1 00:00:24,000 --> 00:00:35,000 ABOMRAM22 : ترجمة Mooomy : تعديل 2 00:04:01,444 --> 00:04:08,151 أعذرنى ايها السفير ،هان لكنى لا اعتقد بأنه يمكننا تحمل فقد رجل من شخصياتك العالية 3 00:04:08,774 --> 00:04:10,820 متحدثا كصديق 4 00:04:10,907 --> 00:04:13,789 قاتل جنباً إلى جنب مَعك لمدة 15سنة 5 00:04:14,246 --> 00:04:16,485 سافقد الدعم الثابت 6 00:04:16,948 --> 00:04:19,156 أعطيت ملكية شرطة هونج كونج 7 00:04:19,618 --> 00:04:21,506 على مصلحة كل البريطانيون 8 00:04:22,286 --> 00:04:25,488 الذي بدء بحمل الدرع في هونج كونج , سوف نفتقدك 9 00:04:25,956 --> 00:04:27,429 لا نتمنى لك شى غير السعادة 10 00:04:27,626 --> 00:04:30,092 بينما تتخذ موقعك الجديد فى الولايات المتحدة 11 00:04:30,329 --> 00:04:32,570 أيها السيدات والسادة القنصل "هان" 12 00:04:34,667 --> 00:04:35,884 شكراً لك، توماس 13 00:04:40,272 --> 00:04:43,697 انت تعرف يا توماس لن تمر هذه الليله بسهولة 14 00:04:43,976 --> 00:04:45,257 أعذرني 15 00:04:51,652 --> 00:04:53,154 القائد جريفين 16 00:04:53,319 --> 00:04:55,559 يسرنى ان اتركك انت وهونج كونج 17 00:04:55,989 --> 00:04:57,909 مع هدية خاصة هذه الليلة 18 00:04:58,324 --> 00:05:00,404 في وقت سابق من هذا المساء المحقق لى 19 00:05:00,626 --> 00:05:03,091 ولجنة عمله الخاصة فى القضاء بشكل نهائي 20 00:05:03,530 --> 00:05:05,450 على منظمة جون تاو الإجرامية واستعادوا 21 00:05:05,866 --> 00:05:10,026 مصنوعات يدوية تعود لخمسة الاف سنة من التراث الصينى 22 00:05:15,544 --> 00:05:18,103 هذا النوع من التراث حلمت به 23 00:05:18,878 --> 00:05:22,722 هونج كونج إلى الأبد إلى هونج كونج إلى الأبد 24 00:06:10,200 --> 00:06:12,440 ايهاالأحمق الغبي! إبتعد عن طريقي 25 00:06:13,203 --> 00:06:14,801 ايها الرجل هل أنت مجنون 26 00:06:15,204 --> 00:06:16,071 إضرب 27 00:06:23,915 --> 00:06:26,796 كلايف، ما الأمر،يا رجل؟ لقد تأخرت 28 00:06:28,587 --> 00:06:30,762 انا متأخر؟ نعم، أنت متأخر 29 00:06:30,921 --> 00:06:33,482 لقد كنت أَنتظر بالخلف لأكثر من السّاعة 30 00:06:33,927 --> 00:06:37,445 كنت اتناول وجبة العشاء اتعتقد اننى اريد عملها خارج الجبهة؟ 31 00:06:38,263 --> 00:06:41,142 ساصبح مكسورا انت لم تكن تتناول العشاء 32 00:06:42,602 --> 00:06:46,760 لا يهم ذلك دعنا نفعلها ما هذا؟ مسدس؟ 33 00:06:48,974 --> 00:06:50,896 توقف يا رجل هيا دعنا نقوم بذلك 34 00:06:51,644 --> 00:06:55,228 لا تتأخر ثانية لن اتأخر - ماذا لدينا؟ 35 00:06:56,716 --> 00:06:58,636 انه ضيق ذلك جميل 36 00:06:59,085 --> 00:07:01,868 هذا لطيف. ماذا هذا؟ ذلك سي 4 37 00:07:04,391 --> 00:07:06,854 اللعنة ما المشكلة؟ 38 00:07:07,293 --> 00:07:09,791 ليس هناك مشكلة انا انظر لكل شى بهذه اللعنة 39 00:07:09,964 --> 00:07:11,885 كيف وجدت هذا السى 4 .؟ بحق الجحيم 40 00:07:12,300 --> 00:07:16,459 العراقيين انفسهم لا يستطيعون الحصول عليه من اين حصلت عليه 41 00:07:17,303 --> 00:07:18,584 انها تذكره مغريه 42 00:07:18,974 --> 00:07:20,829 أنت لا تعرف لكم اسعدتنى 43 00:07:20,975 --> 00:07:22,895 حصلت على ما تريد دعني أَحصل على ذلك المالِ 44 00:07:23,311 --> 00:07:26,127 ابقى بعيدا عن السيارة ايها الضابط 45 00:07:26,315 --> 00:07:29,130 ضع يديك فوق رأسك افعلها الان 46 00:07:29,351 --> 00:07:31,878 لا يوجد مشكلة هنا سيتلاعبون معنا؟ 47 00:07:33,353 --> 00:07:35,498 حسنا - فلتهدأ يا رجل انت لا تريد عمل ذلك 48 00:07:35,692 --> 00:07:38,825 لا، انه لا. انه يلعب لا، أنا لا أَلْعب 49 00:07:39,093 --> 00:07:41,015 نعم انا لا العب 50 00:07:42,098 --> 00:07:44,656 ألقى سلاحك انه إبن عمي. نحن فقط نَتكلّم 51 00:07:45,434 --> 00:07:47,545 ادخل السيارة وارحل لا نَستطيع 52 00:07:47,769 --> 00:07:50,008 سأفجر رأسه في أنحاء المكان 53 00:07:50,439 --> 00:07:53,543 اذهب واشترى بعض الكحك لقد جعلته مجنون 54 00:07:53,776 --> 00:07:55,312 دعني أتكلم معه حسناً 55 00:07:56,680 --> 00:07:59,878 لا تتحرك كل شيء هادئ الآن 56 00:08:00,347 --> 00:08:03,198 المسدس بالاسفل عد الى السيارة وارحل من هنا 57 00:08:03,654 --> 00:08:06,086 ضع يداك فوق رأسك كل شى على مايرام ايها الضابط 58 00:08:06,323 --> 00:08:07,922 الان 59 00:08:27,747 --> 00:08:29,665 ألم أخبرك ان تعود الى السيارة؟ 60 00:08:49,868 --> 00:08:51,660 توقف لدى سي 4 في الصندوقِ 61 00:09:18,932 --> 00:09:20,853 كلايف، خمن ماذا يا رجل 62 00:09:21,602 --> 00:09:24,097 نسيت ان أخبرك أَنا من شرطة لوس انجلوس 63 00:09:24,305 --> 00:09:25,873 أنت موقوف 64 00:09:36,084 --> 00:09:37,395 أعذرني 65 00:09:38,786 --> 00:09:41,346 ماذا مكالمة من الصين 66 00:09:44,725 --> 00:09:47,511 سو يونج احبك يوم لطيف 67 00:09:47,764 --> 00:09:50,004 هل ستكون بالبيت بعد المدرسة 68 00:09:52,101 --> 00:09:54,981 لا سأحضركى بنفسى 69 00:11:04,043 --> 00:11:06,604 هل هناك اى مشكلة ايها الضابط؟ لا 70 00:11:07,378 --> 00:11:08,979 فقط ساعة إزدحام 71 00:12:04,373 --> 00:12:05,620 الأمن مستتب؟ 72 00:12:06,275 --> 00:12:08,833 هل انت متأكدة ان كل المعروضات ستكون جاهزة فى نهاية هذا الاسبوع؟ 73 00:12:09,279 --> 00:12:12,221 نعم يا سيدي. ملاحظاتكَ الإفتتاحية محددة لـ7:30 74 00:12:13,348 --> 00:12:15,269 أعذرني، قنصلِ. هان 75 00:12:15,684 --> 00:12:19,524 أَنا وارن روس من ال إف بي إل هذا العميل ويتني 76 00:12:20,691 --> 00:12:22,931 نَحتاج للكلام معك على انفراد 77 00:12:25,363 --> 00:12:26,641 أعذرني 78 00:12:34,638 --> 00:12:36,143 أنا اعلم ان هذه اوقات عصيبة بالنسبة لك قنصل هان 79 00:12:36,307 --> 00:12:38,771 لكننا سوف نعيد ابنتك اليك 80 00:12:38,976 --> 00:12:40,640 نعم،لكن هل ستعيدها حيه؟ 81 00:12:41,043 --> 00:12:43,926 عندنا أفضل الوكلاءِ في العالمِ فى تلك الشوارعِ 82 00:12:46,384 --> 00:12:48,527 افضل أن يكون هناك واحد من قومى لمساعدتكم 83 00:12:48,719 --> 00:12:52,111 دعني أُطمأنك، مكتب التحقيقات الفدرالي يعتبر هذا فى الاولوية القصوى 84 00:12:52,390 --> 00:12:54,629 لدينا الكثير يعملون فى هذه القضية 85 00:12:55,325 --> 00:12:59,390 سيد روس،انا لَست أمريكياً وإبنتي لَيست أمريكيةً 86 00:12:59,631 --> 00:13:02,158 انا اتفهم ذلك ان ذلك فى الخطة 87 00:13:03,267 --> 00:13:07,108 أنا واثق انك ستعالج الموقف بنفسك 88 00:13:11,811 --> 00:13:13,282 عشرة أشخاصِ قفزوا خارج الشاحنة 89 00:13:13,479 --> 00:13:16,357 لقد قمت بمعالجة كل منهم ونشرتهم فى كل مكان 90 00:13:16,815 --> 00:13:18,289 شرطيان غبيان جائوا فجأه 91 00:13:18,485 --> 00:13:21,045 كل شيء فقد لكنى جمعتهم ثانية 92 00:13:21,488 --> 00:13:24,335 انه ليس هناك على أية حال لقد انقذت حياتهم 93 00:13:24,523 --> 00:13:26,444 بدأت اركض محاولا الحصول على القنبلة 94 00:13:26,861 --> 00:13:30,444 انا لا اصدق انك ذهبت بدونى سوف اتحدث معكم لاحق ، حسنا؟ 95 00:13:30,931 --> 00:13:32,755 ساخبركم بأفضل جزء بعد العملِ 96 00:13:32,933 --> 00:13:34,757 لهذا لا أحد سيعمل معك 97 00:13:34,934 --> 00:13:37,813 لانك الشرطي الوحيد في القسم بدون شريك 98 00:13:38,272 --> 00:13:41,056 جونسن،اولا اذا اردت مقابلتى 99 00:13:41,275 --> 00:13:43,739 يجب ان تنتظرى فى القائمة مثل أى إمرأة، حسناً؟ 100 00:13:43,944 --> 00:13:45,799 ثانية انا اعمل بمفردى 101 00:13:46,179 --> 00:13:48,995 أنا لَست بِحاجةٍ إلى شريك ولن يكون لى شريك فى يوم ما 102 00:13:49,183 --> 00:13:51,038 هل كوجاك لديه شريك؟ نعم. الرجل السمين 103 00:13:51,218 --> 00:13:53,043 لم يكن معه ابدا هل كولومبو معه؟ 104 00:13:53,222 --> 00:13:54,820 النقيب ديل امرنى ان اذهب معك 105 00:13:55,223 --> 00:13:59,286 إحتجت إسناد فرقة تفتيش، لكن مرة ثانيةً شددتنى ونفسك 106 00:13:59,560 --> 00:14:01,321 انظر جونسن الامر خطير هناك 107 00:14:01,495 --> 00:14:03,641 انه من الأمن لك الجلوس خلف المنضدة 108 00:14:03,831 --> 00:14:06,296 انه من المفترض ان نكون فى نفس الفريق 109 00:14:06,500 --> 00:14:10,695 هذا إل أي بي دي، الشرطة الأكثر كراهية في العالمِ 110 00:14:11,207 --> 00:14:13,766 امى خجلانة مني اخبرت الجميع اننى تاجر مخدرات 111 00:14:14,210 --> 00:14:16,130 هذا موقف صيانة 112 00:14:16,546 --> 00:14:18,145 أَنا على حافة الترك أنتم مصاصون 113 00:14:18,581 --> 00:14:21,750 في الحقيقة، أنت على حافة ان توقف إقض يوم لطيف 114 00:14:26,590 --> 00:14:30,108 هل اخبرك شخص ما اننى موقوف؟ 115 00:14:35,697 --> 00:14:36,946 انا اعرفك 116 00:14:38,668 --> 00:14:40,589 هل اخبرك شخص ما اننى موقوف؟ 117 00:14:43,207 --> 00:14:45,797 هذه مشكلة. هذا كل ما احتاج اجنبى 118 00:14:46,578 --> 00:14:49,137 تحطم رأسه ويخلق حادثةً دوليةً 119 00:14:49,579 --> 00:14:51,851 ماذا يمكن أَن نفعل؟ انه على طريقه 120 00:14:53,285 --> 00:14:55,459 اتصل بالمكتب الميداني يرسلوا لنا احدهم 121 00:14:55,618 --> 00:14:57,794 سيجعله يرافق هذا الرجل لبضعة أيام 122 00:14:57,955 --> 00:15:01,443 يتظاهر بإتباع بعض الأدلة ويبعده عن طريقنا 123 00:15:01,925 --> 00:15:04,104 اتريد عمل ذلك؟ إلى واحد منهم 124 00:15:04,863 --> 00:15:06,463 ماذا تقترح؟ 125 00:15:07,866 --> 00:15:10,426 حسنا، طالما نحن ذاهبون لتدليل شخص ما 126 00:15:11,537 --> 00:15:13,137 من المفضل أن يكون إل أي بي دي 127 00:15:15,541 --> 00:15:19,381 حتى إذا كان عندي رجل إضافي يريد مثل هذه المهمة ، هذاكلام فارغ؟ 128 00:15:19,879 --> 00:15:23,078 حسناً، انه احراج لي أي احراج إلى قسمي 129 00:15:23,549 --> 00:15:25,151 انه احراج لي 130 00:15:27,120 --> 00:15:29,680 دان سأرسل لك شخص ما إنتهى 131 00:15:33,059 --> 00:15:36,194 كابتن، أَعرف بأنك قَرأت الجريده، لَكنّهم يكذبون 132 00:15:36,429 --> 00:15:39,949 أنا لا أعمل أي شئ مثل ذلك انهم فقط يردون قصة 133 00:15:40,434 --> 00:15:42,993 ضابطان أصيبا واحدهم فَقد خنصر 134 00:15:43,436 --> 00:15:45,675 لم يمت احد لكنك حطمت نصف كتلة 135 00:15:46,106 --> 00:15:48,571 تلك الكتلة تشوهت فَقدت الكثير من الدليلِ 136 00:15:48,776 --> 00:15:50,279 أصبحنا يسار إلى حد ما 137 00:15:50,443 --> 00:15:53,226 مافعلته خطيرا وبالكامل ضدّ السياسة 138 00:15:53,480 --> 00:15:55,047 ولَيس فقط ذلك 139 00:15:56,485 --> 00:15:58,372 لقد قمت بعمل رائع 140 00:15:59,154 --> 00:16:00,305 ماذا؟ 141 00:16:00,488 --> 00:16:02,598 كل من حولك هنا مهتم بالصورة جداً 142 00:16:05,125 --> 00:16:09,286 من اللّطيف لقاء المخبر الذي يرغب فى اعداد الخطط 143 00:16:10,964 --> 00:16:14,390 كابتن انه نفس الشعور 144 00:16:14,635 --> 00:16:17,357 من وقت لآخر، نحن يجِب أَن نترك الناس يعرفون 145 00:16:18,541 --> 00:16:21,804 بأننا ماذلنا نستطيع التغلب على مثل هذه القذارة هذا هو الطريق الوحيد الذى اعمل به 146 00:16:22,979 --> 00:16:24,546 مما يعنى اننى لن اصبح موقوف 147 00:16:24,981 --> 00:16:26,868 هل تمزح؟ لا اعرف لماذا قلت ذلك 148 00:16:27,314 --> 00:16:28,885 أنا تلقيت للتو مكالمة من إف بي إل 149 00:16:29,317 --> 00:16:30,790 إبنة الدبلوماسي صيني بعمر 10 سنوات 150 00:16:30,987 --> 00:16:34,059 إختطف هذا الصباحِ وهم يريدونَك فى القضية 151 00:16:34,323 --> 00:16:36,243 مكتب التحقيقات الفدرالي يريدني؟ ذلك صحيح 152 00:16:37,326 --> 00:16:38,927 لا تكذب انا لا اكذب 153 00:16:39,329 --> 00:16:41,248 قُل الحق انا اقول الحقيقة 154 00:16:42,330 --> 00:16:43,612 شكراً لك 155 00:16:44,001 --> 00:16:47,071 مبروك كارتر أنت ذاهب إلى العرض 156 00:16:47,336 --> 00:16:49,770 سوف انتبه اليك عندما اصل الى القمة 157 00:16:50,007 --> 00:16:52,248 سأجعلك رئيس البلدية افضل الا تفعل 158 00:16:55,013 --> 00:16:58,211 انتصتوا لو أي شخص يحتاجني 159 00:16:58,683 --> 00:17:01,883 انا ذاهب للعملى فى اكبر قضية فدرالية 160 00:17:19,335 --> 00:17:21,896 اعتنى بهذا من اجلى 161 00:17:35,688 --> 00:17:38,566 احتاج واحد من هذه الادوات فى الحال.حسنا 162 00:17:39,391 --> 00:17:40,640 كيف حالك 163 00:17:41,058 --> 00:17:42,852 أُريد موظفي القنصل السجلات فحصت 164 00:17:43,063 --> 00:17:45,335 بتلك القائمة الجديدة التى استلمناها من الانتربول 165 00:17:45,765 --> 00:17:48,006 لترى اذا كنت تستطيع عمل اى اتصالات 166 00:17:48,767 --> 00:17:50,368 حسنا يا اولاد,ماذا لدينا؟ 167 00:17:50,769 --> 00:17:52,692 هل فحصت سجلات موظفى القنصلية 168 00:17:53,107 --> 00:17:54,931 أريد معرفة مع من تحدث 169 00:17:55,109 --> 00:17:58,245 حسنا تعالى اعطنى القصة أي طلبات؟ أي بصمات أصابع؟ 170 00:17:59,713 --> 00:18:01,856 ويتني، ما هذا؟ 171 00:18:02,281 --> 00:18:03,882 اعطنى نسخه من هذا 172 00:18:04,619 --> 00:18:06,219 جيمس كارتر، إف بي اى 173 00:18:06,686 --> 00:18:09,503 وارن، هنا للمهمة الخاصة 174 00:18:13,027 --> 00:18:16,740 أَنا العميل المسؤول وارن روس انه لمن الجيد الحصول عليك 175 00:18:17,031 --> 00:18:18,631 لقد إنتظرت وقت طويل لهذا 176 00:18:19,033 --> 00:18:21,592 تأكدوا من الحصول على وقت كافى لمعالجة الموقف 177 00:18:22,036 --> 00:18:27,380 حسناً، كارتر، مهمتك المعينة إعلان جي -14 178 00:18:28,977 --> 00:18:32,176 لماذا لا نمشى سوية وساجعلك تشعر به 179 00:18:40,057 --> 00:18:42,936 إعلان جي -14 ذلك جيد 180 00:18:44,060 --> 00:18:45,597 أنت لا تفهم هذا حلمى 181 00:18:45,996 --> 00:18:47,820 أَنا سعيد جدا بخصوص العمل مع الـ إف بي إل 182 00:18:47,965 --> 00:18:50,524 أَنا مسرور إنصت، اسمه . لي 183 00:18:50,768 --> 00:18:53,006 والمدير يعتبر هذه أولوية قصوى 184 00:18:53,437 --> 00:18:57,181 لَكنّه سيعيق طريقي لَست متعود على إمتلاك شريك 185 00:18:57,441 --> 00:19:00,000 اذا عاجت الموقف سوف اعمل بمفردى 186 00:19:01,012 --> 00:19:02,290 انه الموقف 187 00:19:03,747 --> 00:19:05,538 لابد ان هناك سوء تفاهم 188 00:19:05,749 --> 00:19:08,565 لقد ارسلت الى هنا بخصوص اختطاف الفتاه الصغيرة 189 00:19:09,086 --> 00:19:11,326 إنس الفتاه الصغير مهمتكَ هى لي 190 00:19:13,123 --> 00:19:14,914 من هو .لى وما نوع هذه المهمه؟ 191 00:19:15,125 --> 00:19:17,686 لي مخبر أجنبي وصديق للقنصل هان 192 00:19:18,129 --> 00:19:21,009 وظيفتك هى ابعاده عن المخاطر والمشاكل 193 00:19:23,366 --> 00:19:25,894 تريدني أَن أَرعى طفل لَكنِّي لا أعمل ذلك 194 00:19:26,370 --> 00:19:27,972 لقد جئت هنا للمهمة الكبيرة 195 00:19:28,440 --> 00:19:32,120 هذه عملية مكتب التحقيقات الفدرالي وأنا لا أحتاج إلى أي مساعدة من إلـ أي بي دي 196 00:19:32,378 --> 00:19:34,937 ولا لشرطى هونج كونج هل فهمت؟ 197 00:19:36,648 --> 00:19:38,249 انتظر 198 00:19:38,651 --> 00:19:41,082 لم لا يستعمل رجالَك لهذه القضية الأولوية القصوى؟ 199 00:19:41,321 --> 00:19:42,920 وما المفترض على فعله اخذه الى حديقة الحيوانات؟ 200 00:19:43,323 --> 00:19:47,162 لا يهمنى ,انا لا اريد رؤيتك انت أو هو إلا اذا وجدتم حلا لذك 201 00:19:47,659 --> 00:19:51,501 طائرته ستصل خلال ساعه نريد إعطاءه إنطباع جيد 202 00:19:52,332 --> 00:19:54,604 فهذه زيارته الاولى لأمريكا 203 00:19:56,737 --> 00:19:58,016 هذا كلام فارغ 204 00:20:37,879 --> 00:20:39,826 رجاء اخبرنى هل تتكلم الانجليزية؟ 205 00:20:41,250 --> 00:20:45,090 انا المحقق كارتر هل تتكلم أى انجليزي؟ 206 00:20:48,590 --> 00:20:53,038 هل تفهم الكلمات التى تخرج من فمى ؟ 207 00:20:58,767 --> 00:21:00,942 انا لا اصدق ذلك 208 00:21:01,369 --> 00:21:04,251 أولاً،حصلت على مهمة تافهه والان سيد رايز رونى 209 00:21:06,709 --> 00:21:08,628 الا تتكلم حتى الامريكية؟ 210 00:21:09,745 --> 00:21:11,665 تعال. جولتي هنا 211 00:21:14,419 --> 00:21:15,986 ضع حقيبتك في الخلف 212 00:21:20,391 --> 00:21:23,623 ضع حقيبتك في الخلف 213 00:21:25,097 --> 00:21:29,256 هلا وضعت حقيبتك في الخلف؟ 214 00:21:30,100 --> 00:21:33,621 انا لست شرطى السماء انا محقق فيدرالى, افهمت ذلك؟ 215 00:21:37,110 --> 00:21:39,028 بِحق الجحيم ما تعتقد هذا؟ 216 00:21:42,513 --> 00:21:44,050 كابتن، أنا لا أعتقد ان هذا مضحك 217 00:21:44,783 --> 00:21:48,205 لا انا جاد يا كابتن أخبرْ مكتب التحقيقات الفدرالي انك ارتكبت خطأ 218 00:21:48,487 --> 00:21:50,055 أنا لا أَستطيع فعل ذلك 219 00:21:50,489 --> 00:21:53,689 أنا متاكد انك والسيد( لى ) ستقضون وقتا سعيدا معا 220 00:21:54,159 --> 00:21:57,551 من الافضل ان تتصل بمكتب التحقيقات الفدرالي أو سأركل مؤخرته 221 00:21:57,829 --> 00:22:00,966 اترك هذه القضية وستكون موقوف لمدة شهرين 222 00:22:02,100 --> 00:22:04,340 انسى بانك ستصبح رئيس البلدية 223 00:22:04,771 --> 00:22:05,956 مبروك كارتر 224 00:22:06,105 --> 00:22:08,602 اصبحت مثلك اخيرا احصل لنفسك على شريك 225 00:22:17,118 --> 00:22:18,333 السفارة؟ 226 00:22:19,787 --> 00:22:21,323 مكان واحد يمكنك الذهاب اليه 227 00:22:21,790 --> 00:22:23,678 انا لن اطرد أنت ستدفع فواتيري 228 00:22:25,459 --> 00:22:27,092 هل تلك هى الفتاه الصغيرة؟ 229 00:22:29,497 --> 00:22:30,777 قل شيئا 230 00:22:32,500 --> 00:22:33,972 ستعتقد ان هذا مضحك 231 00:22:34,168 --> 00:22:36,729 أعط كارترال جى 14 232 00:22:37,172 --> 00:22:39,412 سيرى الفيدراليون انهم لايعلمون مع من هم يلعبون 233 00:22:39,841 --> 00:22:41,441 سأحل هذه القضية بنفسى 234 00:22:42,511 --> 00:22:43,471 ذلك صحيح 235 00:22:53,891 --> 00:22:56,705 لكنى اود ان اريك شيئا أولاً. أيبدو مألوفا؟ 236 00:22:57,159 --> 00:22:58,760 مثل البيت، أليس كذلك؟ 237 00:22:59,162 --> 00:23:02,649 انا لم اذهب ابدا للصين لَكنه يبدو مثل ذلك 238 00:23:03,466 --> 00:23:05,065 إحصل على خرائطك 239 00:23:05,801 --> 00:23:07,401 انظر، جون وين 240 00:23:08,471 --> 00:23:10,392 انت تعرف جون وين؟ 