1
00:00:36,040 --> 00:00:38,210
At the beginning of
the 21st century
2
00:00:38,380 --> 00:00:40,460
the Umbrella Corporation
had become
3
00:00:40,590 --> 00:00:42,680
the largest commercial entity
in the U.S.
4
00:00:43,050 --> 00:00:45,890
Nine out of every ten homes
contain its products.
5
00:00:46,010 --> 00:00:49,640
lts political and financial
influence is felt everywhere.
6
00:00:50,350 --> 00:00:53,100
In public, it is the world's
leading supplier of...
7
00:00:53,230 --> 00:00:56,860
computer technology, medical
products and healthcare.
8
00:00:57,110 --> 00:00:59,110
Unknown even to
its own employees,
9
00:00:59,230 --> 00:01:01,320
its massive profits
are generated by...
10
00:01:01,440 --> 00:01:02,860
military technology,
11
00:01:02,990 --> 00:01:06,030
genetic experimentation
and viral weaponry.
12
00:02:52,890 --> 00:02:56,350
All Umbrella staff must
wear their identity tags...
13
00:02:56,480 --> 00:02:58,640
at all times.
14
00:02:58,940 --> 00:03:00,310
All radiation badges...
15
00:03:00,440 --> 00:03:03,570
will be collected
at 5 this afternoon.
16
00:03:03,940 --> 00:03:05,070
Thank you!
17
00:03:05,570 --> 00:03:06,530
God!
18
00:03:09,160 --> 00:03:10,360
Some people.
19
00:03:41,560 --> 00:03:43,310
- Don't show me.
- Why not?
20
00:03:43,440 --> 00:03:45,270
Because I'm busy.
21
00:03:51,700 --> 00:03:53,700
It's nothing. Fire drill.
22
00:04:04,380 --> 00:04:06,710
- What is that?
- Fire drill.
23
00:04:11,590 --> 00:04:13,180
- Shit!
- What's going on?
24
00:04:13,300 --> 00:04:16,180
- Get the computers covered! Move it!
- I'm trying!
25
00:04:16,310 --> 00:04:18,220
Move the experiments!
26
00:04:27,860 --> 00:04:31,070
Shouldn't the doors open
or something?
27
00:04:31,360 --> 00:04:33,780
It's supposed to take us
to the nearest floor.
28
00:04:39,330 --> 00:04:40,120
Hello?
29
00:04:41,580 --> 00:04:42,370
Hello?
30
00:04:42,830 --> 00:04:44,290
What's happening?
31
00:04:47,210 --> 00:04:48,500
Line's dead.
32
00:04:49,050 --> 00:04:51,550
Is that a drill? Come on!
33
00:04:51,720 --> 00:04:53,970
- What's the problem?
- The doors won't open.
34
00:04:54,140 --> 00:04:56,640
- The ones at the back?
- Locked as well.
35
00:04:57,010 --> 00:04:59,600
There's no fire here!
No fire!
36
00:05:01,520 --> 00:05:04,270
- there's no fire here! No fire!
- The code doesn't work!
37
00:05:04,520 --> 00:05:06,440
- What's wrong with you?
- The door won't open!
38
00:05:06,560 --> 00:05:08,650
- And this water isn't going anywhere.
- What?
39
00:05:09,150 --> 00:05:10,570
It's a sealed room.
40
00:05:10,780 --> 00:05:13,200
- Help me with the door!
- Fuck the doors!
41
00:05:22,410 --> 00:05:24,040
We have to get out of here.
42
00:05:24,790 --> 00:05:26,080
What's going on?
43
00:05:26,630 --> 00:05:30,670
Has this happened before?
We have to get out of here.
44
00:05:30,800 --> 00:05:32,800
- Take it easy.
- You take it easy!
45
00:05:32,920 --> 00:05:33,800
Quiet!
46
00:05:35,760 --> 00:05:36,720
Quiet.
47
00:05:37,970 --> 00:05:39,260
What is that?
48
00:05:54,530 --> 00:05:55,820
Oh, my God!
49
00:06:27,400 --> 00:06:28,270
Halon!
50
00:06:32,820 --> 00:06:34,240
Stop it!
51
00:06:35,240 --> 00:06:37,570
Stop it! Stop!
52
00:07:13,730 --> 00:07:14,860
Let me see.
53
00:07:21,280 --> 00:07:24,830
We have to get out of here.
We have to get out of this building.
54
00:07:25,240 --> 00:07:26,830
Here, give me a hand.
55
00:07:28,040 --> 00:07:31,040
That's as far as they'll go.
They're caught on something.
56
00:07:31,250 --> 00:07:33,670
That's wide enough.
I can squeeze through.
57
00:07:34,420 --> 00:07:35,550
I'll get help.
58
00:07:42,090 --> 00:07:44,890
I'm stuck. You'll have to push.
59
00:07:46,470 --> 00:07:48,980
That's it. A bit more.
60
00:07:51,310 --> 00:07:52,360
What was that?
61
00:07:54,230 --> 00:07:56,570
Oh, Christ!
It's the brakes!
62
00:07:56,730 --> 00:07:59,860
- Get out! We have to get out!
- I can't move!
63
00:08:00,320 --> 00:08:02,160
I can't move!
64
00:08:08,000 --> 00:08:08,960
Oh, my God!
65
00:08:09,120 --> 00:08:11,870
- Push her out of the way!
- Pull me back inside!
66
00:08:12,630 --> 00:08:14,130
Pull me back inside!
67
00:08:15,340 --> 00:08:17,920
Pull me back inside!
68
00:10:24,590 --> 00:10:26,590
Today all your dreams come true.
69
00:10:31,720 --> 00:10:33,180
Today all your...
70
00:11:44,630 --> 00:11:45,670
Hello?
71
00:12:39,770 --> 00:12:40,480
Hello?
72
00:13:03,920 --> 00:13:05,130
Who are you?
73
00:13:05,460 --> 00:13:08,170
Don't touch me.
Get away from me!
74
00:13:08,300 --> 00:13:09,260
Down!
75
00:13:21,230 --> 00:13:23,230
What are you doing? I'm a cop!
76
00:13:24,520 --> 00:13:26,150
I told you. I'm a cop.
77
00:13:32,780 --> 00:13:34,410
You're beaking my arm.
78
00:13:42,200 --> 00:13:43,160
Report.
79
00:13:47,380 --> 00:13:48,500
Report now.
80
00:13:48,840 --> 00:13:49,880
What?
81
00:13:51,590 --> 00:13:53,420
I want you report, soldier.
82
00:13:53,550 --> 00:13:55,550
I don't know
what you're talking about.
83
00:13:55,720 --> 00:13:59,010
Sir, the house's primary
defenses were activated.
84
00:13:59,260 --> 00:14:01,680
She's pobably suffering
side effects.
85
00:14:02,020 --> 00:14:04,980
- What are you doing with us?
- What about the cop?
86
00:14:05,100 --> 00:14:07,980
Matthew Addison.
I'm not getting a match.
