1 00:00:01,609 --> 00:00:07,809 dvd rip @ 23.976 fps correctie (italic & subsync & submerge) :...::: soundfusion :::...: rip bewerkt door: Zuzuu https://subscene.com 2 00:00:30,610 --> 00:00:35,529 VERTROUWELIJK RAPPORT Oorzaken Incident in Raccoon City 3 00:00:36,285 --> 00:00:38,450 In 't begin van de 21ste eeuw... 4 00:00:38,551 --> 00:00:43,091 ... is de Umbrella Corporation de grootste commerciële entiteit in de V.S. 5 00:00:43,226 --> 00:00:46,227 9 woningen op 10 bevatten z'n producten. 6 00:00:46,328 --> 00:00:50,054 Z'n politieke en financiële invloed is overal voelbaar. 7 00:00:50,451 --> 00:00:54,820 Officieel is het 's werelds grootste leverancier van computertechnologie... 8 00:00:54,921 --> 00:00:57,235 ... medische producten en gezondheidszorg. 9 00:00:57,336 --> 00:01:01,535 Zelfs 't eigen personeel weet niet dat de enorme winsten voortvloeien uit... 10 00:01:01,636 --> 00:01:06,132 ... militaire technologie, genetische proeven en viraal wapenarsenaal. 11 00:02:53,074 --> 00:02:58,308 Alle personeelsleden dienen te allen tijde hun ID-badge te dragen. 12 00:02:59,089 --> 00:03:03,834 Alle stralingsbadges worden om 5 uur vanmiddag ingezameld. 13 00:03:04,201 --> 00:03:05,945 Dank je wel! 14 00:03:09,276 --> 00:03:10,667 Sommige mensen toch! 15 00:03:39,978 --> 00:03:41,721 BIOLOGISCH GEVAAR 16 00:03:41,822 --> 00:03:43,408 Nu niet. - Waarom niet? 17 00:03:43,533 --> 00:03:45,244 Omdat ik bezig ben. 18 00:03:51,877 --> 00:03:54,158 Niks aan de hand. Een brandoefening maar. 19 00:04:04,803 --> 00:04:07,100 Wat is dat? - Een brandoefening. 20 00:04:11,864 --> 00:04:13,475 Verdomme! - Wat gebeurt er? 21 00:04:13,576 --> 00:04:16,273 Bedek de computers! - Doe ik! 22 00:04:16,374 --> 00:04:18,580 Verplaats de experimenten! 23 00:04:28,021 --> 00:04:31,474 Moeten de deuren niet opengaan? 24 00:04:31,602 --> 00:04:33,505 Hij stopt op de dichtstbije verdieping. 25 00:04:43,279 --> 00:04:44,821 Wat gebeurt er? 26 00:04:47,372 --> 00:04:50,924 De lijn is dood. - Is dat een oefening? 27 00:04:52,010 --> 00:04:53,986 Wat? - De deuren willen niet opengaan. 28 00:04:54,087 --> 00:04:56,625 En die achteraan? - Ook vergrendeld. 29 00:04:57,221 --> 00:04:59,842 Er is hier geen brand! 30 00:05:01,662 --> 00:05:03,592 De code werkt niet. 31 00:05:04,681 --> 00:05:06,780 Wat is er? - De deur gaat niet open! 32 00:05:06,857 --> 00:05:08,951 En dit water loopt niet weg. - Wat? 33 00:05:09,052 --> 00:05:10,677 't Is een verzegelde ruimte. 34 00:05:10,778 --> 00:05:13,565 Help me met de deur! - Bekijk 't maar! 35 00:05:22,232 --> 00:05:26,231 We moeten hier weg. Wat gebeurt er? 36 00:05:26,332 --> 00:05:30,957 Is dit nog al gebeurd? We moeten hier weg. 37 00:05:31,058 --> 00:05:32,957 Kalmeer toch! - Kalmeer jij! 38 00:05:33,058 --> 00:05:34,464 Stil! 39 00:05:35,994 --> 00:05:37,166 Stil. 40 00:05:38,109 --> 00:05:39,447 Wat is dat? 41 00:05:54,711 --> 00:05:55,984 O, God! 42 00:06:27,670 --> 00:06:28,646 Gas! 43 00:06:29,601 --> 00:06:30,846 BIOLOGISCH GEVAAR 44 00:06:33,115 --> 00:06:34,310 Hou op! 45 00:06:35,462 --> 00:06:38,212 Nee! Hou op! 46 00:07:14,239 --> 00:07:15,763 Laat me kijken. 47 00:07:21,288 --> 00:07:23,013 We moeten hier weg. 48 00:07:23,447 --> 00:07:26,587 Weg uit dit gebouw. - Help even. 49 00:07:28,525 --> 00:07:31,423 Verder gaan ze niet open. Ze zitten klem of zo. 50 00:07:31,747 --> 00:07:34,204 Ik wring me er wel doorheen. 51 00:07:34,908 --> 00:07:36,345 Ik haal hulp. 52 00:07:42,412 --> 00:07:45,326 Ik zit klem. Jullie zullen moeten duwen. 53 00:07:46,734 --> 00:07:47,849 Zo, ja. 54 00:07:48,358 --> 00:07:49,662 Nog een beetje. 55 00:07:51,434 --> 00:07:52,756 Wat was dat? 56 00:07:54,334 --> 00:07:56,632 Jezus! De remmen! 57 00:07:56,750 --> 00:07:59,421 We moeten hieruit! - Ik kan niet weg! 58 00:08:08,108 --> 00:08:09,056 O, God! 59 00:08:09,157 --> 00:08:11,536 Duw haar opzij! - Trek me weer naar binnen! 60 00:08:12,769 --> 00:08:14,364 Trek me weer naar binnen! 61 00:10:24,777 --> 00:10:26,484 Vandaag komen al je dromen uit 62 00:10:31,851 --> 00:10:34,686 Vandaag komen al... 63 00:10:54,133 --> 00:10:55,959 VERGRENDELD 64 00:13:03,764 --> 00:13:08,443 Wie ben jij? Raak me niet aan! Weg van mij! 65 00:13:20,991 --> 00:13:23,069 Wat doen jullie? Ik ben een agent! 66 00:13:24,332 --> 00:13:26,093 Nogmaals, ik ben een agent! 67 00:13:32,630 --> 00:13:34,207 Jullie breken m'n arm. 68 00:13:42,117 --> 00:13:43,508 Rapport. 69 00:13:47,197 --> 00:13:49,752 Nu meteen. - Wat? 70 00:13:51,487 --> 00:13:53,580 Ik wil je rapport, soldaat. 71 00:13:53,952 --> 00:13:55,936 Ik weet niet waar je 't over hebt. 72 00:13:56,473 --> 00:13:59,202 De primaire verdediging van 't huis staat aan. 73 00:13:59,321 --> 00:14:01,647 Ze lijdt vast aan bijwerkingen. 74 00:14:02,280 --> 00:14:04,843 Wat doen jullie hier? - En die smeris? 75 00:14:04,975 --> 00:14:07,893 Matthew Addison. Ik kan niks vinden. 76 00:14:08,792 --> 00:14:10,120 Wie ben jij? 77 00:14:10,221 --> 00:14:13,515 Ik werd net overgeplaatst. Ze kregen vast m'n dossier nog niet. 78 00:14:13,616 --> 00:14:17,780 De lokale politie is inefficiënt. 't Kan. - Laat ik 'm hier achter? 