1 00:00:36,000 --> 00:00:38,100 Na začátku 21.století 2 00:00:38,300 --> 00:00:40,200 se Umbrella Corporation stala 3 00:00:40,500 --> 00:00:42,500 největší komerční firmou v USA. 4 00:00:42,900 --> 00:00:45,600 Devět z deseti domácností používalo její výrobky. 5 00:00:46,000 --> 00:00:49,400 Její politický a finanční vliv se odrážel všude. 6 00:00:50,200 --> 00:00:52,800 Pro veřejnost je to světový dodavatel počítačové technologie 7 00:00:53,200 --> 00:00:56,700 lékařských výrobků a zdravotní péče. 8 00:00:57,000 --> 00:00:58,900 Co však neví ani její vlastní zaměstnanci je, 9 00:00:59,200 --> 00:01:01,100 že obrovské profity jdou také z... 10 00:01:01,400 --> 00:01:02,700 vojenských technologií, 11 00:01:03,000 --> 00:01:05,800 genetických experimentů a biologických zbraních. 12 00:02:52,900 --> 00:02:56,100 Všechen personál je neustále povinen 13 00:02:56,400 --> 00:02:58,500 nosit štítky. 14 00:02:58,900 --> 00:03:00,100 Všechny radiační štítky 15 00:03:00,400 --> 00:03:03,400 budou sesbírány v 5 odpoledne. 16 00:03:03,900 --> 00:03:04,900 Děkuji! 17 00:03:05,500 --> 00:03:06,400 Bože! 18 00:03:09,100 --> 00:03:10,200 To jsou lidi. 19 00:03:41,400 --> 00:03:43,100 - Neukazuj mi to. - Proč ne? 20 00:03:43,300 --> 00:03:45,100 Zrovna nemám čas. 21 00:03:51,700 --> 00:03:53,600 To nic není. Jen požární cvičení. 22 00:04:04,300 --> 00:04:06,500 - Co je to? - Protipožární cvičení. 23 00:04:11,500 --> 00:04:13,000 - Sakra! - Co se to děje? 24 00:04:13,200 --> 00:04:15,900 - Překrýjte ty počítače, honem! - Snažím se! 25 00:04:16,300 --> 00:04:18,100 Odneste výzkum! 26 00:04:27,700 --> 00:04:30,800 Neměli by se ty dveře otevřít? 27 00:04:31,300 --> 00:04:33,600 Měl by nás dovést k nejbližšímu patru. 28 00:04:39,200 --> 00:04:40,000 Haló? 29 00:04:41,500 --> 00:04:42,200 Haló? 30 00:04:42,800 --> 00:04:44,200 Co se děje? 31 00:04:47,100 --> 00:04:48,300 Linka je mrtvá. 32 00:04:49,000 --> 00:04:51,300 Tohle je cvičení? Tak pohněte! 33 00:04:51,600 --> 00:04:53,800 - Co je za problém? - Dveře se neotevřou. 34 00:04:54,000 --> 00:04:56,400 - A co ty v zadu? - Taky zamčené. 35 00:04:56,900 --> 00:04:59,300 Žádný oheň tu není! Nehoří tu! 36 00:05:01,400 --> 00:05:04,000 - Nehoří tu! Nehoří! - Kód nefunguje! 37 00:05:04,400 --> 00:05:06,200 - Co je s tím? - Ty dveře se neotevřou! 38 00:05:06,500 --> 00:05:08,400 - A ta voda nikam neodtíká. - Cože? 39 00:05:09,000 --> 00:05:10,400 Místnost je utěsněná. 40 00:05:10,700 --> 00:05:13,000 - Pomož mi s těma dveřima! - Seru na dveře! 41 00:05:22,400 --> 00:05:23,900 Musíme se odtud dostat. 42 00:05:24,700 --> 00:05:26,000 Co se to děje? 43 00:05:26,500 --> 00:05:30,300 Už se to někdy stalo? Musíme se odtud dostat. 44 00:05:30,700 --> 00:05:32,600 - Uklidni se. - Sám se uklidni! 45 00:05:32,800 --> 00:05:33,700 Ticho! 46 00:05:35,700 --> 00:05:36,500 Ticho. 47 00:05:37,900 --> 00:05:39,100 Co je to? 48 00:05:54,500 --> 00:05:55,700 Pane bože! 49 00:06:27,300 --> 00:06:28,100 Haló! 50 00:06:32,800 --> 00:06:34,100 Zastavte to! 51 00:06:35,200 --> 00:06:37,400 Zastavte to! Stůjte! 52 00:07:13,600 --> 00:07:14,700 Kouknu se. 53 00:07:21,200 --> 00:07:24,500 Musíme odtud vypadnout. Musíme vypadnout z budovy. 54 00:07:25,200 --> 00:07:26,600 Tady, pomoz mi. 55 00:07:27,900 --> 00:07:30,800 Dál už to nepůjde. O něco se zachytili. 56 00:07:31,100 --> 00:07:33,400 To mi stačí. Protáhnu se. 57 00:07:34,400 --> 00:07:35,400 Přivedu pomoc. 58 00:07:42,000 --> 00:07:44,700 Jsem zaseklá. Musíte mě protlačit. 59 00:07:46,400 --> 00:07:48,800 To je ono. Zaberte. 60 00:07:51,300 --> 00:07:52,200 Co to bylo? 61 00:07:54,200 --> 00:07:56,400 Oh, ježiši! To jsou brzdy! 62 00:07:56,700 --> 00:07:59,600 - Pryč! Musíme hned pryč! - Nemůžu se hnout! 63 00:08:00,200 --> 00:08:01,900 Nemůžu se hnout! 64 00:08:07,900 --> 00:08:08,800 Pane bože! 65 00:08:09,000 --> 00:08:11,600 - Vytlačte ji ven! - Vtáhněte mě zpátky! 66 00:08:12,500 --> 00:08:13,900 Vtáhněte mě zpátky! 67 00:08:15,200 --> 00:08:17,700 Vtáhněte mě zpátky! 68 00:10:24,500 --> 00:10:26,400 Dnes se splní všechny vaše sny. 69 00:10:31,600 --> 00:10:33,000 Dnes se splní... 70 00:11:44,500 --> 00:11:45,500 Haló? 71 00:12:39,700 --> 00:12:40,300 Haló? 72 00:13:03,900 --> 00:13:05,000 Kdo jste? 73 00:13:05,300 --> 00:13:07,900 Nesahej na mě. Běž ode mě! 74 00:13:08,200 --> 00:13:09,000 Dolů! 75 00:13:21,200 --> 00:13:23,000 Co to děláte? Jsem policajt! 76 00:13:24,400 --> 00:13:25,900 Říkám, že jsem policajt. 77 00:13:32,600 --> 00:13:34,200 Lámete mi ruku. 78 00:13:42,100 --> 00:13:43,000 Hlášení. 79 00:13:47,200 --> 00:13:48,300 Hlášení, hned. 80 00:13:48,700 --> 00:13:49,700 Cože? 81 00:13:51,500 --> 00:13:53,200 Chci vaše hlášení vojáku. 82 00:13:53,500 --> 00:13:55,400 Nemám tušení o čem to mluvíte. 83 00:13:55,600 --> 00:13:58,800 Pane, primární obranné systémy domu byly spuštěny. 84 00:13:59,100 --> 00:14:01,400 Pravděpodobně na ni působí vedlejší efekt. 85 00:14:01,900 --> 00:14:04,700 - Co to s námi děláte? - Co s tím poldou? 86 00:14:05,000 --> 00:14:07,800 Matthew Addison. Moc tu o něm není. 87 00:14:08,900 --> 00:14:09,900 Kdo seš? 88 00:14:10,200 --> 00:14:13,100 Zrovna mě sem přesunuli, nejspíš ještě nejsem v systému. 