1
00:00:36,000 --> 00:00:38,100
Na začátku 21.století
2
00:00:38,300 --> 00:00:40,200
se Umbrella Corporation
stala
3
00:00:40,500 --> 00:00:42,500
největší komerční firmou
v USA.
4
00:00:42,900 --> 00:00:45,600
Devět z deseti domácností
používalo její výrobky.
5
00:00:46,000 --> 00:00:49,400
Její politický a finanční
vliv se odrážel všude.
6
00:00:50,200 --> 00:00:52,800
Pro veřejnost je to světový
dodavatel počítačové technologie
7
00:00:53,200 --> 00:00:56,700
lékařských výrobků
a zdravotní péče.
8
00:00:57,000 --> 00:00:58,900
Co však neví ani
její vlastní zaměstnanci je,
9
00:00:59,200 --> 00:01:01,100
že obrovské profity
jdou také z...
10
00:01:01,400 --> 00:01:02,700
vojenských technologií,
11
00:01:03,000 --> 00:01:05,800
genetických experimentů
a biologických zbraních.
12
00:02:52,900 --> 00:02:56,100
Všechen personál je
neustále povinen
13
00:02:56,400 --> 00:02:58,500
nosit štítky.
14
00:02:58,900 --> 00:03:00,100
Všechny radiační štítky
15
00:03:00,400 --> 00:03:03,400
budou sesbírány
v 5 odpoledne.
16
00:03:03,900 --> 00:03:04,900
Děkuji!
17
00:03:05,500 --> 00:03:06,400
Bože!
18
00:03:09,100 --> 00:03:10,200
To jsou lidi.
19
00:03:41,400 --> 00:03:43,100
- Neukazuj mi to.
- Proč ne?
20
00:03:43,300 --> 00:03:45,100
Zrovna nemám čas.
21
00:03:51,700 --> 00:03:53,600
To nic není. Jen požární cvičení.
22
00:04:04,300 --> 00:04:06,500
- Co je to?
- Protipožární cvičení.
23
00:04:11,500 --> 00:04:13,000
- Sakra!
- Co se to děje?
24
00:04:13,200 --> 00:04:15,900
- Překrýjte ty počítače, honem!
- Snažím se!
25
00:04:16,300 --> 00:04:18,100
Odneste výzkum!
26
00:04:27,700 --> 00:04:30,800
Neměli by se ty dveře otevřít?
27
00:04:31,300 --> 00:04:33,600
Měl by nás dovést
k nejbližšímu patru.
28
00:04:39,200 --> 00:04:40,000
Haló?
29
00:04:41,500 --> 00:04:42,200
Haló?
30
00:04:42,800 --> 00:04:44,200
Co se děje?
31
00:04:47,100 --> 00:04:48,300
Linka je mrtvá.
32
00:04:49,000 --> 00:04:51,300
Tohle je cvičení? Tak pohněte!
33
00:04:51,600 --> 00:04:53,800
- Co je za problém?
- Dveře se neotevřou.
34
00:04:54,000 --> 00:04:56,400
- A co ty v zadu?
- Taky zamčené.
35
00:04:56,900 --> 00:04:59,300
Žádný oheň tu není!
Nehoří tu!
36
00:05:01,400 --> 00:05:04,000
- Nehoří tu! Nehoří!
- Kód nefunguje!
37
00:05:04,400 --> 00:05:06,200
- Co je s tím?
- Ty dveře se neotevřou!
38
00:05:06,500 --> 00:05:08,400
- A ta voda nikam neodtíká.
- Cože?
39
00:05:09,000 --> 00:05:10,400
Místnost je utěsněná.
40
00:05:10,700 --> 00:05:13,000
- Pomož mi s těma dveřima!
- Seru na dveře!
41
00:05:22,400 --> 00:05:23,900
Musíme se odtud dostat.
42
00:05:24,700 --> 00:05:26,000
Co se to děje?
43
00:05:26,500 --> 00:05:30,300
Už se to někdy stalo?
Musíme se odtud dostat.
44
00:05:30,700 --> 00:05:32,600
- Uklidni se.
- Sám se uklidni!
45
00:05:32,800 --> 00:05:33,700
Ticho!
46
00:05:35,700 --> 00:05:36,500
Ticho.
47
00:05:37,900 --> 00:05:39,100
Co je to?
48
00:05:54,500 --> 00:05:55,700
Pane bože!
49
00:06:27,300 --> 00:06:28,100
Haló!
50
00:06:32,800 --> 00:06:34,100
Zastavte to!
51
00:06:35,200 --> 00:06:37,400
Zastavte to! Stůjte!
52
00:07:13,600 --> 00:07:14,700
Kouknu se.
53
00:07:21,200 --> 00:07:24,500
Musíme odtud vypadnout.
Musíme vypadnout z budovy.
54
00:07:25,200 --> 00:07:26,600
Tady, pomoz mi.
55
00:07:27,900 --> 00:07:30,800
Dál už to nepůjde.
O něco se zachytili.
56
00:07:31,100 --> 00:07:33,400
To mi stačí.
Protáhnu se.
57
00:07:34,400 --> 00:07:35,400
Přivedu pomoc.
58
00:07:42,000 --> 00:07:44,700
Jsem zaseklá. Musíte mě protlačit.
59
00:07:46,400 --> 00:07:48,800
To je ono. Zaberte.
60
00:07:51,300 --> 00:07:52,200
Co to bylo?
61
00:07:54,200 --> 00:07:56,400
Oh, ježiši!
To jsou brzdy!
62
00:07:56,700 --> 00:07:59,600
- Pryč! Musíme hned pryč!
- Nemůžu se hnout!
63
00:08:00,200 --> 00:08:01,900
Nemůžu se hnout!
64
00:08:07,900 --> 00:08:08,800
Pane bože!
65
00:08:09,000 --> 00:08:11,600
- Vytlačte ji ven!
- Vtáhněte mě zpátky!
66
00:08:12,500 --> 00:08:13,900
Vtáhněte mě zpátky!
67
00:08:15,200 --> 00:08:17,700
Vtáhněte mě zpátky!
68
00:10:24,500 --> 00:10:26,400
Dnes se splní všechny vaše sny.
69
00:10:31,600 --> 00:10:33,000
Dnes se splní...
70
00:11:44,500 --> 00:11:45,500
Haló?
71
00:12:39,700 --> 00:12:40,300
Haló?
72
00:13:03,900 --> 00:13:05,000
Kdo jste?
73
00:13:05,300 --> 00:13:07,900
Nesahej na mě.
Běž ode mě!
74
00:13:08,200 --> 00:13:09,000
Dolů!
75
00:13:21,200 --> 00:13:23,000
Co to děláte? Jsem policajt!
76
00:13:24,400 --> 00:13:25,900
Říkám, že jsem policajt.
77
00:13:32,600 --> 00:13:34,200
Lámete mi ruku.
78
00:13:42,100 --> 00:13:43,000
Hlášení.
79
00:13:47,200 --> 00:13:48,300
Hlášení, hned.
80
00:13:48,700 --> 00:13:49,700
Cože?
81
00:13:51,500 --> 00:13:53,200
Chci vaše hlášení vojáku.
82
00:13:53,500 --> 00:13:55,400
Nemám tušení
o čem to mluvíte.
83
00:13:55,600 --> 00:13:58,800
Pane, primární obranné
systémy domu byly spuštěny.
84
00:13:59,100 --> 00:14:01,400
Pravděpodobně na ni působí
vedlejší efekt.
85
00:14:01,900 --> 00:14:04,700
- Co to s námi děláte?
- Co s tím poldou?
86
00:14:05,000 --> 00:14:07,800
Matthew Addison.
Moc tu o něm není.
87
00:14:08,900 --> 00:14:09,900
Kdo seš?