241 00:23:11,475 --> 00:23:13,619 نعم، يا رجل صاحب الدوق 242 00:23:13,811 --> 00:23:16,371 سأعود بعد قليل ربما ترى احد ابناء عمك هنا 243 00:23:20,817 --> 00:23:23,059 هنا الخرائط اللامعة 244 00:23:24,754 --> 00:23:26,995 حصلت على العنوانِ إلى بيت مايكل جاكسن؟ 245 00:23:27,425 --> 00:23:30,208 لا تستطيع التدخل فى عملى تلك مضايقةُ 246 00:23:30,427 --> 00:23:31,612 أنا فَقط أفحصك 247 00:23:31,763 --> 00:23:33,938 أَنا شرعي بالكامل الآن أَبِيعُ خرائطَ 248 00:23:34,164 --> 00:23:35,637 الشرعي هى مؤخرتى 249 00:23:35,834 --> 00:23:39,033 أنت وأصدقاءك الاسيويون تعرفون عن الاختطاف؟ 250 00:23:39,503 --> 00:23:40,783 أنا لا أعرف اى شيء 251 00:23:41,506 --> 00:23:42,784 أعطني احد الخرائطَ اللامعة 252 00:23:43,542 --> 00:23:45,750 ب45 دولار ستفهم ما اقول 253 00:23:46,778 --> 00:23:48,697 الا تعرف شيئا عن الاختطاف؟ 254 00:23:49,114 --> 00:23:51,994 لكن شراء الأسلحة النارية المتفجرات 255 00:23:52,451 --> 00:23:54,372 سيبدأ حربا ما اسمه؟ 256 00:23:54,787 --> 00:23:58,307 ب45 دولار أنا لا أَعرف اسمه من الافضل لك ان تخبرنى بشيء 257 00:23:58,790 --> 00:24:01,000 انا لا اعرف شيئا بـ 45 دولار أنت لا 258 00:24:03,429 --> 00:24:05,029 أنا لم أُخبرك شيء 259 00:24:48,777 --> 00:24:50,377 لم أُخبرك ان تنتظرنى 260 00:24:50,779 --> 00:24:53,339 بِحق الجحيم ما تفعل على هذه الحافلة؟ 261 00:24:54,783 --> 00:24:56,704 اتعتقد اننى العب معك؟ 262 00:24:57,454 --> 00:24:59,726 أنا لا أَلعب معك إجلس 263 00:25:02,191 --> 00:25:03,758 حسنا حسنا 264 00:25:04,493 --> 00:25:06,412 حسنا ايها المحقق 265 00:25:07,831 --> 00:25:09,431 إلتقطْ صورة انتظر دقيقة 266 00:25:19,174 --> 00:25:20,135 ماذا؟ 267 00:25:20,443 --> 00:25:22,042 إبتعد عن طريقي 268 00:25:29,020 --> 00:25:30,619 إف بي اى اوقّف هذه الحافلة 269 00:25:39,697 --> 00:25:41,298 انظر 270 00:25:42,733 --> 00:25:45,294 يا، أطفال، عودوا هنا إجلس 271 00:25:53,412 --> 00:25:56,290 توقّف! إف بي اى! أحتاج هذه الدراجة البخارية 272 00:25:56,815 --> 00:25:58,353 مستحيل يارجل إنزل 273 00:26:23,743 --> 00:26:25,630 اخرج من السيارة اخرج من السيارة.الان 274 00:26:26,779 --> 00:26:29,884 أين تعتقد بأنك ذاهب؟ الم اقل لك تبقى 275 00:26:30,117 --> 00:26:33,636 ماذا تعتقد أنت فاعل؟ تدبر عملَك الخاص 276 00:26:34,355 --> 00:26:36,210 هاى. ماذا تفعل؟ 277 00:26:36,690 --> 00:26:38,930 إعتقدت أنى كنت سأَضربك؟ 278 00:26:39,359 --> 00:26:40,960 ماذا يحدث هنا؟ 279 00:26:43,031 --> 00:26:45,911 أنزل المسدس أنا لا ألعب معك 280 00:26:46,700 --> 00:26:48,941 اتعتقد انى العب معك لا تتحرك 281 00:26:51,039 --> 00:26:52,320 إلقى سلاحك 282 00:26:53,375 --> 00:26:57,533 انظر اف بى اى انا شرطى 283 00:26:58,714 --> 00:27:01,498 أَنا فَقَط أُريه كيف يأخذ السلاح من مشتبه به 284 00:27:03,319 --> 00:27:05,205 ماذا أنت تتحدث الانجليزية؟ 285 00:27:05,654 --> 00:27:07,478 قليلا يا مؤخرتى انت كذبت على؟ 286 00:27:07,922 --> 00:27:09,842 انا لم اقل انى لا اتحدث الانجليزية انت افترضت ذلك 287 00:27:10,292 --> 00:27:12,851 انا افترض ان اركل مؤخرتك الان 288 00:27:13,295 --> 00:27:14,896 أنا اعرف انك تعرف تلك اللعنه الصعبة 289 00:27:15,298 --> 00:27:17,217 انا لست مسؤلا عن افتراضاتك 290 00:27:17,966 --> 00:27:19,886 انت مليئ بتلك اللعنه اتفهمنى؟ 291 00:27:20,968 --> 00:27:23,531 الا أن تكون قادر على الكلام تماما مثل الا تريد الكلام 292 00:27:24,307 --> 00:27:25,779 تبدو كما لو تحب الكلام 293 00:27:25,977 --> 00:27:27,832 تركت النا س يتكلمون من يحب ان يكلم 294 00:27:27,977 --> 00:27:31,178 سيكون من السهل كَم ملئى باللعنه 295 00:27:32,648 --> 00:27:35,561 بِحقّ الجحيم ماذا قلت للتو؟ أحب الناس أَن يَتكلموا 296 00:27:37,687 --> 00:27:40,600 اذا انا مليئ باللعنه؟ كلانا 297 00:27:41,025 --> 00:27:42,335 أنت ملئ باللعنة 298 00:27:45,363 --> 00:27:46,644 سأركل مؤخرتك 299 00:27:47,731 --> 00:27:49,652 لا لا لا احد يفعل ذلك غيرى 300 00:27:50,434 --> 00:27:51,971 تريدنى أن اركل مؤخرتك؟ أليس كذلك؟ 301 00:27:57,242 --> 00:27:59,161 أنت يجِب أن تأْخذنى لارى القنصلِ هان مباشرة 302 00:27:59,611 --> 00:28:02,394 فقط اجلس هناك واسكت هذه ليست ديمقراطيةَ 303 00:28:03,848 --> 00:28:05,769 نعم انه كذلك لا، انه لَيس كذلك 304 00:28:06,518 --> 00:28:09,078 هذه الولايات المتحدة لجيمس كارتر الآن 305 00:28:09,520 --> 00:28:12,080 انا الرئيس انا الامبراطور, انا الملك 306 00:28:12,523 --> 00:28:16,044 أَنا مايكل جاكسن، أنت تيتو مؤخرتك لى 307 00:28:17,363 --> 00:28:19,282 لماذا لا يريدون مساعدتي؟ 308 00:28:19,699 --> 00:28:23,155 انهم لا يعيرونك اى اهتمام فهم لا يحبونك,وانا لا احبك 309 00:28:23,370 --> 00:28:25,450 أنا لا أهتم أنا هنا من اجل الفتاه 310 00:28:25,639 --> 00:28:28,199 الفتاه لا تحبك لا أحد يحبك 311 00:28:28,675 --> 00:28:30,562 انك قد جئت كل هذه المسافه الى هنا من اجل لا شى 312 00:28:31,011 --> 00:28:32,288 أنت لن تكون 313 00:28:33,011 --> 00:28:34,293 البيتش بويز 314 00:28:35,014 --> 00:28:36,295 أوه، ياللجحيم، لا 315 00:28:36,717 --> 00:28:38,637 انت لا تلمس الراديو 316 00:28:39,052 --> 00:28:40,875 البيتش بويز من اعظم الموسيقى الامريكية 317 00:28:43,724 --> 00:28:45,610 لا تمس ابدا اى راديو يخص رجل اسود 318 00:28:46,025 --> 00:28:48,874 يمكنك فعل ذلك فى الصين لكن هنا سوف تلقى حتفك 319 00:28:50,331 --> 00:28:51,963 دعنى اريك الموسيقى الحقيقيةَ 320 00:28:53,967 --> 00:28:55,823 تلك موسيقى حقيقية انت تسمع هذا؟ 321 00:29:05,879 --> 00:29:10,041 هل يمكنك فعل ذلك للبيتش بويز لا 322 00:29:24,833 --> 00:29:27,266 أنا يجِب أن أصل إلى القنصلية ماذا نَفعل هنا؟ 323 00:29:27,502 --> 00:29:30,320 shakedown انها تدعى عمل بوليسى جاد جدا 324 00:29:30,841 --> 00:29:33,080 فقط راقبنى وانا اعالج اعمالى ودورية هذا المكانِ 325 00:29:33,509 --> 00:29:36,325 أُريد المساعدة فى التحقيق هذه قضيتى 326 00:29:38,746 --> 00:29:41,821 قضيتك؟ انظر, انت يمكن ان تؤذينى 327 00:29:42,085 --> 00:29:45,605 عندما تدخل هنا اتبع خطواتى وافعل مثلما افعل 328 00:29:53,430 --> 00:29:55,029 ما الأمر، ايها زنجي؟ 329 00:29:58,435 --> 00:30:00,034 هل هذا العشب ضارِ؟ ماذا؟ 330 00:30:04,142 --> 00:30:06,382 هل حصلت على وصفة لذلك أين هى؟ 331 00:30:07,478 --> 00:30:09,781 أين هى؟ أين؟ 332 00:30:14,820 --> 00:30:16,739 انت يجب ان تسجن لماذا؟ 333 00:30:17,156 --> 00:30:19,716 انظر إلى هذا لا شيء سوى سيجارة 334 00:30:20,159 --> 00:30:22,079 هذا سيجار مخدر حسناً، يبدو مثل السيجارة 335 00:30:30,101 --> 00:30:31,382 ما الأمر، ايها الزنجي؟ 336 00:30:33,807 --> 00:30:35,728 افحص ذلك يا فتى 337 00:30:43,149 --> 00:30:44,717 ما الذي يحدث، كارتر؟ 338 00:30:45,818 --> 00:30:48,090 ألقى سلاحك 339 00:30:48,521 --> 00:30:51,306 ام سى اطرق هنا اخفض مسدسك 340 00:30:51,524 --> 00:30:53,990 لدى بعض الأسئلةِ وأحتاج بعض الأجوبة 341 00:30:54,196 --> 00:30:55,795 للاسفل أين الفتاه؟ 342 00:30:56,197 --> 00:30:57,701 أي فتاه؟ الفتاه الصغيرة 343 00:30:57,865 --> 00:30:59,466 أَي فتاه صغيرة؟ الفتاه الصينية 344 00:30:59,866 --> 00:31:01,403 أنا لا أعرف شيئا عن هذه الفتاه الصينية 345 00:31:01,803 --> 00:31:05,322 سأركل مؤخرتك إذا لم احصل على اجوبة 346 00:31:05,807 --> 00:31:08,270 كارتر، أنزل المسدس لا تتصرف كأنك تعرفني 347 00:31:08,509 --> 00:31:12,956 أَرى ماذا يجري هنا تحاول العبث معى كالاحمق 348 00:31:13,849 --> 00:31:16,889 اذهب الى الخارج بسرعه سيكون هناك القليل من المخاطر هنا 349 00:31:17,152 --> 00:31:20,959 ربما يكون لدى طلب لى. اذهب وانتظرنى بالحانة 350 00:31:21,455 --> 00:31:24,335 ساعتنى بكل شئء هل أنت متأكد؟ 351 00:31:24,826 --> 00:31:26,426 أَنا متأكد اذهب الان 352 00:31:28,831 --> 00:31:30,462 اتعتقد اننى العب؟ 353 00:31:30,866 --> 00:31:32,146 اسرع 354 00:31:38,208 --> 00:31:41,726 لا تاتى الى عملى وتخيفنى هكذا 355 00:31:42,211 --> 00:31:44,100 أنا كنت فقط أَلعب هيا يا رجل بالاحضان 356 00:31:44,480 --> 00:31:46,626 انا فقط اعلم المجند واريه ذلك 357 00:31:46,816 --> 00:31:48,641 لماذا لم تاتى يوم الاحد 358 00:31:48,820 --> 00:31:50,643 كَان لدى بعض الاشياء اعتنى بها 359 00:31:50,822 --> 00:31:52,740 لَكنّي وضعت خدمة ليلية 360 00:31:53,155 --> 00:31:55,076 تعال هنا اريد ان اصرخ فيك 361 00:31:55,859 --> 00:31:59,379 من هذا الرجل الذى اشترى هذه الاسلحة والمتفجرات؟ 