89 00:14:13,400 --> 00:14:15,300 Místní na věci nespěchají. Je to možné. 90 00:14:16,100 --> 00:14:17,600 Mám ho tu zajistit? 91 00:14:22,000 --> 00:14:23,800 Ne. Bereme ho sebou. 92 00:14:25,900 --> 00:14:27,300 To nemůžete. 93 00:14:30,800 --> 00:14:31,900 Polib mi. 94 00:14:34,400 --> 00:14:36,000 Připravte se na vstup do Úlu. 95 00:15:44,700 --> 00:15:46,400 - Prod je vypnutý. - Tak to sprav. 96 00:15:46,700 --> 00:15:47,800 Dělám na tom. 97 00:16:44,600 --> 00:16:46,000 Už jsi skončil? 98 00:16:46,800 --> 00:16:47,900 Lekla ses! 99 00:17:00,200 --> 00:17:01,400 Pozor! 100 00:17:31,800 --> 00:17:34,500 - Máš problém? - Co ty dveře? 101 00:17:34,700 --> 00:17:36,600 - Zapečetěný. - Pust mě. 102 00:17:52,500 --> 00:17:53,800 Leknul ses? 103 00:18:25,700 --> 00:18:26,800 Lež klidně. 104 00:18:27,700 --> 00:18:28,900 Lež klidně! 105 00:18:30,100 --> 00:18:31,600 Sleduj to světlo. 106 00:18:32,300 --> 00:18:33,500 Sleduj ho. 107 00:18:36,700 --> 00:18:39,300 - Kolik vidíš prstů? - Tři. 108 00:18:39,900 --> 00:18:41,800 Dobře. Řekni mi tvé jméno. 109 00:18:47,100 --> 00:18:48,800 Já nevím. 110 00:18:49,800 --> 00:18:52,900 Je v pořádku. Jen ztráta paměti, jako ta druhá. 111 00:19:33,400 --> 00:19:35,200 Jdeme otevřít ty dveře. 112 00:19:57,400 --> 00:20:00,800 Chci vědět co jste zač a co se to tady děje. 113 00:20:04,400 --> 00:20:05,400 Hned! 114 00:20:07,700 --> 00:20:11,700 Máme společného zaměstnavatele. Pracujeme pro Umbrella Corporation. 115 00:20:12,000 --> 00:20:15,100 Vila nad námi funguje jako nouzoví vstup do Úlu. 116 00:20:15,400 --> 00:20:18,900 Vy jste ten východ měli hlídat. 117 00:20:19,900 --> 00:20:21,200 A co tohle? 118 00:20:22,200 --> 00:20:24,000 Vaše manželství je podvrh. 119 00:20:24,500 --> 00:20:27,400 Pouze součást vaší práce. 120 00:20:27,800 --> 00:20:29,300 A co je Úl? 121 00:20:30,100 --> 00:20:31,100 Ukaž jim to. 122 00:20:33,100 --> 00:20:35,400 Vstupujete do záznamů Úlu. 123 00:20:35,800 --> 00:20:38,100 Raccoon City, nejbližší obydlené město. 124 00:20:38,400 --> 00:20:42,400 Vila, kde jsme vás našli a získali přístup k vlaku... 125 00:20:42,900 --> 00:20:46,000 který nás dovede, přímo do Úlu. 126 00:20:47,600 --> 00:20:50,100 Úl se nachází v podzemí... 127 00:20:50,400 --> 00:20:53,100 hluboko pod ulicemi Raccoon City. 128 00:20:55,000 --> 00:20:57,500 Přísně tajné výzkumné zařízení vlastněné a provozované 129 00:20:57,900 --> 00:20:59,400 Umbrella Corporation. 130 00:20:59,600 --> 00:21:03,600 Pracuje zde přes 500 techniků vědců a pomocného personálu. 131 00:21:04,600 --> 00:21:07,300 Pracují a žijí zde. 132 00:21:07,700 --> 00:21:10,200 Jejich výzkum je nejvyšší priority. 133 00:21:10,600 --> 00:21:12,600 A také utajení. 134 00:21:14,100 --> 00:21:17,200 Naši pozici na mapě označuje termální bod. 135 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 Proč si nic nepamatuju? 136 00:21:33,600 --> 00:21:37,000 Úl má vlastní obranný systém, kompletně počítačově řízený. 137 00:21:38,500 --> 00:21:41,200 Do domu byl vypuštěn nervový plyn. 138 00:21:44,600 --> 00:21:46,200 Primární následky plynu: 139 00:21:46,400 --> 00:21:49,300 Kompletní bezvědomí trvající až čtyři hodiny. 140 00:21:49,900 --> 00:21:53,000 Sekundární následky mohou zahrnovat ztrátu paměti. 141 00:21:53,600 --> 00:21:57,000 - Na jak dlouho? - To je různé. Hodina, den, týden. 142 00:21:57,800 --> 00:21:59,500 Takže, tohle místo bylo napadeno? 143 00:22:00,200 --> 00:22:03,600 Obávám se, že věci jsou daleko komplikovanější. 144 00:22:04,700 --> 00:22:06,900 Pane, dosáhly jsme Úlu. 145 00:22:17,200 --> 00:22:18,300 J.D. 146 00:22:46,300 --> 00:22:47,700 Mám to. 147 00:23:00,300 --> 00:23:02,000 Plyn už je rozptýlený. 148 00:23:21,300 --> 00:23:24,800 Takhle je snažší zde pracovat. 149 00:23:46,400 --> 00:23:48,500 Vypadá to, že půjdeme po schodech. 150 00:23:58,800 --> 00:23:59,900 Jak jsme na tom? 151 00:24:00,500 --> 00:24:03,700 Červená Královna nás zaměřila. Ví, že tady jsme. 152 00:24:05,200 --> 00:24:06,800 Kdo je Červená Královna? 153 00:24:07,000 --> 00:24:08,900 Umělá inteligence. 154 00:24:09,200 --> 00:24:12,000 Počítač, který ovládá Úl. 155 00:24:25,700 --> 00:24:27,600 Tohle nás zpomalí. 156 00:24:28,700 --> 00:24:31,500 Naše cesta ke Královně vede přímo přes tyto laboratoře. 157 00:24:32,000 --> 00:24:34,900 Rain, J.D. koukněte se, jak moc jsou zatopené. 158 00:24:35,600 --> 00:24:37,800 Kaplane, najdi náhradní cestu. 159 00:24:41,200 --> 00:24:43,100 Co se tady stalo? 160 00:24:47,100 --> 00:24:49,200 Před pěti hodinama se Červená Královna pomátla. 161 00:24:49,500 --> 00:24:51,400 Zapečetila Úl a všechny zde zabila. 162 00:24:51,700 --> 00:24:52,300 Proboha. 163 00:24:52,600 --> 00:24:55,800 Když sme se dozvěděli, co se stalo, poslali nás ji vypnout. 164 00:24:56,400 --> 00:24:59,200 - Proč to udělala? - To nevíme. 165 00:25:00,400 --> 00:25:02,900 Je tu možnost vnějšího zásahu. 166 00:25:03,700 --> 00:25:04,500 Ježiši! 167 00:25:20,400 --> 00:25:21,600 V pořádku? 168 00:25:26,500 --> 00:25:27,400 Tady. 169 00:25:27,600 --> 00:25:30,300 - Ne, jsem v pohodě. - Je tady zima. 170 00:25:39,900 --> 00:25:40,600 Jsi...? 171 00:25:43,800 --> 00:25:46,400 Pamatuješ si něco před... 172 00:25:47,100 --> 00:25:48,700 tímhle? 