79 00:14:22,066 --> 00:14:23,965 Nee. We nemen 'm mee. 80 00:14:25,834 --> 00:14:27,395 Je kan dit niet doen. 81 00:14:30,882 --> 00:14:31,999 Lik me. 82 00:14:34,686 --> 00:14:36,607 Klaarmaken om de Hive binnen te gaan. 83 00:15:44,745 --> 00:15:46,612 Geen stroom. - Regel 't. 84 00:15:46,713 --> 00:15:47,800 Ik ga al. 85 00:16:44,768 --> 00:16:48,096 Bijna klaar? Schrikachtig? 86 00:17:00,149 --> 00:17:01,555 Opgepast! 87 00:17:31,796 --> 00:17:34,272 Heb jij een probleem? - En die deur? 88 00:17:34,574 --> 00:17:36,827 Potdicht. - Laat mij. 89 00:17:52,640 --> 00:17:53,702 Schrikachtig? 90 00:18:17,743 --> 00:18:22,120 Eigendom van de Umbrella Corporation 91 00:18:25,763 --> 00:18:26,912 Lig stil. 92 00:18:27,804 --> 00:18:28,928 Lig stil! 93 00:18:30,474 --> 00:18:31,909 Kijk naar dit licht. 94 00:18:33,030 --> 00:18:34,068 Volg 't. 95 00:18:36,563 --> 00:18:38,188 Hoeveel vingers? 96 00:18:38,802 --> 00:18:40,633 Drie. - Goed. 97 00:18:40,892 --> 00:18:42,461 Zeg me je naam. 98 00:18:48,241 --> 00:18:50,748 Ik weet 't niet. - Niks ergs. 99 00:18:51,016 --> 00:18:53,467 Geheugenverlies, zoals de ander. 100 00:19:33,440 --> 00:19:35,174 Open die deur. 101 00:19:57,432 --> 00:20:01,439 Ik wil weten wie jullie zijn en wat hier gaande is. 102 00:20:04,571 --> 00:20:05,566 Nu meteen! 103 00:20:07,821 --> 00:20:11,927 Jij en ik hebben dezelfde werkgever, de Umbrella Corporation. 104 00:20:12,028 --> 00:20:15,071 't Landhuis boven is een noodingang naar de Hive. 105 00:20:15,421 --> 00:20:19,150 Jullie waren veiligheidsagenten die die ingang moesten bewaken. 106 00:20:20,031 --> 00:20:20,985 En dit? 107 00:20:22,377 --> 00:20:24,071 Jullie huwelijk is nep. 108 00:20:24,454 --> 00:20:27,649 Om 't geheim van de Hive te beschermen. 109 00:20:27,945 --> 00:20:29,469 En wat is de Hive? 110 00:20:30,130 --> 00:20:31,305 Toon 't ze. 111 00:20:33,136 --> 00:20:35,212 Toegangsplan van de Hive. 112 00:20:35,627 --> 00:20:38,151 Raccoon city, de dichtstbijzijnde stad. 113 00:20:38,363 --> 00:20:42,692 't Landhuis waar we jullie aantroffen en toegang kregen tot de trein... 114 00:20:42,918 --> 00:20:46,261 ... die ons naar de Hive bracht. 115 00:20:47,518 --> 00:20:52,994 De Hive is ondergronds gelegen diep onder de straten van Raccoon City. 116 00:20:54,796 --> 00:20:59,398 't Is een geheim onderzoekscentrum, eigendom van de Umbrella Corporation... 117 00:20:59,499 --> 00:21:04,124 ... en huisvest meer dan 500 technici, wetenschappers en onderhoudsmensen. 118 00:21:04,602 --> 00:21:07,520 Ze leven en werken ondergronds. 119 00:21:07,675 --> 00:21:12,977 Hun onderzoek is van 't grootste belang en uiterst geheim. 120 00:21:14,056 --> 00:21:17,353 Onze positie wordt aangegeven via warmtelezing. 121 00:21:31,266 --> 00:21:33,383 Waarom kan ik me niks herinneren 122 00:21:33,823 --> 00:21:37,441 De Hive heeft z'n eigen afweersystemen, allemaal computergestuurd. 123 00:21:38,750 --> 00:21:41,287 Een zenuwgas werd in 't huis losgelaten. 124 00:21:44,966 --> 00:21:49,877 Hoofdeffect: complete bewusteloosheid die tot 4 uur kan aanslepen. 125 00:21:50,065 --> 00:21:53,654 Neveneffecten: acuut geheugenverlies. 126 00:21:53,755 --> 00:21:55,644 Voor hoe lang? - Subjectief. 127 00:21:55,745 --> 00:21:57,512 Een uur, een dag, een week. 128 00:21:58,136 --> 00:22:00,327 Deze plek werd dus aangevallen? 129 00:22:00,428 --> 00:22:03,873 Ik ben bang dat de zaken iets ingewikkelder liggen dan dat. 130 00:22:04,918 --> 00:22:07,326 Sir, we zijn binnen in de Hive. 131 00:22:17,500 --> 00:22:18,602 J.D. 132 00:22:47,052 --> 00:22:48,106 Hebbes. 133 00:23:00,466 --> 00:23:02,536 't Gas is opgelost. 134 00:23:21,677 --> 00:23:25,419 Ondergronds werken gaat makkelijker als je denkt een uitzicht te hebben. 135 00:23:46,731 --> 00:23:48,707 Blijkbaar moeten we de trap nemen. 136 00:23:59,361 --> 00:24:02,280 Toestand? - Red Queen volgt ons. 137 00:24:02,381 --> 00:24:03,978 Ze weet dat we hier zijn. 138 00:24:05,711 --> 00:24:09,398 Wie is die Red Queen? - Ultramoderne kunstmatige intelligentie. 139 00:24:09,499 --> 00:24:12,039 De computer die de Hive controleert. 140 00:24:25,875 --> 00:24:27,984 Dit zal ons ophouden. 141 00:24:29,062 --> 00:24:31,711 Onze weg naar de Red Queen voert ons recht doorheen deze labo's. 142 00:24:32,311 --> 00:24:35,188 Rain, J.D. kijk hoe erg de overstroming is. 143 00:24:35,450 --> 00:24:38,043 Kaplan, vind een andere route. 144 00:24:41,479 --> 00:24:43,137 Wat is hier gebeurd? 145 00:24:47,236 --> 00:24:49,691 5 uren geleden sloeg de Red Queen aan 't moorden. 146 00:24:49,792 --> 00:24:51,737 Ze sloot de Hive af en doodde iedereen. 147 00:24:51,838 --> 00:24:54,159 Jezus. - Toen we dat gingen inzien... 148 00:24:54,260 --> 00:24:56,337 ... werden wij gestuurd om haar af te zetten. 149 00:24:56,438 --> 00:24:59,383 Waarom deed ze 't? - Dat weten we niet. 150 00:25:00,609 --> 00:25:03,008 Een ingreep van buitenaf is mogelijk. 151 00:25:03,808 --> 00:25:05,070 Jezus! 