87
00:14:08,980 --> 00:14:10,110
Who are you?
88
00:14:10,230 --> 00:14:13,360
I just transferred. They probably
don't have me on file yet.
89
00:14:13,490 --> 00:14:15,570
The locals are inefficient.
It's possible.
90
00:14:16,240 --> 00:14:17,780
Should I secure him here?
91
00:14:22,080 --> 00:14:23,910
No. We take him with us.
92
00:14:26,000 --> 00:14:27,540
You can't do this.
93
00:14:30,880 --> 00:14:32,090
Blow me.
94
00:14:34,470 --> 00:14:36,130
Prep for entry to the Hive.
95
00:15:44,830 --> 00:15:46,660
- Power's down.
- So fix it.
96
00:15:46,830 --> 00:15:48,040
I'm on it.
97
00:16:44,720 --> 00:16:46,180
Are you done yet?
98
00:16:46,890 --> 00:16:48,100
Jumpy!
99
00:17:00,320 --> 00:17:01,610
Stand clear!
100
00:17:31,890 --> 00:17:34,770
- You got a problem?
- How's that door?
101
00:17:34,900 --> 00:17:36,900
- Sealed shut.
- Let me.
102
00:17:52,620 --> 00:17:54,000
Jumpy?
103
00:18:25,860 --> 00:18:26,990
Lie still.
104
00:18:27,820 --> 00:18:29,120
Lie still!
105
00:18:30,200 --> 00:18:31,870
Watch this light.
106
00:18:32,450 --> 00:18:33,660
Follow it.
107
00:18:36,790 --> 00:18:39,500
- How many fingers?
- Three.
108
00:18:40,040 --> 00:18:42,050
Good. Tell me your name.
109
00:18:47,220 --> 00:18:49,050
I don't know.
110
00:18:49,970 --> 00:18:53,180
He's fine.
Memory loss, like the other one.
111
00:19:33,510 --> 00:19:35,430
Let's open that door.
112
00:19:57,500 --> 00:20:01,130
I want to know who you people are
and what's going on here.
113
00:20:04,500 --> 00:20:05,550
Now!
114
00:20:07,840 --> 00:20:12,010
You and I have the same employer.
We work for the Umbrella Corporation.
115
00:20:12,140 --> 00:20:15,350
The mansion above is an
emergency entance to the Hive.
116
00:20:15,510 --> 00:20:19,230
You were security operatives
placed three to protect that entrance.
117
00:20:20,060 --> 00:20:21,350
What about this?
118
00:20:22,310 --> 00:20:24,230
Your marriage is a fake.
119
00:20:24,570 --> 00:20:27,610
Just your cover to protect
the secrecy of the Hive.
120
00:20:27,940 --> 00:20:29,570
And what is the Hive?
121
00:20:30,200 --> 00:20:31,320
Show them.
122
00:20:33,280 --> 00:20:35,700
Accessing schematic
of the Hive.
123
00:20:35,830 --> 00:20:38,330
Raccoon City,
nearest urban center.
124
00:20:38,500 --> 00:20:42,710
The mansion, where we found you
and gained access to the train...
125
00:20:43,080 --> 00:20:46,300
which, in turn,
brought us to the Hive.
126
00:20:47,710 --> 00:20:50,380
The Hive is located underground...
127
00:20:50,510 --> 00:20:53,300
deep beneath the streets
of Raccoon City.
128
00:20:55,140 --> 00:20:57,810
A secret research facility
owned and operated
129
00:20:57,930 --> 00:20:59,600
by the Umbrella Corporation...
130
00:20:59,770 --> 00:21:03,980
The Hive houses over 500 technicians,
scientists and support staff.
131
00:21:04,730 --> 00:21:07,570
They live and work underground.
132
00:21:07,820 --> 00:21:10,400
Their research is of
the highest importance.
133
00:21:10,700 --> 00:21:12,780
Its nature is classified.
134
00:21:14,200 --> 00:21:17,490
Our position on the map
is indicated by heat signature.
135
00:21:31,170 --> 00:21:33,260
Why can't I remembe anything?
136
00:21:33,760 --> 00:21:37,310
The Hive has its own defense
mechanisms, all computer-controlled.
137
00:21:38,640 --> 00:21:41,480
A nerve gas was released
into the house.
138
00:21:44,690 --> 00:21:46,440
Primary effect of the gas:
139
00:21:46,560 --> 00:21:49,610
Complete unconsciousness
lasting up to four hours.
140
00:21:49,980 --> 00:21:53,280
Secondary effects can include
acute memory loss.
141
00:21:53,740 --> 00:21:57,280
- For how long?
- Subjective. An hour, day, week.
142
00:21:57,950 --> 00:21:59,790
So, this place was attacked?
143
00:22:00,330 --> 00:22:03,870
I'm afraid things are a little
more complicated than that.
144
00:22:04,790 --> 00:22:07,130
Sir, we've breached the Hive.
145
00:22:17,300 --> 00:22:18,510
J.D.
146
00:22:46,460 --> 00:22:47,880
Got it.
147
00:23:00,350 --> 00:23:02,180
Halon has dissipated.
148
00:23:21,450 --> 00:23:25,080
Easier to work undeground,
thinking there's a view.
149
00:23:46,430 --> 00:23:48,690
Looks like we're taking the stairs.
150
00:23:58,900 --> 00:24:00,030
Status.
151
00:24:00,620 --> 00:24:04,080
Red Queen's locked on to us.
She knows we're here.
152
00:24:05,370 --> 00:24:07,040
Who's the Red Queen?
153
00:24:07,160 --> 00:24:09,170
State-of-the-art
artificial intelligence.
154
00:24:09,330 --> 00:24:12,250
The computer
that controls the Hive.
155
00:24:25,770 --> 00:24:27,770
This will slow us down.
156
00:24:28,850 --> 00:24:31,770
Our route to the Queen takes us
straight through these labs.
157
00:24:32,150 --> 00:24:35,190
Rain, J.D.,
see how bad the flooding is.
158
00:24:35,730 --> 00:24:37,990
Kaplan, find an alternate route.
159
00:24:41,360 --> 00:24:43,280
What happened here?
160
00:24:47,290 --> 00:24:49,540
Five hours ago,
Red Queen went homicidal.
161
00:24:49,660 --> 00:24:51,670
Sealed the Hive
and killed everyone here.
162
00:24:51,830 --> 00:24:52,540
Jesus.
163
00:24:52,710 --> 00:24:56,000
When we realized what happened,
we were dispatched to shut her down.
164
00:24:56,500 --> 00:24:59,550
- Why did she do it?
- We don't know.
165
00:25:00,550 --> 00:25:03,140
But outside interference
is a possibility.
166
00:25:03,800 --> 00:25:04,760
Jesus!
167
00:25:20,570 --> 00:25:21,780
You okay?
168
00:25:26,530 --> 00:25:27,580
Here.
169
00:25:27,740 --> 00:25:30,540
- No, I'm fine.
- It's cold in here.
170
00:25:40,050 --> 00:25:40,840
Are you...?