173 00:25:52,200 --> 00:25:55,100 Ne, nic před tím vlakem. 174 00:25:57,500 --> 00:25:58,600 A ty? 175 00:26:02,600 --> 00:26:03,700 Nic. 176 00:26:04,200 --> 00:26:06,800 Našel jsem další cestu ale bude nás stát čas. 177 00:26:07,700 --> 00:26:12,100 Pokud se vrátíme a projdeme jídelnou B, budeme na správné cestě. 178 00:26:28,000 --> 00:26:30,800 Pane, tama to nepůjde. Celé patro je zatopené. 179 00:26:31,400 --> 00:26:32,700 Dobrá, jsme pozadu. 180 00:26:34,000 --> 00:26:35,300 Takže přidejte. 181 00:26:41,800 --> 00:26:42,900 Jdeme. 182 00:26:50,400 --> 00:26:51,700 Chudáci. 183 00:27:38,700 --> 00:27:39,600 Kaplane? 184 00:27:39,800 --> 00:27:42,500 Jídelna B. Takhle to stojí na mapě. 185 00:27:43,700 --> 00:27:45,300 Možná ji čteš špatně. 186 00:27:46,200 --> 00:27:48,100 Možná zde korporace schovává svá tajemství, 187 00:27:48,400 --> 00:27:50,900 něco, co bychom neměli vidět. 188 00:27:52,500 --> 00:27:55,300 J.D., ty a Rain hlídejte vězně a zabezpečte východ. 189 00:27:56,200 --> 00:28:00,500 Žádné stopy halonu. Myslím, že selhal systém. 190 00:28:01,200 --> 00:28:05,300 Můžou tu být přeživší. Prověřte to, ale držte se u sebe. 191 00:28:09,500 --> 00:28:10,700 Pohyb. 192 00:29:02,100 --> 00:29:05,500 - Řekl jsem u sebe. - Pardon. 193 00:29:07,800 --> 00:29:10,800 Nejsem si jistá, že si chci vzpomenout, co se tu dělo. 194 00:29:14,800 --> 00:29:16,500 To se nedivím. 195 00:29:17,400 --> 00:29:20,800 - Na co tu mají sakra týhle? - Jak to mám vědět? 196 00:29:47,000 --> 00:29:48,600 Co trvá tak dlouho? 197 00:29:48,900 --> 00:29:52,800 Obranné systémy Královny jsou aktivní. Dělá nám to těžší. 198 00:29:57,800 --> 00:29:58,900 Balíme to. 199 00:30:11,700 --> 00:30:13,400 Ty. Zůstaň tady. 200 00:30:46,700 --> 00:30:50,000 Světla jsou automatická. Není se čeho bát. 201 00:31:09,700 --> 00:31:11,500 - Vysílač je umístěn. - Rozumím. 202 00:31:12,000 --> 00:31:13,800 Tvořím obchvat. 203 00:31:33,500 --> 00:31:34,800 Šach mat. 204 00:31:44,300 --> 00:31:45,300 Jdeme. 205 00:31:50,300 --> 00:31:51,900 Co je to? 206 00:31:52,300 --> 00:31:56,200 Tohle vypne Královnu. Dá jí to pořádný elektrický šok. 207 00:31:56,600 --> 00:31:58,500 Donutí hlavní jistič restartovat. 208 00:32:03,200 --> 00:32:04,200 Kaplane! 209 00:32:08,500 --> 00:32:11,900 Záložní obranný mechanismus. Museli jsme ho aktivovat. 210 00:32:12,300 --> 00:32:14,400 - Tak ho znova vypněte. - Dělám na tom. 211 00:32:18,300 --> 00:32:20,400 - Otevřete ty dveře. - Snažím se. 212 00:32:20,700 --> 00:32:22,700 Držte pozice. Zůstaňte klidní. 213 00:32:23,400 --> 00:32:24,100 Co to je? 214 00:32:26,900 --> 00:32:29,300 - Dostaňte je ven! - Něco se tam děje. 215 00:32:29,600 --> 00:32:31,000 - No tak. - Pomozte jim! 216 00:32:32,000 --> 00:32:33,300 K zemi! K zemi! 217 00:32:35,500 --> 00:32:38,500 - Něco je zabíjí! - To mi nedělej! 218 00:32:40,900 --> 00:32:42,600 Zdravotník! Zdravotník! 219 00:32:51,800 --> 00:32:54,200 - Otevřete ty dvěře! - Snažím se! 220 00:32:54,500 --> 00:32:57,700 Dostáváte šok. Zůstaňte vzhůru! 221 00:32:58,300 --> 00:32:59,300 Skoro to mám. 222 00:32:59,600 --> 00:33:01,600 Vrací se to! 223 00:33:01,900 --> 00:33:03,300 - Otevřete to! - Snažím se! 224 00:33:03,600 --> 00:33:04,700 Snažte se víc! 225 00:33:05,500 --> 00:33:07,400 Vrací se to! 226 00:33:16,100 --> 00:33:16,600 Oh, bože! 227 00:33:17,900 --> 00:33:19,200 - Dělejte! - Skoro to mám. 228 00:33:20,500 --> 00:33:21,700 No tak! 229 00:33:24,400 --> 00:33:25,600 - Sakra. - Mám to. 230 00:33:51,300 --> 00:33:52,600 Dobře. 231 00:33:53,400 --> 00:33:54,900 Tak jdeme na to. 232 00:33:56,200 --> 00:33:59,400 - Na co? - Musíme dokončit misi. 233 00:33:59,900 --> 00:34:01,700 Tam mě nikdo nedostane. 234 00:34:03,300 --> 00:34:05,100 Její obrana je vypnutá. 235 00:34:05,700 --> 00:34:07,400 Nic vám to nepřipomíná? 236 00:35:09,600 --> 00:35:10,900 Pokračuj. 237 00:35:45,300 --> 00:35:47,000 Pomoz mi. 238 00:36:02,500 --> 00:36:04,800 Odejděte! Tady nemáte co dělat. 239 00:36:05,100 --> 00:36:08,800 Neposlouchejte ji. Je to jen holograf Červené Královny. 240 00:36:09,200 --> 00:36:10,400 Odejděte! 241 00:36:10,800 --> 00:36:12,400 Vytvořený podle dcery programátora. 242 00:36:12,600 --> 00:36:15,200 Bude nám lhát, a mást nás. 243 00:36:15,400 --> 00:36:16,900 To bych nedoporučovala. 244 00:36:17,100 --> 00:36:19,900 Vypnutím mě ztratíte také primární energii. 245 00:36:20,100 --> 00:36:22,500 Řekne cokoliv, aby nás zastavila. 246 00:36:23,500 --> 00:36:25,300 Zapřísahám vás. 247 00:36:26,000 --> 00:36:28,300 - Zmiz. - Prosím? 248 00:36:30,400 --> 00:36:31,300 Prosím? 249 00:36:33,600 --> 00:36:36,100 Všichni tady dole zemřete. 250 00:37:36,700 --> 00:37:38,400 Ten puls donutí obvody přerušit se 251 00:37:38,700 --> 00:37:40,400 to vypne hlavní počítač na 30 sekund. 252 00:37:41,300 --> 00:37:43,500 Po tom ji můžu restartovat. 253 00:37:53,600 --> 00:37:55,000 Mají spoždění. 254 00:38:04,300 --> 00:38:05,600 Jdu tam. 255 00:38:53,600 --> 00:38:55,500 J.D., máme tu přeživší! 256 00:38:56,400 --> 00:38:58,300 Jsme tu, abychom pomohli. 