152 00:25:20,621 --> 00:25:21,792 Gaat 't? 153 00:25:26,686 --> 00:25:27,417 Hier. 154 00:25:27,518 --> 00:25:30,753 Nee, laat maar. - 't Is hier koud. 155 00:25:40,019 --> 00:25:41,269 Ben je...? 156 00:25:43,970 --> 00:25:45,754 Herinner jij je iets van... 157 00:25:47,476 --> 00:25:49,527 ... voor dit? 158 00:25:53,834 --> 00:25:55,632 Niets voor de trein. 159 00:25:58,028 --> 00:25:59,452 En jij? 160 00:26:02,989 --> 00:26:07,698 Niets. - De andere route kost ons wel tijd. 161 00:26:08,120 --> 00:26:13,160 Als we door Eetzaal B gaan, zitten we goed. 162 00:26:29,485 --> 00:26:33,446 Pech. De hele verdieping staat onder. - Goed, we zitten achterop. 163 00:26:34,412 --> 00:26:35,884 Voortmaken maar. 164 00:26:42,250 --> 00:26:43,336 Kom. 165 00:26:50,688 --> 00:26:52,203 De arme stakkers. 166 00:27:11,140 --> 00:27:15,007 EETZAAL B 167 00:27:39,015 --> 00:27:41,672 Kaplan? - Eetzaal B. 168 00:27:41,773 --> 00:27:45,491 Zo staat 't op de kaart. - Misschien lees je 't verkeerd. 169 00:27:46,351 --> 00:27:49,288 Misschien bewaart de Corporation hier geheimen... 170 00:27:49,389 --> 00:27:51,162 Iets wat niet gezien mag worden. 171 00:27:52,750 --> 00:27:56,131 J.D. let jij met Rain op hem en de uitgang. 172 00:27:56,253 --> 00:27:59,315 Gasniveaus onbestaand. 173 00:27:59,461 --> 00:28:03,908 Vast een storing in 't systeem. - Er zijn misschien overlevenden. 174 00:28:04,009 --> 00:28:06,151 Doorzoek 't hier, maar blijf samen. 175 00:28:09,753 --> 00:28:11,079 Doorlopen! 176 00:29:02,345 --> 00:29:05,994 Ik zei, blijf samen. - 't Spijt me. 177 00:29:08,074 --> 00:29:11,244 Wil ik wel nog weten wat hier gebeurd is? 178 00:29:15,242 --> 00:29:16,531 Ik geef je geen ongelijk. 179 00:29:17,550 --> 00:29:21,487 Wat bewaren ze hierin, verdomme? - Hoe moet ik dat weten? 180 00:29:25,307 --> 00:29:28,177 KAMER RED QUEEN 181 00:29:47,218 --> 00:29:48,749 Waarom duurt 't zolang? 182 00:29:48,850 --> 00:29:51,519 De afweersystemen van Red Queen staan aan. 183 00:29:51,876 --> 00:29:53,609 Ze maakt 't moeilijk. 184 00:29:58,242 --> 00:29:59,468 Kom mee. 185 00:30:12,037 --> 00:30:13,700 Jij blijft hier. 186 00:30:47,002 --> 00:30:50,111 De lichten gaan automatisch aan. Niks aan de hand. 187 00:31:10,006 --> 00:31:11,995 Zender aangebracht. - Begrepen. 188 00:31:12,096 --> 00:31:13,725 Ik maak een overbrugging. 189 00:31:21,710 --> 00:31:23,453 TOEGANGSCODE GEVONDEN 190 00:31:33,677 --> 00:31:35,067 Schaakmat. 191 00:31:44,773 --> 00:31:45,976 Kom maar. 192 00:31:50,383 --> 00:31:51,586 Wat is dat? 193 00:31:52,908 --> 00:31:56,555 Dat zal de Queen uitzetten via een enorme elektrische ontlading. 194 00:31:56,656 --> 00:31:59,117 De hoofdcomputer moet weer opstarten. 195 00:32:08,567 --> 00:32:10,848 Een slapend afweersysteem. 196 00:32:11,144 --> 00:32:12,603 We moeten 't aangezet hebben. 197 00:32:12,704 --> 00:32:14,839 Zet 't weer uit. - Ik ben ermee bezig. 198 00:32:16,151 --> 00:32:17,564 WAPENSYSTEEM AAN 199 00:32:18,378 --> 00:32:20,619 Open die deur. - Doe ik. 200 00:32:20,759 --> 00:32:22,916 Handhaaf je positie. Blijf kalm. 201 00:32:23,894 --> 00:32:25,252 Wat is dat? 202 00:32:26,449 --> 00:32:29,617 Haal ze eruit! - Er gebeurt daar iets. 203 00:32:29,718 --> 00:32:30,963 Help ze! 204 00:32:31,910 --> 00:32:32,906 Liggen! 205 00:32:35,493 --> 00:32:39,603 Iets doodt ze! - Doe dit niet! 206 00:32:40,988 --> 00:32:43,111 Dokter! Dokter! 207 00:32:51,676 --> 00:32:54,294 Open de deur! - Doe ik! 208 00:32:54,395 --> 00:32:58,293 Je gaat in shock. Blijf wakker! 209 00:32:58,487 --> 00:33:01,892 Bijna klaar. - 't Komt terug! 210 00:33:01,993 --> 00:33:03,451 Maak open! - Doe ik! 211 00:33:03,552 --> 00:33:05,011 Probeer harder! 212 00:33:05,517 --> 00:33:07,143 't Komt terug! 213 00:33:16,020 --> 00:33:17,504 O, God! 214 00:33:18,300 --> 00:33:19,692 Doe 't! - Bijna zover. 215 00:33:20,563 --> 00:33:21,843 Schiet op! 216 00:33:24,317 --> 00:33:25,950 Shit. - Ik heb 'm! 217 00:33:26,051 --> 00:33:27,426 UITGEZET 218 00:33:51,353 --> 00:33:52,696 Goed. 219 00:33:53,444 --> 00:33:54,587 Doen maar. 220 00:33:56,406 --> 00:33:57,509 Wat doen we? 221 00:33:57,885 --> 00:34:02,072 We moeten de missie voltooien. - Ik ga daar niet naar binnen. 222 00:34:03,356 --> 00:34:07,551 Haar afweersystemen staan af. - Heeft iemand een déjà vu? 223 00:35:09,929 --> 00:35:10,969 Loop door. 224 00:35:45,912 --> 00:35:47,288 Help even. 225 00:36:02,256 --> 00:36:04,925 Verdwijn! Jullie mogen hier niet zijn. 226 00:36:05,026 --> 00:36:08,946 Luister niet naar haar. 't Is maar een hologram van de Red Queen. 227 00:36:09,047 --> 00:36:10,504 Verdwijn! 228 00:36:10,605 --> 00:36:12,925 Gevormd naar de dochter van de programmeur. 229 00:36:13,339 --> 00:36:16,972 Ze zal ons misleiden, ons verwarren. - Niet doen. 230 00:36:17,073 --> 00:36:20,128 Mij uitzetten zal verlies van primaire stroom meebrengen. 231 00:36:20,229 --> 00:36:22,502 Ze wil ons per se beletten haar uit te zetten. 232 00:36:23,462 --> 00:36:25,197 Ik smeek je. 233 00:36:26,216 --> 00:36:28,446 Uit de weg. - Alstublieft? 234 00:36:31,009 --> 00:36:32,213 Alstublieft? 235 00:36:33,500 --> 00:36:36,244 Jullie komen hier allemaal om. 236 00:37:37,099 --> 00:37:41,247 Die stroomstoot dwingt haar hoofdcomputer 30 sec. lang af te zetten. 