gaande is.
102
00:20:04,571 --> 00:20:05,566
Nu meteen!
103
00:20:07,821 --> 00:20:11,927
Jij en ik hebben dezelfde werkgever,
de Umbrella Corporation.
104
00:20:12,028 --> 00:20:15,071
't Landhuis boven
is een noodingang naar de Hive.
105
00:20:15,421 --> 00:20:19,150
Jullie waren veiligheidsagenten
die die ingang moesten bewaken.
106
00:20:20,031 --> 00:20:20,985
En dit?
107
00:20:22,377 --> 00:20:24,071
Jullie huwelijk is nep.
108
00:20:24,454 --> 00:20:27,649
Om 't geheim van de Hive te beschermen.
109
00:20:27,945 --> 00:20:29,469
En wat is de Hive?
110
00:20:30,130 --> 00:20:31,305
Toon 't ze.
111
00:20:33,136 --> 00:20:35,212
Toegangsplan van de Hive.
112
00:20:35,627 --> 00:20:38,151
Raccoon city, de dichtstbijzijnde stad.
113
00:20:38,363 --> 00:20:42,692
't Landhuis waar we jullie aantroffen
en toegang kregen tot de trein...
114
00:20:42,918 --> 00:20:46,261
... die ons naar de Hive bracht.
115
00:20:47,518 --> 00:20:52,994
De Hive is ondergronds gelegen
diep onder de straten van Raccoon City.
116
00:20:54,796 --> 00:20:59,398
't Is een geheim onderzoekscentrum,
eigendom van de Umbrella Corporation...
117
00:20:59,499 --> 00:21:04,124
... en huisvest meer dan 500 technici,
wetenschappers en onderhoudsmensen.
118
00:21:04,602 --> 00:21:07,520
Ze leven en werken ondergronds.
119
00:21:07,675 --> 00:21:12,977
Hun onderzoek is van 't grootste
belang en uiterst geheim.
120
00:21:14,056 --> 00:21:17,353
Onze positie wordt aangegeven
via warmtelezing.
121
00:21:31,266 --> 00:21:33,383
Waarom kan ik me niks herinneren
122
00:21:33,823 --> 00:21:37,441
De Hive heeft z'n eigen afweersystemen,
allemaal computergestuurd.
123
00:21:38,750 --> 00:21:41,287
Een zenuwgas werd in 't huis losgelaten.
124
00:21:44,966 --> 00:21:49,877
Hoofdeffect: complete bewusteloosheid
die tot 4 uur kan aanslepen.
125
00:21:50,065 --> 00:21:53,654
Neveneffecten:
acuut geheugenverlies.
126
00:21:53,755 --> 00:21:55,644
Voor hoe lang?
- Subjectief.
127
00:21:55,745 --> 00:21:57,512
Een uur, een dag, een week.
128
00:21:58,136 --> 00:22:00,327
Deze plek werd dus aangevallen?
129
00:22:00,428 --> 00:22:03,873
Ik ben bang dat de zaken
iets ingewikkelder liggen dan dat.
130
00:22:04,918 --> 00:22:07,326
Sir, we zijn binnen in de Hive.
131
00:22:17,500 --> 00:22:18,602
J.D.
132
00:22:47,052 --> 00:22:48,106
Hebbes.
133
00:23:00,466 --> 00:23:02,536
't Gas is opgelost.
134
00:23:21,677 --> 00:23:25,419
Ondergronds werken gaat makkelijker
als je denkt een uitzicht te hebben.
135
00:23:46,731 --> 00:23:48,707
Blijkbaar moeten we de trap nemen.
136
00:23:59,361 --> 00:24:02,280
Toestand?
- Red Queen volgt ons.
137
00:24:02,381 --> 00:24:03,978
Ze weet dat we hier zijn.
138
00:24:05,711 --> 00:24:09,398
Wie is die Red Queen?
- Ultramoderne kunstmatige intelligentie.
139
00:24:09,499 --> 00:24:12,039
De computer die de Hive controleert.
140
00:24:25,875 --> 00:24:27,984
Dit zal ons ophouden.
141
00:24:29,062 --> 00:24:31,711
Onze weg naar de Red Queen
voert ons recht doorheen deze labo's.
142
00:24:32,311 --> 00:24:35,188
Rain, J.D.
kijk hoe erg de overstroming is.
143
00:24:35,450 --> 00:24:38,043
Kaplan, vind een andere route.
144
00:24:41,479 --> 00:24:43,137
Wat is hier gebeurd?
145
00:24:47,236 --> 00:24:49,691
5 uren geleden sloeg de Red Queen
aan 't moorden.
146
00:24:49,792 --> 00:24:51,737
Ze sloot de Hive af en doodde iedereen.
147
00:24:51,838 --> 00:24:54,159
Jezus.
- Toen we dat gingen inzien...
148
00:24:54,260 --> 00:24:56,337
... werden wij gestuurd om haar af te zetten.
149
00:24:56,438 --> 00:24:59,383
Waarom deed ze 't?
- Dat weten we niet.
150
00:25:00,609 --> 00:25:03,008
Een ingreep van buitenaf is mogelijk.
151
00:25:03,808 --> 00:25:05,070
Jezus!
152
00:25:20,621 --> 00:25:21,792
Gaat 't?
153
00:25:26,686 --> 00:25:27,417
Hier.
154
00:25:27,518 --> 00:25:30,753
Nee, laat maar.
- 't Is hier koud.
155
00:25:40,019 --> 00:25:41,269
Ben je...?
156
00:25:43,970 --> 00:25:45,754
Herinner jij je iets van...
157
00:25:47,476 --> 00:25:49,527
... voor dit?
158
00:25:53,834 --> 00:25:55,632
Niets voor de trein.
159
00:25:58,028 --> 00:25:59,452
En jij?
160
00:26:02,989 --> 00:26:07,698
Niets.
- De andere route kost ons wel tijd.
161
00:26:08,120 --> 00:26:13,160
Als we door Eetzaal B gaan,
zitten we goed.
162
00:26:29,485 --> 00:26:33,446
Pech. De hele verdieping staat onder.
- Goed, we zitten achterop.
163
00:26:34,412 --> 00:26:35,884
Voortmaken maar.
164
00:26:42,250 --> 00:26:43,336
Kom.