257 00:39:00,500 --> 00:39:02,300 Vypadáš jako by jsi... 258 00:39:06,000 --> 00:39:07,200 Pust! 259 00:39:08,000 --> 00:39:08,900 Pust mě! 260 00:39:11,000 --> 00:39:13,300 Dostaň ji ze mě, než ji nakopu prdel. 261 00:39:16,800 --> 00:39:18,000 Jsi v pohodě? 262 00:39:19,000 --> 00:39:22,500 Kousla mě, chlape. Prostě si mě kus uhryzla. 263 00:39:25,000 --> 00:39:28,500 Nepřibližuj se. Varuju tě, zůstaň dole! 264 00:39:28,700 --> 00:39:29,600 Je šílená. 265 00:39:32,200 --> 00:39:34,200 Ještě krok a budu střílet. 266 00:39:36,200 --> 00:39:37,500 Myslím to vážně! 267 00:39:39,900 --> 00:39:40,900 Sakra! 268 00:40:00,700 --> 00:40:04,300 Střelil jsem ji pětkrát. Jakto, že pořád stála? 269 00:40:05,000 --> 00:40:06,700 Mrcha už nestojí. 270 00:40:11,500 --> 00:40:15,100 - Co znamenala ta střelba? - Našli jsme přeživší. 271 00:40:15,600 --> 00:40:19,500 - A zastřelili jste ji? - Byla šílená. Kousla mě. 272 00:40:21,400 --> 00:40:23,600 Je pryč. Je pryč! 273 00:40:25,200 --> 00:40:26,400 Blbost! 274 00:40:26,800 --> 00:40:28,900 Spadla přímo sem, ale je pryč! 275 00:40:31,300 --> 00:40:35,400 Koukni na tohle. Je tu krev, ale není ji moc. 276 00:40:37,300 --> 00:40:39,000 Vypadá sražená. 277 00:40:39,700 --> 00:40:40,600 Jo. 278 00:40:41,700 --> 00:40:43,200 To není možný. 279 00:40:43,500 --> 00:40:45,000 Proč ne? 280 00:40:46,400 --> 00:40:49,400 To krev nedělá, dokud není po tobě. 281 00:40:49,900 --> 00:40:50,800 Můžeme už jít? 282 00:40:51,100 --> 00:40:53,500 Ne, dokud tu nebude i zbytek týmu. 283 00:40:59,900 --> 00:41:01,700 Nikdo další nepříjde. 284 00:41:02,600 --> 00:41:05,100 - O čem to sakra mluvíš? - Počkej. 285 00:41:06,100 --> 00:41:06,900 Ticho. 286 00:41:43,900 --> 00:41:46,100 - Dohajzlu! - Nepřibližuj se! 287 00:41:46,500 --> 00:41:47,700 Jsou za námi! 288 00:41:47,900 --> 00:41:48,700 Ježiši! 289 00:41:52,200 --> 00:41:53,200 Jsou všude. 290 00:41:54,100 --> 00:41:56,700 Jsou všude. Jsou všude kolem nás. 291 00:42:19,500 --> 00:42:20,800 Řekl jsem nepřibližujte se! 292 00:42:30,500 --> 00:42:32,200 Proč neumírají? 293 00:42:41,000 --> 00:42:43,600 Pozor na nádrž! Ta nádrž! 294 00:42:51,400 --> 00:42:53,500 - Jdeme! - Pohněte! 295 00:42:53,800 --> 00:42:55,900 - Čekejte! - Dělej! Pohni! 296 00:42:56,200 --> 00:42:57,000 Dělej! 297 00:43:01,900 --> 00:43:02,800 Pohyb. 298 00:43:15,400 --> 00:43:18,800 Mohu ti pomoci dostat virus. Mám bezpečnostní kódy... 299 00:43:19,200 --> 00:43:21,400 unikové plány, výzkum. 300 00:43:39,500 --> 00:43:40,500 Sakra. 301 00:43:48,100 --> 00:43:50,100 - Ztratili jsme ostatní. - Pokračujte. 302 00:43:59,400 --> 00:44:01,600 - Čekal jsi? - Neznal jsem kód. 303 00:44:02,200 --> 00:44:03,200 No tak. 304 00:44:03,600 --> 00:44:05,100 - Sakra! - No tak! 305 00:44:19,600 --> 00:44:20,700 - Pohni. - Sakra! 306 00:44:21,000 --> 00:44:22,500 - No tak. - Sakra! 307 00:44:24,300 --> 00:44:26,600 - Co ti trvá tak dlouho? - Snažím se! 308 00:44:43,800 --> 00:44:44,800 No tak. 309 00:44:47,900 --> 00:44:51,200 - Uhni! Jakej je kód? - Pohni, dochází mi náboje! 310 00:44:51,500 --> 00:44:53,500 0-4-3-2... Ne, dohajzlu! 311 00:44:54,800 --> 00:44:56,800 - Co?! - 0-4-3... 312 00:44:57,100 --> 00:44:59,200 - Jakej je ten kód? - 0-4... 313 00:44:59,700 --> 00:45:01,900 0-3-1... 314 00:45:02,100 --> 00:45:03,700 9-6-5. 315 00:45:04,800 --> 00:45:07,500 - Máš to? - Vidíš, jak to bylo snadný? 316 00:45:08,900 --> 00:45:09,600 Sakra! 317 00:45:14,300 --> 00:45:15,700 Chyť se mě! 318 00:45:16,500 --> 00:45:18,000 Nepouštěj mě! 319 00:46:19,000 --> 00:46:22,100 Kde jsou ty těla? Kam zmizeli? Sakra! 320 00:46:25,800 --> 00:46:28,000 Ať jsou cokoliv, je jich tu moc. 321 00:46:28,300 --> 00:46:31,600 Ať jsou cokoliv? Je dost zřejmý, co jsou zač. 322 00:46:32,600 --> 00:46:35,600 Laboratorní pláště, odznaky... Ti lidi tady pracovali. 323 00:46:35,900 --> 00:46:37,900 Všichni, co tu pracovali jsou mrtví. 324 00:46:39,100 --> 00:46:41,200 To jim zřejmě nebrání tu okolo pochodovat. 325 00:46:41,600 --> 00:46:44,700 Odkud se tu vzali? Proč jsme je neviděli při cestě dovnitř? 326 00:46:45,500 --> 00:46:49,100 Když jsi odřízl energii, dveře se otevřely. Pustil jsi je dovnitř. 327 00:46:59,600 --> 00:47:01,800 Nikdy se nedostaneme na povrch. 328 00:49:03,700 --> 00:49:06,000 Jste bezpečnostní pracovník... 329 00:49:06,400 --> 00:49:08,300 umístěný, aby hlídal vstup 330 00:51:35,700 --> 00:51:36,900 Liso. 331 00:52:03,700 --> 00:52:07,500 Jeden mám uvnitř a jeden zásobník. 332 00:53:03,100 --> 00:53:06,500 Mohu ti pomoci získat virus. Mám přístup k bezpečnostním kódům... 333 00:53:06,700 --> 00:53:09,200 únikové plány, výzkum. 334 00:53:09,700 --> 00:53:10,900 Ale? 335 00:53:11,400 --> 00:53:13,800 - Ale je tu cena. - Řekni si. 336 00:53:20,800 --> 00:53:23,000 - Kdo to byl? - Moje sestra. 337 00:53:32,200 --> 00:53:35,000 Korporace jako Umbrella... 338 00:53:35,900 --> 00:53:37,600 si myslí, že jsou nad zákonem. 339 00:53:38,600 --> 00:53:39,900 Ale nejsou. 340 00:53:43,700 --> 00:53:48,200 Na celém světě jsou statisíce, kteří si to myslí. 341 00:53:52,100 --> 00:53:54,300 Někteří poskytují informace. 342 00:53:55,400 --> 00:53:57,300 Jiní jen podporu. 