237 00:37:41,627 --> 00:37:44,286 Tegen die tijd moet ik haar moederborden hebben. 238 00:37:53,771 --> 00:37:54,959 Ze zijn laat. 239 00:38:04,471 --> 00:38:05,620 Ik ga kijken. 240 00:38:53,631 --> 00:38:55,810 J.D. we hebben een overlevende! 241 00:38:56,451 --> 00:38:58,225 We komen helpen. 242 00:39:00,518 --> 00:39:01,881 Je lijkt in een soort... 243 00:39:06,164 --> 00:39:07,429 Weg! 244 00:39:08,161 --> 00:39:09,445 Weg! 245 00:39:10,904 --> 00:39:13,827 Haal haar van me af voor ik haar neersteek. 246 00:39:16,830 --> 00:39:18,119 Gaat 't? 247 00:39:18,966 --> 00:39:23,294 Ze beet me, man. Ze beet zomaar een stuk uit me. 248 00:39:25,084 --> 00:39:26,247 Blijf daar. 249 00:39:27,090 --> 00:39:30,207 Ik zeg je, blijf liggen! - Ze is gek. 250 00:39:32,845 --> 00:39:35,175 Kom nog dichterbij en ik schiet. 251 00:39:36,388 --> 00:39:37,668 Ik meen 't! 252 00:39:39,870 --> 00:39:41,032 Val dood! 253 00:40:00,780 --> 00:40:04,921 Ik raakte haar 5 keer. Hoe bleef ze nog staan? 254 00:40:05,163 --> 00:40:07,062 't Kreng staat nu niet meer! 255 00:40:11,950 --> 00:40:15,481 Wat was dat? - We vonden een overlevende. 256 00:40:15,630 --> 00:40:20,012 En je schoot 'm neer? - Ze was waanzinnig. Ze beet me. 257 00:40:21,434 --> 00:40:24,238 Ze is weg. Ze is weg! 258 00:40:25,387 --> 00:40:29,363 Gezeik! - Ze viel hier neer, maar ze is weg! 259 00:40:31,313 --> 00:40:36,117 Bekijk dit. Er is bloed, maar 't is niet veel. 260 00:40:37,443 --> 00:40:39,344 Ziet er gestold uit. 261 00:40:41,953 --> 00:40:44,907 Dat kan niet. - Waarom niet? 262 00:40:46,786 --> 00:40:49,617 Bloed doet dat pas nadat je dood bent. 263 00:40:50,308 --> 00:40:54,208 Kunnen we nu gaan? - Niet voordat de anderen er zijn. 264 00:40:59,970 --> 00:41:01,688 Er komt niemand anders meer. 265 00:41:03,027 --> 00:41:05,751 Waar heb je 't verdomme over? - Wacht. 266 00:41:06,898 --> 00:41:08,149 Stil. 267 00:41:44,096 --> 00:41:46,392 Shit! - Kom niet dichterbij! 268 00:41:46,493 --> 00:41:49,330 Ze zitten achter ons! Jezus! 269 00:41:52,546 --> 00:41:53,890 Ze zijn overal. 270 00:41:54,345 --> 00:41:57,493 Ze zitten overal om ons heen. 271 00:42:19,742 --> 00:42:21,336 Ik zei, blijf staan! 272 00:42:30,491 --> 00:42:32,030 Waarom gaan ze niet dood? 273 00:42:41,191 --> 00:42:43,949 Pas op voor de tank! De tank! 274 00:42:51,558 --> 00:42:53,519 Wegwezen hier! - Schiet op! 275 00:42:53,642 --> 00:42:56,180 Wacht! - Kom, rennen! 276 00:42:56,672 --> 00:42:58,253 Vlug wat! 277 00:43:02,016 --> 00:43:03,204 Rennen. 278 00:43:15,641 --> 00:43:19,039 Ik kan je 't virus helpen bemachtigen. Ik heb de veiligheidscodes... 279 00:43:19,157 --> 00:43:22,101 ... de bewakingsplannen, de hele zwik. 280 00:43:48,274 --> 00:43:50,540 We zijn de anderen kwijt. - Doorlopen! 281 00:43:59,569 --> 00:44:02,060 Je hebt gewacht? - Ik kende de code niet. 282 00:44:02,368 --> 00:44:03,613 Vlug. 283 00:44:03,898 --> 00:44:05,855 Verdomme! - Komaan! 284 00:44:20,161 --> 00:44:22,559 Schiet op. Toe dan. 285 00:44:24,534 --> 00:44:26,769 Waarom duurt 't zolang? - Ik probeer. 286 00:44:44,058 --> 00:44:45,012 Kom mee. 287 00:44:48,058 --> 00:44:51,448 Opzij! Wat is de code? - M'n munitie raakt op! 288 00:44:51,549 --> 00:44:53,957 0-4-3-2... Nee, verdomme! 289 00:44:54,903 --> 00:44:57,231 Wat? - 0-4-3... 290 00:44:57,337 --> 00:44:59,996 Wat is de code? - 0-4... 291 00:45:00,356 --> 00:45:01,801 ... 0-3-1... 292 00:45:02,336 --> 00:45:03,996 ... 9-6-5. 293 00:45:04,925 --> 00:45:07,644 Klaar. Zo gemakkelijk ging dat nu. 294 00:45:14,134 --> 00:45:15,908 Pak m'n hand, man! 295 00:45:16,715 --> 00:45:18,009 Niet loslaten! 296 00:46:19,204 --> 00:46:21,251 Waar zijn de lijken? 297 00:46:21,569 --> 00:46:22,767 Verdomme! 298 00:46:26,010 --> 00:46:28,336 Wat ze ook zijn, 't zijn er te veel. 299 00:46:28,437 --> 00:46:31,987 Wat ze ook zijn? 't Is vrij duidelijk wat ze zijn. 300 00:46:32,725 --> 00:46:36,061 Labojassen, badges... Zij werkten hier. 301 00:46:36,162 --> 00:46:41,693 Al degenen die hier werkten, zijn dood. - Dat belet ze niet rond te lopen. 302 00:46:41,794 --> 00:46:45,583 Waar kwamen ze vandaan? Waarom zagen we hen niet op weg hierheen? 303 00:46:45,694 --> 00:46:49,840 Toen je de stroom afsneed, ontgrendelde je de deuren. Jij liet ze eruit. 304 00:46:59,761 --> 00:47:01,745 We halen nooit de oppervlakte. 305 00:49:03,591 --> 00:49:08,614 Jullie zijn veiligheidsagenten die die ingang moesten bewaken. 306 00:51:35,873 --> 00:51:37,209 Lisa. 307 00:52:04,479 --> 00:52:08,057 Ik heb er nog een in de loop. En een extra magazijn. 308 00:53:03,183 --> 00:53:06,664 Ik help je 't virus te bemachtigen. Ik heb de veiligheidscodes... 309 00:53:06,765 --> 00:53:09,558 ... de bewakingsplannen, de hele zwik. 310 00:53:09,976 --> 00:53:11,435 Maar? 311 00:53:11,590 --> 00:53:13,855 Maar er zal een prijs zijn. - Noem 'm. 312 00:53:21,219 --> 00:53:23,781 Wie was zij? - M'n zus. 313 00:53:32,397 --> 00:53:35,412 Bedrijven zoals Umbrella... 314 00:53:35,904 --> 00:53:37,756 ... denken dat ze boven de wet staan. 315 00:53:38,736 --> 00:53:40,396 Maar dat doen ze niet. 316 00:53:43,902 --> 00:53:45,451 Er zijn er honderdduizenden van ons... 317 00:53:45,552 --> 00:53:48,839 ... over de hele wereld die er net zo over denken. 