165
00:26:50,688 --> 00:26:52,203
De arme stakkers.
166
00:27:11,140 --> 00:27:15,007
EETZAAL B
167
00:27:39,015 --> 00:27:41,672
Kaplan?
- Eetzaal B.
168
00:27:41,773 --> 00:27:45,491
Zo staat 't op de kaart.
- Misschien lees je 't verkeerd.
169
00:27:46,351 --> 00:27:49,288
Misschien bewaart de Corporation
hier geheimen...
170
00:27:49,389 --> 00:27:51,162
Iets wat niet gezien mag worden.
171
00:27:52,750 --> 00:27:56,131
J.D. let jij met Rain op hem en de uitgang.
172
00:27:56,253 --> 00:27:59,315
Gasniveaus onbestaand.
173
00:27:59,461 --> 00:28:03,908
Vast een storing in 't systeem.
- Er zijn misschien overlevenden.
174
00:28:04,009 --> 00:28:06,151
Doorzoek 't hier, maar blijf samen.
175
00:28:09,753 --> 00:28:11,079
Doorlopen!
176
00:29:02,345 --> 00:29:05,994
Ik zei, blijf samen.
- 't Spijt me.
177
00:29:08,074 --> 00:29:11,244
Wil ik wel nog weten wat hier gebeurd is?
178
00:29:15,242 --> 00:29:16,531
Ik geef je geen ongelijk.
179
00:29:17,550 --> 00:29:21,487
Wat bewaren ze hierin, verdomme?
- Hoe moet ik dat weten?
180
00:29:25,307 --> 00:29:28,177
KAMER RED QUEEN
181
00:29:47,218 --> 00:29:48,749
Waarom duurt 't zolang?
182
00:29:48,850 --> 00:29:51,519
De afweersystemen van Red Queen
staan aan.
183
00:29:51,876 --> 00:29:53,609
Ze maakt 't moeilijk.
184
00:29:58,242 --> 00:29:59,468
Kom mee.
185
00:30:12,037 --> 00:30:13,700
Jij blijft hier.
186
00:30:47,002 --> 00:30:50,111
De lichten gaan automatisch aan.
Niks aan de hand.
187
00:31:10,006 --> 00:31:11,995
Zender aangebracht.
- Begrepen.
188
00:31:12,096 --> 00:31:13,725
Ik maak een overbrugging.
189
00:31:21,710 --> 00:31:23,453
TOEGANGSCODE GEVONDEN
190
00:31:33,677 --> 00:31:35,067
Schaakmat.
191
00:31:44,773 --> 00:31:45,976
Kom maar.
192
00:31:50,383 --> 00:31:51,586
Wat is dat?
193
00:31:52,908 --> 00:31:56,555
Dat zal de Queen uitzetten
via een enorme elektrische ontlading.
194
00:31:56,656 --> 00:31:59,117
De hoofdcomputer moet weer opstarten.
195
00:32:08,567 --> 00:32:10,848
Een slapend afweersysteem.
196
00:32:11,144 --> 00:32:12,603
We moeten 't aangezet hebben.
197
00:32:12,704 --> 00:32:14,839
Zet 't weer uit.
- Ik ben ermee bezig.
198
00:32:16,151 --> 00:32:17,564
WAPENSYSTEEM AAN
199
00:32:18,378 --> 00:32:20,619
Open die deur.
- Doe ik.
200
00:32:20,759 --> 00:32:22,916
Handhaaf je positie. Blijf kalm.
201
00:32:23,894 --> 00:32:25,252
Wat is dat?
202
00:32:26,449 --> 00:32:29,617
Haal ze eruit!
- Er gebeurt daar iets.
203
00:32:29,718 --> 00:32:30,963
Help ze!
204
00:32:31,910 --> 00:32:32,906
Liggen!
205
00:32:35,493 --> 00:32:39,603
Iets doodt ze!
- Doe dit niet!
206
00:32:40,988 --> 00:32:43,111
Dokter! Dokter!
207
00:32:51,676 --> 00:32:54,294
Open de deur!
- Doe ik!
208
00:32:54,395 --> 00:32:58,293
Je gaat in shock.
Blijf wakker!
209
00:32:58,487 --> 00:33:01,892
Bijna klaar.
- 't Komt terug!
210
00:33:01,993 --> 00:33:03,451
Maak open!
- Doe ik!
211
00:33:03,552 --> 00:33:05,011
Probeer harder!
212
00:33:05,517 --> 00:33:07,143
't Komt terug!
213
00:33:16,020 --> 00:33:17,504
O, God!
214
00:33:18,300 --> 00:33:19,692
Doe 't!
- Bijna zover.
215
00:33:20,563 --> 00:33:21,843
Schiet op!
216
00:33:24,317 --> 00:33:25,950
Shit.
- Ik heb 'm!
217
00:33:26,051 --> 00:33:27,426
UITGEZET
218
00:33:51,353 --> 00:33:52,696
Goed.
219
00:33:53,444 --> 00:33:54,587
Doen maar.
220
00:33:56,406 --> 00:33:57,509
Wat doen we?
221
00:33:57,885 --> 00:34:02,072
We moeten de missie voltooien.
- Ik ga daar niet naar binnen.
222
00:34:03,356 --> 00:34:07,551
Haar afweersystemen staan af.
- Heeft iemand een déjà vu?
223
00:35:09,929 --> 00:35:10,969
Loop door.
224
00:35:45,912 --> 00:35:47,288
Help even.
225
00:36:02,256 --> 00:36:04,925
Verdwijn! Jullie mogen hier niet zijn.
226
00:36:05,026 --> 00:36:08,946
Luister niet naar haar.
't Is maar een hologram van de Red Queen.
227
00:36:09,047 --> 00:36:10,504
Verdwijn!
228
00:36:10,605 --> 00:36:12,925
Gevormd naar de dochter
van de programmeur.
229
00:36:13,339 --> 00:36:16,972
Ze zal ons misleiden, ons verwarren.
- Niet doen.
230
00:36:17,073 --> 00:36:20,128
Mij uitzetten zal verlies
van primaire stroom meebrengen.
231
00:36:20,229 --> 00:36:22,502
Ze wil ons per se beletten
haar uit te zetten.