343 00:53:58,900 --> 00:54:00,800 Někteří jdou přímo do akce. 344 00:54:02,200 --> 00:54:03,300 Jako ty. 345 00:54:05,500 --> 00:54:07,700 Kdyby byli tvoji přátele důkladnější, 346 00:54:07,900 --> 00:54:10,000 poznali by moje falešné I.D. 347 00:54:12,800 --> 00:54:14,900 Zmizelo by to varování. 348 00:54:15,300 --> 00:54:18,900 Quantico, NSA, ViCAP, všechny. 349 00:54:20,500 --> 00:54:23,700 Nebylo možné, abych infiltroval Úl. 350 00:54:25,000 --> 00:54:26,700 Takže jsi poslal sestru. 351 00:54:30,900 --> 00:54:33,000 Potřebovali jsme důkaz, 352 00:54:33,300 --> 00:54:35,800 cokoliv, co bychom předložili tisku a Umbrella musela vysvětlovat. 353 00:54:36,500 --> 00:54:39,100 Důkaz výzkumů, které zde probíhají. 354 00:54:40,200 --> 00:54:41,800 Jaké výzkumy? 355 00:54:42,400 --> 00:54:43,900 Nelegální. 356 00:54:45,500 --> 00:54:46,500 Genetické. 357 00:54:47,900 --> 00:54:49,100 Virové. 358 00:54:53,200 --> 00:54:54,800 Moje sestra chtěla propašovat 359 00:54:55,000 --> 00:54:57,600 vzorek viru, co tu vyráběli. 360 00:55:00,200 --> 00:55:02,600 Jak se s ním chtěla dostat ven? 361 00:55:03,700 --> 00:55:07,900 Měla v Úlu kontakt, někoho, koho jsem nikdy nepotkal. 362 00:55:08,500 --> 00:55:12,800 Měli přístupové bezpečnostní kódy, přístup k výzkumu, všechno. 363 00:55:13,800 --> 00:55:15,700 Proč to tedy nezvládla? 364 00:55:17,800 --> 00:55:20,000 Možná věřila špatné osobě. 365 00:55:21,300 --> 00:55:22,900 Možná ji prodali. 366 00:55:23,800 --> 00:55:25,700 A nechali si virus. 367 00:55:28,000 --> 00:55:31,900 Máš představu, jakou by měl T-virus cenu na černém trhu? 368 00:55:33,100 --> 00:55:34,400 Tohohle všeho? 369 00:55:34,800 --> 00:55:36,100 Jo. 370 00:55:36,600 --> 00:55:37,900 Pro někoho. 371 00:55:46,000 --> 00:55:48,200 - Nestřílejte! - Zavřete dveře! 372 00:55:48,400 --> 00:55:50,800 - Jsou hned za náma! - Zavřete ty dveře! 373 00:55:53,300 --> 00:55:54,600 Pust mě! 374 00:55:58,500 --> 00:55:59,600 Svině! 375 00:56:00,800 --> 00:56:01,900 Vpohodě? 376 00:56:02,400 --> 00:56:03,300 Jo. 377 00:56:03,800 --> 00:56:06,700 Přímo za náma. A co tyhle dveře? 378 00:56:07,200 --> 00:56:08,800 Tam čekají taky. 379 00:56:09,900 --> 00:56:11,200 A tudy? 380 00:56:11,900 --> 00:56:14,800 Jednosměrka. Z královniny komory nevede žádná cesta. 381 00:56:15,400 --> 00:56:18,200 Tak počkáme. Když se neohlásíte... 382 00:56:18,600 --> 00:56:21,300 pošlou zálohu, nebo něco. Že? 383 00:56:25,200 --> 00:56:27,700 Co? Co je? 384 00:56:28,500 --> 00:56:32,400 - Nemáme moc času. - Ty dveře, které jsme minuli... 385 00:56:32,900 --> 00:56:36,200 na cestě z vily se do hodiny zapečetí. 386 00:56:37,800 --> 00:56:40,500 Pokud do té doby nevypadneme, uvízneme tu. 387 00:56:40,800 --> 00:56:42,200 O čem to mluvíš? 388 00:56:42,300 --> 00:56:45,000 Nemůžou nás tady jen tak pohřbít. 389 00:56:48,500 --> 00:56:52,500 Uzavření Úlu je jediné zabezpečení... 390 00:56:53,700 --> 00:56:56,000 proti kontaminaci. 391 00:56:58,100 --> 00:57:01,000 A to nám říkáš teprve teď, když jsme uvěznění... 392 00:57:01,300 --> 00:57:02,900 půl míle v podzemí? 393 00:57:03,200 --> 00:57:05,600 Musíme se dostat z týhle místnosti. 394 00:57:09,000 --> 00:57:10,600 Co to děláš? 395 00:57:14,100 --> 00:57:16,800 - Kam to neseš? - Znovu ji zapnu. 396 00:57:17,100 --> 00:57:19,700 - To není dobrý nápad. - Bude odtud znát cestu. 397 00:57:25,400 --> 00:57:27,100 Ta vraždící mrcha zabila můj tým. 398 00:57:27,300 --> 00:57:30,600 Ta vraždící mrcha je možná náš jediný lístek odtud. 399 00:57:30,900 --> 00:57:32,700 Vzhledem k tomu, jak se s ní zacházelo... 400 00:57:33,000 --> 00:57:34,800 věřím, že bude nadšená, jen aby nám mohla pomoct. 401 00:57:35,100 --> 00:57:38,100 Můžeš znovu obejít hlavní jistič? 402 00:57:38,500 --> 00:57:39,900 - Jo? - Tak to udělej. 403 00:57:46,800 --> 00:57:48,600 Hlavní jistič je vypnutej. 404 00:57:49,000 --> 00:57:53,500 Pokud znovu zmáčknu to tlačítko, nevypne ji to, usmaží ji to. 405 00:57:59,400 --> 00:58:01,500 Ten výboj musel poškodit její obvody. 406 00:58:01,800 --> 00:58:03,100 Tady jste. 407 00:58:03,300 --> 00:58:06,900 Věci, které jsem nashromáždila, jsou mimo moji kontrolu. 408 00:58:07,300 --> 00:58:10,200 Dej mi hned ten vypínač. Usmažím ti prdel! 409 00:58:11,100 --> 00:58:13,000 Varovala jsem vás, nebo ne? 410 00:58:13,700 --> 00:58:17,500 - Řekni nám, co se tam děje. - Výzkum a výroba. 411 00:58:17,700 --> 00:58:19,200 A co T-virus? 412 00:58:19,400 --> 00:58:22,200 T-virus byl nesmírný medicínský průlom. 413 00:58:22,500 --> 00:58:24,400 Ačkoliv měl samozřejmě velký 414 00:58:24,800 --> 00:58:27,800 vojenský potenciál. 415 00:58:28,500 --> 00:58:30,100 Jak to vysvětluje ty věci tam venku? 416 00:58:30,300 --> 00:58:33,000 I po smrti zůstává lidské tělo aktivní. 417 00:58:33,400 --> 00:58:35,500 Vlasy i nehty pokračují v růstu. 418 00:58:35,800 --> 00:58:37,900 Produkují se nové buňky. 419 00:58:38,300 --> 00:58:41,000 A mozek si uchovává malý elektrický náboj 420 00:58:41,300 --> 00:58:43,300 po dobu několika měsíců. 421 00:58:44,400 --> 00:58:48,500 T-virus podporuje buněčný růst, zesiluje elektrické impulzy... 