88
00:14:10,200 --> 00:14:13,100
Zrovna mě sem přesunuli,
nejspíš ještě nejsem v systému.
89
00:14:13,400 --> 00:14:15,300
Místní na věci nespěchají.
Je to možné.
90
00:14:16,100 --> 00:14:17,600
Mám ho tu zajistit?
91
00:14:22,000 --> 00:14:23,800
Ne. Bereme ho sebou.
92
00:14:25,900 --> 00:14:27,300
To nemůžete.
93
00:14:30,800 --> 00:14:31,900
Polib mi.
94
00:14:34,400 --> 00:14:36,000
Připravte se na vstup do Úlu.
95
00:15:44,700 --> 00:15:46,400
- Prod je vypnutý.
- Tak to sprav.
96
00:15:46,700 --> 00:15:47,800
Dělám na tom.
97
00:16:44,600 --> 00:16:46,000
Už jsi skončil?
98
00:16:46,800 --> 00:16:47,900
Lekla ses!
99
00:17:00,200 --> 00:17:01,400
Pozor!
100
00:17:31,800 --> 00:17:34,500
- Máš problém?
- Co ty dveře?
101
00:17:34,700 --> 00:17:36,600
- Zapečetěný.
- Pust mě.
102
00:17:52,500 --> 00:17:53,800
Leknul ses?
103
00:18:25,700 --> 00:18:26,800
Lež klidně.
104
00:18:27,700 --> 00:18:28,900
Lež klidně!
105
00:18:30,100 --> 00:18:31,600
Sleduj to světlo.
106
00:18:32,300 --> 00:18:33,500
Sleduj ho.
107
00:18:36,700 --> 00:18:39,300
- Kolik vidíš prstů?
- Tři.
108
00:18:39,900 --> 00:18:41,800
Dobře. Řekni mi tvé jméno.
109
00:18:47,100 --> 00:18:48,800
Já nevím.
110
00:18:49,800 --> 00:18:52,900
Je v pořádku.
Jen ztráta paměti, jako ta druhá.
111
00:19:33,400 --> 00:19:35,200
Jdeme otevřít ty dveře.
112
00:19:57,400 --> 00:20:00,800
Chci vědět co jste zač
a co se to tady děje.
113
00:20:04,400 --> 00:20:05,400
Hned!
114
00:20:07,700 --> 00:20:11,700
Máme společného zaměstnavatele.
Pracujeme pro Umbrella Corporation.
115
00:20:12,000 --> 00:20:15,100
Vila nad námi funguje jako
nouzoví vstup do Úlu.
116
00:20:15,400 --> 00:20:18,900
Vy jste ten východ
měli hlídat.
117
00:20:19,900 --> 00:20:21,200
A co tohle?
118
00:20:22,200 --> 00:20:24,000
Vaše manželství je podvrh.
119
00:20:24,500 --> 00:20:27,400
Pouze součást vaší práce.
120
00:20:27,800 --> 00:20:29,300
A co je Úl?
121
00:20:30,100 --> 00:20:31,100
Ukaž jim to.
122
00:20:33,100 --> 00:20:35,400
Vstupujete do záznamů Úlu.
123
00:20:35,800 --> 00:20:38,100
Raccoon City,
nejbližší obydlené město.
124
00:20:38,400 --> 00:20:42,400
Vila, kde jsme vás našli
a získali přístup k vlaku...
125
00:20:42,900 --> 00:20:46,000
který nás dovede,
přímo do Úlu.
126
00:20:47,600 --> 00:20:50,100
Úl se nachází v podzemí...
127
00:20:50,400 --> 00:20:53,100
hluboko pod ulicemi
Raccoon City.
128
00:20:55,000 --> 00:20:57,500
Přísně tajné výzkumné zařízení
vlastněné a provozované
129
00:20:57,900 --> 00:20:59,400
Umbrella Corporation.
130
00:20:59,600 --> 00:21:03,600
Pracuje zde přes 500 techniků
vědců a pomocného personálu.
131
00:21:04,600 --> 00:21:07,300
Pracují a žijí zde.
132
00:21:07,700 --> 00:21:10,200
Jejich výzkum je
nejvyšší priority.
133
00:21:10,600 --> 00:21:12,600
A také utajení.
134
00:21:14,100 --> 00:21:17,200
Naši pozici na mapě
označuje termální bod.
135
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
Proč si nic nepamatuju?
136
00:21:33,600 --> 00:21:37,000
Úl má vlastní obranný systém,
kompletně počítačově řízený.
137
00:21:38,500 --> 00:21:41,200
Do domu byl vypuštěn
nervový plyn.
138
00:21:44,600 --> 00:21:46,200
Primární následky plynu:
139
00:21:46,400 --> 00:21:49,300
Kompletní bezvědomí
trvající až čtyři hodiny.
140
00:21:49,900 --> 00:21:53,000
Sekundární následky mohou zahrnovat
ztrátu paměti.
141
00:21:53,600 --> 00:21:57,000
- Na jak dlouho?
- To je různé. Hodina, den, týden.
142
00:21:57,800 --> 00:21:59,500
Takže, tohle místo bylo napadeno?
143
00:22:00,200 --> 00:22:03,600
Obávám se, že věci jsou daleko
komplikovanější.
144
00:22:04,700 --> 00:22:06,900
Pane, dosáhly jsme Úlu.
145
00:22:17,200 --> 00:22:18,300
J.D.
146
00:22:46,300 --> 00:22:47,700
Mám to.
147
00:23:00,300 --> 00:23:02,000
Plyn už je rozptýlený.
148
00:23:21,300 --> 00:23:24,800
Takhle je snažší zde pracovat.
149
00:23:46,400 --> 00:23:48,500
Vypadá to, že půjdeme po schodech.
150
00:23:58,800 --> 00:23:59,900
Jak jsme na tom?
151
00:24:00,500 --> 00:24:03,700
Červená Královna nás zaměřila.
Ví, že tady jsme.
152
00:24:05,200 --> 00:24:06,800
Kdo je Červená Královna?
153
00:24:07,000 --> 00:24:08,900
Umělá inteligence.
154
00:24:09,200 --> 00:24:12,000
Počítač,
který ovládá Úl.
155
00:24:25,700 --> 00:24:27,600
Tohle nás zpomalí.
156
00:24:28,700 --> 00:24:31,500
Naše cesta ke Královně
vede přímo přes tyto laboratoře.
157
00:24:32,000 --> 00:24:34,900
Rain, J.D. koukněte se,
jak moc jsou zatopené.
158
00:24:35,600 --> 00:24:37,800
Kaplane, najdi náhradní cestu.
159
00:24:41,200 --> 00:24:43,100
Co se tady stalo?
160
00:24:47,100 --> 00:24:49,200
Před pěti hodinama
se Červená Královna pomátla.
161
00:24:49,500 --> 00:24:51,400
Zapečetila Úl
a všechny zde zabila.
162
00:24:51,700 --> 00:24:52,300
Proboha.
163
00:24:52,600 --> 00:24:55,800
Když sme se dozvěděli, co se stalo,
poslali nás ji vypnout.
164
00:24:56,400 --> 00:24:59,200
- Proč to udělala?
- To nevíme.
165
00:25:00,400 --> 00:25:02,900
Je tu možnost
vnějšího zásahu.
166
00:25:03,700 --> 00:25:04,500
Ježiši!
167
00:25:20,400 --> 00:25:21,600
V pořádku?
168
00:25:26,500 --> 00:25:27,400
Tady.
169
00:25:27,600 --> 00:25:30,300
- Ne, jsem v pohodě.
- Je tady zima.
170
00:25:39,900 --> 00:25:40,600
Jsi...?
171
00:25:43,800 --> 00:25:46,400
Pamatuješ si něco před...
172
00:25:47,100 --> 00:25:48,700
tímhle?