318 00:53:52,206 --> 00:53:54,662 Sommigen van ons bezorgen informatie. 319 00:53:55,599 --> 00:53:57,535 Anderen geven hun steun. 320 00:53:58,992 --> 00:54:01,211 Sommigen treden directer op. 321 00:54:02,311 --> 00:54:03,484 Zoals jij. 322 00:54:05,827 --> 00:54:10,483 Als je vrienden grondiger waren geweest, hadden ze m'n valse identiteit doorzien. 323 00:54:12,953 --> 00:54:15,305 Dan zou er groot alarm gegeven zijn. 324 00:54:15,406 --> 00:54:19,190 Quantico, NSA, ViCAP, en heel de rest. 325 00:54:20,541 --> 00:54:23,734 Ik zou op geen enkele manier de Hive hebben kunnen infiltreren. 326 00:54:25,051 --> 00:54:26,895 En dus zond jij je zus. 327 00:54:31,216 --> 00:54:33,371 We hadden iets concreets nodig... 328 00:54:33,666 --> 00:54:36,509 ... om Umbrella te ontmaskeren in de pers. 329 00:54:36,689 --> 00:54:39,394 Bewijs van 't onderzoek dat hier gebeurt. 330 00:54:40,352 --> 00:54:42,012 Wat voor onderzoek? 331 00:54:42,589 --> 00:54:44,290 't Onwettige soort. 332 00:54:45,695 --> 00:54:46,940 Genetisch. 333 00:54:48,219 --> 00:54:49,484 Viraal. 334 00:54:53,333 --> 00:54:57,710 Mijn zus heeft een deel van 't virus dat ze ontwikkelden, gesmokkeld. 335 00:55:00,310 --> 00:55:03,309 Hoe wist ze buiten te komen? 336 00:55:03,728 --> 00:55:08,354 Ze had een contact binnen de Hive, iemand die ik nooit ontmoet heb. 337 00:55:08,676 --> 00:55:12,839 Ze hadden toegang tot de veiligheidscodes, de bewaking, al wat ze nodig had. 338 00:55:13,939 --> 00:55:15,812 Waarom is 't haar dan niet gelukt? 339 00:55:18,002 --> 00:55:20,408 Misschien vertrouwde ze de verkeerde. 340 00:55:21,508 --> 00:55:23,017 Misschien lieten ze haar erin lopen. 341 00:55:23,899 --> 00:55:25,907 En hielden 't virus voor zichzelf. 342 00:55:28,239 --> 00:55:32,094 Heb je enig idee wat 't T-virus op de vrije markt waard zou zijn? 343 00:55:33,304 --> 00:55:35,952 Dit alles waard? - Ja. 344 00:55:36,890 --> 00:55:38,343 Voor iemand. 345 00:55:46,316 --> 00:55:48,214 Niet schieten! - Sluit die deur! 346 00:55:48,315 --> 00:55:51,232 Ze zitten ons na! - Sluit die deur! 347 00:55:54,154 --> 00:55:55,816 Weg! 348 00:55:58,502 --> 00:55:59,830 Verdomme! 349 00:56:01,080 --> 00:56:03,432 Gaat 't? - Ja. 350 00:56:04,031 --> 00:56:07,269 Vlak achter ons. En deze deur? 351 00:56:07,370 --> 00:56:08,776 Daar wachten ze ook. 352 00:56:10,506 --> 00:56:11,802 En die kant op? 353 00:56:11,944 --> 00:56:15,230 Loopt dood. Er is geen uitweg uit de kamer van de Queen. 354 00:56:15,580 --> 00:56:18,566 Dus we wachten af. Als ze niet van jullie horen... 355 00:56:18,667 --> 00:56:21,697 ... sturen ze wel versterking of zo. Ja? 356 00:56:25,441 --> 00:56:27,605 Wat? Wat scheelt er? 357 00:56:28,661 --> 00:56:32,926 We hebben niet veel tijd. - Die deuren die we gepasseerd zijn... 358 00:56:33,027 --> 00:56:37,168 ... op weg hierheen vanuit 't landhuis gaan over minder dan een uur potdicht. 359 00:56:37,872 --> 00:56:40,411 En dan komen we hier niet meer weg. 360 00:56:41,089 --> 00:56:45,146 Hoezo? Ze kunnen ons hier niet zomaar levend begraven. 361 00:56:48,672 --> 00:56:52,493 Het incident afsluiten, is 't enige faalveilige plan dat ze hadden... 362 00:56:53,700 --> 00:56:56,032 ... tegen een mogelijke besmetting. 363 00:56:57,967 --> 00:57:03,552 En dit vertel je ons nu, wanneer we in de val zitten op 500 m onder de grond? 364 00:57:03,656 --> 00:57:05,857 We moeten een uitweg zien te vinden. 365 00:57:09,171 --> 00:57:10,624 Wat doe je? 366 00:57:14,188 --> 00:57:16,642 Waar wil je daarmee? - Ik zet haar weer aan. 367 00:57:17,176 --> 00:57:20,704 Dat is geen goed idee. - Zij weet wel een uitweg. 368 00:57:25,210 --> 00:57:30,898 Dat kreng roeide m'n team uit. - Dat kreng is misschien onze enige uitweg. 369 00:57:30,999 --> 00:57:35,127 Gezien de manier waarop ze behandeld is, zal ze ons wat graag willen helpen. 370 00:57:35,228 --> 00:57:38,111 Die stroomonderbreker... Kan je die omzeilen? 371 00:57:38,212 --> 00:57:40,032 Ja. - Doe 't dan. 372 00:57:46,829 --> 00:57:48,952 Stroomonderbreker uitgeschakeld. 373 00:57:49,095 --> 00:57:52,380 Als ik nu de schakelaar aanraak, valt ze niet uit... 374 00:57:52,856 --> 00:57:54,235 ... maar roostert ze. 375 00:57:59,836 --> 00:58:03,929 De lading moet haar borden beschadigd hebben. - Daar zijn jullie dan. 376 00:58:04,326 --> 00:58:07,281 De situatie loopt uit de hand, neem ik aan. 377 00:58:07,382 --> 00:58:10,639 Geef me nu meteen die schakelaar. Ik rooster je! 378 00:58:11,171 --> 00:58:13,311 Ik had het jullie gezegd, hé? 379 00:58:13,748 --> 00:58:17,811 Wat gebeurt hier beneden? - Onderzoek en ontwikkeling. 380 00:58:17,912 --> 00:58:22,437 En 't T-virus? - Dat was een belangrijke medische doorbraak. 381 00:58:22,538 --> 00:58:24,829 Al bezat 't duidelijk ook... 382 00:58:24,930 --> 00:58:28,133 ... hoogst winstgevende militaire toepassingen. 383 00:58:28,239 --> 00:58:33,913 Hoe verklaart dat die "dingen" hier? - Zelfs in de dood blijft 't lichaam actief. 384 00:58:34,014 --> 00:58:38,326 Haar en vingernagels blijven groeien. Nieuwe cellen worden aangemaakt. 