422 00:58:48,900 --> 00:58:51,800 a rozvádí je po tělě. 423 00:58:52,000 --> 00:58:55,600 Zjednodušeně, reanimuje tělo 424 00:58:56,400 --> 00:58:58,400 Přivádí mrtvé zpět k životu? 425 00:58:58,800 --> 00:59:03,000 Ne úplně. Subjekt má jen základní motorické funkce. 426 00:59:03,600 --> 00:59:07,500 Možná malou paměť. Víceméně žádnou inteligenci. 427 00:59:08,000 --> 00:59:12,600 Pohánějí je jednoduché impulsy, základní potřeby. 428 00:59:13,300 --> 00:59:15,700 - Což je? - Potřeba jíst. 429 00:59:21,100 --> 00:59:22,400 Jak je zabít? 430 00:59:22,700 --> 00:59:24,700 Požkozením horního obratle 431 00:59:25,000 --> 00:59:28,300 nebo masivní trauma mozku jsou nejúčinnější metody. 432 00:59:29,300 --> 00:59:31,200 Myslíš střelit je do hlavy. 433 00:59:31,300 --> 00:59:33,500 Proč jsi tady všechny zabila? 434 00:59:34,100 --> 00:59:37,300 T-virus unikl do ventilačního systému. 435 00:59:37,800 --> 00:59:40,900 Začalo nekontrolovatelné šíření infekce. 436 00:59:41,400 --> 00:59:43,000 Virus se neustále mění. 437 00:59:43,200 --> 00:59:46,400 Z kapaliny na plyn přímo do krevního oběhu... 438 00:59:47,000 --> 00:59:51,500 Záleží na prostředí. Je téměř nezničitelný. 439 00:59:52,000 --> 00:59:54,400 Nemohla jsem dopustit, aby unikl z Úlu 440 00:59:55,300 --> 00:59:57,600 Podnikla jsem kroky. 441 00:59:58,800 --> 01:00:01,100 - Steps? - Musíte to pochopit... 442 01:00:01,400 --> 01:00:05,400 Nemohu dovolit nakaženým toto místo opustit. 443 01:00:05,900 --> 01:00:08,100 - Nejsme nakažení. - Jen jedno kousnutí. 444 01:00:08,300 --> 01:00:11,500 Nebo škrábanec od těch stvoření je dostačující... 445 01:00:12,000 --> 01:00:14,300 Stanete se jedním z nich. 446 01:00:16,700 --> 01:00:20,800 Průzkum systému mi odhalil že můj hlavní jistič... 447 01:00:21,100 --> 01:00:22,800 byl odstraněn. 448 01:00:23,200 --> 01:00:25,000 Mohu se zeptat proč? 449 01:00:25,200 --> 01:00:27,600 Pojistka. Potřebujeme se odtud dostat. 450 01:00:28,100 --> 01:00:30,400 Pokud odmítneš, zmáčkneme to. 451 01:00:31,100 --> 01:00:32,300 Rozumíš? 452 01:00:43,400 --> 01:00:44,700 Po tobě. 453 01:00:54,300 --> 01:00:56,000 Co je to sakra za místo? 454 01:00:56,200 --> 01:00:57,500 Tudy vedou rozvody. 455 01:00:57,700 --> 01:01:00,600 Voda, plyn a elektřina vedou pod Úlem. 456 01:01:14,400 --> 01:01:16,600 - Tudy už jsme šli. - Pokračuj! 457 01:01:16,800 --> 01:01:19,600 - Chodíme v kruzích - Tuhle cestu nám dal počítač. 458 01:01:19,800 --> 01:01:21,800 - Nevím, proč ji posloucháš. - Stačí! 459 01:01:22,100 --> 01:01:23,700 Nemáme jinou možnost, než pokračovat. 460 01:01:24,000 --> 01:01:25,500 Protože ty věci jsou nám v patách, rozumíš? 461 01:01:32,400 --> 01:01:34,400 To pletivo nevydrží. Pokračuj. 462 01:01:38,300 --> 01:01:39,100 Ježiši Kriste! 463 01:01:39,300 --> 01:01:41,400 - Vydržte! - Je jich tady moc! 464 01:01:44,800 --> 01:01:45,700 Sakra! 465 01:01:59,100 --> 01:02:01,100 Zpátky na trubky. Zpátky na trubky! 466 01:02:02,400 --> 01:02:04,100 Rychle všichni, na trubky! 467 01:02:04,400 --> 01:02:06,400 - Jdeme! - Rychle, tady je cesta! 468 01:02:06,800 --> 01:02:08,400 Držte je zpátky! 469 01:02:10,200 --> 01:02:11,800 Pohněte nahoru, rychle! 470 01:02:18,400 --> 01:02:19,500 Pozor! 471 01:02:27,200 --> 01:02:29,400 Pojď sem. Je jich tady moc! 472 01:02:30,700 --> 01:02:31,900 Běž, běž, běž! 473 01:02:32,200 --> 01:02:33,300 Běž! 474 01:02:35,600 --> 01:02:37,300 Zvládnu to! 475 01:02:38,800 --> 01:02:39,800 Běž! 476 01:02:57,400 --> 01:02:58,400 JD? 477 01:03:23,900 --> 01:03:24,900 Cože? 478 01:03:25,300 --> 01:03:27,600 Musíme udělat něco s tvým zraněním. 479 01:03:29,000 --> 01:03:30,200 Sem v pohodě. 480 01:03:32,200 --> 01:03:33,600 Říkám, že sem v pohodě. 481 01:03:41,200 --> 01:03:42,800 Dali byste si, co? 482 01:03:45,100 --> 01:03:47,000 Chutná vám to? 483 01:03:49,600 --> 01:03:51,300 Tak co, chutná vám to? 484 01:03:59,600 --> 01:04:01,000 Měla pravdu. 485 01:04:04,400 --> 01:04:06,900 - Všichni tady dole umřeme. - Ne. 486 01:04:07,200 --> 01:04:08,600 Dostaneme se odtud. 487 01:04:09,600 --> 01:04:11,100 Všichni. 488 01:04:55,000 --> 01:04:56,300 Vpohodě? 489 01:05:12,900 --> 01:05:13,800 Bože! 490 01:05:21,400 --> 01:05:22,700 Zmizte! 491 01:05:24,300 --> 01:05:25,900 - Drž se! - No tak! 492 01:05:38,200 --> 01:05:39,300 Pomozte mu. 493 01:05:40,200 --> 01:05:42,400 - Nemůžu. - Na co čekáš? 494 01:05:43,000 --> 01:05:44,500 Nemůžu se soustředit. 495 01:05:48,200 --> 01:05:49,600 Nevidím! 496 01:05:55,000 --> 01:05:57,500 - Nahoru! - Vyšplhej nahoru! 497 01:05:58,700 --> 01:06:00,100 Musíš pokračovat! 498 01:06:00,500 --> 01:06:02,200 - No tak! - Běž! 499 01:06:02,400 --> 01:06:05,300 - Zvládneš to! pohni! - Máš to! 500 01:06:07,900 --> 01:06:10,700 - Zůstaň tam. - Dostaneme tě sem. 501 01:06:10,900 --> 01:06:14,400 Potřebujeme odříznout tenhle drát. Po něm ho přitáhneme. 502 01:06:15,000 --> 01:06:16,100 Vydrž. 503 01:06:22,400 --> 01:06:23,600 To je klika. 504 01:06:27,100 --> 01:06:28,600 Chci abyste šli. 505 01:06:33,800 --> 01:06:36,100 - Neopustím tě. - Ano, opustíš. 506 01:06:37,600 --> 01:06:39,400 Nemůžete je zabít všechny. 507 01:06:40,800 --> 01:06:42,600 Níkam nepůjdu. 