173
00:25:52,200 --> 00:25:55,100
Ne, nic před tím vlakem.
174
00:25:57,500 --> 00:25:58,600
A ty?
175
00:26:02,600 --> 00:26:03,700
Nic.
176
00:26:04,200 --> 00:26:06,800
Našel jsem další cestu
ale bude nás stát čas.
177
00:26:07,700 --> 00:26:12,100
Pokud se vrátíme a projdeme
jídelnou B, budeme na správné cestě.
178
00:26:28,000 --> 00:26:30,800
Pane, tama to nepůjde.
Celé patro je zatopené.
179
00:26:31,400 --> 00:26:32,700
Dobrá,
jsme pozadu.
180
00:26:34,000 --> 00:26:35,300
Takže přidejte.
181
00:26:41,800 --> 00:26:42,900
Jdeme.
182
00:26:50,400 --> 00:26:51,700
Chudáci.
183
00:27:38,700 --> 00:27:39,600
Kaplane?
184
00:27:39,800 --> 00:27:42,500
Jídelna B.
Takhle to stojí na mapě.
185
00:27:43,700 --> 00:27:45,300
Možná ji čteš špatně.
186
00:27:46,200 --> 00:27:48,100
Možná zde korporace
schovává svá tajemství,
187
00:27:48,400 --> 00:27:50,900
něco, co bychom
neměli vidět.
188
00:27:52,500 --> 00:27:55,300
J.D., ty a Rain hlídejte vězně
a zabezpečte východ.
189
00:27:56,200 --> 00:28:00,500
Žádné stopy halonu.
Myslím, že selhal systém.
190
00:28:01,200 --> 00:28:05,300
Můžou tu být přeživší.
Prověřte to, ale držte se u sebe.
191
00:28:09,500 --> 00:28:10,700
Pohyb.
192
00:29:02,100 --> 00:29:05,500
- Řekl jsem u sebe.
- Pardon.
193
00:29:07,800 --> 00:29:10,800
Nejsem si jistá, že si chci
vzpomenout, co se tu dělo.
194
00:29:14,800 --> 00:29:16,500
To se nedivím.
195
00:29:17,400 --> 00:29:20,800
- Na co tu mají sakra týhle?
- Jak to mám vědět?
196
00:29:47,000 --> 00:29:48,600
Co trvá tak dlouho?
197
00:29:48,900 --> 00:29:52,800
Obranné systémy Královny jsou aktivní.
Dělá nám to těžší.
198
00:29:57,800 --> 00:29:58,900
Balíme to.
199
00:30:11,700 --> 00:30:13,400
Ty. Zůstaň tady.
200
00:30:46,700 --> 00:30:50,000
Světla jsou automatická.
Není se čeho bát.
201
00:31:09,700 --> 00:31:11,500
- Vysílač je umístěn.
- Rozumím.
202
00:31:12,000 --> 00:31:13,800
Tvořím obchvat.
203
00:31:33,500 --> 00:31:34,800
Šach mat.
204
00:31:44,300 --> 00:31:45,300
Jdeme.
205
00:31:50,300 --> 00:31:51,900
Co je to?
206
00:31:52,300 --> 00:31:56,200
Tohle vypne Královnu.
Dá jí to pořádný elektrický šok.
207
00:31:56,600 --> 00:31:58,500
Donutí hlavní jistič restartovat.
208
00:32:03,200 --> 00:32:04,200
Kaplane!
209
00:32:08,500 --> 00:32:11,900
Záložní obranný mechanismus.
Museli jsme ho aktivovat.
210
00:32:12,300 --> 00:32:14,400
- Tak ho znova vypněte.
- Dělám na tom.
211
00:32:18,300 --> 00:32:20,400
- Otevřete ty dveře.
- Snažím se.
212
00:32:20,700 --> 00:32:22,700
Držte pozice.
Zůstaňte klidní.
213
00:32:23,400 --> 00:32:24,100
Co to je?
214
00:32:26,900 --> 00:32:29,300
- Dostaňte je ven!
- Něco se tam děje.
215
00:32:29,600 --> 00:32:31,000
- No tak.
- Pomozte jim!
216
00:32:32,000 --> 00:32:33,300
K zemi! K zemi!
217
00:32:35,500 --> 00:32:38,500
- Něco je zabíjí!
- To mi nedělej!
218
00:32:40,900 --> 00:32:42,600
Zdravotník! Zdravotník!
219
00:32:51,800 --> 00:32:54,200
- Otevřete ty dvěře!
- Snažím se!
220
00:32:54,500 --> 00:32:57,700
Dostáváte šok.
Zůstaňte vzhůru!
221
00:32:58,300 --> 00:32:59,300
Skoro to mám.
222
00:32:59,600 --> 00:33:01,600
Vrací se to!
223
00:33:01,900 --> 00:33:03,300
- Otevřete to!
- Snažím se!
224
00:33:03,600 --> 00:33:04,700
Snažte se víc!
225
00:33:05,500 --> 00:33:07,400
Vrací se to!
226
00:33:16,100 --> 00:33:16,600
Oh, bože!
227
00:33:17,900 --> 00:33:19,200
- Dělejte!
- Skoro to mám.
228
00:33:20,500 --> 00:33:21,700
No tak!
229
00:33:24,400 --> 00:33:25,600
- Sakra.
- Mám to.
230
00:33:51,300 --> 00:33:52,600
Dobře.
231
00:33:53,400 --> 00:33:54,900
Tak jdeme na to.
232
00:33:56,200 --> 00:33:59,400
- Na co?
- Musíme dokončit misi.
233
00:33:59,900 --> 00:34:01,700
Tam mě nikdo nedostane.
234
00:34:03,300 --> 00:34:05,100
Její obrana je vypnutá.
235
00:34:05,700 --> 00:34:07,400
Nic vám to nepřipomíná?
236
00:35:09,600 --> 00:35:10,900
Pokračuj.
237
00:35:45,300 --> 00:35:47,000
Pomoz mi.
238
00:36:02,500 --> 00:36:04,800
Odejděte!
Tady nemáte co dělat.
239
00:36:05,100 --> 00:36:08,800
Neposlouchejte ji. Je to jen
holograf Červené Královny.
240
00:36:09,200 --> 00:36:10,400
Odejděte!
241
00:36:10,800 --> 00:36:12,400
Vytvořený podle dcery programátora.
242
00:36:12,600 --> 00:36:15,200
Bude nám lhát, a mást nás.
243
00:36:15,400 --> 00:36:16,900
To bych nedoporučovala.
244
00:36:17,100 --> 00:36:19,900
Vypnutím mě ztratíte
také primární energii.
245
00:36:20,100 --> 00:36:22,500
Řekne cokoliv, aby nás zastavila.
246
00:36:23,500 --> 00:36:25,300
Zapřísahám vás.
247
00:36:26,000 --> 00:36:28,300
- Zmiz.
- Prosím?
248
00:36:30,400 --> 00:36:31,300
Prosím?
249
00:36:33,600 --> 00:36:36,100
Všichni tady dole zemřete.
250
00:37:36,700 --> 00:37:38,400
Ten puls donutí obvody
přerušit se
251
00:37:38,700 --> 00:37:40,400
to vypne hlavní počítač
na 30 sekund.
252
00:37:41,300 --> 00:37:43,500
Po tom ji můžu restartovat.
253
00:37:53,600 --> 00:37:55,000
Mají spoždění.
254
00:38:04,300 --> 00:38:05,600
Jdu tam.
255
00:38:53,600 --> 00:38:55,500
J.D., máme tu přeživší!
256
00:38:56,400 --> 00:38:58,300
Jsme tu, abychom pomohli.
257
00:39:00,500 --> 00:39:02,300
Vypadáš jako by jsi...
258
00:39:06,000 --> 00:39:07,200
Pust!