232
00:36:23,462 --> 00:36:25,197
Ik smeek je.
233
00:36:26,216 --> 00:36:28,446
Uit de weg.
- Alstublieft?
234
00:36:31,009 --> 00:36:32,213
Alstublieft?
235
00:36:33,500 --> 00:36:36,244
Jullie komen hier allemaal om.
236
00:37:37,099 --> 00:37:41,247
Die stroomstoot dwingt haar
hoofdcomputer 30 sec. lang af te zetten.
237
00:37:41,627 --> 00:37:44,286
Tegen die tijd
moet ik haar moederborden hebben.
238
00:37:53,771 --> 00:37:54,959
Ze zijn laat.
239
00:38:04,471 --> 00:38:05,620
Ik ga kijken.
240
00:38:53,631 --> 00:38:55,810
J.D. we hebben een overlevende!
241
00:38:56,451 --> 00:38:58,225
We komen helpen.
242
00:39:00,518 --> 00:39:01,881
Je lijkt in een soort...
243
00:39:06,164 --> 00:39:07,429
Weg!
244
00:39:08,161 --> 00:39:09,445
Weg!
245
00:39:10,904 --> 00:39:13,827
Haal haar van me af voor ik haar neersteek.
246
00:39:16,830 --> 00:39:18,119
Gaat 't?
247
00:39:18,966 --> 00:39:23,294
Ze beet me, man.
Ze beet zomaar een stuk uit me.
248
00:39:25,084 --> 00:39:26,247
Blijf daar.
249
00:39:27,090 --> 00:39:30,207
Ik zeg je, blijf liggen!
- Ze is gek.
250
00:39:32,845 --> 00:39:35,175
Kom nog dichterbij en ik schiet.
251
00:39:36,388 --> 00:39:37,668
Ik meen 't!
252
00:39:39,870 --> 00:39:41,032
Val dood!
253
00:40:00,780 --> 00:40:04,921
Ik raakte haar 5 keer.
Hoe bleef ze nog staan?
254
00:40:05,163 --> 00:40:07,062
't Kreng staat nu niet meer!
255
00:40:11,950 --> 00:40:15,481
Wat was dat?
- We vonden een overlevende.
256
00:40:15,630 --> 00:40:20,012
En je schoot 'm neer?
- Ze was waanzinnig. Ze beet me.
257
00:40:21,434 --> 00:40:24,238
Ze is weg. Ze is weg!
258
00:40:25,387 --> 00:40:29,363
Gezeik!
- Ze viel hier neer, maar ze is weg!
259
00:40:31,313 --> 00:40:36,117
Bekijk dit.
Er is bloed, maar 't is niet veel.
260
00:40:37,443 --> 00:40:39,344
Ziet er gestold uit.
261
00:40:41,953 --> 00:40:44,907
Dat kan niet.
- Waarom niet?
262
00:40:46,786 --> 00:40:49,617
Bloed doet dat pas nadat je dood bent.
263
00:40:50,308 --> 00:40:54,208
Kunnen we nu gaan?
- Niet voordat de anderen er zijn.
264
00:40:59,970 --> 00:41:01,688
Er komt niemand anders meer.
265
00:41:03,027 --> 00:41:05,751
Waar heb je 't verdomme over?
- Wacht.
266
00:41:06,898 --> 00:41:08,149
Stil.
267
00:41:44,096 --> 00:41:46,392
Shit!
- Kom niet dichterbij!
268
00:41:46,493 --> 00:41:49,330
Ze zitten achter ons! Jezus!
269
00:41:52,546 --> 00:41:53,890
Ze zijn overal.
270
00:41:54,345 --> 00:41:57,493
Ze zitten overal om ons heen.
271
00:42:19,742 --> 00:42:21,336
Ik zei, blijf staan!
272
00:42:30,491 --> 00:42:32,030
Waarom gaan ze niet dood?
273
00:42:41,191 --> 00:42:43,949
Pas op voor de tank! De tank!
274
00:42:51,558 --> 00:42:53,519
Wegwezen hier!
- Schiet op!
275
00:42:53,642 --> 00:42:56,180
Wacht!
- Kom, rennen!
276
00:42:56,672 --> 00:42:58,253
Vlug wat!
277
00:43:02,016 --> 00:43:03,204
Rennen.
278
00:43:15,641 --> 00:43:19,039
Ik kan je 't virus helpen bemachtigen.
Ik heb de veiligheidscodes...
279
00:43:19,157 --> 00:43:22,101
... de bewakingsplannen,
de hele zwik.
280
00:43:48,274 --> 00:43:50,540
We zijn de anderen kwijt.
- Doorlopen!
281
00:43:59,569 --> 00:44:02,060
Je hebt gewacht?
- Ik kende de code niet.
282
00:44:02,368 --> 00:44:03,613
Vlug.
283
00:44:03,898 --> 00:44:05,855
Verdomme!
- Komaan!
284
00:44:20,161 --> 00:44:22,559
Schiet op.
Toe dan.
285
00:44:24,534 --> 00:44:26,769
Waarom duurt 't zolang?
- Ik probeer.
286
00:44:44,058 --> 00:44:45,012
Kom mee.
287
00:44:48,058 --> 00:44:51,448
Opzij! Wat is de code?
- M'n munitie raakt op!
288
00:44:51,549 --> 00:44:53,957
0-4-3-2... Nee, verdomme!
289
00:44:54,903 --> 00:44:57,231
Wat?
- 0-4-3...
290
00:44:57,337 --> 00:44:59,996
Wat is de code?
- 0-4...
291
00:45:00,356 --> 00:45:01,801
... 0-3-1...
292
00:45:02,336 --> 00:45:03,996
... 9-6-5.
293
00:45:04,925 --> 00:45:07,644
Klaar.
Zo gemakkelijk ging dat nu.
294
00:45:14,134 --> 00:45:15,908
Pak m'n hand, man!
295
00:45:16,715 --> 00:45:18,009
Niet loslaten!
296
00:46:19,204 --> 00:46:21,251
Waar zijn de lijken?
297
00:46:21,569 --> 00:46:22,767
Verdomme!
298
00:46:26,010 --> 00:46:28,336
Wat ze ook zijn, 't zijn er te veel.