385 00:58:38,427 --> 00:58:44,097 En in de hersenen blijft maandenlang een kleine elektrische lading aanwezig. 386 00:58:44,501 --> 00:58:47,127 't T-virus zorgt voor een enorme opstoot... 387 00:58:47,228 --> 00:58:51,861 ... zowel van de celgroei als van die elektrische impulsen. 388 00:58:52,079 --> 00:58:56,181 Simpel gesteld, 't reanimeert 't lichaam. 389 00:58:56,505 --> 00:58:58,855 't Brengt de doden weer tot leven? 390 00:58:58,956 --> 00:59:03,537 Niet helemaal. Ze bezitten de simpelste motorische functies. 391 00:59:03,638 --> 00:59:07,974 Misschien een beetje geheugen. Vrijwel geen intelligentie. 392 00:59:08,075 --> 00:59:13,114 Ze worden gedreven door de meest fundamentele behoeftes. 393 00:59:13,472 --> 00:59:16,495 Wat inhoudt? - De behoefte om zich te voeden. 394 00:59:21,275 --> 00:59:22,650 Hoe dood je ze? 395 00:59:22,751 --> 00:59:26,386 De top van de ruggengraat afbreken of de hersenen zwaar toetakelen... 396 00:59:26,487 --> 00:59:28,948 ... zijn de meest efficiënte methodes. 397 00:59:29,416 --> 00:59:33,889 Kortom, je schiet ze in de kop. - Waarom heb je iedereen hier gedood? 398 00:59:33,990 --> 00:59:37,649 't T-virus ontsnapte in 't aircosysteem. 399 00:59:37,750 --> 00:59:41,180 En een ongecontroleerde besmetting deed zich voor. 400 00:59:41,603 --> 00:59:43,282 't Virus is veranderlijk. 401 00:59:43,383 --> 00:59:46,944 Vloeibaar, door de lucht verspreid of via 't bloed... 402 00:59:47,045 --> 00:59:51,970 ... afhankelijk van z'n milieu. 't Is bijna onmogelijk te doden. 403 00:59:52,078 --> 00:59:57,951 Ik kon 't niet laten wegkomen uit de Hive. Ik moest iets ondernemen. 404 00:59:58,788 --> 01:00:01,493 Iets ondernemen? - Jullie moeten begrijpen... 405 01:00:01,594 --> 01:00:05,001 zij die besmet raken... Ik kan jullie niet laten weggaan. 406 01:00:05,102 --> 01:00:08,319 We zijn niet besmet. - Gewoon een beet... 407 01:00:08,420 --> 01:00:12,000 ... een schram van die griezels volstaat... 408 01:00:12,101 --> 01:00:15,162 ... en dan word je een van hen. 409 01:00:16,751 --> 01:00:18,909 Een controle van m'n systemen toont aan... 410 01:00:19,010 --> 01:00:22,892 ... dat m'n hoofdstroomonderbreker uitgeschakeld werd. 411 01:00:23,308 --> 01:00:27,955 Mag ik vragen waarom? - Uit voorzorg. We willen hier weg. 412 01:00:28,056 --> 01:00:30,948 Als je weigert te helpen, ga je er aan. 413 01:00:31,279 --> 01:00:32,690 Begrepen? 414 01:00:43,503 --> 01:00:44,847 Jij eerst. 415 01:00:54,488 --> 01:00:57,538 Wat is 't hier, verdomme? - De ondergrondse tunnels. 416 01:00:57,639 --> 01:01:00,941 Ze lopen onder de Hive door voor water-, gas- En stroomvoorziening. 417 01:01:14,543 --> 01:01:16,644 We zijn hier nog al geweest. - Loop door! 418 01:01:16,753 --> 01:01:19,300 We lopen in 't rond. - Dit is de route. 419 01:01:19,417 --> 01:01:21,988 Waarom luister je naar haar? - Genoeg! 420 01:01:22,180 --> 01:01:26,125 We moeten wel doorgaan want die dingen zitten achter ons aan, begrepen? 421 01:01:32,665 --> 01:01:35,037 Dat rooster houdt 't niet. Loop door. 422 01:01:37,657 --> 01:01:39,317 Lieve hemel! 423 01:01:39,682 --> 01:01:41,805 Hou 't tegen! - Er zijn er zoveel! 424 01:01:59,341 --> 01:02:02,128 Klim op de buizen! 425 01:02:02,544 --> 01:02:04,506 Vlug, iedereen op de buizen! 426 01:02:04,626 --> 01:02:06,615 Vooruit! - Kom, naar boven. 427 01:02:07,026 --> 01:02:08,709 Hou ze tegen! 428 01:02:10,545 --> 01:02:12,253 Klim erop, vlug! 429 01:02:27,485 --> 01:02:29,853 Kom hier. Er zijn er te veel! 430 01:02:31,917 --> 01:02:33,720 Schiet op! 431 01:03:24,263 --> 01:03:28,028 Wat? - We moeten iets doen aan je wonden. 432 01:03:29,192 --> 01:03:30,568 't Gaat wel. 433 01:03:32,167 --> 01:03:33,911 Ik zei, 't gaat wel. 434 01:03:41,277 --> 01:03:43,082 Dat vinden jullie lekker, hé? 435 01:03:45,224 --> 01:03:47,387 Jullie houden van de smaak ervan, hé? 436 01:03:49,865 --> 01:03:51,590 Bevalt de smaak jullie? 437 01:03:59,852 --> 01:04:01,274 Ze had gelijk. 438 01:04:04,702 --> 01:04:08,930 We komen hier allemaal om. - Nee, we komen hier weg. 439 01:04:09,781 --> 01:04:11,220 Wij allemaal. 440 01:04:55,335 --> 01:04:56,615 Gaat 't? 441 01:05:21,572 --> 01:05:23,010 Weg! 442 01:05:24,492 --> 01:05:26,041 Klamp je vast! - Kom! 443 01:05:38,384 --> 01:05:39,790 Help 'm. 444 01:05:40,466 --> 01:05:42,930 Ik kan niet. - Waarop wacht je? 445 01:05:43,272 --> 01:05:45,001 Ik kan niet richten. 446 01:05:48,516 --> 01:05:49,867 Ik zie geen steek! 447 01:05:55,306 --> 01:05:57,844 Omhoog! - Klim erop! 448 01:05:58,530 --> 01:06:00,190 Je moet doorgaan! 449 01:06:00,751 --> 01:06:03,158 Kom! - Toe dan! 450 01:06:03,708 --> 01:06:06,543 Je kan 't best! - Je bent veilig. 451 01:06:08,239 --> 01:06:11,193 Blijf daar. - We komen je halen. 452 01:06:11,294 --> 01:06:14,663 We moeten 'm deze kabel toegooien en dan halen we 'm op. 453 01:06:15,174 --> 01:06:16,583 Hou vol. 454 01:06:22,590 --> 01:06:23,965 Bof ik even. 455 01:06:27,386 --> 01:06:28,878 Ik wil dat jullie gaan. 456 01:06:34,184 --> 01:06:36,777 Ik laat je niet achter. - Toch wel. 457 01:06:37,750 --> 01:06:39,598 Je kan ze niet allemaal doden. 