259
00:39:08,000 --> 00:39:08,900
Pust mě!
260
00:39:11,000 --> 00:39:13,300
Dostaň ji ze mě,
než ji nakopu prdel.
261
00:39:16,800 --> 00:39:18,000
Jsi v pohodě?
262
00:39:19,000 --> 00:39:22,500
Kousla mě, chlape.
Prostě si mě kus uhryzla.
263
00:39:25,000 --> 00:39:28,500
Nepřibližuj se.
Varuju tě, zůstaň dole!
264
00:39:28,700 --> 00:39:29,600
Je šílená.
265
00:39:32,200 --> 00:39:34,200
Ještě krok a budu střílet.
266
00:39:36,200 --> 00:39:37,500
Myslím to vážně!
267
00:39:39,900 --> 00:39:40,900
Sakra!
268
00:40:00,700 --> 00:40:04,300
Střelil jsem ji pětkrát.
Jakto, že pořád stála?
269
00:40:05,000 --> 00:40:06,700
Mrcha už nestojí.
270
00:40:11,500 --> 00:40:15,100
- Co znamenala ta střelba?
- Našli jsme přeživší.
271
00:40:15,600 --> 00:40:19,500
- A zastřelili jste ji?
- Byla šílená. Kousla mě.
272
00:40:21,400 --> 00:40:23,600
Je pryč.
Je pryč!
273
00:40:25,200 --> 00:40:26,400
Blbost!
274
00:40:26,800 --> 00:40:28,900
Spadla přímo sem, ale je pryč!
275
00:40:31,300 --> 00:40:35,400
Koukni na tohle.
Je tu krev, ale není ji moc.
276
00:40:37,300 --> 00:40:39,000
Vypadá sražená.
277
00:40:39,700 --> 00:40:40,600
Jo.
278
00:40:41,700 --> 00:40:43,200
To není možný.
279
00:40:43,500 --> 00:40:45,000
Proč ne?
280
00:40:46,400 --> 00:40:49,400
To krev nedělá,
dokud není po tobě.
281
00:40:49,900 --> 00:40:50,800
Můžeme už jít?
282
00:40:51,100 --> 00:40:53,500
Ne, dokud tu nebude
i zbytek týmu.
283
00:40:59,900 --> 00:41:01,700
Nikdo další nepříjde.
284
00:41:02,600 --> 00:41:05,100
- O čem to sakra mluvíš?
- Počkej.
285
00:41:06,100 --> 00:41:06,900
Ticho.
286
00:41:43,900 --> 00:41:46,100
- Dohajzlu!
- Nepřibližuj se!
287
00:41:46,500 --> 00:41:47,700
Jsou za námi!
288
00:41:47,900 --> 00:41:48,700
Ježiši!
289
00:41:52,200 --> 00:41:53,200
Jsou všude.
290
00:41:54,100 --> 00:41:56,700
Jsou všude.
Jsou všude kolem nás.
291
00:42:19,500 --> 00:42:20,800
Řekl jsem nepřibližujte se!
292
00:42:30,500 --> 00:42:32,200
Proč neumírají?
293
00:42:41,000 --> 00:42:43,600
Pozor na nádrž!
Ta nádrž!
294
00:42:51,400 --> 00:42:53,500
- Jdeme!
- Pohněte!
295
00:42:53,800 --> 00:42:55,900
- Čekejte!
- Dělej! Pohni!
296
00:42:56,200 --> 00:42:57,000
Dělej!
297
00:43:01,900 --> 00:43:02,800
Pohyb.
298
00:43:15,400 --> 00:43:18,800
Mohu ti pomoci dostat virus.
Mám bezpečnostní kódy...
299
00:43:19,200 --> 00:43:21,400
unikové plány, výzkum.
300
00:43:39,500 --> 00:43:40,500
Sakra.
301
00:43:48,100 --> 00:43:50,100
- Ztratili jsme ostatní.
- Pokračujte.
302
00:43:59,400 --> 00:44:01,600
- Čekal jsi?
- Neznal jsem kód.
303
00:44:02,200 --> 00:44:03,200
No tak.
304
00:44:03,600 --> 00:44:05,100
- Sakra!
- No tak!
305
00:44:19,600 --> 00:44:20,700
- Pohni.
- Sakra!
306
00:44:21,000 --> 00:44:22,500
- No tak.
- Sakra!
307
00:44:24,300 --> 00:44:26,600
- Co ti trvá tak dlouho?
- Snažím se!
308
00:44:43,800 --> 00:44:44,800
No tak.
309
00:44:47,900 --> 00:44:51,200
- Uhni! Jakej je kód?
- Pohni, dochází mi náboje!
310
00:44:51,500 --> 00:44:53,500
0-4-3-2... Ne, dohajzlu!
311
00:44:54,800 --> 00:44:56,800
- Co?!
- 0-4-3...
312
00:44:57,100 --> 00:44:59,200
- Jakej je ten kód?
- 0-4...
313
00:44:59,700 --> 00:45:01,900
0-3-1...
314
00:45:02,100 --> 00:45:03,700
9-6-5.
315
00:45:04,800 --> 00:45:07,500
- Máš to?
- Vidíš, jak to bylo snadný?
316
00:45:08,900 --> 00:45:09,600
Sakra!
317
00:45:14,300 --> 00:45:15,700
Chyť se mě!
318
00:45:16,500 --> 00:45:18,000
Nepouštěj mě!
319
00:46:19,000 --> 00:46:22,100
Kde jsou ty těla?
Kam zmizeli? Sakra!
320
00:46:25,800 --> 00:46:28,000
Ať jsou cokoliv,
je jich tu moc.
321
00:46:28,300 --> 00:46:31,600
Ať jsou cokoliv?
Je dost zřejmý, co jsou zač.
322
00:46:32,600 --> 00:46:35,600
Laboratorní pláště, odznaky...
Ti lidi tady pracovali.
323
00:46:35,900 --> 00:46:37,900
Všichni, co tu pracovali jsou mrtví.
324
00:46:39,100 --> 00:46:41,200
To jim zřejmě nebrání
tu okolo pochodovat.
325
00:46:41,600 --> 00:46:44,700
Odkud se tu vzali?
Proč jsme je neviděli při cestě dovnitř?
326
00:46:45,500 --> 00:46:49,100
Když jsi odřízl energii, dveře
se otevřely. Pustil jsi je dovnitř.
327
00:46:59,600 --> 00:47:01,800
Nikdy se nedostaneme na povrch.
328
00:49:03,700 --> 00:49:06,000
Jste bezpečnostní pracovník...
329
00:49:06,400 --> 00:49:08,300
umístěný, aby hlídal vstup
330
00:51:35,700 --> 00:51:36,900
Liso.
331
00:52:03,700 --> 00:52:07,500
Jeden mám uvnitř a jeden zásobník.
332
00:53:03,100 --> 00:53:06,500
Mohu ti pomoci získat virus.
Mám přístup k bezpečnostním kódům...
333
00:53:06,700 --> 00:53:09,200
únikové plány, výzkum.
334
00:53:09,700 --> 00:53:10,900
Ale?
335
00:53:11,400 --> 00:53:13,800
- Ale je tu cena.
- Řekni si.
336
00:53:20,800 --> 00:53:23,000
- Kdo to byl?
- Moje sestra.
337
00:53:32,200 --> 00:53:35,000
Korporace jako Umbrella...
338
00:53:35,900 --> 00:53:37,600
si myslí, že jsou nad zákonem.
339
00:53:38,600 --> 00:53:39,900
Ale nejsou.
340
00:53:43,700 --> 00:53:48,200
Na celém světě jsou statisíce,
kteří si to myslí.
341
00:53:52,100 --> 00:53:54,300
Někteří poskytují informace.