299
00:46:28,437 --> 00:46:31,987
Wat ze ook zijn?
't Is vrij duidelijk wat ze zijn.
300
00:46:32,725 --> 00:46:36,061
Labojassen, badges...
Zij werkten hier.
301
00:46:36,162 --> 00:46:41,693
Al degenen die hier werkten, zijn dood.
- Dat belet ze niet rond te lopen.
302
00:46:41,794 --> 00:46:45,583
Waar kwamen ze vandaan?
Waarom zagen we hen niet op weg hierheen?
303
00:46:45,694 --> 00:46:49,840
Toen je de stroom afsneed, ontgrendelde
je de deuren. Jij liet ze eruit.
304
00:46:59,761 --> 00:47:01,745
We halen nooit de oppervlakte.
305
00:49:03,591 --> 00:49:08,614
Jullie zijn veiligheidsagenten
die die ingang moesten bewaken.
306
00:51:35,873 --> 00:51:37,209
Lisa.
307
00:52:04,479 --> 00:52:08,057
Ik heb er nog een in de loop.
En een extra magazijn.
308
00:53:03,183 --> 00:53:06,664
Ik help je 't virus te bemachtigen.
Ik heb de veiligheidscodes...
309
00:53:06,765 --> 00:53:09,558
... de bewakingsplannen, de hele zwik.
310
00:53:09,976 --> 00:53:11,435
Maar?
311
00:53:11,590 --> 00:53:13,855
Maar er zal een prijs zijn.
- Noem 'm.
312
00:53:21,219 --> 00:53:23,781
Wie was zij?
- M'n zus.
313
00:53:32,397 --> 00:53:35,412
Bedrijven zoals Umbrella...
314
00:53:35,904 --> 00:53:37,756
... denken dat ze boven de wet staan.
315
00:53:38,736 --> 00:53:40,396
Maar dat doen ze niet.
316
00:53:43,902 --> 00:53:45,451
Er zijn er honderdduizenden
van ons...
317
00:53:45,552 --> 00:53:48,839
... over de hele wereld
die er net zo over denken.
318
00:53:52,206 --> 00:53:54,662
Sommigen van ons bezorgen informatie.
319
00:53:55,599 --> 00:53:57,535
Anderen geven hun steun.
320
00:53:58,992 --> 00:54:01,211
Sommigen treden directer op.
321
00:54:02,311 --> 00:54:03,484
Zoals jij.
322
00:54:05,827 --> 00:54:10,483
Als je vrienden grondiger waren geweest,
hadden ze m'n valse identiteit doorzien.
323
00:54:12,953 --> 00:54:15,305
Dan zou er groot alarm gegeven zijn.
324
00:54:15,406 --> 00:54:19,190
Quantico, NSA, ViCAP,
en heel de rest.
325
00:54:20,541 --> 00:54:23,734
Ik zou op geen enkele manier
de Hive hebben kunnen infiltreren.
326
00:54:25,051 --> 00:54:26,895
En dus zond jij je zus.
327
00:54:31,216 --> 00:54:33,371
We hadden iets concreets nodig...
328
00:54:33,666 --> 00:54:36,509
... om Umbrella te ontmaskeren
in de pers.
329
00:54:36,689 --> 00:54:39,394
Bewijs van 't onderzoek dat hier gebeurt.
330
00:54:40,352 --> 00:54:42,012
Wat voor onderzoek?
331
00:54:42,589 --> 00:54:44,290
't Onwettige soort.
332
00:54:45,695 --> 00:54:46,940
Genetisch.
333
00:54:48,219 --> 00:54:49,484
Viraal.
334
00:54:53,333 --> 00:54:57,710
Mijn zus heeft een deel van 't virus
dat ze ontwikkelden, gesmokkeld.
335
00:55:00,310 --> 00:55:03,309
Hoe wist ze buiten te komen?
336
00:55:03,728 --> 00:55:08,354
Ze had een contact binnen de Hive,
iemand die ik nooit ontmoet heb.
337
00:55:08,676 --> 00:55:12,839
Ze hadden toegang tot de veiligheidscodes,
de bewaking, al wat ze nodig had.
338
00:55:13,939 --> 00:55:15,812
Waarom is 't haar dan niet gelukt?
339
00:55:18,002 --> 00:55:20,408
Misschien vertrouwde ze de verkeerde.
340
00:55:21,508 --> 00:55:23,017
Misschien lieten ze haar erin lopen.
341
00:55:23,899 --> 00:55:25,907
En hielden 't virus voor zichzelf.
342
00:55:28,239 --> 00:55:32,094
Heb je enig idee wat 't T-virus
op de vrije markt waard zou zijn?
343
00:55:33,304 --> 00:55:35,952
Dit alles waard?
- Ja.
344
00:55:36,890 --> 00:55:38,343
Voor iemand.
345
00:55:46,316 --> 00:55:48,214
Niet schieten!
- Sluit die deur!
346
00:55:48,315 --> 00:55:51,232
Ze zitten ons na!
- Sluit die deur!
347
00:55:54,154 --> 00:55:55,816
Weg!
348
00:55:58,502 --> 00:55:59,830
Verdomme!
349
00:56:01,080 --> 00:56:03,432
Gaat 't?
- Ja.
350
00:56:04,031 --> 00:56:07,269
Vlak achter ons.
En deze deur?
351
00:56:07,370 --> 00:56:08,776
Daar wachten ze ook.
352
00:56:10,506 --> 00:56:11,802
En die kant op?
353
00:56:11,944 --> 00:56:15,230
Loopt dood. Er is geen uitweg
uit de kamer van de Queen.
354
00:56:15,580 --> 00:56:18,566
Dus we wachten af.
Als ze niet van jullie horen...
355
00:56:18,667 --> 00:56:21,697
... sturen ze wel versterking of zo. Ja?
356
00:56:25,441 --> 00:56:27,605
Wat? Wat scheelt er?
357
00:56:28,661 --> 00:56:32,926
We hebben niet veel tijd.
- Die deuren die we gepasseerd zijn...
358
00:56:33,027 --> 00:56:37,168
... op weg hierheen vanuit 't landhuis
gaan over minder dan een uur potdicht.
359
00:56:37,872 --> 00:56:40,411
En dan komen we hier niet meer weg.