171
00:25:43,880 --> 00:25:46,640
Do you remember anything from...
172
00:25:47,180 --> 00:25:48,930
before this?
173
00:25:52,310 --> 00:25:55,350
No, nothing before the train.
174
00:25:57,650 --> 00:25:58,860
And you?
175
00:26:02,740 --> 00:26:03,950
Nothing.
176
00:26:04,280 --> 00:26:07,120
I found an alternate route
but it will cost us time.
177
00:26:07,830 --> 00:26:12,500
If we double back, cut through
Dining Hall B, we're right on track.
178
00:26:28,100 --> 00:26:31,100
Sir, no go.
The whole level's flooded.
179
00:26:31,560 --> 00:26:32,930
All ight,
we're behind schedule.
180
00:26:34,190 --> 00:26:35,560
So let's move it.
181
00:26:41,980 --> 00:26:43,110
Come on.
182
00:26:50,490 --> 00:26:51,870
Poor bastards.
183
00:27:38,790 --> 00:27:39,750
Kaplan?
184
00:27:39,920 --> 00:27:42,840
Dining Hall B.
That's what's on the map.
185
00:27:43,840 --> 00:27:45,510
Maybe you're reading it wrong.
186
00:27:46,260 --> 00:27:48,340
Maybe the Corporation
keeps secrets here,
187
00:27:48,510 --> 00:27:51,100
something you're not
supposed to see.
188
00:27:52,680 --> 00:27:55,640
J.D., you and Rain keep the prisoner
here and secure the exit.
189
00:27:56,270 --> 00:28:00,770
Halon levels are nonexistent.
I think the system malfunctioned.
190
00:28:01,360 --> 00:28:05,610
There may be survivos. Give me
a search line but keep it tight.
191
00:28:09,700 --> 00:28:10,910
Move it.
192
00:29:02,250 --> 00:29:05,800
- I said keep it tight.
- Sorry.
193
00:29:07,920 --> 00:29:11,130
I'm not sure I want to remember
what went on down here.
194
00:29:14,970 --> 00:29:16,720
I don't blame you.
195
00:29:17,520 --> 00:29:21,060
- What the hell do they keep in these?
- How do I know?
196
00:29:47,130 --> 00:29:48,880
What's taking so long?
197
00:29:49,050 --> 00:29:53,180
Red Queen's defenses are in place.
She's making it difficult.
198
00:29:57,850 --> 00:29:59,060
Let's pack it up.
199
00:30:11,860 --> 00:30:13,610
You. Stay here.
200
00:30:46,810 --> 00:30:50,270
The lights are automated.
Nothing to worry about.
201
00:31:09,880 --> 00:31:11,800
- Transmitter in position.
- Roger.
202
00:31:12,170 --> 00:31:14,010
Running a bypass.
203
00:31:33,650 --> 00:31:35,030
Checkmate.
204
00:31:44,450 --> 00:31:45,500
Move up.
205
00:31:50,420 --> 00:31:52,090
What is that?
206
00:31:52,500 --> 00:31:56,590
That will shut the Queen down.
Delivers a massive electrical charge.
207
00:31:56,720 --> 00:31:58,800
Forces the mainframe to reboot.
208
00:32:03,310 --> 00:32:04,350
Kaplan!
209
00:32:08,640 --> 00:32:12,270
A dormant defense mechanism.
We must've tripped it.
210
00:32:12,400 --> 00:32:14,650
- Put it back to sleep.
- Working on it.
211
00:32:18,450 --> 00:32:20,700
- Open that door.
- I'm trying.
212
00:32:20,870 --> 00:32:22,950
Hold your positions.
Stay calm.
213
00:32:23,530 --> 00:32:24,330
What's that?
214
00:32:26,950 --> 00:32:29,540
- Get them out!
- Something's happening in there.
215
00:32:29,710 --> 00:32:31,210
- Come on.
- Help them!
216
00:32:32,080 --> 00:32:33,460
Down! Get down!
217
00:32:35,630 --> 00:32:38,840
- Something's killing them!
- Don't do this!
218
00:32:41,090 --> 00:32:42,850
Medic! Medic!
219
00:32:51,900 --> 00:32:54,480
- Open the door!
- I'm trying!
220
00:32:54,650 --> 00:32:58,030
You're going into shock.
Stay awake!
221
00:32:58,490 --> 00:32:59,530
Almost there.
222
00:32:59,700 --> 00:33:01,860
It's coming back!
223
00:33:02,030 --> 00:33:03,570
- Open it!
- I'm trying!
224
00:33:03,700 --> 00:33:04,910
Try harder!
225
00:33:05,700 --> 00:33:07,700
It's coming back!
226
00:33:16,170 --> 00:33:16,800
Oh, God!
227
00:33:18,090 --> 00:33:19,510
- Do it!
- Almost there.
228
00:33:20,630 --> 00:33:21,840
Come on!
229
00:33:24,510 --> 00:33:25,890
- Shit.
- Got it.
230
00:33:51,410 --> 00:33:52,870
All right.
231
00:33:53,500 --> 00:33:55,130
Let's do it.
232
00:33:56,340 --> 00:33:59,710
- Do what?
- We have to complete the mission.
233
00:33:59,960 --> 00:34:01,970
No way I'll go down there.
234
00:34:03,470 --> 00:34:05,390
Her defenses are down.
235
00:34:05,800 --> 00:34:07,640
Déja vu, anyone?
236
00:35:09,740 --> 00:35:11,200
Keep going.
237
00:35:45,440 --> 00:35:47,280
Give me a hand.
238
00:36:02,590 --> 00:36:05,090
Get out!
You can't be in here.
239
00:36:05,260 --> 00:36:09,140
Don't listen. She's a holographic
representation of the Red Queen.
240
00:36:09,340 --> 00:36:10,550
Get out!
241
00:36:11,010 --> 00:36:12,640
Modeled after
the programmer's daughter.
242
00:36:12,760 --> 00:36:15,470
She'll deceive us, confuse us.
243
00:36:15,600 --> 00:36:17,140
I wouldn't advise this.
244
00:36:17,270 --> 00:36:20,150
Disabling me will result
in loss of primary power.
245
00:36:20,270 --> 00:36:22,770
She'll say anything to stop us
from shutting her down.
246
00:36:23,690 --> 00:36:25,610
I implore you.
247
00:36:26,240 --> 00:36:28,650
- Implore away.
- Please?
248
00:36:30,530 --> 00:36:31,570
Please?
249
00:36:33,740 --> 00:36:36,330
You're all going to die down here.
250
00:37:36,850 --> 00:37:38,680
That pulse forces
the circuit breaker
251
00:37:38,850 --> 00:37:40,690
to shut down her mainframe
for 30 seconds.
252
00:37:41,480 --> 00:37:43,810
After that, if I don't have
her boards, he can reboot.
253
00:37:53,820 --> 00:37:55,280
They're late.
254
00:38:04,460 --> 00:38:05,840
I'm on it.
255
00:38:53,720 --> 00:38:55,720
J.D., we got a survivor!