342
00:53:55,400 --> 00:53:57,300
Jiní jen podporu.
343
00:53:58,900 --> 00:54:00,800
Někteří jdou přímo do akce.
344
00:54:02,200 --> 00:54:03,300
Jako ty.
345
00:54:05,500 --> 00:54:07,700
Kdyby byli tvoji přátele
důkladnější,
346
00:54:07,900 --> 00:54:10,000
poznali by moje falešné I.D.
347
00:54:12,800 --> 00:54:14,900
Zmizelo by to varování.
348
00:54:15,300 --> 00:54:18,900
Quantico, NSA, ViCAP,
všechny.
349
00:54:20,500 --> 00:54:23,700
Nebylo možné, abych
infiltroval Úl.
350
00:54:25,000 --> 00:54:26,700
Takže jsi poslal sestru.
351
00:54:30,900 --> 00:54:33,000
Potřebovali jsme důkaz,
352
00:54:33,300 --> 00:54:35,800
cokoliv, co bychom předložili
tisku a Umbrella musela vysvětlovat.
353
00:54:36,500 --> 00:54:39,100
Důkaz výzkumů,
které zde probíhají.
354
00:54:40,200 --> 00:54:41,800
Jaké výzkumy?
355
00:54:42,400 --> 00:54:43,900
Nelegální.
356
00:54:45,500 --> 00:54:46,500
Genetické.
357
00:54:47,900 --> 00:54:49,100
Virové.
358
00:54:53,200 --> 00:54:54,800
Moje sestra chtěla propašovat
359
00:54:55,000 --> 00:54:57,600
vzorek viru, co tu vyráběli.
360
00:55:00,200 --> 00:55:02,600
Jak se s ním chtěla dostat ven?
361
00:55:03,700 --> 00:55:07,900
Měla v Úlu kontakt, někoho,
koho jsem nikdy nepotkal.
362
00:55:08,500 --> 00:55:12,800
Měli přístupové bezpečnostní kódy,
přístup k výzkumu, všechno.
363
00:55:13,800 --> 00:55:15,700
Proč to tedy nezvládla?
364
00:55:17,800 --> 00:55:20,000
Možná věřila špatné osobě.
365
00:55:21,300 --> 00:55:22,900
Možná ji prodali.
366
00:55:23,800 --> 00:55:25,700
A nechali si virus.
367
00:55:28,000 --> 00:55:31,900
Máš představu, jakou by měl T-virus
cenu na černém trhu?
368
00:55:33,100 --> 00:55:34,400
Tohohle všeho?
369
00:55:34,800 --> 00:55:36,100
Jo.
370
00:55:36,600 --> 00:55:37,900
Pro někoho.
371
00:55:46,000 --> 00:55:48,200
- Nestřílejte!
- Zavřete dveře!
372
00:55:48,400 --> 00:55:50,800
- Jsou hned za náma!
- Zavřete ty dveře!
373
00:55:53,300 --> 00:55:54,600
Pust mě!
374
00:55:58,500 --> 00:55:59,600
Svině!
375
00:56:00,800 --> 00:56:01,900
Vpohodě?
376
00:56:02,400 --> 00:56:03,300
Jo.
377
00:56:03,800 --> 00:56:06,700
Přímo za náma.
A co tyhle dveře?
378
00:56:07,200 --> 00:56:08,800
Tam čekají taky.
379
00:56:09,900 --> 00:56:11,200
A tudy?
380
00:56:11,900 --> 00:56:14,800
Jednosměrka. Z královniny komory
nevede žádná cesta.
381
00:56:15,400 --> 00:56:18,200
Tak počkáme.
Když se neohlásíte...
382
00:56:18,600 --> 00:56:21,300
pošlou zálohu, nebo něco.
Že?
383
00:56:25,200 --> 00:56:27,700
Co? Co je?
384
00:56:28,500 --> 00:56:32,400
- Nemáme moc času.
- Ty dveře, které jsme minuli...
385
00:56:32,900 --> 00:56:36,200
na cestě z vily se do hodiny
zapečetí.
386
00:56:37,800 --> 00:56:40,500
Pokud do té doby nevypadneme,
uvízneme tu.
387
00:56:40,800 --> 00:56:42,200
O čem to mluvíš?
388
00:56:42,300 --> 00:56:45,000
Nemůžou nás tady jen tak pohřbít.
389
00:56:48,500 --> 00:56:52,500
Uzavření Úlu je jediné zabezpečení...
390
00:56:53,700 --> 00:56:56,000
proti kontaminaci.
391
00:56:58,100 --> 00:57:01,000
A to nám říkáš teprve teď,
když jsme uvěznění...
392
00:57:01,300 --> 00:57:02,900
půl míle v podzemí?
393
00:57:03,200 --> 00:57:05,600
Musíme se dostat z týhle místnosti.
394
00:57:09,000 --> 00:57:10,600
Co to děláš?
395
00:57:14,100 --> 00:57:16,800
- Kam to neseš?
- Znovu ji zapnu.
396
00:57:17,100 --> 00:57:19,700
- To není dobrý nápad.
- Bude odtud znát cestu.
397
00:57:25,400 --> 00:57:27,100
Ta vraždící mrcha zabila můj tým.
398
00:57:27,300 --> 00:57:30,600
Ta vraždící mrcha je možná náš
jediný lístek odtud.
399
00:57:30,900 --> 00:57:32,700
Vzhledem k tomu, jak se
s ní zacházelo...
400
00:57:33,000 --> 00:57:34,800
věřím, že bude nadšená, jen
aby nám mohla pomoct.
401
00:57:35,100 --> 00:57:38,100
Můžeš znovu obejít hlavní jistič?
402
00:57:38,500 --> 00:57:39,900
- Jo?
- Tak to udělej.
403
00:57:46,800 --> 00:57:48,600
Hlavní jistič je vypnutej.
404
00:57:49,000 --> 00:57:53,500
Pokud znovu zmáčknu to tlačítko,
nevypne ji to, usmaží ji to.
405
00:57:59,400 --> 00:58:01,500
Ten výboj musel poškodit její obvody.
406
00:58:01,800 --> 00:58:03,100
Tady jste.
407
00:58:03,300 --> 00:58:06,900
Věci, které jsem nashromáždila,
jsou mimo moji kontrolu.
408
00:58:07,300 --> 00:58:10,200
Dej mi hned ten vypínač.
Usmažím ti prdel!
409
00:58:11,100 --> 00:58:13,000
Varovala jsem vás, nebo ne?
410
00:58:13,700 --> 00:58:17,500
- Řekni nám, co se tam děje.
- Výzkum a výroba.
411
00:58:17,700 --> 00:58:19,200
A co T-virus?
412
00:58:19,400 --> 00:58:22,200
T-virus byl nesmírný
medicínský průlom.
413
00:58:22,500 --> 00:58:24,400
Ačkoliv měl samozřejmě velký
414
00:58:24,800 --> 00:58:27,800
vojenský potenciál.
415
00:58:28,500 --> 00:58:30,100
Jak to vysvětluje ty věci tam venku?
416
00:58:30,300 --> 00:58:33,000
I po smrti zůstává lidské tělo aktivní.
417
00:58:33,400 --> 00:58:35,500
Vlasy i nehty
pokračují v růstu.
418
00:58:35,800 --> 00:58:37,900
Produkují se nové buňky.
419
00:58:38,300 --> 00:58:41,000
A mozek si uchovává
malý elektrický náboj
420
00:58:41,300 --> 00:58:43,300
po dobu několika měsíců.
421
00:58:44,400 --> 00:58:48,500
T-virus podporuje buněčný růst,
zesiluje elektrické impulzy...
422
00:58:48,900 --> 00:58:51,800
a rozvádí je po tělě.