360
00:56:41,089 --> 00:56:45,146
Hoezo? Ze kunnen
ons hier niet zomaar levend begraven.
361
00:56:48,672 --> 00:56:52,493
Het incident afsluiten, is 't enige
faalveilige plan dat ze hadden...
362
00:56:53,700 --> 00:56:56,032
... tegen een mogelijke besmetting.
363
00:56:57,967 --> 00:57:03,552
En dit vertel je ons nu, wanneer we in de
val zitten op 500 m onder de grond?
364
00:57:03,656 --> 00:57:05,857
We moeten een uitweg zien te vinden.
365
00:57:09,171 --> 00:57:10,624
Wat doe je?
366
00:57:14,188 --> 00:57:16,642
Waar wil je daarmee?
- Ik zet haar weer aan.
367
00:57:17,176 --> 00:57:20,704
Dat is geen goed idee.
- Zij weet wel een uitweg.
368
00:57:25,210 --> 00:57:30,898
Dat kreng roeide m'n team uit.
- Dat kreng is misschien onze enige uitweg.
369
00:57:30,999 --> 00:57:35,127
Gezien de manier waarop ze behandeld is,
zal ze ons wat graag willen helpen.
370
00:57:35,228 --> 00:57:38,111
Die stroomonderbreker...
Kan je die omzeilen?
371
00:57:38,212 --> 00:57:40,032
Ja.
- Doe 't dan.
372
00:57:46,829 --> 00:57:48,952
Stroomonderbreker uitgeschakeld.
373
00:57:49,095 --> 00:57:52,380
Als ik nu de schakelaar aanraak,
valt ze niet uit...
374
00:57:52,856 --> 00:57:54,235
... maar roostert ze.
375
00:57:59,836 --> 00:58:03,929
De lading moet haar borden beschadigd hebben.
- Daar zijn jullie dan.
376
00:58:04,326 --> 00:58:07,281
De situatie loopt uit de hand,
neem ik aan.
377
00:58:07,382 --> 00:58:10,639
Geef me nu meteen die schakelaar.
Ik rooster je!
378
00:58:11,171 --> 00:58:13,311
Ik had het jullie gezegd, hé?
379
00:58:13,748 --> 00:58:17,811
Wat gebeurt hier beneden?
- Onderzoek en ontwikkeling.
380
00:58:17,912 --> 00:58:22,437
En 't T-virus?
- Dat was een belangrijke medische doorbraak.
381
00:58:22,538 --> 00:58:24,829
Al bezat 't duidelijk ook...
382
00:58:24,930 --> 00:58:28,133
... hoogst winstgevende
militaire toepassingen.
383
00:58:28,239 --> 00:58:33,913
Hoe verklaart dat die "dingen" hier?
- Zelfs in de dood blijft 't lichaam actief.
384
00:58:34,014 --> 00:58:38,326
Haar en vingernagels blijven groeien.
Nieuwe cellen worden aangemaakt.
385
00:58:38,427 --> 00:58:44,097
En in de hersenen blijft maandenlang
een kleine elektrische lading aanwezig.
386
00:58:44,501 --> 00:58:47,127
't T-virus zorgt voor een enorme opstoot...
387
00:58:47,228 --> 00:58:51,861
... zowel van de celgroei
als van die elektrische impulsen.
388
00:58:52,079 --> 00:58:56,181
Simpel gesteld,
't reanimeert 't lichaam.
389
00:58:56,505 --> 00:58:58,855
't Brengt de doden weer tot leven?
390
00:58:58,956 --> 00:59:03,537
Niet helemaal. Ze bezitten de simpelste
motorische functies.
391
00:59:03,638 --> 00:59:07,974
Misschien een beetje geheugen.
Vrijwel geen intelligentie.
392
00:59:08,075 --> 00:59:13,114
Ze worden gedreven door de meest
fundamentele behoeftes.
393
00:59:13,472 --> 00:59:16,495
Wat inhoudt?
- De behoefte om zich te voeden.
394
00:59:21,275 --> 00:59:22,650
Hoe dood je ze?
395
00:59:22,751 --> 00:59:26,386
De top van de ruggengraat afbreken
of de hersenen zwaar toetakelen...
396
00:59:26,487 --> 00:59:28,948
... zijn de meest efficiënte methodes.
397
00:59:29,416 --> 00:59:33,889
Kortom, je schiet ze in de kop.
- Waarom heb je iedereen hier gedood?
398
00:59:33,990 --> 00:59:37,649
't T-virus ontsnapte
in 't aircosysteem.
399
00:59:37,750 --> 00:59:41,180
En een ongecontroleerde besmetting
deed zich voor.
400
00:59:41,603 --> 00:59:43,282
't Virus is veranderlijk.
401
00:59:43,383 --> 00:59:46,944
Vloeibaar, door de lucht verspreid
of via 't bloed...
402
00:59:47,045 --> 00:59:51,970
... afhankelijk van z'n milieu.
't Is bijna onmogelijk te doden.
403
00:59:52,078 --> 00:59:57,951
Ik kon 't niet laten wegkomen uit de Hive.
Ik moest iets ondernemen.
404
00:59:58,788 --> 01:00:01,493
Iets ondernemen?
- Jullie moeten begrijpen...
405
01:00:01,594 --> 01:00:05,001
zij die besmet raken...
Ik kan jullie niet laten weggaan.
406
01:00:05,102 --> 01:00:08,319
We zijn niet besmet.
- Gewoon een beet...
407
01:00:08,420 --> 01:00:12,000
... een schram van die griezels
volstaat...
408
01:00:12,101 --> 01:00:15,162
... en dan word je een van hen.
409
01:00:16,751 --> 01:00:18,909
Een controle van m'n systemen
toont aan...
410
01:00:19,010 --> 01:00:22,892
... dat m'n hoofdstroomonderbreker
uitgeschakeld werd.
411
01:00:23,308 --> 01:00:27,955
Mag ik vragen waarom?
- Uit voorzorg. We willen hier weg.
412
01:00:28,056 --> 01:00:30,948
Als je weigert te helpen, ga je er aan.
413
01:00:31,279 --> 01:00:32,690
Begrepen?
414
01:00:43,503 --> 01:00:44,847
Jij eerst.