256
00:38:56,550 --> 00:38:58,550
We're here to help.
257
00:39:00,640 --> 00:39:02,560
You seem to be in some sort of...
258
00:39:06,190 --> 00:39:07,400
Get off!
259
00:39:08,150 --> 00:39:09,110
Get off of me!
260
00:39:11,150 --> 00:39:13,570
Get her off me
before I stab her ass.
261
00:39:16,950 --> 00:39:18,240
You okay?
262
00:39:19,160 --> 00:39:22,870
She bit me, man.
She took a chunk right out of me.
263
00:39:25,080 --> 00:39:28,790
Stay back.
I'm warning you, stay down!
264
00:39:28,920 --> 00:39:29,880
She's crazy.
265
00:39:32,300 --> 00:39:34,380
Come any closer and I'll fire.
266
00:39:36,430 --> 00:39:37,800
I mean it!
267
00:39:40,010 --> 00:39:41,140
Damn you!
268
00:40:00,910 --> 00:40:04,700
I shot her five times.
How was she still standing?
269
00:40:05,200 --> 00:40:06,960
Bitch isn't standing now.
270
00:40:11,590 --> 00:40:15,380
- What was all the shooting?
- We found a survivor.
271
00:40:15,800 --> 00:40:19,890
- And you shot him?
- She was crazed. She bit me.
272
00:40:21,550 --> 00:40:23,890
She's gone.
She's gone!
273
00:40:25,430 --> 00:40:26,730
Bullshit!
274
00:40:26,980 --> 00:40:29,230
She fell right here
but she's gone!
275
00:40:31,480 --> 00:40:35,780
Look at this.
There's blood, but it's not much.
276
00:40:37,530 --> 00:40:39,280
Looks coagulated.
277
00:40:39,910 --> 00:40:40,870
Yeah.
278
00:40:41,870 --> 00:40:43,490
It's not possible.
279
00:40:43,660 --> 00:40:45,240
Why not?
280
00:40:46,580 --> 00:40:49,710
Blood doesn't do that
till after you're dead.
281
00:40:50,080 --> 00:40:51,040
Can we go now?
282
00:40:51,210 --> 00:40:53,790
Not till the rest of
the team get here.
283
00:40:59,970 --> 00:41:01,890
There's no one else coming.
284
00:41:02,680 --> 00:41:05,350
- What the fuck you talking about?
- Wait.
285
00:41:06,220 --> 00:41:07,100
Quiet.
286
00:41:44,050 --> 00:41:46,310
- Fuck!
- Don't come any closer!
287
00:41:46,600 --> 00:41:47,890
They're behind us!
288
00:41:48,100 --> 00:41:48,980
Jesus!
289
00:41:52,310 --> 00:41:53,440
They're everywhere.
290
00:41:54,230 --> 00:41:56,940
They're everywhere.
They're all around us.
291
00:42:19,630 --> 00:42:21,050
I said stay back!
292
00:42:30,640 --> 00:42:32,390
Why aren't they dying?
293
00:42:41,110 --> 00:42:43,950
Watch the tank!
The tank!
294
00:42:51,620 --> 00:42:53,790
- Let's go!
- Hurry up!
295
00:42:53,960 --> 00:42:56,210
- Wait!
- Come on! Move!
296
00:42:56,380 --> 00:42:57,250
Come on!
297
00:43:02,090 --> 00:43:03,130
Move.
298
00:43:15,560 --> 00:43:19,110
I can help you get the virus.
I have security codes...
299
00:43:19,270 --> 00:43:21,690
surveillance plans, the works.
300
00:43:39,670 --> 00:43:40,710
Shit.
301
00:43:48,300 --> 00:43:50,470
- We lost the others.
- Keep moving.
302
00:43:59,560 --> 00:44:01,900
- You waited?
- Didn't know the code.
303
00:44:02,400 --> 00:44:03,440
Come on.
304
00:44:03,690 --> 00:44:05,360
- Shit!
- Come on!
305
00:44:19,750 --> 00:44:20,960
- Hurry up.
- Shit!
306
00:44:21,130 --> 00:44:22,750
- Come on.
- Shit!
307
00:44:24,460 --> 00:44:26,880
- What's taking so long?
- I'm trying!
308
00:44:43,980 --> 00:44:45,110
Come on.
309
00:44:48,070 --> 00:44:51,530
- Move! What's the code?
- Hurry, I'm running out of ammo!
310
00:44:51,700 --> 00:44:53,780
0-4-3-2... No, fuck!
311
00:44:54,910 --> 00:44:57,080
- What?!
- 0-4-3...
312
00:44:57,200 --> 00:44:59,460
- What is the code?
- 0-4...
313
00:44:59,790 --> 00:45:02,130
0-3-1...
314
00:45:02,250 --> 00:45:03,920
9-6-5.
315
00:45:04,920 --> 00:45:07,760
- Got it?
- See how easy that was?
316
00:45:09,130 --> 00:45:09,840
Shit!
317
00:45:14,430 --> 00:45:15,970
Grab my hand, man!
318
00:45:16,640 --> 00:45:18,180
Don't let go!
319
00:46:19,200 --> 00:46:22,420
Where are the bodies?
Where did they go? Fuck!
320
00:46:26,000 --> 00:46:28,250
Whatever they are,
there's too many.
321
00:46:28,460 --> 00:46:31,920
Whatever they are?
It's pretty obvious what they are.
322
00:46:32,720 --> 00:46:35,930
Lab coats, badges...
Those people used to work here.
323
00:46:36,050 --> 00:46:38,220
All the people
working here are dead.
324
00:46:39,310 --> 00:46:41,560
That isn't stopping them
from walking around.
325
00:46:41,810 --> 00:46:45,100
Where did they come from?
Why didn't we see them on the way in?
326
00:46:45,690 --> 00:46:49,480
When you cut the power, you unlocked
the doors. You let them out.
327
00:46:59,740 --> 00:47:02,080
We're never gonna make it
to the surface.
328
00:49:03,780 --> 00:49:06,290
You are security operatives...
329
00:49:06,500 --> 00:49:08,500
placed there to protect
that entrance.
330
00:51:35,900 --> 00:51:37,190
Lisa.
331
00:52:03,880 --> 00:52:07,930
I've got one in the breech.
And an extra mag.
332
00:53:03,230 --> 00:53:06,780
I can help you get the virus.
I have access to security codes...
333
00:53:06,900 --> 00:53:09,570
surveillance plans, the works.
334
00:53:09,950 --> 00:53:11,160
But?
335
00:53:11,570 --> 00:53:14,080
- But there will be a price.
- Name it.
336
00:53:21,000 --> 00:53:23,250
- Who was she?
- My sister.
337
00:53:32,430 --> 00:53:35,350
Corporations like Umbrella...
338
00:53:36,060 --> 00:53:37,890
think they're above the law.
339
00:53:38,810 --> 00:53:40,230
But they're not.
340
00:53:43,940 --> 00:53:48,610
There are hundreds of thousands of us
who think the same all over the world.