423
00:58:52,000 --> 00:58:55,600
Zjednodušeně,
reanimuje tělo
424
00:58:56,400 --> 00:58:58,400
Přivádí mrtvé zpět k životu?
425
00:58:58,800 --> 00:59:03,000
Ne úplně. Subjekt má jen
základní motorické funkce.
426
00:59:03,600 --> 00:59:07,500
Možná malou paměť.
Víceméně žádnou inteligenci.
427
00:59:08,000 --> 00:59:12,600
Pohánějí je jednoduché
impulsy, základní potřeby.
428
00:59:13,300 --> 00:59:15,700
- Což je?
- Potřeba jíst.
429
00:59:21,100 --> 00:59:22,400
Jak je zabít?
430
00:59:22,700 --> 00:59:24,700
Požkozením horního obratle
431
00:59:25,000 --> 00:59:28,300
nebo masivní trauma mozku
jsou nejúčinnější metody.
432
00:59:29,300 --> 00:59:31,200
Myslíš střelit je do hlavy.
433
00:59:31,300 --> 00:59:33,500
Proč jsi tady všechny zabila?
434
00:59:34,100 --> 00:59:37,300
T-virus unikl
do ventilačního systému.
435
00:59:37,800 --> 00:59:40,900
Začalo nekontrolovatelné šíření infekce.
436
00:59:41,400 --> 00:59:43,000
Virus se neustále mění.
437
00:59:43,200 --> 00:59:46,400
Z kapaliny na plyn
přímo do krevního oběhu...
438
00:59:47,000 --> 00:59:51,500
Záleží na prostředí.
Je téměř nezničitelný.
439
00:59:52,000 --> 00:59:54,400
Nemohla jsem dopustit,
aby unikl z Úlu
440
00:59:55,300 --> 00:59:57,600
Podnikla jsem kroky.
441
00:59:58,800 --> 01:00:01,100
- Steps?
- Musíte to pochopit...
442
01:00:01,400 --> 01:00:05,400
Nemohu dovolit nakaženým toto místo opustit.
443
01:00:05,900 --> 01:00:08,100
- Nejsme nakažení.
- Jen jedno kousnutí.
444
01:00:08,300 --> 01:00:11,500
Nebo škrábanec od těch stvoření
je dostačující...
445
01:00:12,000 --> 01:00:14,300
Stanete se jedním z nich.
446
01:00:16,700 --> 01:00:20,800
Průzkum systému mi odhalil
že můj hlavní jistič...
447
01:00:21,100 --> 01:00:22,800
byl odstraněn.
448
01:00:23,200 --> 01:00:25,000
Mohu se zeptat proč?
449
01:00:25,200 --> 01:00:27,600
Pojistka.
Potřebujeme se odtud dostat.
450
01:00:28,100 --> 01:00:30,400
Pokud odmítneš,
zmáčkneme to.
451
01:00:31,100 --> 01:00:32,300
Rozumíš?
452
01:00:43,400 --> 01:00:44,700
Po tobě.
453
01:00:54,300 --> 01:00:56,000
Co je to sakra za místo?
454
01:00:56,200 --> 01:00:57,500
Tudy vedou rozvody.
455
01:00:57,700 --> 01:01:00,600
Voda, plyn a elektřina
vedou pod Úlem.
456
01:01:14,400 --> 01:01:16,600
- Tudy už jsme šli.
- Pokračuj!
457
01:01:16,800 --> 01:01:19,600
- Chodíme v kruzích
- Tuhle cestu nám dal počítač.
458
01:01:19,800 --> 01:01:21,800
- Nevím, proč ji posloucháš.
- Stačí!
459
01:01:22,100 --> 01:01:23,700
Nemáme jinou možnost,
než pokračovat.
460
01:01:24,000 --> 01:01:25,500
Protože ty věci jsou
nám v patách, rozumíš?
461
01:01:32,400 --> 01:01:34,400
To pletivo nevydrží.
Pokračuj.
462
01:01:38,300 --> 01:01:39,100
Ježiši Kriste!
463
01:01:39,300 --> 01:01:41,400
- Vydržte!
- Je jich tady moc!
464
01:01:44,800 --> 01:01:45,700
Sakra!
465
01:01:59,100 --> 01:02:01,100
Zpátky na trubky.
Zpátky na trubky!
466
01:02:02,400 --> 01:02:04,100
Rychle všichni, na trubky!
467
01:02:04,400 --> 01:02:06,400
- Jdeme!
- Rychle, tady je cesta!
468
01:02:06,800 --> 01:02:08,400
Držte je zpátky!
469
01:02:10,200 --> 01:02:11,800
Pohněte nahoru, rychle!
470
01:02:18,400 --> 01:02:19,500
Pozor!
471
01:02:27,200 --> 01:02:29,400
Pojď sem.
Je jich tady moc!
472
01:02:30,700 --> 01:02:31,900
Běž, běž, běž!
473
01:02:32,200 --> 01:02:33,300
Běž!
474
01:02:35,600 --> 01:02:37,300
Zvládnu to!
475
01:02:38,800 --> 01:02:39,800
Běž!
476
01:02:57,400 --> 01:02:58,400
JD?
477
01:03:23,900 --> 01:03:24,900
Cože?
478
01:03:25,300 --> 01:03:27,600
Musíme udělat něco
s tvým zraněním.
479
01:03:29,000 --> 01:03:30,200
Sem v pohodě.
480
01:03:32,200 --> 01:03:33,600
Říkám, že sem v pohodě.
481
01:03:41,200 --> 01:03:42,800
Dali byste si, co?
482
01:03:45,100 --> 01:03:47,000
Chutná vám to?
483
01:03:49,600 --> 01:03:51,300
Tak co, chutná vám to?
484
01:03:59,600 --> 01:04:01,000
Měla pravdu.
485
01:04:04,400 --> 01:04:06,900
- Všichni tady dole umřeme.
- Ne.
486
01:04:07,200 --> 01:04:08,600
Dostaneme se odtud.
487
01:04:09,600 --> 01:04:11,100
Všichni.
488
01:04:55,000 --> 01:04:56,300
Vpohodě?
489
01:05:12,900 --> 01:05:13,800
Bože!
490
01:05:21,400 --> 01:05:22,700
Zmizte!
491
01:05:24,300 --> 01:05:25,900
- Drž se!
- No tak!
492
01:05:38,200 --> 01:05:39,300
Pomozte mu.
493
01:05:40,200 --> 01:05:42,400
- Nemůžu.
- Na co čekáš?
494
01:05:43,000 --> 01:05:44,500
Nemůžu se soustředit.
495
01:05:48,200 --> 01:05:49,600
Nevidím!
496
01:05:55,000 --> 01:05:57,500
- Nahoru!
- Vyšplhej nahoru!
497
01:05:58,700 --> 01:06:00,100
Musíš pokračovat!
498
01:06:00,500 --> 01:06:02,200
- No tak!
- Běž!
499
01:06:02,400 --> 01:06:05,300
- Zvládneš to! pohni!
- Máš to!
500
01:06:07,900 --> 01:06:10,700
- Zůstaň tam.
- Dostaneme tě sem.
501
01:06:10,900 --> 01:06:14,400
Potřebujeme odříznout tenhle drát.
Po něm ho přitáhneme.
502
01:06:15,000 --> 01:06:16,100
Vydrž.
503
01:06:22,400 --> 01:06:23,600
To je klika.
504
01:06:27,100 --> 01:06:28,600
Chci abyste šli.
505
01:06:33,800 --> 01:06:36,100
- Neopustím tě.
- Ano, opustíš.
506
01:06:37,600 --> 01:06:39,400
Nemůžete je zabít všechny.
507
01:06:40,800 --> 01:06:42,600
Níkam nepůjdu.
508
01:06:43,600 --> 01:06:45,700
Chci aby jsi šla, hned!