362 00:31:59,863 --> 00:32:01,302 أنا لا أعرف شيء عن ذلك 363 00:32:01,498 --> 00:32:03,609 لوك انا أَعرف ماذا تفعل 364 00:32:03,833 --> 00:32:05,595 السبب الوحيد الذي منعنى من ركل مؤخرتك 365 00:32:05,771 --> 00:32:08,618 لانك ابن عمى ولان ذلك سيقتل عمتى 366 00:32:10,409 --> 00:32:13,224 لماذا تدخل عمتى فى هذا انا لا العب 367 00:32:13,412 --> 00:32:16,322 انا اعرف ان لديها قلب جاحد ولكنى ساركل مؤخرتك 368 00:32:16,780 --> 00:32:18,382 اخبرنى بشئ ما 369 00:32:21,120 --> 00:32:24,254 فى الحى الصينى هناك هذا الرجل الجديد بالحى 370 00:32:24,455 --> 00:32:28,552 هذا الرجل القادم من هونج كونج يشترى كل شيء 371 00:32:28,794 --> 00:32:30,714 ما اسمه؟ لا اعرف 372 00:32:31,129 --> 00:32:33,368 انه لا يشترى شيء منى الا تعرف اسمه؟ 373 00:32:34,199 --> 00:32:35,733 لا لا أحد يعرف اسمه 374 00:32:43,777 --> 00:32:45,344 ما الأمر، ايها زنجي؟ 375 00:32:47,113 --> 00:32:48,681 ماذا؟ ماذا قلت حالا 376 00:32:50,451 --> 00:32:52,690 ما الأمر، ايها زنجي؟ 377 00:33:04,332 --> 00:33:06,889 تعال هنا من الافضل ان تراقب كلماتك 378 00:33:08,335 --> 00:33:11,248 ماذا تقول يا فتى؟ انا لا اريد اى مشاكل 379 00:34:00,690 --> 00:34:01,587 رجاء 380 00:34:01,691 --> 00:34:03,933 قلت بأننى لا أُريد مشكلةَ 381 00:34:05,696 --> 00:34:07,614 ذلك سيئ لَك 382 00:34:12,701 --> 00:34:14,623 أين الفتاه الصغيرة ؟ أَي فتاه صغيرة؟ 383 00:34:14,872 --> 00:34:16,758 انت تعرف اى فتاه اتحدث عنها 384 00:34:17,208 --> 00:34:19,768 هاى يا رجل من الافضل ان ترفع يدك عن بدلتى 385 00:34:20,210 --> 00:34:23,089 لقد اشترتها لى أمك لعيد الميلاد 386 00:34:24,281 --> 00:34:26,842 سوف اراك 387 00:34:29,621 --> 00:34:31,862 هناك فى الزاوية انا ماذلت رجل القانون هنا 388 00:34:32,290 --> 00:34:34,530 فى المره القادمة عندما اتى هنا يستحسن ان تنظف ذلك المكان 389 00:34:34,960 --> 00:34:36,496 ونظف اسنانك هيا بنا 390 00:34:41,733 --> 00:34:43,974 ماذا نفعل هنا؟ انا احضر شيئا للاكل 391 00:34:44,401 --> 00:34:46,644 هل تريد شيء مثل كاس من النبيذ؟ 392 00:34:47,740 --> 00:34:51,259 توقّف عن إهدار وقتي لقد وعدت سو يونج 393 00:34:51,743 --> 00:34:53,918 أنت على حق أنا أُهدر وقتَك 394 00:34:54,079 --> 00:34:57,279 أنا آسف دعنى اذهب لاحضر شيء للأكل 395 00:34:57,750 --> 00:34:59,989 عندما اعود سوف أخذك الى اى مكان تريد الذهاب اليه 396 00:35:05,323 --> 00:35:06,476 ماذا تفعل؟ 397 00:35:06,660 --> 00:35:09,251 أنت لَست الوحيد بالأيدي السريعة، أليس كذلك؟ 398 00:35:09,530 --> 00:35:11,130 سأعود بعد قليل 399 00:35:18,539 --> 00:35:20,427 لقد احضرت لك بيفى وفاصوليا 400 00:35:34,123 --> 00:35:37,321 لدينا تاكسى يقترب منا 401 00:35:38,125 --> 00:35:41,966 هنا شخص ما يقترب من الباب انخفض 402 00:35:46,468 --> 00:35:48,708 اعترضهم توقف 403 00:35:49,472 --> 00:35:51,455 - 404 00:35:56,878 --> 00:35:59,440 هل أستطيِع مساعدتك؟ نعم. أريد أَن أَرى القنصل 405 00:35:59,882 --> 00:36:02,698 لماذا؟ رجاءً،الامر بالغ الاهمية 406 00:36:03,152 --> 00:36:05,711 لما لا تخبرنا لماذا تريد رؤية القنصل؟ 407 00:36:06,155 --> 00:36:08,043 ساخبرك الامر مهم 408 00:36:08,223 --> 00:36:09,823 هل لديك تحقيق شخصية؟ 409 00:36:11,163 --> 00:36:13,977 الامر بخصوص سو يونج يديك فوق رأسك 410 00:36:14,163 --> 00:36:17,012 لقد سأل عن بنت القنصل سأل عن البنت 411 00:36:17,467 --> 00:36:19,035 أنت لا تفهم أنا دعيت 412 00:36:24,109 --> 00:36:26,668 لا تتحرك إرم سلاحك 413 00:36:27,445 --> 00:36:29,269 سيقتلهم هل كل شيء على ما يرام؟ 414 00:36:29,447 --> 00:36:31,367 ستكون اكثر امانا فى الطابق الثانى 415 00:36:32,850 --> 00:36:35,089 أَنا آسف أَنا آسف على هذا 416 00:36:56,440 --> 00:36:58,040 إنتهى 417 00:37:33,413 --> 00:37:35,622 رجاء ابتعد عن النافذه هنا 418 00:37:41,888 --> 00:37:43,489 إنزل! الآن! 419 00:37:57,874 --> 00:37:59,473 لا تتحرك 420 00:38:10,953 --> 00:38:14,698 أعتقد ان هناك سوء تفاهم 421 00:38:14,959 --> 00:38:16,557 حسنا انه بخير 422 00:38:17,294 --> 00:38:19,854 انه هذا الرجل القادم من الصين 423 00:38:20,963 --> 00:38:23,203 ماذا؟ تعال ، رجاء 424 00:38:27,905 --> 00:38:32,706 سيد روس، أنا أود أن اعرفك بالمحقق لى 425 00:38:33,244 --> 00:38:35,163 أعذرني كثيراً 426 00:38:37,915 --> 00:38:39,514 مسدسك 427 00:38:43,922 --> 00:38:45,521 اين كارتر؟ 428 00:38:52,831 --> 00:38:55,102 - 429 00:38:56,868 --> 00:38:59,014 قليلا ما اقابل رجل اسيوى بهذا الارتفاع 430 00:38:59,172 --> 00:39:00,708 وعجلة قيادة على ذراعيه 431 00:39:01,140 --> 00:39:02,707 اهتم بنفسك 432 00:39:03,476 --> 00:39:05,715 ماذا تقول؟ -اهتم بنفسك 433 00:39:06,177 --> 00:39:08,448 ابعد مؤخرتك عن هنا ودعنى ادخل 434 00:39:09,215 --> 00:39:11,455 لا تجعلنى اخرج من الشاحنة 435 00:39:11,884 --> 00:39:14,764 يا رجل ان خرجت من هذه الشاحنة سوف اصفع شخص ما 436 00:39:15,222 --> 00:39:16,500 ما الذي حدث كارتر؟ 437 00:39:16,889 --> 00:39:19,129 لم يكن من المفترض ان اقفز من الحافلات 438 00:39:19,557 --> 00:39:21,160 أنا لا أفعل ذلك انا لَستُ كارل لويس 439 00:39:22,229 --> 00:39:23,510 من هذا الرجلِ؟ 440 00:39:24,397 --> 00:39:25,581 سيدى .يمكننى توضيح ذلك 441 00:39:25,732 --> 00:39:28,548 العميل كارتر يساعدنى فى التحقيقِ 442 00:39:28,769 --> 00:39:31,328 انه منزعج لعدم قيامنا بعملنا 443 00:39:31,773 --> 00:39:34,332 انا ولى نهتم بالموقف 444 00:39:34,774 --> 00:39:36,247 كل شى تحت السيطرة 445 00:39:36,409 --> 00:39:38,265 ستستعيد ابنتك بخير وسلام 446 00:39:38,678 --> 00:39:41,177 انه عاطفي جداً حول إيجاد بنتك 447 00:39:41,350 --> 00:39:43,205 لك امتنانى 448 00:39:43,417 --> 00:39:46,488 أردنا ان يكون بجوار المحقق لى احد افضل رجالنا لمساعدته 449 00:39:46,755 --> 00:39:50,914 اعتقد بأنه وقت جيد لإخباره بتفاصيل المهمة 450 00:39:53,429 --> 00:39:55,285 هل يمكننى التحدث معك للحظة؟ 451 00:39:55,764 --> 00:39:58,005 تريد الحديث معى؟ للحظه؟ على انفراد؟ 452 00:40:00,100 --> 00:40:02,983 أوه، أَرى ان هذا يجب ان يكون اعلان جى 14 453 00:40:03,772 --> 00:40:05,244 مادة من نوع إف بي إل 454 00:40:05,440 --> 00:40:07,873 دعنى اتصل بقائدى لاخبره بكل شى 455 00:40:12,146 --> 00:40:16,307 مرحبا من المتحدث؟ هل اتحدث مع محقق فيدرالى؟ 456 00:40:17,152 --> 00:40:19,392 أعطني الهاتف نعم انا محقق فيدرالى 457 00:40:19,822 --> 00:40:22,380 أهل انت فيدرالى؟ نعم اناكذلك 458 00:40:22,991 --> 00:40:25,744 اذا اردت ان تعود الفتاه سليمه انصت ولا تتكلم 459 00:40:25,996 --> 00:40:27,563 حسنا انا منصت دعنى احضر قلما 460 00:40:28,631 --> 00:40:29,910 حسنا .اهدء 461 00:40:30,300 --> 00:40:33,052 الموعد سيكون الليله الحادية عشر مساءا 462 00:40:33,301 --> 00:40:35,864 المبلغ خمسون مليون دولار 463 00:40:36,174 --> 00:40:39,886 خمسون مليون دولار؟ اتعتقد انك إختطفت، تشيلسي كلينتون؟ 464 00:40:40,178 --> 00:40:42,289 أبقِه على اتصال بعملة قديمة 465 00:40:44,517 --> 00:40:46,755 حسنا. اهدء لا يوجد مشكلة خمسون مليون دولار 466 00:40:47,519 --> 00:40:49,758 أُريد 20 مليون من فئه الخمسينات 467 00:40:50,188 --> 00:40:51,787 عشرون مليون من فئه الخمسينات 468 00:40:52,190 --> 00:40:54,012 عشرون مليون من فئه العشرينات 469 00:40:54,190 --> 00:40:57,423 عشرون مليون من فئه العشرينات عشرة ملايين من فئه العشرة 470 00:40:57,897 --> 00:41:01,032 وعشرة ملايين من فئه العشرة اتريدها مقلية؟ 471 00:41:01,866 --> 00:41:03,019 ما اسمك؟ 472 00:41:03,200 --> 00:41:05,633 انت من اتصل بنا لماذا تريد معرِفة اسمي؟ 473 00:41:05,870 --> 00:41:08,430 انا فقط اريد القنصل ان يعرف اسم الذى سيتسبب 474 00:41:08,873 --> 00:41:11,114 فى قتل ابنته لأنك تتكلّم كثيراً 475 00:41:11,544 --> 00:41:13,334 حَسَناً اهدء 476 00:41:13,544 --> 00:41:15,464 أُحاول تعليقك أَنا على جانبِك 477 00:41:16,182 --> 00:41:17,941 ستعرف مكان التسليم 478 00:41:18,116 --> 00:41:20,356 قبل الموعد بنصف ساعه 479 00:41:20,786 --> 00:41:23,601 اذا نجحنا الفتاه ستكون بخير 480 00:41:23,788 --> 00:41:25,709 سوف أتأكد من انك ستحصل على الاموال 481 00:41:26,124 --> 00:41:27,982 ونحن يمكِن أَن نصرفَه سوية ......عندما 482 00:41:28,129 --> 00:41:30,368 لانى حتى لا اعمل معهم 483 00:41:31,464 --> 00:41:34,025 عرفنا مكانه 620 جنوب بوداواى 484 00:41:45,912 --> 00:41:49,113 الفريق الاول اسفل ال6 برودواى 485 00:41:50,285 --> 00:41:53,356 الفريق الثانى اريده فى الرئيسى وفى الخلف 486 00:41:53,621 --> 00:41:54,899 ------------ 487 00:41:55,289 --> 00:41:59,099 خذ فريقَك وغطّ البنايةَ بطول الطّريق إلى القمة. تحرك 488 00:42:08,804 --> 00:42:10,723 لا يجب ان يذهبوا الى البناية 489 00:42:11,140 --> 00:42:13,699 نعم، أنت على حق. هيا لنخبرهم. تعال 490 00:42:17,512 --> 00:42:20,041 سيد روس يجب أَن تسحب رجالك 491 00:42:20,517 --> 00:42:22,821 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ اين كارتر؟ 