341
00:53:52,240 --> 00:53:54,580
Some of us provide information.
342
00:53:55,620 --> 00:53:57,540
Others give their support.
343
00:53:59,080 --> 00:54:01,170
Some take more direct action.
344
00:54:02,330 --> 00:54:03,540
Like you.
345
00:54:05,670 --> 00:54:08,010
If your friends had been
more thorough,
346
00:54:08,130 --> 00:54:10,300
they would've seen
through my false I.D.
347
00:54:13,010 --> 00:54:15,180
Then all the red flags
would've gone off.
348
00:54:15,470 --> 00:54:19,270
Quantico, NSA, ViCAP,
all the rest.
349
00:54:20,730 --> 00:54:24,110
There's no way I could've
infiltrated the Hive.
350
00:54:25,190 --> 00:54:26,940
So you sent your sister.
351
00:54:31,150 --> 00:54:33,320
We needed something concrete,
352
00:54:33,490 --> 00:54:36,200
anything to expose Umbrella
to the press.
353
00:54:36,620 --> 00:54:39,370
Proof of the research
going on down here.
354
00:54:40,370 --> 00:54:42,120
What kind of research?
355
00:54:42,620 --> 00:54:44,250
The illegal kind.
356
00:54:45,710 --> 00:54:46,840
Genetic.
357
00:54:48,130 --> 00:54:49,420
Viral.
358
00:54:53,340 --> 00:54:55,010
My sister was going to
smuggle out
359
00:54:55,180 --> 00:54:57,970
a sample of the virus
they were developing.
360
00:55:00,430 --> 00:55:02,940
How was she going to
make it out?
361
00:55:03,890 --> 00:55:08,320
She had a contact within the Hive,
someone I never met.
362
00:55:08,690 --> 00:55:13,200
They had access to security codes,
surveillance, every thing she needed.
363
00:55:14,030 --> 00:55:15,950
So why didn't she make it?
364
00:55:17,990 --> 00:55:20,330
Maybe she trusted the wrong person.
365
00:55:21,540 --> 00:55:23,210
Maybe they set her up.
366
00:55:24,000 --> 00:55:26,000
Kept the virus fo themselves.
367
00:55:28,130 --> 00:55:32,260
Do you have any idea what the T-virus
would be worth on the open market?
368
00:55:33,260 --> 00:55:34,680
Worth all this?
369
00:55:34,970 --> 00:55:36,340
Yeah.
370
00:55:36,840 --> 00:55:38,260
To someone.
371
00:55:46,190 --> 00:55:48,520
- Don't shoot!
- Close that door!
372
00:55:48,650 --> 00:55:51,150
- They're right behind us!
- Close that door!
373
00:55:53,530 --> 00:55:54,900
Get off!
374
00:55:58,700 --> 00:55:59,910
Son of a bitch!
375
00:56:00,990 --> 00:56:02,200
You okay?
376
00:56:02,540 --> 00:56:03,580
Yeah.
377
00:56:04,040 --> 00:56:07,080
Right behind us.
What about this door?
378
00:56:07,420 --> 00:56:09,090
They'e waiting there too.
379
00:56:10,130 --> 00:56:11,500
And that way?
380
00:56:12,050 --> 00:56:15,090
Dead end. There's no way
out of the Queen's chamber.
381
00:56:15,630 --> 00:56:18,590
So we wait.
Someone doesn't hear fom you...
382
00:56:18,720 --> 00:56:21,640
they'll send backup or something.
Right?
383
00:56:25,430 --> 00:56:28,020
What? What's wrong?
384
00:56:28,690 --> 00:56:32,730
- We don't have much time.
- Those blast doors we passed...
385
00:56:33,110 --> 00:56:36,650
on the way in from the mansion,
they seal shut in under an hour.
386
00:56:37,990 --> 00:56:40,870
If we're not out by then,
we're not getting out.
387
00:56:40,990 --> 00:56:42,410
What are you talking about?
388
00:56:42,540 --> 00:56:45,410
They can't just bury us
alive down here.
389
00:56:48,710 --> 00:56:52,840
Containing the incident is
the only fail-safe plan they had...
390
00:56:53,840 --> 00:56:56,340
against possible contamination.
391
00:56:58,220 --> 00:57:01,350
And you're telling us this now,
when we're trapped...
392
00:57:01,510 --> 00:57:03,180
half a mile underground?
393
00:57:03,350 --> 00:57:05,930
We have to find a way
out of this room.
394
00:57:09,230 --> 00:57:10,900
What are you doing?
395
00:57:14,360 --> 00:57:17,190
- Where are you taking those?
- I'm turning her back on.
396
00:57:17,320 --> 00:57:20,070
- That's not a good idea.
- She'll know a way out of here.
397
00:57:25,620 --> 00:57:27,370
That homicidal bitch killed my team.
398
00:57:27,500 --> 00:57:30,960
That homicidal bitch may be
our only way out of here.
399
00:57:31,130 --> 00:57:33,040
Considering the way
she's been treated,
400
00:57:33,210 --> 00:57:35,130
I'm sure she's real happy
to help us out.
401
00:57:35,250 --> 00:57:38,470
That circuit breaker you were
talking about. Can you bypass it?
402
00:57:38,670 --> 00:57:40,220
- Yeah?
- So do it.
403
00:57:46,970 --> 00:57:48,890
Cicuit breaker's disabled.
404
00:57:49,190 --> 00:57:53,860
This time, if I hit the switch,
she won't shut down. She'll fry.
405
00:57:59,530 --> 00:58:01,780
The charge must've damaged
her boards.
406
00:58:01,950 --> 00:58:03,370
There you are.
407
00:58:03,490 --> 00:58:07,290
Things, I gather,
have gone out of control.
408
00:58:07,500 --> 00:58:10,540
Give me that switch right now.
I'll fry your ass!
409
00:58:11,250 --> 00:58:13,250
I did warn you, didn't I?
410
00:58:13,830 --> 00:58:17,800
- Tell us what's going on down here.
- Research and development.
411
00:58:17,960 --> 00:58:19,510
What about the T-vius?
412
00:58:19,630 --> 00:58:22,550
The T-virus was a major
medical breakthrough.
413
00:58:22,680 --> 00:58:24,760
Although it clearly
also possessed...
414
00:58:25,010 --> 00:58:28,140
highly profitable
military applications.
415
00:58:28,680 --> 00:58:30,350
How does it explain
those things out there?
416
00:58:30,520 --> 00:58:33,400
Even in death, the human body
remains active.
417
00:58:33,520 --> 00:58:35,770
Hair and fingernails
continue to grow.
418
00:58:35,940 --> 00:58:38,190
New cells are produced.
419
00:58:38,440 --> 00:58:41,360
And the brain holds
a small electrical charge
420
00:58:41,490 --> 00:58:43,660
that takes months to dissipate.
421
00:58:44,570 --> 00:58:48,910
The T-virus provides a massive jolt,
both to cellular growth...
422
00:58:49,080 --> 00:58:52,120
and to those trace
electrical impulses.