509
01:06:46,400 --> 01:06:48,500
Prosím, prostě běžte.
510
01:06:51,100 --> 01:06:52,800
Běžte, hned!
511
01:06:53,400 --> 01:06:54,200
Prosím!
512
01:06:55,600 --> 01:06:57,200
Běžte!
513
01:07:25,200 --> 01:07:27,400
Svoje žrádlo si budete
muset zasloužit!
514
01:07:59,900 --> 01:08:01,100
No tak.
515
01:08:10,400 --> 01:08:13,100
Dej mi ruku, dobře?
Okolo ramene.
516
01:08:13,500 --> 01:08:15,400
Připravená?
A je to.
517
01:08:57,300 --> 01:08:59,000
Až se odsud dostaneme...
518
01:09:00,600 --> 01:09:02,300
Myslím, že si zašukám.
519
01:09:03,800 --> 01:09:06,000
Nejprve by jsi se měla umejt.
520
01:09:14,800 --> 01:09:16,000
Počkej.
521
01:09:21,900 --> 01:09:22,900
Jsi vpohodě?
522
01:10:10,100 --> 01:10:12,100
Modrá pro virus,
zelená pro antivirus.
523
01:10:13,500 --> 01:10:16,100
Modrá pro virus,
zelená pro antivirus.
524
01:10:18,000 --> 01:10:20,300
- Je tu lék.
- O čem to mluvíš?
525
01:10:21,100 --> 01:10:22,500
Je tu lék.
526
01:10:24,400 --> 01:10:26,200
Ten proces může být zvrácen.
527
01:10:27,800 --> 01:10:29,800
Je tu lék!
Budeš vpořádku.
528
01:10:32,200 --> 01:10:34,000
Začínala sem se obávat.
529
01:10:42,100 --> 01:10:44,300
Tady mají vzorky T-viru.
530
01:10:46,300 --> 01:10:48,100
Jak to všechno víš?
531
01:10:51,200 --> 01:10:53,100
Protože jsem to chtěla ukrást.
532
01:10:56,100 --> 01:10:57,700
Já byla kontakt tvé sestry.
533
01:11:00,400 --> 01:11:02,100
- Zradila jsi ji?
- Já nevím.
534
01:11:02,400 --> 01:11:04,400
- Ty jsi tohle všechno způsobila?
- Nevzpomínám si.
535
01:11:05,900 --> 01:11:08,800
- Pravdu.
- Nevzpomínám si, co je pravda.
536
01:11:43,700 --> 01:11:45,200
Nerozumím tomu.
537
01:11:48,400 --> 01:11:49,700
Je to pryč.
538
01:11:50,400 --> 01:11:52,100
Je to pryč. Není to tady.
539
01:11:53,700 --> 01:11:54,900
Už nemůžu.
540
01:11:56,300 --> 01:11:58,200
Prostě nemůžu. Je konec.
541
01:12:07,500 --> 01:12:10,800
Mohu ti pomoci získat virus.
Mám přístupobé kódy...
542
01:12:11,100 --> 01:12:13,100
únikové plány, výzkum.
543
01:12:14,000 --> 01:12:15,500
Ale je tu cena.
544
01:12:17,500 --> 01:12:18,700
Řekni si.
545
01:12:19,000 --> 01:12:23,200
Musíš mi zaručit,
že tuhle korporaci potopíš.
546
01:12:31,600 --> 01:12:33,500
Dnes se splní všechny vaše sny
547
01:12:41,700 --> 01:12:42,400
Spenci?
548
01:12:44,000 --> 01:12:45,000
Spenci?
549
01:13:02,900 --> 01:13:04,000
Díky!
550
01:13:14,900 --> 01:13:15,500
Spenci?
551
01:13:41,300 --> 01:13:43,100
Pořád to můžeme zvládnout.
552
01:13:43,800 --> 01:13:45,100
Pojď semnou.
553
01:13:47,200 --> 01:13:49,800
Můžeme mít vše, co jsme kdy chtěli.
554
01:13:50,500 --> 01:13:52,200
Peníze na nás čekají.
555
01:13:53,100 --> 01:13:55,600
Nevěřila by jsi kolik.
556
01:13:56,200 --> 01:13:59,400
Takhle jsi si představoval,
že se splní všechny mé sny?
557
01:14:01,300 --> 01:14:02,400
Prosím.
558
01:14:02,700 --> 01:14:04,500
Nerad bych musel střílet.
559
01:14:05,300 --> 01:14:07,200
Kulky se hodí.
560
01:14:09,500 --> 01:14:10,800
Zpátky!
561
01:14:15,800 --> 01:14:17,700
Tohohle se účastnit nebudu.
562
01:14:18,100 --> 01:14:22,000
Dobře, ale nemůžeš si jen tak
očistit ruce.
563
01:14:23,200 --> 01:14:25,800
Pracujeme pro stejnou společnost.
Věděla jsi, co dělají.
564
01:14:26,100 --> 01:14:28,100
Snažila jsem se je zastavit.
565
01:14:29,300 --> 01:14:31,400
Opravdu věříš, že...
566
01:14:33,300 --> 01:14:36,100
lidé jako on, mohou něco změnit?
567
01:14:39,600 --> 01:14:41,500
Nikdy se nic němění.
568
01:14:42,200 --> 01:14:43,200
Nikdy.
569
01:14:44,200 --> 01:14:45,300
Kde...
570
01:14:45,700 --> 01:14:47,100
Kde je...
571
01:14:48,400 --> 01:14:49,600
protilék?
572
01:14:50,400 --> 01:14:51,600
Je ve vlaku...
573
01:14:53,100 --> 01:14:54,600
kde jste mě našli.
574
01:14:57,100 --> 01:14:59,500
Nebyly jste od něj ani
metr.
575
01:15:01,600 --> 01:15:03,400
Chybělo tak málo.
576
01:15:06,000 --> 01:15:08,300
Nevěděl sem, že ta mrcha
počítač...
577
01:15:08,600 --> 01:15:10,800
měla obrané systémy mimo Úl.
578
01:15:12,900 --> 01:15:14,100
Jdeš nebo ne?
579
01:15:16,000 --> 01:15:16,900
Jdeš?
580
01:15:17,300 --> 01:15:18,500
Nebo ne?
581
01:15:19,200 --> 01:15:21,000
Nevím, co mezi námi bylo.
582
01:15:21,900 --> 01:15:23,200
Ale je to pryč.
583
01:15:30,200 --> 01:15:31,200
Zpátky...
584
01:15:33,300 --> 01:15:34,900
Ani o krok!
585
01:15:46,700 --> 01:15:48,500
Už se mi stýská.
586
01:15:57,900 --> 01:15:59,800
Tvůj přítel je opravdu kretén.
587
01:16:00,500 --> 01:16:02,900
Rozbil zámek dveří.
588
01:16:03,900 --> 01:16:07,100
Nemůžu uvěřit, že ten hajzl
se odtud dostane.
589
01:16:07,500 --> 01:16:09,100
To si nemyslím.
590
01:16:12,200 --> 01:16:14,900
Byla jsem moc zlobivá.
591
01:17:15,200 --> 01:17:16,500
Oh můj bože.
592
01:17:32,000 --> 01:17:34,200
Co to dohajzlu je?
593
01:17:34,700 --> 01:17:37,000
Jeden z brzkých experimentů Úlu.
594
01:17:37,300 --> 01:17:41,000
Vyprodukovaný vstříknutím viru
přímo do živé tkáně.
595
01:17:41,600 --> 01:17:43,800
Výsledky byly nestabilní.
596
01:17:44,500 --> 01:17:46,700
Teď, když měl čerstvou DNA...
597
01:17:47,000 --> 01:17:48,300
začne mutovat.
598
01:17:55,800 --> 01:17:58,800
Bude silnější,
lepší lovec.