458 01:06:40,990 --> 01:06:42,756 Ik ga nergens heen. 459 01:06:43,753 --> 01:06:46,014 Jullie moeten nu gaan! 460 01:06:46,780 --> 01:06:49,697 Alsjeblieft, doe 't gewoon. 461 01:06:51,409 --> 01:06:54,285 Doe 't nu! Alsjeblieft! 462 01:06:56,339 --> 01:06:57,537 Ga! 463 01:07:25,569 --> 01:07:27,944 Jullie zullen moeten werken voor je diner. 464 01:08:00,006 --> 01:08:01,350 Kom maar. 465 01:08:10,630 --> 01:08:16,059 Geef me je arm. Over m'n schouder. Klaar? Daar gaan we. 466 01:08:57,511 --> 01:08:59,300 Wanneer ik hier buiten kom... 467 01:09:00,923 --> 01:09:02,855 ... denk ik dat ik van bil zal gaan. 468 01:09:04,130 --> 01:09:06,542 Maak je wel eerst schoon. 469 01:09:15,171 --> 01:09:16,577 Wacht. 470 01:09:22,355 --> 01:09:23,847 Gaat 't? 471 01:10:09,981 --> 01:10:12,594 Blauw is 't virus, groen is 't antivirus. 472 01:10:13,906 --> 01:10:16,594 Blauw is 't virus, groen is 't antivirus. 473 01:10:18,517 --> 01:10:21,008 Er is een tegengif. - Hoezo? 474 01:10:21,531 --> 01:10:22,866 Er is een tegengif. 475 01:10:24,581 --> 01:10:26,722 't Proces is omkeerbaar. 476 01:10:27,968 --> 01:10:30,803 Er is een tegengif! Je redt 't wel. 477 01:10:32,479 --> 01:10:34,682 Ik begon me al zorgen te maken. 478 01:10:42,319 --> 01:10:44,585 Hier bewaarden ze 't T-virus. 479 01:10:46,462 --> 01:10:48,124 Hoe weet je dit allemaal? 480 01:10:51,347 --> 01:10:53,159 Omdat ik 't ging stelen. 481 01:10:56,351 --> 01:10:58,175 Ik was je zus haar contact. 482 01:11:00,647 --> 01:11:02,521 Je hebt haar verraden. - Dat weet ik niet. 483 01:11:02,622 --> 01:11:04,061 Jij hebt dit veroorzaakt. - Geen idee. 484 01:11:05,972 --> 01:11:09,986 De waarheid! - Ik herinner me de waarheid niet. 485 01:11:43,837 --> 01:11:45,251 Ik begrijp dit niet. 486 01:11:48,739 --> 01:11:52,040 't Is weg. 't Is er niet meer. 487 01:11:53,968 --> 01:11:55,202 Ik kan niet meer. 488 01:11:56,513 --> 01:11:59,226 Ik kan niet meer. 't Is afgelopen. 489 01:12:07,712 --> 01:12:11,163 Ik kan je helpen 't virus bemachtigen. Ik heb de veiligheidscodes... 490 01:12:11,264 --> 01:12:13,982 ... de bewakingsplannen, de hele zwik. 491 01:12:14,548 --> 01:12:16,232 Maar er is een prijs. 492 01:12:17,869 --> 01:12:19,060 Noem 'm. 493 01:12:19,205 --> 01:12:23,832 Je moet me garanderen dat je dit bedrijf zult vernietigen. 494 01:12:31,745 --> 01:12:33,822 Vandaag komen al je dromen uit 495 01:13:03,094 --> 01:13:04,523 Dank je wel! 496 01:13:41,580 --> 01:13:45,626 We kunnen hier nog steeds weg geraken. Kom met me mee. 497 01:13:47,543 --> 01:13:50,212 We kunnen alles hebben wat we maar willen. 498 01:13:51,305 --> 01:13:56,320 't Geld wacht buiten op ons. Je zou niet geloven hoeveel. 499 01:13:56,774 --> 01:13:59,523 Is 't zo dat je m'n dromen zag uitkomen? 500 01:14:01,618 --> 01:14:04,799 Alsjeblieft. Ik wil je niet neerschieten. 501 01:14:05,724 --> 01:14:07,447 Ik heb de kogels misschien nog nodig. 502 01:14:09,786 --> 01:14:11,354 Achteruit! 503 01:14:16,146 --> 01:14:20,591 Ik doe hier niet aan mee. - Goed, maar je kan niet zomaar... 504 01:14:21,154 --> 01:14:23,224 ... je handen in onschuld wassen. 505 01:14:23,536 --> 01:14:26,668 We werken voor hetzelfde bedrijf. Je wist wat ze deden. 506 01:14:26,769 --> 01:14:29,137 Ik probeerde ze te stoppen. 507 01:14:29,508 --> 01:14:32,262 Geloof je echt... 508 01:14:33,615 --> 01:14:37,099 ... dat mensen zoals hij ooit iets zullen veranderen? 509 01:14:39,815 --> 01:14:43,815 Niets verandert...ooit. 510 01:14:44,970 --> 01:14:46,002 Waar... 511 01:14:46,425 --> 01:14:47,736 Waar is... 512 01:14:48,865 --> 01:14:50,110 ... 't antivirus? 513 01:14:50,965 --> 01:14:52,240 In de trein... 514 01:14:53,709 --> 01:14:55,162 ... waar jullie mij vonden. 515 01:14:57,339 --> 01:15:00,646 Je kan er nooit op meer dan een meter vanaf gestaan hebben. 516 01:15:01,961 --> 01:15:04,013 Bijna was ik buiten geraakt. 517 01:15:06,254 --> 01:15:11,402 Ik wist niet dat dat kreng van een computer afweersystemen buiten de Hive had. 518 01:15:13,351 --> 01:15:14,621 Binnen of buiten? 519 01:15:15,856 --> 01:15:18,857 Binnen? Of buiten? 520 01:15:19,614 --> 01:15:23,285 Ik weet niet wat we hadden. Maar 't is voorbij. 521 01:15:30,405 --> 01:15:31,514 Achteruit... 522 01:15:33,975 --> 01:15:35,434 ... verdomme! 523 01:15:47,001 --> 01:15:48,758 Ik mis je al. 524 01:15:58,379 --> 01:16:00,621 Je vriend is een echte klootzak. 525 01:16:00,992 --> 01:16:03,285 Hij knalde 't slot eruit. 526 01:16:04,218 --> 01:16:07,410 Niet te geloven dat die eikel ongestraft zal blijven... 527 01:16:07,646 --> 01:16:09,513 Dat denk ik niet. 528 01:16:12,484 --> 01:16:15,859 Ik ben een stout, stout meisje geweest. 529 01:17:15,497 --> 01:17:16,997 O, God. 530 01:17:32,164 --> 01:17:34,837 Wat is dat, verdomme? 531 01:17:34,938 --> 01:17:37,398 Een van de vroege experimenten van de Hive. 532 01:17:37,499 --> 01:17:41,710 Voortgebracht door 't T-virus rechtstreeks in levend weefsel te injecteren. 533 01:17:41,811 --> 01:17:44,563 De resultaten waren onstabiel. 534 01:17:44,686 --> 01:17:48,850 Nu dat 't zich voedde met vers D.N.A. zal 't muteren... 