415
01:00:54,488 --> 01:00:57,538
Wat is 't hier, verdomme?
- De ondergrondse tunnels.
416
01:00:57,639 --> 01:01:00,941
Ze lopen onder de Hive door
voor water-, gas- En stroomvoorziening.
417
01:01:14,543 --> 01:01:16,644
We zijn hier nog al geweest.
- Loop door!
418
01:01:16,753 --> 01:01:19,300
We lopen in 't rond.
- Dit is de route.
419
01:01:19,417 --> 01:01:21,988
Waarom luister je naar haar?
- Genoeg!
420
01:01:22,180 --> 01:01:26,125
We moeten wel doorgaan want die dingen
zitten achter ons aan, begrepen?
421
01:01:32,665 --> 01:01:35,037
Dat rooster houdt 't niet. Loop door.
422
01:01:37,657 --> 01:01:39,317
Lieve hemel!
423
01:01:39,682 --> 01:01:41,805
Hou 't tegen!
- Er zijn er zoveel!
424
01:01:59,341 --> 01:02:02,128
Klim op de buizen!
425
01:02:02,544 --> 01:02:04,506
Vlug, iedereen op de buizen!
426
01:02:04,626 --> 01:02:06,615
Vooruit!
- Kom, naar boven.
427
01:02:07,026 --> 01:02:08,709
Hou ze tegen!
428
01:02:10,545 --> 01:02:12,253
Klim erop, vlug!
429
01:02:27,485 --> 01:02:29,853
Kom hier. Er zijn er te veel!
430
01:02:31,917 --> 01:02:33,720
Schiet op!
431
01:03:24,263 --> 01:03:28,028
Wat?
- We moeten iets doen aan je wonden.
432
01:03:29,192 --> 01:03:30,568
't Gaat wel.
433
01:03:32,167 --> 01:03:33,911
Ik zei, 't gaat wel.
434
01:03:41,277 --> 01:03:43,082
Dat vinden jullie lekker, hé?
435
01:03:45,224 --> 01:03:47,387
Jullie houden van de smaak ervan, hé?
436
01:03:49,865 --> 01:03:51,590
Bevalt de smaak jullie?
437
01:03:59,852 --> 01:04:01,274
Ze had gelijk.
438
01:04:04,702 --> 01:04:08,930
We komen hier allemaal om.
- Nee, we komen hier weg.
439
01:04:09,781 --> 01:04:11,220
Wij allemaal.
440
01:04:55,335 --> 01:04:56,615
Gaat 't?
441
01:05:21,572 --> 01:05:23,010
Weg!
442
01:05:24,492 --> 01:05:26,041
Klamp je vast!
- Kom!
443
01:05:38,384 --> 01:05:39,790
Help 'm.
444
01:05:40,466 --> 01:05:42,930
Ik kan niet.
- Waarop wacht je?
445
01:05:43,272 --> 01:05:45,001
Ik kan niet richten.
446
01:05:48,516 --> 01:05:49,867
Ik zie geen steek!
447
01:05:55,306 --> 01:05:57,844
Omhoog!
- Klim erop!
448
01:05:58,530 --> 01:06:00,190
Je moet doorgaan!
449
01:06:00,751 --> 01:06:03,158
Kom!
- Toe dan!
450
01:06:03,708 --> 01:06:06,543
Je kan 't best!
- Je bent veilig.
451
01:06:08,239 --> 01:06:11,193
Blijf daar.
- We komen je halen.
452
01:06:11,294 --> 01:06:14,663
We moeten 'm deze kabel toegooien
en dan halen we 'm op.
453
01:06:15,174 --> 01:06:16,583
Hou vol.
454
01:06:22,590 --> 01:06:23,965
Bof ik even.
455
01:06:27,386 --> 01:06:28,878
Ik wil dat jullie gaan.
456
01:06:34,184 --> 01:06:36,777
Ik laat je niet achter.
- Toch wel.
457
01:06:37,750 --> 01:06:39,598
Je kan ze niet allemaal doden.
458
01:06:40,990 --> 01:06:42,756
Ik ga nergens heen.
459
01:06:43,753 --> 01:06:46,014
Jullie moeten nu gaan!
460
01:06:46,780 --> 01:06:49,697
Alsjeblieft, doe 't gewoon.
461
01:06:51,409 --> 01:06:54,285
Doe 't nu!
Alsjeblieft!
462
01:06:56,339 --> 01:06:57,537
Ga!
463
01:07:25,569 --> 01:07:27,944
Jullie zullen moeten werken voor je diner.
464
01:08:00,006 --> 01:08:01,350
Kom maar.
465
01:08:10,630 --> 01:08:16,059
Geef me je arm. Over m'n schouder.
Klaar? Daar gaan we.
466
01:08:57,511 --> 01:08:59,300
Wanneer ik hier buiten kom...
467
01:09:00,923 --> 01:09:02,855
... denk ik dat ik van bil zal gaan.
468
01:09:04,130 --> 01:09:06,542
Maak je wel eerst schoon.
469
01:09:15,171 --> 01:09:16,577
Wacht.
470
01:09:22,355 --> 01:09:23,847
Gaat 't?
471
01:10:09,981 --> 01:10:12,594
Blauw is 't virus, groen is 't antivirus.
472
01:10:13,906 --> 01:10:16,594
Blauw is 't virus, groen is 't antivirus.
473
01:10:18,517 --> 01:10:21,008
Er is een tegengif.
- Hoezo?
474
01:10:21,531 --> 01:10:22,866
Er is een tegengif.
475
01:10:24,581 --> 01:10:26,722
't Proces is omkeerbaar.
476
01:10:27,968 --> 01:10:30,803
Er is een tegengif! Je redt 't wel.
477
01:10:32,479 --> 01:10:34,682
Ik begon me al zorgen te maken.
478
01:10:42,319 --> 01:10:44,585
Hier bewaarden ze 't T-virus.
479
01:10:46,462 --> 01:10:48,124
Hoe weet je dit allemaal?
480
01:10:51,347 --> 01:10:53,159
Omdat ik 't ging stelen.
481
01:10:56,351 --> 01:10:58,175
Ik was je zus haar contact.
482
01:11:00,647 --> 01:11:02,521
Je hebt haar verraden.
- Dat weet ik niet.