492 00:42:26,923 --> 00:42:28,203 رجاءً 493 00:42:28,924 --> 00:42:30,845 أنت قَد تكون مؤهل جداً لكن الحقيقةَ المجردة 494 00:42:31,261 --> 00:42:33,820 بأنك تعرف هذه البنت 495 00:42:39,037 --> 00:42:41,915 سيدى ، اذا كنا نسأل عن خمسون مليونا 496 00:42:42,372 --> 00:42:44,612 هل ستكون فى مكان كهذا 497 00:42:45,043 --> 00:42:46,642 أبعد هذا المهرجِ عنّي 498 00:42:57,988 --> 00:43:01,092 لماذا كنت تختبئ؟ عما تتحدث؟ 499 00:43:01,557 --> 00:43:04,759 أنت كنت تختبئ كنت انحنى لربط حذائى 500 00:43:05,662 --> 00:43:07,230 سيدى، المنطقة أمنة 501 00:43:07,666 --> 00:43:09,905 الغرفة فارغة اللعنه 502 00:43:28,354 --> 00:43:31,138 فلينسحب الجميع اللعنة 503 00:43:31,357 --> 00:43:33,277 احضر الاسعاف الى هنا 504 00:43:34,029 --> 00:43:36,267 أخلِ البناية مباشرة إحضر طاقم الاطفاء 505 00:43:36,696 --> 00:43:39,256 لدينا إنفجارِ في السدسِ وبرودواي 506 00:44:43,133 --> 00:44:44,700 هذا لا يكفى يا رجل 507 00:44:45,133 --> 00:44:47,983 انا لست عبد الجبار اضغطه للاسفل 508 00:45:50,837 --> 00:45:52,757 كارتر، لا تأتى الى. . . توقّف 509 00:45:53,174 --> 00:45:54,453 ...ماذا بحق الجحيم 510 00:46:17,631 --> 00:46:19,807 كادت رجلى ان تنكسر 511 00:46:20,234 --> 00:46:22,091 من ذلك الذى كنت تطارده؟ 512 00:46:22,237 --> 00:46:26,076 اسمه سانج وبسسبك تمكن من الهرب 513 00:46:26,575 --> 00:46:28,176 لماذا لم تخبرنى بشأن الجسر 514 00:46:28,577 --> 00:46:29,855 لقد فعلت لا ، لم تفعل 515 00:46:30,245 --> 00:46:32,163 قُلتُ توقّف 516 00:46:32,580 --> 00:46:34,116 أنا لا أَفْهم ماذا تقول 517 00:46:34,249 --> 00:46:35,464 ماذا؟ 518 00:46:35,583 --> 00:46:37,504 رأيت ماذا أقول؟ 519 00:46:37,918 --> 00:46:41,120 ماذا هذا في الذى يدك؟ لقد اسقطه 520 00:46:41,924 --> 00:46:44,229 أوه، اللعنة تعال 521 00:46:45,361 --> 00:46:47,249 أين تذهب؟ لقد أفسدت بدلتى 522 00:46:57,941 --> 00:46:59,509 خمس عشرة ثانية 523 00:47:05,550 --> 00:47:07,117 فلتقررى 524 00:47:14,189 --> 00:47:15,791 أوه، اللعنة 525 00:47:17,862 --> 00:47:19,397 هل جئت فى وقت غير مناسب؟ 526 00:47:19,797 --> 00:47:22,676 لدينا أخبار سيئة لك ،جونسن كلنا أموات 527 00:47:23,201 --> 00:47:24,672 لقد صرف انتباهى ،سيدى 528 00:47:24,868 --> 00:47:26,789 حالات صرف الإنتباه يمكن أَن تَحدث في الحقلِ 529 00:47:29,241 --> 00:47:31,481 اذا كنت لا تستطيع معالجة الامر فلتسكت 530 00:47:32,443 --> 00:47:34,971 يا رجل إعطها إستراحه لا تقلقى بشأنه 531 00:47:35,447 --> 00:47:37,974 كيف حالك يا فتاه؟ اعطنى بعض الحب 532 00:47:38,618 --> 00:47:41,818 لماذا تعذبني؟ - 533 00:47:42,322 --> 00:47:44,561 جئت لأرى كيف تعملين وأنا أَحتاج إلى بعض المساعدة 534 00:47:44,991 --> 00:47:45,919 المساعدة؟ 535 00:47:46,660 --> 00:47:48,549 أعرف ان لديكى بعض المشاعر تجاهى 536 00:47:48,994 --> 00:47:52,194 لكننا سنضع ذلك جانبأ الان هناك حياة فتاه صغيرة فى خطر 537 00:47:52,665 --> 00:47:55,130 منذ متى وأنت تهتم بأى شخص غير نفسك 538 00:47:55,335 --> 00:47:57,414 رجاء ، فقط فلتلقى نظرة على ذلك 539 00:47:57,637 --> 00:48:00,166 وجدنا هذه مع المختطف اخبرينا ماهو 540 00:48:00,507 --> 00:48:03,322 تريدني أَن أَعمل معك؟ ليس لدى وقت لذلك 541 00:48:03,510 --> 00:48:05,814 حصلت على التفويض الخاصِ للتعامل مع 542 00:48:07,914 --> 00:48:10,090 من انت؟ اسف اوقعناك فى مشكلة 543 00:48:10,317 --> 00:48:13,165 نعم انه يأسف لذلك اخبرنى بشيء عن ذلك لا اعرفه 544 00:48:13,654 --> 00:48:16,182 انه ريموت. ربما يكون عبر متأخرا 545 00:48:16,656 --> 00:48:18,449 بالتأكيد ليس محلي بالتأكيد ليس أمريكي 546 00:48:18,659 --> 00:48:21,219 من المكن ان افتح باب الجراج او ان افجر بعض الـ سي 4 547 00:48:21,662 --> 00:48:22,942 سي 4؟ 548 00:48:23,330 --> 00:48:24,610 نعم، سي 4 549 00:48:26,601 --> 00:48:28,841 هذا يعني كثيراً لي 550 00:48:31,273 --> 00:48:33,193 ااااه. انا اسف بشأن تلك الاشاعات 551 00:48:33,608 --> 00:48:35,528 التى ترددت فى عيد الميلاد عن نومنا سوية 552 00:48:35,945 --> 00:48:38,824 ماذا؟ انه يمزح 553 00:48:45,053 --> 00:48:46,941 هاي، بوبي، ما الأمر،يا رجل؟ 554 00:48:48,689 --> 00:48:51,539 احتاج لرؤية كلايف مستحيل, كارتر 555 00:48:52,028 --> 00:48:54,908 انها مضيئة بالخارج تريدنى ان افقد وظيفتى؟ 556 00:48:55,733 --> 00:48:58,580 انا من حصل لك على هذه الوظيفة من الأفضل ان تسمح لي بالدخول هنا 557 00:48:58,802 --> 00:49:00,081 لا أستطيع فعل ذلك 558 00:49:00,401 --> 00:49:03,218 ألم ادر ظهرى عندما اشتريت تلك الحقيبة 559 00:49:03,674 --> 00:49:05,178 كنت اتقاسمه معك 560 00:49:05,343 --> 00:49:08,541 ألم اعطيك النصيب الاكبر إسدى لى هذا المعروف 561 00:49:10,345 --> 00:49:12,907 اللعنة. لديك خمس دقائق 562 00:49:13,684 --> 00:49:14,962 هااااى 563 00:49:15,385 --> 00:49:17,592 أخواك هنا لمشاهدتك 564 00:49:22,760 --> 00:49:25,607 كلايف، كيف تفعل،يا رجل؟ 565 00:49:26,431 --> 00:49:28,032 حصلت على الكثير من الكرات بالمجيئ هنا 566 00:49:28,432 --> 00:49:30,895 انا قطعت تلك المسافة لأراك 567 00:49:31,101 --> 00:49:34,526 جئت لأرى ماذا كنت تفعل ماذا تربد بحق الجحيم؟ 568 00:49:34,774 --> 00:49:36,213 لقد جئت فقط لأعطيك هدية 569 00:49:36,408 --> 00:49:38,967 أَعرف بانك حصلت على وقت للقتل احضرت لك لعبة 570 00:49:39,745 --> 00:49:41,024 لا اريد ذلك لا تريد؟ 571 00:49:41,412 --> 00:49:43,270 شخص ما أخبرني انك تَحب هذه المادة 572 00:49:43,415 --> 00:49:45,911 أنا لا أَحب ذلك أنا حتى لا أَعرف ما هى 573 00:49:46,086 --> 00:49:47,683 ألم تبيع ذلك الى اى شخص؟ 574 00:49:48,087 --> 00:49:50,006 متى ،أنا لا أَعرف ما هو؟ 575 00:49:50,420 --> 00:49:52,341 إحمله لا اريد حمله 576 00:49:52,757 --> 00:49:54,677 فقط المسه لا اريد لمسه 577 00:49:55,094 --> 00:49:57,013 أخفت منه؟ اتعتقد اننى غبى؟ 578 00:49:57,429 --> 00:50:00,309 غبى بما فيه الكفاية أتريد بصمات اصابعى لتديننى 579 00:50:00,766 --> 00:50:03,645 لماذا افعل شيء مثل ذلك؟ اتعتقد اننى سأحاول خداعك ثانيةً؟ 580 00:50:04,138 --> 00:50:07,626 لست مضطرا لذك ستعيش لقتل تلك البنت الصغيرة 581 00:50:08,173 --> 00:50:10,030 أنا لا أَعرف أي شئ عن هذه البنت 582 00:50:10,508 --> 00:50:12,077 اليس كذلك سأخبر الجميع 583 00:50:12,512 --> 00:50:15,393 انا لا اعرف اى شيء لدى فم كبير يا كلايف 584 00:50:15,849 --> 00:50:18,090 دعني أُخبرك شيء أنا لا أَعرف أي شئ حول ذلك 585 00:50:18,520 --> 00:50:19,991 لذا يمكنك تقبيل مؤخرتى 586 00:50:20,220 --> 00:50:22,460 سأستغرق طوال اليوم فى تقبيل مؤخرتك 587 00:50:22,891 --> 00:50:25,450 تريد بعض من ذلك ؟ سأعطيك كل ما تريد 588 00:50:26,194 --> 00:50:29,009 اعطنى اسم لن اخبرك ،اللعنة 589 00:50:31,798 --> 00:50:35,639 إنها بعمر 11 سنةً لا أُريدها أَن تموت 590 00:50:36,473 --> 00:50:38,072 إنظر إلى الصورة 591 00:50:38,540 --> 00:50:42,379 أنا لا أَهتم بك أَو به انا فقط أَهتم بالفتاه 592 00:50:43,211 --> 00:50:44,811 أعطني الاسم 593 00:50:55,257 --> 00:50:58,105 إسمه جون تاو انا لم اره من قبل 594 00:50:58,929 --> 00:51:02,352 أين أَجده؟ فى مطعم بالحي الصيني 595 00:51:03,497 --> 00:51:06,025 تخلص من هذا الرجل سيتسبب فى قتلك 596 00:51:06,233 --> 00:51:09,019 كلايف، شكراً لك،يا رجل سوف اعود 597 00:51:09,239 --> 00:51:11,159 سأَجلب بعض الكوكيز من اجل مؤخرتك 598 00:51:29,327 --> 00:51:30,927 انه هنا 599 00:51:35,332 --> 00:51:37,252 ماذا ننتظر؟ 600 00:51:37,668 --> 00:51:41,508 فى هذا المكان يا رجل لَن اصعد الي هناك 601 00:51:46,010 --> 00:51:47,577 اشعر بالنعاس 602 00:52:23,683 --> 00:52:26,883 انت لا تعرف اى شيء عن الحرب الجميع يعرف عن الحرب 603 00:52:36,396 --> 00:52:38,955 ألستم جميعا انكم جميعا 604 00:52:42,669 --> 00:52:44,588 يا رجل تبدو مثل هذا الرجل كارات فى هذا الفيلم 605 00:52:45,673 --> 00:52:47,944 قله من هنا مع بعض الروح المرحة 606 00:52:51,077 --> 00:52:53,287 دعنى اريك كيف تفعل هذا؟ 607 00:53:08,430 --> 00:53:09,712 تعالى 608 00:53:23,212 --> 00:53:24,492 افعل ذلك ثانيةً 609 00:53:24,881 --> 00:53:26,800 إفعله ثانية. مثل هذا 610 00:54:15,968 --> 00:54:18,398 الاول سيكون بالحقيبة والثانى سيكون بداخلك 611 00:54:18,804 --> 00:54:20,051 عندما تقوم بالقفزة 612 00:54:24,444 --> 00:54:27,003 هل حصلنا عليها؟ حسنا.التقطه 613 00:54:29,481 --> 00:54:31,402 لديك ما اسأل عنه انا 614 00:54:31,817 --> 00:54:34,376 اتمنى ان تعرف كم انا جاد فى ذلك 615 00:54:34,821 --> 00:54:38,566 فلتأخذ المال الى المطعم بالحى الصينى 616 00:54:39,394 --> 00:54:41,378 لديك 29 دقيقة 617 00:54:55,543 --> 00:54:58,359 اللعنة، تشين ------------------- 618 00:54:58,546 --> 00:55:01,266 انك لَن تحصل على أي غذاء أفضلِ بعض أجنحة الدجاجِ 619 00:55:01,516 --> 00:55:05,356 طعام صينى لا يوجد طعام للزنوج هنا 620 00:55:05,854 --> 00:55:08,574 أنا لَم أَقل طعام زنوج انا قلت طعام جيد 621 00:55:08,757 --> 00:55:11,316 بكم ستبيع صندوق كبير من الدهن 622 00:55:11,761 --> 00:55:13,681 أنا بارد 623 00:55:14,095 --> 00:55:15,377 تعال 624 00:55:16,431 --> 00:55:18,607 لا يوجد كلاب شريرة 625 00:55:18,766 --> 00:55:21,008 سانزل قبعتك 626 00:55:22,104 --> 00:55:24,728 يا رجل ماذا احضرت لى للاكل هذا 627 00:55:25,508 --> 00:55:27,715 انه جيد؟ جيد جداً 628 00:55:28,176 --> 00:55:30,640 ماذا لديك حدبة جمل 629 00:55:31,115 --> 00:55:34,315 ماذا؟ حدبة الجملِ 630 00:55:41,490 --> 00:55:42,964 جيد 631 00:55:43,159 --> 00:55:45,720 احتاج الى بعض الصلصه الحارة لكن هذه الحدبة جميلة 632 00:55:47,198 --> 00:55:49,117 ما زِلنا نتظر؟ 633 00:55:51,868 --> 00:55:53,693 كيف نعثر على جون تاو؟ 634 00:55:53,871 --> 00:55:56,111 كيف نعرف بمكانه ولم نراه من قبل 635 00:55:56,540 --> 00:55:58,461 انا اعرف لقد قتل شريكى 636 00:56:00,377 --> 00:56:02,137 أَنا آسف على ذلك 637 00:56:02,346 --> 00:56:05,547 لهذا أنا لَيس لي شريك لقد تعلمت ذلك من أبي 638 00:56:07,017 --> 00:56:09,930 أكان والدك شرطى؟ خمس عشْرة سنة فى شرطة لوس انجلوس 639 00:56:10,387 --> 00:56:13,140 أبي أيضا كان شرطي أبيك أيضا كَان شرطي؟ 640 00:56:13,392 --> 00:56:16,559 لَيس شرطي، ضابط كان أسطورة في جميع أنحاء هونج كونج 641 00:56:17,029 --> 00:56:18,884 أبي أيضا كان أسطورة في جميع أنحاء أمريكا 642 00:56:19,297 --> 00:56:22,112 ذات مره اعتقل خمسة عشر شخصا فى ليلة واحدة 643 00:56:22,299 --> 00:56:24,542 والدى اعتقل خمسة وعشرون بمفرده 644 00:56:25,305 --> 00:56:28,505 والدى انقذ خمسة من بناية كانت تحترق بنفسه 645 00:56:28,975 --> 00:56:31,534 ذات مرة والدى امسك برصاصة بيده 646 00:56:32,311 --> 00:56:35,448 سوف يركل والدى مؤخرت ابيك طوال الطريق من هنا الى الصين 647 00:56:35,650 --> 00:56:38,209 أَو اليابان أَومن حيثما كنت ----------------------------- 648 00:56:38,651 --> 00:56:40,572 لا تتحدث عن والدى لا تتحدث عن والدى 649 00:56:42,656 --> 00:56:45,856 هاااى انه فتاك؟ نعم، هيا بنا 650 00:56:49,096 --> 00:56:51,368 أنا أفضل أَدخل أولاً لن يعرفنى احد 651 00:56:52,132 --> 00:56:53,412 سأنتظر لمدة خمس دقائق 652 00:56:54,466 --> 00:56:56,004 خذ هويتى 653 00:56:56,137 --> 00:56:59,657 اذا حدث أى خطأ فلتتدخل وكأنك من شرطه لوس انجلوس 654 00:57:04,143 --> 00:57:05,743 ذلك لن ينجح لَستُ 6 ' 1 655 00:57:06,114 --> 00:57:08,354 نعم سينجح كله عن الموقف 656 00:57:08,749 --> 00:57:11,950 افتحه,اغلقه افعلها بسرعه افتح،اغلق،بسرعه 657 00:57:14,422 --> 00:57:16,984 ستحصل عليها خذ هذا 658 00:57:21,932 --> 00:57:24,171 يا، رجل،تصرف كأنك من خارج البلدة 659 00:57:24,599 --> 00:57:28,121 انا من خارج البلده لا تتصرف كشرطى, تصرف كسائح 660 00:57:28,604 --> 00:57:32,123 لا تكن واضح جداً. حسناً حسناً، لا يوجد مشكلةَ 661 00:57:35,479 --> 00:57:37,077 كيف حالك؟ لواحد؟ 662 00:57:37,480 --> 00:57:40,039 لا، لإثنان انا هنا لمقابلة ،السيد جون تاو 663 00:57:40,816 --> 00:57:42,737 أَنا آسف أنا لا أَعْرف السيد جون تاو 664 00:57:43,153 --> 00:57:45,936 لربما انت لا تفهم انا مستشار جون تاو القانونى 665 00:57:46,155 --> 00:57:49,037 يا رجل ،انا مشغول الأن 666 00:57:49,494 --> 00:57:51,317 أنا لَم أُحصل على وقت كاف لكي اَنزل هنا 667 00:57:51,495 --> 00:57:53,959 زوجتي تريدني أَن أَعود للبيت الاطفال الرضع فى كل مكان 668 00:57:54,163 --> 00:57:56,372 رجاء ، اريد السيد جون تاو 669 00:57:56,800 --> 00:57:58,623 لَكني أخبرتك أنا لا أَعرف 670 00:57:58,801 --> 00:58:02,866 اتعتقد اننى حضرت الى هنا للا شيء؟ ستعطينى ثمن الغاز؟ 671 00:58:03,373 --> 00:58:06,574 ايمكن ان تذهبىوتخبر السيد جون تاو ان يحضر الى هنا؟ 672 00:58:07,711 --> 00:58:08,990 شكراً 673 00:58:10,049 --> 00:58:12,608 ايمكننى الجلوس هنا؟ هنا؟ شكراً لكم 674 00:58:16,721 --> 00:58:18,993 متأكد 675 00:58:20,159 --> 00:58:22,430 كيف حال جملك؟ 676 00:58:23,528 --> 00:58:24,808 أعذرني؟ 677 00:58:25,864 --> 00:58:28,071 اين روسكو الدجاج وبسكويتات الوفل؟ 678 00:58:28,834 --> 00:58:30,433 هذا الطريقِ؟ 679 00:58:32,505 --> 00:58:34,424 أَنا آسف أَنا من خارج البلده 680 00:58:35,175 --> 00:58:37,733 شكراً مرحباً 681 00:58:39,745 --> 00:58:41,025 ما هذا؟ 682 00:59:21,823 --> 00:59:23,423 لا، إنتظر 683 00:59:29,497 --> 00:59:31,640 أبعد الفتاه عن هنا 684 00:59:31,832 --> 00:59:34,393 تأكد من عدم مغادرة هذين الاثنين 685 01:00:28,659 --> 01:00:31,508 سوف يقابلك السيد جون تاو انها مسألة وقت 686 01:00:45,745 --> 01:00:47,024 توقف 687 01:00:47,411 --> 01:00:48,694 دعني أَذهب 688 01:01:01,195 --> 01:01:04,714 انه ضيق لَيس هناك شيء مثل الطابق السفلي 689 01:01:06,532 --> 01:01:09,414 ما الأمر، يا رجل؟ ماذا تراقب 690 01:01:15,575 --> 01:01:17,463 اين جون تاو؟ 691 01:01:20,182 --> 01:01:22,101 لماذا أنتم هادئين؟ 692 01:01:27,522 --> 01:01:30,721 لقد كان ذلك طفولي،يا رجل حتى لم تدع 693 01:01:31,227 --> 01:01:34,297 الآن انا جئت لأرى جون تاو 694 01:01:34,562 --> 01:01:36,131 لانه اخبرنى ان أتى الى هنـــــــــــــأ 695 01:01:36,565 --> 01:01:38,805 لانى انا اخوه غير شقيقه من بيجن 696 01:01:39,232 --> 01:01:42,114 لنا نفس الام لكن انا اسود 697 01:01:42,905 --> 01:01:44,825 كلنا كذلك انتظر لحظه 698 01:01:45,240 --> 01:01:46,841 حسناً، أنت ستقتلني؟ 699 01:01:47,242 --> 01:01:49,420 حسناً، أخفض سلاحك، فلتقاتل كرجل 700 01:01:49,844 --> 01:01:52,086 قاتلنى رجل لرجل، اللعنه 701 01:01:52,847 --> 01:01:55,760 أي شخص يمكن أَن يضرب شخص ما هذا ما اتحدث عنه 702 01:01:56,219 --> 01:01:59,322 للخلف ،اعطنى الغرفة أنت لا تعرف مع من تعبث 703 01:01:59,554 --> 01:02:01,444 سأَضرب ذلك الأصفرِ 704 01:02:05,029 --> 01:02:07,204 من الذى ركلنى؟ انا 705 01:02:10,300 --> 01:02:12,605 حسناً. حسناً 706 01:02:24,248 --> 01:02:26,807 دعنا نتحدث عن هذا دعنا نتحدث عن هذا، يا رجل 707 01:02:28,286 --> 01:02:30,174 لا، لا. ماذا يعنى ذلك؟ 708 01:02:30,620 --> 01:02:33,470 هناك سوء تفاهم هيا نصلى من اجل ذلك 709 01:02:35,293 --> 01:02:38,140 اف بى اى ،هاه؟ لا، أنا لَست إف بي إل 710 01:02:38,631 --> 01:02:40,391 أَنا حارس أمن أَعمل في مركزِ التسوق 711 01:02:40,799 --> 01:02:42,399 فلتنظف ذلك 712 01:02:43,801 --> 01:02:45,083 أنت تنزف 713 01:02:54,147 --> 01:02:56,994 اوه ياللجحيم انه فقط يمزح؟ انه لم يعنى ذلك 714 01:02:57,783 --> 01:02:59,351 دعنى اذهب 715 01:03:57,713 --> 01:03:58,996 إنتبه 716 01:04:01,884 --> 01:04:03,165 خلفك 717 01:04:09,326 --> 01:04:10,285 تجمد 718 01:04:11,994 --> 01:04:13,817 لقد ركلنا مؤخرتك 719 01:04:13,995 --> 01:04:16,556 حسنأ ستركل مؤخرتك 720 01:04:35,386 --> 01:04:37,274 سأقتلك 721 01:05:04,383 --> 01:05:06,621 لي! هنا، يا رجل 722 01:05:21,601 --> 01:05:22,882 أهذا مسدسى ؟ 723 01:05:25,272 --> 01:05:27,096 انه مسدسى هيا بنا 724 01:05:30,845 --> 01:05:33,149 لماذا اسقطت تلك اللعينة السجادة 725 01:05:33,915 --> 01:05:36,794 ثم رميت المسدس خارج النافذة 726 01:05:37,917 --> 01:05:39,199 تعال، من هذا الطريقِ 727 01:05:47,594 --> 01:05:50,475 لدى كل شيء تحت السيطرة لا تقلق بشأن اى شيء 728 01:05:50,931 --> 01:05:52,852 يا ألهــــــــــى 729 01:05:53,266 --> 01:05:54,452 انه هادئ 730 01:05:54,603 --> 01:05:57,067 لماذا لم أفاجأ لإيجادك هنا، كارتر؟ 731 01:05:57,272 --> 01:06:00,470 دان، أنا أُريد إستعادة هذين الإثنان الي السفارة فوراً 732 01:06:03,277 --> 01:06:04,559 دعونا نأخذ جولة ايها الساده 733 01:06:20,163 --> 01:06:23,043 من الافضل ان تبعد يديك عنى يا رجل، انه معي 734 01:06:29,839 --> 01:06:32,272 دعنى اشرح ذلك سأبدأ من القمة 735 01:06:32,510 --> 01:06:35,068 السفير هان ، كان سيرجعها 736 01:06:35,511 --> 01:06:37,017 وانتما افشلتم ذلك 737 01:06:37,182 --> 01:06:39,742 عما تتحدث ؟ الم تسمع ما قيل؟ 