423
00:58:52,250 --> 00:58:56,040
Put quite simply,
it reanimates the body.
424
00:58:56,630 --> 00:58:58,710
It brings the dead back to life?
425
00:58:59,010 --> 00:59:03,430
Not fully. The subjects have
the simplest of motor functions.
426
00:59:03,800 --> 00:59:07,890
Perhaps a little memory.
Virtually no intelligence.
427
00:59:08,140 --> 00:59:12,980
They are driven by the basest of
impulses, the most basic of needs.
428
00:59:13,520 --> 00:59:16,020
- Which is?
- The need to feed.
429
00:59:21,360 --> 00:59:22,740
How do you kill them?
430
00:59:22,860 --> 00:59:25,030
Severing the top of
the spinal column...
431
00:59:25,160 --> 00:59:28,620
or massive trauma to the brain
are the most effective methods.
432
00:59:29,490 --> 00:59:31,410
You mean shoot them
in the head.
433
00:59:31,580 --> 00:59:33,830
Why did you kill
every body down here?
434
00:59:34,210 --> 00:59:37,590
The T-virus escaped
into the air conditioning system.
435
00:59:38,000 --> 00:59:41,300
And an uncontrolled pattern
of infection began.
436
00:59:41,590 --> 00:59:43,260
The virus is protean,
437
00:59:43,420 --> 00:59:46,800
changing from liquid to airborne
to blood transmission...
438
00:59:47,220 --> 00:59:51,890
depending on its environment.
It's almost impossible to kill.
439
00:59:52,140 --> 00:59:54,730
I couldn't allow it to escape
from the Hive.
440
00:59:55,520 --> 00:59:57,940
So, I took steps.
441
00:59:58,940 --> 01:00:01,360
- Steps?
- You must understand...
442
01:00:01,530 --> 01:00:05,740
those who become infected,
I can't allow you to leave.
443
01:00:06,070 --> 01:00:08,320
- We're not infected.
- Just one bite...
444
01:00:08,490 --> 01:00:11,790
one scratch from these creatures
is sufficient...
445
01:00:12,240 --> 01:00:14,660
and then you become one of them.
446
01:00:16,920 --> 01:00:21,170
A check of my systems indicates
my main drive circuit breaker...
447
01:00:21,300 --> 01:00:23,050
has been disabled.
448
01:00:23,340 --> 01:00:25,260
May I ask why?
449
01:00:25,420 --> 01:00:28,010
Insurance.
We need a way out of here.
450
01:00:28,220 --> 01:00:30,640
If you refuse to help,
we flip the switch.
451
01:00:31,310 --> 01:00:32,520
Understand?
452
01:00:43,610 --> 01:00:44,990
After you.
453
01:00:54,500 --> 01:00:56,330
What the hell is this place?
454
01:00:56,460 --> 01:00:57,750
The utility tunnels.
455
01:00:57,920 --> 01:01:00,960
They run underneath the Hive
fo wate, gas and power lines.
456
01:01:14,520 --> 01:01:16,850
- Been in here before.
- Keep moving!
457
01:01:16,980 --> 01:01:19,900
- Going ound in circles.
- This is the route the computer gave.
458
01:01:20,020 --> 01:01:22,110
- I don't know why you listen to her.
- Enough!
459
01:01:22,270 --> 01:01:24,030
We have no choice
but to keep moving
460
01:01:24,150 --> 01:01:25,740
because those things
are behind us, got it?
461
01:01:32,620 --> 01:01:34,700
That mesh won't hold.
Keep moving.
462
01:01:38,500 --> 01:01:39,370
Jesus Christ!
463
01:01:39,500 --> 01:01:41,750
- Hold it!
- There's too many of them!
464
01:01:44,960 --> 01:01:45,920
Fuck!
465
01:01:59,270 --> 01:02:01,440
Up on the pipes.
Up on the pipes!
466
01:02:02,610 --> 01:02:04,440
Quickly, everyone, up on the pipes!
467
01:02:04,570 --> 01:02:06,730
- Let's go!
- Come on, there's a way up!
468
01:02:07,030 --> 01:02:08,690
Keep them back!
469
01:02:10,490 --> 01:02:12,160
Go on up, move it!
470
01:02:18,540 --> 01:02:19,750
Look out!
471
01:02:27,460 --> 01:02:29,800
Get over here.
There's too many of them!
472
01:02:30,840 --> 01:02:32,130
Go, go, go!
473
01:02:32,470 --> 01:02:33,590
Go on!
474
01:02:35,810 --> 01:02:37,560
I can manage!
475
01:02:39,020 --> 01:02:40,060
Go!
476
01:02:57,540 --> 01:02:58,660
JD?
477
01:03:24,100 --> 01:03:25,150
What?
478
01:03:25,560 --> 01:03:27,980
We have to do something
about your wounds.
479
01:03:29,150 --> 01:03:30,440
I'm fine.
480
01:03:32,360 --> 01:03:33,860
I said I'm fine.
481
01:03:41,330 --> 01:03:43,080
You like that, don't you?
482
01:03:45,290 --> 01:03:47,290
You like the way it tastes,
don't you?
483
01:03:49,840 --> 01:03:51,670
Like the taste of that?
484
01:03:59,810 --> 01:04:01,350
She was right.
485
01:04:04,640 --> 01:04:07,230
- We're all going to die down here.
- No.
486
01:04:07,400 --> 01:04:08,980
We're getting out.
487
01:04:09,860 --> 01:04:11,400
All of us.
488
01:04:55,150 --> 01:04:56,610
You okay?
489
01:05:13,090 --> 01:05:14,130
God!
490
01:05:21,550 --> 01:05:23,010
Get away!
491
01:05:24,470 --> 01:05:26,230
- Hold on!
- Come on!
492
01:05:38,360 --> 01:05:39,570
Help him.
493
01:05:40,450 --> 01:05:42,780
- I can't.
- What are you waiting for?
494
01:05:43,160 --> 01:05:44,740
I can't focus.
495
01:05:48,370 --> 01:05:49,870
I can't see!
496
01:05:55,250 --> 01:05:57,840
- Go up!
- Climb up there!
497
01:05:58,920 --> 01:06:00,380
You gotta keep going!
498
01:06:00,640 --> 01:06:02,470
- Come on!
- Go!
499
01:06:02,640 --> 01:06:05,680
- You can do it! Move!
- You got it!
500
01:06:08,060 --> 01:06:11,020
- Stay there.
- We'll get you.
501
01:06:11,150 --> 01:06:14,770
We need to cut this wire and throw it
to him. Then we'll get him.
502
01:06:15,190 --> 01:06:16,320
Hold on.
503
01:06:22,620 --> 01:06:23,820
That's lucky.
504
01:06:27,290 --> 01:06:28,870
I want you to go.
505
01:06:34,090 --> 01:06:36,420
- I'm not leaving you.
- Yes, you are.
506
01:06:37,840 --> 01:06:39,670
You can't kill all of them.
507
01:06:41,010 --> 01:06:42,930
I'm not going anywhere.