483
01:11:02,622 --> 01:11:04,061
Jij hebt dit veroorzaakt.
- Geen idee.
484
01:11:05,972 --> 01:11:09,986
De waarheid!
- Ik herinner me de waarheid niet.
485
01:11:43,837 --> 01:11:45,251
Ik begrijp dit niet.
486
01:11:48,739 --> 01:11:52,040
't Is weg.
't Is er niet meer.
487
01:11:53,968 --> 01:11:55,202
Ik kan niet meer.
488
01:11:56,513 --> 01:11:59,226
Ik kan niet meer. 't Is afgelopen.
489
01:12:07,712 --> 01:12:11,163
Ik kan je helpen 't virus bemachtigen.
Ik heb de veiligheidscodes...
490
01:12:11,264 --> 01:12:13,982
... de bewakingsplannen, de hele zwik.
491
01:12:14,548 --> 01:12:16,232
Maar er is een prijs.
492
01:12:17,869 --> 01:12:19,060
Noem 'm.
493
01:12:19,205 --> 01:12:23,832
Je moet me garanderen
dat je dit bedrijf zult vernietigen.
494
01:12:31,745 --> 01:12:33,822
Vandaag komen al je dromen uit
495
01:13:03,094 --> 01:13:04,523
Dank je wel!
496
01:13:41,580 --> 01:13:45,626
We kunnen hier nog steeds weg geraken.
Kom met me mee.
497
01:13:47,543 --> 01:13:50,212
We kunnen alles hebben
wat we maar willen.
498
01:13:51,305 --> 01:13:56,320
't Geld wacht buiten op ons.
Je zou niet geloven hoeveel.
499
01:13:56,774 --> 01:13:59,523
Is 't zo dat je m'n dromen zag uitkomen?
500
01:14:01,618 --> 01:14:04,799
Alsjeblieft.
Ik wil je niet neerschieten.
501
01:14:05,724 --> 01:14:07,447
Ik heb de kogels misschien nog nodig.
502
01:14:09,786 --> 01:14:11,354
Achteruit!
503
01:14:16,146 --> 01:14:20,591
Ik doe hier niet aan mee.
- Goed, maar je kan niet zomaar...
504
01:14:21,154 --> 01:14:23,224
... je handen in onschuld wassen.
505
01:14:23,536 --> 01:14:26,668
We werken voor hetzelfde bedrijf.
Je wist wat ze deden.
506
01:14:26,769 --> 01:14:29,137
Ik probeerde ze te stoppen.
507
01:14:29,508 --> 01:14:32,262
Geloof je echt...
508
01:14:33,615 --> 01:14:37,099
... dat mensen zoals hij
ooit iets zullen veranderen?
509
01:14:39,815 --> 01:14:43,815
Niets verandert...ooit.
510
01:14:44,970 --> 01:14:46,002
Waar...
511
01:14:46,425 --> 01:14:47,736
Waar is...
512
01:14:48,865 --> 01:14:50,110
... 't antivirus?
513
01:14:50,965 --> 01:14:52,240
In de trein...
514
01:14:53,709 --> 01:14:55,162
... waar jullie mij vonden.
515
01:14:57,339 --> 01:15:00,646
Je kan er nooit op meer
dan een meter vanaf gestaan hebben.
516
01:15:01,961 --> 01:15:04,013
Bijna was ik buiten geraakt.
517
01:15:06,254 --> 01:15:11,402
Ik wist niet dat dat kreng van een computer
afweersystemen buiten de Hive had.
518
01:15:13,351 --> 01:15:14,621
Binnen of buiten?
519
01:15:15,856 --> 01:15:18,857
Binnen? Of buiten?
520
01:15:19,614 --> 01:15:23,285
Ik weet niet wat we hadden.
Maar 't is voorbij.
521
01:15:30,405 --> 01:15:31,514
Achteruit...
522
01:15:33,975 --> 01:15:35,434
... verdomme!
523
01:15:47,001 --> 01:15:48,758
Ik mis je al.
524
01:15:58,379 --> 01:16:00,621
Je vriend is een echte klootzak.
525
01:16:00,992 --> 01:16:03,285
Hij knalde 't slot eruit.
526
01:16:04,218 --> 01:16:07,410
Niet te geloven dat die eikel
ongestraft zal blijven...
527
01:16:07,646 --> 01:16:09,513
Dat denk ik niet.
528
01:16:12,484 --> 01:16:15,859
Ik ben een stout,
stout meisje geweest.
529
01:17:15,497 --> 01:17:16,997
O, God.
530
01:17:32,164 --> 01:17:34,837
Wat is dat, verdomme?
531
01:17:34,938 --> 01:17:37,398
Een van de vroege experimenten
van de Hive.
532
01:17:37,499 --> 01:17:41,710
Voortgebracht door 't T-virus rechtstreeks
in levend weefsel te injecteren.
533
01:17:41,811 --> 01:17:44,563
De resultaten waren onstabiel.
534
01:17:44,686 --> 01:17:48,850
Nu dat 't zich voedde met vers D.N.A.
zal 't muteren...
535
01:17:56,180 --> 01:17:59,468
... en een nog snellere,
sterkere jager worden.
536
01:17:59,945 --> 01:18:01,024
Geweldig.
537
01:18:02,169 --> 01:18:04,718
Waarom heb je ons niet gewaarschuwd?
538
01:18:06,142 --> 01:18:11,355
Omdat ze 't achter de hand hield.
Voor ons. Nietwaar?
539
01:18:11,456 --> 01:18:14,872
Ik dacht niet dat iemand
van jullie zo ver zou geraken.
540
01:18:14,973 --> 01:18:16,733
Niet zonder besmetting.
541
01:18:16,834 --> 01:18:20,167
Waarom zei je 't
ons niet van 't antivirus?
542
01:18:20,268 --> 01:18:24,348
Zo lang na de besmetting
is er geen garantie dat 't werkt.
543
01:18:26,256 --> 01:18:29,851
Maar er is een kans.
Nietwaar?
544
01:18:30,010 --> 01:18:32,390
Ik gok niet graag.
545
01:18:40,086 --> 01:18:41,765
Verdomme.
546
01:18:52,780 --> 01:18:54,737
Er is geen haast, jongens.