738 01:06:40,184 --> 01:06:42,328 السيد لي فى طريقِه إلى هونج كونج 739 01:06:42,519 --> 01:06:43,735 والان اخرج من هنا 740 01:06:43,853 --> 01:06:46,414 قبل ان اقدم شكوى ضدك 741 01:06:46,859 --> 01:06:48,457 كنا على وشك حل هذه القضية 742 01:06:48,859 --> 01:06:51,098 انت لم تعد فى هذه القضية ، يا كارتر 743 01:06:51,862 --> 01:06:53,143 القضية اغلقت 744 01:07:10,216 --> 01:07:12,455 قنصل هان آسف، سيدى 745 01:07:15,220 --> 01:07:16,822 لقد كان خطأى انا 746 01:07:17,222 --> 01:07:19,814 لي لَم يفعل أي شئ يعرض حياةَ ابنتك للخطر 747 01:07:20,260 --> 01:07:21,859 انه يحب ابنتك 748 01:07:22,027 --> 01:07:24,491 انه وقت متأخر لللإعتذار 749 01:07:25,598 --> 01:07:28,157 ايها السفير مكالمة لك 750 01:07:29,603 --> 01:07:30,882 نحن مستعدون 751 01:07:32,273 --> 01:07:33,552 إلتقطْه 752 01:07:36,943 --> 01:07:40,720 إن الفديةَ الآن 70 مليون سأتصل 753 01:07:40,947 --> 01:07:43,794 تسلّم المال أَو ترفع الجسم عن بنتك 754 01:07:44,051 --> 01:07:46,579 رجاءً أنت يجب أَن تفهم أن ........حدث ما اللّيلة ما كان الا 755 01:07:51,693 --> 01:07:54,573 سو يونج رجاءً أخبرهم ......سأفعل مهما 756 01:08:20,256 --> 01:08:21,856 آسف،يا رجل 757 01:08:22,593 --> 01:08:24,832 فلتأسف لسو يونج 758 01:08:49,954 --> 01:08:52,514 لا أدلة صعبةَ لا شيئ 759 01:08:54,959 --> 01:08:58,383 إستمع، نحن نفعل كل ما بوسعنا، حسناً؟ 760 01:08:58,630 --> 01:09:01,349 تتبع كل شيء يأتى الى هذا المركب 761 01:09:01,598 --> 01:09:03,518 عفوا، ايها السفير لديك ضيف 762 01:09:04,270 --> 01:09:06,188 جاك، دعنى أَعود إليك 763 01:09:14,513 --> 01:09:16,112 أَنا آسف، يا صديقي 764 01:09:16,515 --> 01:09:18,434 أنا لا أَستطيع أَنْ أَقف بجانبك ولا افعل شيء 765 01:09:32,898 --> 01:09:34,786 هاااى! ما الأمر، يا فتاتى؟ 766 01:09:35,367 --> 01:09:37,897 يا رجل انت دعوتنى للتو سوف اظطرب 767 01:09:38,339 --> 01:09:40,130 إنتظرىدقيقة لا تفعلى 768 01:09:40,307 --> 01:09:42,547 أتعرفى؟ انكى كنتى محقة بشأنى 769 01:09:42,977 --> 01:09:44,576 أَنا آسف 770 01:09:44,977 --> 01:09:46,803 هل أنت مخدر؟ 771 01:09:47,014 --> 01:09:49,224 أنا كنت مغرور أنا كنْت متهور 772 01:09:49,683 --> 01:09:51,252 أنا كنت أناني 773 01:09:51,685 --> 01:09:53,572 أنا غير معتاد على العمل مع الشركاءِ 774 01:09:53,753 --> 01:09:55,898 لَكنه ليس بخصوصى انه بخصوص الفتاه 775 01:09:56,090 --> 01:09:59,611 ستموت بدون مساعدتنا اتفهمى ماذا اقول؟ 776 01:10:00,428 --> 01:10:01,931 ليس بعد لكن استمر بالكلام 777 01:10:02,096 --> 01:10:05,296 أعتقد ان شى كبير سيحدث الليله، حسنا؟ 778 01:10:05,767 --> 01:10:07,623 أريد اكتشاف اين سيكون السفير 779 01:10:07,769 --> 01:10:09,689 أتعتقد ين انه يمكنى مساعدنى؟ 780 01:10:10,439 --> 01:10:13,318 سأرى ماذا استطيع ان افعل لا انا لا اريدك ان ترى شيء 781 01:10:13,775 --> 01:10:15,694 أحتاجك لتفعلهيا اتستطيعى ذلك؟ 782 01:10:18,114 --> 01:10:19,328 حسناً، كارتر 783 01:10:19,448 --> 01:10:21,047 شيء آخر 784 01:10:22,115 --> 01:10:23,716 فى اى لون ستكون؟ 785 01:10:32,028 --> 01:10:35,772 ايها السفير اريدك ان تذهب الى الحى الصينى كما خططت 786 01:10:36,033 --> 01:10:37,983 ومعك المال غرفة التحكم 787 01:10:38,402 --> 01:10:39,873 تأكد بالا يكون هنالك المزيد من الاخطاء 788 01:10:40,070 --> 01:10:42,310 أَتفهم ذلك، لَكنّي أُريد التحدث مع ابنتي 789 01:11:03,327 --> 01:11:05,568 عفوا ، أنستى من هو القائد هنا؟ 790 01:11:06,331 --> 01:11:08,570 انظرى لايهم انتى ستذهبى للاعلى 791 01:11:09,066 --> 01:11:10,986 اخبرى القائد ان لدينا مشكلة على الجناح الايسر 792 01:11:11,403 --> 01:11:13,867 هناك شيء خطأ بالمحرك نحتاج لمولد جديد 793 01:11:14,072 --> 01:11:16,568 المشرف اخبرنى ان انزل هنا واصلح المشكلة 794 01:11:17,007 --> 01:11:19,471 لا تتركه يرحل حتى انزل الى هنا 795 01:11:19,644 --> 01:11:21,598 أنا اقترح ان تخبر السلطات المختصة بذلك 796 01:11:22,015 --> 01:11:25,212 لن تتحرك الطائره من هنا حتى تاتى الـ اف ايه اى 797 01:11:33,759 --> 01:11:36,960 ماذا تفعل هنا؟ إرفع مؤخرتك ، لدينا عمل للقيام به 798 01:11:37,764 --> 01:11:41,796 اذهب بعيدا لقد خزلت نفسى لي، ماذا عن البنت الصغيرة؟ 799 01:11:42,101 --> 01:11:44,533 اتركنى لوحدى، رجل مثلك من المستحيل ان يفهم 800 01:11:44,770 --> 01:11:47,202 رجل مثلى ؟ تحدث فقط عن نفسك 801 01:11:47,440 --> 01:11:51,185 أنك خجلان من أن تكون ضابطَ انت تلطخ اسم ابيك 802 01:11:51,677 --> 01:11:53,535 أنت لا تعرف أي شئ عن أبي 803 01:11:53,681 --> 01:11:56,242 تقول بأن اباك اسطوره ابى كان اسطورة 804 01:11:56,684 --> 01:11:59,244 لقد قتل من يصنع الروتين توقف المرور فى وضح النهار 805 01:11:59,686 --> 01:12:01,574 بواسطة الشرير الذى لم يريد تذكرة 806 01:12:01,989 --> 01:12:04,867 عندما شريكه كَان يخرج من السيارة وتؤيده، هو لَم 807 01:12:05,358 --> 01:12:08,526 أبي كان مخلص مثلك والآن هو ميت 808 01:12:08,997 --> 01:12:12,482 من أجل اشارة المرور؟ ماذا الشرف في ذلك؟؟ 809 01:12:13,834 --> 01:12:17,035 أتعتقد ان اباك امضى حياته من أجل لا شيء 810 01:12:19,174 --> 01:12:20,102 أثبت اننى خاطئ 811 01:12:23,511 --> 01:12:26,297 لمده 15 سنة إستأنفت الصين السيطرة على هونج كونج 812 01:12:26,548 --> 01:12:30,068 جون تاو كان من اخطر المجرمين وكان سيد الجريمة فى جنوب اسيا 813 01:12:30,887 --> 01:12:34,725 البريطانيون حاولو اغلاق عملياته ولكننا فشلنا 814 01:12:36,226 --> 01:12:37,825 لكن لماذا بنت السفير؟ 815 01:12:38,228 --> 01:12:40,083 المحقق ،لى ساعدنى فى 816 01:12:40,228 --> 01:12:42,788 معرفة كل عمليات جون تاو 817 01:12:43,231 --> 01:12:46,047 صادرنَا الملايين من الأسلحة والنقد 818 01:12:46,237 --> 01:12:50,141 ومجموعة من الفن الصيى لا نظير لها فى العالم 819 01:12:50,974 --> 01:12:54,492 ثم اختفى جون تاو ولا يوجد شهود 820 01:12:55,979 --> 01:12:58,475 اتعتقد حقأ بأنه سيقتل الفتاه 821 01:13:00,850 --> 01:13:05,011 نصيحتي إليك إدفع له 822 01:13:20,872 --> 01:13:24,072 ايها السفير انا ذاهب للاعلى لاقى نظرة 823 01:13:24,542 --> 01:13:26,652 أُريدك أَن تبقى في حالة هدوء كما لو أنّه لا يوجد شيء خاطئ 824 01:13:26,878 --> 01:13:30,077 ولن يتركك العميل ويتني حتى للحظه 825 01:13:30,582 --> 01:13:32,182 أَفْهم ذلك 826 01:14:25,740 --> 01:14:29,260 مساء الخير، أيها السيدات والسادة أَنا السفير ،هان 827 01:14:30,076 --> 01:14:33,598 بإسم جمهورية الصين الشعبية انا اشكركم جميعا لمجيئكم 828 01:14:38,686 --> 01:14:42,496 يسرنى ان اقدم خمسة ألاف سنة من التاريخ والحضارة الصينية 829 01:14:43,324 --> 01:14:47,164 المجموعة التى حتى فترة قريبة كنا نعتقد بقدها للأبد 830 01:14:47,663 --> 01:14:49,583 هذه بعض التفاهات اللطيفة 831 01:14:53,003 --> 01:14:55,563 هذا تأريخ بلادي 832 01:14:56,339 --> 01:14:58,930 القطَع الثمينة ثقافة صينية 833 01:14:59,375 --> 01:15:01,039 اذا تحطم اى شيء 834 01:15:01,444 --> 01:15:03,685 لن يحدث اى شيء الى هذه 835 01:15:04,448 --> 01:15:08,607 والان يمكننا ان ننقلهم الى اطفالنا 836 01:15:18,060 --> 01:15:19,661 اعذرنى 837 01:15:26,070 --> 01:15:28,535 لقد رَأيتُ ذلك الرجلِ في المطعمِ الصينيِ 838 01:15:28,740 --> 01:15:31,235 السفير يعانى من الانفلوانزا فى الأيام القليلة الماضية 839 01:15:31,708 --> 01:15:34,237 لذا ربما يجب ان انهى ما بدأناه 840 01:15:34,714 --> 01:15:36,600 اول شيء يجب ان نفعله هو ان نتخلص من هذه الحثالة 841 01:15:37,049 --> 01:15:38,936 اذا تخلف اى شخص سيفقد شيء ما 842 01:15:39,382 --> 01:15:40,664 سأعود بعد قليل 843 01:15:41,752 --> 01:15:43,992 المستقبل بين بلداننا 844 01:15:44,756 --> 01:15:46,677 الاكثر سنرى الاختلافات 845 01:15:48,761 --> 01:15:50,680 عفوا ايها السيدات والسادة اللعنـــــة 846 01:15:51,098 --> 01:15:53,658 انا المحقق كارتر، شرطة لوس انجلوس وارس، لدينا ،كارتر هنا؟ 847 01:15:55,769 --> 01:15:57,688 بِحق الجحيم ما الذى يجرى هنا ُ؟ لقد استلمنا للتو 848 01:15:58,104 --> 01:16:00,951 تهديدا على البناية رجاء اخلاء البناية 849 01:16:01,408 --> 01:16:03,936 بأسرع ما يمكن ورجاءً لا تضطربوا 850 01:16:06,078 --> 01:16:08,318 ألم تسمع ماقلته الى الخارج ،الأن 851 01:16:09,082 --> 01:16:10,554 هناك قنبلة في المبنى 852 01:16:10,752 --> 01:16:13,310 أنا لا أصدق هذا ايها العملاء فى مواقعكم 853 01:16:13,753 --> 01:16:15,672 فليحذر كل شخص منكم لكن ابقوا فى مواقعكم 854 01:16:16,390 --> 01:16:18,021 اخرج الان خارج المبنى 855 01:16:20,060 --> 01:16:23,260 سيدتى ،الخروج من هنا 856 01:16:26,100 --> 01:16:28,596 حمالة الصدر اعطهم حمالة الصدر بعيدا عن هنا 857 01:16:28,770 --> 01:16:30,369 اهناك احد سيمسك بكارتر؟ 