508
01:06:43,890 --> 01:06:46,060
I want you to go, now!
509
01:06:46,680 --> 01:06:48,930
Please, just do it.
510
01:06:51,350 --> 01:06:53,100
Just do it now!
511
01:06:53,600 --> 01:06:54,560
Please!
512
01:06:55,820 --> 01:06:57,480
Go!
513
01:07:25,430 --> 01:07:27,760
You'll have to work
for your meal!
514
01:08:00,050 --> 01:08:01,340
Come on.
515
01:08:10,600 --> 01:08:13,480
Give me your arm, okay?
Over my shoulder.
516
01:08:13,680 --> 01:08:15,770
Ready?
Here we go.
517
01:08:57,480 --> 01:08:59,310
When I get out of here...
518
01:09:00,820 --> 01:09:02,650
I think I'll get laid.
519
01:09:03,990 --> 01:09:06,320
You might want to clean up first.
520
01:09:15,040 --> 01:09:16,330
Wait.
521
01:09:22,090 --> 01:09:23,210
Are you okay?
522
01:10:10,260 --> 01:10:12,430
Blue for the virus,
green for the antivirus.
523
01:10:13,720 --> 01:10:16,470
Blue for the virus,
green for the antivirus.
524
01:10:18,180 --> 01:10:20,600
- There's a cure.
- What are you talking about?
525
01:10:21,350 --> 01:10:22,860
There's a cure.
526
01:10:24,570 --> 01:10:26,480
The process can be reversed.
527
01:10:28,070 --> 01:10:30,150
There's a cure!
You'll be okay.
528
01:10:32,370 --> 01:10:34,280
I was beginning to worry.
529
01:10:42,330 --> 01:10:44,670
This is where they kept
the T-virus.
530
01:10:46,460 --> 01:10:48,380
How do you know all this?
531
01:10:51,380 --> 01:10:53,390
Because I was going to steal it.
532
01:10:56,310 --> 01:10:57,970
I was your sister's contact.
533
01:11:00,640 --> 01:11:02,480
- You betrayed her.
- I don't know.
534
01:11:02,650 --> 01:11:04,730
- You caused all this.
- I can't remember.
535
01:11:06,070 --> 01:11:09,110
- The truth.
- I don't remember the truth.
536
01:11:43,940 --> 01:11:45,520
I don't understand.
537
01:11:48,610 --> 01:11:49,980
It's gone.
538
01:11:50,610 --> 01:11:52,360
It's gone. It's not there.
539
01:11:53,900 --> 01:11:55,200
I can't.
540
01:11:56,570 --> 01:11:58,580
I just can't. It's over.
541
01:12:07,710 --> 01:12:11,170
I can help you get the virus.
I have access to security codes...
542
01:12:11,340 --> 01:12:13,510
surveillance plans, the works.
543
01:12:14,130 --> 01:12:15,800
But there's a price.
544
01:12:17,720 --> 01:12:19,010
Name it.
545
01:12:19,220 --> 01:12:23,560
You have to guarantee me that
you'll bring this corporation down.
546
01:12:31,820 --> 01:12:33,820
Today all your dreams
come true...
547
01:12:41,910 --> 01:12:42,700
Spence?
548
01:12:44,210 --> 01:12:45,250
Spence?
549
01:13:03,060 --> 01:13:04,270
Thank you!
550
01:13:15,150 --> 01:13:15,860
Spence?
551
01:13:41,550 --> 01:13:43,470
We can still make it out of here.
552
01:13:44,060 --> 01:13:45,430
Come with me.
553
01:13:47,440 --> 01:13:50,150
We can have everything
we've ever wanted.
554
01:13:50,770 --> 01:13:52,520
Money's out there waiting.
555
01:13:53,360 --> 01:13:55,940
You wouldn't believe how much.
556
01:13:56,490 --> 01:13:59,780
Is that how you thought
all my dreams would come true?
557
01:14:01,620 --> 01:14:02,740
Please.
558
01:14:02,950 --> 01:14:04,870
I wouldn't want to shoot you.
559
01:14:05,540 --> 01:14:07,540
Might need the bullets.
560
01:14:09,710 --> 01:14:11,080
Back off!
561
01:14:16,090 --> 01:14:18,090
I won't take any part in this.
562
01:14:18,380 --> 01:14:22,510
Okay, but you can't just
wash your hands of this.
563
01:14:23,430 --> 01:14:26,180
We work for the same company.
You knew what they did.
564
01:14:26,310 --> 01:14:28,390
I was trying to stop them.
565
01:14:29,480 --> 01:14:31,730
You really believe that...
566
01:14:33,480 --> 01:14:36,440
people like him will ever
change anything?
567
01:14:39,860 --> 01:14:41,860
Nothing ever...
568
01:14:42,410 --> 01:14:43,530
changes.
569
01:14:44,410 --> 01:14:45,620
Where...
570
01:14:45,910 --> 01:14:47,370
Where is...
571
01:14:48,620 --> 01:14:49,910
the antivirus?
572
01:14:50,540 --> 01:14:51,830
It's on the train...
573
01:14:53,290 --> 01:14:54,920
where you found me.
574
01:14:57,340 --> 01:14:59,920
Couldn't have been standing
more than there feet from it.
575
01:15:01,840 --> 01:15:03,760
I so nearly made it out.
576
01:15:06,220 --> 01:15:08,640
I didn't realize that
bitch of a computer...
577
01:15:08,810 --> 01:15:11,140
had defense systems outside the Hive.
578
01:15:13,150 --> 01:15:14,440
In or out?
579
01:15:16,190 --> 01:15:17,230
In?
580
01:15:17,480 --> 01:15:18,780
Or out?
581
01:15:19,490 --> 01:15:21,400
I don't know what we had.
582
01:15:22,200 --> 01:15:23,570
But it's over.
583
01:15:30,410 --> 01:15:31,540
Back...
584
01:15:33,580 --> 01:15:35,250
the fuck off!
585
01:15:46,890 --> 01:15:48,810
I'm missing you already.
586
01:15:58,190 --> 01:16:00,190
Your boyfriend's a real asshole.
587
01:16:00,780 --> 01:16:03,280
He shot the locking mechanism out.
588
01:16:04,070 --> 01:16:07,450
I can't believe that son of a bitch
is going to get away with this.
589
01:16:07,780 --> 01:16:09,410
I don't think so.
590
01:16:12,410 --> 01:16:15,290
I've been a bad, bad girl.
591
01:17:15,390 --> 01:17:16,850
Oh, my God.
592
01:17:32,160 --> 01:17:34,500
What the fuck is that?
593
01:17:34,910 --> 01:17:37,330
One of the Hive's
early experiments.
594
01:17:37,500 --> 01:17:41,380
Produced by injecting the virus
directly into living tissue.
595
01:17:41,750 --> 01:17:44,090
The results were unstable.
596
01:17:44,760 --> 01:17:47,010
Now that it has fed on fresh DNA...
597
01:17:47,170 --> 01:17:48,590
it will mutate...