599
01:17:59,600 --> 01:18:00,500
Skvěle.
600
01:18:01,800 --> 01:18:04,300
Když jsi věděla, že to tam je,
proč jsi nám nic neřekla?
601
01:18:05,800 --> 01:18:07,600
Schovávala si to.
602
01:18:08,100 --> 01:18:10,800
Pro nás.
Nemám pravdu?
603
01:18:11,200 --> 01:18:14,200
Nemyslela jsem, že se dostanete
takhle daleko.
604
01:18:14,600 --> 01:18:15,900
Ne bez nákazy.
605
01:18:16,500 --> 01:18:19,400
Proč jsi nám neřekla o antiviru?
606
01:18:20,000 --> 01:18:23,700
Takhle pozdě po nákaze,
není jisté, že by fungoval.
607
01:18:25,800 --> 01:18:27,400
Ale šance tu je.
608
01:18:28,500 --> 01:18:29,500
Že?
609
01:18:29,600 --> 01:18:31,700
Na šance já nehraju.
610
01:18:39,800 --> 01:18:41,000
Dohajzlu.
611
01:18:52,600 --> 01:18:54,200
Máme čas.
612
01:18:54,400 --> 01:18:57,200
Potřebujete
čtyřmístný kód.
613
01:18:57,600 --> 01:19:02,300
Mohu vám ten kód dát, ale nejdřv,
něco pro mě musíte udělat.
614
01:19:02,700 --> 01:19:03,800
Co chceš?
615
01:19:04,000 --> 01:19:08,700
Jeden z vás je nakažený.
Požaduji její život výměnou za kód.
616
01:19:09,100 --> 01:19:12,400
Antivirus je přímo tam,
na nástupišti!
617
01:19:12,900 --> 01:19:16,300
Promiňte,
ale to je risk, který nemohu podstoupit.
618
01:19:20,100 --> 01:19:22,400
Má pravdu. Je to jediná možnost.
619
01:19:23,200 --> 01:19:25,000
Musíte mě zabít.
620
01:19:28,400 --> 01:19:30,900
Nebo tady zemřeme všichni.
621
01:19:38,400 --> 01:19:41,700
To sklo je zesílené,
ale nevydrží věčně.
622
01:19:46,600 --> 01:19:47,800
Udělej to.
623
01:19:48,200 --> 01:19:50,000
- Vstaň.
- Prostě to udělej.
624
01:19:50,200 --> 01:19:51,700
- Prosím.
- Udělej to!
625
01:19:52,000 --> 01:19:53,500
Nemáte moc času na rozmyšlenou.
626
01:19:53,800 --> 01:19:57,100
- Nemáte jinou šanci.
- Zabíj ji, hned!
627
01:19:57,400 --> 01:19:59,400
- Nemůžu!
- Nemáte jinou možnost.
628
01:20:00,000 --> 01:20:01,800
- Prostě to udělej!
- Nemůžu!
629
01:20:02,000 --> 01:20:04,100
- Zabíj ji. Udělej to.
- Prosím.
630
01:20:04,500 --> 01:20:07,300
- Zabíj ji. Zabíj ji, hned!
- Just do it.
631
01:20:10,600 --> 01:20:11,600
Zabíj ji!
632
01:20:39,000 --> 01:20:39,700
Kaplane?
633
01:20:41,800 --> 01:20:44,700
Ta mrcha by ty dveře neotevřela,
musel sem ji usmažit.
634
01:20:47,400 --> 01:20:48,200
Pohněte!
635
01:20:56,500 --> 01:20:58,200
Co to doprdele bylo?
636
01:20:58,600 --> 01:21:00,300
To je dlouhý příběh.
637
01:21:19,900 --> 01:21:21,200
Nastartuj to.
638
01:21:22,200 --> 01:21:23,600
Já jdu pro virus.
639
01:22:00,400 --> 01:22:02,100
Už se mi stýská.
640
01:22:07,500 --> 01:22:09,100
Jdeme na to.
641
01:22:10,600 --> 01:22:11,800
Plnej výkon!
642
01:22:12,000 --> 01:22:13,200
Odjíždíme!
643
01:22:30,800 --> 01:22:33,600
Nechci být jedna z těch věcí.
644
01:22:36,500 --> 01:22:39,700
Bezduše chodit okolo.
645
01:22:40,900 --> 01:22:42,400
Nebudeš.
646
01:22:43,500 --> 01:22:45,300
Pokud budeš muset...
647
01:22:46,600 --> 01:22:48,500
postaráš se o to.
648
01:22:51,000 --> 01:22:53,000
Nikdo další už neumře.
649
01:23:05,000 --> 01:23:06,000
Tady.
650
01:23:16,300 --> 01:23:17,400
Rain.
651
01:23:19,900 --> 01:23:21,000
Rain.
652
01:23:24,100 --> 01:23:25,000
Rain.
653
01:24:10,100 --> 01:24:11,600
Ještě nejsem mrtvá.
654
01:24:13,200 --> 01:24:15,200
Myslím, že tohle si zase vezmu.
655
01:24:18,700 --> 01:24:20,800
Nejradši bych ti dala pusu.
656
01:24:25,700 --> 01:24:27,100
Co se tam vzadu sakra děje?
657
01:24:39,300 --> 01:24:42,700
- Dostaň nás sakra odtud.
- O něco rychlej a vykolejíme.
658
01:26:00,000 --> 01:26:01,700
Otevři dveře!
659
01:26:25,000 --> 01:26:27,800
Otevři ty dveře!
Now!
660
01:28:13,100 --> 01:28:15,300
Všechny jsem zklamala.
661
01:28:18,400 --> 01:28:19,600
Zklamala.
662
01:28:21,600 --> 01:28:24,900
Poslouchej. Nic jiného jsi dělat nemohla.
663
01:28:25,800 --> 01:28:28,000
Na vině je korporace,
ne ty.
664
01:28:28,900 --> 01:28:30,800
A konečně máme důkaz.
665
01:28:31,200 --> 01:28:33,300
A z tohohle...
666
01:28:34,400 --> 01:28:35,600
už se Umbrella nedostane.
667
01:28:37,200 --> 01:28:38,900
Chci říct, můžeme...
668
01:28:39,600 --> 01:28:40,700
Co je to?
669
01:28:43,700 --> 01:28:47,300
Jsi nakažený, ale bude to dobré.
Tebe neztratím.
670
01:28:56,100 --> 01:28:59,100
- Pomoc!
- Pomozte mu! Co to děláte?
671
01:29:13,800 --> 01:29:15,000
Už mutuje.
672
01:29:17,100 --> 01:29:19,100
Zařaďte ho do programu Nemesis.
673
01:29:23,900 --> 01:29:24,800
Pusťte mě!
674
01:29:26,000 --> 01:29:27,200
Co se to děje?
675
01:29:53,000 --> 01:29:55,300
Chci ji v karanténě.
Neustálé pozorování.
676
01:29:55,600 --> 01:29:57,400
A všechny krevní testy.
677
01:29:59,600 --> 01:30:01,400
Koukněme se, zda není nakažená.
678
01:30:02,200 --> 01:30:04,400
Vezměte ji do zařízení
v Raccoon City.
679
01:30:05,600 --> 01:30:08,800
Poté sestavte tým.
Znovu otevřeme Úl.
680
01:30:10,300 --> 01:30:12,200
Chci vědět,
co se tam dole stalo.
681
01:30:14,300 --> 01:30:15,600
Prostě to udělejte!
682
01:31:27,700 --> 01:31:29,200
Kdo je tam?
683
01:31:31,700 --> 01:31:32,900
Pusťte mě!
684
01:31:34,100 --> 01:31:35,400
Pusťte mě!
685
01:31:38,000 --> 01:32:00,000
Překlad: Smile
residentevil.8u.cz