858 01:16:45,287 --> 01:16:49,448 ايها السفير هناك ست كتل من السى4 حول ابنتك فى سيارة بالخارج 859 01:16:54,963 --> 01:16:57,205 قبل التغيير الكلي اكثرهم 860 01:16:57,631 --> 01:17:00,193 كان في أيدي أغرب جامع 861 01:17:01,905 --> 01:17:02,864 انا 862 01:17:03,573 --> 01:17:06,390 عملت أغلب حياتِي ...........لإكتساب وتعديد 863 01:17:06,909 --> 01:17:09,790 هذه القطَعِ الثمينة التى تراها أمامك 864 01:17:11,582 --> 01:17:15,740 وبعد ذلك احداهم ، اخذ منى 865 01:17:17,254 --> 01:17:20,775 لكن اللّيلة أنا سأُدفع بالكامل 866 01:17:21,590 --> 01:17:23,191 لا تتحرك 867 01:17:24,261 --> 01:17:26,501 ستمُوت إذا أَضغطُ هذا الزر 868 01:17:29,265 --> 01:17:30,867 فلتكن صبوراً 869 01:17:31,269 --> 01:17:33,508 النقل سيكون هنا بعد قليل 870 01:17:37,241 --> 01:17:38,489 ابقى هادئ 871 01:17:50,224 --> 01:17:53,807 كنت على وشك ان اخبرك انك فى منطقة امحظورة 872 01:17:57,564 --> 01:17:59,836 انك لا تعلم أننى استطيع فعل ذلك ارفع يديك للاعلى 873 01:18:00,198 --> 01:18:03,047 لن اقتلك الان انا فقط سأركل مؤخرتك 874 01:18:08,175 --> 01:18:10,414 وتخبر اصدقائك عنى 875 01:18:22,855 --> 01:18:24,777 هاااى ، كيف حالك؟ 876 01:18:25,526 --> 01:18:28,086 اننا نَبحث عنك أَنا المحقق كارتر، شرطة لوس انجلوس 877 01:18:28,528 --> 01:18:31,024 كل شيء على مايرام الآن سأخذكى الى والدك 878 01:18:31,465 --> 01:18:33,705 وأول شيء سأفعله سأنتزع ذلك منك 879 01:18:34,136 --> 01:18:36,727 لا تلمسه سيكون اكثر امانأ اذا انتزعته 880 01:18:37,171 --> 01:18:40,372 لا ،لقد سمعتهم يقولون انه سينفجر 881 01:18:40,874 --> 01:18:44,362 أعتقد بأنه سيكون أكثر امانا ىاذا تركناه ، لا تتحرك 882 01:18:45,214 --> 01:18:46,140 أين أنت؟ 883 01:18:51,853 --> 01:18:54,926 لا تتحرك اصمد فى موقعك، اللعنة 884 01:18:55,189 --> 01:18:57,109 لا تسحب أسلحتك 885 01:19:00,762 --> 01:19:02,361 أيها السيدات والسادة 886 01:19:02,763 --> 01:19:04,683 أعتقد اننا سندعوا هذه مساءا 887 01:19:05,100 --> 01:19:07,661 شكراً لكم وليلة سعيدة 888 01:19:33,630 --> 01:19:35,231 لقد حصلت على شيءِ لَك 889 01:19:36,601 --> 01:19:38,520 حصلت على شيءِ تريده 890 01:19:43,908 --> 01:19:45,507 أحضرت قنبلتك الى هنا 891 01:19:51,284 --> 01:19:53,171 أتريد تفجير شيء ما؟ 892 01:19:53,618 --> 01:19:55,216 تعال 893 01:19:56,620 --> 01:19:58,541 إضغط على الزر هيا 894 01:20:00,292 --> 01:20:02,564 إضغطْ على الزر ماذا تفعل؟ 895 01:20:02,994 --> 01:20:04,913 هيا اضغط على الزر 896 01:20:05,996 --> 01:20:07,980 نعم، هيا، اضغط على الزر 897 01:20:10,070 --> 01:20:12,630 - 898 01:20:13,073 --> 01:20:14,993 إضغطْ على الزر اللعين 899 01:20:16,742 --> 01:20:18,663 اسمعت ما قالت 900 01:20:20,080 --> 01:20:23,279 لدى اخبار سارة بأن شيء ما سينفجر 901 01:20:23,751 --> 01:20:25,670 ...وانظر الى 902 01:20:26,353 --> 01:20:27,793 إضغطْ الزر 903 01:20:28,954 --> 01:20:30,843 تعامل معه، رجاء أين تذهب؟ 904 01:20:38,632 --> 01:20:40,553 احمى السفير 905 01:20:42,335 --> 01:20:46,144 لا تقلقى ، انها محترفة لابد ان تنتزعيه للخارج 906 01:20:46,375 --> 01:20:48,293 فقط ، اعطنى ثانية 907 01:20:51,712 --> 01:20:55,871 هناك زناد على هذه الحافة ستنفجر اذا انتزعناه 908 01:21:02,358 --> 01:21:03,957 ألم تقومى بذلك هذا قبل ذلك؟ 909 01:21:04,360 --> 01:21:06,472 انه مختلف الى حد ما عن الموجود بغرفة التدريب 910 01:21:06,696 --> 01:21:09,896 الجميع يختبئ نريد بعد الرجال هنا 911 01:21:10,365 --> 01:21:12,927 كرر ثانية، دان ، هل تسمعنى 912 01:21:26,315 --> 01:21:27,690 نحتاج بعض المساعدة هنا ، اللعنة 913 01:21:34,559 --> 01:21:36,124 الوردى أحمر 914 01:21:37,559 --> 01:21:39,161 البنفسج أزرق 915 01:21:41,231 --> 01:21:42,830 السكر حلو 916 01:21:45,568 --> 01:21:46,850 وكذلك أنت 917 01:21:55,514 --> 01:21:57,754 الريموت يمكنه اذا انتزعت 918 01:21:58,849 --> 01:22:00,450 تخلص مِنه 919 01:22:06,760 --> 01:22:08,039 اهى بخير؟ نعم 920 01:22:10,730 --> 01:22:12,681 أَعلم ان تلك ليست القنبلة 921 01:22:13,098 --> 01:22:16,619 ابعد هذه القنبة عنى خذ هذه القنبلة بعيدا 922 01:22:20,439 --> 01:22:23,319 خذه بعيدا، يا جون تاو إذهب ذلك الطريق ،وسأذهب من هذا الطريق 923 01:22:31,784 --> 01:22:33,064 لا تطلق النار 924 01:24:00,711 --> 01:24:02,153 إلى أين أنت ذاهب؟ 925 01:24:22,800 --> 01:24:25,297 قابلني على السقف روجر 926 01:24:48,328 --> 01:24:49,928 لا تتحرك، يا رجل 927 01:24:51,330 --> 01:24:54,756 لقد بحثت عنك يا حلوتى 928 01:24:55,003 --> 01:24:57,882 رفاقك ليسوا هنا الان انك بمفردك 929 01:24:58,671 --> 01:25:00,592 سوف أقتله تقدم 930 01:25:01,275 --> 01:25:03,194 أنا حتى لا أَحبه 931 01:25:07,014 --> 01:25:10,151 أنزل سلاحك قاتل رجل لرجل 932 01:25:12,252 --> 01:25:14,492 ماذا تقول؟ قاتل رجل لرجل 933 01:25:16,292 --> 01:25:17,571 أقاتل كرجل؟ 934 01:25:19,293 --> 01:25:21,790 حسنا سأركل مؤخرتك 935 01:25:21,962 --> 01:25:23,883 وسأخذك ألى السجن 936 01:25:24,297 --> 01:25:27,148 حسناً، تقدم أنزل سلاحك 937 01:25:27,937 --> 01:25:29,536 نفس الوقت 938 01:25:53,596 --> 01:25:55,805 تماسك يا رجل انت ميت 939 01:27:35,270 --> 01:27:36,550 أوه، اللعنة 940 01:27:58,694 --> 01:28:00,005 انه ميت 941 01:28:01,931 --> 01:28:04,173 ساعدنى ، إفعل شيء ما 942 01:28:04,937 --> 01:28:08,135 ‘إهدء يا رجل تماسك 943 01:28:13,710 --> 01:28:15,311 لا أستطيع التحمل مطلقا 944 01:28:15,713 --> 01:28:18,146 تماسك لمدة ساعة سأحضر سيارة الإسعاف 945 01:28:18,383 --> 01:28:20,815 ماذا تفعل؟ سأعود بعد قليل 946 01:28:21,053 --> 01:28:23,292 كارتر انا فقط كنت أمزح 947 01:28:28,726 --> 01:28:30,263 إفعل شيء 948 01:28:33,966 --> 01:28:35,886 أنا لا أَستطيعُ التحمل 949 01:28:54,452 --> 01:28:55,732 أوه، اللعنة 950 01:29:00,462 --> 01:29:01,677 شكراً 951 01:29:02,428 --> 01:29:05,948 بِحق الجحيم ما تفعل؟ 952 01:29:06,799 --> 01:29:08,912 في المرة القادمة خذ حذرك 953 01:29:09,136 --> 01:29:10,416 أَنا آسف 954 01:29:11,138 --> 01:29:12,418 شكراً 955 01:29:27,320 --> 01:29:29,242 هل أنت بخير؟ أنا بخير 956 01:29:30,323 --> 01:29:33,844 أنا مدين لك بكل شيء فقط صداقتك 957 01:29:39,001 --> 01:29:40,249 إنظرمن هنا 958 01:29:40,969 --> 01:29:42,856 ما الذى أخرك؟ 959 01:29:48,643 --> 01:29:50,564 أعتقد أنه يخصك شكرا 960 01:30:01,893 --> 01:30:03,459 أعتقد أنه يجب أن تأتى معى 961 01:30:03,895 --> 01:30:06,133 إركبى الطائره عندما تنتهى من عملك وانطلقى بحرية 962 01:30:06,563 --> 01:30:10,467 أُحاول توسيع آفاقي أسافر قليلاً 963 01:30:17,640 --> 01:30:20,424 ماذ تفعلون هنا؟ أنا فى عطلة 964 01:30:20,643 --> 01:30:23,459 فلتهدأ .........اننا على وشك 965 01:30:23,681 --> 01:30:26,111 إخبارك انك قمت بعمل رائع البارحة 966 01:30:26,316 --> 01:30:27,916 وعندما ترجع 967 01:30:28,318 --> 01:30:30,238 ستكون شارة مكتب التحقيقات الفيدرالي فى إنتظارك 968 01:30:31,923 --> 01:30:33,203 هل أنت جاد؟ 969 01:30:34,259 --> 01:30:35,858 هيا ، لا تمزح 970 01:30:37,262 --> 01:30:40,141 أنا لا أَعْرف ماذا أَقُول إنه مثل حلم وتحقق 971 01:30:41,264 --> 01:30:42,547 جائتنى فكرة 972 01:30:44,003 --> 01:30:46,498 لماذا لاتأخذ انت هذه الشارة 973 01:30:48,340 --> 01:30:53,141 وتضعها فوق مؤخرتك نعم فوقها ، أنا من شرطة لوس انجلوس 974 01:30:57,382 --> 01:30:58,344 ساقطة 975 01:31:01,386 --> 01:31:02,986 الدرجة الأولى. أَحب هذا هذا ضيق 976 01:31:03,723 --> 01:31:06,156 معطفك، سيدى معطفى؟ لا 977 01:31:06,392 --> 01:31:09,911 يمكنك أخذ هذه الحقيبة كيف حالك؟ ما الامر؟ 978 01:31:10,728 --> 01:31:12,969 ما الأمر، يا رجل؟ هل أنت مستعد للذهاب 979 01:31:13,732 --> 01:31:15,653 هل لي أَن أعرض بعض الفستقِ؟ شكرا 980 01:31:21,307 --> 01:31:23,227 انك لم تخبرنى انك تتحدث الصينية 981 01:31:23,643 --> 01:31:26,203 وانا لم أخبرك بأننى لا اتحدثها أنت إفترضت ذلك 982 01:31:26,980 --> 01:31:29,797 إنه رائع أن يتركنى السفير هان أن اذهب معك الى هونج كونج 983 01:31:29,983 --> 01:31:31,904 لم أخذ أى عطلة منذ خمس سنوات 984 01:31:35,390 --> 01:31:37,309 يمكنك ان ترينى زوج من البنات الصينيات 985 01:31:37,760 --> 01:31:39,647 أُريد تدليك سأَحصل عليه 986 01:31:40,496 --> 01:31:43,695 ليس هناك شرطة تعمل لأسبوعين كم سنستغرق فى الطيران؟ 987 01:31:45,166 --> 01:31:47,086 خمسة عشر ساعة خمسة عشر ساعة؟ 988 01:31:47,836 --> 01:31:50,076 ماذا سنفعل فى هذه الخمسة عشر ساعه 989 01:31:57,812 --> 01:32:00,053 أوه، ياللجحيم، لا! أيتها المضيفة 990 01:32:01,450 --> 01:32:03,338 فلتجدى لى مقعد أخر