508 01:06:43,600 --> 01:06:45,700 Chci aby jsi šla, hned! 509 01:06:46,400 --> 01:06:48,500 Prosím, prostě běžte. 510 01:06:51,100 --> 01:06:52,800 Běžte, hned! 511 01:06:53,400 --> 01:06:54,200 Prosím! 512 01:06:55,600 --> 01:06:57,200 Běžte! 513 01:07:25,200 --> 01:07:27,400 Svoje žrádlo si budete muset zasloužit! 514 01:07:59,900 --> 01:08:01,100 No tak. 515 01:08:10,400 --> 01:08:13,100 Dej mi ruku, dobře? Okolo ramene. 516 01:08:13,500 --> 01:08:15,400 Připravená? A je to. 517 01:08:57,300 --> 01:08:59,000 Až se odsud dostaneme... 518 01:09:00,600 --> 01:09:02,300 Myslím, že si zašukám. 519 01:09:03,800 --> 01:09:06,000 Nejprve by jsi se měla umejt. 520 01:09:14,800 --> 01:09:16,000 Počkej. 521 01:09:21,900 --> 01:09:22,900 Jsi vpohodě? 522 01:10:10,100 --> 01:10:12,100 Modrá pro virus, zelená pro antivirus. 523 01:10:13,500 --> 01:10:16,100 Modrá pro virus, zelená pro antivirus. 524 01:10:18,000 --> 01:10:20,300 - Je tu lék. - O čem to mluvíš? 525 01:10:21,100 --> 01:10:22,500 Je tu lék. 526 01:10:24,400 --> 01:10:26,200 Ten proces může být zvrácen. 527 01:10:27,800 --> 01:10:29,800 Je tu lék! Budeš vpořádku. 528 01:10:32,200 --> 01:10:34,000 Začínala sem se obávat. 529 01:10:42,100 --> 01:10:44,300 Tady mají vzorky T-viru. 530 01:10:46,300 --> 01:10:48,100 Jak to všechno víš? 531 01:10:51,200 --> 01:10:53,100 Protože jsem to chtěla ukrást. 532 01:10:56,100 --> 01:10:57,700 Já byla kontakt tvé sestry. 533 01:11:00,400 --> 01:11:02,100 - Zradila jsi ji? - Já nevím. 534 01:11:02,400 --> 01:11:04,400 - Ty jsi tohle všechno způsobila? - Nevzpomínám si. 535 01:11:05,900 --> 01:11:08,800 - Pravdu. - Nevzpomínám si, co je pravda. 536 01:11:43,700 --> 01:11:45,200 Nerozumím tomu. 537 01:11:48,400 --> 01:11:49,700 Je to pryč. 538 01:11:50,400 --> 01:11:52,100 Je to pryč. Není to tady. 539 01:11:53,700 --> 01:11:54,900 Už nemůžu. 540 01:11:56,300 --> 01:11:58,200 Prostě nemůžu. Je konec. 541 01:12:07,500 --> 01:12:10,800 Mohu ti pomoci získat virus. Mám přístupobé kódy... 542 01:12:11,100 --> 01:12:13,100 únikové plány, výzkum. 543 01:12:14,000 --> 01:12:15,500 Ale je tu cena. 544 01:12:17,500 --> 01:12:18,700 Řekni si. 545 01:12:19,000 --> 01:12:23,200 Musíš mi zaručit, že tuhle korporaci potopíš. 546 01:12:31,600 --> 01:12:33,500 Dnes se splní všechny vaše sny 547 01:12:41,700 --> 01:12:42,400 Spenci? 548 01:12:44,000 --> 01:12:45,000 Spenci? 549 01:13:02,900 --> 01:13:04,000 Díky! 550 01:13:14,900 --> 01:13:15,500 Spenci? 551 01:13:41,300 --> 01:13:43,100 Pořád to můžeme zvládnout. 552 01:13:43,800 --> 01:13:45,100 Pojď semnou. 553 01:13:47,200 --> 01:13:49,800 Můžeme mít vše, co jsme kdy chtěli. 554 01:13:50,500 --> 01:13:52,200 Peníze na nás čekají. 555 01:13:53,100 --> 01:13:55,600 Nevěřila by jsi kolik. 556 01:13:56,200 --> 01:13:59,400 Takhle jsi si představoval, že se splní všechny mé sny? 557 01:14:01,300 --> 01:14:02,400 Prosím. 558 01:14:02,700 --> 01:14:04,500 Nerad bych musel střílet. 559 01:14:05,300 --> 01:14:07,200 Kulky se hodí. 560 01:14:09,500 --> 01:14:10,800 Zpátky! 561 01:14:15,800 --> 01:14:17,700 Tohohle se účastnit nebudu. 562 01:14:18,100 --> 01:14:22,000 Dobře, ale nemůžeš si jen tak očistit ruce. 563 01:14:23,200 --> 01:14:25,800 Pracujeme pro stejnou společnost. Věděla jsi, co dělají. 564 01:14:26,100 --> 01:14:28,100 Snažila jsem se je zastavit. 565 01:14:29,300 --> 01:14:31,400 Opravdu věříš, že... 566 01:14:33,300 --> 01:14:36,100 lidé jako on, mohou něco změnit? 567 01:14:39,600 --> 01:14:41,500 Nikdy se nic němění. 568 01:14:42,200 --> 01:14:43,200 Nikdy. 569 01:14:44,200 --> 01:14:45,300 Kde... 570 01:14:45,700 --> 01:14:47,100 Kde je... 571 01:14:48,400 --> 01:14:49,600 protilék? 572 01:14:50,400 --> 01:14:51,600 Je ve vlaku... 573 01:14:53,100 --> 01:14:54,600 kde jste mě našli. 574 01:14:57,100 --> 01:14:59,500 Nebyly jste od něj ani metr. 575 01:15:01,600 --> 01:15:03,400 Chybělo tak málo. 576 01:15:06,000 --> 01:15:08,300 Nevěděl sem, že ta mrcha počítač... 577 01:15:08,600 --> 01:15:10,800 měla obrané systémy mimo Úl. 578 01:15:12,900 --> 01:15:14,100 Jdeš nebo ne? 579 01:15:16,000 --> 01:15:16,900 Jdeš? 580 01:15:17,300 --> 01:15:18,500 Nebo ne? 581 01:15:19,200 --> 01:15:21,000 Nevím, co mezi námi bylo. 582 01:15:21,900 --> 01:15:23,200 Ale je to pryč. 583 01:15:30,200 --> 01:15:31,200 Zpátky... 584 01:15:33,300 --> 01:15:34,900 Ani o krok! 585 01:15:46,700 --> 01:15:48,500 Už se mi stýská. 586 01:15:57,900 --> 01:15:59,800 Tvůj přítel je opravdu kretén. 587 01:16:00,500 --> 01:16:02,900 Rozbil zámek dveří. 588 01:16:03,900 --> 01:16:07,100 Nemůžu uvěřit, že ten hajzl se odtud dostane. 589 01:16:07,500 --> 01:16:09,100 To si nemyslím. 590 01:16:12,200 --> 01:16:14,900 Byla jsem moc zlobivá. 591 01:17:15,200 --> 01:17:16,500 Oh můj bože. 592 01:17:32,000 --> 01:17:34,200 Co to dohajzlu je? 593 01:17:34,700 --> 01:17:37,000 Jeden z brzkých experimentů Úlu. 594 01:17:37,300 --> 01:17:41,000 Vyprodukovaný vstříknutím viru přímo do živé tkáně. 595 01:17:41,600 --> 01:17:43,800 Výsledky byly nestabilní. 596 01:17:44,500 --> 01:17:46,700 Teď, když měl čerstvou DNA... 597 01:17:47,000 --> 01:17:48,300 začne mutovat. 