547
01:18:54,941 --> 01:18:58,350
Jullie moeten de 4-cijfercode hebben.
548
01:18:58,483 --> 01:19:03,007
Ik kan jullie de code geven, maar
eerst moeten jullie iets voor me doen.
549
01:19:03,108 --> 01:19:04,115
Wat wil je?
550
01:19:04,216 --> 01:19:09,286
Een van jullie groep is besmet.
Haar leven in ruil voor de code.
551
01:19:09,387 --> 01:19:12,512
't Antivirus is daar op 't platform!
552
01:19:13,159 --> 01:19:16,838
't Spijt me, maar 't is een risico
dat ik niet kan nemen.
553
01:19:20,416 --> 01:19:25,353
Ze heeft gelijk. 't Is de enige manier.
Je zal me moeten doden.
554
01:19:28,468 --> 01:19:31,538
Anders komen we hier allemaal om.
555
01:19:38,620 --> 01:19:42,386
't Glas is versterkt,
maar 't houdt niet eeuwig stand.
556
01:19:46,714 --> 01:19:48,105
Doe 't.
557
01:19:48,478 --> 01:19:50,237
Sta op.
- Doe 't.
558
01:19:51,574 --> 01:19:53,866
Je hebt niet lang om te beslissen.
559
01:19:55,378 --> 01:20:00,010
Dood haar nu! Je hebt geen keus.
560
01:20:00,266 --> 01:20:02,757
Doe 't nu!
- Ik kan niet!
561
01:20:03,204 --> 01:20:04,746
Alsjeblieft.
- Doe 't.
562
01:20:04,847 --> 01:20:07,634
Dood haar. Dood haar nu!
563
01:20:10,763 --> 01:20:12,068
Dood haar!
564
01:20:42,201 --> 01:20:45,561
Ze wou niet opendoen.
Ik heb haar geroosterd.
565
01:20:47,631 --> 01:20:48,647
Weg hier!
566
01:20:57,495 --> 01:21:01,541
Wat was dat, verdomme?
- Dat is een lang verhaal.
567
01:21:20,794 --> 01:21:22,098
Start de motor.
568
01:21:23,095 --> 01:21:24,317
Ik haal 't virus.
569
01:22:00,951 --> 01:22:02,561
Ik mis je al.
570
01:22:08,419 --> 01:22:10,146
We doen nog mee.
571
01:22:11,399 --> 01:22:14,154
Volle kracht! We vertrekken!
572
01:22:31,475 --> 01:22:34,186
Ik wil niet een van die dingen worden...
573
01:22:37,234 --> 01:22:40,327
... die ronddolen zonder ziel.
574
01:22:41,650 --> 01:22:42,868
Welnee.
575
01:22:44,006 --> 01:22:45,821
Als 't zover is...
576
01:22:47,300 --> 01:22:48,970
... regel 't dan.
577
01:22:51,576 --> 01:22:53,497
Niemand anders gaat omkomen.
578
01:23:05,506 --> 01:23:06,834
Hier.
579
01:24:10,747 --> 01:24:12,396
Ik ben nog niet dood.
580
01:24:13,769 --> 01:24:15,568
Ik neem dit maar terug.
581
01:24:19,356 --> 01:24:21,318
Ik kan je wel kussen, jij teef.
582
01:24:25,919 --> 01:24:27,825
Wat gebeurt daar, verdomme?
583
01:24:40,013 --> 01:24:43,927
Haal ons hier vandaan.
- Nog sneller, en we ontsporen.
584
01:26:00,464 --> 01:26:02,172
Open de deuren!
585
01:26:25,446 --> 01:26:28,483
Open de deuren! Nu!
586
01:28:13,495 --> 01:28:16,698
Ik heb ze allemaal in de steek gelaten.
587
01:28:18,841 --> 01:28:20,239
Ik heb gefaald.
588
01:28:21,977 --> 01:28:25,805
Luister naar me.
Je had niks anders kunnen doen.
589
01:28:26,043 --> 01:28:28,664
't Bedrijf is schuldig, jij niet.
590
01:28:28,941 --> 01:28:30,934
En we hebben eindelijk 't bewijs.
591
01:28:31,442 --> 01:28:34,193
En zo zal Umbrella niet...
592
01:28:34,294 --> 01:28:35,836
... ongestraft blijven.
593
01:28:37,197 --> 01:28:40,782
Ik bedoel, we kunnen eindelijk...
- Wat is er?
594
01:28:43,763 --> 01:28:47,911
Je bent besmet, maar je redt 't wel.
Ik speel je niet kwijt.
595
01:28:56,262 --> 01:29:00,051
Help!
- Help 'm! Wat doen jullie?
596
01:29:13,945 --> 01:29:15,439
Hij muteert.
597
01:29:17,181 --> 01:29:19,250
Ik wil 'm in 't Nemesisprogramma.
598
01:29:24,134 --> 01:29:25,249
Weg!
599
01:29:25,973 --> 01:29:27,306
Wat gebeurt er
600
01:29:53,070 --> 01:29:57,601
Plaats haar in observatiequarantaine.
Volledige reeks bloedproeven.
601
01:29:59,651 --> 01:30:01,549
's Kijken of ze besmet is.
602
01:30:02,280 --> 01:30:04,697
Breng haar naar Raccoon City.
603
01:30:05,700 --> 01:30:09,528
Verzamel nadien 't team.
We maken de Hive weer open.
604
01:30:10,409 --> 01:30:12,567
Ik wil weten wat daar gebeurd is.
605
01:30:14,320 --> 01:30:15,715
Doe 't nu maar.
606
01:31:27,860 --> 01:31:29,438
Wie is er daarbinnen?
607
01:31:31,906 --> 01:31:33,241
Laat me eruit!
608
01:31:34,450 --> 01:31:36,007
Laat me eruit!
609
01:31:37,161 --> 01:31:39,062
Laat me eruit!
610
01:32:16,824 --> 01:32:17,938
ONTGRENDELD
611
01:33:22,595 --> 01:33:25,761
DE DODEN ZIJN OP PAD!
612
01:34:10,849 --> 01:34:15,849
dvd rip @ 23.976 fps correctie (italic & subsync & submerge)
:...::: soundfusion :::...: rip bewerkt door: Zuzuu
https://subscene.com