598
01:17:56,060 --> 01:17:59,190
becoming a stronger,
faster hunter.
599
01:17:59,810 --> 01:18:00,770
Great.
600
01:18:02,020 --> 01:18:04,610
If you knew it was loose,
why didn't you warn us?
601
01:18:05,940 --> 01:18:07,860
Because she was saving it.
602
01:18:08,360 --> 01:18:11,240
For us.
Isn't that right?
603
01:18:11,410 --> 01:18:14,540
I didn't think any of you
would make it this far.
604
01:18:14,870 --> 01:18:16,290
Not without infection.
605
01:18:16,700 --> 01:18:19,750
Why didn't you tell us
about the antivirus?
606
01:18:20,250 --> 01:18:24,130
This long after infection,
there's no guarantee it would work.
607
01:18:26,050 --> 01:18:27,720
But there's a chance.
608
01:18:28,720 --> 01:18:29,760
Right?
609
01:18:29,880 --> 01:18:32,050
I don't deal in chance.
610
01:18:40,100 --> 01:18:41,400
Fuck it.
611
01:18:52,820 --> 01:18:54,490
No pressure, guys.
612
01:18:54,660 --> 01:18:57,660
You require
the four-digit access code.
613
01:18:57,790 --> 01:19:02,710
I can give you the code. But first,
you must do something for me.
614
01:19:02,920 --> 01:19:04,130
What do you want?
615
01:19:04,250 --> 01:19:09,170
One of your group is infected.
I require her life for the code.
616
01:19:09,340 --> 01:19:12,800
The antivius is right there
on the platfom!
617
01:19:13,090 --> 01:19:16,720
I'm sorry,
but it's a risk I cannot take.
618
01:19:20,350 --> 01:19:22,770
She's right. It's the only way.
619
01:19:23,440 --> 01:19:25,360
You'll have to kill me.
620
01:19:28,650 --> 01:19:31,320
Otherwise,
we all die down here.
621
01:19:38,700 --> 01:19:42,160
The glass is reinforced,
but it won't hold forever.
622
01:19:46,790 --> 01:19:48,090
Do it.
623
01:19:48,460 --> 01:19:50,380
- Get up.
- Just do it.
624
01:19:50,510 --> 01:19:52,090
- Please.
- Do it!
625
01:19:52,220 --> 01:19:53,880
You don't have long to decide.
626
01:19:54,010 --> 01:19:57,470
- You have no choice.
- Kill her now!
627
01:19:57,640 --> 01:19:59,810
- Get off!
- You don't have any choice.
628
01:20:00,310 --> 01:20:02,140
- Just do it now!
- I can't!
629
01:20:02,270 --> 01:20:04,440
- Kill her now. Do it.
- Please.
630
01:20:04,730 --> 01:20:07,730
- Kill her. Kill her now!
- Just do it.
631
01:20:10,820 --> 01:20:11,860
Kill her!
632
01:20:39,310 --> 01:20:40,010
Kap?
633
01:20:42,060 --> 01:20:45,100
The bitch wouldn't open the door,
so I had to fry her.
634
01:20:47,560 --> 01:20:48,440
Move!
635
01:20:56,820 --> 01:20:58,570
What the fuck was that?
636
01:20:58,870 --> 01:21:00,700
It's a long story.
637
01:21:20,180 --> 01:21:21,560
Start it up.
638
01:21:22,470 --> 01:21:23,930
I'll get the virus.
639
01:22:00,590 --> 01:22:02,350
I'm missing you already.
640
01:22:07,770 --> 01:22:09,520
we're in business.
641
01:22:10,770 --> 01:22:12,060
Full power!
642
01:22:12,320 --> 01:22:13,610
We're leaving!
643
01:22:31,080 --> 01:22:34,000
I don't want to be
one of those things...
644
01:22:36,760 --> 01:22:40,130
walking aound without a soul.
645
01:22:41,140 --> 01:22:42,760
You won't.
646
01:22:43,800 --> 01:22:45,640
When the time comes...
647
01:22:46,930 --> 01:22:48,930
you'll take care of it.
648
01:22:51,310 --> 01:22:53,400
No one else is going to die.
649
01:23:05,280 --> 01:23:06,330
Here.
650
01:23:16,550 --> 01:23:17,670
Rain.
651
01:23:20,130 --> 01:23:21,340
Rain.
652
01:23:24,300 --> 01:23:25,260
Rain.
653
01:24:10,350 --> 01:24:11,930
I'm not dead yet.
654
01:24:13,390 --> 01:24:15,560
I think I'll have that back.
655
01:24:18,980 --> 01:24:21,150
I could kiss you, you bitch.
656
01:24:25,910 --> 01:24:27,450
What the hell's going
on back there?
657
01:24:39,550 --> 01:24:43,090
- Get us the fuck out of here.
- Any faster, we'll come off the rails.
658
01:26:00,210 --> 01:26:02,040
Open the doors!
659
01:26:25,230 --> 01:26:28,200
Open the doors!
Now!
660
01:28:13,340 --> 01:28:15,680
I failed all of them.
661
01:28:18,640 --> 01:28:19,930
I failed.
662
01:28:21,770 --> 01:28:25,230
Listen to me. There is
nothing else you could've done.
663
01:28:26,110 --> 01:28:28,360
The Corporation's guilty here,
not you.
664
01:28:29,150 --> 01:28:31,070
And we finally have the proof.
665
01:28:31,530 --> 01:28:33,700
And that way,
Umbrella can't get...
666
01:28:34,660 --> 01:28:35,950
away with this.
667
01:28:37,410 --> 01:28:39,240
I mean, we can...
668
01:28:39,830 --> 01:28:41,040
What is it?
669
01:28:43,870 --> 01:28:47,670
You're infected, but you'll be okay.
I'm not losing you.
670
01:28:56,300 --> 01:28:59,430
- Help!
- Help him! What are you doing?
671
01:29:14,070 --> 01:29:15,360
He's mutating.
672
01:29:17,410 --> 01:29:19,490
I want him in the Nemesis Pogram.
673
01:29:24,160 --> 01:29:25,120
Get off!
674
01:29:26,250 --> 01:29:27,540
What's happening?
675
01:29:53,280 --> 01:29:55,700
I want her quarantined.
Close observation...
676
01:29:55,820 --> 01:29:57,740
and a full series of blood tests.
677
01:29:59,820 --> 01:30:01,740
Let's see if she's infected.
678
01:30:02,450 --> 01:30:04,790
Take her to the
Raccoon City facility.
679
01:30:05,910 --> 01:30:09,210
Then assemble the team.
We're reopening the Hive.
680
01:30:10,580 --> 01:30:12,590
I want to know
what went on down there.
681
01:30:14,510 --> 01:30:15,970
Just do it.
682
01:31:27,950 --> 01:31:29,500
Who's in there?
683
01:31:31,960 --> 01:31:33,330
Let me out!
684
01:31:34,380 --> 01:31:35,800
Let me out!
685
01:31:37,210 --> 01:31:38,800
Let me out!