598 01:17:55,800 --> 01:17:58,800 Bude silnější, lepší lovec. 599 01:17:59,600 --> 01:18:00,500 Skvěle. 600 01:18:01,800 --> 01:18:04,300 Když jsi věděla, že to tam je, proč jsi nám nic neřekla? 601 01:18:05,800 --> 01:18:07,600 Schovávala si to. 602 01:18:08,100 --> 01:18:10,800 Pro nás. Nemám pravdu? 603 01:18:11,200 --> 01:18:14,200 Nemyslela jsem, že se dostanete takhle daleko. 604 01:18:14,600 --> 01:18:15,900 Ne bez nákazy. 605 01:18:16,500 --> 01:18:19,400 Proč jsi nám neřekla o antiviru? 606 01:18:20,000 --> 01:18:23,700 Takhle pozdě po nákaze, není jisté, že by fungoval. 607 01:18:25,800 --> 01:18:27,400 Ale šance tu je. 608 01:18:28,500 --> 01:18:29,500 Že? 609 01:18:29,600 --> 01:18:31,700 Na šance já nehraju. 610 01:18:39,800 --> 01:18:41,000 Dohajzlu. 611 01:18:52,600 --> 01:18:54,200 Máme čas. 612 01:18:54,400 --> 01:18:57,200 Potřebujete čtyřmístný kód. 613 01:18:57,600 --> 01:19:02,300 Mohu vám ten kód dát, ale nejdřv, něco pro mě musíte udělat. 614 01:19:02,700 --> 01:19:03,800 Co chceš? 615 01:19:04,000 --> 01:19:08,700 Jeden z vás je nakažený. Požaduji její život výměnou za kód. 616 01:19:09,100 --> 01:19:12,400 Antivirus je přímo tam, na nástupišti! 617 01:19:12,900 --> 01:19:16,300 Promiňte, ale to je risk, který nemohu podstoupit. 618 01:19:20,100 --> 01:19:22,400 Má pravdu. Je to jediná možnost. 619 01:19:23,200 --> 01:19:25,000 Musíte mě zabít. 620 01:19:28,400 --> 01:19:30,900 Nebo tady zemřeme všichni. 621 01:19:38,400 --> 01:19:41,700 To sklo je zesílené, ale nevydrží věčně. 622 01:19:46,600 --> 01:19:47,800 Udělej to. 623 01:19:48,200 --> 01:19:50,000 - Vstaň. - Prostě to udělej. 624 01:19:50,200 --> 01:19:51,700 - Prosím. - Udělej to! 625 01:19:52,000 --> 01:19:53,500 Nemáte moc času na rozmyšlenou. 626 01:19:53,800 --> 01:19:57,100 - Nemáte jinou šanci. - Zabíj ji, hned! 627 01:19:57,400 --> 01:19:59,400 - Nemůžu! - Nemáte jinou možnost. 628 01:20:00,000 --> 01:20:01,800 - Prostě to udělej! - Nemůžu! 629 01:20:02,000 --> 01:20:04,100 - Zabíj ji. Udělej to. - Prosím. 630 01:20:04,500 --> 01:20:07,300 - Zabíj ji. Zabíj ji, hned! - Just do it. 631 01:20:10,600 --> 01:20:11,600 Zabíj ji! 632 01:20:39,000 --> 01:20:39,700 Kaplane? 633 01:20:41,800 --> 01:20:44,700 Ta mrcha by ty dveře neotevřela, musel sem ji usmažit. 634 01:20:47,400 --> 01:20:48,200 Pohněte! 635 01:20:56,500 --> 01:20:58,200 Co to doprdele bylo? 636 01:20:58,600 --> 01:21:00,300 To je dlouhý příběh. 637 01:21:19,900 --> 01:21:21,200 Nastartuj to. 638 01:21:22,200 --> 01:21:23,600 Já jdu pro virus. 639 01:22:00,400 --> 01:22:02,100 Už se mi stýská. 640 01:22:07,500 --> 01:22:09,100 Jdeme na to. 641 01:22:10,600 --> 01:22:11,800 Plnej výkon! 642 01:22:12,000 --> 01:22:13,200 Odjíždíme! 643 01:22:30,800 --> 01:22:33,600 Nechci být jedna z těch věcí. 644 01:22:36,500 --> 01:22:39,700 Bezduše chodit okolo. 645 01:22:40,900 --> 01:22:42,400 Nebudeš. 646 01:22:43,500 --> 01:22:45,300 Pokud budeš muset... 647 01:22:46,600 --> 01:22:48,500 postaráš se o to. 648 01:22:51,000 --> 01:22:53,000 Nikdo další už neumře. 649 01:23:05,000 --> 01:23:06,000 Tady. 650 01:23:16,300 --> 01:23:17,400 Rain. 651 01:23:19,900 --> 01:23:21,000 Rain. 652 01:23:24,100 --> 01:23:25,000 Rain. 653 01:24:10,100 --> 01:24:11,600 Ještě nejsem mrtvá. 654 01:24:13,200 --> 01:24:15,200 Myslím, že tohle si zase vezmu. 655 01:24:18,700 --> 01:24:20,800 Nejradši bych ti dala pusu. 656 01:24:25,700 --> 01:24:27,100 Co se tam vzadu sakra děje? 657 01:24:39,300 --> 01:24:42,700 - Dostaň nás sakra odtud. - O něco rychlej a vykolejíme. 658 01:26:00,000 --> 01:26:01,700 Otevři dveře! 659 01:26:25,000 --> 01:26:27,800 Otevři ty dveře! Now! 660 01:28:13,100 --> 01:28:15,300 Všechny jsem zklamala. 661 01:28:18,400 --> 01:28:19,600 Zklamala. 662 01:28:21,600 --> 01:28:24,900 Poslouchej. Nic jiného jsi dělat nemohla. 663 01:28:25,800 --> 01:28:28,000 Na vině je korporace, ne ty. 664 01:28:28,900 --> 01:28:30,800 A konečně máme důkaz. 665 01:28:31,200 --> 01:28:33,300 A z tohohle... 666 01:28:34,400 --> 01:28:35,600 už se Umbrella nedostane. 667 01:28:37,200 --> 01:28:38,900 Chci říct, můžeme... 668 01:28:39,600 --> 01:28:40,700 Co je to? 669 01:28:43,700 --> 01:28:47,300 Jsi nakažený, ale bude to dobré. Tebe neztratím. 670 01:28:56,100 --> 01:28:59,100 - Pomoc! - Pomozte mu! Co to děláte? 671 01:29:13,800 --> 01:29:15,000 Už mutuje. 672 01:29:17,100 --> 01:29:19,100 Zařaďte ho do programu Nemesis. 673 01:29:23,900 --> 01:29:24,800 Pusťte mě! 674 01:29:26,000 --> 01:29:27,200 Co se to děje? 675 01:29:53,000 --> 01:29:55,300 Chci ji v karanténě. Neustálé pozorování. 676 01:29:55,600 --> 01:29:57,400 A všechny krevní testy. 677 01:29:59,600 --> 01:30:01,400 Koukněme se, zda není nakažená. 678 01:30:02,200 --> 01:30:04,400 Vezměte ji do zařízení v Raccoon City. 679 01:30:05,600 --> 01:30:08,800 Poté sestavte tým. Znovu otevřeme Úl. 680 01:30:10,300 --> 01:30:12,200 Chci vědět, co se tam dole stalo. 681 01:30:14,300 --> 01:30:15,600 Prostě to udělejte! 682 01:31:27,700 --> 01:31:29,200 Kdo je tam? 683 01:31:31,700 --> 01:31:32,900 Pusťte mě! 684 01:31:34,100 --> 01:31:35,400 Pusťte mě! 685 01:31:38,000 --> 01:32:00,000 Překlad: Smile residentevil.8u.cz