535 01:17:56,180 --> 01:17:59,468 ... en een nog snellere, sterkere jager worden. 536 01:17:59,945 --> 01:18:01,024 Geweldig. 537 01:18:02,169 --> 01:18:04,718 Waarom heb je ons niet gewaarschuwd? 538 01:18:06,142 --> 01:18:11,355 Omdat ze 't achter de hand hield. Voor ons. Nietwaar? 539 01:18:11,456 --> 01:18:14,872 Ik dacht niet dat iemand van jullie zo ver zou geraken. 540 01:18:14,973 --> 01:18:16,733 Niet zonder besmetting. 541 01:18:16,834 --> 01:18:20,167 Waarom zei je 't ons niet van 't antivirus? 542 01:18:20,268 --> 01:18:24,348 Zo lang na de besmetting is er geen garantie dat 't werkt. 543 01:18:26,256 --> 01:18:29,851 Maar er is een kans. Nietwaar? 544 01:18:30,010 --> 01:18:32,390 Ik gok niet graag. 545 01:18:40,086 --> 01:18:41,765 Verdomme. 546 01:18:52,780 --> 01:18:54,737 Er is geen haast, jongens. 547 01:18:54,941 --> 01:18:58,350 Jullie moeten de 4-cijfercode hebben. 548 01:18:58,483 --> 01:19:03,007 Ik kan jullie de code geven, maar eerst moeten jullie iets voor me doen. 549 01:19:03,108 --> 01:19:04,115 Wat wil je? 550 01:19:04,216 --> 01:19:09,286 Een van jullie groep is besmet. Haar leven in ruil voor de code. 551 01:19:09,387 --> 01:19:12,512 't Antivirus is daar op 't platform! 552 01:19:13,159 --> 01:19:16,838 't Spijt me, maar 't is een risico dat ik niet kan nemen. 553 01:19:20,416 --> 01:19:25,353 Ze heeft gelijk. 't Is de enige manier. Je zal me moeten doden. 554 01:19:28,468 --> 01:19:31,538 Anders komen we hier allemaal om. 555 01:19:38,620 --> 01:19:42,386 't Glas is versterkt, maar 't houdt niet eeuwig stand. 556 01:19:46,714 --> 01:19:48,105 Doe 't. 557 01:19:48,478 --> 01:19:50,237 Sta op. - Doe 't. 558 01:19:51,574 --> 01:19:53,866 Je hebt niet lang om te beslissen. 559 01:19:55,378 --> 01:20:00,010 Dood haar nu! Je hebt geen keus. 560 01:20:00,266 --> 01:20:02,757 Doe 't nu! - Ik kan niet! 561 01:20:03,204 --> 01:20:04,746 Alsjeblieft. - Doe 't. 562 01:20:04,847 --> 01:20:07,634 Dood haar. Dood haar nu! 563 01:20:10,763 --> 01:20:12,068 Dood haar! 564 01:20:42,201 --> 01:20:45,561 Ze wou niet opendoen. Ik heb haar geroosterd. 565 01:20:47,631 --> 01:20:48,647 Weg hier! 566 01:20:57,495 --> 01:21:01,541 Wat was dat, verdomme? - Dat is een lang verhaal. 567 01:21:20,794 --> 01:21:22,098 Start de motor. 568 01:21:23,095 --> 01:21:24,317 Ik haal 't virus. 569 01:22:00,951 --> 01:22:02,561 Ik mis je al. 570 01:22:08,419 --> 01:22:10,146 We doen nog mee. 571 01:22:11,399 --> 01:22:14,154 Volle kracht! We vertrekken! 572 01:22:31,475 --> 01:22:34,186 Ik wil niet een van die dingen worden... 573 01:22:37,234 --> 01:22:40,327 ... die ronddolen zonder ziel. 574 01:22:41,650 --> 01:22:42,868 Welnee. 575 01:22:44,006 --> 01:22:45,821 Als 't zover is... 576 01:22:47,300 --> 01:22:48,970 ... regel 't dan. 577 01:22:51,576 --> 01:22:53,497 Niemand anders gaat omkomen. 578 01:23:05,506 --> 01:23:06,834 Hier. 579 01:24:10,747 --> 01:24:12,396 Ik ben nog niet dood. 580 01:24:13,769 --> 01:24:15,568 Ik neem dit maar terug. 581 01:24:19,356 --> 01:24:21,318 Ik kan je wel kussen, jij teef. 582 01:24:25,919 --> 01:24:27,825 Wat gebeurt daar, verdomme? 583 01:24:40,013 --> 01:24:43,927 Haal ons hier vandaan. - Nog sneller, en we ontsporen. 584 01:26:00,464 --> 01:26:02,172 Open de deuren! 585 01:26:25,446 --> 01:26:28,483 Open de deuren! Nu! 586 01:28:13,495 --> 01:28:16,698 Ik heb ze allemaal in de steek gelaten. 587 01:28:18,841 --> 01:28:20,239 Ik heb gefaald. 588 01:28:21,977 --> 01:28:25,805 Luister naar me. Je had niks anders kunnen doen. 589 01:28:26,043 --> 01:28:28,664 't Bedrijf is schuldig, jij niet. 590 01:28:28,941 --> 01:28:30,934 En we hebben eindelijk 't bewijs. 591 01:28:31,442 --> 01:28:34,193 En zo zal Umbrella niet... 592 01:28:34,294 --> 01:28:35,836 ... ongestraft blijven. 593 01:28:37,197 --> 01:28:40,782 Ik bedoel, we kunnen eindelijk... - Wat is er? 594 01:28:43,763 --> 01:28:47,911 Je bent besmet, maar je redt 't wel. Ik speel je niet kwijt. 595 01:28:56,262 --> 01:29:00,051 Help! - Help 'm! Wat doen jullie? 596 01:29:13,945 --> 01:29:15,439 Hij muteert. 597 01:29:17,181 --> 01:29:19,250 Ik wil 'm in 't Nemesisprogramma. 598 01:29:24,134 --> 01:29:25,249 Weg! 599 01:29:25,973 --> 01:29:27,306 Wat gebeurt er 600 01:29:53,070 --> 01:29:57,601 Plaats haar in observatiequarantaine. Volledige reeks bloedproeven. 601 01:29:59,651 --> 01:30:01,549 's Kijken of ze besmet is. 602 01:30:02,280 --> 01:30:04,697 Breng haar naar Raccoon City. 603 01:30:05,700 --> 01:30:09,528 Verzamel nadien 't team. We maken de Hive weer open. 604 01:30:10,409 --> 01:30:12,567 Ik wil weten wat daar gebeurd is. 605 01:30:14,320 --> 01:30:15,715 Doe 't nu maar. 606 01:31:27,860 --> 01:31:29,438 Wie is er daarbinnen? 607 01:31:31,906 --> 01:31:33,241 Laat me eruit! 608 01:31:34,450 --> 01:31:36,007 Laat me eruit! 609 01:31:37,161 --> 01:31:39,062 Laat me eruit! 610 01:32:16,824 --> 01:32:17,938 ONTGRENDELD 611 01:33:22,595 --> 01:33:25,761 DE DODEN ZIJN OP PAD! 612 01:34:10,849 --> 01:34:15,849 dvd rip @ 23.976 fps correctie (italic & subsync & submerge) :...::: soundfusion :::...: rip bewerkt door: Zuzuu https://subscene.com